Rowenta RH98A2U1 , Cordless Vacuum Cleaner, X-Force Flex 12.60 Vacuum

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
RH98A2U1 photo

User Manual

This is the main product document for model RH98A2U1.

The file format is pdf, 13 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCTIONS FOR USE
GUIDE DE LUTILISATEUR
GUIA DEL USUARIO
RH98/RH99
X -FORCE
FLEX 12.60
FLEX 14.60
FLEX 15.60
background
2 32 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE)
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions,
the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• Read these safety tips carefully. The manufacturer shall not be held liable for improper use
or failure to comply with these instructions
.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, damage or injury:
- Fully assemble vacuum before operating.
- Use and store in a dry location.
- Do not use outdoors or on wet surfaces
- Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children or when used near pets. Do not use on pets.
- Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s
recommended attachments
- Turn off all controls before unplugging
- Do not use without dust bag and/or filters in place
- Always turn off this appliance before connecting or disconnecting
motorized nozzle
- Do not use charger with damaged cord or plug.
If appliance or charger is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center.
- Do not pull or carry charger by cord, use cord as a handle, close a door
on the cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run
appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
- Do not unplug charger by pulling on cord. To unplug charger, grasp
the plug, not the cord.
- Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals
with wet hands.
- Do not put any object into openings. Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air
flow.
- Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away from
openings and moving parts.
- Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches or hot ashes.
- Use extra care when cleaning on stairs.
- Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they may be present.
- Do not attempt to service the unit while charger is plugged in.
- Do not charge the unit outdoors.
- Remove the battery before carrying out any maintenance on the
vacuum cleaner
- For RH98A2U1, for use only with ZD024M330074US charger (same
with Part No. SS-2230002750)
- For RH99A2U1 and RH99F2U1 for use only with ZD048M390100US
charger (same with Part No. SS-2230002949)
- For RH98A2U1, for use only with ZR0097U5 battery pack
- For RH99A2U1 and RH99F2U1, for use only with ZR0097U2 battery
pack
- Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position
before connecting to battery pack, picking up or carrying the
appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or
energizing appliance that have the switch on invites accidents.
- Disconnect the battery pack from the appliance before making any
adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance
accidentally.
- Recharge only with the charger (Part No. SS-2230002750 for
RH98A2U1, Part No. SS-2230002949 for RH99A2U1 and RH99F2U1)
specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
- Use appliances only with specifically designated battery packs
(ZR0097U5 for RH98A2U1, ZR0097U2 for RH99A2U1, ZR0097U2 for
RH99F2U1). Use of any other battery packs may create a risk of injury
and fire. For safety reasons, the battery pack should only be accessed
by a professional repairer.
- When battery pack is not in use, keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
- Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns
- Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
- Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above 140°F (60°C)
may cause explosion.
- Do not open, crush or expose to heat above 140ºF (60ºC) or
incinerate the battery, even if it is severely damaged. The battery
may explode in a fire.
- The device should only be stored in the temperature range of 32°F to
113°F (0°C to 45°C), used between 68°F and 77°F (20°C and 25°C)
and charged only in the range of 33.8°F to 113°F (1°C to 45°C).
- Follow all charging instructions and do not charge the battery pack
or appliance outside of the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the
specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
- Have servicing performed by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
product is maintained.
- Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack
(as applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
- Batteries should be disposed of responsibly. Contact an authorised
dealer for information on battery disposal.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Polarization instructions
- This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock this plug is intended to
fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
User maintenances
Always turn off the vacuum cleaner and remove the battery before
performing any service.
Battery disposal
- Please remove the battery before discarding it.
- Batteries must be disposed of responsibly. Contact an Authorized
Retailer for information on battery disposal
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
PROBLEMS WITH YOUR APPLIANCE?
Depending on model:
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The charger becomes hot
This is perfectly normal. The vacuum cleaner can remain
permanently connected to the charger without any risk.
The charger is connected but your appliance
is not charging
The charger is not properly connected to
the appliance or is faulty.
Check that the charger is properly connected or contact an
Approved Service Centre to change the charger.
Your appliance stops during operation and
the charge light(s) ash(es) very quickly
Your appliance may be overheating. Stop the appliance and leave it to cool down for at least 1hour.
The charge light ashes and the appliance
stops
The appliance has lost its charge. Recharge the vacuum cleaner.
The power-brush is not working properly or
makes a noise
The rotating brush or hose is obstructed. Stop the vacuum cleaner and clean them.
