Beurer HC 55

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • Instruction for use HC 55 Danish DA, German DE, English EN, Finnish FI, French FR, Italian IT, Dutch NL, Norwegian NO, Polish PL, Russian RU, Swedish - (English) Read Online | Download pdf
Other Documents
  • Instruction for use HC 55 English EN - (English) Download
Specification
  • Data sheet HC 55 English EN - (English) Download
HC 55 photo

Instruction for use HC 55 Danish DA, German DE, English EN, Finnish FI, French FR, Italian IT, Dutch NL, Norwegian NO, Polish PL, Russian RU, Swedish

This is the main product document for model HC 55. Additionally, the document applies to other Beurer models: 4211125586218, 58621

The file format is pdf, 82 pages, you can download this manual here .

background
DE Haartrockner
Gebrauchsanweisung ............................ 4
EN Hair dryer
Instructions for use .............................. 10
FR Sèche-cheveux
Mode d’emploi .................................... 15
ES Secador de pelo
Instrucciones de uso ........................... 21
IT Asciugacapelli
Istruzioni per l’uso ............................... 27
TR Saç kurutma makinesi
Kullanım kılavuzu ................................. 33
RU Фен
Инструкция поприменению.............. 39
PL Suszarka do włosów
Instrukcja obsługi ................................ 46
NL Haardroger
Gebruiksaanwijzing ............................. 52
DA Hårtørrer
Betjeningsvejledning ............................ 58
SV Hårtork
Bruksanvisning .................................... 64
NO Hårtørker
Bruksanvisning .................................... 70
FI Hiustenkuivain
Käyttöohje ........................................... 76
HC 55
background
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3.
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3.
NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.
background
3
1
4a
10
32 4
5
6
7
8
9
background
4
DEUTSCH
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld
bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si
-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie entsorgt werden.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach
Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD=Residual-Current Circuit Devise) mit
einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im
Stromkreis des Badezimmers empfohlen. Informationen dazu
erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Elektro-Fachbetrieb.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanwei
-
sung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Produkts auch die Gebrauchsanwei-
sung mit.
background
5
1. Lieferumfang................................................................5
2. Zeichenerklärung ......................................................... 5
3. Warn- und Sicherheitshinweise ................................... 6
4. Gerätebeschreibung .................................................... 7
5. Anwendung .................................................................7
6. Reinigung und Pflege ..................................................8
7. Was tun bei Problemen? .............................................8
8. EntsorguNg..................................................................9
9. Technische ANgaben...................................................9
10. Garantie .....................................................................9
Inhaltsverzeichnis
Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Badewannen,
Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen die Wasser oder
andere Flüssigkeiten beinhalten – Gefahr eines Stromschlags.
1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrt-
heit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des
Inhalts. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das
Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufwei
-
sen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird.
Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich
an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienst
-
adresse.
1 x Haartrockner
1 x Schmale Profidüse
1 x Volumen-Diusor
1 x Diese Gebrauchsanweisung
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Produkt, in der Gebrauchsanweisung, auf der
Verpackung und auf dem Typschild des Produkts werden
folgende Symbole verwendet:
GEFAHR
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn
sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste
Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr.
Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder
schwerste Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr.
Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder
geringfügige Verletzungen die Folge sein.
HINWEIS
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, kann die Anlage oder
etwas in ihrer Umgebung beschädigt werden.
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Anweisung lesen
(Elektro-)Gerät darf nicht über den Hausmüll
entsorgt werden
Schadstohaltige Batterien nicht im Hausmüll
entsorgen
Hersteller
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel
-
tenden europäischen und nationalen Richtlinien.
background
6
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation des Verpa-
ckungsmaterials. A = Materialabkürzung, B =
Materialnummer: 1-7 = Kunststoe, 20-22 =
Papier und Pappe
Produkt und Verpackungskomponenten trennen
und entsprechend der kommunalen Vorschriften
entsorgen.
Gerät der Schutzklasse II
Die Produkte entsprechen nachweislich den
Anforderungen der Technischen Regelwerke der
EAWU
Konformitätsbewertungszeichen für Großbritan-
nien
Importeur
Gefahr
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser
oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche,
Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines
Stromschlags!
Kabel nicht um das Gerät wickeln
3. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
Das Produkt ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung
beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann
nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch
unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann
Personen oder Sachschäden verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Haartrockner darf ausschließlich zum Trocknen und
professionellen Stylen Ihrer Haare in Eigenanwendung für
den Privatgebrauch verwendet werden!
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich:
zur äußerlichen Anwendung
für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf
die in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Art
und Weise.
Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein!
GEFAHR
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen wird
in folgenden Fällen vor dem Gebrauch des Gerätes
dringend abgeraten:
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit!
Stromschlaggefahr!
Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen in das
Wasser fallen, dann ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser!
Stromschlaggefahr!
Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von
einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen! Lebens
-
gefahr durch Stromschlag!
Halten Sie Metallgegenstände (z. B. Schmuck) von der
Ansaugönung fern, um ein Einsaugen zu verhindern –
Gefahr eines Stromschlags!
Führen Sie keinerlei Gegenstände in das Innere des
Gehäuses ein! Stromschlaggefahr!
Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderwei
-
tige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr
benutzt werden. Stromschlag- und Verletzungsgefahr!
Bei einer sichtbaren Beschädigung des Geräts, des
Netzkabels/-steckers oder des Zubehörs, benutzen
Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an
Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienst
-
adresse. Stromschlaggefahr!
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel im Bade
-
zimmer, damit im Notfall der Netzstecker schnell zu
erreichen ist.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern –
Erstickungsgefahr!
WARNUNG
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, folgende
Punkte beachten:
Haartrockner, Gebläse und Ansaugönung dürfen
nicht abgedeckt werden – Brandgefahr!
Die abnehmbaren Filter
4
,
4a
, die Ansaugönung
und die Luft-Austrittsönung
2
des Haartrockners
müssen frei von angesaugten Fusseln, Staub und
Haaren sein – Brandgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht an Kunsthaaren –
Brandgefahr!
Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Gerätes
keine leicht entzündlichen Flüssigkeiten befinden.
Brandgefahr!
Legen Sie das Gerät nach dem Gebrauch auf eine
hitzeunempfindliche Unterlage.
background
7
HINWEIS
Netzkabel nur am Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Entwirren Sie das Netzkabel
9
, wenn dieses verdreht
ist.
Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpackungs
-
material zu entfernen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der
auf dem Typenschild angegebenen Spannung an.
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Her
-
steller empfohlen bzw. als Zubehör angeboten werden.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder repa
-
rieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht
mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die
Garantie.
Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder
Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerkstatt
reparieren.
Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt
lassen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, müssen Sie
diese Gebrauchsanleitung mitgeben.
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die zugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.
1
Volumen-Diusor
2
Luft-Austrittsönung
3
Kabeleinzugstaste
4
Abnehmbarer Filter
4a
Innerer abnehmbarer Filter
5
Kaltlufttaste
6
Heizstufenschalter mit drei Stellungen:
1 Niedrige Temperatur
2 Mittlere Temperatur
3 Hohe Temperatur
7
Gebläseschalter mit drei Stellungen:
0 Aus
1 schonender Luftstrom
2 starker Luftstrom
8
Aufhängeöse
9
Netzkabel
10
Drehbare Profidüse
5. ANWENDUNG
WARNUNG
Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch nicht
leitfähigen Untergrund. Stromschlaggefahr!
Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind! Es
besteht Stromschlaggefahr!
Der Volumen-Diusor
1
, die Profidüse
10
und der
Haartrockner können je nach Schalterstellung und
Gebrauchsdauer sehr heiß werden – Verbrennungs-
und Brandgefahr!
Berühren Sie den Volumen-Diusor
1
und die Pro-
fidüse
10
während des Gebrauchs nicht, da sie heiß
werden. Brand- und Verbrennungsgefahr!
Legen Sie den Haartrockner nur auf einer feuerfesten
Unterlage ab. Brandgefahr!
Legen Sie das Gerät nach dem Gebrauch nicht auf
oder neben feuchte Handtücher. Stromschlaggefahr!
Stellen Sie sicher, dass keine Haare direkt angesaugt
werden können. Brandgefahr!
VORSICHT
Klemmen Sie das Netzkabel
9
nicht in z.B. Schubla-
den oder Türen ein.
Entwirren Sie das Netzkabel
9
, wenn es verdreht ist.
Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netzkabel
9
nicht bzw. ziehen oder legen Sie es nicht über/auf
scharfe, spitze Gegenstände oder heiße Oberflächen.
Beschädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages!
Bitte ziehen sie vor Gebrauch immer das Netzkabel
vollständig aus dem Gerät.
HINWEIS
Nach dem ersten Einschalten entsteht in den ersten
Minuten eine leichte Geruchsentwicklung. Dies ist normal
und nicht gesundheitsschädlich. Lassen Sie das Gerät
drei bis fünf Minuten laufen. Danach können Sie das Gerät
normal verwenden.
Haare trocknen
Schalten Sie den Haartrockner über den Gebläse-
schalter
7
ein:
1 schonender Luftstrom
2 starker Luftstrom
Wählen Sie die Heizstufe über den Heizstufenschalter
6
:
1 Niedrige Temperatur
2 Mittlere Temperatur
3 Hohe Temperatur
background
8
Trocknen und/oder stylen Sie Ihre Haare entsprechend
Ihren Wünschen.
Schalten Sie den Haartrockner nach jeder Verwen
-
dung/Unterbrechung immer am Gebläseschalter
7
aus (Stufe 0).
Bei Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch
zu Ihrer Sicherheit ab.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, lassen
Sie das Gerät abkühlen.
Prüfen Sie vor dem Wiedereinschalten die Luft-Aus
-
trittsönung
2
und die Filter
4
,
4a
auf Verstopfung
(z. B. angesaugte Fussel, Staub, Haare).
Legen Sie das Gerät nach der Verwendung nicht auf
oder neben feuchte Handtücher.
HINWEIS
Um optimale Ergebnisse mit der Ionen-Technologie zu
erzielen, benutzen Sie den Haartrockner ohne Aufsatz.
Funktion wählen
Der Haartrockner verfügt über eine Kaltstufe, die Sie über
die Kaltlufttaste
5
auswählen können:
Funktion Beschreibung
Die Kaltstufe bietet den perfekten Styling-
Abschluss. Sie kühlt Ihr Haar ab und
fixiert es für ein besseres Ergebnis.
Die Kaltstufe kann jederzeit aktiviert
werden, indem Sie die Taste
5
gedrückt
halten. Sobald Sie die Taste loslassen,
stellt sich die zuvor gewählte Wärmestufe
wieder ein.
Zubehör
Folgende Aufsätze werden mitgeliefert:
Volumen-Diusor
1
: gibt der Frisur Volumen und
Spannkraft.
Profidüse
10
: ermöglicht gezieltes und präzises Stylen
und Formen.
Nach dem Gebrauch
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Drücken Sie die Kabeleinzugstaste [
] um das Kabel
in den Haartrockner einzuziehen. Achten Sie darauf,
dass das Netzkabel nicht verdreht ist.
VORSICHT
Das Netzkabel wird recht schnell in das Gehäuse
eingezogen. Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel
mit der anderen Hand führen, um Verletzungen zu
vermeiden.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und für
Kinder unzugänglichen Platz auf.
Das Gerät kann an der Aufhängeöse
8
an einem
Haken aufgehängt werden.
6. REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen
VORSICHT
Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker
aus der Steckdose. Stromschlaggefahr!
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein
-
nere gelangt! Stromschlaggefahr!
Reinigen Sie es nicht mit leicht entzündbaren Flüssig
-
keiten! Brandgefahr!
HINWEIS
Ihr Gerät ist wartungsfrei.
Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und
Feuchtigkeit.
Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
Benutzen Sie keine scharfen, spitzen, scheuernden,
ätzende Reinigungsmittel oder harte Bürsten!
Das Gehäuse des Haartrockners und das Zubehör
kann mit einem weichen, mit warmem Wasser ange
-
feuchteten Tuch gereinigt werden.
Die Luft-Austrittsönung
2
und die Filter
4
,
4a
vor
jedem Gebrauch mit einem Pinsel/einer Bürste von
angesaugten Fusseln, Staub und Haaren befreien.
7. WAS TUN BEI PROBLEMEN?
Problem Behebung
Das Kabel
rollt nicht
richtig auf
Lösung: Das Kabel komplett herauszie
-
hen, den Arm gestreckt halten
und dann auf den Einzugsknopf drücken.
Achtung! Kabel mit der anderen Hand
mitführen
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
zu stark verdreht ist.
background
9
8. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende
seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt
werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen
in Ihrem Land erfolgen.
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung
der Materialien.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der
Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie
– WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die
für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B.
bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung, den
örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem
Händler.
9. TECHNISCHE ANGABEN
Gewicht ~ 646 g
Spannungsversor
-
gung
220-240 V~, 50-60 Hz
Leistungsaufnahme 2000W
Schutzklasse II
Umgebungsbedin
-
gungen
Nur für Innenräume zugelassen
Zulässiger Tempera
-
turbereich
-10 bis +40°C
Technische Änderungen vorbehalten.
10. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebe-
dingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
background
10
ENGLISH
Read these instructions for use carefully. Follow the warnings and safety notes. Keep these instructions for
use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the product is passed
on, provide the instructions for use to the next user as well.
WARNING
The device is only intended for domestic/private use, not for
commercial use.
This device may be used by children over the age of eight and
by people with reduced physical, sensory or mental skills or a
lack of experience or knowledge, provided that they are super
-
vised or have been instructed on how to use the device safely
and are fully aware of the consequent risks of use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by chil
-
dren unless supervised.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must
be disposed of.
When using the device in the bathroom, unplug the mains plug
after use as water in the vicinity constitutes a danger, even
when the device is switched o.
As an additional safety measure, we recommend the ins
-
tallation of a residual-current-operated protective device
(RCD=Residual-Current Circuit Devise) with a rated operational
current not exceeding 30 mA in the bathroom circuit. Your local
electrical specialist can provide you with the relevant informa
-
tion.
Never use the device near baths, wash basins, showers or other
objects containing water or other liquids – risk of electric shock!
background
11
Under no circumstances should you open or repair the device
yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed
thereafter. Failure to adhere to this instruction will void the war
-
ranty.
1. Included in delivery ...................................................11
2. Signs and symbols .................................................... 11
3. Warnings and safety notes ........................................ 12
4. Device description .....................................................13
5. Usage ........................................................................13
6. Cleaning and maintenance ........................................ 14
7. What if there are problems? ......................................14
8. Disposal .....................................................................14
9. Technical specifications ............................................14
10. Warranty ..................................................................14
Table of contents
1. INCLUDED IN DELIVERY
Check that the exterior of the cardboard delivery packag-
ing is intact and make sure that all contents are present.
Before use, ensure that the device and accessories have
no visible damage and all packaging material is removed.
If you have any doubts, do not use the device and contact
your retailer or the specified Customer Services address.
1 x Hair dryer
1 x Professional concentrator nozzle
1 x Volume diuser
1 x This instruction manual
2. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the product, in these
instructions for use, on the packaging and on the type plate
for the product:
DANGER
Indicates an imminent danger. If it is not avoided, it will
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially impending danger. If it is not
avoided, there is a risk of death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially impending danger. If it is not
avoided, slight or minor injuries may result.
NOTICE
Indicates a potentially harmful situation. If it is not
avoided, the system or something in its vicinity may be
damaged.
Product information
Note on important information
Read the instructions
The electronic device must not be disposed of
with household waste
Do not dispose of batteries containing harmful
substances with household waste
Manufacturer
CE labelling
This product satisfies the requirements of the
applicable European and national directives.
B
A
Marking to identify the packaging material. A =
material abbreviation, B = material number: 1–7 =
plastics, 20–22 = paper and cardboard
Separate the product and packaging elements
and dispose of them in accordance with local
regulations.
Protection class II device
background
12
The products demonstrably meet the
requirements of the Technical Regulations of the
EAEU
Conformity assessed marking for the United
Kingdom
Importer
Danger
This device must not be used near water or in
water (e.g. in a wash basin, or in the shower or
bath) – risk of electric shock!
Do not wind the cable around the device!
3. WARNINGS AND SAFETY NOTES
The product is only intended for the purpose described
in these instructions for use. The manufacturer is not
liable for damage resulting from improper or careless use.
Failure to observe the following information may result in
personal injury or material damage.
Intended use
The hair dryer must be used only for individual, private
drying and professional styling of your hair!
WARNING
Use the unit only:
For external use
For the purpose for which it was developed and in the
manner specified in these instructions for use.
Any improper use can be dangerous!
DANGER
To avoid damage to health, we strongly advise against
using the device in the following situations:
Never submerge the device in water or other liquids!
Risk of electric shock!
If the device should fall into water despite following all
safety precautions, immediately pull the mains plug
from the socket! Do not reach into the water! Risk of
electric shock!
Have the device checked by an authorised specialist
workshop before using it again! Danger to life due to
electric shock!
Keep metal objects (such as jewellery) away from the
air intake to prevent them from being sucked in – risk
of electric shock!
Do not insert any objects into the casing! Risk of
electric shock!
If the device has been dropped or has suered any
other damage, it must no longer be used. Risk of
electric shock and risk of injury!
If there is visible damage to the device,
mains cable/plug or accessories. If you have any
doubts, do not use the device and contact your retailer
or the specified Customer Services address. Risk of
electric shock!
Do not use extension cables in the bathroom to
ensure the mains plug can be accessed quickly in an
emergency.
Keep packaging material away from children – risk of
suocation!
WARNING
To avoid damage to health, please note the following:
Do not cover the hair dryer, air blower or air inlet – risk
of fire!
The removable filters
4
,
4a
, the air intake and the air
outlet
2
of the hair dryer must be free of flu, dust
and hair that has been sucked in – risk of fire!
Do not use the device on synthetic hair – risk of fire!
Ensure that no highly flammable liquids are located
near the device. Risk of fire!
After use, place the device on a heat-resistant surface.
NOTICE
Only pull the mains cable from the socket by the
mains plug.
Untangle the mains cable
9
if it is twisted.
Remove all packaging material before using the
device.
Only connect the device to a socket that has the
voltage shown on the type plate.
Do not use any additional parts that are not recom
-
mended by the manufacturer or oered as equipment.
Under no circumstances should you open or repair the
device yourself, as faultless functionality can no longer
be guaranteed thereafter. Failure to comply will result
in voiding of the warranty.
In the event of a fault or damage, have the device
repaired by a certified specialist workshop.
Never leave the device unattended during use.
Do not use the device outside.
If you pass on the device to someone else, make sure
to also pass on these instructions for use.
background
13
4. DEVICE DESCRIPTION
The associated drawings are shown on page 3.
1
Volume diuser
2
Air outlet
3
Cable rewinder button
4
Removable filter
4a
Interior removable filter
5
Cold air button
6
Heat setting switch with three settings:
1 Low temperature
2 Medium temperature
3 High temperature
7
Blower switch with three settings:
0 O
1 Gentle air flow
2 Strong air flow
8
Hanging loop
9
Mains cable
10
Rotating professional nozzle
5. USAGE
WARNING
Position yourself on a dry, non-conductive surface. Risk
of electric shock!
Make sure that your hands are dry! There is a risk of
electric shock!
The volume diuser
1
, the professional nozzle
10
and
the hair dryer may become very hot depending on the
switch setting and period of use – risk of burns and fire!
Do not touch the volume diuser
1
and the professio-
nal nozzle
10
during use, as they will become hot. Risk
of fire and burns!
Place the hair dryer on non-flammable surfaces only.
Risk of fire!
Do not place the device on or near wet towels after use.
Risk of electric shock!
Ensure that no hair can be directly sucked into the
device. Risk of fire!
CAUTION
Do not jam the mains cable
9
in drawers or doors, for
example.
Untangle the mains cable
9
if it is twisted.
Do not pull, twist or bend the mains cable
9
and do
not pull or route it over/on sharp, pointed objects or hot
surfaces. Damaged or tangled mains cables increase
the risk of electric shock!
Please always make sure to completely unplug the
mains cable from the device before use.
NOTICE
A slight odour initially develops after switching on the de-
vice for the first time. This is normal and not harmful to your
health. Allow the device to run for three to five minutes.
After that you can use the device as normal.
Drying the hair
Switch on the hair dryer using the blower switch
7
1 Gentle air flow
2 Strong air flow
Select the heat setting using the heat setting switch
6
:
1 Low temperature
2 Medium temperature
3 High temperature
Dry and/or style your hair as desired.
After each use/at each break, always switch o the hair
dryer at the blower switch
7
(setting 0).
For your safety, the device switches o automatically if
it overheats.
Pull the mains plug out of the socket and allow the
device to cool down.
Before switching on again, check the air outlet
2
and
the filters
4
,
4a
for blockage (e.g. flu, dust and hair
that has been sucked in).
Do not place the device on or near wet towels after use.
NOTICE
For best results with the ion technology, use the hair dryer
without an attachment.
Select function
The hair dryer has a cool setting that can be selected using
the cold air button
5
:
background
14
Function Description
The cold setting provides the perfect
finish for styling. It cools your hair down
and adds hold for an improved result.
The cold setting can be activated at any
time by pressing and holding the button
5
. Once you release the button, the
device returns to the previously selected
heat setting.
Accessories
The following attachments are supplied:
Volume diuser
1
: gives the style volume and tone.
Professional nozzle
10
: allows you to style and shape
your hair exactly how you want it.
After use
After each use, pull the mains plug out of the socket.
Allow the device to cool down.
Press the cable rewinder button [
] to rewind the
cable into the hair dryer. Make sure that the mains
cable is not twisted.
CAUTION
The mains cable is wound back into the housing fairly
quickly. Make sure to guide the cable with your other
hand in order to prevent injuries.
Store the device in a dry place out of the reach of
children.
The device can be hung on a hook using the hanging
eyelet
8
.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning
CAUTION
Always remove the plug from the socket before
cleaning.
Ensure that no water enters the inside of the unit!
Do not clean it with any highly flammable liquids!
NOTICE
Your device is maintenance-free.
Protect the device from dust, dirt and humidity.
Do not clean the device in a dishwasher.
Do not use any aggressive, caustic, abrasive or corro
-
sive cleaning products or hard brushes.
The casing of the hair dryer and the accessories may
be cleaned with a soft cloth dampened with warm
water.
Before each use, remove any flu, dust and hair from
the air outlet
2
and the filters
4
,
4a
using an appro-
priately sized brush.
7. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS?
Problem Solution
The cable
does not
rewind
properly
Solution: pull out the cable completely,
keep your arm extended and then press
the in-feed button. Attention! Guide the
cable with your other hand.
Make sure that the cable is not twisted
too much.
8. DISPOSAL
In the interest of protecting the environment, the unit must
not be thrown out with the household waste at the end
of its service life. Dispose of the unit at a suitable local
collection or recycling point.
Observe the local regulations for material disposal.
Please dispose of the device in accordance with EC
Directive – WEEE (Waste Electrical and Elect
-
ronic Equipment).
If you have any queries, please contact the
appropriate local authorities.
You can find out about collection points for
your old units e.g. from the local municipal government,
the local waste disposal company or your dealer.
