
HOME APPLIANCES
KARLXTOM DISHWASHERS
TDQR03 A
Compact Dishwasher
English
Deutsch
Français
Italia
España
Page 2~23
Seite 24~47
Page 48~69
Italia 70~91
España 92~113
USER MANUAL
If you are having problems installing this dishwasher
Please email :
support@karlxtom.com
for assistance :
www.karlxtom.com
TDQR03A* Series
THANK YOU FOR MAKING KARLXTOM APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.

English
SAFETY
Constant Innovation ——
To Allow Consumers to Get Better Products
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can cause serious injury to you
and others.
Whether you grew up with KARLXTOM Appliances, or this is your rst, we’re happy to have you
in the family.

3
English
CONTENTS
specications and parameters 4
important safeguards 5
geing to know your dishwasher 7
Dishwasher Features 7
Built-in LED Lamp 7
Control Panel 8
LED Display 8
Parts List 9
installation 9
Connecting the Drain Hose to the Machine 9
Install Filter 10
Adding Water to Dishwasher 10
Connecting the Drain Hose to a Sewer 10
operating instructions 12
Loading the Dishwasher Basket 12
Recommended Layout 12
Detergent Use 13
mode selection 13
Wash Cycle 13
AIR REFRESH Mode 14
Starting a Wash Cycle 14
Forget to Add a Dish? 15
At the End of a Wash Cycle 15
cleaning&maintenance 16
Filter System 16
Spray Arms 17
caring for the dishwasher 18
error codes 19
troubleshooting 19
warranty information 22
customer support 23

4
English
specications and parameters
CONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE OF A KARLXTOM PROFESSIONAL 5-LITER
COMPLETE PORTABLE COUNTERTOP DISHWASHER
FEATURES INCLUDE:
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 220-240V AC OUTLET ONLY.
specications and parameters
• 5 Wash Programs
• Choice of Built-in Tank or Faucet Hookup
• Steam generated during clean cycle cleans baby bottles
• LED Digital controls
• Use any place there is water and electricity
• Automatic Air circulation dries dishes
Power supply 220-240V 50Hz
Rated power 950W
Specication of the socket 10A 220-240V
Capacity 3 Place Settings
Inlet pressure 0.03 ~ 1 Mpa
Water tank capacity 1.3 gallons (5 L)
Dry mode PTC hot air
Product size (H × W × D) 458 × 428 × 425 mm / 18.05 × 16.86 × 16.75 in
Product weight 12 kg / 26.46 lbs

5
English
important safeguards
Always follow basic safety precautions when using your countertop dishwasher. Read all instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
General Safety
Operating Safety Precautions
important safeguards
• Power socket must be grounded, avoiding to
possible electric leakage or shock;
• Any of new parts or power cord will be
replaced by service man after damages;
• Dispose of the machine in an environmentally
friendly manner under local regulations;
• To protect against electrical shock do not
immerse cord, plug or any part of this unit in
water or other liquids
• Unplug from outlet when not in use, before
removing parts and before cleaning Allow to
cool before putting on or taking off any parts
and before cleaning
• The manufacturer does not recommend the
use of accessory attachments other than
what is provided by the manufacturer Use of
attachments may cause injuries
• Do not use the appliance for other than its
intended use
• Do not place the machine in an environment
under
0℃
, like outside door in cold weather;
• Please use the salt and detergent which is
special for automatic dishwasher;
• Do not place and use the machine in the
platform which is not stable, wet, smooth,
inflammable avoiding to any damage;
• Do not place and use the machine within
150mm far from gas stove or other heating
source;
• Do not place any heavy object on the door
when door open avoiding to the machine turn
over;
• Do not splash water into the machine
avoiding to electric shock or fire;
• Do not drink the left water in the machine;
• Do not let children operate the machine
independently avoiding to any danger;
• Do not open the door when washing avoiding to
hot water flying out causing any hurts;
• Do not touch or block the side air outlet;
• Do not tilt or move the machine when washing;
• When loading the dishwasher locate sharp
objects in the basket with sharp edges facing
down so that they do not damage the door seal;
• Please stop washing, power off, and close tap
when any faults;
• Please check and clean the machine time from
time in order to the best performance;
• Please fix the drain hose avoiding to the stained
water outflow;
• Do not forced pull power cord, drain hose, press
cutlery tray avoiding any damage;
• Do not use wet hand to operate the machine
avoiding electric shock;
• Children should be far from the chemical
material such as salt, detergent avoiding to any
hurt
• Do not modify the plug provided with the
appliance
• Improper connection can result in risk of an
electric shock
• Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is being used correctly

6
English
geing to know your dishwasher
About electricity connecting
Before using the appliance, check it for any externally visible damage. Under no circumstances should you
use a damaged appliance. A damaged appliance could be dangerous.
The electrical safety of this appliance can only be guaranteed when continuity is complete between it and
an effective grounding system. It is most important that this basic safety requirement is present and regularly
tested and where there is any doubt the electrical system in the house should be checked by a qualied
electrician.
The manufacturer cannot be held liable for the consequences of an inadequate grounding system (e.g.
electric shock).
Do not connect the appliance to the mains electricity supply by a multi-socket unit or an extension lead.
These do not guarantee the required safety of the appliance (e.g. danger of overheating).
This appliance may only be installed in mobile installations such as ships if a risk assessment of the
installation has been carried out by a suitably qualied engineer.
Faulty components must only be replaced by original spare parts. Only when these parts are tted can the
safety of the appliance can be guaranteed.
Always disconnect the dishwasher from the electrical supply for maintenance work (switch off at the wall
socket and remove the plug).
If the connection cable is damaged it must be replaced with a special cable, available from the
manufacturer. For safety reasons, this must only be tted by the service department or an authorised service
technician.
CAUTION
, for personal safety:
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE. DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD.
Electrical requirements
• An 220-240 V, 50 Hz fuse or a circuit breaker.
• An individual branch circuit serving your dishwasher.
• Use a power outlet with a maximum allowable current of 16 A. (The maximum current for this dish washer
is 6.5A.)
In the event of a fault or for cleaning purposes, the appliance is only completely isolated from the electiricity
supply when:
• it is switched off at the wall socket and the plug is withdrawn, or
• it is switched off at the mains, or
• the mains fuse is disconnected, or
• the screw-out fuse is removed (in countries where this is applicable).
Do not make any alterations to the appliance, unless authorised to do so by the manufacturer.
Never open the casing/housing of the appliance.
Tempering with electrical connections or components and mechanical parts is highly dangerous and can
cause operational faults or electric shock.
While the appliance is under guarantee, repairs should only be undertaken by a service technician authorised
by the manufacturer. Otherwise the guarantee will be invalidated.

7
English
geing to know your dishwasher
geing to know your dishwasher
Dishwasher Features
Built-in LED Lamp
Water tank
Upper spray arm
Control panel
LED lamp
Lower spray arm
Filter system
Detergent dispenser
Glass door
The LED lamp allows you to clearly check the working status of the dishwasher. When the glass door
is opened, the lamp will automatically turn on and when the glass door is closed, it will automatically
turn off within 2 minutes. If the door is kept open for more than 5 minutes, it will automatically turn off. In
the last 10 minutes of the drying process, the LED lamp will turn on, indicating that the drying is almost
complete.
Storage Rack
Cutlery basket
Tableware Basket

8
English
Control Panel
NO. BUTTON / INDICATOR FUNCTION
1
POWER Press and hold this button for 3 seconds to turn on or turn off the machine.
2
START / PAUSE Press this button to start or pause a wash cycle.
3
CYCLE Press this button to choose a wash cycle and dry mode.
4
FRUIT
Use this mode to wash hard surface fruits with room temperature water.
There is no need to add detergent.
5
BABY CARE Suitable for washing baby bottles, oily and grimy tableware, or pet products.
6
ECO
This is the standard program suitable for normally soiled loads, such as
pots, plates, glasses and lightly soiled pans.
7
QUICK A shorter wash for lightly soiled loads.
8
NORMAL For normal soiled loads such as dishes, glasses, and other tableware.
9
DISPLAY Displays temperature, time, error code, etc.
10
AIR REFRESH
72 hours of automatic intermittent ventilation to remove odors and facilitate
storage.
LED Display
Display of temperature, time, error code, etc.
Temperature icon in Celsius
Water tank mode
Dry indicator
Time icon
Door opened
Faucet mode
C
C

9
English
installation
Connecting the Drain Hose to the Machine
Parts List
Inlet Hose × 1
(61 in/154 cm)
Drain Hose × 1
(61 in/154 cm)
Fruit Basket × 1
Pitcher × 1
Hose Collar × 1
Cutlery Basket × 1
Hose Collar
Drain Hose
Water Outlet
Hose collar screw
WARNING:
The dishwasher drain hose is an
essential part of the machine, so it must be
installed correctly to drain water and perform
its job effectively
1 Connect the drain hose to the water outlet
located on the back of the machine
2 Tighten the hose collar screw with a
screwdriver
installation
Notice: If you need an extension for your inlet hose or Drain hose, please purchase one at www.
karlxtom.com.

10
English
Connecting the Drain Hose to a Sewer
A Drain hose
B Drain hose
C Drain hose
1 There are three options for sewer connection, A(sink), B(sink drainpipe), and C(drainage pipe) For options B and
C, it is required to drill a hole on or under the counter so that the pipe can go through the counter
2 The drain hose must be property tted to its containment source (such as a sink, bucket, etc.) to avoid water
leaks, Ensure that the drain hose is not kinked or impeded in any way
Install Filter
Adding Water to Dishwasher
NOTE: This machine supports two water supply modes, including faucet mode and water tank mode .
Clockwise rotation
Before using the machine, you need to turn the lter
clockwise to tighten the lter and align the triangle
indicator arrow.
Faucet Mode
1. Remove the silica gel plug from the water inlet on the back of the machine. Then, attach one end of the water
inlet hose onto water inlet of the machine.
2. Connect the other end of the water inlet hose to your faucet and make sure it is fastened tightly in place. The
included water inlet hose has a 3/4
II
GHT female connector, so it matches the faucet with a 3/4
II
GHT male
connector.
NOTE: If the included water inlet hose does not t your faucet, you may need to buy a 3/4
II
GHT threaded faucet
adapter from a plumbing supply manufacturer. If you are unsure of what to do, please feel free to contact our
after-sales service team.
3 Turn on the dishwasher and press the
CYCLE
button to choose a wash cycle Then, press the
START/
PAUSE
button to start the wash cycle The panel will display a white indicator , meaning the faucet is
properly connected and turned on

11
English
NOTE: To prevent loss of the tank lid, attach it to the water tank.
Water Tank Mode
NOTES:
1. Openthewatertanklidandllwithabout1.3gallons(5L)ofwater,orapproximately3pitchers.
Whenthetankisfull,3beepswillbeheard.Thereisnoneedtoaddmorewaterduringthewashingprocess.
2. Ifthewatertankisnotfullwhenyoustartawashcycle,aredashingwatershortageindicator
will display on the panel and the buzzer will beep. When the water tank is full, a white water tank mode indicator
will appear.
3. Beforestartinganywashcycle,ifthemachinedetectsthatthewatertankisfull,itwillutomaticallyswitchtothe
water tank mode.
4. To drain the water tank by hand. Pause the wash cycle and press and hold both the
AIR REFRESH
button and
POWER
button simultaneously for 3 seconds
.
Ifthewatertankwillnotbeusedforalongtime,
it is recommended to empty the water tank.
5. Thesystemwillautomaticallycheckallwatersupplies.Iftheredwatershortageindicatorappears,
youwillneedtollthewatertankorturnonthefaucet.Oncethewatertankislled,
the machine will automatically start the wash cycle you selected with no need to press the
START/PAUSE
buttonagain.Inthefaucetmode,itisrequiredtopressthe
START/PAUSE
buttonagaintostartthewash
cycle after you open the faucet.
1. While in the faucet mode, DO not disconnect the faucet. Otherwise, the wash cycle cannot be completed.
2. A red ashing water shortage indicator means that this machine is not connected
to a faucet, the faucet is not turned on, and/or the water tank is not full. If the water tank is full,
the panel will display a white indicator .
REMINDER:
If the machine is being used for the rst time or has not been used in a long time,
insufcient water ow may occur when the water tank is lled due to trapped air in the
machine’s water pipe system, which prevents the water from owing into the machine interior. In this case,
you can slightly shake the machine 5-6 times to exhaust all trapped air. This will ensure a smooth water ow.
NOTE:
In the case of a water shortage, if you press the
START/PAUSE
button 5 times and there is still no adequate
water supply, the machine will automatically enter standby mode. Or, if there is no user operation or water supply for
10 minutes, the machine will automatically enter standby mode.

12
English
operating instructions
operating instructions
Loading the Dishwasher Basket
Recommended Layout
• Remove large, hard food scraps before loading tableware into the dishwasher.
• Refer to the illustration when loading the dishwasher. All tableware and cutlery should be
tilted to improve cleaning performance, with the dirty side facing toward the spray arm.
Load tableware such that they are leaning against each other, and load hollow items such as
cups, glasses, etc. with the opening facing downwards. Ladles should face open side down.
Improper placement of tableware and cutlery may block the spray arm, which may affect
the cleaning.
Try to leave the dirty facing toward
the spray arm.
• Scrape off any large food particles.
• Soften and/or soak remnants of burnt food in pans.
• It is not necessary to rinse all dishes under running water.
-
Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. with the opening facing downwards.
-
Curved items or items with recesses should be loaded at a slant so that water can run off.
-
All tableware and cutlery should be placed such that the spray arms can rotate freely
during washing.
IMPORTANT
Forthebestcleaningperformance,followtheseloadingguidelines:
5x Dessert Plates
2x Mugs
1x Soup Plate
1x Cup
1x Bowl
3x Forks
3x Spoons
3x Teaspoons
1x Dinner Fork
2x Dessert Bowls
3x Glasses
1x Saucer
1x Dinner Plate
3x Knives
3x Dessert Spoons
1x Gravy Spoon
Under ECO washing program, add 11g detergent, then start washing. When 18 minutes left before washing
finish, pause washing, open the door andadd 3ml rinse aid, then close the door to continuethe washing
till the washing finishes
.
Cleaning Program: ECO

13
English
cycle selection
Detergent Use
• Knives and other utensils with sharp points should be loaded in the storage rack or cutlery
basket with their points down or placed in a horizontal position so that they do not damage
the inside of the dishwasher.
• Very small items should not be washed in the dishwasher, as they could fall out.
• Dishes and cutlery should not lie inside, be stacked with, or lie against each other.
• To avoid damage to glasses, ensure they are not touching each other.
• Do not overload the dishwasher. Position the dishes and cookware such that they will not be moved
by the water spray.
• Do not add detergent when using the Fruit mode.
• The use of normal washing mode in combination with low alkaline concentrated detergents
with natural enzymes reduces pollution and is good for your dishes.
• The detergent must be refilled before the start of each wash cycle.
• Generally, only one tablespoon of detergent is needed for a normal wash load.
• Always add the detergent just before starting the dishwasher. Otherwise it could become
damp and will not dissolve properly.
Pods, liquid, or powder detergent are all acceptable. Add detergent to the detergent dispenser located
onthebottomoftheglassdoor(depictedinthegurebelow).
WARNING: Only use detergent made specically for dishwashers. Do not use rinse aids.
Dishwasher detergent is corrosive! Keep away from children.
Cycle selection
Wash Cycle
MODE DESCRIPTION OF CYCLE TEMPERATURE DETERGENT TIME AIR DRYING TIME
NORMAL
1.
Hot water washing
2.
Cold water rinsing
3.
Cold water rinsing
4.
Hot water rinsing
1. 131 ℉ / 55℃
4. 154 ℉ / 68℃
0.28 oz (8 g) 69 minutes 60 minutes
QUICK
1.
Hot water washing
2.
Cold water rinsing
3.
Hot water rinsing
1. 122 ℉ / 50℃
3. 143 ℉ / 62℃
0.28 oz (8 g) 29 minutes 60 minutes
ECO
1.
Hot water washing
2.
Cold water rinsing
3.
Hot water rinsing
1. 114 ℉ / 46℃
3. 143 ℉ / 62℃
0.38 oz (11 g) 68 minutes 60 minutes
BABY CARE
1.
Hot water washing
2.
Hot water rinsing
3.
Cold water rinsing
4.
Hot water rinsing
1. 131 ℉ / 55℃
2. 131 ℉ / 55℃
4. 167 ℉ / 75℃
0.42 oz (12 g) 89 minutes 60 minutes
FRUIT*
1.
Cold water rinsing
2.
Cold water rinsing
Constant tempera-
ture, not heating
Not required 19 minutes /

14
English
NOTES:
• For washing tableware in the water tank mode, add water with a temperature below
40℃
.
For washing fruits and vegetables, add room temperature water.
The default cleaning time is 19 minutes in
FRUIT
mode. You can stop the wash
cycle in this mode to prevent the fruits from becoming over-washed or damaged.
• The
AIR REFRESH
mode can be used with any washing mode other than
FRUIT
mode.
AIR REFRESH Mode
What is AIR REFRESH Mode?
How Does it Work?
Working Modes
The
AIR REFRESH
modecanbeusedtokeepyourdishescleanand dryforlongperiods. Hotairdrying
andautomaticventilationcanalsopreventbacteriaandodors, allowingyoutokeepyour tablewaresanitarywhilestoringthem.
When this mode is selected, in the next 3 days, a 15-minute automatic ventilation will start every 75 minutes.
The
AIR REFRESH
modecanbeusedwithanywashingmodeotherthan
FRUIT
modeandcanalsobe
urnedonseparately.
Starting a Wash Cycle
• To combine with a wash cycle: After choosing the wash cycle of
NORMAL, QUICK, ECO, BABY CARE,
add an extra air-drying time by pressing the
AIR REFRESH
button. To cancel, simply press the
AIR
REFRESH
button
again if the drying process does not start.
• To use separately: Simply press the
CYCLE
button and then press the
AIR REFRESH
button to select the
AIR REFRESH
mode. Then, press the
START/PAUSE
button to start.
How the Working Status Panel Displays the Air-Dry Function
NOTE:
The
AIR REFRESH
mode cannot be paused or canceled during operation of air-drying and
intermittent circulation.
If you want to cancel the
AIR REFRESH
mode, press and hold the
POWER
button
for 3 seconds to turn off the dishwasher.
Air Dry in any wash cycle
(except FRUIT mode)
POWER
button,
START/PAUSE
button, and
CYCLE
button will stay illuminated with
remaining time and on the working status panel.
Air Dry in AIR
REFRESH mode
AIR REFRESH
button and
POWER
button will stay illuminated with ”b” and on the
working status panel.
1. Load the dishwasher. See
Loading the Dishwasher Basket
(page 12) for instructions.
2. Add detergent. See
Detergent Use
(page 13) for instructions.
3. Connect the water inlet hose to the faucet. Ensure that the faucet is turned on to full pressure. Alternatively,
add water to
the water tank manually. See
Adding Water to Dishwasher
(page 10) for instructions.
4. Insert the plug into the socket. The power supply is 220-240 V/50 Hz. The
POWER
button
should light up and pulse.
5. Press and hold the
POWER
button for 3 seconds to turn on the appliance. The
POWER
button.
START/PAUSE
button, and
CYCLE
button will light up.
C

15
English
6. Press the
CYCLE
button repeatedly to select the desired wash cycle. The options are:
AIR REFRESH, NOR-
MAL, QUICK, ECO, BABY CARE,
and
FRUIT
,
Refer to the wash cycle table for details.
7. Whenawashcycleisselected, thecorrespondingindicatorwillilluminate.
8. Press the
START/PAUSE
button to start the wash cycle.
9. If needed, press the
AIR REFRESH
button either before or after a wash cycle is started, or when the
washcycleisnishedtoaddanextra72hoursofintermittentventilationforstorage.
10 To pause the dishwasher, press the
START/PAUSE
button. The button will ash until it is
pressed again to resume the wash cycle
NOTE:
The AIR REFRESH mode cannot be paused or canceled during operation of air-drying and intermittent
circulation If you want to cancel the drying, press and hold the
POWER
button for 3 seconds to turn off the
dishwasher
Forget to Add a Dish?
You can only add a dish if the dishwasher has been running for a short time prior to detergent
being released and water
being drained
NOTE:
It is dangerous to open the door when the wash cycle has commenced as the hot water may scald you
If you do need to open the door completely, press the
START/PAUSE
button and then slowly open the door
1. Press the
START/PAUSE
button to stop the wash cycle.
2. After the spray arms stop moving, you can open the door. The LED lamp will then turn on.
3. Add forgotten dishes.
4. Close the door.
5. Press the
START/PAUSE
button. The dishwasher will then resume operation.
At the End of a Wash Cycle
When the cleaning cycle is completed, the machine will drain out the water for 1 minute, and 6
beeps will be heard It will then begin the drying cycle When the entire wash cycle is completed,
the machine will automatically enter the standby mode
NOTE:
If the AIR REFRESH mode is turn on, the machine will begin the AIR REFRESH mode after the wash cycle is
completed. After the air drying is nished, the machine will automatically enter the standby mode.
1. Turn off the water supply, if connected. If the water tank will not be used for a long time, it is
recommended to drain the water tank by pressing and holding both the
AIR REFRESH
button and
POWER
button simultaneously for 3 seconds.
2. Unplug the appliance from the power source.
NOTE:
When the wash cycle is completed, there may be a few droplets on the dishwasher’s
interior or on the tableware This is normal
C
C
C

16
English
cleaning&maintenance
cleaning&maintenance
Filter System
NOTES:
• Never run the dishwasher without the filters in place. Improper placement of the filters may reduce the
performance level of the dishwasher and damage dishes and utensils.
• Make sure the filters are properly assembled.
• The entire filter system should be cleaned once a week
Remove food remnants and clean the filters under running water.
• When cleaning the filters, do not knock them against surfaces. This can contort the filters
and affect the performance of your dishwasher.
Thelterspreventlargerremnantsoffoodorotherobjectsfromgeinginsidethepump.
Forbestperformanceandresults, regularlycleantheltersystem.
Theltersystemconsistsofacoarselter, aatlter(mainlter),andamicrolter(nelter).
① .
Coarse lter: This lter traps larger items, such as
pieces of bone or glass that could block the drain.
② .
Finelter: Thisltercatchessoilandfoodresidue
inthecylindricalbaseandpreventsthe soilfrom
beingredepositedonthedishesduringwashcycle.
③ .
Mainlter: Foodandsoilparticlestrappedbythis
lterarebrokendownbyaspecial jeton thespray
armandusheddownthedrain
To Remove the Filter System
1 Turn the ne lter counterclockwise
to remove it from the machine
2 Push the tabs at the bottom center of the ne lter
to separate the coarse lter from the ne lter.
3 Remove the main lter by pulling upwards.

17
English
To Clean the Filter System
Rinsetheltersystemunderrunning
water.Useasoftcleaningbrushto
cleanthecoarselterandthenelter.
Toreinstalltheltersystem,
positionthemainlteronitsseatandpushdownwards,align
thetabsonthebottomofthecoarselterwiththe
correspondingholeofthenelter,andtheninsertthecoarselterinto
thenelter.
Thenplacethenelterintoitsseatandrotateclockwisetotighten.
Spray Arms
The upper and lower spray arms can be easily removed for periodic cleaning of the nozzles,
preventing potential clogging.
Wash them under running water and carefully replace them in their seats,
checking that rotary movement is in no way impeded.
To Remove and Clean the Spray Arms
1. Open the door and take out the basket.
2. Remove the lower spray arm by grasping the middle arm and pulling upwards. Unscrew the
upper spray arm by rotating counterclockwise.
3. Wash the arms under running water and brush each spray arm. Use tools with a sharp point, such as a needle,
to clean nozzles if needed.
4. Replace the lower spray arm to its seat by pushing downward until
it clicks into place. Replace the upper spray arm by screwing clockwise into its seat.
Ensure that the spray arm movement is not impeded before running another cycle.
Lower Upper
Lower Upper

18
English
caring for the dishwasher
Daily Maintenance
Protecting the Dishwasher from Freezing
General Tips
1. Turn off the dishwasher. Cut off electrical power from the dishwasher.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet hose from the back of the unit.
3. Drain the water from the inlet hose and inlet port (Use a pan or bucket to catch the water).
4. Reconnect the water inlet hose to the inlet port.
5. Removetheltersystemanduseaspongetoabsorbthewaterthatisinthelter(sump)area
.
• Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug.
• Aftereverywash
- Turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly
ajar so that moisture and odors are
not trapped inside.
• Ifthedishwasherwillnotbeusedforanextendedperiodoftime
- It is recommended
that you run a wash cycle with the dishwasher empty, then power off the dishwasher,
remove the plug from the socket, turn off the water supply, force drain the water tank, and
leave the appliance door slightly open. This will help the door seals to last longer and prevent odors.
• Movingtheappliance
- If the appliance must be moved, try to keep it in a vertical position.
Do not transport the unit on its side or upside down.
• Waterconnection
- Our water hose has a 3/4
II
GHT female connector, so it matches with
faucets with a 3/4
II
GHT male connector. Connect the female connector to your faucet and
make sure it is fastened tightly in place.
caring for the dishwasher
• The control panel and exterior should be cleaned by using a lightly damp cloth. After
cleaning, make sure to dry thoroughly. Never use sharp objects, scouring pads, or harsh
cleaners on any part of the dishwasher. To remove spots or stains from the surface of the interior,
use a cloth dampened with water and a little vinegar.
• There may be some oil stains left on the edge of the dishwasher’s interior wall or door after
heavily soiled loads have been washed. To clean the edge around the door, only use a soft, warm,
damp cloth
.
Avoid getting water inside the door lock and electrical components.
• Regularly clean the door seals with a damp sponge to prevent odors from trapped food
particles in the door seal.
WARNING:
Never use a spray cleaner to clean the door panel, as it may damage the door
lock and electrical components. Abrasive agents or paper towels should not be used due to
risk of scratching or leaving spots on the stainless-steel surface.
Please take frost protection measures during the wintertime. After every wash cycle, take
he following steps:
In order to keep your dishwasher in good working order, the following suggestions should be observed:
If your dishwasher no longer works due to freezing or ice, please contact our after-sales service team.
• Waterdrainage
- The drain hose must be properly fitted to avoid water leaks. Ensure that
the water drain hose is not kinked or in any way impeded. If the sink is higher than the
surface where you have placed your dishwasher, it will be necessary to drain excess water
into a bucket that is in a lower position than the dishwasher. If you need
a drain hose extension, be sure to use a similar drain hose, and that it is no longer than 12 feet long.
Otherwise, the cleaning effect of the dishwasher could be reduced.
PLEASENOTE: Ifthesuppliedwaterinlethosedoes nottyourfaucet, youmayneedtobuya3/4
II
GHTthreadedfaucet adapterfroma plumbingsupplymanufacturer.Ifyouareunsureofwhattodo,
pleasefeelfreetocontact ourafter-salesserviceteam.

19
English
error codes / troubleshooting
error codes
CODES
BUZZER
SOUND
ERROR TYPE SOLUTIONS
(Water short-
age icon keeps
ashing red)
10 beeps
(once every
second)
A fault in the water
inow
1. Make sure the faucet is connected and
turned on, or the water tank is full.
2. Restart the appliance. If the icon still
ashesred,
please contact KARLXTOM support team.
E2
5 beeps
every 2
seconds
Draining error
1. Check the drain hose and make sure
the hose is not kinked or obstructed.
2. Turn off the appliance and check if
anythingisblockingtheltersystemor
drain hose.
3. Make sure all hoses are not blocked.
E3
Overow
Tilt the machine backwards to a 30-45
degree and
hold it in this position for at least 2 minutes,
allowing
watertoowoutfromthemachine.
Restart the
appliance.If theerror code still persists,
please contact KARLXTOM support team.
E4
Thermistor error
Restart the appliance.
If the error code still persists,
please contact KARLXTOM support team.
E5
Internal
ommunication error
E6
Heating system failure
E7
Pressure switch failure
troubleshooting
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
TECHNICAL
PROBLEMS
Dishwasher
doesn’t start
Fuse is blown, or the
circuit breaker is
tripped.
Replace the fuse or reset the circuit
breaker. Remove any other appliances
sharing the same circuit
with the dishwasher.
Power supply is not
turned on.
Make sure the power cord is properly
plugged into the wall socket.
Make sure the dishwasher is turned on and the door
is closed securely.
Water shortage.
Open the faucet or add water to the tank until the
water shortage indicator turns off.
Dishwasher door is
not properly closed.
Make sure the door is fully closed.
Insufcient
water ow
There is trapped air in
the machine’s water
pipe system.
Slightly shake the machine 5-6 times to exhaust all
trapped air.

