
size: 14. 5x21cm (Wf)
Technical Support and E-Warranty Certificate
www. ve vo r. co m/s u p po rt
Woodworking Roller Stands
User Manual
MODEL: YH-WB004
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half, "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
Woodworking Roller Stands
MODEL: YH-WB004
(The picture is for reference only, please refer to the actual object)
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
1
Dear Customers
Before use please familiarise yourself with the correct use and operation of the
work stand and retain these operating instructions for future reference.
These operating instructions contain important details for the handling and use of
the work stand.
Please read the safety instructions carefully and observe the correct method of
use for each function.
These instructions will make it easier for you to handle the work stand
appropriately and help prevent misuse, injury and possible damage.
Safety Notes
Please adhere to the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:
• Keep this manual with the work stand. It contains important notes on operating
the unit.
• Do not wear loose fitting clothing, neckties, rings, bracelets, or other jewellery
that can get caught in moving parts. Non-slip footwear is recommended.
Wear protective hair covering to contain long hair.
• Use the work stand only for its intended purpose. Do not use the work stand as
scaffold, ladder, stool or similar.
• Do not stand on the work stand.
• Keep bystanders and obstacles away from the work area.
• Use the work stand on solid level ground and make sure the ground will
support the weight of the work stand and the weight of the workpiece.
• Do not exceed the maximum load capacities contained in these instructions.
See technical data for details.
• When working with a heavy or large workpiece please consider getting
assistance from another person.
• Inspect the work stand prior to use. Do not use the work stand if any parts are
damaged or bent.
• Do not drop the work stand, throw it, or otherwise misuse the work stand.
• Dispose of the packaging materials carefully; the plastic bags may become a
deadly toy for children.
• Always wear suitable protection when working with the work
stand.
2
Technical Data
Work Stand Dimensions 680x750x823/1277mm
Max. Load Capacity for Working Table 200 kg
Max. Load Capacity for Rollers and Ball Bearings 100 kg
Max. Load Capacity for V-Shaped Rollers 45 kg
Components
Carefully examine the contents of the pack to ensure that you have all the
required components as shown in the list below.
I
8x
M6 37mm
J
8x
o
M6
K
8x
o
M6
L 2x
1
M 2x
G
N
O 2x
o
M8
P
1x
M8 16mm
Q
1x
M8
The assembly of the product will require the use of the following tools:
10mm spanner and two 13mm spanners or an adjustable wrench.
Cross slot No.3 or an 8mm slotted screwdriver.
3
Assembly
4
Assembly
Please read through the instructions to familiarise yourself with the construction
of the product prior to beginning assembly.
Leg stand assembly
Fit plastic stabiliser feet part ‘N’ to the bottom of leg stands ‘E’ (Fig 1).
Bolt the leg support bars part ‘B’ to part ‘E’ using eight M6 x 37mm bolts and nuts
and eight washers - part no I,J & K as (Fig 2) to form assembly as (Fig 3).
Rotating head assembly
Insert the adjuster bars part D’ into the rotating head assembly part ‘A’ (Fig 4)
and fix in place using four M8 x 40mm bolts and nuts and eight washers - parts
F,G & H.
Pull back the locking bar R’ and rotate the head assembly so that the trestle head
fixing brackets are facing upwards as (Fig 5). The head may be fixed in one
position when required by using a locking bolt, nut and washer - parts
0,P & Q. See page 6 for further details.
Slot the trestle head assembly C’ over the fixing brackets (Fig 6) and fix in place
using four M8 x 40mm bolts and nuts and eight washers - parts F,G & H.
Final assembly
Slide the completed head assembly into the leg stand (Fig 7). Adjust to the
required height ensuring the adjuster bar and stand locking holes are aligned,
insert the holding clips part ‘M’ into position on both bars to hold the head in
position. Lock the entire assembly in place by screwing in the locking levers part
‘L’ in to the frame (Fig 8). Both sides must be set to the same level.
5
Assembly
V-Roller adjustment
Push down the spring mechanism to tilt the V-shaped Rollers.
Fixed head mounting
Locking Point Locking Bolt with Nut
For additional security the
head can fixed in one
position.
Use the locking bolt, washer
and nut - parts O,P & Q as
provided to lock head in one
position.
Disposal
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind
that many of its components consist of valuable materials, which can be
recycled.
Please do not dispose of with household waste, but check with your local
council for recycling facilities in your area.
6
Rotary Head
The four function head can be easily rotated to the suitable manoeuvring support for the
job and material being worked.
Stationary
Support:
for use as conventional
trestle.
Max. load capacity: 200kg
Roller
Support:
for use with bench saws.
Max. load capacity: 100kg
Ball Support:
for multi-directional
movement
(e.g. when milling).
Max. load capacity: 100kg
V-Support:
for centered guiding of
round material.
For this setting the trestle head
should be removed
Max. load capacity: 45kg
7

,
Veuillezrespecterlesnotesdesécuritésuivantespourévitertoutdysfonctionnement,
dommageoublessurephysique:
,
,
NON2xouM8
0
,
P1x
M816mm
M6
Je8x
L
,
J8xo
K8xo
'
Q1x
F
M8
GetH.
GetH.
,
M6
M637mm
Cherclient
M2x
L2x
Manueld'utilisation
Supportsàrouleauxpourletravaildubois
G
1
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutilisée
parnousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliseren
achetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepas
nécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousinvitons
àvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandecheznoussi
vouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Pourceréglage,latêtedutréteaudoit
êtreretirée
Moui.Lepoidsest:45kg
.3
Capacitédechargemax.:100kg
Nouscontinuonsànousengageràfourniràvosoutilsdesprixcompétitifs.
Capacitédechargemax.:200kg
Latêteàquatrefonctionspeutêtrefacilementtournéeverslesupportdemanœuvreappropriépourletravailetlematérielen
coursdetravail.
7
2
4
5
6
1
Voirlesdonnéestechniquespourlesdétails.
Portezunehoussedeprotectionpourcontenirlalongueur.
•Neportezpasdevêtementsamples,decravates,debagues,debraceletsoud'autresbijoux.
,
Veuillezlireattentivementlesconsignesdesécuritéetrespecterlaméthoded’utilisationcorrectepourchaquefonction.
L'assemblageduproduitnécessiteral'utilisationdesoutilssuivants:unecléde10mmetdeuxclés
de13mmouunecléréglable.
(parexemplelorsdufraisage).
,
P&Qcomme
Pourunesécuritésupplémentaire,la
têtepeutêtrefixéedansune
seuleposition.
'danslecadre(Fig.8).Lesdeuxcôtésdoiventêtreplacésaumêmeniveau.
www.vevor.com/support
100kg
oubien,faitesunmauvaisusagedutravailet.
Sivousavezl'intentiondevousdébarrasserdecetarticleàunmoment
donné,sachezquedenombreuxcomposantssontconstituésdematériauxprécieuxquipeuventêtre
recyclés.
•Utilisezlesupportdetravailsurunsolsolideetplatetassurezvousquelesol
lelavageest
etfaitestournerl'ensembledetêtedesortequelatêteduchevalet
A'(Fig4)et
fixerenplaceàl'aidedequatreboulonsetécrousM8x40mmetdehuitrondellespièces
Veuillezlireattentivementlesinstructionspourquelesfamillespuissents'initieràlaconstructionduproduitavantdecommencer
l'assemblage.
aubasdespiedssetrouve«E»(Fig1).
maisvérifiezauprèsdevotreautoritélocale
,
Capacitédechargemax.pourrouleauxenV
alorss'ilvousplaîtgardezcelaàl'esprit
•Lorsquevoustravaillezavecdespièceslourdesoudegrandetaille,veuillezconsidérer
Capacitédechargemax.:100kg
'
Cesinstructionsvouspermettrontdegérerplusfacilementlepostedetravaildemanièreappropriéeetd'éviter
touteutilisationabusive.
