Hotpoint HIO 3T141 W Lave-vaisselle intégrable Standard 60cm, couleur silver

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Instructions d'installation - (French) Download
Other Documents
HIO 3T141 W photo

Guide d'utilisation

This is the main product document for model HIO 3T141 W. Additionally, the document applies to other Hotpoint models: ["869991595800"]

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
FR
1
GUIDE D’UTILISATION QUOTIDIENNE
D’UTILISATION QUOTIDIENNE
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les Consignes de sécurité.
DESCRIPTION DU PRODUIT
APPAREIL
PANNEAU DE COMMANDE
1. Panier supérieur
2. Volets pliables
3. Bouton de réglage de la hauteur du panier
supérieur
4. Bras d’aspersion supérieur
5. Panier inférieur
6. Zone d’espace
7. Panier à couver
8. Bras d’aspersion inférieur
9. Ensemble ltre
10. Réservoir à sel
11. Distributeurs de détergent et liquide de rinçage
12. Plaque signalétique
13. Panneau de commande
1. Touche Marche-Arrêt/Réinitialisation avec le voyant
2. Sélecteur de programme
3. Voyant de niveau de sel
4. Voyant de niveau de liquide de rinçage
5. Voyant pour le numéro du programme et le retard réglage
6. Voyant Pastille
7. Achage
8. Voyant Zone Wash 3D
9. Touche Zone Wash 3D
10. Touche Diéré
11. Touche Départ/Pause avec le voyant / Pastille
0000 000 00000
Service:
1
2
3
4
5
6
11
13
7
12
10
8
9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11
MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT HOTPOINT ARISTON.
Afin de recevoir une assistance plus complète,
merci d’enregistrer votre appareil sur on:
www.hotpoint.eu/register
Vous pouvez télécharger les Consignes de sécurité et
le Manuel de l’utilisateur, en visitant notre site Internet
docs.hotpoint.eu et en suivant les instructions figu-
rant au verso du présent fascicule.
background
2
PREMIÈRE UTILISATION
SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT
CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION
Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers et les
éléments élastiques qui retiennent le panier supérieur.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE SEL
L’utilisation de sel empêche la formation de CALCAIRE sur la vaisselle et
sur les composantes fonctionnelles de l’appareil.
Le RÉSERVOIR DE SEL NE DOIT JAMAIS ÊTRE VIDE.
Il est important de régler la dureté de l’eau.
Le réservoir de sel est situé dans la partie inférieure du lave-vaisselle (voir
DESCRIPTION DU PRODUIT) et il doit être rempli quand le voyant NIVEAU
DE SEL est allumé sur le panneau de commande.
1. Enlevez le panier inférieur et dévissez le bo-
uchon du réservoir (sens antihoraire).
2. La première fois uniquement, vous devez
eectuer l’opération suivante : Remplissez
d’eau le réservoir à sel.
3. Placez l’entonnoir (voir gure) et remplissez le
réservoir de sel jusqu’au bord (environ 1 kg); il
est normal qu’un peu d’eau déborde.
4. Enlevez l’entonnoir et essuyez les résidus de
sel autour de l’ouverture.
Assurez-vous que le bouchon est bien serré pour éviter que du déter-
gent pénètre dans le réservoir durant le cycle de lavage (le réservoir
pourrait s’endommager au point de ne plus être réparable).
Après chaque ajout de sel dans le réservoir, il est obligatoire de lan-
cer immédiatement un cycle de lavage an d’éviter toute corrosion
de la cuve.
RÉGLER LA DURETÉ DE L’EAU
Pour que l’adoucisseur d’eau fonctionne à la perfection, il est important
de régler la dureté de l’eau aux conditions existantes dans votre résiden-
ce. Cette information peut être obtenue de votre fournisseur d’eau local.
L’usine dénit la valeur par défaut pour la dureté de l’eau.
Allumer l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
Éteindre l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
Appuyer sur la touche P pendant 5 secondes ; un bip se fait entendre.
Allumer l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
Le numéro de la sélection actuelle et le voyant de niveau de sel
clignotent.
Appuyer sur la touche P pour sélectionner le niveau de dureté désiré
(voir TABLEAU DE DURETÉ DE L’EAU).
Éteindre l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
Le réglage est terminé !
Une fois cette opération complétée, lancez un programme sans char-
ger le lave-vaisselle.
Utilisez seulement le sel spécialement conçu pour les lavevaisselles.
Lorsque le sel est versé dans l’appareil, le voyant AJOUTER DU SEL s’éte-
int.
Si le contenant de sel n’est pas rempli, l’adoucisseur et l’élément
chauant peuvent être endommagés à cause de l’accumulation de
calcaire.
L’utilisation de sel est recommandée avec n’importe quel type de
lessive pour lave-vaisselle.
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE
Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement.
Le distributeur de liquide de rinçage A devrait être rempli lorsque le
voyant de NIVEAU DE LIQUIDE DE RINÇAGE est allumé à l’écran.
1. Ouvrez le distributeur B en appuyant et en tirant sur l’onglet sur le
couvercle.
2. Versez doucement du liquide de rinçage jusqu’à la marque de référence
(110 ml) du réservoir de remplissage - évitez les débordements. Si cela se
produit, nettoyez les dégâts immédiatement avec un linge sec.
3. Appuyez sur le bouchon pour le fermer; un clic se fait entendre.
Ne JAMAIS verser le liquide de rinçage directement dans la cuve.
AJUSTER LE DOSAGE DU LIQUIDE DE RINÇAGE
Si vous nêtes pas complètement satisfait avec le séchage, vous pouvez
ajuster la quantité de liquide de rinçage utilisée.
Allumez le lave-vaisselle en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT.
Éteignez-le en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT.
Appuyez sur la touche P à trois reprises - vous entendrez un bip.
Allumez-le en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT.
Le numéro du niveau de sélection actuelle et le voyant du niveau de
liquide de rinçage clignotent.
Appuyez sur la touche P pour sélectionner la quantité de liquide de
rinçage qui doit être utilisée.
Éteignez-le en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT
Le réglage est terminé !
Si le niveau de liquide de rinçage est à ZÉRO (ÉCO), il n’y aura pas de
liquide de rinçage distribué. Le voyant LIQUIDE DE RINÇAGE BAS ne
s’allumera pas s’il ne reste plus de liquide de rinçage.
Un maximum de 5 niveaux peuvent être réglés selon le modèle du
lavevaisselle. Les réglages d’usine sont spéciques au modèle, merci
de suivre les instructions ci-dessus pour vérier ceux qui s’appliquent
à votre machine.
Si vous observez des traces bleuâtres sur la vaisselle, placez sur un
niveau plus bas (1-2).
Si vous observez des gouttelettes d’eau ou des traces de calcaire sur
la vaisselle, placez sur un niveau plus haut (3-4).
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
Pour ouvrir le distributeur de détergent, utilisez le dispositif
d’ouverture C. Insérez le détergent dans le distributeur sec D seule-
ment. Placez la quantité de détergent pour le prélavage directe-
ment dans la cuve.
1. Lorsque vous mesurez la lessive, con-
sultez les informations mentionnées
précédemment pour ajouter la qu-
antité correcte. À l’intérieur du distri-
buteur D se trouvent des indications
pour aider au dosage de la lessive.
2. Enlevez les résidus de détergent
sur le bord des récipients avant de
fermer le couvercle; un clic se fait
entendre.
3. Fermez le couvercle du distributeur
de détergent en le tirant vers le haut
jusqu’à ce que le dispositif soit fermement en place. Le distributeur de dé-
tergent souvre automatiquement, au moment déterminé par le programme.
Si vous utilisez un détergent « tout-en-un », nous vous conseillons d’uti-
liser la touche PASTILLE, elle ajuste le programme de façon à toujours
obtenir les meilleurs résultats de lavage et séchage.
L’utilisation d’un détergent non-conçu pour les lave-vaisselles peut
provoquer un dysfonctionnement ou des dommages à l’appareil.
A
B
C
D
Tableau de dureté de l’eau
Level
°dH
Degrés allemand
°fH
Degrés français
°Clark
Degrés anglais
1 Très douce 0 - 6 0 - 10 0 - 7
2 Moyenne 7 - 11 11 - 20 8 - 14
3 Douce 12 - 16 21 - 29 15 - 20
4 Dure 17 - 34 30 - 60 21 - 42
5 Très dure 35 - 50 61 - 90 43 - 62
background
FR
3
TABLEAU DES PROGRAMMES
DESCRIPTION DES PROGRAMMES
Consignes pour la sélection du cycle de lavage.
1 ÉCO
Le programme Eco est adapté pour nettoyer la vaisselle normalement
sale, et pour cette utilisation, cest le programme le plus ecace en
termes d’énergie combinée et de consommation d’eau, et il est utilisé
pour évaluer la conformité à la législation européenne en matière d’é-
co-conception.
2 AUTO INTENSIF
Programme automatique pour la vaisselle et les casseroles très sales (ne
pas utiliser pour la vaisselle délicate).
3 AUTO MIXTE
Programme automatique pour la vaisselle et les casseroles sales.
4 AUTO LAVAGE RAPIDE
Programme automatique pour peu de vaisselle normalement sale.
Assure un nettoyage impeccable en très peu de temps.
5 RAPIDE 30
Programme à utiliser pour la demi-charge de vaisselle légèrement sale
sans résidus alimentaires séchés. N’a pas de phase de séchage.
6 BONNE NUIT
Adéquat lorsque l’appareil fonctionne la nuit. Assure un nettoyage et
des performances de séchage optimaux avec les plus faibles émissions
de bruit.
7 ANTIBACTÉRIEN
Vaisselle sale ou très sale, avec lavage antibactérien supplémentaire. Peut
être utilisé pour eectuer l’entretien du lave-vaisselle.
8 TREMPAGE
Utilisez ce programme pour rafraîchir la vaisselle qui sera lavée plus
tard.N’utilisez pas de détergent avec ce programme.
9 AUTO-NETTOYANT
Programme à utiliser pour eectuer l’entretien du lave-vaisselle, à réali-
ser uniquement lorsque le lave-vaisselle est VIDE en utilisant des déter-
gents spéciques conçus pour l’entretien du lave-vaisselle
Remarques :
Il convient de noter que le cycle Rapide 30’ est destiné uniquement
à la vaisselle légèrement sale.
Les données du programme Éco sont mesurées sous des conditions en laboratoire conformément à la norme européenne EN 60436:2020.
Note pour les laboratoires d’essai : pour toutes informations sur les conditions d’essai comparatif EN, s’adresser à: dw_test_suppor[email protected]
Aucun prétraitement de la vaisselle nest nécessaire avant l’un quelconque des programmes.
*) Les options ne peuvent pas toutes être utilisées en même temps.
**) Les valeurs indiquées pour des programmes diérents du programme Éco sont fournis à titre indicatif uniquement. Le temps réel peut varier selon des
facteurs comme la température et la pression de l’eau, la température de la pièce, la quantité de détergent, la quantité et le type de vaisselle, l’équilibre
de la charge, les options supplémentaires sélectionnées, et la calibration du capteur. La calibration du capteur peut augmenter la durée du programme
jusqu’à 20 minutes.
Programme
Séchage
ActiveDry
Options
disponibles
*)
Durée du
programme de
lavage
(h:min)
** )
Consommation
d’eau
(l/cycle)
Consommation
d’énergie
(kWh/cycle)
1. Éco 50°
3:10 9.5 0.75
2. Auto Intensif 65°
2:00 - 3:10 14.0 - 17.0 1.50 - 1.85
3. Auto Mixte 55°
1:30 - 2:30 14.5 - 16.0 1.15 - 1.30
4. Auto Lavage rapide
50°
-
-
0:55-1:20 13.0-14.5 1.15-1.25
5. Rapide 30’
50°
-
-
0:30 9.0 0.50
6. Bonne nuit 50°
3:30 15.0 1.15
7. Antibactérien 65°
-
1:40 10.0 1.30
8. Trempage
- -
-
0:12 4.5 0.01
9. Auto-nettoyant 65°
-
-
0:50 8.0 0.85
background
4
OPTIONS ET FONCTIONS
Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE).
Si une option nest pas compatible avec le programme sélectionné (voir TABLEAU DES PROGRAMMES), le voyant correspon-
dant clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La fonction nest pas activée.
PASTILLE
Ce réglage vous permet d’optimiser le rendement du pro-
gramme selon le type de détergent utilisé.
Appuyez sur la touche DÉPART/Pause 3 secondes (le symbole
correspondant sillumine) si vous utilisez un détergent sous
la forme d’une pastille (liquide de rinçage, sel, et détergent
en une seule dose).
Si vous utilisez un détergent en poudre ou liquide, cette
option devrait être éteinte.
DIFFÉRÉ
Le début du programme peut être retardé pour une période
entre 1 et 12 heures.
1. Appuyez sur la touche DIFFÉRÉ : le symbole h correspon-
dant apparaît sur l’écran ; chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le temps (1 heure, 2 heures, etc. jusqu’à un max de 12
heures) avant le début du cycle de lavage augmente.
2. Sélectionnez le programme de lavage, appuyez sur le bouton
DÉPART/Pause et dans les 4 secondes, fermez la porte : la mi-
nuterie commencera le compte à rebours.
3. Une fois le temps écoulé, le voyant h s’éteint et le cycle de
lavage démarre.
Pour ajuster le délai et sélectionner une période de temps
plus courte, appuyez sur la touche DIFFÉRÉ. Pour l’annuler,
appuyez sur la touche à plusieurs reprises pour éteindre le
voyant „h de départ diéré sélectionné.
La fonction Diéré ne peut pas être réglée une fois que le
cycle de lavage a commencé.
ActiveDry
ActiveDry est un système de séchage à convection qui ouvre automati-
quement la porte pendant/après la phase de séchage pour assurer une
performance de séchage exceptionnelle chaque jour. La porte s’ouvre à
la température qui est sûre pour les meubles de votre cuisine.
À titre de protection supplémentaire contre la vapeur, une feuille de
protection spéci quement conçue est ajoutée avec le lave-vaisselle.
Pour voir comment monter la feuille de protection, consulter le (GUIDE
D’INSTALLATION).
La fonctionnalité ActiveDry pourrait être désactivée par l’utilisateur
comme suit:
1. Allez au menu de logiciel du lave-vaisselle en appuyant et en main-
tenant le bouton P (6 sec).
2. Vous passez au Menu de contrôle ActiveDry, vous pouvez changer
d’état de la fonctionnalité ActiveDry en appuyant sur le bouton P:
E – activé d – désactivé
Pour con rmer le changement et sortir du Menu de Contrôle, appuyer-
sur le bouton P et le maintenir enfoncé (3 sec).
