
Refrigerator
SIDE-BY-SIDE SERIES
USER MANUAL
MRS25I7BST
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The
design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your
dealer or manufacturer for details.
The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.
Download the app
& activate product

THANK YOU LETTER
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read
this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and
functions that your new appliance oers in a safe way.
CONTENTS
SPECIFICATIONS
-------------------------------------------------- 04
PRODUCT OVERVIEW
------------------------------------------- 05
PRODUCT INSTALLATION
-------------------------------------- 06
OPERATION INSTRUCTIONS
----------------------------------- 12
APP SETUP AND OPERATION
---------------------------------- 19
CLEANING AND MAINTENANCE
------------------------------ 20
TROUBLESHOOTING
--------------------------------------------- 23
CERTIFICATIONS
-------------------------------------------------- 26
TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT
- 27
DISPOSAL AND RECYCLING
----------------------------------- 27
DATA PROTECTION NOTICE
------------------------------------ 27

EN
03
LANGUAGES
EN English

EN
04
SPECIFICATIONS
Product model MRS25I7BST
Volume 24.5cu.ft.(695L)
Rated Voltage 115V~
Rated Frequency 60Hz
Rated Current 3.3A
Rated Defrost Power 180W
Refrigerant,Amount R600a,2.68oz(76g)
Dimensions (W x D x H) 35.8x28.9x69.9 in
Wireless network module MWB-S-WB01
Standard IEEE 802.11b/g/n
Antenna Type Printed PCB antenna
Frequency Band 2400-2483.5 MHz
Operating Temperature 0 °C - 85 °C /32 °F - 185 °F
Operation Humidity 10% - 85%
Maximum Transmission Power <20 dBm
Power Input DC 5V/500mA

EN
05
PRODUCT OVERVIEW
Parts Description
1
5
6
8
7
2
3
4
1 LED Light 5 Fridge Door Bin
2 Ice Maker 6 Water Pitcher
3 Freezer Door Bin 7 Control Panel
4 Freezer Drawer 8 Crisper Drawer
ATTENTION
The picture above is for reference only. The actual configuration will depend on the physical
product or statement by the distributor.

EN
06
PRODUCT INSTALLATION
Installation Instructions
Refrigerator Location
• Your refrigerator is designed to be free standing, and is not to be recessed or built in.
• Place the refrigerator in a well-ventilated location where the floor is flat and sturdy.
• Keep the refrigerator away from direct sunlight.
• Avoid locations exposing your refrigerator to high humidity and moisture.
Clearances
• Inadequate clearance from adjacent items may result in the degradation of freezing capability
and increased electricity costs. Allow over 100 mm of clearance at both sides and the top, and
50-75 mm at the back when installing the appliance.
BACK
50-75mm
SIDES
>100mm
TOP
>100mm
Connecting to Power
• A 115 V AC, 60Hz, 15- or 20-amp electrical supply is required.
• The power cord is equipped with a 3-prong plug with grounding which mates with standard
3-prong wall outlet. The ground minimizes the possibility of electrical shock.
CAUTION
The refrigerator should be plugged into a dedicated electrical circuit rated to match the
requirements of the refrigerator, 115 V AC, 60Hz, 15- or 20-amp
Never unplug the refrigerator by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull
straight out from the outlet.
When positioning the refrigerator, ensure the power cord is not trapped or damaged.

EN
07
Dimensions
125°
A
B
E
D
C
C1
Width
Overall
Height
Depth
Depth
(Only Cabinet)
Depth (doors
open 125°)
Width (doors
open 125°)
A B C C1 D E
35.8”
(910mm)
69.9"
(1775mm)
28.9"
(735mm)
25.0"
(636mm)
44.4"
(1127mm)
57.4"
(1458mm)

EN
08
Installing the Water Line
WARNING: Connect to potable water supply only.
Water line installation kits are available as an additional accessory from your dealer or at a local
hardware store.
Connecting the water line
1. First, shut o the main water supply line and
turn o the ice maker.
2. Locate the nearest cold water supply valve.
3. After connecting the water supply to the
water valve, turn your main water supply back
on and flush several gallons of water to clean
the water supply line.
The minimum inlet water pressure: 276 KPa
(40 psi).
The maximum inlet water pressure: 689 KPa
(100 psi).
Water line installation kit
Cold water line
Pipe clamp
Shut-o valve
Connecting the water line to refrigerator
• There are several items that you need to
purchase to complete this connection.
• You will find these items sold as a kit at your
local hardware store.
1. First, close the main water supply and locate
the nearest cold water line.
2.
Second, con
nect the water valve to the cold
water line.
3.
Turn water valve on and check for any
leakage.
4.
5.
When moving the refrigerator, you can hang
the power cord on the power cord hook.
Pipe clamp
Pipe clamp
Water line
Water connector
Depending on the height of the cold water
pipe, open the pipe clamp holding the water
pipe to adjust the height of the water valve.

EN
09
Installing the Water Pitcher
1. Take the water pitcher out of the packaging.
2. Open the door of the refrigerator compartment, and then install the water pitcher onto the
holder. Push it straight in as shown in the illustration.
Leveling Feet
To avoid vibration, the appliance must be leveled.
If required, adjust the leveling feet (located on both sides of the bottom front) to compensate for the
uneven floor.
The front should be slightly higher than the rear to aid in door closing.
Leveling feet can be turned by tipping the cabinet slightly.
Turn the leveling feet counterclockwise to raise the unit, or clockwise to lower it.

EN
10
Aligning the Doors
Moving the Appliance
1. Remove all items from inside the appliance.
2. Pull the power plug out, insert and fix it into the power plug hook at the rear or on top of the
appliance.
3. Tape parts such as shelves and the door to prevent from fa
e moving the appliance.
4. Move the appliance with more than two people carefully. When transporting the appliance over a
long distance, keep the appliance upright.
5. After installing the appliance, connect the power plug into a socket outlet to switch on the
appliance.
If the upper edge of the door on the refrigerator is not aligned, place 1-2 shims between the lower
hinge self-locking and the nut of the lower door to adjust the height.
Fixed shaft
Leve lling feet
Spacer

EN
11
Connecting the Appliance
After installing the appliance, connect the power plug into a socket outlet.
ATTENTION
After connecting the power supply cord (or plug) to the outlet, wait 2 or 3 hours before you put
food into the appliance. If you add food before the appliance has cooled completely, your food
may spoil.
Precautions before operation:
• Before making changes, the refrigerator must be disconnected from power.
• Precautions should be taken to prevent any personal injury.
Tips for Energy Saving
• Do not place the appliance near cookers, radiators or other heat sources. If the ambient
temperature is high, the compressor will run more frequently and for longer, resulting in
increased energy consumption.
• Ensure that there is sufficient ventilation at the base of the appliance, on the sides of the
appliance and at the back of the appliance. Never cover ventilation openings.
• Please also observe the spacing dimensions in the chapter “Installation”.
• The arrangement of drawers, shelves and racks as shown in the illustration offers the most
efficient use of energy and should therefore be retained as far as possible. All drawers and
shelves should remain in the appliance to keep the temperature stable and save energy.
• To obtain a larger storage space (e.g. for large refrigerated/frozen goods), the middle drawers
can be removed. The top and bottom drawers and shelves should be removed last if necessary.
• An evenly filled refrigerator/freezer compartment contributes to optimal energy use. Therefore,
avoid empty or half-empty compartments.
• Allow warm food to cool before placing it in the refrigerator/freezer. Food that has already
cooled down increases energy efficiency.
• Allow frozen food to defrost in the refrigerator. The coldness of the frozen food reduces the
energy consumption in the refrigerator compartment and thus increases the energy efficiency.
• Open the door only as briefly as necessary to minimise cold loss. Opening the door briefly and
closing it properly reduces energy consumption.
• The door seals of your appliance must be perfectly intact so that the doors close properly and
energy consumption is not increased unnecessarily.

EN
12
OPERATION INSTRUCTIONS
Control Panel
The control panel is located inside the refrigerator compartment.
5
6
B
2
1
3
4
A
C
D
E
Icons Buttons
1
Wireless network
A
Refrigerator temperature adjustment
2
Refrigerator
B
Freezer temperature adjustment
3
Filter replacement reminder
C
Ice maker on/off
4
Freezer
D
Super cool
5
Super cool
E
Super freeze
6
Super freeze
ATTENTION
The actual control panel may vary depending on the model.

EN
13
Use and Functions
Display
• When the refrigerator is electrified, the display screen will totally display for 3 seconds,
meanwhile the start-up bell rings, then the display screen enters the normal display of
operation. (When powered on for the first time, the default set temperature of the refrigerator
compartment and freezer compartment is 37°F/-04°F (03°C / -20°C), the ice makers are turned
on by default, and the initial power-up is set to Fahrenheit).
• If there is a fault, the fault code is displayed (cycle display). The refrigerating chamber’s set
temperature is displayed when there is no fault.
• If no button is pressed for 10 seconds, the screen will be locked. The display will be off after 30
seconds, and will be on again when any button is pressed. When there is a “fault code visible”
type of fault, the display will light up, and will turn off after 30 seconds.
• When the filter icon lights up after 150 days of filter operation, the user is prompted to
change the filter. After 180 days, the filter icon will flash, prompting the user to change the
filter. After replacing the filter, press and hold the
button for 3 seconds to activate the
“RESET FILTER” function. This will reset the filter time to zero, and the filter icon will turn off
after 10 seconds.
• Press and hold the button for 3 seconds to achieve the Celsius/Fahrenheit conversion
function.
Lock/Unlock
• The screen automatically enters the locked state after 10 seconds waiting.
• In the locked state, press any button to enter the unlocked state.
Refrigerator temperature setting
• Press the button to adjust the temperature of refrigerator compartment. Each time you
press the button, the temperature increases or decreases by 1°C/1°F. The setting range of the
refrigerator compartment is 01 – 07°C/34 – 44°F.
• The setting takes effect after 10 seconds (screen locked).
Freezer temperature setting
• Press the button to adjust the temperature of freezer compartment. Each time you
press the button, the temperature increases or decreases by 1°C/1°F. The setting range of the
freezer compartment is -22 – -14°C/-07 – 07°F.
• The setting takes effect after 10 seconds (screen locked).
Super Cool mode
• Press the button to set/exit the Super Cool mode. When Super Cool mode is set,
the temperature of the refrigerator compartment is automatically set to 1°C, and the
icon
is on.
• The Super Cool mode will be automatically exited after 6 hours. When exited, the temperature
will return to that set before entering Super Cool mode.
Super Freeze mode
• Press the button to set/exit the Super Freeze mode. When Super Freeze mode is
set, the freezer compartment temperature is automatically set to -22°C, and the
icon is
on.
• The Super Freeze mode will be automatically exited after 40 hours. When exited, the
temperature will return to that set before entering Super Freeze mode.

EN
14
ATTENTION
The super freeze function is designed to maintain the nutritional value of the food in the freezer. It can freeze the
food in the shortest time. If a large amount of food is frozen at one time, it is recommended that the user turn
on the super freeze function and put the food in. At this time, the freezing speed of the freezer compartment is
increased, which can quickly freeze the food, eectively lock the nutrition of the food, and facilitate storage.
Ice Maker On/Off
Press the button to turn the ice maker on or off. When turned on, the ice maker indicator
lights up.
Sabbath mode
• Press and simultaneously for 3 seconds to enter or exit Sabbath
mode. After the setting is activated, it will display “0n” or “0F” for 2 seconds and then will
automatically return to the normal display.
• If the refrigerator is connected to the Internet, you can also enter or exit the Sabbath mode
through the corresponding function button in the MSmartHome refrigerator control interface.
Forced AP mode
• Press and hold for 4 seconds to force the refrigerator’s wireless network module
into AP mode (“AP” appears in the temperature display area). After the module enters AP
mode and is successfully configured, it will automatically exit AP mode and the temperature
display area will return to normal temperature display.
• After setting the AP mode, if the module is not successfully configured for 10 seconds, the
AP mode will be forcibly exited, and the temperature display area will return to the normal
temperature display.
Fault indication
• When the following fault codes appear on the display screen, it indicates a problem with the
refrigerator. Although the refrigerator in the following fault case can still provide cooling/
freezing functions, the user should contact maintenance personnel to ensure the normal use of
refrigerator.
Fault Code Fault Description
E1 Refrigerator chamber temperature sensor fault
E2 Freezer chamber temperature sensor fault
E5 Freezer chamber defrosting sensor fault
E6 Communication fault
E7 Ambient temperature sensor fault
E0 Ice maker fault
EE Ice maker sensor fault
EP Ice maker fails to drop ice
L3 Freezer fan fault
L4 Freezer fan speed is abnormal
L5 Condenser fan fault
L6 Condenser fan speed is abnormal

EN
15
Using the Water Pitcher
To make sure the water pitcher’s AutoFill function works properly, place the pitcher correctly on the
holder and close the door. After a while, the water in the pitcher will automatically fill to the preset
level.
Cooled purified water is available in the water pitcher. You can put tea or fruit in the filter and enjoy a
variety of fruity water you like.
To get cold brew water
1. Grasp the handle slot on the lid and pull up to open the lid.
2. Rotate the filter element and remove it from the lid.
3. Place the tea or fruit in the filter element according to your taste.
4. Place the water pitcher back on the pitcher holder. To prevent the water pitcher from pouring
or leaking, make sure the pitcher fits into the pitcher holder slot as shown in the figure below.
5. Close the door. The water pitcher will begin to fill with cooled water after a short time.
1
2
Notes:
> If there is too much moisture on the front of the water pitcher (the marked area), the pitcher
may not be fully filled. Please remove moisture and try again.
> If the water pitcher fails to fill within a certain period of time, the automatic water filling function
will stop supplying water to the pitcher. If this happens, check that the water pipes are properly
connected. Remove and reinsert the water pitcher and try again.
Tips:
> We recommend drinking fruit soaked water within 24 hours. After this time, the water may
spoil.
> The water pitcher must be washed after drinking the soaked water. If the water pitcher is not
used for a long time, it also needs to be cleaned.
> To prevent the water pitcher from overflowing or leaking, make sure the lid is properly inserted.
> Do not fill the water pitcher with hot water.
> Do not expose the water pitcher to high temperatures.

