Vevor SC202H-180 Electric Stair Climbing Dolly 440lbs Capacity Stair Climbing Hand Trucks

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SC202H-180 photo

User Manual

This is the main product document for model SC202H-180.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
ELECTRIC STAIR CLIMBER
MODEL: SC202H-180
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: SC202H-180
NOTE: The color is subject to your purchase.
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ELECTRIC STAIR
CLIMBER
background
- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
Before Initial Operation
Read the user manual and note all warnings and safety instructions.
Note technical data as lifting capacity cannot be exceeded.
Check all electronic functions, safety brakes, and the position of the
climbing track.
While Operating the Unit
Never change settings while climbing or descending stairs.
Never put any part of a body, especially feet, under the climbing tracks.
If the drive elements lock up, turn off the unit immediately.
1. Those who have not received operational training are strictly prohibited
from using this product.
2. It is strictly prohibited to operate this product after drinking or taking
sleeping drugs.
3. This product is only used for carrying goods, and overloading is strictly
prohibited.
4. It is strictly prohibited to use this product on stairs without vertical
surfaces.
5. This product can be used indoors and outdoors:
Step height<230mm, step depth>250mm.
6. During work, it is strictly prohibited to stand under the equipment to
avoid accidents danger caused by the situation!
7. This product cannot be used in the rain.
8. This product cannot be used in strong magnetic environments.
9. Accessories are limited to the use of this product and are strictly
prohibited for other purposes.
10. It is prohibited to disassemble this product without permission.
11. Overloading, illegal use, or unauthorized disassembly of this product is
strictly prohibited. Otherwise, it will cause equipment damage, property
loss, and personal injury. This product is strictly prohibited for manned use!
12. Avoid exposing batteries to fire, high temperature, and humidity to
background
- 3 -
avoid safety accidents. At the same time, it is strictly prohibited to
disassemble and modify the battery so as to avoid danger!
13. The correct posture must be used to operate the product. Whether
going upstairs or downstairs, the person must be at the top! Please
practice using empty vehicles to familiarize yourself with operating skills.
MODEL AND PARAMETERS
Model
SC202H-180
Max. Load
440lbs
Applicable condition
Step height<230mm,
Step depth>250mm
Charger
Input: AC 100-240V 50/60Hz
Output: DC54.6V / 3A
Operating voltage
DC48V
Motor
DC 48V / 400W
Battery
Lithium Battery;
DC 48V / 10Ah
Armrest adjusts Height
121-156cm
Load plate
44x25cm
Materials
Aluminium alloy
background
- 4 -
DIMENSION DIAGRAM
STRUCTURE DIAGRAM
background
- 5 -
9. Handrail
10. Handle & Running switch
11. Power plug
12.Power
13.Power fixing knob
14.Motor & Reduction gearbox
15. Tire
ACCESSORIES
1. Lithium battery(DC48V/10AH) x1
2. Charger x1
3. Ratchet rope x1
4. Switch button(In reserve) x3
5. Armrest fixing knob(In reserve) x1
6. Inflator x1
7. User manual x1
BATTERY CHARGING
1. When the battery is low, please charge it in a timely manner to ensure
the normal operation of the device and extend the battery life Long battery
life.
2. During the charging process, the indicator light of the charger is red.
After the battery is fully charged, the indicator light turns green.
3. If not in use for a long time, disconnect the power connector and ensure
that it is fully charged every month.
4. The battery charging port is only allowed to connect to 48V DC power
and AC power is not allowed to be directly connected to the battery.
5. The input AC range of the charger is AC 100-240V 50/60Hz.
6. The battery output is DC48V.
background
- 6 -
INSTALLATION AND REMOVAL
When you need to remove the power supply:
1. Unplug the power supply.
2. Rotate the two power locking handles counterclockwise to the maximum.
3. Hold the power handle and remove the power supply upwards.
When you need to install a power supply:
1. Rotate the power-fixing handle counterclockwise to the maximum.
2. Put the power supply into the fixing.
3. Rotate the power-fixing handle clockwise to lock the battery.
4. Plug in the power plug.
background
- 7 -
Remaining Capacity Inspection:
Turn on the power switch, and the power level display lights up. There is a
white dot button in the lower right corner of the power display, which can be
replaced by pressing the display content: current voltage value, current
power %, and black screen, which is not displayed.
Please do not use a stair climber when there is only 30% before charging
to full.
* Lithium-ion battery is a consumable product.
* When it displays low power 30% or under voltage DC45V, charging is
required.
Battery Switch:
There is an OFF/ON label at the
battery switch; when the power is
turned to the ON side, the power
display lights up and displays the
content; at this time, the power
has an output. Otherwise, it is
turned off.
NOTE: Switch to the ON position
when charging!
USE THE STAIR CLIMBER
Deployment:
1. Upstairs and Downstairs and Fast/Slow Mode Function Measurement:
White dot button
Upstairs/Downstairs Switch
Speed control Switch
background
- 8 -
Turn on the power box switch and adjust the upstairs and downstairs
switches and speed control separately. Knob, press the operation
switch with your finger, and if the equipment is running normally, the
test is completed. Turn off the power switch.
2. Armrest height adjustment
Loosen the handrail lock handle counterclockwise, adjust the handrail
to a suitable angle, and lock the handle clockwise. Be sure to lock the
handle!
Brakes:
This stair climber has a downstairs positioning function.
For the safety of going downstairs, it is used to prevent pushing down
stairs directly.
NOTE: This feature is not required and is primarily designed for safety.
1. If you use this function before going
downstairs, force the brakes upwards to get
them out of the fixing buckle. Push to the
edge of the staircase, and it will automatically
brake, causing the stair climber to stop at the
edge of the stair step.
Press and hold the run switch button, and the
stair climber will start going down.
2. If you want to retract this function, press on
the brakes and apply force down so that they
are fixed on the bayonet.
background
- 9 -
Once you are proficient, you can do without this function.
Stairchair use, Going Upstairs and Downstairs:
* Before using STAIRCHAIR, Please be sure that you have been properly
trained and familiar with the operation of the stair climber.
* You may only be permitted to transport the allowed load each time.
* Please practice climbing stairs without load on the stairs at low speed!
* Before using the stair climber, please check remaining the battery.
INSPECTION AND MANTENANCE
Replace the running switch:
a. The fixing screw is an M4 cross-head screw.
b. Use a crosshead screwdriver to remove the 2 fixing screws and remove
the switch fixing handle.
c. Gently pull out; Be careful not to use too much force to damage it.
d. Remove the switch connector, replace it, and reassemble it in reverse
order.
Replace the upstairs and downstairs switches:
a. Remove one fixing screw.
b. Pull up the switch fixing cap and be careful not to damage the wiring.
c. Open the connector, replace the switch, and install it back in reverse
order.
Check and replace the controller and motor, Speed control knob:
a. Before removing the front panel, remove the battery.
background
- 10 -
b. Remove the front panel with four fixing screws on each side.
c. Remove the front panel.
d. From the front, you can directly observe the internal wiring of the control
box and the status of the controller.
e. If it is necessary to check and replace the speed control switch, after
opening the front panel, you can directly face the fixed nut and wiring of the
speed control switch.
f. If it is necessary to inspect and repair components such as the motor and
gearbox after removing the front panel and removing the motor casing,
motor-related maintenance can be carried out.
g. The gearbox is filled with oil and does not need to be replaced.
Repair, replace, and check the fastening of other bolts and nuts:
a. All machine bolts and nuts have anti-loosening processes, but for safe
use, it is necessary to check whether all fasteners on one side are loose
every 3 months.
b. If there are loose fasteners, please replace and tighten them in time to
ensure job security.
INSTRUCTIONS
During the use of the product, please follow the following points:
1. Place the goods on the loading plate, secure them with straps, and
adjust the handrails to fit properly. After reaching the height, lock it tightly.
2. When going upstairs, set the working mode to the upstairs gear and
turn on the power switch, pull the electric load climbing machine to the step,
and place the outer edge of the inflatable wheel on the vertical surface of
the step, tilt the climbing machine to a suitable angle, press down on the
handle, and press the operation switch, when the machine starts to run,
please hold the handle firmly for handling after two steps, pull the climbing
machine backward to make the inflatable wheel stick to the second step
vertical plane, followed by each step up, until transported to the target Floor,
release the running switch and turn off the power to avoid accidental
contact.
background
- 11 -
3. When going downstairs, set the working mode to the downstairs gear,
turn on the power switch, push the car to the edge of the step, press the
running switch, and rely on the climbing foot support wheel to stabilize the
climbing car, take the car to the next step, pull it backward and always keep
the wheels perpendicular to the step face to face contact (if the step depth
is large, push the car forward to ensure that the center of the wheel is in
contact with the step, the vertical plane is about 10 centimeters), and so on
until the target floor is reached.
USAGE TIPS
1. Flat promotion:
Adjust the operation button to keep the foot pad at the end of the support
arm away from the ground.
2. Upstairs:
a. Pull the machine before going upstairs to make the machine tires
tightly adhere to the vertical plane for adjustment.
b. The operator holds the armrest with both hands, keeping their arms
straight and bending down to press down on the armrest; after preparation,
press the run button and operate the machine.
c. During the operation of the machine, the arms should always be kept
vertical and pressed down to prevent the machine from ectropion.
background
- 12 -
3. Going downstairs:
a. Push the machine to a distance of 15-20cm from the center of gravity
of the main wheel to the edge of the step;
b. Press the run button, and at the moment of descending the steps, the
operator pulls the machine backward to the main wheel of the machine,
always adhering to the vertical surface of the tire to prevent the machine
from slipping;
4. Suggested sequence:
a. Practice using empty vehicles to familiarize yourself with operating
skills.
b. Practice repeatedly pulling a small amount of goods and gradually
increase the weight of the goods after becoming proficient;
c. Changing the way goods are placed and adjusting the height of the
center gravity of the goods will make the operation more labor-saving.
d. Keep clean as routine (incl. sterilization).
e. Check frequently for loose parts.
f. If not used for a long time, please fully charge the battery, and take out
the battery, and store it in a cool and dry place. Beware of water entering
the lithium battery.
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:SC202H180
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MONTEESCALIERELECTRIQUE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
REMARQUE:Lacouleurdépenddevotreachat.
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
MODÈLE:SC202H180
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
GRIMPEUR
ESCALIERELECTRIQUE
1
Machine Translated by Google
background
•Nemodifiezjamaislesréglagesenmontantouendescendantdesescaliers.
•Neplacezjamaisaucunepartieducorps,enparticulierlespieds,souslesrailsdemontée.•
Silesélémentsd'entraînementsebloquent,éteignezimmédiatementl'appareil.
5.Ceproduitpeutêtreutiliséàl'intérieuretàl'extérieur:
1.Ileststrictementinterditàceuxquin'ontpasreçudeformationopérationnelle
Hauteurdemarche<230mm,profondeurdemarche>250mm.
strictementinterdit.Danslecascontraire,celaentraîneradesdommagesmatériels,
del'utilisationdeceproduit.
6.Pendantletravail,ileststrictementinterditdesetenirsousl'équipementpour
perteetblessurescorporelles.Ceproduiteststrictementinterditàl'usagehumain!
somnifères.
2.Ileststrictementinterditd'utiliserceproduitaprèsavoirbuoupris
évitezlesaccidentsetlesdangerscausésparlasituation!
12.Évitezd'exposerlespilesaufeu,auxtempératuresélevéesetàl'humidité.
3.Ceproduitestuniquementutilisépourletransportdemarchandisesetlasurchargeeststrictementinterdite.
7.Ceproduitnepeutpasêtreutilisésouslapluie.
8.Ceproduitnepeutpasêtreutilisédansdesenvironnementsmagnétiquespuissants.
•Lisezlemanueld'utilisationetnoteztouslesavertissementsetconsignesdesécurité.•
Tenezcomptedesdonnéestechniquescarlacapacitédelevagenepeutpas
êtredépassée.•Vérifieztouteslesfonctionsélectroniques,lesfreinsdesécuritéetlapositiondu
interdit.
9.Lesaccessoiressontlimitésàl'utilisationdeceproduitetsontstrictement
pisted'escalade.
4.Ileststrictementinterditd'utiliserceproduitdansdesescalierssansgardecorpsverticaux.
interditàd’autresfins.
surfaces.
10.Ilestinterditdedémonterceproduitsansautorisation.
11.Lasurcharge,l'utilisationillégaleouledémontagenonautorisédeceproduitsont
Avantlamiseenserviceinitiale
CONSIGNESDESÉCURITÉ
Pendantl'utilisationdel'appareil
2
Machine Translated by Google
background
Chargeur
Modèle
Tensiondefonctionnement
121156cm
Chargemax.
Moteur
44x25cm
440livres
SC202H180
DC48V
Alliaged'aluminium
Batterieaulithium;
CC48V/400W
Matériels
Entrée:CA100240V50/60Hz
CC48V/10Ah
Sortie:DC54,6V/3A
Batterie
Conditionapplicable
Accoudoirréglableenhauteur
Plaquedecharge
MODÈLEETPARAMÈTRES
13.Laposturecorrectedoitêtreadoptéepourutiliserleproduit.
démonteretmodifierlabatterieafind'évitertoutdanger!
éviterlesaccidentsdesécurité.Danslemêmetemps,ileststrictementinterdit
Entraînezvousàutiliserdesvéhiculesvidespourvousfamiliariseraveclestechniquesdefonctionnement.
enmontantouendescendantlesescaliers,lapersonnedoitêtreenhaut!S'ilvousplaît
Hauteurdemarche<230mm,
profondeurdemarche>250mm
3
Machine Translated by Google
background
4
SCHÉMADESTRUCTURE
DIAGRAMMEDESDIMENSIONS
Machine Translated by Google
background
5.Laplaged'entréeCAduchargeurestCA100240V50/60Hz.
1.Lorsquelabatterieestfaible,veuillezlachargerrapidementpourgarantir
1.Batterieaulithium(DC48V/10AH)x1
lefonctionnementnormaldel'appareiletprolongerladuréedeviedelabatterieBatterielonguedurée
6.LasortiedelabatterieestDC48V.
2.Chargeurx1
vie.
4.Boutondecommutation(enréserve)x3
2.Pendantleprocessusdecharge,levoyantduchargeurestrouge.
3.Cordeàcliquetx1
5.Boutondefixationdel'accoudoir(enréserve)x1
Unefoislabatteriecomplètementchargée,levoyantlumineuxdevientvert.
