DK2 MFT4X8 by Marlon 4 ft. x 8 ft. Folding Utility Trailer 1,383-lb Capacity

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MFT4X8 photo

Manual | MFT4X8 Folding Trailer

This is the main product document for model MFT4X8.

The file format is pdf, 50 pages, you can download this manual here .

background
CUSTOMER SERVICE 1 (888) 277-6960 | WWW.DK2.COM
MFT4X8 SERIES
4’ X 8’ FOLDING TRAILERS
MFT4X8 • MFT4X8G
USER MANUAL
NOTE: If you find any damaged or missing parts please call Marlon® Customer Service or contact us via our website. We
will replace any damaged or missing parts to you for free. Please do not return to the store.
background
2 | MFT4X8, MFT4X8G man.
WARRANTY
WHAT IS COVERED
Marlon Recreational Products Ltd. warrants
to the original purchaser of a DK2 by
Marlon product that the product will be
free and clear of manufacturing defects in
workmanship and materials under normal
use and service for a period of one (1) year
from the date of the original purchase. If
within one (1) year from the original date of
purchase this product fails due to defect in
material or workmanship, Marlon will repair,
replace, or supply any defective part at our
option. Upon expiry of one (1) year, Marlon
will have no further liability related to the
Product. Marlon does not authorize any
party, including its authorized distributors
or dealers, to oer any other warranty on
behalf of Marlon Recreational Products Ltd.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER OR
APPLY TO:
a) Damage to the product due to
misuse, mishandling and abuse.
b) Improper installation, maintenance
and storage.
c) Expendable parts such as blades,
teeth, hardware (nuts, bolts,
springs, etc.), winch straps, cable
or rope (winches), belts, chains,
tires, bearings or hub assemblies,
dust caps, springs, markers, snow
deflectors, and scraper blades (snow
plows).
d) Normal wear and tear.
e) Consequential damage and
incidental damages such as damage
to persons or property.
REGISTERING YOUR DK2 BY MARLON
PRODUCT
Please take a minute to register your DK2
by Marlon product online at www.detailk2.
com/warranty or by calling customer
service at 1 (888) 277-6960.
PROCEDURE FOR OBTAINING A RETURN
AUTHORIZATION
Within the one (1) year warranty period, the
purchaser of the DK2 by Marlon product
must notify an authorized distributor or
dealer of the claimed defect and provide
proof of original purchase. At this time the
validity of the claim will be determined and
a Return Goods Authorization Number (RGA)
will be issued if approved. No returned
product will be accepted under warranty
unless accompanied by an RGA# issued by
Marlon.
RESOLUTION FOR A DEFECTIVE DK2 BY
MARLON PRODUCT
Marlon Recreational Products Ltd. will at
its option repair or replace the defective
product or parts covered by this warranty.
The repaired DK2 by Marlon product or
parts will be shipped to the purchaser upon
completion. All transportation charges shall
be the responsibility of the purchaser. Any
damage in transit will be the responsibility of
the carrier or at the risk of the purchaser.
TRAILER LICENSING
The DK2 by Marlon Trailer Kit MUST BE
CERTIFIED after assembly by a local garage
which is approved and holds a license to
provide safety certificates for roadway
vehicles.
In order to register your trailer with the
ENGLISH
background
v.250908 | 3
Department of Motor Vehicles or Ministry
of Transportation and obtain a license plate
you will need to have either the NVIS form in
Canada or the Manufacturers Certificate of
Origin in the US filled out and signed by the
dealer transferring ownership to you. This
form is found in your trailer manual package.
Take this form along with the bill of sale
(cash register receipt) and safety certificate
to your local Department of Motor Vehicles
or Ministry of Transportation licensing oce.
Once you pay the appropriate fees you will
be issued a title or registration and license
plate to be attached to the trailer.
U.S.A. RESIDENTS TO CONTACT
NATIONAL HIGHWAY TRAFFIC SAFETY
ADMINISTRATION
If you believe that your vehicle has a
defect, which could cause an accident,
personal injury or death, immediately
inform the National Highway Trac Safety
Administration (NHTSA) in addition to
notifying Marlon Recreational Products Ltd.
If NHTSA receives similar complaints, or
finds safety defects existing in a group
of vehicles it may open an investigation
or order a recall and remedy campaign.
However, NHTSA cannot become involved
in individual problems between you, your
dealer, or Marlon Recreational Products Ltd.
To contact NHTSA, you may either call
the Auto Safety Hotline toll-free at 1 (800)
424-9393 (or 366-0123 in Washington, DC
area) or write to: NHTSA, U.S. Department
of Transportation, Washington, DC 20590.
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY .......................................................2
TRAILER LICENSING ...............................................2
TECHNICAL SPECIFICATIONS ......................................4
SAFETY .......................................... 5
SAFETY CONVENTIONS ............................................ 5
IMPORTANT SAFETY CHECKLIST ...................................5
LIGHTING & WIRING MAINTENANCE ................................6
TO TEST THE VEHICLE WIRING: ...............................7
TO TEST THE TRAILER WIRING: ...............................7
LOADING YOUR TRAILER ...........................................7
TRAILER COUPLER ................................................8
TO ADJUST COUPLER TO BALL: ...............................8
WHEEL BEARING & HUB ASSEMBLY ................................8
RE-PACKING WHEEL BEARINGS ...............................8
ASSEMBLY .......................................9
TOOLS REQUIRED .................................................9
STEP 1: FRAME .................................................... 9
STEP 2: TONGUE ................................................. 10
STEP 3: SPRING HANGERS .........................................11
STEP 4: FENDERS ................................................ 12
STEP 5: SPRING AND AXLE ....................................... 13
STEP 6: TIRES ....................................................14
STEP 7: GETTING YOUR TRAILER TOW-READY ......................16
STEP 8: LIGHTING KIT .............................................17
STEP 9: WIRING .................................................. 18
STEP 10: COUPLER ...............................................20
PARTS & SCHEMATICS ............................22
PARTS LIST .....................................................22
SCHEMATICS ....................................................23
AXLE ASSEMBLY PARTS & SCHEMATICS .............24
PARTS LIST: AXLE ASSEMBLY .....................................24
SCHEMATICS: AXLE ASSEMBLY ...................................24
ENGLISH
background
4 | MFT4X8, MFT4X8G man.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
MFT4X8 MFT4X8G
PAYLOAD CAPACITY
1,383 lb (627 kg) 1,379 lb (625 kg)
GVWR
1,720 lb (780 kg)
WHEELS & TIRES
5.30-12, 550 kPa (80 PSI), 12 x 5 rim
MATERIAL
UV Powder Coated Steel
Hot-Dip Galvanized Steel,
Galvanneal
RAILS
Tubular steel (sold separately)
FLOORING
Solid steel, anti-slip textured
LIGHTING
Pre-wired, quick connect D.O.T. LED with flat 4-wire harness and connector
COUPLER
2” (~5 cm), Class II 3,500 lb (1,587 kg)
BED DIMENSIONS
96” (L) x 48” (W) / 243.8 cm (L) x 121.9 cm (W)
DIMENSIONS
135” (L) x 62.3” (W) x 20” (H) / 342.9 cm (L) x 158.2 cm (W) x 50.8 cm (H)
WEIGHT
337 lb (152 kg) 341 lb (154 kg)
SHIPPING
DIMENSIONS
48.4” (L) x 62.2” (W) x 7.9” (H) / 122.9 cm (L) x 158 cm (W) x 20.1 cm (H)
SHIPPING WEIGHT
376 lb (170 kg) 381 lb (172 kg)
WARRANTY
1-year limited
ENGLISH
background
v.250908 | 5
SAFETY
SAFETY CONVENTIONS
DANGER! This indicates a hazardous
situation, which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
WARNING! This indicates a
hazardous situation, which, if not
avoided, could result in minor or
moderate injury.
CAUTION! This information is
important in proper use of your
machine. Failure to follow this
instruction could result in damage to
your machine or property.
ADDITIONAL INFORMATION AND POTENTIAL
CHANGES
We reserve the right to discontinue, change, and
improve our products at any time without notice or
obligation to the purchaser. The descriptions and
specifications contained in this manual were in eect
at printing. Equipment described within this manual
may be optional. Some illustrations may not be
applicable to your machine.
IMPORTANT SAFETY CHECKLIST
Trailers are generally not used everyday.
Your trailer may sit for extended periods of
time between uses making it very important
to check all components thoroughly
before each use. Following these simple
instructions will maximize the life of your
trailer and help you safely transport cargo.
CAUTION! DO NOT ABUSE THE
TRAILER: Trailer performance is best
if you follow the guidelines set forth
in this manual. Do not force the
trailer to do a job it is not designed
for. Know your trailer; learn its
applications and limitations.
1. Make sure the towing vehicle as well
as the hitch are capable of towing the
trailer. Check your vehicle owner’s
manual for trailering things.
2. Inspect the trailer and all of its parts
before each use.
3. Check the operation of all lights.
Operating lights are mandatory on a
trailer.
4. Check to ensure wheel bolts are
tight. Torque to 85-90 ft.-lbs. Re-
tighten after the first 50 miles (80km).
5. Check the tire pressure. Maximum
80 PSI (550 KPA) when carrying the
maximum rated load.
6. Re-pack the wheel bearings every
2,000 miles (3,200km) or a minimum
of once every year.
7. Check that the trailer coupler is
fastened securely onto the trailer ball.
The trailer ball must be a 2-inch ball.
8. Make sure the safety chain is
attached to the trailer and the towing
vehicle.
9. If your trailer has an optional side kit,
make sure all bolts and pins are in
place before transporting your trailer.
10. Do not exceed the Gross Vehicle
Weight Rating (G.V.W.R.) which
is shown on the trailer serial/
certification label.
11. Balance and secure the load on the
trailer. See “Loading Your Trailer”
section.
12. Lubrication of the coupler, springs,
and the tilt mechanism should be
done periodically to stop corrosion
and keep parts moving freely.
ENGLISH
background
6 | MFT4X8, MFT4X8G man.
DANGER! KEEP CHILDREN AWAY:
Be sure children are kept a safe
distance from the trailer operating
area.
DANGER! NEVER SIT OR RIDE ON
THE TRAILER: Serious injury or death
could occur.
DANGER! EXERCISE EXTREME
CAUTION WHEN TILTING THE
TRAILER: There are many areas of
the trailer where injury can occur if
used improperly. The trailer may tilt
quickly and unexpectedly during the
loading and unloading process. The
tilt option should not be used for
heavy loads.
DANGER! Ramps should be used for
loading heavy items.
