
www.klarstein.com
MAGNICHEF
Induktionskochfeld
Induction hob
Placa de inducción
Table de cuisson à induction
Piano cottura a induzione
10047645


3
DE
Lieber Kunde, liebe Kundin,
Vielen Dank für Ihren Einkauf. Bitte lesen Sie die folgende
Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie, um
mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die durch
Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, wird keine Haftung übernommen.
Bitte scannen Sie den QR-Code, um die aktuelle
Bedienungsanleitung und weitere Informationen über das
Produkt zu erhalten.
INHALT
1. Technische Daten 3
2. Sicherheitshinweise 4
3. Produktübersicht 8
4. Über das Induktionskochen 10
5. Auswahl des richtigen Kochgeschirrs 11
6. Installation 12
7. Bedienung 16
8. Geräteschutz 21
9. Reinigung und Wartung 22
10. Fehlersuche und Fehlerbehebung 25
11. Produktdatenblatt Induktionskochfeld 29
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 30
Hinweise zur Entsorgung 32
Hersteller 32
1. TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10047645
Modell Magnichef 60 cm
Anschlussspannung 220–240 V ~ 50 Hz
English 33
Español 59
Français 87
Italiano 115

4
DE
2. SICHERHEITSHINWEISE
Ihre Sicherheit und die Sicherheit der anderen ist sehr wichtig. Lesen Sie vor der
Installation oder Verwendung alle nachstehenden Sicherheits- und Warnhinweise.
2.1 Elektrische Sicherheit und Installation
• Installation durch qualiziertes Fachpersonal: Dieses Gerät
muss von einem qualizierten Elektriker installiert und angeschlossen
werden. Eine unsachgemäße Installation oder Verkabelung kann zu
Stromschlägen, Verletzungen oder Produktschäden führen und macht den
Garantieanspruch ungültig.
• Das Gerät vom Netz trennen: Schalten Sie immer den Sicherungsschalter
aus und ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie das Kochfeld vom Netz ,
bevor Sie das Gerät installieren, reinigen oder warten.
• Ordnungsgemäße Erdung: Das Kochfeld muss ordnungsgemäß geerdet
sein. Schließen Sie es an einen geerdeten Stromkreis an, der den örtlichen
Vorschriften entspricht. Ein Trennschalter (allpolige Trennung mit mindestens
3 mm Kontaktabstand) muss aus Sicherheitsgründen in die feste Verdrahtung
eingebaut werden.
• Elektrische Versorgung: Vergewissern Sie sich, dass Spannung und Frequenz
Ihrer Stromversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild des Geräts
übereinstimmen. Verwenden Sie einen geeigneten Stromkreisunterbrecher/
Sicherung wie angegeben. Verwenden Sie für den Anschluss des Kochfeldes
keine Verlängerungskabel, Mehrfachsteckeradapter oder tragbare
Netzstecker - dies stellt eine Brand- und Sicherheitsgefahr dar.
• Kabelsicherheit: Verwenden Sie den angegebenen Kabeltyp mit dem
angegebenen Durchmesser für die Stromversorgung. Das Kabel sollte nicht
abgeknickt oder eingeklemmt werden und nicht mit heißen Oberächen
in Berührung kommen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich
qualizierten Person ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
• Keine eigenen Veränderungen: Nehmen Sie keine Änderungen am Stecker,
am Netzkabel oder an der internen Verdrahtung vor. Versuchen Sie nicht,
elektrische Komponenten des Geräts zu reparieren oder zu ersetzen. Alle
Reparaturen müssen von qualizierten Servicetechnikern unter Verwendung
von Originalersatzteilen durchgeführt werden.
2.2 Betriebliche Sicherheit
• Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Dieses Induktionskochfeld mit
integriertem Dunstabzug ist nur für den Gebrauch in Innenräumen
bestimmt. Es ist nicht für die gewerbliche Nutzung oder den Einsatz im
Freien vorgesehen. Die Verwendung des Geräts in einer kommerziellen
Umgebung oder für einen nicht in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Zweck kann zu Verletzungen und Schäden führen und macht den
Garantieanspruch ungültig.

5
DE
• Beaufsichtigung erforderlich: VORSICHT: Lassen Sie das Gerät während
des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. Übergekochtes, Verschüttetes oder
überhitztes Öl/Fett kann sich entzünden und einen Brand verursachen.
• Ausschließlich geeignetes Kochgeschirr: Verwenden Sie nur Kochgeschirr,
das für Induktionskochfelder geeignet ist (Böden aus Eisenmetall). Das
Kochfeld schaltet sich automatisch ab oder wird nicht aktiviert, wenn
ungeeignetes oder zu kleines Kochgeschirr verwendet wird (siehe Abschnitt 5
Auswahl des richtigen Kochgeschirrs).
• Keine externen Zeitschaltuhren: WARNUNG: Das Gerät ist nicht für
den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernbedienungssystem vorgesehen. Schalten Sie es immer manuell aus, wie
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Keine Arbeitsäche: Verwenden Sie die Kochäche nicht als Schneidebrett,
Arbeitsäche oder Ablageäche. Wenn Sie schwere Gegenstände auf das
Kochfeld legen, kann das Glas zerkratzen oder springen. Gegenstände, die auf
dem Kochfeld liegen (auch wenn es ausgeschaltet ist), können sich erhitzen
oder schmelzen, wenn das Kochfeld versehentlich eingeschaltet wird.
• Heiße Oberächen: WARNUNG - Verbrennungsgefahr: Während
des Betriebs werden die Kochzonen und bestimmte zugängliche Teile
des Kochfelds sehr heiß. Berühren Sie die Glaskeramikoberäche oder
benachbarte Metallteile erst, wenn sie vollständig abgekühlt sind. Auch nach
dem Ausschalten bleibt die Oberäche noch einige Zeit heiß und wird durch
ein "H" (hot) auf dem Display angezeigt.
- Halten Sie Kleidung, Papier, Vorhänge und andere brennbare Materialien von
dem Kochfeld fern. Sie können sich durch die Resthitze entzünden oder wenn
sie versehentlich auf eine aktive Kochstelle gestellt werden.
- Die Griffe von Töpfen und Pfannen sollten nach innen gedreht werden,
damit sie nicht über den Rand des Kochfeldes oder über andere aktive Zonen
hinausragen. Dies hilft, Umkippen, Verschütten und Verbrennungen zu
vermeiden.
• Kindersicherheit
• WARNUNG: Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Kochfeld fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Das Gerät und seine
zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs heiß, was ernsthafte
Verbrennungen verursachen kann.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
nur dann benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere
Benutzung eingewiesen werden und die Gefahren verstehen.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen, darauf sitzen oder
klettern und keine Bedienelemente betätigen.
• Kinder dürfen unbeaufsichtigt keine Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
durchführen.
• Das Kochfeld verfügt über eine Kindersicherung (siehe Abschnitt 7.23) -
aktivieren Sie diese, um eine unbeabsichtigte Aktivierung durch Kinder
zu verhindern.

6
DE
• Kochen mit Öl/Fett: WARNUNG - Brandgefahr: Öl und Fett können schnell
überhitzen und sich entzünden.
• Beim Erhitzen von Öl zum Frittieren:
• Lassen Sie das Kochfeld nicht unbeaufsichtigt.
• Versuchen Sie niemals, einen Fettbrand mit Wasser zu löschen!
Schalten Sie im Brandfall das Kochfeld aus und verwenden Sie einen
Topfdeckel, eine Metallschale oder eine Löschdecke, um die Flammen
zu ersticken.
• Entammbare Gegenstände: WARNUNG: Bewahren Sie keine Gegenstände
auf der Kochäche des Kochfeldes auf. Gegenstände wie Plastikutensilien,
Geschirrtücher, Verpackungen oder andere brennbare Materialien können
schmelzen oder sich entzünden, wenn sie auf ein heißes Kochfeld oder in die
Nähe des Dunstabzuges gestellt werden.
• Nach dem Gebrauch: Schalten Sie nach dem Kochen immer alle
Kochzonen über die Bedienelemente aus. Verlassen Sie sich nicht nur auf
die automatische Kochgeschirrerkennung oder die Sicherheitsabschaltung
allein. Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Kochfeld ebenfalls mit dem
Hauptschalter (ON/OFF) aus, um das Gerät vollständig zu deaktivieren.
• Keine Raum-/Umgebungsheizung: Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Heizen von Räumen oder zum Trocknen von Wäsche. Er ist nur zum Garen von
Lebensmitteln bestimmt.
2.3 Sicherheit von Geräten und Komponenten
• Glaskeramik-Oberäche: Kochen Sie nicht auf einer zerbrochenen oder
gesprungenen Kochfeldoberäche. Wenn Sie einen Sprung im Glas bemerken,
auch einen kleinen, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose und
benutzen Sie das Kochfeld nicht, bis es von einem qualizierten Techniker
repariert oder ausgetauscht wurde. In eine rissige Oberäche kann Wasser
eindringen, und scharfe Kanten können zu Stromschlägen oder Verletzungen
führen.
• Kochgeschirrerkennung und automatische Abschaltung: Dieses
Induktionskochfeld ist mit Sicherheitsfunktionen wie Kochgeschirrerkennung
und automatischer Abschaltung ausgestattet. Wenn auf einer aktiven
Zone kein Kochgeschirr erkannt wird oder wenn Sie vergessen, eine Zone
abzuschalten, schaltet das Kochfeld diese Zone nach einer voreingestellten
Zeit automatisch ab (siehe Abschnitt 8 Automatische Abschaltzeiten).
Verlassen Sie sich jedoch nicht darauf - schalten Sie das Kochfeld nach dem
Gebrauch immer manuell aus.
• Kühlgebläse und Belüftung: Ein internes Kühlgebläse läuft während des
Kochens und kann nach dem Ausschalten des Kochfeldes noch eine kurze
Zeit weiterlaufen, um die Elektronik zu kühlen. Dies ist normal. Trennen Sie
das Gerät nicht vom Strom, wenn der Ventilator des Geräts noch läuft. Stellen
Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen (Lufteinlass und Luftauslass) nicht
blockiert sind. Ein guter Luftstrom ist für einen sicheren Betrieb unerlässlich.
• Kochfeldschutzvorrichtungen verwenden: WARNUNG: Verwenden Sie
nur einen Kochfeldschutz, der von Klarstein für dieses Modell entwickelt
oder genehmigt wurde. Die Verwendung einer nicht kompatiblen
Schutzvorrichtung kann zu einem Unfall führen.

7
DE
• Scharfe Kanten: Seien Sie vorsichtig bei der Handhabung des Geräts
während der Installation - die Metallkanten des Kochfelds oder des
Ausschnitts können scharf sein. Tragen Sie geeignete Handschuhe, um
Schnittverletzungen zu vermeiden. Auch bei der Verwendung eines Schabers
zum Reinigen des Glases (für eingebrannte Flecken) ist äußerste Vorsicht
geboten - die Klinge des Schabers ist sehr scharf (Schnittgefahr).
2.4 Gesundheitshinweis
• Dieses Gerät entspricht elektromagnetischen Sicherheitsstandards.
• Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten
(wie beispielsweise Insulinpumpen) müssen jedoch vor der Verwendung des
Geräts ihren Arzt oder Implantathersteller kontaktieren, um sicherzustellen,
dass ihre Implantate nicht von dem elektromagnetischen Feld beeinusst
werden.
• Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zum Tod führen.
2.5 Reinigung und Wartung
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung: Schalten Sie das Kochfeld
immer aus und trennen Sie es von der Stromversorgung , bevor Sie es
reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen (z. B. Entfernen von Filtern,
Abwischen des Bedienfelds).
• Abkühlen lassen: Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn alle Oberächen
abgekühlt sind. Die Reinigung einer heißen Glasoberäche kann zu
Verbrennungen oder zur Beschädigung Ihrer Reinigungswerkzeuge führen.
• Keine Dampfreiniger: Verwenden Sie keine Dampf- oder Hochdruckreiniger,
um das Kochfeld zu reinigen. Dampf kann elektrische Bauteile erreichen und
einen Kurzschluss oder Stromschlag verursachen.
• Schonende Reinigung: Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, Stahlwolle
oder scharfe Scheuerpulver für die Glas- oder Edelstahlteile. Sie können
die Oberäche zerkratzen oder beschädigen. Verwenden Sie nur nicht
kratzende Reinigungsmittel und befolgen Sie die Anleitung in Abschnitt 6 für
ordnungsgemäße Reinigungstechniken.
• Handhabung der Filter: Gehen Sie beim Reinigen oder Auswechseln der
Filter der Dunstabzugshaube vorsichtig vor. Einige Kanten können scharf sein.
Vergewissern Sie sich, dass die Filter korrekt ausgetauscht wurden, bevor Sie
die Dunstabzugshaube wieder benutzen. Betreiben Sie die Dunstabzugshaube
nicht ohne Filter.
• Wartung: Im Inneren des Geräts benden sich keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können (mit Ausnahme der routinemäßigen Reinigung
der zugänglichen Komponenten wie beschrieben). Versuchen Sie nicht,
interne Komponenten zu demontieren oder zu verändern. Wenn das
Gerät gewartet oder repariert werden muss, wenden Sie sich an den Klarstein
Kundendienst oder einen autorisierten Techniker.
WICHTIG: Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen kann
zu einem Stromschlag, Brand, schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät
führen. Bei unsachgemäßem Einbau oder unsachgemäßem Gebrauch erlischt
Ihr Garantieanspruch. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise zum späteren
Nachschlagen auf und geben Sie sie an alle Personen weiter, die das Gerät
bedienen werden.

8
DE
3. PRODUKTÜBERSICHT
3.1 Gerät
Nummer Funktion Beschreibung
1 Kochzone links vorne Induktionskochzone (Ø ~180 mm,
2000 W normal/2600 W Boost)
2 Kochzone links hinten Induktionskochzone (Ø ~140 mm,
1200 W normal/1500 W Boost)
3 Kochzone rechts hinten Induktionskochzone (Ø ~180 mm,
2000 W normal/2600 W Boost)
4 Kochzone rechts vorne Induktionskochzone (Ø ~140 mm,
1200 W normal/1500 W Boost)
5 Bedienfeld Touch-Bedienoberäche für das Koch-
feld (detaillierte Beschreibung unten).
6 Glaskeramikoberäche Widerstandsfähige und leicht zu
reinigende Glaskeramik-Kochäche.
Die Kochzonen sind auf der Oberäche
markiert.
➀
➁
➂
➃
➅
➄
➅

9
DE
3.2 Aufbau des Bedienfelds
Nr. Referenz Funktion Beschreibung
1
Bedienelemente für
die Heizzonenaus-
wahl
Wählen Sie die gewünschte Heizzone mit diesem
Heizzonenwahlschalter aus
2 Timer
Zur Timer-Einstellung. Zum Umschalten des Timer-
Einstellmodus und zur Zuweisung von Timern zu Kochzonen
(Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung).
3 Warmhalten
Aktiviert eine Warmhaltefunktion mit geringer Leistung für
eine ausgewählte Zone (hält eine niedrige Gartemperatur
von ca. 42 °C oder 70 °C).
4
Boost (Leistungs-
steigerung)
Zum Aktivieren des Boost-Modus bei einer ausgewählte
Kochzone, der für kurze Zeit (max. 5 Minuten) extra hohe
Hitze liefert.
5 Kindersicherung
Zum Sperren/Entsperren des Bedienfelds, um eine
unbeabsichtigte Bedienung zu verhindern. (Langes Drücken
zum Aktivieren oder Deaktivieren der Sperre)
6
Start-/Stop-Funk-
tion
Pausiert vorübergehend alle aktiven Kochzonen. Praktisch
bei kurzen Unterbrechungen; berühren Sie die Taste erneut,
um den Garvorgang mit den vorherigen Einstellungen
fortzusetzen.
7 EIN/AUS
Haupt-Touchschalter für das Kochfeld. Zum Ein- oder
Ausschalten des Geräts (Standby).
8 Schieberegler
Ein Touch-Schieberegler zum Einstellen der Leistungsstufen
(Heizstufen 1-9) und der Timerwerte. Schieben Sie entlang
der Skala, um die Werte zu erhöhen oder zu verringern.
Hinweis: Das Bedienfeld bestätigt die Berührungen mit einem Piepton. Die
Betriebsanzeige für jede aktive Kochzone zeigt die Stufe oder ggf. einen
Fehlercode an.

10
DE
4. ÜBER DAS INDUKTIONSKOCHEN
Das Kochen mit Induktion ist eine fortschrittliche, eziente und günstige
Kochtechnologie. Sie funktioniert mithilfe von elektromagnetischen Schwingungen
und überträgt die Hitze direkt auf den Topf, anstatt diesen indirekt über die
Glasoberäche zu erhitzen. Das Glas wird nur heiß, weil der Topf es aufwärmt.
Touch-Bedienfeld
• Die Bedienelemente reagieren auf Berührung, sodass Sie keinen Druck
ausüben müssen.
• Benutzen Sie den Ballen Ihres Fingers, nicht die Spitze.
• Wenn eine Berührung registriert wird, ertönt jedes Mal ein Piepton.
• Vergewissern Sie sich, dass die Bedienelemente immer sauber und trocken
sind und dass kein Gegenstand (z. B. ein Utensil oder ein Tuch) sie verdeckt.
Selbst ein dünner Wasserlm kann die Bedienung erschweren.
Kochtopf
Magnetkreislauf
Glaskeramikplatte
Induktionsspule
Induktionsstrom

11
DE
5. AUSWAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS
Hinweis: Verwenden Sie nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr. Suchen Sie
nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite.
Heben Sie den Topf immer vom Induktionskochfeld herunter. Ziehen Sie nicht
am Topf, da das Glas dadurch Kratzer bekommen könnte.
Kochgeschirr, welches aus den folgenden Materialien hergestellt wurde, ist
nicht geeignet: reines Edelstahl, Aluminium oder Kupfer ohne magnetische
Unterseite, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Töpferware. Verwenden Sie
kein Kochgeschirr, welches scharfe Kanten oder eine abgerundete Unterseite
aufweist.
Vergewissern Sie sich, dass die Unterseite Ihres Topfes eben ist, ach auf der
Glasoberäche aufsitzt und die gleiche Größe wie das Kochfeld hat. Verwenden
Sie ausschließlich Töpfe, deren Durchmesser so groß ist wie die Markierung
des Kochfeldes. Wenn Sie einen etwas größeren Topf verwenden, wird die
Energie auf dem höchsten Ezienzlevel verbraucht. Wenn Sie einen kleineren
Topf nehmen, könnte die Ezienz geringer sein als erwartet. Töpfe mit einem
Durchmesser von weniger als 140 mm könnten gegebenenfalls nicht vom
Induktionskochfeld erkannt werden. Stellen Sie den Topf immer in die Mitte des
Kochfeldes.
Sie können zur Überprüfung der
Verwendbarkeit einen Magnettest
durchführen. Bewegen Sie einen Magneten
in die Richtung der Topfunterseite. Wenn der
Magnet davon angezogen wird, ist der Topf
induktionsgeeignet.

12
DE
6. INSTALLATION
WICHTIG: Die Installation dieses Geräts muss den örtlichen Bau- und Elektrovor-
schriften entsprechen. Unsachgemäßes Vorgehen bei Installation, Einstellung oder
Wartung kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Lassen Sie das Kochfeld
und den Dunstabzug von einem qualizierten Techniker installieren. Klarstein
haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäße Installation
verursacht werden.
6.1 Installationsanforderungen
6.1.1 Einbauort und Ausschnitt
• Geeignete Schränke: Dieses Kochfeld ist für den Einbau in eine Arbeitsplatte
oder einen Arbeitsbereich vorgesehen. Vergewissern Sie sich, dass die
Montageäche ach, eben und stabil genug ist, um das Gewicht des Kochfelds
zu tragen.
• Abstände: Halten Sie die für die Sicherheit und Belüftung erforderlichen
Abstände um das Kochfeld herum ein. An allen Seiten des Ausschnitts (unter
der Arbeitsplatte) muss ein Freiraum von mindestens 50 mm vorhanden sein,
um die Wärmeabfuhr und den Luftstrom zu gewährleisten. Der Raum direkt
unter dem Kochfeld darf nicht durch Stützen, Balken oder Geräte verstellt
werden.
• Abmessungen des Ausschnitts: Schneiden Sie eine Öffnung in die
Arbeitsplatte mit den Abmessungen in der folgenden Tabelle. Verwenden
Sie eine geeignete Stichsäge oder Oberfräse mit einer geraden Kante, um
einen sauberen Schnitt zu gewährleisten. Es wird empfohlen, die Kanten des
Ausschnitts leicht zu schleifen oder zu feilen. Die Dicke der Arbeitsplatte sollte
für eine sichere Installation 30-50 mm betragen.
• Hitzebeständige Oberäche: Das Material der Arbeitsplatte um den
Ausschnitt muss hitzebeständig sein (>= 90 °C), damit es sich nicht verformt.
WARNUNG: Installieren Sie das Gerät nicht auf einer brennbaren Oberäche, die
nicht ordnungsgemäß isoliert ist. Bei Arbeitsplatten aus Holz oder Laminat wird
die Verwendung von hitzereektierendem Klebeband oder einer hitzebeständigen
Barriere um die Kanten des Ausschnitts empfohlen.
Hinweis: Bei den in der Tabelle angegebenen Maßen handelt es sich um
Millimeter ("mm").
Rückwand
Vorderkante der Arbeitsplatte
DICHTUNG

13
DE
Abmessungstabelle
L W H D A B X
592 522 66 60 560 490 min. 50
6.1.2 Zu überprüfen vor der Installation
Bevor Sie das Kochfeld in den Ausschnitt einbauen, prüfen Sie:
• Die Netzverkabelung und der Trennschalter (oder die Steckdose) sind
vorhanden und zugänglich. Sie sollten das Kochfeld nach dem Einbau
problemlos anschließen und trennen können.
• Die Umgebungstemperatur im Installationsbereich darf 50 °C nicht
überschreiten (z. B. nicht über einem Geschirrspüler oder Kühlschrank
ohne entsprechende Isolierung installieren, da diese Geräte Wärme oder
Feuchtigkeit übertragen können). Installieren Sie das Kochfeld nicht direkt
über einer Waschmaschine, einem Wäschetrockner oder einem Kühlschrank.
• Bei der Installation über einem Einbaubackofen ist darauf zu achten, dass der
Backofen über ein eigenes Kühlgebläse verfügt und dass die Kombination
aus Backofen und Kochfeld vom Hersteller zugelassen ist. (Normalerweise
kann dieses Kochfeld über einem Backofen installiert werden, wenn ein
Luftspalt oder eine isolierende Trennwand dazwischen ist - prüfen Sie
die Bedienungsanleitung des Backofens auf Kompatibilität mit dem oben
genannten Induktionskochfeld).
• Vergewissern Sie sich, dass die mitgelieferten Halterungen und Schrauben zur
Befestigung des Kochfelds vorhanden sind.
A B C D E F G
600 min. 50 min. 20 Lufteintrittsöffnung Luftauslass ≥5 mm >25 mm < 50 mm
D
E
A
C
B
>2cm
F
G
Hinweis: Der Abstand zwischen dem Kochfeld und dem darüber bendlichen
Schrank sollte mindestens 600 mm betragen. An der Vorderseite (Position E)
muss eine Öffnung von 560x5 mm vorhanden sein, um Luft abzuleiten.

14
DE
6.2 Befestigen des Kochfelds in der Arbeitsplatte
6.2.1 Montage der Halterungen
1 Die Dichtung anbringen - Bringen Sie die mitgelieferte Dichtung um den
gesamten Umfang des Produkts herum an. Verwenden Sie kein zusätzliches
Dichtungsmittel (z. B. Silikon). Prüfen Sie, ob die Arbeitsplatte eben und der
Ausschnitt korrekt ist, um eine perfekte Nivellierung zu gewährleisten.
2 Das Kochfeldes einsetzen - Senken Sie das Kochfeld mit Hilfe einer weiteren
Person vorsichtig in den vorbereiteten Ausschnitt. Vorsicht: Das Kochfeld ist
schwer, seien Sie vorsichtig und tragen Sie Handschuhe, um Verletzungen oder
Kratzer am Gerät zu vermeiden. Drücken Sie nicht auf das Bedienfeld oder die
Glasäche. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger zwischen dem Gerät
und der Arbeitsplatte einklemmen.
3 Positionierung - Drehen Sie das Kochfeld an seinen Platz und überprüfen Sie
die endgültige Position. Gehen Sie hierbei vorsichtig vor, um die Dichtung nicht zu
beschädigen. Sollte dies der Fall sein, ersetzen Sie die Dichtung durch eine neue.
4 Schrauben anziehen - Ziehen Sie die Schrauben und die 4 mitgelieferten
Halterungen von Hand an. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, da dies zu
einer Verformung des Kochfeldrahmens oder der Arbeitsplatte führen kann.
ODER
Schrauben
Halteklammern

15
DE
6.3 Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Stromschlagrisiko! Prüfen Sie mit einem Elektriker, ob die
Hausverkabelung ohne Änderungen geeignet ist. Alle
Änderungen dürfen nur von einem qualizierten Elektriker
vorgenommen werden.
• Dieses Kochfeld darf nur von einer entsprechend qualizierten Person an
das Stromnetz angeschlossen werden. Bevor das Kochfeld an das Stromnetz
angeschlossen wird, überprüfen Sie, ob:
- die Hausinstallation für die Stromversorgung des Kochfeldes geeignet ist
- die Spannung dem auf dem Typenschild angegebenen Wert entspricht
- die Abschnitte des Stromversorgungskabels der auf dem Typenschild
angegebenen Belastung standhalten können Verwenden Sie für den
Anschluss des Kochfelds an das Stromnetz keine Adapter, Reduzierstücke
oder Abzweigvorrichtungen, da diese zu Überhitzung und Bränden führen
können.
WARNUNG:
Stromschlagrisiko!
Spannung der
Heizelemente
220-240 V! Bei jedem Anschluss
muss der Sicherheitsdraht an die
Klemme E angeschlossen werden.
PE
N2
N1
N
L1
L
L2
220–240V
Hinweis: Wenn das Netzkabel zu kurz ist oder ausgetauscht werden muss,
muss es von einem qualizierten Techniker durch einen gleichwertigen Typ
ersetzt werden. Das neue Kabel sollte aus Sicherheitsgründen genauso verlegt
und geklemmt werden wie das Original. Ersetzen Sie das Kabel nicht ohne
ordnungsgemäße Überprüfung durch einen qualizierten Techniker.
Gelb/Grün
Blau
Braun
Schwarz
Grau

16
DE
7. BEDIENUNG
7.1 Verwendung des Induktionskochfeldes
7.1.1 Allgemeine Funktionen - Einschalten und kochen
1. Das Kochfeld einschalten: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an
das Stromnetz angeschlossen ist und der Trennschalter eingeschaltet
ist. Berühren Sie den EIN/AUS-Schalter. Es ertönt ein Piepton und alle
Zonenanzeigen leuchten kurz auf und zeigen dann "–" oder "– –" an. Dies
zeigt an, dass sich das Kochfeld im Standby-Modus bendet und für die
Zonenwahl bereit ist.
2. Kochgeschirr platzieren: Stellen Sie ein geeignetes induktionskompatibles
Kochgeschirr in die Mitte der gewünschten Kochzone. Der Boden des
Kochgeschirrs sollte die Zone vollständig bedecken. Stellen Sie sicher, dass die
Unterseite des Kochgeschirrs und die Oberäche der Kochzone sauber und
trocken sind.
3. Die Heizstufe einstellen: Wenn Sie die Taste zur Auswahl der Heizzone
berühren, blinkt eine Anzeige neben der Taste. Wählen Sie eine Heizstufe,
indem Sie den Magnetregler drehen oder den Schieberegler bedienen.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von 1 Minute keine Heizstufe wählen, schaltet
sich das Induktionskochfeld automatisch aus. Sie müssen wieder mit Schritt 1
beginnen. Sie können die Heizstufe während des Kochens jederzeit ändern.
Magnetischer Regler
Schalten Sie das Induktionskochfeld ein, drücken Sie die optionale Taste, um
die Heizzone auszuwählen, die Anzeige neben der Taste blinkt 5 Sekunden
lang. Während dieser Zeit kann die Leistung mit dem Magnetregler von Stufe
0 bis 9 eingestellt werden. Drehen Sie den Magnetregler im Uhrzeigersinn, um
die Heizstufe zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu verringern.
Hinweis: Sie müssen nicht den Magnetregler verwenden, Sie können die Heizstufe
auch mit dem Schieberegler einstellen.
Hinweis: Wenn Sie nicht innerhalb von 1 Minute nach dem Einschalten
des Kochfelds (Schritt 1) eine Heizstufe wählen, schaltet das Kochfeld aus
Sicherheitsgründen automatisch auf Standby (aus). Schalten Sie es in diesem Fall
einfach wieder ein, wenn Sie kochen möchten.
7.1.2 Kochen beenden und ausschalten
Ausschalten einer Kochzone

17
DE
1. Berühren Sie die Auswahltaste für die Heizzone, die Sie ausschalten möchten.
2. Schalten Sie sie auf "0" herunter, um die Kochzone auszuschalten.
Vergewissern Sie sich, dass auf dem Display "0" und anschließend "H"
angezeigt wird.
3. Schalten Sie das gesamte Kochfeld aus, indem Sie die EIN/AUS-Taste
berühren.
4. Das "H" zeigt an, welche Kochzone noch zu heiß zum Berühren ist. Die
Anzeige erlischt, wenn die Oberäche auf eine sichere Temperatur abgekühlt
ist. Dies kann auch als Energiesparfunktion genutzt werden: Wenn Sie weitere
Kochgefäße erhitzen möchten, verwenden Sie die noch heiße Kochzone.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Die Oberächen werden während des
Betriebs sehr heiß. Berühren Sie sie nicht, solange "H" noch
angezeigt wird. Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern.
7.2 Funktionen
7.2.1 Speicherfunktion
Mit dieser Funktion können Sie alle Einstellungen der Kochzone wiederherstellen,
wenn das Kochfeld versehentlich ausgeschaltet wurde. Drücken Sie die Ein-/
Aus-Taste, um das Kochfeld innerhalb von 5 Sekunden nach dem Ausschalten
wieder einzuschalten, und alle Einstellungen, die kurz vor dem Ausschalten des
Kochfeldes aktiv waren, werden wiederhergestellt.
7.2.2 Stop&Go Funktion
Einschalten:
Wenn eine oder mehrere Kochzonen aktiv sind, berühren Sie die Taste Stop&Go.
Der Piepton ertönt einmal und auf allen Anzeigen erscheint "11".
Ausschalten:
Nachdem die Pausenfunktion aktiviert wurde, berühren Sie die Pause/Start-
Taste innerhalb von 30 Minuten erneut, und das Kochfeld schaltet sich mit den
vorherigen Einstellungen wieder ein.
Hinweis:
• Während der Pause sind alle Tasten außer den Tasten Pause/Start, Sperre und
EIN/AUS inaktiv.
• Die Timer werden angehalten, wenn die Pausenfunktion aktiviert wird. Wenn
die Pausenfunktion deaktiviert wird, wird der Timer fortgesetzt.
• Die Pausenfunktion pausiert die Kochvorgänge nur für maximal 30 Minuten.
Wenn 30 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schalten sich alle aktiven
Zonen automatisch aus.

