
EN
1
APPLIANCE
1. Upper rack
2. Foldable aps
3. Upper rack height adjuster
4. Upper spray arm
5. Lower rack
6. Cutlery basket
7. Lower spray arm
8. Filter Assembly
9. Salt reservoir
10. Detergent and Rinse Aid dispensers
11. Rating plate
12. Control panel
DAILY REFERENCE
GUIDE
CONTROL PANEL
Before using the appliance carefully read Safety Instructions.
0000 000 00000
Service:
1
2
3
4
5
6
10
12
7
11
9
8
1. On-O / Reset button with indicator light
2. Program selection button with indicator light
3. Zone Wash 3D button with indicator light / Keylock
4. Eco program indicator light
5. Keylock indicator light
6. Display
7. Program number and remaining time indicator
8. Tablet (Tab) indicator light
9. Closed water tap indicator light
10. Rinse Aid rell indicator light
11. Salt rell indicator light
12. Short Time button with indicator light / Tablet (Tab)
13. Delay button with indicator light
14. Start/Pause button with indicator light / Drain out
PRODUCT DESCRIPTION
THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT ARISTON
PRODUCT. In order to receive a more complete
assistance, please register your appliance on:
www.hotpoint.eu/register
You can download the Safety Instructions and the User
Manual, by visiting our website docs.hotpoint.eu
and
following the Instructions on the back of this booklet.
3
1
2
8
13
14
5
4
6
7 11 12
9
10

2
FIRST TIME USE
SALT, RINSE AID AND DETERGENT
ADVICE REGARDING THE FIRST TIME USE
After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining
elastic elements from the upper rack.
FILLING THE SALT RESERVOIR
The use of salt prevents the formation of LIMESCALE on the dishes and
on the machine’s functional components.
• It is mandatory that THE SALT RESERVOIR BE NEVER EMPTY.
• It is important to set the water hardness.
The salt reservoir is located in the lower part of the dishwasher
(see PRODUCT DESCRIPTION) and must be lled when the SALT REFILL
indicator light in the control panel is lit .
1. Remove the lower rack and unscrew the
reservoir cap (anticlockwise).
2. Only the rst time you do this: ll the salt
reservoir with water.
3. Position the funnel (see gure) and ll the salt
reservoir right up to its edge (approximately
1 kg); it is not unusual for a little water to leak
out.
4. Remove the funnel and wipe any salt residue
away from the opening.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can get
into the container during the wash program (this could damage the
water softener beyond repair).
Whenever you need to add salt, it is mandatory to complete the pro-
cedure before the beginning of the washing cycle to avoid corrosion.
SETTING THE WATER HARDNESS
To allow the water softener to work in a perfect way, it is essential that
the water hardness setting is based on the actual water hardness in
your house. This information can be obtained from your local water
supplier. The factory sets the default value for the water hardness
• Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button.
• Switch o the appliance by pressing the ON/OFF button.
• Hold down button START/Pause for 5 seconds, until you hear a beep.
• Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button.
• The current selection level number and the salt indicator light both
ash.
• Press button P to select the desired hardness level (see WATER
HARDNESS TABLE).
• Switch o the appliance by pressing the ON/OFF button.
Setting is complete!
As soon as this procedure is complete, run a program without loading.
Only use salt that has been specically designed for dishwashers.
After the salt has been poured into the machine, the SALT REFILL indi-
cator light switches o.
If the salt container is not lled, the water softener and the heating
element may be damaged as a result of limescale accumulation.
Using of Salt is recommended with any type of dishwasher deter-
gent.
Water Hardness Table
Level
°dH
German degrees
°fH
French degrees
°Clark
English degrees
1 Soft 0 - 6 0 - 10 0 - 7
2 Medium 7 - 11 11 - 20 8 - 14
3 Average 12 - 16 21 - 29 15 - 20
4 Hard 17 - 34 30 - 60 21 - 42
5 Very hard 35 - 50 61 - 90 43 - 62
FILLING THE RINSE AID DISPENSER
Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should
be lled when the RINSE AID REFILL indicator light in the control
panel is lit.
1. Open the dispenser B by pressing and pulling up the tab on the lid.
2. Pour in the rinse aid (max.110 ml), making sure it does not overow
from the dispenser. If this happens, clean the spill immediately with
a dry cloth.
3. Press the lid down until you hear a click to close it.
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
ADJUSTING THE DOSAGE OF RINSE AID
If you are not completely satised with the drying results, you can ad-
just the quantity of rinse aid used.
• Switch the dishwasher on using the ON/OFF button.
• Switch it o using the ON/OFF button.
• Press button START/Pause three times - a beep will be heard.
• Switch it on using the ON/OFF button.
• The current selection level number and rinse aid indicator light ash.
• Press button P to select the level of rinse aid quantity to be supplied.
• Switch it o using the ON/OFF button
Setting is complete!
If the rinse aid level is set to 1 (ECO), no rinse aid will be supplied.
The LOW RINSE AID indicator light will not be lit if you run out of rinse aid.
A maximum of 5 levels can be set according to the dishwasher model.
The factory setting is specic to the model, please follow instruction
above to check this for your machine.
• If you see bluish streaks on the dishes, set a low number (2-3).
• If there are drops of water or limescale marks on the dishes, set a
mid-range number (4-5).
FILLING THE DETERGENT DISPENSER
To open the detergent dispenser use the opening device C.
Introduce the detergent into the dry dispenser D only. Place the
amount of detergent for pre-washing directly inside the tub.
1. When measuring out the detergent
refer to the mentioned earlier infor-
mation to add the proper quantity.
Inside the dispenser D there are indi-
cations to help the detergent dosing.
2. Remove detergent residues from
the edges of the dispenser and clo-
se the cover until it clicks.
3. Close the lid of the detergent
dispenser by pulling it up until the
closing device is secured in place.
The detergent dispenser automatically opens up at the right time
according to the program.
If all-in-one detergents are used, we recommend using the TABLET
button, because it adjusts the program so that the best washing and
drying results are always achieved.
Usage of detergent not designed for dishwashers may cause mal-
function or damage to the appliance.
A
B
C
D

EN
3
PROGRAMS TABLE
ECO program data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 60436:2020.
Note for Test Laboratories:
For information on comparative EN testing conditions, please send an email to the following address: dw_test_support@whirlpool.com
Pre-treatment of the dishes is not needed before any of the programs.
*) Not all options can be used simultaneously.
**) Values given for programs other than the program Eco are indicative only. The actual time may vary depending on many factors such as temperature
and pressure of the incoming water, room temperature, amount of detergent, quantity and type of load, load balancing, additional selected options and
sensor calibration. The sensor calibration can increase program duration up to 20 min.
Program
Drying phase
ActiveDry
Available options
*)
Duration of
wash program
(h:min)
**)
Water
consumption
(litres/cycle)
Energy
consumption
(kWh/cycle)
1. Eco
50°
3:10 9.5 0.75
2. Auto Intensive 65°
2:00 - 3:10 14.0 - 17.0 1.50 - 1.85
3. Auto Mixed 55°
1:30 - 2:30 14.5 - 16.0 1.15 - 1.30
4. Auto Fast Wash
50°
-
-
0:55 - 1:20 13.0 - 14.5 1.15 - 1.25
5. Rapid 30’
50°
-
-
0:30 9.0 0.50
6. Good Night 50°
3:30 15.0 1.15
7. Sanitizing 65°
-
1:40 10.0 1.30
8. Soak
- -
-
0:12 4.5 0.01
9. Self-Clean 65°
-
-
0:50 8.0 0.85
PROGRAMS DESCRIPTION
Instructions on wash cycle selection.
1 ECO
Eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for
this use, it is the most ecient programme in terms of its combined
energy and water consumption, and that it is used to assess complian-
ce with the EU Ecodesign legislation.
2 AUTO INTENSIVE
Automatic program for heavily soiled dishes and pans (not to be used
for delicate items).
3 AUTO MIXED
Automatic program for normally soiled pans and dishes.
4 AUTO FAST WASH
Automatic program for limited quantity of normally soiled crockery.
Ensures optimal cleaning performance in shorter time.
5 RAPID 30’
Program to be used for half load of lightly-soiled dishes with no dried
food residues. Does not have drying phase.
6 GOOD NIGHT
Suitable for night-time operation of the appliance. Ensures optimal cle-
aning and drying performance with the lowest noise emission.
7 SANITIZING
Normally or heavily soiled crockery, with additional antibacterial wash.
Can be used to perform maintenance of the dishwasher.
8 SOAK
Use to refresh crockery planned to be washed later. No detergent to be
used with this program.
9 SELF-CLEAN
Program to be used to perform maintenance of the dishwasher, to be
carried out only when the dishwasher is EMPTY using specic deter-
gents designed for dishwasher maintenance.
Notes:
Please note that cycle Rapid 30’ is dedicated for lightly soiled dishes.

4
OPTIONS AND FUNCTIONS
DELAY
The start of the program may be delayed for a period of time
between 0:30 and 24 hours.
1. Select the program and any desired options. Press the
DELAY button (repeatedly) to delay the start of the program.
Adjustable from 0:30 to 24 hours. With each press of the
button, the delay start increases by: 0:30 if selection below
4 hours, 1:00 if selection is below 12 hours, 4 hours if
selection is above 12 hours. If 24 hours reached, and the
button is pressed, the delayed start is deactivated.
2. Press the START/PAUSE button: the timer will begin counting
down;
3. Once this time has elapsed, the indicator light switches o
and the program begins automatically.
If at the time of the countdown the START/PAUSE button is
pressed again the DELAY option is cancelled and the selected
program starts automatically.
The DELAY function cannot be set once a program has
been started.
WATER TAP CLOSED – Alarm
Flashes when there is no inlet water or water tap is closed.
DRAIN OUT
To stop and cancel the active cycle, the Drain Out function
can be used.
A long press of START/PAUSE button, will activate the DRAIN
OUT function. The active program will be stopped and the water
in the dishwasher will be drained out.
TABLET (Tab)
This setting allows you to optimize the performance of the
program according to the type of detergent used.
A long press (for 3 seconds) of the SHORT TIME button (the
corresponding symbol will light up), will activate the function
if you use combined detergents in tablet form (rinse aid, salt
and detergent in 1 dose).
If you use powder or liquid detergent, this option should be o.
ActiveDry
ActiveDry is a convection drying system which automatically opens
the door during/after drying phase to ensure exceptional drying
performance every day. Door opens at the temperature that is safe to
your kitchen furniture, thus door will not be opened when the option
of SHORT TIME is on.
As additional steam protection, special designed protection foil is added
together with the dishwasher (depending on the model type - can be
the need to buy it). To see how to mount protection foil please refer to
(INSTALLATION GUIDE).
ActiveDry functionality could be disabled by the user as follows:
• To DISABLE: Switch On, then switch O. Keep the P button pressed for
5 sec., at the end of 5 sec the dishwasher plays a short beep. Switch
On the machine, the display shows „oOF”.
• To ENABLE: Switch On, then switch O the machine. Keep the P button
pressed for 5 sec., at the end of 5 sec the dishwasher plays a short beep.
Switch On the machine, the display shows „oOn”.
OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL).
If an option is not compatible with the selected program see PROGRAMS TABLE, the corresponding LED ashes rapidly 3 times
and beeps will sound. The option will not be enabled.
ZONE WASH 3D
Option works with one rack at once. In particular, we recommend
to use it with Mixed and Intensive cycles - thanks to the
additional 3D water jets placed on the bottom o the cavity,
ZONE WASH 3D option allows to save energy or to increase the
washing performance of the dishwasher:
• ZONE WASH 3D + MIXED CYCLE: it allows to reduce energy
consumption up to 40%.
• ZONE WASH 3D + INTENSIVE CYCLE: it increases the washing
performances up to 40%. Ideal for very soiled mixed loads,
e.g. pans and saucepans, dishes with heavy encrustation
or dicult-to-clean crockery (grater, vegetable mill, dirty
cutlery).
How to activate the option:
1. Select a compatible cycle
2. By default the appliance washes dishes in all racks.
To wash only the specic rack, press this button repeatedly:
shown on the display (only lower rack)
shown on the display (only upper rack)
shown on the display (option is OFF and the appliance will
wash dishes in all racks).
Remember to load the upper or lower rack only, and to
reduce the amount of detergent accordingly.
If upper rack is removed, please apply detergent directly
to tub instead of detergent dispenser.
KEYLOCK
A long press (for 3 seconds) of ZONE WASH 3D button, will
activate the KEYLOCK function. The KEYLOCK function will block
the control panel except the ON/OFF button. To deactivate the
KEYLOCK, long press again.
SHORT TIME
This option can be used to reduce the duration of the main
programs while maintaining the same washing and drying
performance levels.
After selecting the program, press the SHORT TIME button and
the indicator light will switch on. To deselect the option, press
the same button again.

FR
1
1. Touche Marche-Arrêt/Réinitialisation avec le voyant
2. Touche Sélecteur de programme avec le voyant
3. Touche
Zone Wash 3D
avec le voyant / Verrou
4. Voyant programme Éco
5. Voyant Verrou
6. Achage
7. Voyant pour le numéro du programme et le temps restant
8. Voyant Pastille
9. Voyant Robinet d’eau fermé
10. Voyant de niveau de liquide de rinçage
11. Voyant de niveau de sel
12. Touche Short Time avec le voyant / Pastille
13. Touche Diéré avec le voyant
14. Touche Démarrer/Pause avec le voyant / Drainer
GUIDE D’UTILISATION QUOTIDIENNE
D’UTILISATION QUOTIDIENNE
PANNEAU DE COMMANDE
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les Consignes de sécurité.
DESCRIPTION DU PRODUIT
APPAREIL
MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT HOTPOINT
ARISTON. Afin de recevoir une assistance plus complète,
merci d’enregistrer votre appareil sur on:
www.hotpoint.eu/register
Vous pouvez télécharger les Consignes de sécurité et
le Manuel de l’utilisateur, en visitant notre site Inter-
net docs.hotpoint.eu et en suivant les instructions
figurant au verso du présent fascicule.
1. Panier supérieur
2. Volets pliables
3. Bouton de réglage de la hauteur du panier
supérieur
4. Bras d’aspersion supérieur
5. Panier inférieur
6. Panier à couvert
7. Bras d’aspersion inférieur
8. Ensemble ltre
9. Réservoir à sel
10. Distributeurs de détergent et liquide de rinçage
11. Plaque signalétique
12. Panneau de commande
3
1
2
8
13
14
5
4
6
7 11 12
9
10
0000 000 00000
Service:
1
2
3
4
5
6
10
12
7
11
9
8

2
PREMIÈRE UTILISATION
SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT
CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION
Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers et les élé-
ments élastiques qui retiennent le panier supérieur.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE SEL
L’utilisation de sel empêche la formation de CALCAIRE sur la vaisselle et
sur les composantes fonctionnelles de l’appareil.
• Le RÉSERVOIR DE SEL NE DOIT JAMAIS ÊTRE VIDE.
• Il est important de régler la dureté de l’eau.
Le réservoir de sel est situé dans la partie inférieure du lave-vaisselle (voir
DESCRIPTION DU PRODUIT) et il doit être rempli quand le voyant NIVEAU
DE SEL est allumé sur le panneau de commande.
1. Enlevez le panier inférieur et dévissez le
bouchon du réservoir (sens antihoraire).
2. La première fois uniquement, vous devez
eectuer l’opération suivante : Remplissez
d’eau le réservoir à sel.
3. Placez l’entonnoir (voir gure) et remplissez
le réservoir de sel jusqu’au bord (environ
1 kg); il est normal qu’un peu d’eau déborde.
4. Enlevez l’entonnoir et essuyez les résidus de
sel autour de l’ouverture.
Assurez-vous que le bouchon est bien serré pour éviter que du déter-
gent pénètre dans le réservoir durant le cycle de lavage (le réservoir
pourrait s’endommager au point de ne plus être réparable).
Après chaque ajout de sel dans le réservoir, il est obligatoire de lancer
immédiatement un cycle de lavage an d’éviter toute corrosion de la cuve.
RÉGLER LA DURETÉ DE L’EAU
our que l’installation d’adoucissement d’eau fonctionne parfaitement
bien, il faut régler la dureté d’eau conformément a la dureté d’eau dont
on dispose a la maison. Vous pouvez obtenir des informations nécessa-
ires auprès de l’utilité publique qui assure la fourniture d’eau.
L’usine règle la valeur par défaut de la dureté de l’eau.
• Allumer l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
• Éteindre l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
• Appuyer la touche DÉMARRER/PAUSE pendant 5 secondes, jusqu’à
l’apparition du signal sonore.
• Allumer l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
• Le numéro de la sélection actuelle et le voyant de niveau de sel
clignotent.
• Appuyer sur la touche P pour sélectionner le niveau de dureté désiré
(voir TABLEAU DE DURETÉ DE L’EAU).
• Éteindre l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
Le réglage est terminé !
Une fois cette opération complétée, lancez un programme sans charger
le lave-vaisselle.
Utilisez seulement le sel spécialement conçu pour les lavevaisselles.
Lorsque le sel est versé dans l’appareil, le voyant AJOUTER DU SEL s’éteint.
Si le contenant de sel n’est pas rempli, l’adoucisseur et l’élément
chauant peuvent être endommagés à cause de l’accumulation de
calcaire.
L’utilisation de sel est recommandée avec n’importe quel type de lessi-
ve pour lave-vaisselle.
Tableau de dureté de l’eau
Level
°dH
Degrés allemand
°fH
Degrés français
°Clark
Degrés anglais
1 Très douce 0 - 6 0 - 10 0 - 7
2 Moyenne 7 - 11 11 - 20 8 - 14
3 Douce 12 - 16 21 - 29 15 - 20
4 Dure 17 - 34 30 - 60 21 - 42
5 Très dure 35 - 50 61 - 90 43 - 62
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE
Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement.
Le distributeur de liquide de rinçage A devrait être rempli lorsque le
voyant de NIVEAU DE LIQUIDE DE RINÇAGE est allumé à l'écran.
1. Ouvrez le distributeur B en appuyant et en tirant sur l’onglet sur le
couvercle.
2. Versez doucement du liquide de rinçage jusqu’à la marque de
référence (110 ml) du réservoir de remplissage - évitez les déborde-
ments. Si cela se produit, nettoyez les dégâts immédiatement avec
un linge sec.
3. Appuyez sur le bouchon pour le fermer; un clic se fait entendre.
Ne JAMAIS verser le liquide de rinçage directement dans la cuve.
AJUSTER LE DOSAGE DU LIQUIDE DE RINÇAGE
Si vous n’êtes pas complètement satisfait avec le séchage, vous pouvez
ajuster la quantité de liquide de rinçage utilisée.
• Allumez le lave-vaisselle en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT.
• Éteignez-le en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT.
• Appuyez sur la touche DÉMARRER/PAUSE à trois reprises - vous en-
tendrez un bip.
• Allumez-le en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT.
• Le numéro du niveau de sélection actuelle et le voyant du niveau de
liquide de rinçage clignotent.
• Appuyez sur la touche P pour sélectionner la quantité de liquide de
rinçage qui doit être utilisée.
• Éteignez-le en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT
Le réglage est terminé!
Si le niveau de liquide de rinçage est à 1 (ÉCO), il n’y aura pas de liquide
de rinçage distribué. Le voyant LIQUIDE DE RINÇAGE BAS ne s’allumera
pas s’il ne reste plus de liquide de rinçage.
Un maximum de 5 niveaux peuvent être réglés selon le modèle du
lave-vaisselle. Les réglages d’usine sont spéciques au modèle, merci
de suivre les instructions ci-dessus pour vérier ceux qui s’appliquent
à votre machine.
• Si vous observez des traces bleuâtres sur la vaisselle, placez sur un
niveau plus bas (2-3).
• Si vous observez des gouttelettes d’eau ou des traces de calcaire sur
la vaisselle, placez sur un niveau plus haut (4-5).
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
Pour ouvrir le distributeur de détergent, utilisez le dispositif
d’ouverture C. Insérez le détergent dans le distributeur sec D
seulement. Placez la quantité de détergent pour le trempage
directement dans la cuve.
1. Lorsque vous mesurez la lessive, con-
sultez les informations mentionnées
précédemment pour ajouter la qu-
antité correcte. À l’intérieur du distri-
buteur D se trouvent des indications
pour aider au dosage de la lessive.
2. Enlevez les résidus de détergent sur le
bord des récipients avant de fermer
le
couvercle; un clic se fait entendre.
3. Fermez le couvercle du distributeur
de détergent en le tirant vers le haut
jusqu’à ce que le dispositif soit fer-
mement en place.
Le distributeur de détergent s’ouvre automatiquement, au moment déter-
miné par le programme. Si vous utilisez un détergent « tout-en-un », nous
vous conseillons d’utiliser la touche PASTILLE, elle ajuste le programme
de façon à toujours obtenir les meilleurs résultats de lavage et séchage.
L’utilisation d’un détergent non-conçu pour les lave-vaisselles peut
provoquer un dysfonctionnement ou des dommages à l’appareil.
C
D
A
B

FR
3
TABLEAU DES PROGRAMMES
DESCRIPTION DES PROGRAMMES
Consignes pour la sélection du cycle de lavage.
1 ÉCO
Le programme Eco est adapté pour nettoyer la vaisselle normalement
sale, et pour cette utilisation, c’est le programme le plus ecace en
termes d’énergie combinée et de consommation d’eau, et il est uti-
lisé pour évaluer la conformité à la législation européenne en matière
d’éco-conception.
2 AUTO INTENSIF
Programme automatique pour la vaisselle et les casseroles très sales
(ne pas utiliser pour la vaisselle délicate).
3 AUTO MIXTE
Programme automatique pour la vaisselle et les casseroles sales.
4 AUTO LAVAGE RAPIDE
Programme automatique pour peu de vaisselle normalement sale.
Assure un nettoyage impeccable en très peu de temps.
5 RAPIDE 30’
Programme à utiliser pour la demi-charge de vaisselle légèrement sale
sans résidus alimentaires séchés. N’a pas de phase de séchage.
6 BONNE NUIT
Adéquat lorsque l’appareil fonctionne la nuit. Assure un nettoyage et
des performances de séchage optimaux avec les plus faibles émissions
de bruit.
7 ANTI-BACTÉRIEN
Vaisselle sale ou très sale, avec lavage antibactérien supplémentaire. Peut
être utilisé pour eectuer l’entretien du lave-vaisselle.
8 TREMPAGE
Utilisez ce programme pour rafraîchir la vaisselle qui sera lavée plus
tard.N’utilisez pas de détergent avec ce programme.
9 AUTO-NETTOYANT
Programme à utiliser pour eectuer l’entretien du lave-vaisselle, à réali-
ser uniquement lorsque le lave-vaisselle est VIDE en utilisant des déter-
gents spéciques conçus pour l’entretien du lave-vaisselle.
Remarques :
Il convient de noter que le cycle Rapide 30’ est destiné uniquement à la va-
isselle légèrement sale.
Les données du programme Éco sont mesurées sous des conditions en laboratoire conformément à la norme européenne EN 60436:2020.
Note pour les laboratoires d’essai : pour toutes informations sur les conditions d’essai comparatif EN, s’adresser à: [email protected]
Aucun prétraitement de la vaisselle n’est nécessaire avant l’un quelconque des programmes.
*) Les options ne peuvent pas toutes être utilisées en même temps.
**) Les valeurs indiquées pour des programmes diérents du programme Éco sont fournis à titre indicatif uniquement. Le temps réel peut varier selon des
facteurs comme la température et la pression de l’eau, la température de la pièce, la quantité de détergent, la quantité et le type de vaisselle, l’équilibre
de la charge, les options supplémentaires sélectionnées, et la calibration du capteur. La calibration du capteur peut augmenter la durée du programme
jusqu’à 20 minutes.
Programme
Séchage
ActiveDry
Options
disponibles
*)
Durée du
programme de
lavage
(h:min)
** )
Consommation
d’eau
(l/cycle)
Consommation
d’énergie
(kWh/cycle)
1. Éco 50°
3:10 9,5 0,75
2. Auto Intensif 65°
2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85
3. Auto Mixte
55°
1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30
4. Auto Lavage
Rapide
50°
-
-
0:55 - 1:20 13,0 - 14,5 1,15 - 1,25
5. Rapide 30’
50°
-
-
0:30 9,0 0,50
6. Bonne nuit 50°
3:30 15,0 1,15
7. Anti-Bactérien 65°
-
1:40 10,0 1,30
8. Trempage
- -
-
0:12 4,5 0,01
9. Auto-Nettoyant 65°
-
-
0:50 8,0 0,85

4
OPTIONS ET FONCTIONS
Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE).
Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionnévoir TABLEAU DES PROGRAMMES, le voyant correspondant
clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La fonction n’est pas activée.
PASTILLE
Ce réglage vous permet d’optimiser le rendement du pro-
gramme selon le type de détergent utilisé.
Appuyez sur la touche SHORT TIME pendant 3 secondes (et le
symbole correspondant s’illumine) si vous utilisez un déter-
gent sous la forme d’une pastille (liquide de rinçage, sel, et
détergent en une seule dose).
Si vous utilisez un détergent en poudre ou liquide, cette
option devrait être éteinte.
DIFFÉRÉ
Le début du programme peut être retardé pour une période
entre 30 minutes et 24 heures.
1. Sélectionnez un programme et les options souhaités.
Appuyez sur la touche DIFFÉRÉ (plusieurs fois) pour retarder
le début du programme. Réglable de 0:30 à 24 heures.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le départ
diéré est retardé de : 0:30 si la sélection est inférieure
à 4 heures, 1:00 si la sélection est inférieure à 12 heures,
4 heures si la sélection est supérieure à 12 heures. Si vous
appuyez sur la touche après avoir atteint 24 heures, le départ
diéré est désactivé.
2. Appuyez sur la touche Démarrer/Pause: la minuterie
commence le compte à rebours;
3. Une fois le temps écoulé, le voyant s’éteint et le programme
démarre automatiquement.
Si, pendant le compte à rebours, vous appuyez sur la touche
DÉMARRER/PAUSE de nouveau, l’option DIFFÉRÉ est annulée et
le programme sélectionné démarre automatiquement.
La fonction DIFFÉRÉ ne peut pas réglée une fois le
programme en cours.
ROBINET D’EAU FERMÉ - Alarme
Clignote lorsqu’il n’y a pas d’arrivée d’eau ou que le robinet
d’eau est fermé.
DRAINER
Pour arrêter ou annuler le cycle en cours, vous pouvez utiliser
la fonction Drainer.
Si vous appuyez un long moment sur la touche DÉMARRER/
PAUSE la fonction DRAINER s’active. Le programme en cours
s’arrête et l’eau dans le lave-vaisselle est vidangée.
ActiveDry
ActiveDry est un système de séchage à convection qui ouvre automati-
quement la porte pendant/après la phase de séchage pour assurer une
performance de séchage exceptionnelle chaque jour. La porte s’ouvre
à la température qui est sûre pour les meubles de votre cuisine, donc
la porte ne sera pas ouverte quand l’option SHORT TIME sera activée.
La porte s’ouvre à la température qui est sûre pour les meubles de votre
cuisine. À titre de protection supplémentaire contre la vapeur, une feuille
de protection spéciquement conçue est ajoutée avec le lave-vaisselle
(en fonction du type de modèle - il peut être nécessaire de l’acheter).
Pour voir comment monter la feuille de protection, consulter le (GUIDE
D’INSTALLATION).
La fonctionnalité ActiveDry pourrait être désactivée par l’utilisateur
comme suit:
• Pour DÉSACTIVER : allumer, puis éteindre la machine. Maintenir le
bouton P enfoncé pendant 5 s, au bout desquelles le lave-vaisselle
émet un bip court. Allumer la machine, l’écran ache „oOF”.
• Pour ACTIVER : allumer, puis éteindre la machine. Maintenir le bouton
P enfoncé pendant 5 s, au bout desquelles le lave-vaisselle émet un
bip court. Allumer la machine, l’écran ache „oOn”.
ZONE WASH 3D
Travaux en option avec un rack à la fois. En particulier, nous
recommandons de l’utiliser avec en cycle Mixte et Intensif - grâce
aux jets d’eau 3D supplémentaires placés sur le fond de la cavité,
l’option ZONE WASH 3D permet d’économiser de l’énergie ou
d’augmenter les performances de lavage du lave-vaisselle :
• ZONE WASH 3D + CYCLE MIXTE: permet de réduire la
consommation d’énergie jusqu’à 40%.
• ZONE WASH 3D + CYCLE INTENSIF : augmente les
performances de lavage jusqu’à 40%. Idéal pour les charges
mélangées très sales, par exemples les casseroles et les
poêles, la vaisselle avec des saletés incrustées ou diciles à
nettoyer (fromage ou légumes brûlés, coutellerie sale).
Comment activer l’option:
1. Sélectionner un cycle compatible
2. Par défaut, l’appareil lave la vaisselle sur tous les paniers. Pour
seulement laver la vaisselle sur un panier particulier, appuyez
plusieurs fois sur cette touche :
s’ache à l’écran (panier inférieur seulement)
s’ache à l’écran (panier supérieur seulement)
s’ache à l’écran (l’option est ÉTEINTE et l’appareil lave la
vaisselle sur tous les paniers).
Chargez seulement le panier supérieur ou inférieur, et
réduisez la quantité de détergent en conséquence.
Si le panier supérieur est enlevé, appliquez le détergent
directement dans la cuve au lieu du distributeur de
détergent.
SHORT TIME
Cette option permet de réduire la durée des programmes
principaux tout en conservant les niveaux de rendement du
lavage et du séchage.
Après avoir sélectionné le programme, appuyez sur la touche
SHORT TIME et le voyant s’illumine. Appuyez de nouveau sur
la touche pour annuler l’option.
VERROU
En appuyant pendant au moins 3 secondes sur la touche
ZONE WASH 3D la fonction VERROUILLAGE s’active. La
fonction VERROUILLAGE désactive le panneau de commande
à l’exception de la touche MARCHE/ARRÊT. Appuyez à nouveau
sur la touche pour désactiver le VERROUILLAGE.

