
ENQuick Guide
1
THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT ARISTON PRODUCT.
In order to receive a more complete assistance, please register
your appliance on: www.hotpoint.eu/register
CONTROL PANEL
FIRST TIME USE
Before using the appliance carefully read Safety Instructions
guide.
PROGRAMS TABLE
PLEASE SCAN THE QR CODE ON YOUR
APPLIANCE IN ORDER TO HAVE MORE
DETAILED INFORMATION
FILLING THE SALT RESERVOIR
The use of salt prevents the formation of LIMESCALE on the dishes and on
the machine’s functional components.
• It is mandatory that the salt reservoir never be empty.
• It is important to set the water hardness.
The salt reservoir is located in the lower part of the dishwasher and must be
lled when the SALT REFILL indicator light in the control panel is lit.
1. Remove the lower rack and unscrew the reservoir cap
(anticlockwise).
2. Position the funnel (see gure) and ll the salt reservoir
right up to its edge (approximately 1 kg); it is not unu-
sual for a little water to leak out.
3. Only the rst time you do this: ll the salt reservoir
with water.
4. Remove the funnel and wipe any salt residue away from the opening.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can get into
the container during the wash program (this could damage the water
softener beyond repair).
Whenever you need to add salt, it is mandatory to complete the proce-
dure before the beginning of the washing cycle to avoid corrosion.
FILLING THE RINSE AID DISPENSER
Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid
dispenser A should be lled when the RINSE AID
REFILL indicator light in the control panel is lit.
NEVER pour the rinse aid directly into the
appliance tub.
FILLING THE DETERGENT DISPENSER
To open the detergent dispenser use the opening device C. Introduce the
detergent into the dry dispenser D only. Place the amount of detergent for
pre-washing directly inside the tub.
If all-in-one detergents are used, we recommend using the TABLET button,
because it adjusts the program so that the best washing and drying results
are always achieved.
Usage of detergent not designed for dishwashers may cause
malfunction or damage to the appliance.
WATER SOFTENING SYSTEM
Water softener automatically reduces water hardness, consequently pre-
venting scale buildup on heater, contributing also to better cleaning e-
ciency. This system regenerates itself with salt, therefore it is required
to rell salt container when empty.
Frequency of regeneration depends on water hardness level setting - regen-
eration takes place once per 6 Eco cycles with water hardness level set to 3.
Regeneration process starts in nal rinse and nishes in drying phase, be-
fore cycle ends.
• Single regeneration consumes: ~3.5L of water;
• Takes up to 5 additional minutes for the cycle;
• Consumes below 0.005kWh of energy.
A
C
D
1. ON-OFF/Reset button with indicator light
2. Program selection button
3. Salt rell indicator light
4. Rinse Aid rell indicator light
5. Program number and delay time indicator
6. Tablet indicator light
7. Display
8. Half Load indicator lights
9. Half Load button
10. Delay button
11. START/Pause button with indicator
light / Tablet (Tab)
Program Programs description
Drying
phase
Available
options
*)
Duration
of wash
program
(h:min)
**)
Water
consumption
(litres/cycle)
Energy
consumption
(kWh/cycle)
1.
Eco 50°- Eco program is suitable to clean normally soiled
tableware. that for this use. it is the most ecient program in
terms of its combined energy and water consumption. and that
it is used to assess compliance with the EU Ecodesign legislation.
3:35 9.5 0.95
2.
Intensive 65° - Program recommended for heavily soiled crockery.
especially suitable for pans and saucepans (not to be used for
delicate items).
2:40 18.0 1.60
3.
Mixed 55° - Mixed soil. For normally soiled dishes with dried
food residues.
2:15 16.0 1.40
4.
Fast Wash&Dry 50° - Normally soiled crockery. Everyday cycle, that
ensures optimal cleaning and drying performance in shorter time.
1:30 11.5 1.30
5.
Rapid 28’
50° -
Program to be used for half load of lightly-soiled
dishes with no dried food residues. Does not have drying phase.
-
0:28 9.0 0.50
6.
Good Night
50° - Suitable for night-time operation of the appliance.
Ensures optimal cleaning and drying performance with the lowest
noise emission.
3:35 16.6 1.30
7.
Sanitizing 65° - Normally or heavily soiled crockery, with additional
antibacterial wash. Can be used to perform maintenance of
the dishwasher.
2:00 12.0 1.50
8.
Soak - Use to refresh crockery planned to be washed later. No
detergent to be used with this program.
-
0:12 4.7 0.01
9.
Self-Clean
65°
- Program to be used to perform maintenance of the
dishwasher, to be carried out only when the dishwasher is EMPTY
using specic detergents designed for dishwasher maintenance.
-
0:50 10.0 0.80
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11

2
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The dishwasher does
not ll the water.
Display shows: H,
6 and On/O LED is
blinking rapidly
No water in the water supply or the tap is closed.
Make sure there is water in the water supply or the tap running.
The inlet hose is bent.
Make sure the inlet hose is not bent (see INSTALLATION) reprogram the dishwa-
sher and reboot.
The sieve in the water inlet hose is clogged;
it is necessary to clean it
After having carried out the verication and cleaning, turn o and turn on the
dishwasher and restart a new program.
Dishwasher nishes the
cycle prematurely. Display
shows: 15 and On/O
LED is blinking rapidly
Drain hose positioned too low or siphoning
into home sewage system.
Check if end of drain hose is placed at correct height (see INSTALLATION).Check
for siphoning into home sewage system, install air admittance valve if necessary.
Air in water supply. Check water supply for leaks or other issues letting air inside.
In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. For other errors or issues
please contact authorized After-sales Service which contact details can be found in the warranty booklet. Spare parts will be available for a period
of either up to 7 or up to 10 years, according to the specic Regulation requirements.
TROUBLESHOOTING
Policies, standard documentation, ordering of spare parts and additional product information can be found by:
• Using QR code on your product.
• Visiting our website docs.hotpoint.eu and parts-selfservice.europeanappliances.com
• Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet). When contacting our After-
sales Service, please state the codes provided on your product‘s identication plate.
The model information can be retrieved using the QR-Code reported in the energy label. The label also includes the model
identier that can be used to consult the portal of the registry at https://eprel.ec.europa.eu.
IEC 436
:
Please scan the QR code on your product in order to have more detailed information.
400011663214D
05/2025 dp - Xerox Fabriano
DELAY -The start of the program may be delayed for a period of time
between 1 and 12 hours.
The DELAY function cannot be set once a wash cycle has been started.
TABLET (Tab)- If you use powder or liquid detergent, this option
should be o.
OPTIONS AND FUNCTIONS
OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL). If an option is not compatible with the selected
program (see PROGRAMS TABLE), the corresponding LED ashes rapidly 3 times and beeps will sound. The option will not be enabled.
HALF LOAD - If there are not many dishes to be washed, a half loading
may be used in order to save water, electricity and detergent.
Remember to halve the amount of detergent.
Please scan the QR code on your product in order to have more detailed information.
ECO program data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 60436:2020. Note for Test Laboratories: For information on
comparative EN testing conditions, please send an email to the following address: dw_test_suppor[email protected]om
Pre-treatment of the dishes is not needed before any of the programs.
*) Not all options can be used simultaneously.
**) Values given for programs other than the program Eco are indicative only. The actual time may vary depending on many factors such as temperature and
pressure of the incoming water, room temperature, amount of detergent, quantity and type of load, load balancing, additional selected options and sensor cali-
bration. The sensor calibration can increase program duration up to 20 min.
CUTLERY BASKET
The basket is equipped with top
grilles for improved
cutlery arrangement.
The cutlery basket should be
positioned only at the front of the lower rack.
Knives and other utensils with sharp edges must
be placed in the cutlery basket with the points
facing downwards or they must be positioned
horizontally in the tip-up compartments on the
upper rack.
LOADING THE RACKS
CAPACITY: 14 standard place-settings
More information in the Daily Reference Guide on website.
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING THE FILTER ASSEMBLY CLEANING THE SPRAY ARMS
A
A
B
C
In case you nd foreign objects (such as broken glass, porcelain, bones, fruit seeds
etc.) please remove them carefully.
NEVER REMOVE the wash-cycle pump protection (black detail) (Fig 4).
To remove the upper spray arm,
turn the plastic locking ring in a
clockwise direction.
The lower spray arm may
be removed by pulling it
upwards.
UPPER RACK
(loading example for the
upper rack)
Load delicate and light
dishes: glasses, cups,
saucers, low salad bowls.
LOWER RACK
(loading example for the lower rack)
For pots, lids, plates, salad bowls, cutlery etc.. Lar-
ge plates and lids should ideally be placed at the
sides to avoid interferences with the spray arm.
The lower rack has tip-up supports which can be
used in a vertical position when arranging plates
or in a horizontal position (lower) to load pans
and salad bowls easily.
FOLDABLE
FLAPS WITH
ADJUSTABLE
POSITION

ESGuía Rápida
1
LLENADO DEL DEPÓSITO DE SAL
El uso de sal evita la formación de INCRUSTACIONES DE CAL en la vajilla y en
los componentes funcionales de la máquina.
• Es obligatorio que EL DEPÓSITO DE SAL NO ESTÉ NUNCA VACÍO.
• Es importante ajustar la dureza del agu
El depósito de sal se ubica en la parte inferior del lavavajillas (consulte DES-
CRIPCIÓN DEL PRODUCTO) y se debe rellenar cuando el indicador de RE-
CARGA DE SAL del panel de control se encienda.
1. Retire la bandeja inferior y desenrosque el tapón del
depósito (en sentido antihorario).
2. Pasos a seguir solo la primera vez: llene el depósi-
to de sal con agua.
3. Coloque el embudo (véase la gura) y llene el depósito de
sal hasta el borde (aproximadamente 1 kg); puede derra-
marse un poco de agua.
4. Retire el embudo y limpie cualquier residuo de sal del oricio.
Asegúrese de que el tapón esté bien cerrado, de modo que el detergente no pu-
eda entrar en el depósito durante el programa de lavado (esto podría estropear
irremisiblemente el ablandador del agua).
Siempre que necesite añadir sal, es obligatorio completar el
procedimiento antes del inicio del ciclo de lavado para evitar la corrosión.
LLENADO DEL DISPENSADOR DEL ABRILLANTADOR
El abrillantador facilita el SECADO de la
vajilla. El dispensador de abrillantador A se
debe rellenar cuando el indicador luminoso
ABRILLANTADOR del panel de control se
encienda.
NUNCA eche el abrillantador directamente
en la cuba.
RELLENAR EL DISPENSADOR DE DETERGENTE
Para abrir el dispensador de detergente utilice el mecanismo de apertura C.
Introduzca el detergente solo en el dispensador D seco. Eche la cantidad de
detergente para el prelavado directamente dentro de la cuba.
Si se utilizan detergentes todo en uno, recomendamos usar el botón de
PASTILLAS, ya que ajusta el programa de tal modo que siempre se consi-
gan los mejores resultados de lavado y secado
El uso de detergente no diseñado para lavavajillas puede provocar
fallos de funcionamiento o daños en el aparato.
SISTEMA DE ABLANDAMIENTO DE AGUA
El ablandador del agua reduce automáticamente la dureza del agua,
evitando así la acumulación de incrustaciones en el calentador
y permitiendo también una mayor eciencia del lavado.
Este sistema se regenera con sal, por lo que es necesario rellenar
el depósito de sal cuando está vacío.
La frecuencia de la regeneración depende del ajuste del nivel de dureza del
agua. La regeneración se produce una vez cada 6 ciclos Eco con la dureza
del agua ajustada en el nivel 3.
El proceso de regeneración comienza en el aclarado nal y termina
en la fase de secado, antes de que termine el ciclo.
• Una regeneración consume: ~3,5l de agua;
• Añade hasta 5 minutos adicionales al ciclo;
• Consume menos de 0,005kWh de energía.
PANEL DE CONTROL
PRIMER USO
Antes de usar el electrodoméstico, lea atentamente las Instruc-
ciones de seguridad.
TABLA DE PROGRAMAS
ESCANEE EL CÓDIGO QR DE SU APA-
RATO PARA OBTENER INFORMACIÓN
MÁS DETALLADA
GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO
HOTPOINT ARISTON. Si desea recibir un servicio más com-
pleto, registre su aparato en: www.hotpoint.eu/register
A
C
D
Programma Descripción de programas
Fase
de secado
Opciones dis-
ponibles
*)
Duración del
programa
de lavado
(h:min)
**)
Consumo
de agua
(litros/ciclo)
Consumo
de energía
(kWh/ciclo)
1.
Eco 50°- E programa Eco es adecuado para lavar utensilios con su-
ciedad normal, para este uso es el programa más eciente en tér-
minos de consumo combinado de energía y agua, y se utiliza para
valorar el cumplimiento con la legislación de Ecodiseño de la UE.
3:35 9,5 0,95
2.
Intensivo 65° - Programa recomendado para vajilla muy sucia, en espe-
cial para ollas o sartenes (no se debe utilizar para artículos delicados).
2:40 18,0 1,60
3.
Mixta 55° - Programa para vajillas y utensilios con suciedad normal.
2:15 16,0 1,40
4.
Lavado y secado rápido 50° - Vajilla con suciedad normal. Ciclo dia-
rio que garantiza un rendimiento de limpieza y secado óptimos en
poco tiempo.
1:30 11,5 1,30
5.
Rápido 28’
50° - Programa recomendado para media carga de vajilla
poco sucia sin restos de comida secos. No tiene fase de secado.
-
0:28 9,0 0,50
6.
Silencioso 50° - Adecuado para hacer funcionar el aparato de noche.
Garantiza una limpieza y un secado óptimos con las más bajas emisio-
nes de ruido.
3:35 16,6 1,30
7.
Higiene 65° - Vajilla con suciedad normal o muy sucia, con acción an-
tibacteriana suplementaria. Puede utilizarse para realizar el manteni-
miento del lavavajillas.
2:00 12,0 1,50
8.
Prelavado - Se utiliza para remojar la vajilla que planea lavar más
tarde. Con este programa no se debe utilizar detergente.
-
0:12 4,7 0,01
9.
Autolimpieza 65° - Programa para realizar el mantenimiento del lavava-
jillas. Solo debe llevarse a cabo cuando el lavavajillas esté VACÍO usando
detergentes especícos diseñados para el mantenimiento de lavavajillas.
-
0:50 10,0 0,80
1. Botón de Encender-Apagar / Reset con
indicador luminoso
2. Botón de selección de programas
3. Indicador luminoso de recarga de sal
4. Indicador luminoso de recarga de abrillantador
5. Indicador luminoso de número de programa y
tiempo diferido
6. Indicador luminoso de Pastillas (Tab)
7. Pantalla
8. Indicador luminoso de Media Carga
9. Botón de Media Carga
10. Botón de Aplazamiento
11. Botón de Inicio/Pausa con indicador
luminoso/ Pastillas (Tab)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11