The brush is worn. Contact an Approved Service Centre to change the brush.
The belt is worn. Contact an Approved Service Centre to change the belt.
The power-brush stops during use of the
vacuum cleaner
The heat safety device has come on.
Stop the vacuum cleaner. Check that nothing is obstructing the
rotation of the brush; if there is an obstruction, remove it and clean
the power-brush, then turn on the vacuum cleaner.
Your vacuum cleaner suction is not working
properly or is making a whistling noise
The tube or hose is partially blocked. Unblock them.
The dust collector is full. Empty it and clean it.
The dust collector is not properly tted. Re-position it correctly.
The suction head is dirty. Remove the power-brush and clean it.
The motor protection lter is full. Clean it.
When the vacuum cleaner is charged, the
charge light(s) ash(es) red or very quickly.
The correct charger is not being used or
the charger is faulty.
Contact an Approved Service Centre to change the charger.
The red LED on the product ashes
during use
The suction head brush is blocked.
Stop vacuuming and check that there is nothing blocking the
rotation of the brush.
The battery temperature is too high.
Leave the product to rest for 30minutes. If the problem persists,
replace the battery.
The tube and/or suction head connectors
are dirty or damaged.
Clean the tube and suction head connectors with a cloth.
The suction motor is not working. Contact an Approved Service Centre to have your appliance repaired.
Please keep this user manual.
background
4 54 5
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base
doivent toujours être respectées, notamment les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. En cas d’utilisation commerciale, d’utilisation inappropriée
ou de non-respect des instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’applique pas.
• Lisez attentivement ces conseils de sécurité. Le fabricant ne peut être tenu responsable d’une utilisation inappropriée
ou du non-respect de ces instructions.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de dommages ou de blessures:
- Assemblez complètement l’aspirateur avant de le faire fonctionner.
- Utilisez et stockez dans un endroit sec.
- Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides
- Ne pas permettre qu’il soit utilisé comme un jouet. Une attention particulière est
nécessaire lorsqu’il est utilisé par ou près des enfants ou près des animaux
domestiques. Ne pas utiliser sur les animaux domestiques.
- N’utilisez que ce qui est décrit dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant.
- Éteignez toutes les commandes avant de débrancher
- Ne pas utiliser sans sac à poussière et/ou filtres en place.
- Toujours éteindre cet appareil avant de brancher ou de débrancher la buse
motorisée.
- N’utilisez pas un chargeur dont le cordon ou la fiche est endommagé. Si l’appareil
ou le chargeur ne fonctionne pas comme il le devrait, s’il est tombé, s’il a été
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, retournez-le à
un centre de service.
- Ne tirez pas ou ne transportez pas le chargeur par le cordon, ne vous servez pas du
cordon comme d’une poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon et ne tirez pas
le cordon autour de bords ou de coins aigus. Ne faites pas passer l’appareil sur le
cordon. Maintenez le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
- Ne débranchez pas le chargeur en tirant sur le cordon. Pour débrancher le chargeur,
saisissez la fiche et non le cordon.
- Ne manipulez pas le chargeur, y compris la fiche du chargeur, et les bornes du
chargeur avec des mains mouillées.
- Ne pas mettre d’objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si l’une de ses
ouvertures est obstruée ; veillez à ce qu’elle soit exempte de poussière, de peluches,
de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire la circulation de l’air.
- Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps
éloignés des ouvertures et des pièces mobiles.
- Ne ramassez rien qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou
des cendres chaudes.
- Redoublez d’attention lorsque vous nettoyez dans les escaliers.
- Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles tels que
l’essence, ni dans des endroits où ils peuvent être présents.
- N’essayez pas de réparer l’appareil lorsque le chargeur est branché.
- Ne chargez pas l’appareil en extérieur.
- Retirez la batterie avant d’effectuer tout entretien sur l’aspirateur
- Utiliser uniquement avec le chargeur ZD024M330074US (identique à la pièce
SS-2230002750) pour RH98A2U1, ZD048M390100US (identique à la pièce
SS-2230002949) pour RH99A2U1 et RH99F2U1
- Utiliser uniquement avec les packs batteries ZR0097U5 pour RH98A2U1, ZR0097U2
pour RH99A2U1 et RH99F2U1
- Pour empêcher tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur est
en position d’arrêt avant de brancher la batterie, de prendre ou de transporter
l’appareil. Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou de mettre
sous tension un appareil dont l’interrupteur est activé invite aux accidents.