KY
1
ШАЙМАН
1. Жогорку текче
2. Бүктөмө жапкычтар
3. Жогорку текченин бийиктигин жөндөгүч
4. Үстүңкү чачыраткыч
5. Төмөнкү текче
6. Ашкана аспаптарынын текчеси
7. Төмөнкү чачыраткыч
8. Чогултулган чыпка
9. Туз салынуучу идиш
10. Жуучу жана чайкоочу каражат
бөлүштүргүчтөрү
11. Техникалык белги сыргасы
12. Башкаруу панели
КҮНДѲЛҮК КОЛДОНМО
НУСКАМАСЫ
БАШКАРУУ ПАНЕЛИ
Шайманды колдонуудан мурун, анын Коопсуздук нускамасын кылдаттык
менен окуп чыгыңыз.
0000 000 00000
Service:
1
2
3
4
5
6
10
12
7
11
9
8
1. Көрсөткүч жарыгы бар Күйүк-Өчүк/Кайра орнотуу
баскычы
2. Көрсөткүч жарыгы бар программа тандоо баскычы
3. Көрсөткүч жарыгы бар Zone Wash 3D баскычы /
Баскычка бөгөт коюу
4. Эко программасынын көрсөткүч жарыгы
5. Баскычка бөгөт коюу көрсөткүч жарыгы
6. Дисплей
7. Программанын номеринин жана калган убакыттын
көрсөткүчү
8. Таблетканын (таб) көрсөткүч жарыгы
9. Суу краны жабык көрсөткүч жарыгы
10. Чайкоо каражатын кайра толтуруу көрсөткүч жарыгы
11. Тузду кайра толтуруу күрсөткүч жарыгы
12. Көрсөткүч жарыгы бар Short Time баскычы / Таблетка
(таб)
13. Кечиктирип баштоо баскычы көрсөткүч жарыгы
менен
14. Көрсөткүч жарыгы бар Баштоо/Тыныгуу баскычы /
Сууну агызуу
ӨНҮМДҮН СҮРѲТТѲЛҮШҮ
HOTPOINT ARISTON ӨНҮМҮН САТЫП АЛГАНЫҢЫЗ
ҮЧҮН РАХМАТ. Толугураак жардамды алуу үчүн,
шайманыңызды төмөнкүгө каттаңыз:
www.hotpoint.eu/register
Сиз Коопсуздук көрсөтмөлөрүн жана Колдонуучу
нускамасынl, биздин docs.hotpoint.eu веб-
сайтыбызга барып, ушул буклеттин артындагы
нускамаларды жолдоп, жүктөй аласыз.
3
1
2
8
13
14
5
4
6
7 11 12
9
10

2
БИРИНЧИ ЖОЛУ КОЛДОНУУ
ТУЗ, ЧАЙКОО ЖАНА ЖУУЧУ КАРАЖАТТАРЫ
БИРИНЧИ ЖОЛУ КОЛДОНГОН УБАКТАГЫ КЕҢЕШ
Орнотуудан кийин, токтоткучтарды текчелерден жана ийилчек
элементтерди жогорку текчеден чыгарыңыз.
ТУЗ САЛЫНУУЧУ ИДИШТИ ТОЛТУРУУ
Тузду колдонуу, идиштердеги жана машинанын функционалдык
курамдык бөлүктөрүндөгү КЕБЭЭРДИН пайда болушун алдын алат.
• ТУЗ РЕЗЕРВУАРЫ ЭЧ КАЧАН БОШ КАЛБАШЫ керек.
• Суунун катуулугун орнотуу маанилүү.
Туз резервуары идиш жуугуч машинанын төмөнүрөөк жагында
жайгашкан (ӨНҮМДҮН СҮРӨТТӨМӨСҮН караңыз) жана
көзөмөлдөө панелинде ТУЗДУ ТОЛТУРУУ индикатор жарыгы
жарык болгондо толтурулушу керек.
1. Ылдыйкы текчени чыгарып, резервуардын
капкагын (сааттын жебесине каршы) бурап
чыгарыңыз.
2. Жалаң гана биринчи жолу колдонгондо
сиз төмөнкүнү жасайсыз: Туз резервуарга
суу куйгула.
3. Куйгучту (сүрөттү караңыз) коюп, туз
салынуучу идишти оозуна чейин толту-
руңуз (болжол менен 1 кг); кичине суунун
агып кетиши адаттан тышкары эмес.
4. Куйгучту чыгарып, туз калдыктарынын баарын резервуар-
дын оозунан сыртты карай сүртүңүз.
Жуучу каражат жуу программасынын учурунда( бул суу жум-
шарткычка кайра калыбына келтирилбей турган кылып, зыян
келтириши мүмкүн) контейнерге куюлгандай кылып, капкактын
бекем буралгандыгын текшериңиз.
Туз кошуу керек болгондо, дат баспаш үчүн, жуу циклинин
башталышына чейин процедураны аяктоо керек.
СУУНУН КАТУУЛУГУН ОРНОТУУ
Суу жумшарткычтын кынтыксыз иштөөсүн мүмкүн кылуу үчүн,
суунун катуулугу орнотуусу үйүңүздөгү суунун каттуулугун негиз-
делиши маанилүү. Бул маалыматты жергиликтүү суу камсыздоо
башкармалыгыңыздан алууга болот.
Суунун катуулугунун маанисин завод белгилейт.
• Шайманды, КҮЙҮК/ӨЧҮК баскычын басып, өчүрүңүз.
• Шайманды, КҮЙҮК/ӨЧҮК баскычын басып, өчүрүңүз.
• БАШТОО/ТЫНЫТУУ баскычын үн чыкканга чейин 5 секундага
басып туруңуз.
• Шайманды, КҮЙҮК/ӨЧҮК баскычын басып, өчүрүңүз.
• Учурдагы тандоо деңгээлинин номери жана туз көрсөткүч жа-
рыгы экөө тең күйүп өчөт.
• Керектүү суунун каттуулугун тандоого P баскычын басыңыз
(СУУНУН КАТТУУЛУК ТАБЛИЦАСЫН караңыз).
• Шайманды, КҮЙГҮЗҮҮ/ӨЧҮРҮҮ баскычын басып, өчүрүңүз.
Орнотуу аяктады!
Бул аракет таризи аягына чыгары менен, программаны жүк-
төөсүз эле иштетиңиз.
Атайын идиш жуугуч машиналарына арналган тузду гана
колдонуңуз. Туз машинага салынгандан кийин, ТУЗДУ КАЙРА
ТОЛТУРУУ көрсөткүч жарыгы өчөт.
Эгерде туз контейнери толтурулган болбосо суу жумшарт-
кычка жана ысытуу элементине зыян келтирилиши мүм-
күн. Тузду колдонуу идиш жуугуч машинада колдонулган
каражаттын ар кандай түрү менен сунушталат.
СУУ КАТУУЛУГУНУН ТАБЛИЦАСЫ
Деңгээл
гер.°Ж
Германия
ченемдери
фра.°Ж
Франция
ченемдери
°Clark
Англис
ченемдери
1 Жумшак 0 - 6 0 - 10 0 - 7
2 Орточо 7 - 11 11 - 20 8 - 14
3 Орто 12 - 16 21 - 29 15 - 20
4 Катуу 17 - 34 30 - 60 21 - 42
5 Өтө катуу 35 - 50 61 - 90 43 - 62
ЧАЙКОО КАРАЖАТЫНЫН БӨЛҮШТҮРГҮЧҮН
ТОЛТУРУУ
Чайкоо каражаты, КУРГАТУУНУ жеңилирээк кылат. A чайкоо
каражатынын тараткычы башкаруу панелинде ЧАЙКОО КАРА-
ЖАТЫН КАЙРА ТОЛТУРУУ көрсөткүч жарыгы күйгөндө
толтурулушу керек.
1. B бөлүштүргүчүнүн капкактын үстүндөгү тарткычты басып,
аны өйдө тартуу менен ачыңыз.
2. Чайкоо каражатын толтуруу боштугунун шилтеме көрсөтүл-
гөн максималдык деңгээлине (110 мл) чейин куюңуз жана
аны төгүп алуудан этият болуңуз. Эгерде төгүлүп кала турган
болсо, анда агынды дароо кургак чүпөрөк менен арчыңыз.
3. Капкакты жабуу үчүн, аны чык эткен үн чыкканга чейин ыл-
дый басып туруңуз.
Чайкоочу каражатты ЭЧ КАЧАН машинанын көңдөйүнө
түздөн- түз куйбаңыз.
ЧАЙКООЧУ КАРАЖАТТЫН ЧЕНЕМИН ТУУРАЛОО
Эгерде, сиз кургатуу натыйжаларына толугу менен ыраазы болбосоңуз,
анда колдонулган чайкоо каражатынын өлчөмүн жөндөй аласыз.
• Идиш жуугуч машинаны, КҮЙҮК/ӨЧҮК баскычын басып, көйгүзүңүз.
• Аны,
КҮЙҮК/ӨЧҮК
баскычын басып, өчүрүңүз.
• Үч жолу БАШТОО/ТЫНЫТУУ баскычын басыңыз - бип деген үн чыгат.
• Аны,
КҮЙҮК/ӨЧҮК
баскычын басып, күйгүзүңүз.
• Учурдагы тандалган деңгээл номери жана чайкоочу көсөткүч
жарыгы күйүп-өчөт.
• P баскычын басып, чайкоо каражатынын кошула турган
деңгээлин тандаңыз.
• Аны,
КҮЙҮК/ӨЧҮК
баскычын басып, өчүрүңүз.
Орнотуу аяктады!
Эгерде чайкоо каражатынын деңгээли 1 (ЭКО) орнотулган болсо,
анда эч кандай чайкоо каражаты камсыздалбайт. Чайкоо кара-
жатыңыз калбай калган учурда, ЧАЙКОО КАРАЖАТЫ ТӨМӨН
көрсөткүч жарыгы күйгүзүлбөйт.
Идиш жуугуч машинанын үлгүсүнө жараша, эң көп дегенде 5
деңгээлди орнотууга болот. Заводдук жөндөө моделге карата
өзгөчө болгондуктан, жогорудагы нускаманы жолдоп, муну ма-
шинаңыздан текшере аласыз.
• Эгерде cиз көгүш тилкелерди көрө турган болсоңуз, анда
төмөнүрөөк санды (2-3) орнотуңуз.
• Эгерде идиштерде суу тамчылары же кебээр тактары калып
кала турган болсо, анда жогору санды орнотуңуз (4-5).
ЖУУЧУ КАРАЖАТТЫН БӨЛҮШТҮРГҮЧҮН ТОЛТУРУУ
Жуучу каражаттын бөлүштүргүчүн ачуу үчүн, C ачуучу жабдыгын кол-
донуңуз. Жуучу каражатты D кургак бөлүштүргүчүнө гана салыңыз.
Алдын ала жуу үчүн, жуучу каражатты бакка түздөн-түз салыңыз.
1. Жуучу каражатты ченөө убагында
ылайыктуу өлчөмдү кошууга
мурда берилген маалыматты
карагыла. D тараткычтын ичинде
каражатты өлчөөгө жардам
берген көрсөткүчтөр бар.
2. Жуучу каражаттын калдыкта-
рын бөлүштүргүчтүн кырынан
кетирип, анын капкагын чыкыл-
даганга чейин жабыңыз.
3. Жуучу каражаттын бөлүштүргүчүнүн капкагын, аны жабуучу
жабдык ордуна бекитилгенге чейин өйдө тартуу менен жабыңыз.
Жуучу каражаттын бөлүштүргүчү, программага ылайык керек бол-
гон учурда автоматтык түрдө ачылат. Эгерде, баары бирөөдө бол-
гон жуучу каражаттар колдонулса TАБЛЕTКА баскычын колдонуу-
ну сунуштайбыз, анткени ал программаны ар дайым жуунун жана
кургатуунун эң жакшы натыйжаларына жеткендей кылып жөндөйт.
Идиш жуугуч машинасына туура келбеген жуучу каражат-
тын колдонулушу шаймандын туура эмес иштеп же ага
зыян келтирилишине алып келиши мүмкүн.
A
B
C
D

KY
3
ПРОГРАММАЛАР ТАБЛИЦАСЫ
ЭКО программасынын маалыматтары Eвропа Стандартынын EN 60436:2020 ылайык лаборатория шарттарынын негизинде
өлчөнөт.
Текшерүү лабораторияларга эскертүү: EN текшерүү шарттар боюнча маалымат алууга, төмөнкү электрондук дарегине кат
жибергиле: [email protected]
Идиш-аякты алдын ала тазалоо программаларды колдонгонго чейин кереги жок болот.
*) Бардык эле тандоолорду синхрондук түрдө колдонууга болбойт.
**) Эко программасынан сырткары программаларга берилген маанилер көрсөткүч катары гана болот. Чыныгы убакыт,
кирүүчү суунун температурасы жана басымдуулугу, жуучу каражаттын өлчөмү, партиянын көлөмү жана түрү, жүктү
теңдөө, кошумча тандалган варианттар жана сенсор калибрлөөсү сыяктуу көптөгөн факторлорго жараша ар турдүү
болушу мүмкүн. Сенсордун калибрлөөсү программанын узактыгын 20 мүнөткө чейин жогорулата алат.
Программа
Кургатуу
фазасы
ActiveDry
Мүмкүн болгон
тандоолор
*)
Жуу
программасы-
нын узактыгы
(с.:мүн.)
**)
Суу
керектөөсү
(литр/цикл)
Кубаттуулук
керектөөсү
(кВт*с/цикл)
1. Эко
50°
3:10 9,5 0,75
2. Авто
Интенсивдүү
65°
2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85
3. Авто
Aралаштырылган
55°
1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30
4. Авто Тез Жуу
50°
-
-
0:55 - 1:20 13,0 - 14,5 1,15 - 1,25
5. Тез 30’
50°
-
-
0:30 9,0 0,50
6. Бейпил түн
50°
3:30 15,0 1,15
7. Дезинфекциялоо
65°
-
1:40 10,0 1,30
8. Чылоо
-
-
-
0:12 4,5 0,01
9. Өз-тазалоо
65°
-
-
0:50 8,0 0,85
ПРОГРАММАЛАР СҮРӨТТӨМӨСҮ
Жуу айлампасын тандоодогу нускамалар.
1 ЭКО
Эко программа, бул орточо кирдеген идиш-аякты жууганга
арналып, кубат жана суу керектөөсүнүн, ошондой эле ЕБнын
экодизайн боюнча мыйзамга шайкеш келген эң натыйжалуу
колдонулушу жана мындай жагдайда эң эффективдүү
программа болуп саналат.
2 АВТО ИНТЕНСИВДҮҮ
Өтө кир болгон идиштер жана табалар (морт нерселерге
колдонулбашы керек) үчун автоматтык программа.
3 АВТО АРАЛАШТЫРЫЛГАН
Кадимки эле кирдеген табалар жана идиштер үчүн
автопрограмма.
4 АВТО ТЕЗ ЖУУ
Нормалдуу кирдеген идиш-аяк үчүн автоматтык программа.
Оптималдык тазалоо өндүмдүүлүгүн кыскараак убакта камсыз кылат.
5 ТЕЗ 30’
Программа, жеңил кирдеген, кургап калган тамактын
калдыктары жок идиштер менен жарым-жартылай толтуруу
үчүн колдонулат. Кургатуу фазасы жок.
6 БЕЙПИЛ ТҮН
Шаймандын түнкү убактагы иштөөсүнө ылайыктуу. Акырын
иштеп, оптималдуу тазалоо жана кургатуу мүмкүнчүлүгүн
камсыз кылат.
7 ДЕЗИНФЕКЦИЯЛОО
Нормалдуу же өтө кирдеген идиш аяктар үчүн, кошумча
бактерияларга каршы жуусу менен. Идиш жуугуч машинанын
кармоо ишин жүргүзүүгө колдонулушу мүмкүн.
8 ЧЫЛОО
Кийинчерээк жуула турган идиш-аякты чайкоо үчун колдонулат.
Бул программа менен эч кандай жуучу каражат колдонулбашы
керек.
9 ӨЗ-ТАЗАЛОО
Идиш жуугуч машинага кам көрүү үчүн колдонулган программа,
атайын идиш жуугуч машинага кам көрүү үчүн жуучу
каажаттарды колдонуп, идиш жуугуч машина бош болгондо
гана аткарылышы керек.
Эскертүүлөр:
Тез 30’ цикли жеңмл кирдеген идиш-аяктар үчүн арналганы
эсиңизде болсун.

4
ТАНДООЛОР ЖАНА ФУНКЦИЯЛАРТАНДООЛОР
ЖАНА ФУНКЦИЯЛАР
КЕЧИКТИРҮҮ
Программанын башталышы 0:30 менен 24 сааттын
ортосундагы убакыт аралыгына кечиктирилиши мүмкүн.
1. Программаны жана керектүү тандоону тандаңыз.
Программанын башталышын кечиктирүү үчүн,
КЕЧИКТИРҮҮ баскычын (кайра-кайра) басыңыз.
0:30дан 24 саатка чейин жөндөлүшү мүмкүн.
Баскычтын ар бир басылышы менен, кечиктирип
баштоо төмөнкүгө көбөйтүлөт: эгерде тандоо 4
сааттан төмөн болсо, 0:30, эгерде тандоо 12 сааттан
төмөн болсо, 1:00, эгерде тандоо 12 сааттан жогору
болсо, 4 саат. Эгерде 24 саатка жетип калса,
жана баскыч басылса, кечиктирип баштоо иштен
чыгарылат.
2. БАШТОО/ТЫНЫТУУ баскычын басыңыз: таймер
убакыттын тескери эсебин баштайт;
3. Бул убакыт аягына чыккандан кийин, көрсөткүч
жарыгы өчүрүлөт жана программа автоматтык түрдө
башталат.
Эгерде убакытты тескери эсептөө учурунда, БАШТОО/
ТЫНЫТУУ баскычы кайра басыла турган болсо,
КЕЧИКТИРҮҮ тндоосу токтотулат жана тандалган
программа автоматтык түрдө башталат.
КЕЧИКТИРҮҮ функциясын программа башталгандан
кийин, орнотууга болбойт.
СУУ КРАНЫ ЖАБЫК – Сигнализация
Кирүүчү суу жок болгондо, же суу краны өчүк болгондо
күйүп-өчөт.
АГЫЗУУT
Активдүү/иштеп жаткан айлампаны токтотуу жана кыскартуу
үчүн, Сыртка агызуу функциясын колдонууга болот.
БАШТОО/ТЫНЫТУУ баскычын узак убакытка басып туруу,
АГЫЗУУ функциясын иштетет. Иштеп жаткан программа
токтотулат жана идиш жуугуч машинадагы суу сыртка
агызылат.
ТАБЛЕТКА (Taб)
Бул орнотуу, колдонулган тазалоочу каражаттын
түрүнө жараша программанын өндүрүмдүүлүгүн
ыңгайлаштырууңузга мүмкүндүк берет.
SHORT TIME баскычын 3 секундага басыңыз (тиешелүү
белги күйүп калат) эгерде сиз таблетка түрүндө кошулган
каражаттарды колдонсоңуз (1 дозада чайкоого жардам
берүү, туз жана каражат).
Эгерде, сиз суюк же күлмайда жуучу каражатты
колдонсоңуз, бул тандоо өчүрүлүшү керек.
ActiveDry
ActiveDry ыңгайлаштырылган, кургатуу системасы менен
жабдылган. Ал, күнүгө мыкты иштеп туруу үчүн, эшикти кургатуу
фазасы убакыгнда же андан кийин автоматтык түрдө өзү ачат.
Эшик ашкана эмерегиңизге зыян келтирбеген температурада
ачылып, эшик SHORT TIME режими күйүп турганда ачылбаганын
ырастайт.
Кошумча буу коргоосу катары, өзгөчө ылайыкталган коргоо
фольгасы идиш жуугуч машине менен бирге берилет (моделдин
түрүнө жараша - болушу мүмкүн аны сатып алуу керек).
Коргоо фольгасын кантип орнотуу тууралуу (ОРНОТУУ
НУСКАМАСЫНА) кайрылыңыз.
ActiveDry функциясы колдонуучу тарабынан төмөндөгүдөй
өчүрүлөт:
• ӨЧҮРҮҮ үчүн: Күйгүзүп, андан соң машинаны өчүрүңүз.
P баскычын 5 сек. бою басып туруңуз, 5 сек. бүткөндө,
идиш жуугуч машине кыска бип үнүн чыгарат. Машинаны
күйгүзсөңүз, дисплей „oOF” (ӨЧҮК) дегенди көрсөтөт.
• КҮЙГҮЗҮҮ үчүн: Күйгүзүп, андан соң машинаны өчүрүңүз.
P баскычын 5 сек. бою басып туруңуз, 5 сек. бүткөндө,
идиш жуугуч машине кыска бип үнүн чыгарат. Машинаны
күйгүзсөңүз, дисплейде „oOn” (КҮЙҮК) көрсөтүлөт.
ТАНДООЛОР, (БАШКАРУУ ПАНЕЛИН караңыз) ылайыктуу баскычты басуу аркылуу тандалышы мүмкүн.
Эгер тандоо, тандалган программага шайкеш келбесе, ПРОГРАММАЛАР ТАБЛИЦАСЫН караңыз, анда тиешелүү
жарык диоддору 3 жолу тез күйүп-өчөт жана бип үндөрү чыгарылат. Тандоо иштетилбейт.
ZONE WASH 3D
Параметр текчеде дароо иштейт. Өзгөчө, биз аны
Aралаштырылган жана Интенсивдүү айлампаларда
колдонууңузду сунуштайбыз - түбүндөгү кошумча 3D
суу чачыраткычтардан улам, ZONE WASH 3D опциясы
электричествону үнөмдөөгө же идиш жуугуч машинен
натыйжалуулугун көбөйтүүгө мүмкүнчүлүк түзөт:
• ZONE WASH 3D + AРАЛАШТЫРЫЛГАН ЦИКЛ: бул
электричествонун керектөөсүн 40%га чейин үнөмдөйт.
• ZONE WASH 3D + ИНТЕНСИВДҮҮ ЦИКЛ: Бул жуу
натыйжалуулугун 40%га чейин көбөйтөт. Ал өтө кирдиген
ар кандай идиштерге эң мыкты. Мисалы, кастрюлялар
жана соус кастрюлялар, оор инскрустрациясы же
тазалоого оор идиштер (терка, жашылчаны майдалатуу
аспаптар, кир ашкана аспаптар).
Бул опцияны кандай иштетүү керек:
1. Тиешелүү циклды тандагыла
2. Белгилүү гана текчени жууга, бул баскычты бир нече
жолу басыңыз:
дисплейде көрсөтүлөт (жалгыз гана төмөнкү текче)
дисплейде көрсөтүлөт (жалгыз гана жогорку текче)
дисплейде көрсөтүлөт (тандоо ӨЧҮК жана шайман ,
бардык текчелердеги идиштерди жууйт).
Үстүңкү же төмөнкү текчеге гана жүктөөнү жана
жуучу каражаттын өлчөмүн ага жараша азайтууну
унутпаңыз.
Эгер үстүңкү текче алып салынса, каражатты
диспенсердин ордуна дароо ичине кошуңуз.
БАСКЫЧТЫ БӨГӨТТӨӨ
ZONE WASH 3D баскычын көпкө басканда (3 секунда)
БАСКЫЧТЫ БӨГӨТТӨӨ функциясы күйөт. БАСКЫЧТЫ
БӨГӨТТӨӨ функциясы КҮЙҮК/ ӨЧҮК баскычынан
сырткаары, көзөмөлдөө панелин тосмолойт. БАСКЫЧТЫ
БӨГӨТТӨӨнү иштен чыгаруу үчүн, аны кайра көпкө
басыңыз.
SHORT TIME
Бул тандоону, ошол эле жуу өндүрүмдүүлүгүнүн
деңгээлдерин сактоодо, негизги программалардын
узактыгын азайтуу үчүн колдонууга болот.
Программаны тандагандан кийин, SHORT TIME
баскычын басыңыз жана көрсөткүч жарыгы күйгүзүлөт.
Тандоону тандоодон чыгаруу үчүн, ошол эле баскычты
дагы бир жолу басыңыз.

KZ
1
1. Индикатор шамы бар қосу-өшіру/Ысыру түймесі
2. Индикатор шамы бар бағдарламаны таңдау түймесі
3. Индикатор шамы бар Zone Wash 3D түймесі / перне құлпы
4. Эко бағдарламасының индикатор шамы
5. Перне құлпы индикатор шамы
6. Дисплей
7. Бағдарлама нөмірі мен қалған уақыт индикаторы
КҮНДЕЛІКТІ АНЫҚТАМА
НҰСҚАУЛЫҒЫ
БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
8. Таблетка (Таб) индикатор шамы
9. Су краны жабық индикатор шамы
10. Шаю құралын толтыру индикатор шамы
11. Тұзды толтыру индикатор шамы
12. Индикатор шамы бар Short Time түймесі / Таблетка (Таб)
13. Индикатор шамы бар кешіктіру түймесі
14. Индикатор шамы бар Бастау/тоқтату түймесі / Тазалау
Құрылғыны пайдаланбас бұрын Қауіпсіздік нұсқаулығын мұқият оқыңыз.
ӨНІМ СИПАТТАМАСЫ
ҚҰРЫЛҒЫ
1. Жоғарғы сөре
2. Жиналмалы ысырмалар
3. Жоғарғы сөренің биіктігін реттегіш
4. Жоғарғы спрей тұтқасы
5. Төменгі сөре
6. Ас құралдары себеті
7. Төменгі спрей тұтқасы
8. Сүзгі жинағы
9. Тұз қоймасы
10. Тазалау құралы мен шаю құралы ыдысы
11. Зауыт тақтайшасы
12. Басқару панелі
HOTPOINT ARISTON ӨНІМІН САТЫП АЛҒАНЫҢЫЗ
ҮШІН РАҚМЕТ. Барынша жан-жақты көмек алу үшін
құрылғыны мына веб-сайтта тіркеңіз:
www.hotpoint.eu/register
Қауіпсіздік нұсқаулығы мен Пайдаланушы
нұсқаулығын, біздің веб-сайтымызға кіріп,
кітапшаның артындағы нұсқауларды орындай
отырып жүктеп ала аласыз
docs.hotpoint.eu
.
3
1
2
8
13
14
5
4
6
7 11 12
9
10
0000 000 00000
Service:
1
2
3
4
5
6
10
12
7
11
9
8

2
АЛҒАШҚЫ РЕТ ПАЙДАЛАНУ
ТҰЗ, ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛ МЕН ЖУҒЫШ ҚҰРАЛ
АЛҒАШҚЫ РЕТ ПАЙДАЛАНУҒА ҚАТЫСТЫ
КЕҢЕС
Орнатқаннан кейін тор сөрелерден тығырықтарды жəне үстіңгі
тор сөреден тығыздағыш серіппелі элементтерді алып тастаңыз.
ТҰЗ БАГЫН ТОЛТЫРУ
Тұзды қолдану ыдыстарда жəне құрылғының жұмыс
құрамдастарында ҚАҚ түзілуінің алдын алады.
• ТҰЗ САУЫТЫН ЕШҚАШАН БОС ҚАЛДЫРМАУДЫҢ маңызы зор.
• Судың кермектігін орнатудың маңызы зор.
Туз резервуары идиш жуугуч машинанын төмөнүрөөк жагында
жайгашкан (ӨНІМ СИПАТТАМАСЫ караңыз) жана көзөмөлдөө
панелинде ТҰЗ ТОЛТЫРУ индикатор шамы жанған кезде
оны толтыру қажет.
1. Төменгі сөрені алып тастап, бак
қақпағын бұрап алыңыз (сағат тіліне
қарсы бағытта).
2. Бұны тек бірінші рет пайдаланғанда
орындау керек: тұз сауытына су құйыңыз.
3. Құйғышты салыңыз (суретті қараңыз)
тұз бағын шетіне дейін толтырыңыз
(шамамен 1 кг); аздаған судың төгілуі
қалыпсыз.
4. Құйғышты алып, саңылаудан қалдық
тұзды сүртіп алыңыз.
Қақпақтың мықтап бұлғанын тексеріңіз, жуу бағдарламасы кезінде
ешбір тазалау құралы контейнерге кірмек керек (бұл жөндеуге
болмайтын суды жұмсарту құралына зақым келтіруі мүмкін).
Тұз қосу керек болған кезде, коррозияның алдын алу
үшін, жуу циклін бастамас бұрын міндетті түрде осы
процедураны орындау керек.
СУ ҚАТТЫЛЫҒЫН ОРНАТУ
Суды жұмсарту құралының жақсы жұмыс істеуіне мүмкіндік
беру үшін, су қаттылығы параметрінің шлангідегі нақты су
қаттылығына негізделуі маңызды. Бұл мəліметтерді жергілікті
су жабдығынан алуға болады.
Су кермектігіне арналған зауыттың үнсіз келісім бойынша
орнатқан баптаулары.
• ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы құрылғыны іске қосыңыз.
• ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы құрылғыны өшіріңіз.
• Сигнал естілмейінше 5 секундқа БАСТАУ/ТОҚТАТУ түймесі
басып тұрыңыз.
• ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы құрылғыны іске қосыңыз.
• Ағымдағы таңдау деңгейі нөмірі мен тұзды индикатор шамы
жыпылықтайды.
• Түймені басу арқылы P қалаған кермектік деңгейін таңдаңыз
(СУ КЕРМЕКТІГІ КЕСТЕСІН ҚАРАҢЫЗ тарауын қараңыз).
Су кермектігі кестесі
Деңгей
°dH
Германия
деңгейлері
°fH
Франция
деңгейлері
°Clark
Ағылшынша
градустар
1 Жұмсақ
0 - 6 0 - 10 0 - 7
2 Орташа
7 - 11 11 - 20 8 - 14
3 Шамамен
12 - 16 21 - 29 15 - 20
4 Қатты
17 - 34 30 - 60 21 - 42
5 Өте қатты
35 - 50 61 - 90 43 - 62
• ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы құрылғыны өшіріңіз.
Параметр аяқталды!
Осы процедура аяқталған соң, бағдарламаны жүктемей іске
қосыңыз. Тек қана ыдыс жуғыш машиналарға арналған тұзды
қолданыңыз. Тұз машинаға құйылған соң, ТҰЗДЫ ТОЛТЫРУ
индикатор шамы өшеді.
Егер тұз сауыты толтырылмаса, әк қалдықтарының
жиналуының нәтижесінде су жұмсартқыш пен қыздыру
элементіне нұқсан келуі мүмкін.Тузду колдонуу идиш жуугуч
машинада колдонулган каражаттын ар кандай түрү менен
сунушталат.
ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛ ЫДЫСЫН ТОЛТЫРУ
Шайғыш құрал ыдысты ҚҰРҒАТУДЫ оңайырақ етеді. Шайғыш
құрал ыдысын A дисплейде ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛДЫ ҚҰЮ
индикатор шамы жанып тұрған кезде толтыру керек.
1. Қақпақтағы ілмекті жоғары тартып, B шайғыш құрал ыдысын
ашыңыз.
2. Шайғыш құралды мұқият толтыру орнынан мүмкіндігінше
(110 мл) құю аузынан терең етіп салыңыз. Төгіліп кеткен
болса, дереу құрғақ матамен тазалап алыңыз.
3. Оның сырт етіп жабылғанын естімейінше қақпақты басыңыз.
Шаю құралын ЕШҚАШАН тікелей түтікке құймаңыз.
ШАЮ ҚҰРАЛЫНЫҢ МӨЛШЕРІН РЕТТЕУ
Құрғату нəтижелерімен толығымен қанағаттанбасаңыз,
қолданылған шаю құралының мөлшерін реттеуге болады.
• ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін қолданып ыдыс жуғыш машинаны
іске қосыңыз.
• Оны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін қолданып өшіріңіз.
• БАСТАУ/ТОҚТАТУ түймесін үш рет басыңыз, сигнал естіледі.
• ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін қолданып оны қосыңыз.
• Ағымдағы таңдау деңгейі нөмірі мен шаю құралы индикатор
шамы жыпылықтайды.
• Берілетін шаю құралы деңгейінің мөлшерін таңдау үшін P
түймесін басыңыз.
• Оны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін қолданып өшіріңіз
Параметр аяқталды!
Шаю құралы деңгейі 1 (ЭКО), nдеңгейіне орнатылған болса,
шаю құралы беріледі. Шаю құралы таусылған болса, ТӨМЕН
ШАЮ ҚҰРАЛЫ индикаторы жанбайды.
Ыдыс жуғыш машинаның үлгісіне байланысты ең көбі 5
деңгейді орнатуға болады. Зауыттық параметрлер нақты үлгіге
тəн болады, өз машинаңыз бойынша оларды тексеру үшін
жоғарыдағы нұсқаулыққа сүйеніңіз.
• Ыдыстарда көгілдір жолақтарды байқасаңыз, төмен санды
орнатыңыз (2-3).
• Ыдыстарда судың тамшылары немесе қақ белгілері болатын
болса, жоғары санды (4-5) орнатыңыз.
ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫ ЫДЫСЫН ТОЛТЫРУ
Жуғыш құрал ыдысын ашу үшін C ашу құрылғысын
қолданыңыз. Жуғыш құралды тек D ұнтақ ыдысына
салыңыз.
Алдын ала жууға арналған жуғыш құралдың қажетті
мөлшерін барабанға тікелей салыңыз.
1. Тазалау құралын өлшеген кезде,
дұрыс мөлшерін қосу үшін
бұрында берілген ақпаратты
қараңыз. Ыдыстың ішінде
D индикаторлары құралын
мөлшерлеу үшін көмек береді.
2. Ол орнына сырт етіп түспейінше
қақпақты жауып, тазалау
құралының қалдықтарын
ыдыстың шеттерінен сүртіп
тастаңыз.
3. Жабу құрылғысы орнына қауіпсіз етіп салынбайынша, тазалау
құралының қақпағын жабыңыз.
Тазалау құралының ыдысы бағдарламаға сəйкес дұрыс
уақытта автоматты түрде ашылады. Барлығы бірінде тазалау
құралы қолданылатын болса, ТАБЛЕТКА түймесін қолдануды
ұсынамыз, себебі ол əрақашан ең жақсы жуу жəне құрғату
нəтижелеріне қол жеткізілмейінше бағдарламаны реттейді.
Ыдыс жуғыш машинаға арналмаған жуғыш құралдарды
пайдаланған жағдайда, құрылғының зақымдалуына
немесе бұзылуына әкеліп соғуы мүмкін.
A
B
C
D

