CERWIN-VEGA VMBLK VEGAMINI - Portable Compact Powerhouse Bluetooth Speaker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
VMBLK photo

User Manual

This is the main product document for model VMBLK.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
PRODUCT
GUIDE
background
Making it Loud
Since 1954!
background
Congratulations - Welcome to the Cerwin-Vega
Family! You’ve joined a growing group of audio
professionals who have turned to Cerwin-Vega for
the most advanced audio reproduction systems
available. All Cerwin-Vega products are thorough-
ly tested to ensure that they meet or exceed our
performance specifications. Backed by the best
service in the industry, Cerwin-Vega is dedicated
to quality and reliability.
background
WHAT’S IN
THE BOX
Vega Mini Speaker
Carry
Strap
USB-C
Charging
Cable
轉換器
Vega迷你音箱
背帶
USB-C
充電線
background
CHARGING
0%
100%
Connect USB-C cable
to charge
Battery Life
電池壽命
連接 USB-C 連接線
充電
The power delivered by the charger must be between min 12.5 Watts required
by the radio equipment, and max 15 Watts in order to achieve the maximum
charging speed.
background
CONNECT
Power On/Off
Bluetooth
連接
電源開/關
藍牙
background
Play/Pause
Volume Up
Volume Down
PLAY
播放/暫停
提高音量
音量減小
background
TWS
Pair another
Vega Mini
True Wireless Stereo Mode
This allows users to experience stereo sound, with each
speaker designated as either left (L) or right (R).
真正的無線立體聲模式
這允許使用者體驗立體聲,每個揚聲器指定為左 (L) 或右 (R)。
background
IPX4
Water Resistant
Repels splashing water, from any angle
防水
防止從任何角度濺水
background
SPECS
Transducers:
Output power:
Frequency response:
Signal-to-noise ratio:
Battery type:
Battery charge time:
Music play time:
Cable type:
Cable length:
Bluetooth® version:
Bluetooth® profile:
Bluetooth® transmitter frequency range:
Bluetooth® transmitter power:
Bluetooth® transmitter modulation:
Waterproof:
Product dimensions (W x H x D):
Net weight:
Packaging dimensions (W x H x D):
Gross weight:
Maximum operation temperature:
45 x 80 mm woofer / 1.75 x 3”, 19 mm tweeter / 0.75”
20 W RMS for woofer, 10 W RMS for tweeter
63 Hz - 20 kHz
> 80 dB
Li-ion polymer 17.28 Wh, (equivalent to 3.6 V / 4800 mAh)
2.5 hours (5V/3A)
Up to 12 hours
USB – C charging cable
1.0 m / 39.3”
5.3
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
2402 MHz - 2480 MHz
≤ 10 dBm (EIRP)
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
IPX4
183 x76 x 76 mm / 7.2 x 2.9 x 2.9”
0.58 kg / 1.27 lbs.
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45°C
background
ZH
转换器
输出功率
频率响应
信噪比
电池类型
电池充电时间
音乐播放时间
电缆类型
电缆长度
蓝牙®版本
蓝牙®配置文件
蓝牙®发射器频率范围
蓝牙®发射器功率
蓝牙®发射器调制
防水
产品尺寸(宽 x 高 x 深)
净重
包装尺寸(宽 x 高 x 深)
毛重
最大操作温度
45 x 80 mm 低音喇叭 / 1.75 x 3”,19 mm 高音喇叭 / 0.75”
低音喇叭 20 W RMS,高音喇叭 10 W RMS
63 Hz - 20 kHz
80 dB
锂离子聚合物 17.28 Wh,(相当于 3.6 V / 4800 mAh)
2.5 小时(5V/3A)
最长 14 小时(取决于音量水平和音频内容)
USB-C 充电线
1.0 m / 39.3”
5.3
A2DP 1.3,AVRCP 1.6
2402 MHz - 2480 MHz
≤ 10 dBm(EIRP)
GFSK,π/4 DQPSK,8DPSK
IPX4
183 x 76 x 76 mm / 7.2 x 2.9 x 2.9”
0.58 kg / 1.27 lbs.
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45°C
ZH (Traditional)
轉換器
輸出功率
頻率響應
信噪比
電池類型
電池充電時間
音樂播放時間
電纜類型
電纜長度
藍牙®版本
藍牙®配置文件
藍牙®發射器頻率範圍
藍牙®發射器功率
藍牙®發射器調制
防水
產品尺寸(寬 x 高 x 深)
淨重
包裝尺寸(寬 x 高 x 深)
毛重
最大操作溫度
45 x 80 mm 低音喇叭 / 1.75 x 3”,19 mm 高音喇叭 / 0.75”
低音喇叭 20 W RMS,高音喇叭 10 W RMS
63 Hz - 20 kHz
80 dB
鋰離子聚合物 17.28 Wh,(相當於 3.6 V / 4800 mAh)
2.5 小時(5 V / 3 A)
最長 14 小時(取決於音量水平和音頻內容)
USB-C 充電線
1.0 m / 39.3”
5.3
A2DP 1.3,AVRCP 1.6
2402 MHz - 2480 MHz
≤ 10 dBm(EIRP)
GFSK,π/4 DQPSK,8DPSK
IPX4
183 x 76 x 76 mm / 7.2 x 2.9 x 2.9”
0.58 kg / 1.27 lbs.
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45°C
ES
Transductores:
Potencia de salida:
Respuesta de frecuencia:
Relación señal-ruido:
Tipo de batería:
Tiempo de carga de la batería:
Tiempo de reproducción de música:
Tipo de cable:
Longitud del cable:
Versión de Bluetooth®:
Perl de Bluetooth®:
Rango de frecuencia del transmisor Bluetooth®:
Potencia del transmisor Bluetooth®:
Modulación del transmisor Bluetooth®:
A prueba de agua:
Dimensiones del producto (An x Al x Pr):
Peso neto:
Dimensiones del embalaje (An x Al x Pr):
Peso bruto:
Temperatura máxima de funcionamiento:
Woofer de 45 x 80 mm / 1.75 x 3”, tweeter de 19 mm / 0.75”
20 W RMS para woofer, 10 W RMS para tweeter
63 Hz - 20 kHz
80 dB
Polímero de ion de litio 17.28 Wh (equivalente a 3.6 V / 4800 mAh)
2.5 horas (5 V / 3 A)
hasta 14 horas (dependiendo del nivel de volumen y contenido de audio)
Cable de carga USB-C
1.0 m / 39.3”
5.3
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
2402 MHz - 2480 MHz
≤ 10 dBm (EIRP)
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
IPX4
183 x 76 x 76 mm / 7.2 x 2.9 x 2.9”
0.58 kg / 1.27 lbs.
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45°C
ID
Transduser:
Daya keluaran:
Respons frekuensi:
Rasio sinyal-ke-bising:
Jenis baterai:
Waktu pengisian baterai:
Waktu pemutaran musik:
Jenis kabel:
Panjang kabel:
Versi Bluetooth®:
Prol Bluetooth®:
Rentang frekuensi pengirim Bluetooth®:
Daya pengirim Bluetooth®:
Modulasi pengirim Bluetooth®:
Tahan air:
Dimensi produk (P x T x L):
Berat bersih:
Dimensi kemasan (P x T x L):
Berat kotor:
Temperatur maksimum operasi:
Woofer 45 x 80 mm / 1,75 x 3”, tweeter 19 mm / 0,75”
20 W RMS untuk woofer, 10 W RMS untuk tweeter
63 Hz - 20 kHz
80 dB
Baterai Li-ion polimer 17,28 Wh, (setara dengan 3,6 V / 4800 mAh)
2.5 jam (5 V / 3 A)
hingga 14 jam (tergantung pada tingkat volume dan konten audio)
Kabel pengisian USB – C
1,0 m / 39,3”
5.3
A2DP 1,3, AVRCP 1,6
2402 MHz - 2480 MHz
≤ 10 dBm (EIRP)
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
IPX4
183 x76 x 76 mm / 7,2 x 2,9 x 2,9”
0.58 kg / 1.27 lbs.
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45°C
background
PT
Transdutores:
Potência de saída:
Resposta de frequência:
Relação sinal-ruído:
Tipo de bateria:
Tempo de carga da bateria:
Tempo de reprodução de música:
Tipo de cabo:
Comprimento do cabo:
Versão Bluetooth®:
Perl Bluetooth®:
Faixa de frequência do transmissor Bluetooth®:
Potência do transmissor Bluetooth®:
Modulação do transmissor Bluetooth®:
À prova d’água:
Dimensões do produto (L x A x P):
Peso líquido:
Dimensões da embalagem (L x A x P):
Peso bruto:
Temperatura máxima de operação:
Woofer de 45 x 80 mm / 1,75 x 3”, tweeter de 19 mm / 0,75”
20 W RMS para o woofer, 10 W RMS para o tweeter
63 Hz - 20 kHz
80 dB
Polímero de íon de lítio 17,28 Wh, (equivalente a 3,6 V / 4800 mAh)
2.5 horas (5 V / 3 A)
até 14 horas (dependendo do nível de volume e conteúdo de áudio)
Cabo de carregamento USB – C
1,0 m / 39,3”
5.3
A2DP 1,3, AVRCP 1,6
2402 MHz - 2480 MHz
≤ 10 dBm (EIRP)
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
IPX4
183 x76 x 76 mm / 7,2 x 2,9 x 2,9”
0.58 kg / 1.27 lbs.