DANGER! Do not drive with the trailer
in the tilted position.
DANGER! Do not load more than one
all-terrain vehicle onto this trailer.
DANGER! If the trailer is incorrectly
attached to the vehicle, it could pull
away from the vehicle and fall o.
DANGER! Secure the trailer to the
towing vehicle before transportation.
Make sure coupler is locked and the
safety chains are attached to the
trailer and the vehicle.
DANGER! Secure your cargo into the
trailer properly and in compliance to
local laws.
DANGER! When driving do not
exceed the speed limit. Braking time
can be considerably longer when a
vehicle is towing a loaded trailer.
DANGER! Any modifications made
to the trailer or parts of the trailer will
void the trailer warranty and release
Marlon Recreational Products Ltd.
of any responsibility for damages,
injuries or accidents incurred.
LIGHTING & WIRING MAINTENANCE
DANGER! USE ONLY ORIGINAL
EQUIPMENT PARTS AND
ACCESSORIES: Consult Marlon
at 1 (888) 277-6960 for the
recommended accessories. The use
of improper accessories may cause
hazards or injuries.
ENGLISH
background
v.250908 | 7
WIRING LEGEND
SYMBOL COLOR DESCRIPTION OPERATION
G Green Wire Passenger Side (Right) Right Signal Brake
B Brown Wire Running Lights Tail Light Marker Yellow Front Side Markers
Y Yellow Wire Driver Side (Left) Left Signal Brake
W White Wire Ground Trailer Ground
NOTE:
Brake light goes out on the side that is signaling.
Lower Filament (Brighter light) = Brake & Signal.
Higher Filament (Dimmer Light) = Running Lights
TO TEST THE VEHICLE WIRING:
You will need a 12v light tester. Attach the
wire clamp of the tester to the ground wire
on the vehicle plug. Then touch the tester
pin into one of the vehicle plug contacts.
Turn on the corresponding vehicle operation
i.e. Running Lights. This will illuminate the
tester light if the vehicle wiring is correct.
Follow this same procedure for the signal
and brake lights.
TO TEST THE TRAILER WIRING:
Once you have confirmed that the vehicle
trailer plug is operating properly, connect
the trailer plug into your vehicle. To proceed
to test each of the lights and power leads
using your 12v light tester. Follow the
wiring legend and diagram to test each
corresponding wire for power when the
trailer light is not operating.
CAUTION! Always be sure to check
your brake, running and signal lights
before each use. Make sure that all of
your connections are solid and that
all wiring is in good condition.
CAUTION! Bare, stripped, or pinched
wire will cause a short in the trailer,
which will cause the vehicle fuse
to blow. A solid ground is required
for your lights to work properly. All
contacts must be to bare metal. Light
covers should be well maintained and
kept clean. Be sure that your lights
are always visible, not obstructed by
your load.
LOADING YOUR TRAILER
a) Distribute the weight evenly.
b) Center the load over the axle,
keeping about 10% of the weight on
the tongue. (If vehicle wheels are not
on a crossbeam you will need to add
wood to the floor to support each
axle.
c) Center the load from side to side.
d) Always secure your cargo into the
trailer properly and in compliance to
local laws.
WARNING! Do not build your trailer
load higher than 3 feet. Higher
loading will aect trailer handling
due to increased wind resistance.
This may cause violent movements,
accidents and serious injury.
WARNING! TRAILER CAPACITY
Never overload your trailer. Each
trailer has a maximum payload that
should not be exceeded. Overloading
your trailer could cause serious
damage to your trailer as well as the
towing vehicle. Please refer to your
trailer serial/certification label located
on the same frame of the trailer for
capacity details.
ENGLISH
background
8 | MFT4X8, MFT4X8G man.
The Gross Vehicle Weight Rating
(G.V.W.R.) is the weight of the trailer
+ the maximum payload the trailer
can carry. The trailer weight and the
payload must not exceed this weight
rating.
Be sure that any load carried in your
trailer does not extend beyond the
frame of your trailer. Never place
loads on one side only.
WARNING! TONGUE WEIGHT
The tongue weight is 10% of the load
(this does not include the weight of
the trailer).
The load is divided so that 90% of the
load is over the axle and 10% is over
the tongue.
TRAILER COUPLER
LOCKED UNLOCKED
TO ADJUST COUPLER TO BALL:
Set the coupler and tongue onto the 2-inch
trailer ball on your vehicle. Raise the locking
lever, push up on the channel lock and turn
nut to tighten or loosen the coupler. Proper
adjustment is obtained when the coupler
is as tight as possible on the ball and the
locking lever can still be opened and closed.
CAUTION! Before towing your trailer
be sure to check the capacity of
your trailer hitch on your vehicle
(never exceed this or your trailer’s
capacity). The DK2® by Marlon Trailer
is equipped with a 2-inch coupler
and must be used with 2-inch trailer
ball. Make sure that the trailer ball is
completely engaged in the coupler
ball.
WHEEL BEARING & HUB ASSEMBLY
NOTE: No parts are more critical for the dependable
performance of your trailer than the bearings, races,
and seals. To ensure that your trailer performs
reliably, you should inspect the bearings, races, and
seals and re-pack the bearings every 12 months
or 3,200km (2,000 miles). This is easily found on
the internet by searching “Trailer Wheel Bearings
Maintenance”.
RE-PACKING WHEEL BEARINGS
1. Loosen wheel bolts (do not remove)
2. Support trailer so wheel is o the
ground (jack stack - floor jack - block)
3. Remove nuts and wheel
4. Disassemble hub
5. Clean hub and pack bearings with
wheel bearing grease
6. Re-install bearings, nut and cotter pin
WARNING! DO NOT over-tighten nut.
The hub must turn freely and without
play.
7. Re-attach bolts and wheel (torque to
80 ft-lbs.)
ENGLISH
background
v.250908 | 9
ASSEMBLY
TOOLS REQUIRED
WRENCH / SOCKET 16 mm, 17 mm, 18 mm, 19
mm, 20 mm, 21 mm
PLIERS
PHILLIPS SCREWDRIVER
RUBBER MALLET
NOTE: The trailer parts are called out by standing at
the rear of the trailer looking toward the hitch. The
trailer frame parts are labeled • Do not tighten any
nuts and bolts until the entire trailer is assembled.
Periodically check all the nuts and bolts for tightness
• Tighten the wheel lug nuts to 85-90 ft.-lbs. (115.24 -
122.02 Nm) of torque after asembling the trailer, after
the first 20, 50, and 100 miles (30, 80, 160 kilometres)
of driving and before each tow thereafter.
STEP 1: FRAME
Lay the front frame (1) and rear frame (2) as
shown. Note the location of the marker light
holes in the front side rails.
1. Use M10 x 20 hex bolts (6), and M10
nuts (7) to mount the eight stake
pockets (3) to the trailer as shown.
2. Use M10 x 20 hex bolts (6), and M10
nuts (7) to mount the front hinges
(4) to the front frame (1) and the rear
hinges (5) to the rear frame (2).
3. Connect the two frames with M10 x
20 hex bolts (6), and M10 nuts (7).
ITEM N° DESCRIPTION PART N° QTY
1 Front frame weldment 100-0168 1
2 Rear frame weldment 100-0169 1
3 Stake pocket 100-0180 8
4 Front frame deck hinge 100-0181 2
5 Rear frame deck hinge 100-0182 2
6 M10 x 20 hex bolt 210-0135 28
7 M10 nylock nut 210-0003 28
4
4
5
5 3
3
6
6
6
6
3
3
2
7
7
7
7
1
ENGLISH
background
10 | MFT4X8, MFT4X8G man.
STEP 2: TONGUE
1. Flip the front frame (1) over so it is
upside down.
2. Position tongue (2) to the front frame
(1), fitting the tongue (2) into the U
bracket on the front cross member.
3. Use L-pin (3) to go through the U
bracket and lock with R-pin (12) after.
4. Use M10 x 30 (4) hex bolts, M10 nuts
(5), and M12 x 25 hex bolts (6), M12
nuts (7) to connect the tongue (2)
ends to the tow bar connect hangers
(8). Do not tighten the bolts until the
assembly is complete.
5. Connect the tongue bottom plate (9),
and coupler tongue top plate (10) as
shown with M10 x 20 hex bolts (11),
M10 nuts (5), .
ITEM N° DESCRIPTION PART N° QTY
1 Front frame weldment 100-0168 1
2 Tongue weldment 100-0170 2
3 L-pin 207-0031 2
4 M10 x 30 hex bolt 210-0093 2
5 M10 nylock nut 210-0003 14
6 M12 x 25 hex bolt 210-0138 2
7 M12 nylock nut 210-0015 2
8 Tow bar connect hanger 100-0179 2
9 Tongue bottom plate 100-0172 1
10 Coupler tongue top plate 100-0171 1
11 M10 x 20 hex bolt 210-0135 12
12 R-pin 207-0012 2
3
12
6
11
4
8
2
11
9
10
11
2
11
6
3
12
4
8
1
5
5
5
5
5
7
7
ENGLISH
background
v.250908 | 11
STEP 3: SPRING HANGERS
Install the spring hangers (1, 2) to the trailer
sides with M10 x 20 hex bolts (3), M10 nuts
(6) at the front, M10 x 30 hex bolts (4), M10
nuts (6) in the middle, and M10 x 25 carriage
bolts (5), M10 nuts (6)for the rear. Finger
tighten for later in the assembly process, this
will secure your bed halves.
ITEM N° DESCRIPTION PART N° QTY
1 Left spring hanger 100-0177 1
2 Right spring hanger 100-0178 1
3 M10 x 20 hex bolt 210-0135 4
4 M10 x 30 hex bolt 210-0093 2
5 M10 x 25 carriage bolt 210-0001 4
6 M10 nylock nut 210-0003 10
1 / 2
5
5
4
3
3
6
ENGLISH
background
12 | MFT4X8, MFT4X8G man.
STEP 4: FENDERS
NOTE: You will have to prop up the bed to give
yourself space to attach the fender and caster
brackets
1. Connect the fender brackets (1) to the
spring hangers (2, 3) with M10 x 20
hex bolts (8), M10 nuts (9).
2. Connect the fenders (4) to the fender
brackets (1) with M10 x 20 hex bolts
(8), M10 nuts (9).
NOTE: The holes on the side of the fender edge
should be facing toward the trailer.
3. Connect the caster brackets (5, 6) to
the spring hangers (2, 3) with M10 x
20 hex bolts (8), M10 nuts (9).
