
20V Cordless Full Size Hot Glue Gun
Pistolet à colle chaude 20V sans l grand format
Pistola de pegamento caliente sin cable de 20V
05
13
22
EN
F
ES
WX045L WX045L.X


8
1
2
5
7
3
4
6
9

1
2
A B
C D
E

5
EN
TABLE OF CONTENTS
1. PRODUCT SAFTY
2. COMPONENT LIST
3. TECHNICAL DATA
4. OPERATING INSTRUCTIONS
5. MAINTENANCE
6. TROUBLESHOOTING
1.PRODUCT SAFETY
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings and all instructions.
Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, re
and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: WARNING: This product can expose you to chemicals
including lead and Di(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP) which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.
ca.gov .
The tool shall be recharged only with the specied charger for the battery. A
charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of re
when used with another battery.
Use battery operated tool only with specically designed battery pack. Use of
any other batteries may create a risk of re.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like:
paper, clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause sparks, burns or a re.
Do not incinerate the tool even if it is severely damaged. The batteries can
explode in a re.

6
EN
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR YOUR GLUE GUN
1. Do not leave the glue gun unattended when in use.
2. This product is designed for light domestic use only, it is not designed for
industrial purposes and every care has been taken to make the glue gun
safe, accidents can happen. By following the simple safety guide, you can
avoid serious accidents.
3. Be aware that heat may be conducted to combustible materials that are out
of sight.
4. To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this product to rain
or moisture. Store indoors. Read instruction manual before using.
5. Do not lay a hot glue gun on its side.
6. Place a piece of paper or cardboard underneath the product to catch hot glue
drips and prevent damage to the underlying surface.
7. Do not touch the heated nozzle of the glue gun.
8. Use the glue gun in a well-ventilated area to avoid breathing hot glue vapors.
9. Do not point the nozzle of the glue gun at another person.
10. Do not tilt the glue gun nozzle upwards or use the product to glue overhead
items.
11. Always allow hot glue to cool and dry completely before handling the item to
which it is applied.
12. Do not insert anything except glue sticks into this product, and insert only
from the back of the glue gun.
13. Do not place your hands or ngers near the nozzle of the glue gun when
inserting a new glue stick.
14. Never leave the glue gun unattended while it is in the on position.
15. Do not apply more hot glue than is needed for your application.
16. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
17. Keep children and bystanders away while operating a glue gun. Distractions
can cause you to lose control.
18. Do not allow children to use the glue gun. It is not a toy
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery pack.
b) Do not expose battery pack to heat or re.
Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly
in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-
circuited by other metal objects. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or re.
d) Do not subject battery pack to mechanical shock.

7
EN
e) In the event of battery leaking, do not allow the liquid to come in contact
with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with
copious amounts of water and seek medical advice.
f) Do not use any battery pack which is not designed for use with the
equipment.
g) Keep battery pack out of the reach of children.
h) Always purchase the battery pack recommended by the device manufacturer
for the equipment.
i) Keep battery pack clean and dry.
j) Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
k) Battery pack needs to be charged before use. Always use the correct charger
and refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper
charging instructions.
l) Do not leave battery pack on prolonged charge when not in use.
m) After extended periods of storage, it may be necessary to charge and
discharge the battery pack several times to obtain maximum performance.
n) Recharge only with the charger specied by Worx. Do not use any charger
other than that specically provided for use with the equipment.
o) Retain the original product literature for future reference.
p) Use only the battery pack in the application for which it was intended.
q) Remove the battery pack from the equipment when not in use.
r) Dispose of properly.
s) Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or type within a
device.
t) Keep the battery away from microwaves and high pressure.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Warning
Wear eye protection
Do not burn
Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can
be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as
unsorted municipal waste.

8
EN
Li-I on
Li-Ion battery, battery must be recycled
POSITEC Inc. has established a partnership with the RBRC Corporation
to recycle any Positec batteries with the RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please do not discard batteries in the trash.
After the batteries’ life cycle is ended, please call 1-800-822-8837 for a free
service that will properly dispose of the battery.