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight Approx. 646 g
Power supply 220-240 V~, 50-60 Hz
Power consump
-
tion
2000W
Safety class II
Ambient conditions Only approved for indoor use
Allowable tempera
-
ture range
-10 to +40 °C
Subject to technical modifications.
10. WARRANTY
Further information on the warranty and warranty
conditions can be found in the warranty leaflet
supplied.
Subject to errors and changes
background
15
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement do-
mestique/ privé et pas dans un cadre professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans
ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les
personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la
condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser
en toute sécurité et en comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endom
-
magé, il doit être mis au rebut.
Si l’appareil est utilisé dans une salle de bain, le câble doit être
retiré après utilisation, car la proximité de l’eau représente un
risque même lorsque l’appareil est éteint.
Risque d’étouement! Conservez les emballages hors de por
-
tée des enfants.
À titre de protection supplémentaire, il est recommandé
d’installer (RCD=Residual-Current Circuit Devise) une prise
avec mise à la terre dont le courant de sortie nominal ne dé
-
passe pas 30 mA dans le réseau électrique de la salle de bain.
Vous obtiendrez plus d’informations à ce sujet auprès de votre
électricien local.
FRANÇAIS
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Respectez les consignes d’avertissement et de mise
en garde. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir s’y référer ultérieurement. Mettez le mode d’emploi à
la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission du produit à un tiers, remettez-lui également
le mode d’emploi.
background
16
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une
bassine, d’une douche ou de tout autre récipient contenant de
l’eau ou d’autres liquides – risque d’électrocution !
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil ; le
bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-
respect de cette consigne annulera la garantie.
1. Contenu ..................................................................... 16
2. Symboles utilisés .......................................................16
3. Avertissements et consignes de sécurité .................. 17
4. Description de l’appareil ............................................18
5. Utilisation ...................................................................18
6. Nettoyage et entretien ...............................................19
7. Que faire en cas de problèmes? ..............................20
8. Élimination ................................................................. 20
9. Caractéristiques techniques ...................................... 20
10. Garantie ...................................................................20
Table des matières
1. CONTENU
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et
si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assu
-
rez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent
aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage
a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et
adressez-vous à votre revendeur ou au service client
indiqué.
1 x Sèche-cheveux
1 x Buse profilée étroite
1 x Diuseur de volume
1 x Le présent mode d‘emploi
2. SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode
d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique du
produit:
DANGER
Indique un danger imminent. S’il n’est pas évité, il peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut
entraîner des blessures légères ou mineures.
AVIS
Désigne une situation potentiellement dangereuse. Si
elle n’est pas évitée, l’installation ou un élément de son
environnement peut être endommagé.
Informations sur le produit
Indication d’informations importantes
Lire les instructions
Les appareils (électriques) ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères
background
17
Ne pas jeter les piles à substances nocives avec
les déchets ménagers
Fabricant
Sigle CE
Ce produit répond aux exigences des directives
européennes et nationales en vigueur.
B
A
Marquage d’identification du matériau d’embal-
lage. A = abréviation du matériau, B = numéro
de matériau: 1–7 = plastique, 20–22 = papier et
carton
Séparer le produit et les composants d’emballage
et les éliminer conformément aux réglementations
communales.
Équipement de classe de protectionII
Les produits sont tout à fait conformes aux exi-
gences des règlements techniques de l’UEEA
Marque d’évaluation de la conformité au
Royaume-Uni
Importateur
Danger
L’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau ou
dans l’eau (par ex.: lavabo, douche, baignoire) —
Risque de choc électrique!
N’enroulez pas le câble d’alimentation autour de
l’appareil
3. AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Le produit est conçu pour l’utilisation décrite dans ce
mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsab
-
le des dommages causés par une utilisation inappropriée
ou non conforme. Le non-respect des instructions suivan
-
tes est susceptible d’entraîner des dommages corporels
ou matériels.
Utilisation conforme aux recommanda-
tions
Le sèche-cheveux est exclusivement conçu pour le
séchage et le styling professionnel des cheveux, à usage
privé !
AVERTISSEMENT
Utilisez l‘appareil exclusivement :
pour un usage extérieur
pour l‘usage auquel il est destiné et selon la méthode
décrite dans le présent mode d‘emploi.
Toute utilisation inappropriée peut s‘avérer dangereuse !
DANGER
Pour éviter de nuire à votre santé, l’utilisation de
l’appareil est fortement déconseillée dans les cas
suivants:
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou un autre
liquide! Risque d’électrocution!
Si l’appareil tombe dans l’eau malgré toutes les
mesures de sécurité, débranchez immédiatement le
câble d’alimentation de la prise! Ne mettez pas les
mains dans l’eau!
Risque d’électrocution!
Faites vérifier l’appareil dans un atelier certifié avant
toute nouvelle utilisation! Risque d’électrocution
mortelle!
Gardez les objets en métal (les bijoux par exemple)
hors de portée de la bouche d’aspiration pour éviter
qu’ils ne soient aspirés – Risque d’électrocution!
N’introduisez aucun objet à l’intérieur du boîtier!
Risque d’électrocution!
Si l’appareil est tombé ou a subi d’autres types
de dommages, il ne doit plus être utilisé. Risque
d’électrocution et de blessure!
En cas de dégradation visible de l’appareil, du câble
ou de la prise d’alimentation, ou des accessoires.
En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à
votre revendeur ou au service client indiqué. Risque
d’électrocution!
N’utilisez pas de rallonge dans la salle de bain,
pour pouvoir accéder rapidement à la prise en cas
d’urgence.
Éloignez les enfants des matériaux d’emballage pour
éviter les risques d’étouement!
background
18
AVERTISSEMENT
Pour éviter de nuire à votre santé, respectez les points
suivants:
Le sèche-cheveux, le ventilateur et la bouche
d’aspiration ne doivent pas être obstrués – Risque
d’incendie!
Le filtre démontable
4
,
4a
, la bouche d‘aspiration
et la sortie d‘air
2
du sèche-cheveux doivent être
exempts de peluches, de poussières et de cheveux
aspirés – risque d‘incendie!
N’utilisez pas l’appareil sur des cheveux synthétiques
–Risque d’incendie!
Veillez à ce qu’aucun liquide fortement inflammable ne
se trouve à proximité de l’appareil. Risque d’incendie!
Après l’utilisation, placez l’appareil sur une surface
résistante à la chaleur.
AVIS
Le câble ne doit être débranché qu’en tirant sur la
fiche dans la prise murale.
Démêlez le câble d’alimentation
9
quand il est
enroulé.
L’emballage doit être retiré avant l’utilisation de
l’appareil.
Ne raccordez l’appareil qu’à une prise ayant la tension
indiquée sur la plaque signalétique.
N’utilisez aucun élément supplémentaire non recom
-
mandé ou proposé comme accessoire par le fabricant.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer
l’appareil; le bon fonctionnement de l’appareil ne
serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne
annulera la garantie.
En cas de panne ou d’endommagement, faites réparer
l’appareil dans un atelier qualifié.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant
qu’il fonctionne.
N’utilisez pas l’appareil en plein air.
Si vous donnez l’appareil à un tiers, vous devez aussi
lui donner ce mode d’emploi.
4. DESCRIPTION DE LAPPAREIL
Les schémas correspondants sont illustrés à la page3.
1
Diuseur de volume
2
Ouverture de sortie d‘air
3
Touche de rétractation du câble
4
Filtre amovible
4a
Filtre interne amovible
5
Bouton d’air froid
6
Commutateur coulissant à trois niveaux de
chaleur :
1 Température faible
2 Température moyenne
3 Température élevée
7
Commutateur du ventilateur à trois vitesses :
0 Éteint
1 Puissance moyenne
2 Puissance forte
8
Anneau de suspension
9
Câble d’alimentation
10
Buse professionnelle orientable
5. UTILISATION
AVERTISSEMENT
Placez-vous sur une surface sèche et non conductri-
ce. Risque d’électrocution!
Vérifiez que vos mains sont bien sèches! Risque
d’explosion!
Le diuseur de volume
1
, la buse professionnelle
10
et le sèche-cheveux peuvent devenir très chauds, en
fonction de la position de l’interrupteur et de la durée
d’utilisation – Risque de brûlures et risque d’incendie!
Ne touchez pas le diuseur de volume
1
ni la .use
professionnelle
10
en cours d’utilisation, car ils
pourraient être très chauds. Risque de brûlures et
d’incendie!
Ne déposez le sèche-cheveux que sur une surface
résistant aux fortes chaleurs. Risque d’incendie!
Après l’utilisation, ne placez pas l’appareil sur
ou à proximité d’une serviette humide. Risque
d’électrocution!
Vérifiez qu’aucun cheveu n’est directement aspiré.
Risque d’incendie!
background
19
ATTENTION
Ne coincez pas le câble d’alimentation
9
dans des
tiroirs ou des portes par exemple.
Démêlez le câble d’alimentation
9
quand il est
enroulé.
Ne tirez pas sur le câble d’alimentation
9
, ne le
tordez pas, ne le pliez pas et ne le posez pas sur des
objets tranchants ou pointus ou des surfaces brûlan
-
tes. Un câble endommagé ou emmêlé augmente le
risque de décharge électrique!
Avant utilisation, débranchez toujours complètement le
câble d‘alimentation de l‘appareil.
AVIS
La première fois que l’appareil est allumé, une légère
odeur est perceptible pendant les premières minutes.
Cette odeur est normale et n’est pas dangereuse pour la
santé. Laissez fonctionner l’appareil pendant cinq minu
-
tes. Vous pouvez ensuite utiliser l’appareil normalement.
Séchage des cheveux
Mettez le sèche-cheveux en marche à l’aide de la
touche de ventilation
7
:
1 Puissance moyenne
2 Puissance forte
Sélectionnez le niveau de température à l’aide du
commutateur de température
6
:
1 Température faible
2 Température moyenne
3 Température élevée
Séchez et/ou arrangez vos cheveux comme vous le
souhaitez.
Éteignez toujours le sèche-cheveux après chaque
utilisation/interruption en plaçant le commutateur du
ventilateur
7
sur (position 0)
En cas de surchaue, l’appareil s’éteint automatique
-
ment pour votre sécurité.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise. Laissez
l’appareil refroidir.
Avant de remettre l’appareil en marche, vérifiez si la
sortie d’air
2
et le filtre
4
,
4a
ne sont pas bouchés
(par ex. peluches, poussières, cheveux aspirés).
Après l’utilisation, ne placez pas l’appareil sur ou à
proximité d’une serviette humide.
AVIS
Pour un résultat optimal avec la technologie ionique,
utilisez le sèche-cheveux sans son embout.
Sélectionner la fonction
Le sèche-cheveux dispose d’une fonction air froid que
vous pouvez activer à l’aide du bouton d’air froid
5
:
Fonction Description
Le bouton d’air froid permet de finaliser
votre coiure. Vos cheveux sont refroidis
et fixés pour un meilleur résultat.
La position air froid peut être activée à tout
moment en maintenant le bouton
5
ap-
puyé. Dès que vous relâchez le bouton, le
niveau de chaleur sélectionné auparavant
est à nouveau activé.
Accessoires
Les accessoires suivants sont fournis:
Diuseur de volume
1
: confère à votre coiure
volume et vigueur.
Buse professionnelle
10
: permet de coier vos che-
veux avec précision pour des coiures et des styles
parfaits.
Après utilisation
Débranchez le câble d’alimentation de la prise après
chaque utilisation.
Laissez refroidir l’appareil.
Appuyez sur la touche de rétractation du câble [
] pour enrouler le câble dans le sèche-cheveux.
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas
emmêlé.
ATTENTION
Le câble d’alimentation se rétracte rapidement dans
le boîtier. Assurez-vous de diriger le câble avec l’autre
main pour éviter les blessures.
Placez l’appareil dans un endroit sec et hors de portée
des enfants.
L’appareil peut être accroché grâce à l’anneau de
suspension
8
.
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage
ATTENTION
Débranchez systématiquement la fiche secteur de la
prise de courant avant d‘eectuer le nettoyage.
background
20
Veillez à ce que l‘eau ne puisse par parvenir à
l‘intérieur de l‘appareil !
Ne nettoyez pas l‘appareil avec des liquides facilement
inflammables !
Remarques
Votre appareil ne nécessite aucun entretien.
Protégez l’appareil de la poussière, la saleté et
l’humidité.
Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle!
N’utilisez aucun produit détergent dur, corrosif,
piquant ou récurant ni aucune brosse dure!
Le boîtier du sèche-cheveux et les accessoires peu
-
vent être nettoyés à l’aide d’un chion doux humidifié
à l’eau chaude.
Avant chaque utilisation, éliminez les peluches, les
poussières et les cheveux aspirés au niveau de la
sortie d’air
2
et du filtre
4
,
4a
, à l’aide d’un pinceau
ou d’une brosse.
7. QUE FAIRE EN CAS DE PROB-
LÈMES?
Problème Solution
Le câble ne
s’enroule pas
correctement
Solution: Tirer complètement sur le
câble, maintenir le bras étendu puis
appuyer sur la touche de retrait. At
-
tention! Tenir le câble de l’autre main.
Veillez à ce que le câble ne soit pas
trop vrillé.
8. ÉLIMINATION
Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, à la fin
de sa durée de vie l‘appareil ne doit pas être éliminé avec
les ordures ménagères.
La mise au rebut peut s‘eectuer par le biais de points de
collecte compétents dans votre pays.
Observez les prescriptions locales concernant
l‘élimination des matériaux.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la
directive européenne – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) relative aux ap-
pareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux
collectivités locales responsables de l’élimination et du
recyclage de ces produits.
Vous obtiendrez des informations sur les points de
collecte pour votre appareil usagé p. ex. auprès de la
mairie de votre commune ou ville, auprès des entrepri
-
ses d‘élimination de déchets locales ou auprès de votre
revendeur.
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Poids ~ 602 g
Alimentation électrique 220-240 V~, 50-60 Hz
Consommation 2000W
Classe de sécurité II
Conditions d’utilisation adapté uniquement à un
usage en intérieur
Plage de températures
admissibles
-10 à +40°C
Sous réserve de modifications techniques.
10. GARANTIE
Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions
de garantie, veuillez consulter la fiche de garantie fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
background
21
ADVERTENCIA
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso priva-
do o en el hogar y no para uso industrial.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años,
así como por personas con facultades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos,
siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de
forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no de
-
berán ser realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña,
deberá sustituirse.
Si el aparato se usa en un cuarto de baño, al terminar de usarlo
debe desconectarse el enchufe, puesto que la proximidad del
agua representa un peligro, aunque el aparato esté apagado.
Como protección adicional se recomienda la instalación en
el circuito del cuarto de baño de un interruptor diferencial
(RCD=Residual-Current Circuit Devise) con una corriente de
activación que no supere los 30 mA. Puede solicitar informa
-
ción al respecto a su establecimiento local especializado en
material eléctrico.
ESPAÑOL
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Con-
serve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de
otros usuarios. Si entrega el producto a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
background
22
1. Artículos suministrados .............................................22
2. Explicación de los símbolos ...................................... 22
3. Indicaciones de advertencia y de seguridad .............23
4. Descripción del aparato ............................................24
5. Aplicación .................................................................. 24
6. Limpieza y cuidado ...................................................25
7. Resolución de problemas ..........................................25
8. Eliminación ................................................................25
9. Datos técnicos ...........................................................26
10. Garantía ...................................................................26
Índice
No utilice nunca el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas
u otros recipientes que contengan agua u otros líquidos. ¡Pelig
-
ro de descarga eléctrica!
No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en
caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamien
-
to. El incumplimiento de esta indicación anula la garantía.
1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS
Compruebe que el embalaje de los artículos suminis-
trados esté intacto y que su contenido esté completo.
Antes de utilizarlo, asegúrese de que ni el aparato ni
los accesorios presentan daños visibles y de que se ha
retirado el material de embalaje. En caso de duda, no lo
use y póngase en contacto con su distribuidor o con la
dirección del servicio de atención al cliente indicada.
1 x Secador de pelo
1 x Concentrador de aire profesional de boca estrecha
1 x Difusor de volumen
1 x Estas instrucciones de uso
2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En el producto, en las instrucciones de uso, en el embalaje
y en la placa de características del producto se utilizan los
siguientes símbolos:
PELIGRO
Indica un peligro inminente. Si no se evita, el resultado
es la muerte o lesiones muy graves.
ADVERTENCIA
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita,
puede causar la muerte o lesiones muy graves.
ATENCIÓN
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita,
pueden producirse lesiones menores o leves.
AVISO
Indica una situación potencialmente perjudicial. Si
no se evita, el aparato o algo de su entorno podrían
resultar dañados.
Información sobre el producto
Indicación de información importante
Leer las instrucciones
No está permitido eliminar los aparatos (electróni-
cos) junto con la basura doméstica
No desechar con la basura doméstica pilas que
contengan sustancias tóxicas
Fabricante
Marcado CE
Este producto cumple los requisitos de las direc
-
trices europeas y nacionales vigentes
background
23
B
A
Etiquetado para identificar el material de emba-
laje. A = abreviatura del material, B = número de
material: 1-7 = plásticos, 20-22 = papel y cartón
Separar el producto y los componentes del emba-
laje, y eliminarlos conforme a las disposiciones
municipales
Aparato de la clase de protección II
Está demostrado que los productos cumplen los
requisitos de las normas técnicas de la Unión
Económica Euroasiática
Marca de evaluación de la conformidad para el
Reino Unido
Importador
Peligro
El aparato no debe utilizarse cerca del agua o
dentro de ella (p.ej., lavabo, ducha o bañera).
¡Peligro de descarga eléctrica!
No enrollar el cable en torno al aparato
3. INDICACIONES DE ADVERTENCIA
Y DE SEGURIDAD
Este producto se ha diseñado únicamente para el fin
descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante
no se responsabiliza de los daños derivados de un uso
inadecuado o irresponsable. El incumplimiento de las si
-
guientes indicaciones puede ocasionar daños personales
o materiales.
Uso previsto
El secador de pelo está destinado exclusivamente al uso
personal y privado para el secado y moldeado del cabello.
ADVERTENCIA
Utilice el aparato exclusivamente:
para aplicaciones externas
con la finalidad para la que ha sido desarrollado y de
la forma que se indica en estas instrucciones de uso.
Cualquier uso indebido puede resultar peligroso.
PELIGRO
Para evitar perjuicios para la salud se desaconseja
encarecidamente el uso del aparato en los siguientes
casos:
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún
otro líquido! ¡Peligro de descarga eléctrica!
Si a pesar de todas estas medidas de seguridad el
aparato se cae el agua, ¡desenchúfelo inmediatamente
de la toma! ¡No toque el agua!
¡Peligro de descarga eléctrica!
¡Antes de volver a usar el aparato haga que lo revise
un taller autorizado! ¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica! Mantenga los objetos metálicos (p. ej. las
joyas) alejados de la abertura de entrada, para evitar
su aspiración. ¡Riesgo de descarga eléctrica!
¡No introduzca ningún tipo de objeto en el interior de
la carcasa! ¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilice el aparato si se cae o resulta deteriorado por
cualquier otro motivo. ¡Peligro de descarga eléctrica y
de lesiones!
En caso de haber un daño visible en el aparato, el
cable o enchufe de red o los accesorios. En caso de
duda no lo use y póngase en contacto con su distribu
-
idor o con la dirección de atención al cliente indicada.
¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilice ningún cable de extensión en el cuarto de
baño, para poder alcanzar rápidamente el enchufe en
caso de emergencia.
Mantenga a los niños alejados del material de embala
-
je. ¡Peligro de asfixia!
ADVERTENCIA
Para evitar perjuicios para la salud, tenga en cuenta
los siguientes puntos:
No se deben tapar el secador de pelo, el ventilador ni
la abertura de entrada. ¡Peligro de incendio!
Los filtros extraíbles
4
,
4a
, la abertura de entrada y la
abertura de salida del aire
2
del secador deberán es-
tar libres de pelusa, polvo y pelo. ¡Peligro de incendio!
No utilice el aparato sobre cabellos postizos. ¡Peligro
de incendio!
Tenga cuidado de que no haya líquidos fácilmente
inflamables en las proximidades del aparato. ¡Peligro
de incendio!
Después de usarlo, coloque el aparato sobre una
superficie resistente al calor.
background
24
AVISO
Desconecte el cable únicamente tirando del enchufe.
Desenrede el cable
9
si está retorcido.
Antes de usar el aparato, retire todo el material de
embalaje.
Conecte el aparato únicamente a una toma cuya
tensión se corresponda con la indicada en la placa de
características.
No utilice piezas adicionales no recomendadas por el
fabricante ni ofrecidas como accesorio.
No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concep
-
to; en caso contrario, ya no se garantiza su funciona-
miento correcto. El incumplimiento de esta disposición
anula la garantía.
En caso de avería o daño, haga reparar el aparato en un
taller cualificado.
No deje nunca el aparato sin vigilancia durante su uso.
No utilice el aparato al aire libre.
Si entrega el aparato a terceros deberá acompañarlo de
estas instrucciones de uso.
4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Los esquemas correspondientes se muestran en la página
3.
1
Difusor de volumen
2
Orificio de salida de aire
3
Botón de enrollamiento del cable
4
Filtro extraíble
4a
Filtro interior extraíble
5
Tecla de aire frío
6
Interruptor de niveles de calor con tres posicio-
nes:
1 Temperatura baja
2 Temperatura media
3 Temperatura alta
7
Interruptor de ventilador de tres posiciones:
0 Apagado
1 Flujo de aire suave
2 Flujo de aire fuerte
8
Anilla para colgar
9
Cable de red
10
Difusor profesional giratorio
5. APLICACIÓN
ADVERTENCIA
Permanezca sobre una superficie seca y que no con-
duzca la electricidad. ¡Peligro de descarga eléctrica!
¡Asegúrese de tener las manos secas! ¡Existe peligro de
descarga eléctrica!
El difusor de volumen
1
, el difusor profesional
10
y el
secador de pelo pueden calentarse mucho en función
de la posición del interruptor. ¡Peligro de quemaduras
y de incendio!
No toque el difusor de volumen
1
ni el difusor profesi-
onal
10
mientras utiliza el aparato, ya que se calientan.
¡Peligro de incendio y de quemaduras!
Deposite el secador únicamente sobre superficies
resistentes al fuego. ¡Peligro de incendio!
Después de usarlo, no coloque el aparato sobre o junto
a toallas húmedas. ¡Peligro de descarga eléctrica!
Asegúrese de que no se puedan aspirar directamente
los cabellos. ¡Peligro de incendio!
ATENCIÓN
No enganche el cable de red
9
p.ej. en cajones o
puertas.
Desenrede el cable de red
9
si está retorcido.
No tire, retuerza ni doble el cable de red
9
, ni lo tienda
sobre objetos afilados o puntiagudos ni sobre super
-
ficies calientes. ¡Los cables deteriorados o enredados
aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica!
Desenchufe siempre completamente el cable de
alimentación del aparato antes de utilizarlo.
AVISO
La primera vez que se enciende, durante los primeros
minutos se produce un ligero olor. Esto es normal y no
es perjudicial para la salud. Deje funcionar el aparato
entre tres y cinco minutos. Después podrá usarlo con
normalidad.