2
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El lavavajillas no se llena
de agua. El led de H, 6 y
de
Encendido/Apagado
parpadea rápidamente
No hay entrada de agua o el grifo está cerrado. Compruebe que haya suministro de agua o que el grifo esté abierto.
La manguera de entrada está doblada.
Asegúrese de que la manguera de entrada no esté doblada (consulte INSTALACIÓN) vuelva a
programar el lavavajillas y reinicie.
El tamiz de la manguera de entrada está obstrui-
do; hay que limpiarlo.
Una vez comprobado y limpiado, apague y encienda el lavavajillas y reinicie un nuevo
programa.
El lavavajillas naliza el
ciclo de forma prematura.
El led de 15 y de
Encen-
dido/Apagado
parpadea
rápidamente
El tubo de desagüe está demasiado bajo o bloqu-
ea el sistema de desagüe de la casa.
Compruebe si el extremo del tubo de desagüe está colocado a la altura correcta (consulte
INSTALACIÓN).Compruebe si está obstruyendo el sistema de desagüe de la casa e instale
una válvula de entrada de aire si es necesario.
Aire en el suministro de agua. Compruebe que el suministro de agua no tenga fugas o defectos que dejen entrar aire.
Si su lavavajillas no funciona correctamente, compruebe si el problema se puede resolver revisando la siguiente lista. En caso de errores
o problemas, póngase en contacto con nuestro Servicio Postventa, cuyos detalles de contacto puede encontrar en el folleto de la garantía.
Las piezas de repuesto estarán disponibles por un período de hasta 7 o hasta 10 años, de acuerdo con los requisitos especícos del Reglamento.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Puede consultar los reglamentos, la documentación estándar, así como pedir piezas de repuesto, mediante alguna de las
siguientes formas:
• Utilizar el código QR en su producto.
• Visitando nuestra página web docs.hotpoint.eu y parts-selfservice.europeanappliances.com
• También puede, ponerse en contacto con nuestro Servicio postventa (Consulte el número de teléfono en el folleto
de la garantía). Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio Postventa, deberá indicar los códigos que guran
en la placa de características de su producto.
La información del modelo puede consultarse a través del código QR de la etiqueta energética. La etiqueta también contiene
el identicador del modelo que puede usarse para consultar
el portal del registro en https://eprel.ec.europa.eu
.
Escanee el código QR de su aparato para obtener información más detallada.
IEC 436
:
APLAZAMIENTO - La hora de inicio del programa se puede retrasar un
periodo de tiempo de entre 1 y 12 horas.
La función de APLAZAMIENTO no puede congurarse una vez iniciado
el ciclo.
PASTILLAS - Si utiliza detergente en polvo o líquido, esta opción
debe estar desactivada.
OPCIONES Y FUNCIONES
Las OPCIONES se pueden seleccionar directamente pulsando el botón correspondiente (consulte PANEL DE CONTROL). Si una opción no es compatible con el pro-
grama seleccionado (consulte TABLA DE PROGRAMAS), el led correspondiente parpadea rápidamente 3 veces y suenan unos pitidos. La opción no se habilitará.
MEDIA CARGA - Si no hay que lavar mucha vajilla, se puede utilizar
una media carga para ahorrar agua, electricidad y detergente.
Acuérdese de dividir la cantidad de detergente.
Escanee el código QR de su aparato para obtener información más detallada
Los datos del programa ECO se miden bajo condiciones de laboratorio de conformidad con la Norma europea EN 60436:2020. Nota para los laboratorios de
pruebas: para obtener información detallada sobre las condiciones de la prueba comparativa EN, escribir a la siguiente dirección:
No es necesario ningún tratamiento previo de la vajilla antes de ninguno de los programas.
*) No todas las opciones se pueden utilizar simultáneamente.
**) Los valores indicados para los programas distintos al programa Eco son indicativos. El tiempo real puede variar dependiendo de muchos factores como la
temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad y el tipo de carga, la colocación de la carga, las
opciones adicionales seleccionadas y la calibración del sensor. La calibración del sensor.puede incrementar la duración del programa hasta 20 min.
LLENADO DEL LAVAVAJILLAS
CAPACIDAD: 14 ajustes de servicios estándar
CESTO DE CUBIERTOS
Está equipado con rejillas superiores para una mejor
colocación de la cuchillería. Solo se tiene que colocar
en la parte delantera de la bandeja inferior.
Los cuchillos y otros utensilios con bordes alados
se tienen que colocar en el cesto de cubiertos
con las puntas hacia abajo o se deben colocar
horizontalmente en los compartimentos desplegables
de la bandeja superior.
CESTO SUPERIOR
(ejemplo de carga para
la bandeja superior)
Cargue la vajilla delicada
y ligera: vasos, tazas, platos,
ensaladeras bajas.
CESTO INFERIOR
(ejemplo de carga para la bandeja inferior)
Para ollas, tapas, platos, ensaladeras, cubertería, etc.
Se recomienda colocar las bandejas y tapas grandes
en los laterales para evitar interferencias con el brazo as-
persor. La bandeja inferior tiene unos soportes desple-
gables que se pueden utilizar en posición vertical cuan-
do se coloquen platos o en posición horizontal (más
baja) para cargar cacerolas y ensaladeras fácilmente.
SUJECIONES
PLEGABLES
CON
POSICIÓN
AJUSTABLE
Obtenga más información en la Guía De Referencia Diaria del sitio web.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL CONJUNTO DE FILTRADO LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES
A
A
B
C
Si encuentra objetos extraños (como cristales rotos, porcelana, huesos, semillas, etc.)
retírelos con cuidado.
NO RETIRE NUNCA la protección de la bomba del ciclo de lavado (detalle negro) (Fig 4).
Para extraer el brazo aspersor
superior, gire el anillo de cierre
de plástico hacia la derecha.
El brazo aspersor inferior
se puede desmontar
ejerciendo presión hacia arriba.
400011663214D
05/2025 dp - Xerox Fabriano

FRGuide Rapide
1
MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT HOTPOINT ARISTON.
Afin de recevoir une assistance plus complète, merci d’enregis-
trer votre appareil sur on: www.hotpoint.eu/register.
PANNEAU DE COMMANDE
PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les Consignes de
sécurité.
TABLEAU DES PROGRAMMES
MERCI DE SCANNER LE QR CODE SUR
VOTRE APPAREIL POUR OBTENIR DES
INFORMATIONS PLUS DÉTAILLÉES.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE SEL
L’utilisation de sel empêche la formation de CALCAIRE sur la vaisselle et sur
les composantes fonctionnelles de l’appareil.
• Le RÉSERVOIR DE SEL NE DOIT JAMAIS ÊTRE VIDE.
• Il est important de régler la dureté de l’eau.
Le réservoir de sel est situé dans la partie inférieure du lave-vaisselle (voir
DESCRIPTION DES PROGRAMMES) et il doit être rempli quand le voyant NI-
VEAU DE SEL est allumé sur le panneau de commande.
1. Enlevez le panier inférieur et dévissez le
bouchon du réservoir (sens antihoraire).
2. La première fois uniquement, vous devez eectuer
l’opération suivante : Remplissez d’eau le réservoir à sel.
3. Placez l’entonnoir (voir gure) et remplis-
sez le réservoir de sel jusqu’au bord (environ
1 kg); il est normal qu’un peu d’eau déborde.
4. Enlevez l’entonnoir et essuyez les résidus de sel autour de l’ouverture.
Assurez-vous que le bouchon est bien serré pour éviter que du détergent
pénètre dans le réservoir durant le cycle de lavage (le réservoir pourrait
s’endommager au point de ne plus être réparable).
Après chaque ajout de sel dans le réservoir, il est obligatoire de lancer immé-
diatement un cycle de lavage an d’éviter toute corrosion de la cuve
.
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE
Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de
SÉCHER plus facilement. Le distributeur de
liquide de rinçage A devrait être rempli lorsque
le voyant de NIVEAU DE LIQUIDE DE RINÇAGE
est allumé à l'écran.
Ne JAMAIS verser le liquide de rinçage
directement dans la cuve.
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
Pour ouvrir le distributeur de détergent, utilisez le dispositif d’ouverture C. In-
sérez le détergent dans le distributeur sec D seulement. Placez la quantité de
détergent pour le prélavage directement dans la cuve
.
Si vous utilisez un détergent « tout-en-un », nous vous conseillons d’utiliser
la touche PASTILLE, elle ajuste le programme de façon à toujours obtenir
les meilleurs résultats de lavage et séchage
L’utilisation d’un détergent non-conçu pour les lave-vaisselles peut provo-
quer un dysfonctionnement ou des dommages à l’appareil
.
SYSTÈME ADOUCISSEUR D’EAU
L’adoucisseur d’eau réduit automatiquement la dureté de l’eau, en empê-
chant ainsi la formation de calcaire sur la résistance, et en contribuant éga-
lement à une meilleure performance de nettoyage.
Ce système se régénère avec du sel, il est donc nécessaire de remplir le
bac de sel lorsqu’il est vide.
La fréquence de régénération dépend du réglage du niveau de dureté de
l’eau - la régénération a lieu une fois tous les 6 Cycles ECO avec un niveau
de dureté de l’eau réglé à 3.
Le processus de régénération débute lors du rinçage nal et se termine en
phase de séchage avant la n du cycle.
• Une régénération simple consomme : ~3,5 L d’eau ;
• Prend jusqu’à 5 minutes supplémentaires pour le cycle ;
• Consomme moins de 0,005 kWh d’énergie.
A
C
D
1. Touche Marche-Arrêt / Réinitialisation
avec le voyant
2. Sélecteur de programme
3. Voyant de niveau de sel
4. Voyant de niveau de liquide de rinçage
5. Voyant pour le numéro du programme
et le retard réglage
6. Voyant Pastille
7. Achage
8. Voyant Demi-charge
9. Touche Demi-charge
10. Touche Diéré
11. Touche Départ / Pause avec le voyant
/ Pastille
Pro-
gramme
Description des programmes
Séchage
Options
disponibles
*)
Durée du
programme
de lavage
(h:min)
**)
Consom-
mation
d’eau
(l/cycle)
Consom-
mation
d’énergie
(kWh/cycle)
1.
Éco 50°- Le programme Eco est adapté pour nettoyer la vaisselle norma-
lement sale, et pour cette utilisation, c’est le programme le plus ecace
en termes d’énergie combinée et de consommation d’eau, et il est uti-
lisé pour évaluer la conformité à la législation européenne en matière
d’éco-conception.
3:35 9,5 0,95
2.
Intensif 65° - Programme conseillé pour une vaisselle très sale, particu-
lièrement adapté pour les poêles et les casseroles (ne pas utiliser avec la
vaisselle délicate).
2:40 18,0 1,60
3.
Mixte 55° - Saleté mixte. Pour la vaisselle normalement sale avec des résidus
de nourriture secs.
2:15 16,0 1,40
4.
Lavage et séchage rapide 50° - Vaisselle sale. Cycle quotidien, assure
un rendement de nettoyage optimal et des performances de séchage en
moins de temps.
1:30 11,5 1,30
5.
Rapide 28’
50° -
Programme à utiliser pour la demi-charge de vaisselle légèrement
sale sans résidus alimentaires séchés. N’a pas de phase de séchage.
-
0:28 9,0 0,50
6.
Bonne nuit 50° - Adéquat lorsque l’appareil fonctionne la nuit. Assure un nettoyage
et des performances de séchage optimaux avec les plus faibles émissions de bruit.
3:35 16,6 1,30
7.
Antibactérien 65° - Vaisselle sale ou très sale, avec lavage antibactérien supplémen-
taire. Peut être utilisé pour effectuer l’entretien du lave-vaisselle.
2:00 12,0 1,50
8.
Prélavage - Utilisez ce programme pour rafraîchir la vaisselle qui sera
lavée plus tard.N’utilisez pas de détergent avec ce programme.
-
0:12 4,7 0,01
9.
Auto-Nettoyant 65° - Programme à utiliser pour effectuer l’entretien du lave-vaisselle,
à réali- ser uniquement lorsque le lave-vaisselle est VIDE en utilisant des déter- gents
spécifiques conçus pour l’entretien du lave-vaisselle.
-
0:50 10,0 0,80
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11

2
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L’eau n’arrive pas au
lave-vaisselle.
L’acheur indique: H, 6
et le voyant MARCHE/AR-
RÊT clignote rapidement.
L’alimentation d’eau est vide ou le robinet est fermé.
Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le circuit d’alimentation ou que le robinet est ouvert.
Le tuyau d’arrivée est plié.
Assurez-vous que le tuyau d’entrée n’est pas plié (voir INSTALLATION) reprogrammez le
lave-vaisselle et relancez-le.
Le tamis dans le tuyau d’arrivée d’eau est obstrué
; il est nécessaire de le nettoyer.
Après avoir complété la vérication et le nettoyage, éteignez et rallumez le lave-vaisselle et
redémarrez le programme.
Le lave-vaisselle termine
le cycle prématurément
L’acheur indique: 15 et
le voyant MARCHE/ARRÊT
clignote rapidement.
Le tuyau de vidange est positionné trop bas ou se
vide dans le système d’évacuation domestique.
Vériez si l’extrémité du tuyau de vidange est placée à la hauteur correcte (voir INSTALLA-
TION). Vériez la vidange dans le système d’évacuation domestique, installez une vanne
d’admission d’air si nécessaire.
De l’air est présent dans l’alimentation en eau.
Vériez si l’alimentation en eau présente des fuites ou d’autres problèmes laissant entrer de l’air.
Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vériez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Pour d’autres
erreurs ou problèmes, contactez le Service après-vente agréé dont les coordonnées peuvent être trouvées dans le livret de garantie. Les pièces de
rechange seront disponibles pour une période allant jusqu’à 7 ou jusqu’à 10 ans, selon les exigences spéciques du règlement.
DÉPANNAGE
Vous trouverez les documents normatifs, la documentation standard, le classement des pièces de rechange
et des informations supplémentaires sur les produits:
• En utilisant le QR code sur votre produit.
• En visitant notre site web docs.hotpoint.eu et parts-selfservice.europeanappliances.com
• Vous pouvez également contacter notre Service après-vente (voir numéro de téléphone dans le livret de
garantie). Lorsque vous contactez notre Service après-vente, veuillez indiquer les codes gurant sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Les informations relatives au modèle peuvent être trouvées en utilisant le QR-Code
gurant sur l’étiquette énergétique. L’étiquette comprend également l’identiant
du modèle qui peut être utilisé pour consulter le portail du registre sur le site
https://eprel.ec.europa.eu.
IEC 436
:
FR
Merci de scanner le QR code sur votre appareil pour obtenir des informations plus détaillées.
DIFFÉRÉ -Le début du programme peut être retardé pour une période
entre 1 et 12 heures.
La fonction DIFFÉRÉ ne peut pas réglée une fois le programme en cours.
PASTILLE - Si vous utilisez un détergent en poudre ou liquide,
cette option devrait être éteinte.
OPTIONS ET FONCTIONS
Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE). Si une option n’est pas compatible
avec le programme sélectionné (voir TABLEAU DES PROGRAMMES), le voyant correspondant clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La fonction n’est pas activée.
DEMI-CHARGE - S’il n’y a pas beaucoup de vaisselle à laver, la demi-charge
peut être utilisée pour économiser de l’eau, de l’électricité, et du détergent.
N’oubliez pas de réduire la quantité de détergent de moitié.
Merci de scanner le QR code sur votre appareil pour obtenir des informations plus détaillées.
Les données du programme Éco sont mesurées sous des conditions en laboratoire conformément à la norme européenne EN 60436:2020.
Note pour les laboratoires d’essai : pour toutes informations sur les conditions d’essai comparatif EN, s’adresser à: dw_test_suppor[email protected]
Aucun prétraitement de la vaisselle n’est nécessaire avant l’un quelconque des programmes.
*) Les options ne peuvent pas toutes être utilisées en même temps.
**) Les valeurs indiquées pour des programmes diérents du programme Éco sont fournis à titre indicatif uniquement. Le temps réel peut varier selon des facteurs
comme la température et la pression de l’eau, la température de la pièce, la quantité de détergent, la quantité et le type de vaisselle, l’équilibre de la charge, les
options supplémentaires sélectionnées, et la calibration du capteur. La calibration du capteur peut augmenter la durée du programme jusqu’à 20 minutes.
Plus d’informations dans le Guide D’utilisation Quotidienne sur le site Internet.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYER L’ENSEMBLE FILTRE NETTOYER LES BRAS D’ASPERSION
A
A
B
C
Si vous trouvez des objets étrangers (comme du verre brisé, de la porcelaine, des os,
des pépins de fruits, etc), enlevez-les minutieusement.
NE JAMAIS ENLEVER la protection de la pompe du cycle de lavage (détails en couleur noir) (Fig 4).
Pour enlever le bras d’aspersion su-
périeur, tournez l’anneau de verrouil-
lage en plastique dans le sens horaire.
Le bras d’aspersion in-
férieur peut être enlevé
en le tirant vers le haut.
400011663214D
05/2025 dp - Xerox Fabriano
CHARGEMENT DES PANIERS
CAPACITÉ : 14 réglages en place standards.
PANIER À COUVERT
Le panier comprend
des grilles supérieures
pour placer les co-
uverts plus facilement.
Le panier à couvert
doit uniquement être
placé à l’avant du pa-
nier inférieur.
Les couteaux et autres
ustensiles avec des
bords tranchants doivent être placés dans le
panier à couvert avec la pointe vers le bas, ou
placés à l’horizontale dans le compartiment ra-
battable sur le panier supérieur.
PANIER SUPÉRIEUR
(exemple de chargement du
panier supérieur)
Chargez la vaisselle délicate
et légère: verres, tasses,
soucoupes, saladiers bas.
PANIER INFÉRIEUR
Pour les poêles, les cou-
vercles, les plats, les sala-
diers, les couverts, etc. Les
grands plats et les grands
couvercles devraient être
placés sur le côté pour évi-
ter qu’ils n’entravent le
fonctionnement des bras
d’aspersion. Le panier infé-
rieur comprend des sup-
ports rabattables qui
peuvent être placés en po-
sition verticale pour char-
ger des plaques, ou en position horizontale (bas) pour fa-
ciliter le chargement des casseroles et des bols de salade.
VOLETS
PLIABLES
AVEC PO-
SITIONS
AJUSTABLES
(exemple de chargement du
panier inférieur)

