
0521R10-43
Baby Play Yard
Owner’s Manual
Manual del propietario Manuel d’instructions
Read all instructions before
assembling and using product.
IMPORTANT - Keep Instructions
for future use.
Lea todas las instrucciones antes
de ensamblar y usar el producto.
IMPORTANTE
- Guarde las
instrucciones para uso futuro.
Lisez toutes les instructions avant
d’assembler et d’utiliser le produit.
IMPORTANT
- Conservez les
instructions pour une utilisation future.
Scan the QR code to register your product
https://dreamonme.com/customercare/registration/

32
www.dreamonme.com/help www.dreamonme.com/help
WARNINGS WARNINGS (cont.)
SUFFOCATION HAZARD!
- Infants have suffocated:
•
In gaps between extra padding and side of the
Play Yard, and
•
On soft bedding.
Use ONLY the pad provided by Dream On Me. Never
add a pillow, comforter, or another mattress for padding.
WARNING
Failure to follow these warnings and the instructions could result in
serious injury or death.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY TO ENSURE THE
SAFETY OF YOUR CHILD
WARNING
• Always provide the supervision necessary for the continued safety of
your child. When used for playing, NEVER leave child unattended.
• Play yard MUST be fully assembled with all top rails and center hub
locked into position prior to use. Make sure latches are secure.
• DO NOT place child in play yard unless all top rails and center hub are
securely locked into position and Mattress Pad is in proper place.
Infant may roll into space between pad and loose mesh sides
causing suffocation.
• WARNING—NEVER LEAVE INFANT IN PRODUCT WITH SIDES DOWN
Infant may roll into sides between pad and loose mesh side causing
suffocation.
• Stop using this product when your child reaches 35 inches (89cm) in
height, weighs more than 30lbs (13kgs), or is able to climb out.
• NEVER use this product if there are any loose or missing fasteners, loose
joint, broken parts or torn mesh/fabric. Check before assembly and
periodically during use. Contact Dream On Me for replacement parts
and instructions if needed.
• NEVER substitute parts. Although Dream On Me DOES NOT
• Child can become trapped and suffocate when improvised netting or
child in Play Yard. Failure to follow these warnings and instructions could
lead to injury or death.
• The products, including side rails, must be fully erect prior to use.
• To prevent suffocation from entrapment, use ONLY Mattress Pad provided
by manufacturer. NEVER use additional mattress or padding.
not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.
•
which can cause injury to your child.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants
be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your
physician.
WARNING
WARNING
If a sheet is used with the pad, use only the one provided by the Play Yard
WARNING
This product requires adult assembly. Before use, remove and dispose
of any plastic bags and keep them out of reach of children to avoid the
danger of suffocation.