Tournevisàfentecruciformen°3Oran8mm
Utilisezleboulonetl'écrou
deblocage(piècesO)
fournispourverrouillerlatêtedansune
position.
Examinezattentivementlecontenudupaquetpourvousassurerquevousdisposezdetouslescomposantsrequis,
commeindiquédanslalistecidessous.
45kg
,
Veuilleznepaslesjeterdanslesinstallationsderecyclagedes
déchetsménagersdevotrerégion.
soutenirlepoidshuitdusupportdetravailetlepoidshuitdelapièceàusiner.
•N'utilisezlesupportdetravailquepourl'usageauquelilestdestiné.N'utilisezpaslesupportdetravailcomme
•Conservezcemanuelaveclepostedetravail.Ilcontientdesnotesimportantessurlefonctionnement
encasdeblessuresetdedommageséventuels.
Dimensionsstandarddetravail
Avantutilisation,veuillezvousfamiliariseravecl'utilisationetlefonctionnementcorrectsdupostedetravailetconserverces
instructionsd'utilisationpourréférenceultérieure.
•Éliminezlesmatériauxd'emballageavecprécaution;lessacsenplastiquepeuventdevenirdesdéchetsécologiques.
,
assistanced'uneautrepersonne.
àutilisercommeappareilconventional
680x750x823/1277mm
,
•Nerestezpassurlepostedetravail.
nutandwashispièces
AppuyezsurlemécanismeàressortpourinclinerlesrouleauxenformedeV.
N
pourmultidirectionnel
bien
'
rester.
PointdeverrouillageBoulondeverrouillageavecécrou
échafaudage
•Nepasdépasserlescapacitésdechargemaximalescontenuesdanscesinstructions.
quinepeuventpasêtrecoincésdanslespiècesmobiles.Deschaussuresantidérapantessontrecommandées.
Boulonnezlesbarresdesupportdesjambes,partie«B»,àlapartie«E»,àl'aidedehuitboulonsetécrousM6x37mmetde
huitrondellespiècesn°I,JetK(figure2)pourformerl'assemblage(figure3).
Capacitédechargemax.pourlatabledetravail
Cesinstructionsd'utilisationcontiennentdesdétailsimportantspourlamanipulationetl'utilisationdupostedetravail.
chevalet.
tanuit
,
EnsembledetêtedechevaletàfenteCouvrezlessupportsdefixation(figure6)etfixezlesenplaceàl'aidedequatreboulonset
écrousM8x40mmetdehuitrondellespiècesF
•Inspectezlepostedetravailavantdel'utiliser.N'utilisezpaslepostedetravailsidespiècessontendommagéesoupliées.•
Nelaissezpastomberle
postedetravail
àutiliseravecdessciesàtable.
Supporttechniqueetcertificationdegarantieélectronique
200kg
jettele
S'ilvousplaît,aideznousàéviterlegaspillagedematériaux.
•Gardezlesspectateursetlesobstacleséloignésdelazonedetravail.
,
Insérezlesbarresderéglage,partieD',dansl'assemblagedelatêtedeboulon,partie'
'
jouetmortelpourlesenfants.•
Porteztoujoursuneprotectionadaptéelorsquevoustravaillezavecl'outil
,
mouvement
Tirezversl'arrièrelabarrede
verrouillage.Lessupportsdefixationsontindiquéscomme(Fig5).Latêtepeutêtrefixéedansuneposition
lorsquecelaestnécessaireàl'aided'unboulondeverrouillageP
&Q.Voirpage6pourplusdedétails.
,
tabouretousimilaire.
Piedsstabilisateursenplastiqueadaptés
Capacitédechargemax.pourlesrouleauxetlesroulementsàbilles
Faitesglisserl'ensembledetêtecompletdanslepied(figure7).Réglezlahauteurrequiseenvousassurant
quelabarredeserragedelatêteetlepiedetlestrousdeverrouillagesontalignés,insérezlesclipsdemaintien
(pièce«M»)enpositionsurlesdeuxbarrespourmaintenirlatêteenposition.Verrouillezl'ensembleenplace
envissantlesleviersdeverrouillage(pièce
Têterotative
Soutien:
Chersclients
Supportdeballe:
Composants
Montageàtêtefixe
Assemblée
Notesdesécurité
MODÈLE:YHWB004
Donnéestechniques
(L'imageestàtitreindicatifseulement,veuillezvousréféreràl'objetréel)
Assemblée
Supportsàrouleauxpourletravaildubois
Assemblagefinal
Élimination
Assemblée
RéglageduVRoller
Avezvousdesquestionssurlesproduits?Besoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nous
contacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
SupportenV:
pourleguidagecentrédes
matériauxronds.
Ensembledebéquille
Ensembledetêterotative
Ils'agitd'uneinstructiond'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedesonmanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousrecevrez.Veuillez
nousinformerquenousnevousinformeronspasànouveaus'ilexistedesmisesàjour
technologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
Sstationnaire
Soutien:
MODÈLE:YHWB004
Rouleau
taille:14.5x21cm(Lxl)
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google

,
Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Funktionsstörungen
und Verletzungen zu vermeiden:
F
J 8 x o
,
K 8 x o
Ich 8 x
M
'
M 8
M 6
,
NEIN 2 x o M 8
0
M 2 x
,
,
L 2 x
,
G & H .
M 6 3 7 mm
M 6
Lieber Kunde
P 1 x
M 8 1 6 mm
G & H .
Q 1 x
G
Rollenständer für die Holzbearbeitung
B edienungsanleitung
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir
verwenden, stellen lediglich eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie durch den
Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu Topmarken erzielen können, und
decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir bitten
Sie, bei der Bestellung bei uns sorgfältig zu überprüfen, ob Sie im
Vergleich zu den Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Für diese Einstellung muss der
Bockkopf abgenommen werden
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Autos zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
1
Max. Tragkraft: 100kg
M ja. Das Gewicht beträgt: 4-5kg
Max. Tragkraft: 200kg
Der vierfunktionale Kopf kann leicht gedreht werden, um eine flexible Manövrierfähigkeit für die zu bearbeitende Arbeit und
das bearbeitete Material zu ermöglichen.
2
5
6
4
7
.3
A‘ (Abb. 4)
und mit vier M8 x 40 mm Schrauben und Muttern sowie acht Unterlegscheiben befestigen - Teile
unddrehen Sie die Kopfeinheit, so dass der Bockkopf
Bitte lesen Sie die Anleitung durch, um sich mit dem Aufbau des Produkts vertraut zu machen, bevor Sie mit der
Montage beginnen.
an der Unterseite der Beinständer ' E ' ( Abb. 1 ) .
wirf es
Sollten Sie die Artikel irgendwann einmal entsorgen wollen, bedenken
Sie, dass viele ihrer Bestandteile aus wertvollen Materialien bestehen, die recycelt werden können.
waschen ist
• Benutzen Sie den Arbeitsständer auf einem festen, ebenen Untergrund und stellen Sie sicher, dass der Untergrund
aber erkundigen Sie sich bei Ihrem örtlichen
,
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch und beachten Sie für jede Funktion die richtige Anwendung.
(zB beim Fräsen).
' in den Rahmen (Abb. 8). Beide Seiten müssen auf die gleiche Höhe eingestellt werden.
Verschleißschützende H onabdeckung, die lange hält.
Für die Montage des Produkts sind die folgenden Werkzeuge erforderlich: ein 1,0-mm-
Schraubenschlüssel und zwei 1,3-mm-Schraubenschlüssel oder ein verstellbarer Schraubenschlüssel.