18
DE
Leistungsbegrenzung im Arbeitsmodus
Die beiden linken Heizzonen oder die beiden rechten Heizzonen können nicht
gleichzeitig mit voller Leistung betrieben werden, da dies die Leistungsgrenze
überschreiten würde.
Wenn Sie eine höhere Heizstufe für eine Heizzone wählen, wird die Heizstufe der
anderen Heizzone auf derselben Seite automatisch reduziert, um sicherzustellen,
dass die Gesamtleistung jeder Seite unter 3500 W liegt.7.2.3 Tastensperre
Sie können die Bedienelemente sperren, um eine unbeabsichtigte Benutzung zu
verhindern (z. B. das versehentliche Einschalten von Kochzonen durch Kinder).
Wenn sich das Kochfeld im Sperrmodus bendet, sind alle Bedienelemente außer
der EIN/AUS-Taste deaktiviert. Sie können das Induktionskochfeld im Notfall
immer mit der EIN/AUS-Taste ausschalten, doch Sie müssen das Kochfeld vor der
nächsten Inbetriebnahme erst wieder entsperren, bevor Sie weitere Aktionen
vornehmen können.
Aktivierung der Tastensperre:
Halten Sie die Sperrtaste zwei Sekunden lang gedrückt. Die Timer-Anzeige zeigt
"Lo" an.
Deaktivierung der Tastensperre:
• Stellen Sie sicher, dass das Kochfeld eingeschaltet ist.
• Halten Sie die Sperrtaste zwei Sekunden lang gedrückt.
• Sie können Ihr Induktionskochfeld jetzt wieder nutzen.
7.2.4 Warmhaltefunktion
Aktivierung
• Berühren Sie die Auswahltaste für die Heizzone, die Sie zum Warmhalten
benutzen möchten.
• Drücken Sie die Taste "Warmhalten" einmal, um in den Modus 1 zu gelangen.
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf. In diesem Fall wird die Temperatur
der Speisen auf etwa 42 °C gehalten.
• Drücken Sie die Taste "Warmhalten" zweimal, um in den Modus 2 zu
gelangen. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf. In diesem Fall wird die
Temperatur der Speisen auf etwa 70 °C gehalten.
• Die tatsächliche Temperatur kann je nach Art des Kochgeschirrs und der
Menge der Speisen variieren.
Deaktivierung
• Berühren Sie die Auswahltaste für die Heizzone, die Sie ausschalten möchten.
• Im Modus 2 berühren Sie erneut die Taste "Warmhalten". Auf der
entsprechenden Anzeige wird "—" angezeigt und die Warmhaltefunktion wird
ausgeschaltet.
• Die Warmhaltefunktion kann bis zu 8 Stunden lang genutzt werden. Wenn
keine Taste berührt wird, schalten sich die aktiven Kochzonen nach 8 Stunden
automatisch ab.

19
DE
7.2.5 Boost-Funktion
Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn auf die Position "P", die entsprechende
Heizzone wird in die BOOST-Funktion geschaltet, auf dem Display erscheint "P".
Die BOOST-Funktion kann bis zu 5 Minuten eingeschaltet sein, nach 5 Minuten
wird die Leistung automatisch auf die vorherige Stufe gestellt.
7.3 Timer
Wenn das Kochfeld eingeschaltet ist, können Sie den Timer auf zwei verschiedene
Arten verwenden:
• Sie können es als Minutenzähler verwenden. In diesem Fall wird durch den
Timer keine Kochzone ausgeschaltet, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
• Sie können es so einstellen, dass eine oder mehrere Zonen ausgeschaltet
werden.
• Sie können den Minutenzähler/Timer auf bis zu 99 Minuten einstellen.
7.3.1 Einstellung des Timers zum Ausschalten der Kochzone
Aktivierung
1. Berühren Sie die Taste zur Auswahl der Heizzone, für die Sie den Timer
einstellen möchten.
2. Drücken Sie die Timer-Taste. Die Timer-Anzeige beginnt zu blinken und auf
dem Display wird "30" angezeigt.
3. Stellen Sie die Zeit ein, indem Sie den Magnetregler drehen oder den
Schieberegler bedienen.
4. Drehen Sie den Regler, um die verbleibende Zeit auf Null zu reduzieren oder
drücken Sie die Timer-Taste, wenn die Minutenanzeige "00" anzeigt, um den
Timer abzubrechen.
5. Sobald die Zeit eingestellt ist, beginnt der Timer sofort mit dem
Herunterzählen. Die verbleibende Zeit wird angezeigt, und die Timer-Anzeige
blinkt fünf Sekunden lang.
Hinweis: Ein roter Punkt neben der Leistungsanzeige leuchtet auf, um anzuzeigen,
dass eine Zone ausgewählt wurde.
6. Wenn der Koch-Timer abgelaufen ist, wird die entsprechende Kochzone
automatisch ausgeschaltet.
7. Bei Timern für mehrere Heizzonen mit Ausschaltverzögerung wird die
kürzeste Verzögerungszeit auf dem Display angezeigt. Um die verbleibende
Ausschaltzeit für andere Heizbereiche zu überprüfen, drücken Sie die Taste für
den entsprechenden Heizbereich.
Hinweis: Andere Kochzonen bleiben in Betrieb, wenn sie zuvor eingeschaltet
wurden.

20
DE
7.3.2 Countdown-Timer
Der Countdown-Timer funktioniert unabhängig von den Kochzonen.
• Wenn die Timersteuerung aktiviert ist, zeigt die Timeranzeige "30" an und die
Leuchte beginnt zu blinken.
• Stellen Sie die Zeit ein, indem Sie den Magnetregler drehen oder den
Schieberegler bedienen. Sie können den Timer auf bis zu 99 Minuten
einstellen.
• Sobald die Zeit eingestellt ist, beginnt der Timer sofort mit dem
Herunterzählen.
• Wenn der Timer abläuft, ertönt 20 Mal ein Piepton.
7.2 Heizstufen
Die folgenden Einstellungen sind nur Richtlinien. Die genaue Einstellung hängt
von mehreren Faktoren ab, unter anderem von Ihrem Kochgeschirr und der
Menge, die Sie kochen. Experimentieren Sie mit dem Induktionskochfeld, um die
Einstellungen zu nden, die am besten passen.
Leistungsstufe Geeignet für
1–2
• Das Erwärmen von kleineren Mengen Essen
• das Schmelzen von Schokolade, Butter und die
Zubereitung von Lebensmitteln, die schnell
anbrennen
• Köcheln
• langsames Erwärmen
3–4
• Aufwärmen
• schnelles Köcheln
• Kochen von Reis
5–6 • Pfannkuchen
7–8
• kurzes Anbraten
• Kochen von Nudeln
9
• Frittieren und scharfes Anbraten
• Suppe zum Kochen bringen
• Aufkochen von Wasser

21
DE
8. GERÄTESCHUTZ
Überhitzungsschutz
Ein eingebauter Temperatursensor kann die Temperatur im Inneren des
Induktions- und Infrarotkochfeldes überwachen. Wenn eine zu hohe Temperatur
festgestellt wird, schaltet sich das Induktionskochfeld automatisch ab.
Erkennung von kleinen Gegenständen
Wenn sich ein Kochgeschirr von ungeeigneter Größe, ein nicht magnetisches
Kochgeschirr (z. B. Aluminium) oder ein anderer kleiner Gegenstand (z. B. Messer,
Gabel, Schlüssel) auf dem Kochfeld bendet, blinkt auf dem Display und das
Kochfeld schaltet nach 1 Minute automatisch auf Standby. Der Lüfter kühlt das
Induktionskochfeld zwei weitere Minuten.
Automatischer Abschaltschutz
Das automatische Abschalten ist eine Sicherheitsfunktion für Ihr
Induktionskochfeld. Das Kochfeld schaltet sich automatisch ab, wenn Sie
vergessen, den Kochvorgang zu beenden. Die Standardzeit für verschiedene
Stufen sind in der nachstehenden Tabelle aufgeführt:
Leistungsstufe
1–3 4–6 7–9
Voreingestellte
Betriebszeit
(Stunden)
8 4 2
Wenn das Kochgeschirr entfernt wird, kann das Induktionskochfeld sofort
aufhören zu heizen, und das Kochfeld schaltet sich nach 1 Minute automatisch
aus.
Vorsicht! Gefahr von Personenschäden
Menschen mit einem Herzschrittmacher sollten vor der
Verwendung dieses Geräts ihren Arzt oder ihre Ärztin konsultieren.

22
DE
9. REINIGUNG UND WARTUNG
Eine regelmäßige Wartung gewährleistet, dass Ihr Gerät viele Jahre lang
ezient und sicher arbeitet. Beachten Sie bei der Reinigung stets die
Sicherheitsvorkehrungen (siehe Sicherheitsinformationen). Vergewissern Sie
sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist und ausreichend abgekühlt ist, bevor Sie es
reinigen.
9.1 Reinigung der Kochäche
Die Kochäche besteht aus hochwertigem Keramikglas. Es sollte nach jedem
Gebrauch gereinigt werden, um zu verhindern, dass Lebensmittel anhaften
oder anbrennen. Eine schnelle Reinigung erleichtert die Beseitigung von
Verschmutzungen.
Empfohlenes Reinigungsmaterial: weiches Tuch oder Schwamm,
Kochfeldreiniger oder milde Seifenlauge, Papiertücher und ein Schaber für
hartnäckige Rückstände. Vermeiden Sie Scheuermittel oder Scheuerschwämme
aus Metall, da diese das Glas zerkratzen können.
In der nachstehenden Tabelle sind die Reinigungsmethoden für die verschiedenen
Arten von Verschmutzungen aufgeführt:
Art der Ver-
schmutzung
Reinigung Wichtige Tipps
Leichte alltägliche
Verschmutzung
(Fingerabdrücke,
Wasserecken,
kleine Flecken)
1. Warten Sie nach dem Ausschalten
des Kochfeldes, bis das Glas nur
noch warm (nicht heiß) ist.
2. Geben Sie ein paar Tropfen
Ceranfeldreiniger oder ein mildes
Reinigungsmittel auf das Glas.
3. Wischen Sie mit einem weichen
Tuch oder Papiertuch nach, um alle
Rückstände zu entfernen.
4. Spülen Sie das Tuch aus und
wischen Sie den Herd erneut ab,
um Reinigungsmittelreste zu
entfernen.
5. Trocknen Sie die Oberäche mit
einem sauberen, fusselfreien Tuch
oder Papierhandtuch ab.
• Wenn das Gerät ausgeschaltet ist,
wird die Restwärmeanzeige nicht
angezeigt, aber die Oberäche
kann noch heiß sein. Seien Sie
vorsichtig.
• Benutzen Sie niemals
Scheuermittel oder
Scheuerschwämme, da diese das
Glas zerkratzen können.
• Lassen Sie keine
Reinigungsmittelreste auf dem
Kochfeld zurück - sie können auf
dem Glas einbrennen.

23
DE
Art der Ver-
schmutzung
Reinigung Wichtige Tipps
Hartnäckige Ver-
schmutzungen
oder
leicht eingebrann-
te Rückstände
1. Führen Sie die Schritte
1-3 aus (verwenden Sie
warmes Seifenwasser oder
Reinigungsmittel).
2. Lassen Sie den Reiniger eine
Minute lang auf dem Fleck, um ihn
aufzuweichen.
3. Falls erforderlich, rubbeln
Sie vorsichtig mit einem
Nylonschrubber (ohne Kratzer).
4. Abwischen und trocknen wie in den
Schritten 4-5.
• Bei hartnäckigen Flecken
muss der Reinigungsvorgang
möglicherweise wiederholt
werden.
• Benutzen Sie keine scharfen
Gegenstände, um Schmutz zu
entfernen, sondern verwenden
Sie bei Bedarf den richtigen
Schaber (siehe unten).
Übergekochtes,
geschmolzener
Zucker oder Sirup,
stark verbrannte
Verschmutzungen
(z. B. Milch oder
stärkehaltige
Lebensmittel)
1. Sofortiges Handeln (während
das Kochfeld noch heiß, aber
ausgeschaltet ist):
2. Tragen Sie zum Schutz
Ofenhandschuhe und verwenden
Sie einen Kochfeldschaber in einem
niedrigen Winkel von 30 ° zum
Glas. Kratzen Sie den größten Teil
der Verschmutzung vorsichtig von
der heißen Stelle weg zu einem
kühleren Teil des Kochfeldes.
3. Wischen Sie die Verschmutzung
vorsichtig mit Papiertüchern von
dem kühleren Bereich auf.
4. Wenn das Kochfeld abgekühlt ist,
tragen Sie Kochfeldreiniger auf
und reinigen Sie es wie gewohnt
(siehe oben), um alle Rückstände
zu entfernen.
WARNUNG: Gefahr von
Verbrennungen und
Schnittverletzungen: Arbeiten Sie
vorsichtig, um zu vermeiden, die heiße
Oberäche zu berühren oder sich mit
dem Schaber zu schneiden
Verschütteter Zucker (Zucker,
Marmelade, Soßen) kann das Glas
dauerhaft beschädigen, wenn er
nicht sofort entfernt wird. Er kann
die Oberäche verätzen. Handeln Sie
schnell, aber sicher; halten Sie einen
Schaber bereit, wenn Sie zuckerhaltige
Lebensmittel zubereiten.

24
DE
Art der Ver-
schmutzung
Reinigung Wichtige Tipps
Verschüttete
Flüssigkeiten auf
den Touch-Be-
dienelementen
(Flüssigkeit oder
Lebensmittel auf
den Tasten/Dis-
playbereich)
1. Schalten Sie das Kochfeld
sofort aus (falls es nicht bereits
ausgeschaltet ist - Flüssigkeit kann
einen Piepton verursachen).
2. Verwenden Sie ein weiches Tuch
oder einen Schwamm, um die
verschüttete Flüssigkeit vom
Bedienfeld aufzunehmen.
3. Wischen Sie die Bedienelemente
mit einem feuchten Tuch ab,
um eventuelle Rückstände zu
entfernen.
4. Trocknen Sie die Stelle gründlich
mit einem Papiertuch ab.
5. Schalten Sie das Kochfeld erst ein,
wenn das Bedienfeld vollständig
trocken ist.
• Das Kochfeld kann piepsen oder
sich ausschalten, wenn Flüssigkeit
das Bedienfeld bedeckt - dies ist
eine Sicherheitsfunktion.
• Achten Sie darauf, dass
keine Feuchtigkeit auf den
Bedienelementen verbleibt, da
dies die Sensoren irritieren kann.
• Sprühen Sie niemals
Reinigungslösung direkt auf das
Bedienfeld, sondern tragen Sie
sie zuerst auf ein Tuch auf und
wischen Sie es dann ab.
Zusätzliche Hinweise zur Reinigung:
• Verwenden Sie niemals Stahlwolle, Scheuerpulver oder scharfe Ofenreiniger für das Keramikglas.
Dies kann die Oberäche verkratzen oder stumpf machen.
• Bei Kalk- oder Mineralablagerungen (weiße, trübe Flecken) können Sie ein wenig Essig oder einen
speziellen Glaskeramikreiniger verwenden. Auftragen, einwirken lassen und dann abwischen.
• Stellen Sie sicher, dass der Boden Ihres Kochgeschirrs sauber ist. Ablagerungen auf
Kochgeschirrböden können auf das Kochfeld übertragen werden und einbrennen.
• Vergewissern Sie sich nach der Reinigung, dass die Oberäche des Kochfeldes vor dem
nächsten Gebrauch vollständig trocken ist. Schon eine kleine Menge Wasser auf der Oberäche
kann dazu führen, dass beim Einschalten des Kochfeldes die Bedienelemente piepen oder die
Kochgeschirrerkennung nicht funktioniert.

25
DE
10. FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Kochfeld lässt sich
nicht einschalten (das
Display leuchtet nicht).
Keine Stromversorgung des
Geräts
Vergewissern Sie sich, dass
das Kochfeld an das Stromnetz
angeschlossen ist und dass der
Schutzschalter oder die Sicherung
nicht ausgelöst wurden. Stellen
Sie sicher, dass der Wandschalter
(Isolierungs-
schalter) eingeschaltet ist.
Prüfen Sie, ob in Ihrem Haus ein
allgemeiner Stromausfall vorliegt.
Wenn denitiv Strom vorhanden ist
und das Kochfeld immer noch nicht
funktioniert, versuchen Sie nicht,
das Problem selbst zu beheben -
rufen Sie einen Techniker.
Die Glasoberäche ist
zerkratzt.
Verwendung von
Kochgeschirr mit rauem
oder unebenem Boden (z. B.
Keramik oder Gusseisen mit
Graten) oder Reinigung mit
Scheuermitteln/Chemikalien
Verwenden Sie Kochgeschirr mit
achem, glattem Boden - achten
Sie darauf, dass Ihre Töpfe/Pfannen
keine rauen Kanten haben. Heben
Sie das Kochgeschirr leicht an, wenn
Sie es auf dem
Kochfeld bewegen, ziehen Sie es
nicht. Verwenden Sie zur Reinigung
die empfohlenen kratzfreien
Methoden (siehe Abschnitt 9.1).
Kleine Kratzer können nicht entfernt
werden, aber sie beeinträchtigten in
der Regel
die Funktion nicht. Zur Vorbeugung
sollten Sie in Zukunft auf
Kochgeschirr und Reinigungsgeräte
achten.

26
DE
Problem Mögliche Ursache Lösung
Sie hören während
des Kochens ein
knisterndes oder
klickendes Geräusch
aus dem Kochgeschirr.
Dies ist oft auf
die Konstruktion
des Kochgeschirrs
zurückzuführen - Schichten
aus verschiedenen Metallen,
die sich unterschiedlich
schnell ausdehnen, können
Geräusche erzeugen. Es
kann auch bei bestimmten
Arten von Kochgeschirr auf
Induktion auftreten.
Dies ist im Allgemeinen normal
und kein Fehler. Sie können weiter
kochen. Wenn das Geräusch
sehr laut oder störend ist,
sollten Sie anderes Kochgeschirr
ausprobieren. Die Verwendung von
schwerem, qualitativ hochwertigem
Kochgeschirr verursacht in der Regel
weniger Lärm.
Ein leises Brummen ist
zu hören, besonders bei
hohen Heizstufen.
Die Induktionsanlage
brummt, wenn sie viel Strom
verbraucht, und auch das
Kühlgebläse gibt ein stetiges
Brummen von sich.
Das ist bei Induktionskochfeldern
normal. Das Brummen sollte
abnehmen, wenn Sie die Heizstufe
verringern. Vergewissern Sie sich,
dass das Gerät korrekt installiert
ist und eine ausreichende
Belüftung gewährleistet ist, da ein
eingeschränkter Luftstrom das
Gebläse lauter machen kann.
Das interne Kühlgebläse
läuft noch einige
Minuten weiter,
nachdem das Kochfeld
ausgeschaltet wurde.
Die Elektronik des Kochfeldes
kühlt ab. Das Gebläse ist
so ausgelegt, dass es so
lange läuft, bis eine sichere
Temperatur erreicht ist.
Dies ist normal. Schalten Sie die
Stromzufuhr nicht ab, bevor das
Gebläse nicht von selbst stoppt.
Lassen Sie es einfach zuende laufen
(normalerweise nicht länger als 5-10
Minuten). Wenn
das Gebläse jedes Mal übermäßig
lange läuft (mehr als 15 Minuten
nach der Benutzung), überprüfen
Sie, ob die Luftein- und -auslässe
nicht durch Staub oder einen
Gegenstand blockiert sind.
Das Kochgeschirr wird
nicht heiß und auf
dem Display wird
angezeigt
Das Induktionskochfeld
kann das Kochgeschirr nicht
erkennen, da es nicht für das
Induktionskochen geeignet
ist.
Das Induktionskochfeld kann
das Kochgeschirr nicht erkennen,
weil es zu klein für die Kochzone ist
oder nicht mittig darauf abgestellt
ist: Nutzen Sie Kochgeschirr, das
für das Induktionskochen geeignet
ist. Siehe: Das richtige Kochgeschirr
auswählen.
Stellen Sie das Kochgeschirr in die
Mitte und achten Sie darauf, dass
der Boden der Größe der Kochstelle
entspricht.

27
DE
Problem Mögliche Ursache Lösung
Eine Kochzone schaltete
sich während des
Betriebs plötzlich aus .
(Vielleicht ertönte auch
ein Piepton.)
Mehrere Möglichkeiten:
- Die Zone hat sich
möglicherweise automatisch
abgeschaltet, weil kein
Kochgeschirr erkannt wurde
(z. B. wenn das Kochgeschirr
angehoben wurde oder nicht
induktiv ist).
- Der eingebaute Timer hat
sie ausgeschaltet (prüfen Sie,
ob Sie einen Timer eingestellt
und vergessen haben).
- Das Kochfeld hat sich
überhitzt oder einen
elektrischen Fehler
festgestellt, der eine
Sicherheitsabschaltung
auslöst. In diesem Fall
wird möglicherweise ein
Fehlercode angezeigt.
Wenn es sich um die
Kochgeschirrerkennung handelt,
würde auf dem Display ein
blinkendes Kochgeschirrsymbol oder
ähnliches erscheinen. Vergewissern
Sie sich, dass Ihr Kochgeschirr für
Induktionsherde geeignet und mittig
platziert ist. Die Zone heizt weiter,
sobald ein geeignetes Kochgeschirr
erkannt wird und Sie sie wieder
einschalten.
Wenn es der Timer war, zeigt die
Zonenanzeige eventuell ein "H" an.
Starten Sie die Zone einfach neu,
wenn mehr Kochzeit benötigt wird,
oder stellen Sie fest, dass die
programmierte Zeit verstrichen ist.
Wenn es sich um eine technische
Störung handelt (mit einem
Fehlercode oder alle Zonen
ausgeschaltet), siehe Fehlercodes
unten. Schalten Sie in einem solchen
Fall das Kochfeld aus und warten Sie
einige Minuten, bis
es abkühlt, schalten Sie es dann ein
und versuchen Sie es erneut. Wenn
es sich wiederholt, rufen Sie einen
Techniker.

28
DE
10.1 Fehlercodes
Fehlercode Mögliche Ursache Lösung
Das Kochfeld kann
das Kochgeschirr
nicht erkennen oder
das Material des
Kochgeschirrs ist nicht
induktionsgeeignet.
Verwenden Sie magnetisches (eisenhaltiges) Kochgeschirr
in der richtigen Größe. Vergewissern Sie sich, dass
das Kochgeschirr mittig auf der Zone steht. Sobald ein
geeignetes Kochgeschirr erkannt wird, hört die Anzeige
auf zu blinken und der Heizvorgang beginnt. Wenn Sie
ein Kochgeschirr absichtlich entfernen, zeigt die Zone das
fehlende Kochgeschirr an und schaltet sich nach einer
Minute ab.
E1
Eingangsleistung zu
hoch
Die Spannung der Hauptstromversorgung überschreitet
250 V. Bitte prüfen Sie, ob die Spannung normal ist. Wenn
die Netzspannung wieder normal ist, starten Sie das Gerät
neu. Wenn es einen Fehler an der Leiterplatte gibt, senden
Sie das Gerät zur Reparatur an das Service-Center.
E2
Eingangsleistung zu
niedrig
Die Spannung der Hauptstromversorgung liegt unter
180 V. Bitte prüfen Sie, ob die Spannung normal ist. Wenn
die Netzspannung wieder normal ist, starten Sie das Gerät
neu. Wenn es einen Fehler an der Leiterplatte gibt, senden
Sie das Gerät zur Reparatur an das Service-Center.
E3
Temperatur des
Spulenthermistors zu
hoch
Die Temperatur auf der Induktionsglasäche ist zu hoch.
Vergewissern Sie sich, dass sich kein Wasser in der Pfanne
bendet. Schließen Sie das Gerät anschließend wieder an
die Stromversorgung an. Wenn das Problem weiterhin
besteht, ist möglicherweise der Kochfeldsensor defekt.
Schicken Sie das Gerät zur Reparatur an das Service-Center.
E5 Temperatur des IGBT-
Thermistors zu hoch
Die Temperatur des IGBT-Thermistors ist zu hoch und
der Luftauslass ist blockiert. Machen Sie den Luftauslass
frei und starten Sie das Gerät neu. Möglicherweise
liegt ein Fehler im Anschluss des Kühlgebläses vor, das
Kühlgebläse ist beschädigt, der Antriebskreis des Gebläses
ist defekt oder der IGBT-Temperatursensor ist offen/
kurzgeschlossen. Wenn das Problem weiterhin besteht,
schicken Sie das Gerät zur Reparatur an das Service-Center.
F3
Kurzschluss des
Spulenthermistors
Anschlussfehler des Spulenthermistors. Wenn der
Spulenthermistor ausfällt, senden Sie ihn zur Reparatur an
das Service-Center.
F4
Offener Stromkreis des
Spulenthermistors
F9
Kurzschluss des IGBT-
Thermistors
Der IGBT-Thermistor-Sensor erkennt Anschlussfehler.
Wenn der IGBT-PCB-Sensor ausfällt, senden Sie ihn zur
Reparatur an das Service-Center.
FA
Offener Stromkreis des
IGTB-Thermistors

29
DE
11. PRODUKTDATENBLATT
INDUKTIONSKOCHFELD
Symbol Wert Einheit
Identizierung des
Modells
10047645
Art des Kochfeldes Einbaukochfeld
Anzahl der Kochzonen
und/oder Kochächen
4
Heiztechnologie
(Induktionskochzonen
und -kochfelder,
Strahlungskochzonen,
feste Platten)
Induktionskochzone
Bei kreisförmigen
Kochzonen oder -ächen:
Durchmesser der
Nutzäche pro elektrisch
beheizter Kochzone,
gerundet auf 5 mm
Ø
Links vorne
Links hinten
Rechts vorne
Rechts hinten
18
14
14
18
cm
Für nicht kreisförmige
Kochzonen oder -ächen:
Länge und Breite der
Nutzäche pro elektrisch
beheizter Kochzone oder
-äche, gerundet auf
5 mm
L
W
cm
Energieverbrauch pro
Kochzone oder Fläche,
berechnet pro kg
EC
Elektro
Kochfeld
Links vorn
Links hinten
Rechts vorn
Rechts hinten
196
187
187
203
Wh/kg
Energieverbrauch des
Kochfelds, berechnet
pro kg
EC
Elektro
Kochfeld
193,3 Wh/kg

30
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

31
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.

32
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
Kontakt: [email protected]

33
EN
Dear customer,
Congratulations on your purchase. Please read the following
instructions carefully and follow them to prevent potential
damage. We accept no liability for damage caused by
disregarding the instructions and improper use. Please scan
the QR code to access the latest operating instructions and
further information about the product.
CONTENTS
1. Technical Data 33
2. Safety Instructions 34
3. Product Overview 38
4. A Word on Induction Cooking 40
5. Choosing the right cookware 41
6. Installation 42
7. Operation 46
8. Device Protection 51
9. Cleaning and maintenance 52
10. Troubleshooting 54
11. Product Data Sheet induction hob 57
Disposal Considerations 58
Manufacturer & Importer (UK) 58
1. TECHNICAL DATA
Article number 10047645
Model Magnichef 60 cm
Supply Voltage 220-240 V ~ 50 Hz

34
EN
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Your safety and the safety of others are very important. Please read all safety
instructions and warnings below before installation or use.
2.1 Electrical Safety and Installation
• Installation by Qualied Professional: This appliance must be installed and
connected by a qualied electrician. Incorrect installation or wiring can lead to
electric shock, injury, or product damage and will void the warranty.
• Disconnect from Mains: Always switch off the circuit breaker and unplug or
isolate the hob from the mains before installing, cleaning, or servicing the
unit.
• Proper Grounding: The hob must be properly earthed. Connect it to a
dedicated, grounded circuit according to local electrical codes. An isolating
switch (all-pole disconnection with at least 3 mm contact gap) must be
incorporated into the xed wiring for safety.
• Electrical Supply: Ensure the voltage and frequency of your power supply
correspond to the ratings on the appliance nameplate. Use an appropriate
circuit breaker/fuse as specied. Do not use extension cords, multi-plug
adapters or portable power plugs to connect the hob – this is a re and safety
hazard.
• Cable Safety: Use the specied power supply cable type and diameter. The
cable should not be bent, pinched, or come into contact with any hot surfaces.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorized service agent, or similarly qualied persons to avoid danger.
• No DIY Alterations: Do not modify the plug, power cord or internal wiring
yourself. Do not attempt to repair or replace any electrical components of the
appliance. All repairs must be performed by qualied service technicians using
original spare parts.
2.2 Operational Safety
• Intended Use: This induction hob with integrated extractor is intended for
indoor domestic use only. It is not designed for commercial or outdoor
use. Using the appliance in a commercial setting or for any purpose not
outlined in this manual may result in injury, damage, and will void the
warranty.
• Supervision Required: CAUTION: Never leave the appliance unattended
during operation. Boil-overs, spills, or overheated oil/fat can ignite and cause
re.
• Suitable Cookware Only: Only use cookware that is compatible with
induction hobs (ferrous-metal bottoms). The hob will automatically shut off
or not activate if incompatible or undersized cookware is used (see Section 5
Choosing the Right Cookware).
• No External Timer: WARNING: The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate remote-control system. Always
switch it off manually as described in this manual.