54
www.dreamonme.com/help www.dreamonme.com/help
ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS (continuado)
¡PELIGRO DE ASFIXIA!
- Los bebés se han asfixiado:
• En huecos entre el relleno adicional y el lado del
corralito, y
• En ropa de cama suave.
Use SOLO la almohadilla proporcionado por Dream On Me. Nunca
agregue una almohada, edredón u otro colchón como relleno.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas advertencias y las instrucciones podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE PARA
GARANTIZAR LA SEGURIDAD DE SU NIÑO
Para reducir el riesgo de SMSL, los pediatras recomiendan que los bebés
sanos sean colocados boca arriba para dormir, a menos que su médico
le aconseje lo contrario.
Si se usa una sábana con la almohadilla, use solo la proporcionada por el
fabricante del corralito para que se ajuste a la dimensión de la almohadilla
de colchón del corralito.
Este producto requiere montaje por parte de un adulto. Antes de usar,
retire y deseche las bolsas de plástico y manténgalas fuera del alcance de
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
• Proporcione siempre la supervisión necesaria para la seguridad continua
de su hijo. Cuando se use para jugar, NUNCA deje al niño desatendido.
• El patio de juego DEBE estar completamente montado con todos los
rieles superiores y el cubo central bloqueado en su posición antes de
su uso. Asegúrese de que los pestillos estén seguros.
• NO coloque al niño en el patio de juego a menos que todos los rieles
posición y la almohadilla del colchón esté en el lugar adecuado. El bebé
puede rodar en el espacio entre la almohadilla y los lados de malla suelta
• Deje de usar este producto cuando su hijo alcance 35 pulgadas (89 cm)
de altura, pese más de 30 libras (13 kgs) o sea capaz de salir.
• NUNCA use este producto si hay sujetadores sueltos o faltantes, juntas
ejatnom led setna raborpmoC .adagsar alet/allam o sator setrap ,satleus
y periódicamente durante el uso. Póngase en contacto con Dream On
Me para obtener piezas de repuesto e instrucciones si es necesario.
• NUNCA sustituya las piezas. Aunque Dream On Me NO RECOMIENDA
• El niño puede quedar atrapado y sofocarse cuando se colocan redes
improvisadas o cubiertas en la parte superior del patio de juegos. Nunca
incumplimiento de estas advertencias e instrucciones podría provocar
lesiones o la muerte.
• Los productos, incluidos los rieles laterales, deben estar completamente
erigidos antes de su uso.
colchón proporcionada por el fabricante. NUNCA use colchón o relleno
adicional.
• Nunca use bolsas de envío de plástico u otra tipo de plástico como
fundas de colchón no vendidas y destinadas para ese propósito.
• Mantenga el patio de juegos alejado de estufas, calentadores,
chimeneas y otros peligros que puedan causar lesiones a su hijo.

76
www.dreamonme.com/help www.dreamonme.com/help
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT (continué)
RISQUE DE SUFFOCATION!
- Les bébés ont étouffé:
•
Dans les espaces entre le rembourrage supplémentaire
et le côté du parc de jeux, et
•
Sur une literie moelleuse.
Utilisez UNIQUEMENT le matelas fourni par Dream On Me.
N’ajoutez jamais un oreiller, une couette ou un autre
matelas pour le rembourrage.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces avertissements et des instructions peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS POUR
ASSURER LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT
Pour réduire le risque de SMSN, les pédiatres recommandent des bébés
en bonnesanté être placé sur le dos pour dormir, sauf avis contraire de
votre médecin.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Si un drap est utilisé avec le matelas, utilisez uniquement celui fourni par le
fabricant de Play Yard pour s’adapter à la dimension du matelas de Play Yard.
AVERTISSEMENT
Ce produit nécessite un assemblage par un adulte. Avant l’utilisation,
retirez et jetez les sacs en plastique et gardez-les hors de portée des
enfants pour éviter tout risque d’étouffement.
AVERTISSEMENT
• Fournissez toujours la supervision nécessaire pour la sécurité de votre enfant.
Lorsqu’il est utilisé pour jouer, ne laissez JAMAIS l’enfant sans surveillance.
• Le parc de jeux DOIT être entièrement assemblé avec toutes les barrières
supérieures et le point central verrouillés en place avant l’utilisation. Assurezvous
que les loquets sont sécurisés.
• NE placez PAS l’enfant dans le parc de jeux à moins que toutes les barrières
supérieures et le point central ne soient solidement verrouillés et que le
matelas soit en place.
• Le bébé peut rouler dans l’espace entre le matelas et les côtés de la maille
lâche causant une suffocation.
• AVERTISSEMENT — NE JAMAIS LAISSER LE BÉBÉ DANS LE PRODUIT
AVEC LES CÔTÉS BAISSÉS Le bébé peut rouler sur les côtés entre le
matelas et le côté de la maille lâche causant une suffocation.
• Arrêtez d’utiliser ce produit lorsque votre enfant atteint 35 pouces (89 cm) de
hauteur, pèse plus de 30 livres (13 kg) ou est capable de grimper et de sortir.
• N’utilisez JAMAIS ce produit s’il y a des attaches desserrées ou manquantes,
des joints desserrés, des pièces cassées ou des mailles/tissus déchirés.
Dream On Me pour les pièces de rechange et les instructions si nécessaire.
EDNAMMOCER EN eM nO maerD euq neiB .secèip sed recalpmer SIAMAJ EN •
des couvertures sont placés au-dessus du parc de jeux. N’ajoutez jamais de
avertissements et instructions peut entraîner des blessures ou la mort.
• Les produits, y compris les barrières latérales, doivent être entièrement
dressées avant l’utilisation.
• Pour éviter la suffocation due au piégeage, utilisez UNIQUEMENT le matelas
fourni par le fabricant. N’utilisez JAMAIS de matelas ou de rembourrage
supplémentaire.
comme couvre-matelas non vendus et prévus à cet effet. Ils peuvent
provoquer une suffocation.
• Gardez le parc de jeux éloigné des cuisinières, radiateurs, cheminées et
autres dangers qui peuvent blesser votre enfant.