ZONE WASH 3D
Travaux en option avec un rack à la fois. En particulier, nous
recommandons de l’utiliser avec en cycle Mixte et Intensif - grâce
aux jets d’eau 3D supplémentaires placés sur le fond de la cavité,
l’option ZONE WASH 3D permet déconomiser de l’énergie ou
d’augmenter les performances de lavage du lave-vaisselle :
ZONE WASH 3D + CYCLE MIXTE: permet de réduire la
consommation d’énergie jusqu’à 40%.
ZONE WASH 3D + CYCLE INTENSIF : augmente les
performances de lavage jusqu’à 40%. Idéal pour les charges
mélangées très sales, par exemples les casseroles et les
poêles, la vaisselle avec des saletés incrustées ou diciles
à nettoyer (fromage ou légumes brûlés, coutellerie sale).
Comment activer l’option:
1. Sélectionner un cycle compatible
2. Par défaut, l’appareil lave la vaisselle sur tous les paniers.
Pour seulement laver la vaisselle sur un panier particulier,
appuyez plusieurs fois sur cette touche :
s’ache à l’écran (panier inférieur seulement)
s’ache à l’écran (panier supérieur seulement)
s’ache à l’écran (l’option est ÉTEINTE et l’appareil lave la
vaisselle sur tous les paniers).
Charger la vaisselle sur le panier sélectionné seulement.
Si le panier supérieur est enlevé, appliquez le détergent
directement dans la cuve au lieu du distributeur de
détergent.
background
KZ
1
КҮНДЕЛІКТІ АНЫҚТАМА
НҰСҚАУЛЫҒЫ
БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
1. Индикатор шамы бар қосу-өшіру/Ысыру түймесі
2. Бағдарламаны таңдау түймесі
3. Тұзды толтыру индикатор шамы
4. Шаю құралын толтыру индикатор шамы
5. Бағдарлама нөмірі және кейінге қалдырылған уақыт
индикаторы
6. Таблетка (Таб) индикатор шамы
7. Дисплей
8. Zone Wash 3D индикатор шамы
9. Zone Wash 3D түймес
10. Кешіктіру түймесі
11. Индикатор шамы бар Бастау/тоқтату түймесі /
Таблетка (Таб)
HOTPOINT ARISTON ӨНІМІН САТЫП АЛҒАНЫҢЫЗ
ҮШІН РАҚМЕТ. Барынша жан-жақты көмек алу
үшін құрылғыны мына веб-сайтта тіркеңіз:
www.hotpoint.eu/register
Қауіпсіздік нұсқаулығы мен Пайдаланушы
нұсқаулығын, біздің веб-сайтымызға кіріп,
кітапшаның артындағы нұсқауларды орындай
отырып жүктеп ала аласыз
docs.hotpoint.eu
.
Құрылғыны пайдаланбас бұрын Қауіпсіздік нұсқаулығын мұқият оқыңыз.
ӨНІМ СИПАТТАМАСЫ
ҚҰРЫЛҒЫ
1. Жоғарғы сөре
2. Жиналмалы ысырмалар
3. Жоғарғы сөренің биіктігін реттегіш
4. Жоғарғы спрей тұтқасы
5. Төменгі сөре
6. Бос аймақ
7. Ас құралдары себеті
8. Төменгі спрей тұтқасы
9. Сүзгі жинағы
10. Тұз қоймасы
11. Тазалау құралы мен шаю құралы ыдысы
12. Зауыт тақтайшасы
13. Басқару панелі
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11
0000 000 00000
Service:
1
2
3
4
5
6
11
13
7
12
10
8
9
background
2
АЛҒАШҚЫ РЕТ ПАЙДАЛАНУҒА
ҚАТЫСТЫ КЕҢЕС
Орнатқаннан кейін тор сөрелерден тығырықтарды және үстіңгі
тор сөреден тығыздағыш серіппелі элементтерді алып тастаңыз.
ТҰЗ БАГЫН ТОЛТЫРУ
Тұзды қолдану ыдыстарда және құрылғының жұмыс
құрамдастарында ҚАҚ түзілуінің алдын алады.
ТҰЗ САУЫТЫН ЕШҚАШАН БОС ҚАЛДЫРМАУДЫҢ маңызы зор.
Судың кермектігін орнатудың маңызы зор.
Тұз сауыты ыдыс жуғыш машинаның астыңғы жағында
орналасқан (ӨНІМ СИПАТТАМАСЫ қараңыз) және басқару
панеліндегі ТҰЗ ТОЛТЫРУ индикатор шамы жанған кезде
толтырылуы тиіс.
1. Төменгі сөрені алып тастап, бак
қақпағын бұрап алыңыз (сағат тіліне
қарсы бағытта).
2. Бұны тек бірінші рет пайдаланғанда
орындау керек: тұз сауытына су
құйыңыз.
3. Құйғышты салыңыз (суретті қараңыз)
тұз бағын шетіне дейін толтырыңыз
(шамамен 1 кг); аздаған судың төгілуі
қалыпсыз.
4. Құйғышты алып, саңылаудан қалдық
тұзды сүртіп алыңыз.
Қақпақтың мықтап бұлғанын тексеріңіз, жуу бағдарламасы кезінде
ешбір тазалау құралы контейнерге кірмек керек (бұл жөндеуге
болмайтын суды жұмсарту құралына зақым келтіруі мүмкін).
Тұз қосу керек болған кезде, коррозияның алдын алу
үшін, жуу циклін бастамас бұрын міндетті түрде осы
процедураны орындау керек.
СУ ҚАТТЫЛЫҒЫН ОРНАТУ
PСуды жұмсарту құралының жақсы жұмыс істеуіне мүмкіндік
беру үшін, су қаттылығы параметрінің шлангідегі нақты су
қаттылығына негізделуі маңызды. Бұл мәліметтерді жергілікті
су жабдығынан алуға болады.
Су кермектігіне арналған зауыттың үнсіз келісім бойынша
орнатқан баптаулары.
ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы құрылғыны іске қосыңыз.
ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы құрылғыны өшіріңіз.
Сигнал естілмейінше 5 секундқа P түймесі
басып тұрыңыз.
ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы құрылғыны іске қосыңыз.
Ағымдағы таңдау деңгейі нөмірі мен тұзды индикатор шамы
жыпылықтайды.
Түймені басу арқылы P қалаған кермектік деңгейін таңдаңыз
(СУ КЕРМЕКТІГІ КЕСТЕСІН қараңыз).
Су кермектігі кестесі
Деңгей
°dH
Германия
деңгейлері
°fH
Французские
градусы
°Clark
Ағылшынша
градустар
1 Жұмсақ
0 - 6 0 - 10 0 - 7
2 Орташа
7 - 11 11 - 20 8 - 14
3 Шамамен
12 - 16 21 - 29 15 - 20
4 Қатты
17 - 34 30 - 60 21 - 42
5 Өте қатты
35 - 50 61 - 90 43 - 62
ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы құрылғыны өшіріңіз.
Параметр аяқталды!
Осы процедура аяқталған соң, бағдарламаны жүктемей іске
қосыңыз.
Тек қана ыдыс жуғыш машиналарға арналған тұзды
қолданыңыз.
Тұз машинаға құйылған соң, ТҰЗДЫ ТОЛТЫРУ индикатор шамы өшеді.
Егер тұз сауыты толтырылмаса, әк қалдықтарының
жиналуының нәтижесінде су жұмсартқыш пен қыздыру
элементіне нұқсан келуі мүмкін.
Тұзды ыдыс жуғыш машиналарға арналған кез келген
жуғыш құрал түрімен қолдануға болады.
АЛҒАШҚЫ РЕТ ПАЙДАЛАНУ
ТҰЗ, ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛ МЕН ЖУҒЫШ ҚҰРАЛ
ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛ ЫДЫСЫН ТОЛТЫРУ
Шайғыш құрал ыдысты ҚҰРҒАТУДЫ оңайырақ етеді. Шайғыш
құрал ыдысын A дисплейде ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛДЫ ҚҰЮ
индикатор шамы жанып тұрған кезде толтыру керек.
1. Қақпақтағы ілмекті жоғары тартып, B шайғыш құрал ыдысын
ашыңыз.
2. Шайғыш құралды мұқият толтыру орнынан мүмкіндігінше (110
мл) құю аузынан терең етіп салыңыз. Төгіліп кеткен болса, дереу
құрғақ матамен тазалап алыңыз.
3. Оның сырт етіп жабылғанын естімейінше қақпақты басыңыз.
Шаю құралын ЕШҚАШАН тікелей түтікке құймаңыз.
ШАЮ ҚҰРАЛЫНЫҢ МӨЛШЕРІН РЕТТЕУ
Құрғату нәтижелерімен толығымен қанағаттанбасаңыз,
қолданылған шаю құралының мөлшерін реттеуге болады.
ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін қолданып ыдыс жуғыш машинаны іске
қосыңыз.
Оны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін қолданып өшіріңіз.
P түймесін үш рет басыңыз, сигнал естіледі.
ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін қолданып оны қосыңыз.
Ағымдағы таңдау деңгейі нөмірі мен шаю құралы индикатор
шамы жыпылықтайды.
Берілетін шаю құралы деңгейінің мөлшерін таңдау үшін P түймесін
басыңыз.
Оны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін қолданып өшіріңіз
Параметр аяқталды!
Шаю құралы деңгейі НӨЛ (ЭКО) деңгейіне орнатылған
болса, шаю құралы беріледі. Шаю құралы таусылған болса,
ТӨМЕН ШАЮ ҚҰРАЛЫ индикаторы жанбайды. Ыдыс жуғыш
машинаның үлгісіне байланысты ең көбі 5 деңгейді орнатуға
болады. Зауыттық параметрлер нақты үлгіге тән болады,
өз машинаңыз бойынша оларды тексеру үшін жоғарыдағы
нұсқаулыққа сүйеніңіз.
Ыдыстарда көгілдір жолақтарды байқасаңыз, төмен санды
орнатыңыз (1-2).
Ыдыстарда судың тамшылары немесе қақ белгілері болатын
болса, жоғары санды (3-4) орнатыңыз.
ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫ ЫДЫСЫН ТОЛТЫРУ
Жуғыш құрал ыдысын ашу үшін C ашу құрылғысын
қолданыңыз. Жуғыш құралды тек D ұнтақ ыдысына
салыңыз. Алдын ала жууға арналған жуғышқұралдың
қажетті мөлшерін барабанға тікелей салыңыз.
1. Тазалау құралын өлшеген кезде,
дұрыс мөлшерін қосу үшін
бұрында берілген ақпаратты
қараңыз. Ыдыстың ішінде
D индикаторлары құралын
мөлшерлеу үшін көмек береді.
2. Ол орнына сырт етіп түспейінше
қақпақты жауып, тазалау
құралының қалдықтарын
ыдыстың шеттерінен сүртіп
тастаңыз.
3. Жабу құрылғысы орнына қауіпсіз етіп салынбайынша, тазалау
құралының қақпағын жабыңыз.
Тазалау құралының ыдысы бағдарламаға сәйкес дұрыс
уақытта автоматты түрде ашылады. Барлығы бірінде тазалау
құралы қолданылатын болса, ТАБЛЕТКА түймесін қолдануды
ұсынамыз, себебі ол әрақашан ең жақсы жуу және құрғату
нәтижелеріне қол жеткізілмейінше бағдарламаны реттейді.
Ыдыс жуғыш машинаға арналмаған жуғыш құралдарды
пайдаланған жағдайда, құрылғының зақымдалуына
немесе бұзылуына әкеліп соғуы мүмкін.
C
D
A
B
background
KZ
3
ЭКО бағдарлама деректері EN 60436:2020 Еуропалық стандартына сай зертханалық жағдайларға байланысты өлшенеді.
Сынақ зертханаларына арналған ескертпе: салыстырмалы EN сынақ жағдайлары үшін төмендегі мекенжайға электрондық хат
жіберіңіз: [email protected]
Бағдарламалардың ешқайсысы үшін ыдыс-аяқты алдын ала өңдеу керек емес.
*) Барлық параметрлерді бір уақытта қолдануға болмайды.
**) Eco бағдарламасынан басқа бағдарламаларға берілген мәндер - шамамен алынған. Нақты уақыт кіріс судың температурасы
мен қысымы, бөлме температурасы, тазалау құралының мөлшері, жүтелген ыдыстың көлеме мен түрі, жүктелген ыдыстарды
реттеу, қосымша таңдалған параметрлер мен датчикті калибрлеу сияқты көптеген факторларға байланысты әртүрлі болуы
мүмкін. Датчикті калибрлеу бағдарлама ұзақтығын 20 минутқа арттыруы мүмкін.
БАҒДАРЛАМАЛАР КЕСТЕСІ
БАҒДАРЛАМАЛАР СИПАТТАМАСЫ
Бағдарлама
Құрғату
сатысы
ActiveDry
Қол жетімді
параметрлер
*)
Длительность
программы
(ч:мин)
**)
Судың
тұтынылуы
(литр/айналым)
Энергияны
тұтыну
(кВт/айналым)
1. Эко
50°
3:10 9.5 0.75
2. Авто қарқынды
65°
2:00 - 3:10 14.0 - 17.0 1.50 - 1.85
3. Авто аралас
55°
1:30 - 2:30 14.5 - 16.0 1.15 - 1.30
4. Авто Тез жуу
50°
-
-
0:55-1:20 13.0-14.5 1.15-1.25
5. Жылдам 30’
50°
-
-
0:30 9.0 0.50
6. қайырлы түн
50°
3:30 15.0 1.15
7. Гигиена
65°
-
1:40 10.0 1.30
8. Сулау
- -
-
0:12 4.5 0.01
9. Өзін тазалау
65°
-
-
0:50 8.0 0.85
Жуу айналымын таңдау бойынша нұсқаулар.
1 ЭКО
Eco бағдарламасы орташа ластанған ыдыс-аяқтарды жууға
арналған, әрі ол су мен энергияны қатар қолдану тұрғысынан
өте тиімді бағдарлама болып табылады, сондай-ақ бұл
бағдарлама ЕО экодизайн заңнамасына сәйкестікті бағалау
үшін қолданылады.
2 АВТО ҚАРҚЫНДЫ
Қатты ластанған ыдыс-аяқ пен табаларға арналған автоматты
бағдарлама (нәзір заттар үшін қолданылмайды).