20
English
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
TECHNICAL
PROBLEMS
Water is not
pumped
from the
dishwasher
Kinks in the drain
hose.
Check the drain hose.
Filter system is
clogged.
Checkthecoarselter.
Kitchen sink is
clogged.
Check your kitchen sink to make sure it is draining.
If the kitchen sink is not draining,
contact a plumber.
Can’t select a
wash cycle
The dishwasher is
in operation.
Re-select a program by stopping the in-
progress program
orwaitforthein-progressprogramtonish.
GENERAL
PROBLEMS
Suds in the tub Wrong detergent.
Only use special detergents for dishwashers.
Open the
dishwasher and remove foam by hand.
Pour 1.3 gallons of
water into machine, or open the connected
faucet, select
any program, and let it run for 1-2 minutes.
The foam will then be drained. Repeat process if
needed.
NOTE:
Ifthewatertankisnotfull, the achinecannotbe
activated.
Stained tub
interior
Detergent with
colorant was used.
Do not use detergents with colorants.
Discoloration
of plastic
tableware.
Washing tempera-
ture is too high.
Select a wash cycle with lower temperatures.
Whitelmon
the inside
surface
Hard water minerals.
Thisproblemisdifculttoavoidin
areas with hard water. To clean the interior,
use a damp sponge with dishwasher
detergent, wearing rubber gloves.
Never use any cleaner other
than dishwasher detergent, as there is
a risk of foaming or suds.
There are rust
stains on
cutlery
The aected items
are not corrosion
resistant.
Avoid washing items that are not
corrosion resistant in the
dishwasher.
NOISE
Knocking
noise inside
the tub while
running
The spray arm is
knocking against an
item in the basket.
Pause the program and rearrange
items obstructing the
spray arms.
Rattling noise
inside the tub
while running
Items are not
securely placed in
the basket.
Pause the wash cycle and secure the
items in the basket.
Knocking
noise in the
water pipes
The dishwasher is in
operation.
Thishasnoinuenceondishwasherfunction.
Ifunsure,contactaqualiedplumber.
troubleshooting
troubleshooting

21
English
troubleshooting
troubleshooting
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
UNSATISFACTORY
WASHING RESULT
Tableware is not
cleaned
Dishes were not loaded
properly.
See “
Loading the Dishwasher Basket
”
for instructions.
The wash cycle was not
powerful enough.
Select a more intense wash cycle.
Refer to the wash cycle table
for details.
Items are blocking the path
of spray arms.
Rearrange the items so that the spray
arms can rotate freely.
The lter system is not
clean or is not correctly
installed.
Clean and/or t the lter system
correctly.
Not enough detergent was
dispensed.
Use more detergent or change
detergent type.
Cloudiness on
glassware
Combination of soft water
and not enougt detergent.
Egg custard left
on the tableware
Protein solidication.
Wash the tableware with egg custard
by hand.
Black or gray
marks on dishes
Aluminum utensils have
rubbed against dishes.
Check that dishes are loaded properly
and not rubbing against each other.
Detergent left in
dispenser
Dishes are blocking
the detergent dispenser.
Check that dishes are loaded properly.
UNSATISFACTORY
DRYING RESULT
The dishes are
not drying
Improper loading. Check that dishes are loaded properly.
Inappropriate wash cycle. Select an appropriate wash cycle.
Poor drying effect for
plastic/wooden tableware.
Dry tableware by hand.
Drying cycle has not
nished yet.
Wait for the drying cycle to nish.
Cutlery has low-quality
coating.
Water drainage is more difcult with
these types of items. These types of
cutlery and dishware are not suitable
for washing in the dishwasher.
Water drops left
inside of
machine
Not enough drying time.
Select the AIR
REFRESH mode to add more
air-drying time.

22
English
warranty information
warranty information
Product Name
Compact
Dishwasher
Model Number
TDQR03A
Default Warranty Period
2 year
For your own reference, we strongly recommend
that you record your order number and date of
purchase.
Date of Purchase
Order Number
TERMS & POLICY
KARLXTOM warrants all products to be of the highest
quality in material, craftsmanship, and service,
effective from the date of purchase to the end of
the warranty period.
KARLXTOM will replace any product found to be
defective due to manufacturer aws based on
eligibility. Refunds are available within the rst 30
days of purchase. Refunds are only available to
the original purchaser of the product. This warranty
extends only to personal use and does not extend
to any product that has been used for commercial,
rental, or any other use in which the product is not
intended for. There are no warranties other than the
warranties expressly set forth with each product.
This warranty is non-transferrable. KARLXTOM is not
responsible in any way for any damages, losses, or
inconveniences caused by equipment failure by
user negligence, abuse, or use noncompliant with
the user manual or any additional safety or usage
warnings included in the product packaging and
manual.
KARLXTOM assume no liability for damage caused
by the use of the product other than for its intended
use or as instructed in the user manual. Some
states do not allow this exclusion or limitation of
incidental or consequential losses, so the foregoing
disclaimer may not apply to you. This warranty
gives you specic legal rights and you may also
have other rights, which may vary from state to
state.
Defective Products & Returns
Should your product prove defective within the
specied warranty period, please contact Customer
Support via
with your
order number DO not dispose of your product
before contacting us Once our Customer Support
Team has approved your request, please return the
unit with a copy of your invoice and order number
This warranty does not apply to the following:
ALL EXPRESSED AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD
OF THE LIMITED WARRANTY.
• Damage due to abuse, accident, alteration, misuse,
tampering, or vandalism.
• Improper or inadequate maintenance.
• Damage in return transit.
• Unsupervised use by children under 18 years of age.

23
English
customer support
customer support
We’re Here to Help!
Customer Support
If you encounter any issues or have any questions regarding your new product, please contact our
helpful Customer Support Team. Your satisfaction is our goal!
* Please have your order conrmation number ready before contacting Customer Support.
If you need to purchase product accessories, please visit
www.karlxtom.com.

24
Deutsch
Hausgeräte
KARLXTOM Geschirrspüler
Benutzerhandbuch
Wenn Sie Probleme bei der Installation dieses Geschirrspülers haben
Bitte senden Sie eine E-Mail an :
support@karlxtom.com
für Unterstützung :
www.karlxtom.com
TDQR03A*-Serie
VIELEN DANK, DASS SIE KARLXTOM-GERÄTE ZU EINEM TEIL IHRES ZUHAUSES MACHEN.
TDQR03 A
Mini Geschirrspüler
English
Deutsch
Français
Italia
España
Page 2~23
Seite 24~47
Page 48~69
Italia 70~91
España 92~113

25
Deutsch
SAFETY
Ständige Innovation ——
Um den Verbrauchern Bessere Produkte zu Bieten.
Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind sehr wichtig.
Wir haben wichtige Sicherheitshinweise in diesem Handbuch und auf dem Gerät zur Verfügung gestellt. Lesen
und beachten Sie alle Sicherheitshinweise.
Alle Sicherheitsmeldungen werden nach dem Sicherheitswarnsymbol angezeigt.
Alle Sicherheitshinweise werden Ihnen sagen, welche potentielle Gefahr voriegt, wie Sie die Verletzungsgefahr
reduzieren, und was passieren kann, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden.
Dies ist das Sicherheitswarnsymbol.
Dieses Symbol weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen Ihrerseits und
anderer Personen führen können.
Egal, ob Sie mit KARLXTOM Hausgeräte aufgewachsen sind oder dies Ihr erster ist, wir freuen uns, Sie in
der Familie zu haben.

26
Deutsch
INHALTSVERZEICHNIS
spezikationen und parameter 27
wichtige sicherheitshinweise 28
kennenlernen ihres geschirrspülers 30
Merkmale der Geschirrspüler 30
Eingebaute LED-Lampe 30
Bedienfeld 31
LED Anzeige 31
Teileliste 32
installation 32
Anschluss des Abwasserschlauchs an die Maschine 32
Anschluss des Abwasserschlauchs an einen Abwasserkanal 33
Filter installieren 33
Wasser in den Geschirrspüler eingeben 33
bedienungsanleitung 35
Beladen des Geschirrkorbs 35
Empfohlenes Layout 35
Verwendung des Reinigungsmittels 36
moduswahl 36
Waschzyklus 36
Modus für AIR REFRESH 37
Starten eines Waschvorgangs 37
Haben Sie vergessen, ein Gericht einzulegen? 38
Am Ende eines Waschvorgangs 38
reinigung & wartung 39
Filtersystem 39
Sprüharme 40
pegen des geschirrspülers 41
fehlercode 42
fehlersuche 43
garantieinformationen 46
kundendienst 47

27
Deutsch
spezikationen und parameter 27
wichtige sicherheitshinweise 28
kennenlernen ihres geschirrspülers 30
Merkmale der Geschirrspüler 30
Eingebaute LED-Lampe 30
Bedienfeld 31
LED Anzeige 31
Teileliste 32
installation 32
Anschluss des Abwasserschlauchs an die Maschine 32
Anschluss des Abwasserschlauchs an einen Abwasserkanal 33
Filter installieren 33
Wasser in den Geschirrspüler eingeben 33
bedienungsanleitung 35
Beladen des Geschirrkorbs 35
Empfohlenes Layout 35
Verwendung des Reinigungsmittels 36
moduswahl 36
Waschzyklus 36
Modus für AIR REFRESH 37
Starten eines Waschvorgangs 37
Haben Sie vergessen, ein Gericht einzulegen? 38
Am Ende eines Waschvorgangs 38
reinigung & wartung 39
Filtersystem 39
Sprüharme 40
pegen des geschirrspülers 41
fehlercode 42
fehlersuche 43
garantieinformationen 46
kundendienst 47
spezikationen und parameter
GRATULATION ZUM KAUF EINES KARLXTOM PROFESSIONAL 5-L-KOMPLETTEN TRAGBAREN
TISCHGESCHIRRSPÜLERS
Zum Funktionsumfang gehören:
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR DIE VERWENDUNG IN EINER 220-240V AC STECKDOSE GEEIGNET.
spezikationen und parameter
• 5 Spülprogramme
• Wahlweise mit eingebautem Tank oder Wasserhahnanschluß
• Der beim Reinigungszyklus erzeugte Dampf reinigt Babyflaschen
• LED Digitale Bedienelemente
• Einsatz an jedem Ort, an dem es Wasser und Strom zur Verfügung steht
• Automatische Luftzirkulation trocknet Geschirr
Stromversorgung 220-240V 50Hz
Nennleistung 950W
Spezikation der Buchse 10A 220-240V
Kapazität 3 Place Settings
Eingangsdruck 0.03 ~ 1 Mpa
Wassertankkapazität 1.3 gallons (5 L)
Trockenmodus PTC hot air
Produktgröße (H x B x T) 458 × 428 × 425 mm / 18.05 × 16.86 × 16.75 Zoll
Produktgewicht 12 kg / 26.46 lbs

28
Deutsch
wichtige sicherheitshinweise
Achten Sie immer auf grundlegende Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung des
Tischgeschirrspülers. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Anweisungen.
Allgemeine Sicherheit Operating Safety Precautions
wichtige sicherheitshinweise
• Die Steckdose muss geerdet sein, um einen
möglichen Stromaustritt oder Stromschlag zu
vermeiden;
• Alle neuen Teile oder Netzkabel werden bei
Beschädigung durch einen Servicetechniker
ersetzt;
• Entsorgen Sie die Maschine umweltfreundlich
nach den örtlichen Vorschriften;
• Zum Schutz vor elektrischem Schlag dürfen
Kabel, Stecker oder Teile des Geräts nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bevor
Sie Teile entfernen und bevor Sie es reinigen
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile
anbringen oder abnehmen und bevor Sie es
reinigen
• Der Hersteller empfehlt nicht die Verwendung
von anderen als den vom Hersteller
mitgelieferten Zubehörteilen Die Verwendung
von Fremdzubehör kann zu Verletzungen
führen
• Verwenden Sie das Gerät nicht für einen
anderen als den vorgesehenen Zweck
• Stellen Sie die Maschine nicht in einer
Umgebung unter 0 °C auf, wie z B draußen vor
der Tür bei kaltem Wetter;
• Bitte verwenden Sie das Salz und das
Reinigungsmittel, das speziell für die
automatische Geschirrspüler vorgesehen ist;
• Stellen und benutzen Sie das Gerät nicht
auf einer unstabilen, nassen, glatten,
entflammbaren Plattform, um Schäden zu
vermeiden;
• Stellen Sie die Maschine nicht innerhalb von 150
mm von einem Gasherd oder einer anderen
Heizquelle auf und verwenden Sie sie nicht;
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die
Tür, wenn die Tür geöffnet ist, um ein Umkippen
der Maschine zu vermeiden;
• Spritzen Sie kein Wasser in die Maschine,
um einen elektrischen Schlag oder Brand zu
vermeiden;
• Trinken Sie kein in der Maschine verbliebenes
Wasser;
• Beim Waschen darf die Tür nicht geöffnet
werden, da sonst heißes Wasser herausspritzt
und Verletzungen verursacht;
• Der seitliche Luftauslass darf nicht berührt oder
blockiert werden;
• Beim Waschen darf die Maschine nicht gekippt
oder bewegt werden;
• Legen Sie beim Beladen des Geschirrspülers
scharfe Gegenstände mit den scharfen
Kanten nach unten in den Korb, damit sie die
Türdichtung nicht beschädigen;
• Bei Störungen bitte den Waschvorgang
abbrechen, den Strom abschalten und den
Wasserhahn schließen;
• Bitte überprüfen und reinigen Sie die Maschine
regelmäßig, um die beste Leistung zu
gewährleisten;
• Bitte befestigen Sie den Abwasserschlauch
unter Umgehung des verschmutzten
Wasserablaufs;
• Ziehen Sie nicht gewaltsam am Netzkabel,
am Abwasserschlauch, drücken Sie nicht auf
den Besteckkorb, um eine Beschädigung zu
vermeiden;
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden;
• Kinder sollten von chemischen Stoffen wie Salz
und Reinigungsmitteln ferngehalten werden,
um Verletzungen zu vermeiden
• Der mitgelieferte Stecker darf nicht modifiziert
werden
• Bei unsachgemäßem Anschluss besteht die
Gefahr eines Stromschlags
• Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft oder
• einen Kundendienstmitarbeiter, wenn Sie
Zweifel an der sachgemäßen Verwendung des
Geräts haben

29
Deutsch
Sicherheitshinweise
Über die stromversorgung
Bevor Sie das Gerät verwenden, überprüfen Sie es auf äußerlich sichtbare Beschädigungen. Unter keinen
Umständen sollten Sie ein beschädigtes Gerät verwenden. Ein beschädigtes Gerät könnte gefährlich sein.
Die elektrische Sicherheit dieses Geräts kann nur gewährleistet werden, wenn die Kontinuität zwischen dem
Gerät und einem wirksamen Erdungssystem vollständig gegeben ist. Es ist äußerst wichtig, dass diese
grundlegende Sicherheitsanforderung vorhanden und regelmäßig überprüft wird. Bei Zweifeln sollte die
elektrische Anlage im Haus von einem qualizierten Elektriker überprüft werden. Der Hersteller kann nicht für
die Folgen eines unzureichenden Erdungssystems (z.B. Stromschlag) haftbar gemacht werden..
Schließen Sie das Gerät nicht über eine Mehrfachsteckdose oder ein Verlängerungskabel an das Stromnetz
an. Diese gewährleisten nicht die erforderliche Sicherheit des Geräts (z. B. Überhitzungsgefahr).
Dieses Gerät darf nur in mobilen Anlagen wie Schiffen installiert werden, wenn eine Risikobewertung der
Anlage durchgeführt wurde.
von einem entsprechend qualizierten Ingenieur durchgeführt worden.
Fehlerhafte Bauteile dürfen ausschließlich durch Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur wenn diese
Teile montiert sind, kann die Sicherheit gewährleistet werden.
Bei Wartungsarbeiten immer die Geschirrspüler vom Stromnetz trennen (an der Steckdose ausschalten und
den Stecker ziehen).
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel ersetzt werden, das beim
Hersteller erhältlich ist.
Für Aus Sicherheitsgründen darf dies nur von der Serviceabteilung oder einem autorisierten Servicetechniker
montiert werden.
ACHTUNG,
für Ihre Sicherheit:
VERWENDEN SIE KEIN VERLÄNGERUNGSKABEL ODER EINEN ADAPTER MIT DIESEM GERÄT. Unter keinen Umständen
dürfen Sie den dritten Erdungsstift des Netzkabels abschneiden oder entfernen.
Elektrische Anforderungen
• Eine 220-240 V, 50 Hz Sicherung oder ein Leistungsschalter.
• Eine einzelne Zweigleitung, die Ihre Geschirrspüler versorgt.
• Verwenden Sie eine Steckdose mit einem maximal zulässigen Strom von 16 A.
(Der maximale Strom für diese Spülmaschine beträgt 6,5 A.)
Im Falle eines Fehlers oder zu Reinigungszwecken ist das Gerät nur dann vollständig von der Stromversorgung
getrennt, wenn:
• Es wird an der Steckdose ausgeschaltet und der Stecker gezogen, oder
• Es ist am Netz ausgeschaltet oder
• die Netzsicherung getrennt ist, oder
• Die Schraubsicherung wird entfernt (in Ländern, in denen dies anwendbar ist).
Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor, es sei denn, der Hersteller hat dies ausdrücklich genehmigt.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Geräts. Das Manipulieren von elektrischen Verbindungen, Komponenten
oder mechanischen Teilen ist äußerst gefährlich und kann zu Betriebsstörungen oder Stromschlägen führen.
Während der Garantiezeit sollten Reparaturen ausschließlich von einem vom Hersteller autorisierten
Servicetechniker durchgeführt werden. Andernfalls erlischt die Garantie.

30
kennenlernen ihres geschirrspülers
kennenlernen ihres geschirrspülers
Merkmale der Geschirrspüler
Eingebaute LED-Lampe
Wassertank
Oberer Sprüharm
Bedientafel
LED-Leuchte
Unterer Sprüharm
Filter-System
Reinigungsmiel-Spender
Glastür
Mit der LED-Lampe können Sie den Betriebsstatus des Geschirrspülers eindeutig überprüfen. Wenn die
Glastür geöffnet wird, leuchtet die Lampe automatisch auf, und wenn die Glastür geschlossen wird,
erlischt sie automatisch innerhalb von 2 Minuten. Wenn die Tür länger als 5 Minuten geöffnet bleibt, wird
sie automatisch erlischt. In den letzten 10 Minuten des Trocknungsvorgangs leuchtet die LED-Lampe auf
und zeigt damit an, dass die Trocknung fast abgeschlossen ist.
Deutsch
Lagergestell
Besteckkorb
Geschirrkorb

31
Bedienfeld
Nr. TASTE/ANZEIGE FUNKTION
1 POWER
Halten Sie diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Maschine ein- oder
auszuschalten.
2 START / PAUSE Drücken Sie diese Taste, um einen Waschzyklus zu starten oder zu unterbrechen.
3 CYCLE Drücken Sie diese Taste, um einen Waschzyklus und einen Trockenmodus zu wählen.
4 FRUIT
Verwenden Sie diesen Modus, um Früchte mit harter Oberäche mit Wasser bei
Raumtemperatur zu waschen. Die Zugabe von Reinigungsmittel ist nicht erforderlich
5 BABY CARE
Geeignet zum Spülen von Babyaschen, öligem und verschmutztem Geschirr oder
Haustierprodukten.
6 ECO Die Temperatur ist für empndliches Geschirr mit leichter Verschmutzung geeignet.
7 QUICK Eine kürzere Wasch für leicht verschmutztes Geschirr.
8 NORMAL Für normal verschmutztes Geschirr wie z. B. Teller, Gläser und anderes Geschirr.
9 DISPLAY Zeigt Temperatur, Uhrzeit, Fehlercode usw. an.
10 AIR REFRESH
72 Stunden automatische intermittierende Belüftung, um Gerüche zu entfernen und
die Lagerung zu erleichtern.
LED Anzeige
Anzeige von Temperatur, Uhrzeit, Fehlercode, etc.
Temperatur-Symbol in Celsius
Wassertank-Modus
Trockenanzeige
Zeit-Symbol
Tür geönet
Wasserhahn-Modus
C
Deutsch

32
installation
Anschluss des Abwasserschlauchs an die Maschine
Teileliste
Zuleitungsschlauch
(61 Zoll/154 cm)
Abwasserschlauch (61
Zoll/154 cm)
Obstkorb x 1
Kanne x 1
Schlauchmanschee x 1
Besteckkorb x 1
Schlauchmanschee
Abwasserschlauch
Wasseraustri
Schraube der
Schlauchmanschee
WARNUNG:
Der Abwasserschlauch des Geschirrspülers
ist ein wesentlicher Bestandteil der Maschine. Er muss
daher ordnungsgemäß installiert werden, damit das
Wasser abießen kann und er seine Funktion eektiv
ausführen kann.
1. Schließen Sie den Abwasserschlauch an den
Wasserausgang auf der Rückseite der Maschine an.
2. Ziehen Sie die Schraube der Schlauchmanschee mit
einem Schraubendreher fest.
installation
Hinweis: Wenn Sie eine Verlängerung für Ihren Einlassschlauch oder Ablaufschlauch benötigen, kaufen Sie
diese bitte unter www.karlxtom.com.
Deutsch

33
Anschluss des Abwasserschlauchs an einen Abwasserkanal
A Abwasserschlauch
B Abwasserschlauch
C Abwasserschlauch
1. Es gibt drei Optionen für den Kanalanschluss: A (Waschbecken), B (Abussrohr des Waschbeckens) und C
(Abussrohr). Bei den Optionen B und C ist es erforderlich, ein Loch auf oder unter der Arbeitsplatte zu bohren,
damit das Rohr durch die Arbeitsplatte geführt werden kann.
2. Der Abwasserschlauch muss ordnungsgemäß an seiner Aufnahmestelle (z. B. Waschbecken, Eimer usw.)
angebracht werden, um Wasserlecks zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch nicht geknickt
oder in irgendeiner Weise beeinträchtigt wird.
Filter installieren
Wasser in den Geschirrspüler eingeben
HINWEIS:
Dieses Gerät unterstützt zwei Wasserversorgungsmodi, einschließlich Wasserhahnmodus und
Wassertankmodus .
HINWEIS: Wenn der mitgelieferte Wasserzulaufschlauch nicht zu Ihrem Wasserhahn passt, müssen Sie möglicherweise
einen Wasserhahnadapter mit 3/4
II
-GHT-Gewinde von einem Sanitärhersteller kaufen. Wenn Sie Zweifel hinsichtlich
der Vorgehensweise haben, können Sie sich gerne an unseren Kundendienst wenden.
Drehen im Uhrzeigersinn
Vor dem Gebrauch der Maschine müssen
Sie den Filter im Uhrzeigersinn drehen, um
den Filter zu spannen und den Pfeil der
Dreiecksanzeige auszurichten.
Wasserhahn
1. Entfernen Sie den Kieselgelstopfen aus dem Wasserzulauf auf der Rückseite des Geräts. Befestigen Sie dann das
eine Ende des Wasserzulaufschlauchs am Wasserzulauf der Maschine.
2. Schließen Sie das andere Ende des Wasserzulaufschlauchs an Ihren Wasserhahn an und stellen Sie sicher,
dass er fest xiert ist. Der mitgelieferte Wasserzulaufschlauch hat eine 3/4
II
-GHT-Buchse und passt somit zum
Wasserhahn mit einem 3/4
II
-GHT-Stecker.
3. Schalten Sie den Geschirrspüler ein und drücken Sie die
CYCLE
-Taste, um einen Waschzyklus zu wählen.
Drücken Sie dann die Taste
START/PAUSE,
um den Waschzyklus zu starten. Das Bedienfeld zeigt eine weiße
Anzeige an, was bedeutet, dass der Wasserhahn richtig angeschlossen und eingeschaltet ist .
Deutsch

34
HINWEIS: Um den Verlust des Tankdeckels zu vermeiden, befestigen Sie ihn am Wassertank.
Wassertank-Modus
HINWEISE:
1. Öffnen Sie den Wassertankdeckel und füllen Sie ca. 1,3 Gallonen (5 L) Wasser ein, d.h. ca. 3 Kannen. Wenn der
Tank voll ist, ertönen 3 Pieptöne. Es ist nicht nötig, während des Waschvorgangs mehr Wasser hinzuzufügen
2. Wenn der Wassertank beim Start eines Waschgangs nicht voll ist, wird eine rot blinkende Wassermangelanzeige
auf dem Bedienfeld angezeigt und der Summer ertönt. Wenn der Wassertank voll ist, wird eine weiße
Wassertankbetriebsanzeige angezeigt.
3. Wenn die Maschine vor dem Start eines Waschzyklus erkennt, dass der Wassertank voll ist, schaltet sie
automatisch in den Wassertankmodus.
4. Um den Wassertank manuell zu entleeren, unterbrechen Sie den Waschzyklus und halten Sie die Taste
AIR
REFRESH
und die Taste
POWER
gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. Wenn der Wassertank längere Zeit nicht
benutzt wird, wird empfohlen, den Wassertank zu entleeren.
5. Das System wird automatisch alle Wasserversorgungen prüfen. Wenn die rote Wassermangelanzeige
angezeigt wird, müssen Sie den Wassertank füllen oder den Wasserhahn aufdrehen. Sobald der Wassertank
gefüllt ist, startet die Maschine automatisch den von Ihnen gewählten Waschzyklus, ohne dass Sie die Taste
START/PAUSE
erneut drücken müssen. Im Wasserhahnmodus ist es erforderlich, die Taste
START/
PAUSE
erneut zu drücken, um den Waschzyklus zu starten, nachdem Sie den Wasserhahn aufgedreht haben.
1. Im Wasserhahnmodus dürfen Sie den Wasserhahn nicht abtrennen. Andernfalls kann der Waschzyklus nicht
beendet werden.
2. Eine rot blinkende Wassermangelanzeige bedeutet, dass diese Maschine nicht an einen
Wasserhahn angeschlossen ist, der Wasserhahn nicht aufgedreht ist und/oder der Wassertank nicht voll ist.
Wenn der Wassertank voll ist, zeigt das Bedienfeld eine weiße Anzeige .
ERINNERUNG:
Wenn die Maschine zum ersten Mal oder längere Zeit nicht benutzt wurde, kann es
beim Befüllen des Wassertanks zu einem unzureichenden Wasserdurchuss kommen, da Luft im
Wasserleitungssystem der Maschine eingeschlossen ist und das Wasser nicht in das Maschineninnere
ießen kann. In diesem Fall können Sie das Gerät 5-6 Mal leicht schütteln, um die eingeschlossene Luft zu
entfernen. Dadurch wird ein gleichmäßiger Wasseruss gewährleistet.
HINWEIS:
Wenn Sie im Falle eines Wassermangels die Taste
START/PAUSE
5 Mal
drücken und immer noch keine ausreichende Wasserversorgung vorhanden ist, wechselt
die Maschine automatisch in den Standby-Modus. Oder, wenn 10 Minuten lang keine
Benutzerbedienung oder Wasserzufuhr erfolgt, wechselt die Maschine automatisch in
den Standby-Modus.
Deutsch

bedienungsanleitung
35
Deutsch
bedienungsanleitung
Beladen des Geschirrkorbs
Empfohlenes Layout
• Entfernen Sie große, feste Speisereste, bevor Sie das Geschirr in den
Geschirrspüler einladen.
• Beachten Sie beim Beladen des Geschirrspülers die Abbildung. Alles Geschirr und Besteck sollte zur
Verbesserung der Reinigungsleistung gekippt werden, wobei die verschmutzte Seite zum Sprüharm
zeigt. Laden Sie Geschirr so, dass es aneinander gelehnt ist, und laden Sie Hohlkörper wie Tassen,
Gläser usw. mit der Öffnung nach unten. Die Löffel sollten mit der offenen Seite nach unten zeigen.
Unsachgemäße Platzierung von Geschirr und Besteck kann den Sprüharm blockieren, was die
Reinigung beeinträchtigen kann.
Versuchen Sie, den Schmutz in Richtung des
Sprüharms liegen zu lassen.
• Schrubben Sie alle großen Speisereste ab.
• Reste von angebranntem Essen in Pfannen aufweichen und/oder einweichen.
• Es ist nicht notwendig, alle Gerichte unter fließendem Wasser abzuspülen.
-
Laden Sie Hohlkörper wie Tassen, Gläser, Pfannen usw. mit der Öffnung nach unten.
-
Gewölbte Gegenstände oder Gegenstände mit Vertiefungen sollten schräg geladen werden, damit das
Wasser ablaufen kann.
-
Alles Geschirr und Besteck sollte so platziert werden, dass die Sprüharme beim Spülen ungehindert
rotieren können.
WICHTIG
Um die beste Reinigungswirkung zu erzielen, befolgen Sie diese Beladungshinweise:
• Messer und andere Bestecke mit scharfen Spitzen sollten mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb
eingelegt oder waagerecht gestellt werden, damit sie das Innere der Geschirrspüler nicht beschädigen.
• Sehr kleine Gegenstände sollten nicht in den Geschirrspüler gewaschen werden, da sie herausfallen
könnten.
• Geschirr und Besteck sollten nicht ineinander liegen, miteinander gestapelt werden oder aneinander
liegen.
5x Dessereller
2x Becher
1x Suppenteller
1x Tasse
1x Schüssel
3x Gabeln
3x Löel
3x Teelöel
1x Tafelgabel
2x Dessert Bowls
3x Glasses
1x Saucer
1x Dinner Plate
3x Knives
3x Dessert Spoons
1x Gravy Spoon
ECO-Waschprogramm: Geben Sie 11 g Waschmittel hinzu und starten Sie den Waschvorgang. Wenn noch
18 Minuten verbleiben, pausieren Sie die Maschine, öffnen Sie die Tür und geben Sie 3 ml Klarspüler hinzu.
Schließen Sie die Tür und setzen Sie den Waschgang fort, bis er beendet ist.
Reinigungsprogramm: ECO