Secar el cabello
Encienda el secador de pelo con el interruptor del
ventilador
7
:
1 Flujo de aire suave
2 Flujo de aire fuerte
Seleccione el nivel de calor con el interruptor de niveles
de calor
6
:
1 Temperatura baja
2 Temperatura media
3 Temperatura alta
Seque y/o modele su cabello como desee.
background
25
Después de cada uso/interrupción, desconecte
siempre el secador de pelo con el interruptor del
ventilador
7
(nivel 0).
En caso de sobrecalentamiento, el aparato se apaga
automáticamente por razones de seguridad.
Desconecte el enchufe de la toma y deje enfriar el
aparato.
Antes de volver a encenderlo, compruebe que no
estén obstruidos la abertura de salida de aire
2
ni
los filtros
4
,
4a
(p.ej. por pelusas, polvo o pelos
aspirados).
Después de usarlo, no coloque el aparato sobre o
junto a toallas húmedas.
AVISO
Para lograr resultados óptimos con la tecnología de iones,
utilice el secador de pelo sin accesorios.
Seleccionar función
El secador de pelo dispone de un nivel frío que se puede
seleccionar con la tecla de aire frío
5
:
Función Descripción
La función de frío ofrece el toque final per-
fecto al moldeado, ya que enfría el cabello
y lo fija para obtener un mejor resultado.
La función de frío puede activarse cuando
se desee manteniendo pulsado el botón
5
. En cuanto se suelta el botón se vuelve a
activar automáticamente el nivel de calor
que se había elegido antes.
Accesorios
Se incluyen los siguientes accesorios:
Difusor de volumen
1
: confiere al peinado volumen
y elasticidad.
Difusor profesional
10
: permite moldear el cabello de
forma selectiva y precisa.
Después de su uso
Desenchufe siempre el aparato de la toma al terminar
de usarlo.
Deje enfriar el aparato.
Pulse el botón de enrollamiento del cable [
] para
enrollar el cable en el secador de pelo. Asegúrese de
que el cable no está retorcido.
ATENCIÓN
El cable de red se enrolla con mucha rapidez en la
carcasa. Guíe el cable con la otra mano para evitar
lesiones.
Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance
de los niños.
El aparato se puede colgar de un gancho por la anilla
8
.
6. LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza
ATENCIÓN
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo siempre de
la toma. ¡Peligro de descarga eléctrica!
¡Asegúrese de que el interior del aparato no entre en
contacto con el agua! ¡Peligro de descarga eléctrica!
¡No lo limpie con líquidos fácilmente inflamables!
¡Peligro de incendio!
AVISO
Este aparato no necesita mantenimiento.
Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad.
No meta el aparato en el lavavajillas.
Para la limpieza no utilice objetos afilados ni puntiagu
-
dos, ni productos de limpieza abrasivos ni corrosivos,
ni tampoco cepillos duros.
La carcasa del secador y los accesorios se pueden
limpiar con un paño suave humedecido en agua
caliente.
Antes de cada uso, limpie de pelusas, polvo y pelos
aspirados la abertura de salida de aire
2
y los filtros
4
,
4a
usando un pincel o un cepillo.
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
El cable
no se
enrolla
correcta
-
mente.
Solución: Tire del cable completamente
hacia fuera, mantenga el brazo estirado y,
a continuación, pulse el botón de entrada.
¡Atención! Acompañe el cable con la otra
mano.
Asegúrese de que el cable no esté dema
-
siado retorcido.
8. ELIMINACIÓN
Para proteger el medio ambiente, no se debe desechar el
aparato al final de su vida útil
junto con la basura doméstica.
Se puede desechar en los puntos de recogida
adecuados disponibles en su zona.
Respete las normas locales referentes a la
eliminación de residuos.
background
26
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Para más información, póngase en contacto con la au
-
toridad municipal competente en materia de eliminación
de residuos. Puede obtener información sobre los puntos
de recogida de electrodomésticos viejos dirigiéndose p.
ej. a su administración local o municipal, a las empresas
locales de recogida de residuos o a su distribuidor.
9. DATOS TÉCNICOS
Peso ~ 602 g
Alimentación de tensión 220-240 V~, 50-60 Hz
Potencia absorbida 2000W
Clase de protección II
Condiciones del entorno Autorizado solo para uso en
interiores
Margen de temperatura
admisible
De -10 a +40°C
Salvo modificaciones técnicas.
10. GARANTÍA
Encontrará más información sobre la garantía y las condi-
ciones de la misma en el folleto de garantía suministrado.
Salvo errores y modificaciones
background
27
ITALIANO
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Attenersi alle avvertenze e indicazioni di sicurezza. Conservare
le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso
di cessione del prodotto consegnare anche le istruzioni per l'uso.
AVVERTENZA
L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non
commerciale.
Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età su
-
periore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, per-
cettive o mentali o non in possesso della necessaria esperien-
za e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se
sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e compren
-
dono i rischi ad esse correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono es
-
sere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio viene danneggiato,
è necessario smaltirlo.
Se l’apparecchio viene utilizzato in bagno, staccare la spina
dopo l’uso in quanto la vicinanza all’acqua costituisce un peri
-
colo anche quando l’apparecchio è spento.
Come ulteriore protezione si consiglia di installare un disposi
-
tivo di protezione contro le correnti di guasto (RCD=Residual-
Current Circuit Devise) con una corrente applicata di misurazio
-
ne non superiore a 30 mA nel circuito di corrente del bagno. Per
maggiori informazioni, consultare un elettricista.
background
28
Non utilizzare mai l’apparecchio vicino a vasche, lavandini,
docce o altri contenitori che contengono acqua o altri liquidi.
Pericolo di scossa elettrica!
Non aprire o riparare l’apparecchio per non comprometterne il
funzionamento corretto. In caso contrario la garanzia decade.
1. Fornitura ....................................................................28
2. Spiegazione dei simboli.............................................28
3. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ........................29
4. Descrizione dell'apparecchio ....................................30
5. Utilizzo ....................................................................... 30
6. Pulizia e cura .............................................................31
7. Che cosa fare in caso di problemi? ...........................32
8. Smaltimento ..............................................................32
9. Dati tecnici .................................................................32
10. Garanzia ..................................................................32
Indice
1. FORNITURA
Controllare l’integrità esterna della confezione e la
completezza del contenuto. Prima dell’uso assicurarsi
che l’apparecchio e gli accessori non presentino nessun
danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato
rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e
consultare il proprio rivenditore o contattare l’Assistenza
clienti indicata.
1 x Asciugacapelli
1 x Concentratore d‘aria professionale
1 x Diusore-volume
1 x Le presenti istruzioni per l‘uso
2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso,
sull’imballo e sulla targhetta del prodotto:
PERICOLO
Identifica un pericolo imminente. Se non evitato, provo-
ca lesioni gravi o mortali.
AVVERTENZA
Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può
provocare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può
provocare lesioni leggere o di lieve entità.
AVVISO
Identifica una situazione potenzialmente dannosa. Se
non evitata, può danneggiare l'impianto o altri oggetti
nelle sue vicinanze.
Informazioni sul prodotto
Indicazione di informazioni importanti
Leggere le istruzioni
Il dispositivo elettrico non deve essere smaltito
nei rifiuti domestici
Non smaltire le batterie contenenti sostanze
tossiche insieme ai rifiuti domestici
background
29
Produttore
Marcatura CE
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle
direttive europee e nazionali vigenti.
B
A
Contrassegno di identificazione del materiale di
imballaggio. A = abbreviazione del materiale, B
= codice materiale: 1-7 = plastica, 20-22 = carta
e cartone
Separare il prodotto e i componenti dell'imballag-
gio e smaltirli secondo le norme comunali.
Dispositivo con classe di protezione II
I prodotti sono comprovatamente conformi ai
requisiti delle normative tecniche dell'UEE
Marchio di valutazione della conformità per il
Regno Unito
Importatore
Pericolo
Il dispositivo non deve essere utilizzato nelle
vicinanze dell’acqua né immerso (ad esempio nel
lavandino, nella doccia o nella vasca). Pericolo di
scossa elettrica!
Non avvolgere il cavo intorno al dispositivo
3. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI
SICUREZZA
Il prodotto è concepito solo per l’uso descritto nelle
presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non è da ritenersi
responsabile in caso di danni riconducibili a un uso
non conforme o sconsiderato. Il mancato rispetto delle
seguenti indicazioni può provocare danni alle persone o
alle cose.
Uso conforme
L‘asciugacapelli può essere usato esclusiva-mente per
asciugare e acconciare i capelli, maneggiandolo personal
-
mente e in ambito privato!
AVVERTENZA
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente:
per uso esterno
per lo scopo per cui è stato progettato, e secondo le
modalità descritte nelle presenti istruzioni per l‘uso.
Qualsiasi utilizzo non conforme alle disposizioni può
risultare pericoloso!
PERICOLO
Per evitare danni alla salute, si sconsiglia l’utilizzo
dell’apparecchio nei seguenti casi:
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri
liquidi! Pericolo di scossa elettrica!
Qualora l’apparecchio dovesse cadere in acqua nono
-
stante tutte le precauzioni, staccare immediatamente
la spina dalla presa! Non mettere le mani nell’acqua!
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio, farlo
controllare da un’ocina autorizzata! Pericolo di morte
per scossa elettrica!
Tenere gli oggetti metallici (ad es. gioielli) lontani
dall’apertura di aspirazione per evitare che vengano
aspirati. Pericolo di scossa elettrica!
Non inserire alcun oggetto all’interno del corpo! Peri
-
colo di scossa elettrica!
Se l’apparecchio è caduto o ha riportato altri danni,
non deve più essere utilizzato. Pericolo di scossa
elettrica e di lesioni!
Quando l’apparecchio, il cavo/la presa di alimentazi
-
one o gli accessori sono visibilmente danneggiati. In
caso di dubbio non utilizzare e consultare il proprio
rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
Pericolo di scossa elettrica!
Non utilizzare prolunghe in bagno in modo da poter
raggiungere rapidamente la spina in caso di emer
-
genza.
Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio.
Pericolo di soocamento!
background
30
AVVERTENZA
Per prevenire danni alla salute, attenersi ai punti
riportati di seguito:
L’asciugacapelli, la ventola e l’apertura di aspirazione
non devono essere coperti. Pericolo d’incendio!
I filtri smontabili
4
,
4a
, l’apertura di aspirazione e
l’apertura di uscita dell’aria
2
dell’asciugacapelli de-
vono essere privi di filacci, polvere e capelli. Pericolo
d’incendio!
Non utilizzare l’apparecchio per capelli finti. Pericolo
d’incendio!
Accertarsi che non vi siano liquidi infiammabili nelle
vicinanze dell’apparecchio. Pericolo d’incendio!
Dopo l’uso, appoggiare l’apparecchio su una superfi
-
cie insensibile al calore.
AVVISO
Estrarre il cavo e la spina dalla presa di corrente.
Srotolare il cavo di rete
9
se è aggrovigliato.
Prima dell’utilizzo dell’apparecchio, rimuovere tutti i
materiali di imballaggio.
Collegare l’apparecchio solo a una presa con la tensi
-
one indicata sulla targhetta.
Non utilizzare moduli aggiuntivi non raccomandati dal
produttore o non proposti come accessori.
Non aprire o riparare l’apparecchio per non compro
-
metterne il funzionamento corretto. In caso contrario
la garanzia decade.
In caso di guasto o danneggiamento far riparare
l’apparecchio in un’ocina qualificata.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante
l’utilizzo.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
Se l’apparecchio viene dato a terzi, consegnare anche
le presenti istruzioni per l’uso.
4. DESCRIZIONE
DELL'APPARECCHIO
I relativi disegni sono riportati a pagina 3.
1
Diusore-volume
2
Apertura di uscita dell‘aria
3
Pulsante riavvolgifilo
4
Filtro smontabile
4a
Filtro smontabile interno
5
Pulsante colpo di freddo
6
Interruttore livello di calore con tre posizioni:
1 Temperatura bassa
2 Temperatura media
3 Temperatura elevata
7
Interruttore aria con tre posizioni:
0 Spento
1 Flusso d‘aria delicato
2 Flusso d‘aria forte
8
Funzione Protection per un‘asciugatura delicata
9
Occhiello per appendere
10
Cavo di alimentazione
5. UTILIZZO
AVVERTENZA
Posizionarsi su una superficie asciutta e non condutti-
va. Pericolo di scossa elettrica!
Accertarsi di avere la mani asciutte! Sussiste il perico
-
lo di scossa elettrica!
Il diusore volumizzante
1
, la bocchetta professio-
nale
10
e l’asciugacapelli possono diventare molto
caldi a seconda della posizione dell’interruttore e della
durata di utilizzo. Pericolo di ustione e d’incendio!
Non toccare il diusore volumizzante
1
e la boc-
chetta professionale
10
durante l’utilizzo in quanto
diventano caldi. Pericolo d’incendio e di ustione!
Appoggiare l’asciugacapelli su una superficie ignifuga.
Pericolo d’incendio!
Dopo l’uso, non appoggiare l’apparecchio sopra o
accanto ad asciugamani umidi. Pericolo di scossa
elettrica!
Prestare attenzione che i capelli non possano essere
aspirati direttamente. Pericolo d’incendio!
background
31
ATTENZIONE
Non incastrare il cavo di alimentazione
9
, ad es. in
cassetti o porte.
Srotolare il cavo di alimentazione
9
se è aggrovig-
liato.
Non tirare, torcere e piegare il cavo di alimentazione
9
e non trascinarlo o appoggiarlo su oggetti taglienti
e appuntiti o su superfici calde. I cavi di alimentazione
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di
scossa elettrica!
Prima dell‘uso, scollegare sempre completamente il
cavo di alimentazione dal dispositivo.
AVVISO
Alla prima accensione viene sprigionato un leggero odore
durante i primi minuti di funzionamento. Ciò è normale e
non costituisce un pericolo per la salute. Lasciare acceso
l’apparecchio da tre a cinque minuti. A questo punto può
essere usato normalmente.
Asciugatura dei capelli
Accendere l’asciugacapelli con l’interruttore aria
7
:
1 Flusso d’aria delicato
2 Flusso d’aria forte
Scegliere il livello di calore tramite l’apposito interrut
-
tore
6
:
1 Temperatura bassa
2 Temperatura media
3 Temperatura elevata
Asciugare e/o acconciare i capelli in base alle proprie
esigenze.
Spegnere sempre l’asciugacapelli dopo ogni utilizzo/
interruzione con l’interruttore aria
7
(posizione 0).
In caso di surriscaldamento, l’apparecchio si spegne
automaticamente a tutela della sicurezza personale.
Staccare la spina dalla presa e lasciare rareddare
l’apparecchio.
Prima di riaccendere l’apparecchio verificare che
l’apertura di uscita dell’aria
2
e i filtri
4
,
4a
non
siano intasati (ad es. filacci, polvere, capelli aspirati).
Dopo l’uso, non appoggiare l’apparecchio sopra o
accanto ad asciugamani umidi.
AVVISO
Per ottenere risultati ottimali con la tecnologia agli ioni,
utilizzare l’asciugacapelli senza accessorio.
Selezione della funzione
L’asciugacapelli è dotato del colpo di freddo, attivabile
premendo l’apposito pulsante
5
:
Funzione Descrizione
Il colpo di freddo consente di dare il tocco
finale all’acconciatura. Raredda i capelli
e li fissa per un migliore risultato.
Il colpo di freddo può essere attivato in
qualsiasi momento tenendo premuto il
pulsante
5
. Non appena si rilascia il pul-
sante, viene ripristinato il livello di calore
selezionato precedentemente.
Accessori
I seguenti accessori sono forniti in dotazione:
Diusore volumizzante
1
: dona più volume e resis-
tenza all’acconciatura.
Bocchetta professionale
10
: consente un’acconciatura
precisa e mirata.
Dopo l’utilizzo
Estrarre la spina dalla presa di corrente dopo ogni
utilizzo.
Lasciare rareddare l’apparecchio.
Premere il pulsante riavvolgifilo [
] per riavvolgere
il cavo nell’asciugacapelli. Prestare attenzione a non
torcere il cavo di rete.
ATTENZIONE
Il cavo di rete viene riavvolto nell’apparecchio molto
velocemente. Condurre il cavo con l’altra mano per
evitare lesioni.
Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e non
accessibile ai bambini.
L’apparecchio può essere appeso a un gancio medi
-
ante l’occhiello per appendere
8
.
6. PULIZIA E CURA
Pulizia
ATTENZIONE
Prima di procedere alla pulizia, estrarre sempre la spi-
na dalla presa di corrente. Pericolo di scossa elettrica!
Accertarsi che non penetri acqua all’interno
dell’apparecchio! Pericolo di scossa elettrica!
Non utilizzare liquidi infiammabili per la pulizia! Perico
-
lo d’incendio!
background
32
AVVISO
L’apparecchio non richiede manutenzione.
Proteggere l’apparecchio da polvere, sporcizia e
umidità.
Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie!
Non utilizzare sistemi di pulizia taglienti, appuntiti,
abrasivi e corrosivi o spazzole dure!
Il corpo dell’asciugacapelli e gli accessori possono
essere puliti con un panno morbido inumidito con
acqua calda.
Prima di ogni utilizzo eliminare filacci, polvere e capelli
dall’apertura di uscita dell’aria
2
e dai filtri
4
,
4a
mediante un pennello/una spazzola.
7. CHE COSA FARE IN CASO DI PRO-
BLEMI?
Problema Soluzione
Il cavo
non si
riavvolge
corretta
-
mente
Soluzione: Estrarre completamente il cavo,
tenere il braccio teso e premere il pulsante
di riavvolgimento. Attenzione! Accompag
-
nare il cavo con l‘altra mano.
Verificare che il cavo non sia troppo
attorcigliato.
8. SMALTIMENTO
Per la salvaguardia dell‘ambiente, alla fine della sua vita
utile l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai
normali rifiuti domestici.
Lo smaltimento avviene a opera di centri di raccolta auto
-
rizzati del proprio paese.
Rispettare le disposizioni locali per lo smaltimento dei
materiali.
Smaltire l‘apparecchio secondo la direttiva
europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (WEEE).
In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali
responsabili in materia di smaltimento.
L‘ubicazione dei punti di ritiro delle apparecchiature vec
-
chie può essere richiesta all‘Amministrazione comunale,
alle imprese locali di smaltimento rifiuti oppure al proprio
rivenditore.
9. DATI TECNICI
Peso ~ 602 g
Alimentazione 220-240 V~, 50-60 Hz
Potenza assorbita 2000W
Classe di protezione II
Condizioni ambientali Adatto solo per utilizzo
all'interno
Intervallo di tempera
-
tura consentito
Da -10 a +40 °C
Salvo modifiche tecniche.
10. GARANZIA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni
di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.
Salvo errori e modifiche
background
33
TÜRKÇE
Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu
ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Ürünü
başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin.
UYARI
Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli bece
-
rileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından
ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında
bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıka
-
bilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Bu cihazın elektrik bağlantı kablosu hasar gördüğünde bertaraf
edilmelidir.
Cihaz banyoda kullanıldıktan sonra fişi elektrik prizinden
çıkarılmalıdır. Çünkü cihaz kapalı olsa bile suyun yakınında teh
-
like oluşturmaktadır.
Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik devresinde 30 mA
den daha fazla olmayan kaçak akımını ölçen elektrik koruyucu
cihaz (RCD=Residual-Current Circuit Devise) kurulumu tavsiye
edilmektedir. Daha fazla bilgi için bölgenizdeki yetkili elektrik
servisine başvurunuz.
Cihazı hiçbir zaman tehlike oluşturabileceği küvet, lavabo, duş
ve benzeri su ya da sıvı içeren yerlerde kullanmayın. – Elektrik
çarpma tehlikesi.
background
34
Cihazı kesinlikle açmayın veya onarmayın, aksi takdirde kusur-
suz çalışması garanti edilemez. Bu husus dikk
ate alınmadığı hal-
de garanti geçerliliğini yitirir.
1. Teslimat kapsamı ....................................................... 34
2. İşaretlerin açıklaması .................................................34
3. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri .................................35
4. Cihaz açıklaması ........................................................36
5. Kullanım ..................................................................... 36
6. Temizlik ve bakım ......................................................37
7. Sorunların giderilmesi ................................................ 37
8. Bertaraf etme .............................................................37
9. Teknik veriler ..............................................................37
10. Garanti ..................................................................... 38
İçindekiler
1. TESLİMAT KAPSAMI
Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın
dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan
emin olun. Kullanmadan önce cihazda ve aksesuarlarında
görünür hasar olmadığından ve tüm ambalaj malzeme
-
lerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda
kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri
adresine başvurun.
1 x Saç kurutma makinesi
1 x Dar profesyonel başlık
1 x Hacim Diusor başlığı
1 x Bu kullanım kılavuzu
2. İŞARETLERIN AÇIKLAMASI
Ürünün üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve tip
etiketinde aşağıdaki simgeler kullanılmıştır:
TEHLİKE
Her an karşı karşıya kalınabilecek tehlikeyi belirtir. Ön-
lenmemesi ağır yaralanmalara veya ölüme yol açar.
UYARI
Olası bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi ölüme veya ağır
yaralanmalara yol açabilir.
DİKKAT
Olası bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi hafif veya ufak
yaralanmalara yol açabilir.
NOT
Olası bir zararlı durumu belirtir. Önlenmemesi durumun-
da sistem veya çevresindekiler zarar görebilir.
Ürün bilgileri
Önemli bilgilere yönelik not
Kullanım kılavuzunu okuyun
(Elektrikli) cihazlar, evsel atıklar ile birlikte bertaraf
edilemez
Zararlı madde içeren pilleri evsel atıklarla birlikte
bertaraf etmeyin
Üretici
CE işareti
Bu ürün, yürürlükteki Avrupa Birliği yönergelerinin
ve ulusal yönergelerin gerekliliklerini karşılamak
-
tadır.
B
A
Ambalaj malzemesinin tanımlanması için kullanılan
işaret. A = malzeme kısaltması, B = malzeme
numarası: 1-7 = plastikler, 20-22 = kağıt ve karton
Ürünü ve ambalaj bileşenlerini ayırın ve belediye-
nin kurallarına uygun olarak bertaraf edin.
Koruma sınıfı II cihaz
background
35
Ürünlerin, AEB'nin belirlediği teknik kuralların
gerektirdiği şartlara uygun olduğu belgelenmiştir
Birleşik Krallık için uygunluk değerlendirme işareti
İthalatçı
Tehlike
Cihaz su yakınında veya su içinde (örneğin lava
-
boda, duşta, küvette) kullanılmamalıdır. Elektrik
çarpması tehlikesi!
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın
3. UYARILAR VE GÜVENLIK YÖNER-
GELERI
Ürün sadece bu kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Usulüne uygun olmayan
ve dikkatsiz kullanım sonucu oluşan hasarlardan üretici
firma sorumlu tutulamaz. Aşağıdaki uyarıların dikkate
alınmaması, yaralanmaya veya maddi hasara neden
olabilir.
Amacına uygun kullanım
Saç kurutma makinesisadece kişisel saç kurutma ve pro-
fesyonelce şekil vermek amaçlışahsi kullanım içindir!