35
EN
• No Worksurface: Do not use the hob surface as a cutting board, worktop, or
for storage. Placing heavy objects can scratch or crack the glass, and objects
left on the hob (even when off) may heat up or melt if the hob is accidentally
turned on.
• Hot Surfaces: WARNING – Burn Hazard: During use, the cooking zones and
certain accessible parts of the hob will become very hot. Do not touch the
ceramic glass surface or nearby metal parts until they have fully cooled. Even
after switching off, the surface remains hot for some time and is indicated by
an “H” (hot) on the display.
– Keep clothing, paper, curtains and other ammable materials away from
the hob. They may catch re from residual heat or if accidentally placed on an
active cooking zone.
– Handles of pots and pans should be turned inward so they do not extend
over the edge of the hob or over other active zones. This helps prevent
knocks, spills, and burns.
• Child Safety
• WARNING: Keep children under 8 years old away from the hob unless
constantly supervised. The appliance and its accessible parts become hot
during use, which can cause serious burns.
• This appliance can be used by children aged 8+ and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities only if they are given
supervision or instruction concerning safe use and understand the
hazards.
• Do not let children play with the appliance, sit or climb on it, or operate
any controls.
• Children must not perform cleaning or maintenance unsupervised.
• The hob features a Child Lock function (see Section 7.23) – engage it to
prevent unintended activation by children.
• Cooking with Oil /Grease: WARNING – Fire Hazard: Oil and fat can overheat
rapidly and catch re.
• When heating oil for frying:
• Do not leave the hob unattended.
• Do not attempt to extinguish an oil re with water! In case of re,
switch off the hob and use a pan lid, metal tray or re blanket to
smother ames.
• Flammable Items: WARNING: Do not store items on the hob’s cooking
surface. Objects such as plastic utensils, dishcloths, packaging or other
ammable materials can melt or ignite if placed on a hot cooking zone or near
the extractor inlet.
• After Use: Always turn off all cooking zones using the controls after cooking.
Do not rely only on the automatic pan detection or safety shut-off alone.
When nished, also switch off the hob using the main power (ON/OFF) button
to fully deactivate the appliance.
• No Room/Ambient Heating: Do not use the appliance for space heating or to
dry clothes. It is designed for cooking food only.

36
EN
2.3 Appliance and component safety
• Glass ceramic surface: Do not cook on a broken or cracked hob surface. If you
notice a crack in the glass, even a small one, unplug the hob immediately and
do not use it until it has been repaired or replaced by a qualied technician. A
cracked surface may allow water to penetrate, or sharp edges may present a
risk of electric shock or injury.
• Pan detection & auto shut-off: This induction hob is equipped with safety
features such as pan detection and auto shut-off. If no pan is detected on an
active zone, or if you forget to switch off a zone, the hob will automatically
switch off that zone after a preset time (see section 8 Auto shut-off times).
However, do not rely on this – always switch off the hob manually after use.
• Cooling fan and ventilation: An internal cooling fan runs during cooking and
may continue to run for a short time after the hob is switched off to cool the
electronics. This is normal. Do not disconnect the power supply while the fan
is running. Ensure that the ventilation openings (air intake and outlet) are not
blocked. Good airow is essential for safe operation.
• Use hob guards: WARNING: Only use a hob guard that has been designed or
approved by Klarstein for this model. Use of an incompatible guard may result
in an accident.
• Sharp edges: Be careful when handling the appliance during installation - the
metal edges of the cooktop or cut-out may be sharp. Wear suitable gloves
to avoid cuts. Similarly, if you use a scraper to clean the glass (for burnt-on
spills), be extremely careful – the scraper blade is very sharp (cut hazard).
2.4 Health Advice
• This appliance complies with electromagnetic safety standards.
• However, persons with pacemakers or other electrical implants (such as
insulin pumps) should consult their physician or implant manufacturer before
using this appliance to ensure that their implants are not affected by the
electromagnetic eld.
• Failure to follow this advice may result in death.

37
EN
2.5 Cleaning and Maintenance Safety
• Disconnect the power supply: Always switch off the hob and disconnect it
from the power supply before cleaning or carrying out any maintenance
(e.g. removing lters, wiping the control panel).
• Allow to cool: Clean the hob only after all surfaces have cooled down.
Cleaning a hot glass surface can cause burns or damage to your cleaning
tools.
• No steam cleaners: Do not use steam or high pressure cleaners to clean
the hob. Steam can reach electrical components and cause a short circuit or
electric shock.
• Gentle cleaning: Do not use abrasive sponges, steel wool or harsh scouring
powders on the glass or stainless steel parts. They can scratch or damage the
nish. Use only non-scratching cleaners and follow the guidelines in Section 6
for proper cleaning techniques.
• Filter handling: Handle with care when cleaning or replacing the extractor
hood lters. Some edges may be sharp. Ensure that the lters are replaced
correctly before using the extractor hood again. Do not operate the extractor
hood without lters.
• Service: There are no user serviceable parts inside the appliance (except for
routine cleaning of accessible components as described). Do not attempt to
disassemble or modify internal components. If the unit requires service or
repair, contact Klarstein Customer Service or an authorised technician.
IMPORTANT: Failure to follow the safety instructions and warnings may result
in electric shock, re, serious injury, or damage to the a ppliance. Incorrect
installation or misuse will void your warranty. Keep these safety instructions
for future reference and share them with any person whowill be operating the
appliance.

38
EN
3. PRODUCT OVERVIEW
3.1 Appliance
Number Function Description
1 Left front cooking zone Induction hob zone (Ø ~180 mm, 2000 W
normal / 2600 W boost)
2 Left rear cooking zone Induction hob zone (Ø ~140 mm, 1200 W
normal / 1500 W boost)
3 Right rear cooking zone Induction hob zone (Ø ~180 mm, 2000 W
normal / 2600 W boost).
4 Right front cooking zone Induction hob zone (Ø ~140 mm, 1200 W
normal/ 1500 W boost).
5 Control panel Touch control interface for the hob func-
tions (detailed description below).
6 Glass ceramic surface Durable vitro-ceramic cooking surface
that is easy to clean. The cooking zones
are marked on the surface.
➀
➁
➂
➃
➅
➄
➅

39
EN
3.2 Control panel Layout
Nr. Reference Function Description
1
Heating zone
selection controls
Select the desired heating zone with this heating zone
selection controls-
2 Timer
Timer setting key. Used to toggle the timer setting mode and
assign timers to cooking zones (see Operating Instructions
for details).
3 Keep warm
Activates a low power “Keep Warm“ function on a selected
zone (maintains a low simmer temperature, approximately
42 °C or 70 °C).
4
Boost (Power
Boost )
Activates the power boost mode for a selected cooking zone,
providing extra high heat for a short duration (5 minutes
max).
5 Childlock
Locks/unlocks the control panel to prevent unintended
operation. (Long press to activate or deactivate the lock.)
6 Start-/Stop-function
Temporarily pauses all active cooking zones. Useful for short
interruptions; touch again to resume cooking at previous
settings.
7 ON/OFF
Main power touch button for the hob. Turns the appliance on
or off (standby).
8 Slider control
A sliding touch strip used to set cooking power levels (heat
settings 1–9) and to adjust the timer values. Slide along the
scale to increase or decrease values.
Note: The control panel will beep to acknowledge touches. The power indicator
for each active cooking zone shows its level or an error code if applicable.

40
EN
4. A WORD ON INDUCTION COOKING
Induction cooking is an advanced, ecient and affordable cooking technology. It
works with the help of electromagnetic vibrations and transfers the heat directly
to the pot instead of heating it indirectly via the glass surface. The glass only gets
hot because the pot heats it up.
Touch Controls
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
• Use the ball of your nger, not its tip.
• You will hear a beep each time a touch is registered.
• Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g.
a utensil or a cloth) covering them. Even a thin lm of water may make the
controls dicult to operate.
Cooking pot
Magnetic circuit
Glass ceramic plate
Induction coil
Induction current

41
EN
5. CHOOSING THE RIGHT COOKWARE
Note: Only use cookware suitable for induction. Look for the induction symbol
on the packaging or on the bottom of the pot. Always lift the pot off the
induction hob. Do not pull the pot as this could scratch the glass.
Cookware made of the following materials is not suitable: pure stainless steel,
aluminium or copper without magnetic underside, glass, wood, porcelain,
ceramics and pottery. Do not use cookware that has sharp edges or a rounded
bottom.
Make sure the bottom of your pot is level, sits at on the glass surface and is the
same size as the hob. Only use pots whose diameter is as large as the marking
on the hob. If you use a slightly larger pot, the energy is consumed at the
highest eciency level. If you use a smaller pot, the eciency might be lower
than expected. Pots with a diameter of less than 140 mm might not be detected
by the induction hob. Always place the pot in the middle of the hob.
You can perform a magnet test to check the
usability. Move a magnet in the direction of the
bottom of the pot. If the magnet is attracted to
it, the pot is suitable for induction.

42
EN
6. INSTALLATION
IMPORTANT: Installation of this equipment must comply with local building and
electrical codes. Improper installation, adjustment or maintenance can cause
personal injury or property damage. Have the hob and extractor installed by a
qualied engineer. Klarstein is not responsible for damage or injury caused by
improper installation.
6.1 Installation requirements
6.1.1 Installation Location & Cut-out
• Suitable cabinetry: This hob is designed for installation into a counter-top or
worktop. Ensure that the mounting surface is at, level and structurally sound
enough to support the weight of the hob.
• Clearances: Maintain the required clearances around the hob for safety and
ventilation. There must be at least 50 mm clearance on all sides of the cut-out
(under the worktop) to allow for heat dissipation and airow. No structural
supports, beams or appliances should obstruct the space directly beneath the
hob.
• Cut-out dimensions: Cut an opening in the worktop to the following
dimensions in the table below. Use a suitable jigsaw or router with a straight
edge to ensure a clean cut. It is recommended that the edges of the cut-out
are lightly sanded or led. The thickness of the worktop should be 30–50 mm
for secure installation.
• Heat resistant surface: The worktop material around the cut-out must be
heat resistant (>= 90°C) to avoid warping.
WARNING: Do not install on a combustible surface that hasn't been properly
insulated. The use of heat reective tape or a heat resistant barrier around the
edges of the cut-out is recommended for wood or laminate worktops.
Note: The dimensions given in the table are “mm“.
Rear wall
Front edge of worktop
SEAL

43
EN
Dimensions table
L W H D A B X
592 522 66 60 560 490 min. 50
6.1.2 Before Installation Checks
Before installing the hob in the cut-out, verify that
• The mains wiring and the isolation switch (or socket) are in place and
accessible. You should be able to easily connect and disconnect the hob after
installation.
• The ambient temperature of the installation area does not exceed 50 °C (e.g.
don't install above a dishwasher or refrigerator without proper insulation, as
these appliances can transfer heat or moisture). Do not install the hob directly
above a washing machine, tumble dryer or refrigerator.
• If installing above a built-in oven, ensure that the oven has its own cooling
fan and that the oven and hob combination is approved by the manufacturer.
(Typically, this hob can be installed above an oven if there is an air gap or
insulating partition between them - check the oven manual for compatibility
with the above induction hob).
• Check that the supplied mounting brackets and screws are available to secure
the hob.
A B C D E F G
600 min. 50 min. 20 Air inlet opening Air outlet ≥5 mm >25 mm < 50mm
D
E
A
C
B
>2cm
F
G
Note: The distance between the hotplate and the cupboard above should be at
least 600 mm and there must be a 560x5 mm opening in the front (position E)
to dissipate the air.

44
EN
6.2 Securing the hob in the countertop
6.2.1 Mounting Brackets Installation
1 Assemble Seal Gasket – Assemble the supplied seal gasket in the full perimeter
of the product. Do not use additional sealant (such as silicone). Check if worktop is
level and cut-out is correct to assure prefect levelling.
2 Insert the Hob – With help of another person, carefully lower the hob into the
prepared cut-out. Caution: The hob is heavy, take care and wear gloves to avoid
injury or scratching the appliance. Do not push on the control panel or glass
surface. Be careful not to get your ngers caught between the appliance and the
worktop.
3 Positioning – Rotate the hob into place and align nal position. Be careful to not
damage the seal gasket. If that happens, please replace the gasket with a new one.
4 Tighten the screws – Manually tighten the screws and 4 supplied brackets. Do
not over-tighten as this could deform the hob frame or worktop.
OR
Screws
Brackets

45
EN
6.3 Electrical connection
WARNING
Risk of electric shock! Check with an electrician whether the
domestic wiring system is suitable without alterations. Any
alterations must only be made by a qualied electrician.
• This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably
qualied person. Before connecting the hob to the mains power supply, check
that:
– The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
– The voltage corresponds to the value given in the rating plate.
– The power supply cable sections can withstand the load specied on the
rating plate. To connect the hob to the mains power supply, do not use
adapters, reducers, or branching devices, as they can cause over heating and
re.
WARNING: Electrical
Shock Hazard!
Voltage of heating
elements 220-240V!
In the event of any connection the
safety Wire must be connected to
the E-Terminal.
PE
N2
N1
N
L1
L
L2
220–240V
Note: If the power cable is too short or needs replacing, it must be replaced
with an equivalent type by a qualied technician. The new cable should be
routed and clamped exactly as the original to maintain safety. Do not replace
the cable without proper validation by a qualied technician.
Yellow/ Green
Blue
Brown
Black
Gray

46
EN
7. OPERATION
7.1 Using the Induction Hob
7.1.1 Basic operation – switching on and cooking
1. Power on the Hob: Ensure the appliance is connected to the mains and the
isolation switch is on. Touch the ON/OFF button.You will hear a beep and all
zone displays will light up briey and then show “–” or “– –”. This indicates the
hob is in standby mode, ready for zone selection.
2. Place Cookware: Put a suitable induction-compatible pan in the center of
the desired cooking zone. The bottom of the pan should cover the zone
completely. Make sure the pan base and the hob surface are clean and dry.
3. Set the heat level: Touch the heating zone selection control and the indicator
next to the key will ash. Select a heat setting by turning magnetic knob or
sliding the slider controller.
Note: If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the induction hob will
automatically switch off. You will need to start again at step 1. You can modify the
heat setting at any time during cooking.
Magnetic knob
Switch on the induction hob, press the optional key to select the heating zone and
the indicator next to the key will ash for 5 seconds. During this period, the power
can be adjusted from level 0 to 9 using the magnetic knob. Turn the magnetic
knob clockwise to increase the heat setting and anticlockwise to decrease it.
Note: without the magnetic knob, you can adjust the heat setting using the slider
controller.
Note: If you do not select a heat setting within 1 minute of switching on the hob
(step 1), the hob will automatically switch to standby (off) as a safety measure. In
this case, simply switch on again if you still wish to cook.
7.1.2 Finish cooking and switching off
Turning off a cooking zone
1. Touch the heating zone selection control that you wish to switch off.
2. Scroll down to “0” to turn the cooking zone off. Make sure the display shows
“0” followed by “H”.
3. To turn the whole cook-top off, touch the ON/OFF control.
4. The “H“ indicator shows which cooking zone is hot to touch. This indicator
will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. This
indicator can also be used as an energy-saving function: if you want to heat
more pans, use the hotplate that is still hot.

47
EN
CAUTION
Risk of burns! The surfaces become very hot during use. Do not
touch it while “H“ is still displayed. Keep children and pets away
from the appliance.
7.2 Functions
7.2.1 Memory function
This function allows you to restore all cooking zone settings if the hob is
accidentally switched off. If you touch the on/off key within 5 seconds of switching
the hob off, all the settings that were active just before the hob was switched off
will be restored.
7.2.2 Stop&Go function
To turn on:
If one or more cooking zones are active, touch the Stop&Go key. The buzzer will
beep once and all the displays will show “11”.
To turn off:
After the pause function has been activated, touch the pause/start key again
within 30 minutes and the hob will resume with the previous settings.
Note:
• While pausing, all of the buttons are inactive except for the pause/start, lock
and ON/OFF keys.
• The cooking timers stop when the pause function is activated. When the
pause function is deactivated, the countdown will continue.
• The pause function can only pause the hob for a maximum of 30 minutes. If
no button is pressed within 30 minutes, all active cooking zones will switch off
automatically.
Power limit working mode
The left two heating zones or the right two heating zones cannot be operated
simultaneously on full power as it would exceed the power limit.
If you select a higher heat setting for one heating zone, the other heating zone
heat setting on the same side will lower automatically to ensure the total power of
each side is less than 3500W.

48
EN
7.2.3 key-lock
You can lock the controls to prevent them being used unintentionally (for example,
to stop children accidentally turning the cooking zones on).
When the hob is in lock mode, all controls are disabled except the ON/OFF
control. You can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an
emergency, but you would have to unlock the hob rst for the next operation.
To lock the controls:
Touch and hold the key-lock control for two seconds. The timer indicator will show
“Lo”.
To unlock the controls:
• Make sure that the induction hob is switched on.
• Touch and hold the key-lock control for two seconds.
• You can now start using your induction hob.
7.2.4 Keep warm function
Activation
• Touch the heating zone selection control that you wish to use for keeping
warm.
• Press the "Keep Warm" button once to enter Mode 1. The corresponding
display will light up. In this case, the food temperature is maintained at
around 42 °C.
• Press the "Keep Warm" button twice to enter Mode 2. The corresponding
display will light up. In this case, the food temperature is maintained at
around 70 °C.
• The actual temperature may depend on the type of cookware and the amount
of food.
Deactivation
• Touch the heating zone selection control that you wish to turn off.
• In mode 2, touch the 'keep warm' key again. The corresponding display will
show “—“ and the keep warm function will be turned off.
• The keep warm function can operate for a maximum of 8 hours. If no keys are
pressed, the active cooking zones will switch off automatically after 8 hours.
7.2.5 Boost Control
Turn the knob clockwise to the "P"position, the corresponding heating zone will
enter the BOOST function, the display will show "P", the BOOST function can run
for up to 5 minutes, after 5 minutes, the power will automatically return to the
previous running mode.

49
EN
7.3 Timer
When the hob is on, you can use the timer in two different ways:
• You can use it as a minute-minder. In this case, the timer will not switch off
any of the cooking zones when the set time has elapsed.
• You can set it to switch off one or more zones.
• You can set the minute minder/timer for up to 99 minutes.
7.3.1 Setting the timer for switching off one cooking zone
Activation
1. Touch the heating zone selection control that you want to set the timer for.
2. Press the timer button. The timer indicator will start ashing and "30" will
appear in the timer display.
3. Set the time by turning the magnetic knob or slide the slider controller.
4. Turn the magnetic knob to reduce the remaining time to zero, or press the
timer control button when “00“ is displayed in the minutes eld to cancel the
timer.
5. Once the time has been set, it will begin counting down immediately. The
display will show the remaining time, and the timer indicator will ash for ve
seconds.
Note: the red dot next to the power level indicator will illuminate to indicate that
the zone is selected.
6. When the cooking timer expires, the corresponding cooking zone will switch
off automatically.
7. For timers on multiple heating areas with a delay switch-off, the shortest delay
switch-off time will be shown on the display. To check the remaining delay
time for the other heating areas, press the button for the relevant heating
area.
Note: Other cooking zones will keep operating if they have been turned on
previously.
7.3.2 Countdown timer
The countdown timer operates independently of the cooking zones.
• When the touch timer control is activated, the timer display will show “30” and
the reminder indicator will start ashing.
• Set the time by turning the magnetic knob or sliding the controller. You can
set the timer for up to 99 minutes.
• Once the time has been set, the timer will begin to count down immediately.
• When the timer expires, the buzzer will beep 20 times to alert the user.

50
EN
7.2 Heat settings
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several
factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment
with the induction hob to nd the settings that best suit you.
Power level Suitable for
1-2
• Warming up small amounts of food
• Melting chocolate , butter, and foods that burn
quickly
• Simmering
• Slow heating
3-4
• Warming up
• Rapid simmering
• Cooking rice
5-6 • Pancakes
7-8
• Brief frying
• Cooking pasta
9
• Deep frying and searing
• Bringing soup to a boil
• Bringing water to a boil

51
EN
8. DEVICE PROTECTION
Over-temperature protection
A built-in temperature sensor can monitor the temperature inside the induction
and infrared hob. When an excessive temperature is monitored, the induction hob
will stop operation automatically.
Detection of small articles
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other
small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, ashes on the
display and the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep
cooling down the induction hob for a further 2 minutes.
Auto Shutdown protection
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. The hob will
shut down automatically if you forget to nish your cooking. The default working
time for various power levels are shown in the below table:
Power level
1–3 4–6 7–9
Default working time
(hours)
8 4 2
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the
hob automatically switch off after 1 minute.
Caution! Danger of personal injury
People with a pacemaker should consult with their doctor before
using this unit.

52
EN
9. CLEANING AND MAINTENANCE
Regular maintenance will ensure that your machine operates eciently and safely
for many years. Always follow safety precautions when cleaning (see Safety
Information). Ensure that the appliance is switched off and has cooled down
suciently before cleaning.
9.1 Cleaning the cooking surface
The cooking surface is made of high quality ceramic glass. It should be cleaned
after each use to prevent food from sticking or burning. Prompt cleaning makes it
easier to remove spills.
Recommended cleaning materials: soft cloth or sponge, cooktop cream cleaner
or mild soapy water, paper towels and a scraper for stubborn residues. Avoid
abrasive cleaners or metal scouring pads as they can scratch the glass.
The table below outlines cleaning methods for different types of spillage:
Type of soiling How to clean Important Tips
Light daily soiling (n-
gerprints, water marks,
minor stains)
1. After switching off the hob, wait
until the glass is only warm (not
hot).
2. Apply a few drops of ceramic hob
cleaner or a mild detergent to
the glass.
3. Wipe with a soft cloth or paper
towel to remove any residue.
4. Rinse the cloth and wipe again to
remove any cleaner residue.
5. Dry the surface with a clean, lint-
free cloth or paper towel.
• If the power is off, the residual
heat indicator won't appear, but
the surface may still be hot. Be
careful.
• Never use abrasive powders or
rough scouring pads as they can
scratch the glass.
• Do not leave cleaner residue on
the hob - it can burn onto the
glass.
Stubborn spills or
slightly burnt residue
1. Follow steps 1–3 above (use
warm soapy water or detergent).
2. Leave the cleaner on the stain for
a minute to soften it.
3. Scrub gently with a nylon
scrubber (non-scratch) if
necessary.
4. Wipe and dry as in steps 4-5.
• Persistent stains may require
repeating the cleaning process.
• Do not use sharp objects to
remove dirt, use the correct
scraper if necessary (see below).

53
EN
Type of soiling How to clean Important Tips
Boil-overs, melted
sugar or syrup, heavily
burnt spills (e.g. milk
or starchy foods)
1. Immediate action (while the hob
is still hot but switched off):
2. Wearing oven gloves for
protection, use a hob scraper at
a low angle of 30° to the glass.
Gently scrape most of the spill
away from the hot area to a
cooler part of the hob.
3. Still carefully, use paper towels to
gently wipe up the spill from the
cooler area.
4. When the hob has cooled down,
apply cooktop cleaner and clean
as normal (steps above) to
remove any lm.
WARNING: Risk of burns and cuts:
Work carefully to avoid touching the
hot surface or cutting yourself with
the scraper
Sugar spills (sugar, jam, sauces) can
permanently damage glass if not
removed immediately. They can etch
the surface. Act quickly but safely;
keep a scraper handy when cooking
sugary foods.
Spillage on touch con-
trols (liquid or food on
buttons / display area)
1. Switch off the hob immediately
(if it hasn't already switched off
- liquid may cause the controls
to beep).
2. Use a soft cloth or sponge to
absorb the spill from the control
panel.
3. Wipe the controls with a damp
cloth to remove any residue.
4. Dry the area thoroughly with a
paper towel.
5. Do not switch on the hob until
the control panel is completely
dry.
• The hob may beep or switch off if
liquid covers the control panel –
this is a safety feature.
• Ensure that no moisture remains
on the touch buttons as this can
confuse the sensors.
• Never spray cleaning solution
directly onto the control panel;
apply to a cloth rst, then wipe.
Additional cleaning reminders:
• Never use steel wool, scouring powder or harsh oven cleaners on the ceramic
glass. They can scratch or dull the surface.
• For limescale or mineral deposits (white, cloudy stains), you can use a little
vinegar or a special glass-ceramic cleaner. Apply, leave to soak and then wipe
off.
• Make sure the base of your cookware is clean. Deposits on pan bottoms can
be transferred to the hob and burn on.
• After cleaning, make sure the hob surface is completely dry before next use.
Even a small amount of water on the surface can cause the controls to beep or
the pan detection to malfunction when the hob is switched on.

54
EN
10. TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The cook-top cannot be
turned on (no lights on
display).
No power to the appliance Verify the hob is connected to the
power supply and that the circuit
breaker or fuse hasn’t tripped. Make
sure the wall switch (isolation
switch) is on. Check for a general
power outage in your home. If
power is denitely present and the
hob still shows no sign of life, do not
attempt to x internally – call a
technician.
The glass surface is
being scratched.
Using rough or uneven-
bottomed cookware (e.g.,
ceramic or cast iron with
burrs); or cleaning with
abrasive scourers/chemicals
Use cookware with at, smooth
bases – check that your pots/pans
have no rough edges. Lift cookware
slightly when moving it on the
hob, don’t drag it. For cleaning, use
recommended non-scratch methods
(see Section 9.1). Minor scratches
cannot be removed, but they usually
don’t affect function. For future
prevention, be mindful of cookware
and cleaning tools.
You hear a crackling
or clicking noise from
the cookware during
cooking.
This is often due to the
construction of the cookware
– layers of different metals
expanding at different rates
can create sounds. It can also
occur with certain types of
cookware on induction.
This is generally normal and
not a fault. You can continue
cooking. If the noise is very loud
or bothersome, consider trying a
different pan. Using heavy, high-
quality pans tends to produce less
noise.
A low humming noise is
heard, especially on high
heat settings.
The induction system can
hum when drawing a lot of
power, and the cooling fan
also makes a steady hum.
This is normal for induction hobs.
The hum should reduce when you
decrease the heat setting. Ensure
the appliance is installed correctly
with proper ventilation, as restricted
airow can make the fan louder.

55
EN
Problem Possible cause Solution
The internal cooling
fan keeps running for
several minutes after the
hob has been turned off.
The hob’s electronics are
cooling down. The fan is
designed to run until a safe
temperature is reached.
This is normal. Do not switch off
power at the wall until the fan stops
on its own. Just let it nish (usually
no more than 5-10 minutes). If
the fan runs excessively long
(beyond 15 minutes after use) every
time, check that the air intakes and
outlets aren’t blocked by dust or an
object.
Pans do not become hot
and appears in the
display
The induction hob cannot
detect the pan because it is
not suitable for induction
cooking.
The induction hob cannot detect
the pan because it is too small for
the cooking zone or not properly
centred on it: Use cookware suitable
for induction cooking. See section
“Choosing the right cookware“.
Centre the pan and make sure that
its base matches the size of the
cooking zone.
A cooking zone suddenly
turned itself off during
use. (Also maybe a beep
sounded.)
Several possibilities:
– The zone may have
automatically shut off
because no pan was detected
(e.g., if the pan was lifted or is
non-inductive).
– The built-in timer turned it
off (check if you had a timer
set and forgot).
– The hob overheated or
detected an electrical fault,
triggering a safety shutdown.
In that case, an error code
might be displayed.
If it’s the pan detection, the display
would show a ashing pan symbol
or similar. Ensure your pan is
induction-compatible and properly
centered. The zone will resume
heating once a proper pan is
detected and you turn it back on.
If it was the timer, the zone display
will possibly show an “H”. Simply
restart the zone if more cooking is
needed, or realize that the
programmed time elapsed.
If it was a technical fault (with an
error code or all zones off), see Error
Codes below. In such a case, turn the
hob off, wait a few minutes for
cooling, then turn it on and try
again. If it repeats, call a technician.

56
EN
10.1 Errorcodes
Errorcode Possible cause Solution
The hob cannot detect
the pan or the pan
material is not induction
friendly.
Use a magnetic (ferrous) pan of the correct size. Ensure
the pan is centered on the zone. Once a proper pan is
recognized, the indicator will stop ashing and heating will
commence. If you remove a pan intentionally, the zone will
show the pan-missing indicator and then shut off after a
minute.
E1 Input power too high.
The voltage of the main power supply exceeds 250 V.
Please check that the voltage is normal. Once the voltage
returns to normal, restart the unit. If there is a PCB fault,
please send the unit to the service centre for repair.
E2 Input power too low.
The voltage of the main power supply is less than 180 V.
Please check that the voltage is normal. Once the voltage
returns to normal, restart the unit. If there is a PCB fault,
please send the unit to the service centre for repair.
E3
Temperature of coil
thermistor is too high.
The temperature on the induction glass surface is too
high. Please check that there is no water in the pan. After
treatment, reconnect to power. If the problem persists, it is
possible that the cooktop sensor has failed. Send it to the
service centre for repair.
E5 IGBT thermistor
temperature is to high
The temperature of the IGBT thermistor is too high and
the air outlet is blocked. Open the air outlet and restart the
unit. It is possible that there is an error in the cooling fan
connection, the cooling fan is damaged or the fan drive
circuit has faile or the IGBT temperature sensor is open/
short-circuited. If the problem persists, send it to a service
centre for repair.
F3
Coil thermistor short
curcuit
Coil thermistor sensor connection error. If the coil
thermistor fails, send it to the service centre for repair.
F4
Coil thermistor open
curcuit
F9
IGBT thermistor short
circuit
The IGBT thermistor sensor detects connection errors. If
the IGBT PCB sensor fails, send it to the service centre for
repair.
FA
IGBT thermistor open
circuit

57
EN
11. PRODUCT DATA SHEET INDUCTION HOB
Symbol Value Unit
Model identication 10047645
Type of hob Built-In Hob
Number of cooking
zones and/or areas
4
Heating technology
(induction cooking
zones and cooking
areas, radiant
cooking zones, solid
plates)
Induction cooking zone
For circular cooking
zones or area:
diameter of useful
surface area per
electric heated
cooking zone,
rounded to the
nearest 5 mm
Ø
Left front
Left rear
Right front
Right rear
18
14
14
18
cm
For non-circular
cooking zones or
areas: length and
width of useful
surface area per
electric heated
cooking zone or
area, rounded to the
nearest 5 mm
L
W
cm
Energy consumption
per cooking zone or
area calculated per
kg
EC
Electric
Cooking Hob
Left Front
Left Rear
Right Front
Right Rear
196
187
187
203
Wh/kg
Energy consumption
for the hob calculated
per kg
EC
Electric
Cooking Hob
193.3 Wh/kg

58
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlin, Germany.
Contact: [email protected]

59
ES
Estimado cliente:
Enhorabuena por su compra. Lea atentamente el siguiente
manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el
n de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza
de los daños ocasionados por un uso indebido del producto
o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Escanee el código QR para acceder a las instrucciones de
uso más recientes y a más información sobre el producto.
ÍNDICE
1. Datos técnicos 59
2. Indicaciones de seguridad 60
3. Descripción general del producto 64
4. Unas palabras sobre la cocina de inducción 66
5. Elija la batería de cocina adecuada. 67
6. Instalación 68
7. Puesta en funcionamiento 72
8. Protección del aparato 77
9. Limpieza y cuidado 78
10. Detección y reparación de anomalías 81
11. Ficha técnica de la encimera de inducción 85
Indicaciones sobre la retirada del aparato 86
Fabricante 86
1. DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10047645
Modelo Magnichef 60 cm
Voltaje de
alimentación
220–240 V ~ 50 Hz

60
ES
2. INDICACIONES DE SEGURIDAD
Tu seguridad y la de los demás es muy importante. Por favor, lea todas las
instrucciones de seguridad y advertencias a continuación antes de la instalación o
el uso.
2.1 Seguridad eléctrica e instalación
• Instalación por un profesional cualicado: Este aparato debe ser instalado
y conectado por un electricista cualicado. Una instalación o cableado
incorrectos pueden provocar descargas eléctricas, lesiones o daños en el
producto y anularán la garantía.
• Desconecte de la red eléctrica: Desconecte siempre el disyuntor y
desenchufe o aísle la placa de cocción de la red eléctrica antes de instalar,
limpiar o reparar la unidad.
• Conexión a tierra adecuada: La placa de cocción debe estar correctamente
conectada a tierra. Conéctelo a un circuito dedicado con toma de tierra de
acuerdo con los códigos eléctricos locales. Por razones de seguridad, en el
cableado jo debe incorporarse un interruptor seccionador (desconexión
omnipolar con una distancia entre contactos de al menos 3 mm).
• Suministro eléctrico: Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de su fuente
de alimentación se corresponden con los valores indicados en la placa de
características del aparato. Utilice un disyuntor/fusible adecuado según las
especicaciones. No utilice alargadores, adaptadores multienchufe ni enchufes
portátiles para conectar la placa de cocción, ya que suponen un riesgo de
incendio y de seguridad.
• Seguridad del cable: Utilice el tipo y el diámetro de cable de alimentación
especicados. El cable no debe doblarse, pellizcarse ni entrar en contacto
con supercies calientes. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante, su agente de servicio o una persona con
cualicación similar para evitar riesgos.
• No lo modique usted mismo: No modique usted mismo el enchufe, el
cable de alimentación ni el cableado interno. No intente reparar ni sustituir
ningún componente eléctrico del aparato. Todas las reparaciones deben ser
realizadas por técnicos de servicio cualicados utilizando piezas de repuesto
originales.
2.2 Seguridad operativa
• Uso previsto: Esta placa de inducción con campana extractora integrada
está destinada exclusivamente al uso doméstico en interiores. No está
diseñado para uso comercial o al aire libre. El uso del aparato en un
entorno comercial o para cualquier n no descrito en este manual puede
provocar lesiones, daños y anulará la garantía.
• Se requiere supervisión: PRECAUCIÓN: Nunca deje el aparato desatendido
durante su funcionamiento. Los desbordamientos, los derrames o el
sobrecalentamiento del aceite o la grasa pueden inamarse y provocar un
incendio.

61
ES
• Utilice únicamente utensilios de cocina adecuados: Utilice únicamente
utensilios de cocina compatibles con las placas de inducción (fondos de metal
ferroso). La placa de cocción se apagará automáticamente o no se activará
si se utilizan utensilios de cocina incompatibles o de tamaño insuciente
(consulte el apartado 5 Elección de los utensilios de cocina adecuados).
• Sin temporizador externo: ADVERTENCIA: El aparato no está diseñado para
funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente. Apáguelo siempre manualmente como se describe en este
manual.
• Sin supercie de trabajo: No utilice la supercie de la placa de cocción como
tabla de cortar, encimera o para guardar objetos. Colocar objetos pesados
puede rayar o agrietar el cristal, y los objetos que se dejen sobre la placa
(aunque esté apagada) pueden calentarse o derretirse si la placa se enciende
accidentalmente.
• Supercies calientes: ADVERTENCIA - Peligro de quemaduras: Durante el
uso, las zonas de cocción y ciertas partes accesibles de la placa de cocción se
calentarán mucho. No toque la supercie de vidrio cerámico ni las piezas
metálicas cercanas hasta que se hayan enfriado por completo. Incluso
después de la desconexión, la supercie permanece caliente durante algún
tiempo y se indica con una "H" (caliente) en la pantalla.
- Mantenga la ropa, el papel, las cortinas y otros materiales inamables
alejados de la placa de cocción. Pueden incendiarse por el calor residual o si
se colocan accidentalmente sobre una zona de cocción activa.
- Los mangos de las ollas y sartenes deben girarse hacia dentro para que no
sobresalgan del borde de la placa ni de otras zonas activas. Esto ayuda a evitar
golpes, derrames y quemaduras.
• Seguridad de niños
• ADVERTENCIA: Mantenga a los niños menores de 8 años alejados de la
placa de cocción a menos que estén constantemente supervisados. El
aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso, lo que puede
provocar quemaduras graves.
• Este aparato sólo lo pueden usar niños mayores de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas si se les
supervisa o se les instruye sobre su uso seguro y comprenden los
peligros.
• No permita que los niños jueguen con el aparato, se sienten o se suban a
él, ni que accionen ningún mando.
• Los niños no deben realizar tareas de limpieza o mantenimiento sin
supervisión.
• La placa de cocción dispone de una función de bloqueo para niños
(véase el apartado 7.23): actívela para evitar que los niños la activen
involuntariamente.
• Cocinar con aceite / grasa: ADVERTENCIA - Peligro de incendio: El aceite y
la grasa pueden sobrecalentarse rápidamente e incendiarse.
• Cuando calientes aceite para freír:
• No deje la estufa desatendida.
• ¡No intente nunca apagar con agua un incendio provocado por grasa!

62
ES
En caso de incendio, apague la placa de cocción y utilice una tapa de
cacerola, una bandeja metálica o una manta ignífuga para sofocar las
llamas.
• Artículos inamables: ADVERTENCIA: No guarde objetos sobre la supercie
de cocción de la placa. Objetos como utensilios de plástico, paños de cocina,
envases u otros materiales inamables pueden fundirse o inamarse si se
colocan sobre una zona de cocción caliente o cerca de la entrada del extractor.
• Después del uso: Apague siempre todas las zonas de cocción utilizando los
mandos después de cocinar. No confíe únicamente en la detección automática
de ollas o en la desconexión de seguridad. Cuando termine, apague también
la placa de cocción con el botón principal de encendido (ON/OFF) para
desactivar completamente el aparato.
• No utilice el aparato para calefacción ambiental: No utilice el aparato para
calefacción ambiental ni para secar ropa. Está diseñado únicamente para
cocinar alimentos.
2.3 Seguridad de aparatos y componentes
• Supercie vitrocerámica: No cocine sobre una supercie de vitrocerámica
rota o agrietada. Si observa una grieta en el cristal, aunque sea pequeña,
desenchufe inmediatamente la placa de cocción y no la utilice hasta que la
haya reparado o sustituido un técnico cualicado. Una supercie agrietada
puede permitir la entrada de agua, o los bordes alados pueden presentar un
riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
• Detección de sartenes y apagado automático: Esta placa de inducción está
equipada con funciones de seguridad como detección de sartenes y apagado
automático. Si no se detecta ninguna olla en una zona activa, o si se olvida
de apagar una zona, la placa de cocción apagará automáticamente esa
zona después de un tiempo preestablecido (consulte la sección 8 Tiempos
de apagado automático). No obstante, no se fíe: apague siempre la placa
manualmente después de usarla.
• Ventilador de refrigeración y ventilación: Un ventilador de refrigeración
interno funciona durante la cocción y puede seguir funcionando durante un
breve periodo de tiempo después de apagar la placa de cocción para enfriar
los componentes electrónicos. Esto es normal. No desconecte el aparato de
la red eléctrica mientras el ventilador del aparato esté en marcha. Asegúrese
de que las aberturas de ventilación (entrada y salida de aire) no estén
bloqueadas. Un buen ujo de aire es esencial para un funcionamiento seguro.
• Utilice protectores de placa de cocción: ADVERTENCIA: Utilice únicamente
una protección de placa de cocción que haya sido diseñada u homologada
por Klarstein para este modelo. El uso de un protector incompatible puede
provocar un accidente.
• Bordes alados: Tenga cuidado al manipular el aparato durante la
instalación: los bordes metálicos de la placa de cocción o del recorte pueden
estar alados. Utilizar guantes adecuados para evitar cortes. Del mismo modo,
si utiliza un rascador para limpiar el cristal (para las salpicaduras quemadas),
tenga mucho cuidado: la cuchilla del rascador está muy alada(peligro de
corte).

63
ES
2.4 Consejos de salud
• Este aparato cumple las normas de seguridad electromagnética.
• Sin embargo, las personas con marcapasos cardíacos u otros implantes
eléctricos (como bombas de insulina) deben consultar a su médico o al
fabricante del implante antes de utilizar este aparato para asegurarse de que
sus implantes no se verán afectados por el campo electromagnético.
• El incumplimiento de este consejo puede provocar la muerte.
2.5 Seguridad en la limpieza y el mantenimiento
• Desconecte la alimentación eléctrica: Apague siempre la placa de cocción
y desconéctela de la red eléctrica antes de limpiarla o realizar cualquier
operación de mantenimiento (por ejemplo, retirar los ltros o limpiar el
panel de control).
• Deje que se enfríe: Limpie la placa de cocción sólo cuando se hayan enfriado
todas las supercies. Limpiar una supercie de cristal caliente puede causar
quemaduras o dañar los utensilios de limpieza.
• No utilice limpiadores de vapor: No utilice vapor ni limpiadores de
alta presión para limpiar la placa de cocción. El vapor puede llegar a los
componentes eléctricos y provocar un cortocircuito o una descarga eléctrica.
• Limpieza suave: No utilice esponjas abrasivas, estropajos de acero ni polvos
abrasivos en las piezas de cristal o acero inoxidable. Pueden rayar o dañar el
acabado. Utilice únicamente limpiadores que no rayen y siga las directrices de
la Sección 6 para conocer las técnicas de limpieza adecuadas.
• Manipulación de los ltros: Manipule con cuidado cuando limpie o sustituya
los ltros de la campana extractora. Algunos bordes pueden estar alados.
Asegúrese de que los ltros se sustituyen correctamente antes de volver a
utilizar la campana extractora. No utilice la campana extractora sin ltros.
• Mantenimiento: No hay piezas reparables por el usuario en el interior del
aparato (excepto para la limpieza rutinaria de los componentes accesibles
como se describe). No intente desmontar ni modicar los componentes
internos. Si el aparato requiere mantenimiento o reparación, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de Klarstein o con un técnico
autorizado.
IMPORTANTE: El incumplimiento de las instrucciones y advertencias de
seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones graves o
daños en el aparato. La instalación incorrecta o el uso indebido anularán la
garantía. Guarde estas instrucciones de seguridad para futuras consultas y
compártalas con cualquier persona que vaya a utilizar el aparato.

64
ES
3. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
3.1 Aparato
Número Función Descripción
1 Zona de cocción frontal
izquierda
Zona de placa de inducción (Ø ~180 mm,
2000 W normal / 2600 W boost)
2 Zona de cocción frontal
izquierda
Zona de placa de inducción (Ø ~140 mm,
1200 W normal / 1500 W boost)
3 Zona de cocción frontal
izquierda
Zona de placa de inducción (Ø ~180 mm,
2000 W normal / 2600 W boost)
4 Zona de cocción frontal
derecha
Zona de placa de inducción (Ø ~140 mm,
1200 W normal / 1500 W boost)
5 Panel de control Interfaz de control táctil para las fun-
ciones de la placa de cocción (descrip-
ción detallada a continuación).
6 Supercie vitrocerámica Supercie de vitrocerámica duradera
y fácil de limpiar. Las zonas de cocción
están marcadas en la supercie.
➀
➁
➂
➃
➅
➄
➅

65
ES
3.2 Disposición del panel de control
Nr. Referencia Función Descripción
1
Controles de selec-
ción de la zona de
calefacción
Seleccione la zona de calefacción deseada con estos mandos
de selección de zona de calefacción-
2 Temporizador
Tecla de ajuste del temporizador. Permite conmutar el modo
de ajuste del temporizador y asignar temporizadores a las
zonas de cocción (para más detalles, consulte el manual de
instrucciones).
3 Mantener caliente
Activa una función de "Mantener caliente" de baja potencia
en una zona seleccionada (mantiene una temperatura baja
de cocción a fuego lento, aproximadamente 42 °C o 70°C).
4
Impulso (Power
Boost )
Activa el modo de aumento de potencia para una zona
de cocción seleccionada, proporcionando calor extra alto
durante un breve periodo de tiempo (5 minutos como
máximo).
5 Cierre para niños
Bloquea/desbloquea el panel de control para evitar un
funcionamiento involuntario. (Pulsación larga para activar o
desactivar el bloqueo)
6
Función de start y
stop
Detiene temporalmente todas las zonas de cocción activas.
Útil para interrupciones breves; toque de nuevo para
reanudar la cocción con los ajustes anteriores.
7
Botón ON/OFF (en-
cender/apagar)
Botón táctil de encendido principal para la placa de cocción.
Enciende o apaga el aparato (modo de espera).
8 Mando deslizante
Una banda táctil deslizante sirve para ajustar los niveles de
potencia de cocción (ajustes de calor 1-9) y para ajustar los
valores del temporizador. Desliza a lo largo de la escala para
aumentar o disminuir los valores.
Nota: El panel de control emitirá un pitido para conrmar las pulsaciones. El
indicador de potencia de cada zona de cocción activa muestra su nivel o un
código de error si procede.

66
ES
4. UNAS PALABRAS SOBRE LA COCINA DE
INDUCCIÓN
La cocina de inducción es una tecnología de cocción avanzada, eciente y
económica. Funciona con la ayuda de vibraciones electromagnéticas y transere
el calor directamente a la olla en lugar de calentarla indirectamente a través de la
supercie de cristal. El cristal solo se calienta porque la olla lo calienta.
Controles táctiles
• Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar presión.
• Utilice la yema del dedo, no la punta.
• Oirá un pitido cada vez que se registre una pulsación.
• Asegúrese de que los reguladores estén siempre limpios, secos y que no haya
ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o un paño) cubriéndolos. Incluso una
na película de agua puede dicultar el manejo de los reguladores.
Olla
Circuito magnético
Placa de vitrocerámica
Bobina de inducción
Corriente de inducción

67
ES
5. ELIJA LA BATERÍA DE COCINA ADECUADA.
Nota: Utilice únicamente baterías de cocina adecuadas para la cocción por
inducción. Busque el símbolo de inducción en el envase o en el fondo de la
olla. Levante siempre la olla de la placa de inducción. No arrastre la olla, ya que
podría rayar el cristal.
No son adecuados los utensilios de cocina fabricados con los siguientes
materiales: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnética, vidrio,
madera, porcelana, cerámica y loza. No utilice utensilios de cocina con bordes
alados o fondo redondeado.
Asegúrate de que el fondo de la olla está nivelado, se asienta plano sobre la
supercie de cristal y tiene el mismo tamaño que la placa de cocción. Utilice sólo
ollas cuyo diámetro sea igual al marcado en la placa de cocción. Si se utiliza una
olla un poco más grande, la energía se consume al máximo nivel de eciencia.
Si utiliza una olla más pequeña, la ecacia puede ser menor de lo esperado. Las
ollas con un diámetro inferior a 140 mm podrían no ser detectadas por la placa
de inducción. Coloque siempre la olla en el centro de la placa.
Puede realizar una prueba de imán para
comprobar la usabilidad. Mueva un imán en
la dirección del fondo de la olla. Si el imán se
siente atraído por ella, la olla es apta para la
inducción.

68
ES
6. INSTALACIÓN
IMPORTANTE: La instalación de este equipo debe cumplir con los códigos eléctri-
cos y de construcción locales. Una instalación, ajuste o mantenimiento incorrectos
pueden causar lesiones personales o daños materiales. Encargue la instalación de
la placa de cocción y la campana extractora a un técnico cualicado. Klarstein no
se hace responsable de daños o lesiones causados por una instalación incorrecta.
6.1 Requisitos de instalación
6.1.1 Lugar de instalación y recorte
• Mueble adecuado: Esta placa de cocción está diseñada para su instalación
en una encimera o mesada. Asegúrese de que la supercie de montaje sea
plana, nivelada y estructuralmente sólida para soportar el peso de la placa de
cocción.
• Espacios libres: Mantenga las distancias requeridas alrededor de la placa de
cocción por motivos de seguridad y ventilación. Debe haber al menos 50 mm
de espacio libre en todos los lados del recorte (debajo de la encimera) para
permitir la disipación del calor y el ujo de aire. Ningún soporte estructural,
viga o aparato debe obstruir el espacio directamente debajo de la placa de
cocción.
• Dimensiones de corte: Corte una abertura en la encimera según las
siguientes dimensiones de la tabla inferior. Utilice una sierra de calar o una
fresadora adecuada con un borde recto para garantizar un corte limpio. Se
recomienda lijar o limar ligeramente los bordes del recorte. El grosor de la
encimera debe ser de 30-50 mm para una instalación segura.
• Supercie resistente al calor: El material de la encimera alrededor del
recorte debe ser resistente al calor (>= 90 °C) para evitar deformaciones.
ADVERTENCIA: No instalar sobre una supercie combustible que no haya sido
debidamente aislada. Se recomienda utilizar cinta reectante del calor o una
barrera resistente al calor alrededor de los bordes del recorte para encimeras de
madera o laminadas.
Nota: Las dimensiones indicadas en la tabla son en «mm».
Pared trasera
Borde delantero de la encimera
JUNTA

69
ES
Tabla de dimensiones
L W H D A B X
592 522 66 60 560 490 mín. 50
6.1.2 Comprobaciones antes de la instalación
Antes de instalar la placa de cocción en el recorte, compruebe que
• El cableado de red y el interruptor de aislamiento (o enchufe) están colocados
y son accesibles. Tras la instalación, la placa de cocción debe poder conectarse
y desconectarse fácilmente.
• La temperatura ambiente de la zona de instalación no supere los 50 °C
(por ejemplo, no lo instale encima de un lavavajillas o un frigoríco sin
un aislamiento adecuado, ya que estos aparatos pueden transmitir calor
o humedad). No instale la placa de cocción directamente encima de una
lavadora, una secadora o un frigoríco.
• Si se instala sobre un horno empotrado, asegúrese de que el horno dispone
de su propio ventilador de refrigeración y de que la combinación de horno y
placa de cocción está homologada por el fabricante. (Normalmente, esta placa
puede instalarse encima de un horno si hay un espacio de aire o un tabique
aislante entre ambos - compruebe en el manual del horno la compatibilidad
con la placa de inducción anterior).
• Compruebe que dispone de los soportes de montaje y los tornillos
suministrados para jar la placa de cocción.
A B C D E F G
600 mín. 50 mín. 20 Abertura de
entrada de aire
Salida de aire de
≥5 mm
>25 mm <50mm
D
E
A
C
B
>2cm
F
G
Nota: La distancia entre la placa de cocción y el armario superior debe ser de al
menos 600 mm y es necesario que haya una abertura de 560x5 mm en la parte
delantera (posición E) para disipar el aire.

70
ES
6.2 Fijación de la placa de cocción en la encimera
6.2.1 Instalación de los soportes de montaje
1 Monte la junta de estanqueidad - Monte la junta de estanqueidad suministrada
en todo el perímetro del producto. No utilice sellador adicional (como silicona).
Compruebe si la encimera está nivelada y el recorte es correcto para asegurar una
nivelación perfecta.
2 Colocar la placa de cocción - Con la ayuda de otra persona, baje con cuidado
la placa de cocción en la escotadura preparada. Precaución: La placa de cocción
es pesada, tenga cuidado y utilice guantes para evitar lesiones o arañazos en el
aparato. No empuje el panel de control ni la supercie de cristal. Tenga cuidado de
no pillarse los dedos entre el aparato y la encimera.
3 Colocación - Gire la placa de cocción hasta su lugar y alinee la posición nal.
Tenga cuidado de no dañar la junta de estanqueidad. Si esto ocurre, sustituya la
junta por una nueva.
4 Apriete los tornillos –Apriete manualmente los tornillos y los 4 soportes
suministrados. No apriete demasiado, ya que podría deformar el marco de la placa
o la encimera.
O
Tornillos
Soportes

71
ES
6.3 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica! Compruebe con un electricista si el
sistema de cableado doméstico es adecuado Cualquier
modicación debe ser realizada exclusivamente por un
electricista cualicado.
• Esta placa de cocción sólo debe ser conectada a la red eléctrica por una
persona debidamente cualicada. Conexión de la placa de cocción a la red
eléctrica
- La instalación eléctrica doméstica es adecuada para la potencia que
consume la placa de cocción.
- La tensión corresponde al valor indicado en la placa de características
- No coloque otros objetos sobre las supercies de cocción, excepto
sartenes y ollas. Para conectar la placa de cocción a la red eléctrica, no
utilice adaptadores, reductores ni dispositivos de derivación, ya que pueden
provocar sobrecalentamiento e incendios.
ADVERTENCIA ¡Peligro
de descarga
eléctrica!
Tensión de las
resistencias
220–240 V En caso de conexión, el
cable de seguridad debe conectarse
al borne E.
PE
N2
N1
N
L1
L
L2
220–240V
Nota: Si el cable de alimentación es demasiado corto o necesita ser sustituido,
debe ser reemplazado por un tipo equivalente por un técnico cualicado. El
nuevo cable debe tenderse y sujetarse exactamente igual que el original para
mantener la seguridad. No sustituya el cable sin una validación adecuada por
parte de un técnico cualicado.
Amarillo/ Verde
Azul
Marrón
Negro
Gris

72
ES
7. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
7.1 Usar la placa de inducción
7.1.1 Funcionamiento básico: encendido y cocción
1. Encienda la placa de cocción: Asegúrese de que el aparato está conectado a
la red eléctrica y de que el interruptor de aislamiento está encendido. Toque el
botón ON/OFF.Oirá un pitido y las pantallas de todas las zonas se iluminarán
brevemente y luego mostrarán «-» o «- -». Indica que la placa está en modo de
espera, lista para la selección de zonas.
2. Coloque los utensilios de cocina: Coloque una olla adecuada compatible con
inducción en el centro de la zona de cocción deseada. El fondo de la sartén
debe cubrir la zona por completo. Asegúrese de que la base de la olla y la
supercie del quemador están limpias y secas.
3. Ajuste el nivel de calefacción: Toque el mando de selección de la zona de
calefacción y el indicador situado junto a la tecla parpadeará. Seleccione
un ajuste de calor girando el mando magnético o deslizando el regulador
deslizante.
Nota:Si no elige un ajuste de calor en 1 minuto, la placa de inducción se apagará
automáticamente. Deberá empezar de nuevo en el paso 1. Puede modicar el
ajuste de calor en cualquier momento durante la cocción.
Pomo magnético
Encienda la placa de inducción, pulse la tecla opcional para seleccionar la zona
de calentamiento y el indicador situado junto a la tecla parpadeará durante 5
segundos. Durante este periodo, la potencia puede ajustarse del nivel 0 al 9
mediante el mando magnético. Gire el botón magnético en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar el ajuste de calor y en sentido contrario para
disminuirlo. Nota: Sin el mando magnético , puede ajustar la temperatura
mediante el regulador deslizante.
Nota: Si no selecciona un ajuste de calor en 1 minuto después de encender la
placa (paso 1), la placa pasará automáticamente al modo de espera (apagado)
como medida de seguridad. En este caso, sólo tiene que volver a encenderlo si
desea seguir cocinando.
7.1.2 Terminar de cocinar y apagar
Apagar una zona de cocción
1. Toque el control de selección de la zona de cocción que desea apagar.
2. Desplácese hasta «0» para apagar la zona de cocción. Asegúrese de que la
pantalla muestra «0» seguido de «H».
3. Para apagar toda la placa de cocción, toque el mando ON/OFF.

73
ES
4. El indicador «H» muestra qué zona de cocción está caliente al tacto. Este
indicador desaparecerá cuando la supercie se haya enfriado a una
temperatura segura. Este indicador también puede utilizarse como función
de ahorro de energía: si desea calentar más sartenes, utilice la placa que aún
esté caliente.
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! Las supercies se calientan mucho
durante el uso. No lo toque mientras aparezca «H». Mantenga a
los niños y a los animales domésticos alejados del aparato.
7.2 Funciones
7.2.1 Función de memoria
Esta función le permite restablecer todos los ajustes de la zona de cocción si la
placa se apaga accidentalmente. Si toca la tecla de encendido/apagado antes de
que transcurran 5 segundos desde que apagó la placa, se restablecerán todos los
ajustes que estaban activos justo antes de apagar la placa.
7.2.2 Función Stop&Go
Para encender:
Si una o varias zonas de cocción están activas, toque la tecla Stop&Go. El
zumbador emitirá un pitido y todas las pantallas mostrarán «11».
Para apagar:
Una vez activada la función de pausa, vuelva a tocar la tecla de pausa/inicio antes
de que transcurran 30 minutos y la placa de cocción se reanudará con los ajustes
anteriores.
Nota:
• Durante la pausa, todos los botones están inactivos excepto las teclas de
pausa/arranque, bloqueo y ON/OFF.
• Los temporizadores de cocción se detienen cuando se activa la función de
pausa. Cuando se desactive la función de pausa, la cuenta atrás continuará.
• La función de pausa sólo puede detener la placa de cocción durante un
máximo de 30 minutos. Si no se pulsa ningún botón en 30 minutos, todas las
zonas de cocción activas se apagarán automáticamente.
Modo de trabajo con límite de potencia
Las dos zonas de calefacción de la izquierda o las dos zonas de calefacción de
la derecha no pueden funcionar simultáneamente a plena potencia, ya que se
superaría el límite de potencia.
Si selecciona un ajuste de calor más alto para una zona de calentamiento, el
ajuste de calor de la otra zona de calentamiento del mismo lado se reducirá
automáticamente para garantizar que la potencia total de cada lado sea inferior a
3500 W.

74
ES
7.2.3 Bloqueo para niños
Puede bloquear los mandos para evitar que se utilicen involuntariamente (por
ejemplo, para impedir que los niños enciendan accidentalmente las zonas de
cocción).
Cuando la placa de cocción está en modo de bloqueo, todos los mandos están
desactivados excepto el mando ON/OFF. Siempre puede apagar la placa de
inducción con el mando ON/OFF en caso de emergencia, pero tendría que
desbloquear primero la placa para la siguiente operación.
Para bloquear los mandos:
Toque y mantenga pulsado el mando de bloqueo durante dos segundos. El
indicador del temporizador mostrará «Lo».
Para desbloquear los controles:
• Asegúrese de que la placa de inducción está encendida.
• Toque y mantenga pulsado el mando de bloqueo de teclas durante dos
segundos.
• Ya puede empezar a utilizar la placa de inducción.
7.2.4Función de mantenimiento del calor
Activación
• Toque el mando de selección de la zona de calefacción que desee utilizar para
mantener el calor.
• Pulse una vez el botón «Mantener caliente» para entrar en el modo 1. La
pantalla correspondiente se iluminará. En este caso, la temperatura de los
alimentos se mantiene en torno a los 42 °C.
• Pulse dos veces el botón «Mantener caliente» para entrar en el modo 2. La
pantalla correspondiente se iluminará. En este caso, la temperatura de los
alimentos se mantiene en torno a los 70 °C.
• La temperatura real puede depender del tipo de utensilio de cocina y de la
cantidad de alimentos.
Desactivación
• Toque el control de selección de la zona de cocción que desea apagar.
• En el modo 2, vuelva a tocar la tecla «mantener caliente». La pantalla
correspondiente mostrará «-» y la función mantener caliente se desactivará.
• La función de mantener caliente puede funcionar durante un máximo de 8
horas. Si no se pulsa ninguna tecla, las zonas de cocción activas se apagarán
automáticamente al cabo de 8 horas.
7.2.5 Control de arranque
Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición «P», la zona
de calefacción correspondiente entrará en la función BOOST, la pantalla mostrará
«P», la función BOOST puede funcionar hasta 5 minutos, después de 5 minutos, la
potencia volverá automáticamente al modo de funcionamiento anterior.