EN
16
> When pouring water from the pitcher it is recommended to press the lid with your thumb.
Manual water dispensing function
1. To dispense water manually, open the door and remove the water pitcher from the pitcher
holder.
2. Position the mouth of the container cup under the spout on the pitcher holder.
3. Press the dispenser to dispense water into the container.
4. Release the dispenser to stop the water flow.
1 2
Notes:
> Keep children away from the dispenser to prevent them from playing with or damaging it.
> The maximum single dispensing time is 2 minutes. If the dispenser is pressed for more than 2
minutes, the spout will stop dispensing water. Release and press the dispenser again to resume
water flow.
> Adjust the distance between the container cup and the spout to avoid water splashing out of
the container.
> When the water level in the water pitcher is below the high level, pressing the dispenser will
dispense water into the pitcher; when the water level reaches the high level, pressing the
dispenser will not dispense water.

EN
17
Using the Ice Storage Box
1. Grasp the ice box handle and turn the ice box about 35 degrees in the direction of the arrow to
open and remove a small amount of ice.
1
2
2. When more or all of the ice is needed, the ice box can be removed as indicated by the arrows.
4
3

EN
18
Storing Food
Freezer Compartment
• The freezer compartment is designated
for the storage of food frozen at very low
temperature, long-term storage of frozen
food, and for the production of ice.
• Use the shelves in the door of the freezer
only for storing frozen food, not for storing
hot food intended for freezing.
• Do not put fresh and frozen food next to
each other. The frozen food may thaw.
• When freezing fresh food (such as meat,
fish or chopped meat), cut them into parts
that can be used at the same time.
• Storing frozen food: instructions are usually
stated on the packages, which must be
followed. If there is no information on the
packaging, food should not be stored for
longer than three months from the date of
purchase.
• When purchasing frozen food, make sure
that it was frozen at a suitable temperature
and that the packaging is not damaged.
• Frozen food should be kept in suitable
packages to retain the quality and should
be returned to the freezer compartment as
soon as possible.
• If a package of frozen food shows moisture
or abnormal bulging, it is probable that it
was stored at the wrong temperature and
the content is spoiled.
• The storage period for frozen food
depends on the room temperature, the
thermostat setting, the frequency of
opening the door of the freezer, the type
of food and the time of transporting the
product from the shop to the household.
Always follow the instructions printed
on the packaging and never exceed the
maximum storage time stated on the
package.
Refrigerator Compartment
To reduce moisture and subsequent ice build-up,
never put liquid into the fridge compartment in
unsealed containers. Frost tends to concentrate
in the coolest parts of the evaporator. Storing
uncovered liquids results in a more frequent need
for defrosting.
Never put warm foods in the fridge
compartment. These should first cool down at
room temperature and then be placed so as
to ensure adequate air circulation in the fridge
compartment.
Foods or food containers should not touch the
back wall of the fridge because they could freeze
to the wall. Do not keep regularly opening the
door of the refrigerator.
Meat and clean fish (packed in a package
or plastic foil) can be placed in the fridge
compartment, which can be used in 1–2 days.
Fruit and vegetables without packaging can be
placed in the part designated for fresh fruit and
vegetables
Recommended Temperature
The optimal temperature setting for food
storage:
• Fridge: 39.2°F (4°C); freezer: -0.4°F (-18°C)
ATTENTION
The optimal temperature setting of each
compartment depends on the ambient
temperature. Above optimal temperature is
based on the ambient temperature of 25°C.

EN
19
APP SETUP AND OPERATION
Download the SmartHome App
On an app market (Google Play Store, Apple App Store),
search for “SmartHome” and find the SmartHome app.
Download and install it on your phone. You can also
download the app by scanning the QR code below.
Download the app
& activate product
Register and log in
Open the SmartHome app, and create a new account
to start (you can also register through a third-party
account). If you already have an existing account, use
the account to log in.
Connect your devices to SmartHome
1. Please make sure your mobile phone is connected to a
wireless network. If it is not, go to Settings and enable
wireless networks and Bluetooth.
2. Please power on your devices.
3. Open SmartHome App on your phone.
4. If a message of "Smart devices discovered nearby" appears,
click to add.
5. If no message appears, select “+” on the page and select
your device in the list of nearby devices available. If your
device is not listed, please add your device manually by the
device category and device model.
6. Connect your device to the wireless network according to
instructions on app. If the connection fails, please follow
the instructions provided by the app to continue with the
operation.

EN
20
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION
Disconnect the appliance from the electrical
supply before performing any routine
maintenance. Allow at least 5 minutes before
restarting the appliance, as frequent starting may
damage the compressor.
Hold the plug, not the cable, when unplugging
the appliance.
Do not scrape off frost and ice with sharp
objects. Do not use sprays, electric heaters, hair
dryers, steam cleaners or other sources of heat in
order to avoid damage to the plastic parts.
Eliminate the dust on the back of the unit at least
once in the year to avoid hazard by fire, as well as
increased energy consumption.
Check the door gasket regularly to make sure
there is no debris. Clean the door gasket with a
soft cloth dampened with soapy water or diluted
detergent.
The interior of the product should be cleaned
regularly to avoid odor.
Use a soft cloth or sponge to clean the inside
of the product, with two tablespoons of baking
soda and a quart of warm water. Then rinse with
water and wipe clean. After cleaning, open the
door and let it dry naturally before turning on
the power.
For areas that are difficult to clean in the
product (such as narrow gaps or corners), it is
recommended to wipe them regularly with a
soft rag, soft brush, etc. and when necessary,
combined with some auxiliary tools (such as thin
sticks) to ensure no contaminants or bacteria
accumulation in these areas.
Do not use soap, detergent, scrub powder, spray
cleaner, etc., as these may cause odors in the
interior of the product or contaminated food.
Wipe the outer surface of the product with a soft
cloth dampened with soapy water, detergent,
etc., and then wipe dry.
Do not use hard brushes, clean steel balls, wire
brushes, abrasives (such as toothpastes), organic
solvents (such as alcohol, acetone, isoamyl
acetate, etc.), boiling water, acid or alkaline
items, which may damage the fridge surface and
interior. Boiling water and organic solvents such
as benzene may deform or damage plastic parts.
Do not rinse directly with water or other liquids
during cleaning to avoid short circuits or affect
electrical insulation after immersion.
ATTENTION
The appliance shall run continuously once
it is started. Generally, the operation of the
appliance shall not be interrupted; otherwise
the service life may be impaired.
Defrosting
The refrigerator is made based on the air-cooling
principle and thus has an automatic defrosting
function. Frost formed due to change of season
or temperature may also be manually removed
by disconnecting the appliance from power
supply or by wiping with a dry towel.
CAUTION!
Don’t use sharp objects to remove frost from
the freezer.
Only after the interior completely dry should
the appliance be switched back on and
plugged back into the mains socket.

EN
21
Cleaning the Door Bin
> According to the direction arrow in the figure, use both
hands to squeeze the bin and push it upward, then you
can remove it.
> After washing the removed bin, you can adjust its
installation height to suit your needs.
Cleaning the Glass Shelf
> As the innermost part of the refrigerator liner where
contacting the shelves has a backstop, you shall raise
the shelves upward, rotate the shelf as indicated, then
you can take it out.
> Adjust or clean the shelves as needed.
3
Cleaning the Drawers
> Remove the contents of the drawer. Hold the
handle of the drawer and pull the drawer out
completely until it stops.
> Lift up the drawer and pull it out.
Cleaning the Ice Storage Box
> Remove the ice storage box from the refrigerator as described on page 17.
> It is recommended to clean the ice storage box with a soft towel or a sponge dipped in water
and a non-corrosive neutral detergent, then rinse with clean water and wipe with a dry cloth.
Cleaning the Water Pitcher
> Grasp the handle slot on the lid and pull the lid upwards.
> Twist and remove the infuser from the lid.
> Wash the infuser with a mild detergent and running water. Rinse clean and dry thoroughly.
> Reassemble the water pitcher in the reverse order of disassembly. When reassembling, be sure
to align the pitcher spout with the lid outlet.
Note:
The water pitcher and lid are not allowed in the microwave and dishwasher. Exposure to heat sources,
including hot water, may cause them to melt or deform. Hand wash with cold or lukewarm water as
needed.

EN
22
1
2
Align the two parts
Replacing the Filter
The filter is located in the lower right corner of the refrigerator compartment.
1. Pull the end of the filter out of its place by hand, then rotate 90° counterclockwise to remove.
1
2
3
2. Remove the new filter from its packaging. To install the new filter, position the O-ring correctly,
insert the new filter into the holder and lock it by turning clockwise.
4
5
Replacing the Light
Any replacement or maintenance of the LED lamps is intended to be made by the manufacturer, its
service agent or similar qualified person.

EN
23
TROUBLESHOOTING
The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sales service department if
the issues are not solved.
Problem Possible Causes
Failed operation
• Check whether the appliance is connected to power or whether the plug is
in well contact
• Check whether the voltage is too low
• Check whether there is a power failure or partial circuits have tripped
Odor
• Odorous foods shall be tightly wrapped
• Check whether there is any spoiled food
• Clean the inside of the refrigerator
Long-time operation of
the compressor
• Long operation of the refrigerator is normal in summer
• When the ambient temperature is high, it is not recommended to have too
much food in the appliance at the same time
• Food shall get cool before being put into the appliance
• The doors are opened too frequently
Light fails to get lit
• Check whether the refrigerator is connected to power supply and whether
the illuminating light is damaged
• Have the light replaced by a specialist
Door does not close
properly
• The door is stuck by food packages. Too much food is placed
• The refrigerator is tilted
Freezer door will not
open
• If the ice bin has shifted and prevents the door from opening properly, use a
stick to push it back into place. You can then open the door normally
Loud noises
• Check whether the floor is level and whether the refrigerator is placed stably
• Check whether accessories are placed at proper locations
Door seal is not tight
• Remove foreign matter from the door seal
• Heat the door seal and then cool it for restoration (or blow it with an electric
dryer or use a hot towel for heating)

EN
24
Problem Possible Causes
Water pan overflows
• There is too much food in the chamber or food stored contains too much
water, resulting in heavy defrosting
• The doors are not closed properly, resulting in frosting due to entry of air
and increased water due to defrosting
Hot housing
• Heat dissipation of the built-in condenser via the housing, which is normal
When housing becomes hot due to high ambient temperature, storing too
much food, or compressor shutdown, provide sound ventilation to facilitate
heat dissipation
Surface condensation
• Condensation on the exterior surface and door seals of the refrigerator is
normal when the ambient humidity is too high. Just wipe the condensate
with a clean towel
Abnormal noise
• Buzz: The compressor may produce buzzes during operation, and the
buzzes are loud particularly upon start or stop. This is normal
• Creak: Refrigerant flowing inside of the appliance may produce creak, which
is normal
Not making ice cubes
(only on models with an
ice maker)
• The ice making function not turned on. Switch on the ice maker
• The appliance is not being supplied with water. Check whether the water
supply is on
• The water pipe is kinked. Straighten the kinks
• The water pipe connection is not installed correctly. Check the water
connection
• The water pressure is too low. Check the pressure of the water supply, or
whether the filter is clogged

EN
25
Do you hear these abnormal sounds as below? Usually these sounds are normal.
SSSRRR!
CRACK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
CLICK: Some electrical parts in the refrigerator,
such as electric valve will make this noise when
working. This is normal.
HISSS: When the refrigerant flows into the
evaporator, it will make this noise. This is normal.
CLICK!
CLICK!
HISSS!
HISSS!
BRRR: The compressor will make this noise
when working, and the buzzes are loud
particularly upon start or stop. This is normal.
SSSRRR: The fan motor in the No Frost
refrigerator will make this noise when working.
This is normal.
BRRR!
BRRR!
SSSRRR!
SSSRRR!
SSSRRR!
SSSRRR!
SSSRRR!
SSSRRR!
BLUBB: Refrigerant flowing through the pipes
in the refrigerator will make this noise. This is
normal.
CRACK: Cracking sound or broken ice sound:
the overall structure of the refrigerator, air duct
frost will be with the thermal expansion and
contraction of the expansion sound, these are
also normal physical phenomenon.
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!
CRACK!

EN
26
CERTIFICATIONS
Please note that changes or modifications of this product is not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment complies with FCC’s RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
The antenna(s) used for this transmitter must be installed and operated to provide a separation
distance of at least 20 cm from all persons and must not be collocated or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter. Installers must ensure that 20cm separation distance will be
maintained between the device (excluding its handset) and users.
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Statement for USA
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
FCC Supplier’s Declaration of Conformity
Product Name: Refrigerator
Model number: UR-BCD695WZ-ST
Suppliers Name: Midea America Corp.
Suppliers Address (USA): 300 Kimball Dr. Parsippany, NJ 07054
Suppliers Website: http://midea.com/us
Contact Email/Telephone: 1-866-646-4332
Industry Canada (IC) Compliance Statement for Canada
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept
any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Midea is not responsible for any changes or modifications not expressly approved by Midea. Such
modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
For model: MWB-S-WB01
FCC ID: 2ADQOMWB-SWB01
IC ID: 12575A-WB01

EN
27
TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL
STATEMENT
logo, word marks, trade name, trade dress and all versions thereof are valuable assets of Midea
Group and/or its affiliates (“Midea”), to which Midea owns trademarks, copyrights and other intellectual
property rights, and all goodwill derived from using any part of an Midea trademark. Use of Midea trademark for
commercial purposes without the prior written consent of Midea may constitute trademark infringement or unfair
competition in violation of relevant laws.
This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or individual may use,
duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or bundle or sell with other products without the
prior written consent of Midea.
All the described functions and instructions were up to date at the time of printing this manual. However, the
actual product may vary due to improved functions and designs.
DISPOSAL AND RECYCLING
Important instructions for environment
This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes
at the end of its service life. Used device must be returned to official collection point for
recycling of electrical electronic devices. To find these collection systems please contact to
your local authorities or retailer where the product was purchased. Each household performs
important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used
appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human
health.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and
prohibited materials specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance
with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials
together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection
points designated by the local authorities.
DATA PROTECTION NOTICE
For the provision of the services agreed with the customer, we agree to comply without restriction with all
stipulations of applicable data protection law, in line with agreed countries within which services to the customer
will be delivered, as well as, where applicable, the EU General Data Protection Regulation (GDPR).
Generally, our data processing is to fulfil our obligation under contract with you and for product safety reasons,
to safeguard your rights in connection with warranty and product registration questions. In some cases, but only
if appropriate data protection is ensured, personal data might be transferred to recipients located outside of the
European Economic Area.
Further information are provided on request. You can contact our Data Protection Officer via MideaDPO@midea.
com. To exercise your rights such as right to object your personal date being processed for direct marketing
purposes, please contact us via [email protected]om. To find further information, please follow the QR Code.