UYARI
Cihazı sadece şu şekilde kullanınız:
haricen kullanım
Amacına uygun, tasarlanan ve kullanım kılavuzunda
belirtilen şekilde kullanılmalıdır.
Her uygunsuz kullanım tehlikeli olabilir!
TEHLİKE
Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda
belirtilen durumlarda cihazın kullanımı tavsiye edilmez:
Cihazı hiç bir zaman suya ya da başka bir sıvıya
sokmayın!
Elektrik Çarpması Tehlikesi!
Tüm koruma önlemlerine rağmen cihaz suya düşerse
hemen fişini prizden çekin! Suyun içine elinizi
sokmayın! Elektrik Çarpması Tehlikesi!
Tekrar kullanıma almadan önce yetkili teknik servise
cihazı kontrol ettirin! Elektrik çarpmasından dolayı
hayati tehlike!
Metal nesneleri (örneğin takı) emilmesini engellemek
için hava emme deliğinden uzak tutun - Elektrik
çarpma tehlikesi!
Cihazın içine hiç bir şekilde yabancı nesne sokmayın!
Elektrik Çarpması Tehlikesi!
Cihaz düşürüldüğünde ya da başka türlü hasar aldığı
takdirde bir daha kullanılmamalıdır. Elektrik çarpması
ve yaralanma tehlikesi!
Cihazın, kablosunun veya fişinin ve aksesuarlarının gö
-
zle görülür hasarında. Şüpheli durumlarda kullanmayın
ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine
başvurun. Elektrik Çarpması Tehlikesi!
Acil durumlarda fişe hemen ulaşabilmek için banyoda
uzatma kablosu kullanmayın.
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun -
Boğulma tehlikesi!
UYARI
Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda
belirtilen hususları dikkate alın:
Saç kurutma makinesi, hava çıkış ve hava emme deliği
kapalı tutulmamalıdır.–Yangın tehlikesi!
Saç kurutma makinesindeki çıkarılabilir filtre
4
,
4a
,
emme deliği ve hava çıkış deliği
2
havdan, tozdan ve
birikmiş saçlardan arındırılmalıdır – Yangın tehlikesi!
Cihazı sentetik saçlarda kullanmayın. – Yangın
tehlikesi!
Kolay alev alabilecek sıvıların cihazın yanında
olmamasına dikkat edin. Yangın tehlikesi!
Cihazı kullandıktan sonra ısıya karşı hassas olmayan
bir yüzeye bırakın.
NOT
Güç kablosunu sadece fişten tutup çekin.
Elektrik kablosu
9
büküldüyse düzeltin.
Kullanım öncesi cihazdan her türlü ambalaj malzemesi
çıkartılmalıdır.
Cihazı sadece model etiketinde belirtilen voltajdaki bir
prize takın.
Üretici tarafından tavsiye edilmeyen veya aksesuar
olarak sunulmayan ek parçalar kullanmayın.
Cihazı kesinlikle açmayın ve tamir etmeyin, aksi halde
cihazın kusursuz çalışması garanti edilemez. Bu husus
dikkate alınmadığı takdirde garanti geçerliliğini yitirir.
Arıza veya hasar durumlarında cihazı yetkili servise
tamir ettirin.
Cihaz kullanılırken daima gözetiminiz altında olmalıdır.
Cihazı açık alanda kullanmayın.
Cihazı üçüncü şahıslara verirken kullanım kılavuzunu
yanında verin.
background
36
4. CİHAZ AÇIKLAMASI
İlgili çizimler 3. sayfadadır.
1
Hacim Diusor başlığı
2
Hava çıkış deliği
3
Kablo sarma tuşu
4
Çıkarılabilir filtre
4a
Çıkarılabilir iç filtre
5
Soğuk hava tuşu
6
Üç pozisyonlu sıcaklık kademesi şalteri:
1 Düşük sıcaklık
2 Orta sıcaklık
3 Yüksek sıcaklık
7
Üç pozisyonlu fan şalteri:
0 Kapalı
1 Koruyucu hava akımı
2 Kuvvetli hava akımı
8
Askı halkası
9
Elektrik kablosu
10
Döndürülebilir profesyonel başlık
5. KULLANIM
UYARI
Kuru ve elektrik akımını iletmeyen bir yüzey üzerinde
durun. Elektrik çarpma tehlikesi!
Ellerinizin kuru olduğundan emin olun! Elektrik çarpma
tehlikesi vardır!
Hacim difüzörü başlığı
1
, profesyonel başlığı
10
ve saç kurutma makinesi şalter ayarına ve kullanım
süresine göre çok sıcak olabilir – Yanma ve yangın
tehlikesi!
Kullanım sırasında hacim difüzörüne
1
ve profesyonel
difüzöre
10
dokunmayın, çünkü bunlar ısınır. Yangın ve
yanık tehlikesi!
Saç kurutma makinesini sadece yanmaz bir yüzeye
koyun. Yangın tehlikesi!
Cihazı kullandıktan sonra ıslak havluların üzerine veya
yanına koymayın. Elektrik çarpma tehlikesi!
Saçların doğrudan cihaz tarafından emilme olasılığı
olmamasına dikkat edin. Yangın tehlikesi!
DİKKAT
Elektrik kablosunu
9
örneğin çekmecelere veya
kapılara sıkıştırmayın.
Elektrik kablosu
9
büküldüyse düzeltin.
Elektrik kablosunu
9
çekmeyin ve bükmeyin. Keskin
yada sivri nesnelerin üzerine veya sıcak yüzeylere
koymayın. Hasarlı veya dolaşmış elektrik kabloları
elektrik çarpması riskini artırır!
Lütfen kullanmadan önce her zaman elektrik kablosu
-
nu cihazdan tamamen çekin.
NOT
İlk çalışmasından itibaren geçen ilk dakikalarda hafif bir
koku oluşur. Bu normaldir ve sağlığa zararlı değildir. Cihazı
3 - 5 dakika çalıştırın. Sonrasında cihazı normal bir şekilde
kullanabilirsiniz.
Saç kurutma
Saç kurutma makinesini fan şalteri
7
üzerinden açın:
1 Koruyucu hava akımı
2 Kuvvetli hava akımı
Sıcaklık kademesi şalteri
6
üzerinden sıcaklık ka-
demesini seçin:
1 Düşük sıcaklık
2 Orta sıcaklık
3 Yüksek sıcaklık
Saçınızı istediğiniz gibi kurutun veya şekillendirin.
Saç kurutma makinesini her kullanım sonrası ya da ara
verdiğinizde fan şalterinden
7
kapatın (Konum 0).
Güvenliğiniz için aşırı ısınmaya karşı cihaz otomatik
olarak kapanır.
Cihazın elektrik fişini prizden çekin ve cihazı soğumaya
bırakın.
Tekrar kullanmadan önce hava çıkış deliğinin
2
ve
filtrenin
4
,
4a
tıkalı olup olmadığını kontrol edin (örn.
emilen hav, toz ve saçlar).
Cihazı kullandıktan sonra ıslak havluların üzerine veya
yanına koymayın.
NOT
İyon teknolojisiyle en iyi sonuçları elde etmek için saç
kurutucusunu başlıksız olarak kullanın.
background
37
Fonksiyon seçimi
Saç kurutma makinesi, soğuk hava tuşu
5
ile seçebilece-
ğiniz bir soğuk hava kademesine sahiptir.
Fonksiyon Açıklama
Soğuk hava saçın mükemmel son şeklini
almasını sağlar. Daha iyi bir sonuç için
saçınızı soğutur ve saçınıza kalıcı şekil
verir. Soğuk hava kademesini, istediğiniz
zaman ilgili düğmeyi
5
basılı tutarak
çalıştırabilirsiniz. Düğmeyi bıraktığınızda,
tekrar daha önce seçmiş olduğunuz ısı
ayarı devreye girecektir.
Aksesuarlar
Aşağıdaki başlıkları içerir:
Hacim difüzörü
1
: Saç modelinize hacim ve esneklik
kazandırır.
Profesyonel başlık
10
: İstenen şeklin ve modelin
verilmesini sağlar.
Kullanımdan sonra
Her kullanımdan sonra fişi prizden çekin.
Cihazı soğumaya bırakın.
Kabloyu saç kurutma makinesinin içine çekmek için
kablo sarma tuşuna [
] basın. Güç kablosunun
bükülmemesine dikkat edin.
DİKKAT
Güç kablosu hızlıca cihazın içine çekilir. Yaralanmaları
önlemek için, kabloyu diğer elinizle yönlendirmeye
dikkat edin.
Cihazı kuru ve çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edin.
Cihazı asma halkasından
8
bir çengele asabilirsiniz.
6. TEMIZLIK VE BAKIM
Temizlik
DİKKAT
Temizlemeden önce her zaman cihazın fişini elektrik
prizinden çekin. Elektrik çarpma tehlikesi!
Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin! Elektrik
çarpma tehlikesi!
Cihazı kolay alev alabilecek sıvılarla temizlemeyin!
Yangın tehlikesi!
NOT
Cihazın düzenli bakıma ihtiyacı yoktur.
Cihazı toz, kir ve rutubetten koruyun.
Cihazı bulaşık makinesinde yıkamayın!
Keskin, sivri, aşındırıcı, yakıcı temizlik maddeleri ya da
sert fırçalar kullanmayın!
Saç kurutma makinesinin ve aksesuarların dış yüzeyini
yumuşak ve hafif ılık suyla ıslatılmış bezle silebilirsiniz.
Hava çıkış deliğini
2
ve filtreyi
4
,
4a
her
kullanımdan önce bir fırçayla emilen havdan, tozdan ve
saçlardan temizleyin.
7. SORUNLARIN GİDERİLMESİ
Sorun Çözüm
Kablo
doğru
şekilde
sarılmıyor
Çözüm: Kabloyu tamamen dışarı çekin,
kolunuzu düz tutun ve kablo toplama
düğmesine basın. Dikkat! Diğer elinizle
kabloyu yönlendirin.
Kablonun çok fazla bükülmemesine dikkat
edin.
8. BERTARAF ETME
Çevreyi koruma adına kullanım ömrü sona
erdikten sonra cihazı ev çöpüne atmayınız.
Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkez
-
leri üzerinden elden çıkarılabilir.
Malzemelerin bertaraf edilmesi sırasında yerel
yönetmeliklere uyun.
Cihazı lütfen elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili
AT Direktifi – WEEE‘ye (Waste Electrical and Electronic
Equipment) uygun şekilde elden çıkarın.
Bertaraf etmeyle ilgili diğer sorularınızı bertaraf etmeden
sorumlu yerel makamlara iletebilirsiniz.
Eski cihazlarınız için geri alma yerlerini örneğin yerel bele
-
diyelerden, valiliklerden, yerel çöp toplama şirketlerinden
ya da satıcınızdan öğrenebilirsiniz.
9. TEKNİK VERİLER
Ağırlık ~ 602 g
Gerilim beslemesi 220-240 V~, 50-60 Hz
Güç tüketimi 2000W
Koruma sınıfı II
Ortam koşulları Sadece kapalı alanlarda
kullanım için onaylanmıştır
Onaylanmış sıcaklık aralığı -10 ila +40°C
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
background
38
10. GARANTİ
Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla
birlikte verilen garanti broşüründe bulabilirsiniz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
background
39
РУССКИЙ
Внимательно прочитайте эту инструкцию поприменению. Обращайте внимание напредостережения
исоблюдайте указания потехнике безопасности. Сохраните инструкцию поприменению дляпосле
-
дующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ кинструкции поприменению. Пе-
редавайте изделие другим пользователям вместе синструкцией поприменению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прибор предназначен для домашнего/частного пользова-
ния, использование прибора в коммерческих целях запре-
щено.
Данный прибор может использоваться детьми старше 8
лет, а также лицами с ограниченными физическими, сен
-
сорными или умственными способностями в том случае,
если они находятся под присмотром взрослых или проин
-
структированы о безопасном применении прибора и воз-
можных опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Очистка и техническое обслуживание детьми допускается
только под присмотром взрослых.
Провод сетевого питания прибора не подлежит замене.
При повреждении провода прибор следует утилизировать.
Если прибор используется в ванной комнате, после
применения штекер следует извлечь из розетки, поскольку
близость воды представляет собой опасность, даже если
прибор и выключен.
background
40
В качестве дополнительной защиты рекомендуется
установка автомата защитного отключения тока
повреждения (RCD=Residual-Current Circuit Devise) с током
расцепления не более 30 мА в электрической цепи ванной
комнаты. Соответствующую информацию можно получить
у местного предприятия электроснабжения.
Никогда не используйте прибор вблизи ванн, умывальных
раковин, душа или других емкостей с водой или другими
жидкостями – существует опасность удара электрическим
током.
Ни в коем случае не открывайте прибор и не ремонтируй-
те его самостоятельно, поскольку надежность его работы
в этом случае не гарантируется. Несоблюдение этого тре-
бования ведет к потере гарантии.
1. Комплект поставки .................................................. 41
2. Пояснения ксимволам ............................................41
3. Предостережения иуказания потехнике
безопасности ..........................................................41
4. Описание прибора ...................................................43
5. Применение ..............................................................43
6. Очистка иуход ......................................................... 44
7. Что делать при возникновении проблем? ............. 44
8. Утилизация ...............................................................44
9. Технические данные ................................................45
10. Гарантия..................................................................45
Содержание
background
41
1. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Проверьте комплектность поставки иубедитесь втом,
что накартонной упаковке нет видимых повреждений.
Перед использованием убедитесь втом, что прибор
ипринадлежности кнему неимеют видимых
повреждений, иосвободите ихотупаковочных
материалов. Вслучае сомнений неиспользуйте
изделие иобратитесь кпродавцу или всервисную
службу поуказанному адресу.
1 x Фен
1 x Узкая профессиональная насадка
1 x Объемный диффузор
1 x Данная инструкция по применению
2. ПОЯСНЕНИЯ КСИМВОЛАМ
Наизделии, винструкции поприменению, наупаковке
ифирменной табличке изделия используются следую
-
щие символы.
ОПАСНОСТЬ
Указывает нанепосредственно угрожающую опас-
ность. Если еенепредотвратить, последствиями
будут смерть или тяжелые увечья.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает напотенциальную опасность. Если
еенепредотвратить, последствиями могут быть
смерть или тяжелые увечья.
ВНИМАНИЕ
Указывает напотенциальную опасность. Если
еенепредотвратить, последствиями могут быть
легкие или незначительные травмы.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Указывает навозможный материальный ущерб.
Если еенепредотвратить, возможно повреждение
прибора или окружающих объектов.
Информация обизделии
Указание наважную информацию
Прочтите инструкцию
Запрещается утилизировать (электро-)прибор
вместе сбытовым мусором
Утилизация батареек вместе сбытовым му-
сором запрещена из-засодержащихся вних
токсичных веществ
Производитель
Маркировка CE
Данное изделие соответствует требованиям
действующих европейских инациональных
директив
B
A
Маркировка для идентификации упаковочного
материала. A= сокращение дляматериала, B=
номер материала: 1–7= пластмассы, 20–22=
бумага икартон
Рассортируйте компоненты изделия иэлемен-
ты упаковки иутилизируйте ихвсоответствии
спредписаниями местных муниципальных
органов
Прибор класса защитыII
Продукция гарантированно соответствует
требованиям нормативно-технической доку
-
ментации ЕАЭС
Знак соответствия для Великобритании
Импортер
Опасность
Запрещено использовать прибор рядом сво
-
дой или вводе (например, враковине, душе,
ванне): опасность поражения электрическим
током!
Необматывайте сетевой кабель вокруг
прибора!
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ИУКАЗАНИЯ ПОТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Допускается использование изделия только вцелях,
описанных вданной инструкции поприменению.
Производитель ненесет ответственности заущерб
вследствие ненадлежащего использования прибора
или халатного обращения сним. Несоблюдение
следующих указаний может привести ктравмам или
материальному ущербу.
background
42
Использование поназначению
Фен предназначен для сушки и профессионального
стайлинга волос!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте прибор исключительно для
следующих целей:
для наружного применения
для целей, для которых прибор был собственно
разработан в соответствии с указаниями,
приведенными в данной инструкции по
применению.
Любое применение не по назначению может быть
опасным!
ОПАСНОСТЬ
Во избежание причинения вреда здоровью
настоятельно не рекомендуется использовать
прибор вследующих случаях:
Никогда не погружайте прибор вводу или какую-
либо другую жидкость!
Опасность поражения электрическим током!
Если прибор несмотря на все меры
предосторожности упал вводу, немедленно
извлеките штекер из розетки! Не касайтесь воды!
Опасность поражения электрическим током!
Перед дальнейшим использованием
прибора обратитесь вавторизованную
специализированную мастерскую для проверки
его исправности! Опасность для жизни всвязи
сударом электрическим током!
Держите металлические предметы (например,
украшения) вдали от всасывающего отверстия
во избежание их засасывания внутрь прибора:
опасность удара электрическим током!
Не вставляйте никаких предметов внутрь прибора!
Опасность поражения электрическим током!
Если прибор упал или получил иные повреждения,
не следует использовать его далее. Опасность
поражения электрическим током итравмирования!
При наличии видимых повреждений прибора,
сетевого кабеля иштекера или принадлежностей.
При наличии сомнений неиспользуйте прибор
иобратитесь кпродавцу или поуказанному
адресу сервисной службы. Опасность поражения
электрическим током!
Не используйте удлинительный кабель вванной
комнате, чтобы вопасной ситуации сетевой штекер
был взоне досягаемости.
Не давайте упаковочный материал детям:
опасность удушения!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание причинения вреда здоровью
необходимо соблюдать следующие пункты:
Фен, вентилятор ивсасывающее отверстие не
должны быть загорожены: опасность пожара!
Не допускайте попадания ворсинок, пыли и волос в
съемные фильтры
4
,
4a
, всасывающее отверстие
и отверстие для выхода воздуха
2
фена:
опасность пожара!
Не используйте прибор для искусственных волос
— опасность возгорания!
Следите за тем, чтобы вблизи прибора не было
легко воспламеняемых жидкостей. Опасность
пожара!
После использования положите прибор на
поверхность, нечувствительную квысоким
температурам.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Извлекайте сетевой кабель из розетки только за
штекер.
Распрямите сетевой кабель
9
, если он
перекручен.
Перед использованием прибора следует удалить
все упаковочные материалы.
Допускается включать прибор врозетку только
суказанным на типовой табличке напряжением.
Не используйте дополнительные детали,
которые не рекомендованы производителем
инепредлагаются вкачестве принадлежностей.
Категорически запрещается открывать прибор
иремонтировать его самостоятельно, так как
вданном случае надежность его работы больше
не гарантируется. Несоблюдение этого требования
ведет кпотере гарантии.
Вслучае неисправности или повреждения прибора
обратитесь заквалифицированной помощью
вспециализированную мастерскую.
Никогда не оставляйте прибор без присмотра во
время использования.
Не используйте прибор на улице.
При передаче прибора третьему лицу следует
передать также иэту инструкцию по применению.
background
43
4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Соответствующие чертежи представлены настр.3.
1
Объемный диффузор
2
Отверстие для выхода воздуха
3
Кнопка свертывания кабеля
4
Съемный фильтр
4a
Внутренний съемный фильтр
5
Кнопка холодного воздуха
6
Трехпозиционный переключатель ступеней
нагрева:
1 низкая температура
2 средняя температура
3 высокая температура
7
Трехпозиционный переключатель скорости
потока воздуха:
0 выключение
1 щадящий поток воздуха
2 сильный поток воздуха
8
Проушина для подвешивания
9
Сетевой кабель
10
Вращающаяся профессиональная насадка
5. ПРИМЕНЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Встаньте на сухое основание, не проводящее
электрический ток. Опасность поражения
электрическим током!
Насухо вытрите руки! Существует опасность
поражения электрическим током!
Объемный диффузор
1
, профессиональная
насадка
10
ифен взависимости от положения
переключателя ипродолжительности
использования могут очень сильно нагреваться,
что создает опасность ожога ивоспламенения!
Во время использования не касайтесь объемного
диффузора
1
ипрофессиональной насадки
10
, так как они сильно нагреваются. Существует
опасность пожара иожога!
Кладите фен только на огнестойкую поверхность.
Опасность пожара!
После использования не кладите прибор на
влажные полотенца или рядом сними. Опасность
поражения электрическим током!
Следите за тем, чтобы волосы не засосало внутрь
фена-щетки. Опасность пожара!
ВНИМАНИЕ
Не зажимайте сетевой кабель
9
, например,
выдвижными ящиками или дверями.
Распрямите сетевой кабель
9
, если он
перекручен.
Не тяните, не перекручивайте ине перегибайте
сетевой кабель
9
, не протягивайте инекладите
его на острые предметы или горячую поверхность.
Поврежденные или запутанные сетевые кабели
увеличивают опасность поражения электрическим
током!
Перед использованием обязательно полностью
отсоединяйте сетевой кабель отприбора.
УВЕДОМЛЕНИЕ
После первого включения впервые минуты
чувствуется слабый запах. Это нормально ине
представляет угрозы для здоровья. Оставьте прибор
включенным три – пять минут. После этого прибор
можно использовать обычным образом.
Высушить волосы
Включите фен спомощью переключателя скорости
потока воздуха
7
:
1 щадящий поток воздуха,
2 сильный поток воздуха.
Выберите уровень температуры переключателем
ступеней нагрева
6
:
1 низкая температура,
2 средняя температура,
3 высокая температура.
Высушите и/или придайте вашим волосам
желаемую форму.
После каждого применения/прерывания всегда
выключайте фен, переместив переключатель
скорости потока воздуха
7
вположение «выкл.»
(ступень 0).
При перегреве прибор автоматически отключается
вцелях обеспечения безопасности.
Извлеките сетевой штекер из розетки идайте
прибору остыть.
Перед повторным включением проверьте
отверстие для выхода воздуха
2
и фильтры
4
,
background
44
4a
на предмет засорения (например, попавшие
ворсинки, пыль, волосы).
После использования не кладите прибор на
влажные полотенца или рядом сними.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для получения оптимальных результатов с помощью
ионной технологии используйте фен без насадки.
Выберите функцию
Фен имеет режим подачи холодного воздуха, который
можно включить спомощью кнопки холодного
воздуха
5
.
Функция Описание
Холодная ступень обеспечивает
идеальное завершение стайлинга. Она
охлаждает волосы ификсирует их для
достижения лучшего результата.
Холодная ступень может быть
активирована в любой момент
нажатием и удержанием кнопки
5
.
При отпускании кнопки снова
установится выбранная ранее ступень
нагрева.
Принадлежности
Вкомплект поставки входят следующие насадки.
Объемный диффузор
1
: придает прическе объем
иупругость.
Профессиональная насадка
10
: позволяет
целенаправленно иточно уложить волосы.
После применения
После каждого применения извлекайте сетевой
штекер из сети.
Дайте прибору остыть.
Нажмите кнопку свертывания кабеля [
], чтобы
убрать кабель в фен. Следите за тем, чтобы
сетевой кабель не был перекручен.
ВНИМАНИЕ
Сетевой кабель быстро убирается в корпус. Во
избежание получения травм придерживайте кабель
рукой.
Храните прибор всухом месте, недоступном для
детей.
Прибор можно подвешивать за проушину
8
на
крючок.
