Makita DX15 Accesorio de Extractor de Polvo con Mecanismo de Limpieza de Filtro HEPA

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DX15 photo

DX15 Manual de Instrucción

This is the main product document for model DX15.

The file format is pdf, 108 pages, you can download this manual here .

background
EN
Dust Collection System INSTRUCTION MANUAL 5
PTBR
SISTEMA DE COLETA DE PÓ MANUAL DE INSTRUÇÕES 7
FR
Système D'aspiration Des Poussières MANUEL D’INSTRUCTIONS 10
DE
Staubabsaugung BETRIEBSANLEITUNG 13
IT
Sistema di raccolta polveri ISTRUZIONI PER L’USO 16
NL
Stofopvangsysteem GEBRUIKSAANWIJZING 19
ES
Sistema de Recolección de Polvo MANUAL DE INSTRUCCIONES 22
PT
SISTEMA DE COLETA DE PÓ MANUAL DE INSTRUÇÕES 25
DA
System til støvopsamling BRUGSANVISNING 28
EL
Σύστημα συλλογής σκόνης ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 30
TR
Toz Toplama Sistemi KULLANMA KILAVUZU 33
SV
Dammuppsamlingssystem BRUKSANVISNING 35
NO
Støvoppsamlingssystem BRUKSANVISNING 37
FI
Pölynkeräysjärjestelmä KÄYTTÖOHJE 39
LV
Putekļu savākšanas sistēma LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 41
LT
Dulkių surinkimo sistema NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 43
ET
Tolmukogumissüsteem KASUTUSJUHEND 45
PL
System Zbierania Pyłu INSTRUKCJA OBSŁUGI 47
HU
Porgyűjtő rendszer HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 50
SK
Systém na zber prachu NÁVOD NA OBSLUHU 52
CS
Systém odsávání prachu NÁVOD K OBSLUZE 54
SL
Sistem za zbiranje prahu NAVODILA ZA UPORABO 56
SQ
Sistemi i grumbullimit të pluhurit MANUALI I PËRDORIMIT 58
BG
Прахоуловител РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 61
HR
Sustav za sakupljanje prašine PRIRUČNIK S UPUTAMA 64
МК
Систем за собирање прав УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 67
SR
Систем за скупљање прашине УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 70
RO
Sistem de colectare a prafului MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 73
UK
Система збирання пилу ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 76
RU
Система Пылеулавливания РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 79
KK
Шаң тұту жүйесі ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ 82
ZHCN
集尘系统 使用说明书
85
ZHTW
集塵裝置系統 使用說明書
87
KO
집진기 취급 설명서 89
ID
Sistem Pengumpul Debu PETUNJUK PENGGUNAAN 91
VI
Hệ Thống Hút Bụi TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 94
TH
ระบบดักฝุ่น คู่มือการใช้งาน
96
MS
Sistem Pengumpulan Habuk MANUAL ARAHAN 99
FA
ریگدرگ متسیس امنهار هچرتفد 103
AR
رابغلا عمج ماظن تاداشرا لیلد 105
DX15
background
1
2
Fig.1
2
1
3
Fig.2
1
2
Fig.3
1
2
Fig.4
1
2
3
4
Fig.5
1
3
2
Fig.6
1
2
Fig.7
1
Fig.8
2
background
1
2
Fig.9
Fig.10
1
Fig.11
1
2
Fig.12
1
2
3
Fig.13
1
2
Fig.14
1
2
Fig.15
1
2
3
4
Fig.16
3
background
1
2
3
4
Fig.17
2
1
3
4
5
Fig.18
1
2
3
Fig.19
1
2
Fig.20
4
background
5 ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
INTRODUCTION
The accessory is designed to be used with following
Makita Combination Hammer to extract concrete dust
while drilling.
HR007G
GRH07
SAFETY WARNINGS
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specications provided with your power tool
before using this dust collection system with your
power tool.
CAUTION:
• The dust collection system is intended for
drilling in concrete only. Do not use the dust
collection system for drilling in metal or wood.
• Always be sure that the tool is switched o󰀨
and the battery cartridge is removed before
carrying out any work on the tool.
• When using the tool with the dust collection
system, be sure to attach the lter to the dust
collection system to prevent dust inhalation.
• Before using the dust collection system, check
that the lter is not damaged. Failure to do so
may cause dust inhalation.
• Do not use the dust collection system for
drilling in wet concrete or use this system in
wet environment. Failure to do so may cause
malfunction.
• Do not point the nozzle at yourself or others
when releasing the nozzle by pushing the
guide adjustment button.
• Always follow national laws, regulations and
ordinance which prescribe working with mate-
rials hazardous to health.
• Wear respiratory protection when emptying
the dust case.
NOTICE:
• Do not use the dust collection system for core
drilling or chiseling.
• Before installing the dust collection system,
make sure that the attachment points and
power tool itself are free from dust and foreign
matter. After installing the dust collection
system, also make sure that it is securely
installed.
• Do not touch the lter section when cleaning
it.
• Do not use a brush or air duster to clean the
lter section. Using a brush or compressed air
maydamagethelter.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol
or the like for maintenance. Discoloration,
deformation or cracks may result.
ASSEMBLY
Installing dust collection system
1. Slide the air duct cap out of the motor housing
while lifting the lock tab up to the unlocked position.
►Fig.1: 1. Air duct cap 2. Lock tab
2. Mount the tool onto the dust collection system by
sliding the guide grooves on bottom surface of the gear
housing over the guide rails on top surface of the dust
collection system until it locks in place with a click.
►Fig.2: 1. Guide grooves 2. Guide rails 3. Dust col-
lection system
Removing dust collection system
1. Dismount the tool from the dust collection system
byslidingthetoolawayo󰀨whilepressingthelocko󰀨
button on the dust collection system.
►Fig.3: 1. Dust collection system 2.Locko󰀨button
2. Slide the air duct cap back along the guide
grooves on gear housing until it locks in place with a
click.
►Fig.4: 1. Air duct cap 2. Guide grooves
NOTICE: Make sure to place the air duct cap
back over the air duct after detaching the dust
collection system from the tool. Tool performance
canbea󰀨ectedifitisoperatedwithouttheairduct
cap in place.
OPERATION
Adjusting nozzle position
Slide in and out the nozzle guide while pressing the
guide adjustment button, and then release the button at
an exact position where the tip of the bit sits just behind
the front surface of the nozzle.
►Fig.5: 1. Nozzle guide 2. Guide adjustment button
3. Tip of bit 4. Front surface of nozzle
NOTE: Before adjusting the nozzle position, press
the guide adjustment button to release the tension on
the nozzle guide and set it free into a fully extended
position.
Adjusting drilling depths
Drilling depth can be adjusted by changing the lengths
between the depth adjustment button and rear end of
the nozzle guide. Press and hold the depth adjustment
button and slide it to your desired position.
►Fig.6: 1. Depth adjustment button 2. Nozzle guide
3. Drilling depths
background
6 ENGLISH
Beating dust on the lter
CAUTION: Do not turn the dial on the dust
case while the dust case is removed from the
dust collection system. Doing so may cause dust
inhalation.
CAUTION: Always switch o󰀨 the tool when
turning the dial on the dust case. Turning the dial
while the tool is running may result in the loss of
control of the tool.
►Fig.7: 1. Dust case 2. Dial
Disposing of dust
CAUTION: Be sure to wear dust mask when
disposing of dust.
CAUTION: Empty the dust case regularly
before the dust case becomes full. Failure to do so
may decrease the dust collection performance and
cause dust inhalation.
CAUTION: The performance of dust collection
decreases if the lter in the dust case become
clogged. Replace the lter with new one after
approximately 200 times of dust fulllment as a
guide. Failure to do so may cause dust inhalation.
1. Remove the dust case while pressing down the
latch lever of the dust case.
►Fig.8: 1. Latch lever
2. Lift the lock tab slightly outwards and open the
dust case cover.
►Fig.9: 1. Dust case cover 2. Lock tab
3. Disposeofthedust,andthencleanthelter.
►Fig.10
NOTICE: When cleaning the lter, tap the case
of the lter gently by hand to remove dust. Do not
tap the lter directly; touch the lter with brush
or similar; or blow compressed air on the lter.
Doing so may damage the lter.
MAINTENANCE
Replacing lter of dust case
1. Remove the dust case while pressing down the
latch lever of the dust case.
►Fig.11: 1. Latch lever
2. Lift the lock tab slightly outwards and open the
dust case cover.
►Fig.12: 1. Dust case cover 2. Lock tab
3. Insertaat-bladescrewdriverinbetweenthelter
caseanddustcasecoverasshowninthegure.Press
thesidewallsoftheltercaseinwards,andliftthelter
caseupo󰀨usingtheat-bladescrewdriver.
►Fig.13: 1. Flat-blade screwdriver 2. Filter case
3. Dust case cover
4. Pushthelteroutoftheltercaseasshowninthe
gure.
►Fig.14: 1. Filter 2. Filter case
5. Replaceanewlterintheltercase.Setthelter
case back onto the dust case aligning the guide projec-
tionontheltercasewiththegrooveinthedustcase.
►Fig.15: 1. Guide projection 2. Groove
6. Close the dust case cover, and then reassemble
the dust case to the dust collection system.
Replacing sealing cap
1. Insertaat-bladescrewdriver,withitsatsurfaces
vertical, into one of the release holes placed on the
sidesofthenozzlehead.Tilttheat-bladescrewdriver
at an angle to squeeze and pop the cube hook of the
sealing cap out of the molded receptacle. Then peel the
rubber edges of the sealing cap away from the rims of
the nozzle head opening.
►Fig.16: 1. Sealing cap 2. Cube hook 3. Release
hole 4. Nozzle head
2. Set one of cube hooks of a renewed sealing cap
into the molded receptacle in the nozzle head with a
recessed surface of the sealing cap facing forwards.
►Fig.17: 1. Cube hooks 2. Receptacles 3. Sealing
cap 4. Recessed surface
3. Place the other hook into the receptacle on the
opposite side of the nozzle head, while repositioning the
sealingcaptotnelytothenozzlehead.
►Fig.18: 1. Sealing cap 2. Cube hook 3. Receptacle
4. Nozzle head 5. Rims
4. Gently lay the rubber edges of the sealing cap
down over the rims of the nozzle head opening from
bottom to top.
►Fig.19: 1. Rubber edges 2. Sealing cap 3. Nozzle
head
Storage
NOTICE: When not in use for a certain period
of time, the nozzle guide needs to be extended
to approximately 100 mm (3-15/16") from its fully
shortened position. Failing to do so may damage
the duct hose pre-installed in the nozzle guide.
►Fig.20: 1. Guide adjustment button 2. Approx.
100 mm (3-15/16")
background
7 PORTUGUÊS DO BRASIL
PORTUGUÊS DO BRASIL (Instruções originais)
INTRODUÇÃO
O acessório se destina ao uso com os seguintes
Marteletes Combinados Makita para extrair pó de con-
creto durante a perfuração.
HR007G
GRH07
AVISOS DE SEGURANÇA
Leia todos os avisos de segurança, instruções,
ilustrações e especicações fornecidos com sua
ferramenta elétrica antes de usar este sistema de
coleta de pó com ela.
PRECAUÇÃO:
• O sistema de coleta de pó foi concebido ape-
nas para perfuração em concreto. Não use o
sistema de coleta de pó para perfuração em
metal ou madeira.
• Verique sempre se a ferramenta está desli-
gada e se a bateria está retirada antes de reali-
zar qualquer trabalho na ferramenta.
• Ao usar a ferramenta com o sistema de coleta
de pó, não se esqueça de colocar o ltro do
sistema de coleta de pó para evitar inalação de
poeira.
• Antes de usar o sistema de coleta de pó, con-
ra se o ltro não está danicado. Caso contrá-
rio, pode haver inalação de poeira.
• Não use o sistema de coleta de pó para perfu-
ração em concreto úmido, nem use o sistema
em ambientes úmidos. Caso contrário, pode
haver mau funcionamento.
• Não aponte o bocal para si mesmo ou para
outras pessoas ao soltá-lo pressionando o
botão de ajuste da guia.
• Siga sempre as leis, regulamentações e porta-
rias federais que determinam como trabalhar
com materiais perigosos à saúde.
