
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
FIRE PIT BURNER/PAN
MODEL:1050269
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL:1050269
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
CustomerService@vevor.com
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
FIRE PIT BURNER/PAN

- 2 -
INSTALLATION Fireplace Requirements
1. Check to ensure your fireplace meets this H-Burner's venting
requirements. Then, consult a qualified gas installer or technician.
2. This fireplace H-Burner kit is only to be installed in a fully vented,
non-combustible fireplace with an open flue damper. The chimney must be
free of obstructions. The fireplace must be designed and approved for
burning solid fuel, like wood. This H-Burner system is designed to produce
yellow flames and may also produce smoke. For this reason the fireplace
must be adequately vented.
3. The fireplace must have a gas supply line installed by a qualified
technician following all local codes. The gas supply line must be a
minimum of 1/2"interior diameter.
4. When glass doors are present on your fireplace, they must always
remain open when using this appliance. Failure to leave these doors
completely open will result in improper drafting and may even result in the
glass doors cracking or exploding. A fireplace screen must be present
when the system is burning.
5. Gas Pressure Requirements: The minimum inlet gas supply pressure is
approximately 5.5" of the water column, and the maximum inlet gas supply
pressure is 10.5" for Natural Gas.
6. Ensure that your gas burner system is the correct size for your fireplace.
Improper sizing may negatively impact the proper drafting of the fireplace.
Too large a burner system will adversely affect the bum and hamper the
proper operation of the control system (if using one).

- 3 -
1. H-Burner 18"x 6"
2. Whistle-Free Flexible Gas
3. 1/2" DP x 3/8" MFLR 90
Elbow Adapter Fitting
4. 1/2" FPT x 3/8" MFLR
Adapter Fitting
5. Flue Damper Clamp
Step 1: Install the Damper Clamp:
The damper clamp with set screw is provided
to prevent the full closure of your flue damper
blade. The clamp must be permanently
installed (see Img.3-1).Should the provided
clamp does not work with your exact fireplace
damper blade, have a permanent stop
installed, remove the damper blade, or have
the damper cut to provide the minimum
permanent opening required.
NOTE: This damper clamp is designed to
prevent total closure of your fireplace, but your
damper must remain fully open when the
burner is in use.
Step 2: Install the Burner
1. Ensure that the gas supply to the fireplace
is shut off.
2. Locate the gas supply stub inside your
fireplace and remove the cap. Make sure the
gas pipe does not loosen inside your wall.
Img.3-1
Img.3-2

- 4 -
3. Attach the 1/2" FPT X 3/8" MFLR 90 Elbow
to your gas supply pipe (see Img.3-2).
4. Thread the 12" FPT X 3/8" MFLR Adapter
Fitting to the 1/2" threaded pipe on your
H-Burner (see Img.3-3).
5. Place your H-Burner on the floor of your
fireplace and center it. The gas inlet on the
H-burner should be on the same side of your
fireplace as the gas supply line.
6. Connect the Whistle-Free Flex Connector
to the 1/2"FPT X 3/8" MFLR 90 Elbow that is
located on the fireplace gas supply line.
7. Connect the opposite end of the
Whistle-Free Flex Connector to the 1/2" FPT
x3/8” MFLR Adapter Fitting which is located
on the H-Burner.
8. Position the Whistle-Free Flex Connector
so that it is not overlapping the burner
(see Img.3-4) being careful not to kink the line.
Step 3: Ensure that all fittings are properly tightened.
Apply a soapy water solution or leak detector solution to all connections.
Next, using a long-necked butane lighter, hold a flame over the H-Burner.
After the fame is present, slowly turn the gas supply on and ignite your
H-Burner. Inspect the soapy solution on your connections, if bubbles are
appearing, a gas leak is present. Turn off the gas and re-tighten all
connections. Repeat the leak detection process until no leaks are present.
NOTE: NEVER HOLD A FLAME OVER YOUR CONECTIONS TO CHECK
FOR LEAKS.
Img.3-3
Img.4-4
Img.3-4

- 5 -
1. Attention: What to do if you smell gas?
Do not attempt to ignite your appliance.
Do not touch any electrical switch.
Contact your gas supplier immediately from an of-site location.
Contact your local fire department.
2. Important:
This is a vented gas-burning appliance and is for use with solid-fuel
burning fireplaces built of non-combustible material with a fully functional
chimney flue. Damper clamp is included with this kit to prevent the
complete closure of the flue damper; however, during the operation of this
burner, your chimney damper must be fully open.
Warning:
Do not store flammable liquids or vapors anywhere near this appliance.
Solid fuels must not be burned in a fireplace where a decorative appliance
is installed.
Do not use this appliance if any part of it has been submerged beneath the
water.
Warning: Your chimney must be cleaned before installing or using this
product. Call a chimney sweep.
Avoid drafts that may alter the flame patterns of this burner. Do not point
fans into the fireplace while the unit is in use.
Sanven Technology Ltd.
Address: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Made In China
Img.4-4


BRÛLEUR/POÊLEPOURFOYER
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
MODÈLE:1050269
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:1050269
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasde
miseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
BRÛLEUR/POÊLEPOURFOYER
1
Machine Translated by Google

4.Sidesportesvitréessontprésentessurvotrefoyer,ellesdoiventtoujoursresterouverteslorsque
vousutilisezcetappareil.Sicesportesnesontpascomplètementouvertes,letiragerisqued'être
inadéquatetlesportesvitréespourraientmêmesefissurerouexploser.Unpareétincellesdoitêtreprésent
lorsquelesystèmefonctionne.
5.Exigencesenmatièredepressiondegaz:Lapressionminimaled'alimentationengazd'entréeestd'environ
5,5poucesdelacolonned'eauetlapressionmaximaled'alimentationengazd'entréeestde10,5poucespour
legaznaturel.
6.Assurezvousquevotresystèmedebrûleuràgazestdelabonnetaillepourvotrefoyer.
foyernoncombustibleavecclapetdefuméeouvert.Lacheminéedoitêtrelibredetouteobstruction.Lefoyer
doitêtreconçuetapprouvépourbrûlerdescombustiblessolides,commelebois.Cesystèmedebrûleur
enHestconçupourproduiredesflammesjaunesetpeutégalementproduiredelafumée.Pourcetteraison,
lefoyerdoitêtrecorrectementventilé.
3.Lefoyerdoitêtreéquipéd'uneconduited'alimentationengazinstalléeparuntechnicienqualifié
conformémentàtouslescodeslocaux.Laconduited'alimentationengazdoitavoirundiamètre
intérieurminimumde1/2".
2.CekitdebrûleurenHpourfoyerdoituniquementêtreinstallédansunendroitentièrementventilé.
1.VérifiezquevotrefoyerrépondauxexigencesdeventilationdecebrûleurenH.Consultez
ensuiteuninstallateurouuntechniciengazqualifié.
Unsystèmedebrûleurtropgrandaffecteranégativementlacombustionetentraveralebonfonctionnement
dusystèmedecontrôle(sivousenutilisezun).
Undimensionnementinappropriépeutavoirunimpactnégatifsurlebontiragedufoyer.
INSTALLATIONExigencesrelativesaufoyer
2
Machine Translated by Google