- Débranchez la batterie de l’appareil avant d’effectuer tout réglage, de changer
d’accessoire ou de ranger l’appareil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l’appareil.
- Rechargez uniquement avec le chargeur (référence SS-2230002750 pour
RH98A2U1, référence SS-2230002949 pour RH99A2U1 et RH99F2U1) spécifié par le
fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec un autre type de batterie.
- N’utilisez les appareils qu’avec des batteries spécifiquement désignées (référence
ZR0097U5 pour RH98A2U1 et référence ZR0097U2 pour RH99A2U1 et RH99F2U1).
L’utilisation de toute autre batterie peut entraîner un risque de blessure et
d’incendie. Pour des raisons de sécurité, le pack batterie n’est accessible que par un
réparateur professionnel.
- Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la à l’écart d’autres objets métalliques,
comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou
d’autres petits objets métalliques, qui peuvent établir une connexion d’une borne à
l’autre. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
- Dans des conditions abusives, un liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez tout
contact. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec
les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des
irritations ou des brûlures.
- N’utilisez pas une batterie ou un appareil qui est endommagé ou modifié. Les
batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement
imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
- N’exposez pas une batterie ou un appareil au feu ou à une température excessive.
L’exposition au feu ou à une température supérieure à 60°C (140°F) peut provoquer
une explosion.
- N’ouvrez pas, n’écrasez pas, n’exposez pas à une chaleur supérieure à 60°C (140°F)
et n’incinérez pas la batterie, même si elle est gravement endommagée. La
batterie peut exploser dans un incendie.
- L’appareil ne doit être stocké que dans la plage de température de 0°C à 45°C (32°F
à 113°F), utilisé entre 20°C et 25°C (68°F et 77°F) et chargé que dans la plage de
1°C à 45°C (33.8°F
à 113°F).
- Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l’appareil
en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge
incorrecte ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la
batterie et augmenter le risque d’incendie.
- Faites effectuer les réparations par un réparateur qualifié en utilisant uniquement
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de garantir le maintien de la
sécurité du produit.
- Ne modifiez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil ou la batterie (le cas
échéant), sauf si cela est indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien
- Les batteries doivent être mises au rebut de manière responsable. Contactez un
détaillant agréé pour obtenir des informations sur l’élimination des batteries.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Instructions de polarisation
- Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche est conçue pour être insérée
dans une prise polarisée dans un seul sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement
dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien
qualifié. N’essayez pas de modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
Maintenance des utilisateurs
- Avant toute intervention, mettez toujours l’aspirateur hors tension et retirez la
batterie.
Mise au rebut de la batterie
- Veuillez retirer la batterie avant de la mettre au rebut.
- Les batteries doivent être mises au rebut de manière responsable. Contactez un
détaillant agréé pour obtenir des informations sur l’élimination des batteries.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique
de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie
de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a
aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception de la
radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant
l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par
l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Branchez l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté. Branchez le récepteur.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir
de l’aide.
UN PROBLÈME AVEC VOTRE APPAREIL ?
Selon modèle :
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le chargeur chaue
Il s’agit d’un phénomène tout à fait normal. L’aspirateur peut rester connecté au
chargeur en permanence sans aucun risque.
Le chargeur est connecté mais
votre appareil ne charge pas
Le chargeur est mal connecté à
l’appareil ou est défaillant.
Vériez que le chargeur est bien connecté ou adressez-vous à un Centre de
Services Agréés pour faire changer le chargeur.
Votre appareil s’arrête pendant
son fonctionnement et le(s)
voyant(s) de charge clignote(ent)
très rapidement
Votre appareil est peut-être en
surchaue.
Arrêtez l’appareil et laisser l’appareil refroidir pendant au moins 1 heure.
L’appareil s’est arrêté après que le
voyant de charge ait clignoté
L’appareil est déchargé. Rechargez l’aspirateur.
L’électrobrosse fonctionne moins
bien ou fait un bruit anormal
La brosse rotative ou le exible
sont obstrués.
Arrêtez l’aspirateur et nettoyez-les.
La brosse est usée. Adressez-vous à un Centre de Services Agréés pour faire changer la brosse.
La courroie est usée. Adressez-vous à un Centre de Services Agréés pour faire changer la courroie.
L’électrobrosse s’arrête en cours
d’aspiration
La sécurité thermique a
fonctionné.