4. Install the casters (7) to the caster
brackets (5, 6) and secure with M10
nuts (9).
ITEM N° DESCRIPTION PART N° QTY
1 Fender bracket 100-0173 2
2 Left spring hanger 100-0177 1
3 Right spring hanger 100-0178 1
4 Fender 206-0037 2
5 Right caster bracket 100-0184 1
6 Left caster bracket 100-0185 1
7 Caster 216-0007 4
8 M10 x 20 hex bolt 210-0135 12
9 M10 nylock nut 210-0003 16
1
4
8
7
8
5 / 6
2 / 3
9
9
ENGLISH
background
v.250908 | 13
STEP 5: SPRING AND AXLE
1. Place the 3-leaf springs (1) into the
spring hangers (2, 3) with the eye
facing forward towards the tongue of
the trailer. Secure with M12 x 80 hex
bolts (7) and M12 nuts (9) by going
through the spring hangers (2, 3) and
spring eyes as well as above the rear
of the spring.
2. Place the axle (4) onto the 3-leaf
springs (1) with the hole on the axle
over the peg on the spring. Fasten
the axle to each spring with M10 x 95
x 38 U-bolts (6), M10 nuts (8) through
the spring plate (5).
ITEM N° DESCRIPTION PART N° QTY
1 3-leaf spring 219-0003 2
2 Left spring hanger 100-0177 1
3 Right spring hanger 100-0178 1
4 Axle 310-0113 1
5 Spring plate 100-0035 2
6 M10 x 95 x 38 U-bolt 210-0154 4
7 M12 x 80 hex bolt 210-0043 4
8 M10 nylock nut 210-0003 8
9 M12 nylock nut 210-0015 4
1
4
6
5
7
9
2 / 3
8
ENGLISH
background
14 | MFT4X8, MFT4X8G man.
STEP 6: TIRES
1. Locate both tires (1) and hub
assemblies (2). For easy access, be
certain that grease fittings (11) are
facing out away from the hub (2) as
shown in FIG A.
2. Remove the dust cap assembly (3,
4) using a small pry bar between the
flange on the dust cap (3, 4) and the
face of the hub (2) (FIG B).
3. Remove the cotter pin (5), bearing (6),
and washer (7). See FIG C.
4. Remove castle nut (8), from axle (9)
ends.
5. Carefully slide the tire (1) and hub
assembly (2) onto the axle (9) with lug
nuts (10) facing outward. See drawing
below.
ITEM N° DESCRIPTION PART N° QTY
1 Tire and wheel 220-0044 2
2 Hub assembly 310-0078 2
3 Dust cap with hole 229-0067 2
4 Rubber dust cap 229-0105 2
5 Cotter pin 207-0006 2
6 Bearing (30205) 202-0004 2
7 M22 washer 210-0165 2
8 M22 x 1.5 castle nut 210-0166 2
9 Axle 310-0113 1
10 Lug nut 210-0012 10
11 Grease fitting 229-0083 2
FIG A
11
FIG B
3 / 4
5
6 / 7
FIG C
1
2
10
6
7
8
5
9
3 / 4
ENGLISH
background
v.250908 | 15
6. Install the bearing (6) with the taper
facing inward toward the hub (2).
7. Install the washer (7) and castle nut
(8). Tighten the castle nut (8) while
turning the tire/hub (1, 2). Tighten the
castle nut (8) until there is resistance
while turning the tire/hub (1, 2).
8. Install the cotter pin (5) through the
castle nut (8) and hole in the axle (9)
end. If holes are not aligned, slightly
loosen the castle nut (8) - no more
than one castellation - to align holes.
9. Spread the cotter pin (5) to retain the
castle nut (8). See FIG D.
10. Pump approximately 8-10 pumps of a
hand grease gun into the hub (2).
11. Install the dust cap (3, 4) firmly on the
hub (2) with a rubber mallet. See FIG
E.
12. Repeat steps 2-11 for the other tire/
hub (1, 2).
13. While the trailer is still upside-down,
move to installing the wiring.
5
8
FIG D
10
FIG E
3 / 4
ENGLISH
background
16 | MFT4X8, MFT4X8G man.
STEP 7: GETTING YOUR TRAILER
TOW-READY
DANGER! BEFORE TOWING: Always
re-install and fasten the hardware
that was removed to fold the trailer.
See the note below.
IMPORTANT: The front and rear frames (1, 2), and the
tongue are fastened together in 3 places:
(i) Between both frames (1, 2) by two M10 x 20 hex
bolts (3), M10 nuts (4).
(ii) Spring hangers (6, 7) by a total of four M10 x 25
carriage bolts (5), M10 nuts (4).
(iii) Tongue (8) by two L-pins (9) and R-pins (10).
Removing this hardware allows for the trailer bed
to fold.
WARNING! AFTER FOLDING: Use a
strap to hook and secure both cross
members underneath the front and
rear frames (1, 2) to ensure the trailer
does not unfold during stowaway
transport.
ITEM N° DESCRIPTION PART N° QTY
1 Front frame weldment 100-0168 1
2 Rear frame weldment 100-0169 1
3 M10 x 20 hex bolt 210-0135 2
4 M10 nylock nut 210-0003 6
5 M10 x 25 carriage bolt 210-0001 4
6 Left spring hanger 100-0177 1
7 Right spring hanger 100-0178 1
8 Tongue weldment 100-0170 1
9 L-pin 207-0031 2
10 R-pin 207-0012 2
SPRING HANGER BOLTS (UNDER TRAILER)
5
5
6 / 7
1
4
TONGUE L-PIN (UNDER TRAILER)
10
8
1
3
4
2
9
ENGLISH
background
v.250908 | 17
STEP 8: LIGHTING KIT
1. Attach the light brackets (1) to the rear
side rails by using M10 x 20 hex bolts
(7), M10 nuts (8).
2. Attach the license plate bracket (2)
with the left tail light (3), to the light
bracket (1) on the left side rail using
M6 nuts (8).
3. Attach the right tail light (4) to the
light bracket (1) on the rear right side
rail using M6 nuts (8).
4. Attach the side markers (5) to the
front side rails using M4 x 65 phillips
screws (9) and M4 nuts (10).
NOTE: The trailer should still be - at this point -
upside down. The figure shown below shows the
position of the lighting components on a right-side up
trailer for clarity.
ITEM N° DESCRIPTION PART N° QTY
1 Taillight bracket 100-0183 2
2 License plate bracket 205-0037 1
3 Left taillight 205-0023 1
4 Right taillight 205-0024 1
5 Marker light 205-0069 2
6 M10 x 20 hex bolt 210-0135 4
7 M10 nylock nut 210-0003 4
8 M6 lock nut 210-0167 4
9 M4 x 65 phillips pan bolt 210-0153 4
10 M4 nylock nut 210-0108 4
1
5
9
5
4
8
3
8
1
2
6
6
10
10
9
7
7
ENGLISH
background
18 | MFT4X8, MFT4X8G man.
STEP 9: WIRING
NOTE: Only a qualified technician should perform the
electrical service that may be needed to enable your
particular make/model vehicle to power the trailer’s
12 volt DC lighting system. This is beyond the scope
of this manual.
1. Have a qualified service technician
install a 4-wire, 12V DC connector in
the trunk area of your vehicle.
2. Locate the vehicle’s connector plug
near the trailer’s coupler and lay out
the trailer’s wiring harness wires.
NOTE: The diagram below shows the trailer right side
up. Keep in mind, your trailer should still be upside
down at this point to make wiring installation easier,
so the left and right sides appear reversed.
LEGEND
WHITE: GROUND
BROWN: RUNNING LIGHTS & SIDE MARKERS
YELLOW: LEFT (DRIVER) DIRECTIONAL & BRAKE LIGHTS
GREEN: RIGHT (PASSENGER) DIRECTIONAL & BRAKE LIGHTS
O
: INDICATES WIRE NUT CONNECTION
BROWN YELLOW BROWN
LEFT SIDE
(DRIVER)
RIGHT SIDE
(PASSENGER)
LEAVE EXCESS WIRE
HERE FOR FOLDING
LEAVE EXCESS WIRE
HERE FOR FOLDING
GREEN
4-PIN CONNECTOR
(TO VEHICLE)
ENGLISH
background
v.250908 | 19
3. Connect the brown wire to the
vehicle’s left taillight by stripping,
wrapping, and taping the connector
plug.
4. Connect the yellow wire to the
vehicle’s left signal and brake light
wire.
5. Connect the green wire to the
vehicle’s right signal and brake light
wire.
6. Attach the white ground wire at the
plug end of the wiring harness to the
small mounting hole in the tow bar
using a 1/4” (6 mm) tapping screw
(not included). See FIG F.
FIG F
7. Run the yellow/brown wires along the
inside of the front cross member to
the side running light on the front left
(driver) side rail.
8. Run the green/brown wires along
the inside of the front cross member
to the side running light on the front
right (passenger) side rail.
9. Connect the wire lead from the two
side running lights to the brown wire
on each side of the trailer using the
quick connects. Insert wire clips
along the entire length of the side
rails of the trailer to secure the wiring
harness.
10. Run the yellow/brown wires to the
left taillight, leaving some excess wire
where the frame folds.
11. Strip approximately 3/4” (19 mm) of
insulation o the ends of the wires.
12. Connect the yellow wire to the yellow
wire of the left (driver) taillight.
13. Connect the brown wire to the brown
wire of the left (driver) taillight.
14. Run the green/brown wires to the
right (passenger) taillight, leaving
some excess wire where the frame
folds.
15. Strip approximately 3/4” (19 mm) of
insulation o the ends of the wires.
16. Connect the green wire to the green
wire of the right (passenger) taillight.
17. Connect the brown wire to the brown
wire of the right (passenger) taillight.
NOTE: Use dialectric grease on each connector for
corrosion prevention.
18. Turn over the whole trailer assembly
so the tires touch the ground.
CAUTION! Make sure you get the
assistance of 1 or 2 additional people.
Do not try to flip the trailer on your
own.
19. Even though the wheels were already
mounted to the hubs, you must
tighten all the lug nuts to 85-90 ft.-lb.
of torque.
ENGLISH
background
20 | MFT4X8, MFT4X8G man.
STEP 10: COUPLER
1. Attach the coupler (1) to the coupler
tongue top plate (2) using two sets of
M12 x 80 hex bolts (4), M12 nuts (5).
When installing the front bolt, thread
it through the center link of the safety
chain (3) to secure the chain (3) to the
coupler (1).
2. Lock the coupler trigger using its
locking pin and R-pin.
