
Read all instructions before assembling and using product.
IMPORTANT - Keep Instructions for future use.
0424R1-SKU 4366QF
Owner’s Manual
EZGO
PORTABLE PLAYARD
Scan the QR code to register your product
Scannez le code QR pour enregistrer votre produit
Escanee el código QR para registrar su producto
https://dreamonme.com/customercare/registration/
Manuel du propriétaire
Lisez toutes les instructions avant avant
d'assembler et d'utiliser le produit.
IMPORTANT - Conservez les instructions
pour pour une utilisation ultérieure.
Lea todas las instrucciones antes de
montar y utilizar el producto.
IMPORTANTE - Guarde las
instrucciones para uso futuro.
Manual del usuario

2
www.dreamonme.com/help
…. for choosing Dream On Me and congratulations on joining our family;
a family that has been transforming lives for over 30+ years!
We appreciate your feedback and wish you the very best in the
coming years with your new addition. If you have any questions
or concerns please don’t hesitate to reach out to us. One of our
trusted Customer Care representatives will be happy to assist you.
Thank you again for entrusting us to provide you with safe
and affordable baby products and accessories.
THANK YOU...
LIMITED WARRANTY:
• Dream On Me warrants its product to be free from defects in material and
workmanship and agrees to remedy any such defect.
• This warranty covers 1 year from the date of original purchase.
• This warranty is valid only upon presentation of proof of purchase.
• This is solely limited to the repair or replacement of defective furniture
components and no assembly labor is included.
• This warranty does not apply to any product which has been improperly
assembled, subjected to misuse or abuse or which has been altered or
repaired in any way.
• This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from State to State.

3
www.dreamonme.com/help
.... pour avoir choisi Dream On Me et félicitations pour avoir rejoint notre
famille ; une famille qui transforme des vies depuis plus de 30 ans ! Nous
apprécions vos commentaires et vous souhaitons le meilleur pour les années
à venir avec votre nouveau bébé. Si vous avez des questions ou des
préoccupations, n'hésitez pas à nous contacter. L'un de nos représentants
du service clientèle se fera un plaisir de vous aider. Merci encore de nous
avoir fait confiance pour vous fournir des produits et accessoires pour bébés
sûrs et abordables.
MERCI...
GARANTIE LIMITÉE :
• Dream On Me garantit que son produit est exempt de tout défaut de
matériel et de fabrication et s'engage à remédier à tout défaut de ce type.
• Cette garantie couvre 1 an à partir de la date d'achat originale.
• Cette garantie n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat.
• Elle est uniquement limitée à la réparation ou au remplacement des
composants défectueux du meuble et aucune main d'œuvre de montage
n'est incluse.
• Cette garantie ne s'applique pas à un produit qui a été mal assemblé,
soumis à une mauvaise utilisation ou à un abus ou qui a été modifié ou
réparé de quelque façon que ce soit.
• Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. droits qui
varient d'un État à l'autre.

4
www.dreamonme.com/help
.... por elegir a Dream On Me y enhorabuena por unirse a nuestra familia;
¡una familia que lleva más de 30 años transformando vidas! Apreciamos sus
comentarios y le deseamos lo mejor en los próximos años con su nueva
incorporación. Si tiene alguna pregunta o duda, no dude en ponerse en
contacto con nosotros. Uno de nuestros representantes de atención al
cliente de confianza estará encantado de ayudarle. Gracias de nuevo por
confiar en nosotros para proporcionarle productos y accesorios para bebés
seguros y asequibles.
GRACIAS...
GARANTIE LIMITÉE :
• Dream On Me garantiza que su producto está libre de defectos de
material y mano de obra y se compromete a remediar cualquier defecto.
• Esta garantía cubre 1 año a partir de la fecha de compra original.
• Esta garantía sólo es válida si se presenta el comprobante de compra.
• Se limita únicamente a la reparación o sustitución de los componentes
defectuosos del mueble y no se incluye la mano de obra de montaje.
• Esta garantía no se aplica a ningún producto que haya sido montado
incorrectamente, sometido a un mal uso o abuso o que haya sido
alterado o reparado de alguna manera.
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede
tener otros derechos que varían de un estado a otro.

5
www.dreamonme.com/help
WARNINGS
WARNING
• In gaps between extra padding and side of the Play Yard, and
• On soft bedding.
Use ONLY the pad provided by Dream On Me. Never add a pillow,
comforter, or another mattress for padding.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants
be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your
physician.
WARNING
If a sheet is used with the pad, use only the one provided by the Play
Yard manufacturer to fit the dimension of the Play Yard Mattress Pad.
WARNING
This product requires adult assembly. Before use, remove and
dispose of any plastic bags and keep them out of reach of children to
avoid the danger of suffocation.
Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury or
death.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY TO ENSURE THE SAFETY
OF YOUR CHILD
SUFFOCATION HAZARD!
-Infants have suffocated:

6
www.dreamonme.com/help
WARNINGS (cont.)
• NOT INTENDED FOR SLEEPING IN PLAYARD MODE.
• ALWAYS PROVIDE THE SUPERVISION NECESSARY FOR THE CONTINUED SAFETY OF YOUR CHILD.
WHEN USED FOR PLAYING, NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED.
• ONLY USE THE PRODUCT WITH ONE CHILD AT A TIME.
• DO NOT MOVE THE PRODUCT WITH THE CHILD INSIDE.
• THE PRODUCT MUST BE FULLY ERECT BEFORE USE.
• THE PRODUCT SHOULD NOT BE USED WITHOUT THE MATTRESS PAD PROVIDED WITH THE
PRODUCT.
• DO NOT USE A WATER MATTRESS WITH THIS PRODUCT.
• DO NOT USE A SHEET DESIGNED TO FIT A FULL-SIZED CRIB. IF THE SHEET IS USED WITH THE PAD,
ONLY USE ONE SPECIFICALLY DESIGNED TO FIT THIS PLAYARD MATTRESS.
• DO NOT USE THE PLAYARD IF YOU CAN NOT EXACTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
• DO NOT MODIFY THE PLAYARD OR ADD ANY ATTACHMENTS NOT LISTED IN THE INSTRUCTION
GUIDE.
• KEEP THE CARRY BAG AWAY FROM THE CHILD.
• THE CHILD CAN BECOME ENTRAPPED AND DIE WHEN IMPROVISED NETTING OR COVERS ARE
PLACED ON TOP OF THE PRODUCT. NEVER ADD SUCH ITEMS TO CONFINE THE CHILD IN THE
PRODUCT.
FALL HAZARD:
• WHEN A CHILD CAN PULL TO A STANDING POSITION, REMOVE BUMPER PADS, LARGE TOYS, AND
OTHER OBJECTS THAT COULD SERVE AS STEPS FOR CLIMBING OUT.
• DISCONTINUE USE OF THE PRODUCT WHEN THE CHILD CAN CLIMB OUT OR REACHES THE
HEIGHT OF 35 INCHES (890 MM) OR WEIGHS MORE THAN 30 LBS. (13.6 KG).
STRANGULATION HAZARD:
• STRINGS CAN CAUSE STRANGULATION. NEVER PLACE ITEMS WITH STRINGS AROUND A CHILD'S
NECK SUCH AS HOOD STRINGS OR PACIFIER CORDS. NEVER SUSPEND STRINGS OVER
PRODUCTS OR ATTACH STRINGS TO TOYS.
• NEVER PLACE THE PRODUCT NEAR A WINDOW OR PATIO DOOR WHERE CORDS FROM BLINDS OR
DRAPES CAN STRANGLE A CHILD.
CHOKING HAZARD:
• KEEP MEDICATION AND SMALL ITEMS THAT COULD CHOKE A CHILD AWAY FROM THE PLAYARD.
SUFFOCATION HAZARD:
• INFANTS HAVE SUFFOCATED ON ADDED PILLOWS, BLANKETS, AND EXTRA PADDING. ONLY USE
THE PAD PROVIDED BY THE MANUFACTURER.
• NEVER PLACE EXTRA PADDING UNDER OR BESIDE THE INFANT.
• NEVER ADD A MATTRESS, PILLOW, COMFORTER, OR PADDING TO THE PRODUCT.
• ALWAYS PLACE THE INFANT ON THE BACK TO SLEEP.
• DO NOT USE THE MATTRESS PAD WITHOUT THE PLAYARD PROPERLY INSTALLED.
• NEVER USE PLASTIC SHIPPING BAGS OR PLASTIC FILM AS MATTRESS COVERS. THEY ARE NOT
SOLD FOR THAT PURPOSE AND CAN CAUSE SUFFOCATION.
IMPORTANT:
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• UTMOST CARE SHOULD BE TAKEN IN UNPACKING AND ASSEMBLY.
• EXAMINE PRODUCTS FREQUENTLY FOR DAMAGED, MISSING, OR LOOSE PARTS.
• DO NOT USE IT IF ANY PARTS ARE MISSING, DAMAGED, OR BROKEN.
• CONTACT DREAM ON ME FOR REPLACEMENT PARTS AND INSTRUCTIONS IF NEEDED. NEVER
SUBSTITUTE PARTS.
• CHECK THIS PRODUCT FOR DAMAGED HARDWARE, LOOSE JOINTS, MISSING PARTS, OR SHARP
EDGES BEFORE ASSEMBLY AND PERIODICALLY DURING USE.

7
www.dreamonme.com/help
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT
• dans les espaces entre le rembourrage supplémentaire et les côtés
de la cour de récréation, et
• sur une literie douce.
Utilisez UNIQUEMENT le matelas fourni par Dream On Me. N'ajoutez
jamais un oreiller, une couette ou un autre matelas en guise de
rembourrage.
Pour réduire le risque de mort subite du nourrisson, les pédiatres
recommandent de coucher les nourrissons en bonne santé sur le dos,
sauf avis contraire du médecin.
AVERTISSEMENT
Si un drap est utilisé avec le matelas, n'utilisez que celui fourni par le
fabricant de Play Yard pour s'adapter aux dimensions du matelas Play
Yard.
AVERTISSEMENT
Ce produit doit être assemblé par un adulte. Avant utilisation, retirez
et éliminez les sacs en plastique et gardez-les hors de portée des
enfants afin d'éviter tout risque d'étouffement.
Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS POUR ASSURER LA
SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT
RISQUE DE SUFFOCATION !
-Des nourrissons ont suffoqué :