9
EN
2.
COMPONENT LIST
1.
GLUE STICK HOLE
2.
NOZZLE
3.
HEATING INDICATOR
4.
ON/OFF SWITCH
5.
SWITCH TRIGGER
6.
BATTERY PACK RELEASE BUTTON *
7.
BATTERY PACK *
8.
GLUE STICK
9.
GLUE STICK CHAMBER
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard
delivery.
3.TECHNICAL DATA
Type WX045L WX045L.X (045- designation of machinery, representative
of glue gun)
WX045L WX045L.X **
Rated voltage
20 V Max. ***
Glue Stick Diameter
7/16‘’ (11 mm)
Nozzle Caliber 1/8‘’
(
3 mm)
Preheating Time 3 mins
Temperature when heated 392 °F (200 °C)
Machine weight (bare tool)
0.79 lbs (0.36 kg)
** X may be followed by one or two characters. All models are the same except model
number and trademark.The suffix in models may be number from “1” to “999” or
English letter “A” to “Z” or “M1” to” M9” which means different package or the various
of accessories packed in the package.
*** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of
20 volts. Nominal voltage is 18 volts.

10
EN
SUGGESTED BATTERIES AND CHARGERS
Category Model Capacity
20V Battery WA3669 2.0 Ah
20V Charger WA3742 0.4 A
We recommend that you purchase your accessories from the same store that
sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
4. OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully.
INTENDED USE
The tool can be used for bonding wood, leather, plastics ,papers and other
materials.
OPERATION
ACTION FIGURE
Inserting or removing the battery pack See Fig. A
Charging the battery pack See Fig. B
Insert the glue stick into the glue stick hole See Fig. C
Press the ON/OFF switch for 3 seconds.
The heat indicator light will be red as it heats and will turn green
when it is ready to use.
See Fig. D
Press the switch trigger for gluing
NOTE: It is recommended to apply the glue on large surfaces
or long work pieces in the form of points. On exible materials,
apply in lines.
WARNING: Do not allow the hot glue or the nozzle tip
to come into contact with persons or animals.If hot
glue contacts with the skin, do not try to remove the glue
from the skin,but put the affected area immediately under a
stream of cold water for several minutes.
See Fig. E

11
EN
5.MAINTENANCE
Remove the battery before carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or
chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth.
Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots
clean. Keep all working controls free of dust. Occasionally you may see sparks
through the ventilation slots. This is normal and will not damage your power
tool.Store the accessories in a dry place.
Warning: Do not use inflammable solvents for cleaning the surfaces to be
glued. For excess hardened glue, it can be removed with a blunt object. Do
not use solvent for cleaning.
6.TROUBLESHOOTING
Problems Possible Causes Possible Solution
No glue comes out Glue stick is used up.
Glue stick diameter is too
large or small.
Glue stick is not pushed
to the end.
Insert a new glue stick.
Use recommended glue
sticks.
Push the glue stick to
the end when loading.
Glue stick falls out
from the tool.
Glue stick diameter is too
small.
Use recommended glue
sticks.
There is glue leaking
out without trigger
pressed after use.
The temperature is still
high in short time after
use and will cause glue to
melt.
It is normal and will stop
leaking out when the
glue gun cools down.
Trigger is blocked for
glue escaping toward
the rear.
Glue stick diameter too
small.
Glue stick’s melting
temperature is too low.
Use recommended glue
sticks.
Glue does not flow
evenly.
Glue stick’s melting
temperature is too low.
Glue is not heated long
enough.
Trigger is not pressed
uniformly.
Wait for heating.
Allow the glue gun time
to heat up.
Press trigger slowly and
uniformly.

12
EN
Adhesive surface only
bonds on one side.
Adhesive already partially
has cooled off before
work-pieces have been
bonded.
Bond work-pieces in a
quicker way.
Set gluing points instead
of applying glue over
surface.
Adhesive bond
doesn’t work after
cooling.
Surface is greasy or too
smooth.
Surface is dusty.
Unsuitable material or
work-piece.
Roughen adhesive
surface slightly.
Clean the surface.
Use specialized
adhesive.
Glued tiles in moist
locations are not
adhesive.
Moisture spreads under
bonding parts.
Suggest to use
specialized adhensive
suitable for moist
locations
Glued shoe soles are
not adhesive.
Moisture causes leather
to puff up and creeps
under bonding location.
Use specialized
adhesive.
Strands are pulled
out when removing
the glue gun from the
work-piece.
Trigger is still pressed
after operation.
Nozzle has not been
wiped off.
Discontinue pressing
trigger before
completing the
operation.
Wipe off nozzle.
Work-piece melts. Work-piece contains
material that melts at a
low temperature.
Use specialized
adhesive.
Burns on fingers when
applying adhesive.
Adhesive penetrates
through paper/ fabric/
tissue
Do not hold work-piece
in hand.
Apply adhesive with
work-piece placed on
heat-resistant silicone
pad or base.
Metal work-piece has
heated up.
Do not hold work-piece
in hand.
Apply adhesive with
work-piece placed on
heat-resistant silicone
pad or base.
Clamp work-piece.