3.Sivousnel'utilisezpaspendantunelonguepériode,débranchezleconnecteurd'alimentationetassurezvous
6.Gonfleurx1
qu'ilsoitentièrementchargéchaquemois.
7.Manueld'utilisationx1
4.Leportdechargedelabatterienepeutêtreconnectéqu'àunealimentation48VCC
etl'alimentationsecteurnedoitpasêtredirectementconnectéeàlabatterie.
5
CHARGEDELABATTERIE
ACCESSOIRES
6.Pédaledefrein
15.Pneu
7.Interrupteurdevitesse
8.Boutondefixationdel'accoudoir
1.Interrupteurverslehautetverslebas
9.Maincourante
10.Poignéeetinterrupteurdemarche
11.Fiched'alimentation
2.Cadreenalliaged'aluminium
3.Boîtierdecommande
12.Puissance
4.Plaquedecharge
13.Boutondefixationdepuissance
14.Moteuretréducteur
5.Piedsgrimpants
Machine Translated by Google
background
6
INSTALLATIONETDÉMONTAGE
1.Tournezlapoignéedefixationélectriquedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrejusqu'aumaximum.
2.Placezl'alimentationdanslafixation.
Lorsquevousdevezinstallerunealimentationélectrique:
1.Débranchezl’alimentationélectrique.
3.Maintenezlapoignéed'alimentationetretirezleblocd'alimentationverslehaut.
2.Tournezlesdeuxpoignéesdeverrouillageélectriquedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrejusqu'aumaximum.
Lorsquevousdevezretirerleblocd’alimentation:
3.Tournezlapoignéedefixationdel'alimentationdanslesensdesaiguillesd'unemontrepourverrouillerlabatterie.
4.Branchezlaprised’alimentation.
Machine Translated by Google
background
7
Boutonàpointblanc
IlyauneétiquetteOFF/ONsurle
Veuilleznepasutiliserunmonteescalierlorsqu'ilneresteque30%dechargeavantdelecharger.
interrupteurdebatterie;lorsquel'alimentationest
àplein.
tournéverslecôtéON,l'alimentation
1.Mesuredelafonctiondemodehautetbasetrapide/lent:
Inspectiondelacapacitérestante:
*
Labatterielithiumionestunproduitconsommable.
l'écrans'allumeetaffichele
Allumezl'interrupteurd'alimentationetl'affichageduniveaudepuissances'allume.Ilyaun
Lorsqu'ilafficheunefaiblepuissancede30%ouunetensioninférieureà45VCC,lachargeest
contenu;àcemomentlà,lepouvoir
boutonàpointblancdanslecoininférieurdroitdel'écrand'alimentation,quipeutêtre
requis.
aunesortie.Sinon,c'est
éteint.
remplacéenappuyantsurlecontenudel'affichage:valeurdetensionactuelle,courant
Interrupteurdebatterie:
REMARQUE:passezenpositionON
Interrupteurdecontrôledevitesseàl'étage/enbas
*
lorsdelacharge!
%depuissanceetécrannoirquines'affichepas.
Déploiement:
UTILISERLEMONTEESCALIER
Machine Translated by Google
background
8
Cemonteescalierdisposed'unefonctiondepositionnementenbas.
Freins:
Pourlasécuritélorsdeladescentedesescaliers,ilestutilisépouréviterdepousserdirectement
danslesescaliers.
Appuyezsurleboutondel'interrupteurdemarcheetmaintenezle
enfoncé,etlemonteescaliercommenceraàdescendre.
Desserrezlapoignéedeverrouillagedelarampedanslesensinversedesaiguillesd'unemontre,ajustezlarampe
àunangleappropriéetverrouillezlapoignéedanslesensdesaiguillesd'unemontre.Assurezvousdeverrouiller
lapoignée!
1.Sivousutilisezcettefonctionavantdedescendreles
escaliers,forcezlesfreinsverslehautpourlessortirdela
boucledefixation.Poussezjusqu'auborddel'escalieretil
freineraautomatiquement,cequientraîneral'arrêtdumonte
escalierauborddelamarche.
2.Réglagedelahauteurdel'accoudoir
Allumezl'interrupteurduboîtierd'alimentationetréglezlesinterrupteursduhautetdubasetle
contrôledelavitesseséparément.Bouton,appuyezsurl'interrupteurdefonctionnementavec
votredoigtetsil'équipementfonctionnenormalement,letestestterminé.Éteignezl'interrupteur
d'alimentation.
2.Sivoussouhaitezrétractercettefonction,appuyezsurles
freinsetappliquezuneforceverslebaspourqu'ilssoient
fixéssurlabaïonnette.
REMARQUE:cettefonctionnalitén’estpasobligatoireetestprincipalementconçuepourlasécurité.
Machine Translated by Google
background
INSPECTIONETENTRETIEN
Veuillezvousentraîneràmonterlesescalierssanschargedanslesescaliersàfaiblevitesse!
a.Retirezunevisdefixation.b.
Soulevezlecapuchondefixationdel'interrupteuretveillezànepasendommagerlecâblage.c.
Ouvrezleconnecteur,remplacezl'interrupteuretréinstallezleensensinverse.
*
commande.
*Avantd'utiliserlemonteescalier,veuillezvérifierlachargerestantedelabatterie.
Vérifiezetremplacezlecontrôleuretlemoteur,boutondecontrôledevitesse:
Remplacerl'interrupteurdemarche:
Unefoisquevousserezcompétent,vouspourrezvouspasserdecettefonction.
a.Avantderetirerlepanneauavant,retirezlabatterie.
Utilisationdufauteuild'escalier,monteretdescendrelesescaliers:*
Avantd'utiliserlefauteuild'escalier,assurezvousd'avoirétécorrectement
a.LavisdefixationestuneviscruciformeM4.b.Utilisezun
tourneviscruciformepourretirerles2visdefixationetretirez
forméetfamiliariséaveclefonctionnementdumonteescalier.
lapoignéedefixationde
l'interrupteur.c.Tirezdoucement;veillezànepasutilisertropdeforcepournepas
l'endommager.d.Retirezleconnecteurdel'interrupteur,remplacezleetremontezleensensinverse
*
commande.
Remplacerlesinterrupteursduhautetdubas:
Vousnepouvezêtreautoriséàtransporterquelachargeautoriséeàchaquefois.
9
Machine Translated by Google
background
INSTRUCTIONS
f.S'ilestnécessaired'inspecteretderéparerdescomposantstelsquelemoteuret
Lorsdel'utilisationduproduit,veuillezsuivrelespointssuivants:
boîtedevitessesaprèsavoirretirélepanneauavantetretirélecarterdumoteur,l'entretien
liéaumoteurpeutêtreeffectué.
1.Placezlesmarchandisessurleplateaudechargement,fixezlesavecdessangleset
g.Laboîtedevitessesestremplied'huileetn'apasbesoind'êtreremplacée.
Réglezlesmainscourantespourqu'ellessoientbienajustées.Unefoislahauteuratteinte,verrouillezlafermement.
b.Retirezlepanneauavantavecquatrevisdefixationdechaquecôté.c.Retirezle
panneauavant.d.Deface,vous
pouvezobserverdirectementlecâblageinternedelacommande
Réparer,remplaceretvérifierlafixationdesautresboulonsetécrous:
a.Touslesboulonsetécrousdelamachineontdesprocessusantidesserrage,maispourdesraisonsdesécurité
2.Lorsquevousmontezlesescaliers,réglezlemodedefonctionnementsurl'engrenageàl'étageet
utilisation,ilestnécessairedevérifiersitouteslesattachesd'uncôtésontdesserrées
boîteetl'étatducontrôleur.
allumezl'interrupteurd'alimentation,tirezlamachined'escaladedechargeélectriquejusqu'àla
marcheetplacezlebordextérieurdelarouegonflablesurlasurfaceverticalede
e.S'ilestnécessairedevérifieretderemplacerl'interrupteurdecontrôledevitesse,après
tousles3mois.b.
S'ilyadesattachesdesserrées,veuillezlesremplaceretlesserreràtempspour
lamarche,inclinezlamachined'escaladeàunangleapproprié,appuyezsurle
poignéeetappuyezsurl'interrupteurdefonctionnement,lorsquelamachinecommenceà
fonctionner,veuilleztenirfermementlapoignéepourlamanipulationaprèsdeuxétapes,tirezl'escalade
enouvrantlepanneauavant,vouspouvezdirectementfairefaceàl'écroufixeetaucâblagedu
assurerlasécuritédel'emploi.
machineenmarchearrièrepourfairecollerlarouegonflableàladeuxièmemarche
planvertical,suividechaqueétapeverslehaut,jusqu'àcequ'ilsoittransportéversl'étagecible,
relâchezl'interrupteurdefonctionnementetcoupezl'alimentationpourévitertoutaccident
interrupteurdecontrôledevitesse.
contact.
10
Machine Translated by Google
background
1.Promotionàplat:
ajustezleboutondefonctionnementpourmaintenirlereposepiedàl'extrémitédu
brasdesupportéloignédusol.
jusqu'àcequel'étageciblesoitatteint.CONSEILSD'UTILISATION
3.Lorsquevousdescendezlesescaliers,réglezlemodedefonctionnementsurlavitessede
descente,allumezl'interrupteurd'alimentation,poussezlavoiturejusqu'auborddelamarche,
appuyezsurl'interrupteurdemarcheetcomptezsurlarouedesupportdupiedd'escalade
pourstabiliserlavoiturequimonte,amenezlavoitureàlamarchesuivante,tirezlavers
l'arrièreetgardeztoujourslesrouesperpendiculairesàlamarchefaceàface(silaprofondeur
delamarcheestgrande,poussezlavoitureversl'avantpourvousassurerquelecentrede
laroueestencontactaveclamarche,leplanverticalestd'environ10centimètres),etainsidesuite
c.Pendantlefonctionnementdelamachine,lesbrasdoiventtoujoursêtremaintenus
2.Àl'étage:
a.Tirezlamachineavantdemonterlesescalierspourquelespneusdela
machineadhèrentfermementauplanverticalpourle
réglage.b.L'opérateurtientl'accoudoiràdeuxmains,engardantlesbrastenduset
ensepenchantpourappuyersurl'accoudoir;aprèslapréparation,appuyezsurlebouton
demarcheetfaitesfonctionnerlamachine.
verticaletpresséverslebaspouréviterl'ectropiondelamachine.
11
Machine Translated by Google
background
12
augmenterlepoidsdesmarchandisesaprèsêtredevenucompétent;
b.Entraînezvousàtireràplusieursreprisesunepetitequantitédemarchandisesetàlesretirerprogressivement.
c.Modificationdelamanièredontlesmarchandisessontplacéesetajustementdelahauteur
labatterieetconservezladansunendroitfraisetsec.Attentionànepaslaisserd'eaupénétrerdansla
batterieaulithium.
a.Poussezlamachineàunedistancede15à20cmducentredegravitédelaroueprincipalejusqu'au
borddelamarche;b.Appuyezsurleboutondemarcheet
aumomentdedescendrelesmarches,le
centredegravitédesmarchandisesrendral'opérationpluséconomique.d.Gardezl'appareilpropre
commed'habitude(ycomprislastérilisation).e.Vérifiez
fréquemmentlespiècesdétachées.f.Sivousne
l'utilisezpaspendantunelonguepériode,veuillezchargercomplètementlabatterieetlaretirer
L'opérateurtirelamachineversl'arrièrejusqu'àlaroueprincipaledelamachine,en
adhéranttoujoursàlasurfaceverticaledupneupourempêcherlamachinedeglisser;4.
Séquence
suggérée:a.Entraînezvousà
utiliserdesvéhiculesvidespourvousfamiliariseraveclestechniquesd'utilisation.
3.Endescendantlesescaliers:
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: SC202H-180
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
ELEKTRISCHER TREPPENSTEIGER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
HINWEIS: Die Farbe ist abhängig von Ihrem Kauf.
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
BERGSTEIGER
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MODELL: SC202H-180
ELEKTRISCHE TREPPE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
verboten.
7. Dieses Produkt kann nicht im Regen verwendet werden.
9. Zubehör ist auf die Verwendung dieses Produkts beschränkt und ist streng
3. Dieses Produkt ist nur für den Transport von Gütern bestimmt und eine Überladung ist strengstens
2. Es ist strengstens verboten, dieses Produkt nach dem Trinken oder Einnehmen zu bedienen
Vermeiden Sie durch die Situation bedingte Unfallgefahren!
8. Dieses Produkt kann nicht in stark magnetischen Umgebungen verwendet werden.
Schlafmittel.
von der Verwendung dieses Produkts.
6. Während der Arbeit ist es strengstens verboten, unter dem Gerät zu stehen, um
Verlust und Personenschäden. Die Benutzung dieses Produkts durch Personen ist strengstens untersagt!
12. Vermeiden Sie, Batterien Feuer, hohen Temperaturen und Feuchtigkeit auszusetzen.
1. Personen, die keine operative Ausbildung erhalten haben, ist es strengstens untersagt
Stufenhöhe <230mm, Stufentiefe >250mm.
strengstens verboten. Andernfalls kommt es zu Geräteschäden, Sachschäden
Verändern Sie niemals Einstellungen während Sie Treppen hinauf- oder hinuntergehen.
Bringen Sie niemals Körperteile, insbesondere Füße, unter die Steigschienen. Sollten die
Antriebselemente blockieren, schalten Sie das Gerät sofort aus.
5. Dieses Produkt kann im Innen- und Außenbereich verwendet werden:
11. Überlastung, illegale Verwendung oder unbefugte Demontage dieses Produkts ist
Oberflächen.
10. Es ist verboten, dieses Produkt ohne Genehmigung zu zerlegen.
Kletterstrecke.
4. Es ist strengstens verboten, dieses Produkt auf Treppen ohne vertikale
für andere Zwecke verboten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und beachten Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise.
Beachten Sie die technischen Daten, da die Tragkraft nicht überschritten werden kann.