98
www.dreamonme.com/help www.dreamonme.com/help
PARTS
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before
using the product.
Si faltan piezas, póngase en contacto con Dream On Me antes
de usar el producto.
S’il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me
avant d’utiliser le produit.
Merci!
... d’avoir choisi Dream On Me et félicitations d’avoir rejoint notre famille; une famille
qui transforme des vies depuis 30 ans!
Nous apprécions vos commentaires et vous souhaitons le meilleur dans les années à
venir avec votre nouvel ajout. Si vous avez des questions ou des préoccupations,
n’hésitez pas à nous contacter. L’un de nos représentants professionnels du Service à la
Clientèle se fera un plaisir de vous aider.
pourbébé sûrs et abordables.
Thank You!
... for choosing Dream On Me and congratulations on joining our family; a family that
has been transforming lives for 30 years!
We appreciate your feedback and wish you the very best in the coming years with your
new addition. If you have any questions or concerns please don’t hesitate to reach out
to us. One of our trusted Customer Care representatives will be happy to assist you.
Thank you again for entrusting us to supply you with safe,
and affordable baby products and accessories.
Facebook Instagram
For further opportunities and offers follow us on:
Para más oportunidades y ofertas síganos en:
Pour d’autres opportunités et offres, suivez-nous sur:
Gracias!
... por elegir Dream On Me y felicitaciones por unirse a nuestra familia; una familia que
lleva 30 años transformando vidas!
Agradecemos sus comentarios y le deseamos lo mejor en los próximos años con su
nueva incorporación. Si tiene alguna pregunta o inquietud, no dude en comunicarse
encantado de ayudarle.
accesorios para bebés seguros y asequibles.
Partes
Les Pièces
A
Frame
Marco
Cadre
B
Mattress Pad
Colchoneta
Matelas
C
Carry Case
Estuche
Sac de Transport

11
www.dreamonme.com/help
10
www.dreamonme.com/help
21
1a.
Remove Play Yard from
Carry Case.
1b. Release two hook and
loop fasteners and remove the
Mattress Pad
.
1a. Saque el patio de juegos
del estuche de transporte.
1b. Suelte dos cierres de
velcro y retire la almohadilla
del colchón.
1a. Retirez le parc de jeux du
sac de transport.
1b. Relâchez les deux attaches
auto-agrippantes et retirez le
Matelas.
Play Yard Setup
Configuración del patio de juegos
Installation du Parc de Jeux
Play Yard Setup
Configuración del patio de juegos
Installation du Parc de Jeux
2a. Stand the Play Yard
upright and open by pulling
the corners apart
.
2b. With center hub still pulled up,
lock top rails by pulling up firmly
on the center of each top rail. A
“Click” indicates rail is locked into
the up position.
2a. Coloque el patio de juegos
en posición vertical y ábralo
separando las esquinas.
2b. Con el cubo central
todavía levantado, bloquee los
rieles superiores tirando
firmemente hacia arriba del
centro de cada riel superior.
Un “clic” indica que el riel está
bloqueado en la posición hacia
arriba.
2a. Tenez le parc de jeux à la
verticale et ouvrez-le en tirant
les coins séparés.
2b. Le point central étant
toujours tiré vers le haut,
verrouillez les barrières
supérieures en tirant fermement
sur le centre de chaque barrière
supérieure. Un «clic» indique
que la barrière est verrouillée en
place.
Click!
¡Clic!
«Click»
*
4 PL.
1a
1b
2a
2b
*
*
*
*