Image31
Image32
3
Étape2:Installerlegraveur
Étape1:Installezlecollierdeserragedel'amortisseur:
Raccordadaptateur
5.Collierdeserrageduregistredeconduitdefumée
Lapinced'amortisseuravecvisderéglageestfournie
leregistredoitrestercomplètementouvertlorsquele
brûleurestutilisé.
3.Raccordadaptateurcoudé901/2"
DPx3/8"MFLR
4.1/2"FPTx3/8"MFLR
2.Gazflexiblesanssifflet
1.BrûleurenH18"x6"
installé(voirImg.31).Silapincefournienefonctionne
pasaveclalamederegistredevotrefoyer,installezune
butéepermanente,retirezlalamederegistreou
faitescouperleregistrepourfournirl'ouverturepermanente
minimalerequise.
2.Repérezleraccordd'alimentationengazàl'intérieur
devotrefoyeretretirezlebouchon.Assurezvousquele
tuyaudegaznesedesserrepasàl'intérieurdevotremur.
pourempêcherlafermeturecomplètedevotreclapetde
cheminée.Lapincedoitêtrefixéeenpermanence
REMARQUE:Cettepincederegistreestconçuepour
empêcherlafermeturetotaledevotrefoyer,maisvotre
1.Assurezvousquel’alimentationengazdufoyerest
coupée.
Machine Translated by Google

Étape3:Assurezvousquetouslesraccordssontcorrectementserrés.
4
Img.34
Img.33
(voirImg.34)enprenantsoindenepasplierlaligne.
cheminéecommeconduited'alimentationengaz.
cheminéeetcentrezla.L'entréedegazdubrûleurHdoit
êtredumêmecôtédevotre
afinqu'ilnechevauchepaslebrûleur
8.Positionnezleconnecteurflexiblesanssifflet
5.PlacezvotreHBurnersurlesoldevotre
POURLESFUITES.
4.Vissezleraccordadaptateur12"FPTX3/8"MFLRsurle
tuyaufileté1/2"devotrebrûleurenH(voirImg.33).
RaccordadaptateurMFLRx3/8”situésurlebrûleurenH.
REMARQUE:NETENEZJAMAISDEFLAMMEAUDESSUSDEVOSCONNEXIONSPOURVÉRIFIER
Unefoislaflammeprésente,ouvrezlentementl'alimentationengazetallumezvotrebrûleurH.
Inspectezlasolutionsavonneusesurvosconnexions,sidesbullesapparaissent,unefuitedegazest
présente.Coupezlegazetresserreztouteslesconnexions.Répétezleprocessusdedétection
desfuitesjusqu'àcequ'iln'yaitplusdefuites.
3.Fixezlecoude1/2"FPTX3/8"MFLR90àvotretuyau
d'alimentationengaz(voirImg.32).
7.Connectezl'extrémitéopposéeduconnecteur
flexiblesanssiffletauFPT1/2"
situésurlaconduited'alimentationengazdufoyer.
Ensuite,àl’aided’unbriquetaubutaneàlongcol,maintenezuneflammeaudessusdubrûleurenH.
Appliquezunesolutiond’eausavonneuseouunesolutiondedétectiondefuitesurtouteslesconnexions.
aucoude1/2"FPTX3/8"MFLR90quiest
6.Connectezleconnecteurflexiblesanssifflet
Machine Translated by Google

Ils'agitd'unappareilàgazventilédestinéàêtreutiliséavecdesfoyersàcombustiblesolide
construitsenmatériauxincombustiblesetdotésd'unconduitdecheminéeentièrementfonctionnel.
Unepincederegistreestincluseaveccekitpourempêcherlafermeturecomplètedu
registredecheminée.Cependant,pendantlefonctionnementdecebrûleur,votreregistrede
cheminéedoitêtrecomplètementouvert.
Nestockezpasdeliquidesoudevapeursinflammablesàproximitédecetappareil.
Lescombustiblessolidesnedoiventpasêtrebrûlésdansunecheminéeoùestinstalléunappareil
décoratif.
N’utilisezpascetappareilsiunepartiedeceluiciaétéimmergéesousl’eau.
Netouchezaucuninterrupteurélectrique.
Contactezvotreserviced’incendielocal.
Contactezimmédiatementvotrefournisseurdegazdepuisunemplacementhorssite.
N'essayezpasd'allumervotreappareil.
Évitezlescourantsd'airquipourraientaltérerlaformedesflammesdecebrûleur.Nedirigezpasles
ventilateursverslefoyerlorsquel'appareilestenmarche.
SanvenTechnologieLtée.
Adresse:Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Attention:Votrecheminéedoitêtreramonéeavantl'installationoul'utilisationdeceproduit.Appelez
unramoneur.
Avertissement:
FabriquéenChine
2.Important:
1.Attention:quefaireencasd’odeurdegaz?
5
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

FEUERSCHALENBRENNER/PFANNE
MODELL:1050269
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob
Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL:1050269
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
- 1 -
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
FEUERSCHALENBRENNER/PFANNE
Machine Translated by Google

- 2 -
INSTALLATION Anforderungen an den Kamin
3. Der Kamin muss über eine Gasversorgungsleitung verfügen, die von einem qualifizierten Techniker
unter Einhaltung aller örtlichen Vorschriften installiert wurde. Die Gasversorgungsleitung muss einen
Innendurchmesser von mindestens 1/2 Zoll haben.
5. Anforderungen an den Gasdruck: Der minimale Gaszufuhrdruck beträgt ca. 5,5 Zoll Wassersäule, der
maximale Gaszufuhrdruck beträgt 10,5 Zoll für Erdgas.
6. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gasbrennersystem die richtige Größe für Ihren Kamin hat.
2. Dieses Kamin-H-Brenner-Kit darf nur in einem vollständig belüfteten,
4. Wenn Ihr Kamin Glastüren hat, müssen diese bei der Verwendung dieses Geräts immer geöffnet
bleiben. Wenn diese Türen nicht vollständig geöffnet bleiben, führt dies zu einem unzureichenden
Luftzug und kann sogar dazu führen, dass die Glastüren brechen oder explodieren. Wenn das System
brennt, muss ein Kaminschirm vorhanden sein.
nicht brennbarer Kamin mit offener Rauchgasklappe. Der Schornstein muss frei von Hindernissen sein. Der
Kamin muss für die Verbrennung von Festbrennstoffen wie Holz ausgelegt und zugelassen sein.
Dieses H-Brenner-System ist für die Erzeugung gelber Flammen ausgelegt und kann auch Rauch erzeugen.
Aus diesem Grund muss der Kamin ausreichend belüftet sein.
1. Überprüfen Sie, ob Ihr Kamin die Entlüftungsanforderungen dieses H-Brenners erfüllt.
Wenden Sie sich dann an einen qualifizierten Gasinstallateur oder Techniker.
Eine falsche Dimensionierung kann sich negativ auf den ordnungsgemäßen Luftzug des Kamins auswirken.
Ein zu großes Brennersystem wirkt sich negativ auf die Verbrennung aus und beeinträchtigt die
ordnungsgemäße Funktion des Steuersystems (sofern verwendet).
Machine Translated by Google