13
F
TABLE DES MATIÈRES
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2. LISTE DES ÉLÉMENTS
3. DONNÉES TECHNIQUES
4. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
5. ENTRETIEN
6. PROBLÈMES ET SOLUTIONS
1.SÉCURITÉ DU PRODUIT
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions.
Le
non-respect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR POU-
VOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
AVERTISSEMENT: Ce dispositif peut vous exposer aux produits
chimiques notamment le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle)
(DEHP) qui sont reconnus dans l’État de Californie comme causant des can-
cers et des anomalies congénitales ou d’autres anomalies de la reproduction.
Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
L’outil doit être rechargé seulement avec le chargeur spécié pour la pile. Un
chargeur qui est convenable pour un bloc-piles pourrait créer un risque d’incend-
ie lorsqu’il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez l’outil à pile seulement avec le bloc-piles désigné. Utilisez toute autre pile
pourrait créer un risque d’incendie.
Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-pile, gardez-le à l’écart d’autres objets en
métal, tel que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis
ou autres petits objets en métal, qui peuvent établir une connexion d’une borne
à une autre. Court-circuiter les bornes de la pile ensemble pourrait causer des
étincelles, des brûlures ou un incendie.
N’incinérez pas l’outil même s’il est gravement endommagé. Les piles peuvent
exposées lors d’un incendie.

14
F
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR VOTRE PISTOLET À
COLLE CHAUDE
1. Ne laissez pas le pistolet à colle chaude sans supervision lorsque vous
l’utilisez.
2. Ce produit est conçu pour utilisation domestique légère seulement, il n’est
pas désigné à des ns industrielles et même que tous les soins ont été pris
pour rendre le pistolet à colle chaude sécuritaire, des accidents peuvent
toujours se produire. En suivant le guide de sécurité simple, vous pouvez
éviter les accidents graves.
3. Soyez conscient que la chaleur pourrait être combustible à des matériaux
qui ne sont pas visibles.
4. Pour réduire le risque d’un incendie ou choc électrique, n’exposez pas ce
produit à la pluie ou l’humidité. Ranger à l’intérieur. Lisez le mode d’emploi
avant d’utiliser.
5. Ne déposez pas le pistolet à colle chaude sur son côté.
6. Placez un morceau de papier ou de carton sous le produit pour récupérer les
gouttes de colle chaude et éviter d’endommager la surface en dessous.
7. Ne touchez pas la buse chauffée du pistolet à colle.
8. Utilisez le pistolet à colle dans un endroit bien ventilé pour éviter de respirer
les vapeurs de colle chaude.
9. Ne dirigez pas la buse du pistolet à colle vers une autre personne.
10. N’inclinez pas la buse du pistolet à colle vers le haut et n’utilisez pas le
produit pour coller des objets en hauteur.
11. Laissez toujours la colle chaude refroidir et sécher complètement avant de
manipuler l’objet sur lequel elle est appliquée.
12. N’insérez rien d’autre que des bâtons de colle dans ce produit, et insérez-les
seulement par l’arrière du pistolet à colle.
13. Ne placez pas vos mains ou vos doigts près de la buse du pistolet à colle
lorsque vous insérez un nouveau bâton de colle.
14. Ne laissez jamais le pistolet à colle sans surveillance lorsqu’il est en marche.
15. N’appliquez pas plus de colle chaude que nécessaire pour votre application.
16. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou
sombres sont propices aux accidents.
17. Aucuns enfants ni aucunes personnes ne doivent être à proximité lorsque
vous utilisez un pistolet à colle. Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle.
18. Ne laissez pas les enfants utiliser le pistolet à colle. Ce n’est pas un jouet.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la