• Use proteção respiratória para esvaziar o
reservatório de pó.
OBSERVAÇÃO:
• Não use o sistema de coleta de pó em perfura-
ções com broca-coroa ou talha.
• Antes de instalar o sistema de coleta de pó,
certique-se de que os pontos de acoplamento
e a ferramenta elétrica estão livres de poeira e
materiais estranhos. Depois de instalar o sis-
tema de coleta de pó, certique-se também de
que ele está acoplado com rmeza.
• Não toque na seção ltrante enquanto a esti-
ver limpando.
• Não utilize escovas ou aerossol de ar compri-
mido para limpar a seção ltrante. O uso de
escovas ou de aerossol de ar comprimido pode
danicaroltro.
• Nunca use gasolina, benzina, diluente, álcool
ou produtos semelhantes. Pode ocorrer des-
coloração, deformação ou rachaduras.
MONTAGEM
Instalação do sistema de coleta
de pó
1. Deslize a tampa do duto de ar para fora do aloja-
mento do motor enquanto levanta a aba de travamento
para colocá-la na posição destravada.
►Fig.1: 1. Tampa do duto de ar 2. Aba de travamento
2. Para instalar a ferramenta no sistema de coleta
de pó, deslize as ranhuras de orientação na superfície
inferior do alojamento das engrenagens sobre os tri-
lhos-guia da superfície superior do sistema de coleta de
pó até travar em posição com um clique.
►Fig.2: 1. Ranhuras de orientação 2. Trilhos-guia
3. Sistema de coleta de pó
Remoção do sistema de coleta de pó
1. Para retirar a ferramenta do sistema de coleta de
pó, deslize-a para fora enquanto pressiona o botão de
desengate no sistema de coleta de pó.
►Fig.3: 1. Sistema de coleta de pó 2. Botão de
desengate
2. Deslize a tampa do duto de ar de volta ao longo
das ranhuras de orientação no alojamento das engre-
nagens até ela travar em posição com um clique.
►Fig.4: 1. Tampa do duto de ar 2. Ranhuras de
orientação
OBSERVAÇÃO: Certique-se de colocar a
tampa do duto de ar de volta sobre o duto de ar
depois de desacoplar o sistema de coleta de pó
da ferramenta. O desempenho da ferramenta pode
ser afetado se ela for operada sem a tampa do duto
de ar posicionada.
OPERAÇÃO
Como ajustar a posição do bocal do
sistema de coleta de pó
Deslize a guia do bocal para dentro e para fora
enquanto pressiona o botão de ajuste da guia e solte o
botãonaposiçãoexataondeapontadabrocacalogo
atrás da superfície dianteira do bocal.
►Fig.5: 1. Guia 2. Botão de ajuste da guia 3. Ponta
da broca 4. Superfície dianteira do bocal
background
8 PORTUGUÊS DO BRASIL
NOTA: Antes de ajustar a posição do bocal, pres-
sione o botão de ajuste da guia para aliviar a tensão
na guia do bocal e liberá-la na posição totalmente
estendida.
Ajuste da profundidade de
perfuração
A profundidade de perfuração pode ser ajustada regu-
lando-se o comprimento entre o botão de ajuste da
profundidade e a extremidade traseira da guia do bocal.
Pressione e segure o botão de ajuste da profundidade
e deslize até a posição desejada.
►Fig.6: 1. Botão de ajuste da profundidade 2. Guia
do bocal 3. Profundidade de perfuração
Batimento de pó do ltro
PRECAUÇÃO: Não gire o seletor no reserva-
tório de pó enquanto o reservatório de pó estiver
retirado do sistema de coleta de pó. Fazer isso
pode provocar a inalação de pó.
PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta
quando for girar o seletor no reservatório de pó.
Girar o seletor com a ferramenta em funcionamento
pode resultar na perda de controle da ferramenta.
►Fig.7: 1. Reservatório de pó 2. Seletor
Descarte do pó
PRECAUÇÃO: Sempre use máscara contra
pó ao descartar o pó.
PRECAUÇÃO: Esvazie regularmente o
reservatório de pó para que não que cheio. Caso
contrário, pode haver diminuição do desempenho de
coleta de pó e consequente inalação de poeira.
PRECAUÇÃO: O desempenho da coleta
de pó diminui se o ltro no reservatório de
car entupido. Substitua o ltro por um novo
depois que car cheio de pó aproximadamente
200 vezes. Caso contrário, pode haver inalação de
poeira.
1. Retire o reservatório de pó enquanto pressiona a
trava do reservatório de pó.
►Fig.8: 1. Trava
2. Levante a aba de travamento ligeiramente para
fora e abra a tampa do reservatório de pó.
►Fig.9: 1. Tampa do reservatório de pó 2. Aba de
travamento
3. Descarteapoeiraedepoislimpeoltro.
►Fig.10
OBSERVAÇÃO: Quando limpar o ltro, bata
delicadamente no reservatório deste com a mão
para remover o pó. Não bata no ltro diretamente,
não toque no ltro com uma escova ou seme-
lhante, nem use jatos de ar comprimido. Fazer
isso poderia danicar o ltro.
MANUTENÇÃO
Substituir o ltro do reservatório
de pó
1. Retire o reservatório de pó enquanto pressiona a
trava do reservatório de pó.
►Fig.11: 1. Trava
2. Levante a aba de travamento ligeiramente para
fora e abra a tampa do reservatório de pó.
►Fig.12: 1. Tampa do reservatório de pó 2. Aba de
travamento
3. Insiraumachavedefendaentreoporta-ltroe
a tampa do reservatório de pó, conforme mostrado na
gura.Pressioneasparedeslateraisdoporta-ltropara
dentro e levante-o usando a chave de fenda.
►Fig.13: 1. Chave de fenda 2.Porta-ltro3. Tampa
do reservatório de pó
4. Empurreoltroparaforadoporta-ltroconforme
mostradonagura.
►Fig.14: 1. Filtro 2.Porta-ltro
5. Coloqueumltronovonoporta-ltro.Recoloque
oporta-ltronoreservatóriodepóalinhandoaabade
orientação do reservatório de pó à ranhura no reserva-
tório de pó.
►Fig.15: 1. Aba de orientação 2. Ranhura
6. Feche a tampa do reservatório de pó e reinstale o
reservatório de pó no sistema de coleta de pó.
Substituir o diafragma de vedação
1. Insira uma chave de fenda, com a parte chata
na posição vertical, em um dos furos de desengate
existentes nas laterais do cabeçote do bocal. Incline a
chave de fenda em ângulo para pressionar e soltar o
engate cúbico do diafragma de vedação dos encaixes
moldados. Puxe as bordas de borracha do diafragma
de vedação para retirá-las dos aros da abertura do
cabeçote do bocal.
►Fig.16: 1. Diafragma de vedação 2. Engate cúbico
3. Furo de desengate 4. Cabeçote do bocal
2. Prenda um dos engates cúbicos de um diafragma
de vedação novo no encaixe moldado do cabeçote
do bocal, com a superfície rebaixada do diafragma de
vedação voltada para frente.
►Fig.17: 1. Engates cúbicos 2. Encaixes
3. Diafragma de vedação 4. Superfície
rebaixada
3. Coloque o outro gancho no encaixe do lado
oposto do cabeçote do bocal enquanto reposiciona o
diafragma de vedação para que se ajuste bem ao cabe-
çote do bocal.
►Fig.18: 1. Diafragma de vedação 2. Engate cúbico
3. Encaixe 4. Cabeçote do bocal 5. Aros
4. Com cuidado, assente as bordas de borracha do
diafragma de vedação sobre os aros da abertura do
cabeçote do bocal, da parte inferior para a superior.
►Fig.19: 1. Bordas de borracha 2. Diafragma de
vedação 3. Cabeçote do bocal
background
9 PORTUGUÊS DO BRASIL
Armazenamento
OBSERVAÇÃO: Caso não vá ser utilizado por
um certo período de tempo, a guia do bocal pre-
cisa ser estendido até certa de 100 mm (3-15/16″)
em relação à sua posição quando totalmente
recolhido.Deixardefazerissopodedanicaraman-
gueira do duto pré-instalada na guia do bocal.
►Fig.20: 1. Botão de ajuste da guia 2. Cerca de
100mm(3-15/16″)
background
10 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
INTRODUCTION
L’accessoire est conçu pour être utilisé avec le marteau
Combi Makita suivant pour extraire la poussière de
béton lors du perçage.
HR007G
GRH07
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions,
illustrations et spécications accompagnant avec
votre outil électrique avant d’utiliser ce système de
collecte des poussières avec votre outil électrique.
ATTENTION :
• Le système de collecte des poussières est
exclusivement conçu pour le perçage du
béton. N’utilisez pas le système de collecte
des poussières pour le perçage du métal ou du
bois.
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors
tension et que sa batterie est retirée avant
d’e󰀨ectuer toute tâche dessus.
• Lorsque vous utilisez l’outil avec le système
de collecte des poussières, veillez à y xer le
ltre pour éviter d’inhaler des poussières.
• Avant d’utiliser le système de collecte des
poussières, vériez que le ltre n’est pas
endommagé. Le non-respect de cette règle peut
entraîner une inhalation de poussières.
• N’utilisez pas le système de collecte des
poussières pour le perçage dans du béton
humide ou dans un environnement humide. Le
non-respect de cette règle peut entraîner un
dysfonctionnement.
• Ne dirigez pas la buse vers vous-même ou
d’autres personnes lorsque vous la dégagez
en poussant le bouton de réglage du guide.
• Respectez toujours les lois, réglementations et
ordonnances nationales en matière de travail
avec des matériaux dangereux pour la santé.
• Portez une protection pour les voies respi-
ratoires lorsque vous videz le logement à
poussières.
REMARQUE :
• N’utilisez pas le système de collecte des pous-
sières pour le perçage avec un trépan ou le
burinage.
• Avant d’installer le système de collecte des
poussières, assurez-vous que les points clés
de l’accessoire et l’outil électrique lui-même
sont exempts de poussières ou de corps
étrangers. Après l’installation du système de
collecte des poussières, assurez-vous égale-
ment qu’il est solidement xé.
• Ne touchez pas la section du ltre lors de son
nettoyage.
• N’utilisez pas de brosse ou de sou󰀪eur de
poussières pour nettoyer la section du ltre.
L’utilisation d’une brosse ou d’air comprimé peut
endommagerleltre.
• N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant,
alcool ou autre produit similaire. Cela risque-
rait de provoquer la décoloration, la déforma-
tion ou la ssuration de l’outil.
ASSEMBLAGE
Installation du système de collecte
des poussières
1. Faites glisser le capuchon du conduit d’aération
hors du carter du moteur tout en soulevant la languette
de verrouillage jusqu’à la position déverrouillée.
►Fig.1: 1. Capuchon du conduit d’aération
2. Languette de verrouillage
2. Montez l’outil sur le système de collecte des pous-
sières en faisant glisser les rainures de guidage sur la
surface inférieure du carter d’engrenage sur les rails
de guidage sur la surface supérieure du système de
collecte des poussières jusqu’à ce qu’il se verrouille en
place avec un déclic.
►Fig.2: 1. Rainures de guidage 2. Rails de guidage
3. Système de collecte des poussières
Retrait du système de collecte des
poussières
1. Démontez l’outil du système de collecte des
poussières en le faisant glisser vers l’extérieur tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage du système
de collecte des poussières.
►Fig.3: 1. Système de collecte des poussières
2. Bouton de déverrouillage
2. Faites glisser le capuchon du conduit d’aération
le long des rainures de guidage du carter d’engrenage
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place avec un déclic.
►Fig.4: 1. Capuchon du conduit d’aération
2. Rainures de guidage
REMARQUE : Veillez à bien remettre en place
le capuchon du conduit d’aération sur le conduit
d’aération après avoir retiré le système de col-
lecte des poussières de l’outil. Les performances
del’outilpeuventêtrea󰀨ectéess’ilestutilisésansle
capuchon du conduit d’aération en place.
background
11 FRANÇAIS
UTILISATION
Réglage de la position de la buse du
système de collecte des poussières
Faites glisser le guide du raccord d’avant en arrière tout
en appuyant sur le bouton de réglage du guide, puis
relâchez le bouton à une position exacte où la pointe
du foret se trouve juste derrière la surface avant de la
buse.