8
www.dreamonme.com/help
AVERTISSEMENTS (suite)
• N'EST PAS CONÇU POUR DORMIR EN MODE LIT D'ENFANT.
• ASSUREZ TOUJOURS LA SURVEILLANCE NÉCESSAIRE À LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT. LORSQUE LE
PRODUIT EST UTILISÉ POUR JOUER, NE JAMAIS LAISSER L'ENFANT SANS SURVEILLANCE.
• N'UTILISEZ LE PRODUIT QU'AVEC UN SEUL ENFANT À LA FOIS.
• NE PAS DÉPLACER LE PRODUIT AVEC L'ENFANT À L'INTÉRIEUR.
• LE PRODUIT DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT DRESSÉ AVANT D'ÊTRE UTILISÉ.
• LE PRODUIT NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ SANS LE MATELAS FOURNI AVEC LE PRODUIT.
• N'UTILISEZ PAS DE MATELAS D'EAU AVEC CE PRODUIT.
• N'UTILISEZ PAS UN DRAP CONÇU POUR UN LIT D'ENFANT DE TAILLE NORMALE. SI LE DRAP EST UTILISÉ
AVEC LE PROTÈGE-MATELAS, N'UTILISEZ QU'UN DRAP SPÉCIALEMENT CONÇU POUR LE MATELAS DE
LA POUSSETTE.
• N'UTILISEZ PAS LE PARC SI VOUS NE POUVEZ PAS SUIVRE CES INSTRUCTIONS À LA LETTRE.
• NE MODIFIEZ PAS LA POUSSETTE ET N'AJOUTEZ PAS D'ACCESSOIRES NON MENTIONNÉS DANS LE
GUIDE D'INSTRUCTIONS.
• GARDEZ LE SAC DE TRANSPORT LOIN DE L'ENFANT.
• L'ENFANT PEUT RESTER COINCÉ ET MOURIR LORSQUE DES FILETS OU DES COUVERTURES
IMPROVISÉS SONT PLACÉS SUR LE PRODUIT. N'AJOUTEZ JAMAIS DE TELS ÉLÉMENTS POUR
ENFERMER L'ENFANT DANS LE PRODUIT.
RISQUE DE CHUTE :
• LORSQUE L'ENFANT PEUT SE HISSER EN POSITION DEBOUT, RETIRER LES PARE-CHOCS, LES GROS
JOUETS ET LES AUTRES OBJETS QUI POURRAIENT SERVIR DE MARCHEPIEDS POUR SORTIR.
• CESSER D'UTILISER LE PRODUIT LORSQUE L'ENFANT PEUT EN SORTIR OU ATTEINT UNE HAUTEUR DE
35 POUCES (890 MM) OU PÈSE PLUS DE 30 LIVRES (13,6 KG). (13,6 KG).
RISQUE DE STRANGULATION :
• LES FICELLES PEUVENT PROVOQUER UNE STRANGULATION. NE PLACEZ JAMAIS D'ARTICLES MUNIS DE
FICELLES AUTOUR DU COU D'UN ENFANT, TELS QUE LES CORDONS DE CAPUCHE OU DE SUCETTE. NE
JAMAIS SUSPENDRE DE FICELLES AUX PRODUITS OU ATTACHER DES FICELLES AUX JOUETS.
• NE JAMAIS PLACER LE PRODUIT PRÈS D'UNE FENÊTRE OU D'UNE PORTE-FENÊTRE OÙ LES CORDONS
DES STORES OU DES RIDEAUX PEUVENT ÉTRANGLER UN ENFANT.
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT :
• GARDEZ LES MÉDICAMENTS ET LES PETITS OBJETS QUI POURRAIENT ÉTOUFFER L'ENFANT À L'ÉCART
DU PARC.
RISQUE DE SUFFOCATION :
• DES NOURRISSONS SE SONT ÉTOUFFÉS AVEC DES OREILLERS, DES COUVERTURES ET DES
REMBOURRAGES SUPPLÉMENTAIRES. N'UTILISEZ QUE LE REMBOURRAGE FOURNI PAR LE FABRICANT.
• NE JAMAIS PLACER DE REMBOURRAGE SUPPLÉMENTAIRE SOUS OU À CÔTÉ DE L'ENFANT.
• N'AJOUTEZ JAMAIS DE MATELAS, D'OREILLER, DE COUETTE OU DE REMBOURRAGE AU PRODUIT.
• PLACEZ TOUJOURS LE NOURRISSON SUR LE DOS POUR DORMIR.
• N'UTILISEZ PAS LE MATELAS SI LE PARC N'EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ.
• N'UTILISEZ JAMAIS DE SACS D'EXPÉDITION EN PLASTIQUE OU DE FILMS PLASTIQUES COMME
HOUSSES DE MATELAS. ILS NE SONT PAS VENDUS DANS CE BUT ET PEUVENT PROVOQUER UNE
SUFFOCATION.
IMPORTANT :
• L'ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE EST REQUIS.
• LE PLUS GRAND SOIN DOIT ÊTRE APPORTÉ AU DÉBALLAGE ET À L'ASSEMBLAGE.
• EXAMINER FRÉQUEMMENT LES PRODUITS POUR VÉRIFIER QU'IL N'Y A PAS DE PIÈCES ENDOMMAGÉES,
MANQUANTES OU DESSERRÉES.
• NE PAS UTILISER LE PRODUIT SI DES PIECES SONT MANQUANTES, ENDOMMAGEES OU CASSEES.
• CONTACTEZ DREAM ON ME POUR OBTENIR DES PIÈCES DE RECHANGE ET DES INSTRUCTIONS SI
NÉCESSAIRE. NE JAMAIS REMPLACER LES PIÈCES.
• VÉRIFIEZ QUE LE PRODUIT N'EST PAS ENDOMMAGÉ, QU'IL N'Y A PAS DE JOINTS L CHES, DE PIÈCES
MANQUANTES OU D'ARÊTES VIVES AVANT DE L'ASSEMBLER ET PÉRIODIQUEMENT PENDANT SON
UTILISATION.