3. Pull up and down on the coupler (1)
to see if the coupler (1) fits snug on
the vehicle’s ball hitch. There must
not be any play between the ball and
the coupler (1). If there is play, tighten
the adjustment nut (FIG G) until snug.
If the nut is too tight, the coupler
handle will not lock.
FIG G
ADUSTMENT
NUT
ITEM N° DESCRIPTION PART N° QTY
1 Coupler 204-0003 1
2 Coupler tongue top plate 100-0171 1
3 Safety chain 208-0002 1
4 M12 x 80 hex bolt 210-0043 2
5 M12 nylock nut 210-0015 2
1
4
5
3
2
ENGLISH
background
v.250908 | 21
WARNING! RISK OF TRAILER
UNCOUPLING: The coupler provided
with your trailer requires a 2-inch
(5.08 cm) hitch ball. Use only a
2-inch (5.08 cm) hitch ball on the tow
vehicle towing this trailer.
NOTE: To reduce friction between the ball hitch and
the coupler, apply a layer of multipurpose lithium
grease over the ball hitch. Wipe o any excess
grease when not in use to avoid staining clothes.
The assembly of your new 4 ft. x 8 ft.
Folding Trailer is now complete. Please
ensure that you continue to follow safety
and maintenance instructions in this manual,
and always practice safe towing.
ENGLISH
background
22 | MFT4X8, MFT4X8G man.
PARTS & SCHEMATICS
PARTS LIST
ITEM N° DESCRIPTION PART N° QTY
1 FRONT FRAME WELDMENT 100-0168 1
2 REAR FRAME WELDMENT 100-0169 1
3 TONGUE WELDMENT 100-0170 2
4 COUPLER TONGUE TOP PLATE 100-0171 1
5 TONGUE BOTTOM PLATE 100-0172 1
6 3-LEAF SPRING 219-0003 2
7 AXLE ASSEMBLY 310-0113 1
8 HUB ASSEMBLY 310-0078 2
9 TIRE & WHEEL 220-0044 2
10 FENDER 206-0037 2
11 FENDER BRACKET 100-0173 2
12 LEFT SPRING HANGER 100-0177 1
13 RIGHT SPRING HANGER 100-0178 1
14 TOW BAR CONNECT HANGER 100-0179 2
15 COUPLER 204-0003 1
16 STAKE POCKET 100-0180 8
17 FRONT FRAME DECK HINGE 100-0181 2
18 REAR FRAME DECK HINGE 100-0182 2
19 TAILLIGHT BRACKET 100-0183 2
20 RIGHT CASTER BRACKET 100-0184 1
21 LEFT CASTER BRACKET 100-0185 1
22 MARKER LIGHT 205-0069 2
ITEM N° DESCRIPTION PART N° QTY
23 LEFT TAILLIGHT 205-0023 1
24 RIGHT TAILLIGHT 205-0024 1
25 CASTER 216-0007 4
26 LICENSE PLATE BRACKET 205-0037 1
27 TONGUE FRONT WIRE HARNESS 205-0070 1
28 FRAME LEFTHAND WIRE HARNESS 205-0071 1
29 FRAME RIGHTHAND WIRE HARNESS 205-0076 1
30 L-PIN 207-0031 2
31 SAFETY CHAIN 208-0002 1
32 SPRING PLATE 100-0035 2
33 LUG NUTS 210-0012 10
34 M10 X 95 X 38 U-BOLT 210-0154 4
35 M10 X 20 HEX BOLT 210-0135 60
36 M10 X 30 HEX BOLT 210-0093 4
37 M12 X 25 HEX BOLT 210-0138 2
38 M12 X 80 HEX BOLT 210-0043 6
39 M10 X 25 CARRIAGE BOLT 210-0001 4
42 M12 NYLOCK NUT 210-0015 8
43 M10 NYLOCK NUT 210-0003 76
44 M4 X 65 PHILIPS PAN BOLT 210-0153 4
45 M14 X 85 HEX BOLT 210-0092 4
46 M4 NYLOCK NUT 210-0108 4
47 M6 LOCK NUT 210-0167 4
48 M14 NYLOCK NUT 210-0064 4
49 R-PIN 207-0012 2
ENGLISH
background
v.250908 | 23
SCHEMATICS
37
22
39
14
16
1
36
19
35
2
23
26
18
17
10
11
20
21
25
38
33
9
8
34
7
32
6
12
13
30
35
4
5
38
15
31
42
43
3
24
ENGLISH
background
24 | MFT4X8, MFT4X8G man.
AXLE ASSEMBLY PARTS &
SCHEMATICS
PARTS LIST: AXLE ASSEMBLY
ITEM N° DESCRIPTION PART N° QTY
1 AXLE WELDMENT 300-0074 1
2 SEAL (25 X 52 X 15) 217-0019 2
ITEM N° DESCRIPTION PART N° QTY
3 BEARING (30205) 202-0004 4
4 HUB ASSEMBLY 310-0078 2
5 M22 WASHER 210-0165 2
6 M22 X 1.5 CASTLE NUT 210-0166 2
7 COTTER PIN 207-0006 2
8 GREASE FITTING 229-0083 2
9 DUST CAP WITH HOLE 229-0067 2
10 RUBBER DUST CAP 229-0105 2
SCHEMATICS: AXLE ASSEMBLY
23435678910 1
ENGLISH
background
SERVICE À LA CLIENTÈLE 1 (888) 277-6960 | WWW.DK2.COM
SÉRIE MFT4X8
REMORQUES PLIANTES 4’ X 8’
MFT4X8 • MFT4X8G
MANUEL DE L’UTILISATEUR
REMARQUE : Si vous trouvez des pièces endommagées ou manquantes, veuillez appeler le service à la clientèle Marlon
ou contactez-nous via notre site internet. Nous remplacerons toutes pièces endommagées ou manquantes gratuitement.
Veuillez ne pas retourner au magasin.
background
26 | MFT4X8, MFT4X8G man.
GARANTIE
QUI EST COUVERT
Marlon Recreational Products Ltd. garanti
à l’acheteur original que le produit sera
exempt de défauts de fabrication et
matériaux dans des conditions normales
d’utilisation et de service pendant une
période d’un (1) an à compter de la date
de l’original achat. Si dans un délai d’un (1)
an à compter de la date d’achat d’origine,
ce produit fait défaut en raison d’un
défaut matériel ou de fabrication, Marlon
réparera, remplacera ou fournira toute
pièce défectueuse couverte à notre gré. La
Garantie Marlon est de 1 an sur les pièces
seulement sans main-d’oeuvre. Marlon
n’aura aucune autre responsabilité liée au
produit. Marlon n’autorise aucune partie,
y compris ses distributeurs ou revendeurs
agréés, pour orir toute autre garantie au
nom de Marlon Recreational Products Ltd.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS OU NE
S’APPLIQUE PAS À :
a) Dommages au produit dus à une
mauvaise utilisation, une mauvaise
manipulation et un abus.
b) Installation, entretien et entreposage
inappropriés.
c) Les pièces consommables telles que
les écrous et boulons, les goupilles
et les ressorts, les composants de
câblage et de commutateur, les
tuyaux hydrauliques et raccords,
dents de coupe, chaînes de coupe,
lames de coupe, accélérateurs,
courroies et pneus.
d) Usure normale.
e) Dommages indirects et dommages
accessoires tels que dommages aux
personnes ou aux biens.
ENREGISTREMENT DE VOTRE PRODUIT
DK2 BY MARLON
Veuillez prendre une minute pour
enregistrer votre produit DK2 by Marlon en
ligne sur www.detailk2.com/warranty ou en
appelant le service client au 1 (888) 277-
6960.
PROCÉDURE D’OBTENTION D’UNE
AUTORISATION DE RETOUR
Au cours de la période de garantie d’un (1)
an, l’acheteur du produit DK2 by Marlon
doit informer un distributeur ou revendeur
agréé du défaut réclamé et fournir une
preuve d’achat d’origine. À ce moment, la
validité de la réclamation sera déterminée
et un numéro d’autorisation de retour de
marchandise (RGA) sera émis si elle est
approuvée. Aucun produit retourné ne
sera accepté sous garantie s’il n’est pas
accompagné d’un numéro RGA émis par
Marlon.
RÉSOLUTION POUR UN PRODUIT DK2 BY
MARLON DÉFECTUEUX
Marlon Recreational Products Ltd. réparera
ou remplacera, à sa discrétion, le produit
défectueux ou les pièces couvertes par ce
garantie. Le produit ou les pièces DK2 by
Marlon réparés seront expédiés à l’acheteur
par la suite. Tous les frais de transport
seront à la charge de l’acheteur. Tous les
dommages en transit seront à la charge
du transporteur ou aux risques et périls de
l’acheteur.
FRANÇAIS
background
v.250908 | 27
ENREGISTREMENT DE REMORQUE
La remorque DK2 by Marlon DOIT ÊTRE
CERTIFIÉ après assemblage par un garage
local agréé et qui détient une licence pour
fournir des certificats de sécurité pour les
véhicules routiers.
Afin d’enregistrer votre remorque auprès
du Department of Motor Vehicles ou du
Ministère des Transports et obtenir une
plaque d’immatriculation, vous devrez
avoir soit le formulaire NVIS au Canada
ou le certificat d’origine du fabricant
aux États-Unis rempli et signé par le
concessionnaire vous transférant la
propriété. Ce formulaire se trouve dans
la trousse du manuel de votre remorque.
Prenez ce formulaire avec l’acte de vente
(reçu de caisse) et le certificat de sécurité à
votre service local des véhicules à moteur
ou le bureau des licences du ministère
des Transports. Une fois que vous aurez
payé les frais appropriés, vous recevrez un
titre ou un enregistrement et une plaque
d’immatriculation à attacher à la remorque.
RÉSIDENTS DES ÉTATS-UNIS POUR
CONTACTER LADMINISTRATION
NATIONALE DE LA SÉCURITÉ ROUTIÈRE
Si vous pensez que votre véhicule présente
un défaut susceptible de provoquer un
accident, des blessures ou de décès,
informez immédiatement la National
Highway Trac Safety Administration
(NHTSA) en plus d’aviser Marlon®
Recreational Products Ltd.
Si la NHTSA reçoit des plaintes similaires
ou constate des défauts de sécurité dans
un groupe de véhicules, elle peut ouvrir
une enquête ou ordonner une campagne
de rappel et de réparation. Cependant, la
NHTSA ne peut pas être impliquée dans
des problèmes individuels entre vous, votre
revendeur ou Marlon Recreational Products
Ltd.