75
ES
7.3 Temporizador
Cuando la placa de cocción está encendida, puede utilizar el temporizador de dos
formas diferentes:
• Puedes utilizarlo como minutero. Puede utilizarlo como minutero.
• Puede congurarlo para que apague una o varias zonas.
• Puede ajustar el minutero/temporizador hasta 99 minutos.
7.3.1 Ajuste del temporizador para apagar una zona de cocción
Activación
1. Pulse el control de selección de la zona para la que desea ajustar el
temporizador.
2. Pulse el botón del temporizador. El indicador del temporizador empezará a
parpadear y aparecerá «30» en la pantalla del temporizador.
3. Ajuste la hora girando el mando magnético o deslice el regulador deslizante.
4. Gire el botón magnético para reducir el tiempo restante a cero, o pulse el
botón de control del temporizador cuando aparezca «00» en el campo de los
minutos para cancelar el temporizador.
5. Una vez ajustada la hora, comenzará inmediatamente la cuenta atrás. En
la pantalla se mostrará el tiempo restante y el indicador del temporizador
parpadeará durante 5 segundos.
Nota: El punto rojo situado junto al indicador de nivel de potencia se iluminará
para indicar que la zona está seleccionada.
6. Cuando expire el temporizador de cocción, la zona de cocción correspondiente
se apagará automáticamente.
7. En los temporizadores de varias zonas de calefacción con desconexión
retardada, se mostrará en la pantalla el tiempo de desconexión retardada más
corto. Para comprobar el tiempo de retardo restante de las demás zonas de
calefacción, pulse el botón de la zona de calefacción correspondiente.
Nota: Las demás zonas de cocción seguirán funcionando si se han encendido
previamente.
7.3.2 Congurar el temporizador de cuenta atrás
El temporizador de cuenta atrás funciona independientemente de las zonas de
cocción.
• Cuando se active el control del temporizador táctil, la pantalla del
temporizador mostrará «30» y el indicador de recordatorio empezará a
parpadear.
• Ajuste la hora girando el botón magnético o deslizando el mando. Puedes
programar el temporizador hasta 99 minutos.
• Una vez ajustado el tiempo, el temporizador iniciará inmediatamente la
cuenta atrás.

76
ES
• Cuando expire el temporizador, el zumbador emitirá 20 pitidos para alertar al
usuario.
7.2 Ajustes de calor
Los ajustes que se indican a continuación son sólo orientativos. El ajuste exacto
dependerá de varios factores, como la batería de cocina y la cantidad que cocine.
Experimente con la placa de inducción para encontrar los ajustes que mejor se
adapten a usted.
Nivel de potencia Adecuado para
1–2
• Calentar pequeñas cantidades de comida
• Derretir chocolate, mantequilla y alimentos que
arden rápidamente
• A fuego lento
• Calentamiento lento
3–4
• Calentamiento
• Cocción rápida
• Cocinar arroz
5-6 • Tortitas
7–8
• Fritura breve
• Cocinar pasta
9
• Freír y dorar
• Llevar la sopa a ebullición
• Llevar el agua a ebullición

77
ES
8. PROTECCIÓN DEL APARATO
Protección contra sobretemperatura
Un sensor de temperatura integrado puede controlar la temperatura en el
interior de la placa de inducción e infrarrojos. Cuando se detecta una temperatura
excesiva, la placa de inducción deja de funcionar automáticamente.
Detección de artículos pequeños
Cuando se ha dejado en la placa una sartén de tamaño inadecuado o no
magnética (por ejemplo, de aluminio), o algún otro objeto pequeño (por ejemplo,
un cuchillo, un tenedor, una llave), parpadea en la pantalla y la placa pasa
automáticamente al modo de espera en 1 minuto. El ventilador seguirá enfriando
la placa de inducción durante 2 minutos más.
Protección de apagado automático
El apagado automático es una función de protección de seguridad de la placa de
inducción. La placa de cocción se apagará automáticamente si olvida terminar
de cocinar. El tiempo de trabajo por defecto para varios niveles de potencia se
muestra en la siguiente tabla:
Nivel de potencia
1–3 4–6 7–9
Tiempo de trabajo por
defecto
(Horas)
8 4 2
Cuando se retira la olla, la placa de inducción puede dejar de calentar
inmediatamente y la placa se apaga automáticamente al cabo de 1 minuto.
¡Atención! Peligro de daños personales
Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes
de utilizar esta unidad.

78
ES
9. LIMPIEZA Y CUIDADO
Un mantenimiento regular garantizará que su máquina funcione de forma ecaz
y segura durante muchos años. Siga siempre las precauciones de seguridad
durante la limpieza (consulte la Información de seguridad). Asegúrese de que
el aparato esté apagado y se haya enfriado lo suciente antes de limpiarlo.
9.1 Limpieza de la supercie de cocción
La supercie de cocción es de cristal cerámico de alta calidad. Debe limpiarse
después de cada uso para evitar que los alimentos se peguen o se quemen. Una
limpieza rápida facilita la eliminación de derrames.
Materiales de limpieza recomendados: paño suave o esponja, limpiador en
crema para encimeras o agua jabonosa suave, toallitas de papel y una rasqueta
para los residuos más resistentes. Evite los limpiadores abrasivos o los estropajos
metálicos, ya que pueden rayar el cristal.
En la tabla siguiente se indican los métodos de limpieza para los distintos tipos de
vertidos:
Tipo de suciedad Cómo limpiar Consejos importantes
Ligera suciedad diaria
(huellas dactilares,
marcas de agua,
pequeñas manchas)
1. Después de apagar la placa de
cocción, espere hasta que el vaso
esté sólo tibio (no caliente).
2. Aplique unas gotas de limpiador
para vitrocerámica o un
detergente suave sobre el cristal.
3. Limpie con un paño suave o una
toalla de papel para eliminar
cualquier residuo.
4. Aclare el paño y vuelva a pasarlo
para eliminar los restos de
limpiador.
5. Seque la supercie con un paño
limpio y sin pelusas o con una
toalla de papel.
• Si el aparato está apagado, el
indicador de calor residual no
aparecerá, pero la supercie
puede seguir caliente. Ten
cuidado.
• No utilice nunca polvos abrasivos
ni estropajos rugosos, ya que
pueden rayar el cristal.
• No deje restos de limpiador
sobre la placa de cocción, ya que
podrían quemarse en el cristal.

79
ES
Tipo de suciedad Cómo limpiar Consejos importantes
Derrames persistentes
o
residuo ligeramente
quemado
1. Siga los pasos 1-3 anteriores
(utilice agua jabonosa caliente o
detergente).
2. Deje el limpiador sobre la
mancha durante un minuto para
ablandarla.
3. Frote suavemente con un
estropajo de nailon (que no raye)
si es necesario.
4. Limpiar y secar como en los
pasos 4-5.
• Las manchas persistentes pueden
requerir la repetición del proceso
de limpieza.
• No utilice objetos alados para
eliminar la suciedad, utilice el
rascador adecuado si es necesario
(véase más abajo).
Hervores, azúcar o
jarabe derretidos, der-
rames muy quemados
(por ejemplo, leche
o alimentos ricos en
almidón)
1. Acción inmediata (mientras
la placa está caliente pero
apagada):
2. Utilizando guantes de cocina
como protección, utilice un
rascador de encimera en un
ángulo bajo de 30° con respecto
al cristal. Raspe suavemente la
mayor parte del derrame para
alejarlo de la zona caliente y
llevarlo a una parte más fría de
la placa.
3. Con cuidado, utilice toallitas de
papel para limpiar suavemente el
derrame de la zona de la nevera.
4. Cuando la encimera se haya
enfriado, aplique limpiador
de encimera y limpie como de
costumbre (pasos anteriores)
para eliminar cualquier película.
ADVERTENCIA: Riesgo de
quemaduras y cortes: Trabaje con
cuidado para evitar tocar la supercie
caliente o cortarse con la rasqueta
Derrames de azúcar (azúcar,
mermelada, salsas) pueden dañar
permanentemente el cristal si no
se retiran inmediatamente. Pueden
grabar la supercie. Actúa con rapidez
pero con seguridad; ten a mano un
rascador cuando cocines alimentos
azucarados.

80
ES
Tipo de suciedad Cómo limpiar Consejos importantes
Derrame en los con-
troles táctiles (líquido o
comida en los botones
/ área de visualización)
1. Apague inmediatamente la
placa de cocción (si aún no se
ha apagado; el líquido puede
hacer que los mandos emitan un
pitido).
2. Utilice un paño suave o una
esponja para absorber el
derrame del panel de control.
3. Limpie los mandos con un paño
húmedo para eliminar cualquier
residuo.
4. Seque bien la zona con una toalla
de papel.
5. No encienda la placa de cocción
hasta que el panel de control
esté completamente seco.
• La placa de cocción puede emitir
un pitido o apagarse si el líquido
cubre el panel de control; se trata
de una medida de seguridad.
• Asegúrese de que no queda
humedad en los botones táctiles,
ya que puede confundir a los
sensores.
• No pulverice nunca la solución
limpiadora directamente sobre
el panel de control; aplíquela
primero sobre un paño y, a
continuación, límpielo.
Recordatorios de limpieza adicionales:
• No utilice nunca estropajos de acero, polvos de fregar ni productos de
limpieza agresivos en el cristal cerámico. Pueden rayar o deslustrar la
supercie.
• Para los depósitos calcáreos o minerales (manchas blancas y turbias), puede
utilizar un poco de vinagre o un limpiador especial para vitrocerámica. Aplicar,
dejar en remojo y retirar con un paño.
• Asegúrese de que la base de su batería de cocina está limpia. Los depósitos en
el fondo de las sartenes pueden transferirse a la placa y quemarse.
• Después de la limpieza, asegúrese de que la supercie de la placa esté
completamente seca antes del siguiente uso. Incluso una pequeña cantidad
de agua en la supercie puede hacer que los mandos emitan un pitido o que
la detección de ollas funcione mal al encender la placa.

81
ES
10. DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa Solución
La placa de cocción no
puede encenderse (no
hay luces en la pantalla).
El aparato no recibe corriente Compruebe que la placa de cocción
está conectada a la red eléctrica y
que no se ha disparado el disyuntor
o el fusible. Asegúrese de que el
interruptor de pared (aislamiento
interruptor) está encendido.
Compruebe si hay un corte general
de electricidad en su casa. Si la
placa está encendida y sigue sin dar
señales de vida, no la encienda
intente repararlo internamente -
llame a un técnico.
La supercie de cristal
se raya.
Utilización de utensilios de
cocina rugosos o de fondo
irregular (por ejemplo, de
cerámica o hierro fundido
con rebabas); o limpieza
con estropajos abrasivos/
productos químicos
Utiliza utensilios de cocina con bases
planas y lisas: comprueba que tus
ollas/sartenes no tengan bordes
rugosos. Levante ligeramente la
batería de cocina al moverla sobre el
la placa de cocción, no lo arrastres.
Para la limpieza, utilice los métodos
recomendados que no rayan (véase
el apartado 9.1). Los pequeños
arañazos no pueden eliminarse,
pero suelen
no afectan a la función. Para
prevenirlo en el futuro, tenga
cuidado con los utensilios de cocina
y de limpieza.
Se oye un crujido o un
chasquido de la batería
de cocina durante la
cocción.
Esto se debe a menudo
a la construcción de los
utensilios de cocina - capas
de diferentes metales que
se expanden a diferentes
velocidades pueden crear
sonidos. También puede
ocurrir con ciertos tipos
de utensilios de cocina de
inducción.
Esto suele ser normal y no
constituye un fallo. Puedes seguir
cocinando. Si el ruido es muy fuerte
o molesto, considere la posibilidad
de probar otra sartén. El uso de
sartenes pesadas y de alta calidad
tiende a producir menos ruido.

82
ES
Problema Posible causa Solución
Se oye un zumbido bajo,
especialmente a altas
temperaturas.
El sistema de inducción
puede zumbar cuando
consume mucha potencia, y
el ventilador de refrigeración
también hace un zumbido
constante.
Esto es normal en las placas de
inducción. El zumbido debería
reducirse al disminuir el ajuste de
calor. Asegúrese de que el aparato
está instalado correctamente y con
una ventilación adecuada, ya que
una circulación de aire restringida
puede hacer que el ventilador sea
más ruidoso.
El ventilador de
refrigeración interno
sigue funcionando
durante varios minutos
después de apagar la
placa.
La electrónica de la placa
se está enfriando. El
ventilador está diseñado para
funcionar hasta alcanzar una
temperatura segura.
Esto es normal. No desconecte la
alimentación de la pared hasta que
el ventilador se detenga por sí solo.
Sólo hay que dejar que termine
(normalmente no más de 5-10
minutos). Si
el ventilador funciona demasiado
tiempo (más de 15 minutos después
del uso) cada vez, compruebe que
las entradas y salidas de aire no
estén bloqueadas por polvo o algún
objeto.
Las cacerolas no se
calientan y aparecen
en la pantalla
La placa de inducción no
puede detectar la sartén
porque no es adecuada para
la cocción por inducción.
La placa de inducción no detecta
la olla porque es demasiado
pequeña para la zona de cocción o
no está bien centrada en ella: Utilice
utensilios de cocina adecuados para
la cocción por inducción. Vea «Elegir
la batería de cocina adecuada».
Centre la sartén y asegúrese de que
su base coincide con el tamaño de la
zona de cocción.

83
ES
Problema Posible causa Solución
Una zona de cocción se
apagó repentinamente
durante su uso.
(También puede que
sonara un pitido)
Varias posibilidades:
- Es posible que la
zona se haya apagado
automáticamente porque
no se ha detectado ninguna
bandeja (por ejemplo, si la
bandeja se ha levantado o no
es inductiva).
- El temporizador incorporado
lo apagó (comprueba si tenías
un temporizador programado
y lo olvidaste).
- La placa de cocción se
ha sobrecalentado o ha
detectado un fallo eléctrico,
lo que ha provocado una
desconexión de seguridad. En
ese caso, puede aparecer un
código de error.
Si se trata de la detección de paneo,
la pantalla mostraría un símbolo
de paneo parpadeante o similar.
Asegúrese de que su sartén es
compatible con la inducción y de que
está bien
centrada. La zona reanudará el
calentamiento una vez que se
detecte una olla adecuada y usted la
vuelva a encender.
Si ha sido el temporizador, la
pantalla de la zona mostrará
posiblemente una «H». Basta con
reiniciar la zona si se necesita más
cocción, o darse cuenta de que el
tiempo programado transcurrido.
Si se trata de un fallo técnico (con
un código de error o todas las zonas
apagadas), consulte Códigos de
error más abajo. En tal caso, apague
la placa de cocción, espere unos
minutos a que
enfriamiento, enciéndalo y vuelva
a intentarlo. Si se repite, llame a un
técnico.

84
ES
10.1 Códigos de error
Códigos de
error
Posible causa Solución
La placa no detecta la
sartén o el material de la
sartén no es apto para
inducción.
Utilice una bandeja magnética (ferrosa) del tamaño
adecuado. Asegúrese de que la bandeja está centrada
en la zona. Una vez que se reconozca una olla adecuada,
el indicador dejará de parpadear y comenzará el
calentamiento. Si retira una olla intencionadamente, la
zona mostrará el indicador de olla ausente y se apagará al
cabo de un minuto.
E1
Potencia de entrada
demasiado alta.
La tensión de la fuente de alimentación principal supera
los 250 V. Por favor, compruebe que el voltaje es normal.
Una vez que la tensión vuelva a la normalidad, reinicie la
unidad. Si hay un fallo en la placa de circuito impreso, envíe
la unidad al centro de servicio para su reparación.
E2
Potencia de entrada
demasiado baja.
La tensión de la alimentación principal es inferior a 180 V.
Compruebe si la tensión de la alimentación principal es
normal. Una vez que la tensión vuelva a la normalidad,
reinicie la unidad. Si hay un fallo en la placa de circuito
impreso, envíe la unidad al centro de servicio para su
reparación.
E3
La temperatura del
termistor de la bobina es
demasiado alta.
La temperatura en la supercie del cristal de inducción
es demasiado alta. Compruebe que no haya agua en la
olla. Después del mantenimiento, vuelva a conectarla a la
corriente. Si el problema persiste, es posible que el sensor
de la placa de cocción haya fallado. Envíelo al centro de
servicio para que sea reparado.
E5
La temperatura del
termistor IGBT es
demasiado alta
La temperatura del termistor IGBT es demasiado alta y
la salida de aire está bloqueada. Abre la salida de aire
y reinicie la unidad. Es posible que haya un error en la
conexión del ventilador de refrigeración, que éste esté
dañado o que el circuito de accionamiento del ventilador
haya fallado o que el sensor de temperatura IGBT esté
abierto/en cortocircuito. Si el problema persiste, envíela a
un centro de servicio para su reparación.
F3
Cortocircuito del
termistor de la bobina
Error de conexión del sensor del termistor de la bobina. Si
el termistor de la bobina falla, envíelo al centro de servicio
para su reparación.
F4
Circuito abierto del
termistor de la bobina
F9
Cortocircuito del
termistor IGBT
El sensor termistor IGBT detecta los errores de conexión. Si
el sensor IGBT PCB falla, envíelo al centro de servicio para
su reparación.
FA
Circuito abierto del
termistor IGBT

85
ES
11. FICHA TÉCNICA DE LA ENCIMERA DE
INDUCCIÓN
Símbolo Valor Unidad
Identicación del
modelo
10047645
Tipo de placa Vitrocerámica empotrada
Número de zonas y/o
áreas de cocción
4
Tecnología de
calentamiento
(zonas de cocción por
inducción y ar- eas
de cocción, zonas de
cocción radiantes,
placas sólidas)
Zona de cocción por inducción
Para zonas o
áreas de cocción
circulares: diámetro
de la supercie
útil por zona de
cocción calentada
eléctricamente,
redondeado al
máximo 5 mm
Ø
Frontal
izquierdo
Trasero
izquierdo
Delantero
derecho
Trasero derecho
18
14
14
18
cm
Para zonas o áreas de
cocción no circulares:
longitud y anchura
de la supercie útil
por zona o área de
cocción calentada
eléctricamente,
redondeadas al
máximo de 5 mm.
L
W
cm
Consumo de energía
por zona o área de
cocción calculado
por kg
CE
Eléctrico
Placa de
cocina
Frontal
izquierdo
Trasero
izquierdo
Delantero
derecho
Trasero derecho
196
187
187
203
Wh/kg
Consumo de energía
de la placa de cocción
calculado por kg
CE
Eléctrico
Placa de
cocina
193,3 Wh/kg

86
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Contacto: [email protected]

87
FR
Chère cliente, cher client,
Félicitations pour votre achat. Veuillez lire attentivement
les instructions suivantes et les respecter an d'éviter tout
dommage potentiel. Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages causés par le non-respect des
instructions et une utilisation inappropriée. Veuillez
scanner le code QR pour accéder aux dernières instructions
d'utilisation et à d'autres informations sur le produit.
SOMMAIRE
1. Fiche technique 87
2. Consignes de sécurité 88
3. Aperçu du produit 92
4. Un mot sur la cuisson à induction 94
5. Choix du bon ustensile de cuisson 95
6. Installation 96
7. Fonctionnement 100
8. Protection de l'appareil 105
9. Nettoyage et entretien 106
10. Dépannage 109
11. Fiche technique du produit plaque de cuisson à induction 113
Informations sur le recyclage 114
Fabricant 114
1. FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10047645
Modèle Magnichef 60 cm
Tension
d'alimentation
220-240 V ~ 50 Hz

88
FR
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et les MISE EN GARDEs ci-dessous avant l'installation ou
l'utilisation.
2.1 Sécurité électrique et installation
• Installation par un professionnel qualié : Cet appareil doit être installé et
raccordé par un électricien qualié. Une installation ou un câblage incorrect
peut entraîner un choc électrique, des blessures ou des dommages au produit
et annulera la garantie.
• Déconnexion du réseau :Avant d'installer, de nettoyer ou d'entretenir
l'appareil, coupez toujours le disjoncteur et débranchez ou isolez la table de
cuisson du réseau électrique.
• Mise à la terre correcte : La table de cuisson doit être correctement mise
à la terre. Connectez-le à un circuit dédié et mis à la terre conformément
aux codes électriques locaux. Un interrupteur d'isolement (déconnexion
omnipolaire avec un espacement des contacts d'au moins 3 mm) doit être
intégré au câblage xe pour des raisons de sécurité.
• Alimentation électrique : Assurez-vous que la tension et la fréquence de
votre alimentation électrique correspondent aux valeurs indiquées sur la
plaque signalétique de l'appareil. Utiliser un disjoncteur/fusible approprié
comme spécié. N'utilisez pas de rallonges, d'adaptateurs multiprises ou de
prises de courant portables pour brancher la table de cuisson, car cela présente
un risque d'incendie et de sécurité.
• Sécurité du câble : Utilisez le type et le diamètre de câble d'alimentation
spéciés. Le câble ne doit pas être plié, pincé ou entrer en contact avec des
surfaces chaudes. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne de
qualication similaire an d'éviter tout danger.
• Pas de modications bricolées : Ne modiez pas vous-même la prise, le
cordon d'alimentation ou le câblage interne. N'essayez pas de réparer ou de
remplacer les composants électriques de l'appareil. Toutes les réparations
doivent être effectuées par des techniciens qualiés utilisant des pièces de
rechange d'origine.
2.2 Sécurité opérationnelle
• Utilisation prévue : Cette plaque de cuisson à induction avec hotte intégrée
est destinée à un usage domestique intérieur uniquement. Elle n'est pas
conçue pour une utilisation commerciale ou à l'extérieur. L'utilisation de
l'appareil dans un cadre commercial ou à des ns autres que celles décrites
dans le présent manuel peut entraîner des blessures, des dommages et
annuler la garantie.
• Surveillance requise : ATTENTION : Ne jamais laisser l'appareil sans
surveillance pendant son fonctionnement. Les débordements, les
déversements ou la surchauffe de l'huile ou de la graisse peuvent
s'enammer et provoquer un incendie.

89
FR
• Ustensiles de cuisine adaptés uniquement : N'utilisez que des ustensiles de
cuisine compatibles avec les plaques à induction (fonds en métal ferreux). La
table de cuisson s'éteint automatiquement ou ne s'active pas si des ustensiles
de cuisine incompatibles ou trop petits sont utilisés (voir la section 5 Choix des
ustensiles de cuisine).
• Pas de minuterie externe : MISE EN GARDE : L'appareil n'est pas destiné
à être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à
distance séparé. Éteignez-le toujours manuellement comme décrit dans ce
manuel.
• Pas un plan de travail : N'utilisez pas la surface de la table de cuisson comme
planche à découper, plan de travail ou pour le stockage. Des objets lourds
peuvent rayer ou ssurer le verre, et des objets laissés sur la table de cuisson
(même lorsqu'elle est éteinte) peuvent chauffer ou fondre si la table de
cuisson est accidentellement allumée.
• Surfaces chaudes : MISE EN GARDE - Risque de brûlure : Pendant le
fonctionnement, les zones de cuisson et certaines parties accessibles de
la table de cuisson deviennent très chaudes. Ne touchez pas la surface en
vitrocéramique ou les pièces métalliques voisines avant qu'elles n'aient
complètement refroidi. Même après avoir été éteinte, la surface reste chaude
pendant un certain temps et est signalée par un « H » (hot) sur l'écran.
- Éloignez les vêtements, le papier, les rideaux et autres matériaux
inammables de la table de cuisson. Ils peuvent s'enammer à cause de
la chaleur résiduelle ou s'ils sont placés accidentellement sur une zone de
cuisson active.
- Les poignées des casseroles et des poêles doivent être tournées vers
l'intérieur pour ne pas dépasser du bord de la table de cuisson ou d'autres
zones actives. Cela permet d'éviter les chocs, les déversements et les brûlures.
• Verrouillage parental
• MISE EN GARDE : Tenez les enfants de moins de 8 ans à l'écart de la
table de cuisson, à moins qu'ils ne soient constamment surveillés.
L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant
l'utilisation et peuvent causer de sévères brûlures.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites uniquement s'ils bénécient d'une surveillance ou
d'instructions concernant une utilisation sûre et s'ils comprennent les
dangers.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, s'asseoir ou grimper
dessus, ou actionner les commandes.
• Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage ou l'entretien sans
surveillance.
• La table de cuisson est équipée d'une fonction de verrouillage parental
(voir section 7.23) - activez-la pour éviter que les enfants ne l'allument
involontairement.
• Cuisson avec de l'huile ou de la graisse : MISE EN GARDE - Risque
d'incendie : L'huile et la graisse peuvent surchauffer rapidement et
s'enammer.

90
FR
• Lorsque vous chauffez de l'huile pour la friture :
• Ne laissez pas la table de cuisson sans surveillance.
• N’essayez pas d’éteindre un feu de graisse avec de l’eau ! En cas
d'incendie, éteignez la plaque de cuisson et utilisez un couvercle
de casserole, un plateau en métal ou une couverture anti-feu pour
étouffer les ammes.
• Articles inammables : MISE EN GARDE : Ne rangez pas d'objets sur la
surface de cuisson de la table de cuisson. Des objets tels que des ustensiles en
plastique, des torchons, des emballages ou d'autres matériaux inammables
peuvent fondre ou s'enammer s'ils sont placés sur une zone de cuisson
chaude ou à proximité de l'entrée de l'extracteur.
• Après utilisation : Après la cuisson, éteignez toujours toutes les zones de
cuisson à l'aide des commandes. Ne vous ez pas uniquement à la détection
automatique de casserole ou à l'arrêt de sécurité. Lorsque vous avez terminé,
éteignez également la table de cuisson à l'aide du bouton d'alimentation
principale (ON/OFF) an de désactiver complètement l'appareil.
• Ne pas utiliser comme chauffage : N'utilisez pas l'appareil pour chauffer
des locaux ou pour sécher du linge. Il est conçu pour la cuisson des aliments
uniquement.
2.3 Sécurité des appareils et des composants
• Surface en vitrocéramique : Ne cuisinez pas sur une table de cuisson cassée ou
ssurée. Si vous constatez une ssure dans la vitre, même minime, débranchez
immédiatement la table de cuisson et ne l'utilisez pas tant qu'elle n'a pas été
réparée ou remplacée par un technicien qualié. Une surface ssurée peut
permettre à l'eau de pénétrer, ou des bords tranchants peuvent présenter un
risque d'électrocution ou de blessure.
• Détection des casseroles et arrêt automatique : Cette plaque de cuisson
à induction est équipée de fonctions de sécurité telles que la détection des
casseroles et l'arrêt automatique. Si aucune casserole n'est détectée sur
une zone active, ou si vous oubliez d'éteindre une zone, la table de cuisson
éteindra automatiquement cette zone après une durée prédénie (voir
section 8 délai d'arrêt automatique). Toutefois, ne vous ez pas à cela :
éteignez toujours la plaque de cuisson manuellement après utilisation.
• Ventilateur de refroidissement et ventilation : Un ventilateur de
refroidissement interne fonctionne pendant la cuisson et peut continuer à
fonctionner pendant une courte période après l'arrêt de la table de cuisson
pour refroidir les composants électroniques. Ceci est normal. Ne débranchez
pas l'alimentation électrique lorsque le ventilateur fonctionne. Veillez à ce que
les ouvertures de ventilation (entrée et sortie d'air) ne soient pas obstruées.
Une bonne circulation de l'air est essentielle pour un fonctionnement sûr.
• Utilisez des protections de plaque de cuisson : MISE EN GARDE : N'utilisez
qu'une protection de plaque de cuisson conçue ou approuvée par Klarstein
pour ce modèle. L'utilisation d'une protection incompatible peut entraîner un
accident.
• Bords tranchants : Soyez prudent lorsque vous manipulez l'appareil
pendant l'installation - les bords métalliques de la table de cuisson ou de la
découpe peuvent être tranchants. Porter des gants appropriés pour éviter les

91
FR
coupures. De même, si vous utilisez un grattoir pour nettoyer la vitre (pour
les éclaboussures brûlées), faites très attention : la lame du grattoir est très
tranchante (risque de coupure).
2.4 Conseils de santé
• Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électromagnétique.
• Toutefois, les personnes portant un stimulateur cardiaque ou d'autres
implants électriques (tels que des pompes à insuline) doivent consulter
leur médecin ou le fabricant de l'implant avant d'utiliser cet appareil,
an de s'assurer que leurs implants ne seront pas affectés par le champ
électromagnétique.
• Le non-respect de ces conseils peut entraîner la mort.
2.5 Sécurité du nettoyage et de l'entretien
• Débranchez l'alimentation électrique : Éteignez toujours la table de
cuisson et débranchez-la de l'alimentation électrique avant de la nettoyer
ou d'effectuer des opérations d'entretien (par exemple, retirer les ltres,
essuyer le panneau de commande).
• Laissez refroidir : Ne nettoyez la table de cuisson qu'une fois que toutes
les surfaces ont refroidi. Le nettoyage d'une surface vitrée chaude peut
provoquer des brûlures ou endommager les outils de nettoyage.
• Pas de nettoyeurs à vapeur : N'utilisez pas de nettoyeurs vapeur ou haute
pression pour nettoyer la table de cuisson. La vapeur peut atteindre les
composants électriques et provoquer un court-circuit ou un choc électrique.
• Nettoyage en douceur : N'utilisez pas d'éponges abrasives, de laine d'acier
ou de poudres à récurer dures sur les parties vitrées ou en acier inoxydable.
Ils peuvent rayer ou endommager la surface. N'utilisez que des nettoyants
non abrasifs et suivez les directives de la section 6 pour des techniques de
nettoyage appropriées.
• Manipulation des ltres : Manipulez les ltres de la hotte avec précaution
lorsque vous les nettoyez ou les remplacez. Certains bords peuvent être
tranchants. Assurez-vous que les ltres sont correctement remplacés avant
d'utiliser à nouveau la hotte aspirante. Ne pas faire fonctionner la hotte
aspirante sans ltre.
• Entretien : L'appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée
par l'utilisateur (à l'exception du nettoyage de routine des composants
accessibles, tel que décrit). N'essayez pas de démonter ou de modier les
composants internes. Si l'appareil nécessite un entretien ou une réparation,
contactez le service clientèle de Klarstein ou un technicien agréé.
IMPORTANT : Le non-respect des consignes de sécurité et des MISE EN GARDEs
peut entraîner un choc électrique, un incendie, des blessures graves ou des
dommages à l'appareil. Une installation incorrecte ou une mauvaise utilisation
annule la garantie. Conservez ces instructions de sécurité pour référence
ultérieure et communiquez-les à toute personne appelée à utiliser l'appareil.