6. ОЧИСТКА ИУХОД
Очистка
ВНИМАНИЕ
Перед проведением очистки всегда извлекайте
сетевой штекер из сети. Опасность поражения
электрическим током!
Следите за тем, чтобы внутрь прибора не попала
вода! Опасность поражения электрическим током!
Не используйте для очистки воспламеняемые
жидкости! Опасность пожара!
УВЕДОМЛЕНИЕ
Ваш прибор не требует технического
обслуживания.
Предохраняйте прибор от попадания пыли, грязи
ивлаги.
Не мойте прибор впосудомоечной машине!
Не используйте острые, заостренные, абразивные
иразъедающие чистящие средства или жесткие
щетки!
Корпус фена ипринадлежности можно очистить
спомощью мягкой ткани, смоченной втеплой
воде.
Перед каждым применением отверстие выхода
воздуха
2
и фильтры
4
,
4a
необходимо очищать
от ворсинок, пыли и волос с помощью кисти или
щетки.
7. ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ
ВОЗНИКНОВЕНИИ ПРОБЛЕМ?
Проблема Меры по устранению
Провод не
сматывается
Решение: полностью вытяните
шнур, руку держите прямо,
а затем нажмите кнопку
втягивания. Внимание!
Придерживайте кабель другой
рукой.
Следите за тем, чтобы кабель не
перекручивался слишком сильно.
8. УТИЛИЗАЦИЯ
В интересах защиты окружающей среды по окончании
срока службы следует утилизировать прибор отдельно
от бытового мусора.
Утилизация должна производиться через
соответствующие пункты сбора в Вашей стране.
background
45
Соблюдайте местные законодательные нормы по
утилизации отходов.
Прибор следует утилизировать согласно
Директиве ЕС по отходам электрического и
электронного оборудования — WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
В случае вопросов обращайтесь в местную
коммунальную службу, ответственную за утилизацию
отходов.
Информацию о приеме старых приборов можно
получить в местной администрации, организации по
вывозу мусора или у продавца.
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Вес ~ 602г
Источник питания 220–240В~ 50-60Гц
Потребляемая
мощность
2000Вт
Класс защиты II
Окружающие условия Только для помещений
Допустимый
температурный
диапазон
от −10 до +40°C
Возможны технические изменения.
10. ГАРАНТИЯ
Более подробную информацию огарантии
игарантийных условиях см.вприлагаемом
гарантийном листе.
Возможны ошибки и изменения
background
46
POLSKI
Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń iwskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi
innym użytkownikom. Przekazywać produkt wraz zinstrukcją obsługi.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania tylko w strefie do-
mowej/prywatnej, a nie do celów komercyjnych.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku ży
-
cia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i
umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy
znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje doty
-
czące bezpiecznego korzystania z urządzenia i są świadome
zagrożeń wynikających z jego użytkowania.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przepro
-
wadzane przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką
osoby dorosłej.
Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy
go zutylizować.
Korzystając z urządzenia w łazience, należy po skończeniu
używania wyjąć wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość
wody jest niebezpieczna również wtedy, gdy urządzenie jest
wyłączone.
Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalowa
-
nie w obwodzie łazienki wyłącznika różnicowoprądowego
(RCD=Residual-Current Circuit Devise) z obliczeniowym
prądem wyzwalającym nieprzekraczającym 30 mA. Informacje
na ten temat można uzyskać w miejscowych warsztatach elek
-
trycznych.
background
47
Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu wanien, umywalek, na-
trysków ani innych zbiorników wypełnionych wodą lub innymi
cieczami, gdyż grozi to porażeniem prądem!
W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani
naprawiać urządzenia, gdyż może to zakłócić jego prawidłowe
działanie. Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje
utratę gwarancji.
1. Zawartość opakowania .............................................47
2. Objaśnienie symboli ..................................................47
3. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące bezpieczeństwa .... 48
4. Opis urządzenia ......................................................... 49
5. Zastosowanie ............................................................49
6. Czyszczenie ikonserwacja ........................................50
7. Postępowanie w przypadku problemów ...................51
8. Utylizacja ...................................................................51
9. Dane techniczne ........................................................ 51
10. Gwarancja ...............................................................51
Spis treści
1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Sprawdzić zestaw pod kątem zewnętrznych uszkodzeń
kartonowego opakowania oraz kompletności zawartości.
Przed użyciem upewnić się, że urządzenie iakcesoria nie
wykazują widocznych uszkodzeń, awszelkie elemen
-
ty opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpliwości
zaprzestać używania urządzenia izwrócić się do sprze
-
dawcy lub napisać na podany adres działu obsługi klienta.
1 x Suszarka do włosów
1 x Koncentrator do profesjonalnego modelowania
1 x Dyfuzor
1 x Instrukcja obsługi
2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Na produkcie, winstrukcji obsługi, na opakowaniu ina
tabliczce znamionowej produktu użyto następujących
symboli:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo. Nieuniknię-
cie tego ryzyka prowadzi do śmierci lub najcięższych
obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo. Nieuniknięcie
tego ryzyka może prowadzić do śmierci lub najcięż
-
szych obrażeń ciała.
UWAGA
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo. Nieuniknięcie
tego ryzyka może prowadzić do lekkich lub niewielkich
obrażeń ciała.
WSKAZÓWKA
Oznacza potencjalnie szkodliwą sytuację. Nieuniknięcie
tego ryzyka może prowadzić do uszkodzenia urządze
-
nia lub jego otoczenia.
Informacja oprodukcie
Wskazuje na ważne informacje
Przeczytać instrukcję
background
48
Urządzenia (elektrycznego) nie wolno utylizować
wraz zinnymi odpadami domowymi
Nie wyrzucać baterii zawierających szkodliwe
substancje zodpadami zgospodarstwa domo
-
wego
Producent
Oznaczenie CE
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują
-
cych dyrektyw europejskich ikrajowych
B
A
Oznaczenie identyfikujące materiał opakowania:
A= skrót materiału,
B= numer materiału: 1–7 = tworzywo sztuczne,
20–22 = papier itektura
Oddzielić produkt ielementy opakowania oraz
zutylizować je zgodnie zlokalnymi przepisami
Urządzenie klasy ochronności II
Produkty spełniają wymogi przepisów technicz-
nych obowiązujących wEuroazjatyckiej Unii
Gospodarczej
Znak potwierdzający zgodność znormami obo-
wiązującymi wWielkiej Brytanii
Importer
Niebezpieczeństwo
Nie używać urządzenia wpobliżu wody ani wwo
-
dzie (np. umywalka, prysznic, wanna) – ryzyko
porażenia prądem!
Nie owijać kabla wokół urządzenia
3. OSTRZEŻENIA IWSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do używania
wsposób opisany wniniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szko
-
dy wynikłe znieprawidłowego bądź lekkomyślnego
użycia. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może
doprowadzić do obrażeń ciała iszkód materialnych.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Suszarki wolno używać wyłącznie do suszenia i profesjo-
nalnego modelowania włosów w ramach indywidualnego
prywatnego użytkowania!
OSTRZEŻENIE
Urządzenie może być stosować wyłącznie:
do użytku zewnętrznego
do celu, w jakim zostało zaprojektowane i w sposób
określony w niniejszej instrukcji obsługi.
Każde niewłaściwe stosowanie może być niebezpieczne!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Aby zapobiec obrażeniom kategorycznie odradza się
używania urządzenia:
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innej
cieczy!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Jeżeli mimo podjęcia wszelkich środków ostrożności
urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast
wyjąć kabel sieciowy z gniazdka! Nie wkładać rąk do
wody!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Przed ponownym użyciem należy przekazać
urządzenie do specjalistycznego zakładu w celu
sprawdzenia! Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Do otworu wlotowego nie wolno zbliżać meta
-
lowych przedmiotów (np. biżuterii), aby uniknąć ich
wciągnięcia — ryzyko porażenia prądem!
W żadnym razie nie wolno wkładać do wnętrza
obudowy żadnych przedmiotów! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Po upadku urządzenia lub w przypadku stwierd
-
zenia uszkodzeń nie wolno używać urządzenia.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem i odniesienia
obrażeń ciała!
W przypadku widocznego uszkodzenia suszarki,
kabla/wtyczki sieciowej bądź akcesoriów. W razie
wątpliwości należy przestać korzystać z urządzenia
oraz zwrócić się do przedstawiciela handlowego
lub serwisu na podany adres. Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Nie używać w łazience przedłużaczy, aby w nagłym
wypadku móc szybko wyjąć wtyczkę sieciową.
Opakowanie należy trzymać w miejscu niedostępnym
dla dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia!
background
49
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec obrażeniom, należy przestrzegać
następujących zasad:
Nie wolno zasłaniać suszarki, dmuchawy ani otworu
wlotowego – ryzyko pożaru!
Wyjmowane filtry
4
,
4a
, otwór wlotowy i wylotowy
powietrza
2
suszarki nie mogą być zatkane zassany-
mi nitkami, kurzem ani włosami – ryzyko pożaru!
Nie używać urządzenia do sztucznych włosów –
ryzyko pożaru!
Należy zwrócić uwagę, aby wpobliżu urządzenia nie
było łatwopalnych cieczy. Zagrożenie pożarowe!
Po użyciu odłożyć urządzenie na podłoże odporne na
działanie wysokich temperatur. pożarowe!
WSKAZÓWKA
Wyjmując kabel sieciowy z gniazdka, należy zawsze
trzymać za wtyczkę.
Rozprostować kabel sieciowy
9
, jeżeli jest skręcony.
Przed użyciem urządzenia należy usunąć wszystkie
elementy opakowania.
Urządzenie wolno podłączać jedynie do gniazdka
znapięciem podanym na tabliczce znamionowej.
Nie wolno używać części, które nie są zalecane
przez producenta bądź nie są wymienione wśród
akcesoriów.
Wżadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać
ani naprawiać urządzenia, gdyż może to zakłócić jego
prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie powyższych
zasad powoduje utratę gwarancji.
Wprzypadku usterki lub uszkodzenia urządzenia jego
naprawę należy zlecić specjalistycznemu zakładowi.
Używając urządzenia, nie wolno pozostawiać go bez
nadzoru.
Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu.
Przekazując urządzenie innym osobom należy również
przekazać niniejszą instrukcję obsługi.
4. OPIS URZĄDZENIA
Odnośne rysunki przedstawiono na stronie 3.
1
Dyfuzor
2
Otwór wylotowy powietrza
3
Przycisk wciągania kabla
4
Wyjmowany filtr
4a
Wewnętrzny wyjmowany filtr
5
Przycisk zimnego nadmuchu
6
Przełącznik stopni nagrzewania z trzema usta-
wieniami:
1 Niska temperatura
2 Umiarkowana temperatura
3 Wysoka temperatura
7
Przełącznik nadmuchu z trzema ustawieniami:
0 wyłączone
1 delikatny nadmuch
2 silny nadmuch
8
Pętelka do zawieszania
9
Kabel zasilania
10
Obracany koncentrator
5. ZASTOSOWANIE
OSTRZEŻENIE
Należy stać na suchym podłożu, nieprzewodzącym
prądu elektrycznego. Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
Należy upewnić się, że ręce są suche! Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Wzależności od ustawienia przełączników iczasu
użytkowania, dyfuzor
1
, koncentrator
10
isuszarka
mogą się mocno nagrzewać – ryzyko poparzenia
ipożaru!
Nie dotykać dyfuzora
1
ikoncentratora
10
podczas
używania urządzenia, ponieważ części te nagrzewają
się do wysokiej temperatury. Niebezpieczeństwo pożaru
ipoparzenia!
Suszarkę należy odkładać tylko na ognioodporne
podłoże. Zagrożenie pożarowe!
Po użyciu nie odkładać urządzenia na wilgotne ręczniki
ani obok nich. Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Upewnić się, że nie ma możliwości bezpośredniego
zassania włosów. Zagrożenie pożarowe!
background
50
UWAGA
Uważać, aby nie przycisnąć kabla sieciowego
9
np.
szufladą lub drzwiami.
Rozprostować kabel sieciowy
9
, jeżeli jest skręcony.
Nie ciągnąć, nie skręcać inie załamywać kabla zasilania
9
, jak również nie przeciągać go inie układać na
zaostrzonych przedmiotach, ostrych krawędziach ani
na gorących powierzchniach. Uszkodzone lub splątane
kable sieciowe zwiększają ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
Przed użyciem należy zawsze całkowicie odłączyć
przewód zasilający od urządzenia.
WSKAZÓWKA
Przy pierwszym włączeniu w ciągu kilku pierwszych minut
może się wydzielać lekki specyficzny zapach. Jest to
zjawisko normalne i nieszkodliwe dla zdrowia. Nie wyłączać
urządzenia, lecz pozostawić włączone przez trzy do pięciu
minut. Po tym czasie można normalnie używać urządzenia.
Suszenie włosów
Włączyć suszarkę do włosów za pomocą przełącznika
nadmuchu
7
:
1 delikatny nadmuch
2 silny nadmuch
Wybrać stopień nagrzewania za pomocą przełącznika
stopni nagrzewania
6
:
1 Niska temperatura
2 Umiarkowana temperatura
3 Wysoka temperatura
Suszyć i/lub modelować włosy odpowiednio do indywi
-
dualnych potrzeb.
Po każdym użyciu lub wprzerwie zawsze wyłączać
suszarkę przełącznikiem nadmuchu
7
(stopień 0).
Wprzypadku przegrzania urządzenie wyłączy się
automatycznie wcelu zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownika.
Wyjąć kabel sieciowy zgniazdka iodczekać, aż
urządzenie ostygnie.
Przed ponownym włączeniem sprawdzić, czy otwór
wylotowy powietrza
2
i filtry
4
,
4a
ni
e zatkały się (np.
zassanymi nitkami, kurzem, włosami).
Po użyciu nie odkładać urządzenia na wilgotne ręczniki
ani obok nich.
WSKAZÓWKA
W celu osiągnięcia optymalnych wyników przy wykorzys-
taniu technologii jonowej należy stosować suszarkę bez
nasadki.
Wybór funkcji
Istnieje możliwość skorzystania ze stopnia zimnego
nadmuchu, który można wybrać za pomocą przycisku
zimnego nadmuchu
5
:
Funkcja Opis
Zimny nadmuch pozwala perfekcyjnie
wykończyć modelowanie włosów.
Schładza on iutrwala włosy, pozwalając
uzyskać lepszy rezultat.
Zimny nadmuch można włączyć w każdej
chwili, przytrzymując wciśnięty przycisk
5
. Po zwolnieniu przycisku suszarka
powraca do uprzednio wybranego stopnia
nagrzewania.
Akcesoria
Wraz zsuszarką dostarczane są następujące nakładki:
Dyfuzor
1
: zwiększa objętość włosów inadaje im
sprężystość.
Koncentrator
10
: umożliwia precyzyjną stylizację
iukładanie włosów.
Po użyciu
Zawsze po zakończeniu korzystania zurządzenia
wyjąć wtyczkę zgniazdka.
Poczekać aż urządzenie ostygnie.
Nacisnąć przycisk wciągania kabla [
] w celu
wciągnięcia kabla do suszarki. Należy sprawdzić, czy
kabel sieciowy nie jest skręcony.
UWAGA
Kabel sieciowy zostaje szybko wciągnięty do
obudowy. Należy prowadzić kabel drugą ręką w celu
uniknięcia obrażeń.
Urządzenie przechowywać wsuchym miejscu poza
zasięgiem dzieci.
Urządzenie można zawiesić na wieszaku za pętlę do
zawieszania
8
.
6. CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Czyszczenie
UWAGA
Przed czyszczeniem należy każdorazowo wyjąć kabel
sieciowy z gniazdka.
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała
się woda!
Nie czyścić łatwopalnymi cieczami!
background
51
WSKAZÓWKA
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Chronić urządzenie przed kurzem, zabrudzeniem
iwilgocią.
Nie myć urządzenia wzmywarce!
Nie używać żadnych ostrych, szorujących czy agresy
-
wnych środków czyszczących ani twardych szczotek!
Obudowę suszarki iakcesoria można czyścić miękką
ściereczką zwilżoną ciepłą wodą.
Oczyścić otwór wylotowy powietrza
2
i filtry
4
,
4a
przed każdym użyciem z zassanych nitek, kurzu i
włosów za pomocą pędzelka lub szczotki.
7. POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU
PROBLEMÓW
Problem Rozwiązanie
Kabel nie
zwija się
prawidłowo
Rozwiązanie: Całkowicie wyciągnąć
kabel, przytrzymać ramię prosto, a
następnie nacisnąć przycisk zwijania.
Uwaga! Prowadzić kabel drugą ręką.
Upewnić się, że kabel nie jest zbyt
mocno skręcony.
8. UTYLIZACJA
Ze względu na ochronę środowiska nie wolno wyrzucać
urządzenia po zakończeniu jego użytkowania wraz z
odpadami domowymi.
Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w
danym kraju.
Podczas utylizacji należy przestrzegać lokalnych prze
-
pisów dotyczących utylizacji materiałów.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z
dyrektywą o zużytych urządzeniach elekt
-
rycznych i elektronicznych — WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
W przypadku pytań należy zwrócić się do lo
-
kalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację
odpadów.
Informacje na temat punktów odbioru używanych
urządzeń można uzyskać w lokalnym urzędzie gminy lub
miasta, w zakładach oczyszczania lub u przedstawiciela
handlowego.
9. DANE TECHNICZNE
Ciężar ~ 602 g
Napięcie zasilania 220-240 V~, 50-60 Hz
Pobór mocy 2000W
Klasa
bezpieczeństwa
II
Warunki eksploatacji do stosowania tylko wpo
-
mieszczeniach zamkniętych
Dopuszczalny zakres
temperatury
od –10°Cdo +40°C
Prawo do zmian technicznych zastrzeżone.
10. GWARANCJA
Szczegółowe informacje na temat gwarancji iwarunków
gwarancji znajdują się wzałączonej ulotce gwarancyjnej.
Zastrzega się prawo do pomyłek izmian
background
52
WAARSCHUWING
Het apparaat is alleen bestemd voor privégebruik, niet voor
commercieel gebruik.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, maar al
-
leen als zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn ge-
instrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zij de
daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of on
-
derhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het
netsnoer worden verwijderd.
Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet u na
gebruik de stekker uit het stopcontact trekken. De nabijheid
van water vormt namelijk een gevaar, ook als het apparaat is
uitgeschakeld.
Als aanvullende veiligheidsmaatregel wordt aanbevolen om een
aardlekschakelaar (RCD=Residual-Current Circuit Devise) te in
-
stalleren waarbij de aanspreekstroom van het stroomcircuit van
de badkamer niet meer dan 30 mA bedraagt. Voor meer infor
-
matie hierover kunt u terecht bij uw lokale elektro-speciaalzaak.
NEDERLANDS
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Lees de waarschuwingen en volg de veiligheidsrichtlijnen
op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing beschikbaar
is voor andere gebruikers. Geef als u het product aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee.
background
53
1. Omvang van de levering ............................................53
2. Verklaring van de symbolen ......................................53
3. Waarschuwingen en veiligheidsrichtlijnen ................. 54
4. Beschrijving van het apparaat ................................... 55
5. Gebruik ...................................................................... 55
6. Reiniging en onderhoud ............................................56
7. Wat te doen bij problemen ........................................57
8. Verwijdering ............................................................... 57
9. Technische gegevens ................................................ 57
10. Garantie ...................................................................57
Inhoudsopgave
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, wastafels,
douches of andere reservoirs met water of andere vloeistoen –
gevaar voor elektrische schokken!
U mag het apparaat in geen geval openen of zelf repareren.
Wanneer u dit toch doet, kan een storingsvrije werking niet lan
-
ger worden gegarandeerd. Wanneer u deze instructie niet in
acht neemt, vervalt de garantie.
1. OMVANG VAN DE LEVERING
Controleer of de buitenkant van de verpakking intact is
en of de inhoud compleet is. Controleer voorafgaand aan
het gebruik of het apparaat en de toebehoren zichtbaar
beschadigd zijn en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Wij adviseren u het apparaat bij twijfel niet te gebruiken en
contact op te nemen met de verkoper of met de betreen
-
de klantenservice.
1 x Haardroger
1 x Smal professioneel mondstuk
1 x Volumediusor
1 x Deze gebruikshandleiding
2. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Op het product, in de gebruiksaanwijzing, op de verpak-
king en op het typeplaatje van het product worden de
volgende symbolen gebruikt:
GEVAAR
Duidt op een onmiddellijk dreigend gevaar. Indien dit
niet vermeden wordt, heeft dit de dood of ernstig letsel
tot gevolg.
WAARSCHUWING
Duidt op een mogelijk dreigend gevaar. Indien dit niet
vermeden wordt, kan het de dood of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
VOORZICHTIG
Duidt op een mogelijk dreigend gevaar. Indien dit niet
vermeden wordt, kan het lichte of geringe verwondin
-
gen tot gevolg hebben.
LET OP
Duidt op een mogelijk schadelijke situatie. Indien deze
niet vermeden wordt, kan de apparatuur of iets in de
omgeving daarvan beschadigd raken.
Productinformatie
Verwijzing naar belangrijke informatie
Lees de instructie
background
54
Het (elektrisch) apparaat mag niet met het huisvuil
worden weggegooid
Batterijen die schadelijke stoen bevatten, mogen
niet met het huisvuil worden weggegooid
Fabrikant
CE-markering
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende
Europese en nationale richtlijnen.
B
A
Aanduiding voor de identificatie van het verpak-
kingsmateriaal.
A = materiaalafkorting, B = materiaalnummer: 1-7
= kunststoen, 20-22 = papier en karton
Scheid het product en de verpakkingscom-
ponenten en voer het afval volgens de lokale
voorschriften af.
Apparaat van veiligheidsklasse II
De producten voldoen aantoonbaar aan de eisen
van de technische voorschriften van de Euraziati
-
sche Economische Unie (EEU)
Conformiteitskeurmerk voor Groot-Brittannië
Importeur
Gevaar
Gebruik dit apparaat niet in of in de buurt van
water, en niet als u zich in of onder water bevindt
(bijv. bij wastafels, onder de douche of in bad) –
gevaar voor elektrische schokken!
Snoer niet om het apparaat wikkelen
3. WAARSCHUWINGEN EN VEILIG-
HEIDSRICHTLIJNEN
Het product is alleen bedoeld voor het in deze gebru-
iksaanwijzing beschreven gebruik. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor schade die voortkomt uit oneigenlijk of
onzorgvuldig gebruik. Als u de volgende aanwijzingen niet
in acht neemt, kan dit leiden tot letsel of materiële schade.
Voorgeschreven gebruik
De haardroger mag uitsluitend voor het drogen en profes-
sioneel stileren van uw haar gebruikt worden. Het toestel
is uitsluiten voor privégebruik bestemd!
WAARSCHUWING
Gebruik het toestel uitsluitend:
voor uitwendig gebruik
voor de toepassing waarvoor het ontwikkeld werd en
op de in deze gebruiksaanwijzing beschreven manier.
Elk ondeskundig gebruik kan gevaarlijk zijn!
GEVAAR
Ter voorkoming van schade aan de gezondheid, wordt
gebruik van het apparaat ten zeerste afgeraden in de
volgende gevallen:
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoen!