9
www.dreamonme.com/help
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA
• En los huecos entre el acolchado extra y el lateral del Patio de
Recreo, y
• Sobre ropa de cama blanda.
Utilice SÓLO el acolchado proporcionado por Dream On Me. Nunca
añada una almohada, un edredón u otro colchón como relleno.
Para reducir el riesgo de SMSL, los pediatras recomiendan colocar a
los bebés sanos boca arriba para dormir, a menos que el médico
aconseje lo contrario.
ADVERTENCIA
Si se utiliza una sábana con el cubrecolchón, utilice sólo la que
proporciona el fabricante del Play Yard para que se ajuste a las
dimensiones del cubrecolchón Play Yard.
ADVERTENCIA
Este producto requiere el montaje por parte de un adulto. Antes de
utilizarlo, retire y deseche las bolsas de plástico y manténgalas fuera
del alcance de los niños para evitar el peligro de asfixia.
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede provocar lesiones
graves o la muerte.
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR LA
SEGURIDAD DE SU HIJO
¡PELIGRO DE ASFIXIA!
-Los niños se han asfixiado:

10
www.dreamonme.com/help
ADVERTENCIAS (cont.)
• NO ESTÁ DISEÑADO PARA DORMIR EN MODO CORRALITO.
• PROPORCIONE SIEMPRE LA SUPERVISIÓN NECESARIA PARA LA SEGURIDAD CONTINUA DE SU HIJO.
CUANDO SE UTILICE PARA JUGAR, NO DEJE NUNCA AL NIÑO DESATENDIDO.
• UTILICE EL PRODUCTO SÓLO CON UN NIÑO CADA VEZ.
• NO MUEVA EL PRODUCTO CON EL NIÑO DENTRO.
• EL PRODUCTO DEBE ESTAR COMPLETAMENTE ERGUIDO ANTES DE UTILIZARLO.
• EL PRODUCTO NO DEBE UTILIZARSE SIN LA COLCHONETA SUMINISTRADA CON EL PRODUCTO.
• NO UTILICE COLCHONES DE AGUA CON ESTE PRODUCTO.
• NO UTILICE UNA SÁBANA DISEÑADA PARA UNA CUNA DE TAMAÑO NORMAL. SI SE UTILIZA LA
SÁBANA CON EL CUBRECOLCHÓN, UTILICE SÓLO UNA DISEÑADA ESPECÍFICAMENTE PARA
ADAPTARSE A ESTE COLCHÓN DE PLAYARD.
• NO UTILICE EL COCHECITO SI NO PUEDE SEGUIR EXACTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
• NO MODIFIQUE EL COCHECITO NI AÑADA ACCESORIOS QUE NO FIGUREN EN LA GUÍA DE
INSTRUCCIONES.
• MANTENGA LA BOLSA DE TRANSPORTE ALEJADA DEL NIÑO.
• EL NIÑO PUEDE QUEDAR ATRAPADO Y MORIR SI SE COLOCAN REDES O CUBIERTAS IMPROVISADAS
ENCIMA DEL PRODUCTO. NUNCA AÑADA TALES ELEMENTOS PARA CONFINAR AL NIÑO EN EL
PRODUCTO.
RIESGO DE CAÍDA:
• CUANDO EL NIÑO PUEDA PONERSE DE PIE, RETIRE LOS PARACHOQUES, LOS JUGUETES GRANDES
Y OTROS OBJETOS QUE PUEDAN SERVIR DE ESCALONES PARA SALIR.
• DEJE DE UTILIZAR EL PRODUCTO CUANDO EL NIÑO PUEDA SALIR O ALCANCE UNA ALTURA DE 35
PULGADAS (890 MM) O PESE MÁS DE 30 LBS. (13,6 KG).
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
• LAS CUERDAS PUEDEN CAUSAR ESTRANGULAMIENTO. NO COLOQUE NUNCA ARTÍCULOS CON
CUERDAS ALREDEDOR DEL CUELLO DEL NIÑO, COMO CORDONES DE CAPUCHAS O CHUPETES.
NUNCA CUELGUE CUERDAS SOBRE LOS PRODUCTOS NI FIJE CUERDAS A LOS JUGUETES.