1312
www.dreamonme.com/help www.dreamonme.com/help
4. Place Mattress Pad (B) inside
the Play Yard with the soft side
facing up.
4. Coloque la almohadilla del
colchón (B) dentro del patio de
juegos con el lado blando hacia
arriba.
4. Placez le matelas (B) à
l’intérieur du parc de jeux avec le
côté souple vers le haut.
(B)
3
Play Yard Setup
Configuración del patio de juegos
Installation du Parc de Jeux
3. Push the center hub down,
until the Play Yard floor is flat.
This will ensure the Play Yard
legs are locked. IMPORTANT:
Push down on all four top rails
to make sure they are locked
and cannot collapse.
3. Empuje el eje central hacia
abajo, hasta que el piso del patio
de juegos esté plano. Esto
asegurará que las patas
del patio de juegos estén
bloqueadas. IMPORTANTE:
Empuje hacia abajo los cuatro
rieles superiores para asegurarse
de que estén bloqueados y no
puedan colapsar.
3. Poussez le point central vers
le bas, jusqu’à ce que le sol
du parc de jeux soit plat. Cela
garantira que les jambes du
parc de jeux sont verrouillés.
IMPORTANT: Appuyez sur les
quatre barrières supérieures
pour vous assurer qu’ils sont
verrouillées et ne peuvent pas
s’effondrer.
3
4
4
Mattress Pad
Cojín de colchón
Matelas

1514
www.dreamonme.com/help www.dreamonme.com/help
5
Mattress Pad
Cojín de colchón
Matelas
5a
5a.
Locate four Mattress
Pad Strap Holes on the floor
of the Play Yard. Thread four
straps through the corner
holes as shown.
5b.To secure Mattress Pad
straps, attach both sections
of hook and loop. Repeat for
the remaining Mattress Pad
straps.
5a. Ubique cuatro orificios para
las correas de la almohadilla del
colchón en el piso del patio de
juegos. Pase cuatro correas a
través de los orificios de las
esquinas como se muestra.
5b. Para asegurar las correas de
la almohadilla del colchón,
coloque ambas secciones de
gancho y bucle. Repita para las
correas restantes de la
almohadilla del colchón.
5a. Localisez quatre trous de
sangle du matelas sur le sol du
parc de jeux. Passez quatre
sangles dans les trous d’angle
comme illustré.
5b.Pour fixer les sangles du
matelas, attachez les deux
sections auto-agrippantes.
Répétez pour les sangles de
matelas restantes.
5b
*
**
*
*
4 PL.
6
Folding Play Yard
Patio de juegos plegable
6a. Undo the hook and
loop straps from the Play
Yard frame and remove
Mattress Pad.
6b. Pull up on the red loop
at the center hub to fold
legs. Locate the top rail
center release button.
6c. Unlock each top rail by
pressing the button and
pushing down on the top rail
to fold. Repeat for each
top rail.
6a. Desabroche las correas de
velcro del armazón del patio de
juegos y retire la almohadilla
del colchón.
6b. Tire hacia arriba del lazo
rojo en el eje central para
doblar las piernas. Localice el
botón de liberación central del
riel superior.
6c. Desbloquee cada riel
superior presionando el botón y
empujando hacia abajo el riel
superior para doblar. Repita
para cada riel superior.
6a
6b
6c