Arrêtez l’aspirateur. Vériez qu’aucun élément ne gêne la rotation de la brosse, si
c’est le cas retirez l’élément bloquant et nettoyez l’électrobrosse, puis remettez
l’aspirateur en marche.
Votre aspirateur aspire moins
bien, fait du bruit, sie
Le tube ou le exible sont
partiellement bouchés.
Débouchez-les.
Le réceptacle à poussière est
plein.
Videz-le et nettoyez-le.
Le bac à poussière est mal
positionné.
Replacez-le correctement.
La tête d’aspiration est
encrassée.
Démontez l’électrobrosse et nettoyez-la.
Le ltre de protection du moteur
est saturé.
Nettoyez-le.
A la mise en charge de
l’aspirateur, le(s) voyant(s) de
charge clignote(nt) en rouge ou
très rapidement.
Ce n’est pas le bon chargeur ou
celui-ci est défectueux.
Adressez-vous à un Centre de Services Agréés pour faire changer le chargeur.
La LED rouge du produit clignote
pendant l’usage
La brosse de la tête d’aspiration
est bloquée.
Arrêtez l’aspiration et vériez qu’aucun élément ne bloque la rotation
de la brosse.
Température de la batterie est
trop élevée.
Laissez reposer le produit 30min. Si le problème persiste, changez la batterie.
Les connecteurs du tube et/ou
de la tête d’aspiration sont
sales ou endommagés.
Nettoyez à l’aide d’un chion les connecteurs du tube et de la tête d’aspiration.
Le moteur d’aspiration est hors
d’usage.
Adressez-vous à un Centre de Services Agréés
pour faire réparer votre appareil.
Merci de conserver ce mode d’emploi.
background
6 76 7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, se deben seguir siempre
las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO
Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. Cualquier uso comercial, uso inadecuado o incumplimiento de las
instrucciones, el fabricante no acepta ninguna responsabilidad y la garantía no se aplicará.
• Lea atentamente estos consejos de seguridad. El fabricante no se hace responsable del uso inadecuado
o del incumplimiento de estas instrucciones.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, daños o lesiones:
- Ensamble completamente la aspiradora antes de ponerla en funcionamiento.
- Utilizar y almacenar en un lugar seco.
- No utilizar en exteriores ni en superficies húmedas
- Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
- Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o metales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
- Es necesario prestar mucha atención cuando se usa cerca de niños o cuando se usa
cerca de mascotas.
- No lo use en mascotas.
- Utilizar sólo como se describe en este manual. Utilice sólo los accesorios recomendados
por el fabricante
- Apague todos los controles antes de desconectar
- No utilizar sin la bolsa de polvo y/o los filtros colocados
- Apague siempre este aparato antes de conectar o desconectar la boquilla motorizada
- No utilice el cargador con un cable o clavija dañado. Si el aparato o el cargador no
funcionan como debieran, se han caído, dañado, dejado a la intemperie o caído al
agua, llévelo a un centro de servicio, para su revisión.
- No tire ni transporte el cargador por el cable, ni utilice el cable como asa, ni cierre una
puerta sobre el cable, ni tire del cable alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase
el aparato por encima del cable. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
- No desconecte el cargador jalando del cable. Para desconectar el cargador, sujete el
enchufe, no el cable.
- No manipule el cargador, incluída la clavija del cargador, ni los terminales del cargador
con las manos mojadas.
- No introduzca ningún objeto en las aberturas. No lo utilice con ninguna abertura
bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir
el flujo de aire.
- Mantenga el pelo, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las
aberturas y de las partes móviles.
- No recoja nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, cerillas o cenizas
calientes.
- Tenga mucho cuidado al limpiar en las escaleras.
- No lo utilice para recoger líquidos inflamables o combustibles como la gasolina, ni lo
utilice en zonas donde puedan estar presentes.
- No intente reparar la unidad mientras el cargador esté conectado.
- No cargue la unidad al aire libre.
- Retire la batería antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento en la aspiradora
- Para usar sólo con el cargador ZD024M330074US (igual que el numero de pieza
SS-2230002750) por RH98A2U1, ZD048M390100US (igual que el numero de pieza
SS-2230002949) por RH99A2U1 y RH99F2U1)
- Para usar sólo con la batería ZR0097U5 por RH98A2U1, ZR0097U2 por RH99A2U1
y RH99F2U1
- Evitar el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de
apagado antes de conectar la batería, coger o transportar el aparato. Transportar el
aparato con el dedo en el interruptor o dar energía al aparato que tiene el interruptor
encendido invita a los accidentes.
