370W ELECTRIC WIRE STRIPPER MACHINE VEVOR Electric Wire Stripper Machine, 0.06-1.57 in, 11 Channel Automatic Copper Cable Stripper, 370W Wire Stripper Tool with Manual Hand Crank Mode, Emergency Stop Button, for Scrap Copper Recycling

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
370W ELECTRIC WIRE STRIPPER MACHINE photo

User Manual

This is the main product document for model 370W ELECTRIC WIRE STRIPPER MACHINE. Additionally, the document applies to other Vevor models: 197988905141

The file format is pdf, 102 pages, you can download this manual here .

background
WIRE STRIPPING MACHINE
MODEL: ZD-40FL
background
- 1 -
MODEL: ZD-40FL
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user
manual. The appearance of the product shall be subject to the product you
received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any
technology or software updates on our product.
background
- 2 -
WARNINGS
Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION
INSTRUCTION before operating. When using the wire stripping machine,
basic safety precautions should always be followed, including the
following:
1.Read and follow all instructions before using the machine.
2.To prevent the risk of electrical shock, do not immerse in water or other
liquids. Use a damp cloth to clean the motor housing.
3.Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without supervision.
4.When not in use, unplug from the outlet before installing or removing
parts and before cleaning.
5.Avoid contacting moving parts.
6.Do not operate any machine with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Return the appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
7.The use of attachments not sold by the manufacturer is not
recommended and may cause fire, electric shock or injury.
8.Do not use outdoors.
9.Do not allow the cord to hang over the edge of the table or counter.
10.Never run the machine unattended.
11.Type Y attachment: If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
background
- 3 -
TECHNICAL PARAMETER
Note: This machine is not applicable to silicone rubber cables or armored
cables.
Model
Dimension
(L*W*H
mm)
Weight
(kg)
Voltage
Power
(KW)
Stripping
Range
(mm)
ZD-40FL
515*170*318
24.5
AC220V-240V/50Hz
0.37
Φ1.5
Φ40
AC110V/60Hz
background
- 4 -
Parts List
1:M12 Plastic screw 2:Nut for regulating blade up and down
3:Machine mask 4:Hand wheel
5:Machine inlet pipe sub-unit 6:Base plate
7:Machine mesh cover 8:Switch
9:Motor 10:Reducer
Accessories
Details
1One blade 6Four M8 Nut
2Plastic exhaust nut of reducer 7 Four M9 Bolt
3A pair of gloves 8 Five Washer
4One Crank 9 Pin
55# and 8# Allen key
background
- 5 -
Operation Instruction
1.Select the appropriate feeding hole according to the wire diameter.
background
- 6 -
2.During wire stripping, the center of the blade must be collinear with the
center of the roller.
3.According to the thickness of the wire, adjust the height of the blade
through the screw above the machine so that the blade can cut the wire
skin without damaging the copper core.
background
- 7 -
4.As the different thicknesses of the wires/cables, we need to adjust the
blade up and down by adjusting the two M12 plastic screws on the
machine (the blade goes down if you turn clockwise and the blade goes up
if you turn counterclockwise)
5. If the machine cannot strip the wire, there may be several reasons:
.The diameter of the stripped wire is too small
.The center of the blade is not in line with the center of the roller(the adjustment
method is as follows).
.The blade is not sharp.
background
- 8 -
Switching from manual to electric mode:
1. Please keep power offbefore switching the stripping mode.
2. Remove the accessories (Crack, Pin, and Nut) as shown in the
figure.
3.As shown in the figure, push the connecting shaft to the bottom
(Attention: after the connecting shaft reaches the bottom, the excess
part is very short), then tighten the screw in the spindle connector
into the slot of the connecting shaft. Then turn on the power to
achieve the electric wire stripping mode.
background
- 9 -
Switching from electric to manual mode:
1. Please keep power offbefore switching the stripping mode.
2. Install the accessories Crack, Pin, and Nut firmly as shown in
the figure.
3. As shown in the figure, loosen the screw in the spindle connector,
then pull the connecting shaft out and shake the handle to switch to
the manual wire stripping mode
background
- 10 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:(1)This device may
not cause harmful interference, and (2)this device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
background
- 11 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
- 12 -
MACHINE À DÉNUDER LES FILS
MODÈLE: ZD-40FL
background
- 1 -
MODÈLE : ZD-40FL
Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité
du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter
clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du
produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne pas vous informer
ultérieurement des mises à jour technologiques ou logicielles de notre
produit.
background
- 2 -
WARNINGS
Veuillez lire attentivement et comprendre toutes les INSTRUCTIONS DE
MONTAGE ET D'UTILISATION avant toute utilisation . Lors de l'utilisation
de la machine à dénuder, des précautions de sécurité élémentaires doivent
être respectées , notamment :
1. Lisez et suivez toutes les instructions avant d’utiliser la machine .
2. Pour éviter tout risque de choc électrique , ne pas immerger l'appareil
dans l'eau ou tout autre liquide . Utiliser un chiffon humide pour
nettoyer le boîtier du moteur.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
4. Lorsqu'il n'est pas utilisé, débranchez-le de la prise avant d'installer ou
de retirer des pièces et avant le nettoyage.
5. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
6. N'utilisez pas d' appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé ou
après un dysfonctionnement de l'appareil. ou s'il est tombé ou
endommagé de quelque manière que ce soit. Rapportez l' appareil au
centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou
réglage électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non vendus par le fabricant n’est pas
recommandée et peut provoquer un incendie, un choc électrique ou
des blessures.
8. Ne pas utiliser à l'extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir.
10. Ne faites jamais fonctionner la machine sans surveillance.
11. Fixation de type Y : Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes
de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
background
- 3 -
TECHNICAL PARAMETER
Remarque : cette machine n'est pas applicable aux câbles en caoutchouc
de silicone ou aux câbles blindés .
Modèle
Dimension
(L*l*H mm)
Poids
(kg)
Tension
Pouvoi
r
(KW)
Gamme de
décapage
(mm)
ZD-40FL
515*170*318
24. 5
CA 220 V-240 V / 50
Hz
0,37
Φ1,5
Φ 40
CA 110 V / 60 Hz
background
- 4 -
Parts List
1: Vis en plastique M12 2 : Écrou pour régler la lame de haut
en bas
3 : Masque de machine 4 : Main roue
5 : Sous-unité de tuyau d'admission de la machine 6 : Base plaque
7 : Couverture en maille de la machine 8 : Interrupteur
9 : Moteur 1 0 :Réducteur
Accessoires
Détails:
1 Une lame 6 Quatre écrous M8
2Écrou d'échappement en plastique du réducteur 7
Quatre boulons M9
3 Une paire de gants 8 Cinq rondelles
4Une manivelle 9. Broche
5, 5# et 8# Touche A llen
background
- 5 -
Operation Instruction
1. Sélectionnez le trou d'alimentation approprié en fonction du diamètre du
fil .
background
- 6 -
2. Lors du dénudage du fil, le centre de la lame doit être colinéaire avec le
centre du rouleau.
3. Selon l'épaisseur du fil, ajustez la hauteur de la lame à l'aide de la vis
background
- 7 -
au-dessus de la machine afin que la lame puisse couper la peau du fil sans
endommager le noyau en cuivre .
background
- 8 -
4. Comme les fils/câbles ont des épaisseurs différentes, nous devons
ajuster la lame de haut en bas en ajustant les deux vis en plastique M12 de
la machine (la lame descend si vous tournez dans le sens des aiguilles
d'une montre et la lame monte si vous tournez dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre)
5. Si la machine ne peut pas dénuder le fil, il peut y avoir plusieurs raisons :
1. Le diamètre du fil nudé est trop petit
2.Le centre de la lame n'est pas aligné avec le centre de la rouleau (la méthode de
réglage est la suivante suit).
.La lame n'est pas tranchante.
Passage du mode manuel au mode électrique :
1. Veuillez garder l'appareil hors tension avant de passer en mode
de décapage.
2. Retirez les accessoires (fissure, goupille et écrou) comme indiqué
sur la figure.
background
- 9 -
3. Comme indiqué sur la figure, poussez l'arbre de connexion
jusqu'en bas (attention : une fois l'arbre atteint, la partie
excédentaire est très courte), puis serrez la vis du connecteur de
broche dans la fente de l'arbre de connexion. Mettez ensuite
l'appareil sous tension pour activer le mode de dénudage des fils
électriques.
background
- 10 -
Passage du mode électrique au mode manuel :
1. Veuillez garder l'appareil hors tension avant de passer en mode
de décapage.
2. Installez fermement les accessoires (fissure, goupille et écrou)
comme indiqué sur la figure.
3. Comme indiqué sur la figure, desserrez la vis du connecteur de la
broche, puis retirez l'arbre de connexion et secouez la poignée pour
passer en mode de dénudage manuel des fils.
background
- 11 -
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur
doit lire attentivement le manuel d'instructions.
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation
FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer
d'interférences nuisibles ; (2) Il doit accepter toute interférence
reçue, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive
européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une
poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une
collecte sélective dans l'Union européenne. Ceci s'applique au
produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les
produits ainsi marqués ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères, mais doivent être déposés dans un point
de collecte pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques.
background
- 12 -
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD,
NSW 2122, Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
- 13 -
ABISOLIERMASCHINE
MODELL: ZD-40FL
background
- 1 -
MODELL: ZD-40FL
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine
klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des
Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis
dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates
informieren.
background
- 2 -
WARNINGS
Lesen Sie die gesamte MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie sie
verstanden haben . Bei der Verwendung der Abisoliermaschine sollten
immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden ,
einschließlich der folgenden:
1. Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen, bevor Sie die Maschine
verwenden .
2. Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden , tauchen Sie das
Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten . Verwenden Sie zum
Reinigen des Motorgehäuses ein feuchtes Tuch.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
4. Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie Teile installieren oder entfernen. und vor der
Reinigung.
5. Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen.