Pour contacter la NHTSA, vous pouvez soit
appeler la ligne de sécurité automobile
sans frais au 1 (800) 424-9393 (ou 366-
0123 dans la région de Washington, DC)
ou écrivez à : NHTSA, U.S. Department of
Transportation, Washington, DC 20590.
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE .......................................................26
ENREGISTREMENT DE REMORQUE ................................27
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .................................28
SÉCURITÉ .......................................29
CONVENTIONS DE SÉCURITÉ ......................................29
LISTE DE CONTRÔLE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE ...................29
ENTRETIEN D’ÉCLAIRAGE ET DE CÂBLAGE .........................30
POUR VÉRIFIER LE CÂBLAGE DU VÉHICULE : .................. 31
POUR VÉRIFIER LE CÂBLAGE DE LA REMORQUE : ..............31
CHARGEMENT DE VOTRE REMORQUE .............................. 31
ATTELAGE DE REMORQUE ........................................32
POUR AJUSTER LE COUPLEUR À LA BOULE : ..................32
ASSEMBLAGE DE ROULEMENT DET DE MOYEU DE ROUES ...........33
RÉEMBALLAGE DES ROULEMENTS DE ROUES .................33
ASSEMBLAGE ....................................34
OUTILS REQUIS ..................................................34
ÉTAPE 1 : CADRE .................................................34
ÉTAPE 2 : TIMON .................................................35
ÉTAPE 3 : SUPPORTS DE RESSORT ................................36
ÉTAPE 4 : AILE ...................................................37
ÉTAPE 5 : RESSORT ET ESSIEU ....................................38
ÉTAPE 6 : PNEUS .................................................39
ÉTAPE 7 : PRÉPARER VOTRE REMORQUE POUR LE REMORQUAGE .....41
ÉTAPE 8 : ENSEMBLE D’ÉCLAIRAGE ................................42
ÉTAPE 9 : CÂBLAGE ..............................................43
ÉTAPE 10 : COUPLEUR ............................................45
PIÈCES ET SCHÉMAS .............................47
LISTE DES PIÈCES ...............................................47
SCHÉMA ........................................................48
PIÈCES ET SCHÉMAS DE LASSEMBLAGE D’ESSIEU .....49
LISTE DES PIÈCES : ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU .....................49
SCHÉMAS: ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU .............................49
FRANÇAIS
background
28 | MFT4X8, MFT4X8G man.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MFT4X8 MFT4X8G
CAPACITÉ DE CHARGE
UTILE
1 383 lb (627 kg) 1 379 lb (625 kg)
PNBV
1 720 lb (780 kg)
ROUES ET PNEUS
5.30-12, 550 kPa (80 PSI), jante 12 x 5
MATÉRIAU
Acier avec revêtement électrostatique
résistant UV
Acier galvanisé à chaud,
galvanneal (recuit galvanique)
RAILS
Acier tubulaire (vendu séparément)
REVÊTEMENT DE SOL
Acier massif, texturé antidérapant
ÉCLAIRAGE
Pré-câblé, connexion rapide D.O.T. DEL avec filage plat à 4 fils et connecteur
COUPLEUR
(ATTELAGE)
2 po (~5 cm), classe II 3 500 lb (1 587 kg)
DIMENSIONS DE LA
PLATE-FORME
96 po (L) x 48 po (l) / 243,8 cm (L) x 121,9 cm (l)
DIMENSIONS
135 po (L) x 62,3 po (l) x 20 po (H) / 342,9 cm (L) x 158,2 cm (l) x 50,8 cm (H)
POIDS
337 lb (152 kg) 341 lb (154 kg)
DIMENSIONS
D’EXPÉDITION
48,4 po (L) x 62,2 po (l) x 7,9 po (H) / 122,9 cm (L) x 158 cm (l) x 20,1 cm (H)
POIDS D’EXPÉDITION
376 lb (170 kg) 381 lb (172 kg)
GARANTIE
1 an limitée
FRANÇAIS
background
v.250908 | 29
SÉCURITÉ
CONVENTIONS DE SÉCURITÉ
DANGER! Ceci indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT! Cela indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères ou modérées.
ATTENTION! Ces informations sont
importantes pour une utilisation
correcte de votre machine. Non-
respect cette instruction pourrait
endommager votre machine ou vos
biens.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ET
CHANGEMENTS POTENTIELS
Nous nous réservons le droit d’interrompre, de
modifier et d’améliorer nos produits à tout moment
sans notification ou obligation à l’acheteur. Les
descriptions et spécifications contenues dans
ce manuel étaient en vigueur au moment de
l’impression. L’équipement décrit dans ce manuel
peut être en option. Certaines illustrations peuvent
ne pas s’appliquer à votre machine.
LISTE DE CONTRÔLE DE SÉCURITÉ
IMPORTANTE
Les remorques ne sont généralement pas
utilisées tous les jours. Votre remorque
peut être entreposée pendant de longues
périodes entre les utilisations, il est donc
très important de vérifier soigneusement
toutes les composantes avant chaque
utilisation. Suivre ces instructions simples
maximisera la durée de vie de votre
remorque et vous aidera à transporter des
marchandises en toute sécurité.
ATTENTION! N’ABUSEZ PAS DE LA
REMORQUE : Les performances
de la remorque sont optimales si
vous suivez les directives énoncées
dans ce manuel. Ne pas surtaxer
la remorque à faire un travail
pour lequel elle n’est pas conçue.
Connaissez votre remorque;
apprendre ses applications et
limites.
1. Assurez-vous que le véhicule tracteur
ainsi que l’attelage sont capables de
tirer la remorque. Vérifier le manuel
du propriétaire de votre véhicule
sous la rubrique : remorquage.
2. Inspectez la remorque et toutes ses
pièces avant chaque utilisation.
3. Vérifiez le fonctionnement de toutes
les lumières et feu. Les feux de
positions et lumières arrières sont
obligatoires sur une remorque.
4. Vérifiez que les boulons de roue
sont bien serrés. Serrez à 80 lb-pi.
Resserrer après les 50 premiers
milles (80 km).
5. Vérifiez la pression des pneus.
Maximum 80PSI (552KPA) lors du
transport du maximum nominal
charge.
6. Regraisser les roulements de roue
tous les 2 000 miles (3 200 km) ou
au moins une fois tous les ans.
7. Vérifiez que le coupleur de remorque
est solidement fixé sur la boule de
remorque. La boule de remorque doit
être une balle de 2 po-5,08 cm.
8. Assurez-vous que la chaîne de
sécurité est attachée à la remorque
et au véhicule tracteur.
9. Si votre remorque est équipée d’un
FRANÇAIS
background
30 | MFT4X8, MFT4X8G man.
kit latéral en option, assurez-vous
que tous les boulons et goupilles
sont en place avant transportés votre
remorque.
10. Ne dépassez pas le poids nominal
brut du véhicule (G.V.W.R.) indiqué
sur la remorque étiquette de série/de
certification.
11. Équilibrez et sécurisez la charge
sur la remorque. Voir la section «
Chargement de la remorque » dans
ce manuel.
12. La lubrification du coupleur,
des ressorts et du mécanisme
d’inclinaison doit être eectuée
périodiquement pour arrêter la
corrosion et garder les pièces en
mouvement librement.
DANGER! TENIR LES ENFANTS
À L’ÉCART : Assurez-vous que les
enfants sont tenus à une distance
sécuritaire de la zone d’utilisation de
la remorque.
DANGER! NE JAMAIS S’ASSEOIR
OU MONTER SUR LA REMORQUE
: Des blessures graves ou la mort
pourraient survenir.
DANGER! EXERCER UNE
EXTRÊME PRUDENCE LORS DE
L’INCLINAISON DE LA REMORQUE
: Il existe de nombreuses zones de la
remorque où des blessures peuvent
survenir si elles ne sont pas utilisées
correctement. La remorque peut
s’incliner rapidement et de manière
inattendue pendant le processus de
chargement et de déchargement.
L’option d’inclinaison ne doit pas être
utilisée pour les charges lourdes.
DANGER! Des rampes doivent être
utilisées pour le chargement d’objets
lourds.
DANGER! Ne roulez pas avec la
remorque en position inclinée.
DANGER! Ne chargez pas plus
d’un véhicule tout-terrain sur cette
remorque.
DANGER! Si la remorque est mal
fixée au véhicule, elle risque de se
détacher du véhicule et tomber.
DANGER! Fixez la remorque au
véhicule tracteur avant le transport.
S’assurer l’attelage est verrouillé
et les chaînes de sécurité sont
attachées à la remorque et au
véhicule.
DANGER! Sécurisez correctement
votre cargaison dans la remorque et
conformément aux lois locales.
DANGER! Lorsque vous conduisez,
ne dépassez pas la limite de vitesse.
Le temps de freinage peut être
considérablement plus longtemps
lorsqu’un véhicule tracte une
remorque chargée.
DANGER! Toute modification
apportée à la remorque ou à des
pièces de la remorque annulera
la garantie et dégage Marlon®
Recreational Products Ltd. de toute
responsabilité pour les dommages,
blessures ou accidents encourus.
ENTRETIEN D’ÉCLAIRAGE ET DE
CÂBLAGE
DANGER! UTILISEZ UNIQUEMENT
DES PIÈCES ET ACCESSOIRES
D’ÉQUIPEMENT D’ORIGINE
: Consultez Marlon au 1 (888)
277-6960 pour les accessoires
recommandés. L’utilisation
d’accessoires inappropriés peut
entraîner des risques ou des
blessures.
FRANÇAIS
background
v.250908 | 31
LÉGENDE DE CÂBLAGE
SYMBOLE COULEUR DESCRIPTION OPÉRATION
G Fil vert Côté passager (droite) Signal côté droit Frein
B Fil frun Feu de route Feux arrière Feux latéraux jaune
Y Fil jaune Côté conducteur (gauche) Signal gauche Frein
W Fil blanc Mise en terre Mise en terre de la remorque
REMARQUE :
Le feu d’arrêt s’éteint du côté qui signale.
Filament inférieur (lumière plus brillante) = Freinage
et signal.
Filament supérieur (variateur de lumière)= feux de
position
POUR VÉRIFIER LE CÂBLAGE DU
VÉHICULE :
Vous aurez besoin d’un testeur de lumière
12v. Fixez la pince du testeur au fil de terre
de la prise du véhicule. Touchez ensuite la
tige du testeur dans l’un des contacts de la
fiche du véhicule. Allume le fonctionnement
correspondant du véhicule, c’est-à-dire les
feux de position. Cela allumera la lumière du
testeur si le câblage du véhicule est correct.
