
12V
Digital Tyre Inflator with auto stop and LED light
RTC450
Compresseur d’air numérique avec arrêt
automaque et témoin à LED
Digitaler Lukompressor mit Stoppautomak und
LED-Arbeitslicht
Compressore d'aria digitale con arresto
automaco e luce LED
Compresor de aire digital con detención
automáca y luz LED
Digital lukompressor med automaskt
stopp och LED-belysning
Digitale compressor met auto-stop en
LED-verlichng
Digital lukompressor med auto-stop og LED-lys
Digitaalinen ilmakompressori jossa
automaapysäytys ja LED-valo
Digital lukompressor med automask stopp og LED-lys
Cyfrowa sprężarka z automatycznym zatrzymaniem
i oświetleniem LED
Compressor de ar digital de paragem automáca
com luz LED
Vzduchový kompresor s digitálním zobrazením,
automackým vypínáním a LED světlem
Compresor digital de aer cu LED şi oprire automată
Воздушный компрессор с цифровым управлением,
функцией автоматического выключения и
светодиодным фонарем
Digitális levegőkompresszor automakus leállítási
funkcióval és LED visszajelzővel
Цифровий повітряний компресор з автостопом
і світлодіодною лампою
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU

Introduction
Introducon
Einführung
Presentazione
Introducción Introdukon
Inleiding
Introdukon
Johdanto
Introduksjon
Wstęp
Introdução
Úvod
Introducere
Введение
Bevezetés
Вступ
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
L'ulisaon prévue pour ce produit est le gonflage de pneus de véhicules et
d'autres arcles gonflables menonnés. Il peut également être ulisé pour
dégonfler les arcles gonflables menonnés. Il est uniquement desné à un
usage privé et ne convient pas à un usage commercial. L'ulisaon de ce
produit de toute autre manière que celle décrite est considérée comme
incorrecte et peut provoquer des dégâts matériels ou des blessures. Le
fabricant ou le vendeur ne peut être tenu pour responsable des dégâts ou
des blessures causés par une ulisaon incorrecte ou inappropriée.
Pour obtenir la liste des averssements généraux sur la sécurité des ouls
électriques, veuillez scanner le code QR ou visiter :
www.ringautomove.com/en/product-safety-documents
FR
Die besmmungsgemäße Verwendung dieses Produkts ist das Aufpumpen
von Fahrzeugreifen und anderen angegebenen aulasbaren Gegenständen.
Es kann auch zum Ablassen der Lu aus den angegebenen aulasbaren
Gegenständen verwendet werden. Es ist nur für den privaten Gebrauch
besmmt und nicht für gewerbliche Zwecke geeignet. Eine andere als die
beschriebene Verwendung dieses Produkts gilt als nicht sachgemäß und kann
zu Sach- oder Personenschäden führen. Der Hersteller oder Verkäufer haet
nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäße oder falsche
Verwendung entstehen.
Zum Ansehen der Liste mit den allgemeinen Sicherheitshinweisen für
Elektrowerkzeuge scannen Sie bie den QR-Code oder besuchen Sie:
www.ringautomove.com/en/product-safety-documents
DE
L'uso previsto per questo prodoo è il gonfiaggio dei pneumaci dei veicoli e
di altri ogge gonfiabili indica. Il prodoo può essere ulizzato anche per
sgonfiare i disposivi di gonfiaggio indica. È desnato solo all'uso privato e
non è adao a scopi commerciali. Qualsiasi ulizzo di questo prodoo in
modo diverso da quello descrio è considerato improprio e può provocare
danni alla proprietà o alle persone. Il produore o il venditore non potrà
essere ritenuto responsabile dei danni o delle lesioni subite a causa di un uso
improprio o scorreo.
Per la lista delle avvertenze generali sulla sicurezza degli eleroutensili,
scansionare il codice QR o visitare il sito:
www.ringautomove.com/en/product-safety-documents
IT
El uso previsto de este producto es el inflado de neumácos de vehículos y
otros inflables indicados. También se puede ulizar para desinflar los
inflables indicados. Está desnado únicamente para uso privado y no es apto
para fines comerciales. El uso de este producto de cualquier forma disnta a
la descrita se considera inapropiado y puede resultar en daños a la
propiedad o a las personas. El fabricante o vendedor no se hace responsable
de los daños o lesiones ocasionados por un uso inadecuado o incorrecto.
Para obtener una lista de advertencias generales de seguridad para
herramientas eléctricas, escanee el código QR o visite:
www.ringautomove.com/en/product-safety-documents
ES
A ulização prevista para este produto é o enchimento de pneus de veículos
e outros itens insufláveis indicados. Também pode ser ulizado para esvaziar
os itens insufláveis indicados. Apenas se desna a uma ulização parcular e
não é adequado para fins comerciais. A ulização deste produto de qualquer
outra forma diferente da descrita considera-se imprópria e pode resultar em
danos em bens ou pessoas. O fabricante ou vendedor não pode ser
responsabilizado por danos ou ferimentos resultantes de uma ulização
imprópria ou incorreta.
Para aceder a uma lista de Avisos Gerais de Segurança de Ferramentas
Motorizadas leia o código QR ou visite:
www.ringautomove.com/en/product-safety-documents
PT
Tämän tuoeen käyötarkoitus on ajoneuvon renkaiden ja muiden
ilmoiteujen täyteävien tuoeiden täyäminen. Sitä voidaan käyää
myös ilmoiteujen täyteävien tuoeiden tyhjentämiseen. Se on
tarkoiteu ainoastaan yksityiseen käyöön eikä sovellu kaupallisiin
tarkoituksiin. Tämän tuoeen käyäminen muulla kuin kuvatulla tavalla
katsotaan väärinkäytöksi ja voi johtaa omaisuus- tai henkilövahinkoihin.
Valmistaja tai myyjä ei ole vastuussa epäasiallisen tai väärän käytön
aiheuamista vahingoista tai tapaturmista.
Katso sähkötyökalujen yleiset turvallisuusvaroitukset skannaamalla
QR-koodi tai osoieessa:
www.ringautomove.com/en/product-safety-documents
FI
NO
Den ltenkte bruken av dee produktet er oppblåsing av bildekk og
andre oppgie oppblåsbare elementer. Det kan også brukes l å
tømme luen i de oppgie oppblåsbare elementene. Det er kun ment
for privat bruk og er ikke egnet for kommersielle formål. Bruk av dee
produktet på annen måte enn beskrevet er anse som upassende, og
kan føre l skade på eiendom eller personer. Produsenten eller
leverandøren kan ikke holdes ansvarlig for skader eller personskader
på grunn av upassende eller feil bruk.
For en liste over de generelle sikkerhetsadvarslene for elektroverktøy
kan du skanne QR-koden eller besøke:
www.ringautomove.com/en/product-safety-documents
Intended Usage
The intended use for this product is inflation of vehicle tyres and other stated inflatables. It can also be
used to deflate the stated inflatables. It is only intended for private use and not suitable for commercial
purposes. Use of this product in any way other than described is considered improper and may result in
damage to property or persons. The manufacturer or vendor cannot be held liable for damages or injury
incurred through improper or incorrect use.
For list of General Power Tool Safety Warnings please scan the QR code or visit:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
Den avsedda användningen av denna produkt är uppumpning av
fordonsdäck och andra angivna uppumpningsbara produkter. Den kan
även användas för a släppa ut luen på dessa produkter. Produkten är
endast avsedd för privat bruk och är inte lämplig för kommersiellt bruk.
Användning av produkten på något annat sä än det som beskrivs här
ska anses vara olämpligt och kan resultera i skador på egendom och/eller
personskador. Tillverkaren eller säljaren kan inte hållas ansvarig för
skador eller personskador som uppstår ll följd av missbruk eller felakg
användning.
För en lista över ”Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg”, skanna
QR-koden eller besök:
www.ringautomove.com/en/product-safety-documents
SE
Dit product is bedoeld voor het oppompen van autobanden en andere
vermelde opblaasbare arkelen. Het kan ook worden gebruikt om de
vermelde opblaasbare arkelen te laten leeglopen. Het is uitsluitend
bedoeld voor privégebruik en is niet geschikt voor commerciële
doeleinden. Het gebruik van dit product op een andere manier dan
beschreven wordt als oneigenlijk beschouwd en kan schade aan
eigendommen of persoonlijk letsel tot gevolg hebben. De fabrikant of
verkoper kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of letsel
opgelopen door oneigenlijk of onjuist gebruik.
Scan de QR-code voor een overzicht van algemene
veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap of ga naar:
www.ringautomove.com/en/product-safety-documents
NL
Den lsigtede brug for dee produkt er oppumpning af dæk og andre
angivne oppumpelige produkter. Det kan også bruges l at tømme luen af
de angivne oppumpelige produkter. Det er kun beregnet l privatbrug og er
ikke egnet l kommercielle formål. Brug af dee produkt på nogen anden
måde end den beskrevne betragtes som misbrug og kan medføre skader på
personer eller ejendom. Producenten eller forhandleren kan ikke holdes
ansvarlig for skader på ejendom eller personer, der er påført ved misbrug
eller forkert brug.
Hent en liste med generelle sikkerhedsadvarsler l elværktøj ved at scanne
the QR-koden eller gå ind på webstedet:
www.ringautomove.com/en/product-safety-documents
DK