KZ
3
БАҒДАРЛАМАЛАР КЕСТЕСІ
ЭКО бағдарлама деректері EN 60436:2020 Еуропалық стандартына сай зертханалық жағдайларға байланысты өлшенеді.
Сынақ зертханаларына арналған ескертпе: салыстырмалы EN сынақ жағдайлары үшін төмендегі мекенжайға электрондық хат жіберіңіз:
[email protected] Бағдарламалардың ешқайсысы үшін ыдыс-аяқты алдын ала өңдеу керек емес.
*) Барлық параметрлерді бір уақытта қолдануға болмайды.
**) Эко бағдарламасынан басқа бағдарламаларға берілген мәндер - шамамен алынған. Нақты уақыт кіріс судың температурасы мен қысымы,
бөлме температурасы, тазалау құралының мөлшері, жүтелген ыдыстың көлеме мен түрі, жүктелген ыдыстарды реттеу, қосымша
таңдалған параметрлер мен датчикті калибрлеу сияқты көптеген факторларға байланысты әртүрлі болуы мүмкін. Датчикті калибрлеу
бағдарлама ұзақтығын 20 минутқа арттыруы мүмкін.
БАҒДАРЛАМАЛАР СИПАТТАМАСЫ
Бағдарлама
Құрғату
сатысы
Active-
Dry
Қол жетімді
параметрлер
*)
Длительность
программы
(ч:мин)
**)
Судың
тұтынылуы
(литр/айналым)
Энергияны
тұтыну
(кВт/айналым)
1. Эко
50°
3:10 9,5 0,75
2. Авто Қарқынды
65°
2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85
3. Авто Аралас
55°
1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30
4. Авто Тез жуу
50°
-
-
0:55 - 1:20 13,0 - 14,5 1,15 - 1,25
5. Жылдам 30’
50°
-
-
0:30 9,0 0,50
6. Кайырлы түн
50°
3:30 15,0 1,15
7. Залалсыздандыру
65°
-
1:40 10,0 1,30
8. Сулау
- -
-
0:12 4,5 0,01
9. Өзін тазалау
65°
-
-
0:50 8,0 0,85
Жуу айналымын таңдау бойынша нұсқаулар.
1 ЭКО
Эко бағдарламасы орташа ластанған ыдыс-аяқтарды жууға
арналған, əрі ол су мен энергияны қатар қолдану тұрғысынан
өте тиімді бағдарлама болып табылады, сондай-ақ бұл
бағдарлама ЕО экодизайн заңнамасына сəйкестікті бағалау
үшін қолданылады.
2 АВТО ҚАРҚЫНДЫ
Қатты ластанған ыдыс-аяқ пен табаларға арналған автоматты
бағдарлама (нəзір заттар үшін қолданылмайды).
3 АВТО АРАЛАС
Қалыпт ластанған табалар мен ыдыстар үшін автоматты
бағдарлама.
4 АВТО ТЕЗ ЖУУ
Қалыпты ластанған қыш ыдыс-аяқтың шағын мөлшеріне
арналған автоматты бағдарлама. Азырақ уақытта тамаша
жууды қамтамасыз етеді.
5 ЖЫЛДАМ 30’
Қатып қалған тағам қалдығы жоқ, аздап ластанған ыдыстарды
жартылай толтырып қолданылатын бағдарлама. Кептіру
фазасы жоқ.
6 КАЙЫРЛЫ ТҮН
Құрылғыны түнгі уақытта пайдалану үшін қолайлы. Шуды барынша
аз шығарып, барынша жақсы жуу мен кептіруді қамтамасыз етеді.
7 ЗАЛАЛСЫЗДАНДЫРУ
Қалыпты немесе қатты кірленген ыдыс-аяқ, қосымша
бактерияға қарсы жуу. Ыдыс жуғыш машинаға техникалық
қызмет көрсету үшін пайдалануға болады.
8 СУЛАУ
Кейінірек жуылатын ыдыс-аяқты жібіту үшін пайдаланыңыз.
Осы бағдарламамен қолданылатын тазалау құралы жоқ.
9 ӨЗІН ТАЗАЛАУ
Ыдыс жуғыш машинаға қызмет көрсету үшін қолданылатын
бағдарлама ыдыс жуғыш машина бос тұрғанда ғана, оған
қызмет көрсетуге арналған арнайы жуғыш құралдарды қолдану
арқылы ғана орындалуы керек.
Ескертпелер:
Жылдам 30’ циклінің аздап қана ластанған ыдыстарды жууға
арналғанын есте сақтаңыз.

4
ОПЦИЯЛАР МЕН ФУНКЦИЯЛАР
ОПЦИЯЛАРДЫ тиісті түймені басу арқылы тікелей таңдауға болады (БАСҚАРУ ПАНЕЛІН қараңыз).
Егер опция таңдалған бағдарламаға сәйкес келмесе БАҒДАРЛАМАЛАР КЕСТЕСН қараңыз, тиісті ЖДШ 3 рет
тез жыпылықтайды да, дыбыстық белгі естіледі. Опция қосылмайды.
ТАЗАЛАУ
Белсенді айналымды тоқтату жəне өшіру үшін, ТАЗАЛАУ
функциясын пайдалануға болады.
БАСТАУ/ТОҚТАТУ түймесін ұзақ уақытқа басу ТАЗАЛАУ
фунциясын іске қосады. Белсенді бағдарлама тоқтатылады
жəне ыдыс жуғыш машинадағы су ағызылады.
КЕШІКТІРУ
Бағдарламаның басы 0:30 жəне 24 сағат аралығындағы
мерзімге кешіктірілуі мүмкін.
1. Бағдарламаны жəне кез келген қалаған опцияны
таңдаңыз. Бағдарламаның басталуын кешіктіру үшін
КЕШІКТІРУ түймесін (қайталап) басыңыз. 0:30 - 24
сағат аралығына орнатыла алады. Түймешікті əр
басқан сайын кешіктіріп бастау келесідей арттырылады:
таңдау 4 сағаттан төмен болса - 0:30, таңдау
12 сағаттан төмен болса - 1:00, таңдау 12 сағаттан
жоғары болса - 4 сағат. 24 сағатқа қол жеткізілген кезде,
түйме басылады, кешіктіріп бастау ажыратылады.
2. БАСТАУ/ТОҚТАТУ түймесін басыңыз: таймер кері
есепті бастайды;
3. Осы уақыт аяқталған кезде, индикатор шамы сөнеді
жəне бағдарлама автоматты түрде басталады.
БАСТАУ/ТОҚТАТУ түймесі кері есеп кезінде қайтадан
басылатын болса, КЕШІКТІРУ опциясынан бас тартылып,
таңдалған бағдарлама автоматты түрде басталады.
КЕШІКТІРУ функциясын бағдарлама басталған соң
орнату мүмкін емес.
ТАБЛЕТКА (Таб)
Бұл параметр қолданылған тазалау құралының түріне
байланысты бағдарламаның өнімділігін оңтайландыруға
мүмкіндік береді.
ТАБЛЕТКА пішіміндегі (1 мөлшердегі шаю құралы, тұз
жəне тазалау құралы) біріктірілген тазалау құралдарын
қолданатын болсаңыз,
SHORT TIME
түймесін 3 секундқа
(жанады сəйкес белгі жанады).
Ұнтақты немесе сұйық тазалау құралын қолданатын
болсаңыз, бұл опция өшіріледі.
СУ КРАНЫ ЖАБЫҚ — сигнал
Кіріс су болмаған кезде немесе су краны жабық болмаған
кезде жыпылықтайды.
ZONE WASH 3D
Параметр бірден бір тор сөремен жұмыс істейді. Атап
айтқанда, оны Аралас жəне Қарқынды циклдармен
бірге пайдалануды ұсынамыз - қуыстың табанында
орналасқан қосымша 3D су бүріккіштерінің арқасында
ZONE WASH 3D параметрі электр қуатын үнемдеуге
жəне ыдыс жуғыш машинаның жуу өнімділігін арттыруға
мүмкіндік береді:
• ZONE WASH 3D + АРАЛАС ЦИКЛ: бұл қуат тұтынуды
40% -ға дейін азайтуға болады.
• ZONE WASH 3D + ҚАРҚЫНДЫ ЦИКЛ: 40% дейін жуу
қабілетін арттырады. Аралас өте ластаған жүк үшін
мінсіз, мыс. кəстрөл жəне табалар, ауыр қойындысын
немесе қиын-тазалайтың кыш ыдыс- аяқ сияқты (үккіш,
көкөніс кескіш, лас ас құралдары).
Опцияны қалай іске қосу:
1. Үйлесімді циклді таңдаңыз
2. Әдепкі бойынша құрылғы барлық сөрелердегі
ыдыстарды жуады. Тек қана белгілі сөрені жуу үшін,
бұл түймені қайталап басыңыз:
дисплейде көрсетіледі (тек төменгі сөре)
дисплейде көрсетіледі (тек жоғарғы сөре)
дисплейде көрсетіледі (опция ӨШІРІЛЕДІ жəне құрылғы
барлық сөрелердегі ыдыстарды жуады).
Тек қана жоғарғы немесе төменгі сөрені жүктеуді
және сәйкесінше тазалау құралының мөлшерін
азайтуды есте сақтаңыз.
Егер үстіңгі сөре алынып тасталған болса, жуғыш
құралды жуғыш құрал салатын суырмаға салмай,
тікелей жәшікке салыңыз.
ActiveDry
ActiveDry күнделікті арнайы кептіруді қамтамасыз ету үшін
кептіру барысында/кептіруден кейін есікті автоматты түрде
ашатын конвективтік кептіру жүйесі болып табылады. Есік
ас үй жиһазыңызға қауіп келтірмейтіндей температурада
ашылады, осылайша SHORT TIME опциясы қосулы тұрса, есік
ашылмайды.
Қосымша, будан қорғаныс ретінде, арнайы қорғаныс пленкасы
ыдыс-аяқ жуғышымен бірге қосылады (модель түріне
байланысты - оны сатып алу қажеттілігі болуы мүмкін). Қорғаныс
пленканы бекіту жолын білу үшін (ОРНАТУ НҰСҚАУЛЫҒЫ)
бөлімін қараңыз.
Төменде берілген жолымен ActiveDry функциясын ажыратуға
болады:
• ӨШІРУ үшін: Алдымен машинаны қосып, содан кейін қайта
өшіріңіз. P батырмасын 5 секунд басып тұрыңыз, 5 секунд өткен
соң ыдыс жуғыш машина қысқадыбыстық белгі береді. Машинаны
қосыңыз, дисплейде „oOF” көрсетіледі.
• ҚОСУ үшін: Алдымен машинаны қосып, содан кейін қайта өшіріңіз.
P батырмасын 5 секунд басып тұрыңыз, 5 секунд өткен соң ыдыс
жуғыш машина қысқадыбыстық белгі береді. Машинаны қосыңыз,
дисплейде „oON” көрсетіледі.
ПЕРНЕ ҚҰЛПЫ
ZONE WASH 3D түймесін ұзақ уақытқа басу (3 секунд)
ПЕРНЕ ҚҰЛПЫ функциясын іске қосады. ПЕРНЕ ҚҰЛПЫ
функциясы ҚОСУ/ӨШІРУ түймесінен басқа басқару
тақтасын құлыптайды. ПЕРНЕ ҚҰЛПЫН өшіру үшін ұзақ
уақытта қайтадан басыңыз.
SHORT TIME
Бұл опция бірдей жуу өнімділігі деңгейлерін жүзеге
асырған кезде негізгі бағдарламалардың ұзақтығын
азайту үшін қолданылады.
Бағдарламаны таңдаған соң, SHORT TIME түймесін
басып, индикатор шамын қосыңыз. Опцияны өшіру үшін
сол түймені қайтадан басыңыз.

RU
1
1. Кнопка “Вкл.-Выкл./Сброс” с индикатором
2. Кнопка выбора программы с индикатором
3. Кнопка “Зона 3D”с индикатором / Блокировка кнопок
4. Индикатор программы “Эко”
5. Индикатор блокировки кнопок
6. Дисплей
7. Индикатор номера программы и остающегося времени
КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ
РУКОВОДСТВО
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
8. Индикатор “Таблетка”
9. Индикатор “Кран закрыт”
10. Индикатор “Отсутствие ополаскивателя”
11. Индикатор “Отсутствие соли”
12. Кнопка ”Быстрый “с индикатором / “Таблетка”
13. Кнопка “Отложенный старт” с индикатором
14. Кнопка “Старт/Пауза” с индикатором / Слив
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
ПРИБОР
Перед первым использованием прибора внимательно ознакомьтесь с инструкцией по
технике безопасности.
1. Верхняя корзина
2. Откидные полочки
3. Регулятор высоты верхней корзины
4. Верхний разбрызгиватель
5. Нижняя корзина
6. Корзина для столовых приборов
7. Нижний разбрызгиватель
8. Фильтрующий узел
9. Бачок для соли
10. Дозаторы моющего средства и
ополаскивателя
11. Паспортная табличка
12. Панель управления
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ
МАРКИ HOTPOINT ARISTON. Для получения более
полной технической поддержки зарегистрируйте ваш
прибор на: www.hotpoint.eu/register
Вы можете загрузить инструкцию по безопасности
и Руководство по эксплуатации, с нашего веб-сайта
docs.hotpoint.eu
, следуя указаниям, размещенным
на обратной стороне этого буклета.
0000 000 00000
Service:
1
2
3
4
5
6
10
12
7
11
9
8
3
1
2
8
13
14
5
4
6
7 11 12
9
10

2
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
СОЛЬ, ОПОЛАСКИВАТЕЛЬ И МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После установки удалите фиксаторы с корзин и удерживающие
эластичные элементы с верхней корзины.
ЗАГРУЗКА РЕГЕНЕРИРУЮЩЕЙ СОЛИ
Использование соли предотвращает образование ИЗВЕСТКОВОГО
НАЛЕТА на посуде и функциональных компонентах посудомоечной
машины.
• БАЧОК ДЛЯ СОЛИ НИКОГДА НЕ ДОЛЖЕН ОСТАВАТЬСЯ
ПУСТЫМ.
• Обязательно установите уровень жесткости.
Бачок для соли расположен в нижней части посудомоечной машины
(см. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ). Его необходимо заполнять, когда на панели
управления загорается индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ .
1. Выньте нижнюю корзину и отвинтите
крышку бачка (против часовой стрелки).
2. Выполняется только при первом
использовании: залейте воду в бачок для соли.
3. Вставьте воронку (см. рисунок) и заполните
бачок солью до краев (примерно 1 кг). При
этом из бачка может вытечь небольшое
количество воды.
4. Выньте воронку и протрите участок вокруг
отверстия от остатков соли.
Плотно завинтите крышку, чтобы во время мойки в емкость не попадало
моющее средство (иначе умягчитель воды может выйти из строя).
Если нужно добавить соль, необходимо завершить процедуру
до начала цикла мойки чтобы избежать коррозии.
УСТАНОВКА ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ
Для обеспечения правильной работы умягчителя параметр
жесткости воды должен соответствовать фактической жесткости
воды в вашем доме. Соответствующую информацию можно
получить в местной водоснабжающей организации.
Значение по умолчанию для жесткости воды, установленное на заводе.
• Включите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• Удерживайте нажатой кнопку СТАРТ/ПАУЗА в течение 5 секунд,
пока не раздастся звуковой сигнал.
• Включите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• На панели управления мигает индикатор, соответствующий текущему
уровню, и индикатор соли.
• Нажмите кнопку P, чтобы выбрать нужный уровень жесткости
(см. ТАБЛИЦУ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ).
Таблица жесткости воды
Уровень
°dH
Немецкие
градусы
°fH
Французские
градусы
°Clark
Английская
шкала
1 Мягкая 0 - 6 0 - 10 0 - 7
2 Средняя 7 - 11 11 - 20 8 - 14
3 Средняя 12 - 16 21 - 29 15 - 20
4 Жесткая 17 - 34 30 - 60 21 - 42
5 Очень жесткая 35 - 50 61 - 90 43 - 62
• Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Настройка завершена!
После завершения данного действия запустите программу, не
загружая посуду.
Используйте только специальную соль для посудомоечных машин.
После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ гаснет.
Отсутствие соли в бачке может привести к повреждению
умягчителя и нагревательного элемента в результате
накопления известкового налета.
Рекомендуется использовать соль с любым типом моющих средств
для посудомоечной машины.
ЗАЛИВКА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
Ополаскиватель способствует СУШКЕ посуды. Дозатор
ополаскивателя A необходимо заполнить, если на панели управления
горит индикатор ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
1. Откройте дозатор B, нажав и потянув вверх язычок крышки.
2. Осторожно залейте ополаскиватель до максимальной отметки
(110 мл). Если вы случайно пролили ополаскиватель, немедленно
вытрите его сухой тряпкой
3. Закройте крышку, нажав на нее до щелчка.
НИКОГДА не заливайте ополаскиватель непосредственно в
моечную камеру.
РЕГУЛИРОВКА ДОЗЫ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно отрегулировать
дозировку ополаскивателя
• Включите посудомоечную машину нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• Нажмите три раза кнопку СТАРТ/ПАУЗА: раздастся звуковой сигнал.
• Включите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• На панели управления мигает индикатор ополаскивателя.
• Нажимая кнопку P, выберите уровень подачи ополаскивателя.
• Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Настройка завершена!
Уровень ополаскивателя можно установить на 1 (ЭКО), В этом случае
ополаскиватель не используется, причем индикатор ОТСУТСТВИЕ
ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ не загорается, даже если дозатор пуст. В зависимости
от модели посудомоечной машины доступно до 5 уровней настройки.
Заводские настройки указаны для модели, чтобы узнать настройки
для своей машины, следуйте приведенной выше инструкции.
• Если на посуде остаются синеватые разводы, установите меньшее
значение (2-3).
• Если на посуде остаются капли воды или пятна накипи, установите
более высокое значение (4-5).
ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
Для открытия дозатора моющего средства используйте
фиксатор C. Загрузите моющее средство только в сухой дозатор
D. Моющее средство для предварительной мойки поместите
непосредственно в моечную камеру.
1. Для определения требуемого
количества моющего средства см.
указания выше. С внутренней
стороны лотка D нанесены мерные
отметки, позволяющие правильно
дозировать моющее средство.
2. Удалите остатки моющего
средства с краев дозатора и
закройте крышку со щелчком.
3. Закройте крышку дозатора моющего
средства, потянув ее вверх до
возврата на место фиксатора.
Дозатор моющего средства открывается автоматически в нужный
момент времени согласно выбранной программе.
При использовании моющих средств “все в одном” рекомендуется
нажать кнопку ТАБЛЕТКА: данная функция адаптирует программу
для повышения качества мойки и сушки.
Использование моющих средств, не предназначенных для
посудомоечных машин, может привести к нарушениям
функционирования и повреждению прибора.
A
B
C
D

RU
3
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
Показатели программы ЭКО были измерены в лабораторных условиях в соответствии с европейским стандартом EN 60436:2020.
Примечание для Испытательных Лабораторий: для получения более подробной информации об условиях сравнительного испытания EN пошлите запрос
на адрес: [email protected]
Ни одна программа не предусматривает предварительную обработку посуды.
*) Не все опции могут использоваться одновременно.
**) Установленные значения программ, за исключением программы Эко, носят исключительно ориентировочный характер. Фактическое время может
варьироваться в зависимости от многих факторов, таких как температура и давление подаваемой воды, температура в помещении, количество
моющего средства, объем и тип загрузки, баланс загрузки, выбор дополнительных опций и калибровка датчиков. Калибровка датчиков может увеличивать
длительность программы на время до 20 мин.
Программа
Стадия
сушки
Активная
сушка
Доступные
опции
*)
Длительность
программы
(ч:мин)
**)
Расход
воды
(л/цикл)
Расход
энергии
(
кВтч/цикл)
1. Эко 50°
3:10 9,5 0,75
2. Авто-
Интенcивный
65°
2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85
3. Авто-
Смешанный
55°
1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30
4. Авто-
Быстрая мойка
50°
-
-
0:55 - 1:20 13,0 - 14,5 1,15 - 1,25
5. Быстрая 30’
50°
-
-
0:30 9,0 0,50
6. Спокойной ночи!
50°
3:30 15,0 1,15
7. Антибактериаль-
ная обработк
65°
-
1:40 10,0 1,30
8. Замачивание
- -
-
0:12 4,5 0,01
9. Самоочистка 65°
-
-
0:50 8,0 0,85
ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ
Указания по выбору программ мойки.
1 ЭКО
Программа Эко подходит для мытья умеренно загрязненной посу-
ды и является наиболее эффективной программой по комбиниро-
ванному расходу энергии и воды, что требуется для соответствия
законодательству ЕС в сфере экодизайна.
2 АВТО-ИНТЕНCИВНЫЙ
Автоматическая программа для сильно загрязненных тарелок и ка-
стрюль (не использовать для легко повреждаемой посуды).
3 АВТО-СМЕШАННЫЙ
Автоматическая программа для нормально загрязненных сковород
и столовой посуды.
4 АВТО-БЫСТРАЯ МОЙКА
Автоматическая программа для ограниченного количества посуды
со средней степенью загрязненности. Обеспечивает оптимальную
эффективность очистки за короткое время.
5 БЫСТРАЯ 30’
Программа для частичной загрузки легко загрязненной посуды без за-
сохших остатков пищи. Без этапа сушки.
6 СПОКОЙНОЙ НОЧИ!
Подходит для использования в ночное время. Обеспечивает опти-
мальную эффективность очистки и высушивания при низком уров-
не шума.
7 АНТИБАКТЕРИАЛЬНАЯ ОБРАБОТК
Программа для нормально или сильно загрязненной посуды
с дополнительным антибактериальным ополаскиванием. Может
быть использована для обслуживания посудомоечной машины.
8 ЗАМАЧИВАНИЕ
Используется для замачивания посуды, которая будет вымыта
позднее. Эта программа не использует моющее средство.
9 САМООЧИСТКА
Программу технического обслуживания необходимо выполнять при ПУ-
СТОЙ посудомоечной машине, используя специальные моющие сред-
ства, предназначенные для обслуживания посудомоечной машины.
Примечания:
Обратите внимание, что цикл Быстрая 30’ подходит для легко загряз-
ненной посуды.

4
ОПЦИИ И ФУНКЦИИ
ОПЦИИ выбираются непосредственным нажатием соответствующих кнопок (см. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ).
Если опция несовместима с выбранной программой (см. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ), соответствующий индикатор мигнет
3 раза и раздастся звуковой сигнал. Опция не будет подключена.
СЛИВ
Чтобы прервать выполнение текущей программы, можно
использовать функцию “Слив”.
Длительное нажатие кнопки СТАРТ/ПАУЗА вводит в действие
функцию СЛИВ: текущая программа останавливается и
посудомоечная машина сливает воду.
ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
Запуск программы можно отложить на время от 30 минут
до 24 часов.
1. Выберите программу и нужные опции. Установите
время отсрочки последовательным нажатием кнопки
ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ. Значение меняется в диапазоне
от 30 минут до 24 часов. При каждом нажатии кнопки
отсрочка запуска увеличивается на 30 минут (в интервале
до 4 часов), на 1 час (в интервале до 12 часов) или на 4
часа (в интервале более 12 часов). После достижения 24
часов последующее нажатие кнопки отменяет отсрочку
запуска.
2. Нажмите кнопку СТАРТ/ПАУЗА: стартует обратный отсчет
таймера.
3. После истечения заданного времени индикатор гаснет
и программа автоматически запускается.
Если в процессе отсчета времени снова нажать кнопку
СТАРТ/ПАУЗА, опция ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ отменяется и
машина автоматически приступает к выполнению программы.
Функция ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ недоступна, если
программа уже выполняется.
КРАН ПОДАЧИ ВОДЫ ЗАКРЫТ –
Предупреждение
Индикатор мигает, если в машину не поступает вода (закрыт
водопроводный кран).
ТАБЛЕТКА
Эта настройка позволяет оптимизировать действие програм-
мы в соответствии с типом применяемого моющего сред-
ства. Нажмите и удерживайте кнопку БЫСТРЫЙ: в течение
3 секунд (загорится соответствующий символ загорится),
если вы используете комбинированные моющие средства в
таблетках (ополаскиватель, соль и моющее средство в одном
продукте).
Если вы пользуетесь порошковым или жидким
моющим средством, не включайте эту опцию.
ЗОНА 3D
Функция работает при одной установленной корзине.
В частности, ее рекомендуется использовать в «Смешанный»
и «Интенcивный» режиме. Благодаря дополнительным
объемным струям воды, выходящим со дна камеры, опция
«ЗОНА 3D» позволяет сэкономить электроэнергию или
повысить эффективность мойки в посудомоечной машине:
• ЗОНА 3D + СМЕШАННЫЙ ЦИКЛ: позволяет снизить
энергопотребление (до 40%).
• ЗОНА 3D + ИНТЕНCИBНЫЙ ЦИКЛ: повышает
эффективность вымывания (до 40%). Идеально подходит
для очень грязной посуды смешанного типа, например,
кастрюль и сотейников, тарелок с засохшими остатками
пищи, трудноочищаемых предметов (терки, овощерезки,
грязные столовые приборы).
Чтобы включить опцию:
1. Выберите совместимый цикл
2. По умолчанию машина моет посуду во всех корзинах.
Чтобы выбрать определенную корзину, нажмите кнопку
несколько раз:
на дисплее (только нижняя корзина)
на дисплее (только верхняя корзина)
на дисплее (опция выключена, прибор моет посуду во всех
корзинах).
Загружайте только нижнюю или только верхнюю корзину,
соответственно уменьшив количество моющего средства.
Если верхняя корзина извлечена, добавляйте моющее
средство прямо в бак, а не в лоток для моющих средств.
Активная Сушка
Активная Сушка представляет собой систему конвекционной
сушки, автоматически открывающую дверцу во время / после этапа
сушки, чтобы обеспечить ежедневное превосходное качество
сушки. Дверца открывается при температуре, безопасной для
кухонной мебели, поэтому дверца не будет открываться при
включенной опции БЫСТРЫЙ.
В качестве дополнительной защиты от пара посудомоечная машина
комплектуется специальной защитной пленкой (в зависимости от
типа модели может возникнуть необходимость покупки). Порядок
установки специальной защитной пленки описан в (РУКОВОДСТВЕ
ПО УСТАНОВКЕ).
Пользователь может отключить функцию Активная Сушка следующим
образом:
• Для ОТКЛЮЧЕНИЯ: Включите, затем выключите машину.
Удерживайте кнопку P нажатой в течение 5 секунд, в конце
пятой секунды раздастся короткий звуковой сигнал. Выключите
машину, на дисплее появится
„oOF”
.
• Для ВКЛЮЧЕНИЯ: Включите, затем выключите машину.
Удерживайте кнопку P нажатой в течение 5 секунд, в конце
пятой секунды раздастся короткий звуковой сигнал. Включите
машину, и на дисплее появится „oOn”.
БЛОКИРОВКА КНОПОК
Длительное нажатие (более 3 секунд) кнопки ЗОНА 3D
вводит в действие функцию БЛОКИРОВКИ КНОПОК. Функция
БЛОКИРОВКИ КНОПОК блокирует всю панель управления
за исключением кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. БЛОКИРОВКА КНОПОК
отменяется повторным длительным нажатием.
БЫСТРЫЙ
Данная опция позволяет сократить длительность основных
программ при сохранении качества мойки и сушки на
исходном уровне.
После выбора программы нажмите кнопку БЫСТРЫЙ. На
панели загорится соответствующий индикатор. Для отмены
опции нажмите кнопку еще раз.