Abb.3-2
Abb.3-1
Schritt 1: Installieren Sie die Dämpferklemme:
Schritt 2: Installieren Sie den Brenner
Adapteranschluss
5. Rauchklappenklemme
Die Dämpferklemme mit Stellschraube wird mitgeliefert
um das vollständige Schließen der Rauchgasklappe zu
verhindern. Die Klemme muss dauerhaft
3. 1/2" DP x 3/8" MFLR 90
Winkeladapteranschluss
4. 1/2" FPT x 3/8" MFLR
2. Pfeifenfreies flexibles Gas
1. H-Brenner 18"x 6"
installiert (siehe Abb. 3-1). Sollte die mitgelieferte Klemme
nicht mit Ihrem genauen Kaminklappenblatt funktionieren,
lassen Sie einen dauerhaften Anschlag installieren,
entfernen Sie das Klappenblatt oder lassen Sie die Klappe
zuschneiden, um die erforderliche dauerhafte
Mindestöffnung zu erhalten.
HINWEIS: Diese Dämpferklemme ist so konzipiert, dass
sie das vollständige Schließen Ihres Kamins verhindert, aber Ihr
Die Klappe muss während des Brennerbetriebs
vollständig geöffnet bleiben.
1. Stellen Sie sicher, dass die Gaszufuhr zum Kamin
abgestellt ist.
2. Suchen Sie den Gasanschlussstutzen im Inneren
Ihres Kamins und entfernen Sie die Kappe. Stellen Sie sicher,
dass sich die Gasleitung in Ihrer Wand nicht löst.
- 3 -
Machine Translated by Google

Schritt 3: Stellen Sie sicher, dass alle Armaturen richtig festgezogen sind.
Abb.3-4
Abb.3-3
zum 1/2"FPT x 3/8" MFLR 90 Winkelstück, das
(siehe Abb. 3-4) Achten Sie darauf, die Leine nicht zu knicken.
Kamin als Gaszuleitung.
8. Positionieren Sie den Whistle-Free Flex Connector
5. Stellen Sie Ihren H-Burner auf den Boden Ihres
AUF LECKS.
Kamin und zentrieren Sie ihn. Der Gaseinlass am H-
Brenner sollte sich auf der gleichen Seite Ihres
so dass es den Brenner nicht überlappt
3. Befestigen Sie den 1/2" FPT x 3/8" MFLR 90-Winkel an
Ihrer Gasversorgungsleitung (siehe Abb. 3-2).
7. Verbinden Sie das andere Ende des Whistle-
Free Flex Connectors mit dem 1/2" FPT
befindet sich an der Gaszuleitung des Kamins.
4. Schrauben Sie den 12" FPT x 3/8" MFLR-Adapter auf
das 1/2"-Gewinderohr Ihres H-Brenners (siehe Abb.
3-3).
x3/8” MFLR-Adapteranschluss, der sich am H-Brenner
befindet.
Halten Sie anschließend mit einem Butanfeuerzeug mit langem Hals eine Flamme über den H-Brenner.
Sobald der Rauch vorhanden ist, schalten Sie langsam die Gaszufuhr ein und zünden Sie
Ihren H-Brenner. Überprüfen Sie die Seifenlösung an Ihren Anschlüssen. Wenn Blasen auftreten,
liegt ein Gasleck vor. Schalten Sie das Gas ab und ziehen Sie alle Anschlüsse wieder
fest. Wiederholen Sie den Lecksuchvorgang, bis keine Lecks mehr vorhanden sind.
HINWEIS: HALTEN SIE NIEMALS EINE FLAMME ÜBER IHRE ANSCHLÜSSE, UM ZU PRÜFEN
6. Whistle-Free Flex Connector anschließen
Tragen Sie auf alle Verbindungen eine Seifenlauge oder eine Lecksuchlösung auf.
- 4 -
Machine Translated by Google

Wenden Sie sich an Ihre örtliche Feuerwehr.
Dies ist ein belüftetes Gasgerät und ist für die Verwendung mit Festbrennstoffkaminen aus
nicht brennbarem Material mit voll funktionsfähigem Kaminzug vorgesehen. Eine Dämpferklemme
ist in diesem Kit enthalten, um das vollständige Schließen der Rauchgasklappe zu
verhindern. Während des Betriebs dieses Brenners muss Ihre Kaminklappe jedoch vollständig
geöffnet sein.
Lagern Sie keine brennbaren Flüssigkeiten oder Dämpfe in der Nähe dieses Geräts.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn Teile davon unter Wasser getaucht sind.
Nehmen Sie umgehend von außerhalb Kontakt mit Ihrem Gaslieferanten auf.
In einem Kamin, in dem ein dekoratives Gerät eingebaut ist, dürfen keine festen Brennstoffe
verbrannt werden.
Berühren Sie keine elektrischen Schalter.
Versuchen Sie nicht, Ihr Gerät zu zünden.
Achtung: Vor der Installation oder Verwendung dieses Produkts muss Ihr Schornstein gereinigt
werden. Rufen Sie einen Schornsteinfeger.
Vermeiden Sie Zugluft, die das Flammenmuster dieses Brenners verändern könnte. Richten Sie keine
Ventilatoren auf den Kamin, während das Gerät in Betrieb ist.
Sanven Technology Ltd.
Adresse: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
2. Wichtig:
Warnung:
1. Achtung: Was tun bei Gasgeruch?
In China hergestellt
- 5 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELLO:1050269
BRUCIATORE/PADELLA PER FOCOLARE
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Machine Translated by Google

Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO:1050269
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
- 1 -
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Servizio [email protected]
BRUCIATORE/PADELLA PER FOCOLARE
Machine Translated by Google