Überprüfen Sie alle elektronischen Funktionen, Sicherheitsbremsen und die Position des
Vor der Inbetriebnahme
SICHERHEITSHINWEISE
Während des Betriebs des Geräts
- 2 -
Machine Translated by Google
background
SC202H-180
Ausgang: DC 54,6 V/3 A
Gleichstrom 48 V
Batterie
Eingang: Wechselstrom 100 240 V, 50/60 Hz
Gleichstrom 48 V / 10 Ah
Lastplatte
Ladegerät
Geltende Bedingung
Armlehne höhenverstellbar
Motor
Max. Belastung
44x25cm
Betriebsspannung
Modell
Lithiumbatterie;
121-156 cm
Gleichstrom 48 V / 400 W
440 Pfund
Materialien
Aluminiumlegierung
- 3 -
MODELL UND PARAMETER
13. Bei der Bedienung des Produkts ist eine korrekte Haltung erforderlich.
Um Gefährdungen zu vermeiden, ist das Zerlegen und Modifizieren der Batterie unbedingt erforderlich!
Sicherheitsunfälle zu vermeiden. Gleichzeitig ist es strengstens verboten,
Üben Sie den Umgang mit leeren Fahrzeugen, um sich mit der Bedienung vertraut zu machen.
beim Treppensteigen oder Treppenabsteigen muss die Person oben sein! Bitte
Stufenhöhe <230mm,
Stufentiefe >250mm
Machine Translated by Google
background
- 4 -
MASSBILD
STRUKTURDIAGRAMM
Machine Translated by Google
background
6. Luftpumpe x1
2. Ladegerät x1
dass es jeden Monat vollständig aufgeladen wird.
5. Armlehnenbefestigungsknopf (In Reserve) x1
3. Bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker ziehen und sicherstellen,
Nachdem der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Kontrollleuchte grün.
und Wechselstrom darf nicht direkt an die Batterie angeschlossen werden.
4. Der Akkuladeanschluss darf nur an 48-V-Gleichstrom angeschlossen werden
7. Benutzerhandbuch x1
1. Lithiumbatterie (DC48V/10AH) x1
den normalen Betrieb des Gerätes und verlängern die Lebensdauer der Batterie Lange Batterie
5. Der Eingangswechselstrombereich des Ladegeräts beträgt 100 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz.
6. Die Batterieleistung beträgt DC48V.
1. Wenn der Akku schwach ist, laden Sie ihn bitte rechtzeitig auf, um sicherzustellen
4. Schalterknopf (In Reserve) x3
3. Ratschenseil x1
2. Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontrollleuchte des Ladegeräts rot.
Leben.
- 5 -
ZUBEHÖR
LADEN DER BATTERIE
9. Handlauf
4. Lastplatte
13.Kraftfeststellknopf
12.Macht
3. Controller-Box
6. Bremspedal
15. Reifen
14.Motor und Untersetzungsgetriebe
5. Kletterfüße
8. Armlehnenbefestigungsknopf
7. Geschwindigkeitsschalter
2. Rahmen aus Aluminiumlegierung
11. Netzstecker
1. Schalter für oben und unten
10. Griff und Betriebsschalter
Machine Translated by Google
background
- 6 -
INSTALLATION UND DEMONTAGE
1. Drehen Sie den Feststellgriff gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
2. Stecken Sie das Netzteil in die Halterung.
Wenn Sie ein Netzteil installieren müssen:
2. Drehen Sie die beiden Verriegelungshebel gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
3. Halten Sie den Netzgriff fest und entnehmen Sie das Netzteil nach oben.
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
Wenn Sie das Netzteil entfernen müssen:
3. Drehen Sie den Feststellgriff im Uhrzeigersinn, um die Batterie zu verriegeln.
4. Netzstecker einstecken.
Machine Translated by Google
background
- 7 -
erforderlich.
Inhalt; zu diesem Zeitpunkt die Macht
ausgeschaltet.
Schalten Sie den Netzschalter ein, und die Leistungsanzeige leuchtet auf. Es gibt eine
*
Wenn die Anzeige „Niedriger Ladestand 30 %“ oder „Unterspannung DC45V“ anzeigt, wird der Ladevorgang
Das Display leuchtet auf und zeigt die
Restkapazitätsprüfung:
zu voll.
Lithium-Ionen-Akkus sind Verbrauchsprodukte.
eingeschaltet ist, wird der Strom
hat einen Ausgang. Andernfalls ist es
1. Messung der Funktionen „Oben“ und „Unten“ und „Schnell/Langsam“:
Bitte benutzen Sie keinen Treppensteiger, wenn nur noch 30 % vor dem Aufladen vorhanden sind
Batterieschalter; wenn die Stromversorgung
Schalter für Ober-/Untergeschoss Schalter für Geschwindigkeitsregelung
Weißer Punktknopf
Es gibt ein OFF/ON-Etikett an der
Leistung %, und schwarzer Bildschirm, der nicht angezeigt wird.
*
beim Laden!
Durch Drücken wird der Anzeigeinhalt ersetzt: aktueller Spannungswert, aktuelle
Batterieschalter:
HINWEIS: Schalter auf Position ON
weißer Punkt-Button in der unteren rechten Ecke der Leistungsanzeige, der
Einsatz:
BENUTZEN SIE DEN TREPPENSTEIGER
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Dieser Treppensteiger verfügt über eine Treppenpositionierungsfunktion.
Bremsen:
Es dient der Sicherheit beim Treppenabstieg und verhindert, dass man direkt die Treppe
hinunterstößt.
Halten Sie die Betriebstaste gedrückt, und der
Treppensteiger beginnt mit der Abfahrt.
2. Armlehnenhöhenverstellung
1. Wenn Sie diese Funktion verwenden, bevor Sie die
Treppe hinuntergehen, drücken Sie die Bremsen nach
oben, um sie aus der Befestigungsschnalle zu lösen.
Drücken Sie an die Kante der Treppe, und sie bremst
automatisch, sodass der Treppensteiger an der Kante der
Treppenstufe anhält.
Lösen Sie den Handlaufverriegelungsgriff gegen den Uhrzeigersinn, stellen Sie den Handlauf auf
einen geeigneten Winkel ein und verriegeln Sie den Griff im Uhrzeigersinn. Denken Sie daran, den
Griff zu verriegeln!
Schalten Sie den Netzschalter ein und stellen Sie die Schalter oben und unten sowie die
Geschwindigkeitsregelung separat ein. Drücken Sie mit dem Finger auf den Betriebsschalter.
Wenn das Gerät normal läuft, ist der Test abgeschlossen. Schalten Sie den Netzschalter aus.
2. Wenn Sie diese Funktion einfahren möchten, betätigen
Sie die Bremse und üben Sie Kraft nach unten aus, sodass
sie am Bajonett fixiert wird.
HINWEIS: Diese Funktion ist nicht erforderlich und dient in erster Linie der Sicherheit.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
den Schalterbefestigungsgriff. c.
Vorsichtig herausziehen. Achten Sie darauf, nicht zu viel Kraft anzuwenden, um ihn nicht zu beschädigen.
d. Entfernen Sie den Schalterstecker, ersetzen Sie ihn und bauen Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
Treppensteigen, Treppensteigen: * Bevor Sie TREPPENSTÜHLE
benutzen, vergewissern Sie sich bitte, dass Sie richtig
a. Die Befestigungsschraube ist eine M4 Kreuzschlitzschraube. b.
Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die beiden Befestigungsschrauben und entfernen Sie
a. Bevor Sie die Frontblende abnehmen, entnehmen Sie die Batterie.
Wenn Sie sich mit der Funktion auskennen, können Sie auf sie verzichten.
* Bevor Sie den Treppensteiger benutzen, überprüfen Sie bitte die verbleibende Batteriekapazität.
Ersetzen Sie den Betriebsschalter:
Überprüfen und ersetzen Sie den Controller und den Motor. Drehzahlreglerknopf:
*
Befehl.
Bitte üben Sie das Treppensteigen ohne Belastung auf der Treppe bei geringer Geschwindigkeit!
a. Entfernen Sie eine Befestigungsschraube.
b. Ziehen Sie die Schalterbefestigungskappe ab und achten Sie darauf, die Verkabelung nicht zu beschädigen.
c. Öffnen Sie den Stecker, ersetzen Sie den Schalter und installieren Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wieder.
Möglicherweise dürfen Sie jeweils nur die zulässige Ladung transportieren.
Ersetzen Sie die Schalter oben und unten:
*
Befehl.
geschult und mit der Bedienung des Treppensteigers vertraut sein.
INSPEKTION UND WARTUNG
Machine Translated by Google
background
ANWEISUNGEN
alle 3 Monate. b. Wenn
lose Befestigungselemente vorhanden sind, ersetzen Sie diese bitte rechtzeitig und ziehen Sie sie fest, um
Schalten Sie den Netzschalter ein, ziehen Sie die elektrische Lastklettermaschine zur Stufe und platzieren Sie
die Außenkante des aufblasbaren Rades auf der vertikalen Oberfläche von
Griff und drücken Sie den Betriebsschalter. Wenn die Maschine zu laufen beginnt, halten Sie den Griff zur
Handhabung fest. Nach zwei Schritten ziehen Sie den Steigbügel
Box und den Status des Controllers.
Reparieren, ersetzen und die Befestigung anderer Schrauben und Muttern überprüfen:
Bei der Verwendung muss überprüft werden, ob alle Befestigungselemente auf einer Seite locker sind
2. Wenn Sie nach oben gehen, stellen Sie den Arbeitsmodus auf den oberen Gang und
b. Entfernen Sie die Frontplatte mit vier Befestigungsschrauben auf jeder Seite. c. Entfernen
Sie die Frontplatte. d. Von vorne
können Sie die interne Verdrahtung der Steuerung direkt beobachten
g. Das Getriebe ist mit Öl gefüllt und muss nicht ausgetauscht werden.
a. Alle Maschinenschrauben und -muttern sind mit einem Lockerungsschutz ausgestattet, aber für eine sichere
Passen Sie die Handläufe so an, dass sie richtig passen. Nach Erreichen der Höhe verriegeln Sie sie fest.
die Stufe, kippen Sie die Steigmaschine in einen geeigneten Winkel, drücken Sie auf die
Getriebe Nach dem Abnehmen der Frontplatte und dem Abnehmen des Motorgehäuses können
motorbezogene Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
1. Legen Sie die Ware auf die Ladefläche, sichern Sie sie mit Gurten und
f. Wenn es notwendig ist, Komponenten wie Motor und
Bitte beachten Sie bei der Nutzung des Produkts folgende Punkte:
Kontakt.
Geschwindigkeitsreglerschalter.
vertikale Ebene, gefolgt von jedem Schritt nach oben, bis zum Ziel transportiert Boden, lassen Sie den
Betriebsschalter und schalten Sie die Stromversorgung aus, um versehentliche zu vermeiden
Öffnen Sie die Frontplatte, Sie können direkt auf die feste Mutter und die Verkabelung des
Arbeitsplatzsicherheit gewährleisten.
Maschine rückwärts, um das aufblasbare Rad an der zweiten Stufe zu befestigen
e. Wenn es notwendig ist, den Geschwindigkeitsregler zu überprüfen und auszutauschen,
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
1. Flache Förderung:
Stellen Sie den Bedienknopf so ein, dass das Fußpolster am Ende des Stützarms
vom Boden ferngehalten wird.
bis die Zieluntergrenze erreicht ist.ANWENDUNGSTIPPS
3. Stellen Sie beim Herunterfahren den Arbeitsmodus auf den Herunterfahrgang,
schalten Sie den Netzschalter ein, schieben Sie das Auto an die Kante der Stufe, drücken
Sie den Betriebsschalter und verlassen Sie sich auf das Kletterfußstützrad, um das
Kletterauto zu stabilisieren. Bringen Sie das Auto zur nächsten Stufe, ziehen Sie es nach
hinten und halten Sie die Räder immer senkrecht zur Stufe von Angesicht zu Angesicht
(wenn die Stufentiefe groß ist, schieben Sie das Auto nach vorne, um sicherzustellen,
dass die Mitte des Rads die Stufe berührt, die vertikale Ebene beträgt etwa 10 Zentimeter) und so weiter
c. Während des Betriebs der Maschine sollten die Arme immer
2. Nach oben:
a. Ziehen Sie die Maschine, bevor Sie nach oben gehen, damit die Reifen der
Maschine zur Einstellung fest auf der vertikalen Ebene
haften. b. Der Bediener hält die Armlehne mit beiden Händen, hält die Arme gerade
und beugt sich nach unten, um auf die Armlehne zu drücken. Drücken Sie nach der
Vorbereitung die Betriebstaste und bedienen Sie die Maschine.
vertikal und nach unten gedrückt, um ein Ektropium der Maschine zu verhindern.
Machine Translated by Google
background
- 12 -
b. Üben Sie wiederholt das Ziehen einer kleinen Menge Ware und allmählich
das Gewicht der Ware nach Erreichen der erforderlichen Kapazität erhöhen;
Der Schwerpunkt der Waren macht den Vorgang arbeitssparender. d. Halten Sie die Maschine wie
gewohnt sauber (einschließlich Sterilisation). e. Überprüfen Sie
regelmäßig, ob lose Teile vorhanden sind. f. Wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, laden Sie den Akku vollständig auf und nehmen Sie ihn heraus.
die Batterie und lagern Sie sie an einem kühlen und trockenen Ort. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in
die Lithiumbatterie eindringt.
Der Bediener zieht die Maschine rückwärts zum Hauptrad der Maschine und bleibt dabei immer an der
vertikalen Oberfläche des Reifens haften, um ein Abrutschen der Maschine zu verhindern. 4. Empfohlene
Reihenfolge: a.
Üben Sie die Verwendung leerer
Fahrzeuge, um sich mit den Bedientechniken vertraut zu machen.
c. Änderung der Warenaufstellung und Anpassung der Höhe der
a. Schieben Sie die Maschine auf eine Distanz von 15-20 cm vom Schwerpunkt des Hauptrads bis zur
Kante der Stufe. b. Drücken Sie die Lauftaste. Beim
Herunterfahren der Stufen wird die
3. Die Treppe hinuntergehen:
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: SC202H-180
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
SALISCALE ELETTRICO
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
NOTA: il colore è soggetto all'acquisto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO: SC202H-180
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
SCALATORE
SCALA ELETTRICA
- 1 -
Machine Translated by Google
background
dall'utilizzo di questo prodotto.
6. Durante il lavoro è severamente vietato sostare sotto l'attrezzatura per
perdita e lesioni personali. Questo prodotto è severamente vietato per uso umano!
1. A coloro che non hanno ricevuto una formazione operativa è severamente vietato
Altezza gradino <230 mm, profondità gradino >250 mm.
3. Questo prodotto è utilizzato solo per il trasporto di merci e il sovraccarico è severamente vietato.
7. Questo prodotto non può essere utilizzato sotto la pioggia.
8. Questo prodotto non può essere utilizzato in ambienti fortemente magnetici.
severamente vietato. Altrimenti, causerà danni alle apparecchiature, alla proprietà
sonniferi.