- Desconecte el paquete de baterías del aparato antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar el aparato. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de poner en marcha el aparato accidentalmente.
- Recargue sólo con el cargador (número de pieza SS-2230002750 por RH98A2U1, SS-
2230002949 por RH99A2U1 y RH99F2U1) especificado por el fabricante. Un cargador
que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se
utiliza con otro tipo de batería.
- Utilice los aparatos sólo con los paquetes de baterías específicamente designados
(número de pieza RH98A2U1, ZR0097U2 por RH99A2U1 y RH99F2U1). El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio. Por
razones de seguridad, el acceso al paquete de baterías sólo debe ser realizado por un
reparador profesional.
- Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños, que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Un cortocircuito
entre los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio.
- En condiciones abusivas, puede salir líquido de la batería; evite el contacto. Si se
produce un contacto accidental, lávese con agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar
irritación o quemaduras.
- No utilice una batería o aparato que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o
modificadas pueden mostrar un comportamiento imprevisible que puede provocar un
incendio, una explosión o un riesgo de lesiones.
- No exponga una batería o aparato al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición
al fuego o a una temperatura superior a 60°C (140°F) puede provocar una explosión.
- No abra, aplaste o exponga al calor por encima de 60°C (140°F) ni incinere la batería,
aunque esté muy dañada. La batería puede explotar en un incendio.
- El aparato sólo debe almacenarse en el rango de temperaturas de 0°C a 45°C (32°F a
113°F), utilizarse entre 20°C y 25°C (68°F y 77°F) y cargarse en el rango de 1°C a 45°C
(33.8°F a 113°F).
- Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o el aparato
fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga inadecuada
o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
- Encargue el mantenimiento a una persona cualificada que utilice únicamente piezas de
recambio idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del producto.
- No modifique ni intente reparar el aparato o la batería (según sea el caso), salvo lo
indicado en las instrucciones de uso y cuidado
- Las baterías deben eliminarse de forma responsable. Póngase en contacto con un
distribuidor autorizado para obtener información sobre la eliminación de la batería.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de polarización
- Este aparato tiene una clavija polarizada (una hoja es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija está diseñada para encajar
en una toma de corriente polarizada sólo en un sentido. Si la clavija no encaja
completamente en la toma de corriente, gírela. Si sigue sin encajar, póngase en
contacto con un electricista calificado. No intente modificar la clavija de ninguna
manera.
Mantenimiento del usuario
- Apague siempre el aspirador y retire la batería antes de realizar cualquier servicio.
Eliminación de la batería
- Por favor, retire la batería antes de desecharla
- Las baterías deben eliminarse de forma responsable. Póngase en contacto con un
distribuidor autorizado para obtener información sobre la eliminación de las
baterías.
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites de un
dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se
puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación concreta.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o varias
de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
- Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia para que
le ayude.
¿PROBLEMAS CON EL APARATO?
Según el modelo:
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El cargador se calienta.
Se trata de un fenómeno totalmente normal. La aspiradora puede estar conectada
al cargador constantemente sin riesgos.
El cargador está conectado pero
el aparato no se carga.
El cargador está mal conectado
al aparato o está averiado.
Comprueba que el cargador está bien conectado o ponte en contacto con el
servicio técnico autorizado para cambiar el cargador.
El aparato se detiene durante el
funcionamiento y las luces de
carga parpadean muy rápido.
El aparato puede haberse
sobrecalentado.
Apaga el aparato y deja que se enfríe durante 1 hora, por lo menos.
La luz de carga parpadea y el
aparato se detiene.
El aparato ha perdido la carga. Recarga la aspiradora.
El cepillo eléctrico no funciona
correctamente o hace ruido.
El cepillo giratorio o el tubo
exible están obstruidos.
Detén la aspiradora y límpialos.
El cepillo está desgastado. Ponte en contacto con el servicio técnico autorizado para cambiar el cepillo.
La correa está desgastada. Ponte en contacto con el servicio técnico ocial para cambiar la correa.
El cepillo eléctrico se detiene
durante el uso de la aspiradora.
Se ha encendido el dispositivo
de seguridad térmica.
Detén la aspiradora. Comprueba que no haya nada que impida la rotación
del cepillo; si hay alguna obstrucción, retíralo, limpia el cepillo eléctrico y, a
continuación, encienda la aspiradora.
La aspiradora no funciona de
forma adecuada o emite un
silbido.