15
F
batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas les blocs batterie
en vrac dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent se court-circuiter ou
être court-circuités par d’autres objets métalliques. Lorsque le bloc
batterie n’est pas utilisé, conservez-le loin d’autres objets métalliques, tels
que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis
ou d’autres objets métalliques de petite taille, qui pourraient établir une
connexion d’un terminal à l’autre. Le fait de créer un court-circuit entre les
bornes de la batterie peut causer des brûlures ou des incendies.
d) Ne pas soumettre la batterie à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact
avec la peau ou les yeux. Si un contact a été effectué, laver la zone
touchée avec beaucoup d’eau et consulter un médecin.
f) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été conçue pour être utilisée avec
cet appareil.
g) Maintenez la batterie hors de portée des enfants.
h) Achetez toujours une batterie recommandée par le fabricant de
l’appareil.
i) Conservez le bloc batterie propre et sec.
j) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles
deviennent sales.
k) La batterie doit être chargée avant son utilisation. Utilisez toujours
le chargeur adapté et reportez-vous aux instructions du fabricant ou
au manuel de l’équipement pour suivre les instructions concernant la
procédure de charge.
l) Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée lorsqu’il n’est pas
utilisé.
m) Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de
charger et de décharger la batterie plusieurs fois pour obtenir des
performances optimales.
n) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécié par
Worx. N’utilisez pas un chargeur autre que celui spéciquement conçu
pour être utilisé avec l’équipement.
o) Conservez la documentation originale du produit pour référence
ultérieure.
p) Utilisez uniquement la batterie dans l’application pour laquelle elle a été
prévue.
q) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé.
r) Éliminez la batterie de façon adéquate.
s) Ne pas mélanger des cellules de fabricants, de
capacités, de tailles ou de type différents dans un appareil.
t) N’exposez pas la batterie à des micro-ondes et
de la haute pression.

16
F
SYMBOLS
An de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi
Avertissement
Portez un protecteur oculaire
Ne pas jeter au feu
Les batteries peuvent s’introduire dans le cycle de l’eau si
elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être
dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries
usagées avec les déchets municipaux non triés.
Li-I on
Batterie Li-ion. Les batteries doivent être recyclées en collecte
sélective.
POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le
recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour
la protection de l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux
poubelles. À la n du cycle de vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837
pour un service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon les règles de
l’art.
2.LISTE DES ÉLÉMENTS
1.
ORIFICIO PARA LA BARRA DE PEGAMENTO
2.
BUSE
3.
INDICADOR DE CALENTAMIENTO
4.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO

17
F
5.
GÂCHETTE
6.
BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS *
7.
PAQUETE DE BATERÍAS *
8.
BARRA DE PEGAMENTO
9.
CÁMARA PARA LA BARRA DE PEGAMENTO
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le
cadre de la livraison standard.
3.
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle WX045L WX045L.X (045- Désignation des machines, modèle de
pistolet à colle)
WX045L WX045L.X **
Tension
20 V Max. ***
Diamètre du bâtonnet de colle 11 mm (7/16’’)
Calibre de la buse
3 mm (1/8’’)
Temps de préchauffement
3 mins
Température une fois chauffée
200 °C ( 392 °F)
Poids (Outil nu) 0.36 kg (0.79 lbs)
** X peut être suivi d’un ou deux caractères. Tous les modèles sont identiques,
sauf le numéro de modèle et la marque. Le suffixe dans les modèles peut être
un nombre allant de « 1 » à « 99 » ou une lettre anglaise « A » à « Z » ou « M1 » à
« M9 » qui signifie la différence entre les paquets ou les accessoires emballés
dans l’emballage.
*** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie
atteint le maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 V.
BATTERIES ET CHARGEURS RECOMMMANDÉS
Catégorie Modèle Capacité
20V batterie WA3669 2.0 Ah

18
F
20V Chargeur
WA3742 0.4 A
Nous vous recommandons d’acheter vos accessoires dans le magasin qui vous
a vendu l’outil. Pour de plus amples renseignements, consultez l’emballage de
l’accessoire. Le personnel du magasin peut également
vous conseiller.
4.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire
attentivement le manuel d’utilisation.
EMPLOI PRÉVU
L’outil peut être utilisé pour coller du bois, du cuivre, du plastique, du papier et d’autres
matériels.
FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
Instalación o retirada de las baterías Voir Fig. A
Recharge de la batterie Voir Fig. B
Insérez le bâtonnet de colle dans le trou pour le bâtonnet de
colle
Voir Fig. C
Appuyez sur le commutateur Marche/Arrêt pendant 3
secondes.
Le voyant de chaleur sera rouge lorsqu’il chauffera et deviendra
vert lorsqu’il sera prêt à l’emploi.
Voir Fig. D
Appuyez sur la gâchette pour coller
REMARQUE : Il est recommandé d’appliquer la colle sur de
grandes surfaces ou de longues pièces de travail dans la forme
de pointes. Sur des matériaux exibles, appliquer en lignes.
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas la colle chaude ou la
pointe de la buse entrer en contact avec des personnes
ou des animaux. Si la colle chaude entre en contact avec la
peau, n’essayez pas d’enlever la colle de la peau, mais
placez la zone touchée immédiatement sous un jet d’eau
froide pendant plusieurs minutes.
Voir Fig. E