Niniejszy produkt jest przeznaczony do pompowania opon pojazdów i
innych wskazanych przedmiotów do pompowania. Pozwala także na
spuszczanie powietrza z rzeczonych przedmiotów. Jest przeznaczony
wyłącznie do użytku prywatnego; nie nadaje się do użytku w celach
komercyjnych. Użycie niniejszego produktu w sposób inny niż opisany
uznawane jest za niewłaściwe użytkowanie i może skutkować urazami ciała
lub uszkodzeniami mienia. Producent lub sprzedawca nie bierze
odpowiedzialności za uszkodzenia bądź urazy powstałe wskutek
niewłaściwego albo niedozwolonego użycia.
Aby uzyskać listę ogólnych ostrzeżeń dotyczących elektronarzędzi należy
zeskanować kod QR lub odwiedzić stronę:
www.ringautomove.com/en/product-safety-documents
PL
Tento produkt je určen pro huštění pneumak vozidel a dalších uvedených
nafukovacích předmětů. Lze jej rovněž používat k vyfukování uvedených
nafukovacích předmětů. Je určen pouze pro soukromé použi a není
vhodný pro komerční účely. Používání tohoto produktu jakýmkoli jiným než
popsaným způsobem je považováno za nevhodné a může mít za následek
poškození majetku nebo zranění osob. Výrobce ani prodejce nenesou
odpovědnost za škody nebo zranění způsobené nevhodným nebo
nesprávným používáním.
Pokud chcete zobrazit seznam obecných bezpečnostních varování pro
mechanizované nářadí, naskenujte QR kód nebo navšvte:
www.ringautomove.com/en/product-safety-documents
CZ
Scopul prevăzut al acestui produs este umflarea anvelopelor vehiculelor și
a altor produse gonflabile indicate. Se poate uliza și la dezumflarea
produselor gonflabile indicate. El este desnat doar ulizării private,
nefiind adecvat în scopuri comerciale. Ulizarea produsului în orice alt
mod decât cel descris este considerată inadecvată și poate provoca daune
materiale sau fizice. Producătorul sau distribuitorul nu își asumă
răspunderea pentru daune sau răni suferite în urma ulizării inadecvate
sau incorecte.
Pentru a vedea un exemplar din aversmentele generale privind siguranța
în ulizarea uneltelor electrice, scanați codul QR sau vizitați:
www.ringautomove.com/en/product-safety-documents
RO
Цей продукт використовується для накачування шин транспортних
засобів та інших затверджених надувних виробів. Також його можна
застосовувати для спускання затверджених надувних виробів.
Призначено лише для особистого використання; не підходить для
застосування в комерційних цілях. Використання цього продукту з
порушенням інструкцій вважається неналежним і може призвести до
пошкодження майна або травмування людей. Ані виробник, ані
постачальник не несуть відповідальності за збитки або травми,
викликані неналежним чи неправильним використанням.
Щоб переглянути список попереджень, наведених у загальних
правилах техніки безпечного використання електричного інструмента,
відскануйте QR-код або відвідайте:
www.ringautomove.com/en/product-safety-documents
UA
A terméket rendeltetés szerint járművek gumiabroncsának és egyéb
felfújható eszközök felfújására szabad használni. A készülék az említe
eszközök leeresztésére is használható. Kizárólag személyes használatra
terveze, kereskedelmi célokra nem használható. Az eszköznek a leírtaktól
eltérő módon és célra történő használatra szakszerűtlennek minősül, és
személyi sérülést vgay vagyoni kárt okozhat. A gyártó vagy a forgalmazó
nem vonható felelősségre a szakszerűtlen használatból eredő sérülésekért
vagy károkért.
A szerszámgép biztonsági figyelmeztetések listájáért szkennelje be a
QR-kódot vagy látogasson el:
www.ringautomove.com/en/product-safety-documents
HU
Этот продукт предназначен для накачивания автомобильных шин и других
заявленных надувных изделий. Его также можно использовать для спуска
заявленных надувных изделий. Он предназначен только для частного
использования и не подходит для применения в коммерческих целях.
Использование этого продукта любым способом, отличным от указанного,
считается ненадлежащим и может нанести вред имуществу или людям.
Производитель или продавец не несет ответственности за ущерб или
травмы, полученные в результате ненадлежащего или неправильного
использования.
Чтобы перейти к списку общих предупреждений о соблюдении техники
безопасности при эксплуатации электроинструмента, отсканируйте QR-код
или посетите: www.ringautomove.com/en/product-safety-documents
RU
Introduction
Introducon
Einführung
Presentazione
Introducción Introdukon
Inleiding
Introdukon
Johdanto
Introduksjon
Wstęp
Introdução
Úvod
Introducere
Введение
Bevezetés
Вступ
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU

FR
GB
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Pay aenon
Précauons
Bedeutet „Beachten“
Significa prestare aenzione
Significa prestar atención
Significa que deve prestar atenção
Betyder vær opmærksom
Dit betekent: opleen
Var uppmärksam
Tarkoiaa kiinnitä huomiota
Vær oppmerksom på følgende
Oznacza konieczność zachowania ostrożności
Důležité poznámky
Impune atenție
Körültekintő magatartásra figyelmeztet
Заклик звернути увагу
Обратить внимание
FR
GB
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
File instrucons for future reference
Classez les instrucons pour toute référence ultérieure
Anleitung zum späteren Nachschlagen auewahren
Conservare le istruzioni per riferimento in futuro
Archivo de instrucciones para futuras referencias
Guarde as instruções para consulta futura
Arkiver denne vejledning l fremdig brug
Bewaar de instruces voor later gebruik
Anvisningar för framda referens
Säilytä ohjeet myöhempää tarvea varten
Filinstruksjoner for fremdig referanse
Zachować niniejszą instrukcję, aby można było skorzystać z niej w przyszłości
Uschovejte si pokyny pro pozdější použi
Instrucțiuni fișier pentru consultări ulterioare
Őrizze meg, mert később is szüksége lehet rá
Зберігайте інструкцію, щоб мати змогу звернутися до неї в майбутньому
Сохраните инструкции для будущего использования
FR
GB
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Requires 12V d.c. power
Alimentaon 12 V c.c. nécessaire
Erfordert 12V-Gleichstromquelle
Richiede un’alimentazione di 12 V c.c.
Requiere potencia de 12 V de c.c.
Necessita de alimentação elétrica de 12 V c.c.
Kræver strøm på 12V d.c.
Vereist een 12V d.c.-voeding
Kräver 12 V likström
Tarvitsee 12 V d.c. tehon
Krever 12 V likestrøm
Wymaga zasilania 12 V d.c.
Vyžaduje napájení 12 V s.s.
Necesită alimentare de 12V c.c.
12 V-os d.c. tápfeszültséget igényel
Вимагає напруги 12 В постійного струму
Требуется питание 12 В постоянного тока
FR
GB
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Refer to instrucons for informaon
Reportez-vous aux instrucons pour plus d'informaons
Siehe Anleitung zwecks Informaonen
Per informazioni, consultare le istruzioni
Consulte las instrucciones para obtener información
Consulte as instruções quanto a informações
Se informaonerne i vejledningen
Raadpleeg de instruces voor meer informae
Se anvisningarna för mer informaon
Katso lisäetoa käyöohjeista
Se instruksjonene for informasjon
Więcej informacji w instrukcji obsługi
Další informace naleznete v pokynech
Consultați instrucțiunile pentru informații
Olvassa el a használa útmutatót további részletekért
Інформацію можна знайти в інструкції
Обратитесь к инструкциям для получения информации
FR
GB
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Aenon
Aenon
Achtung
Aenzione
Atención
Atenção
OBS
Let op
OBS!
Huomio
OBS
Uwaga
Upozornění
Atenție
Figyelem
Увага
Внимание
12V
Explanation of symbols
Explicaon des symboles
Bedeutung der Symbole
Legenda dei simboli
Descripción de los símbolos Symbolernas betydelse
Verklaring van de symbolen
Symbolforklaring
Symbolien kuvaus
Forklaring av symboler
Objaśnienie symboli
Explicação de símbolos
Vysvětlení symbolů
Explicația simbolurilor
Условные обозначения
Szimbólumok magyarázata
Пояснення символів
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU

FR
GB
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
The noise level of the product is 90 dB. Wear hearing protecon. The impact of noise can cause damage to hearing
Le niveau de bruit du produit est de 90 dB. Portez une protecon audive. L'impact du bruit peut détériorer l'audion
Der Geräuschpegel des Produkts beträgt 90 dB. Gehörschutz anlegen. Die Einwirkung von Lärm kann zu Gehörschäden führen
Il livello di rumorosità del prodoo è di 90 dB. Indossare una protezione acusca. L’impao del rumore potrebbe danneggiare l’udito
El nivel de ruido del producto es de 90 dB. Use protección audiva. El impacto del ruido puede dañar la audición
O nível de ruído do produto é de 90 dB. Ulize proteção auricular. O impacto do ruído pode provocar lesões audivas
Støjniveauet for produktet er 90 dB. Brug høreværn. Støjpåvirkningen kan forårsage høreskader
Het geluidsniveau van het product is 90 dB. Draag gehoorbescherming. Lawaai kan gehoorschade veroorzaken
Bullernivån för denna produkt är 90 dB. Använd hörselskydd. Effekten av buller kan orsaka hörselskador
Tuoeen melutaso on 90 dB. Käytä kuulonsuojainta. Melulle alstuminen voi vahingoiaa kuuloa
Støynivået l produktet er 90 dB. Bruk hørselsvern. Effekten av støy kan forårsake hørselsskade
Poziom hałasu emitowanego przez produkt to 90 dB. Należy stosować środki ochrony słuchu. Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu
Hlučnost produktu je 90 dB. Noste ochranu sluchu. Vydávaný hluk může způsobit poškození sluchu
Nivelul de zgomot al produsului este 90 dB. Purtați protecție audivă. Zgomotul poate afecta auzul
A termék zajszintje 90 dB. Hordjon hallásvédő eszközt. A zajhatás károsíthatja a hallását
Рівень шуму продукту – 90 дБ. Одягайте засоби захисту органів слуху. Рівень шуму може призвести до порушень слуху
Уровень шума при эксплуатации продукта составляет 90 дБ. Используйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может повредить слух
FR
GB
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Correctly inflated tyres will reduce fuel consumpon and result in lower CO2 emissions
Des pneus correctement gonflés permeent de diminuer la consommaon de carburant ainsi que les émissions de CO2
Korrekt befüllte Reifen reduzieren den Krastoffverbrauch und vermindern CO2-Emissionen
L’ulizzo di pneumaci correamente gonfia riduce il consumo di carburante e le emissioni di CO2
Los neumácos correctamente inflados reducirán el consumo de combusble y reducirán las emisiones de CO2
Os pneus devidamente cheios reduzirão o consumo de combusvel, o que resultará em menores emissões de CO2
Korrekt oppumpede dæk reducerer brændstofforbruget og resulterer i lavere CO2-udslip
Het rijden met de voorgeschreven bandenspanning reduceert het brandstofverbruik en resulteert in een lagere CO2-uitstoot
Korrekt uppumpade däck reducerar bränsleförbrukningen och resulterar i minskade CO2-utsläpp
Oikein täytetyt renkaat vähentävät poloaineenkulutusta ja CO2-päästöjä
Korrekt oppblåste dekk vil redusere drivstofforbruket og føre l lavere CO2-utslipp
Prawidłowo napompowane opony zapewniają niższe zużycie paliwa i niższą emisję CO2
Správně nahuštěné pneumaky snižují spotřebu paliva a přispívají k nižším emisím CO2
Printr-o umflare corectă, anvelopele vor reduce consumul de combusbil și vor genera mai emisii de CO2 mai scăzute
Megfelelően felfújt gumiabroncsokkal a jármű üzemanyag fogyasztása és CO2-kibocsátása csökken.
Якщо правильно накачати шини, можна заощадити споживання пального й зменшити викиди CO2
Шины, накачанные надлежащим образом, позволяют снизить расход топлива и выбросы углекислого газа
Explanation of symbols
Explicaon des symboles
Bedeutung der Symbole
Legenda dei simboli
Descripción de los símbolos Symbolernas betydelse
Verklaring van de symbolen
Symbolforklaring
Symbolien kuvaus
Forklaring av symboler
Objaśnienie symboli
Explicação de símbolos
Vysvětlení symbolů
Explicația simbolurilor
Условные обозначения
Szimbólumok magyarázata
Пояснення символів
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
90db