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45°C
JP
トランスデューサー:
出力電力:
周波数応答:
信号対雑音比:
バッテリータイプ:
バッテリー充電時間:
音楽再生時間:
ケーブルタイプ:
ケーブル長:
Bluetooth® バージョン:
Bluetooth® プロファイル:
Bluetooth® 送信機の周波数範囲:
Bluetooth® 送信機の電力:
Bluetooth® 送信機の変調:
防水:
製品寸法(幅 x 高さ x 奥行):
正味重量:
パッケージ寸法(幅 x 高さ x 奥行):
総重量:
最大動作温度:
45 x 80 mm のウーファー / 1.75 x 3 インチ、19 mm のツイーター / 0.75 インチ
ウーファー用の 20 W RMS、ツイーター用の 10 W RMS
63 Hz - 20 kHz
80 dB
Li-ionポリマー 17.28 Wh、(3.6 V / 4800 mAhに相当)
2.5 時間(5 V / 3 A)
最大 14 時間(音量レベルとオーディオコンテンツに依存)
USB – C 充電ケーブル
1.0 m / 39.3 インチ
5.3
A2DP 1.3、AVRCP 1.6
2402 MHz - 2480 MHz
≤ 10 dBm(EIRP)
GFSK、π/4 DQPSK、8DPSK
IPX4
183 x 76 x 76 mm / 7.2 x 2.9 x 2.9 インチ
0.58 kg / 1.27 lbs.
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45°C
RU
Трансдюсеры:
Выходная мощность:
Частотная характеристика:
Соотношение сигнал/шум:
Тип батареи:
Время зарядки батареи:
Время проигрывания музыки:
Тип кабеля:
Длина кабеля:
Версия Bluetooth®:
Профиль Bluetooth®:
Диапазон частот передатчика Bluetooth®:
Мощность передатчика Bluetooth®:
Модуляция передатчика Bluetooth®:
Водонепроницаемый:
Габаритные размеры продукта (Ш x В x Г):
Вес нетто:
Габаритные размеры упаковки (Ш x В x Г):
Вес брутто:
Максимальная рабочая температура:
45 x 80 мм низкочастотный динамик / 1,75 x 3”, 19 мм высокочастотный
динамик / 0,75”
20 Вт RMS для низкочастотного динамика, 10 Вт RMS для высокочастотного
динамика
63 Гц - 20 кГц
80 дБ
Литий-ионный полимер 17,28 Вт·ч (эквивалентно 3,6 В / 4800 мАч)
2.5 часа (5 В / 3 А)
до 14 часов (зависит от уровня громкости и аудио контента)
USB – C кабель для зарядки
1,0 м / 39,3”
5.3
A2DP 1,3, AVRCP 1,6
2402 МГц - 2480 МГц
≤ 10 дБм (EIRP)
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
IPX4
183 x 76 x 76 мм / 7,2 x 2,9 x 2,9”
0,58 кг / 1,27 фунта
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
01.02 kg / 2.25 lbs.
45°C
KO
변환기:
출력 전력:
주파수 응답:
신호 대 잡음 비율:
배터리 종류:
배터리 충전 시간:
음악 재생 시간:
케이블 유형:
케이블 길이:
Bluetooth® 버전:
Bluetooth® 프로필:
Bluetooth® 송신기 주파수 범위:
Bluetooth® 송신기 전력:
Bluetooth® 송신기 변조:
방수:
제품 치수 (가로 x 세로 x 깊이):
순 중량:
포장 치수 (가로 x 세로 x 깊이):
총 중량:
최대 작동 온도:
45 x 80 mm 우퍼 / 1.75 x 3”, 19 mm 트위터 / 0.75”
우퍼용 20 W RMS, 트위터용 10 W RMS
63 Hz - 20 kHz
80 dB
Li-ion 폴리머 17.28 Wh, (3.6 V / 4800 mAh에 해당)
2.5 시간 (5 V / 3 A)
최대 14 시간 (음량 수준 및 오디오 콘텐츠에 따라 다름)
USB – C 충전 케이블
1.0 m / 39.3”
5.3
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
2402 MHz - 2480 MHz
≤ 10 dBm (EIRP)
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
IPX4
183 x76 x 76 mm / 7.2 x 2.9 x 2.9”
0.58 kg / 1.27 lbs.
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45°C
background
FR
Transducteurs :
Puissance de sortie :
Réponse en fréquence :
Rapport signal sur bruit :
Type de batterie :
Temps de charge de la batterie :
Temps de lecture de musique :
Type de câble :
Longueur du câble :
Version Bluetooth® :
Prol Bluetooth® :
Plage de fréquence du transmetteur Bluetooth® :
Puissance du transmetteur Bluetooth® :
Modulation du transmetteur Bluetooth® :
Étanche :
Dimensions du produit (L x H x P) :
Poids net :
Dimensions de l’emballage (L x H x P) :
Poids brut :
Température de fonctionnement maximale :
Woofer 45 x 80 mm / 1,75 x 3”, tweeter de 19 mm / 0,75”
20 W RMS pour le woofer, 10 W RMS pour le tweeter
63 Hz - 20 kHz
80 dB
Polymère Li-ion 17,28 Wh, (équivalent à 3,6 V / 4800 mAh)
2.5 heures (5 V / 3 A)
jusqu’à 14 heures (en fonction du niveau de volume et du contenu audio)
Câble de chargement USB-C
1,0 m / 39,3”
5.3
A2DP 1,3, AVRCP 1,6
2402 MHz - 2480 MHz
≤ 10 dBm (EIRP)
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
IPX4
183 x 76 x 76 mm / 7,2 x 2,9 x 2,9”
0,58 kg / 1,27 lb
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45°C
TR
Dönüştürücüler:
Çıkış gücü:
Frekans tepkisi:
Sinyal-gürültü oranı:
Batarya tipi:
Batarya şarj süresi:
Müzik çalma süresi:
Kablo tipi:
Kablo uzunluğu:
Bluetooth® sürümü:
Bluetooth® proli:
Bluetooth® verici frekans aralığı:
Bluetooth® verici gücü:
Bluetooth® verici modülasyonu:
Su geçirmez:
Ürün boyutları (G x Y x D):
Net ağırlık:
Ambalaj boyutları (G x Y x D):
Brüt ağırlık:
Maksimum çalışma sıcaklığı:
45 x 80 mm woofer / 1.75 x 3”, 19 mm tweeter / 0.75”
Woofer için 20 W RMS, tweeter için 10 W RMS
63 Hz - 20 kHz
80 dB
Li-ion polimer 17.28 Wh, (3.6 V / 4800 mAh’a eşdeğer)
2.5 saat (5 V / 3 A)
14 saate kadar (ses seviyesi ve ses içeriğine bağlı olarak)
USB – C şarj kablosu
1.0 m / 39.3”
5.3
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
2402 MHz - 2480 MHz
≤ 10 dBm (EIRP)
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
IPX4
183 x 76 x 76 mm / 7.2 x 2.9 x 2.9”
0.58 kg / 1.27 lbs.
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45°C
DE
Wandler:
Ausgangsleistung:
Frequenzantwort:
Signal-Rausch-Verhältnis:
Batterietyp:
Ladezeit der Batterie:
Musikwiedergabezeit:
Kabeltyp:
Kabellänge:
Bluetooth®-Version:
Bluetooth®-Prol:
Bluetooth®-Sender-Frequenzbereich:
Bluetooth®-Senderleistung:
Bluetooth®-Sendermodulation:
Wasserdicht:
Produktabmessungen (B x H x T):
Nettogewicht:
Verpackungsabmessungen (B x H x T):
Bruttogewicht:
Maximale Betriebstemperatur:
45 x 80 mm Tieftöner / 1,75 x 3”, 19 mm Hochtöner / 0,75”
20 W RMS für Tieftöner, 10 W RMS für Hochtöner
63 Hz - 20 kHz
80 dB
Li-Ionen-Polymer 17,28 Wh, (entspricht 3,6 V / 4800 mAh)
2.5 Stunden (5 V / 3 A)
bis zu 14 Stunden (abhängig vom Lautstärkepegel und vom Audioinhalt)
USB-C-Ladekabel
1,0 m / 39,3”
5.3
A2DP 1,3, AVRCP 1,6
2402 MHz - 2480 MHz
≤ 10 dBm (EIRP)
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
IPX4
183 x 76 x 76 mm / 7,2 x 2,9 x 2,9”
0,58 kg / 1,27 lbs.
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45°C
IT
Trasduttori:
Potenza in uscita:
Risposta in frequenza:
Rapporto segnale-rumore:
Tipo di batteria:
Tempo di ricarica della batteria:
Tempo di riproduzione musicale:
Tipo di cavo:
Lunghezza del cavo:
Versione Bluetooth®:
Prolo Bluetooth®:
Intervallo di frequenza del trasmettitore Bluetooth®:
Potenza del trasmettitore Bluetooth®:
Modulazione del trasmettitore Bluetooth®:
Impermeabile:
Dimensioni del prodotto (L x A x P):
Peso netto:
Dimensioni dell’imballaggio (L x A x P):
Peso lordo:
Temperatura massima di funzionamento:
45 x 80 mm woofer / 1,75 x 3”, 19 mm tweeter / 0,75”
20 W RMS per il woofer, 10 W RMS per il tweeter
63 Hz - 20 kHz
80 dB
Polimero di litio 17,28 Wh, (equivalente a 3,6 V / 4800 mAh)
2.5 ore (5 V / 3 A)
no a 14 ore (a seconda del livello del volume e del contenuto audio)
Cavo di ricarica USB-C
1,0 m / 39,3”
5.3
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
2402 MHz - 2480 MHz
≤ 10 dBm (EIRP)
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
IPX4
183 x 76 x 76 mm / 7,2 x 2,9 x 2,9”
0,58 kg / 1,27 libbre
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45°C
background
NL
Transducers:
Uitgangsvermogen:
Frequentierespons:
Signaal-ruisverhouding:
Batterijtype:
Laadtijd batterij:
Speeltijd muziek:
Type kabel:
Kabellengte:
Bluetooth®-versie:
Bluetooth®-proel:
Frequentiebereik Bluetooth®-zender:
Vermogen Bluetooth®-zender:
Modulatie Bluetooth®-zender:
Waterdicht:
Productafmetingen (B x H x D):
Nettogewicht:
Verpakkingsafmetingen (B x H x D):
Brutogewicht:
Maximale bedrijfstemperatuur:
45 x 80 mm woofer / 1.75 x 3”, 19 mm tweeter / 0.75”
20 W RMS voor woofer, 10 W RMS voor tweeter
63 Hz - 20 kHz
80 dB
Li-ion polymeer 17,28 Wh, (equivalent aan 3,6 V / 4800 mAh)
2.5 uur (5 V / 3 A)
tot 14 uur (afhankelijk van het volume en de inhoud van de audio)
USB-C oplaadkabel
1,0 m / 39,3”
5.3
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
2402 MHz - 2480 MHz
≤ 10 dBm (EIRP)
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
IPX4
183 x 76 x 76 mm / 7,2 x 2,9 x 2,9”
0,58 kg / 1,27 lbs.