UZ
1
USKUNA
1. Tepa g’aladon
2. Buklanma tavaqalar
3. Buklanma tavaqa balandligini rostlash moslamasi
4. Tepa sachratgich dastasi
5. Pastki g’aladon
6. Ovqatlanish anjomlari uchun savat
7. Pastki sachratgich dastasi
8. Filtr yig’ini
9. Tuz qutisi
10. Yuvish va chayqash vositalar taqsimlovchilari
11. Reyting plitasi
12. Boshqaruv paneli
KUNDALIK YORDAMCHI
QO’LLANMA
BOSHQARUV PANELI
Uskunani ishlatishdan oldin diqqat bilan Xavfsizlik texnikasi bo’yicha qo’llanmasini o’qib chiqing.
0000 000 00000
Service:
1
2
3
4
5
6
10
12
7
11
9
8
1. Ulash/O’chirish/Ko’rsatkich chirog’i tugmasini qayta o’rnatish
2. Dastur tanlash tugmasi ko’rsatkich chirog’i bilan
3. Zone Wash 3D tugmasi ko’rsatkich chirog’i bilan / Tugmalar
blokirovkasi
4. Ekologik dastur ko’rsatkichi chirog’i
5. Tugmalar blokirovkasi ko’rsatkich chirog’i
6. Displey
7. Dastur raqami va qolgan vaqt ko’rsatkichi
8. Planshet ko’rsatkich chirog’i
9. Yopiq suv ko’rsatkich chirog’i
10. Chayqash vositasini to’ldirish ko’rsatkich chirog’i
11. Tuz to’ldirish ko’rsatkich chirog’i
12. Short Time
tugmasi ko’rsatkich chirog’i bilan
/ Planshet
13. Kechiktirishtugmasi ko’rsatkichi chirog’i bilan
14. Ulash/Kutish tugmasi ko’rsatkich chirog’i bilan / Tozalash
MAHSULOT TAVSIFI
HOTPOINT ARISTON MAHSULOTINI SOTIB OLGANINGIZ
UCHUN RAHMAT. Yanada to’liq yordam olish uchun
uskunangizni, saytida ro’yxatdan o’tkazing:
www.hotpoint.eu/register
Siz Xavfsizlik yo’riqnomalari va Foydalanuvchi
qo’llanmasini, bizning docs.hotpoint.eu veb-saytimi-
zga tashrif buyurib va ushbu risolaning orqa tomonida-
gi ko’rsatmalarga amal qilib yuklab olishingiz mumkin.
3
1
2
8
13
14
5
4
6
7 11 12
9
10

2
BIRINCHI BOR FOYDALANISH
TUZ, CHAYQASH VA YUVISH VOSITASI
BIRINCHI BOR FOYDALANISHGA OIDMASLAHAT
O’rnatishdan so’ng tirgaklardagi po’kaklarni va tepa tirgakdagi elastik
qismlarni olib tashlang.
TUZ QUTISINI TO’LDIRISH
Tuz ishlatish idish va uskunani funksional komponentlarida QASMOQ
paydo bo’lishini oldini oladi.
• TUZLI REZERVUAR hech qachon BO’SH QOLMASLIGI SHART.
• Suv qattiqligini aniqlash juda muhim.
Tuz qutisi idish yuvish mashinaning pastki qismida joylashgan bo’lib
(MAHSULOT TAVSIFI ko’ring) uni boshqaruv panelida TUZNI TO’LDIRISH
ko’rsatkichi yonganida to’ldirish shart.
1. Pastki g’aladonni chiqarib bachok qopqog’ini
burab (soat strelkasiga qarshi tomonga) oling.
2. Faqat birinchi marta ishlatilganda buni
amalga oshiring: tuz idishga suv to‘ldiring.
3. Voronkani o’rnatib (rasmni ko’ring) tuz qutisini
liq labigacha to’ldiring (taxminan 1 kg); ozgi-
na suv tomchilash ehtimoli bor..
4. Voronkani olib qo’ying va teshikdagi tuz qol-
diqlarini artib tashlang.
Idish yuvish jarayonida yuvish vositasi konteyner ichiga kira olmasligi
uchun bachok qopqog’i mahkam buralganiga ishonch hosil qiling (bu
suv yumshatish moslamasini tuzatmaydigan bo’lib ishdan chiqarishi
mumkin).
Tuz qo’shish zaruriyati tug’ilganida, zamglashni oldini olish uchun
yuvish jarayoni boshlanishidan oldin amaliyotni tugatish shart.
SYV QATTIQLIGI BELGISINI O’RNATISH
Suv yumshatish moslamasi a’lo darajada ishlashi uchun, suv qattiqligi
ko’rsatkichi uyingizdagi haqiqiy ko’rsatkichlariga asoslanib o’rnatilmog’i
shart. Ma’lumotni mahalliy suv ta’minotchisidan olishingiz mumkin.
Zavod suvning qattiqligi uchun standart qiymatni o’rnatadi.
• Uskunani ULASH/O’CHIRISH tugmasini bosib ulang.
• Uni ULASH/O’CHIRISH tugmasini bosib o’chiring.
• Tugmani
ULASH/KUTISH
5 sekung mobaynida signal eshitilganiga-
cha bosib turing.
• Uskunani ULASH/O’CHIRISH tugmasini bosib ulang.
• Joriy tanlash darajasi raqami va tuz ko’rsatkichi chiroqlari miltillab
yonadi.
• Istalgan P suv qattiqligi darajasini tanlash uchun (SUV QATTIQLIGI JA-
DVALINI ko’ring).
• Uni ULASH/O’CHIRISH tugmasini bosib o’chiring.
O’rnatish nihoyasiga yetdi!
Mazkur ish tartibi nihoyasiga yetganidan so’ng, dasturni yuklamasda-
nishlating.
Faqat idish yuvish mashinalarga mo’ljallangan tuzni ishlating.
Tuz mashinaga solinganidan so’ng TUZ TO’LDIRING ko’rsatkich belgisi
o’chadi.
Tuz idishi to’ldirilgan bo’lmasa, suv yumshatgichi va isitish ele-
menti ohak to’planishi natijasida buzilishi mumkin.
Tuzni har qanday idishlarni yuvish vositasi bilan ishlatish tavsiya
etiladi.
Suv Qattiqligi Jadvali
Daraja
°dH
Germaniya darajalari
°fH
Fransiya darajalari
°Clark
Ingliz darajalari
1 Yumshoq 0 - 6 0 - 10 0 - 7
2 O’rtamiyona 7 - 11 11 - 20 8 - 14
3 O’rtacha 12 - 16 21 - 29 15 - 20
4 Qattiq 17 - 34 30 - 60 21 - 42
5 Juda qattiq 35 - 50 61 - 90 43 - 62
CHAYQASH VOSITASI TAQSIMLOVCHISINI TO’LDIRISH
Chayqash vositasi idish QURITISHINI osonlashtiradi. Chayqash vositasi
taqsimlovchisini A to’ldirilish kerak qachon-ki CHAYQASH VOSITASINI
TO’LDIRING ko’rsatkich belgisi iboshqaruv panelida yongan bo’lsa.
1. Taqsimlovchi moslamasini B qopqoq qulog’ini bosib va so’ng tortib
oching.
2. Chayqash vositasini ehtiyotlik bilan ishga tushiring, to’ldirish uchun
maksimal (110 ml) namuna chuqurligiga kelsak, uni ichidagi vosita
chayqalib to’kilishidan ogoh bo’ling. Agar bu holat ro’y bersa, sa-
chragan vositani darhol quruq mato bilan artib yuboring.
3. Qopqoqni yopilganligini tasdiqlagan tovush eshitilganigacha bosib
turing.
ASLO, chayqash vositasini to’g’ridan- to’g’ri idishga solmang.
CHAYQASH VOSITASI MIQDORINI ROSTLASH
Agar quritish natijalari sizni qoniqtirmasa, siz chayqash vositasi miqdo-
rini rostlashingiz mumkin.
• Idish yuvish mashinasini ULASH/O’CHIRISH tugmasini bosib ishga
tushiring.
• Uni ULASH/O’CHIRISH tugmasini bosib o’chiring.
• Tugmani
ULASH/KUTISH
uch marta bosing - signal tovushi eshitiladi.
• Uskunani ULASH/O’CHIRISH tugmasini bosib ulang.
• Joriy tanlash darajasi raqami va chayqash ko’rsatkichi chiroqlari mil-
tillab yonadi.
• Chayqash vositasi darajasini tanlash uchun
P
tugmani bosing.
• Uni ULASH/O’CHIRISH tugmasini bosib o’chiring.
O’rnatish nihoyasiga yetdi!
Agar chayqash vosita miqdori 1(EKOLOGIK) o’rnatilgan bo’lsa, chayqash
moddasi ta’minlanmaydi. Agar chayqash vositasi tugasa CHAYQASH
VOSITASI KAM ko’rsatkichi yonmaydi.
Idish yuvish mashinasining modeliga muvoq maksimal 5 darajani bel-
gilash mumkin. Standart sozlamalari modelga xosdir, iltimos, yuqorida-
gi ko’rsatmalarga amal qilib, uni mashinangiz uchun tekshiring.
• Agar siz idishda zangori chiziqlarni ko’rsangiz, vosita miqdorini pa-
stro darajada o’rnating (2-3).
• Agar idishda suv tomchilari yoki qasmoq zarrachalari uchrasa
miqdorni balandroq darajada o’rnating (4-5).
YUVISH VOSITALAR TAQSIMLOVCHINI TO’LDIRISH
Tozalash vositasi dispenserini ochish uchun C tugmasini bosing.
D quruq dispenserga tozalash vositasini soling. Dastlabki yuvish
uchun yuvish vositasini to’g’ridan-to’g’ri idishga soling.
1. Tozalash vositasini o‘lchashda
avvalroqkeltirilgan ma’lumotga ko‘ra
uning tegishli miqdorda bo‘lishiga
e’tibor qiling. D dispenser ichida toza-
lash vositasining miqdoriga yordam
tariqasida tegishli indikatorlar bor.
2. Yuvish vosita qoldiqlarini taqsimlo-
vchi moslama chetlaridan artib ta-
shlang va qopqog’ini zichlab yoping.
3. Yuvish vosita taqsimlovchisi
qopqog’ini yopish moslamasi joyiga
tushganigacha tepaga tortib yoping.
Yuvish vosita taqsimlovchisi o’z vaqtida dasturga binoan avtomatik ra-
vishda ochiladi. Agar universal yuvish vositasidan foydalansangiz, biz si-
zga PLANSHET tugmasidan foydalanishni tavsiya etamiz, chunki u dastur-
ni doim eng yahshi yuvish va quritish natijalarga erishish uchun rostlaydi.
Idish yuvish mashinasi uchun mo’ljallanmagan yuvish vositasidan
foydalaningizda jihoz ishlamay qolishi yoki buzilishi mumkin.
A
B
C
D

UZ
3
DASTUR JADVALI
EKOLOGIK dastur ma’lumotlari Evropa EN 60436:2020 Standartlariga binoan laboratoriya sharoitida o’lchaladi.
Test laboratoriyalari uchun eslatma: qiyosiy EN sinov shartlari bo’yicha ma’lumot uchun quyidagi elektron pochta manzilga elektron xatini yuboring:
dw_test_support@whirlpool.com
Barcha dasturlar uchun idishlarni oldindan tayyorlash ehtiyoj yo’q.
*) Barcha variantlarni bir vaqtning o’zida ishlatib bo’lmaydi.
**) Ekologik dasturidan tashqari boshqa dasturlar uchun berilgan qiymatlar faqat tahminiy ko’rsatkichdir. Haqiqiy vaqt bir nechta faktorlarga ko’ra
farqlanishi mumkin masalan ta’minlangan suv harorati va bosimi, xonadon harorati, yuvish vositasi miqdori, yuklash miqdori va turi, yuklash muvo-
zanati, qo’shimcha tanlangan variantlar va datchik kalibrovkasi. Datchik kalibrovkasi dastur muddatini 20 minutgacha uzaytirishi mumkin.
Dastur
Quritish faza
ActiveDry
Mavjud bo’lgan
imkoniyatlar
*)
Yuvish dasturi
muddati
(h:min)
**)
Suv iste’moli
(litr/bosqich)
Energiya
iste’moli
(kWs/bosqich)
1. Ekologik
50°
3:10 9,5 0,75
2. Avto Intensiv 65°
2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85
3. Avto Aralash 55°
1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30
4. Avto Tez Yuvish
50°
-
-
0:55 - 1:20 13,0 - 14,5 1,15 - 1,25
5. Tez 30’
50°
-
-
0:30 9,0 0,50
6. Xayrli tun 50°
3:30 15,0 1,15
7. Dezinfeksiyalash 65°
-
1:40 10,0 1,30
8. Dastlabki Yuvish
- -
-
0:12 4,5 0,01
9. O’zini o’zi
tozalas
65°
-
-
0:50 8,0 0,85
DASTUR TASVIFI
Yuvish bosqichini tanlashga oid ko’rsatmalar.
1 EKOLOGIK
Ekologik dasturi odatdagi ioslangan dasturxon va sochiqlarni yuvish
uchun to’g’ri keladi, ushbu maqsadda u energiya va suvni birgalikda
iste’mol qilish nuqtai nazaridan eng samarali dastur bo’lib, Evropa It-
tifoqining Ecodesign qonunchiligiga muvoqligini baholash uchun
ishlatiladi.
2 AVTO INTENSIV
Qattiq darajali ioslangan tova va idishlar uchun avtomatlashtirilgan da-
stur (nozik buyumlar uchun ishlatilmasligi lozim).
3 AVTO ARALASH
Normal darajali ioslangan tova va idishlar uchun avtomatlashtirilgan
dastur.
4 AVTO TEZ YUVISH
Cheklangan miqdordagi normal darajada ioslangan idishlar uchun
avtomatlashtirilgan dastur. Qisqa vaqt ichida optimal darajadagi toza-
lashni ta’minlaydi.
5 TEZ 30’
Quritilgan oziq-ovqat qoldiqlari bo’lmagan oz miqdordagi kirli idishlarni
yarim yuklash holatda ishlatiladigan dastur. Quritish fazasiga ega emas.
6 XAYRLI TUN
Uskunani kech tungi vaqtda ishlatish uchun mo’ljallangan. Eng sho-
vqinsiz tovush kelishi bilan optimal tozalash va quritish ish faoliyatini
ta’minlaydi.
7 DEZINFEKSIYALASH
Qoshimcha bakteriyalarga qarshi yuvish oddiy yoki yuqori darajali ios
idish uchun. Idish yuvish mashinasini ishlatish va unga qarash jarayoni-
da qo’llanishi mumkin.
8 DASTLABKI YUVISH
Keyinroq yuvish uchun rejalashtirilgan idishlarni yangilash uchun ishla-
ting.. Ushbu dastur bilan yuvish vositalari ishlatilmaydi.
9 O’ZINI O’ZI TOZALAS
Idish yuvish mashinaga texnik xizmat ko’rsatishda foydalaniladigan dastur,
faqat idish yuvish mashinasi BO’SH bo’lganda, idishlarni yuvish uchun mo’ljal-
langan maxsus yuvish vositalaridan foydalangan holda amalga oshiriladi.
Eslatma:
Esda tuting, Tez 30’ tsikli ozgina ioslangan idishlarga mo’ljallangan.

4
VARIANT VA FUNKSIYALAR
KECHIKTIRISH
Dasturni boshlanish vaqti 0:30 va 24 soat o’rtasida kechroq
vaqtga surilishi mumkin.
1. Dastur va boshqa xohlagan variantni tanlang. Dastur
boshlanishini kechiktirish uchun KECHIKTIRISH tugmasini
(takror-takror) bosing. 0:30 va 24 soat orasida rostlanishi
mumkin. Tugmani xar bir bosishda dastur boshlanish vaqti
: 4 soatgacha bo’lsa 0:30 minutga, 12 soatgacha bo’lsa 1:00
soatga, 12 soatdan oshsa 4 soatga kechiktiriladi. Agar 24
soatga yetib borib tugmani bossangiz, dastur boshlanishini
kechiktirish funksiyasi bekor qilinadi.
2. ULASH/KUTISH tugmasini bosing: taymer vaqt o’tishini
sanaydi;
3. O’rnatilgan vaqt tugagach, ko’rsatkich lampochkasi o’chib
dastur avtomatik ravishda ishga kirishadi.
Agar taymer vaqt o’tishini sanagan paytida ULASH/KUTISH
tugmasini yana bir bor bossangiz KECHIKTIRISH varianti bekor
qilinadi va tanlangan dastur avtomatik ravishda boshlanadi.
KECHIKTIRISH funksiyasini yuvish jarayoni boshlangan
bo’lsa o’rnatib bo’lmaydi.
YOPIQ SUV – Hav
Suv kelishi to’xtasa yoki suv krani yopiq bo’lsa miltillab yonadi.
TOZALASH
Aktiv jarayonni to’xtatib bekor qilish uchun, TOZALASH
funksiyasini ishlatish mumkin.
ULASH/KUTISH tugmasi uzoq muddat bosilib tursa, TOZALASH
funksiyasi faollashadi. Aktiv dastur to’xtaydi va idish yuvish
mashinasidagi suv chiqarib tashlanadi.
PLANSHET
Mazkur o’rnatilgan funksiya ishlatilgan yuvish vositasi turiga
asosan dasturni ishini jadallashtirishga yordam beradi.
Siz SHORT TIME tugmasini 3 sekund mobaynida bosing
(ko’rsatkich chirog’i yonadi)agar Planshetda universal yuvish
vositasidan foyalangan bo’lsangiz (chayqash vositasi, tuz va
yuvish vositasi bir o’lchovda).
Agar siz poroshok yoki suyuq yuvish vositasidan
foydalansangiz, bu funksiya o’chirilgan bo’lishi shart.
ActiveDry
ActiveDry har kuni quritish jarayonini ta’minlaydigan quritish bosqichida
/ undan keyin avtomatik ravishda eshikni ochadigan konveksiya quritish
tizimidir. Eshik oshxona mebelingiz uchun xavfsiz bo’lgan haroratda
ochiladi, shuning uchun SHORT TIME opsiyasi yoqilganda eshik ochilmaydi.
Qo’shimcha bug ‘himoyasi sifatida idish yuvish mashinasiga maxsus
mo’ljallangan himoya folgasi qo’shiladi (model turiga qarab - uni sotib
olish zarurati bo’lishi mumkin). Himoya folgasini joylashtirish yo’lini ko’rish
uchun iltimos (O’RNATISH QOLLANMASIGA) rioya qiling.
ActiveDry funktsiyasi foydalanuvchi tomonidan quyidagi tarzda o’chirib
qo’yilishi mumkin:
• O’CHIRISH UCHUN: Mashinani Yoqing, so’ng O’chiring. P tugmachasini
5 soniya bosib turing. 5 soniyani ohirida idish yuvish mashinasi qisqa
signal chaladi . Mashinani Yoqing, displeyda „oOF” ko’rinadi.
• YOQISH UCHUN: : Mashinani Yoqing, so’ng O’chiring. P tugmachasini
5 soniya bosib turing. 5 soniyani ohirida idish yuvish mashinasi qisqa
signal chaladi . Mashinani Yoqing, displeyda „oOn” ko’rinadi.
VARIANTLARNI tegishli tugmani bo’sib tanlab olishingiz mumkin (BOSHQARUV PANELI ni ko’ring).
Agar variant tanlangan dasturga mos kelmasa DASTUR JAVALI ni ko’ring, tegishli LED lampochkalari 3 marta tez yonib o’chadi
va signal tovushi eshitiladi. Variant ishga tushmaydi.
ZONE WASH 3D
Bu variant bir vaqtning o’zida bir g’aladon bilan ishlaydi.
Xususan, uni Aralash va Intensiv aylanish jarayonida qo’llashni
tavsiya etamiz - uskuna bo’shlig’i pastki qismiga joylashtirilgan
qo’shimcha 3 o’lchamli suv oqimlari tufayli, ZONE WASH 3D
varianti energiyani tejash yoki idish yuvish mashinasining
samaradorligini oshirish imkonini beradi:
• ZONE WASH 3D +
ARALASH
TSIKL: energiya iste’molini 40%
- ga kamaytirish imkonini beradi.
• ZONE WASH 3D +
INTENSIV TSIKL: Yuvish jarayonini 40% gacha
oshiradi. Bu yuvish sikli, juda ios har xil aralash idishlarni
yuklash uchun ideal, masalan, kastrul va tovalar, og’ir ziynatli
yoki tozalash uchun qiyin bo’lgan idishlar (qirg’ich, o’simliklar
tegirmoni, ios qoshiq- vilkalar)
.
Vazifani faollashtirish:
1. Mos keluvchi tsiklni tanlang
2. Zavodda o’rnatilgan parametrlarga asosan uskuna idishlarni
barcha g’aladonlarda yuvadi. Alohida g’aladonda idish yuvish
uchun quidagi tugmani bir necha marta bosing:
displeyda ko’rsatilgan (faqat pastki g’aladon)
displeyda ko’rsatilgan (faqat tepa g’aladon)
displeyda ko’rsatilgan (variant O’CHIRILGAN va uskuna idishni
barcha g’aladonlarda yuvadi).
Idishni faqat tepa yoki faqat pastki g’aladonga yuklash
esingizdan chiqmasin, bu yo’l bilan siz yuvish vositasi
miqdorini kamaytirasiz.
Agar ustki tokcha olib tashlangan bo’lsa, yuvish vositasibi
tarqatgich o’rniga to’g’ridan-to’g’ri vanna ichiga soling.
TUGMALAR BLOKIROVKASI
ZONE WASH 3D tugmasini uzoq (3 sekund mobaynida) bosib
tursangiz, TUGMALAR BLOKIROVKASI funksiyasi faollashtiriladi.
TUGMALAR BLOKIROVKASI funksiyasi ULASH/O’CHIRISH
tugmasidan tashqari, butun boshqaruv panelini blokirovka
qiladi. TUGMALAR BLOKIROVKASI funksiyasini bekor qilish
uchun, uni uzoq bosib turing.
SHORT TIME
Bu variant asosiy dasturlarni ishlatish muddatini kamaytirgan
holda yuvish va quritish sifatini bir xil darajada saqlaydi.
Dasturni tanlagandan so’ng SHORT TIME tugmasini bosing -
ko’rsatkich chirog’i yonadi. Variantni bekor qilish uchun o’sha
tugmani qayta bosing.

UZ
5
G’ALDONLARNI YUKLASH
TEPA G’ALADON
Nas va yengil idishlarni yuklang:
stakan, kosa, likopcha, past salat
tovoqchalari.
(yuqori savatni yuklash namunasi)
TEPA G’ALADONNI BALANDLIGINI ROSTLASH
Tepa g’aladonning balandligi rostlanishi mumkin: baland holat
beso’naqay idishlarni pastki g’aladonga joylashtirish uchun o’rnatiladi
va past holat qaytarilib ochiladigan tirgaklarni, tepada ko’proq bosh
joy yaratib pastki g’aladonda joylashgan buyumlar qismlari bilan
to’qnashish havdan qutulmoq uchun o’rnatiladi.
Tepa g’aladon Tepa G’aladon balandligini
rostlash moslamasi bilan jihozlangan (rasmni
ko’ring), g’aladon tepa holatda turg’un vaziyat-
ga kelgach, dastaklarni bosmagan holda, ularni
g’aladonni ikki taradan ushlab ko’taring. Past-
ki holatga qaytarish uchun, g’aladon yonlarida-
gi A dastaklarni bosib savatni pastga jildiring.
G’aladon balandligini idish yuklangan ho-
latda rostlamaslikni tavsiya etamiz.
ASLO savatni bir tomonidan ko’tarmang
yoki pasaytirmang.
ROSTLANADIGAN POZITSIYA BILAN BUKLANADIGAN
TAVAQA
Buklanadigan tavaqa taraarini
buklab yoki ochib g’aladon
ichidagi idishlarning tartibini
optimallashtirish mumkin.
Vino qadahlarini, dastasini tegishli
tirqishga joylashtirib, buklanadigan
tavaqaga xatardan holi holda
o’rnatish mumkin.
Modelga bog’liq holda:
• tavaqalarni yoyish uchun uni
yuqoriga surib buring yoki
zulndan bo’shating va pastga
torting.
• tavaqalarni buklash uchun uni burab pastga suring yoki ko’tarib
zulnga kiriting.
SURILMA PATNISLARI
Kichkina idish va ovqatlanish anjomlarni saqlash uchun tepa g’aladon
surilma patnis bilan jihozlangan. Yuvish jarayoni unumdorligi optimal
darajasiga erishmoq uchun, beso’naqay narsalarni bevosita patnis tagiga
joylashtirmang. Patnis olinadigan.
PASTKI G’ALADON
Kastryul, qopqoq, tarelka, salat kosalari, ovqatlanish anjomlari uchun
mo’ljallangan. A’lo darajada, purkagich dastalariga xalaqit bermaslik
uchun, katta lagan va qopqoqlar yon tomonlarda joylashtirilishi kerak.
Pastki g’aladon ko’tarma tirgakga ega bo’lib, undan idishlarni joylashtir-
ganda vertikal holatda, yoki tova va salat kosalarini oson joylashtirish
uchun gorizontal holatda foydalanish mumkin.
(pastki g’aladonni yuklash namunasi)
OVQATLANISH ANJOMLAR UCHUN SAVAT
Ovqatlanish anjomlarni unumli joylash
uchun bu moslama tepa panjara bilan
jihozlangan. Uni pastki g’aladonning
oldida joylashtirsangiz kifoya.
Pichoq va boshqa o’tkir chetlarga ega
bo’lgan anjomlarni qirrali tomonini
pastga qaratib ovqatlanish anjomlar
uchun mo’ljallangan savatga, yoki
gorizontal holatda tepa g’aladonning
qaytarilib ochiladigan bo’lmasiga
joylashtirishingiz kerak.
ZONE WASH 3D
Qattiq moylangan idishlarni suv oqimini
jaddallashtirish usuli bilan intensiv ra-
vishda yuvish uchun, Zone Wash 3D idish
yuvish mashinasining pastki va yuqori
qismida joylashgan (apelsin rangi bilan
belgilangan) qo’shimcha suv oqimlaridan
foydalanadi:
Masalan: qozon va kastryulalarni yuzasini
Zone Wash 3D komponentlari pastki qis-
miga qaratib yuklang va paneldagi Zone
Wash 3D vazifasini faollashtiring.