3 АВТО АРАЛАС
Қалыпт ластанған табалар мен ыдыстар үшін автоматты
бағдарлама.
4 АВТО ТЕЗ ЖУУ
Қалыпты ластанған қыш ыдыс-аяқтың шағын мөлшеріне
арналған автоматты бағдарлама. Азырақ уақытта тамаша
жууды қамтамасыз етеді.
5 ЖЫЛДАМ 30
Қатып қалған тағам қалдығы жоқ, аздап ластанған ыдыстарды
орташа толтырып қолданылатын бағдарлама. Кептіру фазасы жоқ.
6 ҚАЙЫРЛЫ ТҮН
Құрылғыны түнгі уақытта пайдалану үшін қолайлы. Шуды
барынша аз шығарып, барынша жақсы жуу мен кептіруді
қамтамасыз етеді.
7 ГИГИЕНА
Қалыпты немесе қатты кірленген ыдыс-аяқ, қосымша
бактерияға қарсы жуу. Ыдыс жуғыш машинаға техникалық
қызмет көрсету үшін пайдалануға болады.
8 СУЛАУ
Кейінірек жуылатын ыдыс-аяқты жібіту үшін пайдаланыңыз.
Осы бағдарламамен қолданылатын тазалау құралы жоқ.
9 ӨЗІН ТАЗАЛАУ
Ыдыс жуғыш машинаға қызмет көрсету үшін қолданылатын
бағдарлама ыдыс жуғыш машина бос тұрғанда ғана, оған
қызмет көрсетуге арналған арнайы жуғыш құралдарды қолдану
арқылы ғана орындалуы керек
Ескертпелер:
Жылдам 30’ циклінің аздап қана ластанған ыдыстарды жууға
арналғанын есте сақтаңыз.
background
4
ОПЦИЯЛАР МЕН ФУНКЦИЯЛАР
ОПЦИЯЛАРДЫ тиісті түймені басу арқылы тікелей таңдауға болады АСҚАРУ ПАНЕЛІН қараңыз).
Егер опция таңдалған бағдарламаға сәйкес келмесе БАҒДАРЛАМАЛАР КЕСТЕСН қараңыз, тиісті ЖДШ 3 рет
тез жыпылықтайды да, дыбыстық белгі естіледі. Опция қосылмайды.
КЕШІКТІРУ
Бағдарламаның басталу уақытын 1 және 12 сағат
аралығындағы мерзімге кешіктіруге болады.
1. DELAY (КЕШІКТІРУ) түймесін басыңыз: дисплейде
сәйкес «h» белгі көрінеді; түйме басылған сайын (1
сағ, 2 сағ, ең көбі 12 сағатқа дейін) таңдалған жуу
айналымының басталу уақыты арттырылады.
2. Жуу бағдарламаны таңдап, БАСТАУ/ТОҚТАТУ
түймешігін басыңыз және есікті 4 секунд ішінде
жабыңыз : таймер кері есепті бастайды.
3. Осы уақыт аяқталған кезде, «h» индикатор шамы
сөнеді және жуу айналымы басталады.
Кешіктіру уақытын реттеу және уақыттың қысқа мерзімін
таңдау үшін, DELAY (КЕШІКТІРУ) түймесін басыңыз.
Одан бас тарту үшін, таңдалған кешіктіріп бастау
индикатор шамы «h» өшірілмейінше түймені қайталап
басыңыз.
КЕШІКТІРУ функциясын бағдарлама басталған соң
орнату мүмкін емес.
ТАБЛЕТКА (Таб)
Бұл параметр қолданылған тазалау құралының түріне
байланысты бағдарламаның өнімділігін оңтайландыруға
мүмкіндік береді.
ТАБЛЕТКА пішіміндегі (1 мөлшердегі шаю құралы, тұз
және тазалау құралы) біріктірілген тазалау құралдарын
қолданатын болсаңыз, БАСТАУ/ТОҚТАТУ түймесін 3
секундқа (жанады сәйкес белгі жанады).
Ұнтақты немесе сұйық тазалау құралын
қолданатын болсаңыз, бұл опция өшіріледі.
ActiveDry
ActiveDry күнделікті арнайы кептіруді қамтамасыз ету үшін
кептіру барысында/кептіруден кейін есікті автоматты түрде
ашатын конвективтік кептіру жүйесі болып табылады. Есік ас
үй жиһазына қауіпсіз температурада ашылады.
Қосымша, будан қорғаныс ретінде, арнайы қорғаныс пленкасы
ыдыс-аяқ жуғышымен бірге қосылады. Қорғаныс пленканы
бекіту жолын білу үшін (ОРНАТУ НҰСҚАУЛЫҒЫ) бөлімін
қараңыз.
Төменде берілген жолымен ActiveDry функциясын ажыратуға
болады:
1. Ыдыс- аяқ жуғыштың бағдарламалық жасақтаманың
мәзіріне кіріп “P” түймесін басып ұстап тұрыңыз (6 sec).
2. Сіз ActiveDry Control Menu (ActiveDry Басқару Мәзіріне
) ауыстырылған боласыз, ActiveDry функционалдылық
жағдайды “P” түймесін басу арқылы өзгерте аласыз:
E – қолайлы d – қолайсыз
Өзгерістерді растау үшін және Басқару Мәзірінен шығу үшін P
түймесін басып ұстап тұрыңыз (3 сек).
ZONE WASH 3D
Параметр бірден бір тор сөремен жұмыс істейді. Атап
айтқанда, оны Аралас және Қарқынды циклдармен
бірге пайдалануды ұсынамыз - қуыстың табанында
орналасқан қосымша 3D су бүріккіштерінің арқасында
ZONE WASH 3D параметрі электр қуатын үнемдеуге
және ыдыс жуғыш машинаның жуу өнімділігін
арттыруға мүмкіндік береді:
ZONE WASH 3D + АРАЛАС ЦИКЛ: бұл қуат
тұтынуды 40% -ға дейін азайтуға болады.
ZONE WASH 3D+ ҚАРҚЫНДЫ ЦИКЛ: 40% дейін
жуу қабілетін арттырады. Аралас өте ластаған
жүк үшін мінсіз, мыс. кәстрөл және табалар,
ауыр қойындысын немесе қиын-тазалайтың кыш
ыдыс- аяқ сияқты (үккіш, көкөніс кескіш, лас ас
құралдары).
Опцияны қалай іске қосу:
1. Үйлесімді циклді таңдаңыз
2. Әдепкі бойынша, дисплей стеллаждың барлық
белгішелер жанады: Қалаған жылтырайтын себетті
көргенше дейін, түймешігін қайталап басыңыз:
дисплейде көрсетіледі (тек төменгі сөре)
дисплейде көрсетіледі (тек жоғарғы сөре)
дисплейде көрсетіледі (опция ӨШІРІЛЕДІ және құрылғы
барлық сөрелердегі ыдыстарды жуады).
Ыдыс- аяқты тек қана таңдаған жүктеу стеллажға
жүктеңіз.
Егер үстіңгі сөре алынып тасталған болса, жуғыш
құралды жуғыш құрал салатын суырмаға салмай,
тікелей жәшікке салыңыз.
background
RU
1
КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ
РУКОВОДСТВО
ПРИБОР
Перед первым использованием прибора внимательно ознакомьтесь с инструкцией
по технике безопасности.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1. Верхняя корзина
2. Откидные полочки
3. Регулятор высоты верхней корзины
4. Верхний разбрызгиватель
5. Нижняя корзина
6. Открытая Зона
7. Корзина для столовых приборов
8. Нижний разбрызгиватель
9. Фильтрующий узел
10. Бачок для соли
11. Дозаторы моющего средства и ополаскивателя
12. Паспортная табличка
13. Панель управления
1. Кнопка “Вкл.-Выкл./Сброс” с индикатором
2. Кнопка выбора программы
3. Индикатор “Отсутствие соли”
4. Индикатор “Отсутствие ополаскивателя”
5. Индикатор номера программы и временной задержки
6. Индикатор “Таблетка”
7. Дисплей
8. Индикатор “Зона 3D”
9. Кнопка “Зона 3D”
10. Кнопка “Отложенный старт”
11. Кнопка “ПУСК/Пауза” с индикатором / “Таблетка”
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ
МАРКИ HOTPOINT ARISTON. Для получения более
полной технической поддержки зарегистрируйте ваш
прибор на: www.hotpoint.eu/register
Вы можете загрузить инструкцию по безопасности
и Руководство по эксплуатации, с нашего веб-сайта
docs.hotpoint.eu
, следуя указаниям, размещенным
на обратной стороне этого буклета.
0000 000 00000
Service:
1
2
3
4
5
6
11
13
7
12
10
8
9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11
background
2
ЗАЛИВКА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
Ополаскиватель способствует СУШКЕ посуды. Дозатор ополаскивателя A
необходимо заполнить, если на панели управления горит индика-
тор ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
.
1. Откройте дозатор B, нажав и потянув вверх язычок крышки.
2. Осторожно залейте ополаскиватель до максимальной отметки (110
мл). Если вы случайно пролили ополаскиватель, немедленно вытрите
его сухой тряпкой.
3. Закройте крышку, нажав на нее до щелчка.
НИКОГДА не заливайте ополаскиватель непосредственно в мо-
ечную камеру.
РЕГУЛИРОВКА ДОЗЫ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно отрегулировать
дозировку ополаскивателя.
Включите посудомоечную машину нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Нажмите три раза кнопку P: раздастся звуковой сигнал.
Включите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
На панели управления мигает индикатор ополаскивателя.
Нажимая кнопку P, выберите уровень подачи ополаскивателя.
Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Настройка завершена!
Уровень ополаскивателя можно установить на НОЛЬ (ЭКО). В этом слу-
чае ополаскиватель не используется, причем индикатор ОТСУТСТВИЕ
ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ не загорается, даже если дозатор пуст.
В зависимости от модели посудомоечной машины доступно до
5 уровней настройки. Заводские настройки указаны для модели,
чтобы узнать настройки для своей машины, следуйте приведенной
выше инструкции.
Если на посуде остаются синеватые разводы, установите мень-
шее значение (1-2).
Если на посуде остаются капли воды или пятна накипи, устано-
вите более высокое значение (3-4).
ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
Для открытия дозатора моющего средства используйте фикса-
тор C. Загрузите моющее средство только в сухой дозатор D.
Моющее средство для предварительной мойки поместите непо-
средственно в моечную камеру.
1. Для определения требуемого ко-
личества моющего средства см.
указания выше. С внутренней сто-
роны лотка D нанесены мерные
отметки, позволяющие правильно
дозировать моющее средство.
2. Удалите остатки моющего средства
с краев дозатора и закройте крыш-
ку со щелчком.
3. Закройте крышку дозатора мою-
щего средства, потянув ее вверх до
возврата на место фиксатора.
Дозатор моющего средства открывается автоматически в нужный
момент времени согласно выбранной программе.
При использовании моющих средств “все в одном” рекомендуется
нажать кнопку ТАБЛЕТКА: данная функция адаптирует программу для
повышения качества мойки и сушки.
Использование моющих средств, не предназначенных для по-
судомоечных машин, может привести к нарушениям функцио-
нирования и повреждению прибора.
A
B
C
D
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После установки удалите фиксаторы с корзин и удерживающие
эластичные элементы с верхней корзины.
RIFORNIMENTO DEL SERBATOIO DEL SALE
Использование соли предотвращает образование ИЗВЕСТКОВОГО
НАЛЕТА на посуде и функциональных компонентах посудомоечной
машины.
БАЧОК ДЛЯ СОЛИ НИКОГДА НЕ ДОЛЖЕН ОСТАВАТЬСЯ ПУСТЫМ.
Обязательно установите уровень жесткости.
Бачок для соли расположен в нижней части посудомоечной машины
(см. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ). Его необходимо заполнять, когда на панели
управления загорается индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
1. Выньте нижнюю корзину и отвинтите крыш-
ку бачка (против часовой стрелки).
2. Выполняется только при первом ис-
пользовании: залейте воду в бачок для
соли.
3. Вставьте воронку (см. рисунок) и заполните
бачок солью до краев (примерно 1 кг). При
этом из бачка может вытечь небольшое ко-
личество воды.
4. Выньте воронку и протрите участок вокруг
отверстия от остатков соли.
Плотно завинтите крышку, чтобы во время мойки в емкость не попадало
моющее средство (иначе умягчитель воды может выйти из строя).
Если нужно добавить соль, необходимо завершить процедуру
до начала цикла мойки чтобы избежать коррозии.
УСТАНОВКА ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ
Для обеспечения правильной работы умягчителя параметр жест-
кости воды должен соответствовать фактической жесткости воды
в вашем доме. Соответствующую информацию можно получить в
местной водоснабжающей организации.
Заводская установка значения по умолчанию для жесткости воды.
Включите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Удерживайте нажатой кнопку P в течение 5 секунд, пока не раз-
дастся звуковой сигнал.
Включите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
На панели управления мигает индикатор, соответствующий те-
кущему уровню, и индикатор соли.
Нажмите кнопку P, чтобы выбрать нужный уровень жесткости
(см. ТАБЛИЦУ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ).
Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Настройка завершена!
После завершения данного действия запустите программу, не за-
гружая посуду.
Используйте только специальную соль для посудомоечных
машин.
После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ гаснет.
Отсутствие соли в бачке может привести к повреждению умяг-
чителя и нагревательного элемента в результате накопления
известкового налета.
Рекомендуется использовать соль с любым типом моющих
средств для посудомоечной машины.
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
СОЛЬ, ОПОЛАСКИВАТЕЛЬ И МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО
Таблица жесткости воды
Уровень
°dH
Немецкие
градусы
°fH
Французские
градусы
°Clark
Английская
шкала
1 Мягкая 0 - 6 0 - 10 0 - 7
2 Средняя 7 - 11 11 - 20 8 - 14
3 Средняя 12 - 16 21 - 29 15 - 20
4 Жесткая 17 - 34 30 - 60 21 - 42
5
Очень
жесткая
35 - 50 61 - 90 43 - 62
background
RU
3
Показатели программы ЭКО были измерены в лабораторных условиях в соответствии с европейским стандартом EN 60436:2020.
Примечание для Испытательных Лабораторий: для получения более подробной информации об условиях сравнительного испытания EN
пошлите запрос на адрес: dw_test_suppor[email protected]
Ни одна программа не предусматривает предварительную обработку посуды.
*) Не все опции могут использоваться одновременно.
**) Установленные значения программ, за исключением программы Eco, носят исключительно ориентировочный характер. Фактическое
время может варьироваться в зависимости от многих факторов, таких как температура и давление подаваемой воды, температура в
помещении, количество моющего средства, объем и тип загрузки, баланс загрузки, выбор дополнительных опций и калибровка датчиков.