Please ensure to fully unwind the power cable before use to avoid overheating.
Pour éviter une surchauffe, veiller à complètement dérouler
le câble d'alimentaon.
FR
Bie das Stromversorgungskabel ganz abrollen, um
Überhitzung zu vermeiden.
DE
Accertarsi di srotolare del tuo il cavo di alimentazione prima
di ulizzarlo, per evitare che si surriscaldi.
IT
Asegúrese de desenrollar completamente el cable de
alimentación antes del uso para evitar el sobrecalentamiento.
ES
Cerfique-se de que desenrola totalmente o cabo de
alimentação antes de ulizar para evitar o sobreaquecimento.
PT
Säkerställ a elkabeln är helt utrullad innan användning för
a undvika överhening.
SE
Zorg ervoor dat u de voedingskabel voor gebruik volledig
afwikkelt om oververhing te voorkomen.
NL
Sørg for, at strømkablet er helt udrullet før brug for at
undgå overophedning.
DK
Avaa virtakaapelivyyh kokonaan ennen käyöä
välääksesi ylikuumenemisen.
FI
NO
Sikre at du vikler ut strømkabelen helt før bruk for å
unngå overoppheng.
Przed użyciem proszę pamiętać, aby w pełni odwinąć kabel
zasilający, żeby uniknąć przegrzania.
PL
Перш ніж використовувати, повністю розкрутіть кабель
живлення, щоб уникнути перегрівання.
UA
Před použim zkontrolujte, že je napájecí kabel plně
rozvinutý, aby nedošlo k jeho přehřívání.
CZ
Pentru a evita supraîncălzirea, asiguraţi-vă că desfăşuraţi
complet cablul de alimentare înainte de ulizare.
RO
Használat elő teljesen csévélje le a hálóza vezetéket a
túlmelegedés megelőzése érdekében.
HU
Для предотвращения перегрева обязательно полностью
вытяните кабель питания перед использованием.
RU
Introduction
Introducon
Einführung
Presentazione
Introducción Introdukon
Inleiding
Introdukon
Johdanto
Introduksjon
Wstęp
Introdução
Úvod
Introducere
Введение
Bevezetés
Вступ
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
P
✔
✗
✔
✗
✔
✗
✔
12V
12V

Introduction
Introducon
Einführung
Presentazione
Introducción Introdukon
Inleiding
Introdukon
Johdanto
Introduksjon
Wstęp
Introdução
Úvod
Introducere
Введение
Bevezetés
Вступ
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
✔
PSI
x12

Control layout
Disposion des commandes
Anordnung der Bedienelemente
Layout di comando
Disposición de los controles Kontrollayout
Bedieningsoverzicht
Kontrol opsætning
Ohjainten aseelu
Kontroll-layout
Rozmieszczenie elementów sterujących
Disposição de controles
Popis produktu
Dispunere comenzi
Компоновка щита управления
Vezérlő elrendezés
Улаштування щита управління
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
2
3
4
5
1
8
7
1 4
5 7 98
2 3
12V
6
6
9
PSI BAR kPA
+–
*