92
FR
3. APERÇU DU PRODUIT
3.1 Appareil
Numéro Fonction Description
1 Zone de cuisson avant gauche Zone de cuisson à induction (Ø ~180 mm,
2000 W normal / boost 2600 W)
2 Zone de cuisson arrière
gauche
Zone de cuisson à induction (Ø ~140 mm,
1200 W normal / boost 1500 W)
3 Zone de cuisson arrière droite Zone de cuisson à induction (Ø ~180 mm,
2000 W normal / boost 2600 W)
4 Zone de cuisson avant droite Zone de cuisson à induction (Ø ~140 mm,
1200 W normal / boost 1500 W)
5 Panneau de contrôle Interface de commande tactile pour les
fonctions de la table de cuisson et de la
hotte (description détaillée ci-dessous).
6 Surface vitrocéramique Surface de cuisson vitrocéramique
durable et facile à nettoyer. Les zones de
cuisson sont indiquées sur la surface.
➀
➁
➂
➃
➅
➄
➅

93
FR
3.2 Disposition du panneau de contrôle
N° Référence Fonction Description
1
Commandes de
sélection des zones
de chauffage
Sélectionnez la zone de chauffage souhaitée à l'aide des
commandes de sélection de la zone de chauffage
2 Minuterie
Touche de réglage de la minuterie Permet d'alterner le mode
de réglage de la minuterie et d'attribuer des minuteries
aux zones de cuisson (voir le mode d'emploi pour plus de
détails).
3 Maintien au chaud
Active une fonction de maintien au chaud à faible puissance
sur une zone sélectionnée (maintient une température de
mijotage basse, environ 42 °C ou 70°C).
4
Boost (Augmenta-
tion de puissance)
Active le mode « power boost » pour une zone de cuisson
sélectionnée, fournissant une chaleur très élevée pendant
une courte durée (5 minutes maximum).
5
Verrouillage pa-
rental
Verrouille/déverrouille le panneau de commande pour éviter
toute opération involontaire. (Une pression longue permet
d'activer ou de désactiver le verrouillage)
6
Fonction Start -/
Stop
Met temporairement en pause toutes les zones de cuisson
actives. Utile pour les interruptions de courte durée ;
touchez à nouveau pour reprendre la cuisson aux réglages
précédents.
7 ON/OFF
Bouton d'alimentation principale pour la plaque de cuisson.
Permet d'allumer ou d'éteindre l'appareil (veille).
8 Réglage par curseur
Une bande tactile coulissante permet de régler les niveaux
de puissance de cuisson (réglages de chaleur 1 à 9) et les
valeurs de la minuterie. Glissez le doigt sur l'échelle pour
augmenter ou diminuer les valeurs.
Remarque : Le panneau de contrôle émet un bip pour conrmer les touches.
L'indicateur de puissance de chaque zone de cuisson active indique son niveau
ou un code d'erreur le cas échéant.

94
FR
4. UN MOT SUR LA CUISSON À INDUCTION
La cuisson par induction est une technologie de cuisson avancée, ecace et
abordable. Elle fonctionne à l'aide de vibrations électromagnétiques et transfère
la chaleur directement à la casserole au lieu de la chauffer indirectement par la
surface vitrée. Le verre ne chauffe que par contact avec la casserole.
Commandes tactiles
• Les commandes réagissent au toucher, il n'est donc pas nécessaire d'exercer
une quelconque pression.
• Utilisez la pulpe de votre doigt, et non son extrémité.
• Vous entendrez un bip à chaque fois qu'une touche est enregistrée.
• Veillez à ce que les commandes soient toujours propres et sèches et à ce
qu'aucun objet (par exemple un ustensile ou un chiffon) ne les recouvre.
Même une ne pellicule d'eau peut rendre les commandes diciles à utiliser.
Marmite
Circuit magnétique
Plaque vitrocéramique
Bobine d'induction
Courant d'induction

95
FR
5. CHOIX DU BON USTENSILE DE CUISSON
Remarque : utilisez uniquement des ustensiles de cuisine adaptés à l'induction.
Recherchez le symbole d’induction sur l’emballage ou sur le fond de la
casserole. Soulevez toujours la casserole de la plaque à induction. Ne faites pas
glisser la casserole, vous risqueriez de rayer le verre.
Les ustensiles de cuisine fabriqués à partir des matériaux suivants ne
conviennent pas : acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans face inférieure
magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et poterie. N'utilisez pas
d'ustensiles de cuisine à bords tranchants ou à fond arrondi.
Assurez-vous que le fond de votre casserole est plat, qu'il repose bien sur
la surface en verre et qu'il est de la même taille que la plaque de cuisson.
N'utilisez que des casseroles dont le diamètre correspond au marquage de
la plaque de cuisson. Si vous utilisez une casserole légèrement plus grande,
l'énergie est consommée au niveau d'ecacité le plus élevé. Si vous utilisez
une casserole plus petite, l’ecacité pourrait être inférieure à celle attendue.
Les casseroles d'un diamètre inférieur à 140 mm peuvent ne pas être détectées
par la table de cuisson à induction. Placez toujours la casserole au centre de la
plaque de cuisson.
Vous pouvez effectuer un test de l'aimant pour
vérier la facilité d'utilisation. Déplacez un
aimant en direction du fond de la casserole. Si
l'aimant est attiré, la casserole est adaptée à
l'induction.

96
FR
6. INSTALLATION
IMPORTANT : L'installation de cet équipement doit être conforme aux normes
locales en matière de construction et d'électricité. Une installation, un réglage
ou un entretien inadéquats peuvent entraîner des blessures ou des dommages
matériels. Faites installer la table de cuisson et la hotte par un technicien qualié.
Klarstein n'est pas responsable des dommages ou blessures causés par une
installation incorrecte.
6.1 Conditions d'installation
6.1.1 Emplacement de l'installation & découpe
• Placards adaptées : Cette table de cuisson est conçue pour être encastrée
dans un comptoir ou un plan de travail. Assurez-vous que la surface de
montage est plane, de niveau et susamment solide pour supporter le poids
de la table de cuisson.
• Dégagements : Maintenez les dégagements requis autour de la table de
cuisson pour des raisons de sécurité et de ventilation. Il doit y avoir au moins
50 mm d'espace libre de tous les côtés de la découpe (sous le plan de travail)
pour permettre la dissipation de la chaleur et la circulation de l'air. Aucun
support structurel, aucune poutre ni aucun appareil ne doit obstruer l'espace
situé directement sous la table de cuisson.
• Dimensions de la découpe : Découpez une ouverture dans le plan de travail
aux dimensions indiquées dans le tableau ci-dessous. Utilisez une scie
sauteuse ou une défonceuse appropriée avec un bord droit pour assurer une
coupe nette. Il est recommandé de poncer ou de limer légèrement les bords
de la découpe. (L'épaisseur du plan de travail doit être de 30 à 50 mm pour
assurer la sécurité de l'installation.
• Surface résistante à la chaleur : Le matériau du plan de travail autour
de la découpe doit être résistant à la chaleur (>= 90°C) pour éviter toute
déformation.
MISE EN GARDE : Ne pas installer sur une surface combustible qui n'a pas été
correctement isolée. L'utilisation d'un ruban rééchissant la chaleur ou d'une
barrière résistante à la chaleur autour des bords de la découpe est recommandée
pour les plans de travail en bois ou en stratié.
Remarque : Les dimensions indiquées dans le tableau sont en mm.
Paroi arrière
Bord avant du plan de travail
JOINT

97
FR
Dimensions de la table
L W H D A B X
592 522 66 60 560 490 min. 50
6.1.2 Vérications avant l'installation
Avant d'installer la table de cuisson dans la découpe, vériez que
• Le câblage du réseau et le disjoncteur (ou la prise) sont en place et
accessibles. Vous devez pouvoir brancher et débrancher facilement la table de
cuisson après l'installation.
• La température ambiante de la zone d'installation ne dépasse pas 50°C (par
exemple, ne pas installer au-dessus d'un lave-vaisselle ou d'un réfrigérateur
sans isolation adéquate, car ces appareils peuvent transférer de la chaleur ou
de l'humidité). N'installez pas la table de cuisson directement au-dessus d'un
lave-linge, d'un sèche-linge ou d'un réfrigérateur.
• Si l'appareil est installé au-dessus d'un four encastré, assurez-vous que le four
dispose de son propre ventilateur de refroidissement et que la combinaison
four et plaque de cuisson est approuvée par le fabricant. (En règle générale,
cette table de cuisson peut être installée au-dessus d'un four s'il y a un espace
d'air ou une cloison isolante entre les deux - vériez le manuel du four pour
connaître la compatibilité avec la table de cuisson à induction ci-dessus).
• Vériez que les supports de montage et les vis fournis sont disponibles pour
xer la table de cuisson.
A B C D E F G
600 min. 50 min. 20 Ouverture
d'entrée d'air
Sortie d'air≥5 mm > 25 mm < 50
mm
D
E
A
C
B
>2cm
F
G
Remarque : La distance entre la plaque de cuisson et l'armoire située au-
dessus doit être d'au moins 600 mm et il doit y avoir une ouverture de 560 x 5
mm à l'avant de (position E) pour dissiper l'air.

98
FR
6.2 Fixation de la table de cuisson dans le plan de travail
6.2.1 Installation des supports de montage
1 Assemblage du joint d'étanchéité - Assembler le joint d'étanchéité fourni
sur tout le périmètre du produit. Ne pas utiliser de produit d'étanchéité
supplémentaire (tel que du silicone). Vérier que le plan de travail est de niveau et
que la découpe est correcte pour assurer une mise à niveau parfaite.
3 Insérez la table de cuisson - Avec l'aide d'une autre personne, abaissez avec
précaution la table de cuisson dans la découpe préparée. Attention : La table de
cuisson est lourde, faites attention et portez des gants pour éviter de vous blesser
ou de rayer l'appareil. Ne pas appuyer sur le panneau de contrôle ou la surface
vitrée. Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre l'appareil et le plan de travail.
3 Mise en place - Tourner la table de cuisson pour la mettre en place et aligner la
position nale. Veillez à ne pas endommager le joint d'étanchéité. Le cas échéant,
remplacez le joint par un nouveau.
4 Serrez les vis - Serrer manuellement les vis et les 4 supports fournis. Ne pas
trop serrer car cela pourrait déformer le cadre de la table de cuisson ou le plan de
travail.
OU
Vis
Supports

99
FR
6.3 Branchement électrique
MISE EN GARDE
Risque de choc électrique ! Vériez auprès d'un électricien que le
système de câblage domestique est adapté sans modications.
Toute modication doit être effectuée par un électricien qualié.
• Cette table de cuisson ne doit être raccordée au réseau électrique que par
une personne dûment qualiée. Avant de brancher la table de cuisson sur le
secteur, vériez que :
- Le système de câblage domestique est adapté à la puissance absorbée par
la table de cuisson.
- La tension correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique
- Les sections du câble d'alimentation peuvent supporter la charge spéciée
sur la plaque signalétique. Pour raccorder la table de cuisson au réseau
électrique, n'utilisez pas d'adaptateurs, de réducteurs ou de dispositifs de
dérivation, car ils peuvent provoquer une surchauffe et un incendie.
MISE EN GARDE :
Risque de choc
électrique
Tension des éléments
chauffants 220-240 V ! En cas de
connexion, le l de sécurité doit être
connecté à la borne E.
PE
N2
N1
N
L1
L
L2
220–240V
Remarque : Si le câble d'alimentation est trop court ou doit être remplacé,
faites-le remplacer par un câble équivalent par un technicien qualié. Le
nouveau câble doit être acheminé et xé exactement comme l'original pour
garantir la sécurité. Ne remplacez pas le câble sans le faire valider par un
technicien qualié.
Jaune/ Vert
Bleu
Marron
Noir
Gris

100
FR
7. FONCTIONNEMENT
7.1 Utilisation de la table de cuisson à induction
7.1.1 Fonctionnement de base - mise en marche et cuisson
1. Mettez la table de cuisson sous tension : Assurez-vous que l'appareil est
branché sur le secteur et que le disjoncteur est activé. Appuyez sur le bouton
ON/OFF. Vous entendrez un bip et toutes les zones d'achage s'allumeront
brièvement, puis acheront « - » ou « - -. » Cela indique que la table de
cuisson est en mode veille, prête pour la sélection de la zone.
2. Placez les ustensiles de cuisine : Placez une casserole compatible avec
l'induction au centre de la zone de cuisson souhaitée. Le fond de la casserole
doit couvrir complètement la zone. Assurez-vous que le fond de la poêle et la
surface de cuisson sont propres et secs.
3. Régler le niveau de chaleur : en touchant la commande de sélection de
la zone de cuisson, un témoin à côté de la touche clignote. Sélectionnez un
réglage de chaleur en tournant le bouton magnétique ou en faisant glisser le
curseur.
Remarque : Si vous ne réglez pas la puissance dans la minute qui suit, la table
de cuisson à induction s'éteint automatiquement. Vous devez alors reprendre à
l'étape 1. Vous pouvez modier le réglage de la chaleur à tout moment pendant la
cuisson.
Bouton magnétique
Allumez la plaque à induction, appuyez sur la touche optionnelle pour sélectionner
la zone de chauffage et le voyant situé à côté de la touche clignotera pendant 5
secondes. Pendant cette période, la puissance est réglable de 0 à 9 à l'aide du
bouton magnétique. Tournez le bouton magnétique dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter le réglage de la chaleur et dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour le diminuer. Remarque : sans le bouton magnétique,
vous pouvez ajuster le réglage de la chaleur à l'aide du curseur.
Remarque : Si vous ne sélectionnez pas de réglage de chaleur dans la minute
qui suit l'allumage de la table de cuisson (étape 1), la table de cuisson se met
automatiquement en veille (arrêt) par mesure de sécurité. Dans ce cas, il sut de
rallumer l'appareil si vous souhaitez cuisiner.
7.1.2 Fin de cuisson et extinction
Désactiver une zone de cuisson
1. Touchez la commande de sélection de la zone de chauffage que vous
souhaitez éteindre.
2. Faites déler vers le bas jusqu'à « 0 » pour désactiver la zone de cuisson.
Assurez-vous que l'écran ache « 0 » suivi de « H »

101
FR
3. Éteignez toute la table de cuisson en touchant la commande ON/OFF.
4. Le témoin « H » indique quelle zone de cuisson est encore chaude au toucher.
Le témoin s'éteint lorsque la surface redescend à une température sûre. La
chaleur résiduelle peut également servir de fonction d'économie d'énergie
car vous pouvez chauffer d'autres casseroles avec la plaque de cuisson encore
chaude.
ATTENTION
Risque de brûlures ! Les surfaces deviennent très chauds
pendant l'utilisation. Ne le touchez pas tant que H est encore
aché. Tenez les enfants et les animaux domestiques à l'écart
de l'appareil.
7.2 Fonctions
7.2.1 Fonction mémoire
Cette fonction permet de rétablir tous les réglages des zones de cuisson si la table
de cuisson a été accidentellement éteinte. Appuyez sur la touche On/Off pour
rallumer la table de cuisson dans les 5 secondes qui suivent son arrêt, et tous les
réglages qui étaient actifs juste avant l'arrêt de la table de cuisson seront rétablis.
7.2.2 Fonction Stop&Go
Pour allumer :
Si une ou plusieurs zones de cuisson sont actives, appuyez sur la touche Stop&Go.
Le buzzer émet un bip et tous les écrans achent « 11 »
Pour éteindre :
Après avoir activé la fonction pause, appuyez à nouveau sur la touche pause/start
dans les 30 minutes qui suivent pour que la table de cuisson reprenne les réglages
précédents.
Remarque :
• Pendant la pause, toutes les touches sont inactives, à l'exception des touches
pause/départ, verrouillage et ON/OFF.
• Les minuteries de cuisson s'arrêtent lorsque la fonction pause est activée.
Lorsque la fonction pause est désactivée, le compte à rebours se poursuit.
• La fonction pause ne peut arrêter la table de cuisson que pendant un
maximum de 30 minutes. Si aucune touche n'est activée pendant 30 minutes,
toutes les zones actives s'éteignent automatiquement.
Mode de fonctionnement de la limite de puissance
Les deux zones de cuisson de gauche ou les deux zones de cuisson de droite ne
peuvent pas fonctionner simultanément à pleine puissance car cela dépasserait la
limite de puissance.
Si vous sélectionnez un réglage de chaleur plus élevé pour une zone de cuisson,
le réglage de chaleur de l'autre zone de cuisson du même côté diminuera
automatiquement pour garantir que la puissance totale de chaque côté est
inférieure à 3500 W.

102
FR
7.2.3 serrure à clé
Vous pouvez verrouiller les commandes an d'éviter toute utilisation involontaire
(par exemple, un enfant qui met accidentellement les zones de cuisson en
marche).
Lorsque la table de cuisson est en mode verrouillage, toutes les commandes sont
désactivées à l'exception de la commande ON/OFF. Vous pouvez toujours éteindre
la plaque à induction avec la commande ON/OFF en cas d'urgence, mais vous
devrez d'abord la déverrouiller pour l'utiliser à nouveau.
Pour verrouiller les commandes,
touchez la commande Keylock pendant deux secondes. L'indicateur de la
minuterie ache « Lo »
Pour déverrouiller les commandes :
• Assurez-vous que la plaque à induction est allumée.
• Maintenez la commande Keylock pendant deux secondes.
• Vous pouvez maintenant commencer à utiliser votre table de cuisson à
induction.
7.2.4 Fonction de maintien au chaud
Activation
• Touchez la commande de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez
utiliser pour maintenir au chaud.
• Appuyez une fois sur la touche « Keep Warm » pour passer en mode 1.
L'écran correspondant s'allume. Dans ce cas, la température des aliments est
maintenue à environ 42 °C.
• Appuyez deux fois sur la touche « Keep Warm » pour passer en mode 2.
L'écran correspondant s'allume. Dans ce cas, la température des aliments est
maintenue à environ 70 °C.
• La température réelle peut varier en fonction du type d'ustensile de cuisine et
de la quantité d'aliments.
Désactivation
• Touchez la commande de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez
éteindre.
• En mode 2, appuyez à nouveau sur la touche « keep warm » L'écran
correspondant ache « — » et la fonction de maintien au chaud est
désactivée.
• La fonction de maintien au chaud peut fonctionner pendant 8 heures au
maximum. Si vous n'appuyez sur aucune touche, les zones de cuisson actives
s'éteignent automatiquement après 8 heures.

103
FR
7.2.5 Réglage de la fonction Boost
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position
P, la zone de cuisson correspondante passe en mode BOOST, l'écran ache
P, la fonction BOOST peut fonctionner jusqu'à 5 minutes, après 5 minutes,
l'alimentation revient automatiquement au mode de fonctionnement précédent.
7.3 Minuterie
Lorsque la table de cuisson est allumée, vous pouvez utiliser la minuterie de deux
manières différentes :
• Vous pouvez l'utiliser comme un minuteur. Dans ce cas, la minuterie n'éteint
aucune zone de cuisson une fois que le temps programmé est écoulé.
• Vous pouvez le régler pour qu'il désactive une ou plusieurs zones.
• Vous pouvez régler la minuterie sur une durée maximale de 99 minutes.
Réglage de la minuterie pour arrêter une zone de cuisson
Activation
1. Appuyez sur la commande de sélection de la zone de cuisson pour laquelle
vous souhaitez régler la minuterie.
2. Appuyez sur le bouton de la minuterie. Le voyant du minuteur se met à
clignoter et « 30 » s'ache sur l'écran du minuteur.
3. Sélectionnez un réglage de chaleur en tournant le bouton magnétique ou en
faisant glisser le curseur.
4. Tournez le bouton magnétique pour réduire le temps restant à zéro ou
appuyez sur le bouton de commande de la minuterie lorsque « 00 » s'ache
dans le champ des minutes pour annuler la minuterie.
5. Une fois la durée réglée, le compte à rebours commence immédiatement.
L'écran achera le temps restant et l'indicateur de minuterie clignotera
pendant cinq secondes.
Remarque : Un point rouge s'allume à côté de l'indicateur de niveau de puissance
pour indiquer qu'une zone a été sélectionnée.
6. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, la zone de cuisson correspondante
s'éteint automatiquement.
7. Pour les minuteries sur plusieurs zones de cuisson avec arrêt différé, le temps
d'arrêt différé le plus court s'ache sur l'écran. Pour vérier le temps de
retard restant pour d'autres zones de cuisson, appuyez sur la touche de la
zone de cuisson concernée.
Remarque : Les autres zones de cuisson continuent à fonctionner si elles ont
été activées précédemment.

104
FR
7.3.2 Compte à rebours de la minuterie
Le compte à rebours fonctionne de manière indépendante et n'est pas lié au
fonctionnement des zones de cuisson.
• Lorsque la commande tactile de la minuterie est activée, l'écran de la
minuterie ache « 30 » et l'indicateur de rappel commence à clignoter.
• Réglez la durée en tournant le bouton magnétique ou en faisant glisser le
curseur. Vous pouvez régler la minuterie sur une durée maximale de 99
minutes.
• Une fois la durée réglée, le compte à rebours commence immédiatement.
• Lorsque le délai est écoulé, l'avertisseur sonore émet 20 bips pour alerter
l'utilisateur.
7.2 Réglages de la puissance
Les paramètres ci-dessous ne sont que des lignes directrices. Le réglage exact
dépend de plusieurs facteurs, notamment de votre batterie de cuisine et de
la quantité à cuire. Faites des essais avec la table de cuisson pour trouver les
réglages qui vous conviennent le mieux.
Niveau de puissance Convient pour
1-2
• Réchauffer de petites quantités de nourriture
• faire fondre le chocolat, le beurre et les aliments qui
brûlent rapidement
• Mijotage
• Chauffage lent
3-4
• Réchauffage
• Mijotage rapide
• Cuisson du riz
5-6 • Crêpes
7-8
• Friture brève
• Cuisson des pâtes
9
• Frire et saisir
• Porter la soupe à ébullition
• Porter de l'eau à ébullition

105
FR
8. PROTECTION DE L'APPAREIL
Protection contre la surchauffe
Un capteur de température intégré permet de contrôler la température à
l'intérieur de la table de cuisson à induction et à infrarouge. Lorsqu'une
température excessive est détectée, les plaques de cuisson à induction s'arrêtent
automatiquement.
Détection de petits ustensiles
Lorsqu'une casserole de taille inadaptée ou non magnétique (par exemple en
aluminium) ou un autre petit objet (par exemple un couteau, une fourchette, une
clé) a été laissé sur la plaque de cuisson, clignote sur l'écran et la plaque de
cuisson se met automatiquement en veille au bout d'une minute. Le ventilateur
continue de refroidir la plaque de cuisson à induction pendant 2 minutes
supplémentaires.
Protection par arrêt automatique
L'arrêt automatique est une fonction de protection de votre plaque de cuisson
à induction. La table de cuisson s'éteint automatiquement si vous oubliez de
terminer la cuisson. La durée de fonctionnement par défaut pour les différents
niveaux de puissance est indiquée dans le tableau ci-dessous :
Niveau de puissance
1–3 4–6 7–9
Durée de
fonctionnement par
défaut
(heures)
8 4 2
Lorsque la casserole est retirée, la plaque de cuisson à induction peut cesser de
chauffer immédiatement et la plaque s'éteint automatiquement après 1 minute.
Attention ! Risque de dommages corporels
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent
consulter leur médecin avant d'utiliser cet appareil.

10 6
FR
9. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un entretien régulier permettra à votre machine de fonctionner ecacement et en
toute sécurité pendant de nombreuses années. Respectez toujours les consignes
de sécurité lors du nettoyage (voir les informations relatives à la sécurité).
Assurez-vous que l'appareil est éteint et qu'il a susamment refroidi avant de le
nettoyer.
9.1 Nettoyage de la surface de cuisson
La surface de cuisson est en vitrocéramique de haute qualité. Elle est à nettoyer
après chaque utilisation pour éviter que les aliments ne collent ou ne brûlent. Un
nettoyage rapide facilite l'élimination des déversements.
Matériel de nettoyage recommandé : chiffon doux ou éponge, crème nettoyante
pour table de cuisson ou eau savonneuse douce, serviettes en papier et grattoir
pour les résidus tenaces. Évitez les nettoyants abrasifs ou les tampons à récurer
métalliques, car ils risquent de rayer la vitre.
Le tableau ci-dessous présente les méthodes de nettoyage pour les différents
types d'éclaboussures :
Type de salissure Comment nettoyer Conseils importants
Légères salissures quo-
tidiennes (empreintes
digitales, traces d'eau,
taches mineures)
1. Après avoir éteint la plaque de
cuisson, attendez que la vitre soit
tiède (pas chaude).
2. Appliquez quelques gouttes
de nettoyant pour plaques de
cuisson en céramique ou un
détergent doux sur la vitre.
3. Essuyer avec un chiffon doux
ou une serviette en papier pour
enlever tout résidu.
4. Rincez le chiffon et essuyez-le
à nouveau pour éliminer tout
résidu de nettoyant.
5. Séchez la surface avec un chiffon
propre et non pelucheux ou une
serviette en papier.
• Lorsque l'appareil est éteint,
l'indicateur de chaleur résiduelle
n'apparaît pas, mais la surface
peut encore être chaude. Soyez
prudent.
• Évitez les poudres abrasives ou les
tampons à récurer métalliques,
car ils risquent de rayer la vitre.
• Ne laissez pas de résidus de
nettoyant sur la table de cuisson,
ils pourraient brûler sur la vitre.

107
FR
Type de salissure Comment nettoyer Conseils importants
Déversements tenaces
ou
résidus légèrement
brûlés
1. Suivez les étapes 1 à 3 ci-
dessus (utilisez de l'eau chaude
savonneuse ou du détergent).
2. Laissez le nettoyant sur la tache
pendant une minute pour la
ramollir.
3. Si nécessaire, frottez doucement
à l'aide d'une brosse en nylon
(non abrasive).
4. Essuyer et sécher comme aux
étapes 4-5.
• Les taches persistantes peuvent
nécessiter la répétition du
processus de nettoyage.
• N'utilisez pas d'objets pointus
pour enlever la saleté, utilisez le
grattoir approprié si nécessaire
(voir ci-dessous).
Débordements, sucre
ou sirop fondu, écla-
boussures fortement
brûlées (par exemple,
lait ou féculents)
1. Action immédiate (lorsque la
plaque de cuisson est encore
chaude mais éteinte) :
2. En portant des gants de cuisine
pour vous protéger, utilisez
un grattoir pour plaques de
cuisson à un angle faible de 30°
par rapport à la vitre. Éliminez
délicatement la plus grande
partie du liquide de la zone
chaude en la raclant vers une
partie plus froide de la table de
cuisson.
3. Toujours avec précaution,
utilisez des serviettes en papier
pour essuyer délicatement le
liquide répandu dans la zone du
refroidisseur.
4. Lorsque la table de cuisson a
refroidi, appliquez du produit de
nettoyage pour table de cuisson
et nettoyez-la normalement
(étapes ci-dessus) an d'éliminer
toute pellicule.
MISE EN GARDE : Risque de brûlures
et de coupures : Travaillez avec
précaution pour éviter de toucher la
surface chaude ou de vous couper
avec le grattoir
Déversements de sucre (sucre,
conture, sauces) peuvent
endommager le verre de façon
permanente s'il n'est pas enlevé
immédiatement. Ils peuvent attaquer
la surface. Agissez rapidement mais
en toute sécurité ; gardez un grattoir à
portée de main lorsque vous cuisinez
des aliments sucrés.

108
FR
Type de salissure Comment nettoyer Conseils importants
Éclaboussures sur les
commandes tactiles
(liquide ou nourriture
sur les boutons / la
zone d'achage)
1. Éteignez immédiatement la
table de cuisson (si elle n'est
pas déjà éteinte - le liquide peut
provoquer un signal sonore sur
les commandes).
2. Utilisez un chiffon doux ou une
éponge pour absorber le liquide
répandu sur le panneau de
commande.
3. Essuyez les commandes avec un
chiffon humide pour enlever tout
résidu.
4. Sécher soigneusement la zone
avec une serviette en papier.
5. Ne mettez pas la table de
cuisson en marche tant que le
panneau de commande n'est pas
complètement sec.
• La table de cuisson peut émettre
un signal sonore ou s'éteindre si
du liquide recouvre le panneau
de commande - il s'agit d'un
dispositif de sécurité.
• Veillez à ce qu'il n'y ait pas
d'humidité sur les boutons
tactiles, car cela peut perturber
les capteurs.
• Ne vaporisez jamais la solution
de nettoyage directement sur
le panneau de commande ;
appliquez-la d'abord sur un
chiffon, puis essuyez-le.
Rappels de nettoyage supplémentaires :
• N'utilisez jamais de laine d'acier, de poudre à récurer ou de nettoyants pour
four agressifs sur la vitre en céramique. Ils peuvent attaquer la surface.
• Pour les dépôts de calcaire ou de minéraux (taches blanches et troubles),
vous pouvez utiliser un peu de vinaigre ou un nettoyant spécial pour
vitrocéramique. Appliquer, laisser tremper et essuyer.
• Veillez à ce que le fond de votre ustensile de cuisine soit propre. Les dépôts
sur les fonds de casseroles peuvent se transférer sur la plaque de cuisson et
brûler.
• Après le nettoyage, assurez-vous que la surface de la table de cuisson est
complètement sèche avant la prochaine utilisation. Même une petite quantité
d'eau sur la surface peut entraîner un signal sonore des commandes ou un
dysfonctionnement de la détection de la casserole lorsque la table de cuisson
est allumée.