6
KUNDALIK ISHLATISH
1. SUV TA’MINOTI ULANGANLIGINI TEKSHIRING
Idish yuvish mashinasining suvga ulanganligi va kran ochiqligini
tekshiring.
2. IDISH YUVISH MASHINASINI ULANG
Bosing ULASH/O’CHIRISH tugmasini.
3. G’ALADONLARGA IDISHNI YUKLANG
(ko’ring G’ALDONLARNI YUKLASH).
4. YUVISH VOSITASI TAQSIMLOVCHISINI TO’LDIRISH
5. DASTURNI TANLAB TSIKL FUNKSIYASINI SOZLANG
Idish turi va ioslik darajasiga asoslanib sizga ma’qul bo’lgan das-
turni (ko’ring DASTUR TASVIFI) P tugmasini bosib tanlang.
Sizga ma’qul bo’lgan variantni tanlang (ko’ring VARIANT VA FUNKSI-
YALAR).
6. BOSHLASH
Yuvish jarayonini boshlang ULASH/KUTISH tugmasini bosib. eshi-
kni yopish. Dastur boshlanganida siz signal tovushini eshitasiz.
7. YUVISH JARAYONINI TUGATING
Yuvish davrining oxiri signal bilan signal beradi va displeyda End
ko’rsatiladi. Eshikni oching va ULASH/O’CHIRISH tugmasini bosib
uskunani o’chiring.
Yuvilgan idishlarni olib tashlashdan burun, kuymaslik uchun, bir
necha minut kutib turing.
G’aladonlarni, pastkisidan boshlab bo’shating.
MASLAHAT VA TAVSIYALAR
TAVSIYALAR
Savatlarni yuklashdan oldin, ios idishlardan barcha ovqat qoldiqlarini
olib tashlang va stakanlarni bo’shating. Ularni oldindan suv bilan
chayqash hojati yo’q.
Idishlarni joyida qattiq turib ag’darilmasligini ta’minlagan holda terib
qo’ying; suv idishlarni barcha tomonlariga yetib bemalol oqishi uchun
konteynerlarni ochiq tomonini pastga qaratib, botiq va do’ng qismlar-
ini qiya qilib joylashtiring.
Ogohlantirish: qopqoqlar, dastalar, patnis va tovalar suv purkagich
aylanishiga halaqit bermasligi kerak.
Kichkina narsalarni ovqatlanish anjomlari uchun mo’ljallangan savatga
soling.
Juda ios idish va tovalarni pastki savatga joylashtirish kerak, chunki
bu joyda suv oqimi kuchliroq bo’lib, u idishlarni yaxshiroq yuvish im-
ko’nini beradi. Uskunaga idishlarni yuklagandan so’ng purkagich
dastalari erkin aylanganiga ishonch hosil qiling.
YAROQSIZ IDISHLAR
• Yog’och idish va ovqatlanish anjomlari.
• Nas bezakli shisha buyumlari, badiiy hunar va antiqiy idishlar.
Ularning bezaklari chidamli emas.
• Baland haroratlarga bardosh beraolmayigan sintetik materiallardan
ishlab chiqarilgan qismlar.
• Mis va qalaydan ishlab chiqarilgan idish.
• Kul, mum, moylash materiallari yoki siyoh bilan ioslangan idish.
Yuvish jarayonida shisha idish bezaklari va alyuminiy/kumush qismlari
o’zgarib rangi o’chishi mumkin. Ba’zi shisha turlari (masalan billur
buyumlari) yuvish jarayonidan so’ng xira bo’lishi mumkin.
SHISHA VA IDISH SHIKASTLANISHI
• Faqat ishlab chiqaruvchi tomonidan idish yuvish mashinaga yaroqli
deb kafolatlangan shisha va chinni idishlardan foydalaning.
• Idihish yuvishga yaroqli nas yuvish vositasidan foydalaning.
• Yuvish jarayoni tugagach idish va ovqatlanish anjomlarni mashi-
nadan olib chiqaring.
ENERGIYANI TEJASH BO’YICHA MASLAHATLAR
• Idishlarni yuvish mashinasi ishlab chiqaruvchining ko’rsatmalariga
muvoq ishlatilganda, u idishlarni qo’lda yuvishdan ko’ra KAM
ENERGIYA va suv talab qiladi.
• Idish yuvish mashinasining samaradorligini oshirish uchun yuvish
jarayonini idish yuvish mashinasi to’liq to’ldirilganidan keyin bosh-
lash tavsiya etiladi. Idishlarni yuvish mashinasini ishlab chiqaruvchi
tomonidan ko’rsatilgan hajmga yuklash energiya va suvni tejashga
yordam beradi. Idish-tovoq buyumlarining to’g’ri yuklanishi haqidagi
ma’lumotni G’ALADONLARNI YUKLASH bo’limida topish mumkin.
• Qisman yuklanganda, agar mavjud bo’lsa, faqat tanlangan tokchalarni
to’ldirib, maxsus yuvish usullaridan foydalanish tavsiya etiladi (yarim
yuklash / maxsus zonani yuvish / ko’p mintaqali zonani yuvish). Idish
yuvish mashinasini noto’g’ri yuklash yoki haddan tashqari yuklash
resurslardan (suv, energiya va vaqt, shuningdek shovqin darajasi kabi)
foydalanishni ko’paytirishi mumkin, bu tozalash va quritish samara-
dorligini pasaytiradi.
• Qo’lda oldindan yuvish suv va energiya sarni oshiradi va tavsiya
etilmaydi.
• GIGIENA
Idiish yuvish mashinasida paydo bo’lishi mumkin bo’lgan hid va
loyqani oldini olish uchun baland harorat dasturini kamida oyda bir
marta ishlating. Uskunangizni tozalash uchun bir choy qoshik yuvish
vositasini solib mashinani idishsiz aylantiring.
Elektr quvvati iste’molini kamaytirish uchun, ma’lum vaqt davo-
mida ishlamay tursa, idish yuvish mashinasi avtomatik ravishda
o’chadi. Agar idish qattiq ios bo’lmasa yoki uni mashinaga
yuklashdan oldin chayqagan bo’lsangiz, yuvish vositasi miqdorini
shunga qarab kamaytiring.
AMALDAGI DASTURNI O’ZGARTIRISH
Mabodo noto’g’ri dastur tanlangan bo’lsa, uni o’zgartirish mumkin,
agar u endi boshlangan bo’lsa: ULASH/O’CHIRISH tugmasini bosib
turing, mashina o’chadi.
Mashinani qayta ulang ULASH/O’CHIRISH tugmasini bosib va yangi
yuvish bosqichni va istagan variantlarni tanlang; ULASH/KUTISH
tugmasini bosib boshlang.
QO’SHIMCHA IDISHNI YUKLASH
Mashinani o’chirmay, eshikni oching (ISSIQ bug’dan ogoh bo’ling!)
va ios idishni idish yuvish mashinasiga yuklang. ULASH/KUTISH
tugmasini bosing bosqich uzilgan paytidan qayta boshlanadi.
TASODIFIY UZILISHLAR
Agar yuvish paytida eshik ochilgan bo’lsa yoki elektr ta’minoti o’chiril-
gan bo’lsa, tsikl to’xtaydi. Eshik yopilgandan yoki elektr ta’minoti
tiklanganidan so’ng, tsikl to’xtatilgan joydan boshlab yana boshlash
uchun ULASH/KUTISH tugmasini bosing.
DEMO MODE (NAMOYISH REJIMINI) o’chirish uchun quyidagi amal-
larni ketma-ket, tanauslarsiz bajarish kerak. Mashinani Yoqing, so’ng
O’chiring. Signal tovushi eshitilguncha DELAY (KECHIKTIRISH) tugmas-
ini bosib turing. Mashinani yana yoqing. «dOF» indikatori yonib-o’chib
miltillaydi va shundan so’ng o’chadi.

UZ
7
TOZALASH VA TEXNIK XIZMAT KO‘RSATISH
USKUNA FILTRINI TOZALASH
Uskuna ltri ichida biror narsalar tiqilib qolmaslik va yuvindi suvlar erkin
oqib ketishi uchun, ltrni muntazam ravishda tozalab turing.
Tiqilgan ltrli idish yuvish mashinasidan foydalanish, yoki ltrlash va
taqsimlash tizimida tiqilib qolgan begona narsalar mavjud jihozni ishla-
tish qurilmaning ishlamay qolishiga olib kelishi mumkin, natijada ish
unumdorligi pasayishi, jihoz shovqinli ishlashi yoki resurslarni ko’proq
sarashi mumkin.
Uskuna ltri uch ltrdan iborat bo’lib, ular idish yuvish suvini ovqat qol-
diqlaridan xoli etib, so’ng suvni qayta aylantiradi.
Idish yuvish mashinasi ltrsiz yoki ltr erkin bo’lsa ishlatilmasligi
lozim.
Bir oyda kamida bir marta yoki har 30 tsikldan keyin ltr birikmasini
tekshiring va kerak bo’lganda uni metall bo’lmagan cho’tka yordamida va
quyida keltirilgan ko’rsatmalarga amal qilgan holda yaxshilab tozalang:
1. Tsilindrsimon ltrni A soat strelkasi yurishidan qarshi tomonga
buring va uni olib chiqaring (Rasm 1).
2. Yon klapanlarni sal bosib B ltr kosasini olib tashlang (Rasm 2).
3. Zanglamaydigan po’latdan qilingan ltrni siljitib torting C (Rasm 3).
4. Agar begona narsalar (singan shisha, chinni, suyaklar, meva urug’la-
ri va boshqalar) topilgan bo’lsa, iltimos ularni ehtiyotkorlik bilan
olib tashlang.
5. Tuzoqni tekshirib ovqat qoldiqlarini olib tashlang. ASLO OLIB TA-
SHLAMANG yuvish jarayon nasosi himoyasini (qora detal) (Rasm 4).
Filtrlarni tozalagandan so’ng, uskuna ltrini joyiga qoyib uni tog’rilab
maxkamlang; bu idish yuvish mashinasidan unumli foydalanish uchun
juda muhim.
SUV QUYISH SHLANGINI TOZALASH
Agar suv shlanglari yangi bo’lib kam vaqt mobaynida ishlatilgan bo’lsa,
uni tozalikligi va ios moddalardan holis ekanligiga ishonch hosil qilish
uchun, kerakli ulanishlarni qilishdan oldin suvni oqizib ko’ring. Agar bu
ehtiyot choralarni ko’rmagan bo’lsangiz, suv o’tadigan teshik to’silib qo-
lishi va idish yuvish mashinasi buzilishi mumkin.
21
43
A
C
A
B
PURKAGICH DASTALARINI TOZALASH
Ba’zan, ovqat qoldiqlari purkagich dastalarida qotib qolib, suv purkagi-
chi uchun mo’ljallangan teshiklarni to’sib qoyishi mumkin. Dastalarni
vaqti-vaqti bilan tekshirib ularni kichkina metallmas cho’tka bilan toza-
lashni tavsiya etamiz.
Yuqori purkagich dastasini olib tashlash uchun plastik qulash halqasi-
ni soat miliga qarab buring. Tepadagi purkagich dastasini olib tashlash
jarayonida, teshiklar soni ko’proq bo’lgan tomonni yuqoriga qaratib
qoyish kerak.
Pastki purkagich dastasini tepaga tortib olishingiz mumkin.
SUVNI YUMSHATISH TIZIMI
Suv yumshatgichi suvning qattiqligini avtomatik ravishda kamaytiradi,
shu bilan isitgichda ko’lamning ko’payishiga yo’l qo’ymaydi va tozalash
samaradorligini oshiradi.
Ushbu tizim tuz bilan qayta tiklanadi, shuning uchun tuz idishi
bo’shaganda uni to’ldirish kerak.
Qayta tiklanish chastotasi suvning qattiqligi darajasiga bog’liq -
regeneratsiya suvning qattiqligi darajasi 3 ga teng bo’lganida 6 Eko
tsikllarida bir marta amalga oshiriladi.
Qayta tiklash jarayoni yakuniy yuvishdan boshlanadi va tsikl oxirigacha
quritish bosqichida tugaydi.
• Bitta regeneratsiya quyidagilarni talab qiladi: ~3,5 L suv;
• Tsikl uchun qo’shimcha 5 daqiqa;
• 0,005 kVt / s dan kam energiya saraydi.

8
MUAMMOLARNI YECHISH
Agar idish yuvish mashinangiz yaxshi ishlamayotgan bo’lsa, quyidagi ro’yxatni ko’rib chiqib, muammoni hal qilish mumkinligini tekshiring. Boshqa
xatolar yoki muammolar uchun vakolatli sotuvdan keyingi xizmat bilan bog’laning, ularning kontakt ma’lumotlarini kafolat kitobchasidan topishin-
giz mumkin. Ehtiyot qismlar maxsus Nizom talablariga muvoq 7 yilgacha yoki 10 yilgacha bo’lgan muddatga mavjud bo’ladi.
MUAMMOLAR MUMKIN BO’LGAN SABABLAR YECHIMLAR
Tuz indikatori yongan
Tuz qutisi bo’sh. (To’ldirgandan so’ng tuz indikatori bir
necha yuvish tsikl mobaynida yonib turishi mumkin).
Idishni tuz bilan to’ldiring (qo’shimcha ma’lumot olish uchun 2-betga qarang).
Suvning qattiqligini sozlang - jadvalga, 2-betga qarang.
Chayish vositasi
ko’rsatkichi yonib turadi
Chayish vositasi taqsimlovchisi bo’sh. (To’ldirgandan so’ng
chayish moslamasi tuz indikatori bir necha yuvish tsikl
mobaynida yonib turishi mumkin).
Taqsimlovchini chayish vositasi bilan to’ldiring (qo’shimcha ma’lumot uchun 2-betga
qarang).
Idish yuvish mashinasi ishga
kirishmay topshiriqlarni bajar-
mayapti.
Uskuna elektr tarmog’iga yaxshi ulanmagan. Vilkani rozetkaga o’rnating.
Elektr quvvati uzilishi.
Xavfsizlik nuqtai nazaridan, quvvat qaytganda idish yuvish mashinasi avtomatik ravishda
qayta yoqilmaydi. Tsiklni davom ettirish uchun ULASH/KUTISH tugmasini bosing.
Idish yuvish mashina eshigi yopilmagan.
ActiveDry ilgaki chiqarilmagan.
Eshikni tovush eshitilganigacha qattiq itaring.
Eshik 4 soniya davomiga ochilishi bilan tsikl to’xtatiladi.
4 soniya ichida eshikni yoping va ULASH/KUTISH tugmasini bosing.
Uskuna topshiriqlarga javob bermayapti.
Displeydagi ko’rsatuvlar: F9 yoki F12 va ULASH/O’CHIRISH
va ULASH/KUTISH Diodli chiroqlari tez miltillaydi.
Uskunani ULASH/O’CHIRISH tugmasini bosib o’chiring, taxminan bir minutdan so’ng
dasturni qayta ishlating. Muammo davom etsa, asbobni 1 daqiqaga elektrdan uzing,
so’ng uni qayta ulang.
Idish yuvish mashina suvi
oqib ketmayapti.
Displeydagi ko’rsatuvlar: F3
va ULASH/O’CHIRISH va ULA-
SH/KUTISH Diodli chiroqlari
tez miltillaydi.
Yuvish jarayoni tugamagan. Yuvish jarayoni tugaganigacha kuting.
Suv chiqarish shlangi bukilgan.
Suv chiqarish shlangi bukilmaganligiga ishonch hosil qiling (ko’ring O’RNATISH KO’RSAT-
MALAR).
Suv ketadigan quvur to’siqlikka uchragan. Suv ketadigan quvurni tozalang.
Filtrda ovqat qoldiqlari tiqilib qolgan. Filtrni tozalang (ko’ring USKUNA FILTRINI TOZALASH).
Idish yuvish mashinasi ortiq-
cha shovqin qilib ishlayapti.
Idishlar bir-biriga urilib zirillayapti. Idishlarni to’g’ri joylashtiring (ko’ring G’ALDONLARNI YUKLASH).
Ortiqcha ko’pik ishlab chiqarilmoqda.
Yuvish vositasi noto’g’ri o’lchangan yoki u idish yuvish mashinalari uchun to’g’ri kelmaydi
(ko’ring YUVISH VOSITALAR TAQSIMLOVCHINI TO’LDIRISH). QURITISH tugmasini bosib idish
yuvish mashina funksiyalarini qayta o’rnating (ko’ring VARIANT VA FUNKSIYALAR) va yangi
dasturni yuvish vositasiz ishga tushiring.
Idishlar toza emas.
Idish to’g’ri joylashtirilmagan. Idishlarni to’g’ri joylashtiring (ko’ring G’ALDONLARNI YUKLASH).
Purkagich dastalari erkin aylanmayapti, chunki idishlar
bunga xalal bermoqda.
Idishlarni to’g’ri joylashtiring (ko’ring G’ALDONLARNI YUKLASH).
Yuvish jarayoni juda nozik. Tegishli yuvish tsiklini tanlang (ko’ring DASTUR JADVALI).
Ortiqcha ko’pik ishlab chiqarilmoqda.
Yuvish vosita miqdori to’g’ri o’lchab olinmagan, yoki u idish yuvish mashinalarda ishlatish-
ga yaroqli emas (ko’ring YUVISH VOSITALAR TAQSIMLOVCHINI TO’LDIRISH).
Chayqash vositasi bo’lmasi qalpoqchasi to’g’ri yopilmagan. Chayqash vositasi taqsimlovchi qalpoqchasito’g’ri yopilganiga ishonch hosil qiling.
Filtr ifloslangan yoki biror narsa tiqilib qolgan. Uskuna filtrini tozalang (ko’ring TOZALASH VA TEXNIK XIZMAT KO‘RSATISH).
Tuz tugagan. Tuz qutisini to’ldiring (ko’ring TUZ QUTISINI TO’LDIRISH).
Idish yuvish mashinasi suvga
to’lmayapti.
Displeydagi ko’rsatuvlar:
va F6, va ULASH/O’CHIRISH
va ULASH/KUTISH Diodli
chiroqlari tez miltillaydi.
Suv ta’minotida suv yo’q, yoki suv jo’mragi bekilgan. Suv ta’minotida suv borligiga ishonch hosil qiling yoki kranni oching.
Suv kirish shlangi buklangan.
Suv kirgizish shlangi buklanmaganligiga ishonch hosil qiling (ko’ring O’RNATISH
QO’LLANMASINI) idish yuvish mashinasini qayta dasturlab uni qayta ishga tushiring.
Suv chiqarish shlangidagi elak tiqilib qolgan; uni tozalash
kerak.
Tekshirib tozalagandan so’ng, idish yuvish mashinasini o’chirib qayta ulang va yangi
dasturni qayta ishga tushiring.
Idish yuvish mashinasi tsiklni
muddatidan oldin tugatadi.
Displeydagi ko’rsatuvlar: F15
va ULASH/O’CHIRISH va ULA-
SH/KUTISH Diodli chiroqlari
tez miltillaydi.
Drenaj shlangi juda past holatda yoki sifon orqali
uy kanalizatsiya tizimiga suv chiqaryapti.
Drenaj shlangining uchi to’g’ri balandlikda joylashganligini tekshiring (ko’ring O’RNATISH
QO’LLANMASINI). Uyning kanalizatsiya tizimiga sifon orqali suv suv chiqarilishini tekshi-
ring, agar kerak bo’lsa, havo kirish klapanini o’rnating.
Suv ta’minotida havo mavjud.
Suv ta’minoti oqayotmaganligini yoki ichkarida havo o’tkazib turgan boshqa muammo-
lar mavjudligini tekshiring.
Qoidalar, standart hujjatlar, ehtiyot qismlarga buyurtma berish va mahsulot haqida
qo'shimcha ma'lumotni quyidagilar orqali topish mumkin:
• docs.hotpoint.eu va parts-selfservice.whirlpool.com veb-saytimizga tashrif buyuring
• QR Kodini ishlatib
• Shu bilan bir qatorda, Sotuvdan so'ngi Xizmat ko'rsatish Markazimizga murojaat qiling
(telefon raqamini kafolat kitobchasida qarab toping). Sotuvdan so'ngi Xizmat markaziga murojaat
qilganda, mahsulot identikatsiya plastinkasi ustida taqdim etilgan kodlarini belgilang.
Model haqida ma'lumotni energiya yorlig'ida ko'rsatilgan QR kod yordamida olish mumkin. Yorliq
shuningdek, ro'yxatga olish portali https://eprel.ec.europa.eu manzilida ko'rish uchun ishlatilishi
mumkin bo'lgan model identikatorini o'z ichiga oladi .
IEC 436
:
400011671442
03/2023 as - Xerox Fabriano

RU
5
ЗАГРУЗКА КОРЗИН
ВЫДВИЖНОЙ ЛОТОК
Верхняя корзина оснащена выдвижным лотком, который может
использоваться для размещения мелкой посуды и столовых
приборов. Для повышения качества мойки не размещайте крупную
посуду непосредственно под лотком. Лоток является съемным.
НИЖНЯЯ КОРЗИНА
Эта корзина предназначена для кастрюль, крышек, тарелок,
салатниц, столовых приборов и т.п. Большие тарелки и крышки
лучше размещать по краям, чтобы они не мешали движению
лопасти-разбрызгивателя. Нижняя корзина имеет откидные
держатели, ко- торые можно установить в вертикальное положе-
ние для размещения тарелок либо в горизонтальное (нижнее)
положение — для удобной загрузки сковород и салатниц.
(пример загрузки нижней корзины)
КОРЗИНКА ДЛЯ СТОЛОВЫХ
ПРИБОРОВ
Корзинка снабжена верхними решетка-
ми для более удобной укладки столовых
приборов. Модульную корзинку
необ-
ходимо размещать только в передней
части нижней корзины.
Ножи и другие острые предметы
следует укладывать в корзинку для
столовых приборов острыми краями
вниз либо класть горизонтально на
откидные секции верхней корзины.
3D-КОМПОНЕНТЫ ЗОНЫ
МЫТЬЯ
Опция 3D в зоне мытья предусматривает
применение дополнительных водяных
струй, выходящих из нижней и верхней
частей посудомоечной машины (обозна-
чены оранжевым цветом) для более ин-
тенсивного отмывания сильных загрязне-
ний благодаря большему охвату посуды
водой. Пример: загрузите кастрюли и
горшочки, развернув их в сторону нижних
3D-компонентов зоны мытья и активируй-
те опцию «ЗОНА 3D» на панели.
ВЕРХНЯЯ КОРЗИНА
Эта корзина предназначена
для легко повреждаемой и
легкой посуды: стаканы, чашки,
блюдца, мелкие салатницы.
(пример загрузки верхней корзины)
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ВЕРХНЕЙ КОРЗИНЫ
Высоту верхней корзины можно регулировать: верхнее положение
— для возможности размещения крупной посуды в нижней корзине,
нижнее положение — для использования в полной мере откидных
держателей (для увеличения свободного пространства сверху без
создания помех для посуды, загруженной в нижнюю корзину).
Верхняя корзина снабжена
приспособлением для регулировки
высоты (см. рисунок). Чтобы поднять
верхнюю корзину, просто потяните ее вверх за
края, не нажимая рычаги, пока она не займет
устойчивое положение вверху.
Чтобы вернуть корзину в нижнее положение,
нажмите рычаги A, расположенные на ее
боковых сторонах, и сместите корзину вниз.
Не регулируйте высоту верхней корзины,
когда в нее загружена посуда. НИКОГДА не
поднимайте и не опускайте корзину, взявшись за нее только с
одной стороны.
ОТКИДНЫЕ ДЕРЖАТЕЛИ С ИЗМЕНЯЕМЫМ
ПОЛОЖЕНИЕМ
Боковые откидные держатели можно складывать или раскладывать,
чтобы оптимизировать расположение посуды на решетке.
Винные бокалы можно надежно закрепить в откидных держателях,
вставив их ножки в специальные прорези.
В зависимости от модели:
• чтобы разложить держатели,
необходимо сдвинуть их вверх
и повернуть или извлечь из
защелок и потянуть вниз.
• чтобы сложить держатели,
необходимо повернуть их и
сдвинуть вниз или потянуть
вверх и прикрепить держатели к
защелкам.

6
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. ПРОВЕРКА ПОДАЧИ ВОДЫ
Убедитесь, что посудомоечная машина подсоединена к
водопроводу и что заливной кран открыт.
2. ВКЛЮЧИТЕ ПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ
Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
3. ЗАГРУЗИТЕ КОРЗИНЫ
(см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН)
4. ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
5. ВЫБЕРИТЕ ПРОГРАММУ И ОПЦИИ
Выберите наиболее подходящую программу в соответствии
с типом посуды и степенью ее загрязнения (см. ОПИСАНИЕ
ПРОГРАММ), нажимая кнопку P.
Выберите необходимые опции (см. ОПЦИИ И ФУНКЦИИ).
6. СТАРТ
Запустите процесс мойки, нажав кнопку СТАРТ/ПАУЗА.
В момент запуска программы раздастся звуковой сигнал.
7. ОКОНЧАНИЕ МОЙКИ
Окончание процесса мойки указывается звуковым сигналом
и сообщением End на дисплее. Откройте дверцу и выключите
прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Во избежание ожогов подождите несколько минут, прежде чем
вынимать посуду. Выгрузите посуду из корзин, начиная с нижней.
В целях экономии электроэнергии машина выключается
автоматически после определенного периода бездействия.
Если посуда загрязнена несильно или была предварительно
ополоснута водой, сократите дозу моющего средства.
СМЕНА ВЫПОЛНЯЕМОЙ ПРОГРАММЫ
Если вы выбрали неверную программу, ее можно сменить, при
условии что с момента ее запуска прошло не так много времени:
выключите машину, нажав и удерживая кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
Снова включите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ. и выберите новую
программу и набор опций. Запустите процесс мойки, нажав
кнопку СТАРТ/ПАУЗА.
ДОБАВЛЕНИЕ ПОСУДЫ
Не выключая машины, откройте дверцу (действуйте осторожно,
чтобы не обжечься ГОРЯЧИМ паром!) и поместите посуду внутрь.
Закройте дверцу и нажмите кнопку СТАРТ/ПАУЗА процесс мойки
возобновится с места остановки.
СЛУЧАЙНОЕ ПРЕРЫВАНИЕ
В случае открытия дверцы или исчезновения напряжения в сети
процесс мойки останавливается. После закрытия дверцы или
восстановления электроснабжения нажмите кнопку
СТАРТ/ПАУЗА. Процесс мойки продолжится с места остановки.
Для отключения ДЕМОРЕЖИМА выполните последовательно
следующие действия. Включите посудомоечную машину, а затем
снова выключите ее. Нажмите кнопку ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ, пока
не услышите звуковой сигнал. Снова включите машину. Индикатор
“dOF” мигает, а затем гаснет.
СОВЕТЫ
Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте
содержимое из стаканов. Ополаскивать посуду водой не требуется.
При загрузке посуды следите, чтобы она крепко держалась на месте и не
падала. Располагайте емкости дном вверх и так, чтобы выпуклые/вогнутые
части были наклонены: это позволит воде достигать всех участков посуды
и свободно стекать вниз.
Внимание: Убедитесь, что крышки, ручки, подносы и сковороды не
мешают вращению лопастей-разбрызгивателей. Кладите мелкие предметы
в корзинку для столовых приборов. Сильно загрязненные тарелки и
сковороды рекомендуется помещать в нижнюю корзину, поскольку в
этой зоне действуют более мощные струи воды, обеспечивающие более
качественную мойку. После загрузки прибора убедитесь, что лопасти-
-разбрызгиватели могут свободно вращаться.
ПОСУДА, НЕПРИГОДНАЯ ДЛЯ МОЙКИ В ПОСУДО-
МОЕЧНОЙ МАШИНЕ
• Деревянная посуда и столовые приборы.
• Хрупкие декорированные бокалы, предметы художественного
ремесла и старинная посуда. Декоративные элементы такой посуды
могут быть повреждены.
• Предметы из синтетических материалов, не стойкие к высоким
температурам.
• Медная и жестяная посуда.
• Посуда, загрязненная золой, воском, техническими смазками или
чернилами.
Декоративные рисунки на стекле и алюминиевые/серебряные части
могут изменить свой цвет или потускнеть в процессе мойки. Некоторые
типы стекла (например, хрусталь) могут помутнеть после определенного
числа циклов мойки.
ПОВРЕЖДЕНИЕ ИЗДЕЛИЙ ИЗ СТЕКЛА И ПОСУДЫ
• Мойте изделия из стекла и фарфора только в том случае, если
их производитель гарантирует, что изделия допускают мойку в
посудомоечной машине.
• Используйте деликатное моющее средство, пригодное для посуды.
• Вынимайте стеклянные изделия и посуду из посудомоечной машины
сразу же после окончания процесса мойки.
СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ
• При использовании бытовой посудомоечной машины в
соответствии с инструкцией производителя потребление воды и
электроэнергии, как правило, меньше, чем при мытье вручную.
• Чтобы достичь максимальной эффективности посудомоечной
машины, рекомендуется запускать цикл мойки при полной
загрузке машины. Максимальная (в пределах допустимого)
загрузка посудомоечной машины будет способствовать экономии
электроэнергии и воды. Информацию о правильной загрузке посуды
можно найти в главе ЗАГРУЗКА КОРЗИН. В случае частичной загрузки
рекомендуется использовать соответствующие опции мойки при их
наличии (половинная загрузка / Zone Wash/ Multizone), заполняя
только выбранную зону. Неправильная загрузка или перегрузка
посудомоечной машины может привести к увеличению расхода
ресурсов (воды, электроэнергии и времени, а также повысить
уровень шума), снизить эффективность очистки и высушивания.
• Предварительное ополаскивание посуды не рекомендуется,
поскольку увеличивает потребление воды и электроэнергии
ГИГИЕНА
Чтобы предотвратить появление запахов и отложений в камере
посудомоечной машины, используйте высокотемпературную
программу мойки не реже чем раз в месяц. Для очистки прибора
добавьте чайную ложку моющего средства и запустите программу, не
загружая посуды.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

RU
7
ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА
Регулярно очищайте фильтрующий узел, чтобы предотвратить
засорение фильтров и затруднения при отводе воды.
Использование посудомоечной машины с засоренными фильтрами
или посторонними предметами внутри системы фильтрации или
разбрызгивателей может привести к неисправности прибора, что
влечет за собой снижение производительности, повышение уровня
шума при работе и более интенсивное потребление ресурсов.
Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которые удаляют
остатки пищи из воды перед ее повторной подачей в моечную
камеру. Для достижения качественных результатов мойки
поддерживайте их в чистоте.
Не используйте посудомоечную машину без фильтров или с
ослабленным креплением фильтров.
Не реже раза в месяц или после каждых 30 циклов проверяйте
фильтрующий узел и при необходимости тщательно очистите его
под проточной водой, используя неметаллическую щетку. При этом
действуйте согласно следующим инструкциям:
1. Поверните против часовой стрелки цилиндрический фильтр A и
выньте его (Рис. 1).
2. Выньте стакан фильтра B, слегка нажав на боковые язычки (Рис. 2).
3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали C (Рис. 3).
4. При обнаружении посторонних предметов (осколков стекла,
фарфора, костей, семян фруктов и пр.) аккуратно извлеките их.
5. Осмотрите отстойник и удалите из него любые остатки пищи.
НИКОГДА НЕ УДАЛЯЙТЕ защиту рабочего насоса (деталь черного
цвета) (Рис. 4).
После чистки фильтров установите на место и надежно
закрепите фильтрующий узел: это важно для исправной работы
посудомоечной машины.
ЧИСТКА ЗАЛИВНОГО ШЛАНГА
Если шланги новые или не использовались в течение долгого
времени, промойте их водой от возможных загрязнений перед
подсоединением. Несоблюдение данной меры предосторожности
может привести к засору заливного патрубка и повреждению
посудомоечной машины.
21
43
A
C
A
B
ЧИСТКА РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЕЙ
Иногда остатки пищи могут попадать на лопасти-разбрызгиватели
и блокировать отверстия подачи воды. По этой причине
рекомендуется время от времени проверять и очищать лопасти
при помощи маленькой неметаллической щетки.
Для снятия верхней лопасти поверните пластмассовое
удерживающее кольцо по часовой стрелке. Устанавливайте
верхнюю лопасть так, чтобы сторона с большим количеством
отверстий была обращена вверх.
Нижнюю лопасть можно снять, потянув ее вверх.
СИСТЕМА УМЯГЧЕНИЯ ВОДЫ
Умягчитель воды автоматически снижает жесткость воды,
предотвращая образование накипи на нагревательном элементе,
что также способствует повышению эффективности очистки.
Система осуществляет регенерацию с помощью соли, поэтому
необходимо наполнять контейнер для соли по мере его
опустения.
Частота регенераций зависит от установленного уровня жесткости
воды – регенерация происходит один раз в 6 циклов Eco, если
установлен 3-й уровень жесткости воды.
Процесс регенерации начинается во время завершающего
ополаскивания и заканчивается на этапе сушки до окончания
цикла.
• Для одной регенерации требуется: ~3,5 л воды;
• 5 дополнительных минут ко времени цикла;
• менее 0,005 кВт электроэнергии.
ЧИСТКА И УХОД