Калибровка датчиков может увеличивать длительность программы на время до 20 мин.
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
Программа
Стадия
сушки
Активная
сушка
Доступные
опции
*)
Длительность
программы
(ч:мин)
**)
Расход
воды
(л/цикл)
Расход
энергии
(кВтч/цикл)
1. Эко 50°
3:10 9.5 0.75
2. Аbто-нтенcиbный 65°
2:00 - 3:10 14.0 - 17.0 1.50 - 1.85
3. Аbто-Смешанный 55°
1:30 - 2:30 14.5 - 16.0 1.15 - 1.30
4. Аbто-Быстрая
мойка
50°
-
-
0:55-1:20 13.0-14.5 1.15-1.25
5. Быстрая 30’
50°
-
-
0:30 9.0 0.50
6. Спокойной ночи! 50°
3:30 15.0 1.15
7. Дезинфекция 65°
-
1:40 10.0 1.30
8. Вымачивание
- -
-
0:12 4.5 0.01
9. Самоочистка 65°
-
-
0:50 8.0 0.85
ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ
Указания по выбору программ мойки.
1 ЭКО
Программа ECO подходит для мытья умеренно загрязненной посу-
ды и является наиболее эффективной программой по комбиниро-
ванному расходу энергии и воды, что требуется для соответствия
законодательству ЕС в сфере экодизайна.
2 АBТО-ИНТЕНCИBНЫЙ
Автоматическая программа для сильно загрязненных тарелок и ка-
стрюль (не использовать для легко повреждаемой посуды).
3 АBТО-СМЕШАННЫЙ
Автоматическая программа для нормально загрязненных сковород
и столовой посуды.
4 АBТО-БЫСТРАЯ МОЙКА
Автоматическая программа для ограниченного количества посуды
со средней степенью загрязненности. Обеспечивает оптимальную
эффективность очистки за короткое время.
5 БЫСТРАЯ 30
Программа для частичной загрузки легко загрязненной посуды без за-
сохших остатков пищи. Без этапа сушки.
6 СПОКОЙНОЙ НОЧИ!
Подходит для использования в ночное время. Обеспечивает опти-
мальную эффективность очистки и высушивания при низком уров-
не шума.
7 ДЕЗИНФЕКЦИЯ
Программа для нормально или сильно загрязненной посуды
с дополнительным антибактериальным ополаскиванием. Может
быть использована для обслуживания посудомоечной машины.
8 ВЫМАЧИВАНИЕ
Используется для замачивания посуды, которая будет вымыта
позднее. Эта программа не использует моющее средство.
9 САМООЧИСТКА
Программу технического обслуживания необходимо выполнять
при ПУСТОЙ посудомоечной машине, используя специальные
моющие средства, предназначенные для обслуживания
посудомоечной машины
Примечания:
Обратите внимание, что цикл Быстрая 30’ подходит для легко загряз-
ненной посуды.
background
4
ОПЦИИ И ФУНКЦИИ
ОПЦИИ выбираются непосредственным нажатием соответствующих кнопок (см. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ).
Если опция несовместима с выбранной программой (см. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ), соответствующий индикатор мигнет 3
раза и раздастся звуковой сигнал. Опция не будет подключена.
ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
Запуск программы можно отложить на время от 1 до 12
часов.
1. Нажмите кнопку ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ: на дисплее
появляется соответствующий символ «h». При каждом
нажатии кнопки время до запуска выбранной программы
будет увеличиваться (1 ч, 2 ч и т.д. до 12 ч).
2. Выберите программу мойки, нажмите кнопку «ПУСК/
Пауза» и закройте дверцу в течение 4 секунд: стартует
обратный отсчет таймера.
3. После истечения заданного времени индикатор «h» гаснет
и машина автоматически начинает цикл мойки.
Чтобы изменить время задержки, нажмите кнопку
ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ. Для отмены задержки продолжайте
нажимать кнопку, пока индикатор отложенного старта «h» не
погаснет.
Функция ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ недоступна, если
программа уже выполняется.
ТАБЛЕТКА
Эта настройка позволяет оптимизировать действие
программы в соответствии с типом применяемого
моющего средства.
Нажмите и удерживайте кнопку ПУСК/Пауза» в течение
3 секунд (загорится соответствующий символ загорится),
если вы используете комбинированные моющие средства
в таблетках (ополаскиватель, соль и моющее средство в
одном продукте).
Если вы пользуетесь порошковым или жидким моющим
средством, не включайте эту опцию.
АКТИВНАЯ СУШКА
Активная сушка представляет собой систему конвекционной
сушки, автоматически открывающую дверцу во время / после этапа
сушки, чтобы обеспечить ежедневное превосходное качество
сушки.
Дверца открывается при температуре, безопасной для кухонной
мебели.
В качестве дополнительной защиты от пара посудомоечная
машина комплектуется специальной защитной пленкой. Порядок
установки специальной защитной пленки описан в (РУКОВОДСТВЕ
ПО УСТАНОВКЕ).
Пользователь может отключить функцию Активная сушка
следующим образом:
1. Перейдите в программное меню посудомоечной машины,
нажав и удерживая кнопку «P» (6 сек).
2. Вы перешли в меню управления Активная сушка, где можно
изменить статус функции Активная сушка, нажимая кнопку «P»:
E – включена d – отключена
Для подтверждения изменений и выхода из меню управления
нажмите и удерживайте кнопку «P» (3 сек).
ЗОНА 3D
Функция работает при одной установленной корзине.
В частности, ее рекомендуется использовать в
«Смешанный» и «Интенсивном» режиме. Благодаря
дополнительным объемным струям воды, выходящим
со дна камеры, опция «ZONE WASH 3D» позволяет
сэкономить электроэнергию или повысить
эффективность мойки в посудомоечной машине:
ЗОНА 3D + СМЕШАННЫЙ ЦИКЛ: позволяет снизить
энергопотребление (до 40%).
ЗОНА 3D + ИНТЕНСИВНЫЙ ЦИКЛ: повышает
эффективность вымывания (до 40%). Идеально
подходит для очень грязной посуды смешанного
типа, например, кастрюль и сотейников, тарелок
с засохшими остатками пищи, трудноочищаемых
предметов (терки, овощерезки, грязные столовые
приборы).
Чтобы включить опцию:
1. Выберите совместимый цикл (нормальный или
интенсивный)
2. По умолчанию на дисплее горят значки всех лотков:
нажимайте на кнопку, пока не загорится индикатор
нужной корзины:
на дисплее (только нижняя корзина)
на дисплее (только верхняя корзина)
на дисплее (опция выключена, прибор моет посуду во всех
корзинах).
Загружайте посуду только в выбранный лоток.
Если верхняя корзина извлечена, добавляйте
моющее средство прямо в бак, а не в лоток для
моющих средств.
background
RU
5
ЗАГРУЗКА КОРЗИН
НИЖНЯЯ КОРЗИНА
Эта корзина предназначена для кастрюль, крышек, тарелок,
салатниц, столовых приборов и т.п. Большие тарелки и крышки
лучше размещать по краям, чтобы они не мешали движению
лопасти-разбрызгивателя.
Нижняя корзина имеет откидные держатели, ко- торые можно
установить в вертикальное положе- ние для размещения тарелок
либо в горизонтальное (нижнее) положение — для удобной
загрузки сковород и салатниц.
В задней части нижней корзины находится Открытая Зона A (в
отдельных моделях, с различным количеством и положением)
— специальная выдвижная подставка, которая может
использоваться для удержания сковород или форм для выпечки в
вертикальном положении так, чтобы они занимали меньше места.
Для использования возьмитесь за цветную рукоятку и потяните ее
вверх B, одновременно поворачивая вперед. Подставки можно
перемещать в поперечном направлении в соответствии с
размером посуды..
(пример загрузки нижней корзины)
КОРЗИНКА ДЛЯ СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ
Корзинка снабжена верхними
решетками для более удобной
укладки столовых приборов.
Модульную корзинку необходимо
размещать только в передней части
нижней корзины.
Ножи и другие острые предметы
следует укладывать в корзинку
для столовых приборов острыми
краями вниз либо класть
горизонтально на откидные
секции верхней корзины.
3D-КОМПОНЕНТЫ ЗОНЫ МЫТЬЯ
Опция 3D в зоне мытья предусматривает
применение дополнительных водяных
струй, выходящих из нижней и верхней
частей посудомоечной машины (обозначены
оранжевым цветом) для более интенсивного
отмывания сильных загрязнений благодаря
большему охвату посуды водой. Пример:
загрузите кастрюли и горшочки, развернув
их в сторону нижних 3D-компонентов зоны
мытья и активируйте опцию «Zone Wash 3D»
на панели.
B A
ВЕРХНЯЯ КОРЗИНА
Эта корзина предназначена
для легко повреждаемой и
легкой
посуды: стаканы, чашки,
блюдца, мелкие салатницы.
(пример загрузки верхней корзины)
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ВЕРХНЕЙ КОРЗИНЫ
Высоту верхней корзины можно регулировать: верхнее положение
— для возможности размещения крупной
посуды в нижней корзине, нижнее
положение — для использования в полной
мере откидных держателей (для увеличения
свободного пространства сверху без
создания помех для посуды, загруженной в
нижнюю корзину).
Верхняя корзина снабжена
приспособлением для регулировки
высоты (см. рисунок). Чтобы поднять
верхнюю корзину, просто потяните ее
вверх за края, не нажимая рычаги, пока она не займет устойчивое
положение вверху.
Чтобы вернуть корзину в нижнее положение, нажмите рычаги A,
расположенные на ее боковых сторонах, и сместите корзину вниз.
Не регулируйте высоту верхней корзины, когда в нее загружена
посуда. НИКОГДА не поднимайте и не опускайте корзину,
взявшись за нее только с одной стороны.
ОТКИДНЫЕ ДЕРЖАТЕЛИ С ИЗМЕНЯЕМЫМ
ПОЛОЖЕНИЕМ
Боковые откидные держатели
можно складывать или
раскладывать , чтобы
оптимизировать расположение
посуды на решетке.
Винные бокалы можно надежно
закрепить в откидных держателях,
вставив их ножки в специальные
прорези.
В зависимости от модели:
чтобы разложить держатели,
необходимо сдвинуть их вверх и
повернуть или извлечь из защелок и потянуть вниз.
чтобы сложить держатели, необходимо повернуть их и сдвинуть
вниз или потянуть вверх и прикрепить держатели
к защелкам.
background
6
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
СОВЕТЫ
Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте
содержимое из стаканов. Ополаскивать посуду водой не требуется.
При загрузке посуды следите, чтобы она крепко держалась на месте и не
падала. Располагайте емкости дном вверх и так, чтобы выпуклые/вогнутые
части были наклонены: это позволит воде достигать всех участков посуды
и свободно стекать вниз.
Внимание: Убедитесь, что крышки, ручки, подносы и сковороды не
мешают вращению лопастей-разбрызгивателей. Кладите мелкие предметы
в корзинку для столовых приборов. Сильно загрязненные тарелки и
сковороды рекомендуется помещать в нижнюю корзину, поскольку в
этой зоне действуют более мощные струи воды, обеспечивающие более
качественную мойку. После загрузки прибора убедитесь, что лопасти-
-разбрызгиватели могут свободно вращаться.
ПОСУДА, НЕПРИГОДНАЯ ДЛЯ МОЙКИ В ПОСУДО-
МОЕЧНОЙ МАШИНЕ
Деревянная посуда и столовые приборы.
Хрупкие декорированные бокалы, предметы художественного
ремесла и старинная посуда. Декоративные элементы такой посуды
могут быть повреждены.
Предметы из синтетических материалов, не стойкие к высоким
температурам.
Медная и жестяная посуда.
Посуда, загрязненная золой, воском, техническими смазками или
чернилами.
Декоративные рисунки на стекле и алюминиевые/серебряные части
могут изменить свой цвет или потускнеть в процессе мойки. Некоторые
типы стекла (например, хрусталь) могут помутнеть после определенного
числа циклов мойки.
ПОВРЕЖДЕНИЕ ИЗДЕЛИЙ ИЗ СТЕКЛА И ПОСУДЫ
Мойте изделия из стекла и фарфора только в том случае, если
их производитель гарантирует, что изделия допускают мойку в
посудомоечной машине.
Используйте деликатное моющее средство, пригодное для посуды.
Вынимайте стеклянные изделия и посуду из посудомоечной машины
сразу же после окончания процесса мойки.
СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ
При использовании бытовой посудомоечной машины в соответствии
с инструкцией производителя потребление воды и электроэнергии,
как правило, меньше, чем при мытье вручную.
Чтобы достичь максимальной эффективности посудомоечной
машины, рекомендуется запускать цикл мойки при полной
загрузке машины. Максимальная (в пределах допустимого)
загрузка посудомоечной машины будет способствовать экономии
электроэнергии и воды. Информацию о правильной загрузке посуды
можно найти в главе ЗАГРУЗКА КОРЗИН. В случае частичной загрузки
рекомендуется использовать соответствующие опции мойки при их
наличии (половинная загрузка / Zone Wash/ Multizone), заполняя
только выбранную зону. Неправильная загрузка или перегрузка
посудомоечной машины может привести к увеличению расхода
ресурсов (воды, электроэнергии и времени, а также повысить
уровень шума), снизить эффективность очистки и высушивания.
Предварительное ополаскивание посуды не рекомендуется,
поскольку увеличивает потребление воды и электроэнергии
ГИГИЕНА
Чтобы предотвратить появление запахов и отложений в камере
посудомоечной машины, используйте высокотемпературную
программу мойки не реже чем раз в месяц. Для очистки прибора
добавьте чайную ложку моющего средства и запустите программу, не
загружая посуды.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
1. ПРОВЕРКА ПОДАЧИ ВОДЫ
Убедитесь, что посудомоечная машина подсоединена
кводопроводу и что заливной кран открыт.
2. ВКЛЮЧИТЕ ПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ
Откройте дверцу и нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
3. ЗАГРУЗИТЕ КОРЗИНЫ
(см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН)
4. ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
5. ВЫБЕРИТЕ ПРОГРАММУ И ОПЦИИ
Выберите наиболее подходящую программу в соответствии
с типом посуды и степенью ее загрязнения (см. ОПИСАНИЕ
ПРОГРАММ), нажимая кнопку P. Выберите необходимые опции
(см. ОПЦИИ И ФУНКЦИИ).