►Fig.5: 1. Guide 2. Bouton de réglage du guide
3. Pointe du foret 4. Surface avant de la buse
NOTE : Avant de régler la position de la buse,
appuyez sur le bouton de réglage du guide pour relâ-
cher la tension sur le guide du raccord et le dégager
en position complètement déployée.
Réglage des profondeurs de perçage
Laprofondeurdeperçagepeutêtrerégléeenmodiant
les longueurs entre le bouton de réglage de la profon-
deur et l’extrémité arrière du guide du raccord. Appuyez
longuement sur le bouton de réglage de la profondeur
et puis faites-le glisser jusqu’à la position souhaitée.
►Fig.6: 1. Bouton de réglage de la profondeur
2. Guide du raccord 3. Profondeurs de
perçage
Battre la poussière sur le ltre
ATTENTION : Ne tournez pas le cadran sur
le logement à poussières alors que le logement
à poussières est détaché du système de col-
lecte des poussières. Vous risqueriez d’inhaler la
poussière.
ATTENTION : Éteignez toujours l’outil
lorsque vous tournez le cadran sur le logement
à poussières. Si vous tournez le cadran alors que
l’outil fonctionne, vous risquez de perdre la maîtrise
de l’outil.
►Fig.7: 1. Logement à poussières 2. Cadran
Élimination des poussières
ATTENTION : Veillez à porter un masque anti-
poussière lorsque vous éliminez les poussières.
ATTENTION : Videz régulièrement le loge-
ment à poussières avant qu’il soit plein. Le
non-respect de cette règle peut réduire les perfor-
mances de collecte des poussières et entraîner une
inhalation des poussières.
ATTENTION : Les performances de la col-
lecte des poussières réduisent si le ltre présent
dans le logement à poussières est obstrué. Pour
référence, remplacez le ltre par un ltre neuf
après environ 200 remplissages. Le non-respect
de cette règle peut entraîner une inhalation de
poussières.
1. Retirez le logement à poussières en appuyant sur
son levier de fermeture.
►Fig.8: 1. Levier de fermeture
2. Soulevez légèrement la languette de verrouillage
vers l’extérieur et ouvrez le couvercle du logement à
poussières.
►Fig.9: 1. Couvercle du logement à poussières
2. Languette de verrouillage
3. Éliminezlapoussière,puisnettoyezleltre.
►Fig.10
REMARQUE : Lorsque vous nettoyez le ltre,
tapotez légèrement à la main son étui pour retirer
la poussière. Ne tapotez pas directement le ltre ;
touchez-le avec une brosse ou un objet similaire,
ou sou󰀪ez de l’air comprimé sur le ltre. Vous
risqueriez d’endommager le ltre.
ENTRETIEN
Remplacement du ltre du logement
à poussières
1. Retirez le logement à poussières en appuyant sur
son levier de fermeture.
►Fig.11: 1. Levier de fermeture
2. Soulevez légèrement la languette de verrouillage
vers l’extérieur et ouvrez le couvercle du logement à
poussières.
►Fig.12: 1. Couvercle du logement à poussières
2. Languette de verrouillage
3. Insérez un tournevis à lame plate entre le loge-
mentdultreetlecouvercledulogementàpoussières,
commeillustrésurlagure.Poussezlesparoislaté-
ralesdulogementdultreversl’intérieuretsoulevezle
logementdultrepourlesortiravecletournevisàlame
plate.
►Fig.13: 1. Tournevis à lame plate 2. Logement du
ltre3. Couvercle du logement à poussières
4. Poussezleltrepourlesortirdulogementdultre
commeillustrésurlagure.
►Fig.14: 1. Filtre 2.Logementdultre
5. Remplacezavecunltreneufdanslelogement
dultre.Remettezlelogementdultreenplacesurle
logement à poussières en alignant la partie saillante
duguidesurlelogementdultreaveclarainuresurle
logement à poussières.
►Fig.15: 1. Partie saillante du guide 2. Rainure
6. Fermez le couvercle du logement à poussières,
puis remontez le logement à poussières sur le système
de collecte des poussières.
background
12 FRANÇAIS
Remplacement du bouchon
hermétique
1. Insérez un tournevis à lame plate, avec ses sur-
facesplanesàlaverticale,dansl’undesoricesde
dégagement situés sur les côtés de la tête de la buse.
Inclinez le tournevis à lame plate en angle de manière
à comprimer et extraire le crochet en forme de cube du
bouchon hermétique hors du réceptacle moulé. Retirez
ensuite les bords en caoutchouc du bouchon hermé-
tique des bords de l’ouverture de la tête de la buse.
►Fig.16: 1. Bouchon hermétique 2. Crochet en forme
de cube 3.Oricededégagement4. Tête
de la buse
2. Placez l’un des crochets en forme de cube d’un
bouchon hermétique neuf dans le réceptacle moulé de
la tête de la buse, avec une surface encastrée du bou-
chon hermétique tournée vers l’avant.
►Fig.17: 1. Crochets en forme de cube
2. Réceptacles 3. Bouchon hermétique
4. Surface encastrée
3. Placez l’autre crochet dans le réceptacle du côté
opposé de la tête de la buse, tout en repositionnant le
bouchon hermétique pour qu’il s’adapte parfaitement à
la tête de la buse.
►Fig.18: 1. Bouchon hermétique 2. Crochet en forme
de cube 3. Réceptacle 4. Tête de la buse
5. Bords
4. Posez délicatement les bords en caoutchouc du
bouchon hermétique sur les bords de l’ouverture de la
tête de la buse, de bas en haut.
►Fig.19: 1. Bords en caoutchouc 2. Bouchon hermé-
tique 3. Tête de la buse
Rangement
REMARQUE : Lorsqu’il n’est pas utilisé pendant
un certain temps, le guide du raccord doit être
déployé à environ 100 mm (3-15/16″) de sa posi-
tion complètement raccourcie. Autrement, vous
risquez d’endommager le tuyau du conduit pré-ins-
tallé dans le guide du raccord.
►Fig.20: 1. Bouton de réglage du guide 2. Environ
100mm(3-15/16″)
background
13 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
EINLEITUNG
Das Zubehör ist für den Gebrauch mit dem folgenden
Makita Kombihammer vorgesehen, um Betonstaub
während des Bohrens abzusaugen.
HR007G
GRH07
SICHERHEITSWARNUNGEN
Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen,
Anweisungen, Darstellungen und Spezikationen,
die mit Ihrem Werkzeug bereitgestellt wer-
den, um dieses Staubabsaugsystem mit Ihrem
Elektrowerkzeug zu verwenden.
VORSICHT:
• Das Staubabsaugsystem ist nur für Bohren
in Beton vorgesehen. Benutzen Sie das
Staubabsaugsystem nicht zum Bohren in
Metall oder Holz.
• Vergewissern Sie sich vor der Ausführung
von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das
Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge-
nommen ist.
• Wenn Sie das Werkzeug mit dem
Staubabsaugsystem verwenden, bringen Sie
unbedingt den Filter am Staubabsaugsystem
an, um Einatmen von Staub zu verhindern.
• Bevor Sie das Staubabsaugsystem benutzen,
stellen Sie sicher, dass der Filter nicht beschä-
digt ist. Anderenfalls kann es zu Einatmen von
Staub kommen.
• Verwenden Sie das Staubabsaugsystem nicht
zum Bohren in nassem Beton, und benut-
zen Sie dieses System auch nicht in nasser
Umgebung. Anderenfalls kann es zu einer
Funktionsstörung kommen.
• Richten Sie die Düse nicht auf sich selbst oder
andere, wenn Sie die Düse durch Drücken des
Führungseinstellknopfes freigeben.
• Beachten Sie stets die nationalen Gesetze,
Vorschriften und Verordnungen, die den
Umgang mit gesundheitsgefährdenden Sto󰀨en
vorschreiben.
• Tragen Sie beim Entleeren des
Staubsammelbehälters einen Atemschutz.
ANMERKUNG:
• Verwenden Sie das Staubabsaugsystem nicht
für Kernbohr- oder Stemmarbeiten.
• Stellen Sie vor der Installation des
Staubabsaugsystems sicher, dass die
Befestigungspunkte und das Elektrowerkzeug
selbst frei von Staub und Fremdkörpern
sind. Stellen Sie nach der Installation des
Staubabsaugsystems auch sicher, dass es
sicher installiert ist.
• Berühren Sie den Filterabschnitt nicht, wenn
Sie ihn reinigen.
• Verwenden Sie keine Bürste oder
Druckluftspray zum Reinigen des
Filterabschnitts. Durch Verwendung einer Bürste
oder Druckluft kann der Filter beschädigt werden.
• Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin,
Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder der-
gleichen. Solche Mittel können Verfärbung,
Verformung oder Rissbildung verursachen.
MONTAGE
Installieren des Staubabsaugsystems
1. Schieben Sie die Luftkanalkappe aus
dem Motorgehäuse heraus, während Sie die
Verriegelungslasche nach oben in die entriegelte
Position anheben.
►Abb.1: 1. Luftkanalkappe 2. Verriegelungslasche
2. Montieren Sie das Werkzeug auf das
Staubabsaugsystem, indem Sie die Führungsnuten
auf der Unterseite des Getriebegehäuses über
die Führungsschienen auf der Oberseite des
Staubabsaugsystems schieben, bis es mit einem Klick
einrastet.
►Abb.2: 1. Führungsnuten 2. Führungsschienen
3. Staubabsaugsystem
Abnehmen des Staubabsaugsystems
1. Demontieren Sie das Werkzeug vom
Staubabsaugsystem, indem Sie das Werkzeug weg-
schieben, während Sie den Verriegelungsknopf am
Staubabsaugsystem drücken.
►Abb.3: 1. Staubabsaugsystem
2. Verriegelungsknopf
2. Schieben Sie die Luftkanalkappe entlang den
Führungsnuten am Getriebegehäuse zurück, bis sie mit
einem Klick einrastet.
►Abb.4: 1. Luftkanalkappe 2. Führungsnuten
ANMERKUNG: Setzen Sie unbedingt die
Luftkanalkappe wieder auf den Luftkanal, nach-
dem Sie das Staubabsaugsystem vom Werkzeug
abgenommen haben. Die Leistung des Werkzeugs
kann beeinträchtigt werden, falls es ohne aufgesetzte
Luftkanalkappe betrieben wird.
background
14 DEUTSCH
BETRIEB
Einstellen der Düsenposition des
Staubabsaugsystems
Schieben Sie die Düsenführung hinein und heraus,
während Sie den Führungseinstellknopf drücken, und
lassen Sie dann den Knopf an einer exakten Position
los, an der die Spitze des Einsatzes gerade hinter der
StirnächederDüsesitzt.
►Abb.5: 1. Führung 2. Führungseinstellknopf
3. Spitze des Einsatzes 4.Stirnächeder
Düse
HINWEIS: Bevor Sie die Düsenposition einstellen,
drücken Sie den Führungseinstellknopf, um die
Spannung an der Düsenführung freizugeben und sie
in eine vollständig ausgefahrene Position zu bringen.
Einstellen der Bohrtiefen
Die Bohrtiefe kann durch Ändern der Längen zwischen
dem Tiefeneinstellknopf und dem hinteren Ende der
Düsenführung eingestellt werden. Halten Sie den
Tiefeneinstellknopf gedrückt, und schieben Sie ihn in
die gewünschte Position.
►Abb.6: 1. Tiefeneinstellknopf 2. Düsenführung
3. Bohrtiefen
Ausklopfen des Filters
VORSICHT: Drehen Sie nicht das Einstellrad
am Staubsammelbehälter, während der
Staubsammelbehälter vom Staubabsaugsystem
entfernt ist. Anderenfalls kann es zu Einatmen von
Staub kommen.
VORSICHT: Schalten Sie stets das
Werkzeug aus, wenn Sie das Einstellrad am
Staubsammelbehälter drehen. Drehen des
Einstellrads bei laufendem Werkzeug kann zum
Verlust der Kontrolle über das Werkzeug führen.
►Abb.7: 1. Staubsammelbehälter 2. Einstellrad
Staubentsorgung
VORSICHT: Tragen Sie beim Entsorgen von
Staub unbedingt eine Staubmaske.
VORSICHT: Leeren Sie den
Staubsammelbehälter regelmäßig, bevor er voll
wird. Anderenfalls kann die Staubsammelleistung
nachlassen, so dass es zu Einatmen von Staub
kommt.
VORSICHT: Die Staubsammelleistung lässt
nach, wenn der Filter im Staubsammelbehälter
zugesetzt wird. Ersetzen Sie den Filter als
Richtlinie nach etwa 200 Staubfüllungen durch
einen neuen. Anderenfalls kann es zu Einatmen von
Staub kommen.
1. Entfernen Sie den Staubsammelbehälter, während
Sie den Rasthebel des Staubsammelbehälters nach
unten drücken.
►Abb.8: 1. Rasthebel
2. Heben Sie die Verriegelungslasche
geringfügignachaußenan,undö󰀨nenSiedie
Staubsammelbehälterabdeckung.
►Abb.9: 1. Staubsammelbehälterabdeckung
2. Verriegelungslasche
3. Entsorgen Sie den Staub, und reinigen Sie dann
den Filter.
►Abb.10
ANMERKUNG: Klopfen Sie zum Reinigen des
Filters sachte mit der Hand auf das Filtergehäuse,
um Staub zu entfernen. Klopfen Sie nicht direkt
auf den Filter, berühren Sie den Filter nicht mit
einer Bürste oder dergleichen, und blasen Sie
auch keine Druckluft auf den Filter. Dadurch kann
der Filter beschädigt werden.
WARTUNG
Austauschen des Filters des
Staubsammelbehälters
1. Entfernen Sie den Staubsammelbehälter, während
Sie den Rasthebel des Staubsammelbehälters nach
unten drücken.
►Abb.11: 1. Rasthebel
2. Heben Sie die Verriegelungslasche
geringfügignachaußenan,undö󰀨nenSiedie
Staubsammelbehälterabdeckung.
►Abb.12: 1. Staubsammelbehälterabdeckung
2. Verriegelungslasche
3. Führen Sie einen Flachklingen-
Schraubendreher zwischen das Filtergehäuse und
die Staubsammelbehälterabdeckung ein, wie in der
Abbildung gezeigt. Drücken Sie die Seitenwände
des Filtergehäuses nach innen, und heben Sie
das Filtergehäuse mit Hilfe des Flachklingen-
Schraubendrehers ab.
►Abb.13: 1. Flachklingen-Schraubendreher
2. Filtergehäuse
3. Staubsammelbehälterabdeckung
4. Schieben Sie den Filter aus dem Filtergehäuse
heraus, wie in der Abbildung gezeigt.
►Abb.14: 1. Filter 2. Filtergehäuse
5. Setzen Sie einen neuen Filter in das Filtergehäuse
ein. Setzen Sie das Filtergehäuse wieder auf den
Staubsammelbehälter, und richten Sie dabei den
Führungsvorsprung am Filtergehäuse auf die Nut im
Staubsammelbehälter aus.
►Abb.15: 1. Führungsvorsprung 2. Nut
6. Schließen Sie die
Staubsammelbehälterabdeckung, und montieren
Sie dann den Staubsammelbehälter wieder am
Staubabsaugsystem.
background
15 DEUTSCH
Austauschen der Dichtkappe
1. Führen Sie einen Flachklingen-Schraubendreher
mitdenachenFlächensenkrechtineinesder
Freigabelöcher an den Seiten des Düsenkopfs ein.
Kippen Sie den Flachklingen-Schraubendreher schräg,
um den Würfelhaken der Dichtkappe zu quetschen
und aus der Formaufnahme herauszudrücken. Ziehen
Sie dann die Gummiränder der Dichtkappe von den
RändernderDüsenkopfö󰀨nungab.
►Abb.16: 1. Dichtkappe 2. Würfelhaken
3. Freigabeloch 4. Düsenkopf
2. Setzen Sie einen der Würfelhaken einer erneuer-
ten Dichtkappe in die geformte Aufnahme im Düsenkopf
ein, so dass eine vertiefte Fläche der Dichtkappe nach
vorne zeigt.
►Abb.17: 1. Würfelhaken 2. Aufnahmen
3. Dichtkappe 4. Vertiefte Fläche
3. Setzen Sie den anderen Haken in die Aufnahme
auf der gegenüberliegenden Seite des Düsenkopfs ein,
während Sie die Dichtkappe wieder so positionieren,
dass sie gut am Düsenkopf anliegt.
►Abb.18: 1. Dichtkappe 2. Würfelhaken 3. Aufnahme
4. Düsenkopf 5. Ränder
4. Legen Sie die Gummiränder der Dichtkappe
vorsichtig von unten nach oben über die Ränder der
Düsenkopfö󰀨nung.
►Abb.19: 1. Gummiränder 2. Dichtkappe
3. Düsenkopf
Lagerung
ANMERKUNG: Wenn die Düsenführung eine
bestimmte Zeitlang nicht benutzt wird, muss sie
aus ihrer vollständig verkürzten Position auf
ca. 100 mm (3-15/16″) ausgefahren werden. Bei
Nichtbeachtung kann der in der Düsenführung vorins-
tallierte Kanalschlauch beschädigt werden.
►Abb.20: 1. Führungseinstellknopf 2. Ca. 100 mm
(3-15/16″)
background
16 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
INTRODUZIONE
L’accessorio è progettato per essere utilizzato con il
Tassellatore combinato Makita seguente per estrarre le
polveri di calcestruzzo durante la foratura.
HR007G
GRH07
AVVERTENZE DI
SICUREZZA
Prima di utilizzare questo sistema di raccolta pol-
veri con l’utensile elettrico utilizzato, leggere tutte
le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le gure
e i dati tecnici forniti insieme all’utensile elettrico
utilizzato.
ATTENZIONE:
• Il sistema di raccolta polveri è destinato esclu-
sivamente alla foratura nel calcestruzzo. Non
utilizzare il sistema di raccolta polveri per la
foratura nel metallo o nel legno.
• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento
e che la cartuccia della batteria sia stata
rimossa, prima di e󰀨ettuare qualsiasi inter-
vento sull’utensile.
• Quando si intende utilizzare l’utensile con il
sistema di raccolta polveri, accertarsi di mon-
tare il ltro sul sistema di raccolta polveri, per
evitare l’inalazione delle polveri.
• Prima di utilizzare il sistema di raccolta pol-
veri, vericare che il ltro non sia danneggiato.
La mancata osservanza di questa indicazione
potrebbe causare l’inalazione delle polveri.
• Non utilizzare il sistema di raccolta polveri
per la foratura nel calcestruzzo bagnato, né
utilizzare questo sistema in ambiente bagnato.
La mancata osservanza di questa indicazione
potrebbe causare un malfunzionamento.
• Non puntare la bocchetta verso se stessi o altri
quando si intende sbloccare la bocchetta pre-
mendo il pulsante di regolazione della guida.
• Attenersi sempre alle normative nazionali, ai
regolamenti e alle ordinanze che regolamen-
tano il lavoro con materiali pericolosi per la
salute.
• Indossare una protezione respiratoria quando
si intende svuotare il contenitore polveri.
AVVISO:
• Non utilizzare il sistema di raccolta polveri per
i carotaggi o la cesellatura.
• Prima di installare il sistema di raccolta pol-
veri, accertarsi che i punti di montaggio e
l’utensile elettrico stesso siano privi di polveri
e corpi estranei. Dopo aver installato il sistema
di raccolta polveri, accertarsi anche che sia
installato in modo saldo.
• Non toccare la sezione del ltro quando si puli-
sce quest’ultimo.
• Non utilizzare spazzole né bombolette di aria
compressa per pulire la sezione del ltro.
L’utilizzo di una spazzola o di una bomboletta di
ariacompressapotrebbedanneggiareilltro.
• Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi,
alcol o altre sostanze simili. In caso contrario,
si potrebbero causare scolorimenti, deforma-
zioni o crepe.
MONTAGGIO
Installazione del sistema di raccolta
polveri
1. Far scorrere via il cappuccio del condotto dell’aria
dall’alloggiamento del motore mentre si solleva la lin-
guetta di blocco sulla posizione sbloccata.
►Fig.1: 1. Cappuccio del condotto dell’aria
2. Linguetta di blocco
2. Montare l’utensile sul sistema di raccolta polveri
facendo scorrere le scanalature guida presenti sulla
supercieinferioredell’alloggiamentodegliingranaggi
suibinariguidapresentisullasuperciesuperioredel
sistemadiraccoltapolveri,noaquandol’utensilesi
innesta in sede con uno scatto.
►Fig.2: 1. Scanalature guida 2. Binari guida
3. Sistema di raccolta polveri
Rimozione del sistema di raccolta
polveri
1. Smontare l’utensile dal sistema di raccolta polveri
facendo scorrere via l’utensile per rimuoverlo mentre si
tiene premuto il pulsante di sblocco del sistema di rac-
colta polveri.
►Fig.3: 1. Sistema di raccolta polveri 2. Pulsante di
sblocco
2. Riapplicare il cappuccio del condotto dell’aria
facendolo scorrere lungo le scanalature guida sull’allog-
giamentodegliingranaggi,noaquandosiinnestain
sede con uno scatto.
►Fig.4: 1. Cappuccio del condotto dell’aria
2. Scanalature guida
AVVISO: Accertarsi di riapplicare il cappuccio
del condotto dell’aria su quest’ultimo dopo aver
sganciato il sistema di raccolta polveri dall’uten-
sile. Le prestazioni dell’utensile potrebbero subire
une󰀨ettonegativo,qualoral’utensilevengautilizzato
senza il cappuccio del condotto dell’aria applicato.
background
17 ITALIANO
FUNZIONAMENTO
Regolazione della posizione della
bocchetta del sistema di raccolta
polveri
Far scorrere verso l’interno e verso l’esterno la guida
della bocchetta mentre si tiene premuto il pulsante di
regolazione della guida, quindi rilasciare il pulsante alla
posizione precisa in cui l’estremità della punta si trovi
subitodietrolasupercieanterioredellabocchetta.
►Fig.5: 1. Guida 2. Pulsante di regolazione della
guida 3. Estremità della punta 4.Supercie
anteriore della bocchetta
NOTA: Prima di regolare la posizione della bocchetta,
premere il pulsante di regolazione della guida per
rilasciare la tensione sulla guida della bocchetta e
liberarla in una posizione completamente allungata.
Regolazione delle profondità di
foratura
Èpossibileregolarelaprofonditàdiforaturamodi-
cando le lunghezze tra il pulsante di regolazione della
profondità e l’estremità posteriore della guida della
bocchetta. Premere e tenere premuto il pulsante di
regolazione della profondità e farlo scorrere sulla posi-
zione desiderata.
►Fig.6: 1. Pulsante di regolazione della profondità
2. Guida della bocchetta 3. Profondità di
foratura
Abbattimento delle polveri presenti
sul ltro
ATTENZIONE: Non ruotare la manopola sul
contenitore polveri mentre quest’ultimo è rimosso
dal sistema di raccolta polveri. In caso contrario, si
potrebbe causare l’inalazione delle polveri.
ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile
quando si intende ruotare la manopola sul conte-
nitore polveri. Qualora si ruoti la manopola mentre
l’utensile è in funzione, si potrebbe causare la perdita
di controllo dell’utensile.
►Fig.7: 1. Contenitore polveri 2. Manopola
Smaltimento delle polveri
ATTENZIONE: Quando si intende smaltire
le polveri, accertarsi di indossare una maschera
antipolvere.
ATTENZIONE: Svuotare a intervalli regolari
il contenitore polveri prima che diventi pieno. La
mancata osservanza di questa indicazione potrebbe
ridurre le prestazioni di raccolta delle polveri e cau-
sare l’inalazione delle polveri.
ATTENZIONE: Le prestazioni di raccolta delle
polveri si riducono, qualora il ltro nel conteni-
tore polveri diventi intasato. Come riferimento,
sostituire il ltro con uno nuovo dopo circa 200
riempimenti di polveri. La mancata osservanza di
questa indicazione potrebbe causare l’inalazione
delle polveri.
1. Rimuovere il contenitore polveri tenendo pre-
muta la leva del dispositivo di chiusura del contenitore
polveri.
►Fig.8: 1. Leva del dispositivo di chiusura
2. Sollevare leggermente verso l’esterno la linguetta
di blocco e aprire lo sportellino del contenitore polveri.
►Fig.9: 1. Sportellino del contenitore polveri
2. Linguetta di blocco
3. Smaltirelepolveri,quindipulireilltro.
►Fig.10
AVVISO: Quando si intende pulire il ltro, dare
dei delicati colpetti con la mano sul contenitore
del ltro per rimuovere le polveri. Non dare col-
petti direttamente sul ltro né toccarlo con una
spazzola o simili, e non so󰀩are aria compressa
sul ltro. In caso contrario, si potrebbe danneg-
giare il ltro.
MANUTENZIONE
Sostituzione del ltro del contenitore
polveri
1. Rimuovere il contenitore polveri tenendo pre-
muta la leva del dispositivo di chiusura del contenitore
polveri.
►Fig.11: 1. Leva del dispositivo di chiusura
2. Sollevare leggermente verso l’esterno la linguetta
di blocco e aprire lo sportellino del contenitore polveri.
►Fig.12: 1. Sportellino del contenitore polveri
2. Linguetta di blocco
3. Inserire un cacciavite a punta piatta tra il conte-
nitoredelltroelosportellinodelcontenitorepolveri,
comeindicatonellagura.Premereleparetilateralidel
contenitoredelltroversol’interno,esollevareilcon-
tenitoredelltroperstaccarloutilizzandoilcacciavitea
punta piatta.
►Fig.13: 1. Cacciavite a punta piatta 2. Contenitore
delltro3. Sportellino del contenitore
polveri
background
18 ITALIANO
4. Spingereilltrofuoridalcontenitoredelltro,
comeindicatonellagura.
►Fig.14: 1. Filtro 2.Contenitoredelltro
5. Inserireunnuovoltronelcontenitoredelltro.
Rimettereilcontenitoredelltrosulcontenitorepolveri,
allineando la parte sporgente guida sul contenitore del
ltroconlascanalaturasulcontenitorepolveri.
►Fig.15: 1. Parte sporgente guida 2. Scanalatura
6. Chiudere lo sportellino del contenitore polveri,
quindi riassemblare il contenitore polveri sul sistema di
raccolta polveri.
Sostituzione del cappuccio sigillante
1. Inserire un cacciavite a punta piatta, con le sue
supercipiatteorientateverticalmente,inunodeiforidi
sgancio posizionati sui lati della testa della bocchetta.
Inclinare il cacciavite a punta piatta ad angolo per
schiacciare e far fuoriuscire il gancio a cubo del cap-
puccio sigillante dall’alloggiamento sagomato. Quindi,
staccare i bordi in gomma del cappuccio sigillante dai
margini dell’apertura della testa della bocchetta.
►Fig.16: 1. Cappuccio sigillante 2. Gancio a cubo
3. Foro di sgancio 4. Testa della bocchetta
2. Inserire uno dei ganci a cubo di un nuovo cappuc-
cio sigillante nell’alloggiamento sagomato nella testa
dellabocchetta,conlasupercieincassatadelcappuc-
cio sigillante rivolta in avanti.
►Fig.17: 1. Ganci a cubo 2. Alloggiamenti
3. Cappuccio sigillante 4.Supercie
incassata
3. Inserire l’altro gancio nell’alloggiamento sul lato
opposto della testa della bocchetta, riposizionando al
tempo stesso il cappuccio sigillante per inserirlo con
precisione sulla testa della bocchetta.
►Fig.18: 1. Cappuccio sigillante 2. Gancio a cubo
3. Alloggiamento 4. Testa della bocchetta
5. Margini
4. Disporre delicatamente i bordi in gomma del
cappuccio sigillante sui margini dell’apertura della testa
della bocchetta, dal basso verso l’alto.
►Fig.19: 1. Bordi in gomma 2. Cappuccio sigillante
3. Testa della bocchetta
Conservazione
AVVISO: Quando non deve essere utilizzata per
un determinato periodo di tempo, è necessario
allungare la guida della bocchetta a circa 100 mm
(3-15/16″) dalla sua posizione completamente
accorciata. In caso contrario, si potrebbe danneg-
giareiltuboessibiledelcondottopreinstallatonella
guida della bocchetta.
►Fig.20: 1. Pulsante di regolazione della guida
2.Circa100mm(3-15/16″)
background
19 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
INLEIDING
Het accessoire is ontworpen om te worden gebruikt met
de volgende combinatiehamers van Makita voor het
afzuigen van betongruis tijdens het boren.
HR007G
GRH07
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies,
afbeeldingen en technische gegevens die bij uw
elektrisch gereedschap werden geleverd voordat u
dit stofopvangsysteem gebruikt met uw elektrisch
gereedschap.
LET OP:
• Het stofopvangsysteem is alleen bedoeld
voor het boren in beton. Gebruik het stofop-
vangsysteem niet bij het boren in metaal of
hout.
• Zorg altijd dat het gereedschap is uitgescha-
keld en de accu ervan is verwijderd alvorens
enig werk aan het gereedschap uit te voeren.
• Als u het gereedschap gebruikt met het stof-
opvangsysteem, zorgt u ervoor dat het lter
is bevestigd aan het stofopvangsysteem om
inademing van stof te voorkomen.
• Voordat u het stofopvangsysteem gebruikt,
controleert u of het lter niet beschadigd is.
Als u dit niet doet, kan dat leiden tot inademing
van stof.
• Gebruik het stofopvangsysteem niet bij het
boren in nat beton en gebruik dit systeem niet
in een natte omgeving. Als u dit toch doet, kan
dat leiden tot een storing.
• Richt het mondstuk niet op uzelf of anderen
wanneer u het mondstuk ontgrendelt door
op de ontgrendelknop van de schuifarm te
drukken.
• Houd u altijd aan de nationale wet- en regel-
geving en richtlijnen die het werken met mate-
rialen die gevaarlijk zijn voor de gezondheid
beschrijven.
• Gebruik een ademhalingbeschermingsappa-
raat tijdens het legen van de stofopvangdoos.
KENNISGEVING:
• Gebruik het stofopvangsysteem niet bij kern-
boren of beitelen.
• Alvorens het stofopvangsysteem aan te
brengen, verzekert u zich ervan dat de beves-
tigingspunten en het elektrisch gereedschap
zelf vrij zijn van stof en vreemde materialen.
Na het aanbrengen van het stofopvangsys-
teem verzekert u zich ervan dat het dit stevig is
aangebracht.
• Raak het lterdeel niet aan wanneer u dit
schoonmaakt.
• Gebruik geen borstel of luchtpistool om het
lterdeel schoon te maken. Het gebruik van een
borstelofpersluchtkanhetlterbeschadigen.
• Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner,
alcohol en dergelijke. Hierdoor kunnen ver-
kleuring, vervormingen en barsten worden
veroorzaakt.
MONTAGE
Het stofopvangsysteem aanbrengen
1. Schuif de luchtkanaalafdekking van het motor-
huis af terwijl u de vergrendellip optilt om hem te
ontgrendelen.
►Fig.1: 1. Luchtkanaalafdekking 2. Vergrendellip
2. Bevestig het gereedschap op het stofopvangsys-
teem door de geleidergroeven op de onderkant van
het motorhuis over de geleiderrails bovenop het stof-
opvangsysteem te schuiven tot deze met een klik aan
elkaar worden vergrendeld.
►Fig.2: 1. Geleidergroeven 2. Geleiderails
3. Stofopvangsysteem
Het stofopvangsysteem verwijderen
1. Koppel het gereedschap los van het stofop-
vangsysteem door op de ontgrendelknop op het stof-
opvangsysteem te drukken en het gereedschap eraf te
schuiven.
►Fig.3: 1. Stofopvangsysteem 2. Ontgrendelknop
2. Schuif de luchtkanaalafdekking terug op de gelei-
dergroeven op het motorhuis tot deze met een klik op
zijn plaats wordt vergrendeld.
►Fig.4: 1. Luchtkanaalafdekking 2. Geleidergroeven
KENNISGEVING: Vergeet niet om de luchtka-
naalafdekking terug te plaatsen over het lucht-
kanaal nadat het stofopvangsysteem is losge-
koppeld van het gereedschap. De prestaties van
het gereedschap kunnen worden beïnvloed als het
wordt gebruikt zonder dat de luchtkanaalafdekking is
aangebracht.
background
20 NEDERLANDS
BEDIENING
De stand van het mondstuk van het
stofopvangsysteem afstellen
Houd de ontgrendelknop van de schuifarm ingedrukt
terwijl u de mondstukgeleider in- en uitschuift en laat
de knop los in de exacte stand waarin de punt van het
boorbit zich vlak achter het voorvlak van het mondstuk
bevindt.
►Fig.5: 1. Schuifarm 2. Ontgrendelknop van de
schuifarm 3. Punt van het boorbit 4. Voorvlak
van het mondstuk
OPMERKING: Voordat u de stand van het mondstuk
afstelt, drukt u op de ontgrendelknop van de schui-
farm om de spanning van de mondstukgeleider af te
halen en deze vrij te zetten in de volledig uitgescho-
ven stand.
De boordiepte instellen
De boordiepte kan worden ingesteld door de afstand
tussen de instelknop voor de boordiepte en de achter-
kant van de mondstukgeleider te veranderen. Houd de
instelknop voor de boordiepte ingedrukt en schuif deze
naar de gewenste stand.
►Fig.6: 1. Instelknop voor de boordiepte
2. Mondstukgeleider 3. Boordiepte
Het stof van het lter afkloppen
LET OP: Draai de knop op de stofopvangdoos
niet terwijl de stofopvangdoos van het stofop-
vangsysteem af is gehaald. Als u dit toch doet, kan
dat leiden tot inademing van stof.
LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit
voordat u de knop op de stofopvangdoos draait.
Als u de knop draait terwijl het gereedschap in wer-
king is, kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
►Fig.7: 1. Stofopvangdoos 2. Knop
Het stof weggooien
LET OP: U moet een stofmasker dragen wan-
neer u het stof weggooit.
LET OP: Maak de stofopvangdoos regelmatig
leeg, voordat hij vol is. Als u dit niet doet, wordt het
stof mogelijk minder goed opgevangen en kan dat
leiden tot inademing van stof.
LET OP: Het stof wordt minder goed opgevan-
gen als het lter in de stofopvangdoos verstopt
is. Vervang het lter door een nieuwe nadat de
stofopvangdoos ongeveer 200 keer is geleegd. Als
u dit niet doet, kan dat leiden tot inademing van stof.
1. Houd de vergrendelhendel van de stofopvang-
doos omlaag gedrukt en verwijder de stofopvangdoos.
►Fig.8: 1. Vergrendelhendel
2. Til de vergrendellip iets naar buiten toe op en
open de afdekking van de stofopvangdoos.
►Fig.9: 1. Afdekking van de stofopvangdoos
2. Vergrendellip
3. Gooihetstofwegenreinighetlter.
►Fig.10
KENNISGEVING: Bij het reinigen van het lter
tikt u voorzichtig met uw hand tegen de behuizing
van het lter om het stof te verwijderen. Tik niet
rechtstreeks tegen het lter, raak het lter niet
aan met een borstel of iets dergelijks, en blaas
geen perslucht tegen het lter. Als u dit toch doet,
kan het lter worden beschadigd.
ONDERHOUD
Het lter in de stofopvangdoos
vervangen
1. Houd de vergrendelhendel van de stofopvang-
doos omlaag gedrukt en verwijder de stofopvangdoos.
►Fig.11: 1. Vergrendelhendel
2. Til de vergrendellip iets naar buiten toe op en
open de afdekking van de stofopvangdoos.
►Fig.12: 1. Afdekking van de stofopvangdoos
2. Vergrendellip
3. Steek een platkopschroevendraaier tussen het
lterhuisendeafdekkingvandestofopvangdoos,zoals
aangegeven in de afbeelding. Duw de zijwanden van
hetlterhuisnaarbinnenentilhetlterhuisomhoogen
eraf met behulp van een platkopschroevendraaier.
►Fig.13: 1. Platkopschroevendraaier 2. Filterhuis
3. Afdekking van de stofopvangdoos
4. Duwhetlteruithetlterhuis,zoalsaangegeven
in de afbeelding.