Suivez cette même procédure pour les feux
de signalisation et de freinage.
POUR VÉRIFIER LE CÂBLAGE DE LA
REMORQUE :
Une fois que vous avez confirmé que la
prise de remorque du véhicule fonctionne
correctement, branchez la remorque
sur votre véhicule. Pour procéder au
test de chacune des lumières et des fils
d’alimentation à l’aide de votre lumière,
testez 12v. Suivez la légende et le
schéma de câblage pour tester chaque fil
correspondant pour l’alimentation lorsque le
feu de la remorque ne fonctionne pas.
ATTENTION! Assurez-vous toujours
de vérifier vos feux de freinage, de
positionnement et de signalisation
avant chaque utilisation. Assurez-
vous que toutes vos connexions sont
solides et que tout le câblage est en
bon état.
ATTENTION! Un fil dénudé, dénudé
ou pincé causera un court-circuit
dans la remorque, ce qui le fusible
du véhicule à sauter. Une terre solide
est nécessaire pour que vos lumières
fonctionnent correctement. Tous
les contacts doivent être au métal
nu. Les couvertures légères doivent
être bien entretenues et maintenues
propres. Assurez-vous que vos
lumières sont toujours visibles, non
obstruées par votre charge.
CHARGEMENT DE VOTRE
REMORQUE
a) Distribuez le poids uniformément.
b) Centrez la charge sur l’essieu, en
gardant environ 10 % du poids sur le
timon. (Si les roues ne sont pas sur
une traverse, vous devrez ajouter
du bois au sol pour soutenir chaque
essieu).
c) Centrez la charge d’un côté à l’autre.
d) Sécurisez toujours votre cargaison
dans la remorque correctement et
conformément aux lois locales.
AVERTISSEMENT! Ne montez pas
votre charge dans la remorque à plus
de 3 pieds -1 mètres. Une charge plus
élevée aectera la maniabilité de la
FRANÇAIS
background
32 | MFT4X8, MFT4X8G man.
remorque en raison de la résistance
accrue au vent. Cela peut provoquer
des mouvements violents, accidents
et blessures graves.
AVERTISSEMENT! CAPACITÉ DE LA
REMORQUE
Ne surchargez jamais votre
remorque. Chaque remorque a une
charge utile maximale qui ne doit
pas être dépassé. La surcharge de
votre remorque pourrait également
causer de graves dommages à votre
remorque tout comme au véhicule
. Veuillez vous reporter à l’étiquette
de série/de certification de votre
remorque située sur le même cadre
de la remorque pour les détails de
capacité.
Le poids nominal brut du véhicule
(P.N.B.V.) est le poids de la remorque
+ le poids maximum de charge utile
que la remorque peut transporter. Le
poids de la remorque et la charge
utile ne doivent pas dépasser cette
cote de poids.
Assurez-vous que toute charge
transportée dans votre remorque
ne dépasse pas le cadre de votre
remorque. Ne placez jamais les
charges d’un seul côté.
AVERTISSEMENT! POIDS SUR LE
TIMON (PÔLE)
Le poids au timon correspond à 10
% de la charge (cela n’inclut pas le
poids de la remorque).
La charge est répartie de manière à
ce que 90 % de la charge se trouve
sur l’essieu et 10 % sur le timon.
ATTELAGE DE REMORQUE
FERMÉ DÉBLOQUÉ
POUR AJUSTER LE COUPLEUR À
LA BOULE :
Placez l’attache et le timon sur la boule de
remorquage de 2 pouces - 5,08 cm de votre
véhicule. Relevez le levier de verrouillage,
poussez sur le verrou de canal et tournez
l’écrou pour serrer ou desserrer l’attelage.
Un bon réglage est obtenu lorsque
l’attelage est aussi serré que possible sur la
boule et que le levier de verrouillage peut
encore être ouvert et fermé.
ATTENTION! Avant de tirer votre
remorque, assurez-vous de vérifier
la capacité de votre attelage sur
votre véhicule (ne dépassez jamais
cette capacité ou la capacité de
remorquage). La remorque DK2® by
Marlon® est équipée d’un attelage
de 2 pouces - 5,08cm et doit être
utilisée avec boule de remorquage
de 2 pouces - 5,08cm. Assurez-vous
que l’attelage de la remorque est
complètement engagé sur la boule
d’attelage.
FRANÇAIS
background
v.250908 | 33
ASSEMBLAGE DE ROULEMENT DET
DE MOYEU DE ROUES
REMARQUE : Aucune pièce n’est plus critique
pour performance fiable de votre remorque que les
roulements, courses, et joints. Pour vous assurer
que votre remorque fonctionne de façon fiable, vous
devez inspecter les roulements, les courses, et joints
d’étanchiéité et remplir de graisse les roulements
tous les 12 mois ou 2 000 milles (3 200 km). C’est
facilement trouvable sur internet en recherchant
“Roulements de roue de remorque entretien-
maintenance”.
RÉEMBALLAGE DES ROULEMENTS
DE ROUES
1. Desserrez les boulons de roue (ne
les retirez pas)
2. Soutenez la remorque de manière
à ce que la roue ne touche pas le
sol (Pied d’appui - cric de plancher -
blocs)
3. Retirez les écrous et la roue
4. Démontez le moyeu
5. Nettoyez le moyeu et les roulements
avec de la graisse pour roulements
de roue
6. Réinstallez les roulements, l’écrou et
la goupille
AVERTISSEMENT! NE PAS trop
serrer l’écrou. Le moyeu doit tourner
librement et sans jeu.
7. Re-installez les boulons et la roue
(serrez à 80 lb)
FRANÇAIS
background
34 | MFT4X8, MFT4X8G man.
ASSEMBLAGE
OUTILS REQUIS
CLÉ / DOUILLE 16 mm, 17 mm, 18 mm, 19
mm, 20 mm, 21 mm
PINCES
TOURNEVIS PHILLIPS
MAILLET EN CAOUTCHOUC
REMARQUE : Les pièces de la remorque sont
identifiées en se tenant à l’arrière de la remorque
en regardant vers l’avant. Les pièces du châssis
de la remorque sont étiquetées • Ne serrez aucun
écrou ni boulon tant que la remorque n’est pas
entièrement assemblée. Vérifiez périodiquement le
serrage de tous les écrous et boulons. • Serrez les
écrous de roue à un couple de 85 à 90 pi-lb (115,24 à
122,02 Nm) après avoir assemblé la remorque, après
les 20, 50 et 100 premiers kilomètres (30, 80, 160
kilomètres).
ÉTAPE 1 : CADRE
Posez le cadre plateforme avant (1) et le
cadre plateforme arrière (2) comme indiqué.
Notez l’emplacement des trous des feux de
position dans les rails latéraux avant.
1. Utilisez des boulons hexagonaux
M10 x 20 (6), des écrous M10 (7) pour
monter les huit supports à piquets (3)
sur la remorque comme indiqué.
2. Utilisez des boulons hexagonaux
M10 x 20 (6), des écrous M10 (7) pour
monter les charnières avant (4) sur
le cadre avant (1) et les charnières
arrière (5) à l’arrière cadre (2).
3. Connectez les deux cadres avec des
boulons hexagonaux M10 x 20 (6),
des écrous M10 (7).
N° D’ARTICLE DESCRIPTION N° DE PIÈCE QTÉ
1 Cadre avant soudé 100-0168 1
2 Cadre arrière soudé 100-0169 1
3 Support de piquet 100-0180 8
4 Charnière de pont du cadre avant 100-0181 2
5 Charnière de pont du cadre arrière 100-0182 2
6 Boulon hexagonal M10 x 20 210-0135 28
7 Écrou nylock M10 210-0003 28
4
4
5
5 3
3
6
6
6
6
3
3
2
7
7
7
7
1
FRANÇAIS
background
v.250908 | 35
ÉTAPE 2 : TIMON
1. Retournez le cadre avant (1) pour qu’il
soit à l’envers.
2. Positionnez le timon (2) sur le cadre
avant (1), en insérant le timon (2) dans
le support en U sur la traverse avant.
3. Utilisez la goupille en L (3) pour
traverser le support en U et
verrouillez-la ensuite avec la goupille
en R (12).
4. Utilisez des boulons hexagonaux
M10 x 30 (4), des écrous M10 (5) et
des rondelles M10 (13), ainsi que des
boulons hexagonaux M12 x 25 (6),
des écrous M12 (7) pour connecter
les extrémités de la languette (2) aux
supports de connexion de la barre
de remorquage (8). Ne serrez pas les
boulons tant que l’assemblage n’est
pas terminé.
5. Connectez la plaque inférieure du
timon (9) et la plaque supérieure
du timon du coupleur (10) comme
indiqué avec des boulons
hexagonaux M10 x 20 (11), des écrous
M10 (5).
N° D’ARTICLE DESCRIPTION N° DE PIÈCE QTÉ
1 Cadre avant soudé 100-0168 1
2 Timon soudé 100-0170 2
3 Goupille en L 207-0031 2
4 Boulon hexagonal M10 x 30 210-0093 2
5 Écrou nylock M10 210-0003 14
6 Boulon hexagonal M12 x 25 210-0138 2
7 Écrou nylock M12 210-0015 2
8 Support de connexion du timon 100-0179 2
9 Plaque inférieure du timon 100-0172 1
10 Plaque supérieure du timon au coupleur 100-0171 1
11 Boulon hexagonal M10 x 20 210-0135 12
12 Goupille en R 207-0012 2
3
12
6
11
4
8
2
11
9
10
11
2
11
6
3
12
4
8
1
5
5
5
5
5
7
7
FRANÇAIS
background
36 | MFT4X8, MFT4X8G man.
ÉTAPE 3 : SUPPORTS DE RESSORT
Installez les supports de ressort (1, 2) sur
les côtés de la remorque avec des boulons
hexagonaux M10 x 20 (3), des écrous M10
(6) à l’avant, des boulons hexagonaux M10
x 30 (4), des écrous M10 (6) au milieu et
des boulons de carrosserie M10 x 25 (5),
des écrous M10 (6) pour l’arrière. Serrez à
la main pour plus tard dans le processus
d’assemblage, cela fixera vos moitiés de
cadre.
N° D’ARTICLE DESCRIPTION N° DE PIÈCE QTÉ
1 Support de ressort gauche 100-0177 1
2 Support de ressort droit 100-0178 1
3 Boulon hexagonal M10 x 20 210-0135 4
4 Boulon hexagonal M10 x 30 210-0093 2
5 Boulon de carrosserie M10 x 25 210-0001 4
6 Écrou nylock M10 210-0003 10
1 / 2
5
5
4
3
3
6
FRANÇAIS
background
v.250908 | 37
ÉTAPE 4 : AILE
REMARQUE : vous devrez surélever le lit (cadre)
pour avoir susamment d’espace pour fixer les ailes
et les supports de roulettes.