6. СТАРТ
Запустите цикл мойки посуды, нажав кнопку ПУСК/Пауза (при
этом загорится светодиодный индикатор) и закрыв дверцу в
течение 4 секунд. При запуске программы вы услышите короткий
звуковой сигнал. Если дверца не будет закрыта в течение 4
секунд., раздастся звуковой сигнал. В этом случае откройте
дверцу, нажмите кнопку ПУСК/Пауза и снова закройте дверцу в
течение 4 секунд.
7. ОКОНЧАНИЕ МОЙКИ
Окончание цикла мойки указывается звуковым сигналом и
миганием номера программы на дисплее. Откройте
дверцу и
выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Во избежание
ожогов подождите несколько минут, прежде чем вынимать
посуду. Выгрузите посуду из корзин, начиная с нижней.
В целях экономии электроэнергии машина выключается авто-
матически после определенного периода бездействия. Если
посуда загрязнена несильно или была предварительно опо-
лоснута водой, сократите дозу моющего средства.
СМЕНА ВЫПОЛНЯЕМОЙ ПРОГРАММЫ
Если вы выбрали не ту программу, ее можно изменить при условии,
что она только началась: откройте дверцу, выключите машину, нажав
и удерживая кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
снова включите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ. и выберите новую
программу и набор опций; закройте дверцу и запустите цикл мойки,
нажав кнопку ПУСК/Пауза (светодиод горит) и закрыв дверцу в
течение 4 секунд
ДОБАВЛЕНИЕ ПОСУДЫ
Не отключая машину, откройте дверцу (светодиод ПУСК/Пауза
начи-
нает мигать) (опасайтесь горячего пара!) и уложите
посуду в посу-
домоечную машину. Нажмите кнопку ПУСК/Пауза
и закройте дверцу в
течение 4 секунд, процесс мойки возобновится с этапа, на котором
он был прерван.
СЛУЧАЙНОЕ ПРЕРЫВАНИЕ
Если дверца была открыта во время мойки или прекратилась подача
электроэнергии, цикл останавливается. Нажмите кнопку ПУСК/Пауза
и закройте дверцу в течение 4 секунд, процесс мойки возобновится с
этапа, на котором он был прерван.
background
RU
7
ЧИСТКА И УХОД
ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА
Регулярно очищайте фильтрующий узел, чтобы предотвратить
засорение фильтров и затруднения при отводе воды.
Использование посудомоечной машины с засоренными фильтрами
или посторонними предметами внутри системы фильтрации или
разбрызгивателей может привести к неисправности прибора, что
влечет за собой снижение производительности, повышение уровня
шума при работе и более интенсивное потребление ресурсов.
Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которые удаляют
остатки пищи из воды перед ее повторной подачей в моечную
камеру. Для достижения качественных результатов мойки
поддерживайте их в чистоте.
Не используйте посудомоечную машину без фильтров или с
ослабленным креплением фильтров.
Не реже раза в месяц или после каждых 30 циклов проверяйте
фильтрующий узел и при необходимости тщательно очистите его
под проточной водой, используя неметаллическую щетку. При этом
действуйте согласно следующим инструкциям:
1. Поверните против часовой стрелки цилиндрический фильтр A и
выньте его (Рис. 1).
2. Выньте стакан фильтра B, слегка нажав на боковые язычки (Рис. 2).
3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали C (Рис. 3).
4. При обнаружении посторонних предметов (осколков стекла,
фарфора, костей, семян фруктов и пр.) аккуратно извлеките их.
5. Осмотрите отстойник и удалите из него любые остатки пищи.
НИКОГДА НЕ УДАЛЯЙТЕ защиту рабочего насоса (деталь черного
цвета) (Рис. 4).
После чистки фильтров установите на место и надежно закрепите
фильтрующий узел: это важно для исправной работы
посудомоечной машины.
ЧИСТКА ЗАЛИВНОГО ШЛАНГА
Если шланги новые или не использовались в течение долгого
времени, промойте их водой от возможных загрязнений перед
подсоединением. Несоблюдение данной меры предосторожности
может привести к засору заливного патрубка и повреждению
посудомоечной машины.
21
43
A
C
A
B
ЧИСТКА РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЕЙ
Иногда остатки пищи могут попадать на лопасти-разбрызгиватели
и блокировать отверстия подачи воды. По этой причине
рекомендуется время от времени проверять и очищать лопасти
при помощи маленькой неметаллической щетки.
Для снятия верхней лопасти поверните пластмассовое
удерживающее кольцо по часовой стрелке. Устанавливайте
верхнюю лопасть так, чтобы сторона с большим количеством
отверстий была обращена вверх.
Нижнюю лопасть можно снять, потянув ее вверх.
СИСТЕМА УМЯГЧЕНИЯ ВОДЫ
Умягчитель воды автоматически снижает жесткость воды,
предотвращая образование накипи на нагревательном элементе,
что также способствует повышению эффективности очистки.
Система осуществляет регенерацию с помощью соли, поэтому
необходимо наполнять контейнер для соли по мере его опустения.
Частота регенераций зависит от установленного уровня жесткости
воды – регенерация происходит один раз в 6 циклов Эко, если
установлен 3-й уровень жесткости воды.
Процесс регенерации начинается во время завершающего
ополаскивания и заканчивается на этапе сушки до окончания
цикла.
Для одной регенерации требуется: ~3,5 л воды;
5 дополнительных минут ко времени цикла;
менее 0,005 кВт электроэнергии.
background
8
ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
Горит
индикатор соли
Контейнер для соли пуст. (Индикатор уровня
соли может продолжать гореть на протяжении
нескольких циклов мойки)
Наполните емкость солью (дополнительную информацию см. на стр. 2).
Отрегулируйте жесткость воды - см. таблицу на стр. 2.
Горит индикатор
отсутствия
ополаскивателя
Дозатор ополаскивателя пуст. (Индикатор
отсутствия ополаскивателя может продолжать
гореть на протяжении нескольких циклов мойки)
Наполните дозатор ополаскивателем (дополнительную информацию см. на стр. 2).
Посудомоечная
машина не
запускается или
не реагирует на
команды.
Прибор не включен в сеть. Вставьте вилку прибора в розетку.
Перебой в подаче электроэнергии.
Из соображений безопасности посудомоечная машина не включается автоматически после
восстановления электроснабжения. Откройте дверцу посудомоечной машины, нажмите кнопку
«ПУСК/Пауза» и снова закройте дверцу в течение 4 секунд.
Дверца посудомоечной машины не закрыта.
Штифт Активная сушка не втянут.
Энергично толкните дверцу до “щелчка”.
Цикл прерывается, если дверца открыта более
4 секунд.
Нажмите ПУСК/Пауза и закройте дверцу прибора в течение 4 секунд.
Прибор не реагирует на команды.
Сообщение на дисплее Светодиоды 9 либо 12 и
Вкл./Выкл. быстро мигают
Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Примерно через минуту снова включите
прибор и перезапустите программу. Если ошибка появляется снова, отсоедините прибор
от электросети на 1 минуту, затем снова подключите.
Посудомоечная
машина не сливает
воду.
Сообщение на
дисплее: 3
и Вкл./Выкл. быстро
мигают
Процесс мойки еще не завершился. Дождитесь завершения процесса мойки.
Сливной шланг заломан. Проверьте сливной шланг на предмет залома (см. ИНСТРУКЦИЮ ПО УСТАНОВКЕ).
Засор сливной трубы раковины. Очистите сливную трубу раковины.
Фильтр засорен остатками пищи. Очистите фильтр (см. ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА).
Шумная работа
посудомоечной
машины.
Тарелки касаются друг друга и дребезжат. Разместите посуду правильным образом (см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН).
Образуется слишком много пены.
Моющее средство отмерено в неправильном количестве или не подходит для
посудомоечных машин (см. ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА).
Перезапустите текущий цикл, выключив посудомоечную машину и включив ее снова.
После этого выберите новую программу, нажмите «ПУСК/Пауза» и закройте дверцу в
течение 4 секунд. Не доливайте никакого моющего средства.
Посуда остается
грязной.
Посуда расположена в корзинах неправильно. Разместите посуду правильным образом (см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН).
Посуда мешает свободному вращению лопастей
разбрызгивателей.
Разместите посуду правильным образом (см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН).
Процесс мойки недостаточно интенсивный. Выберите подходящий режим мойки (см. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ).
Образуется слишком много пены.
Моющее средство отмерено в неправильном количестве или не подходит для
посудомоечных машин (см. ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА).
Крышка ополаскивателя плохо закрыта. Закройте крышку на дозаторе ополаскивателя.
Фильтр засорен. Очистите фильтрующий узел (см. ЧИСТКА И УХОД).
Отсутствует регенерирующая соль. Заполните бачок для соли (см. ЗАГРУЗКА РЕГЕНЕРИРУЮЩЕЙ СОЛИ).
Вода не поступает в
машину.
Сообщение на
дисплее: H, 6 и
Вкл./Выкл. быстро
мигают
Отсутствует вода в водопроводе или не открыт
водопроводный кран.
Убедитесь, что водопроводе есть вода и водопроводный кран открыт.
Заливной шланг заломан.
Проверьте заливной шланг на предмет заломов (см. УСТАНОВКА), выключите и снова
включите посудомоечную машину.
Засорен сетчатый фильтр на заливном шланге;
необходима его чистка.
После выполнения всех операций по проверке и чистке выключите и снова включите
посудомоечную машину и запустите новую программу.
Посудомоечная
машина завершает
цикл раньше, чем
обычно.
Сообщение на
дисплее: 15
и Вкл./Выкл. быстро
мигают
Сливной шланг расположен слишком низко или
происходит слив в канализацию.
Убедитесь, что конец сливного шланга расположен на правильной высоте (см.
УСТАНОВКА). Проверьте, чтобы вывод не был подведен к канализации, при
необходимости установите воздушный впускной клапан.
Воздух в системе водоснабжения.
Проверьте систему водоснабжения на предмет утечек или других проблем, приводящих к
попаданию воздуха внутрь.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если посудомоечная машина работает ненадлежащих образом, проверьте, можно ли исправить проблему, используя
следующий перечень. При возникновении других ошибок или проблем обращайтесь в авторизованный сервисный центр,
контактная информация о котором указана в гарантийном талоне. Запасные части будут доступны в течение 7-10 лет с
учетом срока действия нормативных документов на продукцию.
С политикой, стандартной документацией, порядком заказа запасных частей и
дополнительной информацией об изделии можно ознакомиться по следующим ссылкам:
Посетите наши веб-сайты docs.hotpoint.eu и parts-selfservice.whirlpool.com
Используйте QR-код
Или обратитесь в наш Сервисный центр (Номер телефона указан в гарантийном
талоне). При обращении в наш Сервисный центр сообщите коды, указанные на
паспортной табличке изделия.
Информацию о модели можно получить, используя указанный на маркировке энергоэффек-
тивности QR-код. На этикетке также указан идентификатор модели, который можно исполь-
зовать для просмотра портала реестра по адресу https://eprel.ec.europa.eu.
IEC 436
:
400011669230
03/2023 ks - Xerox Fabriano
background
KZ
5
СӨРЕЛЕРДІ ЖҮКТЕУ
ЖОҒАРҒЫ СӨРЕ
Нәзік және жеңіл ыдыстарды
жүктеңіз: стакандар,
саптыаяқтар, кішкентай
тарелкеалар, кішкентай
салат ыдыстары.
(жоғарғы сөренің жүктеу мысалы)
ЖОҒАРҒЫ СӨРЕНІҢ БИІКТІГІН РЕТТЕУ
Жоғарғы сөренің биіктігін реттеуге болады: төменгі жәшікке көп
ыдыс салу үшін жоғарғы қалып және жоғары қатарда көбірек
бос орынды жасау арқылы алынбалы
тіректердің көбін жасауға арналған
төменгі қалып және төменгі сөреге
салынған заттармен қақытығысты
туғызбау.
Жоғарғы сөре тетіктерді баспай, жоғарғы
сөре жоғарғы сөренің биіктігін
реттегішпен (суретті көреңіз)
жабдықталады, сөре жоғарғы қалыпқа
қойылған бойда, жай ғана сөренің
бүйірлерін ұстап оны көтеріңіз.
Төменгі қалыпты қалпына келтіру үшін, сөренің бүйірлеріндегі
A тетіктерді басып, жәшікті төмен қарай басыңыз.
Ол салынған соң, сөренің биіктігін реттемеуді ұсынамыз.
ЕШҚАШАН жәшіктің тек бір жағын жоғары көтермеңіз
немесе төмен түсірмеңіз.
РЕТТЕЛЕТІН ҚАЛПЫ БАР ЖИНАЛМАЛЫ
ЫСЫРМАЛАР
Ыдыс-аяқты тор сөреге
ыңғайлы орналастыру
үшін,жиналмалы ысырмаларды
жинап, қайта ашуға болады.
Шыны стакандарды әрбір
стаканның тұтқасын сәйкес
ұяға салу арқылы жиналмалы
ысырмаларға қауіпсіз етіп
салуға болады.
Үлгіге байланысты:
ысырмаларды ашу үшін, оны
сырғытып, айналдыру қажет
немесе ілмектерден босатып, шығарып алу керек
ысырмаларды жинау үшін, оны айналдырып, ысырмаларды
төмен қарай сырғыту қажет немесе оны жоғары қарай
тартып, ысырмаларды ілмектерге бекіту керек.
АСТЫҢҒЫ ТОР СӨРЕ
Кәстрөл, қақпақ, тәрелке, салат шаралары, ас құралдарына
арналған. Үлкен тәрелкелер мен қақпақтарды бүріккішке
кедергі жасамауы үшін бүйір жақтарына орналастырған дұрыс.
Төменгі сөреде тарелкаларды реттеген кезде тігінен қоюға
болатын және табақтар мен салат ыдыстарын оңай жүктеу
үшін көлденең қоюға болатын жиналмалы ысырма бар.
Төменгі сөреде бос аймақ A (түрлі нөмірлері мен позициялары
бар таңдалған үлгілерде), қуыратын табаларға немесе пісіру
табаларына тік қалыпта қолдау көрсету үшін қолданылатын
сөренің артқы жағындағы арнайы тартып алу тірегі болады
және оның орны азырақ.
Оны пайдалану үшін түсті қысқышты ұстап, оны алға қарай
айналдырған B кезде жоғары қарай тартып алыңыз. Ыдыстың
өлшемін реттеу үшін тіректерді оң жаққа және сол жаққа
сырғытуға болады.