Gevaar voor elektrische schokken!
Mocht het apparaat ondanks alle voorzorgsmaat
-
regelen toch in het water vallen, trek dan direct de
stekker uit het stopcontact! Haal het apparaat niet uit
het water!
Gevaar voor elektrische schokken!
Laat het apparaat controleren door een erkende repa
-
rateur voordat u het weer gebruikt! Levensgevaar door
elektrische schokken!
Houd metalen voorwerpen (bijv. sieraden) buiten
het bereik van de aanzuigopening om te voorkomen
dat deze naar binnen worden gezogen. Gevaar voor
elektrische schokken!
Plaats geen voorwerpen in de behuizing! Gevaar voor
elektrische schokken!
Gebruik het apparaat niet meer als het op de grond is
gevallen of op andere wijze beschadigd is geraakt. Ge
-
vaar voor elektrische schokken en verwondingen!
Bij zichtbare beschadiging van het apparaat, het nets
-
noer, de stekker of de accessoires. Wij adviseren u
om het apparaat bij twijfel niet te gebruiken en contact
op te nemen met de verkoper of met de betreende
klantenservice. Gevaar voor elektrische schokken!
Gebruik geen verlengsnoer in de badkamer, zodat
u de stekker in noodgevallen snel kunt bereiken en
verwijderen.
Houd verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen
- verstikkingsgevaar!
WAARSCHUWING
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht ter
voorkoming van schade aan uw gezondheid:
De haardroger, de blazer en de aanzuigopening mogen
niet worden afgedekt – brandgevaar!
background
55
De afneembare filters
4
,
4a
, de aanzuigopening en
de luchtuitgang
2
van de haardroger moeten vrij zijn
van aangezogen pluisjes, stof en haren – brandgevaar!
Gebruik het apparaat niet op kunsthaar – brandgevaar!
Zorg ervoor dat u het apparaat niet gebruikt in de
buurt van licht ontvlambare vloeistoen. Brandgevaar!
Leg het apparaat na het gebruik op een hittebestendi
-
ge ondergrond.
LET OP
Trek het netsnoer uitsluitend aan de stekker uit het
stopcontact.
Ontwar het netsnoer
9
als het verdraaid is.
Verwijder alvorens het apparaat te gebruiken al het
verpakkingsmateriaal.
Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met
de op het typeplaatje aangegeven net spanning.
Gebruik geen accessoires of aanvullende producten
die niet door de fabrikant zijn aanbevolen c.q. die niet
door de fabrikant worden aangeboden als accessoire.
U mag het apparaat in geen geval openen of zelf repa
-
reren. Wanneer u dit toch doet, kan een storingsvrije
werking niet langer worden gegarandeerd. Wanneer u
deze instructie niet in acht neemt, vervalt de garantie.
Laat het apparaat in geval van een storing of
beschadiging repareren door een gekwalificeerde
reparateur.
Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbeheerd
achter.
Gebruik dit apparaat niet in de buitenlucht.
Geef deze gebruiksaanwijzing mee wanneer u dit
apparaat van de hand doet.
4. BESCHRIJVING VAN HET APPA-
RAAT
De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld op pagina 3.
1
Volumediusor
2
Luchtuitlaatopening
3
Snoeroproltoets
4
Afneembaar filter
4a
Inwendig afneembaar filter
5
Koudeluchtschakelaar
6
Verwarmingsschakelaar met drie standen:
1 Lage temperatuur
2 Gemiddelde temperatuur
3 Hoge temperatuur
7
Blazerschakelaar met drie standen:
0 Uit
1 Zachte luchtstroom
2 Harde luchtstroom
8
Ophangoogje
9
Netsnoer
10
Draaibare professionele droogkop
5. GEBRUIK
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u op een droge, niet-geleidende
ondergrond staat als u het apparaat gebruikt. Gevaar
voor elektrische schokken!
Zorg ervoor dat u droge handen hebt! Gevaar voor
elektrische schokken!
De volumediuser
1
, de professionele droogkop
10
en de haardroger kunnen afhankelijk van de stand van
de schakelaar en de gebruiksduur zeer heet worden –
gevaar voor verbranding of brand!
Raak de volumediuser
1
en de professionele droog-
kop
10
tijdens het gebruik niet aan, omdat deze heet
worden. Gevaar voor verbranding of brand!
Leg de haardroger uitsluitend op een vuurvaste onder
-
grond. Brandgevaar!
Leg het apparaat na het gebruik niet op of naast voch
-
tige handdoeken. Gevaar voor elektrische schokken!
Zorg ervoor dat haar niet rechtstreeks aangezogen kan
worden. Brandgevaar!
background
56
VOORZICHTIG
Klem het netsnoer
9
niet tussen bijvoorbeeld schu-
ifladen of deuren.
Ontwar het netsnoer
9
als het verdraaid is.
Trek niet aan het netsnoer
9
en verdraai of knik het
ook niet. Leg of trek het snoer niet op of over scherpe,
puntige of hete oppervlakken. Beschadigde of ver
-
draaide netsnoeren vergroten het risico op elektrische
schokken!
Trek vóór gebruik altijd de stekker van het netsnoer
volledig uit het apparaat.
LET OP
Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt, is
er gedurende de eerste minuten sprake van een lichte
geurontwikkeling. Dit is normaal en niet schadelijk voor
de gezondheid. Laat het apparaat drie tot vijf minuten
draaien. Daarna kunt u het apparaat normaal gebruiken.
Haar drogen
Schakel de haardroger in met de blazerschakelaar
7
:
1 Zachte luchtstroom
2 Harde luchtstroom
Kies de verwarmingsstand met de verwarmingsscha
-
kelaar
6
:
1 Lage temperatuur
2 Gemiddelde temperatuur
3 Hoge temperatuur
Droog en/of style uw haar zoals u graag wilt.
Schakel de haardroger altijd na elk gebruik/elke on
-
derbreking uit (stand 0) met de blazer schakelaar
7
.
Bij oververhitting wordt het apparaat voor uw veilig
-
heid automatisch uitgeschakeld.
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het ap
-
paraat afkoelen.
Controleer voordat u het apparaat opnieuw inschakelt
de luchtuitgang
2
en de filters
4
,
4a
op verstoppin-
gen (bijv. aangezogen pluisjes, stof en haren).
Leg het apparaat na gebruik niet op of naast vochtige
handdoeken.
LET OP
Voor optimale resultaten met de ionentechnologie advise-
ren wij u de haardroger zonder opzetstuk te gebruiken.
Functie selecteren
De haardroger heeft een koudeluchtstand die u kunt
kiezen met de koudeluchtschakelaar
5
:
Functie Beschrijving
De koudeluchtstand is perfect om het
stylen mee te eindigen. Daarmee koelt u het
haar af en wordt het kapsel gefixeerd voor
een beter resultaat.
U kunt de koude stand op elk gewenst
moment inschakelen door de knop
5
ingedrukt te houden. Zodra u de knop weer
loslaat, wordt de eerder geselecteerde
warmtestand weer ingesteld.
Toebehoren
De volgende opzetstukken worden meegeleverd:
Volumediuser
1
: geeft het kapsel volume en
veerkracht.
Professionele droogkop
10
: maakt doelgericht en
nauwkeurig stylen en modelleren mogelijk.
Na gebruik
Trek na elk gebruik de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen.
Druk op de snoeroproltoets [
] om het snoer in de
haardroger op te rollen. Let op dat het netsnoer niet
verdraaid is.
VOORZICHTIG
Het netsnoer wordt vrij snel in de behuizing opgerold.
Geleid het snoer met de andere hand om verwondin
-
gen te voorkomen.
Bewaar het apparaat op een droge, voor kinderen
onbereikbare plek.
U kunt het apparaat met behulp van het ophangoogje
9
ophangen aan een haak.
6. REINIGING EN ONDERHOUD
Reinigen
VOORZICHTIG
Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stop-
contact.
Zorg ervoor dat er geen water in het toestel terecht
-
komt!
Reinig het toestel niet met licht ontvlambare vloei
-
stoen!
background
57
Aanwijzingen
Uw apparaat is onderhoudsvrij.
Bescherm het apparaat tegen stof, vuil en vocht.
Reinig het apparaat niet in een vaatwasmachine!
Gebruik geen scherpe, puntige, schurende of bijtende
reinigingsmiddelen of harde borstels!
De behuizing van de haardroger en de accessoires
kunnen met een zachte, met warm water bevochtigde
doek worden gereinigd.
Reinig de luchtuitgang
2
en de filters
4
,
4a
voor elk
gebruik met een kwast/borstel en verwijder aangezo
-
gen pluisjes, stof en haren.
7. WAT TE DOEN BIJ PROBLEMEN
Probleem Oplossing
Het snoer
rolt niet
goed op.
Oplossing: trek het snoer helemaal uit,
houd uw arm gestrekt en druk vervolgens
op de snoeroprolknop. Let op! Geleid het
snoer met uw andere hand. Zorg ervoor
dat het snoer niet te veel verdraaid is.
8. VERWIJDERING
Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het
einde van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil
weggegooid worden.
U kunt het apparaat ter verwijdering naar de daarvoor
bestemde verzamelpunten in uw land brengen.
Volg de voor uw regio of land geldende voor
-
schriften met betrekking tot de verwijdering
van dergelijke materialen.
Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn
voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Neem bij vragen contact op met de verantwoordelijke
instanties voor afvalverwijdering in uw gemeente.
Voor inzamelpunten van oude apparatuur kunt u contact
opnemen met uw gemeente, bijvoorbeeld met het geme
-
entebestuur, de lokale afvalverwerkingsdienst of met uw
verkoper.
9. TECHNISCHE GEGEVENS
Gewicht ~ 602 g
Stroomvoorziening 220-240 V~, 50-60 Hz
Energieverbruik 2000W
Beschermingsklasse II
Omgevingsomstan
-
digheden
alleen bedoeld voor gebruik
binnenshuis
Toegestaan tempe
-
ratuurbereik
-10 tot +40 °C
Technische wijzigingen voorbehouden.
10. GARANTIE
Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaar-
den vindt u in het meegeleverde garantieblad.
Fouten en wijzigingen voorbehouden
background
58
DANSK
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Følg advarsler og sikkerhedsanvisninger. Opbe-
var betjeningsvejledning til senere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg
også betjeningsvejledningen ved overdragelse af produktet.
ADVARSEL
Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme, ikke til
erhvervsmæssig brug.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller
er blevet undervist i sikker brug af apparatet og forstår de der
-
med forbundne farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengørings- og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn,
medmindre de er under opsyn.
Hvis el-ledningen til dette apparat bliver beskadiget, skal den
bortskaes.
Hvis apparatet anvendes på et badeværelse, skal netstikket
trækkes ud efter brug, da vand udgør en fare, også selvom ap
-
paratet er slukket.
Som yderligere sikkerhed anbefales det at installere en fejl
-
strømsafbryder (RCD=Residual-Current Circuit Devise) i ba-
deværelsets elektriske strømkreds med en tilladt reststrøm på
maks. 30 mA. Yderligere informationer fås hos din lokale elek
-
triker.
Anvend aldrig apparatet i nærheden af badekar, håndvaske,
brusebad eller andre kar, som indeholder vand eller andre væs
-
ker – fare for elektrisk stød!
background
59
Apparatet må under ingen omstændigheder åbnes eller repa-
reres, da en fejlfri funktion ellers ikke længere kan garanteres.
Overholdes dette ikke, bortfalder garantien.
1. Leveringsomfang ....................................................... 59
2. Symbolforklaring .......................................................59
3. Advarsler og sikkerhedsanvisninger ..........................60
4. Beskrivelse af apparatet ............................................ 61
5. Anvendelse ................................................................ 61
6. Rengøring og vedligeholdelse ................................... 62
7. Sådan løser du driftsproblemer .................................62
8. Bortskaelse..............................................................62
9. Tekniske data.............................................................62
10. Garanti ..................................................................... 63
Indholdsfortegnelse
1. LEVERINGSOMFANG
Kontrollér, at den leverede vares emballage er ubeskadi-
get, og at alt er med. Kontrollér før brug, at apparatet og
tilbehøret ikke har synlige skader, og at alt emballagema
-
teriale er fjernet. Anvend ikke apparatet i tvivlstilfælde, og
kontakt din forhandler eller den anførte kundeservicead
-
resse, hvis du har spørgsmål.
1 x Hårtørrer
1 x Smal profidyse
1 x Volumen-diusor
1 x Denne brugsanvisning
2. SYMBOLFORKLARING
Følgende symboler anvendes på produktet, i betjenings-
vejledningen, på emballagen og på produktets typeskilt:
FARE
Betegner en overhængende fare. Hvis den ikke und-
gås, vil det resultere i død eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke forhindres,
kan det resultere i død eller alvorlig personskade.
FORSIGTIG
Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke forhindres,
kan det resultere i lette eller mindre kvæstelser.
BEMÆRK
Betegner en potentielt farlig situation. Den kan
beskadige anlægget eller omgivelserne, hvis den ikke
forhindres.
Produktoplysninger
Vigtige oplysninger
Læs anvisningerne
Elektriske apparater må ikke bortskaes sammen
med husholdningsaald
Batterier, der indeholder skadelige stoer, må ikke
bortskaes med almindeligt husholdningsaald
Producent
CE-mærkning
Dette produkt opfylder kravene i de gældende
europæiske og nationale direktiver.
B
A
Mærkning til identifikation af emballagen. A =
Materialeforkortelse, B = Materialenummer: 1-7 =
Plast, 20-22 = Papir og pap
Produktet og emballagekomponenterne skal
adskilles og bortskaes i henhold til de lokale
bestemmelser.
Apparat i beskyttelsesklasse II
background
60
Det er godtgjort, at produkterne er i overensstem-
melse med kravene i de tekniske regler for Den
Eurasiske Økonomiske Union
Overensstemmelsesvurderingsmærke for Stor-
britannien
Importør
Fare
Apparatet må ikke anvendes i nærheden af vand
eller i vand (f.eks. håndvaske, brusebad, badekar)
– fare for elektrisk stød!
Ledningen må ikke vikles omkring apparatet
3. ADVARSLER OG SIKKERHEDSAN-
VISNINGER
Produktet er kun beregnet til det formål, som er beskrevet
i denne betjeningsvejledning. Producenten kan ikke hol
-
des ansvarlig for skader, der opstår som følge af ukorrekt
eller uforsigtig brug. Følges nedenstående anvisninger
ikke, kan det medføre personskader eller materielle
skader.
Tilsigtet brug
Hårtørreren må udelukkende bruges til tørring og professi-
onel styling til privat brug!
ADVARSEL
Apparatet må udelukkende bruges:
til udvendig brug
til det formål, det er udviklet til og på den måde, der er
angivet i denne brugsanvisning.
Enhver ukorrekt brug kan være farlig!
FARE
For at forebygge sundhedsmæssige skader frarådes
brugen af apparatet i de følgende tilfælde på det
kraftigste:
Nedsænk aldrig apparatet i vand eller en anden
væske!
Fare for elektrisk stød!
Træk omgående stikket ud af stikkontakten, hvis
apparatet trods alle sikkerhedsforanstaltninger falder i
vandet. Grib ikke ned i vandet!
Fare for elektrisk stød!
Lad apparatet kontrollere hos et autoriseret fagværks
-
ted, før det tages i brug igen! Livsfare ved elektrisk
stød!
Hold metalgenstande (f.eks. smykker) borte fra in-
dsugningsåbningen, for at forhindre at de bliver suget
ind – fare for elektrisk stød!
Stik ikke genstande ind i apparatet! Fare for elektrisk
stød!
Hvis apparatet er blevet tabt eller beskadiget på anden
vis, må det ikke længere anvendes. Fare for elektrisk
stød og personskader!
Ved en synlig beskadigelse på apparatet, ledningen/
stikket eller tilbehøret. Anvend ikke apparatet i tvivl
-
stilfælde, og kontakt din forhandler eller den anførte
kundeserviceadresse. Fare for elektrisk stød! Anvend
ikke forlængerledning på badeværelset, således at
stikket ved et nødstilfælde er hurtigt at nå.
Hold børn på afstand af emballagematerialet – fare for
kvælning!
ADVARSEL
Bemærk følgende punkter for at forebygge sundheds-
mæssige skader:
Hårtørrer, blæser og indsugningsåbning må ikke
tildækkes – brandfare!
Hårtørrerens aftagelige filtre
4
,
4a
, indsugningsåb-
ning og luftudgangsåbning
2
skal være fri for indsu-
gede fnug, støv og hår – brandfare!
Anvend ikke apparatet til kunstigt hår – brandfare!
Sørg for, at der ikke befinder sig let antændelige væs
-
ker i nærheden af apparatet. Brandfare!
Læg apparatet på et varmebestandigt underlag efter
det har været i brug.
BEMÆRK
Træk kun ledningen ud af stikkontakten ved stikket.
Sno ledningen
9
ud, hvis den er snoet.
Før apparatet anvendes, skal alt emballagemateriale
fjernes.
Tilslut kun apparatet til en stikkontakt med den på
typeskiltet angivne spænding.
Anvend ikke tilbehørsdele, som ikke er anbefalet af
producenten, eller som ikke tilbydes som tilbehør.
Apparatet må under ingen omstændigheder åbnes
eller repareres, da en fejlfri funktion ellers ikke længere
kan garanteres. Overholdes dette ikke, bortfalder
garantien.
Lad ved en defekt eller beskadigelse apparatet repare
-
re hos et kvalificeret fagværksted.
Lad ikke apparatet være uden opsyn under brug.
Anvend ikke apparatet udenfor.
Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal denne
betjeningsvejledning også gives med.
background
61
4. BESKRIVELSE AF APPARATET
De tilhørende tegninger er vist på side 3.
1
Volumen-diusor
2
Luftåbning
3
Kabelopviklingsknap
4
Aftageligt filter
4a
Indvendigt aftageligt filter
5
Koldluftknap
6
Varmlufttrinskotakt med tre stillinger:
1 Lav temperatur
2 Mellemhøj temperatur
3 Høj temperatur
7
Blæserkontakt med tre stillinger:
0 Fra
1 Skånsom luftstrøm
2 Stærk luftstrøm
8
Ophængsøje
9
Netledning
10
Drejelig professionel dyse
5. ANVENDELSE
ADVARSEL
Stil dig på en tør overflade, som ikke er elektrisk
ledende. Fare for elektrisk stød!
Sørg for, at dine hænder er tørre! Fare for elektrisk
stød!
Volumen-diusoren
1
, den professionelle dyse
10
og hårtørreren kan afhængigt af kontaktstilling og
brugsvarighed blive meget varme – forbrændings- og
brandfare!
Undgå at berøre volumen-diusoren
1
og den
professionelle dyse
10
under brug, for de bliver meget
varme. Forbrændings- og brandfare!
Anbring kun hårtørreren på et ildfast underlag.
Brandfare!
Læg ikke apparatet på eller ved siden af våde hånd
-
klæder efter det har været i brug. Fare for elektrisk
stød!
Sørg for, at ingen hår kan blive suget ind. Brandfare!
FORSIGTIG
Klem ikke ledningen
9
i f.eks. skuer eller døre.
Sno ledningen
9
ud, hvis den er drejet.
Træk, sno eller bøj ikke ledningen
9
eller træk eller
læg den ikke over/på skarpe, spidse genstande eller
varme overflader. Beskadigede eller drejede ledninger
øger risikoen for elektrisk stød!
Træk altid strømkablet helt ud af apparatet før brug.
BEMÆRK
Efter første tænding udvikles der i de første minutter en
svag lugt. Dette er normalt og ikke sundhedsskadeligt.
Lad apparatet køre i tre til fem minutter. Derefter kan
apparatet anvendes normalt.
Tørring af håret
Tænd for hårtørreren på blæserkontakten
7
:
1 Skånsom luftstrøm
2 Stærk luftstrøm
Vælg det ønskede varmlufttrin med varmlufttrinkon
-
takten
6
:
1 Lav temperatur
2 Mellemhøj temperatur
3 Høj temperatur
Tør og/eller sæt håret som ønsket.
Sluk altid for hårtørreren på blæserkontakten
7
efter
hver anvendelse/afbrydelse (trin 0).
Ved overophedning afbryder apparatet automatisk af
hensyn til din sikkerhed.
Træk stikket ud af stikkontakten, lad apparatet afkøle.
Kontrollér, om luftudgangsåbningen
2
og filtrene
4
,
4a
er tilstoppet (f.eks.indsugede fnug, støv, hår), inden
apparatet tændes igen.
Læg ikke apparatet på eller ved siden af våde hånd
-
klæder efter det har været i brug
BEMÆRK
Brug hårtørreren uden tilbehørsdel for at opnå de bedst
mulige resultater med ionteknologien.
background
62
Valg af funktion
Hårtørreren har et koldlufttrin, som du kan vælge med
koldluftknappen
5
:
Funktion Beskrivelse
Koldlufttrinnet er den perfekte afslutning
på stylingen. Det køler håret af og fikserer
det, så du opnår et bedre resultat.
Du kan til enhver tid aktivere koldlufttrinnet
ved at trykke på knappen
5
og holde den
nede. Når du slipper knappen, aktiveres
det tidligere valgte varmetrin.
Tilbehør
Følgende tilbehør følger med:
Volumen-diusor
1
: Giver frisuren volumen og
elasticitet.
Professionnel dyse
10
: Muliggør målrettet og præcis
styling og formgivning.
Efter anvendelsen
Træk efter brug altid stikket ud af stikkontakten.
Lad apparatet afkøle.
Tryk på kabelopviklingsknappen [
] for at rulle kablet
ind i hårtørreren. Sørg for, at ledningen ikke er snoet.
FORSIGTIG
Ledningen rulles forholdvist hurtigt ind i huset. Sørg for
at styre ledningen med den anden hånd for at undgå
personskader.
Opbevar apparatet på et tørt og for børn utilgængeligt
sted.
Apparatet kan hænges op på en krog med ophæng
-
ningsøjet
9
.
6. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring
FORSIGTIG
Træk før rengøring altid stikket ud af stikkontakten.
Fare for elektrisk stød!
Sørg for, at der ikke kommer vand ind i enheden! Fare
for elektrisk stød!
Rengør ikke med let antændelige væsker! Brandfare!
BEMÆRK
Apparatet skal ikke vedligeholdes.
Beskyt apparatet mod støv, snavs og fugt.
Rengør ikke apparatet i opvaskemaskinen!
Anvend ikke skarpe, spidse, skurende, ætsende
rengøringsmidler eller hårde børster!
Hårtørrerens overflade og tilbehøret kan rengøres med
en blød klud, som er fugtet med varmt vand.
Fjern før hver brug indsugede fnug, støv og hår fra
luftudgangsåbningen
2
og filtrene
4
,
4a
med en
pensel/børste.
7. SÅDAN LØSER DU DRIFTSPRO-
BLEMER
Problem Afhjælpning
Kablet ruller
ikke rigtigt op
Løsning: Træk kablet helt ud, hold
armen udstrakt, og tryk derefter på
fremføringsknappen. Advarsel! Kablet
skal føres med den anden hånd.
Sørg for, at kablet er snoet så lidt som
muligt.
8. BORTSKAFFELSE
Med henblik på at beskytte miljøet må enhe-
den ikke bortskaes sammen med hushold-
ningsaaldet, når den skal kasseres.