HRKratki Vodič
1
ZAHVALJUJEMO VAM NA KUPOVINI PROIZVODA HOTPOINT
ARISTON. Kako bismo vam mogli pružiti potpuniju pomoć,
registrirajte svoj uređaj na adresi: www.hotpoint.eu/register
PUNJENJE SPREMNIKA ZA SOL
Upotreba soli sprječava stvaranje kamenca na posuđu i na funkcionalnim
sastavnim dijelovima stroja.
• Nužno je pridržavati se toga da SPREMNIK SOLI NIKADA NIJE PRAZAN.
• Tvrdoća vode mora se postaviti.
Spremnik za sol nalazi se u donjem dijelu perilice posuđa (pogledajte OPIS
PROIZVODA) i mora se napuniti kada kada se svjetlo indikatora PUNJENJE
SOLI uključi na upravljačkoj ploči.
1. Skinite donju košaru i odvijte čep spremnika (u smjeru
suprotnom od smjera kazaljke na satu).
2. Samo kod prve uporabe: napunite spremnik za sol
vodom.
3. Postavite lijevak (pogledajte sliku) i spremnik soli na-
punite do samog ruba (približno 1 kg); Curenje male
količine vode nije neobično.
4. Uklonite lijevak i obrišite ostatke soli s otvora.
Provjerite je li poklopac čvrsto zategnut tako da deterdžent ne može ući u sprem-
nik tijekom programa pranja (to bi moglo nepovratni oštetiti omekšivač vode).
Svaki put kada trebate dodati sol obavezno treba završiti cijeli
postupak prije početka ciklusa pranja da bi se izbjegla pojava korozije.
PUNJENJE DOZATORA SREDSTVA ZA ISPIRANJE
Sredstvo za ispiranje olakšava SUŠENJE posuđa.
Spremnik sredstva za ispiranje A treba se napuni-
ti kada se svjetlo indikatora PUNJENJE SPREMNI-
KA ZA ISPIRANJE uključi na upravljačkoj ploči.
Sredstvo za ispiranje NIKADA ne ulijevajte
izravno u kadicu.
A
C
D
PUNJENJE SPREMNIKA ZA DETERDŽENT
Za otvaranje spremnika za deterdžent upotrijebite uređaj za otvaranje C. De-
terdžent stavite samo u suhi spremnik D. Količinu deterdženta za pretpranje
stavite izravno u kadu.
Spremnik za deterdžent automatski se otvara u odgovarajućem trenutku ovi-
sno o programu.
Ako se upotrebljava kombinirani deterdžent, preporučujemo upotrebu gum-
ba TABLETE jer on prilagođava program tako da se uvijek ostvaruju najbolju
rezultati pranja i sušenja.
Upotreba deterdženta koji nije namijenjen perilicama posuđa može
prouzročiti nepravilnosti ili oštećenje uređaja.
SUSTAV OMEKŠAVANJA VODE
Omekšivač vode automatski smanjuje tvrdoću vode čime se posljedično sman-
juje nakupljanje kamenca na grijaču i pridonosi većoj učinkovitosti pranja.
Ovaj se sustav sam obnavlja pomoću soli pa zato spremnik soli treba
napuniti kada je prazan.
Učestalost obnavljanja ovisi o postavci razine tvrdoće vode – obnavljanje
se odvija jednom na svakih 6 Eko ciklusa s razinom tvrdoće vode postavl-
jenom na 3.
Postupak obnavljanja započinje u fazi završnog ispiranja i završava u fazi
sušenja, prije završetka ciklusa.
• Potrošnja jednog ciklusa obnavljanja: ~3,5 l vode;
• Ciklus traje 5 minuta dulje;
• Troši manje od 0,005 kWh struje.
UPRAVLJAČKA PLOČA
PRVA UPOTREBA
Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte
Sigurnosne upute
.
TABLICA PROGRAMA
SKENIRAJTE QR KOD NA SVOM URE-
ĐAJU DA BISTE DOBILI VIŠE
INFORMACIJA.
1. Gumb za uklj/isklj/ponovno postavljanje sa svjetlom
indikatora
2. Gumb za odabir programa
3. Svjetlo indikatora za dodavanje sol
4. Svjetlo indikatora za dodavanje sredstva za ispiranje
5. Indikator broja programa i vremena odgode
6. Svjetlo indikatora Tablete (Tab)
7. Zaslon
8. Svjetlo indikatora Polovice punjenja
9. Gumb Pola punjenja
10. Gumb odgode
11. Gumb Start/Pauza sa svjetlom indi-
katora / Tablete (Tab)
Program Opis programa
Faza
sušenja
Dostupne op-
cije
*)
Trajanje pro-
grama pranja
(h:min)
**)
Potrošnja
vode
(litara po
ciklusu)
Potrošnja
energije
(kWh po ciklu-
su)
1.
Eko 50°- Program Eko prikladan je za uobičajeno prljavo posu-
đe i pri takvoj je upotrebi to najučinkovitiji program po pitanju
ukupne potrošnje vode i energije i upotrebljava se za procjenu
usklađenosti s propisima EU o ekološkom načinu izrade.
3:35 9,5 0,95
2.
Intenzivno 65° - Preporučeni program za jako prljavo posuđe,
posebno pogodan za tave i tave za umake (ne upotrebljavati za
osjetljivo posuđe).
2:40 18,0 1,60
3.
Mješovito 55° - Mješovito zaprljanje. Za uobičajeno prljavo posu-
đe s ostacima sasušene hrane.
2:15 16,0 1,40
4.
Brzo pranje i sušenje 50° - Normalno zaprljano posuđe. Svakod-
nevni ciklus koji omogućuje optimalne rezultate čišćenja i suše-
nja za manje vremena.
1:30 11,5 1,30
5.
Brzo 28’ 50° -
Program koji se treba upotrebljavati pola punjenja malo
zaprljanog posuđa bez osušenih ostataka hrane.
-
0:28 9,0 0,50
6.
Laku Noć
50°
- Prikladno za noćni rad uređaja. Osigurava optimal-
nu učinkovitost čišćenja i sušenja uz najnižu emisiju buke.
3:35 16,6 1,30
7.
Higijensko 65°- Uobičajeno ili jače zaprljano posuđe s dodatnim
antibakterijskim pranjem. Može se upotrebljavati za održavanje
perilice suđa.
2:00 12,0 1,50
8.
Namakanje - Upotrebljava se za osvježavanje posuđa koje će se
prati kasnije. S ovim programom ne upotrebljava se deterdžent.
-
0:12 4,7 0,01
9.
Samočišćenje 65°- Program koji se upotrebljava za održavanje
perilice posuđa treba izvršiti samo ako je perilica posuđa PRA-
ZNA, a pritom treba rabiti posebne deterdžente za održavanje
perilice posuđa.
-
0:50 10,0 0,80
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11

2
Više informacija nalazi se na web-mjestu u Vodiču Za Svakodnevnu Upotrebu.
PUNJENJE KOŠARA
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
KAPACITET: 14 uobičajenih kompleta posuđa.
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA
Perilica posuđa ne puni
se vodom.
Svi LED-i brzo trepere.
Na zaslonu se prikazuje:
H, 6 i LED svjetlo Uključi-
vanje/isključivanje brzo
treperi.
Nema vode u dovodu vode ili je slavina zatvorena.
Provjerite ima li vode u dovodu vode ili radi li slavina.
Dovodno crijevo je savijeno.
Provjerite da dovodno crijevo nije savijeno (pogledajte poglavlje INSTALACIJA), ponovno
programirajte perilicu posuđa i ponovno pokrenite.
Sito na dovodnom crijevu vode je začepljeno;
treba ga očistiti.
Nakon provjere i čišćenja isključite i uključite perilicu posuđa i pokrenite novi program.
Perilica posuđa prerano
završava ciklus. Na
zaslonu se prikazuje: 15 i
LED svjetlo Uključivanje/
isključivanje brzo treperi.
Odvodno je crijevo prenisko postavljeno ili se
izljeva u kanalizaciju.
Provjerite je li kraj odvodnog crijeva na ispravnoj visini (pogledajte poglavlje INSTALACIJA).
Provjerite izljev u kanalizaciju, ugradite, prema potrebi, ventil za ulaz zraka.
Zrak u dovodu vode.
Provjerite da na dovodu vode nema propuštanja ili drugih problema koji omogućuju ulaz
zraka.
Ako vaša perilica posuđa ne radi ispravno, provjerite može li se problem riješiti prateći popis u nastavku. U slučaju pojave drugih grešaka ili pro-
blema obratite se ovlaštenom postprodajnom servisu čije podatke za kontakt možete pronaći u knjižici jamstva. Rezervni dijelovi bit će dostupni u
razdoblju narednih 7 ili 10 godina, ovisno o posebnim zakonskim propisima.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Pravila, standardne dokumente, naručivanje rezervnih dijelova i dodatne informacije o proizvodu možete pronaći tako:
• Upotreba QR koda na proizvodu.
• Posjetite naše web.mjesto docs.hotpoint.eu i parts-selfservice.europeanappliances.com
• Možete i kontaktirati naš postprodajni servis (broj telefona potražite u knjižici jamstva). Kada se obraćate našem
postprodajnom servisnu navedite kodove navedene na identikacijskoj pločici proizvoda.
Informacije o modelu mogu se dobiti pomoću QR koda koji se nalazi na oznaci energetske učinkovitosti. Na oznaci se nalazi
i identikacijska oznaka modela koji se može upotrijebiti za pregledavanje portala registra na https://eprel.ec.europa.eu.
IEC 436
:
ČIŠĆENJE SKLOPA FILTRA ČIŠĆENJE NOSAČA MLAZNICA
A
A
B
C
Ako pronađete strane predmete (npr. razbijeno staklo, porculan, kosti, sjemenke voća
itd.), pažljivo ih uklonite.
NIKADA NE SKIDAJTE štitnik pumpe ciklusa pranja (crni detalj) (sl. 4).
Gornji krak mlaznice skinite tako
da okrenete plastični prsten za
zabravljivanje u smjeru kazaljke
na satu.
Donji krak mlaznice može
se skinuti tako da se
povuče prema gore.
Skenirajte QR kod na svom uređaju da biste dobili više informacija.
Podaci EKO programa izmjereni su u laboratorijskim uvjetima u skladu s europskom normom EN 60436:2020.
Napomena za pokusne laboratorije: podrobne informacije o uvjetima za komparativni pokus EN zatražite na adresi: dw_test_suppor[email protected]om
Prije primjene bilo kojeg programa nije potrebno obraditi posuđe.
*) Sve opcije ne mogu se istovremeno upotrebljavati.
**) Vrijednosti navedene za programe, osim programa Eko, služe isključivo kao informacija. Stvarno vrijeme može se razlikovati ovisno o brojnim čimbenicima
kao što su temperatura i tlak ulazne vode, sobna temperatura, količina deterdženta, količina i vrsta punjenja, ravnoteža punjenja, dodatne odabrane opcije i
baždarenje senzora. Baždarenje senzora može povećati trajanje programa do 20 min.
OPCIJE I FUNKCIJE
OPCIJE se mogu izravno odabrati pritiskom na odgovarajući gumb (pogledajte UPRAVLJAČKA PLOČA). Ako neka opcija nije kompatibilna s odabranim pro-
gramom (pogledajte TABLICU PROGRAMA) odgovarajuće LED svjetlo 3 puta brzo trepne i oglašava se zvučno upozorenje bip. Opcija se neće omogućiti.
Skenirajte QR kod na svom uređaju da biste dobili više informacija.
ODGODA - Vrijeme pokretanja programa može se odgoditi u razdoblju
između 1 i 12 sati.
Funkcija ODGODE ne može se postaviti nakon početka programa.
TABLETA (Tab) - Ako upotrebljavate deterdžent u prahu ili tekući
deterdžent, ta opcija treba biti isključena.
POLA PUNJENJA - Ako nemate puno suđa koje treba oprati, može
se upotrijebiti pola punjenja kako biste uštedjeli vodu, struju i deterdžent.
Ne zaboravite prepoloviti količinu deterdženta.
KOŠARA ZA PRIBOR ZA JELO
Opremljena je gornjom rešetkom za bolje slagane
pribora za jelo. Mora se postaviti isključivo na
prednji dio donje košare.
Noževe i ostali pribor s oštrim vrhom treba po-
staviti u košaru pribora za jelo s vrhom okrenu-
tim prema dolje ili se moraju staviti vodoravno
u spremnike s potpornjem u gornjoj košari.
GORNJA KOŠARA
(primjer punjenja za gornju
košaru)
Punite je osjetljivim,
laganim suđem: čašama,
šalicama, posudama za
umake i laganim zdjelama
za salatu.
DONJA KOŠARA
(primjer punjenja za donju košaru)
Za lonce, tave, tanjure, zdjele za salatu, pribor za jelo itd.
Velike tanjure i poklopce idealno bi bilo postaviti sa stra-
ne kako bi se izbjeglo da ometaju nosače mlaznica.
Donja košara ima potpornje za postavljanje koji se mogu
upotrebljavati u okomitom položaju prilikom slaganja
tanjura ili u vodoravnom (donjem) položaju za jednostav-
no slaganje zdjela za salatu.
POMIČNI
PREKLOPI S
PODESIVIM
POLOŽAJEM
400011663214D
05/2025 dp - Xerox Fabriano