2. È severamente vietato utilizzare questo prodotto dopo aver bevuto o assunto
evitare incidenti pericolo causato dalla situazione!
pista di arrampicata.
4. È severamente vietato utilizzare questo prodotto su scale senza verticali
vietato per altri scopi.
12. Evitare di esporre le batterie al fuoco, alle alte temperature e all'umidità
Leggere il manuale d'uso e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza.
Prendere nota dei dati tecnici poiché la capacità di sollevamento non può
essere superata. Controllare tutte le funzioni elettroniche, i freni di sicurezza e la posizione del
proibito.
9. Gli accessori sono limitati all'uso di questo prodotto e sono strettamente
11. Il sovraccarico, l'uso illegale o lo smontaggio non autorizzato di questo prodotto sono
Non modificare mai le impostazioni mentre si salgono o scendono le scale.
Non mettere mai nessuna parte del corpo, in particolare i piedi, sotto le guide di salita. Se
gli elementi di azionamento si bloccano, spegnere immediatamente l'unità.
superfici.
5. Questo prodotto può essere utilizzato sia all'interno che all'esterno:
10. È vietato smontare questo prodotto senza autorizzazione.
Prima del funzionamento iniziale
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Durante il funzionamento dell'unità
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Carico massimo
Motore
44x25cm
Modello
Tensione di esercizio
Batteria al litio;
CC 48V / 400W
121-156 cm
Materiali
440 libbre
SC202H-180
DC48V
Uscita: DC54.6V / 3A
Batteria
Lega di alluminio
Ingresso: CA 100-240 V 50/60 Hz
CC 48V / 10Ah
Piastra di carico
Caricabatterie
Condizione applicabile
Il bracciolo regola l'altezza
- 3 -
MODELLO E PARAMETRI
13. Per utilizzare il prodotto è necessario adottare la postura corretta. Sia
smontare e modificare la batteria per evitare pericoli!
evitare incidenti di sicurezza. Allo stesso tempo, è severamente vietato
esercitarsi a utilizzare veicoli vuoti per acquisire familiarità con le tecniche di guida.
salendo o scendendo le scale, la persona deve essere in cima! Per favore
Altezza gradino <230mm,
Profondità gradino >250mm
Machine Translated by Google
background
- 4 -
SCHEMA DELLA STRUTTURA
SCHEMA DIMENSIONALE
Machine Translated by Google
background
1. Batteria al litio (DC48V/10AH) x1
il normale funzionamento del dispositivo e prolungare la durata della batteria Batteria lunga
5. L'intervallo di corrente alternata in ingresso del caricabatterie è CA 100-240 V 50/60 Hz.
6. L'uscita della batteria è DC48V.
1. Quando la batteria è scarica, caricarla tempestivamente per garantire
4. Pulsante di commutazione (di riserva) x3
3. Corda a cricchetto x1
2. Durante il processo di ricarica, la spia luminosa del caricabatterie è rossa.
2. Caricabatterie x1
vita.
6. Gonfiatore x1
che sia completamente carico ogni mese.
5. Manopola di fissaggio del bracciolo (di riserva) x1
Quando la batteria è completamente carica, la spia diventa verde.
3. Se non si utilizza per un lungo periodo, scollegare il connettore di alimentazione e assicurarsi
e non è consentito collegare direttamente la batteria alla corrente alternata.
7. Manuale utente x1
4. La porta di ricarica della batteria può essere collegata solo a un'alimentazione a 48 V CC
- 5 -
CARICA DELLA BATTERIA
ACCESSORI
5. Piedi rampicanti
8. Pomello di fissaggio del bracciolo
7. Interruttore di velocità
11. Spina di alimentazione
2. Telaio in lega di alluminio
1. Interruttore su e giù
9. Corrimano
10. Maniglia e interruttore di marcia
4. Piastra di carico
13. Manopola di fissaggio della potenza
3. Scatola di controllo
12.Potenza
6. Pedale del freno
14. Motore e riduttore
15. Pneumatico
Machine Translated by Google
background
1. Ruotare la maniglia di fissaggio della potenza in senso antiorario fino al massimo.
2. Inserire l'alimentatore nel fissaggio.
Quando è necessario installare un alimentatore:
3. Ruotare la maniglia di fissaggio dell'alimentazione in senso orario per bloccare la batteria.
1. Scollegare l'alimentatore.
3. Afferrare l'impugnatura di alimentazione e rimuovere l'alimentatore verso l'alto.
2. Ruotare le due maniglie di bloccaggio elettrico in senso antiorario fino al massimo.
Quando è necessario rimuovere l'alimentatore:
4. Collegare la spina di alimentazione.
INSTALLAZIONE E RIMOZIONE
- 6 -
Machine Translated by Google
background
USA IL SALISCENDI
Distribuzione:
potenza % e schermo nero, che non viene visualizzato.
a pieno.
girato sul lato ON, l'alimentazione
1. Misurazione della funzione modalità veloce/lenta e al piano superiore e al piano inferiore:
Si prega di non utilizzare uno stepper quando c'è solo il 30% di carica prima della ricarica
interruttore della batteria; quando l'alimentazione è
Accendere l'interruttore di alimentazione e il display del livello di potenza si illumina. C'è un
Quando visualizza bassa potenza 30% o sotto tensione DC45V, la carica è in corso
contenuto; in questo momento, il potere
ha un output. Altrimenti, è
Ispezione della capacità residua:
*
La batteria agli ioni di litio è un prodotto di consumo.
sostituito premendo il contenuto del display: valore di tensione corrente, corrente
Interruttore della batteria:
il display si illumina e visualizza il
NOTA: passare alla posizione ON
pulsante con punto bianco nell'angolo inferiore destro del display di alimentazione, che può essere
necessario.
spento.
Interruttore di controllo della velocità per salire/scendere le scale
Pulsante con punto bianco
*
C'è un'etichetta OFF/ON sulla
durante la ricarica!
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Questo montascale è dotato di una funzione di posizionamento al piano inferiore.
Freni:
Per motivi di sicurezza durante la discesa delle scale, viene utilizzato per evitare di spingere direttamente
verso il basso le scale.
2. Se si desidera disattivare questa funzione, premere i
freni e spingerli verso il basso in modo che si fissino sulla
baionetta.
2. Regolazione dell'altezza del bracciolo
1. Se si utilizza questa funzione prima di scendere le
scale, forzare i freni verso l'alto per estrarli dalla fibbia di
fissaggio. Spingere verso il bordo della scala e si bloccherà
automaticamente, facendo che il montascale si fermi sul
bordo del gradino.
Allentare la maniglia di blocco del corrimano in senso antiorario, regolare il corrimano a
un'angolazione adatta e bloccare la maniglia in senso orario. Assicurarsi di bloccare la
maniglia!
Accendere l'interruttore della scatola di alimentazione e regolare separatamente gli
interruttori di sopra e di sotto e il controllo della velocità. Manopola, premere l'interruttore di
funzionamento con il dito e, se l'apparecchiatura funziona normalmente, il test è completato.
Spegnere l'interruttore di alimentazione.
NOTA: questa funzione non è obbligatoria ed è progettata principalmente per motivi di sicurezza.
Tenendo premuto il pulsante di accensione, il montascale
inizierà a scendere.
Machine Translated by Google
background
ISPEZIONE E MANUTENZIONE
Potrebbe essere consentito trasportare solo il carico consentito ogni volta.
* Prima di utilizzare il montascale, controllare la carica residua della batteria.
Controllare e sostituire il controller e il motore, Manopola di controllo della velocità:
*
ordine.
Utilizzo della sedia a rotelle per salire e scendere le scale: *
Prima di utilizzare STAIRCHAIR, assicurarsi di essere stati correttamente
a. La vite di fissaggio è una vite a croce M4. b. Utilizzare
un cacciavite a croce per rimuovere le 2 viti di fissaggio e rimuovere
Una volta acquisita familiarità, potrai fare a meno di questa funzione.
Sostituire l'interruttore di marcia:
a. Prima di rimuovere il pannello frontale, rimuovere la batteria.
*
ordine.
addestrato e familiare con il funzionamento del montascale.
la maniglia di fissaggio
dell'interruttore. c. Estrarre delicatamente; fare attenzione a non usare troppa forza
per non danneggiarlo. d. Rimuovere il connettore dell'interruttore, sostituirlo e rimontarlo in senso inverso
Si prega di esercitarsi a salire le scale senza carico e a bassa velocità!
a. Rimuovere una vite di fissaggio.
b. Tirare verso l'alto il tappo di fissaggio dell'interruttore e fare attenzione a non danneggiare
il cablaggio. c. Aprire il connettore, sostituire l'interruttore e reinstallarlo in senso inverso.
Sostituire gli interruttori del piano superiore e inferiore:
- 9 -
Machine Translated by Google
background
ISTRUZIONI
interruttore di controllo della velocità.
g. Il cambio è pieno di olio e non necessita di essere sostituito.
regolare i corrimano per adattarli correttamente. Dopo aver raggiunto l'altezza, bloccarli saldamente.
riduttore dopo aver rimosso il pannello frontale e rimosso la carcassa del motore, è possibile
effettuare la manutenzione relativa al motore.
1. Posizionare la merce sulla piastra di carico, fissarla con le cinghie e
casella e lo stato del controller.
utilizzare, è necessario controllare se tutti gli elementi di fissaggio su un lato sono allentati
accendere l'interruttore di alimentazione, tirare la macchina elettrica per l'arrampicata sul gradino e
posizionare il bordo esterno della ruota gonfiabile sulla superficie verticale di
il gradino, inclinare la macchina per l'arrampicata ad un angolo adatto, premere verso il basso sul
b. Rimuovere il pannello frontale con quattro viti di fissaggio su ciascun lato. c.
Rimuovere il pannello frontale. d.
Dalla parte anteriore, è possibile osservare direttamente il cablaggio interno del controllo
Riparare, sostituire e controllare il fissaggio di altri bulloni e dadi:
a. Tutti i bulloni e i dadi delle macchine hanno processi anti-allentamento, ma per motivi di sicurezza
aprendo il pannello frontale, è possibile vedere direttamente il dado fisso e il cablaggio del
garantire la sicurezza del posto di lavoro.
2. Quando si sale al piano di sopra, impostare la modalità di lavoro sulla marcia superiore e
macchina all'indietro per far aderire la ruota gonfiabile al secondo gradino
e. Se è necessario controllare e sostituire l'interruttore di controllo della velocità, dopo
ogni 3 mesi. b. Se ci
sono elementi di fissaggio allentati, sostituirli e stringerli in tempo per
maniglia e premere l'interruttore di funzionamento, quando la macchina inizia a funzionare, tenere
saldamente la maniglia per la movimentazione dopo due passaggi, tirare la salita
contatto.
f. Se è necessario ispezionare e riparare componenti quali il motore e
Durante l'utilizzo del prodotto, si prega di seguire i seguenti punti:
piano verticale, seguito da ogni passaggio verso l'alto, fino al trasporto al piano di destinazione,
rilasciare l'interruttore di funzionamento e spegnere l'alimentazione per evitare accidentali
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
fino al raggiungimento del piano di destinazione.SUGGERIMENTI PER L'USO
1. Promozione piatta:
regolare il pulsante di funzionamento in modo da mantenere il poggiapiedi all'estremità del
braccio di supporto lontano dal suolo.
3. Quando si scende le scale, impostare la modalità di lavoro sulla marcia per le scale,
accendere l'interruttore di alimentazione, spingere la macchina sul bordo del gradino,
premere l'interruttore di marcia e fare affidamento sulla ruota di supporto del piede di
salita per stabilizzare la macchina in salita, portare la macchina al gradino successivo,
tirarla indietro e mantenere sempre le ruote perpendicolari al gradino faccia a faccia (se
la profondità del gradino è ampia, spingere la macchina in avanti per assicurarsi che il
centro della ruota sia a contatto con il gradino, il piano verticale è di circa 10 centimetri) e così via
c. Durante il funzionamento della macchina, le braccia devono essere sempre tenute
2. Al piano
superiore: a. Tirare la macchina prima di salire le scale per far aderire
saldamente i pneumatici della macchina al piano verticale
per la regolazione. b. L'operatore tiene il bracciolo con entrambe le mani, tenendo
le braccia dritte e piegandosi verso il basso per premere sul bracciolo; dopo la
preparazione, premere il pulsante di esecuzione e azionare la macchina.
verticale e premuto verso il basso per evitare l'ectropion della macchina.
Machine Translated by Google
background
- 12 -
aumentare il peso delle merci dopo aver acquisito competenza;
b. Esercitati a tirare ripetutamente una piccola quantità di merce e gradualmente
c. Modificare il modo in cui vengono posizionate le merci e regolarne l'altezza
la batteria e conservarla in un luogo fresco e asciutto. Fare attenzione all'acqua che entra
nella batteria al litio.
l'operatore tira la macchina all'indietro verso la ruota principale della macchina, aderendo
sempre alla superficie verticale del pneumatico per evitare che la macchina scivoli; 4.
Sequenza
suggerita: a. Esercitarsi
utilizzando veicoli vuoti per acquisire familiarità con le capacità operative.
il centro di gravità della merce renderà l'operazione più economica. d. Mantenere pulito
come di routine (inclusa la sterilizzazione). e.
Controllare frequentemente la presenza di
parti allentate. f. Se non utilizzato per un lungo periodo, caricare completamente la batteria ed estrarla.
a. Spingere la macchina a una distanza di 15-20 cm dal baricentro della ruota principale al
bordo del gradino; b. Premere il pulsante di marcia
e, al momento della discesa dei gradini, il
3. Scendendo le scale:
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:SC202H180
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
SUBEESCALERASELÉCTRICA
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
NOTA:Elcolorestásujetoatucompra.
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
MODELO:SC202H180
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
TREPADOR
Escaleraeléctrica
1
Machine Translated by Google
background
8.Esteproductonosepuedeutilizarenentornosconfuertesimanes.
prohibido.
•Leaelmanualdelusuarioytengaencuentatodaslasadvertenciaseinstruccionesde
seguridad.•Tengaencuentalosdatostécnicos,yaquenosepuedesuperarla
capacidaddeelevación.•Compruebetodaslasfuncioneselectrónicas,losfrenosdeseguridadylaposicióndela
9.Losaccesoriosselimitanalusodeesteproductoysonestrictamente
Prohibidoparaotrosfines.
4.Estáestrictamenteprohibidoutilizaresteproductoenescalerassinsoportevertical.
pistadeescalada.
superficies.
•Nuncacambielosajustesmientrassubeobajaescaleras.•Nuncacoloque
ningunapartedelcuerpo,especialmentelospies,debajodelaspistasdesubida.•Siloselementos
deaccionamientosebloquean,apaguelaunidadinmediatamente.
5.Esteproductosepuedeutilizareninterioresyexteriores:
10.Estáprohibidodesmontaresteproductosinpermiso.
11.Lasobrecarga,elusoilegaloeldesmontajenoautorizadodeesteproducto
1.Quedanestrictamenteprohibidosaquellosquenohayanrecibidoformaciónoperativa.
Alturadelescalón<230mm,profundidaddelescalón>250mm.
Estáestrictamenteprohibido.Delocontrario,seproducirándañosenelequipoylapropiedad.
6.Duranteeltrabajo,estáestrictamenteprohibidopermanecerdebajodelequipopara
delusodeesteproducto.
Pérdidasylesionespersonales.¡Esteproductoestáestrictamenteprohibidoparausotripulado!
12.Eviteexponerlasbateríasalfuego,aaltastemperaturasyalahumedad.
2.Estáestrictamenteprohibidoutilizaresteproductodespuésdebeberotomaralcohol.
Drogasparadormir.
¡Evitaaccidentespeligrososcausadosporlasituación!
7.Esteproductonosepuedeutilizarbajolalluvia.
3.Esteproductosoloseutilizaparatransportarmercancíasyseprohíbeexpresamentesusobrecarga.
Antesdelaoperacióninicial
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
Mientrasoperalaunidad
2
Machine Translated by Google
background
Materiales
Entrada:CA100240V50/60Hz
CC48V/10Ah
Batería
Salida:DC54,6V/3A
Condiciónaplicable
Cargador
Elapoyabrazosseajustaenaltura
Placadecarga
Modelo
Voltajedefuncionamiento
121156cm
Motor
Cargamáx.
44x25cm
Aleacióndealuminio
SC202H180
440libras
CC48V
CC48V/400W
Bateríadelitio;
3
MODELOYPARÁMETROS
13.Sedebeadoptarunaposturacorrectaparaoperarelproducto.
¡Desmonteymodifiquelabateríaparaevitarpeligros!
evitaraccidentesdeseguridad.Almismotiempo,estáestrictamenteprohibido
Alsubirobajarescaleras,lapersonadebeestararriba.Porfavor.
Practiqueelusodevehículosvacíosparafamiliarizarseconlashabilidadesdeoperación.
Alturadelescalón<230mm,
profundidaddelescalón>250mm
Machine Translated by Google
background
DIAGRAMADEESTRUCTURA
DIAGRAMADEDIMENSIONES
4
Machine Translated by Google
background
CARGADELABATERÍA
ACCESORIOS
5
2.Duranteelprocesodecarga,laluzindicadoradelcargadoresroja.
Unavezquelabateríaestácompletamentecargada,laluzindicadorasevuelveverde.
5.Perilladefijacióndelapoyabrazos(enreserva)x1
3.Sinoseutilizaduranteuntiempoprolongado,desconecteelconectordealimentaciónyasegúresedeque
6.Infladorx1
Queestécompletamentecargadacadames.
4.ElpuertodecargadelabateríasolopuedeconectarseaunafuentedealimentacióndeCCde48V.
7.Manualdeusuariox1
ynosepermiteconectarlaalimentacióndeCAdirectamentealabatería.
1.Cuandolabateríaestébaja,cárguelademaneraoportunaparagarantizar
5.ElrangodeentradadeCAdelcargadoresCA100240V50/60Hz.
1.Bateríadelitio(CC48V/10AH)x1
elfuncionamientonormaldeldispositivoyprolongarlavidaútildelabateríaBateríadelargaduración
6.LasalidadelabateríaesDC48V.
vida.
2.Cargadorx1
3.Cuerdadetrinquetex1
4.Botóndecambio(enreserva)x3
11.Enchufedealimentación
12.Poder
3.Cajadelcontrolador
4.Placadecarga
5.Piestrepadores 13.Perilladefijacióndepotencia
14.Motorycajadecambiosreductora
6.Pedaldefreno
15.Neumático
7.Interruptordevelocidad
8.Perilladefijacióndelreposabrazos
9.Pasamanos
1.Interruptordearribayabajo
10.Mangoeinterruptordefuncionamiento2.Marcodealeacióndealuminio.
Machine Translated by Google
background
Cuandonecesitesinstalarunafuentedealimentación:
1.Girelamanijadefijacióneléctricaensentidoantihorariohastaelmáximo.
2.Coloquelafuentedealimentaciónenlafijación.
3.Girelamanijadefijacióndeenergíaenelsentidodelasagujasdelrelojparabloquearlabatería.
2.Girelasdosmanijasdebloqueoeléctricoensentidoantihorariohastaelmáximo.
3.Sujeteelmangodealimentaciónyretirelafuentedealimentaciónhaciaarriba.
1.Desconectelafuentedealimentación.
Cuandonecesitesquitarlafuentedealimentación:
4.Conecteelenchufedealimentación.
INSTALACIÓNYDESMONTAJE
6
Machine Translated by Google
background
UTILICEELSUBESCALERAS
Despliegue:
Cuandomuestraunniveldepotenciabajodel30%ounvoltajeinferiora45VCC,lacargaestá
tieneunasalida.Delocontrario,es
requerido.
Botóndepuntoblancoenlaesquinainferiorderechadelapantalladeenergía,quepuedeser
Apagado.
NOTA:CambiealaposiciónON
reemplazadopresionandoelcontenidodelapantalla:valordevoltajeactual,corriente
%depotenciaypantallanegra,quenosemuestra.
Interruptordebatería:
*
Botóndepuntoblanco
HayunaetiquetadeAPAGADO/ENCENDIDOenel
¡Alcargar!
Noutiliceunsubeescalerascuandosoloquedeun30%antesdecargar
interruptordebatería;cuandolaenergíaestá
giradoalladoON,laenergía
Parallenar.
1.Funcióndemedicióndemodorápido/lentoyarribayabajo:
Interruptordecontroldevelocidaddeinterruptordearriba/abajo
*
Inspeccióndecapacidadrestante:
Labateríadeionesdelitioesunproductoconsumible.
Lapantallaseiluminaymuestrael
contenido;enestemomento,elpoder
Enciendaelinterruptordeencendidoyseiluminarálapantalladeniveldeenergía.Hayun
7
Machine Translated by Google
background
8
Frenos:
Estesubeescalerastieneunafuncióndeposicionamientoenlaplantabaja.
1.Siutilizaestafunciónantesdebajarlasescaleras,fuerce
losfrenoshaciaarribaparasacarlosdelahebilladefijación.
Empujehastaelbordedelaescalerayfrenará
automáticamente,loqueharáqueelsalvaescalerasse
detengaenelbordedelescalón.
2.Sidesearetraerestafunción,presionelosfrenosyaplique
fuerzahaciaabajoparaquequedenfijadosenlabayoneta.
Aflojelamanijadebloqueodelpasamanosensentidoantihorario,ajusteelpasamanosaun
ánguloadecuadoybloqueelamanijaensentidohorario.¡Asegúresedebloquearlamanija!
Paralaseguridadalbajarescaleras,seutilizaparaevitarempujarescalerasabajodirectamente.
2.Ajustedealturadelreposabrazos
Enciendaelinterruptordelacajadealimentaciónyajustelosinterruptoresdearribayabajoyel
controldevelocidadporseparado.Perilla,presioneelinterruptordeoperaciónconeldedoy,si
elequipofuncionanormalmente,lapruebaestácompleta.Apagueelinterruptordealimentación.
NOTA:Estafunciónnoesobligatoriayestádiseñadaprincipalmentepormotivosdeseguridad.
Mantengapresionadoelbotóndelinterruptorde
funcionamientoyelsalvaescalerascomenzaráabajar.
Machine Translated by Google
background
9
a.Eltornillodefijaciónesuntornillodecabezaencruz
M4.b.Utiliceundestornilladordecabezaencruzparaquitarlos2tornillosdefijaciónyretire
c.Tiresuavementehacia
afuera;tengacuidadodenousardemasiadafuerzaparanodañarlo.d.Retireel
conectordelinterruptor,reempláceloyvuelvaaensamblarloenordeninverso.
capacitadoyfamiliarizadoconelfuncionamientodelsalvaescaleras.
*
Esposiblequesoloselepermitatransportarlacargapermitidacadavez.
orden.
Reemplacelosinterruptoresdearribaydeabajo:
¡Porfavor,practiquesubirescalerassincargaenlasescalerasyabajavelocidad!
a.Retireuntornillodefijación.b.
Levantelatapadefijacióndelinterruptorytengacuidadodenodañarelcableado.c.
Abraelconector,vuelvaacolocarelinterruptoreinstálelonuevamenteenordeninverso.
*
orden.
Verifiqueyreemplaceelcontroladoryelmotor,Perilladecontroldevelocidad:
*Antesdeutilizarelsalvaescaleras,compruebelacargarestantedelabatería.
a.Antesdequitarelpanelfrontal,retirelabatería.
Unavezqueseascompetente,podrásprescindirdeestafunción.
Reemplazarelinterruptordefuncionamiento:
Usodelasilladeescaleras,subirybajarescaleras:*Antes
deusarlasilladeescaleras,asegúresedehaberestadoenbuenascondiciones
INSPECCIÓNYMANTENIMIENTO
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONES
Uso,esnecesariocomprobarsitodoslossujetadoresdeunladoestánsueltos
elpaso,inclinelamáquinatrepadoraaunánguloadecuado,presionehaciaabajo
Cada3meses.b.
Sihaysujetadoressueltos,reemplácelosyapriételosatiempo.
e.Siesnecesarioverificaryreemplazarelinterruptordecontroldevelocidad,después
manijaypresioneelinterruptordeoperación,cuandolamáquinacomienceafuncionar,
sostengafirmementelamanijaparamanipularladespuésdedospasos,tiredelaescalada
máquinahaciaatrásparahacerquelaruedainflableseadhieraalsegundopaso
Alabrirelpanelfrontal,puedemirardirectamentelatuercafijayelcableadodel
interruptordecontroldevelocidad.
Garantizarlaseguridadlaboral.
planovertical,seguidodecadapasohaciaarriba,hastasertransportadoalpisoobjetivo,
suelteelinterruptordefuncionamientoyapaguelaenergíaparaevitaraccidentes.
f.Siesnecesarioinspeccionaryrepararcomponentescomoelmotory
Duranteelusodelproducto,sigalossiguientespuntos:
contacto.
CajadecambiosDespuésdequitarelpanelfrontalyretirarlacarcasadelmotor,sepuede
realizarelmantenimientorelacionadoconelmotor.
1.Coloquelamercancíasobrelaplacadecarga,fíjelaconcorreasy
Ajustelospasamanosparaqueencajencorrectamente.Unavezalcanzadalaaltura,bloquéelosfirmemente.
g.Lacajadecambiosestállenadeaceiteynoesnecesarioreemplazarla.
Reparar,sustituirycomprobarlafijacióndeotrospernosytuercas:
b.Retireelpanelfrontalconcuatrotornillosdefijaciónencadalado.c.Retire
elpanelfrontal.d.Desdeel
frente,puedeobservardirectamenteelcableadointernodelcontrol.
a.Todoslospernosytuercasdelasmáquinastienenprocesosantiaflojamiento,peroparamayorseguridad
2.Alsubirlasescaleras,configureelmododetrabajoenlamarchasuperiory
Enciendaelinterruptordeencendido,tiredelamáquinadeescaladadecargaeléctricahasta
elescalónycoloqueelbordeexteriordelaruedainflableenlasuperficieverticalde
cajayelestadodelcontrolador.
10
Machine Translated by Google
background
1.Promociónplana:
Ajusteelbotóndeoperaciónparamantenerlaalmohadilladelpieenelextremodel
brazodesoportelejosdelsuelo.
verticalypresionadohaciaabajoparaevitarquelamáquinasufraectropión.
hastaalcanzarelpisoobjetivo.CONSEJOSDEUSO
3.Albajarlasescaleras,configureelmododetrabajoenlamarchadebajada,enciendael
interruptordeencendido,empujeelautomóvilhastaelbordedelescalón,presioneelinterruptor
defuncionamientoyapóyeseenlaruedadeapoyodelpiedeascensoparaestabilizarel
automóvildeascenso,lleveelautomóvilalsiguienteescalón,tiredeélhaciaatrásymantenga
siemprelasruedasperpendicularesalescalónencontactocaraacara(silaprofundidaddel
escalónesgrande,empujeelautomóvilhaciaadelanteparaasegurarsedequeelcentrodela
ruedaestéencontactoconelescalón,elplanoverticalesdeunos10centímetros),yasísucesivamente.
2.Arriba:a.
Tiredelamáquinaantesdesubirlasescalerasparaquelasruedasdelamáquina
seadhieranfirmementealplanoverticalparaelajuste.b.
Eloperadorsostieneelapoyabrazosconambasmanos,manteniendolosbrazos
rectoseinclinándosehaciaabajoparapresionarelapoyabrazos;despuésdela
preparación,presioneelbotóndefuncionamientoyoperelamáquina.
c.Duranteelfuncionamientodelamáquina,losbrazosdebenmantenersesiempre
11
Machine Translated by Google
background
12
b.Practiquetirarrepetidamentedeunapequeñacantidaddebienesygradualmente
aumentarelpesodelasmercancíasdespuésdevolversecompetente;
Elcentrodegravedaddelosproductosharáquelaoperaciónahorremástrabajo.d.Mantenga
lalimpiezademanerarutinaria(incluidalaesterilización).
e.Verifiqueconfrecuenciaquenohayapiezas
sueltas.f.Sinoseutilizaduranteunlargotiempo,carguecompletamentelabateríaysáquela.
a.Empujarlamáquinaaunadistanciade1520cmdesdeelcentrodegravedaddelarueda
principalhastaelbordedelescalón;b.Presionarel
botóndemarcha,yalmomentodedescenderlosescalones,el
c.Cambiarlaformadecolocarlasmercancíasyajustarlaalturadelasmismas.
Eloperadortiradelamáquinahaciaatráshastalaruedaprincipaldelamáquina,
adhiriéndosesiemprealasuperficieverticaldelneumáticoparaevitarquelamáquinase
deslice;4.
Secuenciasugerida:a.Practique
elusodevehículosvacíosparafamiliarizarseconlashabilidadesdeoperación.
3.Bajandolasescaleras:
labateríayguárdelaenunlugarfrescoyseco.Tengacuidadodequenoentreaguaenlabatería
delitio.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: SC202H-180
ELEKTRYCZNY SCHODOŁAZ
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
- 1 -
MODEL: SC202H-180
WSPINACZ
SCHODY ELEKTRYCZNE
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
UWAGA: Kolor zależy od zakupionego produktu.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
- 2 -
Przed pierwszym uruchomieniem
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Podczas obsługi urządzenia
Przeczytaj instrukcję obsługi i zwróć uwagę na wszystkie ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa.
Zwróć uwagę na dane techniczne, ponieważ nie można przekroczyć udźwigu.
Sprawdź wszystkie funkcje elektroniczne, hamulce bezpieczeństwa i położenie podnośnika.
zabroniony.
8. Produktu nie należy używać w środowiskach, w których występuje silne pole magnetyczne.
9. Akcesoria ograniczone do użytku z tym produktem i ściśle
4. Zabrania się używania tego produktu na schodach bez pionowego wychylenia.
tor wspinaczkowy.
zabronione do innych celów.
powierzchnie.
10. Zabrania się rozmontowywania produktu bez zezwolenia.
11. Przeciążanie, nielegalne użytkowanie lub nieautoryzowany demontaż tego produktu jest zabronione.
Nigdy nie zmieniaj ustawień podczas wchodzenia lub schodzenia po schodach.
Nigdy nie wkładaj żadnej części ciała, zwłaszcza stóp, pod szyny wspinaczkowe. Jeśli elementy
napędowe zablokują się, natychmiast wyłącz urządzenie.
5. Produkt ten można stosować wewnątrz i na zewnątrz:
1. Osobom, które nie przeszły szkolenia operacyjnego, surowo zabrania się
Wysokość stopnia <230mm, głębokość stopnia >250mm.
surowo zabronione. W przeciwnym razie spowoduje to uszkodzenie sprzętu, mienia
z używania tego produktu.
6. Podczas pracy zabrania się przebywania pod urządzeniem w celu
strata i obrażenia ciała. Ten produkt jest surowo zabroniony do użytku przez personel!
środki nasenne.
2. Zabrania się używania tego produktu po spożyciu alkoholu lub innych środków odurzających.
unikaj wypadków i niebezpieczeństw, jakie niesie ze sobą sytuacja!
12. Unikaj narażania baterii na działanie ognia, wysokiej temperatury i wilgoci.
3. Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do transportu towarów, a jego przeciążenie jest surowo zabronione.
7. Produktu nie należy używać w deszczu.
Machine Translated by Google
background
Prąd stały 48V / 10Ah
Prąd stały 48 V / 400 W
Bateria litowa;
Przybory
Stop aluminium
SC202H-180
440 funtów
Prąd stały 48 V
Silnik
Maksymalne obciążenie
44x25cm
Model
Napięcie robocze
121-156cm
Rumak
Płyta obciążeniowa
Warunek obowiązujący
Podłokietnik reguluje wysokość
Bateria
Wyjście: DC54,6V / 3A
Wejście: AC 100-240V 50/60Hz
- 3 -
MODEL I PARAMETRY
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, rozmontuj i zmodyfikuj baterię!
wchodząc na górę lub schodząc po schodach, osoba musi być na górze! Proszę
13. Podczas obsługi produktu należy zachować prawidłową postawę. Czy
uniknąć wypadków bezpieczeństwa. Jednocześnie, jest surowo zabronione
Wysokość stopnia <230 mm,
głębokość stopnia >250 mm
ćwicz korzystanie z pustych pojazdów, aby zapoznać się z umiejętnościami ich obsługi.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Diagram wymiarów
SCHEMAT STRUKTURY
Machine Translated by Google
background
3. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć złącze zasilania i upewnić się,
3. Lina zapadkowa x1
4. Przycisk przełącznika (w rezerwie) x3
2. Podczas ładowania kontrolka ładowarki świeci się na czerwono.
życie.
2. Ładowarka x1
1. Bateria litowa (DC48V/10AH) x1
normalna praca urządzenia i wydłużenie żywotności baterii Długa żywotność baterii
6. Napięcie wyjściowe akumulatora wynosi DC48V.
1. Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, należy go naładować w odpowiednim czasie, aby zapewnić
5. Zakres napięcia wejściowego ładowarki wynosi AC 100–240 V 50/60 Hz.
a zasilania prądem zmiennym nie wolno podłączać bezpośrednio do akumulatora.
4. Port ładowania akumulatora może być podłączony wyłącznie do zasilania prądem stałym o napięciu 48 V.
7. Instrukcja obsługi x1
6. Pompka x1
że jest on w pełni ładowany co miesiąc.
Po pełnym naładowaniu akumulatora kontrolka zaświeci się na zielono.
5. Gałka mocująca podłokietnik (w rezerwie) x1
- 5 -
ŁADOWANIE BATERII
AKCESORIA
3. Skrzynka sterownicza
2. Rama ze stopu aluminium
11. Wtyczka zasilania
9. Poręcz
1. Przełącznik góra-dół
10. Uchwyt i przełącznik roboczy
8. Gałka mocująca podłokietnik
7. Przełącznik prędkości
6. Pedał hamulca
15. Opona
5. Wspinaczka stóp
14. Silnik i przekładnia redukcyjna
4. Załaduj płytę
13. Pokrętło do mocowania zasilania
12.Moc
Machine Translated by Google
background
- 6 -
INSTALACJA I DEMONTAŻ
2. Umieść zasilacz w miejscu mocowania.
3. Trzymając uchwyt zasilający, wyjmij zasilacz, trzymając go w górze.
1. Obróć uchwyt do mocowania elektrycznego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do maksimum.
2. Obróć dwa uchwyty blokujące zasilanie przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do maksimum.
Kiedy konieczna jest instalacja zasilania:
1. Odłącz zasilanie.
Kiedy trzeba odłączyć zasilanie:
3. Obróć uchwyt mocujący zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować baterię.
4. Podłącz wtyczkę zasilającą.
Machine Translated by Google
background
- 7 -
biały przycisk z kropką w prawym dolnym rogu wyświetlacza zasilania, który można
treść; w tym czasie moc
Włącz przełącznik zasilania, a wyświetlacz poziomu mocy zaświeci się. Jest
Gdy wyświetla się niski poziom mocy 30% lub napięcie DC45V, ładowanie jest wyłączone.
ma wyjście. W przeciwnym razie jest
*
Kontrola pozostałej pojemności:
Akumulator litowo-jonowy jest produktem eksploatacyjnym.
przekręcony na stronę ON, zasilanie
do pełna.
wyświetlacz zapala się i wyświetla
wyłączony.
Nie należy korzystać ze schodołazu, jeśli przed ładowaniem naładowano tylko 30% baterii.
przełącznik baterii; gdy zasilanie jest
1. Pomiar funkcji w trybie górnym i dolnym oraz szybkim/wolnym:
Przełącznik góra/dół Przełącznik kontroli prędkości
Biały przycisk kropkowy
Na obudowie znajduje się etykieta OFF/ON.
moc % i czarny ekran, który nie jest wyświetlany.
*
podczas ładowania!
UWAGA: Przełącz na pozycję WŁ.
zastąpione przez naciśnięcie zawartości wyświetlacza: aktualna wartość napięcia, prąd
Przełącznik baterii:
wymagany.
UŻYJ SCHODNIKA
Zastosowanie:
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Ze względów bezpieczeństwa przy schodzeniu po schodach stosuje się w celu uniemożliwienia bezpośredniego
zepchnięcia ze schodów.
Ten schodołaz posiada funkcję pozycjonowania na dole.
1. Jeśli używasz tej funkcji przed zejściem po schodach,
naciśnij hamulce w górę, aby wyciągnąć je z klamry mocującej.
Pchnij do krawędzi schodów, a automatycznie się zatrzymają,
powodując zatrzymanie się schodołazu na krawędzi stopnia.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania, a
schodołaz zacznie zjeżdżać w dół.
Poluzuj uchwyt blokady poręczy przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, ustaw poręcz pod
odpowiednim kątem i zablokuj uchwyt zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Pamiętaj o
zablokowaniu uchwytu!
Hamulce:
2. Regulacja wysokości podłokietnika
Włącz przełącznik power box i osobno wyreguluj przełączniki na górze i na dole oraz sterowanie
prędkością. Pokrętło, naciśnij przełącznik operacyjny palcem, a jeśli sprzęt działa normalnie, test
jest zakończony. Wyłącz przełącznik zasilania.
2. Jeśli chcesz schować funkcję, naciśnij hamulce i zwiększ
siłę, aby zablokowały się na bagnecie.
UWAGA: Funkcja ta nie jest wymagana i została zaprojektowana przede wszystkim ze względów bezpieczeństwa.
Machine Translated by Google
background
KONTROLA I KONSERWACJA
przeszkolony i zaznajomiony z obsługą schodołazu.
Korzystanie ze schodów, wchodzenie po schodach w górę i w dół:
* Przed skorzystaniem ze schodów upewnij się, że jesteś prawidłowo
a. Śruba mocująca to śruba krzyżakowa M4. b. Za pomocą
śrubokręta krzyżakowego odkręć 2 śruby mocujące i usuń
a. Przed zdjęciem panelu przedniego wyjmij baterię.
Gdy już nabierzesz wprawy, możesz obejść się bez tej funkcji.
Wymień przełącznik biegu:
Sprawdź i wymień sterownik i silnik, pokrętło regulacji prędkości:
* Przed użyciem schodołazu sprawdź poziom naładowania akumulatora.
*
zamówienie.
Proszę ćwiczyć wchodzenie po schodach bez obciążenia, przy niskiej prędkości!
a. Odkręć jedną śrubę mocującą. b.
Podnieś zaślepkę mocującą przełącznik i uważaj, aby nie uszkodzić okablowania. c. Otwórz
złącze, wymień przełącznik i zainstaluj go ponownie w odwrotnej kolejności.
Za każdym razem możesz przewieźć wyłącznie dozwolony ładunek.
Wymień przełączniki na górze i na dole:
*
zamówienie.
uchwyt mocujący przełącznik.
c. Delikatnie wyciągnij; Uważaj, aby nie użyć zbyt dużej siły, aby go nie uszkodzić. d.
Wyjmij złącze przełącznika, wymień je i zmontuj ponownie, wykonując czynności w odwrotnej kolejności
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
e. W przypadku konieczności sprawdzenia i wymiany przełącznika regulacji prędkości, po
włącz przełącznik zasilania, pociągnij elektryczną maszynę do wspinaczki na stopień i umieść
zewnętrzną krawędź nadmuchiwanego koła na pionowej powierzchni
podczas użytkowania należy sprawdzić, czy wszystkie zapięcia po jednej stronie luźne
skrzynki i statusu kontrolera.
stopień, przechyl maszynę wspinaczkową pod odpowiednim kątem, naciśnij w dół
Napraw, wymień i sprawdź mocowanie innych śrub i nakrętek:
b. Zdejmij panel przedni z czterema śrubami mocującymi po każdej stronie. c.
Zdejmij panel przedni. d. Z przodu
możesz bezpośrednio obserwować wewnętrzne okablowanie sterowania.
a. Wszystkie śruby i nakrętki maszynowe mają procesy zapobiegające luzowaniu, ale dla bezpieczeństwa
dopasuj poręcze tak, aby pasowały prawidłowo. Po osiągnięciu odpowiedniej wysokości zablokuj je szczelnie.
g. Skrzynia biegów jest wypełniona olejem i nie wymaga wymiany.
2. Wchodząc na górę, ustaw tryb pracy na bieg na górze i
uchwyt i naciśnij przełącznik operacyjny, gdy maszyna zacznie działać, przytrzymaj mocno
uchwyt, aby obsługiwać, po dwóch krokach pociągnij za uchwyt wspinaczkowy
skrzyni biegów po zdjęciu przedniego panelu i wyjęciu obudowy silnika można przeprowadzić
konserwację silnika.
1. Umieść towar na płycie załadowczej, zabezpiecz go pasami i
f. Jeśli zachodzi konieczność sprawdzenia i naprawy podzespołów, takich jak silnik i
Podczas stosowania produktu należy przestrzegać następujących punktów:
kontakt.
przełącznik kontroli prędkości.
płaszczyzna pionowa, a następnie każdy krok w górę, do dotarcia do podłogi docelowej,
zwolnij przełącznik biegu i wyłącz zasilanie, aby uniknąć przypadkowego
maszynę cofnij, aby nadmuchiwane koło przykleiło się do drugiego stopnia
otwierając przedni panel, możesz bezpośrednio zobaczyć zamocowaną nakrętkę i okablowanie
zapewnić bezpieczeństwo pracy.
co 3 miesiące. b.
Jeśli występują luźne elementy mocujące, należy je wymienić i dokręcić na czas,
INSTRUKCJE
Machine Translated by Google
background
- 11 -
1. Promocja płaska:
Wyreguluj przycisk operacyjny tak, aby podnóżek na końcu ramienia podporowego
znajdował się z dala od podłoża.
2. Na górze:
a. Pociągnij maszynę przed wejściem na górę, aby opony maszyny
ściśle przylegały do płaszczyzny pionowej w celu
regulacji. b. Operator trzyma podłokietnik obiema rękami, trzymając
ramiona prosto i pochylając się, aby nacisnąć podłokietnik; po przygotowaniu
naciśnij przycisk uruchomienia i uruchom maszynę.
do osiągnięcia piętra docelowego.WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
3. Schodząc po schodach, ustaw tryb pracy na bieg dolny, włącz przełącznik
zasilania, popchnij wózek do krawędzi stopnia, naciśnij przełącznik biegu i
polegaj na kole podporowym stopy wspinaczkowej, aby ustabilizować
wspinający się wózek, przenieś wózek na następny stopień, pociągnij go do
tyłu i zawsze utrzymuj koła prostopadle do styku czoła stopnia (jeśli głębokość
stopnia jest duża, popchnij wózek do przodu, aby upewnić się, że środek koła
styka się ze stopniem, płaszczyzna pionowa wynosi około 10 centymetrów) i tak dalej.
pionowo i dociśnięte, aby zapobiec wywinięciu się szyjki macicy.
c. Podczas pracy maszyny ramiona powinny być zawsze trzymane
Machine Translated by Google
background
c. Zmiana sposobu rozmieszczenia towarów i dostosowanie wysokości
zwiększyć wagę towaru po osiągnięciu biegłości;
środek ciężkości towarów sprawi, że operacja będzie bardziej pracochłonna. d.
Utrzymuj czystość zgodnie z rutyną (w tym
sterylizację). e. Często sprawdzaj, czy nie
ma luźnych części. f. Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, naładuj baterię do pełna i wyjmij ją.
akumulator i przechowuj go w chłodnym i suchym miejscu. Uważaj, aby woda nie dostała się
do akumulatora litowego.
operator ciągnie maszynę do tyłu w kierunku głównego koła maszyny, zawsze trzymając się pionowej
powierzchni opony, aby zapobiec ślizganiu się maszyny; 4. Sugerowana kolejność: a. Ćwicz korzystanie z
pustych pojazdów,
aby zapoznać się z umiejętnościami
obsługi.
b. Ćwicz wielokrotne ciągnięcie małej ilości towarów i stopniowo
a. Przesuń maszynę na odległość 15-20 cm od środka ciężkości koła głównego do
krawędzi stopnia; b. Naciśnij przycisk biegu, a w
momencie schodzenia ze stopni,
3. Schodzenie po schodach:
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: SC202H-180
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
ELEKTRISCHE TRAPKLIMMER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
LET OP: De kleur is afhankelijk van uw aankoop.
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
MODEL: SC202H-180
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
KLIMMER
ELEKTRISCHE TRAP
- 1 -
Machine Translated by Google
background
3. Dit product is alleen bedoeld voor het vervoeren van goederen, en overbelasting is strikt verboden.
8. Dit product mag niet worden gebruikt in omgevingen met sterke magnetische velden.
7. Dit product mag niet in de regen worden gebruikt.
slaapmiddelen.
12. Vermijd blootstelling van batterijen aan vuur, hoge temperaturen en vochtigheid.
2. Het is ten strengste verboden om dit product te gebruiken nadat u gedronken of ingenomen heeft.
Vermijd ongelukken en gevaar veroorzaakt door de situatie!
6. Tijdens het werk is het ten strengste verboden om onder de apparatuur te staan om
van het gebruik van dit product.
verlies en persoonlijk letsel. Dit product is strikt verboden voor gebruik door bemande personen!
1. Degenen die geen operationele training hebben ontvangen, zijn ten strengste verboden
Tredehoogte <230mm, tredediepte >250mm.
ten strengste verboden. Anders zal het schade aan apparatuur, eigendommen
11. Overbelasting, illegaal gebruik of ongeoorloofde demontage van dit product is verboden.
Wijzig nooit de instellingen terwijl u de trap op- of afgaat. Plaats nooit
lichaamsdelen, vooral uw voeten, onder de klimrails. Schakel het apparaat onmiddellijk uit als de
aandrijfelementen vastlopen.
5. Dit product kan zowel binnen als buiten gebruikt worden:
oppervlakken.
10. Het is verboden dit product zonder toestemming te demonteren.
verboden voor andere doeleinden.
klimparcours.
4. Het is ten strengste verboden om dit product te gebruiken op trappen zonder verticale
verboden.
Lees de gebruikershandleiding en neem alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies in
acht. Let op de technische gegevens, aangezien het hefvermogen niet mag
worden overschreden. Controleer alle elektronische functies, veiligheidsremmen en de positie van de
9. Accessoires zijn beperkt tot het gebruik van dit product en zijn strikt
Vóór de eerste ingebruikname
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Tijdens het bedienen van de eenheid
- 2 -
Machine Translated by Google
background
MODEL EN PARAMETERS
- 3 -
Lithium-ionbatterij;
DC 48V / 400W
440 pond
Materialen
Aluminiumlegering
SC202H-180
DC48V
Motor
Maximale belasting
44x25cm
Model
Bedrijfsspanning
121-156cm
Laadplaat
Oplader
Toepasselijke voorwaarde
Armleuning in hoogte verstelbaar
Batterij
Uitgang: DC54.6V / 3A
Ingang: AC 100-240V 50/60Hz
DC 48V / 10Ah
Demonteer en wijzig de batterij om gevaar te voorkomen!
13. De juiste houding moet worden gebruikt om het product te bedienen. Of
veiligheidsongelukken te vermijden. Tegelijkertijd is het ten strengste verboden om
Als je naar boven of beneden gaat, moet de persoon bovenaan zijn!
Oefen met het gebruik van lege voertuigen om vertrouwd te raken met de bediening ervan.
Tredehoogte <230mm,
Tredediepte>250mm
Machine Translated by Google
background
- 4 -
MAATSCHEMA
STRUCTUURDIAGRAM
Machine Translated by Google
background
4. Schakelknop (in reserve) x3
Zodra de batterij volledig is opgeladen, wordt het indicatielampje groen.
3. Ratelkoord x1
2. Tijdens het opladen brandt het indicatielampje van de oplader rood.
leven.
2. Oplader x1
1. Lithium-ionbatterij (DC48V/10AH) x1
de normale werking van het apparaat en verleng de levensduur van de batterij Lange batterijduur
5. Het ingangsspanningsbereik van de lader is AC 100-240V 50/60Hz.
6. De batterij-uitgang is DC48V.
1. Wanneer de batterij bijna leeg is, laad deze dan tijdig op om ervoor te zorgen dat
en het is niet toegestaan om wisselstroom rechtstreeks op de accu aan te sluiten.
4. De batterijlaadpoort mag alleen worden aangesloten op 48V DC-voeding
7. Gebruiksaanwijzing x1
6. Pomp x1
dat deze elke maand volledig wordt opgeladen.
5. Bevestigingsknop armleuning (in reserve) x1
3. Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, koppelt u de stroomconnector los en zorgt u ervoor dat
- 5 -
BATTERIJ OPLADEN
ACCESSOIRES
2. Frame van aluminiumlegering
11. Stekker
1. Boven- en benedenschakelaar
10. Handgreep & Rijschakelaar
9. Leuning
8. Bevestigingsknop armleuning
7. Snelheidsschakelaar
6. Rempedaal
15. Band
14. Motor & Reductiekast
5. Klimmende voeten
4. Laadplaat
13.Knop voor het vastzetten van de kracht
12. Vermogen
3. Controllerbox
Machine Translated by Google
background
Wanneer u een voeding moet installeren:
1. Draai de handgreep van de krachtbevestiging zo ver mogelijk tegen de klok in.
2. Plaats de voeding in de bevestiging.
3. Draai de bevestigingshendel met de klok mee om de accu te vergrendelen.
2. Draai de twee vergrendelingshendels zo ver mogelijk tegen de klok in.
3. Houd de stroomhendel vast en verwijder de voeding naar boven toe.
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
Wanneer u de voeding moet verwijderen:
4. Steek de stekker in het stopcontact.
INSTALLATIE EN VERWIJDERING
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Inzet:
GEBRUIK DE TRAPKLIMMER
Wanneer het een laag vermogen van 30% of een onderspanning van DC45V aangeeft, is het opladen voltooid.
Zet de aan/uit-schakelaar aan en het vermogensniveau-display licht op. Er is een
heeft een output. Anders is het
inhoud; op dit moment is de macht
Inspectie resterende capaciteit:
Een lithium-ionbatterij is een verbruiksartikel.
Boven/beneden schakelaar Snelheidsregelaar schakelaar
*
display licht op en geeft de
naar de AAN-kant gedraaid, de stroom
tot vol.
1. Meting van de boven- en beneden- en snelle/langzame modusfunctie:
Gebruik geen traploper als er nog maar 30% acculading is voordat u hem oplaadt.
batterijschakelaar; wanneer de stroom is
Witte stipknop
Er zit een UIT/AAN-label op de
*
vermogen %, en een zwart scherm, dat niet wordt weergegeven.
tijdens het opladen!
OPMERKING: Schakel naar de AAN-positie
vervangen door op de display-inhoud te drukken: huidige spanningswaarde, stroom
Batterijschakelaar:
vereist.
witte stipknop in de rechter benedenhoek van het vermogensdisplay, die kan worden
uitgeschakeld.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Remmen:
Deze trapklimmer heeft een functie voor positionering beneden.
1. Als u deze functie gebruikt voordat u naar beneden gaat,
forceer dan de remmen omhoog om ze uit de bevestigingsgesp
te krijgen. Duw naar de rand van de trap en het zal automatisch
remmen, waardoor de traploper stopt aan de rand van de
traptrede.
Draai de handgreep van de leuningvergrendeling tegen de klok in los, stel de leuning in op een
geschikte hoek en vergrendel de handgreep met de klok mee. Zorg ervoor dat u de handgreep
vergrendelt!
Om de veiligheid bij het afdalen te waarborgen, wordt het gebruikt om te voorkomen dat iemand
rechtstreeks de trap afduwt.
2. Hoogteverstelling van de armleuning
Zet de schakelaar van de powerbox aan en pas de schakelaars van boven en beneden en de
snelheidsregeling afzonderlijk aan. Knop, druk met uw vinger op de bedieningsschakelaar en als de
apparatuur normaal werkt, is de test voltooid. Zet de powerschakelaar uit.
Houd de knop voor de renschakelaar ingedrukt, zodat de
traploper naar beneden gaat.
2. Als u deze functie wilt intrekken, drukt u op de remmen en
oefent u kracht uit zodat ze vastzitten op de bajonet.
OPMERKING: Deze functie is niet vereist en is voornamelijk bedoeld voor de veiligheid.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
a. De bevestigingsschroef is een M4 kruiskopschroef. b.
Gebruik een kruiskopschroevendraaier om de 2 bevestigingsschroeven te verwijderen en verwijder
Gebruik van de trapstoel, trap op en af: * Voordat u de trapstoel
gebruikt, dient u er zeker van te zijn dat u goed bent voorbereid.
Zodra u er bedreven in bent, kunt u deze functie achterwege laten.
Vervang de werkende schakelaar:
a. Verwijder de batterij voordat u het voorpaneel verwijdert.
Controleer en vervang de controller en motor, snelheidsregelknop:
* Controleer de batterijduur voordat u de traploper gebruikt.
*
volgorde.
Oefen het traplopen zonder belasting op de trap en met een lage snelheid!
a. Verwijder één bevestigingsschroef.
b. Trek de bevestigingsdop van de schakelaar omhoog en wees voorzichtig dat u de bedrading
niet beschadigt. c. Open de connector, plaats de schakelaar terug en installeer deze omgekeerd
Vervang de schakelaars boven en beneden:
U mag per keer slechts de toegestane lading vervoeren.
*
volgorde.
de schakelaarbevestigingshendel.
c. Trek voorzichtig naar buiten; Pas op dat u niet te veel kracht gebruikt om deze te
beschadigen. d. Verwijder de schakelaarconnector, plaats deze terug en monteer deze in omgekeerde volgorde
opgeleid en vertrouwd met de bediening van de traploper.
INSPECTIE EN ONDERHOUD
Machine Translated by Google
background
INSTRUCTIES
box en de status van de controller.
Bij gebruik is het noodzakelijk om te controleren of alle bevestigingsmiddelen aan één kant los zitten
de stap, kantel het klimtoestel in een geschikte hoek, druk op de
Zet de schakelaar aan, trek de elektrische lastklimmachine naar de trede en plaats de buitenrand
van het opblaasbare wiel op het verticale oppervlak van
b. Verwijder het frontpaneel met vier bevestigingsschroeven aan elke kant. c.
Verwijder het frontpaneel. d. Vanaf
de voorkant kunt u direct de interne bedrading van de bediening zien
a. Alle machinebouten en -moeren hebben een anti-losloopproces, maar voor de veiligheid
Repareer, vervang en controleer de bevestiging van andere bouten en moeren:
2. Wanneer u naar boven gaat, stelt u de werkmodus in op de versnelling voor boven en
Pas de leuningen aan zodat ze goed passen. Nadat u de hoogte hebt bereikt, vergrendelt u ze stevig.
g. De versnellingsbak is gevuld met olie en hoeft niet vervangen te worden.
versnellingsbak Nadat het voorpaneel is verwijderd en de motorbehuizing is verwijderd, kan
er motorgerelateerd onderhoud worden uitgevoerd.
1. Plaats de goederen op de laadplaat, zet ze vast met spanbanden en
contact.
f. Indien het nodig is om onderdelen zoals de motor en
Houd bij het gebruik van het product rekening met de volgende punten:
verticaal vlak, gevolgd door elke stap omhoog, totdat het naar de doelvloer is getransporteerd, laat
de schakelaar los en schakel de stroom uit om onbedoeld bewegen te voorkomen
snelheidsregelaar.
machine achteruit om het opblaasbare wiel aan de tweede trede te laten plakken
Als u het voorpaneel opent, kunt u direct de vaste moer en de bedrading van de
Zorg voor werkzekerheid.
elke 3 maanden. b.
Als er losse bevestigingsmiddelen zijn, vervang ze dan en draai ze op tijd vast om
e. Indien het nodig is om de snelheidsregelschakelaar te controleren en te vervangen,
handvat en druk op de bedieningsschakelaar. Wanneer de machine begint te draaien, houd dan de
handgreep stevig vast voor het hanteren na twee stappen, trek aan de klim
- 10 -
Machine Translated by Google
background
1. Vlakke promotie:
Pas de bedieningsknop zo aan dat de voetplaat aan het uiteinde van de
steunarm van de grond blijft.
verticaal en naar beneden gedrukt om ectropion van de machine te voorkomen.
totdat de doelverdieping is bereikt. GEBRUIKSTIPS
3. Wanneer u naar beneden gaat, stelt u de werkmodus in op de benedenversnelling,
zet u de aan/uit-schakelaar aan, duwt u de auto naar de rand van de trede, drukt u op
de rijschakelaar en vertrouwt u op het steunwiel voor de klimvoet om de klimauto te
stabiliseren, brengt u de auto naar de volgende trede, trekt u hem achteruit en houdt
u de wielen altijd loodrecht op de trede, met het gezicht op het gezicht (als de
tredediepte groot is, duwt u de auto naar voren om ervoor te zorgen dat het midden
van het wiel in contact is met de trede, het verticale vlak is ongeveer 10 centimeter), enzovoort
2. Boven: a.
Trek de machine omhoog voordat u naar boven gaat om de machinebanden
strak aan het verticale vlak te laten vastzitten voor
aanpassing. b. De operator houdt de armleuning met beide handen vast, houdt
zijn armen recht en buigt naar beneden om op de armleuning te drukken; na
voorbereiding drukt u op de run-knop en bedient u de machine.
c. Tijdens de werking van de machine moeten de armen altijd in de juiste positie worden gehouden.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
b. Oefen herhaaldelijk met het trekken van een kleine hoeveelheid goederen en geleidelijk
het gewicht van de goederen verhogen nadat men er vaardig in is geworden;
het zwaartepunt van de goederen zal de operatie arbeidsbesparender maken. d. Houd
schoon als routine (incl. sterilisatie). e. Controleer
regelmatig op losse onderdelen. f. Als u de
batterij langere tijd niet gebruikt, laad hem dan volledig op en haal hem eruit.
de operator trekt de machine achteruit naar het hoofdwiel van de machine, waarbij hij altijd
het verticale oppervlak van de band aanhoudt om te voorkomen dat de machine slipt; 4.
Voorgestelde
volgorde: a. Oefen met het
gebruik van lege voertuigen om uzelf vertrouwd te maken met de bedieningsvaardigheden.
c. Het veranderen van de manier waarop goederen worden geplaatst en het aanpassen van de hoogte van de
a. Duw de machine naar een afstand van 15-20 cm van het zwaartepunt van het hoofdwiel tot
de rand van de trede; b. Druk op de run-knop en op
het moment dat u de treden afdaalt,
3. Naar beneden gaan:
de batterij en bewaar deze op een koele en droge plaats. Pas op dat er geen water in de
lithiumbatterij komt.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: SC202H-180
ELEKTRISK TRAPPKLÄTTRARE
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
OBS: Färgen är beroende av ditt köp.
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MODELL: SC202H-180
KLÄTTRARE
ELEKTRISK TRAPP
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
ytor.
10. Det är förbjudet att ta isär denna produkt utan tillstånd.
Ändra aldrig inställningar när du klättrar eller går ner i trappor. Placera
aldrig någon kroppsdel, särskilt inte fötter, under klätterbanorna. Om drivelementen
låser sig, stäng omedelbart av enheten.
5. Denna produkt kan användas inomhus och utomhus:
11. Överbelastning, olaglig användning eller otillåten demontering av denna produkt är
Läs bruksanvisningen och notera alla varningar och säkerhetsanvisningar.
Observera tekniska data eftersom lyftkapaciteten inte kan överskridas.
Kontrollera alla elektroniska funktioner, säkerhetsbromsar och läget för
förbjuden.
9. Tillbehör är begränsade till användningen av denna produkt och är strikt
4. Det är strängt förbjudet att använda denna produkt i trappor utan vertikal
klätterbana.
2. Det är strängt förbjudet att använda denna produkt efter att ha druckit eller tagit
undvik olyckor risk orsakad av situationen!
förbjudna för andra ändamål.
sömndroger.
7. Denna produkt kan inte användas i regn.
12. Undvik att utsätta batterier för eld, hög temperatur och fuktighet
3. Denna produkt används endast för att transportera varor, och överbelastning är strikt
8. Denna produkt kan inte användas i starka magnetiska miljöer.
1. De som inte har fått operativ utbildning är strängt förbjudna
Steghöjd<230mm, stegdjup>250mm.
strängt förbjudet. Annars kommer det att orsaka utrustningsskador, egendom
från att använda denna produkt.
6. Under arbete är det strängt förbjudet att stå under utrustningen för att
förlust och personskada. Denna produkt är strängt förbjuden för bemannad användning!
Innan den första driften
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
När du använder enheten
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Tillämpligt skick
Armstöd justerar höjden
Laddare
Ladda plattan
Ingång: AC 100-240V 50/60Hz
DC 48V / 10Ah
Utgång: DC54,6V / 3A
Batteri
SC202H-180
DC48V
Aluminiumlegering
440 pund
DC 48V / 400W
Material
Litiumbatteri;
Modell
Driftspänning
121-156 cm
Max. Ladda
Motor
44x25 cm
MODELL OCH PARAMETRAR
13. Rätt hållning måste användas för att använda produkten. Om
går upp eller ner, personen måste vara överst! Behaga
demontera och modifiera batteriet för att undvika fara!
undvika säkerhetsolyckor. Samtidigt är det strängt förbjudet att
öva att använda tomma fordon för att bekanta dig med operativa färdigheter.
Steghöjd<230mm,
Stegdjup>250mm
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
STRUKTURDIAGRAM
DIMENSIONSDIAGRAM
Machine Translated by Google
background
6. Batteriutgången är DC48V.
7. Användarmanual x1
4. Batteriladdningsporten får endast anslutas till 48V DC-ström
och växelström får inte anslutas direkt till batteriet.
När batteriet är fulladdat lyser indikatorlampan grönt.
5. Armstödets fästknopp (i reserv) x1
3. Om den inte används under en längre tid, koppla bort strömkontakten och se till
6. Uppblåsare x1
2. Laddare x1
liv.
att den är fulladdad varje månad.
3. Spärrrep x1
2. Under laddningsprocessen lyser laddarens indikatorlampa rött.
4. Switch-knapp (I reserv) x3
1. När batteriet är låg, ladda det i tid för att säkerställa
5. Ingångens AC-intervall för laddaren är AC 100-240V 50/60Hz.
1. Litiumbatteri (DC48V/10AH) x1
den normala driften av enheten och förlänga batteritiden Långt batteri
BATTERILADDNING
TILLBEHÖR
5. Klätterfötter
14. Motor & Reduktionsväxellåda
6. Bromspedal
15. Däck
3. Kontrollbox
12. Kraft
4. Ladda plattan
13. Strömfästknapp
9. Ledstång
1. Switch övervåningen och ner
10. Omkopplare för handtag och körning2. Ram av aluminiumlegering
11. Strömkontakt
7. Hastighetsomkopplare
8. Armstödets fästknopp
- 5 -
Machine Translated by Google
background
När du behöver installera en strömkälla:
1. Vrid kraftfixeringshandtaget moturs maximalt.
2. Sätt i strömförsörjningen i fästet.
1. Koppla bort strömförsörjningen.
3. Håll krafthandtaget och ta bort strömförsörjningen uppåt.
2. Vrid de två kraftlåshandtagen moturs maximalt.
När du behöver ta bort strömförsörjningen:
4. Sätt i strömkontakten.
3. Vrid kraftfixeringshandtaget medurs för att låsa batteriet.
INSTALLATION OCH DEMONTERING
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
effekt % och svart skärm, som inte visas.
*
vid laddning!
Vit prickknapp
Det finns en OFF/ON-etikett
vita prickknapp i nedre högra hörnet av powerdisplayen, vilket kan vara
nödvändig.
avstängd.
ersätts genom att trycka displayens innehåll: aktuellt spänningsvärde, ström
Batteribrytare:
*
displayen tänds och visar
OBS: Växla till läget
Inspektion av återstående kapacitet:
Litiumjonbatteri är en förbrukningsprodukt.
innehåll; vid denna tidpunkt, makten
Omkopplare övervåningen/nedervåningen Hastighetskontrollbrytare
När den visar låg effekt 30% eller under spänning DC45V, är laddning
Slå strömbrytaren lyser displayen för effektnivån. Det finns en
Vänligen använd inte en trappklättrare när det bara finns 30 % innan laddning
batteriomkopplare; när strömmen är
har en utgång. Annars är det
till fullo.
vriden till PÅ-sidan, strömmen
1. övervåningen och nedervåningen och funktionsmätning för snabb/långsamt läge:
Spridning:
ANVÄND TRAPPKLÄTTRARE
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Denna trappklättrare har en positioneringsfunktion nedervåningen.
För säkerheten att ner används den för att förhindra att man trycker ner trappor
direkt.
1. Om du använder den här funktionen innan du
går ner, tvinga bromsarna uppåt för att ut dem
ur fästspännet. Tryck till kanten av trappan, och
den kommer automatiskt att bromsa, vilket gör att
trappklättraren stannar vid kanten av trappsteget.
Lossa räckets låshandtag moturs, justera räcket till lämplig vinkel och lås handtaget medurs.
Se till att låsa handtaget!
Bromsar:
2. Justering av armstödets höjd
Slå strömbrytaren och justera omkopplarna övervåningen och
nedervåningen och hastighetskontrollen separat. Vrid, tryck
funktionsomkopplaren med fingret, och om utrustningen fungerar normalt är
testet avslutat. Stäng av strömbrytaren.
2. Om du vill dra tillbaka den här funktionen trycker
du bromsarna och trycker ner att de sitter
fast bajonetten.
Tryck och håll in run-omkopplarknappen
börjar trappklättraren ner.
OBS: Denna funktion krävs inte och är i första hand utformad för säkerhet.
Machine Translated by Google
background
INSPEKTION OCH UNDERHÅLL
Du får endast tillåtas att transportera den tillåtna lasten varje gång.
Byt ut strömbrytarna övervåningen och nedervåningen:
Vänligen öva att klättra i trappor utan belastning i trappan i låg hastighet!
a. Ta bort en fästskruv. b. Dra
upp strömbrytarens fästlock och var försiktig att du inte skadar ledningarna. c.
Öppna kontakten, sätt tillbaka omkopplaren och sätt tillbaka den bakvänt
utbildad och förtrogen med driften av trappklättraren.
strömbrytarens
fixeringshandtag. c. Dra försiktigt ut; Var försiktig att du inte använder för
mycket kraft för att skada den. d. Ta bort strömbrytarkontakten, sätt tillbaka den och sätt tillbaka den omvänt
*
beställa.
a. Ta bort batteriet innan du tar bort frontpanelen.
När du är skicklig kan du klara dig utan denna funktion.
Byt ut strömbrytaren:
Trappstolsanvändning, upp och ner: * Innan du
använder STAIRCHAIR, se till att du har varit ordentligt
a. Fästskruven är en M4-skruv. b. Använd en
tvärskruvmejsel för att ta bort de 2 fästskruvarna och ta bort dem
*
beställa.
* Innan du använder trappklättraren, kontrollera återstående batteri.
Kontrollera och byt ut styrenheten och motorn, hastighetskontrollratt:
- 9 -
Machine Translated by Google
background
INSTRUKTIONER
hastighetskontrollomkopplare.
vertikalplan, följt av varje steg upp, tills det transporteras till målgolvet, släpp strömbrytaren och
stäng av strömmen för att undvika oavsiktlig
f. Om det är nödvändigt att inspektera och reparera komponenter som motorn och
Följ följande punkter under användningen av produkten:
kontakta.
e. Om det är nödvändigt att kontrollera och byta ut hastighetskontrollbrytaren, efter
var 3:e månad. b.
Om det finns lösa fästelement, vänligen byt ut och dra åt dem i tid
handtag och tryck manöverknappen, när maskinen börjar gå, håll handtaget stadigt för
hantering efter två steg, dra i klättringen
genom att öppna frontpanelen, kan du vända dig direkt mot den fasta muttern och ledningarna
säkerställa anställningstrygghet.
Reparera, byt ut och kontrollera fastsättningen av andra bultar och muttrar:
2. När du går övervåningen, ställ in arbetsläget växeln övervåningen och
maskin bakåt för att det uppblåsbara hjulet att fästa vid det andra steget
b. Ta bort frontpanelen med fyra fästskruvar varje sida. c. Ta bort
frontpanelen. d. Från framsidan
kan du direkt observera styrningens interna ledningar
a. Alla maskinbultar och muttrar har anti-lossningsprocesser, men för säkerhets skull
slå strömbrytaren, dra den elektriska lastklättringsmaskinen till steget och placera den yttre
kanten av det uppblåsbara hjulet den vertikala ytan av
användning är det nödvändigt att kontrollera om alla fästelement ena sidan är lösa
box och kontrollenhetens status.
växellåda efter att frontpanelen tagits bort och motorkåpan tagits bort kan motorrelaterat underhåll
utföras.
1. Lägg godset lastplåten, fäst dem med remmar och
steget, luta klättermaskinen till en lämplig vinkel, tryck ner
g. Växellådan är fylld med olja och behöver inte bytas ut.
justera ledstängerna att de passar ordentligt. När du har nått höjden, lås den ordentligt.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
1. Platt förflyttning:
Justera manöverknappen för att hålla trampdynan i änden av stödarmen
borta från marken.
2.
övervåningen: a. Dra maskinen innan du går upp för att
maskindäcken att fästa ordentligt i vertikalplanet för
justering. b. Operatören håller armstödet med båda händerna, håller
armarna raka och böjer sig ner för att trycka ner armstödet; efter förberedelse,
tryck startknappen och kör maskinen.
tills målgolvet nås.ANVÄNDNINGSTIPS
3. När du går ner, ställ in arbetsläget växeln nedervåningen, slå
strömbrytaren, skjut bilen till kanten av steget, tryck strömbrytaren och lita
att klätterfotsstödshjulet stabiliserar klätterbilen, ta bilen till nästa steg, dra
den bakåt och håll alltid hjulen vinkelräta mot steget, håll hjulet vinkelrätt mot
trappsteget, skjut ratten framåt mot mitten av bilen (om ratten är djup mot
mitten) är i kontakt med steget, det vertikala planet är cirka 10 centimeter),
och vidare
c. Under drift av maskinen ska armarna alltid behållas
vertikala och nedtryckta för att förhindra att maskinen utsätts för ektropion.
Machine Translated by Google
background
öka vikten av varorna efter att ha blivit skicklig;
c. Ändra sättet att placera varor och justera höjden
tyngdpunkten varorna kommer att göra operationen mer
arbetsbesparande. d. Håll rent som rutin
(inkl. sterilisering). e. Kontrollera
ofta för lösa delar. f. Om det inte används under en längre tid, ladda batteriet helt och ta ut det
batteriet och förvara det en sval och torr plats. Se upp för att vatten
kommer in i litiumbatteriet.
a. Skjut maskinen till ett avstånd av 15-20 cm från tyngdpunkten huvudhjulet till
kanten av steget; b. Tryck Run-knappen, och
i det ögonblick du går ner för stegen
b. Öva att upprepade gånger dra en liten mängd varor och gradvis
operatören drar maskinen bakåt till maskinens huvudhjul, alltid vid den vertikala ytan av
däcket för att förhindra att maskinen slirar; 4. Föreslagen sekvens: a. Träna att använda
tomma fordon för
att bekanta dig med operativa
färdigheter.
3. ner:
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: 440lbs Capacity

Vevor SC202H-180 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products