Bortskaelse kan ske på det pågældende
lokale indsamlingssted.
Apparatet skal bortskaes i henhold til Rådets direktiv
vedrørende elektronisk aald –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Har du spørgsmål til bortskaelsen, kan du rette henven
-
delse til de ansvarlige kommunale myndigheder.
Informationer om indsamlingssteder for dine brugte ap
-
parater fås f.eks. hos de kommunale myndigheder, lokale
renovationsfirmaer eller hos din forhandler.
9. TEKNISKE DATA
Vægt ~ 602 g
Spændingsforsyning 220-240 V~, 50-60 Hz
Eektforbrug maks. 2000 W
Beskyttelsesklasse II
Omgivelsesbetingelser Kun tilladt til indendørs rum
Tilladt temperaturom
-
råde
-10 til +40°C
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
background
63
10. GARANTI
Nærmere oplysninger om garantien og garantibetingelser-
ne findes i det medfølgende garantihæfte.
Med forbehold for fejl og ændringer
background
64
SVENSKA
Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Följ varnings- och säkerhetsinformationen. Spara bruksanvisning-
en för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts
till någon annan ska bruksanvisningen följa med.
VARNING
Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte använ-
das i kommersiellt syfte.
Produkten får användas av barn över åtta år och av personer
med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenheter och kunskaper under förutsättning att
de hålls under uppsikt eller instrueras i hur produkten ska an
-
vändas på ett säkert sätt och förstår vilka risker användningen
innebär.
Låt inte barn leka med produkten.
Rengöring och allmänt underhåll får inte utföras av barn om de
inte står under uppsikt av en vuxen.
Om produktens nätkabel skadas måste den kasseras.
Om produkten används i ett badrum ska kontakten dras ut efter
användning, eftersom närheten till vatten utgör en fara även när
produkten är avstängd.
Som ett extra skydd rekommenderas installation av en jordfels
-
brytare med en utlösningsström (RCD=Residual-Current Circuit
Devise) på maximalt 30 mA i badrummets strömkrets. Du kan få
information om detta från din lokala elfackhandlare.
Använd aldrig produkten i närheten av badkar, handfat, duschar
eller andra kärl som innehåller vatten eller andra vätskor. Risk
för elektrisk stöt!
background
65
Öppna eller reparera aldrig produkten på egen hand eftersom
det då inte längre kan garanteras att den kommer att fungera
felfritt. Om denna anvisning inte följs upphör garantin att gälla.
1. I förpackningen ingår följande ................................... 65
2. Teckenförklaring ........................................................65
3. Varnings- och säkerhetsinformation ..........................66
4. Beskrivning av produkten .......................................... 67
5. Användning ...............................................................67
6. Rengöring och underhåll ...........................................68
7. Vad gör jag om det uppstår problem? ......................68
8. Avfallshantering .........................................................68
9. Tekniska specifikationer ............................................69
10. Garanti ..................................................................... 69
Innehåll
1. I FÖRPACKNINGEN INGÅR FÖL-
JANDE
Kontrollera leveransen för att se att förpackningen är
oskadd och att alla delar finns med. Innan du använder
produkten ska du kontrollera att produkten och tillbehören
inte har några synliga skador och att allt förpacknings
-
material har avlägsnats. Om du är osäker ska du inte
använda produkten, utan vända dig till återförsäljaren eller
till vår kundservice på angiven adress.
1 x Hårtork
1 x Smalt profimunstycke
1 x Volymdiusor
1 x Denna bruksanvisning
2. TECKENFÖRKLARING
Följande symboler används på produkten, i bruksanvisnin-
gen, på förpackningen och på typskylten för produkten:
FARA
Betecknar en omedelbar hotande fara. Om faran
inte undviks kan det leda till dödsfall eller allvarliga
personskador.
VARNING
Betecknar en potentiell fara. Om faran inte undviks kan
det leda till dödsfall eller allvarliga personskador.
VAR FÖRSIKTIG
Betecknar en potentiell fara. Om faran inte undviks kan
det leda till lätta eller mindre allvarliga personskador.
OBSERVERA
Betecknar en situation som kan leda till skador. Om
situationen inte undviks kan produkten eller något i
dess närhet skadas.
Produktinformation
Hänvisar till viktig information
Läs anvisningarna
Elektriska produkter får inte slängas i hushålls-
avfallet
Batterier som innehåller skadliga ämnen får inte
kasseras som hushållsavfall
Tillverkare
CE-märkning
Denna produkt uppfyller kraven i gällande europe
-
iska och nationella direktiv.
B
A
Märkning för identifiering av förpackningsmateri-
alet. A = materialförkortning, B = materialnummer:
1–7 = plast, 20–22 = papper och kartong
background
66
Separera produkten och förpackningskompo-
nenterna och avfallshantera dem i enlighet med
kommunala föreskrifter.
Produkt med kapslingsklass 2
Produkten har bevisats uppfylla kraven i EaEU:s
tekniska regelverk
Märkning för bedömning av överensstämmelse
för Storbritannien
Importör
Fara
Produkten får inte användas i eller nära vatten
(t.ex. handfat, dusch, badkar). Risk för elektrisk
stöt!
Linda inte kabeln runt produkten
3. VARNINGS- OCH SÄKERHETSIN-
FORMATION
Apparaten är endast avsedd att användas på det sätt som
beskrivs i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte
för skador som uppstår till följd av olämplig eller felaktig
användning. Om nedanstående anvisningar inte följs kan
det leda till personskador eller materiella skador.
Avsedd användning
Hårtorken får endast användas för torkning och professio-
nell stylning av ditt hår för eget privat bruk!
VARNING
Använd apparaten endast:
för utvändigt ändamål
för det ändamål som apparaten är konstruerad och
det sätt den är tänkt att användas på enligt denna
bruksanvisning.
Används apparaten felaktigt kan fara uppstå!
FARA
Användaren avråds från att använda apparaten i
följande fall, eftersom användning kan orsaka per
-
sonskador:
Doppa aldrig apparaten i vatten eller andra vätskor!
Risk för elektrisk stöt!
Om apparaten trots vidtagna försiktighetsåtgärder
faller i vattnet ska du omedelbart dra ut stickkontakten
ur eluttaget! Stick inte ner handen i vattnet!
Risk för elektrisk stöt!
Låt en auktoriserad fackverkstad kontrollera apparaten
innan du börjar använda den igen! Elektriska stötar
innebär livsfara!
Håll metallföremål (exempelvis smycken) borta från
insugningsöppningen, för att förhindra att de sugs in.
Risk för elektrisk stöt!
För aldrig in något föremål innanför höljet! Risk för
elektrisk stöt! Om apparaten ramlar ned på golvet eller
skadas på annat sätt får den inte användas längre.
Risk för elektrisk stöt och personskada!
Vid synlig skada på apparaten, nätkabel, stickkontakt
eller tillbehör. Använd inte apparaten i tveksamma fall
utan vänd dig till återförsäljaren eller till vår kundtjänst
på angiven adress. Risk för elektrisk stöt!
Använd ingen förlängningskabel i badrummet,
eftersom stickkontakten måste kunna nås snabbt i en
nödsituation.
Håll barn borta från förpackningsmaterialet. Risk för
kvävning!
VARNING
För att undvika personskador är det viktigt att iaktta
följande:
Varken hårfönen eller utblås- och insugningsöppnin
-
gen får övertäckas – risk för brand!
Det avtagbara filtret
4
,
4a
, insugningsöppningen och
öppningen för utblåsluft
2
måste vara fria från ludd,
damm och insugna hårstrån – risk för brand!
Använd inte apparaten på syntetiskt hår. Risk för
brand!
Se till att det inte finns några lättantändliga vätskor i
närheten av produkten. Risk för brand!
Lägg produkten på en plats som inte är värmekänslig
efter användning.
OBSERVERA
Håll i stickkontakten när nätkabeln dras ut från
eluttaget.
Red ut nätkabeln
9
om den har trasslat sig.
Innan produkten börjar användas ska allt förpack
-
ningsmaterial avlägsnas.
Anslut endast produkten till ett eluttag med den spän
-
ning som anges på typskylten.
Använd inga tillbehör som inte rekommenderas eller
tillhandahålls av tillverkaren.
Öppna eller reparera aldrig produkten på egen hand
eftersom felfri funktion då inte längre kan garanteras.
background
67
Om denna anvisning inte följs upphör garantin att
gälla.
Om produkten slutar fungera eller skadas ska den
repareras av en kvalificerad verkstad.
Lämna inte produkten utan uppsikt under användning.
Använd inte produkten utomhus.
Om du överlämnar produkten åt någon annan måste
bruksanvisningen medfölja.
4. BESKRIVNING AV PRODUKTEN
Tillhörande bilder visas på sidan 3.
1
Volymdiusor
2
Luftutblåsöppning
3
Kabelindragsknapp
4
Avtagbart filter
4a
Inre avtagbart filter
5
Kalluftsknapp
6
Värmereglage med tre lägen:
1 Låg temperatur
2 Medelhög temperatur
3 Hög temperatur
7
Blåsomkopplare med tre lägen:
0 Av
1 Skonsam luftström
2 Kraftig luftström
8
Upphängningsögla
9
Nätkabel
10
Vridbart prosmunstycke
5. ANVÄNDNING
VARNING
Stå på ett torrt underlag som inte är elektriskt ledande.
Risk för elektrisk stöt!
Händerna måste vara torra! Risk för elektrisk stöt!
Volymmunstycket
1
, prosmunstycket
10
och
hårfönen kan beroende på reglageinställning och
användningstid bli mycket varma. Risk för brännska
-
dor och brand!
Vidrör inte volymmunstycket
1
eller prosmunstycket
10
under användning eftersom de blir varma. Risk för
brand och brännskador!
Lägg endast ifrån dig hårfönen på ett brandsäkert
underlag. Risk för brand!
Lägg inte produkten på eller intill en fuktig handduk
efter användning. Risk för elektrisk stöt!
Se till att inget hår kan sugas in direkt. Risk för brand!
VAR FÖRSIKTIG
Kläm aldrig nätkabeln
9
i lådor, dörrar eller motsva-
rande.
Red ut nätkabeln
9
om den har trasslat sig.
Dra inte i nätkabeln
9
, vrid eller böj den inte och lägg
den inte på vassa eller spetsiga föremål eller varma
ytor. En skadad eller tilltrasslad nätkabel ökar risken
för elektriska stötar!
Dra alltid ut nätkabeln helt ur produkten före använd-
ning.
OBSERVERA
Första gången apparaten kopplas in uppstår en mild
lukt under de första minuterna. Detta är normalt och inte
skadligt för hälsan. Låt apparaten vara igång i mellan tre
och fem minuter. Därefter kan du använda apparaten som
vanligt.
Torka håret
Slå på hårfönen med blåsomkopplaren
7
:
1 Skonsam luftström
2 Kraftig luftström
Välj värmenivå med hjälp av värmereglaget
6
:
1 Låg temperatur
2 Medelhög temperatur
3 Hög temperatur
Torka och/eller styla håret enligt önskemål.
Stäng alltid av hårfönen med hjälp av blåsomkoppla
-
ren
7
(läge 0) efter varje användnings tillfälle.
Vid överhettning stängs produkten av automatiskt av
säkerhetsskäl.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget och låt produkten
svalna.
Kontrollera innan du kopplar in den igen att öppningen
för utblåsluft
2
och filtret
4
,
4a
inte är igensatta
(t.ex. insuget ludd, damm, hår).
Lägg inte produkten på eller intill en fuktig handduk
efter användning.
OBSERVERA
Använd hårfönen utan tillbehör för att jontekniken ska ge
bästa möjliga resultat.
background
68
Välja funktion
Hårfönen har ett kalluftsläge som du kan välja med hjälp
av kalluftsknappen
5
:
Funktion Beskrivning
Kalluftsläget ger den perfekta avslutnin-
gen på stylingen. Detta läge används för
att kyla ned håret och fixera det för ett
bättre resultat.
Det kalla läget kan aktiveras när som
helst genom att du håller knapp
5
nedtryckt. När du släpper upp knappen
ställs det värmeläge som tidigare valts
in igen.
Tillbehör
Följande tillbehör medföljer:
Volymmunstycket
1
: ger frisyren volym och spänst.
Prosmunstycket
10
: ger en riktad och exakt styling
och formning av håret.
Efter användning
Dra ut stickkontakten ur eluttaget efter varje använd-
ningstillfälle.
Låt produkten svalna.
Tryck på kabelindragsknappen [
] för att dra in
kabeln i hårfönen. Se till att nätkabeln inte har trasslat
sig.
VAR FÖRSIKTIG
Nätkabeln dras snabbt in i kåpan. Se till att du leder
kabeln med den andra handen för att undvika skador.
Förvara produkten på en torr plats och oåtkomlig för
barn.
Produkten kan hängas upp på en krok med upphäng
-
ningsöglan
9
.
6. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengöring
VAR FÖRSIKTIG
Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget före rengöring.
Risk för elektrisk stöt!
Se till att vatten inte kan tränga in i apparaten! Risk för
elektrisk stöt!
Rengör inte apparaten med lättantändliga vätskor!
Risk för brand!
OBSERVERA
Produkten är underhållsfri.
Skydda produkten mot damm, smuts och fukt.
Diska inte produkten i diskmaskin!
Använd inga skarpa, spetsiga verktyg, slipande eller
frätande rengöringsmedel eller hårda borstar!
Hårfönens och tillbehörens höljen kan rengöras med
en mjuk trasa som fuktas i ljummet vatten.
Öppningen för utblåsluft
2
och luftinsugningsfiltret
4
,
4a
ska rengöras från insuget ludd, damm och hår
med en pensel/borste före varje användningstillfälle.
7. VAD GÖR JAG OM DET UPPSTÅR
PROBLEM?
Problem Åtgärd
Kabeln rullas
inte upp helt
Lösning: Dra ut kabeln helt, sträck ut
armen och tryck sedan på inrullnings
-
knappen. Obs! Guida kabeln med den
andra handen.
Säkerställ att kabeln inte har snott sig
för mycket.
8. AVFALLSHANTERING
När apparaten har tjänat ut får den av hänsyn till miljön
inte slängas i de vanliga hushållssoporna.
Lämna den istället till en återvinningscentral.
Följ de lokala föreskrifterna för avfallshantering av olika
material.
Avfallssortera apparaten enligt EG-direktivet om avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska
produkter – WEEE (Waste Electrical and Elect
-
ronic Equipment).
Om du har frågor som rör avfallshantering vän
-
der du dig till ansvarig kommunal myndighet.
Information om återvinningsställen för förbru
-
kade apparater får du av lokala myndigheter
respektive den kommun där du är bosatt, lokalt återvin
-
ningsföretag eller från återförsäljaren.
background
69
9. TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Vikt ~ 602 g
Spänningsförsörjning: 220-240 V~, 50-60 Hz
Eektförbrukning 2000W
Kapslingsklass II
Omgivning Får enbart användas inomhus
Tillåtet temperatu
-
rområde
−10 till +40°C
Tekniska ändringar förbehålles.
10. GARANTI
Mer information om garantin och garantivillkoren hittar du
i den medföljande garantifoldern.
Med reservation för felaktigheter och ändringar
background
70
NORSK
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhets merk nadene. Ta vare på bruks-
anvisningen for senere bruk. Sørg for at bruksanvisningen er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir
produktet videre til andre, skal bruks anvisningen følge med.
ADVARSEL
Apparatet er kun ment for bruk i boliger/private omgivelser, ikke
profesjonelt.
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og eldre, samt av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ferdig
-
heter eller av personer som mangler erfaring og kunnskap, når
de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av pro
-
duktet og hvilke farer som er forbundet med det.
Barn må ikke leke med produktet.
Barn må ikke rengjøre og vedlikeholde produktet uten tilsyn.
Hvis strømledningen til dette produktet blir skadet, må den kas
-
seres.
Hvis apparatet brukes på et bad, må støpselet trekkes ut etter
bruk fordi nærhet til vann utgjør fare, selv om apparatet er avs
-
lått.
Som ekstra beskyttelse anbefales installasjon av et feilstrøms
-
vern (RCD=Residual-Current Circuit Devise) med en nominell
utkoblingsstrøm som ikke overskrider 30 mA i badets strøm
-
krets. Ta kontakt med din lokale elektroforretning for informas-
jon.
Bruk aldri apparatet i nærheten av badekar, vaskeservanter,
dusjer eller andre beholdere som inneholder vann eller andre
væsker – fare for elektrisk støt.
background
71
Apparatet må under ingen omstændigheder åbnes eller repa-
reres, da en fejlfri funktion ellers ikke længere kan garanteres.
Overholdes dette ikke, bortfalder garantien.
Ikke prøv å åpne eller reparere apparatet selv. Hvis dette gjøres,
kan det ikke lenger garanteres at apparatet vil fungere korrekt.
Manglende overholdelse vil ugyldiggjøre garantien.
1. Leveringsomfang ....................................................... 71
2. Symbolforklaring .......................................................71
3. Advarsler og sikkerhetsmerknader ............................72
4. Produktbeskrivelse .................................................... 73
5. Bruk ........................................................................... 73
6. Rengjøring og vedlikehold ......................................... 74
7. Fremgangsmåte ved problemer? ..............................74
8. Avfallshåndtering ....................................................... 74
9. Tekniske data.............................................................75
10. Garanti ..................................................................... 75
Innhold
1. LEVERINGSOMFANG
Kontroller leveransen for å sjekke at emballasjen er
uskadet og innholdet intakt. Før du bruker apparatet, må
du alltid kontrollere at apparat og tilbehør ikke har synlige
skader og fjerne all emballasje. Hvis du er usikker, må du
ikke bruke apparatet, og heller kontakte forhandler eller
den oppgitte kundeserviceadressen.
1 x Hårtørker
1 x Smalt profesjonelt munnstykke
1 x Volumfunksjon
1 x Bruksanvisningen
2. SYMBOLFORKLARING
Følgende symboler brukes på selve produktet, i bruksan-
visningen, på emballasjen og på produktets typeskilt:
FARE
Indikerer en umiddelbart overhengende fare. Hvis
faren ikke unngås, fører det til dødsfall eller alvorlige
personskader.
ADVARSEL
Indikerer en mulig overhengende fare. Hvis faren
ikke unngås, kan det føre til dødsfall eller alvorlige
personskader.
FORSIKTIG
Indikerer en mulig overhengende fare. Hvis faren ikke
unngås, kan det føre til lette eller mindre personskader.
MERKNAD
Indikerer en mulig skadelig situasjon. Hvis faren ikke
unngås, kan det føre til skade på enheten eller noe i
omgivelsene.
Produktinformasjon
Varsel om viktig informasjon
Les bruksanvisningen
(Elektriske) apparater skal ikke kastes i hushold-
ningsavfallet
background
72
Ikke kast batterier som inneholder farlige stoer,
sammen med vanlig husholdningsavfall
Produsent
CE-merking
Dette produktet oppfyller kravene i gjeldende
europeiske og nasjonale direktiver.
B
A
Merking for identifikasjon av emballasjemateriale.
A = materialforkortelse, B = materialnummer: 1–7
= plast, 20–22 = papir og papp
Kildesorter produktet og emballasjekomponente-
ne, og avhend dem i henhold til lokale forskrifter.
Apparat i beskyttelsesklasse II
Det er dokumentert at produktene oppfyller krave-
ne i EAEUs tekniske forskrifter
Samsvarsvurderingsmerke for Storbritannia
Importør
Fare
Apparatet må ikke brukes i nærheten av eller
i vann (f.eks. servant, dusj, badekar) – fare for
elektrisk støt!
Ikke surr nettkabelen rundt apparatet
3. ADVARSLER OG SIKKERHETS-
MERKNADER
Produktet er kun ment for formålet beskrevet i denne
bruksanvisningen. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig
for skader som skyldes ikke formålsriktig eller uforsiktig
bruk. Hvis det ikke tas hensyn til den følgende informasjo
-
nen, kan det føre til personskader eller materielle skader.
Forskriftsmessig bruk
Hårtørkeren er kun til privat bruk og tørking og styling av
ditt hår.
ADVARSEL
Apparatet skal kun brukes:
utvendig
for det angitte formålet og på den måten som er
beskrevet i denne bruksanvisningen.
Ikke-forskriftsmessig bruk kan være farlig.
FARE
For åunngå helseskader frarådes bruk av apparatet
på det sterkeste ifølgende tilfeller:
Dypp aldri apparatet ivann eller andre væsker!
Fare for elektrisk støt!
Hvis apparatet faller ivann, til tross for alle forholds
-
regler, så trekk støpselet øyeblikkelig ut av stikkontak-
ten! Ikke berør vannet!
Fare for elektrisk støt!
Sørg for at apparatet kontrolleres av et godkjent
serviceverksted før det brukes på nytt. Elektrisk støt
kan være livsfarlig!
Hold metallgjenstander (f.eks. smykker) unna luftinnta
-
ket for åhindre innsuging – fare for elektrisk støt!
Ikke før gjenstander inn iapparatets deksel. Fare for
elektrisk støt!
Ikke bruk apparatet hvis det har falt ibakken eller fått
andre skader. Fare for elektrisk støt og personskader!
Ved synlig skade på apparat, nettkabel/støpsel eller
tilbehør: Ikke bruk apparatet hvis du tror det kan være
skadet. Henvend deg istedet til din lokale forhandler
eller kontakt kundeservice. Fare for elektrisk støt!
Ikke bruk skjøteledning på badet. Støpslet må være
lett tilgjengelig ien nødssituasjon.
Barn må holdes unna emballasjematerialet. Kvelnings
-
fare!
ADVARSEL
For åunngå helseskader er det viktig at du tar hensyn
til følgende:
Hårtørker, vifte og luftinntak må ikke tildekkes –
brannfare!
De avtakbare filtrene
4
,
4a
, luftinntaket og luftutløpet
2
til hårtørkeren må være fri for oppsugd lo, støv og
hår – Brannfare!
Apparatet må ikke brukes på kunstig hår – brannfare!
Pass på at det ikke befinner seg lett antennelige væs
-
ker i nærheten av apparatet. Brannfare!
Legg apparatet på et underlag som tåler varme etter
bruk.
background
73
MERKNAD
Hold i støpselet når ledningen trekkes ut av stikkon-
takten.
Rett ut strømledningen
9
hvis den er vridd.
Fjern all emballasje før apparatet tas i bruk.
Apparatet skal bare kobles til en stikkontakt med
spenningen som er angitt på typeskiltet.
Bruk kun tilleggsdeler som er anbefalt av produsenten
eller tilbys som tilbehør.
Ikke prøv å åpne eller reparere apparatet selv. Hvis
dette gjøres, kan det ikke lenger garanteres at
apparatet vil fungere korrekt. Brytes denne regelen, blir
garantien ugyldig.
Hvis apparatet har feil eller skader, må du sørge for at
det repareres av et godkjent serviceverksted.
Et apparat som er i drift, må aldri etterlates uten tilsyn.
Ikke bruk apparatet utendørs.
Hvis apparatet gis videre til tredjepart, må denne
bruksanvisningen følge med.
4. PRODUKTBESKRIVELSE
De tilhørende tegningene vises på side 3.