Operation
Fonconnement
Anwendung
Funzionamento
Funcionamiento Dri
Bediening
Dri
Käyö
Dri
Działanie
Operação
Ovládání
Funcţionare
Эксплуатация
Működés
Експлуатація
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
NOTE: The gauge on this compressor is for guidance only. Check pressure with a known accurate gauge.
The compressor can be used without the engine running but this will drain the power from the battery.
3
4
=30PSI
12V
6
2
5
1
✗
✔
Remarque : la jauge sur ce compresseur est fournie à tre indicaf uniquement. Vérifier la pression à l'aide
d'un manomètre de précision. Le compresseur peut être ulisé sans allumer le moteur mais il pourra
décharger la baerie du véhicule.
Hinweis: Der Manometer am Kompressor liefert lediglich einen Richtwert. Bie verwenden Sie für die
Druckmessung ein bekanntermaßen genau funkonierenden Manometer. Der Kompressor kann auch ohne
den Motor benutzt werden und bezieht dann die Energie aus der Baerie.
Nota: il manometro montato su questo compressore è solo indicavo. Verificare la pressione con un
manometro di precisione noto. Il compressore può essere ulizzato a motore spento, ma in questo modo
esso consuma la carica della baeria.
Nota: El manómetro de este compresor es solo orientavo. Revise la presión con un manómetro de
precisión calibrado. El compresor puede ulizarse sin que el motor esté en marcha, pero esta operación
agotará la energía de la batería.
Observera: Kompressorns tryckmätare ska endast användas som vägledning. Kontrollera trycket med en
tryckmätare med känt och exakt tryck. Kompressorn kan användas utan a motorn är igång, men kra tas
då från baeriet.
Let op: de meter op deze compressor dient slechts ter indicae. Controleer de druk aljd met een
nauwkeurige meter. De compressor kan worden gebruikt zonder draaiende motor, maar dit onrekt
uiteraard stroom van de accu.
Note: Måleren på denne kompressor er kun vejledende. Tjek presset med en anerkendt, nøjagg måler.
Kompressoren kan bruges uden at motoren kører, men dee vil tære på baeriet.
Huom: Tämän kompressorin miari on suuntaa antava. Tarkista paine tunnetus tarkalla miarilla. Kompressoria
voidaan käyää myös mooorin ollessa sammuteuna, mua tämä tyhjentää akun.
Merk: Trykkmåleren på kompressoren er kun veiledende. Trykket må kontrolleres med en garantert nøyakg måler.
Kompressoren kan brukes uten at motoren går, men dee vil ta kra fra baeriet.
Uwaga: Zamontowany na tej sprężarce manometr służy tylko dla celów orientacyjnych. Ciśnienie należy sprawdzić za
pomocą manometru o potwierdzonych dokładnych wskazaniach. Sprężarkę można użytkować również przy
niepracującym silniku, lecz powoduje to szybkie wyczerpanie akumulatora.
Nota: A medição neste compressor serve apenas de orientação. Verifique a pressão com uma manómetro
de precisão calibrado. A compressor pode ser usado sem o motor estar a funcionar, mas gastará a bateria.
Poznámka: Měřidlo na kompresoru slouží pouze pro orientační účely. Tlak zkontrolujte pomocí přesného měřidla.
Kompresor je možno používat bez spuštění motoru, ale vybíjí se m baterie automobilu.
Notă: Manometrul compresorului are doar rol informav. Verificaţi presiunea cu un manometru precis. Compresorul
poate fi folosit cu motorul oprit, însă acest lucru va duce la descărcarea bateriei.
Примечание: манометр на данном компрессоре предназначен исключительно для информационных целей.
Давление необходимо проверять с помощью откалиброванного манометра. Компрессор можно использовать
без работающего двигателя, но это приведет к потреблению электроэнергии от аккумулятора.
Megjegyzés: A kompresszoron lévő mérőműszer csupán tájékoztató értékeket mutat. Ellenőrizze a nyomást megfelelő
pontosságú mérőműszerrel. A kompresszort ugyan álló motorral is lehet használni, de ez le fogja szívni az
akkumulátor töltését.
Примітка: манометр на даному компрессорі призначений виключно для інформаційних цілей. Тиск необхідно
перевіряти за допомогою відкаліброваного манометра. Компресор можна використовувати без працюючого
двигуна, але це призведе до споживання електроенергії акумулятора.
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
17.0
PSI
PSI BAR kPA
PSI
+
OFF
0.00
30.0
PSI
TARGET
17.0
TARGET
30.0
30.0
30.0
PSI
TARGET
5sec
1 2

Inflatable and Leisure Inflation
Pneumaques et embouts
gonflables de loisir
Aufpumpen von
Freizeitprodukten
Materiali gonfiabili e gonfiaggio
non professionale
Hinchado de neumácos
y elementos de Ocio
Uppblåsbar och uppblåsning för
fridsändamål
Opblaasmogelijkheden voor
recreaef gebruik
Oppustelige genstande og
fridsudstyr
Puhalleava ja vapaa-ajan
puhalleavat
Oppblåsbar og oppblåsning for
fridsbruk
Przedmioty nadmuchiwane i
nadmuchiwanie sprzętu rekreacyjnego
Inflação de pneus e
elementos de Lazer
Nafukování
Pentru umflarea objectelor gonfl
Воздушный
Felfújható és szabadidős eszközök felfújása
Повітряний
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
1 2 3
22PSI / 1.52BAR
5-13PSI / 0.34-0.90BAR
35-50PSI / 2.41-3.50BAR
90-100PSI / 6.20-6.90BAR