• NUNCA COLOQUE EL PRODUCTO CERCA DE UNA VENTANA O PUERTA DE PATIO DONDE LOS
CORDONES DE PERSIANAS O CORTINAS PUEDAN ESTRANGULAR A UN NIÑO.
PELIGRO DE ASFIXIA:
• MANTENGA ALEJADOS DEL COCHECITO LOS MEDICAMENTOS Y OBJETOS PEQUEÑOS QUE PUEDAN
ASFIXIAR AL NIÑO.
PELIGRO DE ASFIXIA:
• LOS BEBÉS SE HAN ASFIXIADO CON ALMOHADAS AÑADIDAS, MANTAS Y ACOLCHADO EXTRA.
UTILICE ÚNICAMENTE EL ACOLCHADO SUMINISTRADO POR EL FABRICANTE.
• NUNCA COLOQUE ACOLCHADO ADICIONAL DEBAJO O AL LADO DEL BEBÉ.
• NO AÑADA NUNCA UN COLCHÓN, ALMOHADA, EDREDÓN O RELLENO AL PRODUCTO.
• COLOQUE SIEMPRE AL BEBÉ BOCA ARRIBA PARA DORMIR.
• NO UTILICE EL COLCHÓN SIN QUE EL COCHECITO ESTÉ CORRECTAMENTE INSTALADO.
• NO UTILICE NUNCA BOLSAS DE TRANSPORTE DE PLÁSTICO O FILM DE PLÁSTICO COMO FUNDAS
DE COLCHÓN. NO SE VENDEN PARA ESE FIN Y PUEDEN PROVOCAR ASFIXIA.
IMPORTANTE:
• ES NECESARIO EL MONTAJE POR PARTE DE UN ADULTO.
• TENGA EL MÁXIMO CUIDADO AL DESEMBALAR Y MONTAR EL PRODUCTO.
• EXAMINE LOS PRODUCTOS CON FRECUENCIA POR SI HAY PIEZAS DAÑADAS, FALTANTES O
SUELTAS.
• NO LO UTILICE SI FALTA ALGUNA PIEZA, ESTÁ DAÑADO O ROTO.
• PÓNGASE EN CONTACTO CON DREAM ON ME PARA OBTENER PIEZAS DE REPUESTO E
INSTRUCCIONES EN CASO NECESARIO. NO SUSTITUYA NUNCA LAS PIEZAS.
• COMPRUEBE QUE ESTE PRODUCTO NO TENGA HERRAJES DAÑADOS, JUNTAS SUELTAS, PIEZAS
QUE FALTEN O BORDES AFILADOS ANTES DE MONTARLO Y PERIÓDICAMENTE DURANTE SU USO.

11
www.dreamonme.com/help
PARTS
PIÈCES `PARTES
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
Frame
Marco
Cadre
1
Mattress Pad
Colchoneta
Matelas
2
Carry Case
Estuche
Sac de Transport
3

12
www.dreamonme.com/help
ASSEMBLAGE DU PARC - DÉBALLAGE DU SAC DE TRANSPORT
MONTAJE DEL COCHECITO - DESEMBALAJE DE LA BOLSA DE TRANSPORTE
1
PLAYARD ASSEMBLY - UNPACKING THE CARRY BAG
1
2
3
1a. Place the Carry Case (3) on a soft surface before
assembling the Playard.
1b. Unzip the carry case and disconnect the velcro
straps as shown in the illustration.
1c. The carry case carries the Mattress Pad (2) used
for the floor of the Playard.
1d. The carry bag also holds the Frame (1) folded.
1a. Placez la valise de transport (3) sur une surface
souple avant d'assembler la poussette.
1b. Dézippez la mallette et détachez les bandes
velcro comme indiqué sur l'illustration.
1c. La valise de transport contient le matelas (2)
utilisé pour le plancher du parc.
1d. Le sac de transport contient également le
cadre (1) plié.
1a. Coloque la bolsa de transporte (3) sobre una
superficie blanda antes de montar el Playard.
1b. Abra la cremallera de la bolsa de transporte y
desconecte las correas de velcro como se muestra
en la ilustración.
1c. La bolsa de transporte lleva el colchón (2) utilizado
para el suelo de la Playard.
1d. La bolsa de transporte también contiene el
Armazón (1) plegado.