Réfrigérateur
GAMME CÔTE À CÔTE
MANUEL
D'UTILISATION
MRS25I7BST
Avertissements : Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour
référence ultérieure. La conception et les spécifications sont indiquées sous réserve de modifications sans
préavis aux fins d'améliorer le produit. Consultez votre revendeur ou votre fabricant pour plus de détails.
Le schéma ci-dessus est fourni uniquement à titre de référence. Veuillez prendre l'apparence du produit
réel comme référence.
Télécharger l'application
et activer le produit

LETTRE DE REMERCIEMENT
Nous vous remercions d'avoir choisi Midea! Avant d'utiliser votre nouveau pro-
duitMidea, veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous assurer que vous sa-
vez comment utiliser les caractéristiques et les fonctions de votre nouvel appareil
en toute sécurité.
SOMMAIRE
CARACTÉRISTIQUES
--------------------------------------------- 04
APERÇU DU PRODUIT
------------------------------------------- 05
INSTALLATION DU PRODUIT
----------------------------------- 06
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
------------------------------- 12
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT DE
L'APPLICATION
---------------------------------------------------- 19
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
------------------------------------ 20
DÉPANNAGE
------------------------------------------------------- 23
CERTIFICATIONS
-------------------------------------------------- 26
MARQUES COMMERCIALES, DROITS D'AUTEUR ET
MENTIONS LÉGALES
--------------------------------------------- 27
MISE AU REBUT ET RECYCLAGE
------------------------------ 27
AVIS DE PROTECTION DES DONNÉES
----------------------- 27

FR
03
LANGUAGE
FR French

FR
04
CARACTÉRISTIQUES
Modèle du produit MRS25I7BST
Volume 695 litres
Tension nominale 115 V~
Fréquence nominale 60 Hz
Courant nominal 3,3 A
Puissance nominale de dégivrage 180 W
Type, quantité de réfrigérant R600a, 76 g
Dimensions (L x P x H) 910 x 734 x 1775 mm
Module réseau sans fil MWB-S-WB01
Standard IEEE 802.11b/g/n
Type d'antenne Antenne à circuit imprimé
Bande de fréquence 2400 - 2483,5 MHz
Température de fonctionnement 0 à 85 °C
Humidité de fonctionnement 10 % - 85 %
Puissance de transmission maximale < 20 dBm
Entrée d'alimentation 5 V DC/500 mA

FR
05
APERÇU DU PRODUIT
Description des pièces
1
5
6
8
7
2
3
4
1 Lumière LED 5 Bac de porte du réfrigérateur
2 Machine à glaçons 6 Carafe à eau
3 Bac de porte du congélateur 7 Panneau de commande
4 Tiroir de congélateur 8 Tiroir à légumes
ATTENTION
L'image ci-dessus est présentée uniquement à titre de référence. L'installation réelle dépend
du produit physique ou de la déclaration du distributeur.

FR
06
INSTALLATION DU PRODUIT
Instructions d'installation
Emplacement du réfrigérateur
• Votre réfrigérateur est conçu pour être posé librement et ne doit pas être encastré ou
intégré.
• Placez le réfrigérateur dans un endroit bien aéré où le sol est plat et robuste.
• Gardez le réfrigérateur à l'abri de la lumière directe du soleil.
• Évitez les endroits exposant votre réfrigérateur à une humidité élevée et à la moisissure.
Espacements
• Un espacement inadéquat des éléments adjacents peut entraîner une dégradation de la
capacité de congélation et, par conséquent, une augmentation des coûts d'électricité. Lors
de l'installation de l'appareil, il faut prévoir un espace libre de plus de 100 mm sur les deux
côtés et sur le dessus, et de 50 à 75 mm à l'arrière.
ARRIÈRE
50 à 75 mm
CÔTÉS
> 100 mm
HAUT >
100 mm
Branchement à l'alimentation électrique
• Une alimentation électrique de 115 V CA, 60 Hz, 15 ou 20 ampères est nécessaire.
• Le cordon d'alimentation est équipé d'une fiche à 3 broches avec mise à la terre qui s'adapte
à la prise murale standard à 3 broches. La mise à la terre minimise le risque de décharge
électrique.
MISE EN GARDE
Le réfrigérateur doit être branché sur un circuit électrique spécialement conçu pour
répondre aux conditions requises du réfrigérateur, 115 V CA, 60 Hz, 15 ou 20 A.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d'alimentation. Il faut toujours
tenir fermement la che et la tirer tout droit hors de la prise.
Lors de l'installation du réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas
coincé ou endommagé.

FR
07
Dimensions
125°
A
B
E
D
C
C1
Largeur
Hauteur
totale
Profondeur
Profondeur
(uniquement
l'armoire)
Profondeur
(portes ouvertes
à 125°)
Largeur (portes
ouvertes à 125°)
A B C C1 D E
35,8 po
(910 mm)
69,9 po
(1775 mm)
28,9 po
(735 mm)
25,0 po
(636 mm)
44,4 po
(1127 mm)
57,4 po
(1458 mm)

FR
08
Installation de la conduite d'eau
AVERTISSEMENT : Raccordez uniquement à la distribution d'eau potable.
Des kits d'installation de la conduite d'eau sont disponibles en tant qu'accessoires
supplémentaires auprès de votre revendeur ou dans une quincaillerie locale.
Raccordement de la conduite d'eau
1. Tout d'abord, fermez la conduite d'eau
principale et arrêtez la machine à glaçons.
2. Repérez le robinet d'alimentation en eau
froide le plus proche.
3. Après avoir raccordé la conduite d'eau au
robinet d'eau, rouvrez votre conduite d'eau
principale et faites couler plusieurs litres
d'eau pour rincer celle-ci.
Pression minimale de l'eau à l'entrée : 276 kPa.
Pression d'entrée maximale de l'eau : 689 kPa.
Kit d'installation de la
conduite d'eau
Conduite d'eau
froide
Collier de serrage
Robinet d'arrêt
Raccordement de la conduite d'eau au
réfrigérateur
• Vous devez acheter plusieurs articles pour
eectuer ce raccordement.
• Ces articles sont vendus sous forme de kit
dans votre quincaillerie locale.
1. Tout d'abord, fermez la conduite d'eau
principale et repérez la conduite d'eau
froide la plus proche.
2.
Ensuite, raccordez le robinet d'eau à la
conduite d'eau froide.
3.
Ouvrez le robinet d'eau et vérifiez s'il
présente des fuites.
4.
5.
Lorsque vous déplacez le réfrigérateur,
vous pouvez accrocher le cordon
d'alimentation au crochet prévu à cet eet.
Collier de serrage
Collier de serrage
Conduite d'eau
Connecteur d'eau
En fonction de la hauteur du tuyau d'eau froide,
ouvrez le collier de serrage qui maintient le
tuyau d'eau pour régler la hauteur de la
vanne d'eau.

FR
09
Installation de la carafe à eau
1. Sortez la carafe à eau de l'emballage.
2. Ouvrez la porte du compartiment réfrigérateur, puis installez la carafe à eau sur son
support. Placez-le bien comme indiqué sur l'illustration.
Pieds de nivellement
L'appareil doit être à niveau pour éviter toute vibration.
Si nécessaire, réglez les pieds de nivellement (situés de part et d'autre de la partie inférieure de
l'avant) pour compenser les inégalités du sol.
L'avant de la porte doit être légèrement plus haut que l'arrière pour faciliter sa fermeture.
Les pieds de nivellement peuvent être tournés facilement en inclinant légèrement l'armoire.
Tournez les pieds de nivellement dans le sens antihoraire
pour lever l'appareil, et dans le
sens horaire
pour l'abaisser.

FR
10
Alignement des portes
Dépla
cement de l'appareil
1. Retirez tous les aliments de l'appareil.
2. Débranchez la fiche d'alimentation, insérez-la et fixez-la dans le crochet situé à l'arrière ou
au-dessus de l'appareil.
3. Appliquez du ruban adhésif sur les pièces telles que les étagères et la porte pour éviter
qu'elles ne tombent lors du déplacement de l'appareil.
4. Avec précaution, déplacez l'appareil à l'aide de deux personnes au moins. Lors du transport
sur une longue distance, l'appareil doit être maintenu en position verticale.
5. Après l'installation de l'appareil, branchez la fiche d'alimentation dans une prise de courant
pour l'allumer.
Si le bord supérieur de la porte du réfrigérateur n'est pas aligné, placez 1-2 cales entre la charnière
inférieure autobloquante et l'écrou de la porte inférieure pour régler la hauteur.
Entretoise
Arbre fixe
Pieds de
nivellement

FR
11
Branchement de l'appareil
Après avoir installé l'appareil, branchez la fiche dans une prise d'alimentation pour allumer
l'appareil.
ATTENTION
Une fois le cordon d'alimentation (ou la che) branchée, attendez 2 à 3 heures avant de
mettre des aliments dans l'appareil. Les aliments risquent de se dégrader si vous les mettez
dans l'appareil avant son refroidissement complet.
Précautions avant l'utilisation:
• Avant d'effectuer tout changement, vous devez débrancher le réfrigérateur de l'alimentation.
• Des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure.
Conseils relatifs à l'économie d'énergie
• L'appareil ne doit pas être placé à côté de cuisinières, radiateurs ou toute autre source de
chaleur. Si la température ambiante est élevée, le compresseur fonctionne plus fréquemment
et plus longtemps, ce qui entraîne une augmentation de la consommation d'énergie.
• Assurez-vous que la ventilation est suffisante à la base de l'appareil, sur les côtés et à
l'arrière. Il ne faut jamais couvrir les fentes de ventilation.
• Respectez les espacements prévus au chapitre « Installation ».
• La disposition des tiroirs, étagères et grilles comme indiqué sur l'illustration offre une
utilisation efficace de l'énergie et doit donc être conservée autant que possible. Tous les
tiroirs et étagères doivent rester dans l'appareil pour maintenir une température stable et
économiser de l'énergie.
• Pour obtenir un plus grand espace de rangement (p. ex. pour les gros produits réfrigérés/
congelés), les tiroirs du milieu peuvent être retirés. Les tiroirs supérieurs et inférieurs et les
étagères doivent être retirés en dernier si nécessaire.
• Un compartiment réfrigérateur/congélateur rempli uniformément contribue à une utilisation
optimale de l'énergie. Ainsi, il faut éviter les compartiments vides ou à moitié vides.
• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le réfrigérateur/congélateur.
Les aliments déjà refroidis augmentent l'efficacité énergétique.
• Permettez aux aliments surgelés de se décongeler dans le réfrigérateur. La froideur des
aliments surgelés réduit la consommation d'énergie dans le compartiment réfrigérateur et
augmente ainsi l'efficacité énergétique.
• Ouvrez la porte aussi brièvement que possible pour réduire la perte de froid. Ouvrir de moins
en moins la porte et la refermer correctement réduit la consommation d'énergie.
• Les joints de porte de l'appareil doivent être parfaitement intacts pour qu'elles se ferment
correctement et ainsi ne pas augmenter inutilement la consommation d'énergie.

FR
12
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Panneau de commande
Le panneau de commande est situé à l'intérieur du compartiment réfrigérateur.
5
6
B
2
1
3
4
A
C
D
E
Icônes Boutons
1
Réseaux sans fil
A
Réglage de la température du réfrigérateur
2
Réfrigérateur
B
Réglage de la température du congélateur
3
Indication de rappel du
remplacement du filtre
C
Mettre en marche/arrêter la machine à
glaçons
4
Congélateur
D
Super réfrigération
5
Super réfrigération
E
Super congélation
6
Super congélation
ATTENTION
Le panneau de commande réel peut varier en fonction du modèle.