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45°C
PL
Transducery:
Moc wyjściowa:
Odpowiedź częstotliwości:
Stosunek sygnału do szumu:
Typ baterii:
Czas ładowania baterii:
Czas odtwarzania muzyki:
Typ kabla:
Długość kabla:
Wersja Bluetooth®:
Prol Bluetooth®:
Zakres częstotliwości nadajnika
Bluetooth®:
Moc nadajnika Bluetooth®:
Modulacja nadajnika Bluetooth®:
Wodoodporny:
Wymiary produktu (S x W x G):
Waga netto:
Wymiary opakowania (S x W x G):
Waga brutto:
Maksymalna temperatura pracy:
Głośnik niskotonowy 45 x 80 mm / 1,75 x 3”, głośnik wysokotonowy 19
mm / 0,75”
20 W RMS dla głośnika niskotonowego, 10 W RMS dla głośnika wysokotonowego
63 Hz - 20 kHz
80 dB
Bateria polimerowa litowo-jonowa 17,28 Wh, (odpowiednik 3,6 V / 4800 mAh)
2.5 godziny (5 V / 3 A)
do 14 godzin (zależnie od poziomu głośności i treści dźwiękowej)
Kabel ładowania USB – C
1,0 m / 39,3”
5.3
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
2402 MHz - 2480 MHz
≤ 10 dBm (EIRP)
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
IPX4
183 x 76 x 76 mm / 7,2 x 2,9 x 2,9”
0,58 kg / 1,27 lbs.
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45°C
EL
Μετατροπείς:
Ισχύς εξόδου:
Απόκριση συχνότητας:
Λόγος σήματος προς θόρυβο:
Τύπος μπαταρίας:
Χρόνος φόρτισης μπαταρίας:
Χρόνος αναπαραγωγής μουσικής:
Τύπος καλωδίου:
Μήκος καλωδίου:
Έκδοση Bluetooth®:
Προφίλ Bluetooth®:
Εύρος συχνοτήτων πομπού Bluetooth®:
Ισχύς πομπού Bluetooth®:
Διαμόρφωση πομπού Bluetooth®:
Αδιάβροχο:
Διαστάσεις προϊόντος (Π x Υ x Β):
Καθαρό βάρος:
Διαστάσεις συσκευασίας (Π x Υ x Β):
Μικτό βάρος:
Μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας:
Woofer 45 x 80 χιλιοστά / 1,75 x 3”, tweeter 19 χιλιοστά / 0,75”
20 W RMS για το woofer, 10 W RMS για το tweeter
63 Hz - 20 kHz
80 dB
Μπαταρία ιόντων λιθίου 17,28 Wh, (ισοδύναμη με 3,6 V / 4800 mAh)
2.5 ώρες (5 V / 3 A)
μέχρι 14 ώρες (ανάλογα με την ένταση ήχου και το περιεχόμενο του ήχου)
Καλώδιο φόρτισης USB – C
1,0 μέτρο / 39,3”
5,0
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
2402 MHz - 2480 MHz
≤ 10 dBm (EIRP)
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
IPX4
183 x 76 x 76 χιλιοστά / 7,2 x 2,9 x 2,9”
0,58 kg / 1,27 λίβρες
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45°C
HU
Transzducerek:
Kimeneti teljesítmény:
Frekvencia válasz:
Jel-zaj viszony:
Akkumulátor típusa:
Akkumulátor töltési ideje:
Zene lejátszási idő:
Kábel típusa:
Kábel hossza:
Bluetooth® verzió:
Bluetooth® prol:
Bluetooth® adófrekvencia-tartomány:
Bluetooth® adó teljesítmény:
Bluetooth® adó moduláció:
Vízálló:
Termék méretei (Sz x M x H):
Nettó súly:
Csomagolás méretei (Sz x M x H):
Bruttó súly:
Maximális működési hőmérséklet:
45 x 80 mm mélynyomó / 1,75 x 3”, 19 mm magassugárzó / 0,75”
20 W RMS a mélynyomóhoz, 10 W RMS a magassugárzóhoz
63 Hz - 20 kHz
80 dB
Li-ion polimer 17,28 Wh, (megfelelő 3,6 V / 4800 mAh)
2.5 óra (5 V / 3 A)
akár 14 óra (a hangerőszinttől és az audio tartalomtól függően)
USB – C töltőkábel
1,0 m / 39,3”
5.3
A2DP 1,3, AVRCP 1,6
2402 MHz - 2480 MHz
≤ 10 dBm (EIRP)
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
IPX4
183 x 76 x 76 mm / 7,2 x 2,9 x 2,9”
0,58 kg / 1,27 font
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45°C
background
SV
Transducers:
Uteekten:
Frekvensrespons:
Signal-till-brusförhållande:
Batterityp:
Laddningstid för batteri:
Musikspeltid:
Kabeltyp:
Kabellängd:
Bluetooth®-version:
Bluetooth®-prol:
Bluetooth®-sändarens frekvensområde:
Bluetooth®-sändarens eekt:
Bluetooth®-sändarens modulation:
Vattentät:
Produktmått (B x H x D):
Nettovikt:
Förpackningsmått (B x H x D):
Bruttovikt:
Maximal driftstemperatur:
45 x 80 mm woofer / 1,75 x 3 tum, 19 mm diskant / 0,75 tum
20 W RMS för woofern, 10 W RMS för diskanten
63 Hz - 20 kHz
80 dB
Li-ion polymer 17,28 Wh, (motsvarar 3,6 V / 4800 mAh)
2.5 timmar (5 V / 3 A)
upp till 14 timmar (beroende på volymnivå och ljudinnehåll)
USB - C-laddningskabel
1,0 m / 39,3 tum
5.3
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
2402 MHz - 2480 MHz
≤ 10 dBm (EIRP)
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
IPX4
183 x76 x 76 mm / 7,2 x 2,9 x 2,9 tum
0,58 kg / 1,27 lbs
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45°C
NO
Transdusere:
Utgangseffekt:
Frekvensrespons:
Signal-til-støy-forhold:
Batteritype:
Batteriladetid:
Musikkspilletid:
Kabeltype:
Kabellengde:
Bluetooth®-versjon:
Bluetooth®-prol:
Bluetooth®-transmitterfrekvensområde:
Bluetooth®-transmittereffekt:
Bluetooth®-transmittermodulasjon:
Vanntett:
Produktmål (B x H x D):
Nettovekt:
Emballasjemål (B x H x D):
Bruttovekt:
Maksimal driftstemperatur:
45 x 80 mm woofer / 1,75 x 3”, 19 mm diskant / 0,75”
20 W RMS for woofer, 10 W RMS for diskant
63 Hz - 20 kHz
80 dB
Li-ion polymer 17,28 Wh, (tilsvarende 3,6 V / 4800 mAh)
2.5 timer (5 V / 3 A)
opptil 14 timer (avhengig av lydnivå og lydinnhold)
USB – C-ladekabel
1,0 m / 39,3”
5.3
A2DP 1,3, AVRCP 1,6
2402 MHz - 2480 MHz
≤ 10 dBm (EIRP)
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
IPX4
183 x 76 x 76 mm / 7,2 x 2,9 x 2,9”
0,58 kg / 1,27 lbs.
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45°C
DA
Transducere:
Udgangseekt:
Frekvensrespons:
Signal-støj-forhold:
Batteritype:
Opladningstid for batteri:
Afspilningstid for musik:
Kabeltype:
Kabellængde:
Bluetooth®-version:
Bluetooth®-prol:
Bluetooth®-transmitterfrekvensområde:
Bluetooth®-transmittereekt:
Bluetooth®-transmittermodulering:
Vandtæt:
Produktmål (B x H x D):
Nettovægt:
Emballagemål (B x H x D):
Bruttovægt:
Maksimal driftstemperatur:
45 x 80 mm woofer / 1,75 x 3”, 19 mm diskant / 0,75”
20 W RMS for woofer, 10 W RMS for diskant
63 Hz - 20 kHz
80 dB
Li-ion polymer 17,28 Wh, (svarende til 3,6 V / 4800 mAh)
2.5 timer (5 V / 3 A)
op til 14 timer (afhængigt af lydstyrkeniveau og lydindhold)
USB – C opladningskabel
1,0 m / 39,3”
5.3
A2DP 1,3, AVRCP 1,6
2402 MHz - 2480 MHz
≤ 10 dBm (EIRP)
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
IPX4
183 x 76 x 76 mm / 7,2 x 2,9 x 2,9”
0,58 kg / 1,27 lbs
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45°C
FI
Muuntimet:
Ulostuloteho:
Taajuusvaste:
Signaali-kohinasuhde:
Akun tyyppi:
Akun latausaika:
Musiiikin toistoaika:
Kaapelin tyyppi:
Kaapelin pituus:
Bluetooth®-versio:
Bluetooth®-proili:
Bluetooth®-lähettimen taajuusalue:
Bluetooth®-lähettimen teho:
Bluetooth®-lähettimen modulaatio:
Vedenkestävä:
Tuotteen mitat (L x K x S):
Nettopaino:
Pakkauksen mitat (L x K x S):
Bruttopaino:
Maksimi käyttölämpötila:
45 x 80 mm bassokaiutin / 1,75 x 3”, 19 mm diskantti / 0,75”
20 W RMS bassokaiuttimelle, 10 W RMS diskantille
63 Hz - 20 kHz
80 dB
Li-ion-polymeeri 17,28 Wh, (vastaava 3,6 V / 4800 mAh)
2.5 tuntia (5 V / 3 A)
jopa 14 tuntia (riippuen äänenvoimakkuustasosta ja äänisisällöstä)
USB – C-latauskaapeli
1,0 m / 39,3”
5.3
A2DP 1,3, AVRCP 1,6
2402 MHz - 2480 MHz
≤ 10 dBm (EIRP)
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
IPX4
183 x 76 x 76 mm / 7,2 x 2,9 x 2,9”
0,58 kg / 1,27 lbs.