El tubo o el tubo exible están
parcialmente obstruidos.
Desatáscalos.
El compartimento de polvo
está lleno.
Vacíalo y lávalo.
El compartimento de polvo está
mal colocado.
Vuelve a colocarlo correctamente.
El cabezal de aspiración está
sucio.
Retira el cepillo eléctrico y límpialo.
El ltro protector del motor
está lleno.
Límpialo.
La aspiradora está cargada, las
luces de carga parpadean en rojo
o muy rápidamente.
No se está utilizando el cargador
correcto o el cargador está
defectuoso.
Ponte en contacto con un servicio técnico autorizado para cambiar el cargador.
El LED rojo del producto
parpadea durante el uso
El cepillo del cabezal de
aspiración está obstruido.
Deja de aspirar y comprueba que no haya nada que impida la rotación del cepillo.
La temperatura de la batería es
demasiado alta.
Deja reposar el producto durante 30 minutos. Si el problema persiste, sustituye la
batería.
Los conectores del tubo o del
cabezal de aspiración están
sucios o dañados.
Limpia el tubo y los conectores del cabezal de aspiración con un paño.
El motor de aspiración no
funciona.
Ponte en contacto con un servicio técnico autorizado para reparar el aparato.
Conserva este manual de usuario.
background
88
CHARGER / CHARGEUR / CARGADOR
Reference / Référence / Referencia
Country/Pays/País
Reference / Référence / Referencia
RH99 US/CA/MX SS-2230002949
RH98 US/CA/MX SS-2230002750
BATTERIES/BATERÍAS
Reference / Référence / Referencia
Voltage / Tensión
Reference / Référence / Referencia
RH99 32.4VDC ZR0097U2
RH98 25.9VDC ZR0097U5
1
Easy Wash filtEr - Added layer of filtration to enhance the
performance of your cordless vacuum cleaner. An extra filter is
added in the box.
FR Easy Wash filtEr - Un niveau de ltration supplémentaire an
d’améliorer les performances de votre aspirateur.
Un ltre additionnel est inclus dans le pack.
ES filtro lavablE - Capa de ltración añadida para mejorar el
rendimiento de su aspiradora sin cable. Se añade un ltro extra
en la caja.
2
sEparator - First step of filtration, creates cyclonic force to separate
air from dirt.
FR séparatEur - Première étape de ltration, crée une force cyclonique
pour séparer l’air de la saleté.
ES sEparador - Primer paso de la ltración, crea una fuerza ciclónica
para separar el aire de la suciedad.
3
dust containEr - XL dust container, up to 0.9L, designed for large
surfaces & less emptying. Easy to access, empty & clean.
FR bac à poussièrE - Bac à poussière XL d’une capacité de 0,9L conçu
pour de grandes surfaces et une fréquence de vidange réduite.
Facile d’accès et de nettoyage.
ES dEpósito dE suciEdad - Contenedor de polvo XL, hasta 0,9L,
diseñado para grandes supercies y menos vaciado. Fácil de
acceder, vaciar y limpiar.
4
lEd lights - For increased comfort and spotless cleaning even in
dimly lit areas.
FR l
umièrEs lEd - Pour un confort accru et un nettoyage impeccable,
même dans les zones faiblement éclairées.
ES lucEs lEd - Para un mayor confort y una limpieza impecable
incluso en zonas poco iluminadas.
5
finE particlEs filtEr - Captures fine particles and releases purified
air.
FR f
iltrE à particulEs finEs - Capture les particules nes et libère de l’air
purié.
ES filtro para partículas finas - Captura las partículas nas y libera el
aire puricado.
6
rEmovablE battEry - The removable battery ensures constant suction
power.
FR battEriE amoviblE - La batterie amovible de assure une puissance
d’aspiration constante.
ES batEría ExtraíblE - La batería extraíble de garantiza una potencia de
succión constante.
7
charging basE - Charging base to easily charge & store your appliance
as well as your accessories.
FR basE dE chargE - Base de charge pour recharger et ranger facilement
votre appareil et ses accessoires.
ES basE dE carga - Base de carga para cargar y guardar fácilmente tu
aparato y tus accesorios.
8
crEvicE nozzlE - Designed to help you collect dirt in hard to reach or
tight spaces.
FR accEssoirE fEntE - Conçu pour vous aider à aspirer la saleté dans les
espaces diciles à atteindre ou étroits.
ES boquilla ranuras - Diseñado para ayudarle a recoger la suciedad en
espacios difíciles de alcanzar o estrechos.