19
F
5.
ENTRETIEN
Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir par l’utilisateur.
N’utilisez jamais de l’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil.
Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil dans un endroit
sec. Gardez propres les ouvertures de ventilation du moteur. Assurez-vous
que les commandes soient exemptes de poussière. Si vous remarquez
des étincelles dans les ouvertures de ventilation, ceci est normal et
n’endommagera pas votre outil.
Conservez les accessoires dans un endroit sec.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de solvants combustibles pour
nettoyer les surfaces à coller. Pour la colle durcie excédentaire, elle
peut être enlevée avec un objet contondant. N’utilisez pas de solvants pour
nettoyer.
6.GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Cause probable Solution
La colle ne coule pas
.
Le bâtonnet de colle est
épuisé.
Le diamètre du bâtonnet
de colle est trop gros ou
trop petit.
Le bâton de colle n'est pas
poussé jusqu'au bout.
Insérez un nouveau
bâtonnet de colle.
Utilisez les bâtons de
colle recommandés.
Poussez le bâton de
colle jusqu'à la fin
pendant la charge.
Le bâtonnet de colle
ne reste pas dans
l’outil.
Le diamètre du bâtonnet
de colle est trop petit.
Utilisez les bâtons de
colle recommandés.
Il y a de la colle qui
fuit sans pression
sur la gâchette après
l'application.
La température reste
élevée peu de temps
après l'application et elle
fera fondre la colle.
Ceci est normal et
elle cessera de couler
lorsque le pistolet à colle
aura refroidi.
La gâchette est
bloquée pour la colle
qui s’échappe vers
l’arrière.
Le diamètre du bâtonnet
de colle est trop petit.
La température de fonte
du bâtonnet de colle est
trop basse.
Utilisez les bâtons de
colle recommandés.

20
F
La colle ne sort pas
de façon uniforme.
La température de fonte
du bâtonnet de colle est
trop basse.
La colle n’est pas chauffée
assez longtemps.
La gâchette n’est pas
appuyée uniformément.
Attendez que la colle
soit chaude.
Laissez le pistolet à
colle devenir chaud.
Appuyez la gâchette
lentement et
uniformément.
La surface adhésive
colle seulement d’un
côté.
L’adhésif a déjà
partiellement refroidi
avant que les pièces de
travail soient collées.
Collez les pièces de
travail plus rapidement.
Établissez des points à
coller plutôt qu’appliquer
la colle sur toute la
surface.
L’adhésif ne
fonctionne pas après
avoir refroidi.
La surface est graisseuse
ou trop lisse.
La surface est
poussiéreuse.
Le matériel ou la pièce de
travail est inapproprié.
Augmentez la rugosité
de la surface un peu.
Nettoyez la surface.
Utilisez un adhésif
spécialisé.
Des tuiles collées
dans un endroit
humide ne sont pas
adhésives.
L’humidité se repend sous
les éléments collants.
Il est conseillé d'utiliser
un adhésif spécialement
adapté aux surfaces
humides
Des semelles de
chaussure collées ne
sont pas adhésives.
L’humidité cause au cuire
de se gonfler et entre
sous la colle.
Utilisez un adhésif
spécialisé.
Des brins sont retirés
quand le pistolet à
colle est retiré de la
pièce de travail.
La gâchette est encore
appuyée après l’avoir
utilisé.
La buse n’a pas été
essuyée.
Arrêtez d’appuyer sur
la gâchette avant de
compléter l’opération.
Essuyez la buse.
La pièce de travail
fond.
La pièce de travail contient
des matériaux qui fondent
à basse température.
Utilisez un adhésif
spécialisé.