6. Betreiben Sie keine Maschine mit beschädigtem Kabel oder Stecker
oder nach einer Fehlfunktion des Geräts oder fallen gelassen oder auf
irgendeine Weise beschädigt wird. Bringen Sie das Gerät zur
Überprüfung, Reparatur oder elektrischen oder mechanischen
Einstellung an die nächste autorisierte Serviceeinrichtung .
7. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller verkauft wird,
wird nicht empfohlen und kann zu Feuer, Stromschlag oder
Verletzungen führen.
8. Nicht im Freien verwenden.
9. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tisch- oder Thekenkante hängen.
10. Lassen Sie die Maschine niemals unbeaufsichtigt laufen.
11. Anschluss Typ Y: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen
ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
background
- 3 -
TECHNICAL PARAMETER
Hinweis: Diese Maschine ist nicht für Silikonkautschukkabel oder
gepanzerte Kabel geeignet .
Modell
Dimension
(L*B*H
mm)
Gewic
ht (kg)
Stromspannung
Leistu
ng
(KW)
Abisolierber
eich
(mm)
ZD-40FL
515*170*318
24. 5
Wechselstrom 220
V-240 V / 50 Hz
0,37
Φ1,5
Φ 40
Wechselstrom 110
V / 60 Hz
background
- 4 -
Parts List
1:M12 Kunststoffschraube 2: Mutter zum Regulieren der Klinge
nach oben und unten
3: Maschinenmaske 4:Hand Rad
5:Maschineneinlassrohr-Untereinheit 6:Basis Platte
7: Maschinennetzabdeckung 8:Schalter
9 : Motor 1 0 :Reduzierer
Zubehör
Einzelheiten:
1 Eine Klinge 6Vier M8-Muttern
2. Kunststoff-Auspuffmutter des Reduzierstücks 7. Vier
M9-Schrauben
3. Ein Paar Handschuhe 8 Fünf Unterlegscheibe
4Eine Kurbel 9. Stift
5 5# und 8# Ein Inbusschlüssel
background
- 5 -
Operation Instruction
1. Wählen Sie das entsprechende Zuführungsloch entsprechend dem
Drahtdurchmesser .
background
- 6 -
2. Beim Abisolieren muss die Mitte der Klinge kollinear mit der Mitte der
Rolle sein.
3. Passen Sie die Höhe der Klinge entsprechend der Drahtdicke über die
background
- 7 -
Schraube über der Maschine an , sodass die Klinge die Drahthaut
schneiden kann, ohne den Kupferkern zu beschädigen .
background
- 8 -
4. Aufgrund der unterschiedlichen Dicke der Drähte/Kabel müssen wir die
Klinge nach oben und unten verstellen, indem wir die beiden
M12-Kunststoffschrauben an der Maschine verstellen (die Klinge geht
nach unten, wenn Sie im Uhrzeigersinn drehen, und die Klinge geht nach
oben, wenn Sie gegen den Uhrzeigersinn drehen).
5. Wenn die Maschine den Draht nicht abisolieren kann, kann dies
mehrere Gründe haben :
. Der Durchmesser des abisolierten Kabels ist zu klein
.Die Mitte der Klinge ist nicht in einer Linie mit der Mitte des Rolle (die
Einstellungsmethode ist wie folgt).
.Die Klinge ist nicht scharf.
Umschalten vom manuellen in den elektrischen Modus:
1. Bitte schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie den
Abisoliermodus umschalten.
2. Entfernen Sie das Zubehör (Riss, Stift und Mutter) wie in der
background
- 9 -
Abbildung gezeigt.
3. Drücken Sie die Verbindungswelle wie in der Abbildung gezeigt
nach unten (Achtung: Nachdem die Verbindungswelle den Boden
erreicht hat, ist der überschüssige Teil sehr kurz). Ziehen Sie dann
die Schraube im Spindelanschluss im Schlitz der Verbindungswelle
fest. Schalten Sie dann die Stromversorgung ein, um den
Abisoliermodus für elektrische Kabel zu aktivieren.
background
- 10 -
Umschalten vom Elektro- in den Handbetrieb:
1. Bitte schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie den
Abisoliermodus umschalten.
2. Installieren Sie das Zubehör (Riss, Stift und Mutter) fest, wie in der
Abbildung gezeigt.
3. Wie in der Abbildung gezeigt, lösen Sie die Schraube im
Spindelanschluss, ziehen Sie dann die Verbindungswelle heraus
und schütteln Sie den Griff, um in den manuellen Abisoliermodus zu
wechseln
background
- 11 -
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der
Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses
Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2)
dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen tolerieren,
einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb
verursachen können.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten
Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit
diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Entsprechend gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten abgegeben werden.
background
- 12 -
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
- 13 -
MACCHINA SPELAFILI
MODELLO: ZD-40FL
background
- 1 -
MODELLO: ZD-40FL
Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena
interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto
dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi
informeremo più in caso di aggiornamenti tecnologici o software sul nostro
prodotto.
background
- 2 -
WARNINGS
Leggere attentamente e comprendere tutte le ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO prima di utilizzare la macchina .