(астыңғы тор сөреге ыдысты салу мысалы)
ПЫШАҚТАРҒА АРНАЛҒАН НАУА
Себет ас құралдарын жақсырақ
орналастыруға арналған үстіңгі
торлармен жабдықталған.
Пышақтарға арналған науаны
төменгі сөренің алдыңғы жағына
ғана қою керек.
Өткір ұштары бар пышақтар
мен басқа ас үй құралдарын
бетін төмен қаратып
пышақтарға арналған науаға
салыңыз немесе оларды
жоғарғы сөренің жиналмалы бөліктеріне көлденеңінен
салуға болады.
ZONE WASH 3D КОМПОНЕНТТЕР
Zone Wash 3D қосымша екі жақтан арнайы
су ағындарымен пайдаланады:ыдыс
жуу машинасында үстінге және төмен
жақта (қызғылт сары түспен таңбаланған)
ыдысқа судын қамтуын арттыру көмегімен
қатты кірленген бөлшектерді жууға
болады. Мысалы: кәстрөлдер мен қыш
құмыраларын Zone Wash 3D төменгі
бөліміне бет жақпен жүктеңіз және Zone
Wash 3D опциясын қосыңыз.
B A
background
6
КҮНДЕЛІКТІ ПАЙДАЛАНУ
КЕҢЕСТЕР
Жәшіктерді жүктемес бұрын, ыдыстардан барлық тағам
қалдықтарын алып тастап, стакандарды босатыңыз. Оларды
алдын ала ағын судың астында жуудың қажеті жоқ. Ол
орнына мықтап салынбайынша және сыртына шығарылмайынша
ыдыстарды реттеңіз; және ыдыстарды аузын төмен қаратып және
ойығы/шығыңқы бөліктерін еңкейтіп салыңыз, бұл судың әрбір
беткейге тиюіне және еркін ағуына мүмкіндік береді.
Ескерту: қақпақтары, тұтқалары, науалары және қуыру табалары
шашыратқыш тұтқаларды айналуға кедергі келтірмеу керек.
Кішкентай ыдыстарды ас ішетін саймандар жәшігіне салыңыз.
Қатты ластанған ыдыстар мен табаларды төменгі жәшікке қою
керек, себебі бұл бөлікте су шашыратқыштар қатты болады және
қатты жуу өнімділігіне мүмкіндік береді.
Құрылғыны жүктеген соң, шашыратқыш тұтқаларының оңай
айналуына мүмкіндік беріңіз.
ҚОЛАЙЛЫ ЕМЕС ЫДЫСТАР
Ағаштан жасалған ыдыстар мен ас ішетін саймандар.
Нәзір пішімделген стакандар, әшекейлі қолдан жасалған және
антиквариаттық ыдыстар. Әшекейлері төзімді емес.
Жоғары температураға төзім алмайтын синтетикалық
материалдың бөліктері.
Мыс және жіңішке ыдыс.
Күлмен, вакспен, майлайтын маймен немесе сиямен ластанған
ыдыстар.
Стакан әшекейлерінің түстері мен алюминий/күміс бөліктері
жуу кезінде өзгертілуі және түсінің өзгертілуі мүмкін.
Стаканның кейбір түрлері (мыс., хрусталь заттар) бірнеше жуу
айналымының санынан кейін бұлыңғыр бола бастайды.
СТАКАНҒА ЖƏНЕ АС ІШЕТІН ЫДЫСТАРҒА ЗАҚЫМ КЕЛТІРУ
Өндіруші ыдыс жуғыш машинада жууға болады деп кепілдеме
берілген шыны және фарфор ыдыстарды ғана қолданыңыз.
Фарфор ыдысқа лайықты жұмсақ жуғыш құралды
пайдаланыңыз
Жуу айналымы аяқталған соң стакандар мен ас ішетін
саймандарды ыдыс жуғыш машинадан бірден шығарып алыңыз.
ЭНЕРГИЯ ҮНЕМДЕУ БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР
Тұрмыстық ыдыс жуғыш машина өндіруші талаптарына
сәйкес пайдаланылса, әдетте ыдыс жуғыш машинада ыдыс
жуу үшін қолмен жуғанға қарағанда су мен энергия көлемі
азырақ жұмсалады.
Ыдыс жуғыш машинаның тиімділігін барынша арттыру үшін,
жуу циклін машинаға ыдыстарды толық салып болғаннан
кейін ғана бастауды ұсынамыз. Тұрмыстық ыдыс жуғыш
машина сыйымдылығы өндіруші көрсеткен деңгейге дейін
ғана толтырылса, су мен энергия үнемдеуге септігін тиеді.
Ыдыс-аяқтарды дұрыс салу туралы ақпаратты СӨРЕЛЕРДІ
ТОЛТЫРУ тарауынан таба аласыз. Машинаға жартылай
ғана ыдыс салатын жағдайда, тек қажетті сөрелерге
ыдыстарды орналастырып, қолжетімді опциялардың ішінен
(Жартылай толтыру/ Зоналы жуу/ Мультизона) арнайы жуу
опцияларын таңдауға кеңес береміз. Ыдыс жуғыш машинаға
ыдыстарды дұрыс салмау немесе тым көп салу нәтижесінде
ресурстардың тұтынылу көлемі (су, энергия және уақыт,
сондай-ақ шу көлемі көбеюі мүмкін) артып, ыдысты жуу
және кептіру өнімділігі төмендеуі мүмкін.
Ыдыстарды алдын ала қолмен шаю арқылы су мен энергия
тұтыну көлемі артатындықтан, ондай тәсілді қолдануға
кеңес бермейміз.
ГИГИЕНА
PЫдыс жуғыш машинада жиналған иіс пен кірді кетіру үшін
кемінде бір ай ішінде жоғарғы температура бағдарламасын
іске қосыңыз. Тазалау құралының шай қасығын қолданып,
құрылғыны тазалау үшін оны жүктемей іске қосыңыз.
АҚЫЛ-КЕҢЕС
1. СУ БАЙЛАНЫСЫН ТЕКСЕРУ
Ыдыс жуғыш машинаның су құбырына жалғанғанын және
шүмектің ашық екенін тексеріңіз.
2. ЫДЫС ЖУҒЫШ МАШИНАНЫ ІСКЕ ҚОСУ
Есікті ашып, ҚОСУЛЫ/ӨШІРУЛІ түймесін басыңыз.
3. СӨРЕЛЕРДІ ЖҮКТЕУ
(ТОР СӨРЕЛЕРГЕ ЫДЫС САЛУ қараңыз).
4. ЖУҒЫШ ҚҰРАЛ ЫДЫСЫН ТОЛТЫРУ
5. БАҒДАРЛАМАНЫ ТАҢДАП, АЙНАЛЫМДЫ РЕТТЕУ
Ыдыс-аяқтың түріне және ластану дәрежесіне қарай
(БАҒДАРЛАМАЛАР СИПАТТАМАСЫН қараңыз), P
түймесін басып, ең лайықты бағдарламаны таңдаңыз.
Қалаған опцияларды таңдаңыз (ОПЦИЯЛАР МЕН
ФУНКЦИЯЛАР қараңыз).
6. START (БАСТАУ)
Есікті 4 секунд ішінде жауып, БАСТАУ/Кідіріс батырмасын
басу арқылы (шам жанады) жуу циклін бастаңыз.
Бағдарлама басталғанда бір дыбыс пайда болады. Егер
есік 4 секунд ішінде жабылмаса., дыбыстық ескерту белгісі
ойнайды. Мұндайда, есікті ашып, қайтадан БАСТАУ/Кідіріс
батырмасын басыңыз да, 4 секунд ішінде есікті жабыңыз.
7. ЖУУ АЙНАЛЫМЫНЫҢ СОҢЫ
Жуу циклының соңы дыбыстық белгі арқылы және
дисплейдегі жуу циклының нөмірінің жыпылықтауы арқылы
көрсетіледі. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы есікті
жауып, құрылғыны өшіріңіз.
Ас ішетін сайманды алмас бұрын күйіп қалмау үшін
бірнеше минут күтіңіз. Төменгісінен бастап сөрелердің
жүгін шығарып алыңыз.
Электр энергиясының тұтынылуын азайту үшін, енжар-
лықтың арнайы ұзартылған мерзімі кезінде құрылғы авто-
матты түрде өшіріледі.
Ас ішетін сайманы аздап ластанған болса немесе ыдыс
жуғыш машинаға салынбас бұрын сумен шайылған бол-
са, сәйкесінше қолданылған тазалау құралының мөлшерін
азайтыңыз.
ОРЫНДАЛЫП ЖАТҚАН БАҒДАРЛАМАНЫ ӨЗГЕРТУ
Егер бағдарлама дұрыс таңдалмаған болса, ол жаңа ғана басталған
жағдайда, оны өзгертуге болады: есікті ашып
ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басып ұстап тұрыңыз, құрылғы өшіріледі.
ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін қолданып құрылғыны кері қосыңыз, жаңа
жуу айналымын және қалаған опцияларды таңдаңыз;
БАСТАУ/Кідіріс батырмасын басып (индикатор жанып тұр), есікті
4 секунд ішінде есікті жабу арқылы жуу циклін бастаңыз .
ҚОСЫМША ЫДЫС-АЯҚ САЛУ
Машинаны өшірместен, есікті ашыңыз (БАСТАУ/Кідіріс
индикаторы жыпылықтай бастайды) (ЫСТЫҚ будан сақ
болыңыз!) да, ыдыс-аяқтарды ыдыс жуғыш машинаға салыңыз.
БАСТАУ/Кідіріс батырмасын басыңызда, 4 секунд ішінде есікті
жабыңыз, цикл тоқтатылған жерден қайта басталады.
КЕЗДЕЙСОҚ ТОҚТАТУ
Жуу циклі барысында есік ашылатын болса немесе тоқ өшетін
болса, цикл тоқтайды. БАСТАУ/Кідіріс батырмасын басыңызда,
4 секунд ішінде есікті жабыңыз, цикл тоқтатылған жерден қайта
басталады.
background
KZ
7
КҮТІМ ЖƏНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
СҮЗГІ ЖИНАҒЫН ТАЗАЛАУ
Сүзгілерді бітеліп қалмауы және қалдық судың дұрыс ағуы
үшін сүзгі жинағын қалыпты түрде тексеріп тұрыңыз.
Сүзгілері бітелген немесе сүзу жүйесіне бөтен заттар немесе
бүріккіш құралдар түсіп кеткен ыдыс жуғыш машинаны
қолданатын болса, құрылғы бұзылып, оның өнімділігі төмендеп,
шуы көбейіп, ресурстарды қарқынды тұтына бастайды.
Сүзгілер жинағы үш сүзгіден тұрады, олар ыдыс жуған судағы
тағам қалдықтарын кетіріп, содан кейін суды қайта
айналдырады: жуу нәтижесі барынша жақсы болуы үшін
оларды таза ұстау керек.
Ыдыс жуғыш машинаны сүзгілерді салмай немесе сүзгі
бос болса, қолдануға болмайды.
Кем дегенде айына бір рет немесе әр 30 цикл сайын, сүзгі
тізбегін тексеріп, оны тазалау қажет болса, төменде берілген
нұсқауларды орындай отырып, металл емес щеткамен ағып
тұрған судың астында мұқият жуып алыңыз:
1. Цилиндрлік сүзгіні A сағат тілінің бағытына қарсы бұраңыз да,
тартып шығарыңыз (1-сурет).
2. Бүйір құлақшаларға аздап күш сала отырып, B тостақ сүзгіні
алып шығыңыз (2-сурет).
3. Тот баспайтын болаттан жасалған табақша сүзгіні сырғытып
шығарыңыз C (3-сурет).
4. Бөтен заттар (мәселен, сынған әйнек, фарфор, сүйектер,
жеміс-жидек дәндері және т.б.) тауып алсаңыз, оларды жайлап
алып тастаңыз.
5. Тұтқышты тексеріп, тағам қалдықтары болса, алып тастаңыз.
Жуу циклының сорғы қорғағышын (қара түсті бөлшек)
ЕШҚАШАН ДА АЛМАҢЫЗ (4-сурет).
Сүзгілерді тазалған соң, сүзгі жинағын қайта салып, оны
қалпына реттеңіз; бұл ыдыс жуғыш машинаның тиімді
жұмысын жасау үшін маңызды.
СУ КЕЛЕТІН ШЛАНГІНІ ТАЗАЛАУ
Су келетін шлангілер жаңа немесе ұзақ уақыт бойына
қолданылмаған болса, қажетті қосылымдарды орындамас
бұрын қалдық заттардың жоқтығын және оның тазалығын
тексеру үшін су өткізіңіз. Осы сақтық шаралары
орындалмайтын болса, су кірісінің бітелуі және ыдыс жуғыш
машинаға зақым келтіруі мүмкін.
21
43
A
C
A
B
БҮРІККІШТЕРДІ ТАЗАЛАУ
ағам қалдықтары бүріккіштері жабысып қалып, су бүркілетін
тесіктерді бітеп тастаған жағдайда. Уақыт өте бүріккіштерді
тексеріп, оларды металл емес кішкентай шөткемен тазалап
тұрған жөн.
Үстіңгі бүріккішті алып шығу үшін пластик бекіткіш шығырды
сағат тілі бағытымен бұраңыз. Үстіңгі бүріккішті тесіктердің
көбісі жоғары қарап тұратындай етіп ауыстыру керек.
Астыңғы бүріккішті жоғары қарай тартып алып шығуға болады.
СУ ЖҰМСАРТУ ЖҮЙЕСІ
Су жұмсартқыш автоматты түрде судың кермектігін төмендетіп,
қыздырғышта қақтың жиналуының алдын алады, осылайша
тазарту тиімділігі де артады.
Бұл жүйе өзін-өзі тұзбен регенерациялайды, сондықтан тұз
сауыты бос болғанда, оны әрдайым толтырып тұру қажет.
Регенерация жиілігі су кермектігі деңгейінің баптауына
байланысты ерекшеленеді - регенерация әр 6 Эко циклі сайын
бір рет 3-ке қойылған су кермектігі деңгейінде орындалады.
Регенерация процесі соңғы шаю циклінен кейін басталып, цикл
аяқталғанға дейін кептіру фазасында аяқталады.
Бір реттік регенерация тұтынады: ~3.5 л су;
Бір циклға қосымша 5 минут жұмсалады;
0.005 кВт/сағ-тан аз энергия тұтынады.
background
8
АҚАУЛЫҚТАР ЫҚТИМАЛ СЕБЕПТЕРІ ШЕШІМДЕР
Тұз индикаторы
жанып тұр
Тұз сауыты бос. (Тұз салғаннан кейін,
тұз индикаторы бірнеше жуу циклі бойы
жанып тұруы мүмкін).