21
F
Des brûlures sur
les doigts lors de
l’application de
l’adhésif.
L’adhésif pénètre le papier
et le tissu.
Ne tenez pas la pièce de
travail avec vos mains.
Appliquez l’adhésive
avec la pièce de travail
placée sur un tapis en
silicone ou une base
résistants à la chaleur.
La pièce de travail en
métal est devenue
chaude.
Ne tenez pas la pièce de
travail avec vos mains.
Appliquez l’adhésive
avec la pièce de travail
placée sur un tapis en
silicone ou une base
résistants à la chaleur.
Attachez la pièce de
travail.

22
ES
TABLA DE CONTENIDO
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2. LISTA DE PARTES
3. DATOS TÉCNICOS
4. INSTRUCCIONES DE USO
5. MANTENIMIENTO
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1.ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
¡ADVERTENCIA!Lea y comprenda todas las instrucciones.
El no seguir
todas las instrucciones a continuación puede ocasionar descargas
eléctricas, incendios y/o heridas graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA CONSULTA
FUTURA.
ADVERTENCIA:Este producto puede exponerlo a sustancias químicas,
como plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el estado de California
reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.Para más información visite www.P65Warnings.ca.gov.
La herramienta debe recargarse solamente con el cargador especicado para la
batería. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de
incendio cuando se usa con otra batería.
Use la herramienta de baterías solo con el paquete de baterías diseñado especíca-
mente. El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio.
Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo lejos de otros objetos
metálicos como: papel, presillas, monedas, llaves, clavos, tornillos, u otros objetos
metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal al otro. Cor-
tocircuitar los terminales de la batería puede provocar chispas, quemaduras o un
incendio.
No incinere la herramienta aun cuando presente daños graves. Las baterías pueden
explotar en el fuego.

23
ES
Reglas adicionales de seguridad para su pistola de pegamento caliente
1. No deje desatendida la pistola de pegamento caliente cuando esté en uso.
2. Este producto está diseñado solamente para uso doméstico ligero,
no está diseñado para propósitos industriales y aunque se han tenido
todos los cuidados para hacer segura la pistola de pegamento caliente ,
pueden ocurrir accidentes. Siguiendo la sencilla guía de seguridad, puede
evitar accidentes graves.
3. Tenga presente que el calor puede ser conducido hasta materiales
combustibles que están fuera de la vista.
4. Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no exponga este
producto a la lluvia ni a la humedad. Guárdelo bajo techo. Lea el manual
de instrucciones antes del uso.
5. No apoye la pistola de pegamento caliente de lado.
6. Coloque un trozo de papel o cartón debajo del producto para recoger las
gotas de cola caliente y evitar que se dañe la supercie subyacente.
7. No toque la boquilla caliente de la pistola de pegamento.
8. Utilice la pistola de pegamento en una zona bien ventilada para evitar
respirar los vapores del pegamento caliente.
9. No apunte la boquilla de la pistola de pegamento hacia otra persona.
10. No incline la boquilla de la pistola de pegamento hacia arriba ni utilice el
producto para pegar objetos por encima de la cabeza.
11. Deje siempre que el pegamento caliente se enfríe y se seque
completamente antes de manipular el artículo al que se aplica.
12. No introduzca nada más que barras de pegamento en este producto, e
introdúzcalas sólo desde la parte posterior de la pistola de pegamento.
13. No coloque las manos o los dedos cerca de la boquilla de la pistola de
pegamento cuando introduzca una nueva barra de pegamento.
14. Nunca deje la pistola de pegamento desatendida mientras esté en
posición de encendido.
15. No aplique más pegamento caliente de lo necesario para su aplicación.
16. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas
desordenadas u oscuras favorecen los accidentes.
17. Mantenga a los niños y a las demás personas alejados mientras utiliza
la pistola de pegamento. Las distracciones pueden hacerle perder el
control.
18. No permita que los niños utilicen la pistola de pegamento. No es un juguete.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA EL PAQUETE DE
BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete de batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor o fuego. Evite guardar a la luz
directa del sol.