►Fig.14: 1. Filter 2. Filterhuis
5. Brengeennieuwlteraaninhetlterhuis.Plaats
hetlterhuisindestofopvangdoosenlijndaarbijhet
uitsteekselophetlterhuisuitmetdegroefinde
stofopvangdoos.
►Fig.15: 1. Uitsteeksel 2. Groef
6. Sluit de afdekking van de stofopvangdoos
en bevestig daarna de stofopvangdoos aan het
stofopvangsysteem.
background
21 NEDERLANDS
De afdichtdop vervangen
1. Steek een platkopschroevendraaier met zijn platte
zijde verticaal in één van de ontgrendelgaten aan de zij-
kanten van de mondstukkop. Kantel de platkopschroe-
vendraaier onder een hoek om de kubushaak van de
afdichtdop los te wrikken uit de voorgevormde uitspa-
ring en eruit te wippen. Pel de rubber randen van de
afdichtdop los van de randen van de mondstukopening.
►Fig.16: 1. Afdichtdop 2. Kubushaak
3. Ontgrendelingsgat 4. Mondstukkop
2. Plaats één van de kubushaken van de nieuwe
afdichtdop in de voorgevormde uitsparing in de mond-
stukkop zodanig dat het holle oppervlak naar voren is
gericht.
►Fig.17: 1. Kubushaken 2. Uitsparingen
3. Afdichtdop 4. Holle oppervlak
3. Plaats de andere haak in de uitsparing aan de
tegenoverliggende kant van de mondstukkop terwijl u
de stand van de afdichtdop aanpast zodat deze goed
op de mondstukkop past.
►Fig.18: 1. Afdichtdop 2. Kubushaak 3. Uitsparing
4. Mondstukkop 5. Randen
4. Leg voorzichtig de rubber randen van de
afdichtdop vanaf onder naar boven over de randen van
de mondstukopening.
►Fig.19: 1. Rubber randen 2. Afdichtdop
3. Mondstukkop
Opbergen
KENNISGEVING: Wanneer de mondstukgelei-
der gedurende een bepaalde tijdsduur niet wordt
gebruikt, moet de mondstukgeleider worden
uitgeschoven naar ongeveer 100 mm (3-15/16″)
vanaf zijn volledig ingeschoven stand. Als u dit
niet doet, kan de kanaalslang worden beschadigd die
binnenin de mondstukgeleider is gemonteerd.
►Fig.20: 1. Ontgrendelknop van de schuifarm
2.Ongeveer100mm(3-15/16″)
background
22 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
INTRODUCCIÓN
El accesorio ha sido diseñado para ser utilizado con el
martillo rotativo combinado de Makita siguiente para
extraer polvo de hormigón durante la perforación.
HR007G
GRH07
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Lea todas las advertencias de seguridad, instruc-
ciones, ilustraciones y especicaciones provistas
con su herramienta eléctrica antes de utilizar este
sistema de recolección de polvo con su herra-
mienta eléctrica.
PRECAUCIÓN:
• El sistema de recolección de polvo está dise-
ñado únicamente para perforar en hormigón.
No utilice el sistema de recolección de polvo
para perforar en metal o en madera.
• Asegúrese siempre de que la herramienta está
apagada y el cartucho de batería retirado antes
de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
• Cuando utilice la herramienta con el sistema
de recolección de polvo, asegúrese de colocar
el ltro en el sistema de recolección de polvo
para evitar inhalar el polvo.
• Antes de utilizar el sistema de recolección de
polvo, compruebe que el ltro no esté dañado.
En caso contrario, es posible que inhale polvo.
• No utilice el sistema de recolección de polvo
para perforar en hormigón mojado y no lo
utilice en un ambiente húmedo. En caso con-
trario, es posible que funcione mal.
• No apunte con la boquilla hacia usted u otros
cuando libere la boquilla empujando el botón
de ajuste de la guía.
• Observe siempre las leyes, reglamentos y
ordenanzas nacionales que establecen cómo
trabajar con materiales peligrosos para la
salud.
• Póngase protección respiratoria cuando vacíe
el recipiente para polvo.
AVISO:
• No utilice el sistema de recolección de polvo
para perforar con corona o cincelar.
• Antes de instalar el sistema de recolección
de polvo, asegúrese de que los puntos de
jación y la propia herramienta eléctrica están
libres de polvo y materia extraña. Después de
instalar el sistema de recolección de polvo,
asegúrese también de que está instalado
rmemente.
• No toque la sección del ltro cuando lo limpie.
• No utilice un cepillo ni un rociador de aire
comprimido para limpiar la sección del ltro.
La utilización de un cepillo o aire comprimido
puededañarelltro.
• No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente,
alcohol o similares. Podría producir descolora-
ción, deformación o grietas.
MONTAJE
Instalación del sistema de
recolección de polvo
1. Deslice la tapa del conducto de aire hacia fuera
del alojamiento del motor mientras levanta la lengüeta
de bloqueo hasta la posición desbloqueada.
►Fig.1: 1. Tapa del conducto de aire 2. Lengüeta de
bloqueo
2. Monte la herramienta sobre el sistema de reco-
lección de polvo deslizando las ranuras guía de la
supercieinferiordelalojamientodeengranajessobre
losrielesguíadelasuperciesuperiordelsistemade
recolección de polvo hasta que se bloquee en su sitio
con un chasquido.
►Fig.2: 1. Ranuras guía 2. Rieles guía 3. Sistema de
recolección de polvo
Desmontaje del sistema de
recolección de polvo
1. Desmonte la herramienta del sistema de recolec-
ción de polvo deslizando la herramienta hacia afuera
mientras presiona el botón de desbloqueo del sistema
de recolección de polvo.
►Fig.3: 1. Sistema de recolección de polvo 2. Botón
de desbloqueo
2. Deslice la tapa del conducto de aire hacia atrás a
lo largo de las ranuras guía del alojamiento de engrana-
jes hasta que se bloquee en su sitio con un chasquido.
►Fig.4: 1. Tapa del conducto de aire 2. Ranuras guía
AVISO: Asegúrese de volver a colocar la tapa del
conducto de aire sobre el conducto de aire des-
pués de retirar el sistema de recolección de polvo
de la herramienta. El rendimiento de la herramienta
se puede ver afectado si se utiliza sin la tapa del
conducto de aire colocada en su sitio.
background
23 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Ajuste de la posición de la boquilla
del sistema de recolección de polvo
Deslice hacia dentro y hacia afuera la guía de la boqui-
lla mientras presiona el botón de ajuste de la guía, y
después libere el botón en la posición exacta donde
la punta de la broca esté situada justo por detrás de la
superciedelanteradelaboquilla.
►Fig.5: 1. Guía 2. Botón de ajuste de la guía
3. Punta de la broca 4.Superciedelantera
de la boquilla
NOTA: Antes de ajustar la posición de la boquilla,
presione el botón de ajuste de la guía para liberar
la tensión de la guía de la boquilla y libérelo en una
posición completamente extendida.
Ajuste de profundidades de
perforación
La profundidad de perforación se puede ajustar cam-
biando las longitudes entre el botón de ajuste de pro-
fundidad y el extremo trasero de la guía de la boquilla.
Mantenga presionado el botón de ajuste de profundidad
y deslícelo hasta la posición que desee.
►Fig.6: 1. Botón de ajuste de profundidad 2. Guía de
la boquilla 3. Profundidades de perforación
Sacudir el polvo del ltro
PRECAUCIÓN: No gire el dial del recipiente
para polvo mientras el recipiente para polvo está
retirado del sistema de recolección de polvo. Si lo
hace podrá ocasionar inhalación de polvo.
PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra-
mienta cuando vaya a girar el dial del recipiente
para polvo. Si gira el dial mientras la herramienta
está en marcha podrá resultar en la pérdida del con-
trol de la herramienta.
►Fig.7: 1. Recipiente para polvo 2. Dial
Desechado del polvo
PRECAUCIÓN: Utilice una máscara contra el
polvo cuando deseche el polvo.
PRECAUCIÓN: Vacíe el recipiente para polvo
con regularidad antes de que el recipiente se
llene. En caso contrario, es posible que disminuya el
rendimiento de la recolección de polvo y usted inhale
polvo.
PRECAUCIÓN: El rendimiento de la recolec-
ción de polvo disminuye si el ltro del recipiente
para polvo se atasca. Reemplace el ltro por uno
nuevo después de que el recipiente se haya lle-
nado unas 200 veces. En caso contrario, es posible
que inhale polvo.
1. Retire el recipiente para polvo mientras presiona
hacia abajo la palanca de enganche del recipiente para
polvo.
►Fig.8: 1. Palanca de enganche
2. Levante la lengüeta de bloqueo ligeramente hacia
afuera y abra la cubierta del recipiente para polvo.
►Fig.9: 1. Cubierta del recipiente para polvo
2. Lengüeta de bloqueo
3. Desecheelpolvoyluegolimpieelltro.
►Fig.10
AVISO: Cuando limpie el ltro, golpee la caja
del ltro suavemente con la mano para retirar el
polvo. No golpee el ltro directamente; no toque
el ltro con un cepillo o similar; ni sople el ltro
con aire comprimido. Si lo hace podrá dañar el
ltro.
MANTENIMIENTO
Reemplazo del ltro del recipiente
para polvo
1. Retire el recipiente para polvo mientras presiona
hacia abajo la palanca de enganche del recipiente para
polvo.
►Fig.11: 1. Palanca de enganche
2. Levante la lengüeta de bloqueo ligeramente hacia
afuera y abra la cubierta del recipiente para polvo.
►Fig.12: 1. Cubierta del recipiente para polvo
2. Lengüeta de bloqueo
3. Inserte un destornillador de punta plana entre
lacajadelltroylacubiertadelrecipienteparapolvo
comosemuestraenlagura.Presionelasparedes
lateralesdelacajadelltrohaciaadentro,ylevante
lacajadelltroutilizandoundestornilladordepunta
plana.
►Fig.13: 1. Destornillador de punta plana 2. Caja del
ltro3. Cubierta del recipiente para polvo
4. Empujeelltrohastasacarlodelacajadelltro
comosemuestraenlagura.
►Fig.14: 1. Filtro 2.Cajadelltro
5. Coloqueunltronuevoenlacajadelltro.Vuelva
aponerlacajadelltroenelrecipienteparapolvoali-
neandoelsalienteguíadelacajadelltroconlaranura
del recipiente para polvo.
►Fig.15: 1. Saliente guía 2. Ranura
6. Cierre la cubierta del recipiente para polvo, y
después monte de nuevo el recipiente para polvo en el
sistema de recolección de polvo.
background
24 ESPAÑOL
Reemplazo de la tapa de sellado
1. Inserte un destornillador de punta plana, con su
supercieplanaenvertical,enunodelosagujerosde
liberación situados en los laterales de la cabeza de la
boquilla. Incline el destornillador de punta plana a un
ángulo para retorcer y desprender el gancho en cubo
de la tapa de sellado y sacarlo del receptáculo mol-
deado. Después desprenda los bordes de goma de la
tapa de sellado retirándolos de los rebordes de la aber-
tura de la cabeza de la boquilla.
►Fig.16: 1. Tapa de sellado 2. Gancho en cubo
3. Agujero de liberación 4. Cabeza de la
boquilla
2. Ponga uno de los ganchos en cubo de una tapa
de sellado renovada en el receptáculo moldeado de la
cabezadelaboquillaconlasupercieembutidadela
tapa de sellado orientada hacia adelante.
►Fig.17: 1. Ganchos en cubo 2. Receptáculos
3. Tapa de sellado 4.Supercieembutida
3. Coloque el otro gancho en el receptáculo de lado
opuesto de la cabeza de la boquilla, mientras reposi-
ciona la tapa de sellado de forma que encaje con preci-
sión en la cabeza de la boquilla.
►Fig.18: 1. Tapa de sellado 2. Gancho en cubo
3. Receptáculo 4. Cabeza de la boquilla
5. Rebordes
4. Coloque con cuidado los bordes de goma de la
tapa de sellado sobre los rebordes de la abertura de la
cabeza de la boquilla desde abajo hacia arriba.