Контейнерге қайтадан тұз толтырыңыз (қосымша ақпарат алу үшін 2-бетті
қараңыз). Судың кермектігін реттеңіз - кестені қараңыз, 2-бет.
Шайғыш
индикаторы
жанып тұр
Шайғыш диспенсері бос. (Тұз салғаннан
кейін, шайғыш индикаторы бірнеше жуу
циклі бойы жанып тұруы мүмкін).
Диспенсерге қайтадан шайғыш сұйықтықты толтырыңыз (қосымша ақпарат
алу үшін 2-бетті қараңыз).
Ыдыс жуғыш машина
басталмайды немесе
пәрмендерге жауап
бермейді.
Құрылғы дұрыс жалғанбаған. Ашаны розеткаға салыңыз.
Токтың өшуі.
Қауіпсіздік шаралары негізінде, қуат қалпына келгенде ыдыс жуғыш машина
автоматты түрде жүктелмейді. Ыдыс жуғыш машинаның есігін ашып, БАСТАУ/Кідіріс
батырмасын басыңыз да, 4 секунд ішінде есікті жабыңыз.
Ыдыс жуғыш машина есігі жабық емес.
ActiveDry істігі салынбаған.
“сырт” еткен дыбыс естілмекйінше, есікті қатты жабыңыз.
Есік 4 секундтан артық уақытқа
ашылғанда, цикл тоқталады.
БАСТАУ/Кідіріс батырмасын басып, 4 секунд ішінде есікті жабыңыз.
Ол пәрмендерге жауап бермейді.
Дисплейде мыналар көрсетіледі 9 не 12
және On/O󰀨 (Қосу/Өшіру) индикаторы
тез жыпылықтайды
ҚОСУ/ӨШІРУ батырмасын басу арқылы құрылғыны өшіріңіз де, шамамен бір
минут өткен соң оны қайтадан қосып, бағдарламаны қайта қосыңыз. Егер ақау әлі
де кетпесе, құрылғыны 1 минутқа ажыратып, қайта қосыңыз.
Ыдыс жуғыш машина
суы ақпайды.
Дисплейде мыналар
көрсетіледі: 3
және Қосу/Өшіру
индикаторы тез
жыпылықтайды
Жуу айналымы әлі аяқталмаған. Жуу айналымы аяқталғанша күтіңіз.
Ағызу шлангісі бүгіліп қалған.
Су төгетін шлангінің бүктеоіп қалмағанын тексеріңіз (ОРНАТУ НҰСҚАУЛЫҒЫН
қараңыз).
Ағызу жүйесінің құбыры бітелген. Ағызу жүйесі құбырын тазалаңыз.
Сүзгі тағам қалдықтарымен бітелген Сүзгіні тазалаңыз (СҮЗГІЛЕР ЖИНАҒЫН ТАЗАЛАУ қараңыз).
Ыдыс жуғыш машина
артық шу шығарады.
Ыдыстар бір-біріне соқтығысып
гүрсілдеуде.
Ыдыс-аяқты дұрыстап орналастырыңыз ОР СӨРЕЛЕРГЕ ЫДЫС-АЯҚТЫ
САЛУ қараңыз).
Көпіршіктің артық мөлшері шығарылған.
Жуғыш құрал дұрыс өлшенбеген немесе ол ыдыс жуғыш машинада қолдануға
арналмаған (ЖУҒЫШ ҚҰРАЛ ЫДЫСЫН ТОЛТЫРУ қараңыз). Ағымдағы циклді
ыдыс жуғыш машинаны ӨШІРУ арқылы қайта бастап, оны қайта қосыңыз
да, жаңа бағдарламаны таңдап, БАСТАУ/Кідіріс батырмасын басып, 4 секунд
ішінде есікті жабыңыз.Ешқандай жуғыш құралдар қоспаңыз.
Ыдыстар таза емес.
Ас ішетін ыдыс дұрыс реттелмеген.
Ыдыс-аяқты дұрыстап орналастырыңыз ОР СӨРЕЛЕРГЕ ЫДЫС-АЯҚТЫ
САЛУ қараңыз).
Спрей тұтқалары ыдыстармен араласып
еркін қозғала алмайды.
Ыдыс-аяқты дұрыстап орналастырыңыз ОР СӨРЕЛЕРГЕ ЫДЫС-АЯҚТЫ
САЛУ қараңыз).
Жуу циклы тым жеңіл.
Дұрыс келетін жуу циклын таңдаңыз (БАҒДАРЛАМАЛАР КЕСТЕСІН қараңыз).
Көпіршіктің артық мөлшері шығарылған.
Жуғыш құрал дұрыс өлшенбеген немесе ол ыдыс жуғыш машинада қолдануға
арналмаған (ЖУҒЫШ ҚҰРАЛ ЫДЫСЫН ТОЛТЫРУ қараңыз).
Шаю құралы бөлігінің қақпағы дұрыс
жабылмаған.
Шаю құралы ыдысының қақпағы жабылғанын тексеріңіз.
Сүзгі ластанған немесе бітелген.
Сүзгілер жинағын тазалаңыз (КҮТІП ҰСТАУ ЖӘНЕ ЖӨНДЕУ қараңыз).
Тұз жоқ. Тұз ыдысын толтырыңыз (ТҰЗ ЫДЫСЫН ТОЛТЫРУ қараңыз).
Ыдыс жуғыш машина
су толтырмайды.
Дисплейде мыналар
көрсетіледі: H, 6
және Қосу/Өшіру
индикаторы тез
жыпылықтайды
Су кранында су жоқ немесе кран жабық
Су кранында су бар екенін немесе кранның жабылмағанын тексеріңіз.
Су құятын шланг бүгіліп қалған.
Су құятын шлангінің бүгіліп қалмағанына көз жеикізіп, (ОРНАТУ қараңыз)
бағдарламаны қайтадан орнатып, қайта іске қосыңыз
Су құятын шлангінің торы бітеліп
қалған; оны тазалау қажет.
Тексеріп, тазалап болған соң, ыдыс жуғыш машинаны өшіріп, қайта қосыңыз
және жаңа бағдарламаны іске қосыңыз.
Ыдыс жуғыш машина
циклді уақытынан
бұрын аяқтайды.
Дисплейде мыналар
көрсетіледі: 15
және
Қосу/Өшіру
индикаторы тез
жыпылықтайды
Су ағызатын шланг тым төмен
орналасқан немесе үйдің канализация
жүйесіне ағып жатыр.
Су ағызатын шлангінің ұшының дұрыс биіктікте орналасқандығына көз
жеткізіңіз (ОРНАТУ қараңыз). Үйдегі канализация жүйесіне ағып жатқан-
-жатпағанын тексеріп, қажет болса ауа енгізу клапанын орнатыңыз.
Сумен жабдықтау жүйесінде ауа бар.
Сумен жабдықтау жүйесінде тесіктердің немесе басқа да ішке ауа кіргізетін
ақаулардың бар-жоғын тексеріңіз.
АҚАУЛЫҚТАРДЫ ШЕШУ
400011519823
01/2021 ks - Xerox Fabriano
Саясат пен стандарт туралы толық құжаттама, қосалқы бөлшектерге
тапсырыс және өнім туралы толық ақпаратты мына жерден таба аласыз:
Біздің сайтқа кіріп шығыңыз docs.hotpoint.eu және parts-selfservice.indesit.com
Құрылғының QR кодын қолданыңыз
Немесе, біздің Сатудан кейінгі қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз
(телефон нөмірін кепілдеме шарттарынан қараңыз). Кепілдік бойынша қызмет
көрсету орталығына хабарласқанда, өнімнің техникалық кестесінде көрсетілген
кодтарды хабарлаңыз.
Үлгіге қатысты ақпаратты энергетикалық затбелгіде көрсетілген QR-кодтың
көмегімен қарауға болады. Сондай-ақ бұл затбелгіде үлгі сәйкестендіргіші бар,
оны https://eprel.ec.europa.eu мекенжайындағы тіркеу порталынан кеңес алу үшін
қолдануға болады.
IEC 436
:
Егер сіздің ыдыс жуғыш машинаңыз тиісті деңгейде жұмыс істемей тұрса, ол мәселені төмендегі тізімнен өтіп шешуге бола ма, әлде
болмай ма, тексеріңіз. Өзге де ақаулар мен мәселелер туындаған жағдайда, Сатып алғаннан кейінгі қызмет көрсету орталығына
жүгініңіз, онымен байланысу ақпараты кепілдік талонында көрсетілген. Қосалқы бөлшектер арнайы нормативтік талаптарға сәйкес
7 немесе 10 жылға дейін қол жетімді болады.
background
FR
5
CHARGEMENT DES PANIERS
PANIER SUPÉRIEUR
Chargez la vaisselle délicate et
légère: verres, tasses, soucoupes,
saladiers bas.
(exemple de chargement du panier
supérieur)
AJUSTER LA HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR
Vous pouvez ajuster la hauteur du panier supérieur : position élevée
pour placer la vaisselle encombrante sur le panier inférieur, et la
position basse pour proter au maximum des
supports rabattables et créant plus d’espace
vers le haut et éviter les chocs avec les articles
sur le panier inférieur. Le panier supérieur com-
prend un dispositif de réglage de la hauteur
du panier supérieur
(voir gure), sans appuyer sur les leviers,
simplement soulever en tenant le panier sur
les côtés jusqu’à ce quil soit stable en position
élevée. Pour abaisser le panier, appuyez sur les
leviers A sur les côtés du panier et déplacez-le
vers le bas.
Nous vous conseillons fortement de ne pas ajuster la hauteur du
panier lorsqu’il est chargé.
Ne JAMAIS soulever ou abaisser un seul côté du panier.
VOLETS PLIABLES À POSITION RÉGLABLE
Les volets pliables latéraux peuvent
être pliés ou dépliés an d’optimiser
la disposition de la vaisselle à l’in-
térieur du rack.
Les verres de vin peuvent être placés
de façon sécuritaire dans les volets
pliables en insérant le pied de chaque
verre dans la fente correspondante.
Selon le modèle :
pour déplier les volets, il est néces-
saire de les coulisser vers le haut et
de les tourner ou de les libérer des
gries et de les tirer vers le bas.
pour replier les volets, il est néces-
saire de les tourner et de les faire
coulisser vers le bas ou de les tirer
vers le haut et de xer les pattes
aux gries
PANIER INFÉRIEUR
Pour les poêles, les couvercles, les plats, les saladiers, les couverts, etc.
Les grands plats et les grands couvercles devraient être placés sur le côté
pour éviter qu’ils nentravent le fonctionnement des bras d’aspersion.
Le panier inférieur comprend des supports rabattables qui peuvent
être placés en position verticale pour charger des plaques, ou en po-
sition horizontale (bas) pour faciliter le chargement des casseroles et
des bols de salade.
Le panier inférieur comprend une zone d’espace A (dans les modèles
sélectionnés avec des nombres et des positions diérents), un support
spécial qui se trouve à l’arrière du panier, qui peut être utilisé pour
supporter les poêles à frire et les moules dans une position verticale,
prenant ainsi moins de place.
Pour l’utiliser, simplement agrippez la poignée de couleur et tirez la
vers le haut tout B en la tournant vers l’avant. Les supports peuvent
glisser vers la droite ou la gauche pour s’ajuster à la grandeur de la
vaisselle.
(exemple de chargement du panier inférieur)
PANIER À COUVERT
Le panier comprend des grilles su-
périeures pour placer les couverts plus
facilement. Le panier à couvert doit
uniquement être placé à l’avant du
panier inférieur.
Les couteaux et autres ustensiles
avec des bords tranchants doivent
être placés dans le panier à couvert
avec la pointe vers le bas, ou placés à
l’horizontale dans le compartiment
rabattable sur le panier supérieur.
ZONE WASH 3D
Zone Wash 3D utilise des jets d’eaux supplémen-
taires situés à la fois : dans la partie supérieure et
inférieure du lave-vaisselle (marqués de couleur
orange) pour laver plus intensivement des élé-
ments très sales en augmentant la couverture
d’eau sur les assiettes. Exemple : charger les pots
et casseroles orientés vers la partie inférieure
des composants de Zone Wash 3D et activer
l’option 3D Zone Wash sur le panneau.
B A
background
6
UTILISATION QUOTIDIENNE
CONSEILS
Avant de charger les paniers, enlevez tous les résidus de nourriture sur
la vaisselle et videz les verres. Vous n’avez pas besoin de rincer la
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Placez la vaisselle pour quelle tienne bien en place et ne risque pas de
tomber; et placez les récipients avec les ouvertures vers le bas et les
parties concaves/convexes de côté pour permettre à l’eau d’atteindre
toutes les surfaces et couler librement.
Avertissement : les couvercles, poignées, plaques et poêles à frire
nempêchent pas les bras d’aspersion de tourner. Placez les petits ar-
ticles dans le panier à couvert. La vaisselle et les casseroles très sales
devraient être placées sur le panier inférieur car les jets d’eau sont plus
forts dans cette section et permet un meilleur rendement lors du la-
vage. Après avoir chargé l’appareil, assurez-vous que les bras d’asper-
sion peuvent bouger librement.
VAISSELLE QUI NE CONVIENT PAS
Vaisselle et couverts en bois.
Verres décoratifs délicats, produits artisanaux, et vaisselle antique.
Les garnitures ne sont pas résistantes.
Les pièces en matériel synthétique qui ne supportent pas les hautes
températures.
La vaisselle en cuivre ou en étain.
La vaisselle tachée de cendre, de cire, de graisse lubriante, ou d’encre.
Les couleurs des garnitures de verre et des pièces d’aluminium/argent
peuvent changer et ternir durant le cycle de lavage. Certains types de
verre (p. ex. les objets en cristal) peuvent aussi devenir opaque après
plusieurs cycles de lavage.
VERRES ET VAISSELLE ENDOMMAGÉS
Seulement utiliser des verres ou de la porcelaine qui sont lavables
au lave-vaisselle conformément aux recommandations du fabricant.
Utilisez un détergent doux, adéquat pour la vaisselle.
Retirez les verres et les couverts du lave-vaisselle aussitôt que le
cycle de lavage est terminé
ASTUCES SUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Lorsque le lave-vaisselle domestique est utilisé conformément aux
instructions du fabricant, le lavage de la vaisselle dans un lave-
vaisselle consomme habituellement MOINS D’ÉNERGIE et d’eau
que le lavage à la main.