24
ES
c) No ponga en corto circuito el paquete de batería. No guarde el paquete
de batería de forma aleatoria en una caja o cajón donde puedan ponerse
en corto circuito entre sí o ponerse en corto circuito por otros objetos
metálicos. Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo
alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan
establecer una conexión de una terminal a otra. El corto circuito de las
terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios.
d) No someta el paquete de batería a impacto mecánico.
e) En el caso de fuga de la batería, no permita que el líquido entre en
contacto con la piel o los ojos. Si hay contacto, lave el área afectada con
bastante agua y busque atención médica.
f) No use ningún paquete de batería que no esté diseñado para uso con el
equipo.
g) Mantenga el paquete de batería fuera del alcance de los niños.
h) Siempre adquiera el paquete de batería recomendado por el fabricante
del dispositivo para el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería limpio y seco.
j) Limpie las terminales del paquete de batería con una tela seca limpia su
se ensucian.
k) El paquete de batería se necesita cargar antes del uso. Siempre use
el cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el
manual del equipo para saber las instrucciones correctas de carga.
l) No deje el paquete de batería en carga prolongada cuando no esté en
uso.
m) Después de periodos prolongados de almacenamiento, puede ser
necesario cargar y descargar el paquete de batería varias veces para
obtener el desempeño máximo.
n) Recargue únicamente con el cargador especicado por Worx. No use
cargadores que no sean los especícamente suministrados para uso
con el equipo.
o) Conserve la literatura el producto original para referencia futura.
p) Sólo use el paquete de batería en la aplicación para la que está
diseñado.
q) Retire el paquete de batería del equipo cuando no esté en uso.
r) Deséchelo adecuadamente.
s) No mezcle celdas de diferente fabricación,
capacidad, tamaño o tipo dentro del dispositivo.
t) Mantenga la batería lejos de microondas y no la someta a altas
presiones.

25
ES
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual
de instrucciones
Avertissement
Use lentes de seguridad
No arrojar al fuego
Las baterías pueden entrar al ciclo de agua si se desechan incorrect
amente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche
las baterías de desperdicio como desperdicio municipal sin clasicar.
Li-I on
Batería de iones de litio. Recolección por separado. La batería de-
berá reciclarse.
POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la empresa RBRC para el reci-
claje de todas las baterías Positec que posean el sello RBRC-call2recycle. Para
contribuir con la protección del medio ambiente, no deseche las baterías como
residuos normales. Después de que haya nalizado el ciclo de vida útil de la
batería, comuníquese al 1-800-822-8837 para acceder al servicio gratuito.
2.LISTA DE PARTES
1.
ORIFICIO PARA LA BARRA DE PEGAMENTO
2.
BOQUILLA
3.
INDICADOR DE CALENTAMIENTO
4.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
5.
GATILLO

26
ES
6.
BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS *
7.
PAQUETE DE BATERÍAS *
8.
BARRA DE PEGAMENTO
9.
CÁMARA PARA LA BARRA DE PEGAMENTO
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el
producto estándar.
3.
DATOS TÉCNICOS
Tipo WX045L WX045L.X (045- Denominación de maquinaria, representa-
tiva de la pistola de pegamento)
WX045L WX045L.X **
Tensión
20 V Max. ***
Diámetro de la barra de pegamento 7/16’‘ (11mm)
Calibre de la boquilla 1/8‘‘ (3 mm)
Tiempo de precalentamiento 3 mins
Temperatura cuando se calienta 392 °F (200 °C)
Peso (Herramienta descubierta)
0.79 lbs (0.36 kg)
** X puede ser seguido por uno o dos caracteres. Todos los modelos son iguales,
excepto el número de modelo y la marca registrada. El sujo en los modelos puede
ser un número del “1” al “999” o la letra inglesa “A” a “Z” o “M1” a “M9” que signica
un paquete diferente o el Varios accesoriosembalados en el paquete.
*** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un
máximo de 20V. El voltaje nominal es 18V.
BATERÍAS Y CARGADORES SUGERIDOS
Categoría Modelo Capacidad
20V Batería
WA3669 2.0 Ah
20V Cargador
WA3742 0.4 A
Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que le vendió la
herramienta. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El

27
ES
personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle.
4.
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de
instrucciones.
USO PREVISTO
La herramienta puede utilizarse para pegar madera, piel, plásticos, papeles y
otros materiales.
OPERACIÓN
ACCIÓN FIGURA
Instalación o retirada de las baterías Vea la Fig. A
Carga de la batería
Vea la Fig. B
Inserte la barra de pegamento en el oricio de la barra de
pegamento
Vea la Fig. C
Pulse el interruptor ON/OFF durante 3 segundos.
La luz indicadora de calor estará roja a medida que se calienta y
se volverá verde cuando esté lista para usar.
Vea la Fig. D
Apriete el gatillo para aplicar el pegamento
NOTA: En superficies grandes o piezas largas se recomienda
aplicar el pegamento en forma de puntos. En materiales flexibles,
aplicar en líneas..
ADVERTENCIA: No deje que el pegamento caliente ni la
punta de la boquilla entren en contacto con personas ni
animales. Si el pegamento caliente toca la piel, no intente quitar
el pegamento de la piel sino ponga inmediatamente el área
afectada debajo de un chorro de agua fría durante varios
minutos.
Vea la Fig. E
5.
MANTENIMIENTO
Retire el Paquete de la batería de la herramienta antes de realizar cualquier
ajuste, servicio o mantenimiento.
No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario.
Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use
simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco.
Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos
los controles de operación libres de polvo. La observación de chispas que
destellan bajo las ranuras de ventilación, indica operación normal que no
dañará su herramienta.