1. Joignez les supports des ailes (1) aux
supports des ressorts (2, 3) avec des
boulons hexagonaux M10 x 20 (8),
des écrous M10 (9).
2. Joignez les ailes (4) aux supports
des ailes (1) avec des boulons
hexagonaux M10 x 20 (8), des écrous
M10 (9).
REMARQUE : les trous sur le côté du bord des ailes
doivent être orientés vers la remorque.
3. Joignez les supports de roulettes (5,
6) aux supports à ressort (2, 3) avec
des boulons hexagonaux M10 x 20
(8), des écrous M10 (9).
4. Installez les roulettes (7) sur les
supports de roulettes (5, 6) et fixez-
les avec des écrous M10 (9).
N° D’ARTICLE DESCRIPTION N° DE PIÈCE QTÉ
1 Support d’aile 100-0173 2
2 Support de ressort gauche 100-0177 1
3 Support de ressort droit 100-0178 1
4 Ailes 206-0037 2
5 Support de roulette droite 100-0184 1
6 Support de roulette gauche 100-0185 1
7 Roulette 216-0007 4
8 Boulon hexagonal M10 x 20 210-0135 12
9 Écrou nylock M10 210-0003 16
1
4
8
7
8
5 / 6
2 / 3
9
9
FRANÇAIS
background
38 | MFT4X8, MFT4X8G man.
ÉTAPE 5 : RESSORT ET ESSIEU
1. Placez les ressorts à 3 lames (1) dans
les supports de ressort (2, 3) avec
l’œil tourné vers l’avant en direction
du timon de la remorque. Fixez avec
des boulons hexagonaux M14 x 85
(7) et des écrous M14 (9) en passant à
travers les supports de ressort (2, 3)
et les œillets du ressort ainsi qu’au-
dessus de l’arrière du ressort.
2. Placez l’essieu (4) sur les ressorts à 3
lames (1) avec le trou de l’essieu au-
dessus de la cheville du ressort. Fixez
l’essieu à chaque ressort avec des
boulons en U M10 x 95 x 38 (6), des
écrous M10 (8) à travers la plaque de
ressort (5).
N° D’ARTICLE DESCRIPTION N° DE PIÈCE QTÉ
1 Ressort à 3 lames 219-0003 2
2 Support de ressort gauche 100-0177 1
3 Support de ressort droit 100-0178 1
4 Essieu 310-0113 1
5 Plaque de ressort 100-0035 2
6 Boulon en U M10 x 95 x 38 210-0154 4
7 Boulon hexagonal M12 x 80 210-0043 4
8 Écrou nylock M10 210-0003 8
9 Écrou nylock M12 210-0015 4
1
4
6
5
7
9
2 / 3
8
FRANÇAIS
background
v.250908 | 39
ÉTAPE 6 : PNEUS
1. Repérez les deux pneus (1) et les
moyeux (2). Pour un accès facile,
assurez-vous que les graisseurs
(11) sont orientés vers l’extérieur,
à l’opposé du moyeu (2), comme
illustré sur la FIG A.
2. Retirez le capuchon-poussière (3, 4)
à l’aide d’un petit levier placé entre la
bride du capuchon (3, 4) et la face du
moyeu (2) (FIG B).
3. Retirez la goupille fendue (5), le
roulement (6) et la rondelle (7). Voir la
FIG C.
4. Retirez l’écrou crénelé (8) des
extrémités de l’essieu (9).
5. Faites glisser avec précaution le pneu
(1) et le moyeu (2) sur l’essieu (9) avec
les écrous de roue (10) orientés vers
l’extérieur. Voir le dessin ci-dessous.
N° D’ARTICLE DESCRIPTION N° DE PIÈCE QTÉ
1 Pneu et roue 220-0044 2
2 Ensemble moyeu 310-0078 2
3 Capuchon anti-poussière avec trou 229-0067 2
4 Capuchon anti-poussière en caoutchouc 229-0105 2
5 Goupille fendue 207-0006 2
6 Roulement (30205) 202-0004 2
7 Rondelle M22 210-0165 2
8 Écrou crénelé M22 x 1,5 210-0166 2
9 Essieu 310-0113 1
10 Écrou de roue 210-0012 10
11 Raccord de graissage 229-0083 2
FIG A
11
FIG B
3 / 4
5
6 / 7
FIG C
1
2
10
6
7
8
5
9
3 / 4
FRANÇAIS
background
40 | MFT4X8, MFT4X8G man.
6. Installez le roulement (6) avec le cône
tourné vers l’intérieur en direction du
moyeu (2).
7. Installez la rondelle (7) et l’écrou
crénelé (8). Serrez l’écrou crénelé (8)
tout en tournant le pneu/moyeu (1, 2).
Serrez l’écrou crénelé (8) jusqu’à ce
qu’il y ait une résistance en tournant
le pneu/moyeu (1, 2).
8. Installez la goupille fendue (5) à
travers l’écrou crénelé (8) et le trou
dans l’extrémité de l’essieu (9). Si les
trous ne sont pas alignés, desserrez
légèrement l’écrou crénelé (8) - pas
plus d’un crénelage - pour aligner les
trous.
9. Écartez la goupille fendue (5) pour
maintenir l’écrou crénelé (8). Voir FIG
D.
10. Pomper environ 8 à 10 pompes d’un
pistolet graisseur manuel dans le
moyeu (2).
11. Installez fermement le capuchon
anti-poussière (3, 4) sur le moyeu (2)
à l’aide d’un maillet en caoutchouc.
Voir FIG E.
12. Répétez les étapes 2 à 11 pour l’autre
pneu/moyeu (1, 2).
13. Pendant que la remorque est toujours
à l’envers, passez à l’installation du
câblage.
5
8
FIG D
10
FIG E
3 / 4
FRANÇAIS
background
v.250908 | 41
ÉTAPE 7 : PRÉPARER VOTRE
REMORQUE POUR LE
REMORQUAGE
DANGER! AVANT LE REMORQUAGE
: Réinstallez et fixez toujours la
quincaillerie qui a été retirée pour
plier la remorque. Voir la remarque
ci-dessous.
IMPORTANT : Les cadres avant et arrière (1, 2) et le
timon sont fixés ensemble à 3 endroits :
(i) Entre les deux cadres (1, 2) par deux boulons
hexagonaux M10 x 20 (3), des écrous M10 (4).
(ii) Supports de ressort (6, 7) par un total de quatre
boulons de carrosserie M10 x 25 (5), des écrous M10
(4).
(iii) Timon (8) par deux goupilles en L (9) et des
goupilles en R (10).
Le retrait de ce matériel permet de replier la plate-
forme de la remorque.
AVERTISSEMENT! APRÈS PLIAGE :
Utilisez une courroie pour accrocher
et fixer les deux traverses sous les
cadres avant et arrière (1, 2) pour
vous assurer que la remorque ne se
déplie pas pendant le transport.
N° D’ARTICLE DESCRIPTION N° DE PIÈCE QTÉ
1 Cadre avant 100-0168 1
2 Cadre arrière 100-0169 1
3 Boulon hexagonal M10 x 20 210-0135 2
4 Écrou nylock M10 210-0003 6
5 Boulon de carrosserie M10 x 25 210-0001 4
6 Support de ressort gauche 100-0177 1
7 Support de ressort droit Langue 100-0178 1
8 Timon soudé 100-0170 1
9 Goupille en L 207-0031 2
10 Goupille en R 207-0012 2
BOULONS DE SUSPENSION À RESSORT (SOUS LA REMORQUE)
5
5
6 / 7
1
4
GOUPILLE EN L DU TIMON (SOUS LA REMORQUE)
10
8
1
3
4
2
9
FRANÇAIS
background
42 | MFT4X8, MFT4X8G man.
ÉTAPE 8 : ENSEMBLE D’ÉCLAIRAGE
1. Fixez les supports d’éclairage (1)
aux rails latéraux arrière à l’aide de
boulons hexagonaux M10 x 20 (7),
d’écrous M10 (8).
2. Fixez le support de plaque
d’immatriculation (2) avec le feu
arrière gauche (3) au support de feu
(1) sur le rail latéral gauche à l’aide
d’écrous M6 (8).
3. Fixez le feu arrière droit (4) au
support de feu (1) sur le rail latéral
arrière droit à l’aide d’écrous M6 (8).
4. Fixez les marqueurs latéraux (5) aux
rails latéraux avant à l’aide de vis
Phillips M4 x 65 (9) et d’écrous M4
(10).
REMARQUE : La remorque doit encore être - à
ce stade - à l’envers. L’image ci-dessous montre
la position des composants d’éclairage sur une
remorque à l’endroit pour plus de clarté.
N° D’ARTICLE DESCRIPTION N° DE PIÈCE QTÉ
1 Support de feu arrière 100-0183 2
2 Support de plaque d’immatriculation 205-0037 1
3 Feu arrière gauche 205-0023 1
4 Feu arrière droit 205-0024 1
5 Feu de position 205-0069 2
6 Boulon hexagonal M10 x 20 210-0135 4
7 Écrou nylock M10 210-0003 4
8 Écrou de blocage M6 210-0167 4
9
Boulon à tête cylindrique cruciforme
Phillips M4 x 65
210-0153 4
10 Écrou nylock M4 210-0108 4
1
5
9
5
4
8
3
8
1
2
6
6
10
10
9
7
7
FRANÇAIS
background
v.250908 | 43
ÉTAPE 9 : CÂBLAGE
REMARQUE : Seul un technicien qualifié doit
eectuer l’entretien électrique qui peut être
nécessaire pour permettre à votre marque/modèle
de véhicule d’alimenter le système d’éclairage de 12
V CC de la remorque. Cela dépasse la portée de ce
manuel.
1. Demandez à un technicien de service
qualifié d’installer un connecteur à 4
fils, 12 V DC dans le core de votre
véhicule.
2. Localisez la prise du connecteur
du véhicule près de l’attelage de
la remorque et disposez les fils du
harnais de câbles de la remorque.
REMARQUE : Le schéma ci-dessous montre la
remorque à l’endroit. Gardez à l’esprit que votre
remorque doit toujours être à l’envers à ce stade
pour faciliter l’installation du câblage, de sorte que
les côtés gauche et droit semblent inversés.