36
Deutsch
• Um Schäden an den Gläsern zu vermeiden, achten Sie darauf, dass sie nicht miteinander in Berührung
kommen
• Überladen Sie den Geschirrspüler nicht Stellen Sie das Geschirr und das Kochgeschirr so auf, dass es
nicht durch den Wasserstrahl bewegt wird
Verwendung des Reinigungsmittels
• Bei Betrieb im Obstmodus darf kein Waschmittel zugegeben werden.
• Der Betrieb im normalen Waschmodus mit schwach alkalischen, konzentrierten Waschmitteln mit
natürlichen Enzymen reduziert die Verschmutzung und ist gut für Ihr Geschirr.
• Das Waschmittel muss vor dem Start jedes Waschgangs nachgefüllt werden.
• Im Allgemeinen wird für eine normale Waschladung nur ein Esslöffel Waschmittel benötigt.
• Fügen Sie das Waschmittel immer kurz vor Beginn jedes Waschzyklus. Andernfalls könnte es feucht
werden und sich nicht richtig auflösen.
Tableen, Flüssigwaschmiel oder Pulverwaschmiel sind alle akzeptabel. Geben Sie Reinigungsmiel in den
Reinigungsmielspender, der sich unten an der Glastür bendet (in der Abbildung unten dargestellt).
WARNUNG: Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die speziell für
Geschirrspüler vorgesehen sind. Verwenden Sie keine Klarspüler.
Geschirrspülmittel ist ätzend! Von Kindern fernhalten.
moduswahl
Waschzyklus
HINWEISE:
• Füllen Sie zum Geschirrspülen in den Wassertankmodus Wasser mit einer Temperatur unter 40°C ein.
Zum Waschen von Obst und Gemüse füllen Sie Wasser mit Raumtemperatur ein. Die vorgegebene
Reinigungszeit beträgt 19 Minuten im Modus
FRUIT
. Sie können den Waschzyklus in diesem Modus
stoppen, um zu verhindern, dass die Früchte übermäßig gewaschen oder beschädigt werden.
• Der Modus
AIR REFRESH
kann mit jedem Waschmodus außer dem Modus
FRUIT
verwendet werden.
moduswahl
MODUS BESCHREIBUNG DES ZYKLUS TEMPERATUR REINIGUNGSMITTEL ZEIT
LUFTTROCK-
NUNGSZEIT
NORMAL
1.
Waschen mit heißem Wasser
2.
Spülung mit kaltem Wasser
3.
Spülung mit kaltem Wasser
4.
Spülung mit heißem Wasser
1. 131 ℉ / 55℃
4. 154 ℉ / 68℃
0.28 oz (8 g) 69 minuten 60 minuten
QUICK
1.
Waschen mit heißem Wasser
2.
Spülung mit kaltem Wasser
3.
Spülung mit heißem Wasser
1. 122 ℉ / 50℃
3. 143 ℉ / 62℃
0.28 oz (8 g) 29 minuten 60 minuten
ECO
1.
Waschen mit heißem Wasser
2.
Spülung mit kaltem Wasser
3.
Spülung mit heißem Wasser
1. 114 ℉ / 46℃
3. 143 ℉ / 62℃
0.38 oz (11 g) 68 minuten 60 minuten
BABY CARE
1.
Waschen mit heißem Wasser
2.
Spülung mit heißem Wasser
3.
Spülung mit kaltem Wasser
4.
Spülung mit heißem Wasser
1. 131 ℉ / 55℃
2. 131 ℉ / 55℃
4. 167 ℉ / 75℃
0.42 oz (12 g) 89 minuten 60 minuten
FRUIT*
1.
Spülung mit kaltem Wasser
2.
Spülung mit kaltem Wasser
Konstante Tempera-
tur, nicht heizend
Not required 19 minuten /

37
Deutsch
Modus für AIR REFRESH
Was ist der Modus für AIR REFRESH?
Wie funktioniert das Gerät?
Arbeitsmodus
Mit dem Modus
AIR REFRESH
können Sie Ihr Geschirr über einen längeren Zeitraum sauber und trocken halten.
Die Heißlufttrocknung und die automatische Belüftung können auch Bakterien und Gerüche verhindern, so dass Sie
Ihr Geschirr während der Lagerung hygienisch halten können.
Wenn dieser Modus ausgewählt ist, In den nächsten 3 Tagen wird alle 75 Minuten eine 15-minütige automatische
Belüftung gestartet.
Der Modus
AIR REFRESH
kann mit jedem Waschmodus außer dem Modus
FRUIT
verwendet werden und kann
auch separat angewählt werden.
Starten eines Waschvorgangs
• Zur Kombination mit einem Waschgang: Nachdem Sie den Waschzyklus
NORMAL, QUICK, ECO, BABY CARE
gewählt haben, addieren Sie eine zusätzliche Lufttrocknungszeit, indem Sie die Taste
AIR REFRESH
drücken. Zum
Abbrechen drücken Sie einfach erneut die Taste
AIR REFRESH
,
wenn der Trocknungsvorgang nicht startet.
• Zur separaten Verwendung: Drücken Sie einfach die Taste
CYCLE
und dann die Taste
AIR REFRESH
, um den
Modus
AIR REFRESH
zu wählen. Drücken Sie dann die Taste
START/PAUSE
zum Starten.
So zeigt das Arbeitsstatus-Panel die Lufttrocknungsfunktion an
HINWEIS:
Der Modus
AIR REFRESH
kann während des Betriebs der Lufttrocknung und der
intermittierenden Luftzirkulation nicht pausiert oder abgebrochen werden. Wenn Sie den Modus
AIR
REFRESH
abbrechen möchten, halten Sie die Taste
POWER
für 3 Sekunden gedrückt, um den Geschirrspüler
auszuschalten.
Lufttrocknung in jedem Waschzyklus
(außer im Modus FRUIT)
Die Tasten
POWER, START/PAUSE
und
CYCLE
bleiben mit der
verbleibenden Zeit und auf dem Arbeitsstatusfeld beleuchtet.
Lufttrocknung im Modus AIR REFRESH
Die Tasten
AIR REFRESH
und
POWER
leuchten weiterhin mit “b”
und auf dem Arbeitsstatusfeld.
1. Beladen Sie den Geschirrspüler. Anweisungen nden Sie unter
Beladen des Geschirrspülerkorbs
.(seite 35).
2. Reinigungsmittel hinzufügen. Siehe
Verwendung des Reinigungsmittels
(seite 36) für Anweisungen.
3. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an den Wasserhahn an. Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn mit
vollem Druck aufgedreht ist. Füllen Sie alternativ manuell Wasser in den Wassertank ein. Siehe
Wasser in den
Geschirrspüler eingeben
(seite 33) für Anweisungen.
4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose ein. Die Spannungsversorgung beträgt 220-240V / 50 Hz. Die
Taste
POWER
sollte aueuchten und pulsieren.
5. Halten Sie die Taste
POWER
für 3 Sekunden gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Die Tasten
POWER
,
START/
PAUSE
und
MODE
leuchten auf.
6. Drücken Sie wiederholt die Taste
CYCLE
,
um den gewünschten Waschzyklus auszuwählen. Folgende Optionen sind
verfügbar:
AIR REFRESH, NORMAL, QUICK, ECO, BABY CARE
und
FRUIT
,
Einzelheiten finden Sie in der
Waschzyklustabelle.
C
C

38
Deutsch
7. Wenn ein Waschzyklus ausgewählt ist, leuchtet die entsprechende Anzeige.
8. Drücken Sie die Taste
START/PAUSE
,
um den Waschzyklus zu starten.
9. Drücken Sie bei Bedarf die Taste
AIR REFRESH
entweder vor oder nach dem Start eines Waschzyklus
oder nach Beendigung des Waschzyklus, um eine zusätzliche 60-minütige Lufttrocknung und 72 Stunden
intermittierende Belüftung für die Lagerung zu erreichen.
10. Um den Geschirrspüler anzuhalten, drücken Sie die Taste
START/PAUSE
Die Taste blinkt, bis sie erneut
gedrückt wird, um den Waschzyklus fortzusetzen.
HINWEIS:
Der Modus AIR REFRESH kann während des Betriebs der Lufttrocknung und der intermittierenden
Luftzirkulation nicht pausiert oder abgebrochen werden. Wenn Sie den Trocknungsvorgang abbrechen möchten,
halten Sie die Taste
POWER
für 3 Sekunden gedrückt, um den Geschirrspüler auszuschalten.
Haben Sie vergessen, ein Gericht einzulegen?
Sie können nur dann ein Geschirr einlegen, wenn der Geschirrspüler eine kurze Zeit gelaufen ist, bevor Spülmittel
freigesetzt und Wasser abgelassen wurde.
HINWEIS:
Es ist gefährlich, die Tür zu öffnen, wenn der Waschzyklus begonnen hat, da das heiße Wasser zu
Verbrühungen führen kann. Wenn Sie die Tür vollständig öffnen müssen, drücken Sie die Taste
START/PAUSE
und
öffnen Sie dann langsam die Tür.
1. Drücken Sie die Taste
START/PAUSE,
um den Waschzyklus zu stoppen.
2. Nachdem die Sprüharme nicht mehr funktionieren, können Sie die Tür vollständig öffnen. Die LED-Lampe
leuchtet dann auf.
3. Fügen Sie das vergessene Geschirr hinzu.
4. Schließen Sie die Tür.
5. Drücken Sie die Taste
START/PAUSE
. Der Geschirrspüler wird dann den Betrieb wieder fortsetzen.
Am Ende eines Waschvorgangs
Wenn der Reinigungszyklus fertig ist, lässt die Maschine das Wasser 1 Minute lang ablaufen, und es ertönen 6
Pieptöne. Danach beginnt er mit dem Trocknungszyklus. Wenn der gesamte Waschzyklus fertig ist, wechselt die
Maschine automatisch in den Standby-Modus.
HINWEIS:
Wenn der Modus AIR REFRESH eingeschaltet ist, beginnt die Maschine nach Beendigung des Waschzyklus
mit dem Modus AIR REFRESH. Nach Beendigung der Lufttrocknung wechselt das Gerät automatisch in den
Standby-Modus.
1. Drehen Sie die Wasserversorgung ab, falls angeschlossen. Wenn der Wassertank längere Zeit nicht
benutzt wird, wird empfohlen, den Wassertank zu entleeren, indem Sie die Tasten
AIR REFRESH
und
POWER
gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt halten.Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle.
HINWEIS:
Nach Beendigung des Waschzyklus können einige Tropfen auf dem Innenraum des Geschirrspülers
oder auf dem Geschirr verbleiben. Das ist normal.
C
C

39
Deutsch
reinigung & wartung
reinigung & wartung
Filtersystem
HINWEISE:
• Lassen Sie den Geschirrspüler niemals ohne Filter laufen. Eine unsachgemäße Platzierung der Filter kann
die Leistung des Geschirrspülers verringern und Geschirr und Utensilien beschädigen.
• Stellen Sie sicher, dass die Filter ordnungsgemäß montiert sind.
• Das gesamte Filtersystem sollte einmal pro Woche gereinigt werden. Entfernen Sie alle Speisereste und
reinigen Sie die Filter unter fließendem Wasser .
• Beim Reinigen der Filter dürfen Sie diese nicht gegen Flächen schlagen. Dies kann die Filter verdrehen
und die Leistung Ihres Geschirrspülers beeinträchtigen.
Die Filter verhindern, dass größere Essensreste oder andere Gegenstände in die Pumpe gelangen. Um
beste Leistung und Ergebnisse zu erzielen, reinigen Sie das Filtersystem regelmäßig. Das Filtersystem
besteht aus einem Groblter, einem Flachlter (Hauptlter) und einem Mikrolter (Feinlter).
① .
Groblter: Dieser Filter fängt größere Teile, wie
z. B. Knochen- oder Glasstücke, die den Abuss
verstopfen könnten, auf.
② .
Feinlter: Dieser Filter fängt Schmutz und Speiser-
este im zylindrischen Boden auf und verhindert,
dass der Schmutz während des Spülgangs wieder
auf dem Geschirr abgelagert wird.
③ .
Hauptlter: Von diesem Filter zurückgehaltene
Speise- und Schmutzpartikel werden durch eine
spezielle Düse am Sprüharm zerkleinert und in den
Abuss gespült.
Entfernen des Filtersystems
1. Drehen Sie den Feinlter gegen den
Uhrzeigersinn, um ihn aus der Maschine zu
entfernen.
2. Drücken Sie die Laschen in der unteren Mitte des
Feinlters, um den Groblter vom Feinlter zu trennen.
3. Entfernen Sie den Hauptlter, indem Sie ihn nach
oben ziehen.

40
Deutsch
Sprüharme
Die oberen und unteren Sprüharme können zur regelmäßigen Reinigung der Düsen leicht abgenommen werden,
um ein mögliches Verstopfen zu verhindern. Waschen Sie sie unter ießendem Wasser und setzen Sie sie vorsichtig
wieder in ihre Aufnahmen ein, wobei Sie darauf achten, dass die Drehbewegung keinesfalls behindert wird.
Entfernen und Reinigen der Sprüharme
1. Öffnen Sie die Tür und nehmen Sie den Korb heraus.
2. Entfernen Sie den unteren Sprüharm, indem Sie den mittleren Arm greifen und nach oben ziehen. Schrauben Sie
den oberen Sprüharm durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn ab.
3. Waschen Sie die Arme unter ießendem Wasser und bürsten Sie jeden Sprüharm. Reinigen Sie die Düsen bei
Bedarf mit Werkzeugen mit einer scharfen Spitze, z. B. einer Nadel.
4. Setzen Sie den unteren Sprüharm wieder in seine Aufnahme ein, indem Sie ihn nach unten drücken, bis er
einrastet. Setzen Sie den oberen Sprüharm wieder ein, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn in seine Aufnahme
schrauben. Stellen Sie sicher, dass die Bewegung des Sprüharms nicht behindert wird, bevor Sie einen weiteren
Zyklus ausführen.
Untere Obere
Untere Obere
Reinigen des Filtersystems
1. Spülen Sie das Filtersystem unter
ießendem Wasser ab. Reinigen Sie den
Groblter und den Feinlter mit einer
weichen Reinigungsbürste.
2. Um das Filtersystem wieder einzubauen, positionieren Sie den
Hauptlter auf seinem Sitz und drücken Sie ihn nach unten,
richten Sie die Laschen an der Unterseite des Groblters
auf das entsprechende Loch des Feinlters aus und setzen
Sie dann den Groblter in den Feinlter ein. Setzen Sie dann
den Feinlter in seine Aufnahme und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, bis er fest sitzt.

41
Deutsch
pegen des geschirrspülers
Tägliche Wartung
Schutz des Geschirrspülers vor dem Einfrieren
Allgemeine Hinweise
1. Schalten Sie den Geschirrspüler aus. Trennen Sie den Geschirrspüler vom Stromnetz.
2. Drehen Sie die Wasserversorgung ab und ziehen Sie den Wasserzulaufschlauch an der Rückseite des
Geräts ab.
3. Lassen Sie das Wasser aus dem Zufuhrschlauch und dem Zulaufanschluss ab (verwenden Sie eine
Schale oder einen Eimer, um das Wasser zu sammeln).
4. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch wieder an den Zulaufanschluss an.
5. Entfernen Sie das Filtersystem und verwenden Sie einen Schwamm, um das Wasser aufzusaugen, das
sich im Bereich des Filters (Sumpfes) bendet.
• Ziehen Sie vor dem Reinigen oder der Durchführung von Wartungsarbeiten immer den Stecker ab.
• Nach jedem Waschgang
- Drehen Sie die Wasserzufuhr zum Gerät ab und lassen Sie die Tür leicht
geöffnet, damit Feuchtigkeit und Gerüche nicht im Inneren eingeschlossen werden.
• Wenn der Geschirrspüler längere Zeit nicht benutzt wird -
Es wird empfohlen, einen Waschzyklus bei
leerem Geschirrspüler laufen zu lassen, dann den Geschirrspüler auszuschalten, den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen, die Wasserzufuhr zu unterbrechen, den Wassertank zwangsweise zu entleeren und
die Gerätetür leicht geöffnet zu lassen. Dadurch wird die Lebensdauer der Türdichtungen verlängert und
Geruchsbildung verhindert.
• Bewegen des Geräts -
Wenn das Gerät bewegt werden muss, versuchen Sie, es in einer vertikalen
Position zu halten. Transportieren Sie das Gerät nicht auf der Seite oder umgekehrt.
• Wasseranschluss -
Unser Wasserschlauch hat eine 3/4
II
-GHT-Buchse, so dass er zu Wasserhähnen
mit einem 3/4
II
-GHT-Messeranschluss passt. Schließen Sie die Buchse an Ihre Wasserhahn an und
vergewissern Sie sich, dass sie fest verschlossen ist.
pegen des geschirrspülers
• Das Bedienfeld und das Äußere sollten mit einem leicht feuchten Tuch gereinigt werden. Achten Sie
nach der Reinigung auf eine gründliche Trocknung. Verwenden Sie niemals scharfe Gegenstände
, Scheuerschwämme oder scharfe Reinigungsmittel an Teilen der Spülmaschine . Um Flecken oder
Verschmutzungen von der Oberfläche des Innenraums zu entfernen, verwenden Sie ein mit Wasser und
ein wenig Essig befeuchtetes Tuch.
• Nach dem Spülen von stark verschmutztem Geschirr können an der Innenwand oder Tür des
Geschirrspülers einige Ölflecken am Rand bleiben. Reinigen Sie den Rand um die Tür nur mit einem
weichen, warmen, feuchten Tuch. Vermeiden Sie, dass Wasser in das Innere des Türschlosses und der
elektrischen Komponenten gelangt.
• Reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig mit einem feuchten Schwamm, um Gerüche durch
eingeschlossene Speisereste in der Türdichtung zu vermeiden.
WARNUNG:
Reinigen Sie die Türplae niemals mit einem Sprühreiniger, da dieser das Türschloss und die elektrischen
Komponenten beschädigen kann. Scheuermiel oder Papiertücher sollten nicht verwendet werden, da sie die
Möglichkeit haben, Kratzer oder Flecken auf der Edelstahloberäche zu hinterlassen.
Bie treen Sie während der Winterzeit Frostschutzmaßnahmen. Führen Sie nach jedem Waschgang die folgenden
Schrie aus:
Um Ihren Geschirrspüler in einwandfreiem Zustand zu halten, sollten Sie die folgenden Hinweise beachten:
Wenn Ihr Geschirrspüler aufgrund von Frost oder Eis nicht mehr funktioniert, wenden Sie sich bitte an
unseren After-Sales-Kundendienst.
Bitte beachten Sie:
Wenn der mitgelieferte Wasserzulaufschlauch nicht zu Ihrem Wasserhahn passt,
müssen Sie möglicherweise einen 3/4
II
GHT-Gewinde-Wasserhahnadapter von einem Sanitärhersteller
kaufen. Wenn Sie Zweifel hinsichtlich der Vorgehensweise haben, können Sie sich gerne an unseren
Kundendienst wenden.
• Wasserabfluss
- Der Abflussschlauch muss ordnungsgemäß angebracht sein, um Wasserlecks zu
vermeiden. Stellen Sie sicher, dass der Wasserablaufschlauch nicht geknickt oder in irgendeiner Weise
behindert wird. Wenn die Spüle höher ist als die Fläche, auf der Sie Ihren Geschirrspüler aufgestellt haben,
muss überschüssiges Wasser in einen Eimer abgelassen werden, der sich in einer niedrigeren Position
als der Geschirrspüler befindet. Wenn Sie eine Verlängerung des Abflussschlauchs benötigen, stellen
Sie sicher, dass Sie einen ähnlichen Abflussschlauch verwenden und er nicht länger als 12 Fuß lang ist.
Andernfalls könnte die Reinigungswirkung des Geschirrspülers beeinträchtigt werden.

42
Deutsch
fehlercode
fehlercode
CODE SUMMERTON FEHLERTYP LÖSUNGEN
(Wasserman-
gelsymbol
blinkt ständig
rot)
10 Piepton
(einmal pro
Sekunde)
Ein Fehler im
Wasserzulauf
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserhahn angeschlossen und
aufgedreht ist oder der Wassertank
voll ist.
2. Starten Sie das Gerät neu. Wenn das
Symbol weiterhin rot blinkt, wenden
Sie sich bitte an den KARLXTOM
Kundendienst.
E2
5 Pieptöne
alle 2
Sekunden
Fehler bei der
Entleerung
1. Überprüfen Sie den Ablaufschlauch
und stellen Sie sicher, dass der
Schlauch nicht geknickt oder verstopft
ist.
2. Schalten Sie das Gerät aus und prüfen
Sie, ob etwas das Filtersystem oder
den Ablaufschlauch blockiert.
3. Stellen Sie sicher, dass alle Schläuche
nicht verstopft sind.
E3
Überuss
Kippen Sie das Gerät in einem Winkel von
30-45 Grad nach hinten und halten Sie es
mindestens 2 Minuten in dieser Stellung,
damit das Wasser aus dem Gerät ießen
kann. Starten Sie das Gerät neu. Wenn
der Fehlercode weiterhin angezeigt wird,
wenden Sie sich bitte an das KARLXTOM
Kundendienstteam.
E4
Thermistor Fehler
Starten Sie das Gerät neu. Wenn der
Fehlercode weiterhin angezeigt wird,
wenden Sie sich bitte an das KARLXTOM
Kundendienstteam.
E5
Intern
Kommunikation
Fehler
E6
Ausfall des
Heizsystems
E7
Druckschalterausfall

43
Deutsch
fehlersuche
fehlersuche
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN
TECHNIK
PROBLEME
Geschirrspüler
läuft nicht an
Die Sicherung ist
durchgebrannt oder der
Schutzschalter wurde
ausgelöst.
Ersetzen Sie die Sicherung oder setzen Sie
den Leistungsschalter zurück. Entfernen
Sie alle anderen Geräte, die denselben
Stromkreis wie die Spülmaschine haben.
Die Stromversorgung ist
nicht eingeschaltet.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel richtig
in die Steckdose eingesteckt ist.
Stellen Sie sicher, dass der Geschirrspüler
eingeschaltet und die Tür sicher geschlossen
ist.
Wassermangel.
Drehen Sie den Wasserhahn auf oder
füllen Sie Wasser in den Tank, bis die
Wassermangelanzeige erlischt.
Die Tür des Geschirrspülers
ist nicht ordnungsgemäß
geschlossen.
Stellen Sie sicher, dass die Tür vollständig
geschlossen ist.
Unzureichender
Wasseruss
Im Wasserleitungssystem
der Maschine bendet sich
eingeschlossene Luft.
Schütteln Sie die Maschine 5-6 Mal leicht,
um alle eingeschlossene Luft abzulassen.
Wasser wird
nicht aus dem
Geschirrspüler
gepumpt
Knicke im Abussschlauch.
Überprüfen Sie den Ablaufschlauch.
Das Filtersystem ist
verstopft.
Prüfen Sie den Groblter.
Die Küchenspüle ist
verstopft.
Überprüfen Sie die Küchenspüle, um
sicherzustellen, dass sie abläuft.
Wenn die Küchenspüle nicht abläuft,
wenden Sie sich an einen Sanitärfachmann.
Kann keinen
Waschzyklus
wählen
Der Geschirrspüler ist in
Betrieb.
Wählen Sie ein Programm erneut aus, indem
Sie das laufende Programm stoppen oder
warten, bis das laufende Programm abläuft.
ALLGE-
MEINES
PROBLEME
Schaum
in der Wanne
Falsche Reinigungsmittel.
Verwenden Sie nur spezielle Reinigungsmittel
für Geschirrspüler.
Öffnen Sie den Geschirrspüler und entfernen
Sie den Schaum manuell.
Gießen Sie 1,3 Gallonen Wasser in
die Maschine, oder drehen Sie den
angeschlossenen Wasserhahn auf, wählen
Sie ein beliebiges Programm und lassen
Sie es für 1-2 Minuten laufen. Der Schaum
wird dann abgelassen werden. Vorgang bei
Bedarf wiederholen.
HINWEIS: Wenn der Wassertank nicht
voll ist, kann die Maschine nicht aktiviert
werden.
Beschmutztes
Innenraum der
Wanne
Waschmittel mit Farbstoff
wurde verwendet
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel mit
Farbstoffen.
Entfärbung von
Kunststoffgeschirr
Die Waschtemperatur ist zu
hoch.
Wählen Sie einen Waschzyklus mit
niedrigeren Temperaturen.

44
Deutsch
fehlersuche
fehlersuche
PROBLEME
MÖGLICHE
URSACHEN
LÖSUNGEN
ALLGEMEINES
PROBLEME
Weißer Film auf der
Innenäche
Hartwassermineralien
Dieses Problem ist in Gebieten
mit hartem Wasser schwer zu
vermeiden. Zur Reinigung des
Innenraums verwenden Sie
einen feuchten Schwamm mit
Spülmaschinenreinigungsmittel und
tragen dabei Gummihandschuhe.
Verwenden Sie niemals ein
anderes Reinigungsmittel
als Geschirrspülmittel, um
Schaumbildung zu vermeiden.
Rostecken auf Besteck
sind vorhanden
Die betroenen Artikel
sind nicht korrosions-
fest.
Waschen Sie keine nicht
korrosionsfesten Gegenstände in
einem Geschirrspüler.
GERÄUSCH
Klopfgeräusch in der
Wanne während des
Betriebs
Der Sprüharm
stößt gegen einen
Gegenstand im Korb.
Pausieren Sie das Programm und
arrangieren Sie die Gegenstände, die
die Sprüharme behindern, neu.
Klappergeräusch in der
Wanne während des
Betriebs
Die Gegenstände sind
nicht sicher im Korb
platziert.
Pausieren Sie den Waschzyklus und
sichern Sie die Gegenstände im Korb.
Klopfgeräusch in den
Wasserleitungen
Der Geschirrspüler ist
in Betrieb.
Dies hat keinen Einuss auf die
Funktion des Geschirrspülers.
Falls Sie Zweifel haben, wenden
Sie sich an einen qualizierten
Sanitärinstallateur.

45
Deutsch
fehlersuche
fehlersuche
PROBLEME
MÖGLICHE
URSACHEN
LÖSUNGEN
UNBEFRIEDIGENDES
WASCHERGEBNIS
Geschirr wird nicht
gereinigt.
Die Geschirre wurden
nicht sachgemäß
geladen.
Anweisungen nden
Sie unter “
Beladen des
Geschirrspülerkorbs
”.
Der Waschzyklus war
nicht ausreichend
leistungsstark.
Wählen Sie einen intensiveren
Waschzyklus. Einzelheiten nden
Sie in der Waschzyklustabelle.
Gegenstände
blockieren den Weg
der Sprüharme.
Arrangieren Sie die Gegenstände
so, dass die Sprüharme
ungehindert rotieren können.
Das Filtersystem ist
nicht sauber oder ist
nicht korrekt installiert.
Reinigen und/oder montieren Sie
das Filtersystem korrekt.
Es wurde nicht
genügend
Reinigungsmittel
dosiert.
Geben Sie mehr Reinigungsmittel
oder wechseln Sie den
Reinigungsmitteltyp.
Trübung auf Glaswaren
Kombination aus
weichem Wasser
und zu wenig
Reinigungsmittel.
Eierpudding auf dem
Geschirr hinterlassen
Eiweißverfestigung
Waschen Sie das Geschirr mit
Eierpudding manuell ab.
Schwarz oder grau
Flecken auf Geschirr
Aluminiumutensilien
haben gegen Geschirr
gerieben.
Überprüfen Sie, ob das Geschirr
richtig beladen ist und nicht
aneinander reibt.
Reinigungsmittelreste
im Spender
Geschirr blockiert den
Waschmittelspender.
Prüfen Sie, ob das Geschirr richtig
beladen ist.
UNBEFRIEDIGENDES
TROCKNUNGSERGEBNIS
Das Geschirr wird nicht
trocken
Unsachgemäße
Beladung.
Prüfen Sie, ob das Geschirr richtig
beladen ist.
Ungeeigneter
Waschzyklus.
Wählen Sie einen geeigneten
Waschzyklus.
Schlechte
Trocknungswirkung
für Kunststo-/
Holzgeschirr.
Trocknen Sie das Geschirr von
Hand.
Der Trocknungszyklus
ist noch nicht beendet.
Warten Sie die Beendigung des
Trocknungszyklus ab.
Das Besteck hat
eine geringwertige
Beschichtung.
Der Wasserabuss ist bei
diesem Typ von Gegenständen
schwieriger. Diese Typen von
Besteck und Geschirr sind nicht
zum Spülen in den Geschirrspüler
geeignet.
Wassertropfen in der
Maschine hinterlassen
Nicht genügend
Trockenzeit.
Wählen Sie den Modus AIR
REFRESH, um die Lufttrocknungszeit
zu verlängern.