Quando si utilizza la spelafili, è necessario seguire sempre le precauzioni
di sicurezza di base , tra cui le seguenti:
1. Leggere e seguire tutte le istruzioni prima di utilizzare la macchina .
2. Per evitare il rischio di scosse elettriche , non immergere in acqua o altri
liquidi . Utilizzare un panno umido per pulire l'alloggiamento del motore.
3. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza
supervisione.
4. Quando non in uso, scollegare dalla presa prima di installare o
rimuovere parti e prima della pulizia.
5. Evitare il contatto con le parti in movimento.
6. Non utilizzare alcuna macchina con un cavo o una spina danneggiati o
dopo un malfunzionamento dell'apparecchio o se è caduto o
danneggiato in qualsiasi modo. Restituire l' apparecchio al centro di
assistenza autorizzato più vicino per un controllo, una riparazione o
una regolazione elettrica o meccanica.
7. L'uso di accessori non venduti dal produttore non è raccomandato e
potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
8. Non utilizzare all'aperto.
9. Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o del bancone.
10. Non far funzionare mai la macchina senza sorveglianza.
11. Attacco tipo Y: se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da personale
qualificato per evitare pericoli.
background
- 3 -
TECHNICAL PARAMETER
Nota: questa macchina non è adatta ai cavi in gomma siliconica o ai cavi
armati .
Modello
Dimension
e
(L*P*A mm)
Peso
(kg)
Voltaggio
Energi
a
(KW)
Intervallo di
spogliatura
(mm)
ZD-40FL
515*170*318
24. 5
CA 220 V-240 V / 50
Hz
0,37
Φ1.5
Φ 40
CA 110 V / 60 Hz
background
- 4 -
Parts List
1: Vite in plastica M12 2: Dado per la regolazione della lama su
e giù
3: Maschera macchina 4: Mano ruota
5: Sottounità del tubo di ingresso della macchina 6:Base piatto
7: Copertura in rete della macchina 8: Cambia
9 : Motore 1 0 :Riduttore
Accessori
Dettagli:
1 Una lama 6 Quattro dadi M8
2Dado di scarico in plastica del riduttore 7 Quattro
bulloni M9
3. Un paio di guanti 8 Cinque rondelle
4Una manovella 9 Spillo
5 Chiave esagonale da 5# e 8 #
background
- 5 -
Operation Instruction
1. Selezionare il foro di alimentazione appropriato in base al diametro del
filo .
background
- 6 -
2. Durante la spelatura dei fili, il centro della lama deve essere allineato
con il centro del rullo.
3. In base allo spessore del filo, regolare l'altezza della lama tramite la vite
background
- 7 -
sopra la macchina in modo che la lama possa tagliare la guaina del filo
senza danneggiare il nucleo di rame .
background
- 8 -
4. Poiché i fili/cavi hanno spessori diversi, dobbiamo regolare la lama su e
giù regolando le due viti di plastica M12 sulla macchina (la lama si abbassa
se si gira in senso orario e la lama si alza se si gira in senso antiorario)
5. Se la macchina non riesce a spellare il filo, le cause potrebbero essere
diverse:
. Il diametro del filo spelato è troppo piccolo
.Il centro della lama non è allineato con il centro della rullo (il metodo di
regolazione è come segue).
3. La lama non è affilata.
Passaggio dalla modalità manuale a quella elettrica:
1. Tenere l'alimentazione spenta prima di cambiare la modalità di
stripping.
2. Rimuovere gli accessori (crepa, perno e dado) come mostrato
nella figura.
background
- 9 -
3. Come mostrato in figura, spingere l'albero di collegamento verso il
basso (attenzione: una volta che l'albero di collegamento raggiunge
il fondo, la parte eccedente è molto corta), quindi serrare la vite del
connettore del mandrino nella fessura dell'albero di collegamento.
Quindi accendere l'alimentazione per attivare la modalità di
spelatura dei fili elettrici.
background
- 10 -
Passaggio dalla modalità elettrica a quella manuale:
1. Tenere l'alimentazione spenta prima di cambiare la modalità di
stripping.
2. Installare saldamente gli accessori (crepa, perno e dado) come
mostrato nella figura.
3. Come mostrato nella figura, allentare la vite nel connettore del
mandrino, quindi estrarre l'albero di collegamento e scuotere la
maniglia per passare alla modalità di spelatura manuale dei fili
background
- 11 -
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve
leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC.
Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1)
Questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e
(2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza
ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un
funzionamento indesiderato.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva
Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della
spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta
differenziata nell'Unione Europea. Questo vale per il prodotto e
tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i
normali rifiuti domestici, ma devono essere conferiti presso un
punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche.
background
- 12 -
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
- 13 -
MÁQUINA PELACABLES
MODELO: ZD-40FL
background
- 1 -
MODELO: ZD-40FL
Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las
instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho
de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto
dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe
si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de
software en nuestro producto.
background
- 2 -
WARNINGS
Lea atentamente y comprenda todas las INSTRUCCIONES DE
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO antes de utilizar la máquina . Al utilizar
la máquina peladora de cables, siempre se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad , incluyendo las siguientes:
1. Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar la máquina .
2. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica , no lo sumerja en agua ni en
ningún otro líquido . Utilice un paño húmedo para limpiar la carcasa del
motor.
3. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
no deben ser realizados por niños sin supervisión.
4. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de
instalar o quitar piezas. y antes de limpiar.
5. Evite el contacto con piezas móviles.
6. No opere ninguna máquina con un cable o enchufe dañado o después
de que el aparato presente fallas. o se cae o se daña de cualquier
manera. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. No se recomienda el uso de accesorios no vendidos por el fabricante ya
que pueden provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
8. No utilizar en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador.
10. Nunca haga funcionar la máquina sin supervisión.
11. Accesorio tipo Y: Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas
igualmente calificadas para evitar un peligro.
background
- 3 -
TECHNICAL PARAMETER
Nota: Esta máquina no es aplicable a cables de caucho de silicona ni a
cables blindados .
Modelo
Dimensión
(Largo*Anc
ho*Alto
mm)
Peso
(kg)
Voltaje
Fuerz
a
(KW)
Rango de
desmontaje
(milímetros)
ZD-40FL
515*170*318
24.5
CA 220 V-240 V / 50
Hz
0,37
Φ1,5 Φ40
CA 110 V / 60 Hz
background
- 4 -
Parts List
1:Tornillo de plástico M12 2: Tuerca para regular la cuchilla
hacia arriba y hacia abajo
3: Máscara de máquina 4:Mano rueda
5: Subunidad del tubo de entrada de la máquina 6:Base lámina
7: Cubierta de malla de la máquina 8: Cambiar
9 :Motor 1 0 :Reductor
Accesorios
Detalles:
1 Una cuchilla 6 Cuatro tuercas M8
2Tuerca de escape de plástico del reductor 7 Cuatro
pernos M9
3 Un par de guantes 8 Cinco arandelas
4Una manivela 9 Pin
Llave Allen de 5, 5# y 8#
background
- 5 -
Operation Instruction
1. Seleccione el orificio de alimentación apropiado según el diámetro del
alambre .
background
- 6 -
2. Durante el pelado de cables, el centro de la cuchilla debe estar colineal
con el centro del rodillo.
3. De acuerdo con el grosor del alambre, ajuste la altura de la cuchilla a
background
- 7 -
través del tornillo sobre la máquina para que la cuchilla pueda cortar la piel
del alambre sin dañar el núcleo de cobre .
background
- 8 -
4. Debido a los diferentes grosores de los cables, es necesario ajustar la
cuchilla hacia arriba y hacia abajo ajustando los dos tornillos de plástico
M12 de la máquina (la cuchilla baja si se gira en el sentido de las agujas
del reloj y sube si se gira en el sentido contrario).
5. Si la máquina no puede pelar el cable, puede haber varias razones:
1. El diámetro del cable pelado es demasiado pequeño.
.El centro de la cuchilla no está alineado con el centro de la rodillo (el método de
ajuste es el siguiente) sigue).
.La cuchilla no está afilada.
Cambio del modo manual al modo eléctrico:
1. Mantenga la energía apagada antes de cambiar el modo de
pelado.
2. Retire los accesorios (grieta, pasador y tuerca) como se muestra
en la figura.
background
- 9 -
3. Como se muestra en la figura, empuje el eje de conexión hasta el
fondo (Atención: una vez que el eje de conexión llega al fondo, la
parte sobrante es muy corta). A continuación, apriete el tornillo del
conector del husillo en la ranura del eje de conexión. A continuación,
encienda la máquina para pelar cables.
background
- 10 -
Cambio del modo eléctrico al modo manual:
1. Mantenga la energía apagada antes de cambiar el modo de
pelado.
2. Instale los accesorios (grieta, pasador y tuerca) firmemente como
se muestra en la figura.
3. Como se muestra en la figura, afloje el tornillo en el conector del
husillo, luego extraiga el eje de conexión y agite la manija para
cambiar al modo de pelado manual de cables.
background
- 11 -
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer atentamente el manual de instrucciones.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la
FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/CE.
El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el
producto requiere recogida selectiva de residuos en la Unión
Europea. Esto aplica al producto y a todos los accesorios
marcados con este símbolo. Los productos marcados con este
símbolo no pueden desecharse con la basura doméstica
normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para
el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
background
- 12 -
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD,
NSW 2122, Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
- 13 -
MASZYNA DO ZDEJMOWANIA
IZOLACJI Z PRZEWODÓW
MODEL: ZD-40FL
background
- 1 -
MODEL: ZD-40FL
To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo
do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o
wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować o
aktualizacjach technologicznych lub oprogramowania naszego produktu.
background
- 2 -
WARNINGS
Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać i
zrozumieć całą INSTRUKCJĘ MONTAŻU I OBSŁUGI . Podczas
użytkowania urządzenia do ściągania izolacji z przewodów należy zawsze
przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa , w tym
następujących:
1. Przed użyciem urządzenia należy przeczytać i przestrzegać wszystkich
instrukcji .
2. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem , nie zanurzaj urządzenia w
wodzie ani innych płynach . Do czyszczenia obudowy silnika używaj
wilgotnej ściereczki.
3. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia przez dzieci nie powinny być wykonywane bez nadzoru.
4. Jeśli nie używasz urządzenia, odłącz je od gniazdka przed montażem
lub demontażem części. i przed czyszczeniem.
5. Unikaj kontaktu z ruchomymi częściami.
6. Nie używaj żadnej maszyny , jeśli przewód lub wtyczka uszkodzone
lub po wystąpieniu awarii urządzenia. lub zostanie upuszczone lub
uszkodzone w jakikolwiek sposób. Należy zwrócić urządzenie do
najbliższego autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia, naprawy
lub regulacji elektrycznej lub mechanicznej.
7. Nie zaleca się stosowania akcesoriów, które nie zostały sprzedane
przez producenta. Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub
obrażenia.
8. Nie stosować na zewnątrz.
9. Nie pozwól, aby przewód zwisał z krawędzi stołu lub blatu.
10. Nigdy nie uruchamiaj maszyny bez nadzoru.
11. Przyłącze typu Y: Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi
zostać wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub
podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
background
- 3 -
TECHNICAL PARAMETER
Uwaga: Ta maszyna nie jest przeznaczona do kabli z gumy silikonowej ani
kabli pancernych .
Model
Wymiar
(Dł.*Sz.*Wy
s. mm)
Waga
(kg)
Woltaż
Moc
(KW)
Zakres
rozbierania
(mm)
ZD-40FL
515*170*318
24.5
Prąd zmienny 220
V-240 V / 50 Hz
0,37
Φ1,5Φ 40
Prąd zmienny 110 V
/ 60 Hz
background
- 4 -
Parts List
1:M12 Śruba plastikowa 2: Nakrętka do regulacji położenia
ostrza w górę i w dół
3: Maska maszynowa 4: Ręka koło
5: Podzespół rury wlotowej maszyny 6:Podstawa płyta
7: Osłona z siatki maszynowej 8:Przełącznik
9 :Silnik 1 0 :Reduktor
Akcesoria
Bliższe dane:
1 Jedno ostrze 6 Cztery nakrętki M8
2Plastikowa nakrętka wydechowa reduktora 7 Cztery śruby
M9
3. Para rękawiczek 8, pięć podkładek
4O ne Crank 9. Przypnij
5, 5# i 8# Klucz A llen
background
- 5 -
Operation Instruction
1. Wybierz odpowiedni otwór podający w zależności od średnicy drutu .
background
- 6 -
2. Podczas zdejmowania izolacji środek ostrza musi być współliniowy ze
środkiem rolki.
3. W zależności od grubości drutu należy wyregulować wysokość ostrza za
background
- 7 -
pomocą śruby znajdującej się nad urządzeniem, tak aby ostrze mogło
przeciąć powłokę drutu, nie uszkadzając rdzenia miedzianego .
background
- 8 -
4. Ze względu na różną grubość przewodów/kabli, musimy wyregulować
ostrze w górę i w dół, regulując dwie plastikowe śruby M12 na maszynie
(ostrze opada, jeśli obracamy zgodnie z ruchem wskazówek zegara, a
podnosi się, jeśli obracamy przeciwnie do ruchu wskazówek zegara).
5. Jeżeli maszyna nie może zdjąć izolacji z przewodu, przyczyn może być
kilka :
. Średnica odizolowanego przewodu jest zbyt mała
. Środek ostrza nie jest wyrównany ze środkiem ostrza. wałek (metoda regulacji
jest taka (następuje).
.Ostrze nie jest ostre.
Przełączanie z trybu ręcznego na elektryczny:
1. Przed przełączeniem trybu zdejmowania izolacji należy wyłączyć
zasilanie.
2. Zdejmij akcesoria (pęknięcie, sworzeń i nakrętkę), jak pokazano
background
- 9 -
na rysunku.
3. Jak pokazano na rysunku, dociśnij wałek łączący do dołu (Uwaga:
po dotarciu wałka łączącego do dna, nadmiar jest bardzo krótki), a
następnie dokręć śrubę w łączniku wrzeciona w szczelinie wałka
łączącego. Następnie włącz zasilanie, aby uruchomić tryb
zdejmowania izolacji z przewodów elektrycznych.
background
- 10 -
Przełączanie z trybu elektrycznego na tryb ręczny:
1. Przed przełączeniem trybu zdejmowania izolacji należy wyłączyć
zasilanie.
2. Zamontuj akcesoria (pęknięcie, kołek i nakrętkę) w sposób
pokazany na rysunku.
3. Jak pokazano na rysunku, poluzuj śrubę w złączu wrzeciona, a
następnie wyciągnij wał łączący i potrząśnij uchwytem, aby
przełączyć się na tryb ręcznego zdejmowania izolacji z przewodów.
background
- 11 -
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik
powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego
działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1)
Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz
(2) Urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane
zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować
niepożądane działanie.
Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na
śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej
zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i
wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Produktów oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać
razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je
dostarczyć do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i
elektronicznych przeznaczonych do recyklingu.
background
- 12 -
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj
200000 CN.
Importowane do Australii: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
- 13 -
DRAADSTRIPMACHINE
MODEL: ZD-40FL
background
- 1 -
MODEL: ZD-40FL
Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat
u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de
gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet
kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele
technologische of software-updates voor ons product.
background
- 2 -
WARNINGS
Lees alle MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES zorgvuldig door
en zorg dat u ze begrijpt voordat u de machine gebruikt . Bij gebruik van de
draadstripper moeten altijd de volgende basisveiligheidsmaatregelen in
acht worden genomen :
1. Lees en volg alle instructies voordat u de machine gebruikt .
2. Om het risico op een elektrische schok te voorkomen , niet
onderdompelen in water of andere vloeistoffen . Gebruik een vochtige
doek om de motorbehuizing schoon te maken.
3. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
4. Wanneer het apparaat niet in gebruik is, haal de stekker uit het
stopcontact voordat u onderdelen installeert of verwijdert. en vóór het
schoonmaken.
5. Vermijd contact met bewegende delen.
6. Gebruik geen enkel apparaat met een beschadigd snoer of stekker, of
nadat het apparaat defect is geraakt. of is gevallen of op enigerlei wijze
beschadigd. Breng het apparaat terug naar het dichtstbijzijnde erkende
servicecentrum voor onderzoek, reparatie of elektrische of
mechanische afstelling.
7. Het gebruik van hulpstukken die niet door de fabrikant worden verkocht,
wordt afgeraden en kan brand, elektrische schokken of letsel
veroorzaken.
8. Niet buitenshuis gebruiken.
9. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen.
10. Laat de machine nooit onbeheerd draaien.
11. Type Y-aansluiting: Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de
fabrikant, diens serviceagent of personen met vergelijkbare
kwalificaties worden vervangen om gevaar te voorkomen.
background
- 3 -
TECHNICAL PARAMETER
Let op: Deze machine is niet geschikt voor siliconenrubberkabels of
gepantserde kabels .
Model
Dimensie
(L*B*H
mm)
Gewic
ht (kg)
Spanning
Stroo
m
(KW)
Strippen
bereik
(mm)
ZD-40FL
515*170*318
24.5
AC 220V-240V / 50Hz
0,37
Φ1,5
Φ 40
AC 110V / 60Hz
background
- 4 -
Parts List
1:M12 Kunststof schroef 2: Moer voor het regelen van de
mesbeweging omhoog en omlaag
3:Machinemasker 4:Hand wiel
5: Onderdeel van de machine-inlaatbuis 6:Basis bord
7: Machine gaasafdekking 8:Schakelaar
9 :Motor 1 0 :Reducer
Accessoires
Details:
1 Eén mes 6 Vier M8-moeren
2. Kunststof uitlaatmoer van de reductor 7. Vier M9-bouten
3. Een paar handschoenen 8 Vijf ringen
4O ne Crank 9 Speld
5, 5# en 8# A llen-sleutel
background
- 5 -
Operation Instruction
1. Selecteer het juiste toevoergat op basis van de draaddiameter .
background
- 6 -
2. Tijdens het strippen van draad moet het midden van het mes in één lijn
liggen met het midden van de rol.
3. Pas de hoogte van het mes aan de dikte van de draad aan via de
background
- 7 -
schroef boven de machine, zodat het mes de draadhuid kan doorsnijden
zonder de koperen kern te beschadigen .
background
- 8 -
4. Vanwege de verschillende diktes van de draden/kabels moeten we het
mes omhoog en omlaag verstellen door de twee M12-kunststofschroeven
op de machine aan te passen (het mes gaat omlaag als u met de klok mee
draait en omhoog als u tegen de klok in draait).
5. Als de machine de draad niet kan strippen, kunnen er verschillende
redenen zijn :
. De diameter van de gestripte draad is te klein
.Het midden van het blad ligt niet in lijn met het midden van de rol (de
aanpassingsmethode is als volgt volgt).
.Het mes is niet scherp.
Overschakelen van handmatige naar elektrische modus:
1. Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld voordat u de
stripmodus inschakelt.
2. Verwijder de accessoires (scheur, pen en moer) zoals
weergegeven in de afbeelding.
background
- 9 -
3. Duw de verbindingsas naar beneden, zoals afgebeeld (let op:
zodra de verbindingsas de onderkant bereikt, is het overtollige deel
erg kort). Draai vervolgens de schroef in de spindelconnector vast in
de gleuf van de verbindingsas. Schakel vervolgens de stroom in om
de stripmodus voor elektrische draden te activeren.
background
- 10 -
Overschakelen van elektrisch naar handmatig:
1. Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld voordat u de
stripmodus inschakelt.
2. Plaats de accessoires (scheur, pen en moer) stevig zoals
aangegeven in de afbeelding.
3. Draai, zoals weergegeven in de afbeelding, de schroef in de
spindelconnector los, trek vervolgens de verbindingsas eruit en
schud de hendel om over te schakelen naar de handmatige
draadstripmodus.
background
- 11 -
Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, moet
de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De
werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
(1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie
veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen
interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste
werking kan veroorzaken.
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak
geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden
afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle
accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten
die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale
huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd
bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en
elektronische apparaten.
background
- 12 -
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
- 13 -
AVISOLERINGSMASKIN FÖR TRÅD
MODELL: ZD-40FL
background
- 1 -
MODELL: ZD-40FL
Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant
innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av
vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den
produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera
dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår
produkt.
background
- 2 -
WARNINGS
Läs noggrant och förstå alla MONTERINGS- OCH
BRUKSANVISNINGAR innan användning . Vid användning av
avisoleringsmaskinen bör grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas ,
inklusive följande:
1. Läs och följ alla instruktioner innan du använder maskinen .
2. För att förhindra risk för elektriska stötar , doppa inte i vatten eller andra
vätskor . Använd en fuktig trasa för att rengöra motorhuset.
3. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte
utföras av barn utan tillsyn.
4. Dra ur sladden ur uttaget innan du installerar eller tar bort delar när den
inte används. och före rengöring.
5. Undvik kontakt med rörliga delar.
6. Använd inte någon maskin med skadad sladd eller kontakt eller efter att
apparaten inte fungerar som den ska. eller tappas eller skadas
något sätt. Returnera apparaten till närmaste auktoriserade
serviceverkstad för undersökning, reparation eller elektrisk eller
mekanisk justering.
7. Användning av tillbehör som inte säljs av tillverkaren rekommenderas
inte och kan orsaka brand, elektriska stötar eller skador.
8. Använd inte utomhus.
9. Låt inte sladden hänga över kanten bordet eller bänken.
10. Kör aldrig maskinen utan uppsikt.
11. Typ Y-anslutning: Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerad person
för att undvika fara.
background
- 3 -
TECHNICAL PARAMETER
Obs: Denna maskin är inte tillämplig silikongummikablar eller armerade
kablar .
Modell
Dimension
era
(L*B*H
mm)
Vikt
(kg)
Spänning
Driva
(kW)
Strippnings
område
(mm)
ZD-40FL
515*170*318
24. 5
AC 220V–240V /
50Hz
0,37
Φ1,5 Φ40
AC 110V / 60Hz
background
- 4 -
Parts List
1: M12 Plastskruv 2: Mutter för att reglera bladet upp och ner
3: Maskinmask 4: Hand hjul
5: Maskinens inloppsrörsunderenhet 6: Bas tallrik
7: Maskinens nätskydd 8: Växla
9 : Motor 1 0 : Reducerare
Tillbehör
Detaljer:
1 Ett blad 6 Fyra M8-muttrar
2. Plastavgasmutter för reducerare 7. Fyra M9-bultar
3. Ett par handskar 8, fem brickor
4En vev 9 Pin
5, 5# och 8# A -insyncnyckel
background
- 5 -
Operation Instruction
1. Välj lämpligt matningshål beroende tråddiametern .
background
- 6 -
2. Vid avisolering av tråd måste bladets mittpunkt vara i linje med rullens
mittpunkt.
3. Justera bladets höjd med skruven ovanför maskinen , beroende
trådens tjocklek, att bladet kan skära trådens yta utan att skada
kopparkärnan .
background
- 7 -
4. grund av de olika tjocklekarna trådarna/kablarna behöver vi
justera bladet upp och ner genom att justera de två M12-plastskruvarna
maskinen (bladet går ner om du vrider medurs och bladet går upp om du
vrider moturs)
5. Om maskinen inte kan avisolera kabeln kan det finnas flera orsaker :
. Diametern den avskalade tråden är för liten
2. Bladets mitt är inte i linje med mitten av rulle (justeringsmetoden är som följer).
. Bladet är inte vasst.
Växla från manuellt till elektriskt läge:
background
- 8 -
1. Vänligen håll strömmen avstängd innan du byter avisoleringsläge.
2. Ta bort tillbehören (spricka, stift och mutter) enligt bilden.
3. Tryck anslutningsaxeln nedåt som visas bilden (Obs: när
anslutningsaxeln når botten är den överskjutande delen mycket kort),
dra sedan åt skruven i spindelkontakten i spåret anslutningsaxeln.
Slå sedan strömmen för att aktivera avisoleringsläget för elektrisk
kabel.
background
- 9 -
Växla från elektriskt till manuellt läge:
1. Vänligen håll strömmen avstängd innan du byter avisoleringsläge.
2. Montera tillbehören (spricka, stift och mutter) ordentligt enligt
bilden.
3. Lossa skruven i spindelkontakten, som visas bilden, dra sedan
ut anslutningsaxeln och skaka handtaget r att växla till manuell
avisoleringsläge.
background
- 10 -
Varning För att minska risken för skador måste användaren
läsa instruktionsmanualen noggrant.
Denna enhet uppfyller del 15 i FCC-reglerna. Användning är
underkastad följande t villkor: (1) Denna enhet får inte
orsaka skadliga störningar, och (2) denna enhet måste
acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
kan orsaka oönskad drift.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv
2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken soptunna
indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
som är märkta med denna symbol. Produkter som är märkta
som sådana får inte kasseras med vanligt hushållsavfall, utan
måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av
elektriska och elektroniska apparater.
background
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

Specifications

Vevor 370W ELECTRIC WIRE STRIPPER MACHINE Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products