1716
www.dreamonme.com/help www.dreamonme.com/help
6
Parc de Jeux Pliant
6a. Détachez les sangles
auto-agrippantes du cadre du
parc de jeux et retirez le matelas.
6b. Tirez sur la boucle rouge
au centre pour plier les
jambes. Localisez le bouton de
déverrouillage central de la
barrière supérieure.
6c. Déverrouillez chaque
barrière supérieure en
appuyant sur le bouton et
pousser vers le bas sur les
barrières supérieures pour les
plier. Répétez pour chaque
barrière supérieure.
6a
6b
6c
7
Folding Play Yard
Patio de juegos plegable
Parc de Jeux Pliant
7a.
Pull the four corner legs
together to fold.
7b. Wrap the Mattress Pad
around the Play Yard and secure
the two hook and loop straps.
7c. Use the Carry Case when
storing the Play Yard or traveling.
7a. Junte las cuatro patas de
las esquinas para doblar.
7b. Envuelva el colchón alrededor
del patio de juegos y asegure las
dos correas de velcro.
7c. Utilice el estuche de
transporte cuando guarde el
corralito o para viaje.
7a. Tirez les quatre jambes
ensemble pour les plier.
7b. Enveloppez le matelas autour
du parc de jeux et fixez les deux
sangles auto-agrippantes.
7c. Utilisez le sac de transport
pour ranger le parc de jeux ou
pour voyager.
7a
6b
7c

1918
www.dreamonme.com/help www.dreamonme.com/help
Occasionally check your product for loose screws, worn parts, torn
material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only
Dream On Me replacement parts. DO NOT use if any part is damaged.
• Keep this product in a cool dry place. If this product happens to get
wet, wipe with a dry cloth and allow to air-dry completely.
• Excessive exposure to direct sunlight or heat could cause fading
or warping of parts.
• Periodically clean the Play Yard components with a soft damp cloth.
Wipe clean with a sponge and household soap and warm water.
NO BLEACH OR DETERGENT.
• DO NOT use scoring powders or abrasive cleaners.
De vez en cuando, compruebe si su producto tiene tornillos sueltos, piezas
desgastadas, material roto o costuras. Reemplace o repare las piezas según
sea necesario. Utilice únicamente piezas de repuesto de Dream On Me. NO lo
use si alguna pieza está dañada.
• Mantenga este producto en un lugar fresco y seco. Si este producto se
moja, limpie con un paño seco y deje secar completamente al aire.
• La exposición excesiva a la luz solar directa o al calor podría causar desvan
ecimiento o deformación de las piezas.
• Limpie periódicamente los componentes del patio de juegos con un paño
suave y húmedo. Limpie con una esponja y jabón doméstico y agua tibia.
SIN LEJÍA NI DETERGENTE.
• NO utilice polvos puntuables ni limpiadores abrasivos.
CARE AND MAINTENANCE
Cuidado y Mantenimiento
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Vérifiez occasionnellement votre produit pour des vis desserrées, des
pièces usées, des coutures ou des matériaux déchirés. Remplacez ou
réparez les pièces au besoin. N’utilisez que des pièces de rechange
Dream On Me. NE PAS utiliser si une pièce est endommagée.
• Conservez ce produit dans un endroit frais et sec. Si ce produit est
mouillé, essuyez-le avec un chiffon sec et laissez-le sécher
complètement à l’air.
• Une exposition excessive à la lumière directe du soleil ou à la chaleur peut
provoquer la décoloration ou le gauchissement des pièces.
• xuod noffihc nu ceva xuej ed crap ud stnasopmoc sel tnemerèilugér zeyotteN
et humide. Essuyez avec une éponge et du savon de ménage et de l’eau
tiède. PAS DE BLANCHIMENT OU DE DÉTERGENT.
• N’UTILISEZ PAS de poudres abrasives ou de nettoyants abrasifs.

Enter our monthly giveaway!
Simply scan the QRcode to register.
Chat with us!
For any questions or concerns or feedback.
1532, S. Washington Avenue
Piscataway, NJ 08854
E-mail: [email protected]
www.dreamonme.com
Follow us on
to get your nursery featured on our social media.
@dreamonmeinc
@dreamonmeinc