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45°C
background
MY
တရားစွဲလုပ်ဆောင်ရန်စတင်မျှော်လင့်
ခြင်း
အထွေအပါရာ:
အသံနှုန်းကြေးအခွန်:
ဘော်ဒီနားအမျိုးအစာ:
ဘော်ဒီနားကိုတွေ့ရန်အချိန်:
ဂီတခ်က်သတ်ချိန်:
ချိတ်ချိတ်အမျိုးအစာ:
ချိတ်ချိတ်အလွန်အရွယ်:
Bluetooth® ဗားရှင်း:
Bluetooth® ပရိုဂရမ်:
Bluetooth® တွင်ရောက်ရှိသည့် ဇီးကွင်း
အမျိုးအစာ:
Bluetooth® တွင်ရောက်ရှိသည့်ပါဝင်သည်:
Bluetooth® တွင်ရောက်ရှိသည့် ပစ္စည်း
မှတ်တမ်း:
လျှပ်စစ်အားဖြင့်:
ထုတ်လုပ်ပြီးသောပစ္စည်းအရွယ်အစား
(အလှည့် x အမြင့် x အနှစ်):
လျှပ်စစ်အလွှာ:
ကုန်လုံးကိန်းအရွယ်အစား (အလှည့် x
အမြင့် x အနှစ်):
အကြွင်းအရောက်ပိုင်း:
အလုပ်လုပ်ရောင်းအချိန်အရောက်ပိုင်း:
45 x 80 မီးဝိုင်ဖြစ်မြို့ / 1.75 x 3”၊ 19 mm ကြိုက်သီးဖြစ်မြို့ / 0.75”
မီးဝိုင်သင်္ကေတနှင့်ရှင်းပြတာအချိန် 20 W RMS၊ သီးသန့်နှင့်ရှင်း
ပြတာအချိန် 10 W RMS
63 Hz - 20 kHz
80 dB
Li-ion polymer 17.28 Wh၊ (သက်တမ်းကုန်သည် 3.6 V / 4800 mAh)
ဘော်ဒီနားကိုတွေ့ရန်အချိန် 2.5 နာရီ (5 V / 3 A)
အသံပေးနေကြသည့် အချိန်နှင့်အသံအလိုက်အားအရွယ်သောအချိန် 14
နာရီအထိ (အရင်းအမြင်နှင့်အသံအရောက်တန်ဖိုးအရွယ်ချိန်)
USB – C ကားချိန်အနှံ့မှုချောင်း
1.0 m / 39.3”
5.3
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
2402 MHz - 2480 MHz
10 dBm (EIRP)
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
IPX4
183 x76 x 76 mm / 7.2 x 2.9 x 2.9”
0.58 kg / 1.27 lbs.
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45°C
HE
AR
المحولات:
قدرة الإخراج:
استجابة التردد:
نسبة الإشارة إلى الضوضاء:
نوع البطارية:
وقت شحن البطارية:
وقت تشغيل الموسيقى:
نوع الكابل:
طول الكابل:
إصدار Bluetooth®:
الملف الشخصي لـ Bluetooth®:
نطاق تردد مرسل Bluetooth®:
قدرة مرسل Bluetooth®:
تعديل مرسل Bluetooth®:
مقاوم للماء:
أبعاد المنتج (العرض × الارتفاع × العمق):
الوزن الصافي:
أبعاد التغليف (العرض × الارتفاع × العمق):
الوزن الإجمالي:
أقصى درجة حرارة التشغيل:
45 × 80 مم ووفر / 1.75 × 3 بوصة، 19 مم تويتر / 0.75 بوصة
20 واط RMS للووفر، 10 واط RMS للتويتر
63 هرتز - 20 كيلو هرتز
أكثر من 80 ديسيبل
بطارية ليثيوم بوليمر 17.28 وات، (ما يعادل 3.6 فولت / 4800 ميلي أمبير في الساعة)
2.5 ساعة (5 فولت / 3 أمبير)
تصل إلى 14 ساعة (تعتمد على مستوى الصوت ومحتوى الصوت)
كابل شحن USB-C
1.0 متر / 39.3 بوصة
5.3
A2DP 1.3، AVRCP 1.6
2402 ميجاهرتز - 2480 ميجاهرتز
أقل من أو يساوي 10 ديسيبل ميللي وات (EIRP)
GFSK، π/4 DQPSK، 8DPSK
IPX4
183 × 76 × 76 ملم / 7.2 × 2.9 × 2.9 بوصة
0.58 كيلوغرام / 1.27 رطل
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45 درجة مئوية
UR
آؤٹپٹ پاور:
فریکوئنسی ریسپانس:
سگنل-ٹو-اینوئز ریشو:
بیٹری قسم:
بیٹری چارج وقت:
موسیقی پلے وقت:
کیبل قسم:
کیبل لمبائی:
بلوٹوت® ورژن:
بلوٹوٹھ® پروفائل:
بلوٹوٹھ® ٹرانسمیٹر فریکوئنسی رینج:
بلوٹوٹھ® ٹرانسمیٹر پاور:
بلوٹوٹھ® ٹرانسمیٹر موڈولیشن:
پانی کی محفوظ:
پروڈکٹ کے ابعاد (چوڑائی x اونچائی x گہرائی):
صاف وزن:
پیکیجنگ کے ابعاد (چوڑائی x اونچائی x گہرائی):
کل وزن:
زیادہ سے زیادہ عملی درجہ حرارت:
45 x 80 ملی میٹر ووفر / 1.75 x 3 انچ، 19 ملی میٹر ٹوئیٹر / 0.75 انچ
ووفر کے لئے 20 واٹ RMS، ٹوئیٹر کے لئے 10 واٹ RMS
63 ہرٹز - 20 کلو ہرٹز
80 ڈی بی سے زیادہ
Li-ion پولیمر 17.28 واٹ-گھنٹہ، (3.6 وولٹ / 4800 mAh کے مترادف)
2.5 گھنٹے (5 وولٹ / 3 ایمپیئر)
تا 14 گھنٹے (آوازی مواد اور آواز کی سطح پر منحصر ہے)
USB – C چارجنگ کیبل
1.0 میٹر / 39.3 انچ
5.3
A2DP 1.3، AVRCP 1.6
2402 میگا ہرٹز - 2480 میگا ہرٹز
10 dBm یا اس سے کم (EIRP)
GFSK، π/4 DQPSK، 8DPSK
IPX4
183 x 76 x 76 ملی میٹر / 7.2 x 2.9 x 2.9 انچ
0.58 کلوگرام / 1.27 پاؤنڈ
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45 درجہ سینٹی گریڈ
ממירים:
כוח פלט:
תגובת תדר:
יחס אות לרעש:
סוג סוללה:
זמן טעינת הסוללה:
זמן השמעת מוזיקה:
סוג כבל:
אורך כבל:
גרסת Bluetooth®:
פרופיל Bluetooth®:
טווח תדר משדר Bluetooth®:
כוח משדר Bluetooth®:
התקנת התקן משדר Bluetooth®:
עמיד למים:
ממדי המוצר (ר × ג × ע):
משקל נטו:
ממדי אריזה (ר × ג × ע):
משקל גולמי:
טמפרטורת הפעולה המרבית:
45 x 80 מ”מ וופר / 1.75 x 3 אינצ’, 19 מ”מ טוויטר / 0.75 אינץ
20 וואט RMS לוופר, 10 וואט RMS לטוויטר
63 הרץ - 20 קילוהרץ
80 דציבל
ליתיום-פולימר ליתיום 17.28 ואט שעה, (שקול ל-3.6 V / 4800 mAh)
2.5 שעות (5 V / 3 A)
עד 14 שעות (תלוי ברמת הווליום והתוכן השמע)
כבל טעינה USB – C
1.0 מטר / 39.3 אינץ’
5.3
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
2402 מגה-הרץ - 2480 מגה-הרץ
≤ 10 dBm (EIRP)
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
IPX4
183 x 76 x 76 מ”מ / 7.2 x 2.9 x 2.9 אינץ’
0.58 ק”ג / 1.27 פאונד
218 x 107 x 115 mm / 8.5 x 4.2 x 4.5”
1.02 kg / 2.25 lbs.
45°C
background
USA WARRANTY INFORMATION
Cerwin-Vega, Inc offers a 1-year warranty on the Vega Mini models under the following conditions.
The warranty is valid for the original retail purchaser only and is not transferable.
To be eligible for warranty coverage, the product must be registered within 15 days from the date shown on the sales receipt.
To obtain warranty repair work:
1. Contact Cerwin-Vega customer service and provide them with the product’s serial number and proof of purchase.
2. If the product is determined to be covered under warranty by Cerwin-Vega, Inc then Cerwin-Vega will issue an authorized RMA number.
3. Customer must ship the product to the authorized Cerwin-Vega service center at the address provided by customer service representative.