,
• Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung, Krawatten, Ringe, Armbänder oder anderen Schmuck
1 0 0 kg
ww w. ve vo r. co m /suppo rt
oder andernfalls das Werk missbrauchen und.
P & Q als
,
Zusätzliche Sicherheit: Der Kopf
kann in einer Position fixiert
werden.
Bitte entsorgen Sie es nicht beim Hausmüll, sondern bei den
Recyclinghöfen in Ihrer Nähe.
,
• Verwenden Sie den Werkszustand nur für den vorgesehenen Zweck. Verwenden Sie den Werkszustand nicht als
Unterstützt das Gewicht des Werkstückständers und das Gewicht des Werkstücks.
Prüfen Sie den Inhalt des Pakets sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie alle erforderlichen Komponenten
haben, wie in der Liste unten aufgeführt.
4 5 kg
Machen Sie sich vor der Verwendung mit der richtigen Verwendung und Bedienung des Arbeitsstandards vertraut und
bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftiges Nachschlagen auf.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sorgfältig. Die Plastiktüten können zu groß werden.
,
• Bewahren Sie dieses Handbuch bei der Arbeit auf. Es enthält wichtige Hinweise zum Betrieb
Funktionierende Standardabmessungen
zu Verletzungen und möglichen Schäden führen.
Max. Tragkraft: 100kg
M ax. Tragfähigkeit für V-förmige Rollen
• Wenn Sie mit einem großen oder großen Werkstück arbeiten, denken Sie bitte darüber nach
dann denken Sie bitte daran
Verwenden Sie die mitgelieferten
Sicherungsschrauben und
Muttern (Teile O) , um den Kopf in einer Position
zu verriegeln.
Diese Anleitung erleichtert Ihnen die ordnungsgemäße Durchführung der Arbeiten und hilft,
Fehlanwendungen vorzubeugen.
'
Kreuzschlitz Nr. 3, orange, 8 mm Schlitzschraubendreher
für multidirektionale
'
Gut
die in beweglichen Teilen hängen bleiben können. Rutschfestes Schuhwerk wird empfohlen.
,
M ax. Tragfähigkeit für Arbeitstisch
Schrauben Sie die Beinstützstangen Teil „B“ mit acht M6 x 37 mm Schrauben und Muttern und acht Unterlegscheiben –
Teilenummern I , J und K – an Teil „E “ (Abb. 2), um die Baugruppe wie (Abb. 3) zu bilden.
deine Nacht
Gerüst
• Überschreiten Sie nicht die in dieser Anleitung angegebenen maximalen Tragfähigkeiten.
6 8 0x7 5 0x8 2 3 / 1 2 7 7 mm
Verriegelungspunkt Verriegelungsbolzen mit Mutter
Stand .
,
Hilfe von einer anderen Person.
zur Verwendung als konventionelles Gerät
N
Drücken Sie den Federmechanismus nach unten, um die V-förmigen Rollen zu kippen.
• Stehen Sie nicht auf der Arbeitsfläche.
nutandw ash ist - Teile
,
Ziehen Sie die Befestigungsklammern
der Verriegelungsstange nach oben nach hinten (Abb. 5). Der Kopf kann bei Bedarf in einer Position
fixiert werden, indem ein Verriegelungsbolzen von P & Q
verwendet wird. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 6.
Stuhl oder Ähnliches.
'
Setzen Sie die Einstellstangen Teil D‘ in die Schwenkkopfbaugruppe Teil ‚ ein.
Bewegung
tödliches Spielzeug für Kinder.
• Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Werkstück immer geeignete Schutzkleidung.
M ax. Tragfähigkeit für Rollen und Kugellager
Einzelheiten finden Sie in den technischen Daten.
Schieben Sie die komplette Kopfbaugruppe in das Bein (Abb. 7). Stellen Sie die gewünschte Höhe
ein und stellen Sie sicher, dass Kopfverstellstange und Stange sowie Verriegelungslöcher ausgerichtet
sind. Setzen Sie die Halteklammern Teil „M“ in die richtige Position an beiden Stangen, um den Kopf in
Position zu halten. Fixieren Sie die gesamte Baugruppe, indem Sie die Verriegelungshebel Teil einschrauben.
,
Passender Kunststoff-Stützfußteil
Die Bockkopfmontage über die Befestigungswinkel schieben (Abb. 6) und mit vier M8 x 40 mm Schrauben und Muttern
und acht Unterlegscheiben befestigen - Teile F.
zur Verwendung mit Tischkreissägen.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Handhabung und Verwendung des Werkstücks.
Gestell.
• Überprüfen Sie den Arbeitstisch vor der Verwendung. Verwenden Sie den Arbeitstisch nicht, wenn Teile beschädigt
oder verbogen sind. •
Lassen Sie den Arbeitstisch nicht fallen und
• Halten Sie unbefugte Personen und Hindernisse vom Arbeitsbereich fern.
Bitte helfen Sie mit, Abfälle zu vermeiden.
,
2 0 0 kg
Technischer Support und E-Garantiezertifizierung
Montage
Rollenständer für die Holzbearbeitung
Endmontage
Entsorgung
Technische Daten
V-Auflage: zur
zentrierten Führung von
Rundmaterial.
(Das Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Objekt.)
Komponenten
Festkopfmontage
MODELL: YH-WB 0 0 4
Montage
Sicherheitshinweise
Unterstützung:
S ehr geehrte Kundinnen und Kunden,
Ballunterstützung:
MODELL: YH-WB 0 0 4
Drehkopf
Rolle
Stationär
Unterstützung :
Beinständermontage
R otierende Kopfbaugruppe
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich die Auslegung aller
Bedienungsanleitungen vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom Produkt ab, das
Sie erhalten haben. Bitte beachten Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
Technologie- oder Softwareupdates für unser Produkt gibt.
Montage
V - Rolleneinstellung
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren Sie uns
gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Größe: 14,5 x 21 cm (B x T)
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIEREN SIE UNS!
1
Machine Translated by Google

,
Si prega di attenersi alle seguenti note di sicurezza per evitare danni da
malfunzionamento o lesioni fisiche:
Manuale d'uso
Supporti a rulli per lavorazione del legno
G
G & H .
Il 6
Gentile Cliente
,
0
P1 x
,
NO 2 x M 8
K 8 x o
'
J 8 x o
,
L
Io 8 x
G & H .
F
L'8
Domanda 1 x
Misura 8 1 6mm
,
L 2 x
M2x
Il 6
Misura 6 3 7 mm
,
1
Stazionario
Un'assemblea
Note sulla sicurezza
Componenti
Montaggio a testa fissa
Cari Clienti
Supporto:
MODELLO : YH - WB 0 0 4
Supporto della palla:
Assemblaggio finale
Un'assemblea
Supporti a rulli per lavorazione del legno
(L'immagine è solo a scopo illustrativo, fare riferimento all'oggetto reale)
Disposizione
Dati tecnici
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di rimetterlo in funzione. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro
manuale d'uso. L'aspetto del prodotto è soggetto al prodotto ricevuto. Si prega di notare
che non vi informeremo più se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Gruppo testa rotante
Montaggio del cavalletto
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www . vevor . com /
support
Supporto a V:
per la guida centrata di
materiali rotondi.
Un'assemblea
V - Regolazione del rullo
Testa rotante
Rullo
MODELLO : YH - WB 0 0 4
Supporto :
cavalletto.
,
Si prega di leggere attentamente le istruzioni per familiarizzare con la costruzione del prodotto prima di iniziare il
montaggio.
fino alla parte inferiore dei supporti per le gambe 'E' (Fig. 1).
e ruotare il gruppo testa in modo che la testa del cavalletto
A ' ( Fig. 4 )
e fissare in posizione utilizzando quattro bulloni e dadi M 8 x 4 0 mm e otto rondelle - parti
ma verifica con il tuo locale
lavare è
• Utilizzare la postazione di lavoro su un terreno solido e livellato e assicurarsi che il terreno
Se a un certo punto intendi smaltire questo articolo, molti dei suoi
componenti sono costituiti da materiali preziosi che possono essere riciclati.
o altrimenti abusare del lavoro st e .
ww w. ve vo r. co m /supporto
1 0 0kg
Per una maggiore sicurezza, la
testa può essere fissata in
una posizione.
P & Q come
,
(ad esempio durante la fresatura).
' nel telaio (Fig. 8). Entrambi i lati devono essere impostati allo stesso livello.
Per il montaggio del prodotto sarà necessario l'uso dei seguenti utensili: una chiave inglese da
10 mm e due chiavi inglesi da 13 mm oppure una chiave inglese regolabile.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e di osservare il metodo di utilizzo corretto per ciascuna
funzione.
• Non indossare abiti larghi, cravatte, anelli, braccialetti o altri gioielli
,
Copertura protettiva antiusura per contenere a lungo.
,
Prima dell'uso, familiarizzare con l'uso e il funzionamento corretti del banco di lavoro e conservare queste istruzioni per
l'uso per riferimento futuro.
• Smaltire con cura i materiali di imballaggio; i sacchetti di plastica possono essere ecologici
in caso di lesioni e possibili danni.
Dimensioni standard di lavoro
• C onservare il presente manuale con il luogo di lavoro. Contiene note importanti sul funzionamento
• Utilizzare il banco di lavoro solo per lo scopo previsto. Non utilizzare il banco di lavoro come
sostenere il peso del supporto di lavoro e il peso del pezzo in lavorazione.
Si prega di non smaltire presso gli impianti di riciclaggio dei rifiuti
del consiglio nella propria zona.
,
4 5kg
Esaminare attentamente il contenuto della confezione per assicurarsi di avere tutti i componenti richiesti come
mostrato nell'elenco seguente.
Utilizzare il bullone di
bloccaggio e il dado
(parti O fornite) per bloccare la testa
in una posizione.
Cacciavite a taglio trasversale n. 3 arancione da 8 mm
'
Queste istruzioni ti semplificheranno la gestione del lavoro in modo corretto e ti aiuteranno a prevenire
l'uso improprio.
Capacità di carico massima: 100 kg
• Q uando si lavora con pezzi grandi o di grandi dimensioni, si prega di considerare di dimenticare
quindi per favore tieni a mente
Capacità di carico massima per rulli a V
Avvitare le barre di supporto delle gambe parte 'B' alla parte 'E' utilizzando otto bulloni e dadi M 6 x 3,7 mm e otto rondelle
- parte I , J e K come (Figura 2) per formare l'assemblaggio come (Figura 3).
Capacità di carico massima per tavolo da lavoro
la tua notte
che possono rimanere incastrati in parti in movimento. Si raccomanda di indossare calzature antiscivolo.
scapolare
• Non superare le capacità di carico massime contenute nelle presenti istruzioni.
,
Punto di bloccaggio Bullone di bloccaggio con dado
in piedi .
'
Bene
per multidirezionale
Spingere verso il basso il meccanismo a molla per inclinare i rulli a forma di V.
N
nutandw ash è - par ts
• Non sostare sul posto di lavoro.
,
6 8 0x7 5 0x8 2 3 / 1 2 7 7 millimetri
da utilizzare come conven zionale
assistenza da un'altra persona.
Per maggiori dettagli consultare i dati tecnici.
Far scorrere il gruppo testa completo nel supporto gamba e (Fig. 7). Regolare l'altezza richiesta, il
supporto testa e i fori di bloccaggio sono allineati, inserire le clip di fissaggio parte 'M' in posizione su
entrambe le barre per tenere la testa in posizione. Bloccare l'intero gruppo in posizione avvitando le
leve di bloccaggio parte
Capacità di carico massima per cuscinetti a rulli e a sfere
Montare il piedino stabilizzatore in plastica
,
sgabello o simile.
Tirare indietro le staffe di fissaggio
della barra di bloccaggio R rivolte verso l'alto (F ig 5). La testa può essere fissata in una posizione
quando richiesto utilizzando un bullone di bloccaggio P & Q.
Vedere pagina 6 per ulteriori dettagli.
movimento
,
giocattolo mortale per i bambini.
• Indossare sempre protezioni adeguate quando si lavora con
Inserire le barre di regolazione parte D' nel gruppo testa rotante parte '
'
,
• Tenere le persone e gli ostacoli lontani dall'area di lavoro.
Aiutateci a evitare sprechi di materiali.
lanciarlo
Supporto tecnico e C erticazione E - Garanzia
2 0 0kg
per l'uso con seghe da banco.
Infilare il gruppo testa del cavalletto C sopra le staffe di fissaggio (Fig. 6) e fissarlo in posizione utilizzando quattro bulloni
e dadi M 8 x 40 mm e otto rondelle - parti F
• Ispezionare il banco di lavoro prima dell'uso. Non utilizzare il banco di lavoro e se una qualsiasi delle parti è danneggiata
o è in posizione
orizzontale. • Non far cadere il banco di lavoro e
Le presenti istruzioni per l'uso contengono dettagli importanti per la movimentazione e l'uso della macchina.
Continuiamo a impegnarci a fornire ai vostri oli per auto un prezzo competitivo.
M sì. Il peso è: 4,5 kg
Per questa impostazione la testa del
cavalletto dovrebbe essere rimossa
.3
Capacità di carico massima: 100 kg
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio di cui potresti beneficiare
acquistando determinati utensili con noi rispetto ai marchi più importanti e non intende
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con
noi se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai marchi più importanti.
Capacità di carico massima: 200 kg
La testa delle quattro funzioni può essere facilmente ruotata per adattarla al supporto di manovra più adatto al
lavoro e al materiale in lavorazione.
7
4
1
5
6
2
dimensioni: 14,5x21 cm (larghezza x larghezza)
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google

Sigalassiguientesnotasdeseguridadparaevitarfallosdefuncionamiento,dañoso
lesionesfísicas:
,
M6
Estimadocliente
M6
P1x
,
NO2xoM8
0
M81,6mm
J8xo
,
'
K8xo
Yo8x
yo
M8
G&H.
Q1x
F
M2x
,
,
L2x
,
G&H.
M637mm
Manualdelusuario
Soportespararodillosparatrabajarlamadera
GRAMO
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapor
nosotrossolorepresentaunaestimacióndelosahorrosquepodríaobteneralcomprar
ciertasherramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
pretendecubrirtodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamosque
verifiquecuidadosamentecuandorealiceunpedidoconnosotrossirealmente
estáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Paraestaconfiguraciónsedebequitar
elcabezaldelcaballete.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaunpreciocompetitivo.
.3
Capacidaddecargamáxima:100kg
Msi.Elpesoes:45kg.
Capacidaddecargamáxima:200kg
Elcabezaldecuatrofuncionessepuedegirarfácilmentehastalograrunsoportedemaniobraadecuadoparaeltrabajo
yelmaterialqueseestátrabajando.
7
1
4
5
2
6
enlesionesyposiblesdaños.
680x750x823/1277mm
,
ayudadeotrapersona.
parausocomoconventional
norte
EmpujehaciaabajoelmecanismoderesorteparainclinarlosrodillosenformadeV.
•Nopermanezcadepieenellugardetrabajo.
lacenizadenutandwespartes
Paramultidireccional
'
bien
quenopuedanquedaratrapadosenpartesmóviles.Serecomiendacalzadoantideslizante.
,
Capacidaddecargamáximaparalamesadetrabajo
Atornillelasbarrasdesoportedelaspatas,parte"B"alaparte"E",utilizandoochopernosytuercasM6x37mmyocho
arandelas,piezasn.ºI,JyK(Fig.2),paraformarelconjuntocomo(Fig.3).
theunoche.
pararse.
andamio
•Noexcedalascapacidadesdecargamáximascontenidasenestasinstrucciones.
PuntodebloqueoPernodebloqueocontuerca
Coloquelaranuradelconjuntodelcabezaldelcaballetesobrelossoportesdefijación(Fig.6)yfíjeloensulugarutilizando
cuatropernosytuercasM8x40mmyochoarandelas(piezasF).
Parautilizarconsierrasdebanco.
Estasinstruccionesdefuncionamientocontienendetallesimportantesparaelmanejoyusodelpuestodetrabajo.
caballete.
•Inspeccioneelsoportedetrabajoantesdeusarlo.Nouseelsoportedetrabajosialgunadesuspiezasestádañadao
doblada.•Nodejecaer
elsoportedetrabajo.
•Mantengaalostranseúntesyobstáculosalejadosdeláreadetrabajo.
Porfavor,ayudeaevitareldesperdiciodemateriales.
,
2000kilos
Soportetécnicoycertificacióndegarantíaelectrónica
Tíralo
,
Tirehaciaatrásdelabarradebloqueo.
Lossoportesdefijaciónestánorientadoshaciaarribacomo(Fig.5).Elcabezalsepuedefijarenuna
posicióncuandoseanecesarioutilizandounpernodebloqueoP
&Q.Consultelapágina6paraobtenermásdetalles.
tabureteosimilar.
'
Insertelasbarrasdeajuste,parteD',enelconjuntodelcabezalgiratorio,parte'
movimiento
Juguetemortalparaniños.•
Utilicesiempreprotecciónadecuadacuandotrabajeconelequipo.
Capacidaddecargamáximapararodamientosdebolasyrodillos
Consultelosdatostécnicosparaobtenermásdetalles.
Desliceelconjuntodecabezalcompletoenelsoportedelapata(Fig.7).Ajústeloalaalturarequeriday
alineelabarradeajustedecabezalylosorificiosdebloqueo.Insertelaspinzasdesujeción,parte"M",ensu
posiciónenambasbarrasparasujetarelcabezalensuposición.Bloqueetodoelconjuntoensulugar
atornillandolapartedelaspalancasdebloqueo.
,
Ajustedelapartedelpiedeapoyodeplástico
Leaatentamentelasinstruccionesdeseguridadyobserveelmétododeusocorrectoparacadafunción.
(porejemploalfresar).
'enelmarco(Fig.8).Ambosladosdebenestaralmismonivel.
Utiliceunacubiertaprotectoraparacontenerladuración.
Elmontajedelproductorequeriráelusodelassiguientesherramientas:llavede10mmydosllaves
de13mmounallaveajustable.
,
•Nouseropaholgada,corbatas,anillos,pulserasuotrasjoyas.
100kilos
www.vevo.com/support
odelocontrariohacerunmalusodelaobra.
P&Qcomo
,
Paraseguridadadicional,elcabezal
sepuedefijarenunaposición.
A'(Fig.4)y
fíjeloensulugarutilizandocuatropernosytuercasM8x40mmyochoarandelaspiezas
ygireelconjuntodelcabezaldemodoqueelcabezaldelcaballete
peroconsulteconsulocal
Lealasinstruccionesparafamiliarizarseconlaconstruccióndelproductoantesdecomenzarelmontaje.
hastalaparteinferiordelaspatasseencuentra'E'(Fig.1).
Sienalgúnmomentotieneintencióndedeshacersedeesteartículo,
muchosdesuscomponentesestáncompuestospormaterialesvaliosos,quepuedenreciclarse.
lavares
•Utiliceelsoportedetrabajosobreunterrenosólidoyniveladoyasegúresedequeelsueloesténivelado.
,
Capacidaddecargamáxima:100kg
CapacidaddecargamáximapararodillosenformadeV
•Cuandotrabajeconpiezasdetrabajograndesograndes,tengaencuenta
Entoncesporfavortenloencuenta
Utiliceelpernoylatuerca
debloqueo(partesO
provistas)parabloquearlacabezaen
unaposición.
Estasinstruccioneslefacilitaránelmanejoadecuadodeltrabajoyleayudaránaevitarelusoindebido.
'
Ranuraencruzn.º3destornilladorranuradode8mm
Porfavor,nolosdesecheenloscontenedoresderesiduosquese
encuentranenlasinstalacionesdereciclajedelconsejoensuárea.
,
•Utiliceelsoportedetrabajoúnicamenteparaelpropósitoprevisto.Noutiliceelsoportedetrabajocomo
apoyarlosochopiesdelsoportedeobraylosochopiesdelapiezadetrabajo.
Examinecuidadosamenteelcontenidodelpaqueteparaasegurarsedequetienetodosloscomponentesnecesarios
comosemuestraenlalistaacontinuación.
4,5kilos
•Desechelosmaterialesdeembalajeconcuidado;lasbolsasdeplásticopuedenresultartóxicas.
Antesdeusarlo,familiaríceseconelusoyfuncionamientocorrectosdelsoportedetrabajoyconserveestasinstrucciones
defuncionamientoparafuturasreferencias.
,
•Guardeestemanualjuntoconelsoportedetrabajo.Contienenotasimportantessobreelfuncionamiento.
Dimensionesestándardetrabajo
Montajedecabezalfijo
Componentes
Notasdeseguridad
Asamblea
Apoyo:
MODELO:YHWB004
Soportedepelota:
Estimadosclientes
Asamblea
Soportespararodillosparatrabajarlamadera
Desecho
Montajefinal
Datostécnicos
(Laimagenessólodereferencia,consulteelobjetoreal)
Montajedelcaballete
Conjuntodecabezalgiratorio
Asamblea
AjustedelrodilloenV
Estassonlasinstruccionesoriginales.Leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdevolverautilizarlo.VEVORgarantizaunainterpretaciónclaradeestemanual
deuso.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquehayarecibido.Por
favor,tengaencuentaquenoleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesde
tecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Rodillo
MODELO:YHWB004
Cabezalgiratorio
SoporteenV:
paraguiadocentradode
materialredondo.
Estacionario
Apoyo:
Tamaño:14,5x21cm(anchoxfondo)
1
Machine Translated by Google

,
Aby uniknąć nieprawidłowego działania, uszkodzeń lub obrażeń fizycznych, należy zapoznać się z poniższymi
uwagami dotyczącymi bezpieczeństwa:
M6
Szanowny Kliencie
M6
P1 x
,
NIE 2 x o M 8
0
Średnica 8 1 6 mm
J 8 x o
,
'
K 8 x o
Ja 8x
L
M8
G & H.
Pytanie 1 x
F
M2x2
,
,
L2x
,
G & H.
Średnica 6 3 7 mm
Instrukcja obsługi
Stojaki na rolki do obróbki drewna
G
1
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia
używane przez nas oznaczają jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać
kupując określone narzędzia u nas w porównaniu z najlepszymi markami i niekoniecznie
obejmują wszystkie kategorie narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z najlepszymi markami.
W tym ustawieniu należy zdjąć głowicę
kozła
Nieustannie zobowiązujemy się do zapewnienia naszym klientom konkurencyjnej ceny.
.3
Maksymalna ładowność: 100 kg
M tak. Waga wynosi: 4 5 kg
Maksymalna ładowność: 200 kg
Głowicę czterofunkcyjną można łatwo obracać w celu uzyskania odpowiedniego wsparcia dla pracy i
materiałów w trakcie pracy.
7
1
4
5
2
6
w obrażeniach i możliwych uszkodzeniach.
6 8 0x7 5 0x8 2 3 / 1 2 7 7 mm
,
poproś o pomoc inną osobę.
do stosowania jako konwencjonalne
N
Naciśnij mechanizm sprężynowy, aby przechylić rolki w kształcie litery V.
• Nie stój w pracy i nie stój.
orzech i popiół jest - część ts
do wielokierunkowego
'
Dobry
które mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. Zalecane jest obuwie antypoślizgowe.
,
Maksymalna ładowność stołu roboczego
Przykręć wsporniki nóg, część „B”, do części „E”, używając ośmiu śrub M6 x 3,7 mm i nakrętek oraz ośmiu podkładek – część
nr I , J & K ( rys. 2), aby utworzyć zespół, jak pokazano na rysunku (rys. 3).
twoja noc
podstawka .
rusztowanie
• Nie przekraczać maksymalnych dopuszczalnych obciążeń podanych w niniejszej instrukcji.
Punkt blokujący Śruba blokująca z nakrętką
Nasuń głowicę kozła C na wsporniki mocujące (rys. 6) i zamocuj na miejscu za pomocą czterech śrub M8 x 40 mm i nakrętek
oraz ośmiu podkładek - części F
do stosowania z piłami stołowymi.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące obsługi i użytkowania stanowiska roboczego.
stojak.
• Przed użyciem sprawdź stanowisko robocze. Nie używaj stanowiska roboczego, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona
lub uszkodzona. • Nie
upuszczaj stanowiska roboczego i
• Nie dopuszczaj osób postronnych i osób nadzorujących do miejsca pracy.
Pomóż nam uniknąć marnowania materiałów.
,
2 0 0 kg
W sparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
rzuć to
,
Odciągnij rygiel blokujący R
mocowanie blokad w miejscu działania jak (Rys. 5). Głowicę można zamocować w jednej pozycji, gdy jest
to wymagane, za pomocą blokad P & Q. Dalsze szczegóły
znajdziesz na stronie 6.
stolec lub coś podobnego.
'
Włóż część D prętów regulacyjnych do części montażowej głowicy cynowej .
ruch
niebezpieczna zabawka dla
dzieci. • Zawsze noś odpowiednie środki ochrony podczas pracy z urządzeniem.
Maksymalna nośność dla rolek i łożysk kulkowych
Więcej szczegółów można znaleźć w danych technicznych.
Wsuń kompletny zespół głowicy do otworu na nogi i (Rys. 7). Wyreguluj wymaganą wysokość, aby
zapewnić wyrównanie pręta regulacyjnego głowicy i otworów blokujących. Włóż część zacisków mocujących
„M” na miejsce na obu prętach, aby przytrzymać głowicę w pozycji. Zablokuj cały zespół na miejscu,
wkręcając część dźwigni blokujących.
,
Dopasuj plastikową część stopy do bilise
Przeczytaj uważnie instrukcję bezpieczeństwa i przestrzegaj prawidłowej metody użytkowania funkcji zasięgu.
(np. podczas frezowania).
„ w ramce (rys. 8). Obie strony muszą być ustawione na tym samym poziomie.
Pierścień chroniący przed zużyciem, który będzie służył przez długi czas.
Do montażu produktu wymagane jest użycie następujących narzędzi: klucza 10 mm, dwóch
kluczy 13 mm lub klucza nastawnego.
,
• Noś luźną odzież, krawaty, pierścionki, bransoletki i inną biżuterię
1 0 0 kg
ww w. ve vo r. co m /suppo rt
lub w inny sposób niewłaściwie wykorzystaj stację roboczą i .
P i Q jako
,
Dla dodatkowego zabezpieczenia,
głowica może być zamocowana
w jednej pozycji.
A ' (Rys. 4) i
zamocuj na miejscu za pomocą czterech śrub M8 x 40 mm i nakrętek oraz ośmiu podkładek - części
i obróć zespół głowicy tak, aby głowica kozła
ale sprawdź u swojego lokalnego
Przed rozpoczęciem montażu należy zapoznać się z instrukcją montażu produktu.
do spodu nogi stoi "E" (Rys. 1).
Jeśli w pewnym momencie zamierzasz pozbyć się tego przedmiotu,
pamiętaj, że wiele jego składników składa się z cennych materiałów, które można poddać
recyklingowi.
pranie popiołu jest
• Stosuj stanowisko robocze na solidnym, równym podłożu i zadbaj o to, aby podłoże było równe.
,
Maksymalna ładowność: 100 kg
Maksymalna ładowność dla rolek w kształcie litery V
• P racując z ciężkimi lub dużymi przedmiotami, należy wziąć pod uwagę dergeting
w takim razie proszę o tym pamiętać
Za pomocą dostarczonej
śruby blokującej i
nakrętki zablokuj głowicę w jednej
pozycji.
Niniejsze instrukcje ułatwią Ci wykonywanie pracy w sposób właściwy i pomogą zapobiec niewłaściwemu
użyciu.
'
Śruba z rowkiem krzyżowym nr 3 lub 8 mm z rowkiem
Prosimy nie wyrzucać odpadów do zakładów recyklingu w Twojej
okolicy.
,
• Używaj urządzenia wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Nie używaj urządzenia jako urządzenia.
podeprzyj osiem stanowisk roboczych i osiem przedmiotów obrabianych.
Dokładnie sprawdź zawartość opakowania, aby upewnić się, że znajdują się w nim wszystkie wymagane
komponenty pokazane na liście poniżej.
4 5 kg
• Materiały opakowaniowe należy usuwać ostrożnie; plastikowe torby mogą być ekologiczne.
Przed użyciem zapoznaj się z prawidłowym sposobem użytkowania i obsługi urządzenia oraz przeczytaj niniejszą
instrukcję obsługi, aby móc do niej wrócić w przyszłości.
,
• Zachował instrukcję obsługi w miejscu pracy. Zawiera ona ważne uwagi dotyczące obsługi.
Wymiary robocze
Wsparcie :
Komponenty
Montaż
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Mocowanie na stałe
Wsparcie:
Drodzy Klienci
MODEL: YH - WB 0 0 4
Wsparcie piłki:
Montaż
Stojaki na rolki do obróbki drewna
Montaż końcowy
Sprzedaż
Dane techniczne
(Zdjęcie jest wyłącznie poglądowe, proszę odnosić się do rzeczywistego obiektu)
Montaż stojaka na nogi
Zespół głowicy obrotowej
To jest oryginalna instrukcja, przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje przed
ponownym uruchomieniem. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację instrukcji
użytkowania. Wygląd produktu będzie zależał od otrzymanego produktu. Prosimy
o poinformowanie nas, że nie będziemy Cię ponownie informować, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Montaż
V - Regulacja rolki
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www. vevor. com/
support
MODEL: YH - WB 0 0 4
Wałek
V-Support: do
centrowanego prowadzenia
materiałów okrągłych.
Głowica obrotowa
Stacjonarny
rozmiar: 14,5x21c m (szer. x wys.)
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google

,
P l e a s e a d h e r e t o t h e f o l l o w i n g s a f e t y n o t e s t o a v o i d m a l f u n c t i o n
s d a m a g e o r p h y s i c a l i n j u ry :
Gebruikershandleiding
Houtbewerkingsrollenstandaards
G
G & H.
M6
Beste klant
,
0
P1x
,
NEE 2 x of M 8
K 8 x o
'
J 8 x o
,
Ik
Ik 8x
G & H.
F
M8
Vraag 1 x
M 8 1 6 mm
,
L 2x
M2x
M6
M 6 3 7mm
,
S tationair
Montage
Veiligheidswaarschuwingen
Componenten
Vaste kopmontage
Beste klanten
Steun:
MODEL: YH - WB 0 0 4
Balondersteuning:
Eindmontage
Montage
Houtbewerkingsrollenstandaards
(De afbeelding is alleen ter referentie, verwijs naar het werkelijke object)
Beschikbaarheid
Technische gegevens
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat
u het product opnieuw gebruikt. Wij garanderen een duidelijke interpretatie voor
handmatig gebruik. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het
product dat u hebt ontvangen. Geef ons alstublieft door dat we u niet opnieuw
zullen informeren als er technologie- of software-updates op ons product staan.
Roterende kopmontage
L egstandmontage
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
V-Support: voor
het gecentreerd geleiden van
rond materiaal.
Montage
V - Rollenverstelling
Roterende kop
Rol
MODEL: YH - WB 0 0 4
Steun :
schraag.
,
Lees de instructies van de familie zorgvuldig door voordat u met de montage begint.
aan de onderkant van de poten staat 'E' (Figuur 1).
en draai de kopconstructie zodat de bokkop
A ' (Figuur
4) en bevestig deze met vier M 8 x 4,0 mm bouten en moeren en achtringen - onderdelen
maar controleer dit bij uw lokale
was is
• Gebruik de werkstandaard op een stevige, vlakke ondergrond en zorg ervoor dat de ondergrond stevig is.
Als u op enig moment van plan bent om uw artikel af te voeren, moet u er
rekening mee houden dat veel van de onderdelen ervan bestaan uit waardevolle materialen die gerecycled
kunnen worden.
of op een andere manier het werk verkeerd gebruiken.
www.vevor.com/support
1 0 0 kg
Voor extra veiligheid kan de kop
in één positie worden
vastgezet.
P & Q als
,
(bijvoorbeeld bij het frezen).
' in het frame (Figuur 8). Beide zijden moeten op hetzelfde niveau worden ingesteld.
Voor de montage van het product hebt u de volgende gereedschappen nodig: een
steeksleutel van 1,0 mm en twee steeksleutels van 1,3 mm of een verstelbare sleutel.
Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door en gebruik het product op de juiste manier voor elke functie.
• Draag geen loszittende kleding, stropdassen, ringen, armbanden of andere sieraden
,
Slijtagebeschermende h on-afdekking die lang kan blijven zitten.
,
Zorg ervoor dat u zich voor gebruik vertrouwd maakt met het juiste gebruik en de juiste bediening van het apparaat
en bewaar deze bedieningsinstructies voor toekomstig gebruik.
• Gooi de verpakkingsmaterialen zorgvuldig weg; de plastic zakken kunnen milieuvriendelijk zijn.
in letsel en mogelijke schade.
Werkende standaardafmetingen
• Bewaar zijn handleiding bij de werkvloer. Deze bevat belangrijke opmerkingen over de bediening.
• Gebruik het werkstuk alleen voor het beoogde doel. Gebruik het werkstuk niet als
Ondersteun het gewicht van de werkstandaard en het gewicht van het werkstuk.
Gooi het niet weg bij de gemeentelijke afvalverwerkingsbedrijven
in uw omgeving.
,
4 5kg
Controleer de inhoud van het pakket zorgvuldig om er zeker van te zijn dat u alle benodigde componenten
hebt zoals weergegeven in de onderstaande lijst.
Gebruik de meegeleverde
borgbout en moer om
de kop in één positie te vergrendelen.
Kruisgleuf nr. 3 of 8 mm sleufschroevendraaier
'
Deze instructies maken het voor u gemakkelijker om het werk op de juiste manier uit te voeren en
helpen misbruik te voorkomen.
Max. draagvermogen: 100kg
• Wanneer u met een groot of groot werkstuk werkt, houd dan rekening met
Houd er dan rekening mee dat
Max. draagvermogen voor V-vormige rollen
Schroef de pootsteunen, deel 'B' , vast aan deel 'E' met acht M 6 x 3,7 mm bouten, moeren en acht ringen - onderdeelnr.
I , J en K (Figuur 2) om de montage te vormen (Figuur 3).
M ax. Laadvermogen voor werktafel
jouw nacht
die in bewegende delen kunnen blijven haken. Antislipschoeisel wordt aanbevolen.
steiger
• Overschrijd de in deze instructies aangegeven maximale belastingscapaciteiten niet.
,
Vergrendelingspunt Vergrendelingsbout met moer
stellage .
'
Goed
voor multidirectionele
Duw het veermechanisme naar beneden om de V-vormige rollen te kantelen.
N
nutandw as is - onderdelen
• Sta niet op het werk.
,
6 8 0x7 5 0x8 2 3 / 1 2 7 7 mm
voor gebruik als conventioneel
hulp van een andere persoon.
Bekijk de technische gegevens van de details.
Schuif de complete kopconstructie in de beensteun en (Fig. 7). Een dj-apparaat om de vereiste
hoogte van de verstelstang van de kop en de steun- en vergrendelingsgaten uit te lijnen, plaatst de
bevestigingsclips, deel 'M', op beide stangen om de kop op zijn plaats te houden. Vergrendel de
hele constructie door de vergrendelingshendels, deel
Max. draagvermogen voor rollen en kogellagers
Pas het kunststof stabiliteitsgedeelte van de voet aan
,
kruk of soortgelijk.
Trek de vergrendelstang R-
bevestigingsbeugels naar achteren, zoals (Fig. 5). Het hoofd kan indien nodig in één positie worden
vastgezet door gebruik te maken van een vergrendelknop P
& Q. S epagina 6 voor verdere details.
beweging
,
dodelijk speelgoed voor
kinderen. • Draag altijd geschikte bescherming wanneer u met de werkkleding werkt.
Plaats de afstelstangen, deel D', in het montagedeel van de kop .
'
,
• Houd omstanders en obstakels uit de buurt van het werkgebied.
Help mee om verspilling van materialen te voorkomen.
gooi het
T echnische ondersteuning en E-Garantiecertificering
2 0 0 kg
voor gebruik met tafelzagen.
Schuif de bokkop over de bevestigingsbeugels (Figuur 6) en bevestig deze met vier M 8 x 4,0 mm bouten en moeren
en acht ringen - onderdelen F
• Inspecteer de werktafel en vóór gebruik. Gebruik de werktafel niet als er onderdelen beschadigd of gebogen zijn. •
Laat de werktafel niet
vallen en
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke details over de bediening en het gebruik van de werktuigen.
Wij blijven ons inzetten om u een concurrerende prijs te bieden.
M ja. Het gewicht bedraagt: 4,5 kg
Voor deze instelling moet de bokkop
worden verwijderd
.3
Max. draagvermogen: 100kg
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken,
geven alleen een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde
hulpmiddelen bij ons te kopen in vergelijking met de bovenste merken en zijn niet noodzakelijkerwijs
bedoeld om alle categorieën hulpmiddelen die wij aanbieden te dekken. U wordt vriendelijk
herinnerd om bij het plaatsen van een bestelling bij ons zorgvuldig te controleren
of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de bovenste merken.
Max. draagvermogen: 200kg
De vier functionele kop kan eenvoudig worden gedraaid naar de geschikte manoeuvreerbare ondersteuning voor het
werk en het materiaal dat wordt gewerkt.
7
4
1
5
6
2
maat: 14,5x21cm (B f)
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
1
Machine Translated by Google

M 2 x
0
,
,
NO 2 x o M 8
M 6
P 1 x
M 8 1 6 mm
jag 8 x
K 8 x o
L
,
J 8 x o
F
'
M 8
Q 1 x
G & H .
M 6
M 6 3 7 mm
G & H .