109
FR
10. DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La table de cuisson ne
s'allume pas (pas de
voyants sur l'écran).
L'appareil n'est pas alimenté Vériez que la table de cuisson
est connectée à l'alimentation
électrique et que le disjoncteur ou
le fusible ne s'est pas déclenché.
Assurez-vous que l'interrupteur
mural (disjoncteur)
est allumé. Vériez qu'il n'y a pas
de coupure de courant générale
chez vous. Si l'alimentation est bien
présente et que la table de cuisson
ne donne toujours aucun signe de
vie, ne pas
essayer de réparer à l'intérieur -
appeler un technicien.
La surface vitrée est
rayée.
Utilisation d'ustensiles de
cuisine à fond rugueux ou
irrégulier (par exemple, en
céramique ou en fonte avec
des bavures) ; ou nettoyage à
l'aide de produits chimiques
ou d'éponges abrasives
Utilisez des ustensiles de cuisine
à fond plat et lisse - vériez
que vos casseroles et poêles ne
présentent pas d'aspérités. Soulevez
légèrement l'ustensile de cuisson
lorsque vous le déplacez sur la
table de cuisson, ne le glissez
pas. Pour le nettoyage, utiliser les
méthodes recommandées pour
éviter les rayures (voir section 9.1).
Les petites rayures ne peuvent pas
être éliminées, mais elles
n'affectent généralement pas la
fonction. À l'avenir, faites attention
aux ustensiles de cuisine et aux
outils de nettoyage.
Vous entendez un bruit
de craquement ou de
cliquetis provenant de
l'ustensile de cuisson
pendant la cuisson.
Cela est souvent dû à la
construction de l'ustensile
de cuisine - des couches de
différents métaux se dilatant
à des vitesses différentes
peuvent produire des
sons. Il peut également se
produire avec certains types
d'ustensiles de cuisine à
induction.
Ce phénomène est généralement
normal et ne constitue pas un
défaut. Vous pouvez continuer à
cuisiner. Si le bruit est très fort ou
gênant, envisagez d'essayer une
autre casserole. L'utilisation de
casseroles lourdes et de qualité
supérieure tend à produire moins
de bruit.

11 0
FR
Problème Cause possible Solution
Un faible
bourdonnement se fait
entendre, en particulier
lorsque la température
est élevée.
Le système d'induction peut
émettre un bourdonnement
lorsqu'il consomme
beaucoup d'énergie, et le
ventilateur de refroidissement
émet également un
bourdonnement régulier.
Cela est normal pour les plaques
à induction. Le bourdonnement
devrait s'atténuer lorsque vous
diminuez le réglage de la chaleur.
Veillez à ce que l'appareil soit installé
correctement et à ce qu'il soit bien
ventilé, car un débit d'air restreint
peut rendre le ventilateur plus
bruyant.
Le ventilateur de
refroidissement
interne continue de
fonctionner plusieurs
minutes après arrêt de la
table de cuisson.
Les composants
électroniques de la table
de cuisson refroidissent.
Le ventilateur est conçu
pour fonctionner jusqu'à ce
qu'une température sûre soit
atteinte.
Ceci est normal. Ne coupez pas
l'alimentation électrique au mur
avant que le ventilateur ne s'arrête
de lui-même. Il sut de le laisser
terminer (généralement pas plus de
5 à 10 minutes). Si
le ventilateur fonctionne
excessivement longtemps (au-delà
de 15 minutes après utilisation) à
chaque fois, vériez que les entrées
et sorties d'air ne sont pas obstruées
par de la poussière ou un objet.
Les casseroles ne
chauffent pas et
s'ache à l'écran.
La plaque à induction ne peut
pas détecter la casserole car
elle n'est pas adaptée à la
cuisson par induction.
La table de cuisson à induction ne
peut pas détecter
la casserole car elle est trop petite
pour la zone de cuisson ou n'est pas
correctement centrée sur la zone
de cuisson. Voir « Choisir les bons
ustensiles de cuisine »
Centrez la casserole et assurez-vous
que sa base correspond à la taille de
la zone de cuisson.

111
FR
Problème Cause possible Solution
Une zone de cuisson
s'est soudainement
éteinte en cours
d'utilisation. (Il se peut
aussi qu'un bip sonore
ait été émis)
Plusieurs possibilités :
- La zone peut s'être éteinte
automatiquement parce
qu'aucune casserole n'a été
détectée (par exemple, si la
casserole a été soulevée ou si
elle n'est pas inductive).
- La minuterie intégrée l'a
éteint (vériez si vous aviez
réglé une minuterie et que
vous l'avez oubliée).
- La table de cuisson a
surchauffé ou a détecté un
défaut électrique, ce qui
a déclenché un arrêt de
sécurité. Dans ce cas, un code
d'erreur peut s'acher.
S'il s'agit de la détection de
casserole, l'écran ache un symbole
de casserole clignotant ou un
symbole similaire. Assurez-vous
que votre casserole est compatible
avec l'induction et qu'elle est
correctement
centrée. La zone recommencera
à chauffer dès qu'une casserole
correcte sera détectée et que vous la
remettrez en marche.
S'il s'agit de la minuterie, l'écran
de la zone ache éventuellement
un H. Il sut de redémarrer la zone
si une cuisson supplémentaire est
nécessaire, ou si l'on se rend compte
que l'on n'a pas encore atteint
l'objectif
le temps programmé s'est écoulé.
S'il s'agit d'un défaut technique
(avec un code d'erreur ou toutes
les zones désactivées), voir Codes
d'erreur ci-dessous. Dans ce
cas, éteignez la table de cuisson,
attendez quelques minutes pour que
la table de cuisson
refroidisse, puis allumez-la et
réessayez. Si le problème se répète,
appelez un technicien.

112
FR
10.1 Codes d'erreur
Code
d'erreur
Cause possible Solution
La table de cuisson
ne détecte pas la
casserole ou le matériau
de la casserole n'est
pas compatible avec
l'induction.
Utiliser une casserole magnétique (ferreuse) de la bonne
taille. Vériez que la casserole est centrée sur la zone. Dès
qu'une casserole appropriée est reconnue, l'indicateur
cesse de clignoter et le chauffage commence. Si vous
retirez intentionnellement une casserole, la zone ache
l'indicateur de casserole manquante, puis s'éteint après
une minute.
E1
Puissance d'entrée trop
élevée.
La tension de l'alimentation principale dépasse 250 V.
Veuillez vérier que la tension est normale. Lorsque la
tension redevient normale, redémarrer l'appareil. En cas de
dysfonctionnement de la carte imprimée, veuillez envoyer
l'appareil au centre de service pour réparation.
E2
Puissance d'entrée trop
basse
La tension de l'alimentation principale dépasse 180 V.
Veuillez vérier que la tension est normale. Lorsque la
tension redevient normale, redémarrer l'appareil. En cas de
dysfonctionnement de la carte imprimée, veuillez envoyer
l'appareil au centre de service pour réparation.
E3
La température de
la thermistance de la
bobine est trop élevée.
La température sur la surface de la vitre à induction est
trop élevée. Vériez s'il y a de l'eau dans la casserole.
Après correction, reconnectez l'appareil à l'alimentation
électrique. Si le problème persiste, il est possible que le
capteur de la table de cuisson soit défectueux. Envoyez-le
au centre de service pour réparation.
E5
La température de la
thermistance IGBT est
trop élevée
La température de la thermistance IGBT est trop élevée
et la sortie d'air est bloquée. Débloquez la sortie d'air et
redémarrer l'appareil. Il est possible qu'il y ait une erreur
dans la connexion du ventilateur de refroidissement, que
le ventilateur de refroidissement soit endommagé, que le
circuit d'entraînement du ventilateur soit défectueux ou
que le capteur de température IGBT soit ouvert/en court-
circuit. Si le problème persiste, envoyez l'appareil au centre
de service pour réparation.
F3
Court-circuit de la
thermistance de la
bobine
Erreur de connexion du capteur de thermistance de la
bobine. En cas de défaillance de la thermistance de la
bobine, l'envoyer au centre de service pour réparation.
F4
Circuit ouvert de la
thermistance de bobine
F9
Court-circuit de la
thermistance IGBT
Le capteur à thermistance de l'IGBT détecte les erreurs
de connexion. Si le capteur PCB IGBT tombe en panne,
envoyez-le au centre de service pour réparation.
FA
Circuit ouvert de la
thermistance IGBT

113
FR
11. FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT PLAQUE DE
CUISSON À INDUCTION
Symbole Valeur Appareil
Identication du
modèle
10047645
Type de plaque de
cuisson
Plaque de cuisson encastrée
Nombre de zones de
cuisson
4
Technologie de
chauffe (plaques et
zones de cuisson à
induction, zones de
cuisson radiantes,
plaques solides)
Zone de cuisson à induction
Pour les zones ou
surfaces de cuisson
circulaires : diamètre
de la surface
utile par zone de
cuisson chauffée
électriquement,
arrondi à 5 mm près
Ø
Avant gauche
Arrière gauche
Avant droit
Arrière droit
18
14
14
18
cm
Pour les zones
de cuisson non-
circulaires : longueur
et diamètre de la
surface utile par zone
de cuisson chauffée
électriquement,
arrondi à 5 mm près
L
l
cm
Consommation
d'énergie par zone
de cuisson calculée
par kg
CE
Électrique
Cuisinière
Avant gauche
Arrière gauche
Avant droit
Arrière droit
196
187
187
203
Wh/kg
Consommation
d'énergie pour la
table de cuisson
calculée par kg
CE
Électrique
Cuisinière
193,3 Wh/kg

114
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
Contact : [email protected]

115
IT
Gentile cliente,
Congratulazioni per l'acquisto. Leggere attentamente
le seguenti istruzioni e seguirle per evitare potenziali
danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni
causati dalla mancata osservanza delle istruzioni e dall'uso
improprio. Scansionare il codice QR per accedere alle
istruzioni per l'uso più recenti e a ulteriori informazioni sul
prodotto.
INDICE
1. Dati tecnici 115
2. Avvertenze di sicurezza 116
3. Descrizione del prodotto 120
4. Qualche parola sulla cottura a induzione 122
5. Scegliere le stoviglie giuste 123
6. Installazione 124
7. Utilizzo 128
8. Tutela del dispositivo 133
9. Pulizia e manutenzione 134
10. Risoluzione dei problemi 137
11. Scheda tecnica del piano cottura 141
Avviso di smaltimento 142
Produttore 142
1. DATI TECNICI
Numero articolo 10047645
Modello Magnichef 60 cm
Tensione di
alimentazione
220-240 V ~ 50 Hz

11 6
IT
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
La sicurezza dell'utente e quella degli altri sono molto importanti. Prima
dell'installazione o dell'uso, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza
riportate di seguito.
2.1 Installazione e sicurezza elettrica
• Installazione da parte di un professionista qualicato: questo dispositivo
deve essere installato e collegato da un elettricista qualicato. Un'installazione o
un cablaggio non corretti possono causare scosse elettriche, lesioni o danni al
prodotto e invalidano la garanzia.
• Scollegare dalla rete elettrica: disattivare sempre il salvavita e scollegare
o isolare il piano cottura dalla rete elettrica prima di installarlo, pulirlo o
eseguire interventi di manutenzione.
• Messa a terra corretta: il piano di cottura deve essere provvisto di una
messa a terra adeguata. Collegarlo a un apposito circuito con messa a terra
secondo le norme elettriche locali. Per sicurezza, nel cablaggio sso deve
essere integrato un sezionatore (sezionamento onnipolare con distanza tra i
contatti di almeno 3 mm).
• Alimentazione elettrica: assicurarsi che la tensione e la frequenza
dell'alimentazione corrispondano ai valori indicati sulla targhetta del
dispositivo. Utilizzare un salvavita/fusibile appropriato come specicato.
Non utilizzare prolunghe, adattatori multipli o prese di corrente portatili per
collegare il piano cottura, in quanto possono causare problemi di sicurezza e
rischi di incendio.
• Sicurezza dei cavi: utilizzare un cavo di alimentazione della tipologia e del
diametro specicati. Il cavo non deve essere piegato, schiacciato o entrare a
contatto con superci calde. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un servizio di assistenza autorizzato o
da una persona qualicata per evitare pericoli.
• Nessuna modica fai-da-te: non modicare la spina, il cavo di alimentazione
o il cablaggio interno. Non tentare di riparare o sostituire i componenti
elettrici del dispositivo. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da tecnici
qualicati utilizzando parti di ricambio originali.
2.2 Utilizzo sicuro
• Uso previsto: questo piano cottura a induzione con cappa integrata è
destinato esclusivamente all'uso domestico al chiuso. Non è progettato
per uso commerciale o esterno. L'uso del dispositivo in contesti commerciali
o per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale può provocare
lesioni, danni e invalidare la garanzia.
• È necessaria la supervisione - ATTENZIONE: non lasciare mai il dispositivo
incustodito durante il funzionamento. Traboccamenti, rovesciamenti o
surriscaldamento di olio/grasso possono prendere fuoco e provocare un
incendio.
• Solo pentole adatte: utilizzare solo pentole compatibili con i piani

117
IT
cottura a induzione (fondo in metallo ferroso). Il piano cottura si spegne
automaticamente o non si accende se si utilizzano pentole incompatibili o
sottodimensionate (v. la sezione 5 "Scegliere le stoviglie adatte").
• Nessun timer esterno - AVVERTENZA: il dispositivo non è destinato ad
essere azionato tramite un timer esterno o un sistema di controllo a distanza
separato. Spegnerlo sempre manualmente come descritto in questo manuale.
• Non è una supercie di lavoro: non utilizzare la supercie del piano cottura
come tagliere, piano di lavoro o per riporre oggetti. Gli oggetti pesanti
possono graare o crepare il vetro e gli oggetti lasciati sul piano cottura
(anche se spento) possono riscaldarsi o sciogliersi se viene accidentalmente
acceso.
• Superci calde - AVVERTENZA - Pericolo di ustioni: durante l'uso, le zone di
cottura e alcune parti accessibili del piano cottura diventano molto calde. Non
toccare la supercie in vetroceramica o le parti metalliche adiacenti nché non
si sono completamente raffreddate. Anche dopo lo spegnimento, la supercie
rimane calda per qualche tempo e ciò viene indicato da una "H" sul display.
- Tenere indumenti, carta, tende e altri materiali inammabili lontani dal piano
cottura. Possono prendere fuoco a causa del calore residuo o se posizionati
accidentalmente su una zona di cottura attiva.
- I manici di pentole e padelle devono essere rivolti verso l'interno in modo da
non sporgere dal bordo del piano cottura o su altre zone attive. Questo aiuta a
prevenire urti, rovesciamenti e ustioni.
• Sicurezza dei bambini
• AVVERTENZA: tenere i bambini al di sotto degli 8 anni lontano dal piano
cottura, a meno che non siano costantemente sorvegliati. Il dispositivo
e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l'uso e possono
causare ustioni.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali solo
se sono supervisionati o hanno ricevuto istruzioni sull'uso sicuro del
dispositivo e comprendono i rischi connessi.
• Non lasciare che i bambini giochino con il dispositivo, si siedano o si
arrampichino su di esso o azionino i comandi.
• I bambini non devono eseguire operazioni di pulizia o manutenzione
senza supervisione.
• Il piano cottura è dotato di una funzione di blocco per i bambini (v. la
sezione 7.23): attivare il blocco per evitare che i bambini accendano il
dispositivo involontariamente.
• Cottura con olio/grasso - AVVERTENZA - Pericolo di incendio: l'olio e il
grasso possono surriscaldarsi rapidamente e prendere fuoco.
• Quando si riscalda l'olio per friggere:
• Non lasciare il piano cottura incustodito.
• Non cercare di spegnere un incendio di grasso con l'acqua! In caso
di incendio, spegnere il piano cottura e utilizzare il coperchio di una
pentola, un vassoio di metallo o una coperta antincendio per soffocare
le amme.

11 8
IT
• Oggetti inammabili - AVVERTENZA: non riporre oggetti sulla supercie del
piano cottura. Oggetti come utensili di plastica, stronacci, imballaggi o altri
materiali inammabili possono sciogliersi o incendiarsi se posti su una zona di
cottura calda o vicino all'ingresso della cappa.
• Dopo l'uso: dopo la cottura, spegnere sempre tutte le zone di cottura
utilizzando gli appositi comandi. Non adarsi solo al rilevamento automatico
delle pentole o allo spegnimento di sicurezza. Al termine, spegnere il piano
cottura utilizzando anche il tasto dell'alimentazione principale (ON/OFF) per
disattivare completamente il dispositivo.
• Non utilizzarlo per riscaldare locali/ambiente: non utilizzare il dispositivo
per il riscaldamento degli ambienti o per asciugare i vestiti. È progettato solo
per la cottura di alimenti.
2.3 Sicurezza del dispositivo e dei componenti
• Supercie in vetroceramica: non utilizzare il piano cottura se la supercie
è rotta o crepata. Se si nota una crepa nel vetro, anche piccola, scollegare
immediatamente il piano cottura e non utilizzarlo no a quando non sarà
stato riparato o sostituito da un tecnico qualicato. Una supercie crepata
può consentire la penetrazione dell'acqua e causare scosse elettriche o i bordi
taglienti possono causare lesioni.
• Rilevamento delle pentole e spegnimento automatico: questo piano
cottura a induzione è dotato di funzioni di sicurezza come il rilevamento delle
pentole e lo spegnimento automatico. Se non viene rilevata alcuna pentola
in una zona attiva o se si dimentica di spegnere una zona, il piano cottura
la spegnerà automaticamente dopo un tempo prestabilito (v. la sezione 8
"Tempi di spegnimento automatico"). Tuttavia, non adarsi solo a questa
funzione e spegnere sempre manualmente il piano cottura dopo l'uso.
• Ventola di raffreddamento e ventilazione: una ventola di raffreddamento
interna funziona durante la cottura e può continuare a funzionare per un
breve periodo dopo lo spegnimento del piano cottura per raffreddare i
componenti elettronici. È normale. Non scollegare l'alimentazione quando la
ventola è in funzione. Assicurarsi che le aperture di ventilazione (ingresso e
uscita dell'aria) non siano bloccate. Un buon usso d'aria è essenziale per un
funzionamento sicuro.
• Utilizzare le protezioni per il piano cottura - AVVERTENZA: utilizzare solo
protezioni per piani cottura progettate o approvate da Klarstein per questo
modello. L'uso di una protezione non compatibile può causare incidenti.
• Bordi taglienti: fare attenzione quando si maneggia il dispositivo durante
l'installazione, dato che i bordi metallici del piano cottura o del foro per
l'incasso possono essere taglienti. Indossare guanti adeguati per evitare
tagli. Allo stesso modo, se si usa un raschietto per pulire il vetro (per prodotti
rovesciati che si sono bruciati sulla supercie), fare molta attenzione: la lama
del raschietto è molto alata (rischio di tagliarsi).

11 9
IT
2.4 Consigli per la tutela della salute
• Questo dispositivo è conforme alle norme di sicurezza elettromagnetica.
• Tuttavia, i portatori di pacemaker o di altri impianti elettrici (come le pompe
per l'insulina) devono consultare il proprio medico o il produttore prima di
utilizzare questo dispositivo, per assicurarsi che i loro impianti non vengano
inuenzati dal campo elettromagnetico.
• La mancata osservanza di questa avvertenza può provocare la morte.
2.5 Avvertenze di sicurezza per pulizia e manutenzione
• Scollegare l'alimentazione elettrica: spegnere sempre il piano cottura e
scollegarlo dall'alimentazione elettrica prima di pulire o effettuare qualsiasi
intervento di manutenzione (ad es. rimozione dei ltri, pulizia del pannello
di controllo).
• Lasciare raffreddare: pulire il piano cottura solo dopo che tutte le superci
si sono raffreddate. La pulizia di una supercie di vetro calda può causare
ustioni o danni agli strumenti utilizzati per la pulizia.
• Non utilizzare pulitori a vapore: non utilizzare pulitori a vapore o ad alta
pressione per pulire il piano cottura. Il vapore può raggiungere i componenti
elettrici e causare un cortocircuito o una scossa elettrica.
• Pulizia delicata: non utilizzare spugne abrasive, lana d'acciaio o polveri
abrasive e aggressive sulle parti in vetro o in acciaio inox. Possono graare
o danneggiare la nitura. Utilizzare solo detergenti non graanti e seguire le
linee guida della sezione 6 per le tecniche di pulizia corrette.
• Gestione dei ltri: maneggiare con cura i ltri della cappa aspirante quando
vengono puliti o sostituiti. Alcuni bordi possono essere taglienti. Assicurarsi
che i ltri siano posizionati correttamente prima di utilizzare nuovamente la
cappa aspirante. Non utilizzare la cappa aspirante senza ltri.
• Manutenzione: all'interno del dispositivo non ci sono parti riparabili
dall'utente (ad eccezione della pulizia ordinaria dei componenti accessibili,
come descritto). Non tentare di smontare o modicare i componenti interni.
Se il dispositivo necessita di manutenzione o riparazione, contattare il servizio
clienti Klarstein o un tecnico autorizzato.
IMPORTANTE: la mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze di
sicurezza può provocare scosse elettriche, incendi, lesioni gravi o danni al
dispositivo. L'installazione non corretta o l'uso improprio invalidano la garanzia.
Conservare queste istruzioni di sicurezza per riferimento futuro e condividerle
con chiunque debba utilizzare il dispositivo.

12 0
IT
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3.1 Dispositivo
Numero Funzione Descrizione
1 Zona di cottura anteriore
sinistra
Zona a induzione (Ø ~180 mm, normale:
2000 W/boost: 2600 W)
2 Zona di cottura posteriore
sinistra
Zona a induzione (Ø ~140 mm, normale:
1200 W/boost: 1500 W)
3 Zona di cottura posteriore
destra
Zona a induzione (Ø ~180 mm, normale:
2000 W/boost: 2600 W).
4 Zona di cottura anteriore
destra
Zona a induzione (Ø ~140 mm, normale:
1200 W/boost: 1500 W).
5 Pannello di controllo Interfaccia di controllo touch per le
funzioni del piano cottura (descrizione
dettagliata di seguito).
6 Supercie in vetroceramica Supercie di cottura in vetroceramica
resistente e facile da pulire. Le zone
di cottura sono contrassegnate sulla
supercie.
➀
➁
➂
➃
➅
➄
➅

121
IT
3.2 Layout del pannello di controllo
N° Riferimento Funzione Descrizione
1
Controlli per sele-
zionare le zone di
riscaldamento
Selezionare la zona di riscaldamento desiderata con questi
comandi di selezione della zona di riscaldamento
2 Timer
Tasto per impostare il timer. Serve a selezionare la modalità
di impostazione del timer e ad assegnare i timer alle zone di
cottura (per maggiori dettagli, v. le Istruzioni per l'uso).
3
Mantenimento
calore
Attiva la funzione "Mantenimento calore" a bassa potenza
su una zona selezionata (mantiene una bassa temperatura,
circa 42 °C o 70 °C).
4
Boost (incremento
della potenza)
Attiva la modalità di incremento della potenza per una zona
di cottura selezionata, fornendo un calore ancora più elevato
per una breve durata (5 minuti al massimo).
5
Blocco per i bam-
bini
Blocca/sblocca il pannello di controllo per evitare operazioni
involontarie. (Premere a lungo per attivare o disattivare il
blocco).
6 Funzione start/stop
Mette temporaneamente in pausa tutte le zone di cottura
attive. Utile per brevi interruzioni; toccare nuovamente per
riprendere la cottura con le impostazioni precedenti.
7
ON/OFF (accensio-
ne/spegnimento)
Tasto di accensione principale per il piano cottura. Accende o
spegne (standby) il dispositivo.
8 Cursore di controllo
Un cursore touch permette di impostare i livelli di potenza
(impostazioni di calore 1-9) e di regolare i valori del timer.
Far scorrere il dito lungo la scala per aumentare o diminuire
i valori.
Nota: il pannello di controllo emette un segnale acustico ogni volta che si tocca
un comando. L'indicatore della potenza per ogni zona di cottura attiva mostra il
relativo livello di riscaldamento o un eventuale codice di errore.

12 2
IT
4. QUALCHE PAROLA SULLA COTTURA A
INDUZIONE
La cottura a induzione è una tecnologia avanzata, eciente e conveniente.
Funziona con l'aiuto di vibrazioni elettromagnetiche e trasferisce il calore
direttamente alla pentola invece di riscaldarla indirettamente attraverso la
supercie di vetro. Il vetro si scalda solo perché la pentola lo riscalda.
Controlli touch
• I comandi rispondono al tatto, quindi non è necessario esercitare alcuna
pressione.
• Utilizzare il polpastrello, non la punta delle dita.
• Ogni volta che viene registrato un tocco, si sente un segnale acustico.
• Assicurarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e che non siano coperti
da alcun oggetto (ad esempio un utensile o un panno). Anche una sottile
pellicola d'acqua può rendere dicile l'utilizzo dei comandi.
Pentola
Circuito magnetico
Piastra in vetroceramica
Bobina di induzione
Corrente indotta

12 3
IT
5. SCEGLIERE LE STOVIGLIE GIUSTE
Nota: utilizzare solo pentole con un fondo adatto all'induzione. Cercare il
simbolo dell'induzione sulla confezione o sul fondo della pentola. Sollevare
sempre la pentola dal piano cottura a induzione. Non tirare la pentola per non
graare il vetro.
Le pentole realizzate con i seguenti materiali non sono adatte: acciaio inox puro,
alluminio o rame senza fondo magnetico, vetro, legno, porcellana, ceramica e
terracotta. Non utilizzare pentole con bordi taglienti o con fondo arrotondato.
Assicurarsi che il fondo della pentola sia piatto, appoggi sulla supercie di
vetro e abbia le stesse dimensioni della zona di cottura. Utilizzare solo pentole
il cui diametro corrisponda alla marcatura sul piano di cottura. Se si utilizza
una pentola leggermente più grande, l'energia viene sfruttata al massimo
livello di ecienza. Se si utilizza una pentola più piccola, l'ecienza potrebbe
essere inferiore a quella prevista. Le pentole con un diametro inferiore a 140
mm potrebbero non essere rilevate dal piano cottura a induzione. Posizionare
sempre la pentola al centro della zona di cottura.
È possibile eseguire un test magnetico per
vericare se la pentola è adatta. Muovere una
calamita in direzione del fondo della pentola.
Se la calamita è attratta, signica che la pentola
è adatta all'induzione.

12 4
IT
6. INSTALLAZIONE
IMPORTANTE: l'installazione di questo dispositivo deve essere conforme alle
norme edilizie ed elettriche locali. Un'installazione, una regolazione o una
manutenzione non corrette possono causare lesioni personali o danni materiali.
Far installare il piano cottura e la cappa da un tecnico qualicato. Klarstein non è
responsabile per danni o lesioni causati da un'installazione errata.
6.1 Requisiti per l'installazione
6.1.1 Posizione di installazione & foro per l'incasso
• Mobile adatto: questo piano cottura è progettato per essere installato in un
piano di lavoro o in un bancone. Assicurarsi che la supercie di montaggio sia
piana, livellata e strutturalmente solida per sostenere il peso del piano cottura.
• Distanze: rispettare le distanze necessarie intorno al piano cottura per
garantire la sicurezza e la ventilazione. Su tutti i lati del foro per l'incasso
(sotto il piano di lavoro) deve esserci uno spazio libero di almeno 50 mm per
consentire la dissipazione del calore e il usso d'aria. Lo spazio direttamente
sotto il piano cottura non deve essere ostruito da supporti strutturali, travi o
altri dispositivi.
• Dimensioni del foro per l'incasso: realizzare un foro nel piano di lavoro
secondo le dimensioni indicate nella tabella sottostante. Utilizzare un seghetto
adatto o una fresatrice con un bordo dritto per garantire un taglio netto. Si
consiglia di levigare o limare leggermente i bordi del foro. Lo spessore del
piano di lavoro deve essere di 30-50 mm per garantire un'installazione sicura.
• Supercie resistente al calore: il materiale del piano di lavoro intorno al foro
deve essere resistente al calore (>= 90 °C) per evitare deformazioni.
AVVERTENZA: non installare su una supercie inammabile che non sia stata
adeguatamente isolata. Per i piani di lavoro in legno o in laminato si consiglia l'uso
di un nastro termoriettente o di una barriera resistente al calore intorno ai bordi
del foro.
Nota: le dimensioni indicate nella tabella sono in "mm".
Parete posteriore
Bordo anteriore del piano di lavoro
GUARNIZIONE

12 5
IT
Tabella delle dimensioni
L W H D A B X
592 522 66 60 560 490 min. 50
6.1.2 Controlli prima dell'installazione
Prima di installare il piano cottura nel foro per l'incasso, vericare che
• Il cablaggio di rete e l'interruttore di isolamento (o la presa) siano installati
e accessibili. Dopo l'installazione, il piano cottura possa essere facilmente
collegato e scollegato.
• La temperatura ambiente dell'area di installazione non superi i 50 °C (ad
esempio, non installare sopra una lavastoviglie o un frigorifero senza un
adeguato isolamento, poiché questi dispositivi possono trasferire calore o
umidità). Non installare il piano cottura direttamente sopra una lavatrice,
un'asciugatrice o un frigorifero.
• Se si installa sopra un forno a incasso, assicurarsi che il forno sia dotato
di una propria ventola di raffreddamento e che la combinazione di forno
e piano cottura sia approvata dal produttore. (In genere, questo piano
cottura può essere installato sopra un forno se tra i due c'è uno spazio libero
o un divisorio isolante - controllare il manuale del forno per vericare la
compatibilità con il piano cottura a induzione in questione).
• Vericare che siano disponibili le staffe di montaggio e le viti in dotazione per
ssare il piano cottura.
A B C D E F G
600 min. 50 min. 20 Apertura di
ingresso dell'aria
Uscita dell'aria ≥
5 mm
>25 mm <50 mm
D
E
A
C
B
>2cm
F
G
Nota: la distanza tra la piastra e l'armadio sovrastante deve essere di almeno
600 mm e nella parte anteriore (posizione E) deve essere presente un'apertura
di 560x5 mm per dissipare l'aria.