9
animal turbo brush - Removes fur, hair & dirt especially for you pet
owners.
FR a
nimal turbo brossE - Enlève les poils, les cheveux et la saleté.
Idéale pour les propriétaires d’animaux de compagnie.
ES cEpillo animal turbo - Elimina el pelo y la suciedad especialmente
para los dueños de mascotas.
9
7
7
8*
ZR009008
ZR0097U2/
ZR0097U5*
2
3
5
6
1
ZR009007
X2
9*
* EN Depending on model / FR Selon modèle / ES Según modelo
4
background
10 11
* EN Depending on model / FR Selon modele / ES Segun modelo * EN Depending on model / FR Selon modele / ES Segun modelo
*
ACCESSORIES/ ACCESSOIRES/ ACCESSORIOS
*
background
12 13
CLICK
CLICK CLICK
EN Not included / FR Non inclus /
ES No incluido
57 INCH
57 INCH
MIN.
MIN.
x2
x2
x2
x2


x4
x4
12.60 14.60 15.60
Eco Max
Boost
Eco Eco+ Max
Boost
Eco Eco+ Max
Boost
(Up to/
Jusqu’à/
Hasta)
45
min
23
min
05
min
70
min
29
min
11
min
05
min
80
min
34
min
12
min
05
min
35
min
20
min
05
min
63
min
28
min
10
min
05
min
67
min
32
min
12
min
05
min
EN : Install the wall mount as
shown using the two screws and
anchors provided. Mark the hole
positions. Drill the holes with a
3/8”drill bit to a depth of min. 2’’.
Insert the anchors into the holes
and then secure the wall mount
with the two screws into the
anchors. Note: The anchors may
not be needed if mounting directly
to an underlying stud or hard wood
surface.
FR : Installez la base de charge
comme indiqué à l’aide des deux
vis et chevilles fournies. Marquez
les positions des trous. Percez les
trous à l’aide d’un foret de 3/8” à
une profondeur d’au moins 2’’.
Insérez les chevilles dans les trous,
puis xez le support mural à l’aide
des deux vis dans les chevilles.
Remarque : Les chevilles ne seront
peut-être pas nécessaires si la base
est montée directement sur un
montant sous-jacent ou une
surface en bois dur.
ES: Instale el soporte de pared como
se muestra utilizando los dos
tornillos y anclajes suministrados.
Marque las posiciones de los
oricios. Taladre los agujeros con
una broca de 3/8” a una profundidad
mínima de 2’’. Inserte los anclajes
en los oricios y je el soporte de
pared con los dos tornillos en los
anclajes. Nota: Los anclajes pueden
no ser necesarios si el montaje se
realiza directamente sobre un
montante subyacente o una
supercie de madera dura.
background
14 15
SMART CONTROL
FR : Alerte de nettoyage de ltre - ES: Alerta de limpieza del ltro
EN: The clean lter alert reminds you when to wash your lter.
Maintaining a clean lter allows your cordless handstick to deilver
excellent results day after day.
FR: Cette alerte de nettoyage de ltre vous indique quand il est
temps de le laver. Un ltre propre permet à votre appareil de
garder des performances optimales dans le temps.
ES: La alerta de limpieza del ltro le recuerda cuándo debe lavarlo.
El mantenimiento de un ltro limpio permite que su bastón
inalámbrico deilver excelentes resultados día tras día.
EN: Your
electrobrush
detects the type of
floors being vacuumed,
automatically adjusting
the power level to give
you the best cleaning results.
On sensitive floors (ex. long pile carpets) manually decrease speed
(eco mode) as the brush might resist or stop to protect the floors.
FR: Votre electrobrosse détecte le type de sol aspiré et ajuste
automatiquement le niveau de puissance pour un nettoyage
optimal.
Sur certaines surfaces sensibles (ex. tapis à poils longs) baisser
manuellement le niveau de vitesse (mode eco) si vous ressentez
une résistance ou si la brosse s’arrête (protection sol).
ES: Su electrocepillo detecta el tipo de suelo que se está
aspirando, ajustando automáticamente el nivel de potencia
para ofrecerle los mejores resultados de limpieza.
En pisos delicados (por ejemplo, alfombras de pelo largo)
reduzca manualmente la velocidad (modo eco), ya que el cepillo
podría detenerse para proteger el piso.