8
ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
Горит индикатор
соли
Контейнер для соли пуст. (Индикатор уровня
соли может продолжать гореть на протяжении
нескольких циклов мойки)
Наполните емкость солью (дополнительную информацию см. на стр. 2).
Отрегулируйте жесткость воды - см. таблицу на стр. 2.
Горит индикатор
отсутствия
ополаскивателя
Дозатор ополаскивателя пуст. (Индикатор отсутствия
ополаскивателя может продолжать гореть на
протяжении нескольких циклов мойки)
Наполните дозатор ополаскивателем (дополнительную информацию см. на
стр. 2).
Посудомоечная
машина не
запускается или
не реагирует на
команды.
Прибор не включен в сеть. Вставьте вилку прибора в розетку.
Перебой в подаче электроэнергии.
Из соображений безопасности посудомоечная машина не включается
автоматически после восстановления электроснабжения. Нажмите кнопку
СТАРТ/ПАУЗА, чтобы возобновить цикл
Дверца посудомоечной машины не закрыта. Штифт
Активная Сушка не втянут.
Энергично толкните дверцу до “щелчка”.
Цикл прерывается, если дверца открыта более 4
секунд.
Закройте дверцу и нажмите кнопку СТАРТ/ПАУЗА
Прибор не реагирует на команды. Сообщение на
дисплее: Светодиоды F9 и F12, а также оба индикатора
ВКЛ./ВЫКЛ. и СТАРТ/ПАУЗА, быстро мигают.
Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Примерно через минуту
снова включите прибор и перезапустите программу. Если ошибка появляется
снова, отсоедините прибор от электросети на 1 минуту, затем снова подключите.
Посудомоечная
машина не сливает
воду. Светодиоды
F3 а также оба
индикатора
ВКЛ./ВЫКЛ. и
СТАРТ/ПАУЗА,
быстро мигают.
Процесс мойки еще не завершился. Дождитесь завершения процесса мойки.
Сливной шланг заломан.
Проверьте сливной шланг на предмет залома (см. ИНСТРУКЦИЮ ПО УСТАНОВКЕ).
Засор сливной трубы раковины. Очистите сливную трубу раковины.
Фильтр засорен остатками пищи. Очистите фильтр (см. ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА).
Шумная работа
посудомоечной
машины.
Тарелки касаются друг друга и дребезжат. Разместите посуду правильным образом (см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН).
Образуется слишком много пены.
Моющее средство отмерено в неправильном количестве или не подходит для
посудомоечных машин (см. ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА). Перезапустите
процесс мойки нажатием кнопки СЛИВ (см. ОПЦИИ И ФУНКЦИИ) и запустите
новую программу, не добавляя моющего средства.
Посуда остается
грязной.
Посуда расположена в корзинах неправильно. Разместите посуду правильным образом (см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН).
Посуда мешает свободному вращению лопастей
разбрызгивателей.
Разместите посуду правильным образом (см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН).
Процесс мойки недостаточно интенсивный. Выберите подходящий режим мойки (см. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ).
Образуется слишком много пены.
Моющее средство отмерено в неправильном количестве или не подходит для
посудомоечных машин (см. ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА).
Крышка ополаскивателя плохо закрыта. Закройте крышку на дозаторе ополаскивателя.
Фильтр засорен. Очистите фильтрующий узел (см. ЧИСТКА И УХОД).
Отсутствует регенерирующая соль. Заполните бачок для соли (см. ЗАГРУЗКА РЕГЕНЕРИРУЮЩЕЙ СОЛИ).
Вода не поступает
в машину. Сооб-
щение на дисплее:
Светодиоды , F6
а также оба инди-
катора ВКЛ./ВЫКЛ.
и СТАРТ/ПАУЗА,
быстро мигают.
Отсутствует вода в водопроводе или не открыт
водопроводный кран.
Убедитесь, что водопроводе есть вода и водопроводный кран открыт.
Заливной шланг заломан.
Проверьте заливной шланг на предмет заломов (см. УСТАНОВКА), выключите
и снова включите посудомоечную машину.
Засорен сетчатый фильтр на заливном шланге;
необходима его чистка.
После выполнения всех операций по проверке и чистке выключите и снова
включите посудомоечную машину и запустите новую программу.
Посудомоечная
машина завершает
цикл раньше, чем
обычно. Сообщение
на дисплее:
Светодиоды F1
5 а
также оба индикатора
ВКЛ./ВЫКЛ.
и СТАРТ/
ПАУЗА, быстро мигают.
Сливной шланг расположен слишком низко или
происходит слив в канализацию.
Убедитесь, что конец сливного шланга расположен на правильной высоте
(см. УСТАНОВКА). Проверьте, чтобы вывод не был подведен к канализации,
при необходимости установите воздушный впускной клапан.
Воздух в системе водоснабжения.
Проверьте систему водоснабжения на предмет утечек или других проблем,
приводящих к попаданию воздуха внутрь.
Если посудомоечная машина работает ненадлежащих образом, проверьте, можно ли исправить проблему, используя
следующий перечень. При возникновении других ошибок или проблем обращайтесь в авторизованный сервисный центр,
контактная информация о котором указана в гарантийном талоне. Запасные части будут доступны в течение 7-10 лет с
учетом срока действия нормативных документов на продукцию.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
С политикой, стандартной документацией, порядком заказа запасных
частей и дополнительной информацией об изделии можно ознакомиться по
следующим ссылкам:
• Посетите наши веб-сайты docs.hotpoint.eu и parts-selfservice.whirlpool.com
• Используйте QR-код
• Или обратитесь в наш Сервисный центр (Номер телефона указан в гарантийном талоне).
При обращении в наш Сервисный центр сообщите коды, указанные на паспортной табличке
изделия.
Информацию о модели можно получить, используя указанный на маркировке
энергоэффективности QR-код. На этикетке также указан идентификатор модели, который
можно использовать для просмотра портала реестра по адресу https://eprel.ec.europa.eu .
IEC 436
:
400011671442
03/2023 as - Xerox Fabriano

KZ
5
СӨРЕЛЕРДІ ЖҮКТЕУ
ЖОҒАРҒЫ СӨРЕ
Нəзік жəне жеңіл ыдыстарды
жүктеңіз: стакандар,
саптыаяқтар, кішкентай
тарелкеалар, кішкентай
салат ыдыстары.
(жоғарғы сөренің жүктеу мысалы)
ЖОҒАРҒЫ СӨРЕНІҢ БИІКТІГІН РЕТТЕУ
Жоғарғы сөренің биіктігін реттеуге болады: төменгі жəшікке көп
ыдыс салу үшін жоғарғы қалып жəне жоғары қатарда көбірек
бос орынды жасау арқылы алынбалы тіректердің көбін жасауға
арналған төменгі қалып жəне төменгі сөреге салынған
заттармен қақытығысты туғызбау.
Жоғарғы сөре тетіктерді баспай,
жоғарғы сөре жоғарғы сөренің
биіктігін реттегішпен (суретті көреңіз)
жабдықталады, сөре жоғарғы қалыпқа
қойылған бойда, жай ғана сөренің
бүйірлерін ұстап оны көтеріңіз.
Төменгі қалыпты қалпына келтіру үшін,
сөренің бүйірлеріндегі A тетіктерді басып,
жəшікті төмен қарай басыңыз.
Ол салынған соң, сөренің биіктігін
реттемеуді ұсынамыз.
ЕШҚАШАН жәшіктің тек бір жағын жоғары көтермеңіз
немесе төмен түсірмеңіз.
РЕТТЕЛЕТІН ҚАЛПЫ БАР ЖИНАЛМАЛЫ
ЫСЫРМАЛАР
Ыдыс-аяқты тор сөреге
ыңғайлы орналастыру үшін,
жиналмалы ысырмаларды
жинап, қайта ашуға болады.
Шыны стакандарды əрбір
стаканның тұтқасын сəйкес
ұяға салу арқылы жиналмалы
ысырмаларға қауіпсіз етіп
салуға болады.
Үлгіге байланысты:
• ысырмаларды ашу үшін, оны
сырғытып, айналдыру қажет
немесе ілмектерден босатып, шығарып алу керек.
• ысырмаларды жинау үшін, оны айналдырып, ысырмаларды
төмен қарай сырғыту қажет немесе оны жоғары қарай
тартып, ысырмаларды ілмектерге бекіту керек.
СУЫРМАЛЫ ТАРТПА
Жоғарғы сөре кішкентай ыдысты жəне ас ішетін сайманды салу үшін қолдануға
болатын суырмалы тартпасымен беріледі. Оңтайлы жуу өнімділігі үшін үлкен
ыдысты тікелей науаның астына салмаңыз. Тартпа алынбалы болады.
АСТЫҢҒЫ ТОР СӨРЕ
Ыдыс-аяқты тор сөреге ыңғайлы орналастыру үшін бүйірдегі
қайырмалы құлақшаларды үш түрлі қалыпқа қоюға болады.
Шыны стакандарды əрбір стаканның тұтқасын сəйкес ұяға салу
арқылы жиналмалы ысырмаларға қауіпсіз етіп салуға болады.
Ыдыс-аяқ жақсы кебуі үшін қайырмалы құлақшаларды көбірек
бүктеңіз. Еңкейтуді өзгерту үшін жиналмалы ысырманы тартып
алыңыз да, аздап сырғытыңыз жəне қалаған қалыпқа қойыңыз.
(астыңғы тор сөреге ыдысты салу мысалы)
ПЫШАҚТАРҒА АРНАЛҒАН НАУА
Себет ас құралдарын жақсырақ
орналастыруға арналған үстіңгі тор-
лармен жабдықталған. Пышақтарға
арналған науаны төменгі сөренің
алдыңғы жағына ғана қою керек.
Өткір ұштары бар пышақтар мен
басқа ас үй құралдарын бетін
төмен қаратып пышақтарға
арналған науаға салыңыз немесе
оларды жоғарғы сөренің жинал-
малы бөліктеріне көлденеңінен
салуға болады.
ZONE WASH 3D КОМПОНЕНТТЕР
Zone Wash 3D қосымша екі
жақтан арнайы су ағындарымен
пайдаланады:ыдыс жуу машинасында
үстінге жəне төмен жақта (қызғылт
сары түспен таңбаланған) ыдысқа
судын қамтуын арттыру көмегімен
қатты кірленген бөлшектерді жууға
болады. Мысалы: кəстрөлдер мен қыш
құмыраларын Zone Wash 3D төменгі
бөліміне бет жақпен жүктеңіз жəне Zone
Wash 3D опциясын қосыңыз.

6
КҮНДЕЛІКТІ ПАЙДАЛАНУ
1. СУ БАЙЛАНЫСЫН ТЕКСЕРУ
Ыдыс жуғыш машинаның су құбырына жалғанғанын жəне
шүмектің ашық екенін тексеріңіз.
2. ЫДЫС ЖУҒЫШ МАШИНАНЫ ІСКЕ ҚОСУ
ҚОСУЛЫ/ӨШІРУЛІ түймесін басыңыз.
3. СӨРЕЛЕРДІ ЖҮКТЕУ
(СӨРЕЛЕРДІ ЖҮКТЕУ қараңыз).
4. ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫ ЫДЫСЫН ТОЛТЫРУ
5. БАҒДАРЛАМАНЫ ТАҢДАП, АЙНАЛЫМДЫ РЕТТЕУ
Ыдыстардың түрі мен оның ластану деңгейіне байланысты
(БАҒДАРЛАМАЛАР СИПАТТАМАСЫ қараңыз), P түймесін басу
арқылы сəйкес бағдарламаны таңдаңыз.
Қалаған опцияларды таңдаңыз (СӨРЕЛЕРДІ ЖҮКТЕУ қараңыз).
6. БАСТАУ
БАСТАУ/ТОҚТАТУ түймесін басу арқылы жуу айналымын
бастаңыз. Бағдарлама сигнал естілгенде басталады.
7. ЖУУ АЙНАЛЫМЫНЫҢ СОҢЫ
Жуу айналымының соңы сигналдармен анықталады жəне
дисплей END. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы есікті
жауып, құрылғыны өшіріңіз. Ас ішетін сайманды алмас
бұрын күйіп қалмау үшін бірнеше минут күтіңіз.
Төменгісінен бастап сөрелердің жүгін шығарып алыңыз.
Электр энергиясының тұтынылуын азайту үшін, енжар-
лықтың арнайы ұзартылған мерзімі кезінде құрылғы
автоматты түрде өшіріледі.
Ас ішетін сайманы аздап ластанған болса немесе ыдыс жуғыш
машинаға салынбас бұрын сумен шайылған болса, сәйкесінше
қолданылған тазалау құралының мөлшерін азайтыңыз.
ІСКЕ ҚОСЫЛҒАН БАҒДАРЛАМАНЫ ӨЗГЕРТУ
Дұрыс емес бағдарлама таңдалған болса, ол жаңа ғана
басталған болса, оны өзгертуге болады: ҚОСУ/ӨШІРУ
түймесін басып ұстап тұрыңыз, құрылғы өшіріледі.
ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін қолданып құрылғыны кері қосыңыз,
жаңа жуу айналымын жəне қалаған опцияларды таңдаңыз;
БАСТАУ/ТОҚТАТУ түймесін басыңыз.
ҚОСАЛҚЫ АС ІШЕТІН САЙМАНДЫ ҚОСУ
Құрылғыны өшірмей, есікті ашыңыз (ЫСТЫҚ бу болатынын
есте сақтаңыз!) жəне ыдысты ыдыс жуғыштың ішіне
салыңыз. Есікті жабыңыз жəне БАСТАУ/ТОҚТАТУ түймесін
басыңыз, айналым тоқттылған жерден басталады.
КЕЗДЕЙСОҚ КЕДЕРГІЛЕР
Жуу айналымы кезінде есік ашылатын болса немесе ток өшетін
болса, айналым тоқтайды. Есік жабылған немесе электр тогы
қалпына келтірілген соң, айналым тоқтатылған жерінен қайтадан
бастау үшін, БАСТАУ/ТОҚТАТУ түймесін басыңыз.
DEMO режимді өшіру үшін, төмендегі əрекеттерді бірінен
соң бірі, арасына үзіліс салмай орындау қажет. Машинаны
қосып, сосын қайта өшіріңіз. Қоңыраудың дыбысы шыққанша,
КЕШІКТІРУ батырмасын басып тұрыңыз. Машинаны қайта
қосыңыз.
“dOF”
индикаторы жыпылықтап, содан соң өшеді.
КЕҢЕСТЕР
Жəшіктерді жүктемес бұрын, ыдыстардан барлық тағам
қалдықтарын алып тастап, стакандарды босатыңыз. Оларды
алдын ала ағын судың астында жуудың қажеті жоқ. Ол
орнына мықтап салынбайынша жəне сыртына шығарылмайынша
ыдыстарды реттеңіз; жəне ыдыстарды аузын төмен қаратып жəне
ойығы/шығыңқы бөліктерін еңкейтіп салыңыз, бұл судың əрбір
беткейге тиюіне жəне еркін ағуына мүмкіндік береді.
Ескерту: қақпақтары, тұтқалары, науалары жəне қуыру табалары
шашыратқыш тұтқаларды айналуға кедергі келтірмеу керек.
Кішкентай ыдыстарды ас ішетін саймандар жəшігіне салыңыз.
Қатты ластанған ыдыстар мен табаларды төменгі жəшікке қою
керек, себебі бұл бөлікте су шашыратқыштар қатты болады жəне
қатты жуу өнімділігіне мүмкіндік береді.
Құрылғыны жүктеген соң, шашыратқыш тұтқаларының оңай
айналуына мүмкіндік беріңіз.
ҚОЛАЙЛЫ ЕМЕС ЫДЫСТАР
• Ағаштан жасалған ыдыстар мен ас ішетін саймандар.
• Нəзір пішімделген стакандар, əшекейлі қолдан жасалған жəне
антиквариаттық ыдыстар. Әшекейлері төзімді емес.
• Жоғары температураға төзім алмайтын синтетикалық
материалдың бөліктері.
• Мыс жəне жіңішке ыдыс.
• Күлмен, вакспен, майлайтын маймен немесе сиямен ластанған
ыдыстар.
Стакан əшекейлерінің түстері мен алюминий/күміс бөліктері
жуу кезінде өзгертілуі жəне түсінің өзгертілуі мүмкін.
Стаканның кейбір түрлері (мыс., хрусталь заттар) бірнеше жуу
айналымының санынан кейін бұлыңғыр бола бастайды.
СТАКАНҒА ЖƏНЕ АС ІШЕТІН ЫДЫСТАРҒА ЗАҚЫМ КЕЛТІРУ
• Өндіруші ыдыс жуғыш машинада жууға болады деп кепілдеме
берілген шыны жəне фарфор ыдыстарды ғана қолданыңыз.
• Фарфор ыдысқа лайықты жұмсақ жуғыш құралды пайдаланыңыз
• Жуу айналымы аяқталған соң стакандар мен ас ішетін
саймандарды ыдыс жуғыш машинадан бірден шығарып алыңыз.
ЭНЕРГИЯ ҮНЕМДЕУ БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР
• Тұрмыстық ыдыс жуғыш машина өндіруші талаптарына
сəйкес пайдаланылса, әдетте ыдыс жуғыш машинада
ыдыс жуу үшін қолмен жуғанға қарағанда су мен энергия
көлемі азырақ жұмсалады.
• Ыдыс жуғыш машинаның тиімділігін барынша арттыру
үшін, жуу циклін машинаға ыдыстарды толық салып
болғаннан кейін ғана бастауды ұсынамыз. Тұрмыстық
ыдыс жуғыш машина сыйымдылығы өндіруші көрсеткен
деңгейге дейін ғана толтырылса, су мен энергия үнемдеуге
септігін тиеді. Ыдыс-аяқтарды дұрыс салу туралы
ақпаратты СӨРЕЛЕРДІ ТОЛТЫРУ тарауынан таба аласыз.
Машинаға жартылай ғана ыдыс салатын жағдайда, тек
қажетті сөрелерге ыдыстарды орналастырып, қолжетімді
опциялардың ішінен (Жартылай толтыру/ Зоналы жуу/
Мультизона) арнайы жуу опцияларын таңдауға кеңес
береміз. Ыдыс жуғыш машинаға ыдыстарды дұрыс салмау
немесе тым көп салу нəтижесінде ресурстардың тұтынылу
көлемі (су, энергия жəне уақыт, сондай-ақ шу көлемі көбеюі
мүмкін) артып, ыдысты жуу жəне кептіру өнімділігі төмендеуі
мүмкін.
• Ыдыстарды алдын ала қолмен шаю арқылы су мен энергия
тұтыну көлемі артатындықтан, ондай тəсілді қолдануға
кеңес бермейміз.
ГИГИЕНА
PЫдыс жуғыш машинада жиналған иіс пен кірді кетіру үшін
кемінде бір ай ішінде жоғарғы температура бағдарламасын
іске қосыңыз. Тазалау құралының шай қасығын қолданып,
құрылғыны тазалау үшін оны жүктемей іске қосыңыз.
АҚЫЛ-КЕҢЕС

KZ
7
КҮТІМ ЖƏНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
СҮЗГІ ЖИНАҒЫН ТАЗАЛАУ
Сүзгілерді бітеліп қалмауы жəне қалдық судың дұрыс ағуы үшін
сүзгі жинағын қалыпты түрде тексеріп тұрыңыз.
Сүзгілері бітелген немесе сүзу жүйесіне бөтен заттар немесе
бүріккіш құралдар түсіп кеткен ыдыс жуғыш машинаны
қолданатын болса, құрылғы бұзылып, оның өнімділігі төмендеп,
шуы көбейіп, ресурстарды қарқынды тұтына бастайды.
Сүзгілер жинағы үш сүзгіден тұрады, олар ыдыс жуған
судағы тағам қалдықтарын кетіріп, содан кейін суды қайта
айналдырады.
Ыдыс жуғыш машинаны сүзгілерді салмай немесе сүзгі
бос болса, қолдануға болмайды.
Кем дегенде айына бір рет немесе əр 30 цикл сайын, сүзгі
тізбегін тексеріп, оны тазалау қажет болса, төменде берілген
нұсқауларды орындай отырып, металл емес щеткамен ағып
тұрған судың астында мұқият жуып алыңыз:
1. Цилиндрлік сүзгіні A сағат тілінің бағытына қарсы бұраңыз да,
тартып шығарыңыз (1-сурет).
2. Бүйір құлақшаларға аздап күш сала отырып, B тостақ сүзгіні
алып шығыңыз (2-сурет).
3. Тот баспайтын болаттан жасалған табақша сүзгіні сырғытып
шығарыңыз C (3-сурет).
4. Бөтен заттар (мəселен, сынған əйнек, фарфор, сүйектер,
жеміс-жидек дəндері жəне т.б.) тауып алсаңыз, оларды жайлап
алып тастаңыз.
5. Тұтқышты тексеріп, тағам қалдықтары болса, алып тастаңыз.
Жуу циклының сорғы қорғағышын (қара түсті бөлшек)
ЕШҚАШАН ДА АЛМАҢЫЗ (4-сурет).
Сүзгілерді тазалған соң, сүзгі жинағын қайта салып, оны
қалпына реттеңіз; бұл ыдыс жуғыш машинаның тиімді жұмысын
жасау үшін маңызды.
СУ КЕЛЕТІН ШЛАНГІНІ ТАЗАЛАУ
Су келетін шлангілер жаңа немесе ұзақ уақыт бойына
қолданылмаған болса, қажетті қосылымдарды орындамас
бұрын қалдық заттардың жоқтығын жəне оның тазалығын
тексеру үшін су өткізіңіз. Осы сақтық шаралары орындалмайтын
болса, су кірісінің бітелуі жəне ыдыс жуғыш машинаға зақым
келтіруі мүмкін.
БҮРІККІШТЕРДІ ТАЗАЛАУ
IТағам қалдықтары бүріккіштері жабысып қалып, су бүркілетін
тесіктерді бітеп тастаған жағдайда. Уақыт өте бүріккіштерді
тексеріп, оларды металл емес кішкентай шөткемен тазалап
тұрған жөн.
Жоғары бүріккіш тетігін алу үшін пластикалық құлыптау
сақинасын сағыт тілігінің бағытымен бұраңыз. Үстіңгі бүріккішті
тесіктердің көбісі жоғары қарап тұратындай етіп ауыстыру
керек.
Астыңғы бүріккішті жоғары қарай тартып алып шығуға болады.
СУ ЖҰМСАРТУ ЖҮЙЕСІ
Су жұмсартқыш автоматты түрде судың кермектігін төмендетіп,
қыздырғышта қақтың жиналуының алдын алады, осылайша
тазарту тиімділігі де артады.
Бұл жүйе өзін-өзі тұзбен регенерациялайды, сондықтан
тұз сауыты бос болғанда, оны әрдайым толтырып тұру
қажет.
Регенерация жиілігі су кермектігі деңгейінің баптауына
байланысты ерекшеленеді - регенерация əр 6 Eco циклі сайын
бір рет 3-ке қойылған су кермектігі деңгейінде орындалады.
Регенерация процесі соңғы шаю циклінен кейін басталып, цикл
аяқталғанға дейін кептіру фазасында аяқталады.
• Бір реттік регенерация тұтынады: ~3.5 л су;
• Бір циклға қосымша 5 минут жұмсалады;
• 0.005 кВт/сағ-тан аз энергия тұтынады.
21
43
A
C
A
B

8
АҚАУЛЫҚТАР ЫҚТИМАЛ СЕБЕПТЕРІ ШЕШІМДЕР
Тұз индикаторы
жанып тұр
Тұз сауыты бос. (Тұз салғаннан кейін,
тұз индикаторы бірнеше жуу циклі бойы
жанып тұруы мүмкін).
Контейнерге қайтадан тұз толтырыңыз (қосымша ақпарат алу үшін 2-бетті
қараңыз). Судың кермектігін реттеңіз - кестені қараңыз, 2-бет.
Шайғыш индикаторы
жанып тұр
Шайғыш диспенсері бос. (Тұз салғаннан
кейін, шайғыш индикаторы бірнеше жуу
циклі бойы жанып тұруы мүмкін).
Диспенсерге қайтадан шайғыш сұйықтықты толтырыңыз (қосымша ақпарат
алу үшін 2-бетті қараңыз).
Ыдыс жуғыш машина
басталмайды немесе
пəрмендерге жауап бермейді.
Құрылғы дұрыс жалғанбаған. Ашаны розеткаға салыңыз.
Токтың өшуі.
Қауіпсіздік шаралары негізінде, қуат қалпына келгенде ыдыс жуғыш машина
автоматты түрде жүктелмейді. Циклді қайта бастау үшін, Бастау/тоқтату
батырмасын басыңыз .
Ыдыс жуғыш машина есігі жабық емес.
ActiveDry істігі салынбаған.
“сырт” еткен дыбыс естілмекйінше, есікті қатты жабыңыз.
Есік 4 секундтан артық уақытқа
ашылғанда, цикл тоқталады.
Есікті жабыңыз жəне БАСТАУ/ТОҚТАТУ түймесін басыңыз.
Ол пəрмендерге жауап бермейді.
Дисплейде мыналар көрсетіледі: F9
немесе F12 жəне Қосу/Өшіру индикаторы
мен Бастау/Тоқтату
индикаторы қатар тез
жыпылықтайды.
ҚОСУ/ӨШІРУ батырмасын басу арқылы құрылғыны өшіріңіз де, шамамен
бір минут өткен соң оны қайтадан қосып, бағдарламаны қайта қосыңыз. Егер
ақау əлі де кетпесе, құрылғыны 1 минутқа ажыратып, қайта қосыңыз.
Ыдыс жуғыш машина суы
ақпайды. Дисплейде мыналар
көрсетіледі: F3 жəне Қосу/
Өшіру индикаторы мен Бастау/
Тоқтату индикаторы қатар тез
жыпылықтайды.
Жуу айналымы əлі аяқталмаған. Жуу айналымы аяқталғанша күтіңіз.
Ағызу шлангісі бүгіліп қалған.
Су төгетін шлангінің бүктеоіп қалмағанын тексеріңіз (ОРНАТУ
НҰСҚАУЛЫҒЫН қараңыз).
Ағызу жүйесінің құбыры бітелген. Ағызу жүйесі құбырын тазалаңыз.
Сүзгі тағам қалдықтарымен бітелген
Сүзгіні тазалаңыз (СҮЗГІЛЕР ЖИНАҒЫН ТАЗАЛАУ тарауын қараңыз).
Ыдыс жуғыш машина артық шу
шығарады.
Ыдыстар бір-біріне соқтығысып
гүрсілдеуде.
Ыдыс-аяқты дұрыстап орналастырыңыз (ТОР СӨРЕЛЕРГЕ ЫДЫС-АЯҚТЫ
САЛУ тарауын қараңыз).
Көпіршіктің артық мөлшері шығарылған.
Жуғыш құрал дұрыс өлшенбеген немесе ол ыдыс жуғыш машинада қолдануға
арналмаған (ЖУҒЫШ ҚҰРАЛ ЫДЫСЫН ТОЛТЫРУ тарауын қараңыз).
АҒЫЗУ түймесін басу арқылы ыдыс жуғыш машинаның мəндерін бастапқы
қалпына келтіріп (ОПЦИЯЛАР МЕН ФУНКЦИЯЛАР тарауын қараңыз) , жаңа
бағдарламаны жуғыш құралсыз іске қосыңыз.
Ыдыстар таза емес.
Ас ішетін ыдыс дұрыс реттелмеген.
Ыдыс-аяқты дұрыстап орналастырыңыз (ТОР СӨРЕЛЕРГЕ ЫДЫС-АЯҚТЫ
САЛУ тарауын қараңыз).
Спрей тұтқалары ыдыстармен
араласып еркін қозғала алмайды.
Ыдыс-аяқты дұрыстап орналастырыңыз (ТОР СӨРЕЛЕРГЕ ЫДЫС-АЯҚТЫ
САЛУ тарауын қараңыз).
Жуу циклы тым жеңіл. Дұрыс келетін жуу циклын таңдаңыз (БАҒДАРЛАМАЛАР КЕСТЕСІН қараңыз).
Көпіршіктің артық мөлшері шығарылған.
Жуғыш құрал дұрыс өлшенбеген немесе ол ыдыс жуғыш машинада қолдануға
арналмаған (ЖУҒЫШ ҚҰРАЛ ЫДЫСЫН ТОЛТЫРУ тарауын қараңыз).
Шаю құралы бөлігінің қақпағы дұрыс
жабылмаған.
Шаю құралы ыдысының қақпағы жабылғанын тексеріңіз.
Сүзгі ластанған немесе бітелген.
Сүзгілер жинағын тазалаңыз (КҮТІП ҰСТАУ ЖӘНЕ ЖӨНДЕУ тарауын
қараңыз).
Тұз жоқ.
Тұз ыдысын толтырыңыз (ТҰЗ ЫДЫСЫН ТОЛТЫРУ тарауын қараңыз).
Ыдыс жуғыш машина су
толтырмайды. Индикаторы қатар
тез жыпылықтайды.
Дисплейде
мыналар көрсетіледі:
F6
жəне Қосу/Өшіру индикаторы
мен Бастау/Тоқтату индикаторы
қатар тез жыпылықтайды.
Су кранында су жоқ немесе кран жабық
Су кранында су бар екенін немесе кранның жабылмағанын тексеріңіз.
Су құятын шланг бүгіліп қалған.
Су құятын шлангінің бүгіліп қалмағанына көз жеикізіп, (ОРНАТУ тарауын
қараңыз) бағдарламаны қайтадан орнатып, қайта іске қосыңыз
Су құятын шлангінің торы бітеліп қалған;
оны тазалау қажет.
Тексеріп, тазалап болған соң, ыдыс жуғыш машинаны өшіріп, қайта қосыңыз
жəне жаңа бағдарламаны іске қосыңыз.
Ыдыс жуғыш машина циклді
уақытынан бұрын аяқтайды.
Дисплейде мыналар
көрсетіледі: F15 жəне Қосу/
Өшіру индикаторы мен Бастау/
Тоқтату индикаторы қатар тез
жыпылықтайды.
Су ағызатын шланг тым төмен
орналасқан немесе үйдің канализация
жүйесіне ағып жатыр.
Су ағызатын шлангінің ұшының дұрыс биіктікте орналасқандығына көз
жеткізіңіз (ОРНАТУ тарауын қараңыз). Үйдегі канализация жүйесіне ағып
жатқан-жатпағанын тексеріп, қажет болса ауа енгізу клапанын орнатыңыз.
Сумен жабдықтау жүйесінде ауа бар.
Сумен жабдықтау жүйесінде тесіктердің немесе басқа да ішке ауа кіргізетін
ақаулардың бар-жоғын тексеріңіз.
Егер сіздің ыдыс жуғыш машинаңыз тиісті деңгейде жұмыс істемей тұрса, ол мəселені төмендегі тізімнен өтіп шешуге бола ма, əлде
болмай ма, тексеріңіз. Өзге де ақаулар мен мəселелер туындаған жағдайда, Сатып алғаннан кейінгі қызмет көрсету орталығына
жүгініңіз, онымен байланысу ақпараты кепілдік талонында көрсетілген. Қосалқы бөлшектер арнайы нормативтік талаптарға сəйкес
7 немесе 10 жылға дейін қол жетімді болады.
АҚАУЛЫҚТАРДЫ ШЕШУ
IEC 436
:
Саясат пен стандарт туралы толық құжаттама, қосалқы бөлшектерге
тапсырыс және өнім туралы толық ақпаратты мына жерден таба аласыз:
• Біздің сайтқа кіріп шығыңыз docs.hotpoint.eu жəне parts-selfservice.whirlpool.com
• Құрылғының QR кодын қолданыңыз
• Немесе, біздің Сатудан кейінгі қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз
(телефон нөмірін кепілдеме шарттарынан қараңыз). Кепілдік бойынша қызмет көрсету
орталығына хабарласқанда, өнімнің техникалық кестесінде көрсетілген кодтарды
хабарлаңыз.
Үлгіге қатысты ақпаратты энергетикалық затбелгіде көрсетілген QR-кодтың
көмегімен қарауға болады. Сондай-ақ бұл затбелгіде үлгі сəйкестендіргіші бар,
оны https://eprel.ec.europa.eu мекенжайындағы тіркеу порталынан кеңес алу үшін
қолдануға болады.
400011671442
03/2023 as - Xerox Fabriano