46
Deutsch
garantieinformationen
garantieinformationen
Produktname
Tischgeschirrspüler
Modellnummer
TDQR03A
Standardgarantiezeit
2 Jahre
Für Ihre eigene Referenz empfehlen wir Ihnen
dringend, Ihre Bestellnummer und das Kaufdatum zu
notieren.
Kaufdatum
Bestellnummer
Allgemeine Geschäftsbedingungen &
Richtlinien
KARLXTOM garantiert, dass alle Produkte vom Kaufdatum
bis zum Ende der Garantiefrist hinsichtlich Material,
Verarbeitung und Service von höchster Qualität sind.
KARLXTOM wird jedes Produkt ersetzen, das infolge von
Herstellerfehlern als defekt befunden wird, je nach
Anspruchsberechtigung. Eine Rückerstattung ist innerhalb
der ersten 30 Tage nach dem Kauf möglich.
Eine Rückerstattung ist nur für den ursprünglichen Käufer
des Produkts möglich. Diese Garantie gilt nur für den
persönlichen Gebrauch und deckt keine gewerbliche,
vermietete oder sonstige Nutzung ab, für die das Produkt
nicht vorgesehen ist. Es gibt keine Garantien außer den
Garantien, die ausdrücklich mit jedem Produkt gewährt
werden.
Diese Garantie ist nicht weiter übertragbar. KARLXTOM
ist nicht verantwortlich für Schäden, Verluste oder
Störungen, die durch Versagen des Geräts aufgrund
von Fahrlässigkeit des Benutzers, Missbrauch oder
Verwendung bei Nichtbeachtung des Benutzerhandbuchs
oder zusätzlicher Sicherheits- oder Gebrauchswarnungen
in der Produktverpackung und im Handbuch entstehen.
KARLXTOM übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch eine andere
als die bestimmungsgemäße oder
im Benutzerhandbuch angegebene
Verwendung des Produkts entstehen. Einige
Staaten erlauben diesen Ausschluss oder
die Beschränkung von zufälligen oder
Folgeschäden nicht, so dass der vorstehende
Haftungsausschluss möglicherweise nicht
für Sie gilt. Diese Garantie gewährt Ihnen
bestimmte gesetzliche Rechte und Sie
können auch andere Rechte haben, die von
Staat zu Staat verschieden sein können.
Defekte Produkte und Rücksendungen
Sollte Ihr Produkt innerhalb der angegebenen
Garantiezeit einen Defekt aufweisen,
wenden Sie sich bitte unter Angabe Ihrer
Bestellnummer an den Kundendienst
unter
. Entsorgen
Sie Ihr Produkt nicht, bevor Sie sich mit
uns in Verbindung gesetzt haben. Sobald
unser Kundensupport-Team Ihre Anfrage
genehmigt hat, senden Sie das Gerät
bitte mit einer Kopie Ihrer Rechnung und
Bestellnummer zurück.
Diese Garantie gilt nicht für Folgendes:
ALLE AUSDRÜCKLICHEN UND IMPLIZIERTEN
GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIE
DER MARKTGÄNGIGKEIT, SIND AUF DEN
ZEITRAUM DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE
BESCHRÄNKT.
• Schäden aufgrund von Missbrauch, Unfall,
Modifikation, Fehlgebrauch, Manipulation
oder Vandalismus.
• Unsachgemäße oder unzureichende
Wartung.
• Schäden beim Rücktransport.
• Unbeaufsichtigte Verwendung durch
Kinder unter 18 Jahren.

47
Deutsch
kundendienst
kundendienst
Wir helfen Ihnen gerne weiter!
Kundenunterstützung
Wenn Sie Probleme oder Fragen zu Ihrem neuen Produkt haben, wenden Sie sich bitte an unser hilfreiches
Kundendienstteam. Ihre Zufriedenheit ist unser Ziel.
* Bitte halten Sie Ihre Bestellbestätigungsnummer bereit, bevor Sie den Kundendienst
kontaktieren.
Wenn Sie Produktzubehör kaufen müssen, besuchen Sie bitte
www.karlxtom.

Français
Appareils électroménagers
Lave-Vaisselle KARLXTOM
MODE D'EMPLOI
En cas de problèmes d'installation pour ce lave-vaisselle
Veuillez envoyer un e-mail à :
support@karlxtom.com
pour assistance :
www.karlxtom.com
Série
TDQR03A
MERCI DE RENDRE LES APPAREILS KARLXTOM UNE PARTIE DE VOTRE MAISON.
TDQR03 A
Lave-vaisselle Compact
English
Deutsch
Français
Italia
España
Page 2~23
Seite 24~47
Page 48~69
Italia 70~91
España 92~113

49
Français
SÉCURITÉ
Innovation Constante ——
Pour donner aux consommateurs de meilleurs produits
Votre sécurité et celle des autres sont essentielles.
De nombreux avis sécurité importants sont fournis dans ce mode d'emploi et sur votre
appareil. Veuillez toujours lire et respecter tous les avis de sécurité.
Tous les avis de sécurité vous expliquent quel est le danger potentiel, vous indiquent
comment réduire les risques de blessures et vous informent de ce qui peut arriver en cas
de non-respect des instructions.
Ce symbole est le signe d'alerte de sécurité.
Tous les avis de sécurité suivent le symbole d'alerte de sécurité.
Que vous ayez grandi avec des appareils KARLXTOM, ou que ce soit votre premier, nous sommes heureux de
vous accueillir dans la famille.

50
Français
SOMMAIRE
spécications et paramètres 51
garanties importantes 52
connaître votre lave-vaisselle 53
Caractéristiques du Lave-vaisselle 53
Lampe à DEL intégrée 53
Panneau de Commande 54
Afchage à DEL 54
Liste des pièces 55
installation 55
Brancher le Tuyau de Vidange sur la Machine 55
Brancher le Tuyau de Vidange à un Égout 56
Installer le Filtre 56
Ajouter de l'Eau au Lave-vaisselle 56
instructions d'utilisation 58
Charger le Panier du lave-vaisselle 58
Dispositions Recommandées 58
Utilisation du Détergent 59
sélection du mode 59
Cycle de Lavage 59
Mode RAFRAÎCHISSEMENT DE L'AIR 60
Démarrage d'un Cycle de Lavage 60
Oublié d'ajouter une assiette ? 61
À la Fin d'un Cycle de Lavage 61
neoyage & entretien 62
Système de Filtrage 62
Bras de Pulvérisation 63
entretien du lave-vaisselle 64
codes d'erreur 65
dépannage 66
information de garantie 68
soutien aux clients 68

51
spécications et paramètres 51
garanties importantes 52
connaître votre lave-vaisselle 53
Caractéristiques du Lave-vaisselle 53
Lampe à DEL intégrée 53
Panneau de Commande 54
Afchage à DEL 54
Liste des pièces 55
installation 55
Brancher le Tuyau de Vidange sur la Machine 55
Brancher le Tuyau de Vidange à un Égout 56
Installer le Filtre 56
Ajouter de l'Eau au Lave-vaisselle 56
instructions d'utilisation 58
Charger le Panier du lave-vaisselle 58
Dispositions Recommandées 58
Utilisation du Détergent 59
sélection du mode 59
Cycle de Lavage 59
Mode RAFRAÎCHISSEMENT DE L'AIR 60
Démarrage d'un Cycle de Lavage 60
Oublié d'ajouter une assiette ? 61
À la Fin d'un Cycle de Lavage 61
neoyage & entretien 62
Système de Filtrage 62
Bras de Pulvérisation 63
entretien du lave-vaisselle 64
codes d'erreur 65
dépannage 66
information de garantie 68
soutien aux clients 68
Français
spécications et paramètres
FÉLICITATIONS POUR VOTRE ACHAT D'UN LAVE-VAISSELLE DE TABLE PORTABLE COMPLET DE 5 LITRES
KARLXTOM PROFESSIONAL
FONCTIONNALITÉS:
CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UNE UTILISATION DANS UNE PRISE 220-240V CA UNIQUEMENT.
spécications et paramètres
• 5 programmes de lavage
• Choix du réservoir intégré ou du montage sur le robinet
• La vapeur générée durant le cycle de lavage pour nettoyer les biberons
• Commandes digitales à DEL
• À utiliser dans tout endroit où il y a de l’eau et de l’électricité
• La circulation d’air automatique sèche la vaisselle
Alimentation électrique
220-240V 50Hz
Puissance nominale
950W
Spécication de la prise
10A 220-240V
Capacité
3 Places réglées
Pression d'entrée
0.03 ~ 1 Mpa
Capacité du réservoir d'eau
1.3 gallons (5 L)
Mode de séchage
Air chaud PTC
Taille du produit (H × L × P)
458 × 428 × 425 mm / 18.05 × 16.86 × 16.75 in
Produktgewicht
12 kg / 26.46 lbs

52
Français
garanties importantes
Il faut toujours respecter les consignes de sécurité de base en utilisant votre lave-vaisselle de table.
Lisez toutes les instructions.
Sécurité générale Précautions de sécurité pour l'utilisation
garanties importantes
• La prise de courant doit être mise à la terre, pour
éviter toute fuite ou choc électrique ;
• Toutes les parties neuves ou le câble
d’alimentation seront remplacés par le
technicien en cas de dommages ;
• Installer la machine en respectant
l’environnement et les réglementations locales ;
• Pour éviter tout risque de choc électrique,
n’immergez pas le câble, la fiche ou toute autre
partie de l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide.
• Débranchez la machine lorsqu’elle n’est pas
utilisée, avant de retirer des pièces et avant de
la nettoyer. Laissez refroidir l’appareil avant de
monter ou de démonter des pièces et avant de
le nettoyer.
• Le fabricant déconseille l’utilisation d’accessoires
autres que les pièces fournies par le fabricant.
L’utilisation d’accessoires pourrait causer des
blessures.
• Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre
que celui auquel il est prévu.
• Ne pas placer l’appareil dans un environnement
inférieur à
0℃ ,
par exemple la porte extérieure
par temps froid ;
• Veuillez utiliser le sel et le détergent spécial pour
le lave-vaisselle automatique ;
• Ne pas placer et utiliser la machine dans une
plate-forme instable, humide, lisse, inflammable
pour éviter tout dommage ;
• Ne pas placer et utiliser la machine à moins
de 150mm d’une gazinière ou autre source de
chauffage ;
• Ne pas placer d’objet lourd sur la porte lorsque
la porte est ouverte pour éviter que la machine
ne se renverse ;
• Ne pas projeter d’eau dans la machine pour
éviter tout risque de choc électrique. or fire;
• Ne pas boire l’eau restée dans la machine;
• Ne pas laisse les enfants utiliser la machine sans
surveillance pour éviter tout danger ;
• Ne pas ouvrir la porte lors du lavage pour
éviter que l’eau chaude ne s’échappe et ne
provoque des blessures ;
• Ne pas toucher ou bloquer la sortie d’air
située sur le côté ;
• Ne pas pencher ou déplacer la machine
pendant le lavage ;
• Lorsque vous chargez le lave-vaisselle,
mettez les objets pointus dans le panier avec
les bords tranchants vers le bas afin qu’ils ne
risquent pas d’endommager l’étanchéité de
la porte ;
• Veuillez arrêter le lavage, éteindre la machine
et fermer le robinet en cas d’anomalie ;
• Veuillez vérifier et nettoyer la machine de
temps à autre afin d’obtenir les meilleures
performances ;
• Veuillez fixer le tuyau de vidange pour éviter
l’écoulement de l’eau tachée ;
• Ne pas tirer de force sur le câble
d’alimentation, le tuyau de vidange,
le plateau à couverts pour éviter tout
dommage ;
• Ne pas utiliser de main mouillée pour faire
fonctionner la machine afin d’éviter tout
choc électrique ;
• Les enfants sont tenus à l’écart des produits
chimiques tels que le sel ou le détergent
pour éviter tout dommage.
• Ne pas modifier la fiche fournie avec
l’appareil.
• Une mauvaise connexion pourrait entraîner
un risque d’électrocution.
• En cas de besoin, consultez un électricien
qualifié ou un représentant du service après-
vente si vous n’êtes pas sûr que l’appareil est
bien utilisé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

53
Français
connaître votre lave-vaisselle
connaître votre lave-vaisselle
Caractéristiques du Lave-vaisselle
Lampe à DEL intégrée
Réservoir d'eau
Bras de pulvérisation supérieur
Panneau de contrôle
Lampe LED
Bras de pulvérisation inférieur
Système de ltration
Distributeur de détergent
Porte en verre
La lampe à DEL vous permet de vérier clairement l’état de service du lave-vaisselle. Quand la porte en
verre est ouverte, la lampe s’allume automatiquement et quand la porte en verre est fermée, elle s’éteint
automatiquement dans les 2 minutes. Lorsque la porte reste ouverte pendant plus de 5 minutes, elle s’éteint
automatiquement. Dans les 10 dernières minutes du processus de séchage, la lampe à DEL s’allume, ce qui
indique que le séchage est presque achevé.
Étagère de stockage
Panier à couverts
Panier de vaisselle

54
Français
Panneau de Commande
NO. BOUTON/ INDICATEUR FUNKTION
1
POWER
Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour activer ou désactiver la
machine.
2
START / PAUSE Appuyez sur ce bouton pour commencer ou arrêter un cycle de lavage.
3
CYCLE
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un cycle de lavage et un mode de
séchage.
4
FRUIT
Utilisez ce mode pour laver les fruits à surface dure avec de l'eau à
température ambiante. Il est inutile d'ajouter du détergent.
5
BABY CARE
Adapté au lavage des biberons, de la vaisselle huileuse et malpropre, ou des
produits pour animaux domestiques.
6
ECO
Ce programme standard convient aux charges normalement salies, comme
les casseroles, les assiettes, les verres et les plats légèrement sales.
7
QUICK Un lavage plus court pour les charges légèrement sales.
8
NORMAL
Pour des charges normalement sales, telles que des plats, des verres et
d'autres articles de table.
9
DISPLAY Afche la température, l'heure, le code d'erreur, etc.
10
AIR REFRESH
72 heures de ventilation automatique intermittente pour supprimer les
odeurs et faciliter le stockage.
Afchage à DEL
Aichage de la température, de l'heure, du code d'erreur, etc.
Icône de température en Celsius
Mode réservoir d'eau
Indicateur de
séchage
Icône de temps
Porte ouverte
Mode du robinet
C
Collier du tuyau
C

55
Français
installation
Liste des pièces
Tuyau d'entrée × 1
(61 po/154 cm)
Tuyau de drainage × 1 (61
po/154 cm)
Panier de fruits × 1
Pichet × 1
Collier de tuyau × 1
Panier à couverts × 1
installation
Brancher le Tuyau de Vidange sur la Machine
Collier du tuyau
Tuyau de vidange
Sortie d'eau
Vis du collier du tuyau
AVERTISSEMENT:
Le tuyau de vidange du lave-vaisselle
constitue un élément essentiel de la machine, il doit donc
être installé correctement pour drainer l’eau et assurer
son travail eicacement.
1. Connectez le tuyau de vidange à la sortie d’eau
placée à l’arrière de la machine.
2. Serrez la vis du collier du tuyau avec un
tournevis.
Remarque : Si vous avez besoin d’une rallonge pour votre tuyau d’arrivée ou votre tuyau de vidange,
veuillez en acheter une sur www.karlxtom.com.

56
Français
Brancher le Tuyau de Vidange à un Égout
A Tuyau de Drainage
B Tuyau de Drainage
C Tuyau de Drainage
1. Il y a trois options pour la connexion à l’égout, A(évier), B(tuyau de drainage de l’évier), et C(tuyau de drainage).
Pour les options B et C, il est exigé de percer un trou sur ou sous le comptoir an que le tuyau puisse passer à
travers le comptoir.
2. Le tuyau de drainage doit être bien xé à sa source de connement (comme un évier, un récipient, etc.) pour
éviter les fuites d’eau. Assurez-vous que le tuyau de drainage n’est pas courbé ou entravé de quelque manière
que ce soit.
Installer le Filtre
Ajouter de l'Eau au Lave-vaisselle
REMARQUE: Cette machine supporte deux modes d’alimentation en eau, dont celui du robinet et celui du
réservoir .
REMARQUE: Si le tuyau d’arrivée d’eau fourni ne s’adapte pas à votre robinet, vous devrez acheter un adaptateur
de robinet leté 3/4
II
GHT chez un fournisseur de matériel de plomberie. Si vous hésitez sur la marche à suivre,
n’hésitez pas à contacter notre équipe de service après-vente.
Rotation dans le sens horaire
Avant d’utiliser la machine, vous avez
besoin de tourner le ltre dans le sens
horaire pour le resserrer et aligner la
èche de l’indicateur triangulaire.
Mode du robinet
1. Enlevez le bouchon de gel de silice de l’entrée d’eau au dos de la machine. Puis, attachez une extrémité du
tuyau d’arrivée d’eau à l’entrée d’eau de la machine.
2. Connectez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée d’eau à votre robinet et vériez qu’il est bien xé en place. Le
tuyau d’arrivée d’eau fourni est équipé d’un connecteur femelle 3/4
II
GHT, il est donc compatible avec le robinet
équipé d’un connecteur mâle 3/4
II
GHT.
3. Allumez le lave-vaisselle et appuyez sur le bouton
CYCLE
pour sélectionner un cycle de lavage. Puis, appuyez
sur le bouton
START/PAUSE
pour démarrer le cycle de lavage. Le panneau afchera un indicateur blanc
qui signie que le robinet est correctement connecté et allumé.

57
Français
REMARQUES:
1. Lorsque le mode robinet est activé, NE PAS débrancher le robinet. Dans le cas contraire, le cycle de lavage ne
pourra pas être achevé.
2. L’indicateur de manque d’eau clignotant en rouge signie que la machine n’est pas connectée à un
robinet, que ce dernier n’est pas ouvert et/ou que le réservoir d’eau n’est pas plein. Si le réservoir d’eau est plein,
le panneau afchera un indicateur blanc .
REMARQUE: Pour éviter de perdre le couvercle du réservoir, attachez-le au réservoir d’eau.
Mode du Réservoir d'Eau
1. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau et complétez-le avec environ 5 litres (1,3 gallon) d’eau, soit environ 3
pichets. Quand le réservoir est plein, 3 bips sonores se font entendre. Aucun besoin d’ajouter de l’eau pendant le
processus de lavage.
2. Si le réservoir d’eau n’est pas plein quand vous démarrez un cycle de lavage, un indicateur rouge
clignotant de manque d’eau s’afche sur le panneau et le buzzer émet un bip. Quand le réservoir d’eau est
plein, un indicateur blanc de mode de réservoir d’eau s’afchera.
3. Avant de démarrer un cycle de lavage, quand la machine détecte que le réservoir d’eau est plein, elle passe
automatiquement en mode réservoir d’eau.
4. Pour vidanger le réservoir d’eau à la main. Arrêtez le cycle de lavage et appuyez simultanément sur le bouton
AIR REFRESH
et le bouton
POWER
pendant 3 secondes. Si le réservoir d’eau n’est pas utilisé pendant une
longue période, il est recommandé de vider le réservoir d’eau.
5. Le système contrôlera automatiquement toutes les réserves d’eau. Si l’indicateur rouge de manque d’eau
apparaît , il vous faudra remplir le réservoir d’eau ou ouvrir le robinet. Une fois le réservoir d’eau rempli,
la machine démarre automatiquement le cycle de lavage sélectionné sans avoir besoin d’appuyer à nouveau
sur le bouton
START/PAUSE
En mode robinet, il est nécessaire d’appuyer à nouveau sur le bouton
START/
PAUSE
pour démarrer le cycle de lavage après avoir ouvert le robinet.
RAPPEL:
Si la machine est utilisée pour la première fois ou si elle n’a pas été utilisée depuis longtemps, le débit
d’eau peut être insufsant lorsque le réservoir d’eau est rempli à cause de l’air bloqué dans le système de
tuyaux d’eau de la machine, empêchant l’eau de s’écouler à l’intérieur de la machine. En ce cas, vous pouvez
secouer légèrement la machine 5 à 6 fois pour évacuer tout l’air bloqué. Cela assurera un écoulement
régulier de l’eau.
REMARQUE:
En cas de manque d’eau, si vous appuyez 5 fois sur le
bouton
START/PAUSE
et si aucune alimentation en eau appropriée
ne se présente, la machine passe automatiquement en mode veille.
Ou si aucune opération de l’utilisateur ou aucun approvisionnement
en eau n’est effectué pendant 10 minutes, la machine passe
automatiquement en mode veille.

58
Français
instructions d'utilisation
instructions d'utilisation
Charger le Panier du lave-vaisselle
Disposition recommandées
• Enlevez les gros restes d’aliments durs avant de charger
la vaisselle dans le lave-vaisselle.
• Référez-vous à l’illustration pour charger le lave-vaisselle. Tous les couverts et vaisselles doivent être
inclinés pour améliorer l’efcacité du nettoyage, avec la face sale tournée vers le bras de pulvérisation.
Chargez la vaisselle de façon que les pièces soient placées les unes contre les autres, et chargez les
articles plats tels que les tasses, glasses, etc. avec l’ouverture tournée vers le bas.
• Les cuillères doivent être tournées vers le côté ouvert vers le bas. Une mauvaise disposition de la
vaisselle et des couverts pourrait bloquer le bras de pulvérisation, ce qui pourrait affecter le nettoyage.
Essayez de laisser la partie sale
tournée vers le bras de pulvérisation.
• Grattez toutes les grosses particules d’aliments.
• Faites mollir et/ou tremper les restes d’aliments grillés dans les casseroles.
• Il est inutile de rincer toute la vaisselle sous l’eau courante.
-
Chargez les objets creux tels que les tasses, les verres, les casseroles, etc. avec l’ouverture vers le bas.
-
Les articles courbés ou avec des évidements doivent être chargés inclinés pour que l’eau puisse s’écouler.
-
Toute la vaisselle et les couverts doivent être disposés de manière à ce que les bras de pulvérisation
puissent tourner librement pendant le lavage.
IMPORTANT
Pour une performance de nettoyage parfaite, suivez les directives de charge suivantes:
• Les couteaux et autres ustensiles à pointes tranchantes doivent être chargés dans le panier de
stockage ou le panier à couverts avec leurs pointes vers le bas ou placés en position horizontale afin
qu’ils n’endommagent pas l’intérieur du lave-vaisselle.
5x Assiees À Dessert
2x Mugs
1x Assiee Creuse
1x Tasse
1x Bol
3x Fourchees
3x Cuillères
3x Cuillères À Café
1x Fourchee De Table
2x Bols À Dessert
3x Verres
1x Soucoupe
1x Assiee Plate
3x Couteaux
3x Cuillères À Dessert
1x Cuillère À Sauce
Programme de lavage ECO : Ajoutez 11 g de détergent, puis lancez le lavage. Lorsqu’il reste 18 minutes
avant la fin, mettez la machine en pause, ouvrez la porte et ajoutez 3 ml de liquide de rinçage. Refermez
la porte et poursuivez le lavage jusqu’à la fin.
Programme de nettoyage : ECO

59
Français
sélection du mode
Utilisation du Détergent
• Les articles de très petite taille ne doivent pas être lavés dans le lave-vaisselle, ils pourraient tomber.
• La vaisselle et les couverts ne doivent pas être placés à l’intérieur, empilés ou posés les uns contre les
autres.
• Pour éviter d’endommager les verres, vérifiez qu’ils ne se rencontrent pas les uns les autres.
• Ne surchargez pas le lave-vaisselle.
• Disposez la vaisselle et les ustensiles de cuisine de manière à ce qu’ils ne soient pas déplacés par la
pulvérisation d’eau.
• Ne pas ajouter de détergent lors de l’utilisation du mode Fruit.
• L’utilisation du mode de lavage normal combiné à des détergents concentrés à faible alcalinité et
contenant des enzymes naturelles réduit la pollution et est bon pour votre vaisselle.
• Le détergent doit être rechargé avant le début de chaque cycle de lavage.
• En général, seule une cuillère à soupe de détergent est nécessaire pour une charge de lavage normale.
• Ajoutez le détergent toujours juste avant de démarrer le lave-vaisselle. Autrement, il pourrait devenir
humide et ne se dissoudra pas convenablement.
Les cousses, le détergent liquide ou en poudre sont tous acceptables. Ajoutez le détergent dans le
distributeur de détergent placé au bas de la porte en verre (représenté sur la gure ci-dessous).
AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Ne pas
utiliser de produits de rinçage. Le détergent pour lave-vaisselle est corrosif ! Maintenez-le hors de portée
des enfants.
sélection du cycle
Cycle de Lavage
MODE DESCRIPTION DU CYCLE TEMPÉRATURE DETERGENT TEMPS
TEMPS DE SÉCHAGE À
L'AI R
NORMAL
1.
Lavage à l’eau chaude
2.
Rinçage à l’eau froide
3.
Rinçage à l’eau froide
4.
Rinçage à l’eau chaude
1. 131℉ / 55℃
4. 154℉ / 68℃
0.28 oz (8 g) 69 minutes 60 minutes
QUICK
1.
Lavage à l’eau chaude
2.
Rinçage à l’eau froide
3.
Rinçage à l’eau chaude
1. 122℉ / 50℃
3. 143℉ / 62℃
0.28 oz (8 g) 29 minutes 60 minutes
ECO
1.
Lavage à l’eau chaude
2.
Rinçage à l’eau froide
3.
Rinçage à l’eau chaude
1. 114℉ / 46℃
3. 143℉ / 62℃
0.38 oz (11 g) 68 minutes 60 minutes
BABY
CARE
1.
Lavage à l’eau chaude
2.
Rinçage à l’eau chaude
3.
Rinçage à l’eau froide
4.
Rinçage à l’eau chaude
1. 131℉ / 55℃
2. 131℉ / 55℃
4. 167℉ / 75℃
0.42 oz (12 g) 89 minutes 60 minutes
FRUIT*
1.
Rinçage à l’eau froide
2.
Rinçage à l’eau froide
Température
constante, sans
chauage
Non requis 19 minutes /

60
Français
REMARQUES:
• Pour laver la vaisselle en mode réservoir d’eau, il faut ajouter de l’eau avec une température inférieure à
40 ℃
.
Pour le lavage des fruits et légumes, ajoutez de l’eau à température ambiante. Le temps de lavage par défaut
est de 19 minutes en mode
FRUIT
. Il est possible d’arrêter le cycle de lavage dans ce mode pour éviter que les
fruits ne soient trop lavés ou endommagés.
• Le mode
AIR REFRESH
peut être utilisé avec tous les modes de lavage autres que le mode
FRUIT
.
Mode RAFRAÎCHISSEMENT DE L'AIR
Qu'est-ce que le mode Rafraîchissement de l'Air?
Comment cela fonctionne-t-il?
Modes de Service
Le mode
AIR REFRESH
vous permet de garder votre vaisselle propre et sèche pendant de longues périodes. Grâce
au séchage à l'air chaud et à la ventilation automatique, les bactéries et les odeurs sont éliminées, ce qui vous permet de
maintenir la propreté de votre vaisselle pendant son stockage.
Lorsque le mode est sélectionné, dans les 3 jours suivants, une aération automatique de 15 minutes démarrera toutes les 75
minutes.
Le mode
AIR REFRESH
est applicable à tout mode de lavage autre que le mode
FRUIT
vet peut également être activé
séparément.
• Pour combiner avec un cycle de lavage : Après avoir sélectionné le cycle de lavage
NORMAL, QUICK, ECO,
BABY CARE,
prolongez le temps de séchage à l’air en appuyant sur le bouton
AIR REFRESH
. Pour annuler,
appuyez simplement sur le bouton
AIR REFRESH
si le séchage ne démarre pas.
• Pour une utilisation séparée : Appuyez simplement sur le bouton
CYCLE,
puis sur le bouton
AIR REFRESH
pour
sélectionner le mode
AIR REFRESH
. Ensuite, appuyez sur le bouton
START/PAUSE
pour démarrer.
REMARQUE:
Le mode
AIR REFRESH
ne peut pas être arrêté ou annulé pendant le fonctionnement du séchage à
l’air et de la circulation intermittente. Pour annuler le mode
AIR REFRESH,
appuyez sur le bouton
POWER
pendant
3 secondes pour éteindre le lave-vaisselle.
Démarrage d'un Cycle de Lavage
Comment le Panneau d'État de Service Indique la Fonction de Séchage de l'Air
Séchage à l'air dans tout cycle de
lavage (sauf en mode FRUIT)
Le bouton
POWER, START/PAUSE
, le bouton
CYCLE
resteront allumés avec
le temps restant et sur le panneau d’état de service.
Séchage à l'air en modeAIR
REFRESH
Le bouton
AIR REFRESH
et le bouton
POWER
restent allumés avec “b” et sur le pan-
neau d’état de service.
1. Chargez le lave-vaisselle. Voir
Charger le Panier du lave-vaisselle
(page 58) pour les instructions.
2. Ajoutez du détergent. Voir
Utilisation du détergent
(page 59) pour les instructions.
3. Connectez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet. Assurez-vous que le robinet est ouvert à pleine pression.
Alternativement, ajoutez
manuellement de l’eau dans le réservoir d’eau. Voir la rubrique
Ajout d’eau au lave-vaisselle
(page 56) pour
les instructions.
4. Insérez la che dans la prise. L’alimentation électrique est de 220-240V/50 Hz. Le bouton
POWER
doit s’allumer
et émettre des impulsions.
5. Appuyez sur le bouton
POWER
et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour allumer l’appareil. Le
bouton
POWER, START/PAUSE
le bouton
CYCLE
s’allument.
C

61
Français
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
CYCLE
pour sélectionner le cycle de lavage souhaité. Les options sont :
Rafraîchissement de l’air,
AIR REFRESH, NORMAL, QUICK, ECO, BABY CARE
et
FRUIT
, Pour plus de détails,
reportez-vous au tableau des cycles de lavage.
7. Quand un cycle de lavage est sélectionné, l'indicateur correspondant s'allumera.
8. Appuyez sur le bouton
START/PAUSE
, pour lancer le cycle de lavage.
9. Si nécessaire, appuyez sur le bouton
AIR REFRESH
avant ou après le démarrage d’un cycle de lavage, ou
lorsque le cycle de lavage est terminé pour ajouter 72 heures supplémentaires de ventilation intermittente pour
le stockage.
10. Pour arrêter le lave-vaisselle, appuyez sur le bouton
START/PAUSE
.
Le bouton clignotera jusqu’à ce que l’on
appuie de nouveau dessus pour reprendre le cycle de lavage.
REMARQUE:
Le mode AIR REFRESH ne peut pas être arrêté ou annulé pendant le fonctionnement du séchage à l’air
et de la circulation intermittente. Pour arrêter le séchage, appuyez sur le bouton
POWER
pendant 3 secondes pour
éteindre le lave-vaisselle.
Oublié d'ajouter une assiette ?
Pour ajouter un plat, il faut que le lave-vaisselle ait fonctionné quelque temps avant que le détergent ne soit libéré et que l’eau ne
soit évacuée.
REMARQUE:
Il est dangereux d’ouvrir la porte une fois le cycle de lavage commencé car l’eau chaude peut vous
ébouillanter. Au cas où vous auriez besoin d’ouvrir complètement la porte, appuyez sur le bouton
START/PAUSE,
puis ouvrez lentement la porte.
1. Appuyez sur le bouton
START/PAUSE
pour arrêter le cycle de lavage.
2. Après que les bras de pulvérisation ont cessé de se déplacer, vous pouvez ouvrir la porte. La lampe à DEL s’allume.
3. Ajoutez la vaisselle oubliée.
4. Fermez la porte.
5. Appuyez sur le bouton
START/PAUSE
.
Le lave-vaisselle recommence à fonctionner.
À la Fin d'un Cycle de Lavage
Lorsque le cycle de neoyage est terminé, la machine vidangera l’eau pendant 1 minute, et 6 bips sonores se déclencheront. Il
commencera ensuite le cycle de séchage. Une fois le cycle de lavage complet terminé, la machine passe automatiquement en
mode veille.
REMARQUE:
Si le mode AIR REFRESH est activé, la machine commencera le mode AIR REFRESH une fois le cycle de
lavage terminé. Après la n du séchage à l’air, la machine entrera automatiquement en mode veille.
1. Coupez l’alimentation en eau, si branchée. Si le réservoir d’eau n’est pas utilisé pendant une longue période,
il est recommandé de le vider en pressant et en maintenant enfoncés à la fois le bouton
AIR REFRESH
et le
bouton
POWER
simultanément pendant 3 secondes.
2. Débranchez la machine de la source d’alimentation.
REMARQUE:
Lorsque le cycle de lavage est achevé, il existe quelques gouttelettes à l’intérieur du lave-vaisselle ou
sur la vaisselle C’est normal
C
C
C

62
Français
neoyage & entretien
neoyage & entretien
REMARQUES:
• Ne jamais faire fonctionner le lave-vaisselle sans les filtres en place. Le mauvais positionnement des
filtres pourrait réduire le niveau de performance du lave-vaisselle et endommager la vaisselle et les
ustensiles.
• Assurer les filtres sont correctement assemblés.
• L’ensemble du système de filtrage doit être nettoyé une fois par semaine.
• Éliminez les restes d’aliments et nettoyez les filtres sous l’eau courante.
• Lorsque le nettoyage des filtres, évitez de les frapper contre des surfaces. Cela pourrait déformer les
filtres et nuire aux performances de votre lave-vaisselle
Les ltres protègent la pompe contre les plus gros restes d’aliments ou d’autres objets. Pour des performances et des
résultats optimaux, il faut neoyer régulièrement le système de ltration.
Le système de ltration comprend un ltre grossier, un ltre plat (ltre principal) et un microltre (ltre n).
① .
Filtre à particules grossières : Ce ltre récupère
les éléments plus gros, tels que les morceaux d’os
ou de verre qui pourraient bloquer le drain.
② .
Filtre n : Ce ltre récupère la terre et les résidus
alimentaires dans la base cylindrique et évite
que la terre ne soit redéposée sur la vaisselle lors
du cycle de lavage.
③ .
Filtre principal : Les particules alimentaires et de
terre prises au piège par ce ltre sont décom-
posées par un jet spécial sur le bras de pulvéri-
sation et évacuées dans le drain.
Pour enlever le système de ltrage
1. Tournez le ltre n dans
le sens anti-horaire
pour le retirer de la
machine.
2. Appuyez sur les pattes au centre du
fond du ltre n pour séparer le ltre
à particules grossières du ltre n.
3. Enlevez le ltre principal en le tirant
vers le haut.
Système de Filtrage

63
Français
Pour nettoyer le système de ltrage
1. Rincez le système de ltrage sous l'eau
courante. Nettoyez le ltre à particules
grossières et le ltre n avec une brosse
douce.
2. Pour réinstaller le système de ltration, positionnez le ltre
principal sur son siège et poussez-le vers le bas, alignez les
pattes au fond du ltre à particules grossières avec le trou
du ltre n correspondant, puis insérez le ltre à particules
grossières dans le ltre n. Ensuite, placez le ltre n dans son
siège et tournez dans le sens horaire pour le serrer.
Bras de Pulvérisation
Les bras de pulvérisation supérieurs et inférieurs sont facilement démontables pour le nettoyage périodique des
buses, prévenant ainsi tout risque d’obstruction. Nettoyez-les à l’eau courante et replacez-les soigneusement dans
leurs sièges, tout en vériant que le mouvement rotatif n’est en aucun cas bloqué.
Pour Enlever et Nettoyer les Bras de Pulvérisation
1. Ouvrez la porte et retirez le panier.
2. Retirez le bras de pulvérisation inférieur en attrapant le bras du milieu et en le tirant vers le haut. Dévisser le
bras de pulvérisation supérieur en tournant dans le sens anti-horaire.
3. Lavez les bras sous l’eau courante et brossez tous les bras de pulvérisation. Si nécessaire, utilisez des outils à
pointe tranchante, comme une aiguille, pour nettoyer les buses.
4. Replacez le bras de pulvérisation inférieur sur son siège en le poussant vers le bas et en le xant. Replacez
le bras de pulvérisation supérieur en le vissant dans le sens horaire dans son siège. Assurez-vous que le
mouvement du bras de pulvérisation n’est pas bloqué avant de commencer un autre cycle.
Bas Supérieure
Bas Supérieure

64
Français
entretien du lave-vaisselle
Entretien Quotidien
Protection du Lave-vaisselle Contre le Gel
Conseils généraux
1. Éteignez le lave-vaisselle. Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
2. Coupez l’alimentation en eau et débranchez le tuyau d’arrivée d’eau à l’arrière de l’appareil.
3. Vidangez l’eau du tuyau d’arrivée et de l’orice d’entrée (utilisez un plateau ou un récipient pour
récupérer l’eau).
4. Rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau à l’orice d’entrée.
5. Enlevez le système de ltrage et utilisez une éponge pour absorber l’eau présente dans la zone du
ltre (récipient).
• Avant de nettoyer ou d’effectuer un entretien, retirez toujours la fiche.
• Après chaque lavage
- Fermez l’alimentation en eau de l’appareil et ouvrez légèrement la porte afin que
l’humidité et les odeurs ne soient pas bloquées à l’intérieur.
• Si le lave-vaisselle n’est pas utilisé pendant une période longue
- Il est recommandé de faire un cycle de
lavage avec le lave-vaisselle vide, puis d’éteindre le lave-vaisselle, de retirer la fiche de la prise,
de couper l’alimentation en eau, de vidanger le réservoir d’eau et de laisser la porte de l’appareil
légèrement ouverte. Cela contribuera à prolonger la durée de vie des joints de la porte et à éviter les
odeurs.
• Déplacement de l’appareil
- Déplacement de l’appareil - En cas de déplacement de l’appareil, essayez
de le maintenir en position verticale. Ne pas transporter l’appareil sur le côté ou à l’envers.
• Connexion de l’eau
- Notre tuyau d’eau est équipé d’un connecteur femelle 3/4
II
GHT, il est donc adapté
aux robinets équipés d’un connecteur mâle 3/4
II
GHT. Connectez le connecteur femelle à votre robinet
et assurez-vous qu’il est bien fixé en place.
entretien du lave-vaisselle
• Le panneau de commande et l’extérieur sont à nettoyer à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Après
le nettoyage, séchez-les soigneusement. Ne jamais utiliser d’objets tranchants, de tampons abrasifs
ou de nettoyants agressifs sur aucune partie du lave-vaisselle. Pour enlever les tâches ou les taches
sur la surface de l’intérieur, veuillez utiliser un chiffon imbibé d’eau et d’un peu de vinaigre.
• Il peut se former quelques taches d’huile sur le bord de la paroi intérieure ou de la porte du lave-
vaisselle après le lavage des vaisselles très sales. Pour le nettoyage du bord de la porte, utilisez
uniquement un chiffon doux, chaud et humide. Évitez de mettre de l’eau à l’intérieur de la serrure de la
porte et des composants électriques.
• Nettoyez régulièrement les joints de la porte avec un chiffon humide pour éviter les odeurs émanant
de particules alimentaires bloquées dans le joint de la porte.
AVERTISSEMENT:
Ne jamais utiliser de neoyant à pulvériser pour neoyer le panneau de porte, cela pourrait
endommager la serrure de la porte et les composants électriques. Les agents abrasifs ou les serviees en papier ne
doivent pas être utilisés parce qu’il risque de rayer ou de laisser des taches sur la surface en acier inoxydable.
Veuillez appliquer des mesures de protection contre le gel pendant l’hiver. Après chaque lavage, prenez les mesures
suivantes :
Pour maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement, il faut respecter les suggestions suivantes :
Si votre lave-vaisselle ne marche plus à cause du gel ou de la glace, veuillez contacter notre équipe de
service après-vente.
• Drainage de l’eau
- Le tuyau de drainage doit être correctement installé pour éviter les fuites d’eau.
Assurez-vous que le tuyau de drainag n’est pas coudé ou bloqué de quelque manière que ce soit.
Dans le cas où le niveau de l’évier est plus élevé que la surface où vous avez placé votre lave-vaisselle,
il est nécessaire de vidanger l’excès d’eau dans un récipient qui se trouve dans une position plus basse
que le lave-vaisselle. Dans le cas où vous auriez besoin d’un tuyau de vidange plus long, assurez-vous
d’utiliser un tuyau de vidange similaire et que sa longueur ne dépasse pas 12 pieds. À défaut, l’effet de
nettoyage du lave-vaisselle pourrait être réduit.
VEUILLEZ REMARQUER:
si le tuyau d’arrivée d’eau fourni ne s’adapte pas à votre robinet, vous devez
acheter un adaptateur de robinet leté 3/4
II
GHT chez un fournisseur de matériel de plomberie. En cas
de doute sur les démarches à suivre, n’hésitez pas à contacter notre équipe de service après-vente.

65
Français
codes d'erreur
codes d'erreur
CODES
BRUIT DE
SONNERIE
TYPE D'ERREUR SOLUTIONS
L’icône de
manque d’eau
continue de
clignoter en
rouge)
10 bips (une fois
par seconde)
Un défaut dans
l’arrivée d’eau
1. Assurez-vous que le robinet est
connecté et allumé, ou que le réservoir
d’eau est plein.
2. Redémarrez l’appareil. Si l’icône clignote
toujours en rouge, contactez l’équipe
d’assistance KARLXTOM.
E2
5 beeps every 2
seconds
Erreur de vidange
1. Consultez le tuyau de vidange et
assurez-vous que le tuyau n’est pas
coudé ou bloqué.
2. Éteignez l’appareil et vériez si un
élément ne bloque pas le système de
ltration ou le tuyau de vidange.
3. Assurez-vous que tous les tuyaux ne
sont pas bloqués.
E3
Trop-plein
Basculez la machine vers l’arrière à un
angle de 30-45 degrés et maintenez-la
dans cette position pendant au moins 2
minutes, en laissant l’eau s’écouler de la
machine. Redémarrez l’appareil. Si le code
d’erreur continue à persister, contactez
l’équipe d’assistance KARLXTOM.
E4
Erreur de sensiteur
Redémarrez la machine.
Si le code d’erreur est toujours présent,
contactez l’équipe de support KARLXTOM.
E5
erreur de
communication
interne
E6
Panne du système de
chauage
E7
Panne de
l'interrupteur à
pression

66
Français
dépannage
dépannage
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
PROBLÈMES
TECH-
NIQUES
Lave-vaisselle
ne fonctionne
pas
Le fusible est brûlé
ou le disjoncteur est
déclenché.
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Retirez tous les autres appareils qui partagent le
même circuit avec le lave-vaisselle.
L’alimentation élec-
trique n’est pas
allumée.
Vériez que le câble d’alimentation est correctement
branché dans la prise murale.
Vériez que le lave-vaisselle est allumé et que la
porte est bien fermée.
Manque d’eau.
Ouvrez le robinet ou ajoutez de l’eau dans le réservoir
jusqu’à ce que l’indicateur de manque d’eau
s’éteigne.
La porte du lave-vais-
selle n’est pas cor-
rectement fermée.
Vériez que la porte est complètement fermée.
Insufsance
de
débit d’eau
Présence d'air bloqué
dans le système de
conduites d'eau de la
machine.
Agitez légèrement la machine 5 à 6 fois pour faire
évacuer tout l’air emprisonné.
L’eau n’est pas
pompée du
lave-vaisselle
Des coudes dans le
tuyau d'évacuation.
Vériez le tuyau de vidange.
Le système de ltratge
est bloqué.
Vériez le ltre à particules grossières.
L'évier de la cuisine est
bloqué.
Vériez l’évier de votre cuisine pour vérier son
écoulement.
Si l’évier de cuisine ne s’écoule pas, contactez un
plombier.
Le cycle de
lavage ne
peut pas être
sélectionné
Le lave-vaisselle est en
marche.
Re-sélectionnez un programme en interrompant
le programme en cours ou attendez que le
programme en cours se termine.
PROBLÈMES
GÉNÉRAUX
Mousse dans
le récipient
Mauvais détergent.
Utilisez uniquement des détergents spéciaux pour
lave-vaisselle. Ouvrez le lave-vaisselle et enlevez la
mousse à la main. Versez 1,3 gallon d’eau dans la
machine, ou ouvrez le robinet connecté, choisissez
n’importe quel programme et laissez-le fonctionner
pendant 1 à 2 minutes. Toute la mousse sera
évacuée. Répétez le processus si nécessaire.
REMARQUE: Si le réservoir d’eau n’est pas plein, il n’est pas
possible d’activer la machine.
Intérieur de
chambre
coloré
Un détergent avec
colorant a été utilisé.
Ne pas utiliser de détergents avec des colorants.
Décoloration
de la vaisselle
en plastique.
La température de
lavage est trop élevée.
Sélectionnez un cycle de lavage avec des
températures plus basses.
Film blanc
sur la surface
intérieure.
Eau dure et minérale.
Ce problème est difcile à éviter dans les zones où
l’eau est dure. Pour le nettoyage de l’intérieur, utilisez
une éponge humide avec du détergent pour lave-
vaisselle, avec des gants en caoutchouc. Ne jamais
utiliser de produit nettoyant autre que le détergent
pour lave-vaisselle, au risque de produire de la
mousse ou du mousseux.

67
Français
dépannage
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
PROBLÈMES
GÉNÉRAUX
Il y a des taches de
rouille sur les couverts.
Les éléments touchés ne sont pas
résistants à la corrosion.
Évitez de laver des objets qui ne sont pas
résistants à la corrosion dans le lave-
vaisselle.
BRUIT
Bruit de frappement
à l’intérieur de la
chambre pendant le
fonctionnement
Le bras de pulvérisation frappe
contre un article dans le panier.
Arrêtez le programme et réarrangez
les objets qui bloquent les bras de
pulvérisation.
Bruit de frappement
à l’intérieur de la
chambre en cours de
fonctionnement
Les éléments ne sont pas bien placés
dans le panier.
Arrêtez le cycle de lavage et xez les articles
dans le panier.
Bruit de frappement
dans les conduites
d’eau
Le lave-vaisselle est en marche.
Cette opération n’a aucune inuence sur
le fonctionnement du lave-vaisselle. Si
vous n’êtes pas sûr, contactez un plombier
qualié.
RÉSULTAT
DE LAVAGE
INSATISFAISANT
La vaisselle n’est pas
nettoyée
Les assiettes ne sont pas chargées
correctement.
Voir “
Chargement du panier du lave-
vaisselle
” pour les instructions.
Le cycle de lavage n'était pas assez
puissant.
Sélectionnez un cycle de lavage plus
intense. Référez-vous au tableau des cycles
de lavage pour plus de détails.
Des objets ont bloqué la voie des
bras d'aspersion.
Réarrangez les objets pour que les bras de
pulvérisation puissent tourner librement.
Le système de ltrage n'est pas
propre ou n'est pas correctement
installé.
Nettoyez et/ou installez correctement le
système de ltrage.
La quantité de détergent distribuée
est insusante.
Utilisez plus de détergent ou changez de
type de détergent.
Apparition de traces
sur la verrerie
Combinaison d'eau douce et d'une
quantité insusante de détergent.
Crème d’œuf laissée
sur la vaisselle
Solidication des protéines.
Nettoyez la vaisselle à la main avec de la
crème aux œufs.
Marques noires ou
grises sur la vaisselle
Des ustensiles en aluminium se sont
frottées contre la vaisselle.
Vériez que la vaisselle est correctement
chargée et ne se frotte pas l’une contre
l’autre.
Détergent laissé dans
le distributeur
La vaisselle bloque le distributeur de
détergent.
Vériez que les assiettes sont chargées
correctement.
RÉSULTAT
DE SÉCHAGE
INSATISFAISANT
Les assiettes ne
sèchent pas
Mauvais chargement.
Vériez que les assiettes sont chargées
correctement.
Cycle de lavage inapproprié.
Choisissez un cycle de lavage approprié.
Mauvais eet de séchage pour la
vaisselle en plastique/en bois.
Séchez la vaisselle à la main.
Le cycle de séchage n'est pas encore
achevé.
Patientez pour que le cycle de séchage se
termine.
Les couverts ont un revêtement de
mauvaise qualité.
L’évacuation de l’eau est plus difcile avec
ces types d’articles. Ces types de couverts
et de vaisselle ne sont pas adaptés au
lavage dans le lave-vaisselle.
Des gouttes d’eau
laissées à l’intérieur de
la machine
Temps de séchage insusant.
Sélectionnez le mode AIR REFRESH pour
ajouter plus de temps de séchage à l’air.

68
Français
information de garantie
information de garantie
Nom du produit
Lave-vaisselle
compact
Numéro de modèle
TDQR03A
Période de garantie par défaut
2 an
Pour votre propre référence, il est recommandé d'enregistrer
votre numéro de commande et la date d'achat.
Date de l'achat
Numéro de commande
CONDITIONS ET POLITIQUE
KARLXTOM garantit que tous les produits sont de qualité
supérieure en termes de matériaux, de fabrication et de
service, à compter de la date d’achat et jusqu’à la n de
la période de garantie.
KARLXTOM se chargera de remplacer tout produit
déclaré défectueux en raison de défauts de fabrication,
en fonction de l’admissibilité. Les remboursements sont
disponibles dans les 30 premiers jours de l’achat. Les
remboursements ne sont disponibles que pour l’acheteur
original du produit. La présente garantie s’applique
uniquement à l’usage personnel et ne concerne pas les
produits qui ont été utilisés à des ns commerciales, de
location ou pour tout autre usage autre que celui auquel
le produit est destiné. Aucune autre garantie que celles
réglées expressément avec chaque produit n’est offerte.
La présente garantie n’est pas transférable. KARLXTOM
n’est pas responsable, de quelque manière que ce
soit, des dommages, pertes ou inconvénients résultant
de la panne de l’équipement due à la négligence de
l’utilisateur, à un mauvais usage ou à une utilisation
non conforme au MODE D’EMPLOI ou à tout autre
AVERTISSEMENT de sécurité ou d’utilisation inclus dans
l’emballage et le manuel du produit.
KARLXTOM décline toute responsabilité pour
les dommages causés par l’utilisation du
produit autrement que pour l’usage prévu
ou conformément aux instructions du
MODE D’EMPLOI. Certaines états n’autorisent
pas l’exclusion ou la limitation des pertes
accidentelles ou consécutives, par
conséquent la clause de non-responsabilité
qui précède peut ne pas s’appliquer à
vous. La présente garantie vous donne des
droits légaux spéciques et vous pouvez
également avoir d’autres droits, qui peuvent
varier d’un état à l’autre.
Produits Défectueux & Retours
En cas de dysfonctionnement de votre
produit pendant la période de garantie
spéciée, veuillez contacter soutien aux
clients via
en
indiquant votre numéro de commande.
NE PAS jeter votre produit avant de nous
contacter. Une fois votre demande
approuvée par l’équipe de soutien aux
clients, veuillez renvoyer l’appareil avec une
copie de votre facture et de votre numéro
de commande.
La présente garantie ne s’applique pas
dans les cas suivants:
TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES ET
IMPLICITES, DONT LA GARANTIE DE QUALITÉ
MARCHANDE, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE
DE LA GARANTIE LIMITÉE.
• Des dommages dus à un abus, un
accident, une altération, une mauvaise
utilisation, une altération ou un
vandalisme.
• Entretien inapproprié ou inadéquat.
• Dommages liés au transport de retour.
• Utilisation non surveillée par des enfants
de moins de 18 ans.

69
Français
soutien aux clients
soutien aux clients
Nous sommes à votre disposition !
soutien aux clients
Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez des questions concernant votre nouveau produit, nous
vous invitons à contacter notre équipe de soutien aux clients. Votre satisfaction est notre objectif !
* Veuillez préparer votre numéro de conrmation de commande avant de communiquer avec soutien aux
clients.
Si vous devez acheter des accessoires de produits, veuillez visiter
www.karlxtom.com.