►Fig.19: 1. Bordes de goma 2. Tapa de sellado
3. Cabeza de la boquilla
Almacenamiento
AVISO: Cuando no vaya a ser utilizada durante
un cierto periodo de tiempo, la guía de la boquilla
necesitará ser alargada hasta aproximadamente
100 mm (3-15/16″) desde su posición comple-
tamente acortada. No hacerlo podrá dañar la
manguera del conducto preinstalada en la guía de la
boquilla.
►Fig.20: 1. Botón de ajuste de la guía 2. Aprox.
100mm(3-15/16″)
background
25 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS (Instruções originais)
INTRODUÇÃO
O acessório foi concebido para ser utilizado com o
seguinte martelete combinado Makita, para extrair pó
de cimento durante a perfuração.
HR007G
GRH07
AVISOS DE SEGURANÇA
Leia todos os avisos de segurança, instruções,
ilustrações e especicações fornecidos com a sua
ferramenta elétrica antes de utilizar este sistema de
coleta de pó com a sua ferramenta elétrica.
PRECAUÇÃO:
• O sistema de coleta de pó destina-se à perfu-
ração unicamente em cimento. Não utilize o
sistema de coleta de pó para perfurar em metal
ou madeira.
• Certique-se sempre de que a ferramenta está
desligada e a bateria retirada antes de execu-
tar qualquer trabalho na ferramenta.
• Quando utilizar a ferramenta com o sistema
de coleta de pó, certique-se de que coloca o
ltro no sistema de coleta de pó para evitar a
inalação de pó.
• Antes de utilizar o sistema de coleta de pó,
verique se o ltro não está danicado. Caso
não o faça, pode causar a inalação de pó.
• Não utilize o sistema de coleta de pó para
perfurar em cimento molhado nem utilize este
sistema num ambiente húmido. Caso não o
faça, pode provocar anomalias.
• Não aponte o bocal na sua direção ou na dire-
ção de outras pessoas quando soltar o bocal
pressionando o botão de ajuste da guia.
• Siga sempre as leis, os regulamentos e as
determinações legais nacionais que estabele-
cem o trabalho com materiais perigosos para a
saúde.
• Utilize proteção respiratória quando esvaziar a
caixa do pó.
OBSERVAÇÃO:
• Não utilize o sistema de coleta de pó para
perfurar com broca de núcleo ou burilar.
• Antes de instalar o sistema de coleta de pó,
certique-se de que os pontos de xação e
a própria ferramenta elétrica estão livres de
poeira e matéria estranha. Após instalar o
sistema de coleta de pó, certique-se também
de que está rmemente instalado.
• Não toque na secção do ltro quando a limpar.
• Não utilize uma escova nem um soprador de
ar para limpar a secção do ltro. A utilização de
umaescovaoudearcomprimidopodedanicaro
ltro.
• Nunca utilize gasolina, benzina, diluente,
álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer
a descoloração, deformação ou rachaduras.
MONTAGEM
Instalar o sistema de coleta de pó
1. Deslize a tampa da entrada de ar para fora do
invólucro do motor enquanto levanta a patilha de blo-
queio para a posição desbloqueada.
►Fig.1: 1. Tampa da entrada de ar 2. Patilha de
bloqueio
2. Monte a ferramenta no sistema de coleta de pó
deslizando as ranhuras de guia na superfície inferior da
caixa da transmissão sobre as calhas de guia na super-
fície superior do sistema de coleta de pó até bloquear
no devido lugar com um clique.
►Fig.2: 1. Ranhuras de guia 2. Calhas de guia
3. Sistema de coleta de pó
Remover o sistema de coleta de pó
1. Desmonte a ferramenta do sistema de coleta
de pó deslizando a ferramenta para longe e para fora
enquanto pressiona o botão de desbloqueio no sistema
de coleta de pó.
►Fig.3: 1. Sistema de coleta de pó 2. Botão de
desbloqueio
2. Volte a deslizar a tampa da entrada de ar ao longo
das ranhuras de guia na caixa da transmissão até
bloquear no devido lugar com um clique.
►Fig.4: 1. Tampa da entrada de ar 2. Ranhuras de
guia
OBSERVAÇÃO: Certique-se de que volta a
colocar a tampa da entrada de ar sobre a entrada
de ar após desprender o sistema de coleta de pó
da ferramenta. O desempenho da ferramenta pode
ser afetado se esta for operada sem a tampa da
entrada de ar no devido lugar.
OPERAÇÃO
Ajustar a posição do bocal do
sistema de coleta de pó
Deslize a guia do bocal para dentro e para fora
enquanto pressiona o botão de ajuste da guia e, em
seguida, solte o botão numa posição exata em que a
ponta da broca assente imediatamente atrás da super-
fície frontal do bocal.
►Fig.5: 1. Guia 2. Botão de ajuste da guia 3. Ponta
da broca 4. Superfície frontal do bocal
background
26 PORTUGUÊS
NOTA: Antes de ajustar a posição do bocal, pres-
sione o botão de ajuste da guia para soltar a tensão
na guia do bocal e liberte-a para uma posição total-
mente estendida.
Ajustar as profundidades de
perfuração
A profundidade de perfuração pode ser ajustada
alterando os comprimentos entre o botão de ajuste
da profundidade e a extremidade traseira da guia do
bocal. Pressione e mantenha o botão de ajuste da
profundidade pressionado e deslize-o para a posição
pretendida.
►Fig.6: 1. Botão de ajuste da profundidade 2. Guia
do bocal 3. Profundidades de perfuração
Bater no ltro para sacudir o
PRECAUÇÃO: Não rode o indicador na caixa
do pó enquanto esta é removida do sistema de
coleta de pó.Seozer,podecausarainalaçãode
pó.
PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta
quando rodar o indicador na caixa do pó. Rodar o
indicador enquanto a ferramenta estiver a funcionar
pode resultar na perda de controlo da ferramenta.
►Fig.7: 1. Caixa do pó 2. Indicador
Eliminação de pó
PRECAUÇÃO: Certique-se de que usa más-
cara antipoeira quando elimina o pó.
PRECAUÇÃO: Esvazie a caixa do pó regular-
mente antes de esta car cheia. Caso não o faça,
pode diminuir o desempenho da coleta de pó e cau-
sar a inalação de pó.
PRECAUÇÃO: O desempenho da coleta de
pó diminui se o ltro na caixa docar obs-
truído. Substitua o ltro por um novo após aproxi-
madamente 200 vezes de enchimento de pó como
guia. Caso não o faça, pode causar a inalação de pó.
1. Remova a caixa do pó enquanto pressiona a
alavanca de fecho da caixa do pó para baixo.
►Fig.8: 1. Alavanca de fecho
2. Levante a patilha de bloqueio ligeiramente para
fora e abra a tampa da caixa do pó.
►Fig.9: 1. Tampa da caixa do pó 2. Patilha de
bloqueio
3. Elimineopóe,deseguida,limpeoltro.
►Fig.10
OBSERVAÇÃO: Quando limpar o ltro, bata
leve e suavemente na caixa do ltro com a mão
para remover o pó. Não bata levemente no ltro
de forma direta, não toque no ltro com uma
escova ou um objeto similar nem sopre ar com-
primido para o ltro. Se o zer pode danicar o
ltro.
MANUTENÇÃO
Substituir o ltro da caixa do
1. Remova a caixa do pó enquanto pressiona a
alavanca de fecho da caixa do pó para baixo.
►Fig.11: 1. Alavanca de fecho
2. Levante a patilha de bloqueio ligeiramente para
fora e abra a tampa da caixa do pó.
►Fig.12: 1. Tampa da caixa do pó 2. Patilha de
bloqueio
3. Insira uma aparafusadora de lâmina plana entre
acaixadoltroeatampadacaixadopóconforme
apresentadonagura.Pressioneasparedeslaterais
dacaixadoltroparadentroelevanteacaixadoltro
para fora utilizando a aparafusadora de lâmina plana.
►Fig.13: 1. Aparafusadora de lâmina plana 2. Caixa
doltro3. Tampa da caixa do pó
4. Empurreoltroparaforadacaixadoltrocon-
formeapresentadonagura.
►Fig.14: 1. Filtro 2.Caixadoltro
5. Substituaporumnovoltronacaixadoltro.
Volteacolocaracaixadoltronacaixadopóali-
nhandoaprojeçãodeguianacaixadoltrocoma
ranhura na caixa do pó.
►Fig.15: 1. Projeção de guia 2. Ranhura
6. Feche a tampa da caixa do pó e, em seguida,
volte a montar a caixa do pó no sistema de coleta de
pó.
Substituir a tampa do vedante
1. Insira uma aparafusadora de lâmina plana, com
as respetivas superfícies planas na vertical, num dos
orifícios de libertação situados nos lados da cabeça do
bocal. Incline a aparafusadora de lâmina plana num
ângulo para apertar e fazer com que o gancho do cubo
da tampa do vedante saia do recetáculo moldado. Em
seguida, remova os bordos em borracha da tampa do
vedante das bordas da abertura da cabeça do bocal.
►Fig.16: 1. Tampa do vedante 2. Gancho do cubo
3. Orifício de libertação 4. Cabeça do bocal
2. Coloque um dos ganchos do cubo de uma tampa
do vedante renovada no recetáculo moldado na cabeça
do bocal com uma superfície com recesso da tampa do
vedante virada para a frente.
►Fig.17: 1. Ganchos do cubo 2. Recetáculos
3. Tampa do vedante 4. Superfície com
recesso
3. Coloque o outro gancho no recetáculo no lado
oposto da cabeça do bocal, enquanto reposiciona a
tampa do vedante para encaixar minuciosamente na
cabeça do bocal.
►Fig.18: 1. Tampa do vedante 2. Gancho do cubo
3. Recetáculo 4. Cabeça do bocal 5. Bordas
4. Coloque delicadamente os bordos em borracha
da tampa do vedante sobre as bordas da abertura da
cabeça do bocal, de baixo para cima.
►Fig.19: 1. Bordos em borracha 2. Tampa do
vedante 3. Cabeça do bocal
background
27 PORTUGUÊS
Armazenamento
OBSERVAÇÃO: Quando não estiver em uti-
lização durante um determinado período de
tempo, a guia do bocal tem de ser estendida para
aproximadamente 100 mm (3-15/16″) a partir da
respetiva posição totalmente encurtada. O incum-
primentodestainstruçãopodedanicaramangueira
da entrada pré-instalada na guia do bocal.
►Fig.20: 1. Botão de ajuste da guia 2. Aprox.
100mm(3-15/16″)
background
28 DANSK
DANSK (Oprindelige instruktioner)
INTRODUKTION
Tilbehøret er designet til at blive brugt sammen med
følgende Makita Kombinationshammer til at udtrække
betonstøv under boring.
HR007G
GRH07
SIKKERHEDSADVARSLER
Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illu-
strationer og specikationer, der følger med elværk-
tøjet, før du bruger dette system til støvopsamling
sammen med elværktøjet.
FORSIGTIG:
• Systemet til støvopsamling er kun beregnet til
boring i beton. Brug ikke systemet til støvop-
samling til boring i metal eller lignende.
• Sørg altid for at maskinen er slukket, og at
akkuen er taget ud, før der udføres noget
arbejde på maskinen.
• Når maskinen bruges sammen med systemet
til støvopsamling, skal du sørge for at montere
lteret på systemet til støvopsamling for at
undgå at indånde støv.
• Før du bruger systemet til støvopsamling, skal
du kontrollere, at lteret ikke er beskadiget.
Hvis du ikke gør dette, kan det medføre indånding
af støv.
• Brug ikke systemet til støvopsamling til boring
i våd beton, og brug ikke systemet i våde
omgivelser. Undladelse af dette kan medføre
fejlfunktion.
• Du må ikke pege studsen mod dig selv eller
andre, når du frigør studsen ved at trykke på
styrjusteringsknappen.
• Overhold altid nationale love, bestemmelser
og forskrifter, der foreskriver arbejde med
sundhedsfarlige materialer.
• Bær åndedrætsværn, når du tømmer
støvbakken.
BEMÆRKNING:
• Brug ikke systemet til støvopsamling til boring
med kerne eller mejsling.