Auto
Eco - Eco +
Max
P. 13
F = Cleaning Filter alert
EN : Boost trigger for extra cleaning power
when needed
With Rowenta’s patented Boost trigger, you can
now enjoy maximum power at your ngertips :
Pull the trigger to get a shot of power whenever
you need extra performance!
Exceptional performance - Powerful suction for
messes big and small.
An integrated resistance sensor is designed to
stop the motorized brush to protect your oors
(ex. long pile carpets). If resistance is too high/
brush stops, restart your product and decrease
power level (Eco speed) to facilitate vacuuming.
FR : Gâchette Boost pour une puissance de
nettoyage accrue pour les petits et grands dégâts.
Controlez la puissance maximale du bout de
vos doigts : Appuyez sur la gâchette pour
obtenir une dose de puissance supérieure!
Performances exceptionnelles - Un capteur de
résistance intégré est conçu pour arrêter la brosse
an de protéger vos sols (ex. tapis à poils longs). Si
la résistance est trop élevée ou si la brosse
s’arrête, redémarrez l’appareil et réduisez la
puissance (vitesse Eco) pour faciliter l’aspiration.
ES : Gatillo Boost para una mayor potencia de
limpieza cuando sea necesario
Con el gatillo Boost patentado por Rowenta,
ahora puedes disfrutar de la máxima potencia al
alcance de tu mano: Aprieta el gatillo para
obtener una inyección de potencia siempre que
necesites un rendimiento extra.
Rendimiento excepcional: succión potente para
los desórdenes grandes y pequeños.
El sensor de resistencia integrado está diseñado
para detener el cepillo motorizado para proteger
sus suelos (por ejemplo, alfombras de pelo
largo). Si la resistencia es demasiado fuerte el
cepillo se detiene. Reinicie el aparato y reduzca
el nivel de potencia (velocidad Eco) para facilitar
la aspiración.
ON / OFF
BOOST
*
* EN Depending on model / FR Selon modele / ES Segun modelo
background
16 17
1
2
MAX
1
2
CLICK
background
18 19
CLEAN 1X/WEEK - NETTOYER 1X/SEMAINE - LIMPIAR 1X/SEMANA
EN - Let it dry completly
beforereinstalling
FR - Laisser sécher
complètement avant
réinstallation
ES - Dejar secar
completamente antes
de volver a instalarlo
1
2
EN - Let it dry completly beforereinstalling
FR - Laisser sécher complètement avant réinstallation
ES - Dejar secar completamente antes de volver a
instalarlo
24h
24h
NEW
NEW
CLEAN 1X/WEEK -
NETTOYER 1X/SEMAINE
-LIMPIAR 1X/SEMANA
REPLACE 2X/YEAR -
CHANGER 2X/AN -
SUSTITUIR 2X/AÑO
WASH 2X/YEAR -
LAVER 2X/AN -
LIMPIAR 2X/AÑO
REPLACE
1X/YEAR -
CHANGER 1X/AN -
SUSTITUIR 1X/AÑO
background
20 21
CLEAN 1X/WEEK - NETTOYER 1X/SEMAINE - LIMPIAR 1X/SEMANA
*
1
2
2
1
STANDING OR STORAGE POSITION - FR POSITION DEBOUT OU DE RANGEMENT -
ES POSICIÓN DE PIE O DE ALMACENAMIENTO
ON
* EN Not included / FR Non inclus / ES No incluido
background
22 23
THANK YOU
for your purchase !
MERCI
pour votre achat !
GRACIAS
por su compra !
background
2220005813/03 – 23/23
FOR MORE INFORMATION
POUR PLUS D’INFORMATIONS
PARA MÁS INFORMACIÓN
www.rowenta.com
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Milville, NJ 08332 USA
Consumer service : 1-800-769-3682
GROUPE SEB CANADA
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON
M1V 0E2 Canada
Consumer service/Service consommateur :
1800-418-3325
GROUPE SEB MEXICO, S.A. DE C.V.
Boulevard Miguel de Cervantes Saarvedra
No. 169 Piso 9, Col. Ampliación Granada,
C.P. 11520 Ciudad de México, México
R.F.C. GSM8211123P5
Servicio al Consumidor:
Tel: 52.83.93.54
(800) 112.83.25
DISTRIBUTED AND GUARANTEED BY : / DISTRIBUÉ ET GARANTI PAR : / DISTRIBUIDO Y GARANTIZADO POR :

Specifications

Indexed Terms: Flex, Vacuum

Rowenta RH98A2U1 Questions and Answers