4. The customer is responsible for all shipping costs unless stated otherwise.
5. Cerwin-Vega will repair or replace the product at its sole discretion.
6. If the product is repaired, it will be shipped back to the customer free of charge.
7. If the product is replaced, the customer will be responsible for shipping the old product back to Cerwin-Vega before the replacement product
will be sent to the customer.
Please note that any non-authorized returns sent to Cerwin-Vega, Inc will be refused. This means that you must contact Cerwin-Vega customer service
first to seek any potential warranty work and get an authorized RMA number before you attempt to ship the product to the address provided by the
Cerwin-Vega, Inc customer service representative. Shipping the product is the customers responsibility.
Here are some additional things to keep in mind when filing a warranty claim:
You must have registered your product within 15 days from the sales receipt date.
The warranty period is one year from the date of purchase once registered
The warranty does not cover damage caused by abuse, accident, misuse, or neglect, unauthorized modifications or repairs made outside the autho-
rized customer service repair centers.
You must provide proof of purchase (copy of original sales receipt) to make a warranty claim.
INTERNATIONAL WARRANTY INFORMATION:
Cerwin-Vega does not offer a warranty of any kind for products sold outside the USA.
Please contact your dealer from whom you purchased the product for all warranty claims and service or other inquires.
background
DECLARATION OF CONFORMITY
FCC Statement
FCC ID: 2BGEQ-GC405673
IC: 28474-VEGAMINI
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
background
ISED Statement
This device contains license-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s license-exempt RSS(s). Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
L’émetteur/récepteur exempt de license contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
This device meets the FCC and ISED radiation exposure requirements set forth for an uncontrolled environment. The requirements set a SAR limit of 1g 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. The
highest SAR value reported under this standard during product certification for use when properly worn on the body. To maintain compliance with FCC and ISED RF exposure requirements, use acces-
sories that maintain a separation distance of 0mm between the user’s body and the devices. The use of belt clips, holsters and similar accessories shall not contain metal parts in its assembly. Use of
accessories that do not meet these requirements may not comply with FCC and ISED RF exposure requirements and
should be avoided.
Cet appareil répond aux exigences d’exposition aux rayonnements de la FCC et d’ISED énoncées pour un environnement non contrôlé. Les exigences fixent une limite DAS de 1 g (1,6 W/kg en moyenne
sur un gramme de tissu). La valeur SAR la plus élevée signalée dans le cadre de cette norme lors de la certification du produit pour une utilisation lorsqu’il est correctement porté sur le corps. Pour
maintenir la conformité aux exigences d’exposition RF de la FCC et d’ISED, utilisez des accessoires qui maintiennent une distance de séparation de 0 mm entre le corps de l’utilisateur et les appareils.
L’utilisation de clips de ceinture, d’étuis et d’accessoires similaires ne doit pas contenir de pièces métalliques dans son assemblage. L’utilisation d’accessoires qui ne répondent pas à ces exigences peut
ne pas être conforme aux exigences d’exposition RF de la FCC et d’ISED et devrait être évité.
EU and UK Declaration of Conformity
Cerwin-Vega, Inc, hereby declares that this equipment is
in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU and UK Radio
Equipment Regulations 2017.
The declaration of conformity may be consulted in the
support section of our web site, accessible from www.
cerwinvega.com
NCC warnings:
低功率射頻器材技術規範 (台灣NCC)
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用
前述合法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
For EU/UK, please use below as contact:
Business ID: 556693-0624
Company: Elofssons Försäljnings AB
Address: Gruvgatan 31 A
SE-421 30
Västra Frölunda
Sweden
Telephone: +46 (0)31-225560
Established: 2005
background
單元
Unit
Lead(Pb)
Mercury(Hg)
Cadmium(Cd)
六價鉻
Hexavalent chromi-
um(Cr
+6
)
多溴聯苯
Polybrominated
biphenyls(PBB)
多溴二苯醚
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
外殼
l l l l l l
電路板
l l l l l l
喇叭
l l l l l l
USB線纜
l l l l l l
設備名稱:便攜式藍牙音箱 型號(型式):Vega Mini
Equipment name:Portable Bluetooth Speaker Type designation (Type):Vega Mini
限用物質及其化學符號
Restricted substances and its chemical symbols
備考1.〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
Note 1:“Exceeding 0.1 wt %” and “exceeding 0.01 wt %” indicate that the percentage content of the restricted substance exceeds the reference percentage value of presence condition.
備考2.〝l〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
Note 2:“l” indicates that the percentage content of the restricted substance does not exceed the percentage of reference value of presence.
備考3.〝-〞係指該項限用物質為排除項目。
Note 3:The “−” indicates that the restricted substance corresponds to the exemption.
進口商:斌斌貿易股份有限公司
進口商地址:臺中市南屯區新生里益豐路四段151號1樓
進口商電話:04-23826866
台灣BSMI限用物質含有情況標示
background
To ensure the safe and proper operation of your Cerwin Vega Vega Mini Bluetooth Speaker, please adhere to the
following safety instructions:
1. Power Supply: Use only the provided USB-C charging cable and a compatible power adapter to charge the
speaker. Ensure the power source meets the specifications outlined in the user manual to prevent damage
to the battery or speaker.
2. Battery Handling: The speaker is equipped with a Li-ion polymer battery. Avoid exposing the battery to
extreme temperatures, direct sunlight, or moisture, as this may result in leakage, overheating, or explosion.
3. Charging: Charge the speaker in a well-ventilated area, away from flammable materials. Do not charge the
speaker for more than the specified time to prevent overcharging, which can lead to battery damage or
failure.
4. Listening Volume: Excessive exposure to high volume levels may cause hearing damage. Always listen at a
moderate volume level, especially when using headphones or earphones for extended periods.
5. Water Resistance: The speaker has an IPX4 rating, making it splash-resistant. While it can withstand light
splashes and rain, it should not be fully submerged in water. Avoid exposing the speaker to water to pre-
vent electrical shock or damage.
6. Temperature: Operate the speaker within the specified temperature range (up to 45°C) to prevent over-
heating. Avoid using the speaker in extreme hot or cold environments, as it may affect performance and
battery life.
7. Placement: Position the speaker on a stable and flat surface to prevent it from falling or tipping over. Avoid
placing the speaker near heat sources, open flames, or hazardous materials.
8. Transportation: When transporting the speaker, ensure it is securely packed and protected from impact
or vibration. Avoid dropping or subjecting the speaker to rough handling, as it may damage internal com-
ponents.
9. Cleaning: Use a soft, dry cloth to clean the speaker’s exterior surface. Avoid using abrasive cleaners, sol-
vents, or liquids, as they may damage the finish or internal components.
10. Repairs: Do not attempt to disassemble or repair the speaker yourself. Any unauthorized repairs may void
the warranty and pose a safety risk. Contact Cerwin Vega customer support for assistance.
By following these safety instructions, you can enjoy the Cerwin Vega Vega Mini Bluetooth Speaker safely and
prolong its lifespan. If you have any questions or concerns regarding the safety of your speaker, please contact
Cerwin Vega customer support for assistance.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
At least once every three months, completely charge
the battery to preserve its lifespan. The way that
batteries are used and the surrounding environment
might affect their lifespan.
Avoid submerging the Vega Mini in liquids.When
charging, keep the Vega Mini away from water. The
speaker or power supply can sustain irreversible harm
as a consequence.
If the chemicals and salt in your pool or the sea are
not cleaned off after usage, they may eventually erode
the connector surface or destroy the watertight seals.
Do not charge your speaker until it is totally dry and
clean following a spill or washing. Your speaker could
be harmed by charging while damp.
If the connector detects water, salt, or any other
chemicals, USB-C charging protection will sound a
reminder telling you to unplug.
The output voltage and current of an external adapter
used in this situation should not be greater than
5V/3A.
background
ZH
每三个月至少充电一次,完全充电以保护电池的使用寿命。电池的使用方式
和周围环境可能会影响其使用寿命。
避免让 Vega Mini 浸泡在液体中。在充电时,将 Vega Mini 离水源。否则
扬声器或电源可能会因此遭受不可逆的损坏。
如果游泳池或海水中的化学物质和盐没有在使用后清洗干净,它们最终可
能会腐蚀连接器表面或破坏防水密封件。在发生溢水或清洗后,请务必等
扬声器完全干燥和清洁后再进行充电。如果在潮湿状态下充电,可能会损
坏您的扬声器。
如果连接器检测到水、盐或其他化学物质,USB-C 充电保护将发出提醒,
告知您拔下充电器。
在此情况下使用的外部适配器的输出电压和电流不应超过 5V/3A。
ZH Traditional
每三個月至少完全充電一次電池,以保護其壽命。電池的使用方式和周圍
環境可能會影響其壽命。
避免將 Vega Mini 浸入液體中。充電時,請將 Vega Mini 遠離水源。揚聲
器或電源供應器可能因此受到不可逆的損害。
如果游泳池或海水中的化學物質和鹽在使用後未清潔乾淨,它們最終可能會
腐蝕連接器表面或破壞防水密封件。請勿在溢水或清洗後充電您的揚聲器,
直到它完全乾燥和清潔。在潮濕時充電可能會損壞您的揚聲器。
如果連接器檢測到水、鹽或任何其他化學物質,USB-C 充電保護將發出提
醒,告知您拔下充電器。
在這種情況下使用的外部適配器的輸出電壓和電流不應大於5V/3A。
ES
Al menos una vez cada tres meses, carga completamente la batería para
preservar su vida útil. La forma en que se usan las baterías y el entorno
circundante podrían afectar su vida útil.
Evita sumergir la Vega Mini en líquidos. Al cargar, mantén la Vega Mini
alejada del agua. El altavoz o la fuente de alimentación pueden sufrir daños
irreversibles como consecuencia.