28
ES
Guarde los accesorios en un lugar seco.
ADVERTENCIA: No utilice solventes inflamables para limpiar las
superficies a pegar. Si hay exceso de pegamento endurecido, se puede
eliminar con un objeto sin filo. No utilice solventes para limpiar.
6.GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa probable Solución
No sale pegamento La barra de pegamento se
consumió.
El diámetro de la barra de
pegamento es demasiado
grande o pequeño.
La barra de pegamento no
llega hasta el final.
Introduzca una nueva barra
de pegamento.
Use las barras de
pegamento recomendadas.
Empuje la barra de
pegamento hasta el final
cuando cargue.
La barra de
pegamento se cae
de la herramienta.
El diámetro de la barra de
pegamento es demasiado
pequeño.
Use las barras de
pegamento recomendadas.
Hay goteo de
pegamento
después del uso
sin presionar el
gatillo.
La temperatura aún es
alta poco después del uso
y provocará que se funda
el pegamento.
Eso es normal y dejará de
gotear cuando la pistola de
pegamento se enfríe.
El gatillo está
bloqueado para
que el pegamento
se sale hacia la
parte trasera.
El diámetro de la barra de
pegamento es demasiado
pequeño.
La temperatura de fundido
de la barra de pegamento
es demasiado baja.
Use las barras de
pegamento recomendadas.
El pegamento
no fluye
uniformemente.
La temperatura de fundido
de la barra de pegamento
es demasiado baja.
El pegamento no se
calienta lo suficiente.
El gatillo no se presiona
uniformemente.
Espere a que se caliente.
Deje que la pistola de
pegamento se caliente.
Presione el gatillo lenta y
uniformemente.

29
ES
La superficie
adhesiva solo se
pega por un lado.
El adhesivo ya se enfrió
parcialmente antes de
pegar las piezas.
Pegue las piezas de trabajo
con más rapidez.
Coloque puntos de
pegamento en lugar de
aplicar el pegamento sobre
la superficie.
La unión adhesiva
no funciona
después de
enfriarse.
La superficie está grasosa
o demasiado lisa.
La superficie tiene polvo.
Material o pieza
inadecuada.
Desengrase ligeramente la
superficie a pegar.
Limpie la superficie.
Utilice un adhesivo
especializado.
Los azulejos
pegados en lugares
húmedos no se
adhieren.
La humedad llega debajo
de las piezas de unión.
Se sugiere que use
adhesivo especializado
adecuado para lugares
húmedos
Las suelas de
los zapatos con
pegamento no se
adhieren.
La humedad hace que
la piel se hinche y se
meta debajo del lugar de
pegado.
Utilice un adhesivo
especializado.
Los hilos se
arrancan al retirar
la pistola de
pegamento de la
pieza.
El gatillo sigue presionado
después de la operación.
La boquilla no se limpió.
Deje de presionar el gatillo
antes de completar la
operación.
Limpie la boquilla.
La pieza de trabajo
se derrite.
La pieza contiene material
que se derrite a baja
temperatura.
Utilice un adhesivo
especializado.
Quemaduras en los
dedos al aplicar el
adhesivo.
El adhesivo penetra en el
papel, la tela o el tejido
No sujete la pieza de
trabajo con la mano.
Aplique el adhesivo con
la pieza colocada sobre
una almohadilla o base de
silicona resistente al calor.
La pieza metálica se
calienta.
No sujete la pieza de
trabajo con la mano.
Aplique el adhesivo con
la pieza colocada sobre
una almohadilla o base de
silicona resistente al calor.
Sujete con pinzas la pieza
de trabajo.



www.worx.com
Copyright © 2022, Positec. All Rights Reserved.
V2-NA-WX045L WX045L.X-M-20220817