ITGuida Rapida
1
GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO
HOTPOINT ARISTON.
Per ricevere assistenza in modo più completo, registrare il pro-
prio apparecchio sul sito: www.hotpoint.eu/register
RIFORNIMENTO DEL SERBATOIO DEL SALE
L’uso di sale previene la formazione di CALCARE sulla supercie dei piatti e
sui componenti della macchina.
• È indispensabile che IL SERBATOIO DEL SALE SIA SEMPRE RIFORNITO.
• È essenziale quindi che il livello di durezza dell’acqua sia stato impostato.
Il serbatoio del sale è situato nella parte inferiore della lavastoviglie (vedere
DESCRI-
ZIONE PRODOTTO) e deve obbligatoriamente essere rifornito ogni volta
che la spia dell’
indicatore di RIEMPIMENTO SALE posta sul pannello comandi è illuminata.
1. Togliere il cestello inferiore e svitare il tappo del serbato-
io (ruotare in senso antiorario).
2. Solo la prima volta: riempire d’acqua il serbatoio del sale.
3. Sistemare opportunamente l’imbuto (vedere gura) e ri-
fornire il serbatoio del sale no all’orlo (circa 1 kg); Non è
inconsueto che l’acqua trabocchi leggermente.
4. Togliere l’imbuto ed eliminare qualsiasi residuo di sale dall’areacircostante l’apertura.
Accertarsi che il tappo sia adeguatamente serrato per evitare l’ingresso
di detersivo all’interno della vaschetta durante il programma di lavaggio
(ciò potrebbe causare il danneggiamento del dispositivo addolcente senza
possibilità di riparazione).
Ogni volta che è necessario aggiungere sale, è obbligatorio eseguire la pro-
cedura prima dell’inizio del ciclo di lavaggio per evitare rischi di corrosione.
RIEMPIMENTO DEL DISTRIBUTORE BRILLANTANTE
L’utilizzo di brillantante facilita il processo di
ASCIUGATURA delle stoviglie. Il distributore di bril-
lantante A deve essere riempito ogni volta che a
spia dell’indicatore di RIEMPIMENTO BRILLAN-
TANTE sul pannello comandi è illuminata.
Non versare MAI il brillantante direttamente
all’interno della vaschetta.
RIEMPIMENTO DEL DISTRIBUTORE DETERSIVO
Per aprire il distributore detersivo utilizzare il dispositivo di apertura C. Ver-
sare il detersivo esclusivamente nel distributore D asciutta. Mettere la dose
di detersivo per il prelavaggio direttamente all’interno del distributore.
Se si utilizzano detersivi del tipo „All in one”, si consiglia di servirsi del tasto PA-
STIGLIA per impostare il programma in modo da ottenere sempre i migliori
risultati nel lavaggio e nell’asciugatura.
L’uso di un detersivo non specico per lavastoviglie potrebbe causare
malfunzionamenti o danni all’apparecchio.
SISTEMA DI ADDOLCIMENTO DELL’ACQUA
L’addolcitore riduce automaticamente la durezza dell’acqua, impedendo
la formazione di calcare sulla serpentina e contribuendo a migliorare l’ef-
cienza di lavaggio.
Questo sistema si rigenera con il sale, che deve essere perciò rabbocca-
to quando il serbatoio del sale è vuoto.
La frequenza di rigenerazione dipende dal livello di durezza impostato -
con la durezza dell’acqua impostata al livello 3, la rigenerazione avviene
ogni 6 cicli Eco.
Il processo di rigenerazione inizia durante il risciacquo nale e termina nella
fase di asciugatura, prima del termine del ciclo.
• Ogni rigenerazione comporta: un consumo di ~3,5 litri d’acqua;
• Un prolungamento di 5 minuti della normale durata del ciclo;
• Un consumo di energia minore di 0,005 kWh.
PANNELLO COMANDI
PRIMO UTILIZZO
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le Istru-
zioni per la sicurezza.
TABELLA DEI PROGRAMMI
SCANSIONARE IL CODICE QR
SULL’APPARECCHIO PER VISUALIZZA-
RE INFORMAZIONI PIÙ DETTAGLIATE
A
C
D
1. Tasto Accensione-Spegnimento/Ripristino e
relativa spia
2. Tasto di selezione programmi
3. Indicatore di riempimento del sale
4. Indicatore di riempimento del brillantante
5. Numero programma e indicatore di durata
del ritardo
6. Spia Pastiglia
7. Display
8. Spia Mezzo Carico
9. Tasto Mezzo Carico
10. Tasto di avvio ritardato
11. Tasto AVVIO/Pausa e relativa spia /
Pastiglia
Programma
Descrizione dei programmi
Fase di
asciugatura
Opzioni
disponibili
*)
Durata
programma
di lavaggio
(h:min)
**)
Consumo
d'acqua
(litri/ciclo)
Consumo
energetico
(kWh/ciclo)
1.
Eco 50°- Il programma Eco è indicato per le stoviglie mediamente
sporche; è il programma più eciente in termini di consumo combi-
nato di acqua ed energia per questo tipo di stoviglie e viene usato per
valutare la conformità dell’apparecchio alla legislazione UE in materia
di progettazione ecocompatibile.
3:35 9,5 0,95
2.
Intensivo 65° - Programma consigliato per stoviglie molto sporche, particolar-
mente indicato per padelle e tegami (non adatto per oggetti delicati).
2:40 18,0 1,60
3.
Misto 55° - Carichi misti. Per piatti con sporco normale e residui secchi di cibo.
2:15 16,0 1,40
4.
Lavaggio rapido e asciugatura 50° - Stoviglie normalmente sporche.
Ciclo quotidiano; permette di ottenere risultati di lavaggio e asciugatura
ottimali in un tempo inferiore.
1:30 11,5 1,30
5.
Rapido 28’
50° -
Programma indicato per un mezzo carico di stoviglie poco
sporche e prive di residui secchi. Non è prevista una fase di asciugatura.
-
0:28 9,0 0,50
6.
Buona notte 50° - Adatto al funzionamento nelle ore notturne. Permette di
ottenere risultati di lavaggio e asciugatura ottimali con una minima emissione
sonora.
3:35 16,6 1,30
7.
Antibatterico 65° - Sporco normale e molto sporco, con azione antibatterica
supplementare. Ciclo utilizzabile per la manutenzione della lavastoviglie.
2:00 12,0 1,50
8.
Ammollo - Da utilizzare per sciacquare le stoviglie da lavare successi-
vamente. Questo programma non richiede detersivo.
-
0:12 4,7 0,01
9.
Autopulente 65° - Programma da utilizzare per la manutenzione della lavastovi-
glie; deve essere eseguito solo con l’apparecchio VUOTO e usando un detersivo
specifico per la manutenzione della lavastoviglie.
-
0:50 10,0 0,80
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11

2
PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE
La lavastoviglie non ese-
gue il carico dell'acqua.
Sul display viene visualizza-
to H, 6 e il LED Accensione/
Spegnimento lampeggia
rapidamente
Assenza di alimentazione idrica o rubinetto chiuso.
Accertarsi che il tubo di alimentazione idrica contenga l’acqua necessaria o che il rubinetto sia aperto.
Il tubo di carico è piegato
Accertarsi che il tubo di carico non sia piegato (vedere INSTALLAZIONE) riprogrammare la
lavastoviglie e riavviarla.
L’elemento ltrante nel tubo di carico è ostruito; è
necessario pulirlo.
Dopo aver eseguito le operazioni di ispezione e pulizia, spegnere e accendere la lavastoviglie
e avviare un programma nuovo.
La lavastoviglie termina il cic-
lo di lavaggio troppo presto.
Sul display viene visualizzato
15 e il LED Accensione/
Spegnimento lampeggia
rapidamente
Il tubo di scarico è posizionato troppo in basso
o crea un eetto sifone nell’impianto di scarico
domestico.
Controllare che l’estremità del tubo di scarico si trovi all’altezza corretta (vedere INSTALLA-
ZIONE). Vericare eventuali eetti sifone nell’impianto di scarico domestico; se necessario,
installare una valvola di ingresso aria.
Aria nel tubo di mandata dell'acqua.
Controllare che non vi siano perdite nell’impianto idraulico o altri problemi che causino
l’ingresso di aria.
Se la lavastoviglie non funziona correttamente, provare a risolvere il problema consultando l’elenco sotto riportato. Per errori o problemi di altro tipo, contatta-
re un Servizio Assistenza Tecnica autorizzato; i dati di contatto sono riportati nel libretto di garanzia. I ricambi saranno disponibili per un periodo no a 7 o no
a 10 anni, secondo i requisiti specici del regolamento.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Documentazione normativa, documentazione standard, ordinazione di pezzi di ricambio e altre informazioni sul prodotto
possono essere reperite:
• Utilizzo del codice QR sul prodotto.
• Visitando il nostro sito web docs.hotpoint.eu e parts-selfservice.europeanappliances.com
• Oppure, contattare il Servizio Assistenza Tecnica(al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia). Quando si
contatta il Servizio Assistenza Tecnica, fornire i codici presenti sulla targhetta matricola del prodotto.
I dati del modello possono essere richiamati usando il codice QR riportato sull’etichetta energetica.
L’etichetta riporta anche il
codice identicativo del modello che può essere utilizzato per consultare
il portale di registrazione su https://eprel.ec.europa.eu.
IEC 436
:
Scansionare il codice QR sull’apparecchio per visualizzare informazioni più dettagliate.
AVVIO RITARDATO - È possibile ritardare l’avvio del programma per un
tempo compreso tra 1 e 12 ore.
Una volta avviato il programma, non è più possibile impostare la
funzione AVVIO RITARDATO.
PASTIGLIA- Quando si utilizza un detergente in polvere o liquido
questa opzione deve rimanere disattivata.
OPZIONI E FUNZIONI
È possibile selezionare le varie OPZIONI premendo direttamente il tasto corrispondente (vedere la TABELLA DEI PROGRAMMI). In caso di opzione non compatibile
con il programma selezionato (vedere la TABELLA DEI PROGRAMMI), il LED corrispondente lampeggia 3 volte in rapida successione ed emette i previsti segnali
acustici. L’opzione non è in tal caso abilitata.
MEZZO CARICO -
Nel caso in cui i piatti da lavare siano pochi, per limitare il
consumo di acqua, elettricità e detersivo si può utilizzare il programma Mezzo carico.
Ricordarsi di dimezzare la dose di detersivo.
Scansionare il codice QR sull’apparecchio per visualizzare informazioni più dettagliate.
La misurazione dei dati per la creazione del programma ECO avviene in condizioni di laboratorio secondo quanto prescritto dalle norme europee EN 60436:2020.
Nota per i
laboratori di Prove: per informazioni sulle condizioni della prova comparativa EN. farne richiesta all’indirizzo: [email protected]
Questi programmi non richiedono un pre-trattamento delle stoviglie.
*) Non è possibile selezionare tutte le opzioni contemporaneamente.
**)Ad eccezione del programma Eco, i valori riportati per gli altri programmi sono puramente indicativi. La durata eettiva può dipendere da molti fattori. quali la tempe-
ratura e la pressione dell’acqua di alimentazione. la temperatura ambiente. la dose di detersivo utilizzata. la quantità e il tipo di carico e il suo bilanciamento. la selezione
di determinate opzioni e la taratura dei sensori. La taratura dei sensori può prolungare la durata dei programmi anche di 20 minuti.
CESTELLO PORTAPOSATE
Le griglie tuttavia consentono anche di ottimizzare
la disposizione delle posate al suo interno. Il
cestello portaposate deve essere sistemato
soltanto nella parte anteriore del cestello inferiore.
I coltelli e le altre posate con bordi taglienti
devono essere riposte nel cestello portaposate
con le punte rivolte verso il basso e
orizzontalmente nelle sponde ribaltabili del
cestello superiore.
CESTELLO SUPERIORE
(esempio di carico
del cestello superiore)
Riporvi i piatti poco
resistenti e le stoviglie
delicate: vetri, tazze, piattini,
insalatiere dai bordi bassi.
CESTELLO INFERIORE
(esempio di carico nel cestello inferiore)
Per pentole, coperchi, piatti, insalatiere, stoviglie, ecc. In te-
oria conviene disporre piatti e coperchi di grandi dimensio-
ni ai lati, per evitare interferenze con l’elemento aspersore.
Il cestello inferiore è munito di sponde ribaltabili da utiliz-
zare in posizione verticale per la migliore sistemazione dei
piatti oppure in posizione orizzontale (abbassata) per con-
sentire il facile carico di scodelle e recipienti per alimenti.
SPONDE
RIBALTABILI
CON
POSIZIONE
REGOLABILE
CARICAMENTO DEI CESTELLI
CAPIENZA: 14 coperti standard
Maggiori informazioni nella Guida Rapida sul sito web.
PULIZIA E MANUTENZIONE
PULIZIA DEL GRUPPO FILTRO PULIZIA DEI BRACCI ASPERSORI
A
A
B
C
Se si trovano oggetti estranei (frammenti di vetro, porcellana, ossa, semi di frutta,
ecc.), rimuoverli con attenzione.
NON TOGLIERE MAI l’elemento di protezione della pompa di lavaggio (dettaglio di
colore nero) (Fig 4).
Per smontare il braccio asperso-
re superiore, ruotare l’anello di
bloccaggio in plastica in senso
orario.
È possibile smontare
l’elemento aspersore del
cestello inferiore sollevan-
dolo verso l’alto.
400011663214D
05/2025 dp - Xerox Fabriano

MKБрз Водич
1
ВИ БЛАГОДАРИМЕ ШТО КУПИВТЕ ПРОИЗВОД НА HOTPOINT
ARISTON. За да добиете поцелосна помош, ве молиме реги-
стрирајте го вашиот апарат на: www.hotpoint.eu/register
ПОЛНЕЊЕ НА РЕЗЕРВОАРОТ ЗА СОЛ
Употребата на сол го спречува создавањето на ВАРОВНИК на садовите
и на функционалните компоненти на машината.
• Задолжително е РЕЗЕРВОАРОТ ЗА СОЛ НИКОГАШ да НЕ БИДЕ ПРАЗЕН.
• Важно е да ја поставите тврдоста на водата.
Резервоарот за сол се наоѓа во долниот дел на машината за миење садови
(видете ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ) и мора да се наполни кога свети индика-
торското светло за ПОПОЛНУВАЊЕ СОЛ
во контролната табла.
1. Отстранете ја долната решетка и одвртете го капа-
чето на резервоарот (спротивно од стрелките на
часовникот).
2. Само првиот пат кога ќе го направите ова: напол-
нете го резервоарот за сол со вода.
3. Поставете ја инката (види слика) и наполнете го ре-
зервоарот за сол до нејзиниот раб (приближно 1 кг);
не е невообичаено да истече малку вода.
4. Отстранете ја инката и избришете ги остатоците од сол од отворот.
Проверете дали капачето е цврсто зашрафено, за да не може да влезе
детергент во садот за време на програмата за миење (ова може да го
оштети омекнувачот на вода трајно). Секогаш кога треба да додадете
сол, задолжително е да ја завршите постапката пред почетокот на
циклусот на перење за да избегнете корозија.
ПОЛНЕЊЕ НА ДИСПЕНЗЕРОТ ЗА ПЛАКНЕЊЕ
Средството за плакнење го олеснува СУ-
ШЕЊЕТО на садовите. Дозерот за средство за
плакнење А треба да се наполни кога свети
индикаторското светло за ПЛАКНЕЊЕ REFILL
во контролната табла
.
НИКОГАШ не истурајте го средството за
плакнење директно во кадата на апаратот.
A
C
D
ПОЛНЕЊЕ НА ДИСПЕНЗЕРОТ ЗА ДЕТЕРГЕНТ
За да го отворите дозерот за детергент, користете го уредот за отворање
C.
Внесете го детергентот само во сувиот дозер D. Поставете ја количина-
та на детергент за предмиење директно во кадата.
Ако се користат сè-во-едно детергенти, препорачуваме да го користите
копчето ТАБЛЕТ, бидејќи ја прилагодува програмата така што секогаш се
постигнуваат најдобри резултати при перење и сушење
Употребата на детергент што не е наменет за машини за миење
садови може да предизвика дефект или оштетување на апаратот.
СИСТЕМ ЗА ОМЕКНУВАЊЕ НА ВОДАТА
Омекнувачот на вода автоматски ја намалува тврдоста на водата, след-
ствено, спречувајќи наталожување бигор на грејачот, придонесувајќи и
за подобра ефикасност на чистењето.
Овој систем сам се регенерира со сол, затоа е потребно повторно
да се наполни садот за сол кога е празен.
Фреквенцијата на регенерација зависи од поставувањето на нивото на
тврдост на водата. Регенерацијата се одвива еднаш на секои 6 Еко циклу-
си со ниво на тврдост на водата поставено на 3.
Процесот на регенерација започнува во последното плакнење и завршу-
ва во фазата на сушење, пред да заврши циклусот.
• Единечната регенерација троши: ~3,5L вода;
• Потребни се до 5 дополнителни минути за циклусот;
• Троши под 0,005 kWh енергија.
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
ПРВ ПАТ КОРИСТЕЊЕ
Пред да го користите апаратот, внимателно прочитајте го
Водичот за безбедносни упатства.
ТАБЕЛА НА ПРОГРАМИ
ВЕ МОЛИМЕ СКЕНИРАЈТЕ ГО
QR-КОДОТ НА ВАШИОТ ПРОИЗВОД
ЗА ДА ИМАТЕ ПОДЕТАЛНИ ИНФОР-
МАЦИИ.
1. ON-OFF/Копче за ресетирање со индикаторско светло
2. Копче за избор на програма
3. Индикаторско светло за полнење Сол
4. Индикаторско светло за Помош за Плакнење
5. Број на програма и индикатор за одложено време
6. Индикаторско светло за Таблет (Tab)
7. Екран
8. Индикаторско светло за Половина Полнење
9. Копче за Половина Полнење
со индикаторско светло
10. Копче за Одложување со
индикаторско светло
11. Копче ПОЧЕТОК/Пауза со
индикаторско светло / Таблет
(Tab)
Програма Опис на програмите
Фаза на
сушење
Достапни
опции
*)
Времетраење
на програмата
за миење
(ч:мин)
**)
Потрошувачка
на вода
(литри/циклус)
Потрошувач-
ка на енергија
(kWh/циклус)
1.
Еко 50°- програмата е погодна за чистење на нормално извалкани садо-
ви, бидејќи за оваа употреба е најефикасната програма во однос на неј-
зината комбинирана потрошувачка на енергија и вода и дека се користи
за проценка на усогласеноста со законодавството на ЕУ за екодизајн.
3:35 9,5 0,95
2.
Intensive 65° - програма се препорачува за многу извалкани
садови, особено погодна за тави и тенџериња (да не се кори-
сти за деликатни предмети).
2:40 18,0 1,60
3.
Mixed 55° - мешанo валкани. За нормално извалкани садови
со остатоци од сушена храна.
2:15 16,0 1,40
4.
Fast Wash&Dry 50° - Нормално извалкани садови. Секојдневен циклус,
кој обезбедува оптимални перформанси на чистење за пократко време.
1:30 11,5 1,30
5.
Rapid 28’ 50° - програма што ќе се користи за половина товар на лесно
извалкани садови без остатоци од исушена храна. Нема фаза на сушење.
-
0:28 9,0 0,50
6.
Good Night 50°- Погоден за ноќно работење на апаратот. Обезбедува опти-
мални перформанси на чистење и сушење со најниска емисија на бучава.
3:35 16,6 1,30
7.
Sanitizing 65°- Нормално или многу извалкани садови, со
дополнително антибактериско перење. Може да се користи
за одржување на машината за миење садови.
2:00 12,0 1,50
8.
Soak - користете го за освежување на садовите што се планира да се
мијат подоцна. Не може да се користи детергент со оваа програма.
-
0:12 4,7 0,01
9.
Self Clean 65°- Програма што треба да се користи за одржување
на машината за миење садови, да се врши само кога машината
за миење садови е ПРАЗНА со користење на специфични детер-
генти наменети за одржување на машината за миење садови.
-
0:50 10,0 0,80
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11

2
ПОПОЛНУВАЊЕ НА РЕШТКИТЕ
КАПАЦИТЕТ: 14 стандардни поставки за места
Политики, стандардна документација, нарачка на резервни делови и дополнителни информации за производот може да се најдат со:
• Користење на QR-код
• Посетете ја нашата веб-страница docs.hotpoint.eu и parts-selfservice.europeanappliances.com
• Алтернативно, контактирајте ја нашата служба за постпродажба (види телефонски број во гарантната книшка).
Кога ја контактирате нашата служба за постпродажба, ве молиме наведете ги шифрите дадени на идентификациската
табличка на вашиот производ.
Информациите за моделот може да се вратат со користење на QR-кодот пријавен во енергетската етикета.
Етикетата го вклучува и идентификаторот на моделот што може да се користи за да се консултира порталот на
регистарот на https://eprel.ec.europa.eu.
ОПЦИИ И ФУНКЦИИ
ПОЛОВИНА ПОЛНЕЊЕ - Ако нема многу садови за миење, може да се
користи циклус на половина полнење за да се заштеди вода, струја и детергент.
Не заборавајте да ја преполовите количината на детергент.
ОДЛОЖУВАЊЕ - Времето на започнување на програмата може да
биде одложено за временски период помеѓу 1 и 12 часа.
Функцијата ОДЛОЖУВАЊЕ не може да се постави откако ќе се
стартува програмата.
ОПЦИИ може да се изберат директно со притискање на соодветното копче (видете КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ). Ако некоја опција не е компатибилна со избра-
ната програма (видете ТАБЕЛА НА ПРОГРАМИ), соодветната LED трепка брзо 3 пати и ќе се огласат звучни сигнали. Опцијата нема да биде овозможена.
Податоците од програмата ЕКО се мерат во лабораториски услови според европскиот стандард EN 60436:2020.
Забелешка за тест лаборатории: За информации за компаративните услови за тестирање EN, ве молиме испратете е-пошта на следната
адреса: [email protected]
Не е потребен претходен третман на садовите пред некоја од програмите.
*) Не можат сите опции да се користат истовремено.
**) Вредностите дадени за програми различни од еко-програмата се само индикативни. Вистинското време може да варира во зависност од
многу фактори како што се температурата и притисокот на влезната вода, собната температура, количината на детергент, количината
и типот на полнење, балансирањето на товарот, дополнителните избрани опции и калибрацијата на сензорот. Калибрацијата на сензорот
може да го зголеми времетраењето на програмата до 20 мин.
ТАБЛЕТ (Таб)- Ако користите прашок или течен детергент, оваа
опција треба да биде исклучена.
ПРОБЛЕМИ МОЖНИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЈА
Машината за миење садови не
ја полни водата.
Екранот покажува: H, 6 и
Вклучено/Исклучено LED брзо
трепка.
Нема вода во доводот за вода или славината е
затворена.
Проверете дали има вода во доводот за вода или водоводната славина.
Доводното црево е свиткано.
Проверете дали доводното црево не е свиткано (видете ИНСТАЛАЦИЈА)
репрограмирајте ја машината за миење садови и рестартирајте ја.
Ситото во цревото за довод на вода е затнато;
потребно е да се исчисти
Откако ќе ја извршите проверката и чистењето, исклучете ја и вклучете ја
машината за миење садови и рестартирајте нова програма.
Машината за миење садови
предвреме го завршува
циклусот.
Екранот покажува: 15 и
Вклучено/Исклучено LED
брзо трепка.
Цревото за одводнување е поставено
премногу ниско или се влева во домашната
канализација.
Проверете дали крајот на одводното црево е поставен на правилна висина
(видете ИНСТАЛАЦИЈА).
Воздух во снабдувањето со вода.
Проверете го доводот на вода за протекување или други проблеми што го пуштаат
воздухот внатре.
Во случај вашата машина за миење садови да не работи правилно, проверете дали проблемот може да се реши со одење низ следнава листа. За
други грешки или проблеми, ве молиме контактирајте со овластен сервис за постпродажба, кој деталите за контакт може да ги најдете во гарант-
ната книшка. Резервните делови ќе бидат достапни за период до 7 или до 10 години, во согласност со специфичните барања на регулативата.
РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ
Ве молиме скенирајте го QR-кодот на вашиот производ за да имате подетални информации.
КОШНИЦА ЗА ПРИБОР
Кошницата е опремена со врвни решетки за по-
добрен распоред на приборот за јадење. Корпа-
та за прибор за јадење треба да биде поставена
само на предната страна на долната решетка.
Ножевите и другите прибори со остри рабови
мора да се стават во корпата за прибор за ја-
дење со точките свртени надолу или мора да
бидат поставени хоризонтално во прегради-
те за навртување на горната решетка.
ГОРНА РЕШЕТКА
(пример за пополнување
на горната решетка)
Ставете деликатни и
лесни садови: чаши,
шољи, чинии, ниски
чинии за салата.
ДОЛНА РЕШЕТКА
(пример за пополнување на долната решетка)
За тенџериња, капаци, чинии, чинии за салата, при-
бор за јадење итн.. Идеално треба да се постават го-
леми чинии и капаци од страните за да се избегнат
пречки со рачката за прскање. Долната решетка
има потпирачи за навртување кои може да се ко-
ристат во вертикална положба при распоредување
чинии или во хоризонтална положба (пониска) за
лесно да се наполнат тавите и чиниите за салата.
СТРАНИЧНИ
КЛАПИ СО
ПРИЛА-
ГОДЛИВА
ПОЛОЖБА
Повеќе информации во Дневниот Референтен Водич на веб-страницата.
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
ЧИСТЕЊЕ НА СКЛОПОТ НА ФИЛТЕРОТ CLEANING THE SPRAY ARMS
A
A
B
C
Во случај да најдете туѓи предмети (како скршено стакло, порцелан, коски, семки
од овошје итн.) Ве молиме внимателно отстранете ги.
НИКОГАШ НЕ ОТСТРАНУВАЈТЕ ја заштитата на пумпата за циклус на перење (црн
детал) (слика 4).
За да ја извадите горната
рачка за прскање, свртете
го пластичниот прстен за
заклучување во насока на
стрелките на часовникот.
Долната рачка за
прскање може да се
отстрани со влечење
нагоре.
IEC 436
:
400011663214D
05/2025 dp - Xerox Fabriano
Ве молиме скенирајте го QR-кодот на вашиот производ за да имате подетални информации.

PTGuia Rápido
1
OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO UM PRODUTO HOTPOINT
ARISTON.
Para beneficiar de uma assistência mais completa,
registe
o seu aparelho em: www.hotpoint.eu/register
ENCHER O DEPÓSITO DO SAL
A utilização de sal evita a formação de calcário na loiça e nos componentes
funcionais da máquina.
• É obrigatório que O DEPÓSITO DE SAL NUNCA ESTEJA VAZIO.
• É importante denir a dureza da água.
O depósito de sal situa-se na parte inferior da máquina de lavar loiça
(ver DESCRIÇÃO DOS PRODUTO)
e tem ser enchido quando o indicador
lumi-
noso REABASTECIMENTO DO SAL estiver aceso no painel de comandos.
1. Retire o cesto inferior e desaperte a tampa do depósi-
to (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio).
2. Apenas na primeira vez em que o zer: encha o de-
pósito de sal com água.
3. Posicione o funil (ver a gura) e encha o depósito de
sal até ao rebordo (aprox. 1 kg); é normal que saia al-
guma água.
4. Retire o funil e limpe qualquer resíduo de sal da abertura.
Certique-se de que a tampa está bem apertada para que não entre deter-
gente no depósito durante o programa de lavagem (tal pode danicar o
amaciador de água de modo irreparável).
Se for necessário adicionar sal, é obrigatório executar o procedimento
antes do início do ciclo de lavagem para evitar corrosão.
ENCHER O DISTRIBUIDOR DE ABRILHANTADOR
O abrilhantador facilita a SECAGEM da loiça. O
distribuidor de abrilhantador A deve ser enchido
quando o indicador luminoso de REABASTECI-
MENTO DO ABRILHANTADOR no painel de
comandos se acender.
NUNCA deite o abrilhantador diretamente
na cuba da máquina.
A
C
D
ENCHER O DISTRIBUIDOR DE DETERGENTE
Para abrir o distribuidor de detergente, utilize o dispositivo
de abertura C. Coloque o detergente apenas no distribuidor seco D. Coloque a
quantidade de detergente para pré-lavagem diretamente na cuba
.
Se forem utilizados detergentes tudo-em-um, recomendamos a utilização do
botão PASTILHA, uma vez que este ajusta o programa para que sejam sempre
obtidos os melhores resultados de lavagem e secagem.
A utilização de detergentes inapropriados para máquinas de lavar loiça
poderá causar avarias ou danos no aparelho.
SISTEMA DE DESENDURECIMENTO DA ÁGUA
O descalcicador de água reduz automaticamente a dureza da água evitan-
do, consequentemente, a acumulação de calcário no aquecedor, e contri-
buindo também para uma melhor eciência de limpeza.
Este sistema regenera-se com sal, portanto, é necessário reabastecer o
recipiente de sal sempre que este estiver vazio.
A frequência da regeneração depende da denição do nível de dureza da
água - a regeneração ocorre uma vez a cada 6 ciclos Eco com uma denição
de dureza da água de nível 3.
O processo de regeneração começa no ciclo de enxaguamento nal e ter-
mina na fase de secagem, antes do término do ciclo.
• Uma única regeneração consome: ~3,5 litros de água;
• Demora até 5 minutos adicionais para o ciclo;
• Consome menos de 0,005 kWh de energia.
PAINEL DE COMANDOS
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Leia as Instruções de Segurança com atenção antes de usar o
aparelho.
TABELA DE PROGRAMAS
EFETUE A LEITURA DO CÓDIGO QR
NO SEU APARELHO PARA OBTER IN-
FORMAÇÕES MAIS DETALHADAS
1. Botão Ligar-Desligar/Reinicie com indicador
luminoso
2. Botão para seleção de programas
3. Luz indicadora de reabastecimento do sal
4. Luz indicadora de reabastecimento do
abrilhantador
5. Número do programa e indicador do tempo
de atraso
6. Tablet indicator light
7. Visor
8. Indicador luminoso Meia Carga
9. Botão de Meia Carga
10. Botão de início diferido
11. Botão Início/Pausa com indicador
luminoso/ pastilha (Tab)
Programa Descrição dos programas
Fase de
secagem
Opções
disponíveis
*)
Duração do
programa
de lavagem
(h:min)
**)
Consumo
de água
(litros/ciclo)
Consumo
de energia
(kWh/ciclo)
1.
Eco 50°- O programa Eco é ideal para lavar loiça com um nível de
sujidade normal, sendo o programa mais eciente para o efeito em
termos da sua utilização combinada de energia e de água e estando
em conformidade com a legislação de conceção ecológica da UE.
3:35 9,5 0,95
2.
Intensivo 65° -
Programa aconselhado para loiça muito suja, sendo particularmen-
te indicado para tachos e panelas (não deve ser utilizado para objetos frágeis)
.
2:40 18,0 1,60
3.
Mista 55° -
Sujidade mista. Para loiça com um grau de sujidade normal, com restos
de comida secos.
2:15 16,0 1,40
4.
Lavagem e Secagem Rápidas 50° -
Loiça com um grau de sujidade normal. Ciclo
diário, que garante um desempenho de limpeza e secagem ideais num período de
tempo mais curto.
1:30 11,5 1,30
5.
Rápido 28’
50° -
Programa a ser utilizado para meia carga de loiça com su-
jidade ligeira, sem restos de comida secos. Não tem uma fase de secagem
.
-
0:28 9,0 0,50
6.
Boa Noite
50° - Adequando para um funcionamento noturno do aparelho.
Garante um desempenho de limpeza e secagem ideais com a menor emissão
menor de ruído possível.
3:35 16,6 1,30
7.
Desinfeção
65° - Loiça com um grau de sujidade normal ou muito suja, com
uma ação antibacteriana suplementar. Programa a utilizar para efetuar a ma-
nutenção da máquina de lavar loiça.
2:00 12,0 1,50
8.
Molhar - Utilizado para refrescar a loiça a ser lavada mais tarde.
Neste programa não é utilizado detergente.
-
0:12 4,7 0,01
9.
Limpeza Automática
65°
- Programa a ser utilizado para efetuar a
manutenção da máquina de lavar loiça, a ser efetuado apenas quando a
máquina de lavar loiça estiver VAZIA e utilizando detergentes especícos
concebidos para a manutenção de máquinas de lavar loiça.
-
0:50 10,0 0,80
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11

2
PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES
A máquina de lavar loiça
não se enche de água. O
visor apresenta: H, 6 e o
LED LIGAR/DESLIGAR pisca
rapidamente
Não há abastecimento de água ou a torneira está
fechada.
Certique-se de que há água ou que a torneira está aberta.
A mangueira da entrada está dobrada.
Certique-se de que a mangueira de entrada não está dobrada (ver INSTALAÇÃO), volte a
programar a máquina e reinicialize-a.
O ltro da mangueira de entrada de água está
obstruído; é necessário limpá-lo.
Depois de efetuar a vericação e a limpeza, desligue a máquina de lavar loiça, volte a ligá-la
e reinicie um novo programa.
A máquina de lavar loiça
termina o ciclo prematura-
mente. O visor apresenta:
15 e o LED LIGAR/DESLIGAR
pisca rapidamente
Drene a mangueira que está posicionada dema-
siado em baixo ou drene para o seu sistema de
esgoto doméstico.
Verique se a extremidade da mangueira de drenagem está colocada à altura correta
(consulte INSTALAÇÃO). Verique se existe um sifão no sistema de esgoto doméstico, instale
a válvula de admissão de ar, se necessário.
Existe ar no abastecimento de água. Verique se existem fugas de água ou outros problemas que causem a entrada de ar.
Caso a sua máquina de lavar loiça não funcione corretamente, verique se consegue resolver o problema através das soluções apresentadas na lista que se segue.
Para outros erros ou problemas, entre em contato com o Serviço de Pós-venda Autorizado, cujos detalhes de contacto podem ser encontrados no livrete da garan-
tia. As peças sobressalentes estarão disponíveis por um período de até 7 ou até 10 anos, de acordo com os requisitos especícos do Regulamento.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
As políticas da empresa, documentação padrão, encomenda de peças sobresselentes e informações adicionais sobre o
produto poderão ser consultadas em:
• Utilize o código QR no seu produto.
• Visitando a nossa página web docs.hotpoint.eu e parts-selfservice.europeanappliances.com
• Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós-venda (através do número de telefone contido no livrete da garantia). Ao
contactar o nosso Serviço Pós-Venda, indique os códigos fornecidos na placa de identicação do seu produto.
A informação relativa ao modelo pode ser obtida utilizando o código QR indicado na etiqueta energética. A etiqueta inclui
também o identicador do modelo, que pode ser utilizado para
consultar o portal de registo em https://eprel.ec.europa.eu
.
IEC 436
:
Efetue a leitura do código QR no seu aparelho para obter informações mais detalhadas.
INÍCIO DIFERIDO - A hora de início do programa poderá ser atrasada
num período entre 1 e 12 horas.
Não é possível denir a função de INÍCIO DIFERIDO depois de um ciclo
de lavagem já ter sido iniciado.
PASTILHA (Tab) - Se utilizar detergente líquido ou em pó, esta
opção deve estar desativada.
OPÇÕES E FUNÇÕES
É possível selecionar diretamente a função OPÇÕES premindo o botão correspondente (ver PAINEL DE COMANDOS). Se uma opção não for compatível com o pro-
grama selecionado, (consulte a TABELA DE PROGRAMAS), o LED correspondente pisca rapidamente 3 vezes e é emitido um sinal sonoro. A opção não será ativada.
MEIA CARGA - Se a carga de loiça a lavar for reduzida poderá ser utilizado o
programa de meia carga para poupar água, eletricidade e detergente.
Lembre-se de utilizar apenas metade da quantidade de detergente.
Efetue a leitura do código QR no seu aparelho para obter informações mais detalhadas.
Os dados do programa ECO são avaliados em condições laboratoriais de acordo com a norma europeia EN 60436:2020.
Nota para os Laboratórios de Ensaio: para informações sobre as condições do ensaio comparativo EN, solicitar ao endereço: dw_test_support@europeanappliances.com
Não é necessário efetuar qualquer tipo de pré-tratamento da loiça antes de iniciar os programas.
*) Nem todas as opções podem ser utilizadas em simultâneo.
**) Os valores apresentados para todos os programas, à exceção do programa Eco, são meramente indicativos. O tempo real poderá variar dependendo de vários
fatores, tais como a temperatura e a pressão da água de entrada, a temperatura ambiente, a quantidade de detergente, a quantidade e o tipo de carga, o equilíbrio
da carga, as opções adicionais selecionadas e a calibragem do sensor. A calibragem do sensor pode aumentar a duração do programa até 20 min.
CARREGAR OS CESTOS
CAPACIDADE: 14 talheres padrão
CESTO PARA OS TALHERES
O cesto equipado com duas grelhas superiores
para facilitar a disposição dos talheres. Só pode ser
posicionado na parte dianteira do cesto inferior.
As facas e os outros utensílios aados têm
de ser colocados no cesto dos talheres,
com as extremidades voltadas para baixo
ou horizontalmente nos compartimentos
rebatíveis do cesto superior.
CESTO SUPERIOR
(exemplo de carga no cesto
superior)
Carregue neste cesto a
loiça frágil e leve: copos,
chávenas, pires, tigelas.
CESTO INFERIOR
(exemplo de carga para o cesto inferior)
Para tachos, tampas, pratos, saladeiras, talheres, etc.. Os pra-
tos e as tampas grandes devem ser colocados dos lados, a m
de evitar interferências com o braço aspersor. O cesto inferior
tem suportes rebatíveis, que podem ser utilizados numa po-
sição vertical para colocar pratos ou numa posição horizontal
(inferior) para colocar facilmente tachos ou saladeiras.
ABAS
DOBRÁVEIS
COM
POSIÇÃO
AJUSTÁVEL
Poderá encontrar mais informações no Guia De Referência existente no website.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
LIMPAR O CONJUNTO DE FILTROS LIMPAR OS BRAÇOS ASPERSORES
A
A
B
C
Caso encontre quaisquer objetos estranhos (tais como vidros e porcelana partidos,
ossos de comida, sementes de frutos, etc.) remova-os cuidadosamente.
NUNCA RETIRE a proteção da bomba do ciclo de lavagem (elemento preto) (Fig. 4).
Para retirar o braço aspersor
superior, rode o anel de bloqueio
de plástico no sentido dos ponte-
iros do relógio.
É possível remover o braço
aspersor inferior puxando-
-o para cima.
400011663214D
05/2025 dp - Xerox Fabriano

SLKratka Navodila
1
HVALA, KER STE KUPILI IZDELEK ZNAMKE
HOTPOINT ARISTON
.
Za popolno podporo aparat registrirajte na spletni strani:
www.hotpoint.eu/register
UPRAVLJALNA PLOŠČA
PRVA UPORABA
Pred uporabo aparata pozorno preberite Varnostna navodila.
PROGRAMSKA TABELA
ZA PODROBNEJŠE INFORMACIJE PO-
SKENIRAJTE KODO QR NA NAPRAVI
POLNJENJE POSODE ZA SOL
Uporaba soli preprečuje nastajanje VODNEGA KAMNA na posodi in na de-
lujočih komponentah aparata.
• Obvezno je, da POSODA ZA SOL NI NIKOLI PRAZNA.
• Trdoto vode je treba obvezno nastaviti.
Posoda za sol je nameščena na spodnji strani pomivalnega stroja (glejte OPIS
IZDELKA) Morate jo napolniti, kadar na nadzorni plošči sveti indikatorska luč-
ka za POLNJENJE SOLI .
1. Izvzemite spodnjo košaro in odvijte pokrovček posode
(v nasprotni smeri urnega kazalca).
2. Samo ob prvi uporabi: posodo za sol napolnite z vodo.
3. Namestite lijak (glejte sliko) in posodo za sol napolnite
do roba (približno 1 kg); nič nenavadnega ni, če pri tem
iz posode izteče nekaj vode.
4. Odstranite lijak in obrišite ostanke soli okrog odprtine.
Pokrovček mora biti trdno privit, da pomivalno sredstvo med pomivanjem
ne more prodreti v posodo (to bi lahko sistem za mehčanje vode nepopra-
vljivo poškodovalo).
Ko je treba dodati sol, morate postopek obvezno zaključiti pred začet-
kom pralnega cikla, da preprečite korozijo.
POLNJENJE POSODE ZA TEKOČINO ZA LESK
Tekočina za lesk olajša SUŠENJE posode. Posodo
za tekočino za lesk A je treba napolniti, ko na up-
ravljalni plošči zasveti signalna lučka za NIZKO
RAVEN TEKOČINE ZA LESK .
Tekočine za lesk NE nalivajte neposredno v kad.
A
C
D
POLNJENJE PREKATA ZA POMIVALNO SREDSTVO
Da odprete prekat za pomivalno sredstvo, uporabite odpiralo C. Pomivalno
sredstvo dodajte samo v suh prekat D. Količino pomivalnega sredstva za pred-
pomivanje odmerite neposredno v kad.
Prekat za pomivalno sredstvo se ob pravem času glede na dani program
samodejno odpre.
Če uporabljate detergente „vse v enem“, priporočamo uporabo tipke za TA-
BLETE, ki program nastavi tako, da so zagotovljeni najboljši rezultati pomi-
vanja in sušenja.
Uporaba pralnega sredstva, ki ni namenjen strojnemu pomivanju,
lahko povzroči nepravilno delovanje ali aparat poškoduje.
SISTEM ZA MEHČANJE VODE
Sistem za mehčanje vode samodejno zmanjša trdoto vode, kar preprečuje
kopičenje oblog na grelniku in prispeva k večji učinkovitosti pomivanja.
Ta sistem se obnovi z regeneracijsko soljo, zato morate poskrbeti, da je
posoda za sol napolnjena.
Pogostost regeneracije je odvisna od nastavitve stopnje trdote vode – re-
generacija poteka enkrat na 6 Eko ciklov, pri čemer je stopnja trdote vode
nastavljena na 3.
Postopek regeneracije se začne s končnim izpiranjem in konča s fazo suše-
nja, preden se cikel konča.
• Posamezna regeneracija porabi: ~3,5 l vode;
• Cikel traja do 5 minut dlje;
• Porabi manj kot 0,005 kWh električne energije.
1. Tipka za vklop/izklop/ponastavitev s signalno
lučko
2. Tipka za izbiro programa
3. Signalna lučka za nizko raven soli
4. Signalna lučka za nizko raven tekočine za lesk
5. Številka programa in prikaz zamika vklopa
6. Signalna lučka za Tablete
7. Zaslon
8. Signalna lučka za Polovično polnjenje
9. Tipka za Polovično polnjenje
10. Tipka za zamik vklopa
11. Tipka za ZAGON/Premor s signalno
lučko/ Tableta
Program Opisi programov
Faza
sušenja
Razpoložljive
možnosti
*)
Trajanje
pomivanja
(h:min)
**)
Poraba
vode
(litri/pranje)
Poraba
energije
(kWh/pranje)
1.
Eko 50°- Program Eko je primeren za pomivanje običajno umazane
posode, saj je za to uporabo najučinkovitejši program z vidika kombi-
nirane porabe energije in vode, poleg tega pa izpolnjuje skladnost z
zakonodajo EU o okoljsko primerni zasnovi.
3:35 9,5 0,95
2.
Intenzivno 65° - Program priporočamo za pomivanje zelo umazane
posode. Še posebej primeren je za lonce in ponve (ne uporabljajte ga
za občutljivo posodo).
2:40 18,0 1,60
3.
Mešano 55° - Mešana umazanija. Za običajno umazano posodo z zasu-
šenimi ostanki hrane.
2:15 16,0 1,40
4.
Hitro pranje in sušenje 50° - Običajno umazana posoda. Vsakodnevno
pomivanje in sušenje, ki v krajšem času zagotovi optimalne rezultate.
1:30 11,5 1,30
5.
Hitri program 28’ 50° -
Program, ki se uporablja za polovično napol-
njen pomivalni stroj in je namenjen pomivanju rahlo umazane posode
brez posušenih ostankov hrane. Brez faze sušenja.
-
0:28 9,0 0,50
6.
Lahko Noč
50°
- Primeren za nočno delovanje aparata. Zagotavlja opti-
malne rezultate čiščenja in sušenja s kar najbolj tihim delovanjem.
3:35 16,6 1,30
7.
Dezinfekcija 65°- Za pomivanje običajno ali zelo umazane posode z
dodatnim antibakterijskim pomivanjem. Lahko se ga uporabi tudi za
vzdrževanje pomivalnega stroja.
2:00 12,0 1,50
8.
Namakanje - Za predpomivanje posode, ki jo boste pomili pozneje.
Za ta program pomivalno sredstvo ni potrebno.
-
0:12 4,7 0,01
9.
Samočiščenje 65°- Program za vzdrževanje pomivalnega stroja. Upo-
rabljajte ga samo, kadar je pomivalni stroj prazen, in sicer z namen-
skimi sredstvi za vzdrževanje pomivalnih strojev.
-
0:50 10,0 0,80
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11

2
Več informacij najdete v Navodilih Za Odpravljanje Težav na spletni strani.
NALAGANJE KOŠAR
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
ZMOGLJIVOST: 14 standardnih pogrinjkov
TEŽAVE MOREBITNI VZROKI REŠITVE
V pomivalni stroj ne
doteka voda.
Zaslon prikazuje: H, 6 in
LED-lučka za vklop/izklop
hitro utripa
Prazen dovod vode ali zaprta vodovodna pipa. Prepričajte se, da v aparat doteka voda in da je vodovodna pipa odprta.
Dovodna cev je upognjena.
Prepričajte se, da dovodna cev ni upognjena (glejte NAMESTITE) ponastavite program
pomivanja in stroj znova zaženite.
Cedilo dovodne cevi za vodo je zamašeno; Očistite ga
Ko ste preverili in očistili cedilo, pomivalni stroj izklopite in vklopite ter zaženite nov program.
Pomivalni stroj predčas-
no zaključi cikel. Zaslon
prikazuje: 15 in LED-luč-
ka za vklop/izklop hitro
utripa
Odtočna cev je postavljena prenizko ali odlivanje
v domači kanalizacijski sistem.
Preverite, če je konec odtočne cevi nameščen na ustrezni višini (glejte NAMESTITEV). Preve-
rite odlivanje v domači kanalizacijski sistem in po potrebi namestite ventil za vstop zraka.
Zrak v dovodu vode Preverite dovod vode ali druge težave, ki povzročajo puščanje zraka v notranjost.
V primeru, da vaš pomivalni stroj ne deluje pravilno, preverite, ali lahko težavo odpravite s spodnjimi nasveti. Za druge napake ali težave se obrnite
na pooblaščeno servisno službo. Kontaktne podatke najdete v garancijski knjižici. Nadomestni deli bodo na voljo za obdobje do 7 ali do 10 let, v
skladu s posebnimi zahtevami uredbe.
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Pravila uporabe, standardna dokumentacija, naročanje nadomestnih delov in dodatne informacije o izdelkih so na voljo:
• Uporabite kodo QR na svojem izdelku.
• Z obiskom naših spletnih strani docs.hotpoint.eu in parts-selfservice.europeanappliances.com
• Obrnete se lahko tudi na našo servisno službo (telefonske številke so navedene v servisni knjižici). Ko stopite v stik z našo
servisno službo, navedite kode, ki so zapisane na identikacijski ploščici izdelka.
Podatke o modelu je mogoče pridobiti s kodo QR na energijski nalepki. Na nalepki je prav tako identikator modela, ki ga lahko
uporabite za preverjanje podatkov na portalu za registracijo https://eprel.ec.europa.eu.
IEC 436
:
ČIŠČENJE FILTRIRNEGA SKLOPA ČIŠČENJE PRŠILNIH ROK
A
A
B
C
V primeru, da najdete tujke (kot so razbito steklo, porcelan, kosti, sadna semena itd.),
jih previdno odstranite.
NIKOLI NE ODSTRANITE zaščitne črpalke pri pomivanju (na sliki je počrnjena) (Slika 4)
.
Da odstranite zgornjo pršilno
roko, zavrtite plastični pritrdilni
obroč v smeri urnega kazalca.
Spodnjo pršilno roko
odstranite tako, da jo
potegnete navzgor.
Za podrobnejše informacije poskenirajte kodo QR na napravi.
Meritve podatkov za program EKO so bile izvedene v laboratorijskih pogojih v skladu z evropskim standardom EN 60436:2020.
Opozorilo za preizkusne laboratorije: za informacije o pogojih izvajanja primerjalnega preizkusa EN pišite na naslednji elektronski naslov:
Predhnodna obdelava posode ni potrebna pri nobenem programu.
*) Vseh možnosti ni mogoče uporabljati istočasno.
**) Vrednosti, podane za druge programe, razen za program Eko, so samo okvirne. Dejanski čas je odvisen od številnih faktorjev, kot so temperatura in tlak
dovodne vode, sobna temperatura, količina pomivalnega sredstva, količina in vrsta posode, uravnotežena porazdelitev posode, dodatne izbrane možnosti in
umerjanje senzorja. Umerjanje senzorja lahko program podaljša do 20 min.
ZAMIK VKLOPA - Začetek programa lahko zamaknete za obdobje med
1 in 12 urami.
Po vklopu pomivanja funkcije za zamik vklopa ni več mogoče nastaviti.
TABLETE- Možnost izklopite, če uporabljate tekoče pomivalno
sredstvo ali pomivalno sredstvo v prahu.
MOŽNOSTI IN FUNKCIJE
MOŽNOSTI je mogoče neposredno izbrati s pritiskom na ustrezno tipko (glejte NADZORNO PLOŠČO). Če določena možnost ni združljiva z izbranim programom
(glejte PROGRAMSKO TABELO), pripadajoča LED-lučka trikrat utripne in zasliši se zvočni signal. Možnost ne bo omogočena.
Za podrobnejše informacije poskenirajte kodo QR na napravi.
POLOVIČNO POLNJENJE - Če vam ni treba oprati veliko posode, lahko
uporabite polovično polnjenje, da tako varčujete z vodo, elektriko in pomivalnim
sredstvom. Ne pozabite razpoloviti količine pomivalnega sredstva.
KOŠARICA ZA PRIBOR
Na zgornji strani košarice je mreža, ki omogoča
še boljšo razporeditev pribora. Košarico za pribor
lahko vstavite le v sprednji del spodnje košare.
Nože in druge ostre pripomočke v košarico
za pribor vstavite s konico navzdol. Prav tako
jih lahko v vodoravnem položaju naložite v
območje s postavljivimi držali zgornje košare.
ZGORNJA KOŠARA
(primer nalaganja posode v
zgornjo košaro)
Vanjo naložite občutljivo
in lahko posodo: kozarce,
skodelice, krožnike in nizke
sklede za solato.
SPODNJA KOŠARA
(primer zlaganja posode v spodnjo košaro)
Za lonce, pokrovke, krožnike, solatne sklede, pribor itd. Naj-
boljše je, da večje krožnike in pokrovke naložite na strani, da
tako ne ovirajo pršilne roke. Spodnja košara ima postavljiva
držala, ki jih lahko dvignete, ko vanjo nalagate krožnike, oz.
poležete, ko vstavljate ponve in solatne sklede.
ZLOŽLJIVA
POLIČKA Z
NASTAVLJI-
VIM PO-
LOŽAJEM
400011663214D
05/2025 dp - Xerox Fabriano

SQUdhëzim I Shpejtë
1
FALEMINDERIT QË KENI BLERË PRODUKTIN HOTPOINT
ARISTON. Për të marrë mbështetjen më të plotë, ju lutemi të
regjistroheni në: www.hotpoint.eu/register
MBUSHJA E KUTISË SË KRIPËS
Përdorimi i kripës parandalon formimin e GËLQERES në enët dhe kompo-
nentët funksionalë të makinës.
• KUTIA E KRIPËS NUK DUHET të jetë I ZBRAZËT KURRË.
• Është e rëndësishme të rregulloni fortësinë e ujit.
Kutia e kripës gjendet në pjesën e poshtme të enëlarëses (shihni PËRSHKRI-
MIN E PRODUKTIT) dhe duhet të mbushet kur ndriçon në panelin e kontrollit
drita treguese RIMBUSHJA E KRIPËS .
1. Hiqni raftin e poshtëm dhe zhvidhosni kapakun e kutisë
(në drejtim të kundërt të akrepave të sahatit).
2. Kur e bëni këtë vetëm për herë të parë: mbushni me
ujë kutinë e kripës.
3. Vendosni hinkën (shihni imazhin) dhe mbushni kutinë e
kripës deri në buzën e tij (përafërsisht 1 kg); nuk është e
pazakonshme nëse rrjedh pak ujë.
4. Hiqni hinkën dhe fshini të gjitha pjesët e mbetura të kripës.
Sigurohuni se është vidhosur fort kapaku në mënyrë që detergjenti të mos hyjë
brenda gjatë programit të larjes (kjo mund të dëmtojë përherë zbutësin e ujit).
Sa herë që duhet të shtoni kripën, procedura duhet të mbarohet detyrimisht
para llimit të ciklit të larjes me qëllim që të shmanget gërryerja
.
MBUSHJA E KUTISË SË MJETIT PËR SHPËLARJE
Mjeti për shpëlarje lehtëson THARJEN e enëve. Ku-
tia e mjetit për shpëlarje A duhet të mbushet kur
të ndriçojë në panelin e kontrollit drita treguese
RIMBUSHJA E MJETIT PËR SHPËLARJE .
Mos vendosni KURRË mjetin për shpëlarje
drejtpërdrejt në pajisjen.
A
C
D
MBUSHJA E KUTISË SË DETERGJENTIT
Për të hapur kutinë e detergjentit përdorni hapësen C. Vendosni detergjen-
tin vetëm në kutinë D. Vendosni sasinë e detergjentit për paralarje drejt-
përdrejt në pajisjen.
Nëse përdorni detergjentët all-in-one (gjithçka në një), ju rekomandojmë
që të përdorni butonin TABLETA, sepse ai adapton programin në mënyrë
që të arrijë gjithmonë rezultatet më të mira
Përdorimi i detergjentit i cili nuk është i destinuar për përdorim në
enëlarëset mund të shkaktojë ose të dëmtojë pajisjen.
SISTEMI I ZBUTJES SË UJIT
Zbutësi i ujit ul automatikisht fortësinë e ujit duke parandaluar grumbulli-
min e gëlqeres në ngrohësin, dhe gjithashtu kontribuon në ekasitetin më
të mirë të pastrimit.
Ky sistem vetë-rigjenerohet me kripë, dhe prandaj duhet të mbushni
kutinë e kripës kur është e zbrazët.
Shpeshtësia e rigjenerimit varet nga kongurimi i nivelit të fortësisë së
ujit. Rigjenerimi zhvillohet njëherë në 6 cikla Eco me nivelin e konguruar
të fortësisë së ujit në 3.
Procesi i rigjenerimit llon në shpëlarjen përfundimtare dhe përfundon në
fazën e tharjes, para se të përfundojë cikli.
• Rigjenerimi individual i konsumon: ~3.5L ujë;
• Nevojiten deri 5 minuta shtesë për ciklin;
• Konsumon nën 0.005 kWh energji.
PANELI I KONTROLLIT
PËRDORIMI I PARË I PAJISJES
Para se të përdorni këtë pajisje lexoni Udhëzimin për shëndetin
dhe sigurinë.
TABELA E PROGRAMEVE
JU LUTEMI TË SKANONI KODIN QR
NË PRODUKTIN TUAJ PËR TË MARRË
INFORMACIONET MË TË DETAJUARA
1. ON-OFF / Butoni i rivendosjes me dritën treguese
2. Butoni për zgjedhjen e programit
3. Drita treguese për rimbushjen e kripës
4. Llambushka treguese e rezervuarit të shpëlarësit
të boshatisur
5. Treguesi i numrit të programit dhe kohës
së ndezjes me vonesë
6. Drita treguese e Tabletës (Tab)
7. Ekrani
8. Dritat treguese për Gjysmën
e Ngarkesës
9. Butoni për Gjysmën e Ngarkesës
10. Butoni i Ndezjes me vonesë
11. Butoni FILLIM/Pushim me dritën
treguese / Tableta (Tab)
Programi Përshkrimi i programeve
Faza e
tharjes
Opsionet e
disponueshme
*)
Kohëzgjatja
e programit
të larjes
(o:min)
**)
Konsumi
i ujit
(litra/cikël)
Konsumi
i energjisë
(kWh/cikël)
1.
Eco 50°- Programi Eco është i përshtatshëm për larjen e enëve mesatarisht
të pista, dhe për këtë qëllim ky është programi më ekas nga pikëpamja e
konsumit të energjisë dhe ujit dhe duhet të përdoret për vlerësimin e përput-
hshmërisë me rregullat e BE-së për dizajnin ekologjik.
3:35 9,5 0,95
2.
Intensiv 65° - Ky program rekomandohet për enët shumë të pista, veçanëri-
sht për tiganët dhe tenxheret (mos e përdorni për enët delikate).
2:40 18,0 1,60
3.
Mixed 55° - Papastërtia e përzier. Për enët mesatarisht të pista me pjesët
e mbetura të thara të ushqimit.
2:15 16,0 1,40
4.
Fast Wash&Dry 50° -
Enët mesatarisht të pista. Cikli i përditshëm i cili sigu-
ron performancat optimale të larjes për një kohë më të shkurtër.
1:30 11,5 1,30
5.
Rapid 28’ 50° - Ky program përdoret për gjysmën e ngarkesës së enëve pak
të pista pa pjesë të mbetura të thara të ushqimit. Nuk ka fazën e tharjes.
-
0:28 9,0 0,50
6.
Natën e Mirë 50°- I përshtatshëm për përdorim gjatë natës. Siguron perfor-
mancat optimale të larjes dhe tharjes me emetimin më të ulët të zhurmës.
3:35 16,6 1,30
7.
Sanitizing 65°- Enët mesatarisht ose shumë të pista, me larjen shtesë
antibakteriale. Mund të përdoret për mirëmbajtjen e enëlarëses.
2:00 12,0 1,50
8.
Soak -
Përdoret për freskimin e enëve të cilat duhet të lahen. Mos për-
dorni detergjentin për këtë program.
-
0:12 4,7 0,01
9.
Vetëpastrim 65°- Programi i cili përdoret për mirëmbajtjen e enëlarëses
dhe duhet të përdoret vetëm kur është E ZBRAZËT enëlarësja duke përdo-
rur detergjentët e veçantë të parashikuar për mirëmbajtjen e enëlarëses.
-
0:50 10,0 0,80
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11

2
Më shumë informacione gjenden në Udhëzimin e Përditshëm në faqen e internetit.
NGARKIMI I RAFTEVE
KUJDESI DHE MIRËMBAJTJA
KAPACITETI: 14 konfigurime standarde
Udhëzimet, dokumentacionet standarde dhe informacionet shtesë mund të gjenden:
• në faqen tonë të internetit docs.hotpoint.eu dhe parts-selfservice.europeanappliances.com
• duke përdorur kodin QR
• Gjithashtu, mund të kontaktoni shërbimin tonë të shitjes (numri telefonik gjendet në librezën e garancisë). Kur kontaktoni
shërbimin tonë të shitjes për klientët, ju lutemi të lexoni shifrat të cilat gjenden në pllakëzën identikuese të produktit tuaj.
Informacionet rreth modelit mund t’i shkarkoni duke përdorur kodin QR të shkruar në shenjën energjetike. Shenja përfshin edhe
identikuesin e modelit që mund të përdoret për kontrollimin e regjistrimit në portalin, në adresën https://eprel.ec.europa.eu.
PASTRIMI I SISTEMIT TË FILTRAVE PASTRIMI I SPËRKATËSVE
A
A
B
C
Nëse gjeni ndonjë send të huaj (siç janë qelq i thyer, porcelan, kocka, fara frutash etj.)
hiqini ata me kujdes.
Kontrolloni ltrat dhe hiqni të gjitha pjesët e mbetura të ushqimit. KURRË MOS HIQNI
mbrojtjen e pompës për ciklin e larjes (pjesa e zezë) (imazhi 4).
Për të hequr spërkatësin e
sipërm, rrotulloni unazën plastike
bllokuese në drejtim të kundërt
të akrepave të sahatit.
Mund të hiqni spëkatësin
e poshtëm duke e tër-
hequr lart.
OPSIONET DHE FUNKSIONET
GJYSMA E NGARKESËS - Nëse nuk ka shumë enë për t’u larë, mund të
përdorni ciklin për gjysmën e ngarkesës me qëllim të kursimit të ujit, energjisë
elektrike dhe detergjentit.
Mos harroni të përgjysmoni sasinë e detergjentit.
NDEZJA ME VONESË - Koha e llimit të programit mund të shtyhet për
periudhën kohore midis 1 dhe 12 orëve.
Funksioni NDEZJA ME VONESË nuk mund të kongurohet nëse ka lluar
programi.
OPSIONET mund t’i zgjidhni drejtpërdrejt duke shtypur butonin përkatës (shihni PANELIN E KONTROLLIT). Nëse një opsion nuk i përshtatet programit të zgjedhur
(shihni TABELËN E PROGRAMEVE), drita përkatëse LED do të pulsojë shpejt 3 herë dhe do të dëgjohet një sinjal zanor. Opsioni nuk do të jetë i mundur.
IEC 436
:
Të dhënat e programit ECO maten nën kushte laboratorike në përputhje me Standardin Evropian EN 60436:2020.
Shënimi për laboratorët e testimit:
Për informacionet rreth kushteve të testimit krahasues EN, ju lutemi të dërgoni një e-mail në adresën e mëposhtme:
Para përdorimit të një programi nuk është i nevojshëm trajtimi paraprak i enëve.
*) Jo të gjitha opsionet mund të përdoren njëkohësisht.
**) Vlerat e dhëna për programet përveç programit ECO janë vetëm me karakter tregues. Koha reale mund të variojë nga shumë faktorë siç janë temperatura
dhe presioni i ujit, temperatura e dhomës, sasia e detergjentit, sasia dhe lloji i enëve, balancimi i ngarkesës, opsionet shtesë dhe kalibrimi i sensorit. Kalibrimi i
sensorit mund të rrisë kohëzgjatjen e programit deri në 20 min.
TABLETA (Tab)- Nëse përdorni detergjentin e pluhurit ose të
lëngshëm, ky opsion duhet të jetë i kur.
PROBLEMET SHKAQET E MUNDURA ZGJIDHJET
Enëlarësja nuk merr ujin.
Ekrani tregon: H, 6 dhe
drita LED On/O pulsojnë
shpejt.
Nuk ka ujë në sistemin e furnizimit me ujë ose
është mbyllur rubineti.
Kini kujdes që të ketë ujë në sistemin e furnizimit me ujë ose që rubineti të jetë i hapur.
Zorra e furnizimit me ujë është përthyer.
Kini kujdes që zorra e furnizimit me ujë të mos përthyhet (shihni INSTALIMIN), konguroni
përsëri programin dhe ndizni enëlarësen.
Sita në zorrën e furnizimit me ujë është bllokuar;
duhet të pastrohet.
Pasi keni bërë kontrollimin dhe pastrimin, kni dhe ndizni enëlarësen dhe nisni përsëri
programin e ri.
Enëlarësja mbaron shumë
herët ciklin. Ekrani tregon:
15 dhe drita LED On/O
pulsojnë shpejt.
Zorra e kullimit është vendosur shumë ulët
ose sifonimi shkon në sistemin e kanalizimit të
shtëpisë.
Kontrolloni nëse fundi i zorrës së kullimit është vendosur në lartësinë e duhur (shihni INSTA-
LIMIN). Kontrolloni nëse sifonimi shkon në sistemin e kanalizimit të shtëpisë, nëse ka nevojë
instaloni ventilin për furnizimin me ajër.
Ajër në furnizimin me ujë. Kontrolloni nëse furnizimi me ujë rrjedh ose problemet e tjera lënë ajrin brenda.
Nëse enëlarësja juaj nuk punon në mënyrë të rregullt, kontrolloni nëse mund të zgjidhni problemin me anë të listës së mëposhtme. Për gabimet
ose problemet e tjera kontaktoni shërbimin e autorizuar të shitjes detajet e kontaktit të të cilit mund t’i gjeni në librezën e garancisë. Pjesët
rezervë do të jenë në dispozicion për një periudhë nga 7 deri 10 vjet, në përputhje me Kërkesat rregulluese.
ZGJIDHJA E PROBLEMIT
Ju lutemi të skanoni kodin QR në produktin tuaj për të marrë informacionet më të detajuara.
Ju lutemi të skanoni kodin QR në produktin tuaj për të marrë informacionet më të detajuara.
SHPORTA ME TAKËMIN PËR NGRËNIE
Kjo shportë është pajisur me grilat e sipërme për
vendosjen më të mirë të takëmit për ngrënie.
Vendosni takëmin për ngrënie vetëm në pjesën e
përparme të raftit të poshtëm.
Thikat dhe pajisjet e tjera për ngrënie me majat
e mprehta duhet të vendosen në shportën e
takëmit për ngrënie me tehet e kthyera nga
poshtë ose duhet të vendosen horizontalisht
në ndarjet e raftit të sipërm.
RAFTI I SIPËRM
(shembulli i ngarkimit të
raftit të sipërm)
Vendosni enët delikate
dhe të lehta: gotat, kupat,
tabakatë, enët e cekëta për
sallatë.
RAFTI I POSHTËM
(shembulli i ngarkimit të raftit të poshtëm)
Për tenxheret, mbulesat, pjatat, enët për sallatë, pajisjet për
ngrënie etj. Pjatat e mëdha dhe mbulesat duhet të vendosen
në anë me qëllim që të shmangen pengesat me spërkatësit.
Rafti i poshtëm ka mbajtësit të cilët mund të ngrihen dhe të
përdoren në pozitën vertikale gjatë vendosjes së pjatave ose
në pozitën horizontale (më të ulët) për vendosjen më të lehtë
të tenxhereve dhe enëve për sallatë.
RREGU-
LLIMI I
LARTËSISË
SË RAFTIT
TË SIPËRM
400011663214D
05/2025 dp - Xerox Fabriano

SRBrzi Vodič
1
HVALA ŠTO STE KUPILI PROIZVOD KOMPANIJE
HOTPOINT
ARISTON
. Kako biste dobili kompletniju podršku, molimo da
registrujete Vaš uređaj na: www.hotpoint.eu/register
PUNJENJE REZERVOARA ZA SO
Upotreba soli sprečava stvaranje KAMENCA na posuđu i na funkcionalnim
komponentama mašine.
• Obavezno je DA REZERVOAR ZA SO NIKADA NE BUDE PRAZAN.
• Važno je podesiti tvrdoću vode.
Rezervoar za so se nalazi u donjem delu mašine za pranje sudova (videti
OPIS
PROIZVODA) i mora se puniti kada se uključi INDIKATORSKO SVETLO DO-
PUNA SOLI na kontrolnoj tabli.
1. Uklonite donju korpu i odvrnite poklopac rezervoara (u
smeru suprotnom od smera kretanja kazaljki na satu).
2. Samo prvi put kada ovo radite: napunite rezervoar
za so vodom.
3. Postavite levak (vidite sliku) i napunite rezervoar za so do
ivice (oko 1 kg); nije neuobičajeno da malo vode iscuri.
4. Uklonite levak i obrišite ostatke soli sa otvora.
Vodite računa da poklopac bude čvrsto zavijen, tako da deterdžent ne
može da uđe u posudu tokom programa pranja (to može da ošteti omekši-
vač za vodu tako da se ne može popraviti).
Kad god je potrebno da dodate so, obavezno je da obavite proceduru
pre početka ciklusa pranja da bi se izbegla korozija.
PUNJENJE POSUDA ZA SREDSTVO ZA ISPIRANJE
Sredstvo za ispiranje olakšava SUŠENJE posu-
đa. Posuda za sredstvo za ispiranje A treba da
se napuni kada se upali svetlosni indikator
DOPUNA SREDSTVA ZA ISPIRANJE na
kontrolnoj tabli.
NIKADA ne sipajte sredstvo za ispiranje di-
rektno u kadicu.
A
C
D
PUNJENJE POSUDE ZA DETERDŽENT
Za otvaranje posude za deterdžent koristite uređaj za otvaranje C.
Deterdžent
sipajte samo u suvu posudu D. Deterdžent za pretpranje
sipajte direktno u
kadicu.
Posuda za deterdžent se automatski otvara u odgovarajućem trenutku u
skladu sa programom.
Ako koristite deterdžente sve u jednom, preporučujemo da koristite dugme
TABLETA, jer ono podešava program tako da se uvek postignu najbolji rezul-
tati pranja i sušenja.
Korišćenje deterdžente koji nije namenjen za mašine za pranje sudova
može da izazove kvar ili oštećenje uređaja.
SISTEM ZA OMEKŠAVANJE VODE
Omekšivač vode automatski smanjuje tvrdoću vode i time sprečava naku-
pljanje kamenca na grejaču, čime takođe doprinosi ekasnijem čišćenju.
Ovaj sistem sam sebe regeneriše pomoću soli, te je stoga obavezno da
dopunite rezervoar za so kada je prazan.
Intervaly vykonávania regenerácie závisia od nastavenia tvrdosti vody – re-
generácia sa vykonáva raz za 6 Eco cyklov, ak je tvrdosť vody nastavená na 3.
Proces regeneracije počinje sa poslednjim ispiranjem i završava se u fazi
sušenja, pre završetka ciklusa.
• Jedna regeneracija troši: ~3,5 l vode;
• Produžava ciklus za još 5 minuta;
• Troši ispod 0,005 kWh energije.
KONTROLNA TABLA
PRVA UPOTREBA
Pre korišćenja uređaja pažljivo pročitajte Bezbednosna Uputstva.
TABELA SA PROGRAMIMA
SKENIRAJTE QR KOD NA SVOM URE-
ĐAJU DA BISTE DOBILI DETALJNIJE
INFORMACIJE
1. Dugme za uključivanje-isključivanje/ponov-
no podešavanje sa svetlosnim indikatorom
2. Dugme za biranje programa
3. Svetlosni indikator za dopuna soli
4. Svetlosni indikator za sredstvo za ispiranje
5. Broj programa in indikator zakasnitve
6. Svetlosni indikator za Tabletu (Tab)
7. Ekran
8. Svetlosni indikator za „Polupuno“
9. Dugme za „Polupuno“
10. Dugme za Odlaganje
11. Dugme za početak/pauza sa svetlo-
snim indikatorom / Tableta (Tab)
Program Opis programa
Faza
sušenja
Dostupne
opcije
*)
Trajanje
programa
za pranje
(h:min)
**)
Potrošnja
vode
(litri/ciklus)
Potrošnja
energije
(kWh/ciklus)
1.
Eko 50°- Eco program je podesan za pranje umereno zaprljanog po-
suđa, i u tu svrhu je ovo najekasniji program u pogledu kombinova-
ne potrošnje energije i vode i da se koristi za procenu usklađenosti sa
propisima EU za ekološki dizajn.
3:35 9,5 0,95
2.
Intenzivan 65° -
Program preporučen za jako zaprljano posuđe, naro-
čito za tiganje i šerpe
(ne koristiti za osetljivo posuđe).
2:40 18,0 1,60
3.
Mešano 55° - Različito uprljano posuđe. Za normalno zaprljano posu-
đe sa sasušenim ostacima hrane.
2:15 16,0 1,40
4.
Brzo pranje i sušenje 50° - Normalno zaprljano keramičko posuđe. Ciklus za
svakodnevnu upotrebu, koji obezbeđuje optimalne performanse čišćenja i su-
šenja za kraće vreme.
1:30 11,5 1,30
5.
Brzi program 28’ 50° -
Program za korišćenje sa polupunom mašinom ili sa
blago zaprljanim posuđem bez sasušenih ostataka hrane. Nema faze sušenja.
-
0:28 9,0 0,50
6.
Laku noć
50°
- Pogodno za korišćenje uređaja tokom noći. Obezbe-
đuje optimalne performanse čišćenja i sušenja sa najnižom emisijom
buke.
3:35 16,6 1,30
7.
Sanitarna 65°- Normalno ili jako zaprljano posuđe, sa dodatnim
antibakterijskim pranjem. Može se koristiti za obavljanje održavanja
mašine za pranje posuđa.
2:00 12,0 1,50
8.
Potapanje - Koristi se za osvežavanje keramičkog posuđa koje će se
kasnije oprati. Za ovaj program se ne koristi deterdžent.
-
0:12 4,7 0,01
9.
Samočišćenje 65°- Program koji se koristi za održavanje mašine
za pranje posuđa, obavljati samo kada je mašina za pranje sudova
PRAZNA uz korišćenje posebnih deterdženata predviđenih za odr-
žavanje mašina za pranje sudova.
-
0:50 10,0 0,80
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11

2
Više informacija u Uputstvo Za Svakodnevnu Upotrebu na veb-sajtu.
PUNJENJE KORPI
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
KAPACITET: 14 standardnih kompleta posuđa
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJA
Mašina za pranje sudova
ne prima vodu. Ekran
prikazuje: H, 6 i LED svetlo
dugmeta Uključi/isključi
brzo treperi.
Nema vode u sistemu za dovod vode ili je slavina
zatvorena.
Vodite računa da ima vode u sistemu za dovod vode ili da je slavina odvrnuta.
Crevo za dovod vode je savijeno.
Vodite računa da crevo za dovod ne bude savijeno (pogledajte odeljak POSTAVLJANJE),
ponovo podesite program i pokrenite mašinu za pranje sudova.
Sito u crevu za dovod vode je zapušeno; neop-
hodno je očistiti ga.
Nakon što obavite proveru i čišćenje, isključite i uključite mašinu za pranje sudova i ponovo
pokrenite novi program.
Mašina za pranje sudova
prerano završava ciklus.
Ekran prikazuje: 15 i LED
svetlo dugmeta Uključi/
isključi brzo treperi.
Crevo za odvod je postavljeno prenisko ili odvod
sifona ide u sistem kućne kanalizacije.
Proverite da li je kraj creva za odvod postavljen na odgovarajućoj visini (pogledajte odeljak
POSTAVLJANJE). Proverite da li odvod sifona ide u sistem kućne kanalizacije, po potrebi
ugradite ventil za dovod vazduha.
Vazduh u dovodu vode. Proverite da li dovod vode curi ili drugi problemi propuštaju vazduh unutra.
Ukoliko vaša mašina za pranje sudova ne radi pravilno, proverite da li je moguće rešiti problem pomoću sledeće liste. Za ostale greške ili probleme
obratite se ovlašćenom postprodajnom servisu čije detalje za kontakt možete pronaći u garantnoj knjižici. Rezervni delovi su dostupni u periodu od
7 do 10 godina, u skladu sa posebnim zahtevima odredbe.
OTKLANJANJE PROBLEMA
Smernice, standardna dokumentacija, poručivanje rezervnih delova i dodatne informacije o proizvodu se mogu naći putem:
• Pomoću QR koda na vašem uređaju.
• Našeg veb-sajta docs.hotpoint.eu i parts-selfservice.europeanappliances.com
• Takođe, možete kontaktirati naš postprodajni servis (broj se nalazi u garantnoj knjižici). Prilikom kontaktiranja našeg
postprodajnog servisa, navedite šifru koja se nalazi na pločici za identikaciju proizvoda.
Informacije o modelu se mogu preuzeti pomoću QR koda navedenog na energetskoj oznaci. Oznaka uključuje i identikator modela
koji može da se upotrebi za proveru registracije na portalu, na adresi https://eprel.ec.europa.eu.
IEC 436
:
ČIŠĆENJE SKLOPA FILTERA ČIŠĆENJE PRSKALICA
A
A
B
C
Ukoliko pronađete strane predmete (kao što je slomljeno staklo, porcelan, kosti,
semenke voća itd.) pažljivo ih uklonite.
NIKADA NE UKLANJAJTE zaštitu pumpe za ciklus pranja (crni deo) (slika 4).
Da biste uklonili gornju prskali-
cu, okrenite plastični prsten za
zaključavanje u smeru kretanja
kazaljki na satu.
Donju prskalicu možete
ukloniti tako što ćete je
povući na gore.
Skenirajte QR kod na svom uređaju da biste dobili detaljnije informacije.
Podaci programa EKO su mereni u laboratorijskim uslovima u skladu sa evropskim standardom
EN 60436:2020.
Napomena za laboratorije za testiranje: za informacije na uslove komparativnog ispitivanja EN, pogledajte adresa:
Prethodno tretiranje posuđa nije potrebno ni za jedan program.
*) Ne mogu se sve opcije koristiti istovremeno.
**) Vrednosti koje su date za programe koji nisu Eko program su samo pokazne. Stvarno vreme može da varira u zavisnosti od mnogih faktora kao što su tem-
peratura, količina deterdženta, količina i vrsta posuđa, balansiranje posuđa, dodatne izabrane opcije i kalibracija senzora. Kalibracija senzora može da poveća
trajanje programa do 20 min.
OPCIJE I FUNKCIJE
OPCIJE se mogu direktno odabrati pritiskom na odgovarajuće dugme (videti KONTROLNU TABLU). Ako opcija ne odgovara izabranom programu (videti TABE-
LU SA PROGRAMIMA), odgovarajuće LED svetlo će brzo da zatreperi 3 puta i oglasiće se zvučni signal. Opcija neće biti omogućena.
Skenirajte QR kod na svom uređaju da biste dobili detaljnije informacije.
TABLETA (Tab) - Ukoliko koristite deterdžent u prahu ili tečni
deterdžent, ova opcija treba da bude isključena.
ODLAGANJE - Početak programa se može odložiti za vremenski period
između 1 i 12 sati.
Funkcija ODLAGANJE se ne može podesiti kada program počne.
POLUPUNO - Ako nema puno posuđa za pranje, može se koristiti opcija
za polupunu mašinu radi uštede vode, električne energije i deterdženta.
Vodite računa da količinu deterdženta duplo smanjite.
KORPA ZA PRIBOR
Ima rešetke pri vrhu za bolje postavljanje
pribora. Mora se postaviti samo u prednjem
delu donje korpe.
Noževi i drugi pribor oštrih ivica se mora
postaviti u korpu za pribor sa vrhovima
okrenutim na dole ili se staviti u horizontalan
položaj u odeljak koji se pomera u gornjoj korpi.
GORNJA KORPA
(primer punjenja gornje
korpe)
Stavite osetljivo i lako
posuđe: čaše, šolje, tacne,
plitke posude za salatu.
DONJA KORPA
(primer punjenja donje korpe)
Za šerpe, poklopce, tanjire, posude za salatu, pribor itd. Velike
tanjire i poklopce treba stavljati sa strane, kako bi se izbeglo
dodirivanje prskalica. Donja korpa ima držače koji se podižu
i mogu se koristiti u vertikalnom položaju prilikom postavlja-
nja tanjira ili u horizontalnom položaju (nižem) za lako po-
stavljanje šerpi i posuda za salatu..
SKLOPIVA
KRILCA SA
PODESI-
VIM PO-
LOŽAJEM
400011663214D
05/2025 dp - Xerox Fabriano