Si los productos químicos y la sal de tu piscina o del mar no se limpian
después de su uso, pueden erosionar eventualmente la supercie del
conector o destruir las juntas estancas al agua. No cargues tu altavoz hasta
que esté completamente seco y limpio después de un derrame o lavado. Tu
altavoz podría dañarse si se carga mientras está húmedo.
Si el conector detecta agua, sal u otros productos químicos, la protección de
carga USB-C emitirá un recordatorio para indicarte que desconectes.
La tensión de salida y la corriente de un adaptador externo utilizado en esta
situación no deben ser mayores de 5V/3A.
ID
Setidaknya sekali setiap tiga bulan, isi daya baterai sepenuhnya untuk mem-
pertahankan umurnya. Cara penggunaan baterai dan lingkungan sekitarnya
mungkin memengaruhi umurnya.
Hindari menyelamkan Vega Mini ke dalam cairan. Saat mengisi daya, jauhkan
Vega Mini dari air. Speaker atau sumber daya bisa mengalami kerusakan per-
manen sebagai konsekuensinya.
Jika bahan kimia dan garam di kolam renang atau laut Anda tidak dibersihkan
setelah digunakan, mereka akhirnya bisa mengikis permukaan konektor atau
menghancurkan segel kedap air. Jangan mengisi daya speaker Anda sampai
benar-benar kering dan bersih setelah tumpahan atau mencucinya. Speaker
Anda bisa rusak jika diisi daya dalam keadaan basah.
Jika konektor mendeteksi air, garam, atau bahan kimia lainnya, perlindungan
pengisian USB-C akan mengeluarkan pengingat untuk memberi tahu Anda
untuk melepaskan.
Tegangan dan arus keluaran dari adaptor eksternal yang digunakan dalam situ-
asi ini tidak boleh lebih besar dari 5V/3A.
PT
Pelo menos uma vez a cada três meses, carregue completamente a
bateria para preservar sua vida útil. A forma como as baterias são
utilizadas e o ambiente circundante podem afetar sua vida útil.
Evite submergir o Vega Mini em líquidos. Ao carregar, mantenha o
Vega Mini longe da água. O alto-falante ou a fonte de alimentação
podem sofrer danos irreversíveis como consequência.
Se os produtos químicos e o sal da sua piscina ou do mar não forem
limpos após o uso, eles podem eventualmente corroer a superfície
do conector ou destruir as vedantes à prova d’água. Não carregue
o seu alto-falante até que esteja totalmente seco e limpo após um
derramamento ou lavagem. Seu alto-falante pode ser danicado ao
ser carregado enquanto úmido.
Se o conector detectar água, sal ou outros produtos químicos, a
proteção de carregamento USB-C emitirá um lembrete para de-
sconectar.
A tensão de saída e a corrente de um adaptador externo usado nes-
ta situação não devem ser maiores que 5V/3A.
RU
Как минимум один раз в три месяца полностью заряжайте батарею, чтобы
сохранить ее срок службы. Способ использования батарей и окружающая
среда могут повлиять на их срок службы.
Избегайте погружения Vega Mini в жидкости. При зарядке держите Vega Mini
подальше от воды. Колонка или блок питания могут получить необратимые
повреждения в результате.
Если химические вещества и соль в вашем бассейне или море не удаляются
после использования, они могут со временем разъедать поверхность
разъема или разрушать герметичные уплотнения. Не заряжайте колонку,
пока она полностью не высохнет и не очистится после разлива или мытья.
Ваша колонка может быть повреждена при зарядке во влажном состоянии.
Если разъем обнаруживает воду, соль или другие химические вещества,
система защиты зарядки USB-C издаст напоминание о необходимости
отключения.
Выходное напряжение и ток внешнего адаптера, используемого в этой
ситуации, не должны превышать 5V/3A.
background
JA
少なくとも3ヶ月に1度、バッテリーを完全に充電して寿命を保つようにし
てください。バッテリーの使用方法や周囲の環境が寿命に影響を与える可
能性があります。
Vega Miniを液体に完全に浸さないでください。充電時には、Vega Miniを
水から離してください。スピーカーや電源は、それに伴う不可逆的な損傷を
受ける可能性があります。
プールや海の化学物質や塩が使用後にきれいにされない場合、それらは結果
としてコネクタ表面を腐食させたり、防水シールを破壊したりする可能性が
あります。こぼれたり洗った後、スピーカーが完全に乾燥してきれいになる
まで、スピーカーを充電しないでください。湿ったままで充電すると、スピ
ーカーが損傷する可能性があります。
コネクタが水、塩、または他の化学物質を検出した場合、USB-C充電保護
がリマインダーを発して、コネクタを抜くように警告します。
このような状況で使用される外部アダプターの出力電圧および電流
は、5V/3Aを超えてはいけません。
KO
최소한 3개월마다 전기를 완전히 충전하여 배터리 수명을 보존하십시오. 배터리 사
용 방법 및 주변 환경이 배터리 수명에 영향을 줄 수 있습니다.
Vega Mini를 액체에 잠기지 않도록하십시오. 충전 시 Vega Mini를 물에서 멀
리하십시오. 스피커 또는 전원 공급 장치는 그 결과로 불가피한 피해를 입을 수
있습니다.
수영장이나 바다의 화학 물질 및 소금이 사용 후 청소되지 않으면 점차 커넥터 표
면을 침식하거나 밀봉을 파괴할 수 있습니다. 살포나 세척 후에 완전히 건조하고
깨끗한 상태로 스피커를 충전하지 마십시오. 습기가 있는 상태로 충전하면 스피커
가 손상될 수 있습니다.
커넥터가 물, 소금 또는 기타 화학 물질을 감지하면 USB-C 충전 보호가 알림음을
내어 커넥터를 분리하라고 알려줍니다.
이 상황에서 사용되는 외부 어댑터의 출력 전압 및 전류는 5V/3A보다 커서
는 안 됩니다.
FR
Au moins une fois tous les trois mois, chargez complètement la batterie pour
préserver sa durée de vie. La façon dont les batteries sont utilisées et l’envi-
ronnement environnant peuvent aecter leur durée de vie.
Évitez de plonger le Vega Mini dans des liquides. Lors de la charge, gardez le
Vega Mini loin de l’eau. Le haut-parleur ou l’alimentation peut subir des dom-
mages irréversibles en conséquence.
Si les produits chimiques et le sel de votre piscine ou de la mer ne sont pas
nettoyés après usage, ils peuvent éventuellement corroder la surface du con-
necteur ou détruire les joints d’étanchéité. Ne chargez pas votre haut-parleur
tant qu’il n’est pas complètement sec et propre après un déversement ou un
lavage. Votre haut-parleur pourrait être endommagé par une charge alors qu’il
est humide.
Si le connecteur détecte de l’eau, du sel ou d’autres produits chimiques, la pro-
tection de charge USB-C émettra un rappel pour vous demander de débrancher.
La tension de sortie et le courant d’un adaptateur externe utilisé dans cette
situation ne doivent pas être supérieurs à 5V/3A.
DE
Mindestens alle drei Monate die Batterie vollständig auaden, um ihre Lebensdauer
zu erhalten. Die Art und Weise, wie Batterien verwendet werden, und die Umgebung
können ihre Lebensdauer beeinussen.
Vermeiden Sie das Eintauchen des Vega Mini in Flüssigkeiten. Halten Sie den Vega
Mini beim Laden von Wasser fern. Der Lautsprecher oder das Netzteil können als
Folge irreversible Schäden erleiden.
Wenn die Chemikalien und das Salz in Ihrem Pool oder im Meer nach dem Gebrauch
nicht entfernt werden, können sie schließlich die Oberäche des Anschlusses ero-
dieren oder die wasserdichten Dichtungen zerstören. Laden Sie Ihren Lautsprecher
nicht, bis er nach einem Verschütten oder Waschen vollständig trocken und sauber
ist. Ihr Lautsprecher könnte durch das Laden im feuchten Zustand beschädigt
werden.
Wenn der Anschluss Wasser, Salz oder andere Chemikalien erkennt, gibt der
USB-C-Ladeschutz eine Erinnerung aus, die Sie auordert, den Stecker zu ziehen.
Die Ausgangsspannung und der Ausgangsstrom eines externen Adapters, der in
dieser Situation verwendet wird, dürfen nicht größer als 5V/3A sein.
TR
Her üç ayda bir, pilin ömrünü korumak için pilin tamamen şarj edilmesi
önerilir. Pillerin kullanım şekli ve çevresel faktörler, ömürlerini etkileyebilir.
Vega Mini’yi sıvıya batırmaktan kaçının. Şarj sırasında Vega Mini’yi suyun
yakınında tutmayın. Hoparlör veya güç kaynağı, geri dönüşü olmayan
zarar görebilir.
Havuzunuzdaki veya denizdeki kimyasallar ve tuzlar kullanımdan sonra
temizlenmezse, bunlar sonunda konektör yüzeyini erozyona uğratabilir
veya su geçirmez contaları yok edebilir. Hoparlörünüzü bir dökülme veya
yıkama sonrasında tamamen kuru ve temiz olana kadar şarj etmeyin.
Hoparlörünüz, nemliyken şarj edilerek zarar görebilir.
Bağlayıcı su, tuz veya herhangi bir kimyasal madde algılarsa, USB-C şarj
koruması, takmayı söyleyen bir hatırlatıcı ses çıkarır.
Bu durumda kullanılan harici adaptörün çıkış voltajı ve akımı 5V/3A’dan
fazla olmamalıdır.
IT
Almeno una volta ogni tre mesi, caricare completamente la batteria per preser-
varne la durata. Il modo in cui le batterie vengono utilizzate e l’ambiente circos-
tante potrebbero inuenzarne la durata.
Evitare di immergere il Vega Mini nei liquidi. Durante la ricarica, tenere il Vega
Mini lontano dall’acqua. Altoparlante o alimentatore possono subire danni irre-
versibili come conseguenza.