An d’optimiser l’ecacité du lave-vaisselle, il est recommandé
de débuter le cycle de lavage une fois que le lave-vaisselle est
totalement chargé. Le chargement du lave-vaisselle domestique
jusqu’à la capacité indiquée par le fabricant contribuera à économi-
ser de l’énergie et de l’eau. Vous trouverez des informations sur le
chargement correct de la vaisselle dans le chapitre CHARGEMENT
DES PANIERS.
En cas de chargement partiel, il est recommandé d’utiliser des
options de lavage spéciques si elles sont disponibles (Demi-charge
/ Zone Wash/ Multi Zone), en remplissant uniquement les paniers
sélectionnés. Un chargement incorrect ou une surcharge du lave-
vaisselle peut augmenter l’utilisation des ressources (telles que l’eau,
l’énergie et le temps, et augmenter le niveau de bruit), en réduisant
les performances de nettoyage et de séchage.
Un prérinçage manuel des éléments de vaisselle provoque une
augmentation de la consommation d’eau et d’énergie et nest pas
recommandé.
HYGIÈNE
Pour éviter les odeurs et les dépôts qui pourraient s’accumuler dans le
lave-vaisselle, lancer un programme à haute température au moins
une fois par mois. Utilisez une cuillère à café de détergent et lancer le
programme sans vaisselle pour nettoyer l’appareil.
AVIS ET CONSEILS
1. VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L’EAU
Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’alimenta-
tion et que le robinet de l’eau est ouvert.
2. ALLUMER LE LAVE-VAISSELLE
Ouvrez la porte et appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT.
3. CHARGER LES PANIERS (voir CHARGEMENT DES PANIERS).
4. REMPLIR DE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
5. CHOISIR LE PROGRAMME ET PERSONNALISER LE CYCLE
Sélectionnez le meilleur programme selon le type de vaisselle et le
niveau de saleté (voir DESCRIPTION DES PROGRAMMES) en appuyant
sur la touche P.
Sélectionnez les options désirées (voir OPTIONS ET FONCTIONS).
6. DÉMARRER
Démarrez le cycle de lavage en appuyant sur le bouton
DÉPART/Pause (le témoin est allumé) et en fermant la porte dans les
4 secondes. Quand le programme démarre, vous entendez un bip
simple. Si la porte n’a pas été fermée dans les 4 secondes, le signal
d’alarme est activé. Dans ce cas, ouvrez la porte, appuyez sur le bou-
ton DÉPART/Pause et fermez de nouveau la porte dans les 4 sec.
7. FIN DU CYCLE DE LAVAGE
La n du cycle de lavage est indiquée par des bips et par le cligno-
tement du nombre de cycles de lavage sur l'écran. Ouvrez la porte
et éteignez l'appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
Pour éviter de vous brûler, attendez quelques minutes avant de
retirer la vaisselle. Déchargez les paniers en commençant par le
panier inférieur.
L’appareil séteint automatiquement durant des périodes
d’inactivité prolongées pour réduire la consommation d’énergie. Si
la vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avec à l’eau
avant d’être placée dans le lave-vaisselle, réduisez la quantité de
détergent utilisée en conséquence.
MODIFIER UN PROGRAMME EN COURS
Si vous avez sélectionné le mauvais programme, vous pouvez le chan-
ger, à condition que ce soit fait au tout début du cycle: ouvrir la porte,
appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT et le maintenir enfoncé, la
machine s’éteindra.
Rallumez l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT et sé-
lectionnez le nouveau cycle de lavage et les options désirées ; lancer le
cycle en appuyant sur le bouton DÉPART/Pause et en fermant la porte
dans les 4 sec.
AJOUTER DE LA VAISSELLE
Sans éteindre la machine, ouvrir la porte (Le voyant DÉPART/Pause com-
mencera à clignoter) (attention à la vapeur CHAUDE !) et placer la vaisselle
à l’intérieur du lave-vaisselle. Appuyer sur le bouton DÉPART/Pause et
fermer la porte dans les 4 sec, le cycle reprendra à l’endroit où il a été
interrompu.
INTERRUPTIONS IMPRÉVUES
Si la porte est ouverte pendant le cycle de lavage, ou s’il y a une coupure
de courant, le cycle s’arrête. Pour reprendre le cycle à l’endroit où il a été
interrompu, appuyer sur le bouton DÉPART/Pause et fermer la porte dans
les 4 sec.
background
FR
7
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYER L’ENSEMBLE FILTRE
Nettoyez régulièrement l’ensemble ltre pour éviter qu’il ne se bouche
et pour permettre aux eaux usées de bien s’éliminer.
L’utilisation du lave-vaisselle avec des ltres obstrués ou des objets
étrangers à l’intérieur du système de ltration ou des bras de pulvérisa-
tion peut provoquer un dysfonctionnement de l’unité provoquant une
perte de performances, un fonctionnement bruyant ou une utilisation
supérieure des ressources.
Lensemble ltre comprend trois ltres qui séparent les résidus de nour-
riture de l’eau de lavage pour ensuite faire circuler l’eau.
N’utilisez pas le lave-vaisselle sans les ltres ou si un ltre est mal
ajusté.
Au moins une fois par mois ou tous les 30 cycles, vériez l’assemblage
du ltre et si nécessaire, nettoyez-le minutieusement sous l’eau couran-
te, en utilisant une brosse non-métallique et en suivant les instructions
ci-dessous :
1. Tournez le ltre cylindrique A dans le sens antihoraire et retirez-le
(Fig. 1).
2. Enlevez le panier du ltre B en appliquant une légère pression sur les
volets latéraux (Fig. 2).
3. Retirez la plaque du ltre en acier inoxydable C (Fig. 3).
4. Si vous trouvez des objets étrangers (comme du verre brisé, de la
porcelaine, des os, des pépins de fruits, etc), enlevez-les minutieuse-
ment.
5. Inspecter la cavité et enlever les résidus de nourriture. NE JAMAIS
ENLEVER la protection de la pompe du cycle de lavage (détails en
couleur noir) (Fig 4).
Après avoir nettoyé les ltres, assemblez de nouveau l’ensemble ltre
et remettez-le en place correctement; c’est très important pour que le
lave-vaisselle garde son ecacité.
NETTOYER LE TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
Si les tuyaux d’eau sont neufs ou s’ils n’ont pas été utilisés depuis long-
temps, laissez l’eau couler pour vous assurer quil n’y a pas d’impureté
ou de saleté avant de les brancher. Si vous neectuez pas cette opéra-
tion, l’arrivée d’eau pourrait se boucher et endommager le lave-vais-
selle.
NETTOYER LES BRAS D’ASPERSION
À l’occasion, des résidus de nourriture s’incrustent dans les bras d’asper-
sion et bloquent les trous utilisés pour asperger de l’eau. Il est donc
conseillé de vérier les bras de temps en temps et de les nettoyer avec
une petite brosse non métallique.
Pour enlever le gicleur supérieur, tournez l’anneau de verrouillage en
plastique dans le sens horaire. . Le bras d’aspersion supérieur doit être
replacé de façon que le côté avec le plus grand nombre de trous est
placé vers le haut.
Le bras d’aspersion inférieur peut être enlevé en le tirant vers le haut.
SYSTÈME ADOUCISSEUR D’EAU
L’adoucisseur d’eau réduit automatiquement la dureté de l’eau, en
empêchant ainsi la formation de calcaire sur la résistance, et en con-
tribuant également à une meilleure performance de nettoyage.
Ce système se régénère avec du sel, il est donc nécessaire de rem-
plir le bac de sel lorsqu’il est vide.
La fréquence de régénération dépend du réglage du niveau de dureté
de l’eau - la régénération a lieu une fois tous les 6 cycles Eco avec un
niveau de dureté de l’eau réglé à 3.
Le processus de régénération débute lors du rinçage nal et se ter-
mine en phase de séchage avant la n du cycle.
Une régénération simple consomme : ~3,5 L d’eau ;
Prend jusqu’à 5 minutes supplémentaires pour le cycle ;
Consomme moins de 0,005 kWh d’énergie.
21
43
A
C
A
B
background
8
DÉPANNAGE
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Lindicateur de
sel est allumé
Le réservoir de sel est vide. (Après le remplissa-
ge, il est possible que le voyant du niveau de sel
régénérant ne séteigne qu’au bout de plusieurs
cycles de lavage).
Remplissez le réservoir de sel régénérant (pour plus d’informations, reportez-vous à la
page2).
Réglez la dureté de l’eau - reportez-vous au tableau de la page2.
Le voyant de
liquide de rinçage
est allumé
Le distributeur de liquide de rinçage est vide. (Après
le remplissage, il est possible que le voyant du niveau
de liquide de rinçage ne s’éteigne qu’au bout de
plusieurs cycles de lavage).
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage (pour plus d’informations, reportez-vo-
us à la page 2).
Le lave-vaisselle ou
les commandes ne
fonctionnent pas.
L’appareil n’est pas bien branché. Insérez la che dans la prise de courant.
Panne de courant.
Pour des raisons de sécurité, le lave-vaisselle ne redémarrera pas automatiquement
lors du retour de l’alimentation électrique. Ouvrez la porte du lave-vaisselle, appuyez
sur le bouton DÉPART/Pause, et fermez la porte dans les 4 secondes.
La porte du lave-vaisselle n’est pas fermée.
Broche ActiveDry non entrée.
Poussez vigoureusement la porte pour entendre le « clic ».
Le cycle est interrompu par une ouverture de la
porte supérieure à 4 secondes.
Appuyer sur DÉPART/Pause et fermer la porte dans les 4 secondes.
Les commandes ne fonctionnent pas.
L’acheur indique: 9 ou 12 et le voyant
MARCHE/ARRÊT clignote rapidement.
Éteindre l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT, rallumez-le environ une
minute après, et relancezle programme.
Si le problème persiste, débranchez l’appareil pendant 1 minute, puis rebranchez-le.
Le lave-vaisselle ne
se vidange pas.
L’acheur indique:
3 et le voyant
MARCHE/ARRÊT
clignote rapidement.
Le cycle de lavage nest pas encore terminé. Attendre que le cycle se termine.
Le tuyau de vidange est plié. Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas plié (voir CONSIGNES D’INSTALLATION).
Le conduit de vidange de l’évier est bouché. Nettoyez le conduit de vidange de l’évier.
Le ltre est bouché par des résidus de nourriture. Nettoyez le ltre (voir NETTOYAGE DE L’ENSEMBLE FILTRE).
Le lave-vaisselle fait
beaucoup de bruit.
La vaisselle s’entrechoque. Replacez la vaisselle (voir CHARGEMENT DES PANIERS).
Il y a une trop grande quantité de mousse.
Le détergent a été mal mesuré ou il nest pas adéquat pour les lave-vaisselles (voir REM-
PLIR LE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT). Relancez le cycle en cours en éteignant le lave-va-
isselle, puis en le rallumant, sélectionnez un nouveau programme, appuyez sur DÉPART/
Pause et fermez la porte dans les 4 secondes. Merci de ne pas ajouter de détergent.
La vaisselle nest pas
propre.
La vaisselle nest pas bien placée. Replacez la vaisselle (voir CHARGEMENT DES PANIERS).
Les bras d’aspersion ne bougent pas librement, ils
sont gênés par la vaisselle.
Replacez la vaisselle (voir CHARGEMENT DES PANIERS).
Le cycle de lavage est trop délicat. Sélectionnez le cycle de lavage approprié (voir TABLEAU DES PROGRAMMES).
Il y a une trop grande quantité de mousse.
Le détergent a été mal mesuré ou il nest pas adéquat pour les lave-vaisselles (voir
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT).
Le bouchon du compartiment de liquide de rinça-
ge nest pas bien fermé.
Assurez-vous que le bouchon du distributeur de liquide de rinçage est fermé.
Le ltre est sale ou bouché. Nettoyez l’ensemble de ltre (voir NETTOYAGE ET ENTRETIEN).
Il n’y a pas de sel. Remplir le réservoir de sel (voir REMPLIR LE RÉSERVOIR DE SEL).
Leau n’arrive pas au
lave-vaisselle.
L’acheur indique:
H,
6 et le voyant
MARCHE/ARRÊT
clignote rapidement.
L’alimentation d’eau est vide ou le robinet est
fermé.
Assurez-vous quil y a de l’eau dans le circuit d’alimentation ou que le robinet est
ouvert.
Le tuyau d’arrivée est plié.
Assurez-vous que le tuyau d’entrée nest pas plié (voir INSTALLATION) reprogrammez le
lave-vaisselle et relancez-le.
Le tamis dans le tuyau d’arrivée d’eau est obstrué ;
il est nécessaire de le nettoyer.
Après avoir complété la vérication et le nettoyage, éteignez et rallumez le lave-vais-
selle et redémarrez le programme.
Le lave-vaisselle
termine le cycle
prématurément
L’acheur indique:
15 et le voyant
MARCHE/ARRÊT cli-
gnote rapidement.
Le tuyau de vidange est positionné trop bas ou se
vide dans le système d’évacuation domestique.
Vériez si l’extrémité du tuyau de vidange est placée à la hauteur correcte (voir
INSTALLATION). Vériez la vidange dans le système d’évacuation domestique, installez
une vanne d’admission d’air si nécessaire.
De l’air est présent dans l’alimentation en eau.
Vériez si l’alimentation en eau présente des fuites ou d’autres problèmes laissant
entrer de l’air.
Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vériez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Pour d’autres
erreurs ou problèmes, contactez le Service après-vente agréé dont les coordonnées peuvent être trouvées dans le livret de garantie.
Les pièces de rechange seront disponibles pour une période allant jusqu’à 7 ou jusqu’à 10 ans, selon les exigences spéciques du règlement.
Vous trouverez les documents normatifs, la documentation standard, le classement des
pièces de rechange et des informations supplémentaires sur les produits :
En visitant notre site web docs.hotpoint.eu et parts-selfservice.whirlpool.com
Utilisant un QR Code
Vous pouvez également contacter notre Service après-vente (voir numéro de téléphone
dans le livret de garantie). Lorsque vous contactez notre Service après-vente, veuillez indiquer
les codes gurant sur la plaque signalétique de l’appareil.
Les informations relatives au modèle peuvent être trouvées en utilisant le QR-Code
gurant sur l’étiquette énergétique. Létiquette comprend également l’identiant du
modèle qui peut être utilisé pour consulter le portail du registre sur le site
https://eprel.ec.europa.eu.
IEC 436
:
IEC 436
:
FR
400011669230
03/2023 ks - Xerox Fabriano

Specifications

Hotpoint HIO 3T141 W Questions and Answers