KY
5
ТЕКЧЕЛЕРДИ ЖҮКТӨӨ
ЖОГОРКУ ТЕКЧЕ
Морт жана жеңил идиштерди
жүктөө: стакандар, чынылар,
кеселер, жайпак табактар.
(жогорку текче үчүн жүктөө үлгүсү)
ЖОГОРКУ ТЕКЧЕНИН БИЙИКТИГИН ТУУРАЛОО
Жогорку текченин бийиктиги туураланат: төмөнкү текчелерге
жүктөгөн нерселердин кагылышуусун болтурбоо жана жогорусунда
көбүрөөк мейкиндикти түзүү аркылуу көңтөрүү кармагычтарын
болушунча колдонуу үчүн, төмөнкү табага жана төмөн абалда
көлөмдүү идиштерди жайгаштыруу үчүн жогорку абал.
Үстүңкү текче, Жогорку текченин
бийиктигин тууралагычы (сүрөттү
караңыз) менен жабдылган, текче үстүңкү
абалына туруктуу коюлгуча калтектерди
басуусуз, жөн эле текченин капталдарын
кармап, аны өйдө көтөрүңүз.
Төмөнкү абалды калыбына келтирүү
үчүн, койгучтардын капталдарындагы A
калтектерин басыңыз жана кутуну төмөнгө
жылдырыңыз.
Биз сизге текченин бийиктигин, ал
жүктөлгөн маалда тууралабооңузду өтүнөбүз.
ЭЧ КАЧАН кутуну бир гана тарабынан көтөрбөңүз же
түшүрбөңүз.
ТУУРАЛАНУУЧУ АБАЛЫ МЕНЕН БҮКТӨМӨ
ЖАПКЫЧТАР
Капталкы бүктөлө турган кап-
кактар бүктөлүп же бүктөлбөсө
болот ал, текченин ичиндеги
идиштердин жайгаштырылуу-
сун оптималдаштыруга жардам
берет.
Вино стакандарды, бүктөмө
жапкычтарга ар бир стакандын
түбүн ылайыктуу көзөнөгүнө
киргизүү менен коопсуз жай-
гаштырууга болот.
Үлгүсүнө карай:
• бүктөлгөн капкактарды түздөтүү үчүн, аларды өйдө жыл-
дырып жана айлантып же аны кармагычтарынан тартып
чыгып, ылдый түртүңүз.
• капкактарды бүктөө үчүн, аларды өйдө жылдырып жана
айлантып же аны кармагычтарынан тартып чыгып, ылдый
тартыңыз.
СУУРМА ТЕКЧЕ
Жогорку текче майда идиштерди жана ашкана аспаптарын кар-
моо үчүн колдонууга жараган жылдырма текче менен жабдылган.
Ылайыктуу жуу өндүрүмдүүлүгү үчүн, көлөмдүү идишти түз эле
текченин алдына койбоңуз. Текче алып чыгарылат.
ТӨМӨНКҮ ТЕКЧЕ
Көйрөлөр, капкактар, тарелкалар, жалпак табактар, ашкана аспап-
тары ж.б. Чоң табактар жана капкактар чачыраткытарга тоскоол
болбоосу үчүн капталдарынан эң сонун жайгаштырылышы керек.
Төмөнкү текченин тарелкаларды тигинен жайгаштырып жатканда,
же каструлдарды жана салат салынуучу табактарды туурасынан
жайгаштырууга колдонууга мүмкүн болгон коңторгуч тирөөчтөрү бар.
(төмөнкү текче үчүн жүктөө үлгүсү)
АШКАНА АСПАПТАРЫНЫН КУТУСУ
Модулдук куту ашкана аспапта-
рынын оордун жакшыртуу үчүн,
жогорку торчо менен жабдылган.
ашкана аспаптарынын кутусу,
төмөнкү текченин алдынкы абалы-
на коюлуусу керек.
Бычактар жана учтуу кырлары
бар буюмдар тамак жей турган
аспаптар кутусуна төмөн кара-
тылып же жогорку текчедеги
көңтөрүүчү жайында горизонтал-
дуу жайгаштырылуусу керек.
ZONE WASH 3D
Zone Wash 3D кошумча суу чагырат-
кычтарды колдонот: алар идиш жуугуч
машиненин төмөнкү жана үстүнкү
жагында (сары түс менен белгиленген)
жайгашкан, алар өтө кирдеген аспап-
тарды интенсивдүүрөөк жуйт идишке
суу каптоосун көбөйтөт. Мисалы:
кастрюляларды жана казандарды
төмөнкү Zone Wash 3D компоненттерге
каратып койгула жана Zone Wash 3D
опцияны панельден иштеткиле.

6
КҮНҮМДҮК КОЛДОНУУ
1. СУУГА ТУТАШУУНУ ТЕКШЕРИҢИЗ
Идиш жуугуч машина суу каналына туташтырылып, кран
ачык болушу керек.
2. ИДИШ ЖУУГУЧ МАШИНАНЫ КҮЙГҮЗҮҮ
КҮЙҮК/ӨЧҮК баскычын басыңыз.
3. ТЕКЧЕЛЕРДИ ЖҮКТӨҢҮЗ
((ТЕКЧЕЛЕРДИ ЖҮКТӨӨнү караңыз)
4. ЖУУЧУ КАРАЖАТТЫН БӨЛҮШТҮРГҮЧҮН ТОЛТУРУУ
5. ПРОГРАММАНЫ ТАНДОО ЖАНА АЙЛАМПАНЫ ТУУРАЛОО
Идиштин түрүнө жана анын булгануу деңгээлине жараша
(ПРОГРАММАЛАР СҮРӨТТӨМӨСҮ көрүңүз) P баскычын
басуу менен эң ылайыктуу программаны тандаңыз.
Каалаган тандоолорду тандаңыз (ТАНДООЛОР ЖАНА
ФУНКЦИЯЛАРды караңыз).
6. БАШТОО
БАШТОО/ТЫНЫТУУ баскычын басканда идиш жууган
циклы башталат. Программа башталганда сиз үн сигналын
угасыз.
7. ЖУУ ЦИКЛЫ АЯКТООСУ
Идиш жууган циклын бүткөндүгүн үн менен белгиленет
жана дисплей End (БҮТТҮ) деген жазууну көрсөтөт. Эшигин
ачып, шайманды КҮЙГҮЗҮҮ/ӨЧҮРҮҮ баскычын басуу менен
өчүрүңүз. Күйүп калуунун алдын алуу үчүн, идиш-аяктарды
чыгаруудан мурун бир нече мүнөткө күтө туруңуз.
Текчелерди эң ылдыйкысынан баштап бошотуңуз.
Машина, электр керектөөсүн азайтуу үчүн, узак аракетсиздик-
тин белгиленген убакыт аралыгында автоматтуу түрдө өчөт.
Эгерде идиш анча көп булганбаса же эгерде ал идиш жуу-
гуч машинага коюла электе сууга чайкалган болсо, колдо-
нулган жуучу каражаттын көлөмүн ошончо азайтыңыз.
КЕҢЕШТЕР ЖАНА ЖАРДАМДАР
ЖАРДАМДАР
Кутуларды жүктөөгө чейин, идиштерден бардык тамак калдык-
тарын алып салыңыз жана айнек идиштерди бошотуңуз. Агып
жаткан сууга алдын ала чайкоо зарыл эмес.
Идишти оордунда бекем тургандай жана көңтөрүлүп кетпеген-
дей кылып коюңуз; жана көзөнөктөрү бар идиштерди төмөн
каратып, суу ар бир бетине эркин жеткидей жана кайра агып
чыккыдай кылып томпойгон бөлүктөрүн эңкейтип коюңуз.
Эскертүү: капкактар, кармагычтар, жаймалар жана кууругуч
табалар чачкычтардын айлануусуна тоскоол болбосун.
Болгон майда нерселерди ашкана аспаптардын торуна жай-
гаштырыңыз.
Өтө булганган идиштерди жана мискелерди төмөнкү текчеге
жайгаштырыңыз, анткени бул сектордо суу чачкычтар күчтүүрөк
жана жуунун жогоруурак аткарылышына мүмкүндүк берет.
Шайманды жүктөгөндөн кийин, чачыраткычтардын эркин
айланаарын тактаңыз.
ТУУРА КЕЛБЕГЕН ИДИШ
• Жыгачтан жасалган идиш жана тамак жей турган аспаптар.
• Кооздолгон морт стакандар, көркөм кол өнөрчүлүк жана
антиквардык идиштер. Алардын кооздолушу бышык эмес.
• Жогору температурага туруштук бере албаган синтетикалык
материалдардан болгон бөлүктөр.
• Жез жана калай идиштер.
• Күл, мом, майлагыч же сыя менен булганган идиш.
Айнек кооздолуулардын жана алюминий/күмүш бөлүктөрүнүн
өңү, жуу процессинде өзгөрүшү же өчүшү мүмкүн. Айнектин
кээ бир түрлөрү (мисалы, хрусталь буюмдары) жуу процессин-
де күңүрттөлүшү мүмкүн.
АЙНЕККЕ ЖАНА ИДИШКЕ ЗЫЯН КЕЛҮҮ
• Идиш жуугуч машинанын коопсуздугу катары өндүрүүчү тара-
бынан кепилденген айнекти жана фарфорду гана колдонуңуз.
• Идишке ылайыктуу жеңил жуучу каражат колдонуңуз.
• Айнек идиштерди жана ашкана аспаптарын жуу айлампасы
аяктаары менен чогултуңуз.
КУБАТТЫ ҮНӨМДӨӨ КЕҢЕШТЕРИ
• Үй чарбасындагы идиш жуугуч машина өндүрүүчүнүн нуска-
маларына ылайык колдонулганда, идиш жуугуч машинада
идиштерди жууганда, колго жууганга салыштырмалуу
АЗЫРААК КУБАТТЫ керектейт.
• Идиш-жуугуч машинанын натыйжалуулугун жогорулатуу үчүн,
идиш жуугуч машина толугу менен жүктөлгөндө, дароо жуу
цикли башталышы керек. Үй тиричилигиндеги идиш жуугуч
машинанын өндүрүүчү тарабынан көрсөткөн сыйымдуулукка
жүктөө, кубат жана суу үнөмдөөсүн камсыз кылат. Идиш ая-
ктын туура салынышы тууралуу маалыматты ТЕКЧЕЛЕРДИ
ЖҮКТӨӨ бөлүмүндө таба аласыз.
• Бөлүк бөлүк менен жүктөлгөн убакта, атайын арналган жуу
параметрлери жеткиликтүү болгондо, аны колдонуу сунушта-
лат (Жарым жартылай жүктөө/ Аймактык жуу/ Мультиай-
мактык), тандалган текчелерди толтуруу менен гана. Идиш
жуугуч машинаны туура эмес жүктөө же ашыкча жүктөө
ресурстардын (суу, кубат жана убакыт, ошондой эле ызы-
чуу деңгээли сыяктуу) жогорулатып, тазалоо жана кургатуу
өндүрүмдүүлүгүн азайтышы мүмкүн.
• Идиш-аяк бөлүкчөлөрүн кол менен алдын ала чайкоо, суунун
жана кубаттын жогорулатылган керектөөсүнө алып келет
жана ал сунушталбайт.
ГИГИЕНА
Идиш жуугуч машинада чогулуп кала турган жытты жана тунманы
болтурбоо үчүн, жок дегенде айына бир жолу жогору темпера-
тура программасын жүргүзүңүз. Шайманыңызды тазалоо үчүн,
чай кашык жуучу каражатты колдонуп аны жүктөбөстөн жүргүзүңүз.
АТКАРЫЛЫП ЖАТКАН ПРОГРАММАНЫ ӨЗГӨРТҮҮ
Эгерде туура эмес программа тандалып калса, ал жаңы
башталган шартта гана аны өзгөртүү мүмкүн: КҮЙҮК/ӨЧҮК
баскычын басып кармап туруңуз, машина өчөт. Машинаны,
КҮЙҮК/ӨЧҮК баскычын колдонуу менен кайра күйгүзүңүз жана
жаңы жуу айлампасын жана каалаган тандоолорун тандаңыз;
циклды БАШТОО/ТЫНЫТУУ баскычын басып баштаңыз.
КОШУМЧА ИДИШТИ КОШУУ
Машинаны өчүрбөстөн,эшигин ачыңыз (ЫСЫК буудан абай-
лаңыз!) жана идиштерди, идиш жуугуч машинага жайгашты-
рыңыз. эшигин жабыңыз жана төмөнкү БАШТОО/ ТЫН-
ДЫРУУ баскычын басыңыз айлампа, токтотулган жеринен
улантат.
КОКУСУНАН ТОТОТУЛУУЛАР
Эгерде жуу айлампасынын учурунда эшиги ачык болсо, же
эгерде кубатуулук кесилип калса, айлампа токтойт.
Эшик жабылгандан кийин же электр камсыздоосу калыбына
келгенде, айлампаны токтотулган жеринен кайра баштоо үчүн
БАШТОО/ТЫНДЫРУУ баскычын басыңыз.
DEMO MODE (ДЕМО РЕЖИМИН) иштен чыгаруу үчүн, өмөн-
дөгү иш-аракеттер көрсөтүлгөн ирээти менен аткарылышы
керек. Машинаны КҮЙГҮЗҮП, андан соң кайра ӨЧҮРҮҢҮЗ.
DELAY (КИЙИНКИГЕ КАЛТЫРУУ) баскычын, үн чыккыча басып
туруңуз. Машинаны кайра күйгүзүңүз. “dOF” индикатору күйүп,
андан соң ӨЧӨТ.

KY
7
КАМ КӨРҮҮ ЖАНА КАРМОО
ЧЫПКА ТОПТОМУН ТАЗАЛОО
Чыпкалар толуп калбоосу жана агын суулар туура агып кетүүсү
үчүн чыпка топтомун дайыма жууп туруңуз.
Идиш жуугуч машинанын чыпкалоо системасында чыпкалар
кебээрге толуп же чыпкаларда ал жерге таандык эмес
буюмдар чыпкалоо системасында же чачыраткычтарда болсо,
ал өндүрүмдүүлүктү азайтып, иштегенде ызы-чуу көбөйүп же
рестурстардын колдонулушун жогорулатат.
Чыпка топтому, тамак калдыктарын жууй турган суудан алып
салуучу үч чыпкадан турат жана сууну кайра айлантат:.
Идиш жуугуч машина, чыпкасыз же эгер чыпка бош болсо
колдонулбашы керек.
Айына эң аз бир жолу же ар 30 циклден кийин, чыпка топтомун
текшерип же эгер керек болсо, аны агып турган сууга темир эмес
щетканы колдонуп кылдаттык менен төмөнпдөгү нускаманы
жолдоп, жууңуз:
1. Цилиндр чыпкасын A саат жебесинин багытына каршы
бураңыз жана аны алып чыгарыңыз (1 сүр.).
2. Каптал жапкычтарына бир аз басым көрсөтүү менен чыпка
чынысын B алып салыңыз (2 сүр.).
3. Дат баспас табак C чыпкасын жылдырыңыз (3 сүр.).
4. Эгер башкача объекттерди (сынган айнек, фарфор, сөөктөр,
жемиш уруктары же данектер сыяктуу нерселерди ж.б.)
тапсаңыз, аларды акырын алып чыгарыңыз.
5. Тоскучту текшериңиз жана тамак калдыктарын алып
салыңыз. Жуу айлампасынын насос коргоосун (кара тетик)
ЭЧ КАЧАН АЛЫП салбаңыз (4 сүр.).
Чыпкаларды тазалагандан кийин, чыпка топтомун кайра
жайгаштырыңыз жана аны абалына туура бекитиңиз; идиш жуугуч
машинанын эффективдүү иштөөсүн сактоо үчүн бул маанилүү.
СУУ КИРҮҮЧҮ ШЛАНГДЫ ТАЗАЛОО
Эгерде суу кирүүчү шлангдар жаңы, же узак убакытка
колдонулбаган болсо, анда керектүү туташтырууларды
жасоодон мурда, cуунун тунуктугун жана ыпыр-сыпыры жок
экендигин текшерүүгө, аны агызыңыз. Эгерде сактык чаралары
аткарылбаса, суу келүүчү ийкем түтүк тосмолонушу жана ал
идиш жуугуч машинаны бузушу мүмкүн.
21
43
A
C
A
B
ЧАЧЫРАТКЫЧТАРДЫ ТАЗАЛОО
Тамак калдыктары чачыраткычтарда катып, сууну чачыратуучу
көзөнөктөрүн бөгөттөп калган учурларда. Ошондуктан, сизге
чачыраткычтарды кээде текшерип туруу жана аларды металл
эмес щетка менен тазалоо сунуш кылынат..
Үстүңкү чачкычты алып салуу үчүн пластик абалбекиткич
шакекчесин саат жебеси боюнча бураңыз. Жогорку чачыраткыч
көп көзөнөктүү капталы жогору карагандай кылып кайра
жайгаштырылышы керек..
Төмөнкү чачыраткыч жогору тартуу аркылуу алып чыгарылат.
СУУНУ ЖУМШАРТУУ ТУТУМУ
Суу жумшарткыч автоматтык түрдө суунун катуулугун
азайтып, ысыткычта кебээрдин түзүлүшүнүн алдын алып,
жакшыраак тазалоо натыйдалуулугун камсыздайт.
Бул система өзүн туз менен калыбына келтиргендиктен,
контейнер бошоп калганда, тузду толтуруп коюу керек.
Суунун катуулугунун жөндөөсүнө жараша жаңыртылып турат.
Жаңыртуу 6 Эко цикли сайын орун алат. Суунун катуулугунун
деңгээли 3 болушу керек.
Калыбына келтирүү процесси акыркы чайкоодо башталып,
цикл бүткөнгө чейин кургатуу фазасында аяктайт.
• Бир калыбына келтирүүнүн керектөөсү: ~3,5 Л суу;
• Болжолу менен ар циклде 5 кошумча мүнөткө созулат;
• 0,005 кВт*с азыраак кубатты керектейт.

8
БУЗУКТУКТАРДЫ ТАБУУ
Эгер идиш жуугуч машинаңыз туура иштебесе, төмөндөгү тизмени карап чыкканда көйгөй аларды аткаруу менен оңолобу же жокпу, текше-
риңиз. Башка каталар же көйгөйлөр үчүн, ыйгарым укуктуу Сатуудан кийинки кызматка кайрылыңыз. Алардн байланыш маалыматтары кеп-
илдик буклетинде жайгаштырылган. Қосалқы бөлшектер арнайы нормативтік талаптарға сәйкес 7 немесе 10 жылға дейін қол жетімді болады.
КӨЙГӨЙЛӨР
МҮМКҮН БОЛГОН СЕБЕПТЕР ЧЕЧИМДЕР
Туз индикатору
күйөт
Туз резервуары бош. (Тузду толтуруу
индикатору бир нече жуу цикл бою күйүп турат).
Резервуарга туз салыңыз (көбүрөөк маалымат үчүн - 2-бетти караңыз).
Суунун катуулугун жөндөө - таблицаны караңыз, 2-бетте.
Чайкоочу каражат
индикатору күйүп
турат
Чайкоо каражатынын диспенсери бош.
(Чайкоочу каражатын толтургандан кийин,
индикатор бир нече жуу цикли бою күйүк болот).
Диспенсерди чайкоочу каражат менен толтуруңуз (кеңири маалымат үчүн - 2-бетти
караңыз).
Идиш жуугуч машина
жүргүзүлбөйт же
буйруктарга жооп
бербейт.
Шайман туура эмес сайылган. Вилкасын розеткага киргизиңиз.
Кубаттуулуктун өчүшү.
Коопсуздук себептеринен улам, идиш жуугуч машина свет өчүп, күйгөндө, автомат-
тык түрдө күйбөйт. БАШТОО/тындыруу баскычын басып, циклди улантыңыз.
Идиш жуугуч машинанын эшиги жабылган
эмес. ActiveDry терүү коду киргизилген жок.
“Чык”. эткенди укканга чейин эшикти коркпой басыңыз.
Циклди > 4 секунда ачылган эшик токотот. Эшикти 4 секундададан кийин жаап, БАШТОО/Тындыруу баскычын басыңыз.
Ал буйруктарга жооп бербейт. Дисплейде
көрсөтүлгөн: F9 же F12 жана Күйк/Өчү жана
БАШТОО/Тынытуу LED’дери тез күйүп өчөндө.
КҮЙҮК/ӨЧҮК баскычын басуу менен шайманды өчүрүңүз, аны болжол менен бир
мүнөттөн кийин кайра күйгүзүңүзжана программаны кайра орнотуңуз. Эгер көйгөй
улантыла берсе, шайманды 1 мүнөткө өчүрүп, андан соң кайра күйгүзуңүз.
Идиш жуугуч машина,
сууну агызбайт.
Дисплейде көрсөтүл-
гөн: F3 жана Күйк/
Өчү жана БАШТОО/
Тынытуу LED’дери
тез күйүп өчөндө.
Жуу айлампасы дагы эле бүтө элек. Жуу айлампасы бүткүчө күтө туруңуз.
Суу агызуучу шланг ийилип калган.
Суу агызуучу шлангдын ийилип калбаганын текшериңиз (ОРНОТУУ
НУСКАМАСЫН караңыз).
Суу агызуучу шланг бөгөттолгөн. Суу агызуучу шлангды тазалаңыз.
Чыпка тамактын калдыктарына
толуп калат.
Чыпканы тазалаңыз (ЧЫПКА ТОПТОМУН ТАЗАЛООну караңыз).
Идиш жуугуч машина
ашыкча үн чыгарат.
Идиштер бири-бирине тийишип шалдырайт. Идишти туура орундаштырыңыз (ТЕКЧЕЛЕРДИ ЖҮКТӨӨнү караңыз).
Көбүктүн ашыкча көлөмү чыгарылды.
Жуучу каражат туура эмес ченелген же ал идиш жуугуч машиналарда колдонууга
ылайык эмес (ЖУУЧУ КАРАЖАТТЫН БӨЛҮШТҮРГҮЧҮН ТОЛТУРУУ көрүңүз).
АГЫЗУУ баскычын басуу менен идиш жуугуч машинаны кайра орнотуңуз
(ТАНДООЛОР ЖАНА ФУНКЦИЯЛАРДЫ караңыз) жана жаңы программаны жуучу
каражатсыз жүргүзүңүз.
Идиштер таза эмес.
Идиш туура орноштурулган эмес. Идишти туура орундаштырыңыз (ТЕКЧЕЛЕРДИ ЖҮКТӨӨнү караңыз).
Идиш тоскоолдук кылып, чачыраткычтар эркин
айлана алган жок.
Идишти туура орундаштырыңыз (ТЕКЧЕЛЕРДИ ЖҮКТӨӨнү караңыз).
Жуу айлампасы өтө жумшак.
Ылайыктуу жуу айлампасын тандаңыз (ПРОГРАММАЛАР ТАБЛИЦАСЫН караңыз).
Көбүктүн ашыкча көлөмү чыгарылды.
Жуучу каражат туура эмес ченелген же ал идиш жуугуч машиналарда колдонууга
ылайык эмес (ЖУУЧУ КАРАЖАТТЫН БӨЛҮШТҮРГҮЧҮН ТОЛТУРУУ көрүңүз).
Чайкоо бөлмөсүндө капкак туура жабылбай
калган.
Чайкоо каражат бөлүштүргүчүнүн капкагы жабылганын тактаңыз.
Чыпка булганган же толуп калган. Чыпка топтомун тазалаңыз (КАМ КӨРҮҮ ЖАНА САКТООНУ караңыз).
Бул жерде туз жок.
Туз салынуучу идишти толтуруңуз (ТУЗ САЛЫНУУЧУ ИДИШТИ ТОЛТУРУУ көрүңүз).
Идиш жуугуч машина,
сууну толтурбайт. Ди-
сплейде көрсөтүлгөн:
жана F6, Күйк/
Өчү жана БАШТОО/
Тынытуу LED’дери
тез күйүп өчөндө.
Суу камсыздочуда суу жок же кран жабык. Суу камсыздочуда суу бар экенин жана крандын ачык экенин текшериңиз.
Шланг ийилип калган.
Суу агызуучу шланг ийилип калбашы керек (ОРНОТУУ) идиш жуугуч машинаны
кайра программалап жана кайра жөндөңүз.
Суу агызуучу шлангасынын чыпкасы толуп
калган; аны тазалап коюу керек.
Ырастагандан кийин жана тазалагандан кийин, идиш жуугуч машинанфы өчүрүп,
кайра күйгүзүңүз жана жаңы программаны баштаңыз.
Идиш жуугуч машина
циклди алдын ала
аяктайт. Дисплейде
көрсөтүлгөн: F15
жана Күйк/Өчү жана
БАШТОО/Тынытуу
LED’дери тез күйүп
өчөндө.
Агызуу шлангасы өтө ылдый жайгаштырылган
же канализацияга агызылып жатат.
Агызуу шлангасынын башы туура бийиктикте жайгашканын текшериңиз
(ОРНОТУУНУ караңыз). Үй канализациясына куюлуп жатканын текшерип, эгер
керек болсо абаны тартуу клапанын орнотуңуз
Суу камсыздоосундагы аба
Суу келгенде суунун жылжып агуусун же абанын ичине киргенин камсыздаган
башка көйгөйлөрдү текшерип көрүңүз.
400011671442
03/2023 as - Xerox Fabriano
Эрежелер, стандарттык документтер, запастык бөлүктөргө буйрутма берүү
жана продукттун кошумча маалыматын төмөнкү жерден табууга болот:
• Биздин вебсайтка кирүү: docs.hotpoint.eu жана parts-selfservice.whirlpool.com
• Аларды QR кодун колдонуп жүктөсө болот
• Же болбосо, биздин Саткандан кийинки тейлөө кызматка кайрылыңыз (Телефон
номурун кепилдик буклетинен караңыз). Биздин Саткандан кийинки тейлөө
кызматыбызга кайрылып жатканда, өнүмүңүздүн идентификациялоочу тактасында
жазылган коддорду көрсөтүңүз.
Модель тууралуу маалыматты QR кодунун жардамы менен кубаттуулук көрсөтүлгөн
жарлыктан алууга болот. Ошондой эле жарлыкта https://eprel.ec.europa.eu
порталына
өтүү үчүн моделдин идентификатору камтылган.
IEC 436
:

FR
5
CHARGEMENT DES PANIERS
PANIER SUPÉRIEUR
Chargez la vaisselle délicate et
légère: verres, tasses, soucoupes,
saladiers bas.
(exemple de chargement du panier
supérieur)
AJUSTER LA HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR
Vous pouvez ajuster la hauteur du panier supérieur : position élevée
pour placer la vaisselle encombrante sur le panier inférieur, et la posi-
tion basse pour proter au maximum des supports rabattables et
créant plus d’espace vers le haut et éviter les chocs avec les articles sur
le panier inférieur.
Le panier supérieur comprend un dispositif de
réglage de la hauteur du panier supérieur
(voir gure), sans appuyer sur les leviers, simple-
ment soulever en tenant le panier sur les côtés
jusqu’à ce qu’il soit stable en position élevée.
Pour abaisser le panier, appuyez sur les leviers A
sur les côtés du panier et déplacez-le vers le bas.
Nous vous conseillons fortement de ne pas ajus-
ter la hauteur du panier lorsqu’il est chargé.
Ne JAMAIS soulever ou abaisser un seul côté
du panier.
VOLETS PLIABLES AVEC POSITIONS AJUSTABLES
Les volets pliables latéraux peuvent
être pliés ou dépliés an d’opti-
miser la disposition de la vaisselle
à l’intérieur du rack.
Les verres de
vin peuvent être placés de façon
sécuritaire dans les volets pliables
en insérant le pied de chaque verre
dans la fente correspondante.
Selon le modèle :
• pour déplier les volets, il est
nécessaire de les coulisser vers le
haut et de les tourner ou de les
libérer des gries et de les tirer
vers le bas.
• pour replier les volets, il est nécessaire de les tourner et de les faire coulis-
ser vers le bas ou de les tirer vers le haut et de xer les pattes aux gries.
BAC COULISSANT
Le panier supérieur comprend un bac coulissant qui peut être utilisé pour
ranger la petite vaisselle et les petits couverts. Pour les meilleurs résultats, évitez
de placer la vaisselle encombrante directement sous le bac. Le bac est amovible.
PANIER INFÉRIEUR
Pour les poêles, les couvercles, les plats, les saladiers, les couverts, etc.
Les grands plats et les grands couvercles devraient être placés sur le côté
pour éviter qu’ils n’entravent le fonctionnement des bras d’aspersion.
Le panier inférieur comprend des supports rabattables qui peuvent
être placés en position verticale pour charger des plaques, ou en po-
sition horizontale (bas) pour faciliter le chargement des casseroles et
des bols de salade.
(exemple de chargement du panier inférieur)
PANIER À COUVERT
Le panier comprend des grilles su-
périeures pour placer les couverts plus
facilement. Le panier à couvert doit
uniquement être placé à l’avant du
panier inférieur.
Les couteaux et autres ustensiles
avec des bords tranchants doivent
être placés dans le panier à couvert
avec la pointe vers le bas, ou placés à
l’horizontale dans le compartiment
rabattable sur le panier supérieur.
ZONE WASH 3D
Zone Wash 3D utilise des jets d’eaux sup-
plémentaires situés à la fois : dans la partie
supérieure et inférieure du lave-vaisselle
(marqués de couleur orange) pour laver
plus intensivement des éléments très sales
en augmentant la couverture d’eau sur les
assiettes. Exemple : charger les pots et cas-
seroles orientés vers la partie inférieure des
composants de Zone Wash 3D et activer
l’option 3D Zone Wash sur le panneau.