- 2 -
INSTALLAZIONE Requisiti del camino
6. Assicurati che il tuo bruciatore a gas abbia le dimensioni giuste per il tuo caminetto.
3. Il camino deve avere una linea di alimentazione del gas installata da un tecnico qualificato, seguendo
tutti i codici locali. La linea di alimentazione del gas deve avere un diametro interno minimo di 1/2".
5. Requisiti di pressione del gas: la pressione minima di alimentazione del gas in ingresso è di circa 5,5" della
colonna d'acqua, mentre la pressione massima di alimentazione del gas in ingresso è di 10,5" per il gas naturale.
Un dimensionamento non corretto può influire negativamente sulla corretta progettazione del camino.
camino non combustibile con una valvola a canna fumaria aperta. La canna fumaria deve essere libera da
ostruzioni. Il camino deve essere progettato e approvato per bruciare combustibile solido, come la legna.
Questo sistema H-Burner è progettato per produrre fiamme gialle e può anche produrre fumo. Per questo motivo
il camino deve essere adeguatamente ventilato.
4. Quando sono presenti porte in vetro sul camino, devono sempre rimanere aperte quando si utilizza
questo apparecchio. Se non si lasciano completamente aperte queste porte, si verificherà una corrente
d'aria non corretta e potrebbero persino causare la rottura o l'esplosione delle porte in vetro. Deve essere
presente uno schermo per camino quando il sistema è in funzione.
2. Questo kit H-Burner per camino deve essere installato solo in un ambiente completamente ventilato,
1. Verificare che il camino soddisfi i requisiti di sfiato di questo H-Burner. Quindi, consultare un
installatore o un tecnico del gas qualificato.
Un sistema di bruciatori troppo grande avrà effetti negativi sulla combustione e ostacolerà il corretto
funzionamento del sistema di controllo (se utilizzato).
Machine Translated by Google

Passaggio 2: installare il bruciatore
Fase 1: installare il morsetto dell'ammortizzatore:
Immagine 3-1
Immagine 3-2
5. Morsetto della valvola del camino
Adattatore di montaggio
Il morsetto dell'ammortizzatore con vite di regolazione è fornito
per impedire la chiusura completa della lama della valvola di scarico.
Il morsetto deve essere permanentemente
3. Raccordo adattatore a gomito 1/2"
DP x 3/8" MFLR 90
4. Attacco filettato 1/2" FPT x 3/8" MFLR
2. Gas flessibile senza fischi
1. Bruciatore H 18"x 6"
installato (vedere Img.3-1). Se il morsetto fornito non funziona
con la specifica lama della valvola del camino, far installare un
fermo permanente, rimuovere la lama della valvola o far
tagliare la valvola per ottenere l'apertura permanente minima
richiesta.
NOTA: questo morsetto della valvola è progettato per impedire
la chiusura totale del camino, ma il tuo
la valvola deve rimanere completamente aperta quando il
bruciatore è in uso.
1. Assicurarsi che l'alimentazione del gas al camino sia chiusa.
2. Individua il mozzicone di alimentazione del gas all'interno
del tuo camino e rimuovi il tappo. Assicurati che il tubo del gas non
si allenti all'interno del muro.
- 3 -
Machine Translated by Google

Fase 3: assicurarsi che tutti i raccordi siano serrati correttamente.
Immagini 3-4
Immagine 3-3
6. Collegare il connettore flessibile Whistle-Free
al gomito MFLR 90 da 1/2"FPT X 3/8" che è
Applicare una soluzione di acqua saponata o una soluzione per rilevare le perdite a tutti i collegamenti.
3. Collegare il gomito MFLR 90 da 1/2" FPT X 3/8" al tubo di
alimentazione del gas (vedere Img.3-2).
situato sulla linea di alimentazione del gas del camino.
7. Collegare l'estremità opposta del connettore
Whistle-Free Flex al FPT da 1/2"
Quindi, utilizzando un accendino a butano a collo lungo, tieni la fiamma sopra il bruciatore H.
4. Avvitare il raccordo adattatore FPT X 3/8" MFLR da 12" al
tubo filettato da 1/2" del bruciatore H (vedere Img.3-3).
Raccordo adattatore MFLR x3/8” che si trova sul bruciatore H.
Dopo che la fame è presente, apri lentamente l'erogazione del gas e accendi il tuo H-Burner.
Ispeziona la soluzione saponosa sui tuoi collegamenti, se compaiono delle bolle, c'è una perdita di
gas. Chiudi il gas e stringi nuovamente tutti i collegamenti. Ripeti il processo di rilevamento
delle perdite finché non ci sono più perdite.
5. Posiziona il tuo H-Burner sul pavimento della tua
8. Posizionare il connettore flessibile Whistle-Free
NOTA: NON TENERE MAI UNA FIAMMA SOPRA LE CONNESSIONI PER CONTROLLARLE
PER PERDITE.
camino e centrarlo. L'ingresso del gas sul bruciatore H
dovrebbe essere sullo stesso lato del tuo
in modo che non si sovrapponga al bruciatore
(vedi Img.3-4) facendo attenzione a non piegare il filo.
camino come linea di alimentazione del gas.
- 4 -
Machine Translated by Google

Non conservare liquidi o vapori infiammabili nelle vicinanze dell'apparecchio.
Contatta i vigili del fuoco della tua zona.
Questo è un apparecchio a gas ventilato ed è destinato all'uso con caminetti a
combustibile solido costruiti in materiale non combustibile con una canna fumaria
completamente funzionante. Il morsetto della valvola è incluso in questo kit per
impedire la chiusura completa della valvola della canna fumaria; tuttavia, durante il funzionamento
di questo bruciatore, la valvola della canna fumaria deve essere completamente aperta.
Non utilizzare questo apparecchio se una qualsiasi sua parte è rimasta immersa nell'acqua.
Contattare immediatamente il fornitore del gas da una postazione esterna.
Non è consentito bruciare combustibili solidi in un camino in cui è installato un apparecchio
decorativo.
Non toccare nessun interruttore elettrico.
Non tentare di accendere l'apparecchio.
Azienda
Indirizzo: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Attenzione: la canna fumaria deve essere pulita prima di installare o utilizzare questo
prodotto. Chiamare uno spazzacamino.
Evitare correnti d'aria che potrebbero alterare i modelli di fiamma di questo bruciatore. Non
puntare i ventilatori verso il camino mentre l'unità è in uso.
Avvertimento:
2. Importante:
1. Attenzione: cosa fare se si avverte odore di gas?
Made in China
- 5 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELO:1050269
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
QUEMADOR/SARTENPARAFUEGO
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
MODELO:1050269
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Serviciodeatenciónal[email protected]
QUEMADOR/SARTENPARAFUEGO
1
Machine Translated by Google

5.Requisitosdepresióndegas:Lapresiónmínimadesuministrodegasdeentradaesdeaproximadamente5,5"
delacolumnadeagua,ylapresiónmáximadesuministrodegasdeentradaesde10,5"paragasnatural.
6.Asegúresedequesusistemadequemadordegasseadeltamañocorrectoparasuchimenea.
4.Sisuchimeneatienepuertasdevidrio,siempredebenpermanecerabiertascuandoutiliceesteaparato.
Sinolasdejacompletamenteabiertas,seproduciráunacorrientedeaireinadecuadaeinclusopuede
provocarquelaspuertasdevidrioseagrietenoexploten.Debehaberunapantallaprotectoraenlachimenea
cuandoelsistemaestéencendido.
Undimensionamientoinadecuadopuedeafectarnegativamentealtiroadecuadodelachimenea.
Chimeneanocombustibleconcompuertadetiroabierta.Lachimeneadebeestarlibredeobstrucciones.La
chimeneadebeestardiseñadayaprobadaparaquemarcombustiblesólido,comomadera.Estesistema
dequemadorHestádiseñadoparaproducirllamasamarillasytambiénpuedeproducirhumo.Porestemotivo,la
chimeneadebeestaradecuadamenteventilada.
3.Lachimeneadebetenerunalíneadesuministrodegasinstaladaporuntécnicocalificadode
acuerdocontodosloscódigoslocales.Lalíneadesuministrodegasdebetenerundiámetrointerior
mínimode1/2".
2.EstekitdequemadorHparachimeneasolosedebeinstalarenunespaciocompletamenteventilado.
1.VerifiquequesuchimeneacumplaconlosrequisitosdeventilacióndeestequemadorH.
Luego,consulteauninstaladorotécnicodegascalificado.
Unsistemadequemadordemasiadograndeafectaránegativamentealquemadoryobstaculizaráel
funcionamientocorrectodelsistemadecontrol(siseutilizauno).
INSTALACIÓNRequisitosdelachimenea
2
Machine Translated by Google

Imagen31
Imagen32
3
Paso2:Instalarelquemador
Paso1:Instalelaabrazaderadelamortiguador:
Accesorioadaptador
4.Roscahembrade1/2"x3/8"roscamacho
5.Abrazaderadecompuertadehumos
paraevitarelcierrecompletodelahojadelacompuertadelachimenea.
Laabrazaderadebeestarfijadadeformapermanente.
Adaptadordecodode3,1/2"DPx3/8"
MFLR90
Seproporcionalaabrazaderadelamortiguadorcontornillodefijación.
2.Gasflexiblesinsilbidos
1.QuemadorenformadeHde18"x6"
instalado(verImg.31).Silaabrazaderaprovistanofuncionaconla
hojadelreguladordesuchimenea,instaleuntopepermanente,retire
lahojadelreguladorocorteelreguladorparaproporcionar
laaperturapermanentemínimarequerida.
NOTA:Estaabrazaderadecompuertaestádiseñadaparaevitar
elcierretotaldesuchimenea,perosu
1.Asegúresedequeelsuministrodegasalachimeneaestécerrado.
2.Ubiqueeltubodesuministrodegasdentrodelachimeneay
retirelatapa.Asegúresedequelatuberíadegasnoseaflojedentro
delapared.
Lacompuertadebepermanecercompletamenteabiertacuando
elquemadorestéenuso.
Machine Translated by Google

Paso3:Asegúresedequetodoslosaccesoriosesténbienapretados.
4
Img.34
Imagen33
7.Conecteelextremoopuestodelconector
flexibleWhistleFreealconectorFPTde1/2".
Acontinuación,utilizandounencendedordebutanodecuellolargo,sostengaunallamasobreelquemadorH.
chimeneaycéntrela.LaentradadegasdelquemadorH
debeestardelmismoladoquela
paraquenosesuperpongaalquemador
8.ColoqueelconectorflexibleWhistleFree
5.ColoquesuHBurnerenelpisodesu
PARAFUGAS.
chimeneacomolíneadesuministrodegas.
(verImg.34)teniendocuidadodenodoblarlalínea.
Apliqueunasolucióndeaguajabonosaounasolucióndetectoradefugasatodaslasconexiones.
alcodo1/2"FPTX3/8"MFLR90quees
6.ConecteelconectorflexibleWhistleFree
Unavezquesehayaformadolallama,abralentamenteelsuministrodegasyenciendael
quemadorH.Inspeccionelasoluciónjabonosaenlasconexiones.Siaparecenburbujas,hayuna
fugadegas.Cierreelgasyvuelvaaajustartodaslasconexiones.Repitaelprocesode
deteccióndefugashastaquenohayaninguna.
4.EnrosqueeladaptadorFPTde12"xMFLRde3/8"enel
tuboroscadode1/2"desuquemadorH(verimagen
33).
AccesorioadaptadorMFLRde3/8”queseencuentraenel
quemadorH.
NOTA:NUNCAPONGAUNALLAMASOBRELASCONEXIONESPARAVERIFICAR
Ubicadoenlalíneadesuministrodegasdelachimenea.
3.ConecteelcodoFPTde1/2"xMFLR90de3/8"alatubería
desuministrodegas(verimagen32).
Machine Translated by Google

Esteesunaparatodecombustiónagasconventilaciónyestádiseñadoparausarsecon
chimeneasdecombustiblesólidofabricadasconmaterialnocombustibleyconunconductodehumos
completamentefuncional.Estekitincluyeunaabrazaderadecompuertaparaevitarelcierre
completodelacompuertadelconductodehumos;sinembargo,duranteelfuncionamientodeeste
quemador,lacompuertadelachimeneadebeestarcompletamenteabierta.
Noalmacenelíquidosovaporesinflamablescercadeesteaparato.
Nosedebenquemarcombustiblessólidosenunachimeneadondeestéinstaladounaparatodecorativo.
Evitecorrientesdeairequepuedanalterarlospatronesdellamadeestequemador.Nodirijalos
ventiladoreshacialachimeneamientraslaunidadestéenuso.
Comuníqueseconsuproveedordegasinmediatamentedesdeunlugarfueradelsitio.
Comuníqueseconsudepartamentodebomberoslocal.
Notoqueningúninterruptoreléctrico.
Nointenteencenderelaparato.
Advertencia:Debelimpiarlachimeneaantesdeinstalaroutilizaresteproducto.Llameaun
deshollinador.
Noutiliceesteaparatosialgunapartedelmismohaestadosumergidabajoelagua.
Dirección:Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
TecnologíaSanvenLtd.
Advertencia:
Hechoenchina
2.Importante:
1.Atención:¿Quéhacersihuelegas?
5
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL:1050269
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
PALNIK/PATELNIA DO OGNIA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
MODEL:1050269
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje . VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Obsługa [email protected]
PALNIK/PATELNIA DO OGNIA
- 1 -
Machine Translated by Google

5. Wymagania dotyczące ciśnienia gazu: Minimalne ciśnienie wlotowe gazu wynosi około 5,5" słupa
wody, a maksymalne ciśnienie wlotowe gazu wynosi 10,5" dla gazu ziemnego.
6. Upewnij się, że palnik gazowy ma odpowiedni rozmiar do Twojego kominka.
4. Jeśli w kominku znajdują się drzwi szklane, muszą one zawsze pozostać otwarte podczas
korzystania z tego urządzenia. Niepozostawienie tych drzwi całkowicie otwartych spowoduje
nieprawidłowy ciąg, a nawet może spowodować pęknięcie lub eksplozję drzwi szklanych. Ekran
kominka musi być obecny, gdy system jest włączony.
niepalny kominek z otwartą przepustnicą spalinową. Komin musi być wolny od przeszkód. Kominek
musi być zaprojektowany i zatwierdzony do spalania paliwa stałego, takiego jak drewno. Ten
system H-Burner jest zaprojektowany tak, aby wytwarzać żółte płomienie i może również wytwarzać
dym. Z tego powodu kominek musi być odpowiednio wentylowany.
3. Kominek musi mieć linię doprowadzającą gaz zainstalowaną przez wykwalifikowanego
technika zgodnie ze wszystkimi lokalnymi przepisami. Linia doprowadzająca gaz musi
mieć minimalną średnicę wewnętrzną 1/2".
2. Zestaw kominkowy H-Burner należy montować wyłącznie w całkowicie wentylowanych,
1. Sprawdź, czy Twój kominek spełnia wymagania dotyczące odpowietrzania tego
palnika H. Następnie skonsultuj się z wykwalifikowanym instalatorem gazu lub technikiem.
Nieprawidłowy dobór wymiarów może mieć negatywny wpływ na właściwy układ kominka.
Zbyt duży układ palnika będzie miał negatywny wpływ na palnik i utrudni prawidłową pracę
układu sterowania (jeśli jest używany).
INSTALACJA Wymagania dotyczące kominka
- 2 -
Machine Translated by Google

Rys.3-2
Rys.3-1
- 3 -
Krok 2: Zainstaluj palnik
Krok 1: Zamontuj zacisk amortyzatora:
Złączka adapterowa
4. 1/2" FPT x 3/8" MFLR
5. Zacisk przepustnicy spalinowej
2. Bezgwizdkowy elastyczny gaz
W zestawie znajduje się zacisk amortyzatora ze śrubą ustalającą
3. 1/2" DP x 3/8" MFLR 90 Adapter
kolankowy
1. Palnik H 18"x 6"
przepustnica musi być całkowicie otwarta, gdy palnik
jest używany.
UWAGA: Ten zacisk tłumika jest przeznaczony do
zapobiegania całkowitemu zamknięciu kominka, ale
2. Znajdź króciec doprowadzający gaz wewnątrz
kominka i zdejmij zaślepkę. Upewnij się, że rura gazowa
nie poluzuje się wewnątrz ściany.
1. Upewnij się, że dopływ gazu do kominka jest zamknięty.
zainstalowany (patrz rys. 3-1). Jeśli dostarczony zacisk
nie pasuje do konkretnego otworu przepustnicy kominkowej,
zamontuj stały ogranicznik, zdejmij ostrze
przepustnicy lub przytnij przepustnicę tak, aby zapewnić
minimalny wymagany stały otwór.
aby zapobiec całkowitemu zamknięciu łopatki przepustnicy
spalin. Zacisk musi być trwale
Machine Translated by Google

Krok 3: Sprawdź, czy wszystkie połączenia są odpowiednio dokręcone.
- 4 -
Rys.3-4
Rys.3-3
(patrz rys. 3-4) uważając, aby nie zagiąć żyłki.
do kolanka 1/2"FPT X 3/8" MFLR 90, które jest
Nanieść roztwór wody z mydłem lub środek do wykrywania nieszczelności na wszystkie połączenia.
6. Podłącz złącze Whistle-Free Flex
Po pojawieniu się płomienia powoli włącz dopływ gazu i zapal palnik H-Burner. Sprawdź
roztwór mydlany na połączeniach, jeśli pojawią się bąbelki, oznacza to wyciek gazu. Wyłącz
gaz i ponownie dokręć wszystkie połączenia. Powtarzaj proces wykrywania wycieków,
aż nie będzie żadnych wycieków.
4. Nakręć adapter 12" FPT X 3/8" MFLR na rurę z gwintem
1/2" palnika H (patrz rys. 3-3).
Adapter MFLR x3/8” umieszczony na palniku H.
UWAGA: NIGDY NIE TRZYMAJ PŁOMIENIA NAD POŁĄCZENIAMI W CELU SPRAWDZENIA
Znajduje się na linii doprowadzającej gaz do kominka.
3. Podłącz kolanko 1/2" FPT X 3/8" MFLR 90 do rury
doprowadzającej gaz (patrz rys. 3-2).
7. Podłącz przeciwny koniec złącza Whistle-
Free Flex do 1/2" FPT
Następnie, używając długiej zapalniczki butanowej, przytrzymaj płomień nad palnikiem H.
kominek i wyśrodkuj go. Wlot gazu na palniku H
powinien znajdować się po tej samej stronie co
tak aby nie nachodził na palnik
8. Umieść złącze elastyczne Whistle-Free
5. Umieść palnik H na podłodze
W PRZYPADKU WYCIEKÓW.
kominek jako linia doprowadzająca gaz.
Machine Translated by Google

To urządzenie opalane gazem z odpowietrznikiem i przeznaczone do kominków
opalanych paliwem stałym, zbudowanych z niepalnego materiału z w pełni funkcjonalnym
przewodem kominowym. W zestawie znajduje się zacisk przepustnicy, który zapobiega
całkowitemu zamknięciu przepustnicy; jednak podczas pracy tego palnika przepustnica kominowa
musi być całkowicie otwarta.
Nie przechowuj w pobliżu urządzenia żadnych łatwopalnych cieczy ani oparów.
W kominku, w którym zainstalowano urządzenie dekoracyjne, nie wolno spalać paliw stałych.
Nie używaj urządzenia, jeśli jakakolwiek jego część była zanurzona w wodzie.
Natychmiast skontaktuj się z dostawcą gazu spoza placówki.
Skontaktuj się z lokalną strażą pożarną.
Nie dotykaj żadnego przełącznika elektrycznego.
Nie próbuj zapalać urządzenia.
Ostrzeżenie: Przed zainstalowaniem lub użyciem tego produktu należy wyczyścić komin. Zadzwoń
do kominiarza.
Unikaj przeciągów, które mogą zmienić wzory płomieni tego palnika. Nie kieruj wentylatorów do
kominka, gdy urządzenie jest używane.
Sanven Technology Ltd.
Adres: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Ostrzeżenie:
Wyprodukowano w Chinach
2. Ważne:
1. Uwaga: Co zrobić, gdy poczujesz zapach gazu?
- 5 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL:1050269
VUURPLAATS BRANDER/PAN
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:1050269
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
VUURPLAATS BRANDER/PAN
Machine Translated by Google

- 2 -
INSTALLATIE Openhaardvereisten
6. Zorg ervoor dat uw gasbrandersysteem de juiste afmetingen heeft voor uw open haard.
3. De open haard moet een gastoevoerleiding hebben die is geïnstalleerd door een
gekwalificeerde technicus die alle lokale codes volgt. De gastoevoerleiding moet een minimale
binnendiameter hebben van 1/2".
5. Vereisten voor gasdruk: De minimale inlaatgasdruk bedraagt ongeveer 5,5 inch van de waterkolom en
de maximale inlaatgasdruk bedraagt 10,5 inch voor aardgas.
Een verkeerde maatvoering kan een negatieve invloed hebben op de juiste opstelling van de open haard.
2. Deze H-branderset voor open haarden mag alleen worden geïnstalleerd in een volledig geventileerde,
4. Wanneer er glazen deuren op uw open haard aanwezig zijn, moeten deze altijd open blijven
wanneer u dit apparaat gebruikt. Als u deze deuren niet volledig open laat, zal dit leiden tot een
verkeerde tocht en kunnen de glazen deuren zelfs barsten of exploderen. Er moet een haardscherm
aanwezig zijn wanneer het systeem brandt.
onbrandbare open haard met een open rookgasklep. De schoorsteen moet vrij zijn van obstakels. De open
haard moet ontworpen en goedgekeurd zijn voor het verbranden van vaste brandstof, zoals hout.
Dit H-Burner-systeem is ontworpen om gele vlammen te produceren en kan ook rook produceren. Om
deze reden moet de open haard voldoende geventileerd zijn.
1. Controleer of uw open haard voldoet aan de ventilatievereisten van deze H-Burner.
Raadpleeg vervolgens een gekwalificeerde gasinstallateur of technicus.
Een te groot brandersysteem heeft een negatief effect op de verbranding en belemmert de juiste
werking van het regelsysteem (indien van toepassing).
Machine Translated by Google

Afb.3-2
Afb.3-1
Stap 2: De brander installeren
Stap 1: De demperklem installeren:
5. Klem voor rookgasklep
Adapteraansluiting
De demperklem met stelschroef wordt meegeleverd
om te voorkomen dat uw rookgasklepblad volledig sluit.
De klem moet permanent
2. Fluitvrij flexibel gas
4. 1/2" FPT x 3/8" MFLR
3. 1/2" DP x 3/8" MFLR 90
Elleboogadapterfitting
1. H-brander 18"x 6"
geïnstalleerd (zie afb. 3-1). Mocht de meegeleverde
klem niet geschikt zijn voor het specifieke klepblad van uw
open haard, laat dan een permanente stop
installeren, verwijder het klepblad of laat de klep op maat
snijden om de minimale permanente opening te
creëren die vereist is.
OPMERKING: Deze klepklem is ontworpen om te
voorkomen dat uw open haard volledig wordt afgesloten, maar uw
1. Zorg ervoor dat de gastoevoer naar de open haard is
afgesloten.
2. Zoek de gastoevoerbuis in uw open haard en
verwijder de dop. Zorg ervoor dat de gasleiding niet
losraakt in uw muur.
De klep moet volledig open blijven wanneer de
brander in gebruik is.
- 3 -
Machine Translated by Google

Stap 3: Zorg ervoor dat alle fittingen goed vastzitten.
Afb.3-4
Afb.3-3
6. Sluit de Whistle-Free Flex-connector aan
Breng een zeepoplossing of lekdetectieoplossing aan op alle verbindingen.
naar de 1/2"FPT X 3/8" MFLR 90 Elbow die is
3. Bevestig de 1/2" FPT X 3/8" MFLR 90-elleboog aan uw
gastoevoerleiding (zie afb. 3-2).
7. Sluit het andere uiteinde van de Whistle-
Free Flex Connector aan op de 1/2" FPT
bevindt zich op de gastoevoerleiding van de open haard.
4. Draai de 12" FPT X 3/8" MFLR-adapterfitting op de
1/2" schroefdraadbuis op uw H-brander (zie afb.
3-3).
x3/8” MFLR-adapterfitting die zich op de H-brander
bevindt.
Houd vervolgens met een butaanaansteker met lange hals een vlam boven de H-brander.
Nadat de vlam aanwezig is, draait u langzaam de gastoevoer open en steekt u uw H-
Burner aan. Controleer de zeepoplossing op uw aansluitingen. Als er bubbels verschijnen, is
er sprake van een gaslek. Draai het gas dicht en draai alle aansluitingen weer vast.
Herhaal het lekdetectieproces totdat er geen lekken meer zijn.
8. Plaats de Whistle-Free Flex-connector
5. Plaats uw H-Burner op de vloer van uw
LET OP: HOUD NOOIT EEN VLAM BOVEN UW AANSLUITINGEN OM TE CONTROLLEREN
OP LEKKEN.
open haard en centreer deze. De gasinlaat op de H-
brander moet aan dezelfde kant van uw
zodat het de brander niet overlapt
(zie afb. 3-4) Let er daarbij op dat de lijn niet knikt.
open haard als gasleiding.
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
Waarschuwing:
2. Belangrijk:
1. Let op: Wat moet u doen als u een gaslucht ruikt?
Gemaakt in China
Bewaar geen ontvlambare vloeistoffen of dampen in de buurt van dit apparaat.
Neem contact op met uw plaatselijke brandweer.
Dit is een geventileerd gasbrandend apparaat en is bedoeld voor gebruik met vaste
brandstofbrandende open haarden die zijn gemaakt van onbrandbaar materiaal met een volledig
functioneel schoorsteenkanaal. De demperklem is bij deze kit inbegrepen om te voorkomen
dat de rookgasklep volledig wordt gesloten; tijdens de werking van deze brander moet uw schoorsteenklep
echter volledig open zijn.
Gebruik dit apparaat niet als een onderdeel ervan onder water is geweest.
Neem onmiddellijk contact op met uw gasleverancier vanaf een locatie buiten de locatie.
Vaste brandstoffen mogen niet worden verbrand in een open haard waarin een decoratief apparaat is
geïnstalleerd.
Raak geen enkele elektrische schakelaar aan.
Probeer uw apparaat niet aan te steken.
Vermijd tocht die de vlampatronen van deze brander kan veranderen. Richt geen ventilatoren op de open
haard terwijl het apparaat in gebruik is.
Sanven Technologie Ltd.
Waarschuwing: Uw schoorsteen moet worden schoongemaakt voordat u dit product installeert of gebruikt.
Bel een schoorsteenveger.
Adres: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELL: 1050269
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
BRANDGRÅNSBRÄNNARE/PANOR
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: 1050269
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder
den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten
är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
BRANDGRÅNSBRÄNNARE/PANOR
- 1 -
Machine Translated by Google