English
Deutsch
Français
Italia
España
Elettrodomestici
lavastoviglie KARLXTOM
MANUALE DELL'UTENTE
Se hai problemi nell'utilizzo di questa lavastoviglie
Si prega di inviare un'email a:
support@karlxtom.com
per assistenza:
www.karlxtom.com
Modello
TDQR03A
GRAZIE PER AVER RESO GLI ELETTRODOMESTICI KARLXTOM PARTE DELLA TUA CASA.
TDQR03 A
lavastoviglie compatta
Page 2~23
Seite 24~47
Page 48~69
Italia 70~91
España 92~113
Italia

71
Italia
SICUREZZA
La tua sicurezza e la sicurezza degli altri sono molto importanti.
Abbiamo fornito molti importanti messaggi di sicurezza in questo manuale e sul tuo
apparecchio. Leggi e rispetta sempre tutti i messaggi di sicurezza.
Tutti i messaggi di sicurezza seguiranno il simbolo di allerta sicurezza.
Tutti i messaggi di sicurezza ti diranno qual è il potenziale pericolo, come ridurre la
possibilità di lesioni e cosa può accadere se le istruzioni non vengono seguite.
La tua sicurezza e la sicurezza degli altri sono molto importanti.
Abbiamo fornito molti importanti messaggi di sicurezza in questo manuale
e sul tuo apparecchio. Leggi e rispetta sempre tutti i messaggi di sicurezza.
Innovation Constante ——
Pour donner aux consommateurs de meilleurs produits
Che tu sia cresciuto con i dispositivi KARLXTOM o che sia il tuo primo, siamo felici di darti il benvenuto
in famiglia

72
CONTENUTI
speciche e parametri 73
misure di sicurezza importanti 74
conoscere la tua lavastoviglie 75
Caratteristiche della lavastoviglie 75
Lampada LED integrata 75
Pannello di controllo 76
Display LED 76
Elenco delle parti 77
installazione 77
Collegare il tubo di scarico alla macchina 77
Installare il ltro 78
Aggiungere acqua alla lavastoviglie 78
Collegare il tubo di scarico a una fogna 78
istruzioni per l'uso 80
Caricamento del cestello della lavastoviglie 80
Layout consigliato 80
Utilizzo del detersivo 81
selezione modalità 81
Ciclo di lavaggio 81
Modalità AIR REFRESH 82
Avviare un ciclo di lavaggio 82
Dimenticato di aggiungere un piatto? 83
Alla ne di un ciclo di lavaggio 83
pulizia e manutenzione 84
Sistema di ltro 84
Bracci spruzzatori 85
cura della lavastoviglie 86
codici di errore 87
risoluzione dei problemi 88
informazioni sulla garanzia 90
assistenza clienti 91
Italia

73
Speciche e parametri
CONGRATULAZIONI PER L’ACQUISTO DELLA LAVASTOVIGLIE PORTATILE COMPLETA DA BANCO KARLXTOM
PROFESSIONAL DA 5 LITRI
LE CARATTERISTICHE INCLUDONO:
QUESTO PRODOTTO È DESTINATO AD ESSERE UTILIZZATO SOLO IN PRESE CA 220-240V.
Speciche e parametri
• 5 Programmi di lavaggio
• Scelta tra serbatoio integrato o collegamento al rubinetto
• Il vapore generato durante il ciclo di pulizia pulisce i biberon
• Controlli digitali LED
• Utilizzabile ovunque ci sia acqua e elettricità
• Circolazione automatica dell’aria asciuga i piatti
Alimentazione
220-240V 50Hz
Potenza nominale
950W
Speciche della presa
10A 220-240V
Capacità
3 coperti
Pressione di ingresso
0.03 ~ 1 Mpa
Capacità del serbatoio dell'acqua
1,3 galloni (5 L)
Modalità di asciugatura
Aria calda PTC
Dimensioni del prodotto (H × L × P)
458 × 428 × 425 mm / 18.05 × 16.86 × 16.75 in
Peso del prodotto
12 kg / 26.46 lbs
Italia

74
Misure di sicurezza importanti
Segui sempre le precauzioni di sicurezza di base quando utilizzi la tua lavastoviglie da banco.
Leggi tutte le istruzioni.
Sicurezza generale Precauzioni di sicurezza durante il
funzionamento
Misure di sicurezza importanti
• La presa di corrente deve essere a terra, per
evitare possibili perdite elettriche o scosse;
• Qualsiasi parte nuova o il cavo di
alimentazione devono essere sostituiti dal
tecnico di servizio in caso di danni;
• Smaltire la macchina in modo ecologico
secondo le normative locali;
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o qualsiasi parte di
questa unità in acqua o in altri liquidi.
• Scollegare la presa quando non in uso, prima
di rimuovere le parti e prima della pulizia.
Lasciare raffreddare prima di montare o
smontare le parti e prima di pulire.
• Il produttore non consiglia l’uso di accessori
diversi da quelli forniti dal produttore. L’uso
di accessori non originali potrebbe causare
infortuni.
• Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi
da quelli previsti.
• Non posizionare la macchina in un ambiente
inferiore a 0
℃
, come all’esterno in condizioni
climatiche fredde;
• Utilizzare solo sale e detergente specifici per
lavastoviglie automatiche;
• Non posizionare e utilizzare la macchina su
una superficie instabile, bagnata, liscia o
infiammabile per evitare danni;
• Non posizionare e utilizzare la macchina a
meno di 150 mm da un fornello a gas o altre
fonti di calore;
• Non posizionare oggetti pesanti sulla porta
quando è aperta per evitare il ribaltamento
della macchina;
• Non spruzzare acqua all’interno della
macchina per evitare scosse elettriche o
incendi;
• Non bere l’acqua residua nella macchina;
• Non permettere ai bambini di utilizzare la
macchina in modo indipendente per evitare
pericoli.
• Non aprire la porta durante il ciclo di
lavaggio per evitare che l’acqua calda
esca causando lesioni;
• Non toccare o bloccare la bocca dell’aria
laterale;
• Non inclinare o spostare la macchina
durante il lavaggio;
• Quando si carica la lavastoviglie,
posizionare gli oggetti appuntiti nel cestello
con i bordi appuntiti rivolti verso il basso per
evitare danni alla guarnizione della porta;
• Fermare il lavaggio, spegnere la macchina
e chiudere il rubinetto in caso di guasti;
• Controllare e pulire la macchina di tanto in
tanto per mantenere le migliori prestazioni;
• Fissare il tubo di scarico per evitare il
reflusso di acqua sporca;
• Non tirare con forza il cavo di alimentazione,
il tubo di scarico o la vaschetta per posate
per evitare danni;
• Non usare mani bagnate per operare la
macchina per evitare scosse elettriche;
• I bambini devono stare lontani dai materiali
chimici come sale e detersivo per evitare
lesioni;
• Non modificare la spina fornita con
l’apparecchio;
• Una connessione impropria può
comportare il rischio di scosse elettriche;
• Se hai dei dubbi sul corretto utilizzo
dell’apparecchio, consulta un elettricista
qualificato o un rappresentante del servizio.
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
Italia

75
Conoscere la tua lavastoviglie
Conoscere la tua lavastoviglie
Caratteristiche della lavastoviglie
Lampada LED integrata
Serbatoio dell'acqua
Braccio spruzzatore superiore
Pannello di controllo
Lampada LED
Braccio spruzzatore inferiore
Sistema di ltro
Distributore di detersivo
Porta in vetro
La lampada LED ti consente di controllare chiaramente lo stato di funzionamento della lavastoviglie.
Quando la porta in vetro è aperta, la lampada si accende automaticamente e quando la porta in vetro
è chiusa, si spegne automaticamente entro 2 minuti. Se la porta rimane aperta per più di 5 minuti,
si spegnerà automaticamente. Negli ultimi 10 minuti del processo di asciugatura, la lampada LED si
accenderà, indicando che l’asciugatura è quasi completa.
Italia
Portaoggei
Cestello posate
Cestello per stoviglie

76
Pannello di controllo
N. PULSANTE / INDICATORE FUNZIONE
1
POWER
Tieni premuto questo pulsante per 3 secondi per accendere o spegnere la
macchina.
2
START / PAUSE Premi questo pulsante per avviare o mettere in pausa un ciclo di lavaggio.
3
CYCLE
Premi questo pulsante per scegliere un ciclo di lavaggio e la modalità di
asciugatura.
4
FRUIT
Usa questa modalità per lavare frutta con supercie dura con acqua a
temperatura ambiente. Non è necessario aggiungere detersivo.
5
BABY CARE
Adatto per lavare biberon, stoviglie unte e sporche o prodotti per animali
domestici.
6
ECO
Questo è il programma standard adatto per carichi normalmente sporchi,
come pentole, piatti, bicchieri e padelle leggermente sporche.
7
QUICK Un lavaggio più breve per carichi leggermente sporchi.
8
NORMAL Per carichi normalmente sporchi come piatti, bicchieri e altre stoviglie.
9
DISPLAY Mostra temperatura, tempo, codice di errore, ecc.
10
AIR REFRESH
72 ore di ventilazione intermittente automatica per rimuovere gli odori e
facilitare lo stoccaggio.
LED Display
Display della temperatura, tempo, codice di errore, ecc.
Icona della temperatura in Celsius
Modalità serbatoio
dell'acqua
Indicatore di
asciugatura
Icona del tempo
Porta aperta
Modalità rubineo
C
Collare del tubo
Italia
C

77
Installazione
Elenco delle parti
Tubo di ingresso × 1
(61 in/154 cm)
Tubo di scarico × 1
(61 in/154 cm)
Panier de fruits × 1
Caraa × 1
Collare per tubo × 1
Cestello per posate × 1
Installazione
Collegare il tubo di scarico alla macchina
Collare del tubo
Tubo di scarico
Uscita dell'acqua
Vite del collare del tubo
AVVERTENZA:
Il tubo di scarico della lavastoviglie è
una parte essenziale della macchina, quindi deve essere
installato correamente per drenare l’acqua e svolgere
eicacemente il suo lavoro.
1. Collegare il tubo di scarico alla uscita
dell’acqua situata sul retro della macchina.
2. Serrare la vite del collare del tubo con un
cacciavite.
Avviso: Se hai bisogno di un’estensione per il tuo tubo di ingresso o tubo di scarico, acquista uno su
www.karlxtom.com.
Italia

78
Collegare il tubo di scarico alla fogna
Tubo di scarico A
Tubo di scarico B
Tubo di scarico C
1. Ci sono tre opzioni per il collegamento alla fogna: A (lavello), B (tubo di scarico del lavello) e C (tubo di
drenaggio). Per le opzioni B e C, è necessario praticare un foro sopra o sotto il piano di lavoro in modo che il
tubo possa passare attraverso il piano.
2. Il tubo di scarico deve essere correttamente collegato alla sua fonte di contenimento (come un lavello, un
secchio, ecc.) per evitare perdite d’acqua. Assicurati che il tubo di scarico non sia piegato o ostacolato in alcun
modo.
Installare il ltro
Aggiungere acqua alla lavastoviglie
NOTA: Questa macchina supporta due modalità di alimentazione dell’acqua, inclusa la modalità rubinetto
e la modalità serbatoio dell’acqua .
NOTA: Se il tubo di ingresso dell’acqua incluso non si adatta al tuo rubinetto, potrebbe essere necessario
acquistare un adattatore per rubinetto lettato 3/4II GHT da un fornitore di materiali idraulici. Se non sei sicuro
di cosa fare, non esitare a contattare il nostro team di assistenza post-vendita.
Rotazione oraria
Prima di utilizzare la macchina, è
necessario ruotare il ltro in senso
orario per stringerlo e allineare la
freccia dell’indicatore a forma di
triangolo.
Modalità rubinetto
1. Rimuovere il tappo in gel di silice dall’ingresso dell’acqua sul retro della macchina. Quindi, collegare
un’estremità del tubo di ingresso dell’acqua all’ingresso dell’acqua della macchina.
2. Collegare l’altra estremità del tubo di ingresso dell’acqua al rubinetto e assicurarsi che sia ssato saldamente
in posizione. Il tubo di ingresso dell’acqua incluso ha un connettore femmina 3/4II GHT, quindi si adatta a
rubinetti con un connettore maschio 3/4II GHT.
3. Accendere la lavastoviglie e premere il pulsante
CYCLE
per scegliere un ciclo di lavaggio. Poi, premere il
pulsante
START/PAUSE
per avviare il ciclo di lavaggio. Il pannello visualizzerà un indicatore bianco , il che
signica che il rubinetto è correttamente collegato e acceso.
Italia

79
Italia
NOTE:
1. Mentre si è in modalità rubinetto, NON scollegare il rubinetto. Altrimenti, il ciclo di lavaggio non potrà essere
completato.
2. Un indicatore rosso lampeggiante di carenza d’acqua signica che questa macchina non è collegata
al rubinetto, il rubinetto non è aperto e/o il serbatoio dell’acqua non è pieno. Se il serbatoio dell’acqua è pieno, il
pannello visualizzerà un indicatore bianco .
NOTA: Per evitare la perdita del coperchio del serbatoio, ssalo al serbatoio dell’acqua.
Modalità Serbatoio dell’Acqua
1. Apri il coperchio del serbatoio dell’acqua e riempi con circa 1,3 galloni (5 L) di acqua, ovvero circa 3 caraffe.
Quando il serbatoio è pieno, verranno emessi 3 beep. Non è necessario aggiungere altra acqua durante il
processo di lavaggio.
2. Se il serbatoio dell’acqua non è pieno quando avvii un ciclo di lavaggio, un indicatore rosso lampeggiante
di carenza d’acqua verrà visualizzato sul pannello e il cicalino emetterà un beep. Quando il serbatoio
dell’acqua è pieno, apparirà un indicatore bianco della modalità serbatoio dell’acqua .
3. Prima di avviare qualsiasi ciclo di lavaggio, se la macchina rileva che il serbatoio dell’acqua è pieno, passerà
automaticamente alla modalità serbatoio dell’acqua.
4. Per svuotare il serbatoio dell’acqua a mano, metti in pausa il ciclo di lavaggio e tieni premuti
contemporaneamente i pulsanti
AIRREFRESH
e
POWER
per 3 secondi. Se il serbatoio dell’acqua non verrà
utilizzato per un lungo periodo, si consiglia di svuotarlo.
5. Il sistema controllerà automaticamente tutte le forniture d’acqua. Se appare l’indicatore rosso di carenza
d’acqua , sarà necessario riempire il serbatoio dell’acqua o aprire il rubinetto. Una volta che il serbatoio
dell’acqua è pieno, la macchina avvierà automaticamente il ciclo di lavaggio selezionato senza bisogno
di premere di nuovo il pulsante
START/PAUSE
. In modalità rubinetto, è necessario premere nuovamente il
pulsante
START/PAUSE
per avviare il ciclo di lavaggio dopo aver aperto il rubinetto.
PROMEMORIA:
Se la macchina viene utilizzata per la prima volta o non è stata utilizzata per un lungo periodo,
potrebbe vericarsi un usso d’acqua insufciente quando il serbatoio dell’acqua è riempito a causa dell’aria
intrappolata nel sistema del tubo dell’acqua della macchina, che impedisce all’acqua di entrare nell’interno
della macchina. In questo caso, puoi scuotere leggermente la macchina 5-6 volte per far fuoriuscire tutta l’aria
intrappolata. Questo garantirà un usso d’acqua regolare.
NOTA:
In caso di carenza d’acqua, se premi il pulsante
START/PAUSE
5 volte e non c’è ancora una fornitura d’acqua adeguata, la macchina
entrerà automaticamente in modalità standby. Oppure, se non ci sono
operazioni dell’utente o fornitura d’acqua per 10 minuti, la macchina
entrerà automaticamente in modalità standby.

80
Italia
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
Caricamento del cestello della lavastoviglie
Layout consigliato
Rimuovere i grandi residui di cibo duri prima di caricare le
stoviglie nella lavastoviglie.
Fare riferimento all’illustrazione quando si carica la lavastoviglie. Tutte le stoviglie e le posate devono
essere inclinate per migliorare le prestazioni di pulizia, con il lato sporco rivolto verso il braccio
spruzzatore. Caricare le stoviglie in modo che siano appoggiate l’una sull’altra, e caricare gli oggetti
cavi come tazze, bicchieri, ecc. con l’apertura rivolta verso il basso. I mestoli devono essere posizionati
con il lato aperto rivolto verso il basso. Un posizionamento improprio delle stoviglie e delle posate può
bloccare il braccio spruzzatore, inuenzando la pulizia.
Cerca di lasciare il lato sporco rivolto
verso il braccio spruzzatore.
• Rimuovi eventuali grandi particelle di cibo.
• Ammorbidisci e/o metti a bagno i residui di cibo bruciato nelle pentole.
• Non è necessario risciacquare tutte le stoviglie sotto acqua corrente.
-
Carica gli oggetti cavi come tazze, bicchieri, pentole, ecc. con l’apertura rivolta verso il basso.
-
Gli oggetti curvi o quelli con rientranze devono essere caricati in obliquo in modo che l’acqua
possa defluire.
-
Tutte le stoviglie e le posate devono essere posizionate in modo che i bracci spruzzatori possano
ruotare liberamente durante il lavaggio.
IMPORTANTE
Per le migliori prestazioni di pulizia, segui queste linee guida per il caricamento:
• I coltelli e altri utensili con punte affilate devono essere caricati nel portaoggetti o nel cestello per
posate con le punte rivolte verso il basso o posizionati in orizzontale in modo che non danneggino
l’interno della lavastoviglie.
5x Piai Da Dessert
2x Tazze
1x Piao Fondo
1x Tazza
1x Ciotola
3x Forchee
3x Cucchiai
3x Cucchiaini
1x Forchea Da Tavola
2x Ciotole Da Dessert
3x Bicchieri
1x Piattino
1x Piatto Piano
3x Coltelli
3x Cucchiai Da Dessert
1x Cucchiaio Da Sugo
Programma di lavaggio ECO: Aggiungete 11 g di detersivo e avviate il lavaggio. Quando mancano
18 minuti alla fine, mettete in pausa, aprite lo sportello e aggiungete 3 ml di brillantante. Chiudete lo
sportello e continuate il lavaggio fino al termine.
Programma di pulizia: ECO

81
Italia
sélection du mode
Utilizzo del detersivo
• Gli oggetti molto piccoli non devono essere lavati nella lavastoviglie, poiché potrebbero cadere.
• Le stoviglie e le posate non devono essere messe dentro, impilate insieme o appoggiate l’una contro
l’altra.
• Per evitare danni ai bicchieri, assicurati che non si tocchino tra loro.
• Non sovraccaricare la lavastoviglie. Posiziona le stoviglie e le pentole in modo che non vengano
spostate dallo spruzzo d’acqua.
• Non aggiungere detersivo quando si utilizza la modalità Frutta.
• L’uso della modalità di lavaggio normale in combinazione con detersivi concentrati a bassa alcalinità
con enzimi naturali riduce l’inquinamento ed è benefico per le tue stoviglie.
• Il detersivo deve essere ricaricato prima dell’inizio di ogni ciclo di lavaggio.
• In genere, è sufficiente una cucchiaiata di detersivo per un carico di lavaggio normale.
• Aggiungi sempre il detersivo subito prima di avviare la lavastoviglie. Altrimenti potrebbe diventare
umido e non sciogliersi correttamente.
Sono accettabili capsule, detersivo liquido o in polvere. Aggiungi il detersivo nel distributore di detersivo
situato sul fondo della porta in vetro (illustrato nella gura sottostante).
AVVERTENZA: Utilizzare solo detersivo appositamente formulato per lavastoviglie. Non utilizzare
brillantante. Il detersivo per lavastoviglie è corrosivo! Tenere lontano dalla portata dei bambini.
selezione modalità
Ciclo di lavaggio
MODALITÀ DESCRIZIONE DEL CICLO TEMPERATURA DETERSIVO TEMPO
TEMPO DI
ASCIUGATURA AD
ARIA
NORMALE
1.
Lavaggio con acqua calda
2.
Risciacquo con acqua fredda
3.
Risciacquo con acqua fredda
4.
Risciacquo con acqua calda
1. 131℉ / 55℃
4. 154℉ / 68℃
0.28 oz (8 g) 69 minutes 60 minutes
VELOCE
1.
Lavaggio con acqua calda
2.
Risciacquo con acqua fredda
3.
Risciacquo con acqua calda
1. 122℉ / 50℃
3. 143℉ / 62℃
0.28 oz (8 g) 29 minutes 60 minutes
ECO
1.
Lavaggio con acqua calda
2.
Risciacquo con acqua fredda
3.
Risciacquo con acqua calda
1. 114℉ / 55℃
3. 143℉ / 68℃
0.38 oz (11 g) 68 minutes 60 minutes
CURA
BAMBINI
1.
Lavaggio con acqua calda
2.
Risciacquo con acqua calda
3.
Risciacquo con acqua fredda
4.
Risciacquo con acqua calda
1. 131℉ / 55℃
2. 131℉ / 55℃
4. 167℉ / 75℃
0.42 oz (12 g) 89 minutes 60 minutes
FRUTTI*
1.
Risciacquo con acqua fredda
2.
Risciacquo con acqua fredda
Temperatura cos-
tante, senza riscal-
damento
Non richiesto 19 minutes /

82
Italia
NOTE:
• Per lavare le stoviglie in modalità serbatoio dell’acqua, aggiungi acqua con una temperatura inferiore a 40
℃
.
Per lavare frutta e verdura, aggiungi acqua a temperatura ambiente. Il tempo di pulizia predefinito è di 19 minuti
nella modalità
FRUTTI
. Puoi fermare il ciclo di lavaggio in questa modalità per evitare che la frutta venga lavata
troppo o danneggiata.
• La modalità
AIR REFRESH
può essere utilizzata con qualsiasi modalità di lavaggio, tranne la modalità
FRUTTI
.
Mode RAFRAÎCHISSEMENT DE L'AIR
Cos’è la modalità AIR REFRESH?
Come funziona?
Modalità di lavoro
La modalità AIR REFRESH può essere utilizzata per mantenere le tue stoviglie pulite e asciutte per lunghi periodi. L'asciugatura
con aria calda e la ventilazione automatica possono anche prevenire batteri e odori, permettendoti di mantenere le tue
stoviglie igieniche mentre le riponi.
Quando questa modalità è selezionata, nei successivi 3 giorni, una ventilazione automatica di 15 minuti inizierà ogni 75
minuti.
La modalità AIR REFRESH può essere utilizzata con qualsiasi modalità di lavaggio, tranne la modalità FRUTTI, e può anche
essere attivata separatamente.
• Per combinare con un ciclo di lavaggio: Dopo aver scelto il ciclo di lavaggio
NORMAL, QUICK, ECO, BABY CARE
,
aggiungi un ulteriore tempo di asciugatura premendo il pulsante
AIR REFRESH
. Per annullare, basta premere di
nuovo il pulsante
AIR REFRESH
se il processo di asciugatura non inizia.
• Per utilizzare separatamente: Basta premere il pulsante
CYCLE
e poi premere il pulsante
AIR REFRESH
per
selezionare la modalità
AIR REFRESH
. Successivamente, premi il pulsante
START/PAUSE
per avviare.
NOTA:
La modalità
AIR REFRESH
non può essere messa in pausa o annullata durante il funzionamento
dell’asciugatura ad aria e della circolazione intermittente. Se desideri annullare la modalità
AIR REFRESH
, tieni
premuto il pulsante
POWER
per 3 secondi per spegnere la lavastoviglie.
Avviare un ciclo di lavaggio
Come il pannello dello stato di funzionamento visualizza la funzione di asciugatura ad aria
Asciugatura ad aria in qualsiasi
ciclo di lavaggio (tranne la
modalità FRUTTI)
Il pulsante POWER, il pulsante START/PAUSE e il pulsante CYCLE rimarranno illuminati
con il tempo rimanente e on sul pannello dello stato di funzionamento.
Asciugatura ad aria in modalità
AIR REFRESH
Il pulsante AIR REFRESH e il pulsante POWER rimarranno illuminati con “b” e sul pan-
nello dello stato di funzionamento.
1. Caricare la lavastoviglie. Consulta “Caricamento del cestello della lavastoviglie” (pagina 80) per le istruzioni.
2. Aggiungere il detersivo. Consulta “Utilizzo del detersivo” (pagina 81) per le istruzioni.
3. Collegare il tubo di ingresso dell’acqua al rubinetto. Assicurarsi che il rubinetto sia aperto alla massima
pressione. In alternativa, aggiungere acqua manualmente al serbatoio dell’acqua. Consulta “Aggiungere
acqua alla lavastoviglie” (pagina 78) per le istruzioni.
4. Inserire la spina nella presa. La fonte di alimentazione è 220-240 V/50 Hz. Il pulsante
POWER
dovrebbe
accendersi e lampeggiare.
5. Tenere premuto il pulsante
POWER
per 3 secondi per accendere l’apparecchio. Il pulsante
POWER
, il pulsante
START/PAUSE
e il pulsante MODE si illumineranno.
C

83
Italia
6. Premi ripetutamente il pulsante
MODE
per selezionare il ciclo di lavaggio desiderato. Le opzioni sono:
AIR RE-
FRESH, NORMALE, VELOCE, ECO, CURA BAMBINI e FRUTTI.
Consulta la tabella dei cicli di lavaggio per i dettagli.
7. Quando viene selezionato un ciclo di lavaggio, l'indicatore corrispondente si illuminerà.
8. Premi il pulsante
START/PAUSE
per avviare il ciclo di lavaggio.
9. Se necessario, premi il pulsante
AIR REFRESH
prima o dopo che il ciclo di lavaggio sia iniziato, o quando il ciclo
di lavaggio è terminato, per aggiungere 72 ore di ventilazione intermittente per lo stoccaggio
10. Per mettere in pausa la lavastoviglie, premi il pulsante
START/PAUSE.
Il pulsante lampeggerà nché non verrà
premuto di nuovo per riprendere il ciclo di lavaggio.
NOTA:
La modalità
AIR REFRESH
non può essere messa in pausa o annullata durante il funzionamento
dell’asciugatura ad aria e della circolazione intermittente. Se desideri annullare l’asciugatura, tieni premuto il
pulsante
POWER
per 3 secondi per spegnere la lavastoviglie.
Dimenticato di aggiungere un piatto?
Puoi aggiungere un piao solo se la lavastoviglie è in funzione da poco tempo, prima che il detersivo venga rilasciato e l’acqua
venga drenata.
NOTA:
È pericoloso aprire la porta quando il ciclo di lavaggio è iniziato, poiché l’acqua calda potrebbe scottarti.
Se devi aprire completamente la porta, premi il pulsante
START/PAUSE
e poi apri lentamente la porta.
1. Premi il pulsante
START/PAUSE
per fermare il ciclo di lavaggio.
2. Dopo che i bracci spruzzatori smettono di muoversi, puoi aprire la porta. La lampada
LED
si accenderà.
3. Aggiungi i piatti dimenticati.
4. Chiudi la porta.
5. Premi il pulsante
START/PAUSE
. La lavastoviglie riprenderà quindi il suo funzionamento.
Alla ne di un ciclo di lavaggio
Quando il ciclo di pulizia è completato, la macchina drenerà l’acqua per 1 minuto e si sentiranno 6 beep. Inizierà quindi il ciclo di
asciugatura. Quando l’intero ciclo di lavaggio è completato, la macchina entrerà automaticamente in modalità standby.
NOTA:
Se la modalità
AIR REFRESH
è attivata, la macchina inizierà la modalità
AIR REFRESH
dopo il completamento
del ciclo di lavaggio.
Dopo che l’asciugatura ad aria è terminata, la macchina entrerà automaticamente in modalità standby.
1. Spegnere l’alimentazione dell’acqua, se collegata. Se il serbatoio dell’acqua non verrà utilizzato per un lungo
periodo, si consiglia di svuotare il serbatoio premendo e tenendo premuti contemporaneamente i pulsanti
AIR
REFRESH
e
POWER
per 3 secondi.
2. Scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimentazione.
NOTA:
Quando il ciclo di lavaggio è completato, potrebbero esserci alcune gocce d’acqua all’interno della
lavastoviglie o sulle stoviglie Questo è normale
C
C
C

84
Italia
Pulizia e manutenzione
Pulizia e manutenzione
NOTE:
• Non far mai funzionare la lavastoviglie senza i filtri in posizione. Un posizionamento improprio dei filtri
può ridurre le prestazioni della lavastoviglie e danneggiare piatti e utensili.
• Assicurarsi che i filtri siano correttamente assemblati.
• L’intero sistema di filtri dovrebbe essere pulito una volta alla settimana. Rimuovere i residui di cibo e
pulire i filtri sotto acqua corrente.
• Quando si puliscono i filtri, non batterli contro le superfici. Questo può deformare i filtri e compromettere
le prestazioni della lavastoviglie.
I ltri impediscono che i residui di cibo più grandi o altri oggei entrino nella pompa. Per le migliori prestazioni e risultati,
pulire regolarmente il sistema di ltri. Il sistema di ltri è composto da un ltro grosso, un ltro piao (ltro principale) e
un microltro (ltro ne).
① .
Filtro grosso: Questo ltro traiene oggei più
grandi, come pezzi di ossa o vetro che potreb-
bero bloccare il drenaggio.
② .
Filtro ne: Questo ltro caura terra e residui di
cibo nella base cilindrica e impedisce che la terra
venga riposizionata sui piai durante il ciclo di
lavaggio.
③ .
Filtro principale: Le particelle di cibo e terra
traenute da questo ltro vengono scomposte
da un geo speciale sul braccio spruzzatore e
scaricate nel drenaggio.
Per rimuovere il sistema di ltri
1. Ruotare il ltro ne
in senso antiorario
per rimuoverlo dalla
macchina.
2. Premere le linguette al centro
inferiore del ltro ne per separare il
ltro grosso dal ltro ne.
3. Rimuovere il ltro principale
tirandolo verso l'alto.
Sistema di ltro

85
Italia
Per pulire il sistema di ltri
1. Risciacquare il sistema di ltri sotto acqua
corrente. Utilizzare una spazzola morbida
per pulire il ltro grosso e il ltro ne.
2. Per reinstallare il sistema di ltri, posizionare il ltro principale
nel suo alloggiamento e spingere verso il basso, allineare le
linguette sul fondo del ltro grosso con il foro corrispondente
del ltro ne, quindi inserire il ltro grosso nel ltro ne.
Successivamente, posizionare il ltro ne nel suo alloggiamento
e ruotare in senso orario per ssarlo.
Bracci spruzzatori
I bracci spruzzatori superiori e inferiori possono essere facilmente rimossi per una pulizia periodica degli ugelli,
prevenendo possibili ostruzioni. Lavali sotto acqua corrente e reinseriscili con cura nei loro alloggiamenti, vericando
che il movimento rotatorio non sia in alcun modo ostacolato.
Per rimuovere e pulire i bracci spruzzatori
1. Aprire la porta e rimuovere il cestello.
2. Rimuovere il braccio spruzzatore inferiore afferrando il braccio centrale e tirando verso l’alto. Svitare il braccio
spruzzatore superiore ruotandolo in senso antiorario.
3. Lavare i bracci sotto acqua corrente e spazzolare ogni braccio spruzzatore. Utilizzare strumenti con una punta
appuntita, come un ago, per pulire gli ugelli se necessario.
4. Reinserire il braccio spruzzatore inferiore nel suo alloggiamento spingendo verso il basso no a che scatta
in posizione. Reinserire il braccio spruzzatore superiore avvitandolo in senso orario nel suo alloggiamento.
Assicurarsi che il movimento del braccio spruzzatore non sia ostacolato prima di avviare un altro ciclo.
Inferiore Superiore
Inferiore Superiore

86
Italia
Cura della lavastoviglie
Manutenzione giornaliera
Proteggere la lavastoviglie dal congelamento
Suggerimenti generali
1. Spegnere la lavastoviglie. Staccare l’alimentazione elettrica dalla lavastoviglie.
2. Chiudere l’alimentazione dell’acqua e scollegare il tubo di ingresso dell’acqua dal retro dell’unità.
3. Svuotare l’acqua dal tubo di ingresso e dal portello di ingresso (utilizzare una pentola o un secchio
per raccogliere l’acqua).
4. Ricollegare il tubo di ingresso dell’acqua al portello di ingresso.
5. Rimuovere il sistema di ltri e utilizzare una spugna per assorbire l’acqua presente nell’area del ltro
(pozzetto).
• Prima di pulire o fare manutenzione, rimuovere sempre la spina.
• Dopo ogni lavaggio - Spegnere l’alimentazione dell’acqua all’apparecchio e lasciare la porta
leggermente socchiusa per evitare che umidità e odori vengano intrappolati all’interno.
• Se la lavastoviglie non verrà utilizzata per un lungo periodo di tempo - Si consiglia di eseguire un ciclo
di lavaggio con la lavastoviglie vuota, quindi spegnere l’apparecchio, rimuovere la spina dalla presa,
chiudere l’alimentazione dell’acqua, svuotare forzatamente il serbatoio dell’acqua e lasciare la porta
dell’apparecchio leggermente aperta. Questo aiuterà a prolungare la durata delle guarnizioni della
porta e a prevenire odori.
• Spostamento dell’apparecchio - Se l’apparecchio deve essere spostato, cercare di mantenerlo in
posizione verticale.
• Non trasportare l’unità su un lato o capovolta.
• Collegamento dell’acqua - Il nostro tubo dell’acqua ha un connettore femmina 3/4II GHT, quindi si
adatta a rubinetti con un connettore maschio 3/4II GHT. Collegare il connettore femmina al rubinetto
e assicurarsi che sia fissato saldamente.
Cura della lavastoviglie
• Il pannello di controllo e l’esterno devono essere puliti con un panno leggermente umido. Dopo la
pulizia, assicurarsi di asciugare accuratamente. Non utilizzare mai oggetti appuntiti, spugne abrasive
o detergenti aggressivi su nessuna parte della lavastoviglie. Per rimuovere macchie o aloni dalla
superficie interna, utilizzare un panno inumidito con acqua e un po’ di aceto.
• Possono rimanere delle macchie di olio sul bordo della parete interna o della porta della lavastoviglie
dopo aver lavato carichi molto sporchi. Per pulire il bordo attorno alla porta, utilizzare solo un panno
morbido, caldo e umido. Evitare che l’acqua entri nel blocco della porta e nei componenti elettrici.
• Pulire regolarmente le guarnizioni della porta con una spugna umida per prevenire odori causati dai
residui di cibo intrappolati nella guarnizione della porta.
AVVERTENZA:
Non utilizzare mai un detergente spray per pulire il pannello della porta, poiché potrebbe
danneggiare il blocco della porta e i componenti elerici. Non utilizzare agenti abrasivi o asciugamani di carta per
evitare il rischio di grai o macchie sulla supercie in acciaio inossidabile.
Si prega di prendere misure di protezione dal gelo durante l’inverno. Dopo ogni ciclo di lavaggio, eseguire i seguenti
passaggi:
Per mantenere la tua lavastoviglie in buone condizioni di funzionamento, è necessario seguire i seguenti suggerimenti :
Se la tua lavastoviglie non funziona più a causa del gelo o del ghiaccio, contatta il nostro team di
assistenza post-vendita.

87
Italia
Codici di errore
Codici di errore
CODICI
SUONO DEL
CICALINO
TIPO DI ERRORE SOLUTIONS
(L'icona di
carenza d'ac-
qua continua
a lampeggia-
re in rosso)
10 beep (una ogni
secondo)
Guasto
nell’ingresso
dell’acqua
1. Assicurati che il rubinetto sia
collegato e acceso, oppure che il
serbatoio dell’acqua sia pieno.
2. Riavvia l’apparecchio. Se l’icona
continua a lampeggiare in rosso,
contatta il team di supporto
KARLXTOM.
E2
5 beep ogni 2
secondi
Errore di drenaggio
1. Controlla il tubo di scarico e
assicurati che non sia piegato o
ostruito.
2. Spegni l’apparecchio e verica se
qualcosa sta bloccando il sistema
di ltri o il tubo di scarico.
3. Assicurati che tutti i tubi non siano
ostruiti.
E3
Ristagno
Inclinare la macchina all’indietro a
30-45 gradi e mantenerla in questa
posizione per almeno 2 minuti,
permettendo all’acqua di uscire dalla
macchina. Riavviare l’apparecchio. Se
il codice di errore persiste, contattare il
team di supporto KARLXTOM.
E4
Errore del termis-
tore
Riavvia l’apparecchio. Se il codice di
errore persiste, contatta il team di
supporto KARLXTOM.
E5
Errore di
comunicazione
interna
E6
Guasto del sistema
di riscaldamento
E7
Guasto
dell'interruttore di
pressione

88
ltalia
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi
PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI
PROBLEMI
TECNICI
La lavastoviglie
non si avvia
Il fusibile è saltato
o l'interruttore
automatico è scattato.
Sostituire il fusibile o ripristinare l’interruttore
automatico.
Rimuovere eventuali altri apparecchi
che condividono lo stesso circuito con la
lavastoviglie.
L'alimentazione elettrica
non è accesa.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia
correttamente inserito nella presa a muro.
Assicurarsi che la lavastoviglie sia accesa e
che la porta sia chiusa correttamente.
Carenza d'acqua.
Aprire il rubinetto o aggiungere acqua al
serbatoio no a quando l’indicatore di carenza
d’acqua si spegne.
La porta della lavastovig-
lie non è chiusa corretta-
mente.
Assicurarsi che la porta sia completamente
chiusa.
Flusso d'acqua
insufciente
C'è aria intrappolata
nel sistema del tubo
dell'acqua della macchina.
Scuotere leggermente la macchina 5-6 volte
per far fuoriuscire tutta l’aria intrappolata.
L'acqua
non viene
pompata dalla
lavastoviglie
Piegature nel tubo di
scarico.
Controlla il tubo di scarico.
Il sistema di ltri è
ostruito.
Controlla il ltro grosso.
Il lavello della cucina è
ostruito.
Controlla il lavello della cucina per assicurarti
che stia drenando. Se il lavello della cucina non
drena, contatta un idraulico.
Impossibile
selezionare
un ciclo di
lavaggio
La lavastoviglie è in
funzione.
Seleziona nuovamente un programma
fermando il programma in corso o aspetta che
il programma in corso nisca.
PROBLEMI
GENERALI
Schiuma nella
vasca
Detersivo errato.
Utilizzare solo detersivi speciali per lavastoviglie.
Aprire la lavastoviglie e rimuovere la schiuma a
mano. Versare 1,3 galloni di acqua nella macchina,
oppure aprire il rubineo collegato, selezionare
un programma qualsiasi e farlo funzionare per 1-2
minuti. La schiuma verrà quindi drenata. Ripetere il
processo se necessario.
N OTA : Se il serbatoio dell’acqua non è pieno, la
macchina non può essere aivata.
Interno
della vasca
macchiato
È stato utilizzato
un detersivo con
colorante.
Non utilizzare detersivi con coloranti.
Scolorimento
delle stoviglie in
plastica.
La temperatura di lavag-
gio è troppo alta.
Selezionare un ciclo di lavaggio con
temperature più basse.
Pellicola bianca
sulla supercie
interna
Minerali di acqua dura.
Questo problema è difcile da evitare nelle
zone con acqua dura. Per pulire l'interno,
utilizzare una spugna umida con detersivo per
lavastoviglie, indossando guanti di gomma.
Non utilizzare mai altri detergenti se non il
detersivo per lavastoviglie, poiché c'è il rischio
di schiuma o eccesso di schiuma.

89
Italia
Risoluzione dei problemi
PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI
PROBLÈMES
GÉNÉRAUX
Macchie di ruggine sulle
posate
Gli oggetti interessati non
sono resistenti alla corrosi-
one.
Evitare di lavare oggetti che non sono
resistenti alla corrosione nella lavastoviglie.
BRUIT
Rumore di battito
all'interno della vasca
durante il funzionamento
Il braccio spruzzatore sta
battendo contro un oggetto
nel cestello.
Mettere in pausa il programma e
riorganizzare gli oggetti che ostruiscono i
bracci spruzzatori.
Rumore di rattling
all'interno della vasca
durante il funzionamento
Gli oggetti non sono
posizionati in modo sicuro nel
cestello.
Mettere in pausa il ciclo di lavaggio e
sistemare gli oggetti nel cestello.
Rumore di battito nei tubi
dell'acqua
La lavastoviglie è in funzione.
Questo non inuisce sul funzionamento della
lavastoviglie. Se non sei sicuro, contatta un
idraulico qualicato.
RISULTATO DI
LAVAGGIO
INSODDISFACENTE
Le stoviglie non sono
pulite
Le stoviglie non sono state
caricate correttamente.
Consulta "Caricamento del cestello della
lavastoviglie" per le istruzioni.
Il ciclo di lavaggio non è stato
abbastanza potente.
Seleziona un ciclo di lavaggio più intenso.
Consulta la tabella dei cicli di lavaggio per i
dettagli.
Gli oggetti stanno bloccando
il percorso dei bracci
spruzzatori.
Riorganizza gli oggetti in modo che i bracci
spruzzatori possano ruotare liberamente.
Il sistema di ltri non è
pulito o non è installato
correttamente.
Pulire e/o installare correttamente il sistema
di ltri.
Non è stato dispensato
abbastanza detersivo.
Usa più detersivo o cambia tipo di detersivo.
Opacità sui bicchieri
Combinazione di acqua dolce
e detersivo insuciente.
Crema di uova rimasta
sulle stoviglie
Solidicazione delle proteine.
Lava le stoviglie con crema di uova a mano.
Macchie nere o grigie sui
piatti
Gli utensili in alluminio hanno
sfregato contro i piatti.
Controlla che le stoviglie siano caricate
correttamente e non si stiano sfregando tra
loro.
Detersivo rimasto nel
dispenser
Le stoviglie stanno bloccando
il dispenser del detersivo.
Controlla che le stoviglie siano caricate
correttamente.
RISULTATO DI
ASCIUGATURA
INSODDISFACENTE
I piatti non si asciugano
Caricamento improprio.
Controlla che le stoviglie siano caricate
correttamente.
Ciclo di lavaggio
inappropriato.
Seleziona un ciclo di lavaggio appropriato.
Scarso eetto di asciugatura
per stoviglie in plastica/legno.
Asciuga le stoviglie a mano.
Il ciclo di asciugatura non è
ancora terminato.
Aspetta che il ciclo di asciugatura nisca.
Le posate hanno una nitura
di bassa qualità.
Il drenaggio dell'acqua è più difcile con
questi tipi di oggetti. Questi tipi di posate e
stoviglie non sono adatti per il lavaggio in
lavastoviglie.
Gocce d'acqua
rimaste all'interno della
macchina
Tempo di asciugatura
insuciente.
Seleziona la modalità AIR REFRESH per
aggiungere più tempo di asciugatura ad
aria.

90
Italia
Garanzia
Garanzia
Nome del prodotto
Lavastoviglie da
banco
Numero del modello
TDQR03A
Periodo di garanzia
predenito
2 anni
Per riferimento personale, si consiglia vivamente di
registrare il numero dell'ordine e la data di acquisto
Data di acquisto
Numero dell'ordine
CONDITIONS GÉNÉRALES
ET POLITIQUE
KARLXTOM garantit que tous ses produits sont de
la plus haute qualité en termes de matériaux, de
fabrication et de service, à compter de la date d’achat
et jusqu’à la n de la période de garantie.
KARLXTOM remplacera tout produit jugé défectueux en
raison de vices de fabrication, sous réserve d’éligibilité
Les remboursements sont disponibles dans les 30
premiers jours suivant l’achat Les remboursements
ne sont disponibles que pour l’acheteur original du
produit Cette garantie est uniquement valable pour un
usage personnel et ne s’étend pas aux produits utilisés
à des ns commerciales, de location ou à toute autre
n non prévue pour ce produit. Il n’existe aucune autre
garantie que celles expressément énoncées avec
chaque produit
Cette garantie est non transférable KARLXTOM ne
saurait être tenue responsable des dommages, pertes
ou désagréments causés par une défaillance de
l’équipement résultant de négligence de l’utilisateur,
d’abus ou d’une utilisation non conforme au manuel
d’utilisation ou à toute autre avertissement de sécurité
ou d’utilisation inclus dans l’emballage et le manuel du
produit
KARLXTOM non si assume alcuna
responsabilità per danni causati dall’uso del
prodotto diverso da quello previsto o come
indicato nel manuale dell’utente Alcuni stati
non consentono l’esclusione o la limitazione
delle perdite incidentali o consequenziali,
pertanto la presente esclusione potrebbe
non essere applicabile nel tuo caso Questa
garanzia ti conferisce diritti legali specici e
potresti anche avere altri diritti che variano da
stato a stato
Prodoi difeosi e restituzioni
Se il tuo prodotto risulta difettoso durante il
periodo di garanzia specicato, contatta il
Supporto Clienti tramite
support@karlxtom.
com
indicando il numero dell’ordine Non
smaltire il prodotto prima di contattarci Una
volta che il nostro Team di Supporto Clienti
avrà approvato la tua richiesta, restituirai l’unità
con una copia della fattura e del numero
d’ordine
Questa garanzia non si applica nei seguenti casi:
TUTTE LE GARANZIE ESPRESSE E IMPLICITE,
INCLUSO LA GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ,
SONO LIMITATE AL PERIODO DELLA GARANZIA
LIMITATA.
• Danno dovuto a abuso, incidente,
alterazione, uso improprio, manomissione
o vandalismo
• Manutenzione impropria o inadeguata
• Danno durante il trasporto di ritorno
• Uso non supervisionato da parte di
bambini di età inferiore ai 18 anni

91
Garanzia
Italia
Supporto Clienti
Supporto Clienti
Siamo qui per aiutarti!
Supporto Clienti
Se riscontri problemi o hai domande riguardo al tuo nuovo prodotto, contatta il nostro utile Team di
Supporto Clienti La tua soddisfazione è il nostro obiettivo!
*Assicurati di avere il numero di conferma dell’ordine pronto prima di contattare il Supporto Clienti
Email:
Sito web: www.karlxtom.com
Se hai bisogno di acquistare accessori per il prodoo, visita www.karlxtom.com.

España
Electrodomésticos
lavastoviglie KARLXTOM
MANUAL DEL USUARIO
Si tiene problemas al usar este lavavajillas
Por favor, envíe un correo a:
support@karlxtom.com
para asistencia:
www.karlxtom.com
Modelo:
TDQR03A
GRACIAS POR HACER DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KARLXTOM UNA PARTE DE SU HOGAR.
TDQR03 A
lavavajillas compacto
English
Deutsch
Français
Italia
España
Page 2~23
Seite 24~47
Page 48~69
Italia 70~91
España 92~113

93
España
SICUREZZA
La tua sicurezza e la sicurezza degli altri sono molto importanti.
Abbiamo fornito molti importanti messaggi di sicurezza in questo manuale e sul tuo
apparecchio. Leggi e rispetta sempre tutti i messaggi di sicurezza.
Tutti i messaggi di sicurezza seguiranno il simbolo di allerta sicurezza.
Tutti i messaggi di sicurezza ti diranno qual è il potenziale pericolo, come ridurre la
possibilità di lesioni e cosa può accadere se le istruzioni non vengono seguite.
La tua sicurezza e la sicurezza degli altri sono molto importanti.
Abbiamo fornito molti importanti messaggi di sicurezza in questo manuale
e sul tuo apparecchio. Leggi e rispetta sempre tutti i messaggi di sicurezza.
Innovation Constante ——
Pour donner aux consommateurs de meilleurs produits
Che tu sia cresciuto con i dispositivi KARLXTOM o che sia il tuo primo, siamo felici di darti il benvenuto
in famiglia

94
España
CONTENIDO
Especicaciones y parámetros 95
Advertencias importantes 96
Conozca su lavavajillas 97
Características del lavavajillas 97
Lámpara LED integrada 97
Panel de control 98
Pantalla LED 98
Lista de piezas 99
Instalación 99
Conectar la manguera de drenaje a la máquina 99
Instalar el ltro 100
Añadir agua al lavavajillas 100
Conectar la manguera de drenaje a la alcantarilla 100
Instrucciones de operacións 102
Cargar la cesta del lavavajillas 102
Diseño Recomendado 102
Uso del detergente 103
Selección de modo 103
Ciclo de lavado 103
Modo AIR REFRESH 104
Iniciar un ciclo de lavado 104
¿Olvidó agregar un plato? 105
Al nal de un ciclo de lavado 105
Limpieza y mantenimiento 106
Sistema de ltro 106
Brazos rociadores 107
Cuidado del lavavajillas 108
Códigos de error 109
Solución de problemas 110
Información de la garantía 112
Soporte al cliente 113

95
Especicaciones y parámetros 95
Advertencias importantes 96
Conozca su lavavajillas 97
Características del lavavajillas 97
Lámpara LED integrada 97
Panel de control 98
Pantalla LED 98
Lista de piezas 99
Instalación 99
Conectar la manguera de drenaje a la máquina 99
Instalar el ltro 100
Añadir agua al lavavajillas 100
Conectar la manguera de drenaje a la alcantarilla 100
Instrucciones de operacións 102
Cargar la cesta del lavavajillas 102
Diseño Recomendado 102
Uso del detergente 103
Selección de modo 103
Ciclo de lavado 103
Modo AIR REFRESH 104
Iniciar un ciclo de lavado 104
¿Olvidó agregar un plato? 105
Al nal de un ciclo de lavado 105
Limpieza y mantenimiento 106
Sistema de ltro 106
Brazos rociadores 107
Cuidado del lavavajillas 108
Códigos de error 109
Solución de problemas 110
Información de la garantía 112
Soporte al cliente 113
España
Especicaciones y parámetros
¡FELICITACIONES POR SU COMPRA DE UN LAVAVAJILLAS PORTÁTIL COMPLETO DE ENCIMERA KARLXTOM DE
5 LITROS!
LAS CARACTERÍSTICAS INCLUYEN:
Este producto es solo para su uso en un enchufe de 220-240V CA.
Especicaciones y parámetros
• 5 programas de lavado
• Opción de tanque integrado o conexión al grifo
• El vapor generado durante el ciclo de limpieza limpia los biberones
• Controles digitales LED
• Puede usarse en cualquier lugar donde haya agua y electricidad
• Circulación automática de aire seca los platos
Fuente de alimentación
220-240V 50Hz
Potencia nominal
950W
Especicación del enchufe
10A 220-240V
Capacidad
3 juegos de mesa
Presión de entrada
0.03 ~ 1 Mpa
Capacidad del tanque de agua
1.3 galones (5 L)
Modo de secado
Aire caliente PTC
Tamaño del producto (H × W × D)
458 × 428 × 425 mm / 18.05 × 16.86 × 16.75 in
Peso del producto
12 kg / 26.46 lbs

96
España
Advertencias importantes
Siempre siga las precauciones básicas de seguridad al usar su lavavajillas de encimera. Lea todas las
instrucciones.
Seguridad general Precauciones de seguridad durante el
funcionamiento
Advertencias importantes
• El enchufe debe estar conectado a tierra, para
evitar posibles fugas eléctricas o descargas.
• Cualquier pieza nueva o cable de alimentación
dañados deben ser reemplazados por un
técnico de servicio.
• Disponga de la máquina de manera ecológica
conforme a las regulaciones locales.
• Para protegerse contra descargas eléctricas,
no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna
parte de la unidad en agua o líquidos.
• Desenchufe el aparato cuando no lo esté
usando, antes de quitar las piezas y antes de
limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o
quitar cualquier parte y antes de limpiarlo.
• El fabricante no recomienda el uso de
accesorios distintos a los proporcionados por
él. El uso de accesorios no recomendados
puede causar lesiones.
• No utilice el electrodoméstico para un fin
distinto al que está destinado.
• No coloque la máquina en un entorno con
temperatura inferior a 0℃, como fuera de la
puerta en clima frío.
• Utilice sal y detergente especiales para
lavavajillas automáticos.
• No coloque ni use la máquina sobre una
plataforma inestable, mojada, resbaladiza o
inflamable para evitar daños.
• No coloque ni use la máquina a menos de
150 mm de distancia de una estufa de gas o
cualquier otra fuente de calor.
• No coloque objetos pesados sobre la puerta
cuando esté abierta para evitar que la
máquina se vuelque.
• No salpique agua dentro de la máquina para
evitar descargas eléctricas o incendios.
• No beba el agua que queda en la máquina.
• No permita que los niños operen la máquina
de manera independiente para evitar
cualquier peligro.
• No abra la puerta durante el ciclo de lavado
para evitar que el agua caliente salga y cause
lesiones.
• No toque ni obstruya la salida de aire lateral.
• No incline ni mueva la máquina durante el
lavado.
• Al cargar el lavavajillas, coloque los objetos
afilados en la canasta con los bordes hacia
abajo para evitar dañar el sello de la puerta.
• Detenga el lavado, apague la máquina y
cierre el grifo en caso de cualquier fallo.
• Revise y limpie la máquina de vez en cuando
para asegurar su mejor rendimiento.
• Asegúrese de fijar la manguera de drenaje
para evitar que el agua sucia se derrame.
• No tire con fuerza del cable de alimentación, la
manguera de drenaje ni presione la bandeja
de cubiertos para evitar daños.
• No opere la máquina con las manos mojadas
para evitar descargas eléctricas.
• Mantenga a los niños alejados de productos
químicos como sal o detergentes para evitar
cualquier daño.
• No modifique el enchufe proporcionado con el
aparato.
• Una conexión inadecuada puede resultar en
riesgo de descarga eléctrica.
• Si tiene dudas sobre el uso correcto del
aparato, consulte a un electricista calificado o
a un representante de servicio.
Guarde estas instrucciones.

97
Siempre siga las precauciones básicas de seguridad al usar su lavavajillas de encimera. Lea todas las
instrucciones.
España
Conociendo su lavavajillas
Conociendo su lavavajillas
Características del lavavajillas
Lámpara LED incorporada
Tanque de agua
Brazo rociador superior
Panel de control
Lámpara LED
Brazo rociador inferior
Sistema de ltración
Dispensador de detergente
Puerta de cristal
La lámpara LED le permite vericar claramente el estado de funcionamiento del lavavajillas. Cuando
se abre la puerta de vidrio, la lámpara se encenderá automáticamente y cuando se cierre la puerta
de vidrio, se apagará automáticamente dentro de los 2 minutos. Si la puerta se mantiene abierta por
más de 5 minutos, se apagará automáticamente. En los últimos 10 minutos del proceso de secado, la
lámpara LED se encenderá, indicando que el secado está casi completo.
Estante de almacenamiento
Cesta para cubiertos
Cesta para vajilla

98
España
Panel de control
N.º BOTÓN / INDICADOR FUNCIÓN
1
POWER
Mantenga presionado este botón durante 3 segundos para encender
o apagar la máquina.
2
START / PAUSE Presione este botón para iniciar o pausar un ciclo de lavado.
3
CYCLE
Presione este botón para elegir un ciclo de lavado y el modo de
secado.
4
FRUIT
Use este modo para lavar frutas de supercie dura con agua a
temperatura ambiente. No es necesario agregar detergente.
5
BABY CARE
Adecuado para lavar biberones, vajilla aceitosa y sucia, o productos
para mascotas.
6
ECO
Este es el programa estándar adecuado para cargas con suciedad
normal, como ollas, platos, vasos y sartenes ligeramente sucias.
7
QUICK Un lavado más corto para cargas ligeramente sucias.
8
NORMAL
Para cargas de suciedad normal, como platos, vasos y otros utensilios
de mesa.
9
DISPLAY Muestra la temperatura, el tiempo, el código de error, etc.
10
AIR REFRESH
72 horas de ventilación automática intermitente para eliminar olores y
facilitar el almacenamiento.
Pantalla LED
Muestra la temperatura, el tiempo, el código de error, etc.
Icono de temperatura en Celsius
Modo de tanque
de agua
Indicador de secado
Ícono de tiempo
Puerta abierta
Modo de grifo
C
C

99
España
Instalación
Lista de partes
Manguera de entrada × 1
(61 in/154 cm)
Manguera de drenaje × 1
(61 in/154 cm)
Cesta para frutas × 1
Jarra × 1
Collar de manguera × 1
Cesta para cubiertos × 1
Instalación
Conexión de la manguera de drenaje a la máquina
Collar de
manguera
Manguera de drenaje
Salida de agua
Tornillo del collar de la
manguera
ADVERTENCIA:
La manguera de drenaje del
lavavajillas es una parte esencial de la máquina, por
lo que debe instalarse correctamente para drenar el
agua y realizar su función de manera efectiva.
1. Conecte la manguera de drenaje a la salida
de agua ubicada en la parte posterior de la
máquina.
2. Apriete el tornillo del collar de la manguera
con un destornillador.
Aviso: Si necesita una extensión para su manguera de entrada o manguera de drenaje, por favor
cómprela en www.karlxtom.com.

100
España
Conectar la manguera de drenaje a la alcantarilla
A Manguera de drenaje
B Manguera de
drenaje
C Manguera de drenaje
1. Hay tres opciones para la conexión al alcantarillado: A (fregadero), B (tubo de drenaje del fregadero) y C (tubo
de drenaje). Para las opciones B y C, es necesario perforar un agujero en o debajo de la encimera para que el
tubo pueda pasar a través de ella.
2. La manguera de drenaje debe estar correctamente conectada a su fuente de contención (como un fregadero,
cubo, etc.) para evitar ltraciones de agua. Asegúrese de que la manguera de drenaje no esté doblada ni
obstruida de ninguna manera.
Instalar el ltro
Añadir agua al lavavajillas
NOTA: Esta máquina admite dos modos de suministro de agua, incluyendo el modo de grifo y el modo de
tanque de agua .
NOTA: Si la manguera de entrada de agua incluida no se ajusta a su grifo, es posible que necesite comprar un
adaptador de grifo roscado 3/4II GHT de un fabricante de suministros de fontanería. Si no está seguro de qué
hacer, no dude en ponerse en contacto con nuestro equipo de servicio postventa.
Rotación en el sentido de las
agujas del reloj
Antes de usar la máquina, debe girar
el ltro en el sentido de las agujas del
reloj para ajustarlo y alinear la echa
del indicador triangular.
Modo de grifo
1. Retire el tapón de silicona de la entrada de agua en la parte posterior de la máquina. Luego, conecte un
extremo de la manguera de entrada de agua a la entrada de agua de la máquina.
2. Conecte el otro extremo de la manguera de entrada de agua a su grifo y asegúrese de que esté bien ajustado
en su lugar. La manguera de entrada de agua incluida tiene un conector hembra 3/4II GHT, por lo que es
compatible con grifos que tienen un conector macho 3/4II GHT.
3. Encienda el lavavajillas y presione el botón
CYCLE
para seleccionar un ciclo de lavado. Luego, presione el botón
START/PAUSE
para iniciar el ciclo de lavado. El panel mostrará un indicador blanco , lo que signica que el
grifo está correctamente conectado y encendido.

101
España
NOTAS:
1. Mientras esté en el modo de grifo, NO desconecte el grifo. De lo contrario, el ciclo de lavado no podrá
completarse.
2. Un indicador de falta de agua parpadeante en rojo signica que esta máquina no está conectada
a un grifo, el grifo no está encendido y/o el tanque de agua no está lleno. Si el tanque de agua está lleno, el
panel mostrará un indicador blanco .
NOTA: Per evitare la perdita del coperchio del serbatoio, ssalo al serbatoio dell’acqua.
Modo de tanque de agua
1. Abra la tapa del tanque de agua y llénelo con aproximadamente 1.3 galones (5 L) de agua, o
aproximadamente 3 jarras. Cuando el tanque esté lleno, se escucharán 3 pitidos. No es necesario agregar
más agua durante el proceso de lavado.
2. Si el tanque de agua no está lleno cuando comienza un ciclo de lavado, aparecerá un indicador rojo
intermitente de falta de agua en el panel y el zumbador sonará. Cuando el tanque de agua esté
lleno, aparecerá un indicador blanco de modo de tanque de agua .
3. Antes de comenzar cualquier ciclo de lavado, si la máquina detecta que el tanque de agua está lleno,
cambiará automáticamente al modo de tanque de agua.
4. Para drenar el tanque de agua a mano, pause el ciclo de lavado y mantenga presionados simultáneamente
el botón
AIRREFRESH
y el botón
POWER
durante 3 segundos. Si el tanque de agua no se va a utilizar durante
un largo período de tiempo, se recomienda vaciar el tanque de agua.
5. El sistema vericará automáticamente todos los suministros de agua . Si aparece el indicador rojo
de falta de agua , deberá llenar el tanque de agua o abrir el grifo. Una vez que el tanque de agua esté lleno,
la máquina comenzará automáticamente el ciclo de lavado que seleccionó sin necesidad de presionar
nuevamente el botón
START/PAUSE
. En el modo de grifo, es necesario presionar nuevamente el botón
START/PAUSE
para comenzar el ciclo de lavado después de abrir el grifo.
RECORDATORIO:
Si la máquina se está utilizando por primera vez o no se ha usado durante mucho tiempo,
puede ocurrir un ujo de agua insuciente cuando se llena el tanque de agua debido al aire atrapado
en el sistema de tuberías de agua de la máquina, lo que impide que el agua uya hacia el interior de
la máquina. En este caso, puede agitar ligeramente la máquina de 5 a 6 veces para liberar todo el aire
atrapado. Esto garantizará un ujo de agua suave.
NOTA:
En caso de escasez de agua, si presiona el botón
START/
PAUSE
5 veces y aún no hay un suministro adecuado de agua, la
máquina entrará automáticamente en modo de espera. O, si no hay
operación del usuario o suministro de agua durante 10 minutos, la
máquina entrará automáticamente en modo de espera.