FR
13
Utilisation et fonctions
Écran
• Lors de l'alimentation du réfrigérateur, l'écran d'affichage s'affichera totalement pendant
3 secondes, pendant que la cloche de démarrage sonne, puis l'écran d'affichage accède
à l'affichage normal de fonctionnement. [Au moment de la première mise sous tension, la
température par défaut du compartiment réfrigérateur et du compartiment congélateur est
de 37 °F/-04 °F (03 °C/-20 °C), les machines à glaçons fonctionnent par défaut, et l'unité de
température à la mise sous tension initiale est réglée sur Fahrenheit].
• En cas de panne, un code de panne est affiché (affichage en boucle). La température
préréglée de la chambre de réfrigération est affichée en l'absence de panne.
• Si aucun bouton n'est actionné pendant 10 secondes, l'écran se verrouille. L'écran s'éteint au
bout de 30 secondes et s'allume à nouveau dès qu'une des touches est appuyée. En cas de
type de panne « code de panne visible », l'écran s'allume et s'éteint au bout de 30 secondes.
• Dès que l'icône du filtre s'allume après 150 jours d'utilisation du filtre, l'utilisateur est
invité à remplacer le filtre. Au bout de 180 jours, l'icône du filtre se met à clignoter, invitant
l'utilisateur à remplacer le filtre. Après avoir remplacé le filtre, appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour activer la fonction « REMISE À ZÉRO DU
FILTRE ». Le compteur de temps de fonctionnement du filtre est remis à zéro et l'icône du
filtre s'éteint au bout de 10 secondes.
• Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour changer
l'unité de température entre Celsius et Fahrenheit.
Verrouillage/déverrouillage
• L'écran passe automatiquement à l'état verrouillé après 10 secondes d'attente.
• À l'état de verrouillage, appuyez sur un quelconque bouton pour passer à l'état de déverrouillage.
Réglage de la température du réfrigérateur
• Appuyez sur le bouton pour régler la température du compartiment réfrigérateur.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le réglage de la température augmente ou
diminue de 1 °C/1 °F. La plage de réglage du compartiment réfrigérateur est de 01 à 07 °C/34
à 44 °F.
• Le réglage prend effet après 10 secondes (écran verrouillé).
Réglage de la température du congélateur
• Appuyez sur le bouton pour régler la température du compartiment congélateur.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le réglage de la température augmente ou diminue
de 1 °C/1 °F. La plage de réglage du compartiment congélateur est de -22 à -14 °C/-07 à 07 °F.
• Le réglage prend effet après 10 secondes (écran verrouillé).
Mode super réfrigération
• Appuyez sur le bouton pour activer/désactiver le mode super réfrigération.
Lorsque le mode super réfrigération est activé, la température du compartiment réfrigérateur
est automatiquement réglée à 1 °C. L'icône est allumée.
• Le mode super réfrigération sera automatiquement désactivé au bout de 6 heures. Une fois
ce mode quitté, la température reviendra à la température réglée avant de passer en mode
super réfrigération.
Mode super congélation
• Appuyez sur le bouton pour activer/désactiver le mode super congélation.
Lorsque le mode super congélation est activé, la température du compartiment congélation
est automatiquement réglée à -22 °C. L'icône est allumée.
• Le mode super congélation sera automatiquement désactivé après 40 heures. Une fois ce
mode quitté, la température reviendra à la température réglée avant de passer en mode
super congélation.

FR
14
ATTENTION
La fonction de super congélation est destinée à maintenir la valeur nutritionnelle des aliments dans le
congélateur. Elle permet de congeler les aliments en peu de temps. Si une grande quantité d'aliments est
congelée en même temps, il est recommandé à l'utilisateur d'activer la fonction super congélation et de mettre
les aliments. À ce moment, la vitesse de congélation du compartiment congélateur est augmentée, ce qui peut
congeler rapidement les aliments, ger ecacement les nutriments des aliments et faciliter le stockage.
Mettre en marche/arrêter la machine à glaçons
Appuyez sur le bouton pour mettre en marche/arrêter la machine à glaçons. Lorsque
la machine à glaçons est en marche, le voyant de la machine à glaçons s'allume.
Mode sabbat
• Appuyez simultanément sur les boutons et pendant 3 secondes pour
entrer ou sortir du mode sabbat. Une fois le réglage activé, l'écran affiche « On » ou « OF »
pendant 2 secondes, puis revient automatiquement à l'affichage normal.
• Si le réfrigérateur est connecté à Internet, vous pouvez entrer ou sortir du mode sabbat grâce au
bouton de fonction correspondant dans l'interface de commande du réfrigérateur MSmartHome.
Forcer le mode AP
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 4 secondes pour forcer
le module réseau sans fil du réfrigérateur en mode AP (« AP » apparaîtra dans la
zone d'affichage de la température). Une fois que le module entre en mode AP et est
correctement configuré, le mode AP est automatiquement quitté et la zone d'affichage de la
température revient à l'affichage normal de la température.
• Après avoir configuré le mode AP, si le module n'est pas correctement configuré pendant
10 secondes, le mode AP sera quitté de force et la zone d'affichage de la température
reviendra à l'affichage normal de la température.
Indication de panne
• Si les codes de panne suivants apparaissent sur l'écran d'affichage, le réfrigérateur présente
un problème. Bien que le réfrigérateur puisse encore assurer les fonctions de réfrigération/
congélation dans le cas suivant, l'utilisateur doit contacter le personnel d'entretien pour
assurer l'utilisation normale de celui-ci.
Code de panne Description de la panne
E1 Panne de la sonde de température de la chambre de réfrigération
E2 Panne de la sonde de température de la chambre de congélation
E5 Panne du capteur de dégivrage de la chambre de congélation
E6 Panne de communication
E7 Panne de la sonde de température ambiante
E0 Panne de la machine à glaçons
EE Panne du capteur de la machine à glaçons
EP La machine à glaçons ne produit pas de glaçons
L3 Panne du ventilateur du congélateur
L4 La vitesse de ventilation du congélateur est anormale
L5 Panne du ventilateur du condenseur
L6 La vitesse de ventilation du condenseur est anormale

FR
15
Utilisation de la carafe à eau
Pour s'assurer que la fonction de remplissage automatique de la carafe à eau fonctionne
correctement, placez la carafe correctement sur le support et fermez la porte. Au bout d'un
certain temps, la carafe se remplit automatiquement d'eau jusqu'au niveau préréglé.
Une carafe à eau filtrée et réfrigérée est maintenant disponible. Vous pouvez ajouter du thé ou
des fruits dans le filtre pour préparer une eau fruitée à votre goût.
Préparer de l'eau froide infusée
1. Saisissez la poignée à la hauteur du couvercle et tirez vers le haut pour ouvrir le couvercle.
2. Tournez l'élément filtrant et retirez-le du couvercle.
3. Mettez le thé ou les fruits dans l'élément filtrant selon votre goût.
4. Replacez la carafe à eau dans son support. Pour éviter que la carafe à eau ne se déverse ou
ne fuie, assurez-vous que la carafe est bien placée sur son support.
5. Fermez la porte. La carafe à eau commence à se remplir d'eau refroidie après un moment.
1
2
Remarques :
> Si la partie avant de la carafe à eau est trop humide (zone marquée), il est possible que la
carafe ne soit pas complètement remplie. Veuillez éliminer l'humidité et réessayer.
> Si la carafe à eau ne se remplit pas au bout d'un certain temps, le remplissage automatique
de la carafe à eau s'arrête. Dans ce cas, vérifiez que les conduites d'eau sont correctement
raccordées. Retirez et réinsérez la carafe à eau, puis réessayez.
Conseils :
> Nous recommandons de boire l'eau infusée de fruits dans les 24 heures. Passé ce délai, l'eau
risque de s'altérer.
> La carafe à eau doit être lavée après avoir bu l'eau infusée. Si la carafe à eau n'est pas utilisée
pendant une longue période, elle doit également être nettoyée.
> Pour éviter que la carafe à eau ne déborde ou ne fuie, assurez-vous que son couvercle est
correctement en place.
> Ne remplissez pas la carafe à eau avec de l'eau chaude.

FR
16
> N'exposez pas la carafe à eau à des températures élevées.
> Lorsque vous versez l'eau de la carafe, il est recommandé de presser le couvercle avec votre
pouce.
Fonction de distribution manuelle d'eau
1. Pour distribuer manuellement de l'eau, ouvrez la porte et retirez la carafe à eau de son
support.
2. Placez l'embouchure du gobelet sous le bec verseur du support de la carafe.
3. Appuyez sur le bouton du distributeur pour faire couler de l'eau dans le récipient.
4. Relâchez le bouton du distributeur pour arrêter l'écoulement de l'eau.
1 2
Remarques :
> Tenez les enfants à l'écart du distributeur pour éviter qu'ils ne jouent avec ou ne
l'endommagent.
> La durée d'une unique distribution maximale est de 2 minutes. Si le bouton du distributeur
est enfoncé pendant plus de 2 minutes, le bec verseur cesse de distribuer de l'eau. Relâcher
et appuyer à nouveau sur le bouton du distributeur permet de rétablir l'écoulement de l'eau.
> Adaptez la distance entre le gobelet du récipient et le bec verseur pour éviter que de l'eau
n'éclabousse le récipient.
> Lorsque le niveau d'eau dans la carafe est inférieur au niveau maximal, un appui sur le
bouton du distributeur permet de faire couler de l'eau dans la carafe. Lorsque le niveau
d'eau atteint le niveau maximal, un appui sur le bouton du distributeur ne déclenche pas la
distribution de l'eau.

FR
17
Utilisation du compartiment à glaçons
1. Saisissez la poignée du compartiment à glaçons et tournez le compartiment à glaçons
d'environ 35 degrés dans le sens de la flèche pour l'ouvrir et enlever une petite quantité de
glaçons.
1
2
2. Si vous avez besoin d'une partie ou de la totalité des glaçons, le compartiment à glaçons
peut être retiré comme indiqué par les flèches.
4
3

FR
18
Conservation des aliments
Compartiment congélateur
• Le compartiment congélateur permet
la conservation d'aliments congelés à
très basse température, la conservation
à long terme d'aliments congelés et la
production de glaçons.
• N'utilisez les clayettes de la porte du
congélateur que pour conserver des
aliments congelés, et non pour des
aliments chauds destinés à être congelés.
• Il ne faut pas mettre des aliments frais
et congelés les uns à côté des autres.
Les aliments congelés risquent d'être
décongelés.
• Lorsque vous congelez des aliments frais
(tels que viande, poisson, viande hachée,
etc.), répartissez-les en quantités pouvant
être utilisées en une seule fois.
• Conservation des aliments congelés
: il faut respecter les instructions qui
sont généralement indiquées sur les
emballages. Si aucune information ne se
trouve sur l'emballage, les aliments ne
doivent pas être conservés plus de trois
mois à compter de la date d'achat.
• Lors de l'achat d'aliments congelés,
assurez-vous qu'ils ont été congelés
à une température appropriée et que
l'emballage n'est pas endommagé.
• Les aliments congelés doivent être
conservés dans des emballages
appropriés pour en conserver la qualité et
doivent être remis dans le compartiment
congélateur dès que possible.
• Si un emballage d'aliments congelés
présente de l'humidité ou un gonflement
anormal, il est probable qu'il a été
conservé à une mauvaise température et
que le contenu est avarié.
• La durée de conservation des aliments
congelés dépend de la température
ambiante, du réglage du thermostat,
de la fréquence d'ouverture de la porte
du congélateur, du type d'aliment et
du temps de transport du produit du
magasin à la maison. Suivez toujours
les instructions et ne dépassez jamais la
durée de conservation maximale indiquée
sur l'emballage.
Compartiment du réfrigérateur
Pour réduire l'humidité et l'accumulation
de glace qui en résulte, ne mettez jamais
de liquide dans le compartiment du
réfrigérateur dans des récipients non fermés
hermétiquement. Le givre a tendance à se
concentrer dans les parties les plus froides de
l'évaporateur. La conservation de liquides non
couverts entraîne un dégivrage plus fréquent.
Ne mettez jamais d'aliments chauds dans
le compartiment du réfrigérateur. Ceux-ci
doivent d'abord être refroidis à température
ambiante, puis placés de manière à assurer
une circulation d'air adéquate dans le
compartiment du réfrigérateur.
Les aliments et les récipients ne doivent pas
toucher la paroi arrière du réfrigérateur, car
ils pourraient se congeler contre celle-ci. Il
ne faut pas ouvrir régulièrement la porte du
réfrigérateur.
La viande et le poisson écaillé (placés dans un
emballage ou une feuille de plastique) placés
au réfrigérateur devraient être utilisés dans les
1–2 jours.
Les fruits et légumes sans emballage peuvent
être placés dans la partie réservée aux fruits
et légumes frais.
Température recommandée
Le réglage optimal de la température pour la
conservation des aliments :
• Réfrigérateur : 39,2 °F (4 °C) ;
Congélateur : -0,4 °F (-18 °C)
ATTENTION
Le réglage optimal de la température
de chaque compartiment dépend de la
température ambiante. La température
optimale ci-dessus est basée sur une
température ambiante de 25 °C.

FR
19
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
DE L'APPLICATION
Télécharger l'applicationSmartHome
Sur l'une des boutiques d'applications (Google Play Store,
Apple App Store), recherchez «SmartHome» et trouvez
l'application SmartHome. La télécharger et l'installer sur
votre téléphone. Vous pouvez également télécharger cette
application en scannant le codeQR ci-dessous.
Download the app
& activate product
Inscription et connexion
Ouvrez l'applicationSmartHome, puis créez un nouveau
compte pour commencer (vous pouvez également vous
inscrire à partir d'un compte tiers). Si vous disposez déjà
d'un compte, utilisez-le pour vous connecter.
Connexion de vos appareils à SmartHome
1. Assurez-vous que votre téléphone portable est connecté
à un réseau sans fil. Si ce n'est pas le cas, accédez aux
paramètres et activez les réseaux sans fil et Bluetooth.
2. Veuillez mettre vos appareils sous tension.
3. Ouvrez l'application SmartHome sur votre téléphone.
4. Si le message « Appareils intelligents détectés à
proximité » s'affiche, cliquez pour ajouter votre appareil.
5. Si aucun message ne s'affiche, sélectionnez « + » sur
la page et choisissez votre appareil dans la liste des
appareils disponibles à proximité. Si votre appareil
n'est pas répertorié, veuillez l'ajouter manuellement en
fonction de la catégorie et du modèle de l'appareil.
6. Connectez votre appareil au réseau sans fil en suivant
les instructions de l'application. Si la connexion échoue,
veuillez suivre les instructions fournies par l'application
pour poursuivre l'opération.

FR
20
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique avant de procéder à tout entretien
de routine. Attendez au moins 5 minutes avant
de redémarrer l'appareil, car un démarrage
fréquent peut endommager le compresseur.
Tenez la fiche, et non le câble, lorsque vous
débranchez l'appareil.
Ne grattez pas le givre et la glace avec des
objets pointus. N'utilisez pas de vaporisateurs,
d'appareils de chauffage électrique, de
sèche-cheveux, de nettoyeurs à vapeur ou
d'autres sources de chaleur afin d'éviter
d'endommager les pièces en plastique.
Enlever la poussière à l'arrière de l'appareil
au moins une fois par an pour éviter les
risques d'incendie et l'augmentation de la
consommation d'énergie.
Vérifiez régulièrement le joint de la porte pour
s'assurer qu'il n'y a pas de débris. Nettoyez le
joint de la porte avec un chiffon doux imbibé
d'eau savonneuse ou de détergent dilué.
L'intérieur du produit doit être nettoyé
régulièrement pour éviter toute odeur.
Utilisez un chiffon doux ou une éponge
pour nettoyer l'intérieur du produit, avec
une solution de deux cuillères à soupe de
bicarbonate de soude et un litre d'eau tiède.
Rincez ensuite à l'eau, puis essuyez. Après le
nettoyage, ouvrez la porte et laissez sécher à
l'air avant de brancher l'appareil.
Pour les zones difficiles à nettoyer dans le
produit (telles qu'espaces étroits ou coins), il
est recommandé de les essuyer régulièrement
avec un chiffon doux, une brosse douce, etc.,
et si nécessaire, combiné avec certains outils
auxiliaires (tels que cure-dent) pour éviter
toute accumulation de contaminants ou de
bactéries dans ces zones.
N'utilisez pas de savon, détergent, poudre à
récurer, nettoyant en vaporisateur, etc., car
ils peuvent laisser des odeurs à l'intérieur du
produit ou des aliments contaminés.
Essuyez la surface extérieure du produit avec
un chiffon doux imbibé d'eau savonneuse, de
détergent, etc., puis séchez.
N'utilisez pas de brosses dures, de billes
nettoyantes en acier, de brosses métalliques,
de produits abrasifs (tels que les dentifrices),
de solvants organiques (tels que l'alcool,
l'acétone, l'acétate d'isoamyle, etc.), d'eau
bouillante, d'articles acides ou alcalins,
qui pourraient endommager la surface et
l'intérieur du réfrigérateur. L'eau bouillante et
les solvants organiques tels que le benzène
peuvent déformer ou endommager les pièces
en plastique.
Ne pas rincer directement à l'eau ou à d'autres
liquides pendant le nettoyage pour éviter les
courts-circuits ou affecter l'isolation électrique
après immersion.
ATTENTION
L'appareil doit fonctionner en continu
une fois démarré. En règle générale, le
fonctionnement de l'appareil ne doit pas
être interrompu ; autrement sa durée de
vie peut être réduite.
Décongélation
Le réfrigérateur est fabriqué selon le principe
de refroidissement par air et dispose donc
d'une fonction de dégivrage automatique.
Le givre formé en raison du changement de
saison ou de température peut également
être enlevé manuellement en débranchant
l'appareil de l'alimentation ou en l'essuyant
avec une serviette sèche.
MISE EN GARDE !
N'utilisez pas d'objets tranchants pour
enlever le givre du congélateur.
Ce n'est qu'une fois l'intérieur
complètement sec que l'appareil doit être
rebranché sur la prise secteur et rallumé.

FR
21
Nettoyage du bac de porte
> Comme indiqué par la flèche de direction sur la
figure, utilisez les deux mains pour presser le bac et le
pousser vers le haut, vous pouvez ensuite le sortir.
> Après avoir lavé le bac, vous pouvez ajuster sa
hauteur d'installation en fonction de vos besoins.
Nettoyage de l'étagère en verre
> Étant donné que la partie la plus interne de la
doublure du réfrigérateur où vous entrez en contact
avec les étagères est munie d'une butée arrière, vous
devez soulever l'étagère vers le haut, la faire pivoter
comme indiqué, puis vous pourrez la sortir.
> Ajustez ou nettoyez les clayettes si nécessaire.
3
Nettoyage des tiroirs
> Retirez le contenu du bac. Tenez la poignée du
bac et tirez complètement jusqu'à ce qu'il s'arrête.
> Levez le tiroir et retirez-le.
Nettoyage du compartiment à glaçons
> Retirez le compartiment à glaçons du réfrigérateur en suivant la procédure décrite à la page
17.
> Il est recommandé de nettoyer le compartiment à glaçons avec une serviette douce ou une
éponge imbibée d'eau et d'un détergent neutre non corrosif, puis de le rincer à l'eau propre
et de l'essuyer à l'aide d'un chiffon sec.
Nettoyage de la carafe à eau
> Saisissez la poignée à la hauteur du couvercle et tirez le haut le couvercle vers le haut.
> Tournez et retirez l'infuseur du couvercle.
> Lavez l'infuseur avec un détergent doux et à l'eau courante. Rincez la carafe et séchez-la
complètement.
> Réassemblez la carafe d'eau dans l'ordre inverse du démontage. Lors du réassemblage,
assurez-vous d'aligner le bec de la carafe sur l'ouverture du couvercle.
Remarque :
La carafe à eau et son couvercle ne peuvent pas être mis au micro-ondes ni au lave-vaisselle.
L'exposition à des sources de chaleur, notamment l'eau chaude, peut les faire fondre ou les
déformer. Lavez à la main à l'eau froide ou tiède selon les besoins.

FR
22
1
2
Aligner les deux
pièces
Remplacement du filtre
Le filtre est situé dans le coin inférieur droit du compartiment réfrigérateur.
1. Tirez l'extrémité du filtre à la main, puis tournez-le de 90° dans le sens antihoraire pour le
retirer.
1
2
3
2. Sortez le nouveau filtre de son emballage. Pour mettre en place le nouveau filtre, placez
correctement le joint torique, insérez le nouveau filtre dans le support et verrouillez-le en le
tournant dans le sens horaire.
4
5
Remplacement de la lampe
Tout remplacement ou entretien des lampes LED est destiné à être effectué par le fabricant, son
agent d'entretien ou une personne de qualification similaire.

FR
23
DÉPANNAGE
Les problèmes simples suivants peuvent être traités par l'utilisateur. Appelez le service après-
vente si ces problèmes ne sont pas réglés.
Problème Causes possibles
Échec de l'opération
• Vérifiez si l'appareil est branché au secteur ou si la fiche est bien en
contact
• Vérifiez si la tension est trop faible
• Vérifiez s'il y a une panne de courant ou des circuits partiels se sont
déclenchés
Odeur
• Les aliments susceptibles d'émettre des odeurs doivent être bien
enveloppés
• Vérifiez la présence d'aliments avariés
• Nettoyez l'intérieur du réfrigérateur
Compresseur
fonctionnant pendant
une longue période
• Un fonctionnement prolongé du réfrigérateur est normal en été
• Lorsque la température ambiante est élevée, il n'est pas recommandé
d'avoir trop d'aliments dans l'appareil en même temps.
• Les aliments doivent refroidir avant d'être mis dans l'appareil
• Les portes sont ouvertes trop fréquemment
La lumière ne
fonctionne pas
• Vérifiez si le réfrigérateur est branché à l'alimentation électrique et si la
lumière est endommagée
• Faites remplacer la lumière par un professionnel
La porte ne se ferme
pas correctement
• La porte est coincée par des aliments. Trop d'aliments sont placés
• Le réfrigérateur est incliné
La porte du
congélateur ne s'ouvre
pas
• Si le compartiment à glaçons est déplacé et que cela empêche la porte de
s'ouvrir correctement, utilisez un outil qui sert de levier pour le remettre en
place. Vous pourrez donc ouvrir la porte normalement.
Bruits forts
• Vérifiez si le sol est bien horizontal et si le réfrigérateur est placé de
manière stable
• Vérifiez si les accessoires sont placés aux bons endroits
Le joint de porte n'est
pas étanche
• Éliminez tout corps étranger sur le joint de la porte.
• Chauffez le joint de porte, puis refroidissez-le pour le remettre en état (ou
soufflez dessus avec un séchoir électrique ou utilisez une serviette chaude)

FR
24
Problème Causes possibles
Débordement du bac
à eau
• Trop d'aliments sont conservés dans la chambre ou les aliments conservés
contiennent trop d'eau, ce qui entraîne un fort dégivrage.
• Les portes ne sont pas fermées correctement, cela entraîne un dégivrage
dû à l'entrée d'air et une augmentation d'eau
Caisson chaud
• La dissipation de la chaleur du condenseur intégré à travers le caisson est
normale. Lorsque le caisson devient chaud en raison d'une température
ambiante élevée, de la conservation d'une trop grande quantité d'aliments
ou de l'arrêt du compresseur, prévoyez une bonne ventilation pour faciliter
la dissipation de la chaleur.
Condensation de
surface
• La condensation sur la surface extérieure et les joints de porte du
réfrigérateur est normale lorsque l'humidité ambiante est trop élevée. Il
suffit d'essuyer la condensation avec une serviette propre.
Bruit anormal
• Vrombissement : Le compresseur peut produire des vrombissements qui
sont forts en particulier au démarrage ou à l'arrêt. C'est normal
• Craquements : Le fluide frigorigène qui circule à l'intérieur de l'appareil
peut produire des craquements, ce qui est normal.
Pas de production
de cube de glaçons
(uniquement sur les
modèles équipés d'une
machine à glaçons)
• La fonction de préparation de glaçons n'est pas en marche. Mettez en
marche la machine à glaçons.
• L'appareil n'est pas alimenté en eau. Vérifiez le fonctionnement de
l'alimentation en eau.
• Le tuyau d'eau est plié. Redressez les plis.
• Le raccordement de la conduite d'eau n'est pas installé correctement.
Vérifiez le raccordement au circuit d'eau.
• La pression de l'eau est trop faible. Vérifiez la pression de l'alimentation en
eau ou si le filtre est obstrué.

FR
25
Entendez-vous les bruits particuliers suivants ? Ces bruits sont généralement normaux.
BZZZ !
CRAC !
TSSS !
RONRON !
GLOUGLOU !
CLIC !
CLIC : certaines pièces électriques du
réfrigérateur, telles que la vanne électrique,
émettent ce bruit en fonctionnement. C'est
normal.
TSSS : le bruit émis par l'évaporateur est dû
à l'écoulement du fluide frigorigène dans
l'évaporateur. C'est normal.
CLIC !
CLIC !
TSSS !
TSSS !
RONRON : le compresseur émet ce bruit
en fonctionnement et ces bourdonnements
sont très forts, en particulier au démarrage
et à l'arrêt. C'est normal.
BZZZ : Le moteur du ventilateur du
réfrigérateur sans givre émet ce bruit en
fonctionnement. C'est normal.
RONRON !
RONRON !
SSSRRR!
SSSRRR!
SSSRRR!
SSSRRR!
BZZZ !
BZZZ !
GLOUGLOU : ce bruit est émis par le fluide
frigorigène qui circule dans les tuyaux du
réfrigérateur. C'est normal.
CRAC : bruit de craquement ou de glace
brisée. La structure globale du réfrigérateur,
le givre sur les conduits d'air produisent ce
bruit du à la dilatation et à la contraction
thermiques. Ces phénomènes physiques sont
normaux.
GLOUGLOU !
GLOUGLOU !
CRAC !
CRAC !

FR
26
CERTIFICATIONS
Veuillez noter que les changements ou modifications sur ce produit non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'autorisation accordée à
l'utilisateur d'utiliser cet équipement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations RF fixées par la FCC pour
un environnement non contrôlé.
La ou les antennes utilisées pour cet émetteur doivent être installées et utilisées de manière à
fournir une distance de séparation d'au moins 20 cm de toutes les personnes et ne doivent pas
être colocalisées ou fonctionner conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Les installateurs doivent s'assurer que la distance de séparation de 20 cm sera maintenue entre
l'appareil (à l'exclusion de son combiné) et les utilisateurs.
Déclaration de conformité de la Commission fédérale des
communications (FCC) pour les États-Unis
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Leur fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute autre interférence reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement non désiré.
Remarque : Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites prescrites pour un appareil
numérique de classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de
radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie
qu'aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet équipement
cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé
en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les
interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
• Augmenter la distance de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Brancher l'équipement dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel est branché
le récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien expérimenté en radio/TV pour obtenir de l'aide.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements FCC établies pour un
environnement non contrôlé.
Déclaration de conformité du fournisseur FCC
Nom du produit : Réfrigérateur
Numéro de modèle : UR-BCD695WZ-ST
Nom du fournisseur : Midea America Corp.
Adresse du fournisseur (États-Unis) : 300 Kimball Dr. Parsippany, NJ 07054
Site Web du fournisseur : http://midea.com/us
Adresse électronique/Téléphone : 1-866-646-4332
Déclaration de conformité d'Industrie Canada (IC) pour le Canada
Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de licence d'Industrie Canada. Leur
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil peut ne pas
provoquer d'interférences, et (2) cet appareil doit accepter toute autre interférence, y compris
celles pouvant provoquer un fonctionnement non désiré de l'appareil.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Midea n'est pas responsable de tout changement ou modification non expressément approuvés par
Midea. De telles modifications pourraient annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
Pour le modèle : MWB-S-WB01
ID FCC : 2ADQOMWB-SWB01
ID IC : 12575A-WB01

FR
27
MARQUES COMMERCIALES, DROITS
D'AUTEUR ET MENTIONS LÉGALES
Le logo , les marques verbales, le nom commercial, l'habillage commercial et toutes les versions de
ceux-ci sont des produits de valeur du groupe Midea ou de ses filiales (« Midea »), pour lesquels Midea détient
des marques commerciales, des droits d'auteur et d'autres droits de propriété intellectuelle, ainsi que tout
produit dérivé de l'utilisation d'une partie quelconque d'une marque commerciale de Midea. L'utilisation de
la marque Midea à des fins commerciales sans le consentement écrit préalable de Midea peut constituer une
contrefaçon de marque ou une concurrence déloyale en violation des lois pertinentes.
Ce manuel est créé par Midea et Midea se réserve tous les droits d'auteur de celui-ci. Aucune entité ni aucun
individu ne peut utiliser, dupliquer, modifier, distribuer en tout ou en partie ce manuel, ou regrouper ou vendre
avec d'autres produits sans le consentement écrit préalable de Midea.
Toutes les fonctions et instructions décrites étaient à jour au moment de l'impression de ce manuel. Cependant,
le produit réel peut varier en raison de l'amélioration des fonctions et des conceptions.
MISE AU REBUT ET RECYCLAGE
Instructions importantes pour l'environnement
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec d'autres déchets
ménagers à la fin de sa durée de vie. L'appareil, une fois usagé, doit être déposé à un point
de collecte officiel dédié au recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour trouver
ces systèmes de collecte, veuillez contacter les autorités locales ou le distributeur chez qui
le produit a été acheté. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le
recyclage des vieux appareils. L'élimination appropriée des appareils usagés permet de
prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
Conformité à la directive RoHS
Le produit que vous avez acheté est conforme à la directive européenne RoHS (2011/65/UE). L'appareil ne
contient pas de matières nocives et interdites spécifiées dans la directive.
Informations sur l'emballage
Les matériaux d'emballage du produit sont fabriqués à partir de matériaux recyclables
conformément à notre réglementation nationale sur l'environnement. Ne jetez pas les
matériaux d'emballage avec les déchets domestiques ou autres. Apportez-les aux points de
collecte des matériaux d'emballage désignés par les autorités locales.
AVIS DE PROTECTION DES DONNÉES
Pour la fourniture des services convenus avec le client, nous nous engageons à respecter sans restriction toutes
les stipulations du droit applicable en matière de protection des données, conformément aux pays convenus
au sein desquels les services au client seront fournis, ainsi que, le cas échéant, le Règlement général sur la
protection des données de l'UE (RGPD).
De manière générale, nous traitons les données dans le but de remplir notre obligation contractuelle avec vous et
pour des raisons de sécurité des produits, pour sauvegarder vos droits en rapport avec les questions de garantie
et d'enregistrement des produits. Dans certains cas, mais uniquement si une protection appropriée des données
est assurée, les données personnelles peuvent être transférées à des destinataires situés en dehors de l'Espace
économique européen.
De plus amples informations seront fournies sur demande. Vous pouvez contacter notre délégué à la protection
des données via [email protected]. Pour exercer vos droits tels que le droit de vous opposer au traitement
de votre date personnelle à des fins de marketing direct, veuillez nous contacter par l'adresse électronique
[email protected]. Pour trouver des informations supplémentaires, veuillez scanner le code QR.


Frigorífico
SERIE SIDE-BY-SIDE
MANUAL DEL
USUARIO
MRS25I7BST
Avisos de advertencia: Antes de usar este producto, lea atentamente este manual y guárdelo para
consultas futuras. El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso con el objetivo de
mejorar el producto. Consulte con su distribuidor o fabricante para obtener más detalles.
El diagrama anterior es solo de referencia. Tome como referencia el aspecto del producto real.
Descargue la aplicación
y active el producto

CARTA DE AGRADECIMIENTO
¡Gracias por elegir Midea! Antes de usar su nuevo producto Midea, lea atentamen-
te este manual para saber cómo utilizar las características y funciones que ofrece
su nuevo aparato de forma segura.
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES
---------------------------------------------- 04
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO
---------------------------- 05
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
------------------------------- 06
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
------------------- 12
CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA
APLICACIÓN
------------------------------------------------------- 19
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
--------------------------------- 20
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
-------------------------------- 23
CERTIFICACIONES
------------------------------------------------ 26
MARCAS REGISTRADAS, DERECHOS DE AUTOR Y
DECLARACIÓN LEGAL
------------------------------------------ 27
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
------------------------------------ 27
AVISO DE PROTECCIÓN DE DATOS
-------------------------- 27

LANGUAGE
ES Spanish

ES
04
ESPECIFICACIONES
Modelo del producto MRS25I7BST
Volumen 695 l (24,5 pies cúbicos)
Tensión nominal 115 V~
Frecuencia nominal 60 Hz
Corriente nominal 3,3 A
Potencia nominal de descongelación 180 W
Refrigerante, Cantidad R600a, 2,68 oz (76 g)
Dimensiones (An x Pr x Al) 35,8 x 28,9 x 69,9 pulg.
Módulo de red inalámbrica MWB-S-WB01
NORMAL IEEE 802.11b/g/n
Tipo de antena Antena de placa de circuito impreso
Banda de frecuencias 2400-2483,5 MHz
Temperatura de funcionamiento 0 °C - 85 °C/32 °F - 185 °F
Humedad de funcionamiento 10 % - 85 %
Potencia máxima de transmisión < 20 dBm
Alimentación de entrada 5 V de CC/500 mA

ES
05
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO
Descripción de las piezas
1
5
6
8
7
2
3
4
1 Luz LED 5 Cubo de la puerta del frigorífico
2 Máquina de hielo 6 Jarra de agua
3 Cubo de la puerta del congelador 7 Panel de control
4 Cajón del congelador 8 Cajón de las verduras
ATENCIÓN
La imagen de arriba es solo de referencia. La configuración real dependerá del producto
físico o de la declaración por parte del distribuidor.

ES
06
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Instrucciones de instalación
Ubicación del frigorífico
• Su frigorífico está diseñado para ser instalado de pie y no debe empotrarse ni encastrarse.
• Coloque el frigorífico en un lugar bien ventilado donde el suelo sea plano y resistente.
• Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa.
• Evite lugares que expongan el frigorífico a mucha humedad.
Espacios libres
• Una separación inadecuada de desde elementos adyacentes puede provocar la degradación
de la capacidad de congelación y aumentar los costes de electricidad. Deje más de 100 mm
de espacio libre en ambos lados y en la parte superior, y 50-75 mm en la parte posterior al
instalar el aparato.
TRASERA
50 - 75 mm
LADOS
> 100 mm
PARTE
SUPERIOR
> 100 mm
Conexión a la red eléctrica
• Se requiere un suministro eléctrico de 115 V CA, 60 Hz, 15 ó 20 amperios.
• El cable de alimentación está equipado con un enchufe de 3 clavijas con toma de tierra
que se acopla a una toma de pared estándar de 3 clavijas. La conexión a tierra minimiza la
posibilidad de descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
El frigorífico debe enchufarse a un circuito eléctrico específico que cumpla los requisitos del
frigorífico, 115 V CA, 60 Hz, 15 ó 20 amperios.
Nunca desenchufe el frigorífico tirando del cable de alimentación. Sujete siempre el enchufe
con firmeza y tire de él para sacarlo de la toma de corriente.
Cuando coloque el frigorífico, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado
ni sufra daños.

ES
07
Dimensiones
125°
A
B
E
D
C
C1
Anchura
Altura
general
Profundidad
Profundidad
(sólo armario)
Profundidad
(con las puertas
abiertas 125°)
Anchura (con las
puertas abiertas
125°)
A B C C1 D E
35,8"
(910 mm)
69,9"
(1775 mm)
28,9"
(735 mm)
25,0"
(636 mm)
44,4"
(1127 mm)
57,4"
(1458 mm)

ES
08
Instalación de la tubería de agua
ADVERTENCIA: Conéctelo únicamente a agua potable.
Los kits de instalación del conducto de agua están disponibles como accesorio adicional en su
distribuidor o en una ferretería local.
Conexión de la tubería de agua
1. En primer lugar, cierre la tubería principal
de suministro de agua y apaga el
fabricador de hielo.
2. Localice la válvula de suministro de agua
fría más cercana.
3. Después de conectar el suministro de
agua a la válvula de agua, vuelva a abrir el
suministro principal de agua y descargue
varios litros de agua para despejar la línea
de suministro de agua.
La presión mínima del agua de entrada: 276 KPa
(40 psi).
La presión máxima del agua de entrada:
689 KPa (100 psi).
Kit de instalación de tuberías
de agua
Tubería de agua fría
Abrazadera de tubo
Válvula de cierre
Conexión de la tubería de agua al
frigorífico
• Hay varios artículos que necesita comprar
para completar esta conexión.
• Estos se venden en conjunto en su ferretería
local.
1. Primero, cierre el suministro principal de
agua y localice la tubería de agua fría más
cercana.
2.
Después, conecte la válvula de agua a la
tubería de agua fría.
3.
Abra la válvula de agua y compruebe si hay
alguna fuga.
4.
5.
Cuando traslade el frigorífico, puede colgar
el cable de alimentación en el gancho para
cable de alimentación.
Abrazadera de tubo
Abrazadera de tubo
Conducto de agua
Conector de agua
Dependiendo de la altura de la tubería de agua fría,
abra la abrazadera que sujeta la tubería de agua
para ajustar la altura de la válvula de agua.

ES
09
Instalación de la jarra de agua
1. Saque la jarra de agua del embalaje.
2. Abra la puerta del compartimento frigorífico e instale la jarra de agua en el soporte.
Empújela recta hacia dentro como se muestra en la ilustración.
Pies de nivelación
Para evitar vibraciones, se debe nivelar el aparado.
Si es necesario, ajuste las patas de nivelación (situadas a ambos lados de la parte frontal inferior)
para compensar las irregularidades del suelo.
La parte delantera debe ser ligeramente más alta que la trasera para ayudar al cierre de la
puerta.
Las patas niveladoras pueden girarse inclinando ligeramente el armario.
Gire las patas niveladoras en el sentido contrario a las agujas del reloj para elevar la unidad,
o en el sentido de las agujas del reloj para bajarla.

ES
10
Cómo alinear las puertas
Mover el aparato
1. Retire todos los objetos del interior del aparato.
2. Desenchufe el cable de alimentación, inserte el enchufe y fíjelo en el gancho a tal efecto en
la parte trasera o superior del aparato.
3. Fije con cinta adhesiva las piezas como las baldas y la puerta para evitar que se caigan al
mover el aparato.
4. Mueva el aparato usando dos o más personas y con cuidado. Cuando transporte el aparato
una larga distancia, mantenga el aparato en posición vertical.
5. Después de instalar el aparato, conecte el enchufe a una toma de corriente para
encenderlo.
Si el borde superior de la puerta del frigorífico no está alineado, coloque 1-2 calzos entre el
autobloqueo de la bisagra inferior y la tuerca de la puerta inferior para ajustar la altura.
Eje fijo
Pies de
nivelación
Espaciador

ES
11
Conexión del aparato
Después de instalar el aparato, conecte el enchufe de corriente a una toma de red.
ATENCIÓN
Después de conectar el cable de alimentación (o el enchufe) a la toma, espere 2 o 3 horas
antes de introducir los alimentos en el aparato. Si introduce la comida antes de que el
aparato se haya enfriado por completo, los alimentos se pueden estropear.
Precauciones antes de la puesta en funcionamiento:
• Antes de realizar cualquier modificación, debe desconectar el frigorífico de la corriente.
• Se deberían tomar precauciones para evitar lesiones personales.
Consejos para ahorrar energía
• No coloque el aparato cerca de cocinas, radiadores u otras fuentes de calor. Si la
temperatura ambiente es alta el compresor funcionará con más frecuencia y durante más
tiempo, dando lugar a un mayor consumo energético.
• Compruebe que haya suficiente ventilación en la base del aparato, en los laterales y en la
parte trasera del mismo. Nunca cubra las aberturas de ventilación.
• Tenga en cuenta también las dimensiones de las distancias del capítulo «Instalación».
• La disposición de cajones, estantes y estanterías que se muestra en la ilustración garantiza
el uso más eficiente de la energía y, por tanto, debe mantenerse en la medida de lo posible.
Todos los cajones y estantes deben permanecer en el aparato para mantener la temperatura
estable y ahorrar energía.
• Para obtener un espacio de almacenamiento mayor (por ejemplo, para productos
refrigerados/congelados de gran tamaño), se pueden retirar los cajones centrales. Los
cajones y estantes superiores e inferiores deben retirarse en último lugar si es necesario.
• Un compartimento frigorífico/congelador lleno de manera uniforme contribuye a un uso
óptimo de la energía. Por tanto, evite los compartimentos vacíos o semivacíos.
• Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de meterlos en el frigorífico/congelador.
Los alimentos que ya se han enfriado aumentan la eficiencia energética.
• Deje que los alimentos congelados se descongelen en el frigorífico. El frío de los alimentos
congelados reduce el consumo energético en el compartimento frigorífico y aumenta así la
eficiencia energética.
• Abra la puerta solo el tiempo necesario para para minimizar la pérdida de frío. Abrir la puerta
brevemente y cerrarla correctamente reduce el consumo energético.
• Las juntas de las puertas del aparato deben mantenerse perfectamente intactas para que las
puertas cierren bien y el consumo energético no aumente innecesariamente.

ES
12
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Panel de control
El panel de control se encuentra en el interior del compartimento frigorífico.
5
6
B
2
1
3
4
A
C
D
E
Iconos Botones
1
Red inalámbrica
A
Ajuste de la temperatura del frigorífico
2
Frigorífico
B
Ajuste de la temperatura del congelador
3
Recordatorio de sustitución del filtro
C
Máquina de hielo encendida/apagada
4
Congelador
D
Superrefrigeración
5
Superrefrigeración
E
Supercongelación
6
Supercongelación
ATENCIÓN
El panel de control real puede variar dependiendo del modelo.

ES
13
Uso y funciones
Pantalla
• Cuando el frigorífico recibe electricidad, la pantalla de visualización se visualiza totalmente
durante 3 segundos, mientras tanto suena la campana de puesta en marcha, después la
pantalla de visualización entra en la visualización normal de funcionamiento (cuando se
enciende por primera vez, la temperatura ajustada por defecto del compartimento frigorífico
y del compartimento congelador es de 03 °C/-20 °C (37 °F/-04 °F), los fabricadores de hielo
están encendidos por defecto y el encendido inicial está ajustado a Fahrenheit).
• En caso de avería, se visualiza el código de fallo (visualización cíclica). La temperatura de
consigna de la cámara frigorífica se muestra cuando no hay ningún fallo.
• Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, la pantalla se bloqueará. La pantalla
se apagará transcurridos 30 segundos y volverá a encenderse al pulsar cualquier botón.
Cuando se produce una avería del tipo «código de fallo visible», la pantalla se ilumina y se
apaga transcurridos 30 segundos.
• Cuando el icono del filtro se ilumina tras 150 días de funcionamiento del filtro, se indica
que el usuario debe cambiarlo. Transcurridos 180 días, el icono del filtro parpadeará,
indicando al usuario que cambie el filtro. Tras sustituir el filtro, mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos para activar la función "RESET FILTRO". Esto reiniciará el tiempo
de filtrado a cero, y el icono del filtro se apagará después de 10 segundos.
• Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para conseguir la función de
conversión Celsius/Fahrenheit.
Bloquear/desbloquear
• La pantalla entra automáticamente en estado de bloqueo tras 10 segundos de espera.
• En el estado bloqueado, pulse cualquier botón para entrar en el estado desbloqueado.
Ajuste de temperatura del frigorífico
• Pulse el botón para ajustar la temperatura del compartimento frigorífico. Cada vez
que pulse el botón, la temperatura aumentará o disminuirá en 1 °C/1 °F. El rango de ajuste del
compartimento frigorífico es de 01-07 °C/34-44 °F.
• El ajuste surte efecto después de 10 segundos (pantalla bloqueada).
Ajuste de la temperatura del congelador
• Pulse el botón para ajustar la temperatura del compartimento congelador. Cada vez
que pulse el botón, la temperatura aumentará o disminuirá en 1 °C/1 °F. El intervalo de ajuste
del compartimento congelador es de -22 a -14 °C/-07 a 07 °F.
• El ajuste surte efecto después de 10 segundos (pantalla bloqueada).
Modo de superrefrigeración
• Pulse el botón para activar/salir en el modo de superrefrigeración. Cuando se
activa el modo de superrefrigeración, la temperatura del compartimento frigorífico se ajusta
automáticamente a 1 °C y se enciende el icono .
• Se saldrá dll modo de superrefrigeración automáticamente después de 6 horas. Al salir, la
temperatura volverá a la ajustada antes de entrar en modo de superrefrigeración.
Modo de supercongelación
• Pulse el botón para activar/salir del modo de supercongelación. Cuando se
activa el modo de supercongelación, la temperatura del compartimento congelador se ajusta
automáticamente a -22 °C y se enciende el icono .
• Se saldrá del modo de supercongelación automáticamente después de 40 horas. Al salir, la
temperatura volverá a la ajustada antes de entrar en modo de supercongelación.

ES
14
ATENCIÓN
La función de supercongelación está diseñada para mantener el valor nutricional de los alimentos en el congelador.
Puede congelar los alimentos en el menor tiempo posible. Si quiere congelar una gran cantidad de alimentos a
la vez, se recomienda que el usuario active la función de supercongelación e introduzca los alimentos. En ese
momento, la velocidad de congelación del compartimento de congelación aumentará, lo que permitirá congelar
rápidamente los alimentos, bloquear eficazmente la nutrición de los mismos y facilitar su almacenamiento.
Máquina de hielo encendida/apagada
Pulse el botón para encender o apagar la máquina de hielo. Cuando se enciende, se
ilumina el indicador de fabricación de hielo.
Modo Sabbath
• Pulse y simultáneamente durante 3 segundos para entrar o salir
del modo Sabbath. Una vez activado el ajuste, mostrará "0n" o "0F" durante 2 segundos y
después volverá automáticamente a la visualización normal.
• Si el frigorífico está conectado a Internet, también puede entrar o salir del modo Sabbath a través
del botón de función correspondiente en la interfaz de control del frigorífico MSmartHome.
Modo AP forzado
• Mantenga pulsado durante 4 segundos para forzar el módulo de red inalámbrica
del frigorífico al modo AP ("AP" aparece en la zona de visualización de la temperatura).
Después de que el módulo entre en el modo AP y se configure correctamente, saldrá
automáticamente del modo AP y el área de visualización de la temperatura volverá a la
visualización normal de la temperatura.
• Después de configurar el modo AP, si no se configura correctamente el módulo en
10 segundos, se saldrá forzosamente del modo AP y la zona de visualización de la
temperatura volverá a la visualización normal de la temperatura.
Indicación de fallo
• Cuando aparecen los siguientes códigos de avería en la pantalla, significa que hay un
problema con el frigorífico. Aunque el frigorífico en el siguiente caso de avería puede seguir
proporcionando funciones de refrigeración/congelación, el usuario deberá ponerse en
contacto con el personal de mantenimiento para garantizar el uso normal del frigorífico.
Código de fallo Descripción del fallo
E1 Fallo del sensor de temperatura de la cámara frigorífica
E2 Fallo del sensor de temperatura de la cámara del congelador
E5 Fallo del sensor de desescarche de la cámara del congelador
E6 Fallo de comunicación
E7 Fallo del sensor de temperatura ambiente
E0 Fallo de la máquina de hielo
EE Fallo del sensor de la máquina de hielo
EP La máquina de hielo no deja caer el hielo
L3 Fallo del ventilador del congelador
L4 La velocidad del ventilador del congelador es anormal
L5 Fallo del ventilador del condensador
L6 La velocidad del ventilador del condensador es anormal

ES
15
Uso de la jarra de agua
Para asegurarse de que la función de llenado automático de la jarra de agua funciona
correctamente, coloque la jarra correctamente en el soporte y cierre la puerta. Al cabo de un
rato, el agua de la jarra se llenará automáticamente hasta el nivel preestablecido.
El agua purificada refrigerada está disponible en la jarra de agua. Puede poner té o fruta en el
filtro y disfrutar de una variedad de agua afrutada a su gusto.
Para obtener agua de infusión fría
1. Agarre la ranura del asa de la tapa y tire hacia arriba para abrirla.
2. Gire el elemento filtrante y retírelo de la tapa.
3. Coloque el té o la fruta en el elemento filtrante según su gusto.
4. Vuelva a colocar la jarra de agua en el soporte para jarras. Para evitar que la jarra de agua
se derrame o gotee, asegúrese de que la jarra encaja en la ranura del soporte de la jarra
como se muestra en la figura siguiente.
5. Cierre la puerta. La jarra de agua empezará a llenarse de agua fría al cabo de poco tiempo.
1
2
Notas:
> Si hay demasiada humedad en la parte delantera de la jarra de agua (la zona marcada), es
posible que la jarra no esté completamente llena. Elimine la humedad e inténtelo de nuevo.
> Si la jarra de agua no se llena en un periodo de tiempo determinado, la función de llenado
automático de agua dejará de suministrar agua a la jarra. Si esto ocurre, compruebe que las
tuberías de agua están bien conectadas. Retire y vuelva a insertar la jarra de agua e inténtelo
de nuevo.
Consejos:
> Se recomienda beber el agua empapada de fruta en un plazo de 24 horas. Transcurrido este
tiempo, el agua puede echarse a perder.
> La jarra de agua debe lavarse después de beber el agua empapada. Si la jarra de agua no se
utiliza durante mucho tiempo, también es necesario limpiarla.
> Para evitar que la jarra de agua rebose o gotee, asegúrese de que la tapa está bien colocada.
> No llene la jarra de agua con agua caliente.

ES
16
> No exponga la jarra de agua a altas temperaturas.
> Al verter agua de la jarra se recomienda presionar la tapa con el pulgar.
Función de dispensación manual de agua
1. Para dispensar agua manualmente, abra la puerta y retire la jarra de agua del soporte para
jarras.
2. Coloque la boca del vaso contenedor bajo la boquilla del soporte de la jarra.
3. Pulse el dispensador para dispensar agua en el recipiente.
4. Suelte el dispensador para detener el flujo de agua.
1 2
Notas:
> Mantenga a los niños alejados del dispensador para evitar que jueguen con él o lo dañen.
> El tiempo máximo de dispensación individual es de 2 minutos. Si el dispensador se mantiene
pulsado durante más de 2 minutos, el surtidor dejará de dispensar agua. Suelte y vuelva a
pulsar el dispensador para reanudar el flujo de agua.
> Ajuste la distancia entre la taza del recipiente y el pico para evitar que el agua salpique fuera
del recipiente.
> Cuando el nivel de agua de la jarra esté por debajo del nivel alto, al pulsar el dispensador
se dispensará agua en la jarra; cuando el nivel de agua alcance el nivel alto, al pulsar el
dispensador no se dispensará agua.

ES
17
Uso del depósito de hielo
1. Agarre el asa del depósito de hielo y gírelo unos 35 grados en la dirección de la flecha para
abrirlo y extraer una pequeña cantidad de hielo.
1
2
2. Cuando se necesite más hielo o todo el hielo, el depósito puede retirarse como indican las
flechas.
4
3

ES
18
Almacenamiento de alimentos
Compartimento del congelador
• El compartimento congelador está
destinado al almacenamiento de
alimentos congelados a muy baja
temperatura, al almacenamiento a largo
plazo de alimentos congelados y a la
producción de hielo.
• Utilice las baldas de la puerta del
congelador sólo para almacenar alimentos
congelados, no para guardar alimentos
calientes destinados a la congelación.
• No coloque alimentos frescos y
congelados uno al lado del otro.
Los alimentos congelados pueden
descongelarse.
• Cuando congele alimentos frescos (como
carne, pescado o carne picada), córtelos
en partes que puedan utilizarse al mismo
tiempo.
• Conservación de alimentos congelados:
en los envases suelen figurar instrucciones
que deben respetarse. Si no hay
información en el envase, los alimentos
no deben conservarse más de tres meses
desde la fecha de compra.
• Cuando compre alimentos congelados,
asegúrese de que se han congelado a una
temperatura adecuada y de que el envase
no está dañado.
• Los alimentos congelados deben
conservarse en envases adecuados para
mantener su calidad y deben devolverse
al congelador lo antes posible.
• Si un paquete de alimentos congelados
presenta humedad o un abombamiento
anormal, es probable que se haya
almacenado a una temperatura incorrecta
y el contenido esté estropeado.
• El periodo de conservación de los
alimentos congelados depende de la
temperatura ambiente, el ajuste del
termostato, la frecuencia de apertura de la
puerta del congelador, el tipo de alimento
y el tiempo de transporte del producto
de la tienda al hogar. Siga siempre las
instrucciones impresas en el envase y
no supere nunca el tiempo máximo de
conservación indicado en el mismo.
Compartimento frigorífico
Para reducir la humedad y la consiguiente
formación de hielo, no introduzca nunca
líquidos en el compartimento frigorífico en
recipientes sin cerrar. La escarcha tiende
a concentrarse en las partes más frías del
evaporador. Si almacena líquidos sin tapar,
necesitará descongelarlos con más frecuencia.
No introduzca nunca alimentos calientes en
el compartimento frigorífico. En primer lugar,
deben enfriarse a temperatura ambiente y,
a continuación, colocarse de forma que se
garantice una circulación de aire adecuada en
el compartimento frigorífico.
Los alimentos o los recipientes de alimentos
no deben tocar la pared trasera del frigorífico
porque podrían congelarse en la pared. No
abra regularmente la puerta del frigorífico.
La carne y el pescado limpios (envasados
en un paquete o en una lámina de plástico)
pueden guardarse en el compartimento del
frigorífico y utilizarse en 1-2 días.
Las frutas y verduras sin envasar pueden
colocarse en la parte destinada a las frutas y
verduras frescas.
Temperatura recomendada
El ajuste de temperatura óptimo para
almacenamiento de alimentos:
• Frigorífico: 4 °C (39,2 °F); congelador:
-18 °C (-0,4 °F)
ATENCIÓN
El ajuste óptimo de temperatura de
cada compartimento depende de la
temperatura ambiente. La temperatura
óptima superior se basa en la temperatura
ambiente de 25 °C.

ES
19
CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DE LA APLICACIÓN
Descargar la aplicación SmartHome
Busque la aplicación "SmartHome" en la tienda de
aplicaciones correspondiente (Google Play Store, Apple
App Store). Descárguela e instálela en el teléfono. También
puede descargar la aplicación escaneando el siguiente
código QR.
Download the app
& activate product
Registrarse e iniciar sesión
Abra la aplicación SmartHome y empiece creando una
cuenta nueva (también puede registrarse por medio de
una cuenta de terceros). Si ya tiene una cuenta, utilícela
para iniciar sesión.
Conectar los dispositivos a SmartHome
1. Asegúrese de que su teléfono móvil esté conectado a la
red inalámbrica. Si no lo está, entre en Ajustes y habilite
las redes inalámbricas y Bluetooth.
2. Encienda los dispositivos.
3. Abra la aplicación SmartHome en el teléfono.
4. Si aparece el mensaje «Se encontraron cerca dispositivos
inteligentes», haga clic para añadir.
5. Si no aparece ningún mensaje, seleccione «+» y
seleccione su dispositivo en la lista de dispositivos
cercanos disponibles. Si su dispositivo no aparece en
la lista, añádalo de forma manual con la categoría y
modelo de dispositivo.
6. Conecte el dispositivo a la red inalámbrica siguiendo las
instrucciones de la aplicación. Si la conexión falla, siga
las instrucciones de la aplicación para continuar.

ES
20
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Desconecte el aparato de la red eléctrica
antes de realizar cualquier operación rutinaria
de mantenimiento. Espere al menos 5 minutos
antes de volver a poner en marcha el aparato,
ya que los arranques frecuentes pueden dañar
el compresor.
Sujete el enchufe, no el cable, cuando
desenchufe el aparato.
No raspe la escarcha ni el hielo con objetos
afilados. No utilice sprays, calefactores
eléctricos, secadores de pelo, limpiadores
de vapor u otras fuentes de calor para evitar
dañar las piezas de plástico.
Elimine el polvo de la parte posterior de la
unidad al menos una vez al año para evitar
riesgos de incendio, así como un mayor
consumo de energía.
Compruebe las juntas de la puerta
regularmente para asegurarse de que no hay
residuos. Limpie la cesta de la puerta con un
paño suave humedecido con agua jabonosa o
detergente diluido.
Se debe limpiar regularmente el interior del
producto para evitar malos olores.
Use un paño suave o esponja para limpiar el
interior del producto, con dos cucharadas de
bicarbonato sódico y un litro de agua tibia.
A continuación, aclare con agua y limpie con
un paño. Tras la limpieza, abra la puerta y
deje que se seque de forma natural antes de
encenderlo.
En las áreas difíciles de limpiar del producto
(como huecos, esquinas o espacios
estrechos), recomendamos limpiarlas
regularmente con un trapo suave, un cepillo
suave, etc., y cuando resulte necesario, puede
usar algunas herramientas adicionales (como
palillos finos) para asegurarse de que no se
acumulan contaminantes o bacterias en estas
áreas.
No use jabón, detergente, polvo para fregar,
limpiadores en spray, etc., ya que estos
pueden causar malos olores en el interior del
producto o contaminar los alimentos.
Limpie la superficie exterior del producto
con un paño suave humedecido con agua
jabonosa, detergente, etc., y después, séquela.
No utilice cepillos duros, estropajos de acero,
estropajos de alambre, productos abrasivos
(como dentífricos), disolventes orgánicos
(como alcohol, acetona, acetato de isoamilo,
etc.), agua hirviendo, artículos ácidos o
alcalinos, que pueden dañar la superficie y
el interior del frigorífico. El agua hirviendo y
los disolventes orgánicos como el benceno
pueden deformar o dañar las piezas de
plástico.
No lo enjuague directamente con agua
u otros líquidos durante la limpieza para
evitar cortocircuitos o afectar el aislamiento
eléctrico tras la inmersión.
ATENCIÓN
El aparato debe funcionar de forma
continua una vez que se arranca. En
general, el funcionamiento del aparato no
debe interrumpirse; el caso contrario, se
puede ver alterada su vida útil.
Descongelación
El frigorífico está fabricado de acuerdo al
principio de refrigeración del aire y, por tanto,
cuenta con una función de descongelación
automática. El hielo formado debido al
cambio de estación o temperatura asimismo
puede retirarse manualmente mediante la
desconexión del aparato de la alimentación o
limpiándolo con una toalla seca.
¡PRECAUCIÓN!
No utilice objetos punzantes para quitar la
escarcha del congelador.
No vuelva a conectar el aparato a la
red eléctrica hasta que el interior esté
completamente seco.

ES
21
Limpieza del cubo de la puerta
> Utilice ambas manos para apretar la papelera
y empujarla hacia arriba siguiendo la flecha de
dirección de la figura, después podrá extraerla.
> Después de lavar el cubo extraído, puede ajustar
su altura de instalación para adaptarla a sus
necesidades.
Limpiar la balda de cristal
> Como la parte más interna del revestimiento del
frigorífico, donde entra en contacto con las baldas,
dispone de un tope trasero, deberá levantar las
baldas y, a continuación, podrá extraerla.
> Ajuste o limpie las baldas según sus necesidades.
3
Limpieza de los cajones
> Retire el contenido del cajón. Sujete el asa del
cajón y tire de él completamente hasta que se
detenga.
> Levante el cajón y tire de él.
Limpieza del depósito de hielo
> Extraiga el depósito de hielo del frigorífico tal y como se describe en la página 17.
> Se recomienda limpiar el depósito de hielo con una toalla suave o una esponja humedecida
en agua y un detergente neutro no corrosivo, después aclarar con agua limpia y pasar un
paño seco.
Limpieza de la jarra de agua
> Agarre la ranura del asa de la tapa y tire de ella hacia arriba.
> Gire y retire el infusor de la tapa.
> Lave el infusor con un detergente suave y agua corriente. Aclare y seque bien.
> Vuelva a montar la jarra de agua en el orden inverso al desmontaje. Cuando vuelva a
montarla, asegúrese de alinear el pico de la jarra con la salida de la tapa.
Nota:
La jarra de agua y la tapa no pueden introducirse en el microondas ni en el lavavajillas. La
exposición a fuentes de calor, incluida el agua caliente, puede hacer que se fundan o deformen.
Lave a mano con agua fría o tibia según sea necesario.

ES
22
1
2
Alinee las dos partes
Sustitución del filtro
El filtro se encuentra en la esquina inferior derecha del compartimento frigorífico.
1. Tire del extremo del filtro con la mano y gírelo 90° en el sentido contrario a las agujas del
reloj para extraerlo.
1
2
3
2. Saque el filtro nuevo de su embalaje. Para instalar el nuevo filtro, coloque correctamente
la junta tórica, inserte el nuevo filtro en el soporte y bloquéelo girando en el sentido de las
agujas del reloj.
4
5
Sustitución de la luz
Cualquier reemplazo o mantenimiento de las lámparas LED debe ser realizado por el fabricante,
su agente de servicio o una persona cualificada similar.

ES
23
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El usuario puede ocuparse de los siguientes problemas simples. Llame al servicio posventa si no
se solucionan los problemas.
Problema Causas posibles
Fallo en el
funcionamiento
• Compruebe si el aparato está conectado a la alimentación o si el enchufe
tiene bien los contactos.
• Compruebe si la tensión es demasiado baja
• Compruebe si hay un fallo de corriente o han saltado los circuitos parciales
Mal olor
• Se deben envolver bien los alimentos que produzcan mal olor
• Compruebe si hay alimentos en mal estado
• Limpie el interior del frigorífico
Funcionamiento
prolongado del
compresor
• El funcionamiento durante mucho tiempo del frigorífico es normal en
verano
• Cuando la temperatura ambiente es alta, no es conveniente colocar
demasiados alimentos en el aparato al mismo tiempo
• Se deben enfriar los alimentos antes de empezar a ponerlos en el aparato
• Las puertas se abren con demasiada frecuencia
La luz no se enciende
• Compruebe si el frigorífico está conectado a la alimentación y si la luz que
se debe iluminar presenta daños
• Recurra a un técnico calificado para cambiar la lámpara.
La puerta no cierra
bien
• La puerta está atascada por los envases de alimentos. Se han colocado
demasiados alimentos
• El frigorífico está inclinado
La puerta del
congelador no se abre
• Si el depósito de hielo se ha desplazado e impide que la puerta se abra
correctamente, utilice un palo para empujarlo de nuevo a su sitio. Entonces
podrá abrir la puerta normalmente
Ruidos altos
• Compruebe si el suelo está nivelado y si el frigorífico está colocado de
forma estable
• Compruebe si los accesorios están colocados en las ubicaciones
adecuadas
La junta de la puerta
no es estanca
• Elimine los cuerpos extraños de la junta de la puerta
• Caliente el sello de la puerta y después refrigérelo para restaurarlo (o
sóplelo con un secador eléctrico o use una toalla caliente para calentarlo).

ES
24
Problema Causas posibles
La bandeja de agua se
desborda
• Hay demasiados alimentos en la cámara o los alimentos almacenados
contienen demasiada agua, lo que provoca una grave descongelación
• Las puertas no están cerradas debidamente lo que provocar hielo debido a
la entrada de aire y al aumento de agua debido a la descongelación
Carcasa caliente
• Disipación del calor del condensador incorporado a través de la carcasa,
lo cual es normal Cuando la carcasa se caliente debido a una temperatura
ambiente elevada, al almacenamiento de demasiados alimentos o a la
parada del compresor, proporcione una buena ventilación para facilitar la
disipación del calor
Condensación de la
superficie
• La condensación sobre la superficie exterior y los sellos de la puerta del
frigorífico es normal cuando la humedad ambiente es demasiado alta.
Simplemente limpie la condensación con una toallita limpia
Ruido anormal
• Pitido: El compresor puede producir pitidos durante el funcionamiento
y los pitidos son altos en especial durante el inicio y la parada. Esto es
normal
• Crujido: El refrigerante que fluye por el interior del aparato puede producir
crujidos, lo que es normal
No se hacen cubitos
de hielo (solo modelos
con máquina de hielo)
• La función de fabricación de hielo no está activada. Conecte el fabricador
de hielo
• No se suministra agua al aparato. Compruebe si hay suministro de agua
• La tubería de agua está doblada. Enderece las torceduras
• La conexión de la tubería de agua no está bien instalada. Compruebe la
conexión de agua
• La presión del agua es demasiado baja. Compruebe la presión del
suministro de agua o si el filtro está obstruido

ES
25
¿Oye los siguientes sonidos anormales? Generalmente estos sonidos son normales.
¡SSSRRR!
¡CRAC!
¡SSSSS!
¡BRRR!
¡BLUBB!
¡CLIC!
CLIC: Algunas piezas eléctricas del
frigorífico, como la válvula eléctrica, hacen
este sonido al funcionar. Esto es normal.
SISEO: Cuando el refrigerante fluye dentro
del evaporador, hace este ruido. Esto es
normal.
¡CLIC!
¡CLIC!
¡SSSSS!
¡SSSSS!
BRRR: El compresor hará este ruido cuando
esté funcionando, y suena más fuerte
particularmente al arrancar o parar. Esto es
normal.
SSSRRR: El motor del ventilador en los
refrigeradores sin escarcha hace este ruido
cuando está funcionando. Esto es normal.
¡BRRR!
¡BRRR!
SSSRRR!
SSSRRR!
SSSRRR!
SSSRRR!
¡SSSRRR!
¡SSSRRR!
BLUBB: El flujo del refrigerante por los
tubos del frigorífico hará este ruido. Esto es
normal.
CRAC: Debido a la estructura general del
frigorífico, la escarcha en el conducto de aire
generará un sonido de expansión durante la
dilatación y contracción térmicas. También
se trata de fenómenos físicos normales.
¡BLUBB!
¡BLUBB!
¡CRAC!
¡CRAC!

ES
26
CERTIFICACIONES
Tenga en cuenta que los cambios o modificaciones de este producto que no estén aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario
para utilizar el equipo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación RF de la FCC establecidos para
un entorno no controlado.
La(s) antena(s) utilizada(s) para este transmisor debe(n) ser instalada(s) y operada(s) para
proporcionar una distancia de separación de al menos 20 cm de todas las personas y no
debe(n) ser colocada(s) ni operada(s) conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor. Los
instaladores deben garantizar que se mantendrá una distancia de separación de 20 cm entre el
dispositivo (excluido su auricular) y los usuarios.
Declaración de conformidad de la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC) para EE. UU.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales,
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Nota: Este equipo ha sido comprobado y cumple con los límites para un servicio digital de
clases B y C según el artículo 15 del reglamento de la FCC. Estos límites han sido diseñados
para brindar una protección razonable contra interferencias nocivas dentro de una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, de no
instalarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias perjudiciales
para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que no existan interferencias en
una instalación en particular. Si este equipo causara alguna interferencia nociva con la recepción
de radio o televisión, que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima al
usuario a intentar corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o cambie de ubicación la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un enchufe o circuito diferente del circuito al que está conectado el receptor.
• Consulte con el distribuidor o un técnico especializado en radio/TV si necesita ayuda.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un
entorno no controlado.
Declaración de conformidad del proveedor de FCC
Nombre del producto: Frigorífico
Número de modelo: UR-BCD695WZ-ST
Nombre del proveedor: Midea America Corp.
Dirección del proveedor (EE. UU.): 300 Kimball Ave, Parsippany, NJ 07054
Página web del proveedor: http://midea.com/us
Correo electrónico/teléfono de contacto: 1-866-646-4332
Declaración de conformidad de Industry Canada (IC) para Canadá
Este dispositivo cumple las normas RSS exentas de licencia de Industry Canada. Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Midea no se hace responsable de los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por
Midea. Tales modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Para el modelo: MWB-S-WB01
FCC ID: 2ADQOMWB-SWB01
IDENTIFICACIÓN IC: 12575A-WB01

ES
27
MARCAS REGISTRADAS, DERECHOS DE
AUTOR Y DECLARACIÓN LEGAL
El logotipo , las marcas denominativas, el nombre comercial, la imagen comercial y todas las versiones
de los mismos son activos valiosos de Midea Group y/o sus filiales («Midea»), de los cuales Midea posee marcas
registradas, derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual, así como de todo el fondo de comercio
derivado del uso de cualquier parte de una marca comercial de Midea. El uso de la marca registrada de Midea
para fines comerciales sin el consentimiento previo por escrito de Midea puede constituir una violación de la
marca registrada o competencia desleal en violación de la legislación pertinente.
Midea ha creado este manual y se reserva todos los derechos sobre el mismo. Ninguna entidad o individuo puede
usar, duplicar, modificar, distribuir en todo o en parte este manual, o unirlo o venderlo con otros productos sin el
consentimiento previos por escrito de Midea.
Todas las funciones e instrucciones descritas se actualizan en el momento de la impresión de este manual. Sin
embargo, el producto real puede variar debido a funciones y diseños mejorados.
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
Instrucciones importantes para el medio ambiente
Este símbolo indica que este producto no puede eliminarse con otros residuos domésticos
al final de su vida útil. El aparato usado debe devolverse al punto de recogida oficial para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Para encontrar estos sistemas de recogida,
póngase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor minorista donde se
adquirió el producto. Cada hogar juega un papel importante en la recuperación y reciclado
de aparatos antiguos. La eliminación adecuada de aparatos usados ayuda a prevenir las
potenciales consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
Cumplimiento con la Directiva RoHS
El producto que ha comprado cumple con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene materiales
nocivos y prohibidos especificados en la Directiva.
Información sobre el embalaje
Los materiales de embalaje del producto están fabricados a partir de materiales reciclables
conforme a nuestra Normativa Nacional de Medio Ambiente. No elimine los materiales del
embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a puntos de recogida de
material de embalaje designados por las autoridades locales.
AVISO DE PROTECCIÓN DE DATOS
Para la prestación de los servicios acordados con el cliente, accedemos a cumplir sin restricciones con toda la
normativa de la legislación de protección de datos aplicable, en línea con los países que han accedido a la misma
dentro de los cuales se ofrecen los servicios al cliente, así como, cuando sea de aplicación, el Reglamento general
de protección de datos (RGPD) de la UE.
En general, nuestro procesamiento de datos es para cumplir con nuestras obligaciones contractuales con usted
y por motivos de seguridad de los productos, para salvaguardar sus derechos en relación con la garantía y
preguntas del registro del producto. En algunos casos, pero solo si se garantiza la protección de datos apropiada,
se podrían transferir los datos personales a receptores ubicados fuera del Área Económica Europea.
Se proporciona más información bajo solicitud. Puede ponerse en contacto con nuestro Delegado de Protección
de Datos a través de MideaDPO@midea.com. Para ejercer sus derechos como el derecho a rechazar que se
procesen sus datos personales para una finalidad de marketing directo, póngase en contacto con nosotros en el
correo MideaDPO@midea.com. Para obtener más información, siga el código QR.

Midea 2025 all rights reserved
www.midea.com
© Midea 2025 todos los derechos reservados