Specifications
Spécificaons
Spezifikaonen
Specifiche
Especificaciones Specifikaoner
Specificaes
Specifikaoner
Tekniset edot
Spesifikasjoner
Specyfikacje
Especificações
Parametry
Specificaţii
Технические характеристики
Részletes adatok
Технічні характеристики
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Power supply 12V d.c.
Alimentation électrique Stromversorgung Alimentazione Fuente de alimentación Fonte de alimentação
Strömförsörjning Voeding Strømforsyning Virtalähde Strømforsyning Zasilanie Живлення
Napájení Alimentare Tápellátás Включение питания
Max Amperage 10A
Ampérage maxi. Max. Stromstärke Max amperaggio Amperaje máx. Amperagem máx.
Max Ampere Max. Amperage Maks strømstyrke Ampeerit enint. Maks. ampere Maksymalne natężenie prądu
Макс. сила струму Maximální proud Curent maxim Max. áramfelvétel Макс. сила тока
Pressure measurement range 0–99PSI / 0-6.9BAR
Plage de mesure de pression Druckmessbereich Gamma di misurazione pressione Rango de medición de presión Intervalo de medição da pressão
Tryckmätningsomfång Bereik drukmeting Trykmålingsområde Paineen mittausalue Trykkmålingsområde Zakres pomiaru ciśnienia
Діапазон вимірювання тиску Rozsah měření tlaku Interval măsurare presiune Nyomásmérési tartomány Диапазон измерения давления
Decibel rating 90dB
Niveau de décibels Schalldruckpegel Rumorosità Umbral de decibelios Taxa de decibéis
Decibelnivå Geluidsniveau Decibelnormering Desibeliarvo Desibelklassifisering
Poziom głośności Рівень шуму в дБ Hlučnost Zgomot Decibel besorolás Значение для дБ
Product dimensions L197 x W80 x H180mm
Dimensions du produit Produktabmessungen Dimensioni prodotto Dimensiones del producto Dimensões do produto
Produktens mått Afmetingen product Produktmål Tuotteen mitat Produktdimensjoner
Wymiary produktu Розміри продукту Rozměry produktu Dimensiuni produs Габаритные размеры изделия
Power cable length 3m
Longueur du câble d'alimentation Netzkabellänge Lunghezza cavo di alimentazione Longitud del cable de alimentación Comprimento do cabo de alimentação
Längd strömsladd Lengte voedingskabel Strømforsyningskablets længde Virtakaapelin pituus Strømkabellengde Długość kabla zasilającego
Довжина кабелю живлення Délka napájecího kabelu Lungime cablu alimentare Tápkábel hossza Длина провода
электропитания
Air hose length 50cm
Longueur du flexible d'air Luftschlauchlänge Lunghezza flessibile aria Longitud de la manguera de aire Comprimento da mangueira de ar
Längd luftslang Lengte luchtslang Luftslangens længde Ilmaletkun pituus Luftslangelengde Długość węża do sprężonego powietrza
Довжина повітряного шланга Délka vzduchové hadice Lungime furtun aer Légtömlő hossza Длина воздухопровода
Operation temperature -10˚C to +60˚C
Température de fonctionnement Betriebstemperatur Temperatura di esercizio Temperatura de funcionamiento Temperatura de funcionamento
Drifttemperatur Bedrijfstemperatuur Driftstemperatur Käyttölämpötila Driftstemperatur Temperatura pracy
Робоча температура Provozní teplota Temperatura de funcţionare Működési hőmérséklet Рабочая температура
FR
DE
IT
ES
PT
FR
DE
IT
ES
PT
FR
DE
IT
ES
PT
FR
DE
IT
ES
PT
FR
DE
IT
ES
PT
FR
DE
IT
ES
PT
FR
FR
DE
DE
IT
IT
ES
ES
PT
PT
SE NL DK
FI NO PL
SE NL DK
FI NO PL
SE NL DK
FI NO
SE
SE
NL
NL
DK
DK
FI
FI
NO
NO
PL
SE NL DK
FI NO PL
SE NL DK
FI NO PL
SE NL DK
FI NO PL
PL
PL
UA
UA
CZ
CZ
RO
HU
RU
RO
HU
RU
UA
CZ
RO
HU
RU
UA
CZ
RO
HU
RU
UA
CZ
RO
HU
RU
UA
CZ
RO
HU
RU
UA
UA
CZ
CZ
RO
RO
HU
RU
RU
✔
10A

Declaration of Conformity
Déclaraon de conformité
Konformitätserklärung
Dichiarazione di conformita
Declaración de conformidad Försäkran om överensstämmelse
Conformiteitsverklaring
Overensstemmelseserklæring
Vaamustenmukaisuusvakuutus
Samsvarserklæring
Deklaracja zgodności
Declaração de Conformidade
Prohlášení o shodě
Declarația de conformitate
Декларация соответствия
Megfelelőségi nyilatkozat
Декларація відповідності
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
The UKCA / CE declaration of conformity is available on request from [email protected]
La déclaraon de conformité UKCA / CE est disponible sur
demande auprès de technicalsupport@ ringautomove.com
FR
Die UKCA/CE-Konformitätserklärung ist auf Anfrage unter
technicalsupport@ringautomove.com erhältlich
DE
La dichiarazione di conformità UKCA / CE è disponibile su
richiesta contaando technicalsupport@ringautomove.com
IT
ES. El cerficado de conformidad UKCA/CE puede solicitarse en
technicalsupport@ringautomove.com
ES
A declaração de conformidade UKCA/CE está disponível
mediante solicitação ao technicalsupport@ringautomove.com
PT
UKCA/CE-försäkran om överensstämmelse kan fås från
technicalsupport@ringautomove.com
SE
De UKCA-/CE-conformiteitsverklaring is op aanvraag
beschikbaar via technicalsupport@ringautomove.com
NL
UKCA-/CE-overensstemmelseserklæringen kan fås ved
anmodning hos technicalsupport@ringautomove.com
DK
UKCA-/CE-merkinnän vaamustenmukaisuusvakuutus on saatavana
pyynnöstä osoieesta technicalsupport@ ringautomove.com
FI
NO
UKCA/CE-samsvarserklæringen er lgjengelig på forespørsel
fra technicalsupport@ringautomove.com
Deklarację zgodności UKCA/CE można uzyskać, pisząc na
adres technicalsupport@ringautomove.com
PL
Декларацію відповідності UKCA/CE можна отримати за запитом
на електронну адресу technicalsupport@ringautomove.com
UA
Prohlášení o shodě UKCA / CE je k dispozici na vyžádání na
adrese technicalsupport@ringautomove.com
CZ
Declarația de conformitate UKCA/CE este disponibilă la cerere
de la technicalsupport@ringautomove.com
RO
Az UKCA/CE megfelelőségi nyilatkozatot a következő címen
lehet igényelni: technicalsupport@ringautomove.com
HU
Декларацию соответствия UKCA / CE можно получить по запросу
technicalsupport@ringautomove.com
RU
The UK Conformity Assessed mark idenfies products conforming with
the statutory requirements (refer to “Declaraon of Conformity”)
La marque « UK Conformity Assessed » (la conformité au Royaume-Uni
a été évaluée) idenfie les produits conformes aux exigences légales
(reportez-vous à la « Déclaraon de conformité »)
Das UK-Konformitätszeichen kennzeichnet Produkte, die mit den
gesetzlichen Anforderungen übereinsmmen (siehe
„Konformitätserklärung“).
Il marchio di conformità UK idenfica i prodo conformi ai requisi di
legge (fare riferimento alla "Dichiarazione di conformità")
La marca de evaluación de conformidad del Reino Unido idenfica
productos que cumplen con los requisitos legales (consulte la
“Declaración de conformidad”)
A marca de Avaliação de Conformidade do Reino Unido idenfica os
produtos em conformidade com os requisitos legais (consulte a
"Declaração de Conformidade")
Det briske overensstemmelsesmærke kendetegner produkter, der er i
overensstemmelse med de lovmæssige krav (se
“Overensstemmelseserklæring”)
Het UKCA-merkteken (UK Conformity Assessed) gee aan dat
producten voldoen aan de weelijke vereisten (zie
“Conformiteitsverklaring”)
Märket för Storbritanniens bedömning av överensstämmelse
idenfierar produkter som uppfyller de lagstadgade kraven (se
”Försäkran om överensstämmelse”)
UK Conformity Assessed -merkintä osoiaa, eä tuote täyää
lakisääteiset vaamukset (katso "vaamustenmukaisuusvakuutus")
UK-overensstemmelsesvurderte merke idenfiserer produkter som er i
samsvar med lovkravene (se «Samsvarserklæring»)
Znak UKCA (UK Conformity Assessment) to oznakowanie produktów
spełniających ustawowe wymogi (patrz „Deklaracja zgodności”)
Značka UKCA označuje produkty, které splňují zákonné požadavky (viz
„Prohlášení o shodě“)
Marcajul de evaluare a conformității pentru Marea Britanie idenfică
produsele care respectă cerințele legale (consultați „Declarația de
conformitate”).
Az Egyesült Királyságra vonatkozó megfelelőségi jelzés azt igazolja, hogy
termék megfelel a hatályos előírásoknak (lásd a „Megfelelőségi
nyilatkozat” részt)
нак відповідності нормам Великої Британії (UKCA) наноситься на
продукти, які відповідають нормативним вимогам (див.
«Декларація відповідності»).
Маркировка «Проверено на соответствие нормам
Великобритании» обозначает продукты, соответствующие
нормативным требованиям (см. «Декларация соответствия»)
FR
GB
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
The EU Conformity Assessed mark idenfies products conforming with
the statutory requirements (refer to “Declaraon of Conformity”)
La marque « EU Conformity Assessed » (la conformité dans l’UE a été
évaluée) idenfie les produits conformes aux exigences légales
(reportez-vous à la « Déclaraon de conformité »)
Das EU-Konformitätszeichen kennzeichnet Produkte, die mit den
gesetzlichen Anforderungen übereinsmmen (siehe
„Konformitätserklärung“)
Il marchio di conformità EU idenfica i prodo conformi ai requisi di
legge (fare riferimento alla "Dichiarazione di conformità")
La marca de evaluación de conformidad de la UE idenfica los productos
que cumplen con los requisitos legales (consulte la “Declaración de
conformidad”)
A marca de Avaliação de Conformidade da UE idenfica os produtos em
conformidade com os requisitos legais (consulte a "Declaração de
Conformidade")
EU overensstemmelsesmærke kendetegner produkter, der er i
overensstemmelse med de lovmæssige krav (se
“Overensstemmelseserklæring”)
Het CE-merkteken gee aan dat producten voldoen aan de weelijke
vereisten (zie “Conformiteitsverklaring”)
Märket för EU bedömning överensstämmelse idenfierar produkter som
uppfyller de lagstadgade kraven (se ”Försäkran om överensstämmelse”)
EU Conformity Assessed -merkintä osoiaa, eä tuote täyää
lakisääteiset vaamukset (katso "vaamustenmukaisuusvakuutus")
EU-overensstemmelsesvurderte merke idenfiserer produkter som er i
samsvar med lovkravene (se «Samsvarserklæring»)
Znak oceny zgodności UE to oznakowanie produktów spełniających
ustawowe wymogi (patrz „Deklaracja zgodności”)
Značka CE označuje produkty, které splňují zákonné požadavky (viz
„Prohlášení o shodě“)
Marcajul de evaluare a conformității pentru UE idenfică produsele care
respectă cerințele legale (consultați „Declarația de conformitate”)
Az Európára vonatkozó megfelelőségi jelzés azt igazolja, hogy termék
megfelel a hatályos előírásoknak (lásd a „Megfelelőségi nyilatkozat”
részt)
Знак відповідності нормам Європейського Союзу наноситься на
продукти, які відповідають нормативним вимогам (див.
«Декларація відповідності»)
Маркировка «Проверено на соответствие нормам ЕС» обозначает
продукты, соответствующие нормативным требованиям (см.
«Декларация соответствия»)
FR
GB
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU

Notes

Notes

Notes

90db
Manufactured by:
Ring Automotive Limited Gelderd Road, Leeds, LS12 6NA United Kingdom
Telephone +44 (0)113 213 2000 . Fax +44 (0)113 231 0266
Email [email protected] . www.ringautomotive.com
Authorised Representative:
OSRAM GmbH
Nonnendammallee 44, 13629 Berlin, Germany
Email: [email protected]