1
Volumfunksjon
2
Luftutløp
3
Knapp for ledningsinntrekk
4
Avtakbart filter
4a
Avtakbart innvendig filter
5
Kaldluftknapp
6
Varmetrinnbryter med tre posisjoner:
1 Lav temperatur
2 Middels temperatur
3 Høy temperatur
7
Viftebryter med tre posisjoner:
0 Av
1 Skånsom luftstrøm
2 Kraftig luftstrøm
8
Opphengshempe
9
Strømledning
10
Dreibart profesjonelt munnstykke
5. BRUK
ADVARSEL
Stå på et tørt underlag som ikke leder elektrisk strøm.
Fare for elektrisk støt!
Pass på at hendene dine er tørre! Fare for elektrisk
støt!
Volumsprederen
1
, det profesjonelle munnstykket
10
og hårtørkeren kan bli svært varme, avhengig av bryte
-
rinnstilling og brukstid – forbrennings- og brannfare!
Ikke berør volumsprederen
1
eller det profesjonelle
munnstykket
10
under bruk, for de blir svært varme.
Fare for brann eller forbrenninger!
Apparatet skal kun plasseres på et brannsikkert
underlag. Brannfare!
Ikke legg apparatet på eller ved siden av fuktige hånd
-
klær etter bruk. Fare for elektrisk støt!
Pass på at hår ikke kan suges inn. Brannfare!
FORSIKTIG
Pass på at nettkabelen
9
ikke kommer i klem i f.eks.
skuer eller dører.
Rett ut nettkabelen
9
hvis den er vridd.
Ikke dra i, vri eller knekk nettkabelen
9
og ikke trekk
eller legg den over/på skarpe og spisse gjenstander
eller varme overflater. Skadde eller vridde nettkabler
øker risikoen for elektrisk støt!elektrisk støt!
Trekk alltid strømkabelen helt ut av apparatet før bruk.
MERKNAD
Ved første gangs bruk oppstår en svak lukt de første mi-
nuttene. Dette er normalt og ikke helsefarlig. La apparatet
stå på itre til fem minutter. Deretter kan apparatet brukes
som normalt.
Tørke håret
Slå på hårtørkeren med viftebryteren
7
:
1 Skånsom luftstrøm
2 Kraftig luftstrøm
Velg varmetrinn med varmetrinnbryteren
6
:
1 Lav temperatur
2 Middels temperatur
3 Høy temperatur
Tørk og style håret etter behov.
Slå alltid av hårtørkeren med viftebryteren
7
etter
bruk og ved avbrytelser (trinn 0).
background
74
Av hensyn til din sikkerhet slår apparatet seg automa-
tisk av ved overoppheting.
Trekk støpselet ut av stikkontakten, la apparatet
avkjøles.
Kontroller om luftutløpet
2
og filtrene
4
,
4a
er
blokkert (f.eks. av oppsugd lo, støv, hår) før apparatet
slås på igjen.
Ikke legg apparatet på eller ved siden av fuktige
håndklær etter bruk.
MERKNAD
For å oppnå optimale resultater med ioneteknologien bør
du bruke hårføneren uten tilbehør.
Velge funksjon
Hårtørkeren har en kaldluftfunksjon som du kan velge
med kaldluftknappen
5
:
Funksjon Beskrivelse
Kaldluftfunksjonen gir perfekt stylingre-
sultat. Den avkjøler håret og gir en mer
holdbar frisyre.
Kaldluftfunksjonen kan aktiveres når som
helst ved å holde knappen
5
inne. Når
knappen slippes, gjenopprettes varmet
-
rinnet som ble valgt tidligere.
Tilbehør
Følgende tilbehør medfølger:
Volumdiusor
1
: Gir frisyren volum og spenst.
Profesjonelt munnstykke
10
: Muliggjør målrettet og
presis styling og forming.
Etter bruk
Trekk støpselet ut av stikkontakten etter hver bruk.
La apparatet avkjøles.
Trykk på knappen for kabelinntrekk [
] for å trekke
ledningen inn i hårtørkeren igjen. Pass på at ledningen
ikke er vridd.
FORSIKTIG
Ledningen trekkes ganske raskt inn i huset igjen. Pass
på at du fører ledningen med den andre hånden for å
unngå personskader.
Oppbevar apparatet på et tørt sted som er utilgjenge
-
lig for barn.
Apparatet kan henges på en krok med opphengsh
-
empen
9
.
6. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Rengjøring
FORSIKTIG
Trekk alltid nettkabelen ut av stikkontakten før reng-
jøring. Fare for elektrisk støt!
Pass på at det ikke kommer vann inn iapparatet. Fare
for elektrisk støt!
Ikke rengjør med lettantennelige væsker. Brannfare!
MERKNAD
Apparatet er vedlikeholdsfritt.
Beskytt apparatet mot støv, skitt og fuktighet.
Apparatet kan ikke rengjøres i oppvaskmaskin!
Ikke bruk kaustiske rengjøringsmidler eller stive
børster!
Hårtørkerens deksel og tilbehør kan rengjøres med en
myk klut fuktet med varmt vann.
Fjern alltid oppsugd lo, støv og hår fra luftutløpet
2
og filtrene
4
,
4a
med en liten kost eller børste før
bruk.
7. FREMGANGSMÅTE VED PROBLE-
MER?
Problem Korrigering
Kabelen
trekkes ikke
helt inn
Løsning: Trekk hele kabelen ut, hold
armen strak og trykk deretter på
inntrekkingsknappen. OBS! Før kabelen
med den andre hånden.
Sørg for at kabelen ikke er vridd.
8. AVFALLSHÅNDTERING
V zájmu ochrany životního prostředí nesmí být spotřebič
po uplynutí doby své životnosti vyhozen spolu s do
-
movním odpadem.
Likvidace se musí provést prostřednictvím příslušných
sběrných míst ve vaší zemi.
Dodržujte místní předpisy pro likvidaci materiálů.
Přístroj zlikvidujte podle směrnice o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních
(WEEE).
Pokud máte otázky, obraťte se na příslušný
komunální úřad, který má na starosti likvidaci.
Seznam míst, kde je možno odevzdat staré
spotřebiče, obdržíte např. na místním obecním nebo
městském úřadu, u podniku pro likvidaci odpadu nebo u
svého prodejce.
background
75
9. TEKNISKE DATA
Vekt ~ 602 g
Strømforsyning 220-240 V~, 50-60 Hz
Inngangseekt: 2000W
Beskyttelsesklasse II
Miljøbetingelser Kun tillatt innendørs
Tillatt temperatu
-
rområde
-10 til +40°C
Med forbehold om tekniske endringer.
10. GARANTI
Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivil-
kårene på det medfølgende garantiarket.
Med forbehold om feil og endringer
background
76
SUOMI
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää
tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovutat tuotteen eteenpäin,
anna käyttöohje sen mukana.
VAROITUS
Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön. Sitä ei
ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset
tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta ja tietoa, saavat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan
tai heille opastetaan laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Jos laitteen virtajohto vaurioituu, laite on hävitettävä asianmu
-
kaisesti.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke jokaisen käyt
-
tökerran jälkeen, koska sähkölaite on kosteissa tiloissa vaaralli-
nen myös sammutettuna.
Kylpyhuoneen sähkövirtapiirissä suositellaan käyttämään lisä
-
suojana vikavirtasuojaa (RCD=Residual-Current Circuit Devise),
jonka laukaisuvirtaraja on enintään 30 mA. Saat paikallisesta
sähkö- ja elektroniikkaliikkeestä lisätietoja.
Älä koskaan käytä laitetta kylpyammeen, pesualtaan, suihkun
tai muun vettä tai muuta nestettä sisältävän säiliön läheisyydes
-
sä. Sähköiskuvaara!
Laitetta ei saa missään tapauksessa avata tai korjata, koska
tällöin laitteen moitteetonta toimintaa ei voida enää taata. Tä
-
män ohjeen laiminlyönti johtaa takuun raukeamiseen.
background
77
1. Pakkauksen sisältö .................................................... 77
2. Merkkien selitykset .................................................... 77
3. Varoitukset ja turvallisuusohjeet ................................78
4. Laitteen kuvaus .........................................................79
5. Käyttö ........................................................................79
6. Puhdistus ja hoito ...................................................... 80
7. Ongelmien ratkaisu ....................................................80
8. Hävittäminen .............................................................80
9. Tekniset tiedot ...........................................................81
10. Takuu .......................................................................81
Sisällysluettelo
1. PAKKAUKSEN SISÄL
Tarkista, että pakkaus on ulkoisesti vahingoittumaton ja si-
sältää kaikki osat. Varmista ennen käyttöä, ettei laitteessa
ja lisävarusteissa ole näkyviä vaurioita ja että kaikki pak
-
kausmateriaalit on poistettu. Jos olet epävarma laitteen
kunnosta, älä käytä sitä. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai
ilmoitettuun asiakaspalveluosoitteeseen.
1 x Hiustenkuivain
1 x Kapea ilmankeskitin
1 x Volyymisuutin
1 x Tämä käyttöohje
2. MERKKIEN SELITYKSET
Tuotteessa sekä sen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja
tyyppikilvessä käytetään seuraavia symboleita:
VAARA
Ilmaisee välitöntä vaaraa. Jos varoitusta ei noudateta, seu-
rauksena on kuolema tai erittäin vakava loukkaantuminen.
VAROITUS
Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. Jos varoitusta
ei noudateta, seurauksena voi olla kuolema tai erittäin
vakava loukkaantuminen.
HUOMIO
Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. Jos varoitusta
ei noudateta, seurauksena voi olla lievä tai vähäinen
loukkaantuminen.
HUOMAUTUS
Kuvaa mahdollisesti haitallista tilannetta. Jos varoitusta
ei noudateta, laite tai jokin sen ympäristössä oleva voi
vaurioitua.
Tuotetiedot
Huomautus tärkeistä tiedoista
Lue ohje
(Sähkö)laitetta ei saa hävittää tavallisen talousjät-
teen seassa
Vaarallisia aineita sisältäviä paristoja ja akkuja ei
saa hävittää talousjätteen seassa
Valmistaja
CE-merkintä
Tämä tuote täyttää voimassa olevien eurooppa
-
laisten ja kansallisten määräysten vaatimukset.
B
A
Pakkausmateriaalin tunnistusmerkintä. A =
materiaalin lyhenne, B= materiaalinumero: 1–7 =
muovit, 20–22 = paperi ja pahvi
Irrota pakkauksen osat tuotteesta ja hävitä ne
paikallisten määräysten mukaisesti.
Suojausluokan II laite
Tuotteet ovat todistettavasti yhdenmukaisia
Euraasian talousunionin teknisten standardien
kanssa
Ison-Britannian vaatimustenmukaisuuden arvioin-
timerkintä
Maahantuoja
Vaara
Laitetta ei saa käyttää vedessä tai veden läheisyy
-
dessä (esim. käsienpesuallas, suihku, kylpyamme)
– sähköiskuvaara!
background
78
Älä kierrä johtoa laitteen ympärille
3. VAROITUKSET JA TURVALLISUU-
SOHJEET
Tuotetta saa käyttää ainoastaan tässä käyttöohjeessa
kuvattuun tarkoitukseen. Valmistaja ei vastaa vahingoista,
jotka aiheutuvat laitteen epäasianmukaisesta tai huolimat
-
tomasta käytöstä. Seuraavien ohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa henkilö- tai esinevahinkoja.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Hiustenkuivainta saa käyttää ainoastaan hiusten kuivaami-
seen ja muotoiluun kotikäytössä. Laitetta ei ole tarkoitettu
ammattikäyttöön.
VAROITUS
Laitetta saa käyttää ainoastaan:
ulkoiseen käyttöön
siihen käyttötarkoitukseen, johon laite on kehitetty,
ja vain sillä tavoin kuin tässä käyttöohjeessa on
määritetty.
Laitteen epäasianmukainen käyttö voi olla vaarallista!
VAARA
Tapaturmien välttämiseksi suosittelemme lopettama-
an laitteen käytön välittömästi seuraavissa tapauk-
sissa:
Älä koskaan kasta laitetta veteen tai muuhun nestee
-
seen.
Sähköiskuvaara!
Jos laite kaikista varotoimista huolimatta kastuu, irrota
verkkopistoke välittömästi pistorasiasta. Älä koskaan
tartu kastuneeseen laitteeseen.
Sähköiskuvaara!
Ennen kuin otat laitteen uudelleen käyttöön, vie se
valtuutettuun korjausliikkeeseen tarkastettavaksi.
Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!
Pidä metalliesineet (esimerkiksi korut) loitolla ilmanot
-
toaukosta, jotteivät ne vahingossa joudu laitteen
sisään. Sähköiskuvaara!
Laitteen rungon sisään ei saa joutua minkäänlaisia
vieraita esineitä. Sähköiskuvaara!
Jos laite on pudonnut tai muulla tavoin vaurioitunut,
sitä ei saa enää käyttää. Sähköisku- ja loukkaantu
-
misvaara!
Jos laite, verkkojohto/-pistoke tai lisälaitteet ovat
vaurioituneet. Jos olet epävarma laitteen kunnosta, älä
käytä laitetta. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoitet
-
tuun asiakaspalveluosoitteeseen. Sähköiskuvaara!
Älä käytä kylpyhuoneessa jatkojohtoa, jotta yletyt
hätätilanteessa irrottamaan pistokkeen nopeasti
pistorasiasta.
Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta.
Tukehtumisvaara!
VAROITUS
Laitteen käyttö on turvallista, kun otat huomioon
seuraavat asiat:
Laitetta ja sen puhallus- tai ilmanottoaukkoa ei saa
peittää. – Tulipalon vaara!
Laitteen irrotettavaan suodattimeen
4
,
4a
, ilmanot-
toaukkoon ja puhallusaukkoon
2
kerääntynyt
nukka, pöly ja hiukset on poistettava säännöllisesti.
Tulipalovaara!
Älä käytä laitetta keinotekoisiin hiuksiin. Tulipalovaara!
Pidä huoli, ettei laitteen lähettyvillä ole helposti syttyviä
nesteitä. Palovaara!
Aseta laite käytön jälkeen kuumuutta kestävälle
alustalle.
HUOMAUTUS
Kun irrotat verkkojohdon pistorasiasta, vedä aina
pistokkeesta, älä johdosta.
Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen laitteen
käyttöä.
Kytke laite vain sellaiseen pistorasiaan, jonka verkko
-
jännite vastaa tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä.
Käytä ainoastaan laitevalmistajan suosittelemia ja lisä
-
varusteeksi tarjoamia, tähän laitteeseen tarkoitettuja
lisävarusteita.
Laitetta ei missään tapauksessa saa avata tai korjata,
koska tällöin laitteen moitteetonta toimintaa ei enää
voida taata. Näiden ohjeiden noudattamatta jättämi
-
nen johtaa takuun raukeamiseen.
Jos laitteessa esiintyy vikoja tai vaurioita, vie laite
valtuutettuun korjausliikkeeseen korjattavaksi.
Älä koskaan jätä käynnissä olevaa laitetta ilman
valvontaa.
Älä käytä laitetta ulkotiloissa.
Jos laite luovutetaan kolmannelle osapuolelle, tämä
käyttöohje on annettava tuotteen mukana.
background
79
4. LAITTEEN KUVAUS
Piirustukset ovat sivulla 3.
1
Volyymisuutin
2
Ilmanpuhallusaukko
3
Johdon kelauksen painike
4
Irrotettava suodatin
4a
Sisempi irrotettava suodatin
5
Kylmäpuhalluspainike
6
Kolmiasentoinen lämpökytkin:
1 matala lämpötila
2 keskilämpötila
3 korkea lämpötila
7
Kolmiasentoinen puhalluskytkin:
0 pois päältä
1 hellävarainen puhallus
2 voimakas puhallus
8
Ripustuslenkki
9
Verkkojohto
10
Käännettävä ilmankeskitin
5. KÄYTTÖ
VAROITUS
Asetu kuivalle, sähköä johtamattomalle alustalle.
Sähköiskun vaara!
Varmista, että kätesi ovat kuivat. Sähköiskuvaara!
Volyymisuutin
1
, ilmankeskitin
10
ja hiustenkuivain
saattavat kuumentua voimakkaasti kytkimen asennos
-
ta ja laitteen käyttöajasta riippuen. Palovammojen ja
tulipalon vaara!
Älä kosketa volyymisuutinta
1
tai ilmankeskitintä
10
käytön aikana, sillä ne kuumentuvat. Tulipalo- ja
palovammavaara!
Laske hiustenkuivain ainoastaan palamattomalle
alustalle. Palovaara!
Älä aseta laitetta käytön jälkeen kosteiden pyyhkeiden
päälle tai niiden läheisyyteen. Sähköiskun vaara!
Varmista, etteivät hiuksesi imeydy laitteen ilmanotto
-
aukkoon. Palovaara!
HUOMIO
Verkkojohtoa
9
ei saa jättää puristuksiin esimerkiksi
vetolaatikoiden tai ovien väliin.
Jos verkkojohto
9
on kiertynyt, oikaise se.
Verkkojohtoa
9
ei saa vetää, kiertää tai taittaa eikä
vetää/viedä terävien esineiden tai kuumien pintojen
ylitse/päälle. Vahingoittunut tai kiertynyt verkkojohto
lisää sähköiskun vaaraa.
Irrota virtajohto aina kokonaan laitteesta ennen käyttöä.
HUOMAUTUS
Kun laite kytketään ensimmäisen kerran päälle, ensimmä-
isten minuuttien aikana voi muodostua lievää savun tai
muovin hajua. Tämä on aivan normaalia eikä vahingollista
terveydelle. Anna laitteen käydä kolmesta viiteen minuut
-
tia. Tämän jälkeen voit käyttää laitetta normaaliin tapaan.
Hiusten kuivaaminen
Käynnistä hiustenkuivain puhalluskytkimestä
7
.
1 hellävarainen puhallus
2 voimakas puhallus
Valitse lämmitystaso lämpökytkimestä
6
:
1 matala lämpötila
2 keskilämpötila
3 korkea lämpötila
Kuivaa ja/tai muotoile hiuksesi haluamallasi tavalla.
Sammuta hiustenkuivain jokaisen käyttökerran/katkai
-
sun jälkeen asettamalla puhalluskytkin
7
asentoon 0.
Ylikuumentunut laite sammuu turvallisuussyistä
automaattisesti.
Irrota verkkojohto pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkista,
etteivät ilmanpuhallusaukko
2
ja suodatin
4
,
4a
ole
tukkeutuneet (esim. nukasta, pölystä ja hiuksista).
Älä aseta laitetta käytön jälkeen kosteiden pyyhkeiden
päälle tai niiden läheisyyteen.
HUOMAUTUS
Saavuttaaksesi parhaan mahdollisen lopputuloksen ionite-
knologian avulla käytä hiustenkuivainta ilman suutinta.
background
80
Toiminnon valinta
Laitteessa on kylmäpuhallus, joka voidaan valita kylmäpu-
halluspainikkeella
5
:
Toiminto Kuvaus
Kylmäpuhallus soveltuu kampauksen
täydelliseen viimeistelyyn. Se viilentää
hiukset ja antaa kampauksellesi kestävän
lopputuloksen.
Kylmäpuhallustoiminto voidaan ottaa
käyttöön milloin tahansa pitämällä
painiketta
5
painettuna. Kun painike
vapautetaan, laite palauttaa aiemmin
valittuna olleen lämpötason.
Lisävarusteet
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat muotoilupäät:
Volyymisuutin
1
: antaa hiuksille volyymia ja jänte-
vyyttä.
Ilmankeskitin
10
: mahdollistaa tarkan ja kohdistetun
kuivauksen ja muotoilun.
Käytön jälkeen
Irrota verkkojohto pistorasiasta jokaisen käyttökerran
jälkeen.
Anna laitteen jäähtyä.
Kerää johto hiustenkuivaimen sisään painamalla
johdon kelauksen painiketta [
]. Varmista ensin, ettei
verkkojohto ole kiertynyt.
HUOMIO
Verkkojohto kelautuu laitteen sisään suhteellisen
nopeasti. Varmista, että ohjaat johtoa toisella kädelläsi
loukkaantumisten välttämiseksi.
Säilytä laite kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta.
Laite voidaan ripustaa koukkuun ripustuslenkistä
9
.
6. PUHDISTUS JA HOITO
Puhdistus
HUOMIO
Irrota verkkojohto pistorasiasta aina ennen laitteen
puhdistamista. Sähköiskuvaara!
Huolehdi, ettei laitteen sisäosiin pääse vettä. Sähkö
-
iskuvaara!
Älä puhdista laitetta herkästi syttyvillä nesteillä.
Tulipalovaara!
HUOMAUTUS
Laitetta ei tarvitse huoltaa.
Suojaa laite pölyltä, lialta ja kosteudelta.
Älä puhdista laitetta astianpesukoneessa!
Älä käytä laitteen puhdistamiseen teräviä esineitä,
karkeita harjoja äläkä voimakkaita, hankaavia tai
syövyttäviä puhdistusaineita!
Laitteen runko ja lisävarusteet voidaan pyyhkiä peh
-
meällä, lämpimällä vedellä kevyesti kostutetulla liinalla.
Poista puhallusaukkoon
2
ja suodattimiin
4
,
4a
kerääntynyt nukka, pöly ja hiukset siveltimellä/harjalla
ennen jokaista käyttökertaa.
7. ONGELMIEN RATKAISU
Ongelma Ratkaisu
Johto ei kelau
-
du kunnolla
auki
Ratkaisu: Vedä johto kokonaan ulos,
pidä käsivartta suorana ja paina sitten
syöttöpainiketta. Huomio! Ohjaa
johtoa toisella kädellä.
Varmista, ettei johto ole kiertynyt liian
tiukalle.
8. HÄVITTÄMINEN
Ympäristösyistä laitetta ei saa hävittää tavallisen kotita-
lousjätteen mukana.
Hävitä käytöstä poistettu laite viemällä se asianmukaiseen
keräys- ja kierrätyspisteeseen.
Noudata materiaalien hävittämisessä paikallisia jätehuol
-
tomääräyksiä.
Laitteen hävittäminen tapahtuu WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) -sähkö- ja
elektroniikkalaiteromudirektiivin mukaisesti.
Lisätietoa saat oman asuinkuntasi jätehuol
-
losta.
Toimita käytöstä poistetut sähkölaitteet aina
asianmukaiseen keräyspisteeseen tai laitteen jälleen
-
myyjälle hävitettäväksi.
background
81
9. TEKNISET TIEDOT
Paino ~ 602 g
Virransyöttö 220-240 V~, 50-60 Hz
Tehontarve 2000W
Suojausluokka II
Käyttöolosuhteet Soveltuu vain sisäkäyttöön
Sallittu lämpötila-
alue
-10–40 °C
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin.
10. TAKUU
Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana
toimitetusta takuulomakkeesta.
Pidätämme oikeuden muutoksiin emmekä vastaa mahdollisista virheistä.
background
82
586.21_HC55_2025-07-15_06_IM1_BEU
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com • www.beurer.healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com
Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Yew Tree Way,
WA3 2SH Golborne, United Kingdom

Specifications

Beurer HC 55 Questions and Answers

See other models: HC 30 FC 41 BS 59 BS 45 HT 22