13
www.dreamonme.com/help
*
*
*
*
“click”
"cliquer"
"clic"
1
ASSEMBLAGE DU PARC - CONFIGURATION DU CADRE
ENSAMBLAJE DEL PLAYARD - MONTAJE DEL BASTIDOR
2
PLAYARD ASSEMBLY - FRAME SETUP
2a. Stand the Frame (1) upright and extend the four corner
posts in each direction, as shown in the illustration.
2b. Note the top rails on each side are bent and are
connected by a joint.
2c. Straighten each side until the playard locks into place.
A clicking sound indicates the sides are properly
aligned.
2d. When done correctly, the two adjacent rails become
one long rail.
2e. The center should not be pushed down yet.
2a. Mettez le cadre (1) debout et étendez les quatre
poteaux d'angle dans chaque direction, comme
indiqué sur l'illustration.
2b. Notez que les rails supérieurs de chaque côté sont
pliés et reliés par un joint.
2c. Redressez chaque côté jusqu'à ce que le parc se
verrouille en place. Un déclic indique que les côtés
sont correctement alignés.
2d. Lorsque cela est fait correctement, les deux rails
adjacents deviennent un seul long rail.
2e. Le centre ne doit pas encore être enfoncé.
2a. Coloque el armazón (1) en posición vertical y
extienda los cuatro postes de las esquinas en
cada dirección, como se muestra en la ilustración.
2b. Observe que los travesaños superiores de cada
lado están doblados y unidos por una junta.
2c. Enderece cada lado hasta que el corralito encaje
en su sitio. Un chasquido indica que los lados
están correctamente alineados.
2d. Cuando se hace correctamente, los dos raíles
adyacentes se convierten en un raíl largo.
2e. El centro no debe empujarse hacia abajo todavía.

14
www.dreamonme.com/help
ASSEMBLAGE DU PARC - INSTALLATION DU PARC
ENSAMBLAJE DEL CORRALITO - CONFIGURACIÓN DEL CORRALITO
3
PLAYARD ASSEMBLY - SETUP OF THE PLAYARD
3a. When setting up the playard, lock
the rails before lowering the center.
Make sure the top rails are rigid.
3b. Push down on all four top rails to
ensure they are locked in place and
do not collapse.
3d. Press down on the center hub of the
playard until the floor is flat as
shown in the illustration.
3a. Lors de l'installation du parc, verrouillez
les rails avant d'abaisser le centre.
Assurez-vous que les rails supérieurs
sont rigides.
3b. Appuyez sur les quatre rails supérieurs
pour vous assurer qu'ils sont bien
verrouillés et qu'ils ne s'affaissent pas.
3d. Appuyez sur le moyeu central du parc
jusqu'à ce que le sol soit plat, comme
indiqué sur l'illustration.
3a. Cuando monte el corralito, bloquee los
raíles antes de bajar el centro. Asegúrese
de que los rieles superiores estén rígidos.
3b. Empuje hacia abajo los cuatro raíles
superiores para asegurarse de que están
bloqueados en su sitio y no se hunden.
3d. Presione hacia abajo el cubo central del
cochecito hasta que el suelo quede
plano, como se muestra en la ilustración.

15
www.dreamonme.com/help
2
ASSEMBLAGE DU PARC - MISE EN PLACE DU MATELAS
ENSAMBLAJE DEL PLAYARD - INSTALACIÓN DE LA COLCHONETA
4
PLAYARD ASSEMBLY - SETUP OF THE MATTRESS PAD
4a. Install the Mattress Pad (2) on
the playard's base as shown in
the illustration.
4b. Always use the mattress pad
soft side facing up.
4a. Installer le matelas (2) sur la base
du parc comme indiqué sur
l'illustration.
4b. Utilisez toujours la face souple du
matelas vers le haut.
4a. Instale el cubrecolchón (2) en la
base del parque infantil como se
muestra en la ilustración.
4b. Utilice siempre el lado blando del
colchón hacia arriba.

16
www.dreamonme.com/help
*
**
*
ASSEMBLAGE DU PARC - ASSEMBLAGE DU MATELAS
MONTAJE DEL PLAYARD - MONTAJE DE LA COLCHONETA
5
PLAYARD ASSEMBLY - MATTRESS PAD ASSEMBLY
5a. Lift each end of the mattress pad as
illustrated.
5b. Insert the velcro straps through
button-hole openings on the bottom of
the playard and adhere underneath.
5c. Pull the four straps on all the corners
of the playard mattress pad through
the bottom of the playard.
5d. Secure the mattress pad to the playard
by attaching both sections of the hook
and loop strap around the tube
underneath the playard as shown in
the illustration.
5e. Repeat on all corners.
5a. Soulever chaque extrémité du matelas comme illustré.
5b. Insérer les bandes velcro dans les ouvertures des trous
de bouton au bas du parc et les faire adhérer en
dessous.
5c. Tirez les quatre sangles situées aux quatre coins du
matelas de l'aire de jeu à travers le fond de l'aire de jeu.
5d. Fixez le matelas au parc en attachant les deux sections
de la bande auto-agrippante autour du tube sous le
parc, comme indiqué sur l'illustration.
5e. Répétez l'opération pour tous les coins.
5a. Levante cada extremo del colchón como se ilustra.
5b. Inserte las correas de velcro a través de las aberturas de
los ojales de la parte inferior del parque infantil y fíjelas
por debajo.
5c. Tire de las cuatro correas de todas las esquinas del
cubrecolchón del cochecito a través de la parte inferior
del cochecito.
5d. Fije la colchoneta al corralito sujetando ambas secciones
de la cinta de velcro alrededor del tubo situado debajo
del corralito, como se muestra en la ilustración.
5e. Repita el procedimiento en todas las esquinas.

17
www.dreamonme.com/help
PLIAGE DU PARC
PLEGADO DEL CORRALITO
1
FOLDING THE PLAYARD
1a. For folding the playard, remove the
mattress pad from its base by following
the assembly steps in reverse.
1b. Pull up on the red loop located at the
center of the playard as shown in the
illustration
1c. Feel for the locking mechanism
underneath the joint connecting the two
top rails on each side.
1d. Push downward on all the rails to release
the locking mechanism and draw in the
four corner posts.
1a. Pour plier le parc, retirez le matelas de sa
base en suivant les étapes de montage en
sens inverse.
1b. Tirez sur la boucle rouge située au centre
du parc, comme indiqué sur l'illustration.
1c. Sentez le mécanisme de verrouillage sous
l'articulation reliant les deux rails supérieurs
de chaque côté.
1d. Poussez tous les rails vers le bas pour
débloquer le mécanisme de verrouillage et
faire entrer les quatre poteaux d'angle.
1a. Para plegar el cochecito, retire la
colchoneta de su base siguiendo los pasos
de montaje a la inversa.
1b. Tire hacia arriba del lazo rojo situado en el
centro del cochecito, como se muestra en la
ilustración.
1c. Busque el mecanismo de bloqueo debajo
de la articulación que une las dos
barandillas superiores de cada lado.
1d. Empuje hacia abajo todos los raíles para
liberar el mecanismo de bloqueo y extraer
los cuatro postes esquineros.

18
www.dreamonme.com/help
PLIAGE DU PARC
PLEGADO DEL CORRALITO
1
FOLDING THE PLAYARD
1e. Wrap the mattress pad around the play
yard as it was when removed.
1f. Secure the mattress pad with the two
velcro straps.
1g. Use the carry case when storing the play
yard or traveling.
1e. Enroulez le matelas autour de l'aire de
jeu, tel qu'il était lorsqu'il a été enlevé.
1f. Fixez le matelas à l'aide des deux
bandes velcro.
1g. Utilisez la mallette de transport pour
ranger l'aire de jeu ou pour voyager.
1e. Envuelva el colchón alrededor del
parque infantil tal y como estaba
cuando se desmontó.
1f. Asegure el cubrecolchón con las dos
correas de velcro.
1g. Utilice la bolsa de transporte para
guardar el parque infantil o para viajar.

19
www.dreamonme.com/help
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS TO MAKE SURE YOUR PLAYARD LASTS FOR
YEARS.
MAINTENANCE AND CLEANING:
• PERIODICALLY CLEAN THE PLAYARD COMPONENTS WITH A SOFT DAMP CLOTH.
• WIPE CLEAN WITH A SPONGE AND NEUTRAL EQUIPMENT.
• ALWAYS DRY THE METAL PARTS ON THE PLAYARD TO AVOID THE FORMATION
OF RUST.
• PERIODICALLY CHECK THE PLAYARD FOR SIGNS OF DAMAGE OR WORN PARTS.
• REPLACE OR REPAIR THE PARTS AS NEEDED. USE ONLY DREAM ON ME
REPLACEMENT PARTS. DO NOT USE IF ANY PART IS DAMAGED.
• KEEP THIS PRODUCT IN A COOL DRY PLACE. IF THIS PRODUCT HAPPENS TO
GET WET, WIPE IT WITH A DRY CLOTH AND ALLOW IT TO AIR-DRY COMPLETELY.
• EXCESSIVE EXPOSURE TO DIRECT SUNLIGHT OR HEAT COULD CAUSE FADING
OR WARPING OF PARTS.
• DO NOT USE SCORING POWERS OR ABRASIVE CLEANERS.
MATTRESS:
• SPOT CLEAN WITH A SOFT, CLEAN CLOTH AND MILD SOAP.
• AIR DRY FLAT. NO BLEACH.
CARRY BAG:
• MACHINE WASH IN COLD WATER ON A DELICATE CYCLE.
• AIR DRY. NO BLEACH.
• SPOT CLEAN WITH A SOFT CLEAN CLOTH AND MILD SOAP.
YOU DID IT!
It's time to create your dream nursery. A fun, safe playard that
will turn your little one's playtimes into memorable events.
Congratulations Mom & Dad!
CARE INSTRUCTIONS

20
www.dreamonme.com/help
SUIVEZ CES INSTRUCTIONS POUR VOUS ASSURER QUE VOTRE PARC DURE DES
ANNÉES.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE :
• NETTOYER PÉRIODIQUEMENT LES COMPOSANTS DU PARC AVEC UN CHIFFON DOUX
ET HUMIDE.
• NETTOYEZ AVEC UNE ÉPONGE ET UN ÉQUIPEMENT NEUTRE.
• SÉCHEZ TOUJOURS LES PARTIES MÉTALLIQUES DU PARC POUR ÉVITER LA
FORMATION DE ROUILLE.
• VÉRIFIER PÉRIODIQUEMENT QUE LE PARC NE PRÉSENTE PAS DE SIGNES
D'ENDOMMAGEMENT OU DE PIÈCES USÉES.
• REMPLACEZ OU RÉPAREZ LES PIÈCES SI NÉCESSAIRE. N'UTILISER QUE DES PIÈCES
DE RECHANGE DREAM ON ME. NE PAS UTILISER SI UNE PARTIE EST ENDOMMAGÉE.
• CONSERVER CE PRODUIT DANS UN ENDROIT FRAIS ET SEC. SI CE PRODUIT EST
MOUILLÉ, ESSUYEZ-LE AVEC UN CHIFFON SEC ET LAISSEZ-LE SÉCHER
COMPLÈTEMENT À L'AIR LIBRE.
• UNE EXPOSITION EXCESSIVE À LA LUMIÈRE DIRECTE DU SOLEIL OU À LA CHALEUR
PEUT ENTRAÎNER UNE DÉCOLORATION OU UN GAUCHISSEMENT DES PIÈCES.
• NE PAS UTILISER DE PRODUITS ABRASIFS OU DE NETTOYANTS ABRASIFS.
MATELAS :
• NETTOYER AVEC UN CHIFFON DOUX ET PROPRE ET DU SAVON DOUX.
• SÉCHER À L'AIR LIBRE. PAS DE BLANCHIMENT.
SAC DE TRANSPORT :
• LAVER EN MACHINE À L'EAU FROIDE SUR UN CYCLE DÉLICAT.
• SÉCHER À L'AIR LIBRE. PAS DE BLANCHISSEMENT.
• NETTOYER LES TACHES AVEC UN CHIFFON DOUX ET UN SAVON DOUX.
VOUS L'AVEZ FAIT !
Il est temps de créer la chambre d'enfant de vos rêves. Une
aire de jeu amusante et sûre qui transformera les moments
de jeu de votre petit en événements mémorables.
Félicitations maman et papa !
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN

www.dreamonme.com/help
21
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
SIGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA ASEGURARSE DE QUE SU PARQUE INFANTIL DURE
AÑOS.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA:
• LIMPIE PERIÓDICAMENTE LOS COMPONENTES DEL COCHECITO CON UN PAÑO SUAVE
Y HÚMEDO.
• LIMPIE CON UNA ESPONJA Y MATERIAL NEUTRO.
• SEQUE SIEMPRE LAS PIEZAS METÁLICAS DEL COCHECITO PARA EVITAR LA
FORMACIÓN DE ÓXIDO.
• COMPRUEBE PERIÓDICAMENTE SI EL COCHECITO PRESENTA DAÑOS O PIEZAS
DESGASTADAS.
• SUSTITUYA O REPARE LAS PIEZAS SEGÚN SEA NECESARIO. UTILICE SÓLO PIEZAS DE
REPUESTO DREAM ON ME. NO LO UTILICE SI ALGUNA PIEZA ESTÁ DAÑADA.
• MANTENGA ESTE PRODUCTO EN UN LUGAR FRESCO Y SECO. SI ESTE PRODUCTO SE
MOJA, LÍMPIELO CON UN PAÑO SECO Y DEJE QUE SE SEQUE COMPLETAMENTE AL
AIRE.
• LA EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA LUZ SOLAR DIRECTA O AL CALOR PODRÍA PROVOCAR
LA DECOLORACIÓN O DEFORMACIÓN DE LAS PIEZAS.
• NO UTILICE PRODUCTOS DE LIMPIEZA ABRASIVOS.
COLCHÓN:
• LIMPIE CON UN PAÑO SUAVE Y LIMPIO Y JABÓN SUAVE.
• SEQUE AL AIRE. NO UTILIZAR LEJÍA.
BOLSA DE TRANSPORTE:
• LAVAR A MÁQUINA EN AGUA FRÍA EN CICLO DELICADO.
• SECAR AL AIRE. SIN CLARO.
• LIMPIAR CON UN PAÑO SUAVE Y JABÓN NEUTRO.
¡LO HAN CONSEGUIDO!
Ha llegado el momento de crear la habitación infantil de tus sueños.
Un parque divertido y seguro que convertirá los momentos de juego
de tu pequeño en acontecimientos memorables.
¡Enhorabuena mamá y papá!

Courriel : [email protected]
Suivez-nous @dreamonmeinc
pour que votre crèche soit présentée sur nos médias sociaux.
Participez à notre concours mensuel !
Scannez le code QR pour vous inscrire.
Chattez avec nous !
Scannez le code QR pour accéder au Live Chat.
Siga con nosotros @dreamonmeinc
para que su guardería aparezca en nuestras redes sociales.
Participa en nuestro sorteo mensual.
Escanee el código QR para registrarse.
Chatea con nosotros.
Escanee el código QR para el chat en vivo.
Correo electrónico: [email protected]
45 VERONICA AVENUE
SOMERSET NEW JERSEY 08873
5375 BOUL DES GRANDES-PRAIRIES
SAINT-LEONARD, QC H1R 1B1
www.dreamonme.com
Follow Us @dreamonmeinc
to get your nursery featured on our social media.
Enter our monthly giveaway!
Scan the QR code to register.
Chat with us!
Scan the QR code to Live Chat.
E-mail: [email protected]