Se i prodotti chimici e il sale nella vostra piscina o nel mare non vengono puliti
dopo l’uso, potrebbero alla ne erodere la supercie del connettore o distruggere
le guarnizioni stagni. Non caricare il tuo altoparlante no a quando non è com-
pletamente asciutto e pulito dopo un versamento o un lavaggio. Il tuo altoparlante
potrebbe subire danni se caricato mentre è umido.
Se il connettore rileva acqua, sale o altri prodotti chimici, la protezione della
ricarica USB-C emetterà un promemoria che ti dirà di scollegarlo.
La tensione di uscita e la corrente di un adattatore esterno utilizzato in questa
situazione non dovrebbero essere superiori a 5V/3A.
background
SV
Minst en gång var tredje månad, ladda batteriet helt för att bevara
dess livslängd. Hur batterier används och den omgivande miljön kan
påverka deras livslängd.
Undvik att sänka ner Vega Mini i vätskor. Håll Vega Mini borta från
vatten när du laddar. Högtalaren eller strömförsörjningen kan drab-
bas av irreparabel skada som en följd.
Om kemikalier och salt i din pool eller havet inte rengörs efter an-
vändning, kan de så småningom erodera kontaktytan eller förstöra
de vattentäta tätningarna. Ladda inte din högtalare förrän den är helt
torr och ren efter ett spill eller tvätt. Din högtalare kan skadas om du
laddar den medan den är fuktig.
Om kontakten upptäcker vatten, salt eller andra kemikalier, kommer
USB-C-laddningsskyddet att ge ett påminnelseljud som talar om för
dig att koppla ur.
Uteekten och strömmen från en extern adapter som används i detta
fall bör inte överstiga 5V/3A.
DA
Mindst en gang hver tredje måned skal batteriet oplades helt for at
bevare dets levetid. Den måde, batterier bruges på og det omgivende
miljø kan påvirke deres levetid.
Undgå at nedsænke Vega Mini i væsker. Når du oplader, skal du holde
Vega Mini væk fra vand. Højttaleren eller strømforsyningen kan tage
uoprettelig skade som følge heraf.
Hvis kemikalier og salt i din pool eller havet ikke renses af efter brug,
kan de efterhånden erodere kontaktaden eller ødelægge de vandtætte
tætninger. Oplad ikke din højttaler, før den er helt tør og ren efter et
spild eller vask. Din højttaler kan blive beskadiget ved opladning, mens
den er fugtig.
Hvis stikket registrerer vand, salt eller andre kemikalier, vil USB-C
opladningsbeskyttelsen lyde en påmindelse om at afbryde forbindelsen.
Udgangsspændingen og strømmen fra en ekstern adapter, der bruges i
dette tilfælde, bør ikke overstige 5V/3A.
NL
Om de levensduur van de batterij te behouden, laad deze minstens eens in de
drie maanden volledig op. De manier waarop batterijen worden gebruikt en de
omgeving waarin ze zich bevinden, kan van invloed zijn op hun levensduur.
Voorkom dat de Vega Mini ondergedompeld wordt in vloeistoen. Houd bij
het opladen de Vega Mini uit de buurt van water. De luidspreker of voeding
kan onherstelbare schade oplopen als gevolg hiervan.
Als de chemicaliën en het zout in uw zwembad of de zee niet worden
schoongemaakt na gebruik, kunnen ze uiteindelijk het oppervlak van de
connector aantasten of de waterdichte afdichtingen vernietigen. Laad uw
luidspreker niet op totdat deze volledig droog en schoon is na een morsing
of het wassen. Uw luidspreker kan schade oplopen door op te laden terwijl
deze vochtig is.
Als de connector water, zout of andere chemicaliën detecteert, zal de USB-C
laadbeveiliging een herinnering laten horen om u te vertellen dat u de stekker
moet uittrekken.
De uitgangsspanning en -stroom van een externe adapter die in deze situatie
wordt gebruikt, mogen niet hoger zijn dan 5V/3A.
EL
Φορτίστε πλήρως την μπαταρία τουλάχιστον μία φορά κάθε τρεις
μήνες για να διατηρήσετε τη διάρκεια ζωής της. Ο τρόπος που
χρησιμοποιούνται οι μπαταρίες και το περιβάλλον στο οποίο
βρίσκονται μπορεί να επηρεάσουν τη διάρκεια ζωής τους.
Αποφύγετε να βυθίζετε το Vega Mini σε υγρά. Όταν φορτίζετε,
κρατήστε το Vega Mini μακριά από το νερό. Το ηχείο ή η παροχή
ρεύματος μπορεί να υποστεί ανεπανόρθωτη ζημιά ως συνέπεια.
Εάν τα χημικά και το αλάτι στην πισίνα ή στη θάλασσα δεν
καθαριστούν μετά τη χρήση, μπορεί τελικά να διαβρώσουν την
επιφάνεια της υποδοχής ή να καταστρέψουν τις αδιάβροχες σφραγίδες.
Μην φορτίζετε το ηχείο σας έως ότου είναι τελείως στεγνό και καθαρό
μετά από χυμένο υγρό ή πλύσιμο. Το ηχείο σας μπορεί να υποστεί
ζημιά από τη φόρτιση ενώ είναι υγρό.
Εάν η υποδοχή εντοπίσει νερό, αλάτι ή οποιαδήποτε άλλα χημικά, η
προστασία φόρτισης USB-C θα ηχήσει μια υπενθύμιση που σας λέει να
αποσυνδέσετε.
Η τάση εξόδου και το ρεύμα ενός εξωτερικού προσαρμογέα που
χρησιμοποιείται σε αυτή την περίπτωση δεν πρέπει να υπερβαίνουν
τα 5V/3A.
PL
Przynajmniej raz na trzy miesiące naładuj baterię do pełna, aby
zachować jej żywotność. Sposób, w jaki używane są baterie oraz
otaczające środowisko, mogą wpływać na ich żywotność.
Unikaj zanurzania Vega Mini w płynach. Podczas ładowania trzymaj
Vega Mini z dala od wody. Głośnik lub zasilacz mogą ulec nieod-
wracalnemu uszkodzeniu w wyniku kontaktu z wodą.
Jeśli chemikalia i sól z basenu lub morza nie zostaną usunięte
po użyciu, mogą ostatecznie uszkodzić powierzchnię złącza lub
zniszczyć uszczelnienia wodoodporne. Nie ładuj głośnika, dopóki
nie jest całkowicie suchy i czysty po rozlaniu lub myciu. Ład-
owanie głośnika, gdy jest mokry, może go uszkodzić.
Jeśli złącze wykryje wodę, sól lub inne chemikalia, ochrona ład-
owania USB-C wyda przypomnienie, aby odłączyć urządzenie.
Napięcie wyjściowe i prąd zewnętrznego adaptera używanego w tej
sytuacji nie powinny przekraczać 5V/3A.
HU
Legalább háromhavonta teljesen töltse fel az akkumulátort, hogy
megőrizze annak élettartamát. Az akkumulátorok használatának módja
és a környezeti feltételek befolyásolhatják az élettartamukat.
Kerülje a Vega Mini folyadékba merítését. Töltés közben tartsa a
Vega Minit távol a víztől. A hangszóró vagy a tápegység vissza-
fordíthatatlan károsodást szenvedhet ennek következtében.
Ha a medence vagy a tenger vegyi anyagait és sóját használat
után nem tisztítják le, azok idővel megronthatják a csatlakozó
felületét vagy tönkretehetik a vízhatlan tömítéseket. Ne töltse a
hangszórót, amíg az teljesen száraz és tiszta nem lesz a kiömlés
vagy a mosás után. A hangszóró megsérülhet, ha nedvesen töltik.
Ha a csatlakozó vizet, sót vagy egyéb vegyi anyagokat érzékel,
az USB-C töltésvédelem emlékeztetőt fog kiadni, hogy húzza ki a
csatlakozót.
Az ebben az esetben használt külső adapter kimeneti feszültsége és
áramerőssége nem haladhatja meg az 5V/3A értéket.
background
NO
Minst en gang hver tredje måned, lad batteriet helt opp for å bevare
dets levetid. Måten batterier brukes på og omgivelsene kan påvirke
deres levetid.
Unngå å senke Vega Mini i væsker. Når du lader, hold Vega Mini unna
vann. Høyttaleren eller strømkilden kan få uopprettelig skade som
følge av dette.
Hvis kjemikaliene og saltet i bassenget ditt eller sjøen ikke renses
av etter bruk, kan de etter hvert erodere kontaktaten eller ødelegge
de vanntette tetningene. Ikke lad høyttaleren før den er helt tørr og
ren etter et søl eller vask. Høyttaleren kan bli skadet ved lading mens
den er fuktig.
Hvis kontakten oppdager vann, salt eller andre kjemikalier, vil USB-C
ladebeskyttelsen gi en påminnelse om å koble fra.
Utgangsspenningen og strømmen fra en ekstern adapter brukt i dette
tilfellet bør ikke være mer enn 5V/3A.
FI
Lataa akku kokonaan vähintään kolmen kuukauden välein sen käyttöiän
säilyttämiseksi. Akkujen käyttö ja ympäristöolosuhteet voivat vaikuttaa
niiden käyttöikään.
Vältä upottamasta Vega Miniä nesteisiin. Lataamisen aikana pidä Vega
Mini poissa vedestä. Kaiutin tai virtalähde voi vahingoittua peruuttamatto-
masti tämän seurauksena.
Jos altaasi tai meren kemikaaleja ja suolaa ei puhdisteta käytön jälkeen,
ne voivat ajan myötä syövyttää liitospintaa tai tuhota vesitiiviit tiivisteet.
Älä lataa kaiutinta ennen kuin se on täysin kuiva ja puhdas roiskeen tai
pesun jälkeen. Kaiutin voi vahingoittua, jos sitä ladataan kosteana.
Jos liitin havaitsee vettä, suolaa tai muita kemikaaleja, USB-C lataussuo-
jaus antaa muistutuksen irrottamisesta.
Tässä tapauksessa käytetyn ulkoisen sovittimen lähtöjännite ja -virta
eivät saa ylittää 5V/3A.
MY
သုံးလတစ်ကြိမ်အနည်းဆုံး၊ ဘက်ထရီကို အပြည့်အဝအားသွင်း
ပါ။ ၎င်းက ဘက်ထရီ၏သက်တမ်းကို ထိန်းသိမ်းရန်အတွက် ဖြစ်သည်။
ဘက်ထရီများကို သုံးစွဲပုံနှင့် ပတ်ဝန်းကျင်အခြေအနေများသည်
၎င်းတို့၏သက်တမ်းကို အကျိုးသက်ရောက်စေပါသည်။
Vega Mini ကို အရည်များထဲသို့ မမြှပ်ပါနှင့်။ အားသွင်းနေစဉ်တွင်
Vega Mini ကို ရေမှ ကွာဝေးနေစေပါ။ ၎င်းက စပီကာ သို့မဟုတ် ပါဝါ
ထောက်ပံ့ရေးကို မပြန်ရစေသော နစ်နာမှု ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်ပါသည်။
သင်၏ရေကူးကန် သို့မဟုတ် ပင်လယ်ရေရှိ ဓာတုစပ်ဝင်ပစ္စည်း
များနှင့် ဆားများကို အသုံးပြုမှုအပြီး သန့်ရှင်းခြင်းမပြု
ပါက၊ ၎င်းတို့သည် အချိန်ကြာလေ၊ ချိတ်ဆက်ရာမျက်နှာပြင်ကို
မြေယိုင်စေနိုင်သည် သို့မဟုတ် ရေမတိမ်သော တံဆိပ်များကို
ပျက်စီးစေနိုင်ပါသည်။ စိမ်ခံမှု သို့မဟုတ် ဆေးကြောပြီးနောက်၊
သင့်စပီကာသည် လုံးဝခြောက်သွေ့၍ သန့်ရှင်းမှသာ အားသွင်း
ပါ။ စပီကာကို စိုစွတ်နေစဉ် အားသွင်းခြင်းသည် သင့်စပီကာကို
ထိခိုက်စေနိုင်ပါသည်။
ချိတ်ဆက်ရာတွင် ရေ၊ ဆား သို့မဟုတ် အခြားဓာတုပစ္စည်းများ
တွေ့ရှိပါက USB-C အားသွင်းကာကွယ်မှုသည် ချိတ်ဆက်ခွာရန်
အသိပေးချက် တိတ်ကျယ်ပါသည်။
ဤအခြေအနေတွင် အသုံးပြုသည့် အပြင်ပအက်ဒက်တာ၏ လက်ထောက်
ဗို့အားနှင့် လက်ရှိအားသည် 5V/3A ထက် မမြင့်မားရပါ။
AR
على الأقل مرة كل ثلاثة أشهر، اشحن البطارية بالكامل للحفاظ على عمرها الافتراضي.
طريقة استخدام البطاريات والبيئة المحيطة يمكن أن تؤثر على عمرها الافتراضي.
تجنب غمر Vega Mini في السوائل. عند الشحن، أبعد Vega Mini عن الماء. يمكن أن
يتسبب ذلك في إلحاق أضرار لا يمكن إصلاحها بالسماعة أو مصدر الطاقة.
إذا لم يتم تنظيف المواد الكيميائية والملح من حمام السباحة أو البحر بعد الاستخدام،
فقد تؤدي إلى تآكل سطح الموصل أو تدمير الأختام المقاومة للماء مع مرور الوقت. لا
تشحن السماعة حتى تكون جافة ونظيفة تماما
ً
بعد سكب السوائل أو الغسيل. قد
تتضرر السماعة إذا تم شحنها وهي مبللة.
إذا اكتشف الموصل وجود ماء أو ملح أو أي مواد كيميائية أخرى، فستصدر حماية شحن
USB-C تذكير
ً
ا يطلب منك فصلها.
يجب ألا يتجاوز جهد الخرج وتيار المحول الخارجي المستخدم في هذه الحالة 5V/3A.
HE
לפחות פעם בשלושה חודשים, טען את הסוללה במלואה כדי
לשמר את אורך חייה. אופן השימוש בסוללות והסביבה המקיפה
עשויים להשפיע על אורך חייהן.
הימנע מהטבעת ה-Vega Mini בנוזלים. בעת טעינה, שמור על ה-Ve-
ga Mini רחוק ממים. הרמקול או ספק הכוח עלולים להינזק באופן
בלתי הפיך כתוצאה מכך.
אם הכימיקלים והמלח בבריכה שלך או בים אינם מנוקים לאחר
השימוש, הם עלולים בסופו של דבר לשחוק את פני השטח של
המחבר או להרוס את האטמים העמידים למים. אל תטען את
הרמקול עד שהוא יבש ונקי לחלוטין לאחר שפיכת נוזלים או
שטיפה. הרמקול עלול להינזק אם תטעין אותו כשהוא רטוב.
אם המחבר מזהה מים, מלח או כל כימיקל אחר, הגנת הטעינה של
USB-C תשמיע תזכורת שתבקש ממך לנתק את החיבור.
מתח היציאה והזרם של מתאם חיצוני המשמש במצב זה לא צריכים
להיות גדולים מ-5V/3A.
UR
کم از کم ہر تین مہینے میں، بیٹری کو مکمل طور پر چارج کریں تاکہ اس کی عمر طویل رہے۔ بیٹریوں
کا استعمال کرنے کا طریقہ اور ان کی اطرافی ماحول ان کی عمر پر اثر انداز ہو سکتے ہیں۔
ویگا مینی کو پانی میں ڈالنے سے بچیں۔ جب چارج کیا جا رہا ہو تو، ویگا مینی کو پانی سے دور
رکھیں۔ اسپیکر یا پاور سپلائی کو ناقابل واپسی نقصان پہنچ سکتا ہے۔
اگر آپ کے پول یا سمندر میں کیمیکل اور نمک استعمال کرنے کے بعد صاف نہ کیے جاتے ہیں، تو
ان کا کنیکٹر سطح کو تباہ کر سکتے ہیں یا پانی سے محفوظ سیلز کو تباہ کر سکتے ہیں۔
اپنے اسپیکر کو جب تک کہ اس پانی یا دھلائی کے بعد مکمل طور پر خشک اور صاف نہیں ہو جاتا،
اسے چارج نہ کریں۔ آپ کا اسپیکر گیلا ہونے کی حالت میں چارج کرتے وقت نقصان پہنچ سکتا ہے۔
اگر کنیکٹر کو پانی، نمک یا کسی اور کیمیکل کا اندازہ لگاتا ہے، تو یو ایس بی-سی چارجنگ کی
حفاظت آواز دے کر آپ کو یاد دلائے گی کہ آپ کو پلگ نکال دیں۔
اس صورتحال میں استعمال ہونے والے بیرونی ایڈاپٹر کا اخراج وولٹیج اور رواں برقی دباؤ 5 وولٹ/3
ایمپیئر سے زیادہ نہ ہونا چاہئے۔
background
To ensure optimal performance and safety, please consider the following caution regarding the placement of your Cerwin Vega Vega Mini Bluetooth
Speaker:
1. Stable Surface: Place the speaker on a stable and level surface to prevent accidental tipping or falling. Avoid placing it on uneven or precarious
surfaces that may cause instability.
2. Heat Sources: Keep the speaker away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, or other appliances that generate heat. Exposure to
high temperatures may affect the performance of the speaker or cause damage to internal components.
3. Ventilation: Ensure that the ventilation openings of the speaker are not obstructed. Proper ventilation is essential to prevent overheating and
maintain optimal performance.
4. Moisture: Avoid placing the speaker in areas prone to moisture, humidity, or water splashes. While the speaker is splash-resistant (IPX4 rated),
prolonged exposure to moisture may lead to damage or malfunction.
5. Away from Magnetic Objects: Keep the speaker away from magnetic objects, including magnetic storage media, credit cards, and electronic
devices, as it may interfere with the speaker’s performance or cause data loss.
6. Distance from Electronic Equipment: Maintain a safe distance between the speaker and other electronic equipment, including televisions,
computers, and medical devices, to prevent electromagnetic interference.
7. Child and Pet Safety: Position the speaker out of reach of children and pets to prevent accidental damage or ingestion of small parts. Supervise
children when they are in proximity to the speaker.
8. Avoid Obstructions: Do not place objects on top of the speaker or block the ventilation openings. Obstructions may impede airflow and
compromise the speaker’s performance.
9. Secure Placement during Transportation: When transporting the speaker, ensure it is securely packed and protected from impact or vibration
to prevent damage to internal components.
10. Proper Orientation: Position the speaker in an upright orientation for optimal sound dispersion and performance. Avoid tilting or positioning
the speaker at extreme angles.
11. By adhering to these placement cautions, you can maximize the longevity and performance of your Cerwin Vega Vega Mini Bluetooth Speaker
while ensuring the safety of yourself and others. If you have any questions or concerns regarding the placement of your speaker, please refer to
the user manual or contact Cerwin Vega customer support for assistance.
CAUTION REGARDING PLACEMENT
background
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Cerwin-Vega, Inc is
under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Cerwin-Vega!
3761 South Hill St., Los Angeles CA 90007 USA
CerwinVega.com
CERWIN VEGA, Inc. All right reserved.
Cerwin-Vega is a trademark of CERWIN VEGA, Inc., registered in the United States and/or other countries.
Features, specifications and appearance are subject to change without notice.
background
CERWINVEGA.COM

Specifications

Indexed Terms: Portable Speaker, Bluetooth

CERWIN-VEGA VMBLK Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products