6
1. VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L’EAU
Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’alimentation
et que le robinet de l’eau est ouvert.
2. ALLUMER LE LAVE-VAISSELLE
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT.
3. CHARGER LES PANIERS
(voir CHARGEMENT DES PANIERS).
4. REMPLIR DE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
5. CHOISIR LE PROGRAMME ET PERSONNALISER LE CYCLE
Sélectionnez le meilleur programme selon le type de vaisselle et le
niveau de saleté (voir DESCRIPTION DES PROGRAMMES) en appuyant
sur la touche P.
Sélectionnez les options désirées (voir OPTIONS ET FONCTIONS).
6. DÉMARRER
Démarrez le cycle de lavage en appuyant sur la touche
DÉMARRER/PAUSE. Vous entendez un bip lorsque le programme
démarre.
7. FIN DU CYCLE DE LAVAGE
La n du cycle est indiquée par les bips et l’achage indique END.
Ouvrez la porte et éteignez l’appareil en appuyant sur la touche
MARCHE/ARRÊT.
Pour éviter de vous brûler, attendez quelques minutes avant de
retirer la vaisselle. Déchargez les paniers en commençant par le
prenier inférieur.
L’appareil s’éteint automatiquement durant des périodes
d’inactivité prolongées pour réduire la consommation d’énergie.
Si la vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avec à l’eau
avant d’être placée dans le lave-vaisselle, réduisez la quantité de
détergent utilisée en conséquence.
ODIFIER UN PROGRAMME EN COURS
Si vous avez sélectionné le mauvais programme, vous pouvez
le changer si c’est fait au début du cycle : appuyez sur la touche
MARCHE/ARRÊT pour éteindre l’appareil.
Rallumez l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT
et sélectionnez le nouveau cycle de lavage et les options désirées;
démarrez le cycle en appuyez sur la touche DÉMARRER/PAUSE.
AJOUTER DE LA VAISSELLE
Sans éteindre l’appareil, ouvrez la porte (attention à la vapeur CHAUDE!)
et placez la vaisselle à l’intérieur du lave-vaisselle. Fermez la porte et
appuyez sur la touche DÉMARRER/PAUSE, le cycle démarre au point
où il a été interrompu.
INTERRUPTIONS IMPRÉVUES
Si la porte est ouverte durant le cycle de lavage, ou s’il y a une panne
de courant, le cycle s’interrompt. Une fois la porte refermée ou le cou-
rant électrique restauré, pour redémarrer le cycle à partir du point où il
a été interrompu, appuyez sur la touche DÉMARRER/PAUSE.
Pour désactiver le MODE DEMO, les actions suivantes doivent être réal-
isées dans l’ordre, sans interruptions. Allumez la machine puis rééteign-
ez-la. Appuyez sur le bouton DIFFÉRÉ jusqu’à ce que le signal sonore
retentisse. Rallumez la machine. Le témoin
“dOF”
clignote puis s’éteint.
UTILISATION QUOTIDIENNE
CONSEILS
Avant de charger les paniers, enlevez tous les résidus de nourriture sur la
vaisselle et videz les verres. Vous n’avez pas besoin de rincer la vaisselle
avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Placez la vaisselle pour qu’elle tienne bien en place et ne risque pas de tom-
ber; et placez les récipients avec les ouvertures vers le bas et les parties con-
caves/convexes de côté pour permettre à l’eau d’atteindre toutes les surfa-
ces et couler librement.
Avertissement : les couvercles, poignées, plaques et poêles à frire n’em-
pêchent pas les bras d’aspersion de tourner. Placez les petits articles dans
le panier à couvert. La vaisselle et les casseroles très sales devraient être
placées sur le panier inférieur car les jets d’eau sont plus forts dans cette
section et permet un meilleur rendement lors du lavage. Après avoir chargé
l’appareil, assurez-vous que les bras d’aspersion peuvent bouger librement.
VAISSELLE QUI NE CONVIENT PAS
• Vaisselle et couverts en bois.
• Verres décoratifs délicats, produits artisanaux, et vaisselle antique.
Les garnitures ne sont pas résistantes.
• Les pièces en matériel synthétique qui ne supportent pas les hautes
températures.
• La vaisselle en cuivre ou en étain.
• La vaisselle tachée de cendre, de cire, de graisse lubriante, ou d’encre.
Les couleurs des garnitures de verre et des pièces d’aluminium/argent
peuvent changer et ternir durant le cycle de lavage. Certains types de
verre (p. ex. les objets en cristal) peuvent aussi devenir opaque après
plusieurs cycles de lavage.
VERRES ET VAISSELLE ENDOMMAGÉS
• Seulement utiliser des verres ou de la porcelaine qui sont lavables
au lave-vaisselle conformément aux recommandations du fabricant.
• Utilisez un détergent doux, adéquat pour la vaisselle.
• Retirez les verres et les couverts du lave-vaisselle aussitôt que le cyc-
le de lavage est terminé
ASTUCES SUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
• Lorsque le lave-vaisselle domestique est utilisé conformément
aux instructions du fabricant, le lavage de la vaisselle dans un
lave-vaisselle consomme habituellement MOINS D’ÉNERGIE et
d’eau que le lavage à la main.
• An d’optimiser l’ecacité du lave-vaisselle, il est recommandé
de débuter le cycle de lavage une fois que le lave-vaisselle est
totalement chargé. Le chargement du lave-vaisselle domestique
jusqu’à la capacité indiquée par le fabricant contribuera à écono-
miser de l’énergie et de l’eau. Vous trouverez des informations sur le
chargement correct de la vaisselle dans le chapitre CHARGEMENT
DES PANIERS.
En cas de chargement partiel, il est recommandé d’utiliser des
options de lavage spéciques si elles sont disponibles (Demi-
charge / Zone Wash/ Multi Zone), en remplissant uniquement les
paniers sélectionnés. Un chargement incorrect ou une surcharge
du lave-vaisselle peut augmenter l’utilisation des ressources (telles
que l’eau, l’énergie et le temps, et augmenter le niveau de bruit), en
réduisant les performances de nettoyage et de séchage.
• Un prérinçage manuel des éléments de vaisselle provoque une
augmentation de la consommation d’eau et d’énergie et n’est pas
recommandé.
HYGIÈNE
Pour éviter les odeurs et les dépôts qui pourraient s’accumuler dans le
lave-vaisselle, lancer un programme à haute température au moins
une fois par mois. Utilisez une cuillère à café de détergent et lancer le
programme sans vaisselle pour nettoyer l’appareil.
AVIS ET CONSEILS

FR
7
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYER L’ENSEMBLE FILTRE
Nettoyez régulièrement l’ensemble ltre pour éviter qu’il ne se bouche
et pour permettre aux eaux usées de bien s’éliminer.
L’utilisation du lave-vaisselle avec des ltres obstrués ou des objets
étrangers à l’intérieur du système de ltration ou des bras de pulvérisa-
tion peut provoquer un dysfonctionnement de l’unité provoquant une
perte de performances, un fonctionnement bruyant ou une utilisation
supérieure des ressources.
L’ensemble ltre comprend trois ltres qui séparent les résidus de nour-
riture de l’eau de lavage pour ensuite faire circuler l’eau.
N’utilisez pas le lave-vaisselle sans les ltres ou si un ltre est mal
ajusté.
Au moins une fois par mois ou tous les 30 cycles, vériez l’assemblage
du ltre et si nécessaire, nettoyez-le minutieusement sous l’eau couran-
te, en utilisant une brosse non-métallique et en suivant les instructions
ci-dessous :
1. Tournez le ltre cylindrique A dans le sens antihoraire et retirez-le
(Fig. 1).
2. Enlevez le panier du ltre B en appliquant une légère pression sur les
volets latéraux (Fig. 2).
3. Retirez la plaque du ltre en acier inoxydable C (Fig. 3).
4. Si vous trouvez des objets étrangers (comme du verre brisé, de la por-
celaine, des os, des pépins de fruits, etc), enlevez-les minutieusement.
5. Inspecter la cavité et enlever les résidus de nourriture. NE JAMAIS
ENLEVER la protection de la pompe du cycle de lavage (détails en
couleur noir) (Fig 4).
Après avoir nettoyé les ltres, assemblez de nouveau l’ensemble ltre
et remettez-le en place correctement; c’est très important pour que le
lave-vaisselle garde son ecacité.
NETTOYER LE TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
Si les tuyaux d’eau sont neufs ou s’ils n’ont pas été utilisés depuis long-
temps, laissez l’eau couler pour vous assurer qu’il n’y a pas d’impureté ou
de saleté avant de les brancher. Si vous n’eectuez pas cette opération,
l’arrivée d’eau pourrait se boucher et endommager le lave-vaisselle.
21
43
A
C
A
B
NETTOYER LES BRAS D’ASPERSION
À l’occasion, des résidus de nourriture s’incrustent dans les bras d’asper-
sion et bloquent les trous utilisés pour asperger de l’eau. Il est donc
conseillé de vérier les bras de temps en temps et de les nettoyer avec
une petite brosse non métallique.
Pour enlever le gicleur supérieur, tournez l’anneau de verrouillage en
plastique dans le sens horaire. Le bras d’aspersion supérieur doit être
replacé de façon que le côté avec le plus grand nombre de trous est
placé vers le haut.
Le bras d’aspersion inférieur peut être enlevé en le tirant vers le haut.
SYSTÈME ADOUCISSEUR D’EAU
L’adoucisseur d’eau réduit automatiquement la dureté de l’eau, en
empêchant ainsi la formation de calcaire sur la résistance, et en con-
tribuant également à une meilleure performance de nettoyage.
Ce système se régénère avec du sel, il est donc nécessaire de rem-
plir le bac de sel lorsqu’il est vide.
La fréquence de régénération dépend du réglage du niveau de dureté
de l’eau - la régénération a lieu une fois tous les 6 Cycles ECO avec un
niveau de dureté de l’eau réglé à 3.
Le processus de régénération débute lors du rinçage nal et se ter-
mine en phase de séchage avant la n du cycle.
• Une régénération simple consomme : ~3,5 L d’eau ;
• Prend jusqu’à 5 minutes supplémentaires pour le cycle ;
• Consomme moins de 0,005 kWh d’énergie.

8
DÉPANNAGE
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L’indicateur de
sel est allumé
Le réservoir de sel est vide. (Après le remplissage,
il est possible que le voyant du niveau de sel
régénérant ne s’éteigne qu’au bout de plusieurs
cycles de lavage).
Remplissez le réservoir de sel régénérant (pour plus d’informations, reportez-vous à la
page2).
Réglez la dureté de l’eau - reportez-vous au tableau de la page2.
Le voyant de
liquide de rinçage
est allumé
Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
(Après le remplissage, il est possible que le voyant
du niveau de liquide de rinçage ne s’éteigne qu’au
bout de plusieurs cycles de lavage).
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage (pour plus d’informations, reportez-vo-
us à la page 2).
Le lave-vaisselle ou
les commandes ne
fonctionnent pas.
L'appareil n'est pas bien branché. Insérez la che dans la prise de courant.
Panne de courant.
Pour des raisons de sécurité, le lave-vaisselle ne redémarrera pas automatiquement lors
du retour de l’alimentation électrique. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/Pause pour
reprendre le cycle.
La porte du lave-vaisselle n'est pas fermée.
Broche ActiveDry non entrée
Poussez vigoureusement la porte pour entendre le « clic ».
Le cycle est interrompu par une ouverture de la
porte supérieure à 4 secondes.
Fermez la porte et appuyez sur la touche Démarrer/Pause.
Les commandes ne fonctionnent pas. L’acheur
indique : F9 ou F12 et les voyants Marche/Arrêt
et Démarrer/Pause clignotent rapidement.
Éteindre l'appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT, rallumez-le environ une
minute après, et relancez le programme. Si le problème persiste, débranchez l’appareil
pendant 1 minute, puis rebranchez-le
Le lave-vaisselle ne
se vidange pas.
L’acheur indique:
F3 et les voyants
Marche/Arrêt et
Démarrer/Pause cli-
gnotent rapidement.
Le cycle de lavage n'est pas encore terminé. Attendre que le cycle se termine.
Le tuyau de vidange est plié. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas plié (voir CONSIGNES D’INSTALLATION).
Le conduit de vidange de l'évier est bouché. Nettoyez le conduit de vidange de l'évier.
Le ltre est bouché par des résidus de nourriture
Nettoyez le ltre (voir NETTOYAGE DE L’ENSEMBLE FILTRE).
Le lave-vaisselle fait
beaucoup de bruit.
La vaisselle s'entrechoque. Replacez la vaisselle (voir CHARGEMENT DES PANIERS).
Il y a une trop grande quantité de mousse.
Le détergent a été mal mesuré ou il n'est pas adéquat pour les lave-vaisselles (voir
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT). Relancez le lave-vaisselle en appuyant sur la
touche DRAINER (voir OPTIONS ET FONCTIONS) et lancez un nouveau programme sans
détergent.
La vaisselle n'est
pas propre.
La vaisselle n'est pas bien placée. Replacez la vaisselle (voir CHARGEMENT DES PANIERS).
Les bras d'aspersion ne bougent pas librement,
ils sont gênés par la vaisselle.
Replacez la vaisselle (voir CHARGEMENT DES PANIERS).
Le cycle de lavage est trop délicat. Sélectionnez le cycle de lavage approprié (voir TABLEAU DES PROGRAMMES).
Il y a une trop grande quantité de mousse.
Le détergent a été mal mesuré ou il n'est pas adéquat pour les lave-vaisselles (voir
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT).
Le bouchon du compartiment de liquide de
rinçage n'est pas bien fermé.
Assurez-vous que le bouchon du distributeur de liquide de rinçage est fermé.
Le ltre est sale ou bouché. Nettoyez l'ensemble de ltre (voir NETTOYAGE ET ENTRETIEN).
Il n'y a pas de sel. Remplir le réservoir de sel (voir REMPLIR LE RÉSERVOIR DE SEL).
L’eau n’arrive pas au
lave-vaisselle.
L’acheur indique:
et F6 et les
voyants Marche/arrêt
et Démarrer/Pause cli-
gnotent rapidement.
L’alimentation d’eau est vide ou le robinet est
fermé.
Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le circuit d’alimentation ou que le robinet est
ouvert.
Le tuyau d’arrivée est plié.
Assurez-vous que le tuyau d’entrée n’est pas plié (voir INSTALLATION) reprogrammez le
lave-vaisselle et relancez-le.
Le tamis dans le tuyau d’arrivée d’eau est obs-
trué; il est nécessaire de le nettoyer.
Après avoir complété la vérication et le nettoyage, éteignez et rallumez le lave-vaissel-
le et redémarrez le programme.
Le lave-vaisselle
termine le cycle
prématurément
L’acheur indique:
F15 et les
voyants
Marche/arrêt et
Démarrer/Pause cli-
gnotent rapidement.
Le tuyau de vidange est positionné trop bas ou
se vide dans le système d’évacuation dome-
stique.
Vériez si l’extrémité du tuyau de vidange est placée à la hauteur correcte (voir INSTAL-
LATION). Vériez la vidange dans le système d’évacuation domestique, installez une
vanne d’admission d’air si nécessaire.
De l’air est présent dans l’alimentation en eau.
Vériez si l’alimentation en eau présente des fuites ou d’autres problèmes laissant
entrer de l’air.
Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vériez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Pour d’autres
erreurs ou problèmes, contactez le Service après-vente agréé dont les coordonnées peuvent être trouvées dans le livret de garantie.
Les pièces de rechange seront disponibles pour une période allant jusqu’à 7 ou jusqu’à 10 ans, selon les exigences spéciques du règlement.
Vous trouverez les documents normatifs, la documentation standard, le classement
des pièces de rechange et des informations supplémentaires sur les produits :
• En visitant notre site web docs.hotpoint.eu et parts-selfservice.whirlpool.com
• En utilisant le codeQR.
• Vous pouvez également contacter notre Service après-vente (voir numéro de téléphone dans
le livret de garantie). Lorsque vous contactez notre Service après-vente, veuillez indiquer les
codes gurant sur la plaque signalétique de l’appareil.
IEC 436
:
400011671442
03/2023 as - Xerox Fabriano
FR
Les informations relatives au modèle peuvent être trouvées en utilisant le QR-Code gurant sur
l‘étiquette énergétique. L‘étiquette comprend également l‘identiant du modèle qui peut être
utilisé pour consulter le portail du registre sur le site https://eprel.ec.europa.eu .

EN
5
LOADING THE RACKS
UPPER RACK
Load delicate and light dishes:
glasses, cups, saucers, low salad
bowls.
(loading example for the upper rack)
ADJUSTING THE HEIGHT OF THE UPPER RACK
The height of the upper rack can be adjusted: high position to place bulky
crockery in the lower basket and low position to make the most of the
tip-up supports by creating more space upwards and avoid collision with
the items loaded into lower rack.
The upper rack is equipped with a Upper Rack
height adjuster (see gure), without pressing
the levers, lift it up by simply holding the rack
sides, as soon as the rack is stable in its upper
position. To restore to the lower position, press
the levers A at the sides of the rack and move the
basket downwards.
We strongly recommend that you do not ad-
just the height of the rack when it is loaded.
NEVER raise or lower the basket on one side
only.
FOLDABLE FLAPS WITH ADJUSTABLE POSITION
The side foldable aps can be fold or
unfold to optimize the arrangement
of crockery inside the rack.
Wine glasses can be placed safely
in the foldable aps by inserting
the stem of each glass into the
corresponding slots.
Depending on the model:
• to unfold the aps there is
needed to slide it up and rotate
or release it from the snaps and
pull it down.
• to fold the aps there is needed to rotate it and slide aps down or
pull it up and attach aps to the snaps.
SLIDING TRAY
The upper rack is tted with a sliding tray which can be used to hold
small crockery and cutlery. For optimum washing performance, avoid
positioning bulky crockery directly below the tray. The tray is removable.
LOWER RACK
For pots, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Large plates and lids should
ideally be placed at the sides to avoid interferences with the spray arm.
The lower rack has tip-up supports which can be used in a vertical
position when arranging plates or in a horizontal position (lower) to
load pans and salad bowls easily.
(loading example for the lower rack)
CUTLERY BASKET
The basket is equipped with top grilles
for improved cutlery arrangement. The
cutlery basket should be positioned only
at the front of the lower rack.
Knives and other utensils with sharp ed-
ges must be placed in the cutlery basket
with the points facing downwards or they
must be positioned horizontally in the
tip-up compartments on the upper rack.
ZONE WASH 3D
Zone Wash 3D uses additional water jets
located both: in the lower and upper part of
the dishwasher (marked with orange color)
to wash more intensively heavily soiled items
by increasing water coverage on dishes.
Example: Load pots and casseroles facing
lower part of Zone Wash 3D components
and activate the Zone Wash 3D option on
the panel.

6
DAILY USE
1. CHECK WATER CONNECTION
Check that the dishwasher is connected to the water supply and
that the tap is open.
2. SWITCH ON THE DISHWASHER
Press the ON/OFF button.
3. LOAD THE RACKS
(see LOADING THE RACKS).
4. FILLING THE DETERGENT DISPENSER
5. CHOOSE THE PROGRAM AND CUSTOMISE THE CYCLE
Select the most appropriate program in accordance with the type
of crockery and its soiling level (see PROGRAMS DESCRIPTION) by
pressing the P button.
Select the desired options (see OPTIONS AND FUNCTIONS).
6. START
Start the wash cycle by pressing the START/Pause button. When
the program starts you hear a beep.
7. END OF WASH CYCLE
The end of the wash cycle is indicated by beeps and the display
shows End. Open the door and switch o the appliance by pressing
the ON/OFF button.
Wait for a few minutes before removing the crockery - to avoid
burns. Unload the racks, beginning with the lower one.
The machine will switch o automatically during certain extended
periods of inactivity, in order to minimise electricity consumption.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with
water before being placed in the dishwasher, reduce the amount
of detergent used accordingly.
ADVICE AND TIPS
TIPS
Before loading the baskets, remove all food residues from the crockery
and empty the glasses. You do not need to rinse beforehand under
running water.
Arrange the crockery so that it is held in place rmly and does not tip
over; and arrange the containers with the openings facing downwards
and the concave/convex parts placed obliquely, thus allowing the
water to reach every surface and ow freely.
Warning: lids, handles, trays and frying pans do not prevent the spray-
er arms from rotating.
Place any small items in the cutlery basket.
Very soiled dishes and pans should be placed in the lower basket
because in this sector the water sprays are stronger and allow a higher
washing performance.
After loading the appliance, make sure that the sprayer arms can
rotate freely.
UNSUITABLE CROCKERY
• Wooden crockery and cutlery.
• Delicate decorated glasses, artistic handicraft and antique crockery.
Their decorations are not resistant.
• Parts in synthetic material which do not withstand high temperatures.
• Copper and tin crockery.
• Crockery soiled with ash, wax, lubricating grease or ink.
The colours of glass decorations and aluminium/silver pieces can
change and fade during the washing process. Some types of glass (e.g.
crystal objects) can become opaque after a number of wash cycles
too.
DAMAGE TO GLASS AND CROCKERY
• Only use glasses and porcelain guaranteed by the manufacturer as
dishwasher safe.
• Use a delicate detergent suitable for crockery
• Collect glasses and cutlery from the dishwasher as soon as the wash
cycle is over.
TIPS ON ENERGY SAVING
• When the household dishwasher is used according to the manufac-
turer’s instructions, washing tableware in a dishwasher usually
consumes less energy and water than hand dishwashing.
• In order to maximize dishwasher eciency it is recommended to initiate
the wash cycle once dishwasher is fully loaded. Loading the
household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer
will contribute to energy and water savings. Information on correct
loading of tableware can be found in LOADING THE RACKS chapter.
• In case of partial loading it is recommended to use dedicated wash
options if available (Half load/ Zone Wash, Multizone), illing up only
selected racks. Incorrect loading or overloading the dishwasher may
increase resources usage (such as water, energy and time, as well as
increase noise level), reducing cleaning and drying performance.
• Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and
energy consumption and is not recommended.
HYGIENE
To avoid odour and sediment which can be accumulated in the
dishwasher please run a high temperature program at least one a
month. Use a tea spoon of detergent and run it without the loading to
clean your appliance.
MODIFYING A RUNNING PROGRAM
If a wrong program was selected, it is possible to change it, provided
that it has only just begun: press and hold the ON/OFF button, the
machine will switch o. Switch the machine back on using the
ON/OFF button and select the new wash cycle and any desired op-
tions; start the cycle by pressing the START/PAUSE button.
ADDING EXTRA CROCKERY
Without switching o the machine, open the door (be ware of HOT
steam!) and place the crockery inside the dishwasher. Close the door
and press the START/Pause button the cycle will begin from the point
at which it was interrupted.
ACCIDENTAL INTERRUPTIONS
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a power cut,
the cycle stops. Once the door has been closed or the electricity sup-
ply is restored, to start again the cycle from where it was interrupted,
press the START/Pause button.
To disable the DEMO MODE the following actions must be carried out
in sequence, without breaks. Switch the machine ON and then switch
it OFF again. Press the DELAY button until the buzzer is heard. Switch
the machine on again. The “dOF” indicator ashes and then turns OFF.

EN
7
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING THE FILTER ASSEMBLY
Regularly clean the lter assembly so that the lters do not clog and
that the waste water ows away correctly.
Using dishwasher with clogged lters or foreign objects inside ltration
system or sprayarms may cause unit malfunction resulting in lose of
performance, noisy work or higher resources usage.
The lter assembly consists of three lters which remove food residues
from the washing water and then recirculate the water.
The dishwasher must not be used without lters or if the lter is
loose.
At least once per month or after each 30 cycles, check the lter assem-
bly and if necessary clean it thoroughly under running water, using a
non-metallic brush and following the instructions below:
1. Turn the cylindrical lter A in an anti-clockwise direction and pull it
out (Fig 1).
2. Remove the cup lter B by exerting a slight pressure on the side
aps (Fig 2).
3. Slide out the stainless-steel plate lter C (Fig 3).
4. In case you nd foreign objects (such as broken glass, porcelain,
bones, fruit seeds etc.) please remove them carefully.
5. Inspect the trap and remove any food residues. NEVER REMOVE the
wash-cycle pump protection (black detail) (Fig 4).
After cleaning the lters, re-place the lter assembly and x it in
position correctly; this is essential for maintaining the ecient
operation of the dishwasher.
CLEANING THE WATER INLET HOSE
If the water hoses are new or have not been used for an extend-
ed period of time, let the water run to make sure it is clear and free
of impurities before performing the necessary connections. If this
precaution is not taken, the water inlet could become blocked and
damage the dishwasher.
21
43
A
C
A
B
CLEANING THE SPRAY ARMS
On occasions, food residue may become encrusted onto the spray arms
and block the holes used to spray the water. It is therefore recommend-
ed that you check the arms from time to time and clean them with
a small non-metallic brush.
To remove the upper spray arm, turn the plastic locking ring in a clock-
wise direction. The upper spray arm should be replaced so that the side
with the greater number of holes is facing upwards.
The lower spray arm may be removed by pulling it upwards.
WATER SOFTENING SYSTEM
Water softener automatically reduces water hardness, consequently
preventing scale buildup on heater, contributing also to better cleaning
eciency.
This system regenerates itself with salt, therefore it is required to
rell salt container when empty.
Frequency of regeneration depends on water hardness level setting
- regeneration takes place once per 6 Eco cycles with water hardness
level set to 3.
Regeneration process starts in nal rinse and nishes in drying phase,
before cycle ends.
• Single regeneration consumes: ~3.5L of water;
• Takes up to 5 additional minutes for the cycle;
• Consumes below 0.005kWh of energy.

8
TROUBLESHOOTING
In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list.
For other errors or issues please contact authorized After-sales Service which contact details can be found in the warranty booklet.
Spare parts will be available for a period of either up to 7 or up to 10 years, according to the specic Regulation requirements.
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Salt
indicator is lit
Salt reservoir is empty (after rell the salt indicator may
remain lit for several wash cycles).
Rell reservoir with salt (for more information - see page 2).
Adjust water hardness (see table, page 2).
Rinse aid
indicator is lit
Rinse aid dispenser is empty (after rell the rinse aid
indicator may remain lit for several wash cycles).
Rell dispenser with rinse aid (for more information - see page 2).
The dishwasher
won’t start or does
not respond to
commands.
The appliance has not been plugged in properly. Insert the plug into the socket.
Power outage.
For safety reasons, dishwasher will not restart automatically when power returns.
Press the START/Pause button to resume the cycle.
The dishwasher door is not closed.
ActiveDry pin is not pulled in.
Vigorously push the door until you hear the “click”.
Cycle is interupted by door opening for > 4 sec.
Close the door and press START/Pause.
It does not respond to commands.
Display shows: F9 or F12 and both On/O and
START/Pause LEDs are blinking rapidly.
Switch o the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after
approximately one minute and restart the program. If problem persists, unplug the
appliance for 1 minute, then plug it back in.
The dishwasher
won’t drain.
Display shows: F3
and both On/O and
START/Pause LEDs
are blinking rapidly.
The wash cycle has not nished yet. Wait until the wash cycle nishes.
The drain hose is bent. Check that the drain hose is not bent (see INSTALATION INSTRUCTION).
The sink drain pipe is blocked. Clean the sink drain pipe.
The lter is clogged up with food residues. Clean the lter (see CLEANING THE FILTER ASSEMBLY).
The dishwasher
makes
excessive noise.
The dishes are rattling against each other. Position the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).
An excessive amount of foam has been produced.
The detergent has not been measured out correctly or it is not suitable for use in
dishwashers (see FILLING THE DETERGENT DISPENSER). Restart dishwasher by pressing
the DRAIN button (see OPTIONS AND FUNCTIONS) and run new program without
detergent.
The dishes are not
clean.
The crockery has not been arranged properly. Arrange the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).
The spray arms cannot rotate freely, being hindered
by the dishes.
Arrange the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).
The wash cycle is too gentle. Select an appropriate wash cycle (see PROGRAMS TABLE).
An excessive amount of foam has been produced.
The detergent has not been measured out correctly or it is not suitable for use in
dishwashers (see FILLING THE DETERGENT DISPENSER).
The cap on the rinse aid compartment has not been
shut correctly.
Make sure the cap of the rinse aid dispenser is closed.
The lter is soiled or clogged. Clean the lter assembly (see CARE AND MAINTENANCE).
There is no salt. Fill the salt reservoir (see FILLING THE SALT RESERVOIR).
The dishwasher does
not ll the water.
Display shows:
and F6, both On/O
and START/Pause
LEDs are blinking
rapidly.
No water in the water supply or the tap is closed. Make sure there is water in the water supply or the tap running.
The inlet hose is bent.
Make sure the inlet hose is not bent (see INSTALLATION) reprogram the dishwasher
and reboot.
The sieve in the water inlet hose is clogged; it is
necessary to clean it.
After having carried out the verication and cleaning, turn o and turn on the
dishwasher and restart a new program.
Dishwasher nishes
the cycle prematurely.
Display shows: F15
and both On/O and
START/Pause LEDs
are blinking rapidly.
Drain hose positioned too low or siphoning into
home sewage system.
Check if end of drain hose is placed at correct height (see INSTALLATION).Check for
siphoning into home sewage system, install air admittance valve if necessary.
Air in water supply. Check water supply for leaks or other issues letting air inside.
400011671442
03/2023 as - Xerox Fabriano
Policies, standard documentation, ordering of spare parts and additional product infor-
mation can be found by:
• Visiting our website: docs.hotpoint.eu and parts-selfservice.whirlpool.com
• Using QR Code
• Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet).
When contacting our After-sales Service, please state the codes provided on your product’s
identication plate.
The model information can be retrieved using the QR-Code reported in the energy label.
The label also includes the model identier that can be used to consult the portal of the registry at
https://eprel.ec.europa.eu
IEC 436
:
