Vevor SDM-01 Donut Depositor Manual Dropper Stainless Steel Batter Dispenser for Perfectly Shaped Doughnuts

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SDM-01 photo

User Manual

This is the main product document for model SDM-01.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
HAND OPERATED
DOUGHNUT MACHINE
MODEL: SDM-01
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODEL: SDM-01
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user
manual. The appearance of the product shall be subject to the product you
received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any
technology or software updates on our product.
HAND OPERATED
DOUGHNUT MACHINE
background
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
Pay attention to high temperatures to prevent burns.
WARNING! The water in the product must be wiped dry and the
oil residue must be cleaned before use. It is prohibited to add
water or frozen objects to the oil during use, otherwise the oil
will splash.
IMPORTANT SAFEGUARD
Thank you for using this product. In order to make sure that you can
operate the machine correctly, read this instruction carefully before
operating it and keep it properly for future reference. Please read this
page's precautions and safety rules to ensure your safe use. This manual
will outline safety warnings, precautions, and operating, maintenance, and
cleaning. The warnings and instructions reviewed in this manual cannot
cover all possible conditions and situations that may occur. Caution and
common sense are not built into this product since the uses will comply
with these codes. Please consult a doctor before starting a training
program or engaging in strenuous endurance activity on the device.
Please read ALL the instructions before using your machine.
1. Do not let children and minors and pet get close to or touch the machine.
2. Do not touch the hot surface directly with your hands.
3. Using any accessories or attachments that are not provided or
recommended by the manufacturer may cause injury.
4. KEEP IT OUT OF CHILDREN'S REACH. Never leave it unattended
while in use.
5. DO NOT CLEAN IT WITH ANY ABRASIVE MATERIAL.
6. Avoid using it in the presence of flammable liquids, gases, dust or other
explosive situations.
7. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
background
maintenance shall not be made by children without supervision.
8. This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the machine alone.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.Pets should stay away from the product.
OPERATING INSTRUCTIONS
Before using the appliance for the first time, peel off any promotional
materials and packaging materials, and check that the cooking plates are
clean and free of dust. If necessary, wipe them over with a damp cloth.
Spread over with an absorbent kitchen towel and wipe off any excess oil.
When your product is heated for the first time, it may emit slight smoke or
odor, which is normal for many product, and will not affect the safety of
your product. Please dispose of all plastic bags carefully and keep them
away from children and pets.
1. The product is approximately 5cm away from the oil level.
2. Grasp the product horizontally and press down on the top mold head
3. When the donut falls, move the product to another place to make a new
donut.
4. The product can adjust the thickness of different donuts.
WARNING! The product should not be too high from the oil level,
otherwise it may cause oil splashing.
WARNING! The water in the product must be wiped dry and the
oil residue must be cleaned before use. It is prohibited to add
water or frozen objects to the oil during use, otherwise the oil
will splash.
background
FORMULA
Ready mixed powder formula:
Doughnut specific powder: Water: Egg: Edible oil=1:0.5:0.33:0.1
The capacity of the material cylinder is about 2.4L
For example: 1500g donut powder+750g water+450g eggs+150g cooking
oil (3.3 lb donut powder+1.65 lb water+1.0 lb eggs+0.33 lb cooking oil )
The viscosity is about 87.52 mPa S (After the batter sticks to the hand, it
has good extensibility during the falling process, and the batter will not fall
too quickly)
NOTES: The formula ratio is based on experimental data with room
temperature of 20 (68) and humidity between 40% and 60%. If there
are changes in temperature and humidity, please adjust the water ratio and
let it stand for fermentation time.
NOTES: The formula we provided is a suggested data. The formula
for different brands of flour is not consistent, and the proportion of
water can have an impact on the formation of donuts. Need to try.
TIPS & HINTSIONS
1. After adjusting the back powder, please let the batter ferment for 30
minutes to 1 hour, and then add the batter to the material bucket for
better molding effect
2. When adding new material to the material bucket, please let it sit in the
bucket for 5-10 minutes until the material is evenly distributed on the
discharge mold.
3. When adding new ingredients to the material bucket, please clean the
discharge port at the bottom of the bucket, and then brush an appropriate
amount of cooking oil to achieve a better molding effect.
4. Recommended oil temperature is 200 (392℉)
5. An electric mixer must be used, as manual mixing can result in uneven
mixing of the flour and prevent it from forming.
background
CLEANING AND MAINTENANCE
1. User should clean residue in oil and filth on product in a regular time.
2. For the exterior, wipe with a soft, dry cloth. dry cloth. Never use an
abrasive cleanser or harsh pad.
STORAGE
1. Always unplug the machine before storage.
2. Always make sure the machine is cleaning cool and dry before string.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:SDM01
MACHINEÀBEIGNETS
ACTIONNEMENTMANUEL
Machine Translated by Google
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.
Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
MODÈLE:SDM01
MACHINEÀBEIGNETS
ACTIONNEMENTMANUEL
Machine Translated by Google
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
Nousvousremercionsd'avoirutiliséceproduit.Afindevousassurerquevouspouvez
ATTENTION!L'eaucontenuedansleproduitdoitêtreessuyéeetle
décriralesavertissementsdesécurité,lesprécautionsetlesprocéduresd'utilisation,d'entretienet
programmeouparticiperàuneactivitéd'enduranceintensesurl'appareil.
précautionsetrèglesdesécuritédecettepagepourassurervotreutilisationentoutesécurité.Cemanuel
Faitesattentionauxtempératuresélevéespouréviterlesbrûlures.
2.Netouchezpasdirectementlasurfacechaudeavecvosmains.
3.Utiliserdesaccessoiresoudespiècesjointesquinesontpasfournisou
6.Évitezdel'utiliserenprésencedeliquidesinflammables,degaz,depoussièresoud'autres
4.TENIRHORSDEPORTÉEDESENFANTS.Nejamaislelaissersanssurveillance
del'eauoudesobjetsgelésàl'huilependantl'utilisation,sinonl'huile
couvrirtouteslesconditionsetsituationspossiblesquipeuventseproduire.Attentionet
situationsexplosives.
nettoyage.Lesavertissementsetinstructionsexaminésdanscemanuelnepeuvent
lesrésidusd'huiledoiventêtrenettoyésavantutilisation.Ilestinterditd'ajouter
recommandéparlefabricantpeutprovoquerdesblessures.
7.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyageetutilisation
aveccescodes.Veuillezconsulterunmédecinavantdecommenceruneformation
5.NELENETTOYEZPASAVECUNMATÉRIAUABRASIF.
vaéclabousser.
lebonsensn'estpasintégrédansceproduitpuisquelesutilisationsserontconformes
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
l'utiliseretleconservercorrectementpourréférenceultérieure.Veuillezlirececi
1.Nelaissezpaslesenfants,lesmineursetlesanimauxdomestiquess'approcheroutoucherlamachine.
VeuillezlireTOUTESlesinstructionsavantd'utiliservotremachine.
utiliserlamachinecorrectement,lisezattentivementcesinstructionsavant
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
pendantl'utilisation.
Machine Translated by Google
MODED'EMPLOI
1.Leproduitestàenviron5cmduniveaud’huile.
d'expérienceetdeconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionou
Étalezavecuntorchonabsorbantetessuyezl’excédentd’huile.
4.Leproduitpeutajusterl'épaisseurdedifférentsbeignets.
propresetexemptsdepoussière.Sinécessaire,essuyezlesavecunchiffonhumide.
etlespersonnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoumanquant
Donut.
vaéclabousser.
ATTENTION!L'eaucontenuedansleproduitdoitêtreessuyéeetle
lesdangersencourus.Lesenfantsnedoiventpasjouerseulsaveclamachine.
odeur,cequiestnormalpourdenombreuxproduitsetn'affecterapaslasécuritéde
Lorsquevotreproduitestchauffépourlapremièrefois,ilpeutémettreunelégèrefuméeou
instructionsconcernantl'utilisationdel'appareildemanièresûreetcomprendre
ATTENTION!Leproduitnedoitpasêtreplacétrophautparrapportauniveaud'huile,sinon
ilpourraitprovoquerdeséclaboussuresd'huile.
loindesenfantsetdesanimauxdomestiques.
Surveillance.Lesanimauxdomestiquesdoiventresteréloignésduproduit.
del'eauoudesobjetsgelésàl'huilependantl'utilisation,sinonl'huile
Lenettoyageetl'entretiendel'utilisateurnedoiventpasêtreeffectuéspardesenfantssans
votreproduit.Veuillezjetersoigneusementtouslessacsenplastiqueetlesconserver
8.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplus.
matériauxetmatériauxd'emballage,etvérifiezquelesplaquesdecuissonsont
3.Lorsquelebeignettombe,déplacezleproduitversunautreendroitpourenfaireunnouveau
2.Saisissezleproduithorizontalementetappuyezsurlatêtedumoulesupérieur
Avantd'utiliserl'appareilpourlapremièrefois,retireztouteétiquettepromotionnelle.
l'entretiennedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance.
lesrésidusd'huiledoiventêtrenettoyésavantutilisation.Ilestinterditd'ajouter
Machine Translated by Google
REMARQUES:Laformulequenousavonsfournieestunesuggestiondedonnées.La
formuledesdifférentesmarquesdefarinen'estpasuniformeetlaproportiond'eaupeutavoir
unimpactsurlaformationdesbeignets.Ilfautessayer.
S'ilyadeschangementsdetempératureetd'humidité,veuillezajusterlerapportd'eauetlaisser
reposerpendantletempsdefermentation.
1.Aprèsavoirajustélapoudrearrière,veuillezlaisserfermenterlapâtependant30minutes
à1heure,puisajoutezlapâtedansleseaudematériaupourunmeilleureffetdemoulage.
2.Lorsquevousajoutez
unnouveaumatériauauseaudematériau,veuillezlelaisserreposerdansleseaupendant5à
10minutesjusqu'àcequelematériausoituniformémentrépartisurlemoulededécharge.
3.Lorsquevousajoutezdenouveauxingrédientsauseaudematériau,veuilleznettoyerl'orifice
dedéchargeaufondduseau,puisbadigeonnerunequantitéappropriéed'huiledecuissonpour
obtenirunmeilleureffetdemoulage.
REMARQUES:Lerapportdelaformuleestbasésurdesdonnéesexpérimentalesavecdelatempératureambiante.
températurede20(68)ethumiditéentre40%et60%.S'ilya
Laviscositéestd'environ87,52mPaS(unefoisquelapâtecolleàlamain,elleaunebonne
extensibilitépendantleprocessusdechuteetlapâtenetomberapastropvite)
•Formuledepoudreprêteàl'emploi:
Poudrespécifiquepourbeignets:Eau:Œuf:Huilealimentaire=1:0,5:0,33:0,1La
capacitéducylindredematériauestd'environ2,4LParexemple:
1500gdepoudrepourbeignets+750gd'eau+450gd'œufs+150gd'huiledecuisson(3,3
lbdepoudrepourbeignets+1,65lbd'eau+1,0lbd'œufs+0,33lbd'huiledecuisson)
4.Latempératured'huilerecommandéeestde200(392)
5.Ilfaututiliserunbatteurélectrique,carlemélangemanuelpeutentraînerunmélangeinégal
delafarineetempêchersaformation.
CONSEILSETASTUCES
FORMULE
Machine Translated by Google
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
YHCONSULTINGLIMITÉE.
ECrossStuGmbH
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
1.Débrancheztoujourslamachineavantdelaranger.
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai200000CN.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREET,ASTWOOD
nettoyantabrasifoutampondur.
2.Assurezvoustoujoursquelamachineestfraîcheetsècheavantdel'enfiler.
2.Pourl'extérieur,essuyezavecunchiffondouxetsec.chiffonsec.N'utilisezjamaisde
1.L'utilisateurdoitnettoyerrégulièrementlesrésidusd'huileetlasaletésurleproduit.
NSW2122Australie
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166Anaheim
STOCKAGE
NETTOYAGEETENTRETIEN
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
MODELL: SDM-01
HANDBETÄTIGT
Donut-Maschine
Machine Translated by Google
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt,
das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn
es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL: SDM-01
Donut-Maschine
HANDBETÄTIGT
Machine Translated by Google
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achten Sie auf hohe Temperaturen, um Verbrennungen zu vermeiden.
Beachten Sie die Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitshinweise auf dieser Seite, um eine sichere Verwendung zu gewährleisten. Dieses Handbuch
Bitte lesen Sie ALLE Anweisungen, bevor Sie Ihre Maschine verwenden.
1. Lassen Sie Kinder, Jugendliche und Haustiere nicht in die Nähe der Maschine kommen oder diese berühren.
werden Sicherheitswarnungen, Vorsichtsmaßnahmen sowie Bedienungs-, Wartungs- und
ACHTUNG! Das Wasser im Produkt muss trocken gewischt werden und die
2. Berühren Sie die heiße Oberfläche nicht direkt mit Ihren Händen.
3. Die Verwendung von Zubehör oder Zusatzgeräten, die nicht im Lieferumfang enthalten sind oder
Reinigung. Die in diesem Handbuch beschriebenen Warnungen und Anweisungen können
vom Hersteller empfohlene Verwendung kann zu Verletzungen führen.
6. Vermeiden Sie den Einsatz in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen, Staub oder anderen
Ölrückstände müssen vor der Verwendung gereinigt werden. Es ist verboten, hinzuzufügen
4. BEWAHREN SIE ES AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUF. Lassen Sie es niemals unbeaufsichtigt
explosive Situationen.
7. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer
Wasser oder gefrorene Gegenstände in das Öl gelangen lassen, da sonst das Öl
decken alle möglichen Bedingungen und Situationen ab, die auftreten können. Vorsicht und
wird spritzen.
gesunder Menschenverstand ist in dieses Produkt nicht eingebaut, da die Verwendungen entsprechen
während des Gebrauchs.
mit diesen Codes. Bitte konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie ein Training beginnen
5. REINIGEN SIE ES NICHT MIT SCHLEIFENDEN MATERIALIEN.
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt verwenden. Um sicherzustellen, dass Sie
Um die Maschine richtig zu bedienen, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie
Programm oder die Teilnahme an anstrengenden Ausdaueraktivitäten auf dem Gerät.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
und bewahren Sie es für spätere Verwendung ordnungsgemäß auf. Bitte lesen Sie diese
Machine Translated by Google
BEDIENUNGSANLEITUNG
und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
sauber und staubfrei. Bei Bedarf mit einem feuchten Tuch nachwischen.
2. Fassen Sie das Produkt horizontal und drücken Sie auf den oberen Formkopf
3. Wenn der Donut fällt, bewegen Sie das Produkt an einen anderen Ort, um einen neuen zu machen
erfahrungs- und kenntnisbezogen, wenn sie beaufsichtigt werden oder
Mit einem saugfähigen Küchentuch darüber verteilen und überschüssiges Öl abwischen.
Krapfen.
4. Das Produkt kann die Dicke verschiedener Donuts anpassen.
Wenn Ihr Produkt zum ersten Mal erhitzt wird, kann es leichten Rauch abgeben oder
ACHTUNG! Der Ölstand des Produkts darf nicht zu hoch sein, da es sonst zu Ölspritzern
kommen kann.
Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts gelesen und verstanden haben.
ACHTUNG! Das Wasser im Produkt muss trocken gewischt werden und die
die damit verbundenen Gefahren. Kinder dürfen nicht alleine mit der Maschine spielen.
Geruch, der für viele Produkte normal ist und die Sicherheit nicht beeinträchtigt
Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Ihr Produkt. Bitte entsorgen Sie alle Plastiktüten sorgfältig und bewahren Sie sie auf
Ölrückstände müssen vor der Verwendung gereinigt werden. Es ist verboten, hinzuzufügen
Aufsicht. Haustiere sollten sich vom Produkt fernhalten.
außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren.
Wasser oder gefrorene Gegenstände in das Öl gelangen lassen, da sonst das Öl
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes alle Werbeaufkleber abziehen
1. Das Produkt ist ca. 5cm vom Ölstand entfernt.
wird spritzen.
8. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden
und Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob die Kochplatten
Machine Translated by Google
Temperatur von 20ÿ (68ÿ) und Luftfeuchtigkeit zwischen 40% und 60%. Wenn es
HINWEISE: Die von uns bereitgestellte Formel ist ein Vorschlag. Die Formel für
verschiedene Mehlmarken ist nicht einheitlich und der Wasseranteil kann sich auf
die Bildung von Donuts auswirken. Sie müssen es ausprobieren.
1. Lassen Sie den Teig nach dem Einstellen des Backpulvers 30 Minuten bis 1 Stunde
lang gären und geben Sie ihn dann für eine bessere Formwirkung in den Materialeimer.
2. Wenn Sie neues
Material in den Materialeimer geben, lassen Sie es bitte 5–10 Minuten im Eimer stehen, bis
das Material gleichmäßig auf der Austragsform verteilt ist.
3. Wenn Sie dem Materialeimer neue Zutaten hinzufügen, reinigen Sie bitte die
Auslassöffnung am Boden des Eimers und streichen Sie anschließend eine angemessene
Menge Speiseöl hinein, um einen besseren Formeffekt zu erzielen.
HINWEISE: Das Formelverhältnis basiert auf experimentellen Daten mit Raum
Bei Temperatur- und Feuchtigkeitsschwankungen bitte die Wassermenge anpassen und die
Gärzeit über stehen lassen.
Die Viskosität beträgt ca. 87,52 mPa·s (der Teig klebt an der Hand, hat beim Fallen eine
gute Dehnbarkeit und fällt nicht zu schnell).
Fertig gemischte Pulverformel: Donut-
spezifisches Pulver: Wasser: Ei: Speiseöl = 1:0,5:0,33:0,1. Das Fassungsvermögen
des Materialzylinders beträgt etwa 2,4 l. Beispiel: 1500 g
Donutpulver + 750 g Wasser + 450 g Eier + 150 g Speiseöl (3,3 Pfund Donutpulver + 1,65
Pfund Wasser + 1,0 Pfund Eier + 0,33 Pfund Speiseöl).
4. Die empfohlene Öltemperatur beträgt 200 °C (392 °F).
5. Es muss ein elektrischer Mixer verwendet werden, da das manuelle Mischen zu einer ungleichmäßigen
Vermischung des Mehls führen und die Bildung von Mehl verhindern kann.
FORMEL
TIPPS & HINWEISE
Machine Translated by Google
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
2. Stellen Sie vor dem Reinigen immer sicher, dass die Maschine kühl und trocken ist.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Scheuermittel oder raues Pad.
1. Trennen Sie die Maschine vor der Lagerung immer vom Stromnetz.
2. Wischen Sie die Außenseite mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie niemals ein
1. Der Benutzer sollte das Produkt regelmäßig von Öl- und Schmutzrückständen reinigen.
NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
REINIGUNG UND WARTUNG
LAGERUNG
Vertreter der EG
UK REP
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
MODELLO: SDM-01
MACCHINA PER CIAMBELLE
A FUNZIONAMENTO MANUALE
Machine Translated by Google
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del
nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi
preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti
tecnologici o software sul nostro prodotto.
MODELLO: SDM-01
MACCHINA PER CIAMBELLE
A FUNZIONAMENTO MANUALE
Machine Translated by Google
IMPORTANTE PROTEZIONE
raccomandate dal produttore possono causare lesioni.
con questi codici. Si prega di consultare un medico prima di iniziare un allenamento
5. NON PULIRLO CON ALCUN MATERIALE ABRASIVO.
schizzerà.
il buon senso non è incorporato in questo prodotto poiché gli usi saranno conformi
attentamente il manuale di istruzioni.
utilizzarlo e conservarlo correttamente per riferimento futuro. Si prega di leggere questo
1. Non permettere ai bambini, ai minorenni e agli animali domestici di avvicinarsi o toccare la macchina.
Si prega di leggere TUTTE le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
utilizzare la macchina correttamente, leggere attentamente queste istruzioni prima
durante l'uso.
Grazie per aver utilizzato questo prodotto. Per assicurarti di poter
programma o impegnarsi in attività di resistenza intensa sul dispositivo.
ATTENZIONE! L'acqua nel prodotto deve essere asciugata e il
descriverà le avvertenze di sicurezza, le precauzioni e il funzionamento, la manutenzione e
3. Utilizzare accessori o allegati non forniti o
precauzioni e le norme di sicurezza della pagina per garantire un utilizzo sicuro. Questo manuale
Prestare attenzione alle alte temperature per evitare ustioni.
2. Non toccare direttamente la superficie calda con le mani.
6. Evitare di utilizzarlo in presenza di liquidi infiammabili, gas, polvere o altro
situazioni esplosive.
4. TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI. Non lasciarlo mai incustodito
acqua o oggetti congelati nell'olio durante l'uso, altrimenti l'olio
coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. Attenzione e
7. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e uso
pulizia. Le avvertenze e le istruzioni esaminate in questo manuale non possono
I residui di olio devono essere puliti prima dell'uso. È vietato aggiungere
Machine Translated by Google
ISTRUZIONI PER L'USO
acqua o oggetti congelati nell'olio durante l'uso, altrimenti l'olio
istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendere
Quando il prodotto viene riscaldato per la prima volta, potrebbe emettere un leggero fumo o
ATTENZIONE! Il prodotto non deve essere troppo alto rispetto al livello dell'olio, altrimenti
potrebbe causare schizzi di olio.
i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con la macchina da soli.
odore, che è normale per molti prodotti, e non compromette la sicurezza di
ATTENZIONE! L'acqua nel prodotto deve essere asciugata e il
e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
pulite e prive di polvere. Se necessario, pulirle con un panno umido.
ciambella.
di esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o
Distribuire il composto con un canovaccio assorbente da cucina e rimuovere l'olio in eccesso.
1. Il prodotto si trova a circa 5 cm dal livello dell'olio.
4. Il prodotto può regolare lo spessore delle diverse ciambelle.
schizzerà.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, staccare eventuali adesivi promozionali.
la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
2. Afferrare il prodotto orizzontalmente e premere verso il basso sulla testa dello stampo superiore
8. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni
materiali e materiali di imballaggio e verificare che le piastre di cottura siano
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza
il tuo prodotto. Smaltisci con cura tutti i sacchetti di plastica e conservali
3. Quando la ciambella cade, sposta il prodotto in un altro posto per crearne una nuova
supervisione. Gli animali domestici devono stare lontani dal prodotto.
lontano dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
I residui di olio devono essere puliti prima dell'uso. È vietato aggiungere
Machine Translated by Google
NOTE: La formula che abbiamo fornito è un dato suggerito. La formula per diverse
marche di farina non è coerente e la proporzione di acqua può avere un impatto sulla
formazione delle ciambelle. Bisogna provare.
ci sono cambiamenti di temperatura e umidità, regolare il rapporto dell'acqua e lasciare riposare
per il tempo di fermentazione.
1. Dopo aver regolato la polvere posteriore, lasciare fermentare la pastella per 30 minuti a
1 ora, quindi aggiungere la pastella al secchio del materiale per un migliore effetto di
stampaggio. 2. Quando si
aggiunge nuovo materiale al secchio del materiale, lasciarlo riposare nel secchio per 5-10 minuti
fino a quando il materiale non si è distribuito uniformemente sullo stampo di scarico.
5. È necessario utilizzare uno sbattitore elettrico, poiché la miscelazione manuale può causare una
miscelazione non uniforme della farina e impedirne la formazione.
NOTE: Il rapporto di formula si basa su dati sperimentali con spazio
temperatura di 20ÿ (68ÿ) e umidità tra il 40% e il 60%. Se c'è
La viscosità è di circa 87,52 mPa S (dopo che la pastella si attacca alla mano, ha una buona
estensibilità durante il processo di caduta e la pastella non cadrà troppo rapidamente)
Formula in polvere pronta all'uso:
Polvere specifica per ciambelle: Acqua: Uovo: Olio commestibile = 1:0,5:0,33:0,1
La capacità del cilindro del materiale è di circa 2,4 L Ad esempio:
1500 g di polvere per ciambelle + 750 g di acqua + 450 g di uova + 150 g di olio da cucina (3,3
libbre di polvere per ciambelle + 1,65 libbre di acqua + 1,0 libbra di uova + 0,33 libbre di olio da cucina)
3. Quando si aggiungono nuovi ingredienti al secchio del materiale, pulire la porta di scarico
sul fondo del secchio, quindi spazzolare una quantità adeguata di olio da cucina per ottenere
un migliore effetto di stampaggio.
4. La temperatura dell'olio consigliata è 200ÿ (392ÿ)
SUGGERIMENTI E CONSIGLI
FORMULA
Machine Translated by Google
CONSULENZA YH LIMITATA.
Via Roma, 101, 00186 Roma, Italia
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House,
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
1. Scollegare sempre la macchina prima di riporla.
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
detergente abrasivo o spugnetta abrasiva.
2. Assicurarsi sempre che la macchina sia fredda e asciutta prima di infilarla.
2. Per l'esterno, pulire con un panno morbido e asciutto. panno asciutto. Non utilizzare mai un
1. L'utente deve pulire regolarmente il prodotto da residui di olio e sporcizia.
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
PULIZIA E MANUTENZIONE
MAGAZZINAGGIO
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
MODELO:SDM01
MÁQUINAPARAHACERROSQUILLAS
OPERADOAMANO
Machine Translated by Google
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstrucciones
delmanualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservauna
interpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproducto
estarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospornoinformarlenuevamente
sihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
MODELO:SDM01
OPERADOAMANO
MÁQUINAPARAHACERROSQUILLAS
Machine Translated by Google
MEDIDAIMPORTANTEDESEGURIDAD
Graciasporutilizaresteproducto.Paraasegurarnosdequepueda
¡ADVERTENCIA!Elaguadelproductodebesecarseconunpañoy
describirálasadvertenciasdeseguridad,precaucionesyoperaciones,mantenimientoy
programarorealizarunaactividadderesistenciaextenuanteeneldispositivo.
precaucionesynormasdeseguridaddelapáginaparagarantizarunusoseguro.Estemanual
Presteatenciónalasaltastemperaturasparaevitarquemaduras.
2.Notoquelasuperficiecalientedirectamenteconlasmanos.
3.Utilizarcualquieraccesorioocomplementoquenoestéincluidoo
6.Eviteusarloenpresenciadelíquidosinflamables,gases,polvouotros
4.MANTÉNGALOFUERADELALCANCEDELOSNIÑOS.Nuncalodejesinsupervisión.
aguauobjetoscongeladosalaceiteduranteeluso,delocontrarioelaceite
cubrirtodaslasposiblescondicionesysituacionesquepuedanocurrir.Precaucióny
situacionesexplosivas.
Limpieza.Lasadvertenciaseinstruccionesrevisadasenestemanualnopueden
Losresiduosdeaceitedebenlimpiarseantesdesuuso.Estáprohibidoagregar
recomendadoporelfabricantepuedecausarlesiones.
7.Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpiezayuso
conestoscódigos.Porfavorconsulteaunmédicoantesdecomenzarunentrenamiento
5.NOLOLIMPIECONNINGÚNMATERIALABRASIVO.
salpicará.
Elsentidocomúnnoestáincorporadoenesteproductoyaquelosusoscumplirán
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
utilíceloyguárdelocorrectamenteparafuturasconsultas.Leaesto
1.Nopermitaqueniños,menoresdeedadomascotasseacerquenotoquenlamáquina.
LeaTODASlasinstruccionesantesdeutilizarsumáquina.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
Parautilizarlamáquinacorrectamente,leaatentamenteestasinstruccionesantes
mientrasestáenuso.
Machine Translated by Google
1.Elproductoestáaaproximadamente5cmdelniveldeaceite.
deexperienciayconocimientossiseleshadadosupervisióno
Extiendeunpañodecocinaabsorbenteylimpiaelexcesodeaceite.
4.Elproductopuedeajustarelgrosordediferentesdonas.
Limpiosysinpolvo.Siesnecesario,límpielosconunpañohúmedo.
ypersonasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasocarentes
rosquilla.
salpicará.
¡ADVERTENCIA!Elaguadelproductodebesecarseconunpañoy
Lospeligrosqueconlleva.Losniñosnodebenjugarsolosconlamáquina.
Olor,queesnormalparamuchosproductosynoafectarálaseguridaddelproducto.
Cuandosuproductosecalientaporprimeravez,puedeemitirunpocodehumoo
instruccionessobreelusodelaparatodeformaseguraycomprender
¡ADVERTENCIA!Elproductonodebeestardemasiadoaltorespectodelniveldeaceite,de
locontrariopodríaprovocarsalpicadurasdeaceite.
Manteneralejadodelosniñosylasmascotas.
Supervisión.Lasmascotasdebenmantenersealejadasdelproducto.
aguauobjetoscongeladosalaceiteduranteeluso,delocontrarioelaceite
Lalimpiezayelmantenimientoporpartedelusuarionodebenserrealizadosporniñossin
suproducto.Desechetodaslasbolsasdeplásticoconcuidadoyguárdelas
8.Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8años.
materialesymaterialesdeembalaje,ycomprobarquelasplacasdecocciónestén
3.Cuandoladonasecaiga,muevaelproductoaotrolugarparahacerunanueva.
2.Sujeteelproductohorizontalmenteypresionehaciaabajoelcabezaldelmoldesuperior.
Antesdeutilizarelaparatoporprimeravez,retirecualquieretiquetapromocional.
Elmantenimientonodeberáserrealizadoporniñossinsupervisión.
Losresiduosdeaceitedebenlimpiarseantesdesuuso.Estáprohibidoagregar
INSTRUCCIONESDEUSO
Machine Translated by Google
CONSEJOSYSUGERENCIAS
FÓRMULA
NOTAS:Lafórmulaqueproporcionamosesunasugerencia.Lafórmulaparalasdiferentesmarcas
deharinanoesuniformeylaproporcióndeaguapuedetenerunimpactoenlaformacióndelas
donas.Esnecesarioprobarla.
Haycambiosdetemperaturayhumedad,ajustelaproporcióndeaguaydéjeloreposarduranteeltiempo
defermentación.
1.Despuésdeajustarelpolvoposterior,dejequelamasafermentedurante30minutosa1horay
luegoagreguelamasaalbaldedematerialparaunmejorefectodemoldeado.2.Cuandoagregue
materialnuevoalbaldede
material,déjeloreposarenelbaldedurante5a10minutoshastaqueelmaterialsedistribuya
uniformementeenelmoldededescarga.
5.Sedebeutilizarunabatidoraeléctrica,yaquemezclarmanualmentepuedeprovocarquelaharina
semezcledemaneradesigualyevitarqueseforme.
NOTAS:Lafórmuladeproporciónsebasaendatosexperimentalescontemperaturaambiente.
temperaturade20(68)yhumedadentre40%y60%.Sihay
Laviscosidadesdeaproximadamente87,52mPa∙S(unavezquelamasaseadhierealamano,
tieneunabuenaextensibilidadduranteelprocesodecaídaylamasanocaerádemasiadorápido).
•Fórmuladepolvolistoparamezclar:Polvo
específicoparadonas:Agua:Huevo:Aceitecomestible=1:0,5:0,33:0,1Lacapacidaddel
cilindrodematerialesdeaproximadamente2,4L.Porejemplo:1500
gdepolvoparadonas+750gdeagua+450gdehuevos+150gdeaceitedecocina(3,3lbdepolvo
paradonas+1,65lbdeagua+1,0lbdehuevos+0,33lbdeaceitedecocina)
3.Alagregarnuevosingredientesalbaldedematerial,limpieelpuertodedescargaenlaparteinferior
delbaldeyluegocepilleunacantidadadecuadadeaceitedecocinaparalograrunmejorefectode
moldeado.
4.Latemperaturarecomendadadelaceiteesde200(392).
Machine Translated by Google
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
1.Desenchufesiemprelamáquinaantesdeguardarla.
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai200000CN.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOOD
2.Paraelexterior,limpieconunpañosuaveyseco.pañoseco.Nuncautiliceun
2.Asegúresesiempredequelamáquinaestéfríaysecaantesdelimpiarla.
limpiadorabrasivooestropajoáspero.
1.Elusuariodebelimpiarperiódicamentelosresiduosdeaceiteylasuciedaddelproducto.
NuevaGalesdelSur2122Australia
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166Anaheim
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
YHCONSULTINGLIMITADA.
CarreteradeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,
ALMACENAMIENTO
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
MODEL: SDM-01
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
OBSŁUGIWANY RĘCZNIE
MASZYNA DO PĄCZKÓW
Machine Translated by Google
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi.
Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o
wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią
się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
MODEL: SDM-01
OBSŁUGIWANY RĘCZNIE
MASZYNA DO PĄCZKÓW
Machine Translated by Google
WAŻNE ZABEZPIECZENIE
obejmują wszystkie możliwe warunki i sytuacje, które mogą wystąpić. Ostrożność i
będzie chlapać.
zdrowy rozsądek nie jest wbudowany w ten produkt, ponieważ jego użytkowanie będzie zgodne z
podczas użytkowania.
z tymi kodami. Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się z lekarzem
5. NIE CZYŚCIĆ ŻADNYMI MATERIAŁAMI ŚCIERNYMI.
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
aby prawidłowo obsługiwać maszynę, przed jej użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
6. Unikaj używania urządzenia w obecności łatwopalnych cieczy, gazów, pyłów lub innych
Dziękujemy za korzystanie z tego produktu. Aby mieć pewność, że możesz
uważnie przeczytaj instrukcję obsługi.
obsługi i przechowuj go prawidłowo do wykorzystania w przyszłości. Przeczytaj to
programu lub podejmowania na urządzeniu wysiłku fizycznego wymagającego wysiłku wytrzymałościowego.
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać WSZYSTKIE instrukcje.
środki ostrożności i zasady bezpieczeństwa strony, aby zapewnić bezpieczne użytkowanie. Niniejsza instrukcja
Należy zachować ostrożność w przypadku wysokich temperatur, aby uniknąć poparzeń.
1. Nie pozwalaj dzieciom, osobom niepełnoletnim i zwierzętom domowym zbliżać się do urządzenia lub go dotykać.
2. Nie dotykaj bezpośrednio gorących powierzchni rękoma.
3. Korzystanie z akcesoriów lub elementów dodatkowych, które nie dołączone lub
UWAGA! Wodę w produkcie należy wytrzeć do sucha i
przedstawi ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, środki ostrożności oraz obsługę, konserwację i
sytuacje wybuchowe.
7. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i użytkowanie
czyszczenie. Ostrzeżenia i instrukcje omówione w tej instrukcji nie mogą
pozostałości oleju należy oczyścić przed użyciem. Zabrania się dodawania
zalecane przez producenta mogą powodować obrażenia.
4. TRZYMAJ TO POZA ZASIĘGIEM DZIECI. Nigdy nie zostawiaj tego bez nadzoru.
do oleju podczas użytkowania nie dopuścić do kontaktu oleju z wodą lub zamarzniętymi przedmiotami, w przeciwnym razie olej
Machine Translated by Google
INSTRUKCJA OBSŁUGI
zapach, który jest normalny dla wielu produktów i nie ma wpływu na bezpieczeństwo
Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować bez zezwolenia.
Twój produkt. Prosimy o ostrożną utylizację wszystkich plastikowych toreb i ich przechowywanie
pozostałości oleju należy oczyścić przed użyciem. Zabrania się dodawania
z dala od dzieci i zwierząt domowych.
nadzorem. Zwierzęta domowe powinny trzymać się z dala od produktu.
Dzieci nie mogą wykonywać żadnych prac konserwacyjnych bez nadzoru.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy zdjąć wszelkie naklejki promocyjne.
do oleju podczas użytkowania nie dopuścić do kontaktu oleju z wodą lub zamarzniętymi przedmiotami, w przeciwnym razie olej
1. Produkt znajduje się w odległości około 5 cm od poziomu oleju.
materiały i materiały opakowaniowe oraz sprawdź, czy płyty grzewcze
8. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat.
3. Gdy pączek wypadnie, przenieś produkt w inne miejsce, aby zrobić nowy
2. Chwyć produkt poziomo i naciśnij górną głowicę formy
czyste i wolne od kurzu. W razie potrzeby przetrzyj je wilgotną szmatką.
oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o ich braku
pączek.
będzie chlapać.
4. Produkt umożliwia regulację grubości różnych pączków.
doświadczenia i wiedzy, jeżeli sprawowano nad nimi nadzór lub
Rozprowadź masę chłonnym ręcznikiem kuchennym i wytrzyj nadmiar oleju.
Podczas pierwszego podgrzewania produktu może wydzielać się lekki dym lub
instrukcję dotyczącą bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumienia
OSTRZEŻENIE! Produkt nie powinien znajdować się zbyt wysoko nad poziomem oleju, w
przeciwnym razie może dojść do rozpryskiwania się oleju.
UWAGA! Wodę w produkcie należy wytrzeć do sucha i
związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się maszyną same.
Machine Translated by Google
1. Po dodaniu proszku z tyłu, odczekaj od 30 minut do 1 godziny, ciasto fermentuje , a
następnie dodaj ciasto do pojemnika z materiałem, aby uzyskać lepszy efekt formowania.
2. Podczas dodawania
nowego materiału do pojemnika z materiałem, pozostaw go w pojemniku na 5-10 minut,
materiał zostanie równomiernie rozprowadzony w formie wyładowczej.
temperatura 20℃ (68℉) i wilgotność pomiędzy 40% a 60%. Jeśli tam
UWAGI: Podany przez nas wzór to sugerowane dane. Wzór dla różnych marek mąki nie jest
spójny, a proporcja wody może mieć wpływ na formowanie pączków. Trzeba spróbować.
3. Dodając nowe składniki do wiadra z materiałem, wyczyść otwór wylotowy znajdujący się na
dnie wiadra, a następnie nasmaruj odpowiednią ilością oleju spożywczego, aby uzyskać lepszy
efekt formowania.
UWAGI: Proporcje formuły oparte na danych eksperymentalnych z pomieszczeniami
występują zmiany temperatury i wilgotności, należy dostosować proporcje wody i pozostawić
na czas fermentacji.
Lepkość wynosi około 87,52 mPa S (po przyklejeniu się ciasta do dłoni, ciasto ma dobrą
rozciągliwość podczas opadania, a ciasto nie opada zbyt szybko).
Gotowa formuła proszku: Proszek do
pączków: Woda: Jajko: Olej jadalny = 1:0,5:0,33:0,1 Pojemność cylindra
materiałowego wynosi około 2,4 l. Na przykład: 1500 g proszku
do pączków + 750 g wody + 450 g jajek + 150 g oleju do gotowania (3,3 funta proszku do
pączków + 1,65 funta wody + 1,0 funta jajek + 0,33 funta oleju do gotowania)
4. Zalecana temperatura oleju wynosi 200℃ (392℉)
5. Należy używać miksera elektrycznego, gdyż mieszanie ręczne może powodować
nierównomierne wymieszanie mąki i uniemożliwić jej utworzenie.
WSKAZÓWKI I PORADY
FORMUŁA
Machine Translated by Google
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
2. Przed naciągnięciem sznurka zawsze upewnij się, że maszyna czyści w chłodnym i suchym miejscu.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj 200000 CN.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
ścierny środek czyszczący lub szorstki gąbka.
1. Przed przechowywaniem urządzenia należy je zawsze odłączyć od zasilania.
2. Zewnętrzną część należy przetrzeć miękką, suchą szmatką. suchą szmatką. Nigdy nie używaj
1. Użytkownik powinien regularnie czyścić produkt z pozostałości oleju i brudu.
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
SKŁADOWANIE
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL: SDM-01
DONUT MACHINE
HANDBEDIENING
Machine Translated by Google
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het
product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren
als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
MODEL: SDM-01
DONUT MACHINE
HANDBEDIENING
Machine Translated by Google
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
alle mogelijke omstandigheden en situaties die zich kunnen voordoen, dekken. Voorzichtigheid en
zal spatten.
gezond verstand is niet ingebouwd in dit product, aangezien de toepassingen zullen voldoen
tijdens gebruik.
met deze codes. Raadpleeg een arts voordat u met een training begint
5. MAAK HET NIET SCHOON MET SCHURENDE MATERIALEN.
Gebruik de machine correct, lees deze instructies aandachtig door voordat u
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen:
6. Gebruik het niet in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen, stof of andere
Bedankt voor het gebruiken van dit product. Om er zeker van te zijn dat u
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
het bedienen en bewaar het op de juiste manier voor toekomstige referentie. Lees dit alstublieft
programma of door intensieve duurtraining op het apparaat te doen.
Lees ALLE instructies voordat u uw apparaat gebruikt.
pagina's voorzorgsmaatregelen en veiligheidsregels om uw veilige gebruik te garanderen. Deze handleiding
Let op hoge temperaturen om brandwonden te voorkomen.
1. Laat kinderen, minderjarigen en huisdieren niet in de buurt van het apparaat komen of het aanraken.
2. Raak het hete oppervlak niet rechtstreeks met uw handen aan.
3. Het gebruik van accessoires of hulpstukken die niet zijn meegeleverd of
WAARSCHUWING! Het water in het product moet worden drooggeveegd en de
zal veiligheidswaarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en bedienings-, onderhouds- en
explosieve situaties.
7. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruik
schoonmaken. De waarschuwingen en instructies die in deze handleiding worden besproken, kunnen niet
olieresten moeten voor gebruik worden schoongemaakt. Het is verboden om
door de fabrikant aanbevolen producten kunnen letsel veroorzaken.
4. HOUD HET BUITEN BEREIK VAN KINDEREN. Laat het nooit onbeheerd achter
water of bevroren voorwerpen aan de olie toevoegen tijdens gebruik, anders kan de olie
Machine Translated by Google
geur, wat normaal is voor veel producten, en de veiligheid ervan niet zal beïnvloeden
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht.
uw product. Gooi alle plastic zakken zorgvuldig weg en bewaar ze
olieresten moeten voor gebruik worden schoongemaakt. Het is verboden om
Buiten bereik van kinderen en huisdieren.
toezicht. Huisdieren dienen uit de buurt van het product te blijven.
Onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Verwijder vóór het eerste gebruik van het apparaat alle promotionele
water of bevroren voorwerpen aan de olie toevoegen tijdens gebruik, anders kan de olie
1. Het product bevindt zich ongeveer 5 cm onder het oliepeil.
materialen en verpakkingsmaterialen, en controleer of de kookplaten
8. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar.
3. Wanneer de donut valt, verplaats je het product naar een andere plaats om een nieuwe te maken
2. Pak het product horizontaal vast en druk op de bovenste malkop
schoon en stofvrij. Veeg ze indien nodig af met een vochtige doek.
en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek daaraan
donut.
zal spatten.
4. Het product kan de dikte van verschillende donuts aanpassen.
van ervaring en kennis als zij toezicht hebben gekregen of
Verdeel het mengsel over de olie met een absorberende theedoek en veeg overtollige olie weg.
Wanneer uw product voor de eerste keer wordt verwarmd, kan er een lichte rook of
instructies over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen
WAARSCHUWING! Het product mag niet te hoog boven het oliepeil staan, anders kan
er olie spatten.
WAARSCHUWING! Het water in het product moet worden drooggeveegd en de
de gevaren die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen niet alleen met de machine spelen.
GEBRUIKSAANWIJZING
Machine Translated by Google
TIPS & AANWIJZINGEN
FORMULE
1. Laat het beslag na het aanpassen van het achterpoeder 30 minuten tot 1 uur rijzen en voeg
het beslag vervolgens toe aan de materiaalemmer voor een beter vormeffect. 2. Laat bij het
toevoegen van nieuw
materiaal aan de materiaalemmer het 5-10 minuten in de emmer zitten totdat het materiaal gelijkmatig
is verdeeld over de afvoermal.
temperatuur van 20ÿ (68ÿ) en een luchtvochtigheid tussen 40% en 60%. Als er
OPMERKINGEN: De formule die we hebben verstrekt is een voorgestelde data. De formule
voor verschillende merken bloem is niet consistent en de hoeveelheid water kan invloed
hebben op de vorming van donuts. Moet ik proberen.
3. Wanneer u nieuwe ingrediënten aan de materiaalemmer toevoegt, maak dan de afvoeropening aan
de onderkant van de emmer schoon en borstel er vervolgens een geschikte hoeveelheid bakolie
overheen om een beter vormeffect te bereiken.
De viscositeit bedraagt ongeveer 87,52 mPa·S (Nadat het beslag aan de hand blijft plakken, heeft het
een goede rekbaarheid tijdens het vallen en zal het beslag niet te snel vallen)
Als er veranderingen in temperatuur en vochtigheid optreden, pas dan de waterverhouding aan en laat
het geheel staan gedurende de fermentatietijd.
OPMERKINGEN: De formuleverhouding is gebaseerd op experimentele gegevens met kamer
Formule voor kant-en-klaar poeder:
Donutspecifiek poeder: Water: Ei: Eetbare olie = 1: 0,5: 0,33: 0,1 De capaciteit van de
materiaalcilinder is ongeveer 2,4 l. Bijvoorbeeld: 1500 g donutpoeder
+ 750 g water + 450 g eieren + 150 g kookolie (3,3 lb donutpoeder + 1,65 lb water + 1,0 lb eieren +
0,33 lb kookolie)
5. Er moet een elektrische mixer worden gebruikt, omdat handmatig mengen kan leiden tot een ongelijkmatige menging
van de bloem, waardoor de vorming van het meel kan worden verhinderd.
4. De aanbevolen olietemperatuur is 200ÿ (392ÿ)
Machine Translated by Google
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
2. Zorg er altijd voor dat de machine koel en droog is voordat u de draad erop doet.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
NSW 2122 Australië
schuurmiddel of schuursponsje.
1. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt.
2. Voor de buitenkant, veeg met een zachte, droge doek. droge doek. Gebruik nooit een
1. De gebruiker moet olieresten en vuil regelmatig van het product verwijderen.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
Londen Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
OPSLAG
REINIGING EN ONDERHOUD
VK REP
EC-REP
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
MODELL: SDM-01
HANDDRIVARE
MUNKMASKIN
Machine Translated by Google
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan
du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt du fått.
Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon
teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MODELL: SDM-01
MUNKMASKIN
HANDDRIVARE
Machine Translated by Google
VIKTIGT SKYDD
sunt förnuft är inte inbyggt i denna produkt eftersom användningarna kommer att följa
4. FÖRVARA DET UTOM BARNS RÄCKHÅLL. Lämna den aldrig utan uppsikt
vatten eller frusna föremål till oljan under användning, annars oljan
täcka alla möjliga förhållanden och situationer som kan uppstå. Försiktighet och
när den används.
rengöring. De varningar och instruktioner som granskas i denna manual kan inte
oljerester måste rengöras före användning. Det är förbjudet att lägga till
rekommenderas av tillverkaren kan orsaka skada.
3. Använda tillbehör eller tillbehör som inte medföljer eller
VARNING! Vattnet i produkten måste torkas torrt och
kommer att beskriva säkerhetsvarningar, försiktighetsåtgärder och drift, underhåll och
sidans försiktighetsåtgärder och säkerhetsregler för att säkerställa din säker användning. Denna manual
Var uppmärksam höga temperaturer för att förhindra brännskador.
2. Rör inte den heta ytan direkt med händerna.
7. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användare
bruksanvisningen noggrant.
använda den och förvara den rätt sätt för framtida referens. Vänligen läs detta
1. Låt inte barn och minderåriga och husdjur komma nära eller röra vid maskinen.
Läs ALLA instruktioner innan du använder din maskin.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
använda maskinen rätt sätt, läs denna instruktion noggrant innan
6. Undvik att använda den i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser, damm eller annat
Tack för att du använder den här produkten. För att vara säker att du kan
program eller deltar i ansträngande uthållighetsaktivitet enheten.
explosiva situationer.
med dessa koder. Rådgör med en läkare innan du påbörjar en utbildning
5. RENGÖRA DEN INTE MED NÅGOT SLIPPANDE MATERIAL.
kommer att stänka.
Machine Translated by Google
din produkt. Kassera alla plastpåsar försiktigt och förvara dem
VARNING! Vattnet i produkten måste torkas torrt och
de inblandade farorna. Barn får inte leka med maskinen ensamma.
lukt, vilket är normalt för många produkter, och kommer inte att påverka säkerheten för
oljerester måste rengöras före användning. Det är förbjudet att lägga till
När din produkt värms upp för första gången kan den avge lätt rök eller
instruktioner angående användning av apparaten ett säkert sätt och förstå
VARNING! Produkten bör inte vara för hög från oljenivån, annars kan det
orsaka oljestänk.
4. Produkten kan justera tjockleken olika munkar.
av erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller
Bred över med en absorberande kökshandduk och torka bort överflödig olja.
ren och fri från damm. Vid behov, torka av dem med en fuktig trasa.
och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist
munk.
8. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt
material och förpackningsmaterial, och kontrollera att kokplattorna är
3. När munken faller, flytta produkten till en annan plats för att göra en ny
2. Ta tag i produkten horisontellt och tryck ned det övre formhuvudet
Innan du använder apparaten för första gången, dra bort eventuella erbjudanden
underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
kommer att stänka.
1. Produkten är cirka 5 cm från oljenivån.
borta från barn och husdjur.
övervakning. Husdjur bör hålla sig borta från produkten.
vatten eller frusna föremål till oljan under användning, annars oljan
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan
DRIFTSINSTRUKTIONER
Machine Translated by Google
TIPS & TIPS
FORMEL
är förändringar i temperatur och luftfuktighet, justera vattenförhållandet och låt det stå under
jäsningstid.
ANMÄRKNINGAR: Formeln vi tillhandahåller är en föreslagen data. Formeln för olika
märken av mjöl är inte konsekvent, och andelen vatten kan ha en inverkan bildningen
av munkar. Måste prova.
1. Efter justering av bakpulvret, låt smeten jäsa i 30 minuter till 1 timme, och tillsätt sedan
smeten i materialhinken för bättre formningseffekt 2. När du lägger till nytt material till
materialhinken, låt det
sitta i hinken i 5-10 minuter tills materialet är jämnt fördelat utmatningsformen.
Viskositeten är cirka 87,52 mPa S (efter att smeten fastnar handen har den god töjbarhet
under fallprocessen, och smeten kommer inte att falla för snabbt)
temperatur 20 ÿ (68 ÿ) och luftfuktighet mellan 40 % och 60 %. Om det finns
ANMÄRKNINGAR: Formelförhållandet är baserat experimentella data med rum
Färdigblandad pulverformel:
Munkspecifikt pulver: Vatten: Ägg: Ätbar olja=1:0.5:0.33:0.1 Materialcylinderns
kapacitet är ca 2.4L Till exempel: 1500g munkpulver+750g
vatten+450g ägg+150g matolja )
5. En elektrisk mixer måste användas, eftersom manuell blandning kan resultera i ojämn
blandning av mjölet och förhindra att det bildas.
4. Rekommenderad oljetemperatur är 200 ÿ (392 ÿ)
3. När du lägger till nya ingredienser till materialhinken, rengör utloppsporten i botten av
hinken och borsta sedan en lämplig mängd matolja för att uppnå en bättre formningseffekt.
Machine Translated by Google
1. Koppla alltid ur maskinen före förvaring.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
NSW 2122 Australien
2. För utsidan, torka av med en mjuk, torr trasa. torr trasa. Använd aldrig en
2. Se alltid till att maskinen rengörs svalt och torrt innan strängning.
slipande rengöringsmedel eller hård pad.
1. Användaren bör rengöra rester i olja och smuts produkten regelbundet.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
UK REP
EC REP
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
LAGRING
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor SDM-01 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products