LÉGENDE
BLANC : MISE À LA TERRE
BRUN : FEUX ARRIÈRE ET FEUX DE POSITION
JAUNE : FEUX DIRECTIONNELS CLIGNOTANTS ET DE FREIN GAUCHE (CONDUCTEUR)
VERT : FEUX DIRECTIONNELS CLIGNOTANTS ET DE FREIN DROIT (PASSAGER)
O
: INDIQUE L’EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
BRUN JAUNE BRUN
CÔTÉ GAUCHE
(CONDUCTEUR)
CÔTÉ DROIT
(PASSAGER)
LAISSER L'EXCÈS DE FIL
ICI POUR LE PLIAGE
LAISSER L'EXCÈS DE FIL
ICI POUR LE PLIAGE
VERT
CONNECTEUR À 4 BROCHES
(VERS LE VÉHICULE)
FRANÇAIS
background
44 | MFT4X8, MFT4X8G man.
3. Branchez le fil brun sur le feu arrière
gauche du véhicule en dénudant,
en enroulant et en fixant la fiche du
connecteur avec du ruban isolant
adhésif.
4. Branchez le fil jaune au fil du
clignotant gauche et du feu de
freinage du véhicule.
5. Branchez le fil vert au fil du clignotant
droit et du feu de freinage du
véhicule.
6. Fixez le fil de mise à la terre blanc à
l’extrémité de la prise du harnais de
câbles au petit trou de montage de la
barre de remorquage à l’aide d’une
vis autotaraudeuse de 1/4 po (6 mm)
(non fournie). Voir FIG F.
FIG F
7. Faites passer les fils jaune/brun le
long de l’intérieur de la traverse
avant jusqu’au feu de position
latéral sur le rail avant gauche (côté
conducteur).
8. Faites passer les fils vert/brun le long
de l’intérieur de la traverse avant
jusqu’au feu de position latéral sur le
rail avant droit (côté passager).
9. Branchez le fil conducteur des deux
feux de position latéraux au fil brun
de chaque côté de la remorque
à l’aide des connexions rapides.
Insérez des pinces métalliques sur
toute la longueur des rails latéraux de
la remorque pour fixer le harnais de
câbles.
10. Faites passer les fils jaunes/bruns
jusqu’au feu arrière gauche, en
laissant un peu de fil en excès là où
le cadre se replie.
11. Dénuder environ 19 mm (3/4 po)
d’isolant aux extrémités des fils.
12. Branchez le fil jaune au fil jaune du
feu arrière gauche (conducteur).
13. Connectez le fil brun au fil brun du
feu arrière gauche (conducteur).
14. Passez les fils verts/bruns jusqu’au
feu arrière droit (passager), en
laissant un peu de fil en excès là où
le cadre se replie.
15. Dénuder environ 19 mm (3/4 po)
d’isolant aux extrémités des fils.
16. Branchez le fil vert au fil vert du feu
arrière droit (passager).
17. Connectez le fil brun au fil brun du
feu arrière droit (passager).
REMARQUE : Utilisez de la graisse diélectrique sur
chaque connecteur pour éviter la corrosion.
18. Retournez la remorque complète de
façon à ce que les pneus touchent le
sol.
ATTENTION! Assurez-vous d’obtenir
l’aide d’une ou deux personnes
supplémentaires. N’essayez pas
de retourner la remorque par vous-
même.
FRANÇAIS
background
v.250908 | 45
19. Même si les roues sont déjà montées
sur les moyeux, vous devez serrer
tous les écrous de roue à 85-90 pi-lb.
de couple.
ÉTAPE 10 : COUPLEUR
1. Fixez le coupleur (1) à la plaque
supérieure du timon (2) à l’aide de
deux jeux de boulons hexagonaux
M12 x 80 (4), d’écrous M12 (5). Lors
de l’installation du boulon avant,
enfilez-le dans le maillon central de
la chaîne de sécurité (3) pour fixer la
chaîne (3) au coupleur (1).
2. Verrouillez la détente du coupleur à
l’aide de sa goupille de verrouillage
et de sa goupille en R.
3. Tirez vers le haut et vers le bas sur le
coupleur (1) pour voir si le coupleur
(1) s’adapte parfaitement à la boule
d’attelage du véhicule. Il ne doit pas
y avoir de jeu entre la boule et le
coupleur (1). S’il y a du jeu, serrez
l’écrou de réglage (FIG G) jusqu’à ce
qu’il soit bien serré. Si l’écrou est trop
serré, la poignée du coupleur ne se
verrouillera pas.
FIG G
ÉCROU DE
RÉGLAGE
N° D’ARTICLE DESCRIPTION N° DE PIÈCE QTÉ
1 Coupleur 204-0003 1
2 Plaque supérieure du timon 100-0171 1
3 Chaîne de sécurité 208-0002 1
4 Boulon hexagonal M12 x 80 210-0043 2
5 Écrou nylock M12 210-0015 2
1
4
5
3
2
FRANÇAIS
background
46 | MFT4X8, MFT4X8G man.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
DÉCOUPLAGE DE LA REMORQUE :
L’attelage fourni avec votre remorque
nécessite une boule d’attelage de 2
pouces (5,08 cm). Utilisez seulement
une boule d’attelage de 2 pouces
(5,08 cm) sur le véhicule tracteur qui
tire cette remorque.
REMARQUE : Pour réduire la friction entre la boule
d’attelage et le coupleur, appliquez une couche de
graisse au lithium polyvalente sur la boule d’attelage.
Essuyez tout excès de gras quand vous ne l’utilisez
pas pour éviter de tacher les vêtements.
L’assemblage de votre nouvelle remorque
pliante de 4 x 8 pi est maintenant terminé.
Assurez-vous de continuer à suivre les
instructions de sécurité et d’entretien
contenues dans ce manuel et pratiquez
toujours un remorquage sûr.
FRANÇAIS
background
v.250908 | 47
PIÈCES ET SCHÉMAS
LISTE DES PIÈCES
N° D’ARTICLE DESCRIPTION N° DE PIÈCE QTÉ
1 CADRE SOUDÉ AVANT 100-0168 1
2 CADRE SOUDÉ ARRIÈRE 100-0169 1
3 TIMON SOUDÉ 100-0170 2
4 PLAQUE SUPÉRIEURE DU TIMON 100-0171 1
5 PLAQUE INFÉRIEURE DU TIMON 100-0172 1
6 RESSORT À 3 LAMES 219-0003 2
7 ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU 310-0113 1
8 ASSEMBLAGE DU MOYEU 310-0078 2
9 PNEU ET ROUE 220-0044 2
10 AILE 206-0037 2
11 SUPPORT DE L’AILE 100-0173 2
12 SUSPENSION DE RESSORT GAUCHE 100-0177 1
13 SUPPORT DE RESSORT DROIT 100-0178 1
14 SUPPORT DE CONNEXION DU TIMON 100-0179 2
15 COUPLEUR 204-0003 1
16 SUPPORT DE PIQUET 100-0180 8
17 CHARNIÈRE DE PONT DU CHÂSSIS AVANT 100-0181 2
18 CHARNIÈRE DE PONT DU CHÂSSIS ARRIÈRE 100-0182 2
19 SUPPORT DE FEU ARRIÈRE 100-0183 2
20 SUPPORT DE ROULETTE DROIT 100-0184 1
21 SUPPORT DE ROULETTE GAUCHE 100-0185 1
22 FEU DE POSITION 205-0069 2
N° D’ARTICLE DESCRIPTION N° DE PIÈCE QTÉ
23 FEU ARRIÈRE GAUCHE 205-0023 1
24 FEU ARRIÈRE DROIT 205-0024 1
25 ROULETTE 216-0007 4
26 SUPPORT DE PLAQUE D’IMMATRICULATION 205-0037 1
27 HARNAIS DE TIMON 205-0070 1
28 FAISCEAU DE FILS DU CADRE GAUCHE 205-0071 1
29 FAISCEAU DE FILS DU CADRE DROIT 205-0076 1
30 GOUPILLE EN L 207-0031 2
31 CHAÎNE DE SÉCURITÉ 208-0002 1
32 PLAQUE À RESSORT 100-0035 2
33 ÉCROUS DE ROUE 210-0012 10
34 BOULON EN U M10 X 95 X 38 210-0154 4
35 BOULON HEXAGONAL M10 X 20 210-0135 60
36 BOULON HEXAGONAL M10 X 30 210-0093 4
37 BOULON HEXAGONAL M12 X 25 210-0138 2
38 BOULON HEXAGONAL M12 X 80 210-0043 6
39 BOULON M10 X 25 210-0001 4
42 ÉCROU NYLOCK 210-0015 8
43 ÉCROU NYLOCK M10 210-0003 76
44 BOULON PHILIPS M4 x 65 210-0153 4
45 BOULON HEXAGONAL M14 X 85 210-0092 4
46 ÉCROU NYLOCK M4 210-0108 4
47 CONTRE-ÉCROU M6 210-0167 4
48 ÉCROU NYLOCK M14 210-0064 4
49 GOUPILLE EN R 207-0012 2
FRANÇAIS
background
48 | MFT4X8, MFT4X8G man.
SCHÉMA
37
22
39
14
16
1
36
19
35
2
23
26
18
17
10
11
20
21
25
38
33
9
8
34
7
32
6
12
13
30
35
4
5
38
15
31
42
43
3
24
FRANÇAIS
background
v.250908 | 49
PIÈCES ET SCHÉMAS DE
LASSEMBLAGE D’ESSIEU
LISTE DES PIÈCES : ASSEMBLAGE
DE L’ESSIEU
N° D’ARTICLE DESCRIPTION N° DE PIÈCE QTÉ
1 ASSEMBLAGE D’ESSIEU SOUDÉ 300-0074 1
2 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ JOINT (25 X 52 X 15) 217-0019 2
N° D’ARTICLE DESCRIPTION N° DE PIÈCE QTÉ
3 ROULEMENT (30205) 202-0004 4
4 ASSEMBLAGE DU MOYEU 310-0078 2
5 RONDELLE M22 210-0165 2
6 ÉCROU À CRÉNEAU M22 X 1,5 210-0166 2
7 GOUPILLE FENDUE 207-0006 2
8 RACCORD DE GRAISSAGE 229-0083 2
9 CAPUCHON ANTI-POUSSIÈRE AVEC TROU 229-0067 2
10 CAPUCHON ANTI-POUSSIÈRE EN CAOUTCHOUC 229-0105 2
SCHÉMAS: ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU
23435678910 1
FRANÇAIS
background

Specifications

DK2 MFT4X8 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products