102
España
Instrucciones de operación
Instrucciones de operación
Cargando la cesta del lavavajillas
Diseño Recomendado
Retire los restos grandes y duros de alimentos antes de cargar la vajilla en el
lavavajillas.
Consulte la ilustración al cargar el lavavajillas. Toda la vajilla y los cubiertos deben colocarse en
ángulo para mejorar el rendimiento de limpieza, con el lado sucio hacia el brazo rociador. Cargue la
vajilla de manera que se apoyen unas contra otras, y cargue los artículos huecos como tazas, vasos,
etc., con la abertura hacia abajo. Las cucharas deben estar con el lado abierto hacia abajo. Colocar
incorrectamente la vajilla y los cubiertos puede bloquear el brazo rociador, lo que podría afectar la
limpieza.
Intente dejar el lado sucio hacia el
brazo rociador.
• Raspe cualquier partícula grande de comida.
• Suavice y/o remoje los restos de comida quemada en las sartenes.
• No es necesario enjuagar todos los platos bajo agua corriente.
-
Cargue los artículos huecos, como tazas, vasos, sartenes, etc., con la abertura hacia abajo.
-
Los artículos curvados o con cavidades deben cargarse en ángulo para que el agua pueda
escurrir.
-
Todos los platos y cubiertos deben colocarse de manera que los brazos rociadores puedan girar
libremente durante el lavado.
IMPORTANTE
Para un rendimiento óptimo de limpieza, siga estas pautas de carga:
• Los cuchillos y otros utensilios con puntos afilados deben cargarse en el estante de almacenamiento
o en la canasta de cubiertos con los puntos hacia abajo o colocarse en posición horizontal para que
no dañen el interior del lavavajillas.
5x Platos De Postre
2x Tazas
1x Plato Hondo
1x Taza
1x Tazón
3x Tenedores
3x Cucharas
3x Cucharaditas
1x Tenedor De Mesa
2x Tazones De Postre
3x Vasos
1x Plato
1x Plato Grande
3x Cuchillos
3x Cucharas De Postre
1x Cuchara Para Salsa
Programa de lavado ECO: Añada 11 g de detergente y comience el lavado. Cuando queden 18 minutos,
pause la lavadora, abra la puerta y añada 3 ml de suavizante. Cierre la puerta y continúe el lavado hasta
que finalice.
Programa de limpieza: ECO

103
España
sélection du mode
Uso de detergente
• Los artículos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podrían caerse.
• Los platos y cubiertos no deben estar dentro, apilados ni en contacto unos con otros.
• Para evitar daños en los vasos, asegúrese de que no se toquen entre sí.
• No sobrecargue el lavavajillas. Coloque los platos y utensilios de cocina de manera que no se muevan
con el chorro de agua.
• No añada detergente cuando utilice el modo Fruta.
• El uso del modo de lavado normal en combinación con detergentes concentrados de baja alcalinidad
y enzimas naturales reduce la contaminación y es beneficioso para sus utensilios.
• El detergente debe rellenarse antes de comenzar cada ciclo de lavado.
• Generalmente, solo se necesita una cucharada de detergente para una carga de lavado normal.
• Siempre añada el detergente justo antes de iniciar el lavavajillas. De lo contrario, puede humedecerse y
no disolverse correctamente.
Se pueden utilizar cápsulas, detergente líquido o en polvo. Añada el detergente al dispensador de
detergente ubicado en la parte inferior de la puerta de cristal (representado en la gura a continuación).
ADVERTENCIA: ¡Solo use detergente especícamente diseñado para lavavajillas! No use productos de
enjuague. ¡El detergente para lavavajillas es corrosivo! Manténgalo fuera del alcance de los niños.
Selección de modo
Ciclo de lavado
MODO DESCRIPCIÓN DEL CICLO TEMPERATURA DETERGENTE TIEMPO AIR DRYING TIME
NORMAL
1. Lavado con agua caliente
2. Enjuague con agua fría
3. Enjuague con agua fría
4. Enjuague con agua caliente
1. 131℉ / 55℃
4. 154℉ / 68℃
0.28 oz (8 g) 69 minutos 60 minutos
RÁPIDO
1. Lavado con agua caliente
2. Enjuague con agua fría
3. Enjuague con agua caliente
1. 122℉ / 50℃
3. 143℉ / 62℃
0.28 oz (8 g) 29 minutos 60 minutos
ECO
1. Lavado con agua caliente
2. Enjuague con agua fría
3. Enjuague con agua caliente
1. 114℉ / 46℃
3. 143℉ / 62℃
0.38 oz (11 g) 68 minutos 60 minutos
CUIDADO
DE BEBÉ
1. Lavado con agua caliente
2. Enjuague con agua caliente
3. Enjuague con agua fría
4. Enjuague con agua caliente
1. 131℉ / 55℃
2. 131℉ / 55℃
4. 167℉ / 75℃
0.42 oz (12 g) 89 minutos 60 minutos
FRUTA*
1. Enjuague con agua fría
2. Enjuague con agua fría
Temperatura con-
stante, sin calefac-
ción
No requerido 19 minutos /

104
España
NOTAS:
• Para lavar la vajilla en el modo de tanque de agua, agregue agua con una temperatura inferior a 40
℃
. Para
lavar frutas y verduras, agregue agua a temperatura ambiente. El tiempo de limpieza predeterminado es de 19
minutos en el modo FRUTA. Puede detener el ciclo de lavado en este modo para evitar que las frutas se laven
en exceso o se dañen.
• El modo AIR REFRESH se puede utilizar con cualquier modo de lavado, excepto el modo FRUTA.
Modo AIR REFRESH
¿Qué es el modo AIR REFRESH?
¿Cómo funciona?
Modos de funcionamiento
El modo AIR REFRESH se puede utilizar para mantener los platos limpios y secos durante períodos prolongados. El secado
con aire caliente y la ventilación automática también pueden prevenir bacterias y olores, permitiéndote mantener la vajilla
sanitaria mientras la almacenas.
Cuando se selecciona este modo, durante los próximos 3 días, se iniciará una ventilación automática de 15 minutos cada 75
minutos.
El modo AIR REFRESH se puede usar con cualquier modo de lavado, excepto el modo FRUIT, y también se puede activar
por separado.
• Para combinar con un ciclo de lavado: Después de elegir el ciclo de lavado
NORMAL, QUICK, ECO o BABY
CARE,
agrega tiempo extra de secado al presionar el botón
AIR REFRESH
. Para cancelar, simplemente presiona
nuevamente el botón AIR REFRESH si el proceso de secado no comienza.
• Para usarlo por separado: Simplemente presiona el botón MODE y luego presiona el botón AIR REFRESH para
seleccionar el modo
AIR REFRESH
. Luego, presiona el botón START/PAUSE para iniciar.
NOTA:
El modo
AIR REFRESH
no se puede pausar ni cancelar durante la operación de secado con aire y
circulación intermitente. Si deseas cancelar el modo
AIR REFRESH
, mantén presionado el botón POWER durante 3
segundos para apagar el lavavajillas.
Iniciar un ciclo de lavado
Cómo se muestra la función de secado con aire en el panel de estado de trabajo.
Secado con aire en cualquier
ciclo de lavado (excepto el modo
FRUIT)
El botón POWER, el botón START/PAUSE y el botón CYCLE permanecerán iluminados
con el tiempo restante y en el panel de estado de funcionamiento.
Secado con aire en el modo AIR
REFRESH
El botón AIR REFRESH y el botón POWER permanecerán iluminados con “b” y en el
panel de estado de funcionamiento.
1. Cargue el lavavajillas. Consulte “Cargando la cesta del lavavajillas” (página 102) para obtener instrucciones.
2. Añada detergente. Consulte “Uso de detergente” (página 103) para obtener instrucciones.
3. Conecte la manguera de entrada de agua al grifo. Asegúrese de que el grifo esté abierto a plena presión.
Alternativamente, añada agua manualmente al depósito de agua. Consulte “Añadir agua al lavavajillas”
(página 100) para obtener instrucciones.
4. Inserte el enchufe en la toma de corriente. El suministro de energía es 220-240 V/50 Hz. El botón de
POWER
debería iluminarse y parpadear.
5. Mantenga presionado el botón de
POWER
durante 3 segundos para encender el electrodoméstico. El botón
de
POWER
, el botón de
START/PAUSE
y el botón de MODE se iluminarán.
C

105
España
6. Presione el botón de
CYCLE
repetidamente para seleccionar el ciclo de lavado deseado. Las opciones son:
AIR
REFRESH, NORMAL, QUICK, ECO, BABY CARE y FRUIT.
Consulte la tabla de ciclos de lavado para más detalles.
7. Cuando se seleccione un ciclo de lavado, el indicador correspondiente se iluminará.
8. Presione el botón
START/PAUSE
para iniciar el ciclo de lavado.
9. Se necessario, premi il pulsante
AIR REFRESH
prima o dopo che il ciclo di lavaggio sia iniziato, o quando il ciclo
di lavaggio è terminato, per aggiungere 72 ore di ventilazione intermittente per lo stoccaggio.
10. Para pausar el lavavajillas, presione el botón
START/PAUSE.
El botón parpadeará hasta que se presione
nuevamente para reanudar el ciclo de lavado.
NOTA:
El modo
AIR REFRESH
no se puede pausar ni cancelar durante la operación de secado por aire y circulación
intermitente. Si desea cancelar el secado, mantenga presionado el botón
POWER
durante 3 segundos para
apagar el lavavajillas.
¿Olvidó agregar un plato?
Solo puede agregar un plato si el lavavajillas ha estado funcionando por un corto tiempo antes de que se libere el detergente y se
drene el agua.
NOTA:
Es peligroso abrir la puerta cuando ha comenzado el ciclo de lavado, ya que el agua caliente puede
quemarlo.
Si necesita abrir completamente la puerta, presione el botón
START/PAUSE
y luego abra la puerta lentamente.
1. Presione el botón
START/PAUSE
para detener el ciclo de lavado.
2. Después de que los brazos rociadores dejen de moverse, puede abrir la puerta. La lámpara LED se encenderá.
3. Agregue los platos olvidados.
4. Cierre la puerta.
5. Presione el botón
START/PAUSE.
El lavavajillas reanudará su funcionamiento.
At the End of a Wash Cycle
Cuando el ciclo de lavado se complete, la máquina drenará el agua durante 1 minuto y se escucharán 6 pitidos. Luego comenzará
el ciclo de secado. Cuando el ciclo de lavado haya terminado, la máquina entrará automáticamente en modo de espera.
NOTA:
Si se activa el modo
AIR REFRESH
, la máquina comenzará este modo después de que el ciclo de lavado
haya terminado. Después de nalizar el secado al aire, la máquina entrará automáticamente en modo de espera.
1. Apague el suministro de agua, si está conectado. Si el tanque de agua no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo, se recomienda drenar el tanque presionando y manteniendo presionados ambos botones
AIR REFRESH y POWER
simultáneamente durante 3 segundos.
2. Desenchufe el aparato de la fuente de energía.
NOTA:
Cuando el ciclo de lavado se haya completado, puede haber algunas gotas en el interior del lavavajillas o
en la vajilla Esto es normal
C
C
C

106
España
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
NOTAS:
• Nunca opere el lavavajillas sin los filtros en su lugar. La colocación incorrecta de los filtros puede
reducir el rendimiento del lavavajillas y dañar los platos y utensilios.
• Asegúrese de que los filtros estén correctamente ensamblados.
• El sistema de filtros completo debe limpiarse una vez a la semana. Retire los restos de comida y
limpie los filtros bajo agua corriente.
• Al limpiar los filtros, no los golpee contra superficies. Esto puede deformar los filtros y afectar el
rendimiento del lavavajillas.
Los ltros evitan que los restos más grandes de comida u otros objetos entren en la bomba. Para un mejor
rendimiento y resultados, limpie regularmente el sistema de ltros. El sistema de ltros consta de un ltro grueso, un
ltro plano (ltro principal) y un microltro (ltro no).
① .
Filtro grueso: Este ltro atrapa objetos más
grandes, como trozos de hueso o vidrio, que po-
drían obstruir el drenaje.
② .
Filtro no: Este ltro captura el suelo y los restos de
comida en la base cilíndrica y evita que el suelo sea
redepositado sobre los platos durante el ciclo de
lavado.
③ .
Filtro principal: Las partículas de comida y suciedad
atrapadas por este ltro son descompuestas por un
chorro especial en el brazo rociador y evacuadas
por el drenaje
Para quitar el sistema de ltros
1. Gire el ltro no en
sentido antihorario
para quitarlo de la
máquina.
2. Empuje las lengüetas en la parte
inferior central del ltro no para
separar el ltro grueso del ltro no.
3. Retire el ltro principal tirando
hacia arriba.
Sistema de Filtros

107
España
Para limpiar el sistema de ltros
1. Enjuague el sistema de ltros bajo agua
corriente. Use un cepillo de limpieza suave
para limpiar el ltro grueso y el ltro no.
2. Para reinstalar el sistema de ltros, coloque el ltro principal en
su asiento y presione hacia abajo. Alinee las lengüetas en la
parte inferior del ltro grueso con el agujero correspondiente
del ltro no, y luego inserte el ltro grueso en el ltro no. Luego,
coloque el ltro no en su asiento y gire en el sentido de las
agujas del reloj para ajustarlo.
Brazos de rociado
Los brazos de rociado superior e inferior se pueden quitar fácilmente para limpiar periódicamente las boquillas
y prevenir posibles obstrucciones. Lávelos bajo agua corriente y reemplácelos cuidadosamente en sus asientos,
asegurándose de que el movimiento rotatorio no esté bloqueado de ninguna manera.
Para quitar y limpiar los brazos de rociado:
1. Abra la puerta y saque la cesta.
2. Retire el brazo de rociado inferior sujetando el brazo central y tirando hacia arriba. Desenrosque el brazo de
rociado superior girando en sentido antihorario.
3. Lave los brazos bajo agua corriente y cepille cada brazo de rociado. Utilice herramientas con punta alada,
como una aguja, para limpiar los inyectores si es necesario.
4. Vuelva a colocar el brazo inferior en su asiento empujándolo hacia abajo hasta que encaje en su lugar.
Reemplace el brazo superior atornillándolo en sentido horario en su asiento. Asegúrese de que el movimiento
del brazo de rociado no esté impedido antes de iniciar otro ciclo.
Inferior Superior
Inferior Superior

108
España
Cuidado del lavavajillas
Mantenimiento diario
Protección del lavavajillas contra el congelamiento
Consejos Generales
1. Apague el lavavajillas. Corte el suministro de electricidad al lavavajillas.
2. Apague el suministro de agua y desconecte la manguera de entrada de agua de la parte trasera del
aparato.
3. Drene el agua de la manguera de entrada y del puerto de entrada (use una sartén o un balde para
recoger el agua).
4. Vuelva a conectar la manguera de entrada de agua al puerto de entrada.
5. Retire el sistema de ltros y use una esponja para absorber el agua que queda en el área del ltro
(sumidero).
• Antes de limpiar o realizar mantenimiento, siempre desconecte el enchufe.
• Después de cada lavado
- Apague el suministro de agua al aparato y deje la puerta ligeramente
entreabierta para evitar que se atrapen la humedad y los olores en su interior.
• Si el lavavajillas no se va a utilizar durante un largo período de tiempo
- Se recomienda realizar un
ciclo de lavado con el lavavajillas vacío, luego apagar el lavavajillas, desconectar el enchufe de la toma
de corriente, cerrar el suministro de agua, drenar forzadamente el tanque de agua y dejar la puerta del
aparato ligeramente abierta. Esto ayudará a que los sellos de la puerta duren más tiempo y evitará los
malos olores.
• Mover el aparato
- Si es necesario mover el aparato, trate de mantenerlo en posición vertical. No
transporte la unidad de lado o al revés.
• Conexión de agua
- Nuestra manguera de agua tiene un conector hembra de 3/4II GHT, por lo que es
compatible con grifos que tengan un conector macho de 3/4II GHT. Conecte el conector hembra a su
grifo y asegúrese de que esté bien fijado en su lugar.
Cuidado del lavavajillas
• El panel de control y el exterior deben limpiarse con un paño ligeramente húmedo. Después de limpiarlo,
asegúrese de secarlo completamente. Nunca use objetos afilados, esponjas abrasivas o limpiadores
fuertes en ninguna parte del lavavajillas. Para eliminar manchas o marcas en la superficie interior, use
un paño humedecido con agua y un poco de vinagre.
• Puede haber algunas manchas de aceite en el borde de la pared interior del lavavajillas o en la puerta
después de lavar cargas con mucha suciedad. Para limpiar el borde alrededor de la puerta, use solo
un paño suave, tibio y húmedo. Evite que entre agua en la cerradura de la puerta y en los componentes
eléctricos.
• Limpie regularmente los sellos de la puerta con una esponja húmeda para evitar olores causados por
partículas de comida atrapadas en el sello de la puerta.
ADVERTENCIA:
Nunca use limpiadores en spray para limpiar el panel de la puerta, ya que podría dañar la cerradura
de la puerta y los componentes eléctricos. No se deben usar agentes abrasivos ni toallas de papel debido al riesgo de
rayar o dejar manchas en la supercie de acero inoxidable.
Por favor, tome medidas de protección contra el frío durante el invierno. Después de cada ciclo de lavado, siga los
siguientes pasos:
Para mantener su lavavajillas en buen estado de funcionamiento, debe seguir las siguientes sugerencias:
Si su lavavajillas deja de funcionar debido al congelamiento o al hielo, comuníquese con nuestro equipo
de servicio postventa.

109
España
Códigos de error
Códigos de error
CÓDIGOS
SONIDO DEL
ZUMBADOR
TIPO DE ERROR SOLUCIONES
(El ícono de
escasez de
agua sigue
parpadeando
en rojo)
10 pitidos (uno
por segundo)
Fallo en el
ingreso de agua
1. Asegúrese de que el grifo esté conectado
y encendido, o que el tanque de agua
esté lleno.
2. Reinicie el electrodoméstico. Si el ícono
sigue parpadeando en rojo, por favor
contacte al equipo de soporte de
KARLXTOM.
E2
5 pitidos cada
2 segundos
Error de drenaje
1. Verique la manguera de drenaje y
asegúrese de que la manguera no esté
doblada ni obstruida.
2. Apague el electrodoméstico y verique
si algo está bloqueando el sistema de
ltros o la manguera de drenaje.
3. Asegúrese de que todas las mangueras
no estén bloqueadas.
E3
Desbordamiento
Incline la máquina hacia atrás en un ángulo
de 30 a 45 grados y manténgala en esta
posición durante al menos 2 minutos,
permitiendo que el agua salga de la
máquina. Reinicie el electrodoméstico. Si el
código de error persiste, comuníquese con el
equipo de soporte de KARLXTOM.
E4
Error del termistor
Reinicie el electrodoméstico. Si el código de
error persiste, comuníquese con el equipo de
soporte de KARLXTOM.
E5
Error de
comunicación
interna
E6
Fallo en el sistema
de calefacción
E7
Fallo del
interruptor de
presión

110
España
Solución de problemas
Solución de problemas
PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI
PROBLEMAS
TÉCNICOS
El lavavajillas no
arranca
El fusible está
quemado o el
interruptor de circuito
está disparado.
Reemplace el fusible o restablezca el interruptor
de circuito.
Retire cualquier otro electrodoméstico que
comparta el mismo circuito con el lavavajillas.
El suministro de en-
ergía no está encendi-
do.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté
correctamente enchufado en la toma de corriente.
Asegúrese de que el lavavajillas esté encendido y
la puerta esté cerrada de manera segura.
Falta de agua.
Abra el grifo o añada agua al tanque hasta que el
indicador de falta de agua se apague.
La puerta del lavava-
jillas no está cerrada
correctamente.
Asegúrese de que la puerta esté completamente
cerrada.
Flujo de agua
insuciente
Hay aire atrapado en el
sistema de tuberías de
agua de la máquina.
Agite ligeramente la máquina de 5 a 6 veces para
liberar todo el aire atrapado.
El agua no se
bombea desde
el lavavajillas
Torceduras en la
manguera de drenaje.
Revise la manguera de drenaje.
El sistema de ltros
está obstruido.
Revise el ltro grueso.
El fregadero de la
cocina está obstruido.
Revise su fregadero de cocina para asegurarse de
que está drenando. Si el fregadero de la cocina no
drena, contacte a un fontanero.
No se puede
seleccionar un
ciclo de lavado
El lavavajillas está en
funcionamiento.
Vuelva a seleccionar un programa deteniendo
el programa en curso o espere a que termine el
programa en curso.
PROBLEMI
GENERALI
Espuma en
el depósito
Detergente incorrecto.
Solo use detergentes especiales para lavavajillas. Abra el
lavavajillas y retire la espuma a mano. Vierta 5 litros de
agua en la máquina, o abra el grifo conectado, seleccione
cualquier programa y déjelo funcionar durante 1-2
minutos. La espuma será drenada. Repita el proceso si es
necesario.
NOTA
: Si el tanque de agua no está lleno, la
máquina no se podrá activar.
Interior del
depósito
manchado
Se utilizó detergente
con colorante.
No use detergentes con colorantes.
Descoloramiento
de la vajilla de
plástico
La temperatura del
lavado es demasiado
alta.
Seleccione un ciclo de lavado con
temperaturas más bajas.
Película blanca
en la supercie
interior
Minerales de agua
dura.
Este problema es difícil de evitar en áreas
con agua dura. Para limpiar el interior, use
una esponja húmeda con detergente para
lavavajillas, usando guantes de goma. Nunca
use ningún limpiador que no sea detergente
para lavavajillas, ya que existe el riesgo de
que se forme espuma o burbujas.

111
España
Solución de problemas
PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI
PROBLÈMES
GÉNÉRAUX
Manchas de óxido en los
cubiertos
Los artículos afectados no son
resistentes a la corrosión.
Evite lavar artículos que no sean
resistentes a la corrosión en el lavavajillas.
BRUIT
Ruido de golpeteo dentro
del depósito durante el
funcionamiento
El brazo rociador está golpeando
un artículo en la cesta.
Pause el programa y reorganice los
artículos que obstruyen los brazos
rociadores.
Ruido de traqueteo dentro
del depósito durante el
funcionamiento
Los artículos no están colocados
de manera segura en la cesta.
Pause el ciclo de lavado y asegure los
artículos en la cesta.
Ruido de golpeteo en las
tuberías de agua
El lavavajillas está en
funcionamiento.
Esto no afecta el funcionamiento del
lavavajillas. Si tiene dudas, contacte a un
fontanero cualicado.
RESULTADO
DE LAVADO
INSATISFACTORIO
La vajilla no está limpia
Los platos no fueron cargados
correctamente.
Consulte “Carga de la cesta del
lavavajillas” para obtener instrucciones.
El ciclo de lavado no fue lo
sucientemente potente.
Seleccione un ciclo de lavado más
intenso. Consulte la tabla de ciclos de
lavado para más detalles.
Los objetos están bloqueando el
camino de los brazos rociadores.
Reorganice los artículos para que
los brazos rociadores puedan girar
libremente.
El sistema de ltros no está
limpio o no está instalado
correctamente.
Limpie y/o instale correctamente el
sistema de ltros.
No se dispuso suciente
detergente.
Use más detergente o cambie el tipo de
detergente.
Niebla en la cristalería
Combinación de agua blanda y
detergente insuciente.
Flan de huevo dejado en
la vajilla
Solidicación de proteínas.
Lave la vajilla con an de huevo a mano.
Marcas negras o grises
en los platos
Los utensilios de aluminio han
rozado contra los platos.
Verique que los platos estén cargados
correctamente y no se froten entre sí.
Detergente restante en el
dispensador
Los platos están bloqueando el
dispensador de detergente.
Verique que los platos estén cargados
correctamente.
RESULTADO
DE SECADO
INSATISFACTORIO
Los platos no se secan
Carga incorrecta.
Verique que los platos estén cargados
correctamente.
Ciclo de lavado inapropiado.
Seleccione un ciclo de lavado apropiado.
Pobre efecto de secado en la
vajilla de plástico/madera.
Seque la vajilla a mano.
El ciclo de secado aún no ha
terminado.
Espere a que termine el ciclo de secado.
Los utensilios tienen un
revestimiento de baja calidad.
El drenaje de agua es más difícil con
estos tipos de artículos. Estos utensilios y
vajillas no son adecuados para lavar en el
lavavajillas.
Gotas de agua dentro de
la máquina
No hay suciente tiempo de
secado.
Seleccione el modo AIR REFRESH para
agregar más tiempo de secado al aire.

112
España
Información de garantía
Información de garantía
Nombre del producto
Lavavajillas de
encimera
Número de modelo
TDQR03A
Período de garantía
predeterminado
2 anni
Para su propia referencia, le recomendamos
encarecidamente que registre su número de pedido
y la fecha de compra
Fecha de compra
Número de pedido
TÉRMINOS Y POLÍTICA
KARLXTOM garantiza que todos los productos son de
la más alta calidad en materiales, mano de obra y
servicio, con vigencia desde la fecha de compra hasta
el nal del período de garantía.
KARLXTOM reemplazará cualquier producto que
se encuentre defectuoso debido a fallos del
fabricante, sujeto a elegibilidad Los reembolsos
están disponibles dentro de los primeros 30 días de
compra Los reembolsos solo están disponibles para
el comprador original del producto Esta garantía
se extiende únicamente para uso personal y no se
aplica a productos que hayan sido utilizados para
nes comerciales, de alquiler o cualquier otro uso
para el que el producto no esté destinado No existen
garantías adicionales, salvo las expresamente
establecidas con cada producto
Esta garantía no es transferible KARLXTOM no se hace
responsable de ningún daño, pérdida o inconveniente
causado por fallos del equipo debido a negligencia
del usuario, abuso o uso no conforme con el manual
de usuario o cualquier advertencia de seguridad o
uso adicional incluida en el embalaje y el manual del
producto
KARLXTOM no asume ninguna
responsabilidad por daños causados por el
uso del producto fuera de su uso previsto o
según lo indicado en el manual de usuario
Algunos estados no permiten esta exclusión
o limitación de pérdidas incidentales o
consecuentes, por lo que la exención anterior
puede no aplicarse a usted Esta garantía
le otorga derechos legales especícos y es
posible que también tenga otros derechos,
que pueden variar de un estado a otro
Productos defectuosos y devoluciones
Si su producto resulta defectuoso dentro del
período de garantía especicado, póngase
en contacto con el soporte al cliente a través
de
con su número
de pedido No deseche su producto antes de
contactarnos Una vez que nuestro equipo de
soporte al cliente haya aprobado su solicitud,
devuelva la unidad con una copia de su
factura y número de pedido
Esta garantía no se aplica a lo siguiente:
TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LA GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD, SE LIMITAN AL PERÍODO DE
LA GARANTÍA LIMITADA.
• Daños causados por abuso, accidente,
alteración, mal uso, manipulación o
vandalismo
• Mantenimiento inapropiado o
inadecuado
• Daños durante el tránsito de devolución
• Uso sin supervisión por parte de niños
menores de 18 años

113
Información de garantía
España
Soporte al Cliente
Soporte al Cliente
¡Estamos aquí para ayudarle!
Soporte al cliente
Si encuentra algún problema o tiene preguntas sobre su nuevo producto, por favor contacte a nuestro
amable equipo de Soporte al cliente ¡Su satisfacción es nuestro objetivo!
*Por favor, tenga listo su número de conrmación de pedido antes de contactar al Soporte al cliente.
Correo electrónico:
Sitio web: www.karlxtom.com
Si necesita comprar accesorios para el producto, por favor visite www.karlxtom.com.

CODE NO.: 2506_EU
QUESTIONS OR COMMENTS? / FRAGEN ODER KOMMENTARE? /
QUESTIONS OU COMMENTAIRES ? / DOMANDE O COMMENTI? / ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS?
EMAIL / E-MAIL /
CORREO ELECTRÓNICO
OR VISIT US ONLINE AT / ODER BESUCHEN SIE UNS
ONLINE UNTER / OU VISITEZ-NOUS EN LIGNE À /
OPPURE TROVARCI ONLINE ALL’INDIRIZZO /
O VISÍTENOS EN LÍNEA EN
Printed in China / Gedruckt in China /
Imprimé en Chine / Stampato in Cina / Impreso en China