5. Krav på gastryck: Det lägsta trycket för inloppsgasen är cirka 5,5" av vattenpelaren
och det maximala trycket för inloppsgasen är 10,5" för naturgas.
6. Se till att ditt gasbrännarsystem har rätt storlek för din eldstad.
4. När det finns glasdörrar på din eldstad, måste de alltid vara öppna när du
använder denna apparat. Underlåtenhet att lämna dessa dörrar helt öppna
kommer att resultera i felaktig dragning och kan till och med leda till att glasdörrarna
spricker eller exploderar. En eldstadsskärm måste finnas när systemet brinner.
Felaktig dimensionering kan påverka eldstadens korrekta utformning negativt.
obrännbar eldstad med öppet rökgasspjäll. Skorstenen måste vara fri från hinder.
Eldstaden ska vara konstruerad och godkänd för eldning av fast bränsle, som ved.
Detta H-Burner-system är designat för att producera gula lågor och kan även producera
rök. Av denna anledning måste eldstaden vara tillräckligt ventilerad.
3. Eldstaden måste ha en gasledning installerad av en kvalificerad tekniker som följer
alla lokala föreskrifter. Gastillförselledningen måste vara minst 1/2" inre diameter.
2. Denna eldstad H-Burner-sats ska endast installeras i ett fullt ventilerat,
1. Kontrollera att din eldstad uppfyller denna H-brännares ventilationskrav.
Kontakta sedan en kvalificerad gasinstallatör eller tekniker.
Ett för stort brännarsystem kommer att ha en negativ inverkan på bakdelen och
hindra kontrollsystemets korrekta funktion (om ett sådant används).
INSTALLATION Krav på eldstad
- 2 -
Machine Translated by Google

Bild 3-2
Bild 3-1
- 3 -
Steg 2: Installera brännaren
Steg 1: Installera spjällklämman:
Adapterbeslag
4. 1/2" FPT x 3/8" MFLR
5. Rökgasspjäll
OBS: Denna spjällklämma är utformad för att förhindra
total stängning av din eldstad, men din
3. 1/2" DP x 3/8" MFLR 90
armbågsadapter
Spjällklämma med ställskruv medföljer
2. Visselfri flexibel gas
1. H-brännare 18" x 6"
för att förhindra fullständig stängning av ditt rökgasspjällblad.
Klämman måste vara permanent
spjället måste vara helt öppet när brännaren används.
2. Leta upp gasförsörjningen inuti din eldstad och ta
bort locket. Se till att gasröret inte lossnar inuti din vägg.
installerad (se bild 3-1). Om den medföljande klämman
inte fungerar med just ditt spjällblad för eldstaden, ha ett
permanent stopp installerat, ta bort spjällbladet
eller få spjället klippt för att ge minsta möjliga permanenta
öppning som krävs.
1. Se till att gastillförseln till eldstaden är avstängd.
Machine Translated by Google

Steg 3: Se till att alla kopplingar är ordentligt åtdragna.
- 4 -
Bild 3-3
Bild 3-4
(se bild 3-4) var noga med att inte böja linjen.
till 1/2" FPT X 3/8" MFLR 90 armbåge alltså
Applicera en tvålvattenlösning eller läckagedetektorlösning på alla anslutningar.
6. Anslut Whistle-Free Flex Connector
När berömmelsen är närvarande, sätt långsamt på gastillförseln och tänd din H-brännare.
Inspektera tvållösningen på dina anslutningar, om det dyker upp bubblor finns en gasläcka.
Stäng av gasen och dra åt alla anslutningar igen. Upprepa läckagedetekteringsprocessen
tills inga läckor finns.
4. Trä på 12" FPT X 3/8" MFLR-adaptern till det 1/2"
gängade röret på din H-brännare (se bild 3-3).
x3/8” MFLR Adapter Fitting som sitter på H-brännaren.
OBS: HÅLL ALDRIG EN LÅGA ÖVER DINA ANSLUTNINGAR FÖR ATT KONTROLLERA
placerad på eldstadens gastillförselledning.
3. Fäst 1/2" FPT X 3/8" MFLR 90 armbåge till ditt
gastillförselrör (se bild 3-2).
7. Anslut den motsatta änden av Whistle-Free
Flex Connector till 1/2" FPT
Använd sedan en långhalsad butantändare och håll en låga över H-brännaren.
öppen spis och centrera den. Gasintaget på H-brännaren
ska vara på samma sida om din
så att den inte överlappar brännaren
8. Placera den Whistle-Free Flex-kontakten
5. Placera din H-Burner på golvet på din
FÖR LÄCKOR.
eldstad som gastillförselledning.
Machine Translated by Google

Detta är en ventilerad gaseldad apparat och är avsedd för användning med
eldstäder med fast bränsle byggda av obrännbart material med en fullt fungerande
skorstenskanal. Spjällklämma ingår i denna sats för att förhindra fullständig
stängning av rökgasspjället; men under driften av denna brännare måste ditt
skorstensspjäll vara helt öppet.
Förvara inte brandfarliga vätskor eller ångor i närheten av denna apparat.
Fasta bränslen får inte eldas i en öppen spis där en dekorativ apparat är installerad.
Undvik drag som kan förändra den här brännarens flammönster. Rikta inte fläktar mot
eldstaden när enheten används.
Kontakta din gasleverantör omedelbart från en plats på plats.
Kontakta din lokala brandkår.
Rör inte vid någon elektrisk strömbrytare.
Försök inte att tända din apparat.
Varning: Din skorsten måste rengöras innan du installerar eller använder denna produkt.
Ring en sotare.
Adress: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Använd inte denna apparat om någon del av den har varit nedsänkt under vattnet.
Sanven Technology Ltd.
Varning:
Tillverkad i Kina
2. Viktigt:
1. OBS: Vad ska du göra om du luktar gas?
- 5 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