,
L 2 x
,
D öra kund
Innan du återanvänder, vänligen ta familjen upp dig med den korrekta användningen och driften av arbetet,
och andret är de här driftinstruktionerna för framtidsreferens.
för användning som en konvention
hjälpa en nce från en annan person.
,
6 8 0x7 5 0x8 2 3 / 1 2 7 7 mm
nutandw aska är - delar
• Stå inte och på arbetsst och .
N
Tryck ner sp rin gm ech en nism för att luta de V -formade rullarna.
'
bra
för flervägs
• Överskrid inte de axi mala belastningskapa citeterna som finns i dessa inst uktioner.
sca ffold
L ocki ng P poin t L ocki ng B olt with h N ut
st och .
M ax. LASTKAPACITET FÖR ARBETSTABEL
B olt the leg supportba rs del 'B' toppart 'E' med åtta M 6 x 3 7 mm bultar och muttrar och åtta vaska delar -
partno I , J & K as ( F ig 2 ) till fo rm montera som (Fig 3).
din natt
som kan fångas i förflyttningsdelar. Halkfria skor rekommenderas.
,
• Inspektera arbetet och före användning. ANVÄND inte arbetsstången och om några delar är skadade eller
böjda. • Släpp inte
arbetsst och
Dessa driftinstruktioner innehåller viktiga detaljer för handläggningen och användningen av arbetsplatsen och .
för användning med bänksågar.
bock.
Släpphuvudsmontering Överför fixeringsfästena ( F ig 6 ) och fixera dem med hjälp av fyra M 8 x 4 0 mm bultar
och muttrar och åtta vaskadelar F
kasta den
2 0 0 kg
T ekniskt stöd och E - Garanticertifiering
,
• H å ll byst ande rs och o bst acl es borta från arbetsområdet.
Snälla hjälp undvik elände.
dödlig t oy för barn. • Bär
alltid lämpligt skydd när du arbetar med arbetet
'
Sätt in justerstängerna del D' i den andra delen av plåthuvudet '
Dra tillbaka låsstången . Huvudet
kan fixeras i en position när det krävs av att använda låsbara P & Q. S esida 6 för ytterligare
detaljer.
st o ol eller si mila r .
rörelse
,
Montera plast st en bilise rfotdel
,
Ställ in ek niska data f ö r deta ller.
Skjut in den kompletta huvudenheten i benen och (Fig 7). En justering för att det krävs edh
åtta nsu rin gtheadj ust erbarand st och låshålen är inriktade, sätt in hållarklämmornas del 'M' på
plats på båda stängerna för att hålla huvudet på plats. Lås hela enheten på plats genom att
skruva i låsspaksdelen
M ax. LASTKAPACITET FÖR ROLLER OCH B ALL B EARING
,
• Klä dig löst sittande klädsel, slipsar, ringar, armband eller andra smycken
W öronskyddande h on hölje för att innehålla länge.
(t.ex. vid fräsning).
' i ramen ( bild 8 ) . Båda sidorna måste ställas in på samma nivå.
Vänligen läs säkerhetsinstruktionerna noggrant och följ den korrekta metoden för användning för
räckviddsfunktioner.
SAMMANSTÄLLNINGEN AV PRODUKTEN kommer att kräva användningen av följande vin
gverktyg: 1 0 mm sp anner och två 1 3 mm sp anner elleranpassa en blek skruvnyckel.
För extra säkerhet kan huvudet
fixeras i ett läge.
P & Q as
,
annars missbrukar man arbetsstången och .
1 0 0 kg
ww w. ve vo r. co m /supo rt
vad är
• Använd arbetsväggen och på fast, jämn mark och se till att marken är korrekt
Om du någon gång avser att göra dig av med hans artikel,
består den av dess beståndsdelar av värdefulla material, som kan kretslopp.
men kolla med din lokala
Vänligen läs igenom inst r uktionerna för att höja dig själv med ko nst r uktionen av produkten innan du börjar
montera.
till bottnen av benet och "E" (Fig 1).
A ' ( F IG
4 ) och fixera med fyra M 8 x 4 0 mm bultar och muttrar och åtta vaskadelar - delar
och rotera huvudmonteringen så att det stänger huvudet
,
• V e n du arbetar med hahe avy eller la rgewo rkpiece ple ase co nsi derget tin g
håll då i min d
M ax. LASTKAPACITET FÖR V - FORMADE R OLLER
Max. lastkapacitet: 100 kg
C r oss sl ot N o . 3 oran 8 mm slitsad skruv räf r
Dessa instruktioner kommer att göra det lättare för dig att sköta arbetet och ange rätt och hjälpa
till att förhindra missbruk
'
Använd låsbulten och
mutter - delarna som
tillhandahålls för att låsa huvudet i
ett läge.
4 5 kg
Undersök noggrant innehållet i säkerhetsrapporten förutsätt att du har alla nödvändiga komponenter
som finns i listan nedan.
• Använd arbetsstickan enbart för dess avsedda ändamål. Använd inte arbetsmaskorna och som
stödja de åtta av arbetsstycket och och det åtta av arbetsstycket .
Släng inte med dig som använder gammalt vattenråd för
cykling i ditt område.
,
Fungerande standardmått
vid jury och potentiell skada.
• Höll sin handbok med arbete och . Det innehåller viktiga noter vid drift
,
• Kassera ofta ep ackmaterial; plastpåsen kan vara eco mea
Vänligen följ nedanstående vingsäkerhetsanmärkning som gör att
felfunktionsskador eller fysisk skada:
,
1
"Spara hälften, "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av
oss representerar bara en uppskattning av besparingar som du kanske passar
från att köpa till oljor med oss jämförda med dem aj ortopbrar ds anddo es inte
nödvändigtvis avsedd att täcka alla kategorier av redskap som erbjuds av oss. Du
minns gärna för att vara noggrann när du ordnar med oss om du
agerar s avi ng H alf. in co mpa riso n wit hthetopm aj orbran ds.
För den här inställningen ska
bockhuvudet vara uppe
M ja. Vikten är: 45kg
.3
Max. lastkapacitet: 200kg
Vi fortsätter att vara förpliktigade att förse era verktyg med ett konkurrenskraftigt pris.
Max. lastkapacitet: 100 kg
T hefvår fu nktio nhuvud kan på ett enkelt sätt roteras till kostymen och få stöd för arbetskamraten
som arbetar.
7
4
2
5
6
1
Användarmanual
Träbearbetning R oller S tands
G
MODELL: YH - WB 0 0 4
D öra kunder
Stöd:
Boltstöd:
Säkerhetsanmärkningar
En sammansättning
F ixedheadmontering
Komponenter
MODELL: YH - WB 0 0 4
(Bilden är endast för referens, vänligen hänvisa till det faktiska objektet)
Tekniska data
Förfogande
F inalmontering
En sammansättning
Träbearbetning R oller S tands
H ar du produktfrågor? Behöver du ek niskt stöd? Vänligen kontakta oss gärna: T ekniskt stöd
och e-
garanticertifikat www . vevor . se / support
En sammansättning
V - R ollerjustering
V-Support: för
centrerad styrning av runt
material.
R oterande huvudenhet
L egmontering
Detta är en teorisk inst r uktion, läs alla manuella inst r uktioner noggrant
innan du använder den igen. VEVOR r ese rves en tydlig tolkning utan
användningsmanual. U tseendet på produkten ska allt vara föremål för produkten
ditt mottagande. Var snäll och ge oss att vi inte informerar dig om det finns någon
teknologi eller mjukvaruuppdateringar för vår produkt.
Stöd:
S tationa ry
Rotera H ead
Roller
storlek: 14. 5x21c m (B f)
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKT !
Machine Translated by Google