12 6
IT
6.2 Fissare il piano cottura al piano di lavoro
6.2.1 Installazione delle staffe di montaggio
1 Montare la guarnizione di tenuta - Montare la guarnizione di tenuta in
dotazione sull'intero perimetro del prodotto. Non utilizzare sigillanti aggiuntivi
(come il silicone). Controllare che la supercie di lavoro sia in piano e che il foro sia
corretto per garantire un livellamento perfetto.
2 Inserire il piano cottura - Con l'aiuto di un'altra persona, abbassare con cautela
il piano cottura nel foro per l'incasso. Attenzione: il piano cottura è pesante, fare
attenzione e indossare guanti per evitare di ferirsi o graare il dispositivo. Non
premere sul pannello di controllo o sulla supercie di vetro. Fare attenzione per
evitare che le dita restino incastrate tra il dispositivo e il piano di lavoro.
3 Posizionamento - Ruotare il piano cottura e allinearlo nella posizione denitiva.
Fare attenzione a non danneggiare la guarnizione di tenuta. Se si danneggia,
sostituire la guarnizione con una nuova.
4 Serrare le viti - Serrare manualmente le viti e le 4 staffe in dotazione. Non
serrare eccessivamente per non deformare il telaio del piano cottura o il piano di
lavoro.
6.3 Collegamento elettrico
O
Viti
Staffe

127
IT
AVVERTENZA
Rischio di scosse elettriche! Vericare con un elettricista se il
sistema di cablaggio domestico è adatto senza bisogno di
modiche. Qualsiasi modica deve essere effettuata
esclusivamente da un elettricista qualicato.
• Questo piano cottura deve essere collegato alla rete elettrica solo da una
persona adeguatamente qualicata. Prima di collegare il piano cottura
all'alimentazione, assicurarsi che:
- Il sistema di cablaggio domestico sia adatto alla potenza assorbita dal piano
cottura.
- La tensione corrisponda al valore indicato nella targhetta.
- Le sezioni del cavo di alimentazione siano in grado di sopportare il carico
specicato sulla targhetta. Per collegare il piano cottura alla rete elettrica,
non utilizzare adattatori, riduttori o dispositivi di diramazione, in quanto
possono causare surriscaldamento e incendi.
AVVERTIMENTO:
pericolo di scosse
elettriche!
Tensione degli
elementi riscaldanti
220-240 V! In caso di collegamento,
il cavo di sicurezza deve essere
collegato al terminale E.
PE
N2
N1
N
L1
L
L2
220–240V
Nota: se il cavo di alimentazione è troppo corto o deve essere sostituito,
utilizzare un tipo equivalente e farlo cambiare da un tecnico qualicato. Per
garantire la sicurezza, il nuovo cavo deve essere posato e ssato esattamente
come l'originale. Non sostituire il cavo senza che sia stato approvato da un
tecnico qualicato.
7. UTILIZZO
7.1 Utilizzo del piano cottura a induzione
7.1.1 Utilizzo di base: accensione e cottura
Giallo/verde
Blu
Marrone
Nero
Grigio

12 8
IT
1. Accendere il piano cottura: assicurarsi che il dispositivo sia collegato alla
rete elettrica e che l'interruttore di isolamento sia acceso. Toccare il tasto ON/
OFF. Si udirà un segnale acustico e tutti i display delle zone si accenderanno
brevemente per poi mostrare "-" o "- -". Indica che il piano cottura è in
modalità standby, pronto per la selezione della zona.
2. Posizionare le stoviglie per la cottura: posizionare una padella adatta
all'induzione al centro della zona di cottura desiderata. Il fondo della padella
deve coprire completamente la zona. Assicurarsi che il fondo della pentola e la
supercie di cottura siano puliti e asciutti.
3. Impostare il livello riscaldante: toccando il comando di selezione della zona
di riscaldamento, un indicatore posto accanto al tasto lampeggia. Selezionare
un'impostazione di calore ruotando la manopola magnetica o facendo
scorrere il cursore.
Nota: se non si seleziona un'impostazione del calore entro 1 minuto, il piano
cottura a induzione si spegne automaticamente. Sarà necessario ricominciare
dal 1° passaggio. È possibile modicare l'impostazione del calore in qualsiasi
momento durante la cottura.
Manopola magnetica
Accendere il piano cottura a induzione, premere il tasto opzionale per selezionare
la zona riscaldante e l'indicatore accanto al tasto lampeggia per 5 secondi.
Durante questo periodo, la potenza può essere regolata da 0 a 9 con la manopola
magnetica. Ruotare la manopola magnetica in senso orario per aumentare
l'impostazione del calore e in senso antiorario per diminuirla. Nota: senza la
manopola magnetica, è possibile regolare l'impostazione del calore utilizzando il
cursore.
Nota: se non si seleziona un'impostazione di calore entro 1 minuto
dall'accensione del piano cottura (1° passaggio), il piano cottura passa
automaticamente in standby (spento) come misura di sicurezza. In questo caso, è
suciente riaccenderlo se si desidera ancora cucinare.
7.1.2 Termine della cottura e spegnimento
Spegnimento di una zona di cottura
1. Toccare il comando di selezione della zona di riscaldamento che si desidera
spegnere.
2. Scorrere no a "0" per disattivare la zona di cottura. Assicurarsi che il display
mostri "0" seguito da "H".
3. Spegnere l'intero piano cottura toccando il comando ON/OFF.
4. L'indicazione "H" mostra quale zona di cottura è calda al tatto. Questa
indicazione scompare quando la supercie si è raffreddata a una temperatura
sicura. Questa indicazione può essere utilizzata anche come funzione di
risparmio energetico: se si desidera riscaldare altre pentole, utilizzare la
piastra ancora calda.

12 9
IT
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Le superci diventano molto calde durante
l'uso. Non toccarle quando è ancora presente l'indicazione "H".
Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dal dispositivo.
7.2 Funzioni
7.2.1 Funzione di memoria
Questa funzione consente di ripristinare tutte le impostazioni delle zone se il piano
cottura viene spento accidentalmente. Se si preme il tasto on/off entro 5 secondi
dallo spegnimento del piano cottura, verranno ripristinate tutte le impostazioni
attive prima dello spegnimento.
7.2.2 Funzione Stop&Go
Per accendere:
se sono attive una o più zone di cottura, toccare il tasto Stop&Go. Viene emesso
un segnale acustico e tutti i display mostrano "11".
Per spegnere:
dopo aver attivato la funzione di pausa, toccare nuovamente il tasto pausa/avvio
entro 30 minuti e il piano cottura riprenderà con le impostazioni precedenti.
Nota:
• Durante la pausa, tutti i tasti sono inattivi, ad eccezione dei tasti pausa/avvio,
blocco e ON/OFF.
• I timer di cottura si arrestano quando viene attivata la funzione di pausa.
Quando la funzione di pausa viene disattivata, il conto alla rovescia continua.
• La funzione di pausa può interrompere il funzionamento del piano cottura per
un massimo di 30 minuti. Se non viene premuto alcun tasto entro 30 minuti,
tutte le zone attive si spengono automaticamente.
Modalità operativa con limite di potenza
Le due zone riscaldanti a sinistra o le due zone a destra non possono funzionare
contemporaneamente a pieni regimi, perché si supererebbe il limite di potenza.
Se si seleziona un'impostazione di calore più alta per una zona, l'impostazione di
calore dell'altra zona sullo stesso lato verrà automaticamente ridotta per garantire
che la potenza totale di ciascun lato sia inferiore a 3500 W.
7.2.3 Blocco dei tasti
È possibile bloccare i comandi per evitare un uso involontario (ad esempio, che i
bambini accendano accidentalmente le zone di cottura).
Quando il piano cottura è modalità di blocco dei tasti, tutti i comandi sono
disattivati, tranne ON/OFF. In caso di emergenza, è sempre possibile spegnere il
piano cottura a induzione con il comando ON/OFF , ma è necessario sbloccare il

13 0
IT
piano cottura prima di poter effettuare qualsiasi altra operazione.
Per attivare il blocco:
toccare il tasto per bloccare i comandi per due secondi. L'indicatore del timer
mostra "Lo".
Per sbloccare i tasti:
• Assicurarsi che il piano cottura a induzione sia acceso.
• Toccare il tasto per bloccare i comandi per due secondi.
• Ora è possibile iniziare a utilizzare il piano cottura a induzione.
7.2.4Funzione di mantenimento in caldo
Attivazione
• Toccare il comando di selezione della zona riscaldante su cui si vuole utilizzare
la funzione.
• Premere una volta il tasto "Mantenimento in caldo" per accedere alla modalità
1. L'indicazione corrispondente si accende. In questo caso, la temperatura
della pietanza viene mantenuta a circa 42 °C.
• Premere due volte il tasto "Mantenimento in caldo" per accedere alla modalità
2. L'indicazione corrispondente si accende. In questo caso, la temperatura
della pietanza viene mantenuta a circa 70 °C.
• La temperatura effettiva può variare in base al tipo di pentola e alla quantità
di alimenti.
Disattivazione
• Toccare il comando di selezione della zona di riscaldamento che si desidera
spegnere.
• In modalità 2, toccare nuovamente il tasto "Mantenimento in caldo".
L'indicazione corrispondente mostra "—" e la funzione viene disattivata.
• La funzione di mantenimento in caldo può restare attiva per un massimo
di 8 ore. Se non vengono toccati tasti, le zone di cottura attive si spengono
automaticamente dopo 8 ore.
7.2.5 Controllo della funzione boost
Ruotare la manopola in senso orario no alla posizione "P", la zona riscaldante
corrispondente entrerà nella funzione BOOST e il display mostrerà "P". La
funzione BOOST può funzionare per un massimo di 5 minuti; dopo 5 minuti, la
potenza tornerà automaticamente al livello precedente.
7.3 Timer
Quando il piano cottura è acceso, il timer può essere utilizzato in due modi diversi:
• Può essere utilizzato come un contaminuti. In questo caso, il timer non
spegnerà nessuna zona di cottura quando il tempo impostato è scaduto.
• È possibile impostare lo spegnimento di una o più zone.
• È possibile impostare il contaminuti/timer per un massimo di 99 minuti.

131
IT
7.3.1 Impostazione del timer per lo spegnimento di una zona di cottura
Attivazione
1. Toccare il comando di selezione della zona per la quale si desidera impostare
il timer.
2. Premere il tasto del timer. L'indicatore del timer inizia a lampeggiare e sul
display del timer appare "30".
3. Impostare la durata ruotando la manopola magnetica o facendo scorrere il
cursore.
4. Ruotare la manopola magnetica per ridurre a zero il tempo rimanente o
premere il tasto di controllo del timer quando il display dei minuti mostra "00"
per annullare il timer.
5. Una volta impostata la durata, il timer inizia immediatamente il conto
alla rovescia. Il display mostra il tempo rimanente e l'indicatore del timer
lampeggia per cinque secondi.
Nota: il punto rosso accanto alla spia del livello di potenza si accende per indicare
che è stata selezionata una zona.
6. Quando il timer scade, la zona di cottura corrispondente verrà spenta
automaticamente.
7. Per i timer attivi su più zone riscaldanti con funzione di spegnimento ritardato,
verrà mostrato sul display il tempo di spegnimento ritardato più breve.
Per vericare il tempo di spegnimento ritardato rimanente per altre zone,
premere il tasto della zona in questione.
Nota: le altre zone di cottura continueranno a funzionare se sono state accese
in precedenza.
7.3.2 Timer per il conto alla rovescia
Il timer per il conto alla rovescia funziona in modo indipendente dalle zone di
cottura.
• Quando il controllo touch del timer è attivato, il display del timer mostra "30"
e la spia inizia a lampeggiare.
• Impostare la durata ruotando la manopola magnetica o facendo scorrere il
cursore. È possibile impostare il timer per un massimo di 99 minuti.
• Una volta impostato il tempo, il timer inizia immediatamente il conto alla
rovescia.
• Allo scadere del timer, vengono emessi 20 segnali acustici per avvisare
l'utente.
7.2 Impostazioni di riscaldamento
Le impostazioni riportate di seguito sono solo indicative. L'impostazione esatta

13 2
IT
dipende da diversi fattori, tra cui le pentole e la quantità di alimenti da cuocere.
Sperimentare con il piano cottura a induzione per trovare le impostazioni più
adatte ai propri bisogni.
Livello di potenza Adatto per
1-2
• Scaldare piccole quantità di alimenti
• Sciogliere cioccolato, burro e alimenti che bruciano
rapidamente
• Sobbollire
• Riscaldare lentamente
3-4
• Riscaldare
• Sobbollire rapidamente
• Cuocere il riso
5-6 • Pancake
7-8
• Friggere brevemente
• Cuocere la pasta
9
• Friggere e scottare
• Portare a ebollizione la zuppa
• Portare a ebollizione l'acqua

13 3
IT
8. TUTELA DEL DISPOSITIVO
Protezione da sovratemperatura
Un sensore di temperatura incorporato può monitorare la temperatura
all'interno del piano cottura a induzione e a infrarossi. Quando viene rilevata una
temperatura eccessiva, il piano cottura a induzione interrompe automaticamente
il funzionamento.
Rilevamento di piccoli oggetti
Se sul piano cottura è stata lasciata una padella di dimensioni inadatte o non
magnetica (ad esempio, in alluminio), o un altro oggetto di piccole dimensioni
(ad esempio, coltello, forchetta, chiave), lampeggia sul display e il piano
cottura entra automaticamente in standby entro 1 minuto. La ventola continuerà a
raffreddare il piano a induzione per altri 2 minuti.
Spegnimento automatico di sicurezza
L'autospegnimento è una funzione di protezione per il piano cottura a induzione.
Il piano cottura si spegne automaticamente se ci si dimentica di terminare la
cottura. I tempi operativi predeniti per i vari livelli di potenza sono riportati nella
tabella seguente:
Livello di potenza
1–3 4–6 7–9
Tempo operativo
predenito
(ore)
8 4 2
Quando la pentola viene rimossa, il piano cottura a induzione può interrompere
immediatamente il riscaldamento e si spegne automaticamente dopo 1 minuto.
Attenzione! Pericolo di lesioni personali
I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico
prima di utilizzare questo dispositivo.

13 4
IT
9. PULIZIA E MANUTENZIONE
Una manutenzione regolare garantisce un funzionamento eciente e sicuro del
dispositivo per molti anni. Seguire sempre le precauzioni di sicurezza durante
la pulizia (v. Informazioni sulla sicurezza). Prima di procedere alla pulizia,
accertarsi che il dispositivo sia spento e si sia raffreddato a sucienza.
9.1 Pulizia del piano cottura
La supercie di cottura è realizzata in vetroceramica di alta qualità. È necessario
pulirla dopo ogni utilizzo per evitare che gli alimenti si attacchino o si brucino. Una
pulizia tempestiva facilita la rimozione degli alimenti traboccati o rovesciati.
Materiali di pulizia consigliati: panno o spugna morbida, crema detergente
per piani cottura o acqua saponata delicata, carta assorbente e un raschietto
per i residui più ostinati. Evitare detergenti abrasivi o pagliette metalliche perché
possono graare il vetro.
La tabella seguente illustra i metodi di pulizia per i diversi tipi traboccamenti o
rovesciamenti:
Tipo di sporco Come effettuare la pulizia Suggerimenti importanti
Leggero sporco
quotidiano (impronte
digitali, segni d'acqua,
piccole macchie)
1. Dopo aver spento il piano
cottura, attendere che il vetro sia
solo caldo (non bollente).
2. Applicare alcune gocce di
detergente per piani cottura in
vetroceramica o un detergente
delicato sul vetro.
3. Pulire con un panno morbido
o un tovagliolo di carta per
rimuovere eventuali residui.
4. Sciacquare il panno e ripassarlo
per rimuovere eventuali residui
di detergente.
5. Asciugare la supercie con un
panno pulito e privo di pelucchi o
con un tovagliolo di carta.
• Se il dispositivo è spento,
l'indicatore del calore residuo
non compare, ma la supercie
potrebbe essere ancora calda.
Fare attenzione.
• Non usare mai polveri abrasive o
pagliette ruvide perché possono
graare il vetro.
• Non lasciare residui di detergente
sul piano cottura: potrebbero
macchiare il vetro.

13 5
IT
Tipo di sporco Come effettuare la pulizia Suggerimenti importanti
Macchie ostinate di
prodotti rovesciati o
residui leggermente
bruciati
1. Seguire i passaggi 1-3 descritti
sopra (utilizzare acqua calda e
sapone o un detergente).
2. Lasciare il detergente sulla
macchia per un minuto per
ammorbidirla.
3. Se necessario, stronare
delicatamente con una spazzola
di nylon (che non gra).
4. Pulire e asciugare come descritto
nei passaggi 4-5.
• Le macchie ostinate possono
richiedere la ripetizione del
processo di pulizia.
• Non utilizzare oggetti appuntiti
per rimuovere lo sporco; se
necessario, utilizzare il raschietto
corretto (v. sotto).
Traboccamenti, zucche-
ro fuso o sciroppo, pro-
dotti rovesciati molto
bruciati (ad es. latte o
alimenti amidacei)
1. Intervento immediato (quando il
piano cottura è ancora caldo, ma
spento):
2. Indossando guanti da forno
per proteggersi, utilizzare un
raschietto per piani cottura
con un angolo di 30° rispetto al
vetro. Raschiare delicatamente
la maggior parte dell'alimento
rovesciato dalla zona calda verso
una parte più fredda del piano
cottura.
3. Sempre con cautela, utilizzare
dei tovaglioli di carta per pulire
delicatamente i residui dalla zona
più fredda del piano.
4. Quando il piano cottura si
è raffreddato, applicare il
detergente per piani cottura
e pulire come di consueto
(passaggi precedenti) per
rimuovere eventuali residui.
AVVERTENZA - Rischio di ustioni e
tagli: procedere con attenzione per
evitare di toccare la supercie calda o
di tagliarsi con il raschietto.
Traboccamenti di zucchero
(zucchero, marmellata, salse) possono
danneggiare permanentemente
il vetro se non vengono rimossi
immediatamente. Possono incidere la
supercie. Agire in modo rapido ma
sicuro; tenere a portata di mano un
raschietto quando si cucinano alimenti
zuccherati.

13 6
IT
Tipo di sporco Come effettuare la pulizia Suggerimenti importanti
Rovesciamento sui con-
trolli touch (liquido o
alimenti sui tasti/area
del display)
1. Spegnere immediatamente il
piano cottura (se non si è già
spento - il liquido potrebbe far
suonare i comandi).
2. Utilizzare un panno morbido
o una spugna per assorbire il
prodotto rovesciato dal pannello
di controllo.
3. Pulire i comandi con un panno
umido per rimuovere eventuali
residui.
4. Asciugare accuratamente l'area
con un panno di carta.
5. Non accendere il piano cottura
nché il pannello di controllo non
è completamente asciutto.
• Il piano cottura può emettere
un segnale acustico o spegnersi
se il liquido copre il pannello di
controllo: si tratta di una funzione
di sicurezza.
• Assicurarsi che non vi sia umidità
sui tasti touch, in quanto ciò
potrebbe confondere i sensori.
• Non spruzzare mai la soluzione
detergente direttamente sul
pannello di controllo; applicarla
prima su un panno e poi
stronarla sul pannello.
Ulteriori promemoria per la pulizia:
• Non utilizzare mai lana d'acciaio, polvere abrasiva o detergenti da forno
aggressivi sulla supercie in vetroceramica. Possono graare o sbiadire la
supercie.
• Per il calcare o i depositi minerali (macchie bianche e torbide), si può usare un
po' di aceto o un detergente speciale per vetroceramica. Applicare il prodotto,
lasciarlo assorbire e poi stronare.
• Assicurarsi che il fondo delle pentole sia pulito. I depositi sul fondo delle
pentole possono essere trasferiti sul piano cottura e bruciarsi.
• Dopo la pulizia, assicurarsi che la supercie del piano cottura sia
completamente asciutta prima dell'uso successivo. Anche una piccola quantità
d'acqua sulla supercie può provocare un segnale acustico dei comandi o
un malfunzionamento del rilevamento delle pentole all'accensione del piano
cottura.

137
IT
10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Non è possibile
accendere il piano
cottura (non ci sono
luci).
Il dispositivo non riceve
alimentazione.
Vericare che il piano cottura sia
collegato all'alimentazione e che il
salvavita o il fusibile non sia scattato.
Assicurarsi che l'interruttore a
parete (interruttore di isolamento)
sia acceso. Vericare che non ci
sia un'interruzione generale di
corrente in casa. Se l'alimentazione
è sicuramente presente e il piano
cottura non mostra alcun segno di
vita, non
tentare di risolvere il problema
autonomamente e chiamare un
tecnico.
La supercie in vetro è
stata graata.
Utilizzo di pentole con fondo
ruvido o irregolare (ad
esempio, ceramica o ghisa
con sbavatura); oppure
pulizia con spugne abrasive o
prodotti chimici.
Utilizzare pentole con fondo piatto
e liscio e vericare che le pentole
non abbiano bordi ruvidi. Sollevare
leggermente le pentole quando le si
sposta sul
piano cottura, non trascinarle.
Per la pulizia, utilizzare i metodi
raccomandati per non causare gra
(v. la sezione 9.1). I gra piccoli non
possono essere rimossi, ma di solito
non inuiscono sulla funzionalità.
Per la prevenzione futura, fare
attenzione alle pentole e agli
strumenti utilizzati per la pulizia.
Durante la cottura
si sente un rumore
scoppiettante o
schioccante proveniente
dalle pentole.
Ciò è spesso causato dalla
struttura delle pentole:
strati di metalli diversi che si
espandono a velocità diverse
possono generare suoni.
Il problema può vericarsi
anche con alcuni tipi di
pentole sul piano a induzione.
In genere si tratta di un fenomeno
normale e non di un difetto. È
possibile continuare a cucinare. Se il
rumore è molto forte o fastidioso, si
consiglia di provare un'altra pentola.
L'utilizzo di padelle pesanti e di
alta qualità tende a produrre meno
rumore.

13 8
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Si sente un leggero
ronzio, soprattutto con
le impostazioni di calore
elevate.
Il sistema a induzione può
ronzare quando si consuma
molta energia e anche la
ventola di raffreddamento
emette un ronzio costante.
Questo è normale per i piani cottura
a induzione. Il ronzio dovrebbe
diminuire quando si riduce
l'impostazione del calore. Assicurarsi
che il dispositivo sia installato
correttamente con una ventilazione
adeguata, poiché un usso d'aria
limitato può rendere la ventola più
rumorosa.
La ventola di
raffreddamento
interna continua a
funzionare per diversi
minuti dopo aver spento
il piano cottura.
I componenti elettronici
del piano cottura si stanno
raffreddando. La ventola è
progettata per funzionare
no al raggiungimento di una
temperatura sicura.
È normale. Non interrompere
l'alimentazione con l'interruttore
a parete nché la ventola non si
arresta da sola. Lasciare che nisca
(di solito non più di 5-10 minuti). Se
la ventola resta in funzione troppo
a lungo ogni volta (oltre 15 minuti
dopo l'uso), vericare che le prese
d'aria e le uscite non siano bloccate
da polvere o da un oggetto.
Le pentole non si
scaldano e il simbolo
appare sul display
Il piano cottura a induzione
non è in grado di rilevare la
padella perché non è adatta
alla cottura a induzione.
Il piano cottura a induzione non è in
grado di rilevare
la pentola perché è troppo piccola
per la zona o non è centrata
correttamente sulla zona. Utilizzare
solo stoviglie adatte all'induzione.
V. la sezione "Scegliere le stoviglie
adatte".
Centrare la padella e assicurarsi
che la sua base corrisponda alle
dimensioni della zona di cottura.

13 9
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Una zona di cottura si è
improvvisamente spenta
durante l'utilizzo. (Forse
è stato emesso anche un
segnale acustico).
Diverse possibilità:
- La zona potrebbe essersi
spenta automaticamente
perché non è stata rilevata
alcuna pentola (ad esempio,
se la pentola è stata sollevata
o non è adatta all'induzione).
- Il timer integrato ha spento
la zona (controllare se era
stato impostato un timer e ci
si è dimenticati).
- Il piano cottura si è
surriscaldato o ha rilevato un
guasto elettrico, innescando
un arresto di sicurezza. In
tal caso, potrebbe essere
mostrato un codice di errore.
Se si tratta del rilevamento della
pentola, il display mostrerà il
simbolo della pentola lampeggiante
o un'indicazione simile. Assicurarsi
che la pentola sia compatibile con
l'induzione e che sia correttamente
posizionata al centro. La zona
riprenderà il riscaldamento una volta
rilevata la presenza di una pentola
adeguata.
Se si trattava del timer, il display
della zona mostrerà eventualmente
una "H". È suciente riavviare la
zona se è necessario proseguire la
cottura o se ci si accorge che il
tempo programmato è scaduto.
Se si tratta di un guasto tecnico (con
un codice di errore o tutte le zone
disattivate), consultare i codici di
errore di seguito. In questo caso,
spegnere il piano cottura, attendere
qualche minuto per
il raffreddamento, quindi accenderlo
e riprovare. Se il problema persiste,
chiamare un tecnico.

14 0
IT
10.1 Codici di errore
Codice di
errore
Possibile causa Soluzione
Il piano cottura non è
in grado di rilevare la
padella o il materiale
della padella non è
adatto all'induzione.
Utilizzare una padella magnetica (ferrosa) delle dimensioni
corrette. Assicurarsi che la padella sia posizionata al centro
della zona. Quando la padella viene rilevata, l'indicatore
smette di lampeggiare e inizia il riscaldamento. Se si
rimuove intenzionalmente una pentola, la zona indica la
mancanza della pentola tramite l'indicatore e si spegne
dopo un minuto.
E1
Potenza in ingresso
troppo elevata.
La tensione dell'alimentazione principale supera i 250 V.
Vericare che la tensione sia normale. Quando la tensione
principale torna normale, riavviare l'unità. Se c'è un
errore del PCB, inviare l'unità al centro di assistenza per la
riparazione.
E2
Potenza in ingresso
troppo bassa.
La tensione dell'alimentazione principale è inferiore a
180 V. Vericare che la tensione sia normale. Quando la
tensione principale torna normale, riavviare l'unità. Se c'è
un errore del PCB, inviare l'unità al centro di assistenza per
la riparazione.
E3
Temperatura del
termistore della bobina
troppo elevata.
La temperatura sulla supercie in vetro del piano
cottura a induzione è troppo alta. Controllare che non
ci sia acqua nella pentola. Dopo l'intervento, ricollegare
l'alimentazione. Se il problema persiste, è possibile che il
sensore del piano cottura sia guasto. Inviarlo al centro di
assistenza per la riparazione.
E5
Temperatura del
termistore IGBT troppo
elevata.
La temperatura del termistore IGBT è troppo elevata
e l'uscita dell'aria è bloccata. Aprire l'uscita dell'aria
e riavviare l'unità. È possibile che vi sia un errore nel
collegamento della ventola di raffreddamento, che la
ventola sia danneggiata, che il circuito di azionamento della
ventola sia guasto o che il sensore di temperatura IGBT sia
aperto/cortocircuitato. Se il problema persiste, inviare il
dispositivo al centro di assistenza per la riparazione.
F3
Cortocircuito del
termistore della bobina
Errore di collegamento del sensore del termistore della
bobina. Se il termistore della bobina si guasta, inviarlo al
centro di assistenza per la riparazione.
F4
Circuito aperto del
termistore della bobina
F9
Cortocircuito del
termistore IGBT
Il sensore del termistore IGBT rileva errori di collegamento.
Se il sensore IGBT PCB si guasta, inviarlo al centro di
assistenza per la riparazione.
FA
Circuito aperto del
termistore IGBT

141
IT
11. SCHEDA TECNICA DEL PIANO COTTURA
Simbolo Valore Unità
Identicazione del
modello
10047645
Tipo di piano cottura Piano cottura da incasso
Numero di zone e/o
aree di cottura
4
Tecnologia di
riscaldamento (zone
e aree di cottura a
induzione, zone di
cottura radianti,
piastre solide)
Zona di cottura a induzione
Per zone o aree di
cottura circolari:
diametro della
supercie utile
per zona di
cottura riscaldata
elettricamente,
arrotondato ai 5 mm
più vicini
Ø
Anteriore
sinistra
Posteriore
sinistra
Anteriore destra
Posteriore
destra
18
14
14
18
cm
Per zone o aree di
cottura non circolari:
lunghezza e larghezza
della supercie utile
per zona o area di
cottura riscaldata
elettricamente,
arrotondato ai 5 mm
più vicini
Lunghezza
Larghezza
cm
Consumo di energia
per zona o area di
cottura calcolato
per kg
EC
Elettrico
Piano
cottura
Anteriore
sinistra
Posteriore
sinistra
Anteriore destra
Posteriore
destra
196
187
187
203
Wh/kg
Consumo di energia
per il piano cottura
calcolato per kg
EC
Elettrico
Piano
cottura
193,3 Wh/kg

14 2
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
Contatto: [email protected]