• Før du monterer systemet til støvopsamling,
skal du sørge for, at fastgørelsespunkterne
og selve elværktøjet er fri for støv og frem-
medlegemer. Efter montering af systemet til
støvopsamling skal du også sikre dig, at det er
korrekt monteret.
• Undlad at røre ved ltersektionen, når du ren-
gør den.
• Undlad at bruge en børste eller støvblæser
til at rengøre ltersektionen. Brug af en børste
ellertrykluftkanbeskadigelteret.
• Anvend aldrig benzin, rensebenzin, fortynder,
alkohol og lignende. Det kan medføre mis-
farvning, deformering eller revner.
SAMLING
Montering af system til
støvopsamling
1. Skub luftkanalhætten ud af motorhuset, mens du
løfter låsetappen op til den ulåste position.
►Fig.1: 1. Luftkanalhætte 2. Låsetap
2. Monter maskinen på systemet til støvopsamling
ved at skubbe styrerillerne på undersiden af gearhuset
hen over styreskinnerne på oversiden af systemet til
støvopsamling, indtil den låses på plads med et klik.
►Fig.2: 1. Styreriller 2. Styreskinner 3. System til
støvopsamling
Afmontering af system til
støvopsamling
1. Afmonter maskinen fra systemet til støvopsamling
vedatskubbemaskinenvæk,mensdutrykkerpåaå-
seknappen på systemet til støvopsamling.
►Fig.3: 1. System til støvopsamling 2.Aåseknap
2. Skub luftkanalhætten tilbage langs styrerillerne på
gearhuset, indtil den låses på plads med et klik.
►Fig.4: 1. Luftkanalhætte 2. Styreriller
BEMÆRKNING: Sørg for at sætte luftkanalhæt-
ten tilbage over luftkanalen efter at have afmon-
teret systemet til støvopsamling fra maskinen.
Maskinens ydeevne kan påvirkes, hvis den betjenes
uden luftkanalhætten på plads.
ANVENDELSE
Justering af positionen af studsen på
systemet til støvopsamling
Skub studsstyret ind og ud, mens du trykker på styrju-
steringsknappen, og slip derefter knappen i en nøjagtig
position, hvor spidsen af bitten sidder lige bag studsens
forside.
►Fig.5: 1. Styr 2. Styrjusteringsknap 3. Bitspids
4. Studsens forside
BEMÆRK: Inden du justerer studsens position, skal
du trykke på styrjusteringsknappen for at frigøre
spændingen på studsstyret og sætte det fri i en fuld
forlænget position.
background
29 DANSK
Justering af boredybder
Boredybden kan justeres ved at ændre længderne mel-
lem dybdejusteringsknappen og studsstyrets bagende.
Tryk og hold dybdejusteringsknappen nede, og skub
den til den ønskede position.
►Fig.6: 1. Dybdejusteringsknap 2. Studsstyr
3. Boredybder
Afbankning af støv lteret
FORSIGTIG: Drej ikke drejeknappen på støv-
bakken, mens støvbakken er fjernet fra systemet
til støvopsamling. Gør du det, kan du komme til at
inhalere støvet.
FORSIGTIG: Sluk altid maskinen, mens du
drejer drejeknappen på støvbakken. Hvis du drejer
drejeknappen, mens maskinen kører, kan det med-
føre, at du mister kontrollen over maskinen.
►Fig.7: 1. Støvbakke 2. Drejeknap
Bortska󰀨else af støv
FORSIGTIG: Sørg for at bære støvmaske, når
du bortska󰀨er støv.
FORSIGTIG: Tøm støvbakken regelmæssigt,
før den bliver fuld. Hvis du ikke gør dette, kan det
reducere ydelsen af støvopsamlingen og medføre
indånding af støv.
FORSIGTIG: Ydelsen af støvopsamlingen
reduceres, hvis lteret i støvbakken bliver tilstop-
pet. Udskift som tommelngerregel lteret med et
nyt efter cirka 200 støvtømninger. Hvis du ikke gør
dette, kan det medføre indånding af støv.
1. Afmonter støvbakken, mens du trykker støvbak-
kens låsehåndtag ned.
►Fig.8: 1. Låsehåndtag
2. Løft låsetappen lidt udad, og åbn dækslet til
støvbakken.
►Fig.9: 1. Dæksel til støvbakke 2. Låsetap
3. Bortskafstøvet,ogrengørderefterlteret.
►Fig.10
BEMÆRKNING: Når lteret renses, skal du
banke let med hånden på lterets hus for at fjerne
støv. Bank ikke direkte på lteret. Berør lteret
med en børste eller lignende eller blæs kompri-
meret luft på lteret. Hvis du gør dette, kan det
beskadige lteret.
VEDLIGEHOLDELSE
Udskiftning af lteret støvbakken
1. Afmonter støvbakken, mens du trykker støvbak-
kens låsehåndtag ned.
►Fig.11: 1. Låsehåndtag
2. Løft låsetappen lidt udad, og åbn dækslet til
støvbakken.
►Fig.12: 1. Dæksel til støvbakke 2. Låsetap
3. Indsætenadskruetrækkerindmellemlterhuset
ogdækslettilstøvbakkensomvistpåguren.Tryk
lterhusetssidevæggeindad,ogløftlterhusetopad
meddenadskruetrækker.
►Fig.13: 1. Flad skruetrækker 2. Filterhus 3. Dæksel
til støvbakke
4. Skublteretudaflterhusetsomvistpåguren.
►Fig.14: 1. Filter 2. Filterhus
5. Udskiftetnytlterilterhuset.Sætlterhusettil-
bage på støvbakken, mens du justerer styrfremspringet
pålterhusetmedrillenistøvbakke.
►Fig.15: 1. Styrfremspring 2. Rille
6. Luk dækslet til støvbakken, og genmonter derefter
støvbakken på systemet til støvopsamling.
Udskiftning af tætningshætten
1. Indsætenadskruetrækkermeddensadeover-
aderlodretietafudløsningshullerne,dererplaceret
påsiderneafstudshovedet.Vipdenadeskruetrækker
i en vinkel for at klemme og skubbe lukkekrogen på
tætningshætten ud af den støbte beholder. Træk deref-
ter gummikanterne på tætningshætten væk fra kanterne
på studshovedets åbning.
►Fig.16: 1. Tætningshætte 2. Lukkekrog
3. Udløsningshul 4. Studshoved
2. Sæt en af lukkekrogene på en fornyet tætnings-
hætte i den støbte beholder i studshovedet med en
forsænketoveradepåtætningshættenvendtfremad.
►Fig.17: 1. Lukkekroge 2. Beholdere
3. Tætningshætte 4.Forsænketoverade
3. Anbring den anden krog i beholderen på den
modsatte side af studshovedet, mens tætningshætten
sættespåplads,sådenpassernttilstudshovedet.
►Fig.18: 1. Tætningshætte 2. Lukkekrog 3. Beholder
4. Studshoved 5. Kanter
4. Læg forsigtigt tætningshættens gummikanter ned
over kanterne på studshovedets åbning fra bund til top.
►Fig.19: 1. Gummikanter 2. Tætningshætte
3. Studshoved
Opbevaring
BEMÆRKNING: Når studsstyret ikke er i brug i
en vis periode, skal det forlænges til ca. 100 mm
(3-15/16″) fra sin helt forkortede position. Hvis
dette ikke gøres, kan kanalslangen, der er forudmon-
teret i studsstyret, blive beskadiget.
►Fig.20: 1. Styrjusteringsknap 2. Ca. 100 mm
(3-15/16″)
background
30 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες)
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Τοαξεσουάρέχεισχεδιαστείγιαχρήσημετοακόλουθο
κρουστικόπιστολέτοτηςMakitaγιατηνεξαγωγήσκό-
νηςτσιμέντουκατάτοτρυπάνισμα.
HR007G
GRH07
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφάλειας,
τις οδηγίες, τις εικόνες και τις προδιαγραφές που
συνοδεύουν το ηλεκτρικό εργαλείο πριν χρησιμο-
ποιήσετε αυτό το σύστημα συλλογής σκόνης με το
ηλεκτρικό εργαλείο.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Το σύστημα συλλογής σκόνης προορίζεται
μόνο για τρυπάνισμα σε τσιμέντο. Μη χρησι-
μοποιείτε το σύστημα συλλογής σκόνης για
τρυπάνισμα σε μέταλλο ή ξύλο.
• Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργαλείο είναι
σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαιρεθεί
πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο εργαλείο.
• Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο με το
σύστημα συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε να
συνδέσετε το φίλτρο στο σύστημα συλλογής
σκόνης για να αποφύγετε την εισπνοή σκόνης.
• Πριν χρησιμοποιείτε το σύστημα συλλογής
σκόνης, ελέγξτε ότι το φίλτρο δεν είναι κατε-
στραμμένο.Ανδεντηρήσετεαυτήτηνοδηγία,
μπορείναπροκληθείεισπνοήτηςσκόνης.
• Μη χρησιμοποιείτε το σύστημα συλλογής
σκόνης για τρυπάνισμα σε υγρό τσιμέντο και
μη χρησιμοποιείτε αυτό το σύστημα σε υγρό
περιβάλλον. Αν δεν τηρήσετε αυτή την οδηγία,
μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία.
• Μη στρέφετε το ακροφύσιο προς το μέρος σας
ή προς άλλους όταν απελευθερώνετε το ακρο-
φύσιο πατώντας το κουμπί ρύθμισης οδηγού.
• Να ακολουθείτε πάντα την εθνική νομοθεσία,
κανονισμούς και διατάξεις που αφορούν την
εργασία με υλικά που είναι επικίνδυνα για την
υγεία.
• Φοράτε αναπνευστική προστασία όταν αδειά-
ζετε τη θήκη σκόνης.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Μη χρησιμοποιείτε το σύστημα συλλογής
σκόνης για πυρηνοληψία ή σμίλευμα.
• Πριν την τοποθέτηση του συστήματος συλ-
λογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει
σκόνη και ξένο υλικό στα σημεία πρόσδεσης
και το ίδιο το ηλεκτρικό εργαλείο. Μετά την
εγκατάσταση του συστήματος συλλογής σκό-
νης, βεβαιωθείτε επίσης ότι αυτό έχει εγκατα-
σταθεί με ασφάλεια.
• Μην αγγίζετε το τμήμα φίλτρου όταν το
καθαρίζετε.
• Μην χρησιμοποιείτε βούρτσα ή φυσητήρα σκό-
νης για να καθαρίσετε το τμήμα φίλτρου. Εάν
χρησιμοποιήσετεβούρτσαήπεπιεσμένοαέρα,
μπορείναπροκληθείζημιάστοφίλτρο.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βενζίνη, πετρελα-
ϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή παρόμοιες
ουσίες. Μπορεί να προκληθεί αποχρωματι-
σμός, παραμόρφωση ή ρωγμές.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Τοποθέτηση του συστήματος
συλλογής σκόνης
1. Σύρετετοκαπάκιαγωγούαέραέξωαπότοπερί-
βλημαμοτέρενώσηκώνετετηγλωττίδαασφάλισης
μέχριτηνξεκλείδωτηθέση.
►Εικ.1: 1.Καπάκιαγωγούαέρα2.Γλωττίδα
ασφάλισης
2. Στερεώστετοεργαλείοστοσύστημασυλλογής
σκόνηςσύρονταςτιςεγκοπέςοδήγησηςστηνκάτω
επιφάνειατουπεριβλήματοςγραναζιώνπάνωαπότις
ράγεςοδήγησηςστηνάνωεπιφάνειατουσυστήματος
συλλογήςσκόνηςμέχριναασφαλίσειστηθέσητουμε
έναχαρακτηριστικόκλικ.
►Εικ.2: 1.Εγκοπέςοδήγησης2.Ράγεςοδήγησης
3.Σύστημασυλλογήςσκόνης
Αφαίρεση του συστήματος συλλογής
σκόνης
1. Αφαιρέστετοεργαλείοαπότοσύστημασυλλογής
σκόνηςσύρονταςτοεργαλείομακριάενώπατάτετο
κουμπίαπασφάλισηςστοσύστημασυλλογήςσκόνης.
►Εικ.3: 1.Σύστημασυλλογήςσκόνης2.Κουμπί
απασφάλισης
2. Σύρετετοκαπάκιαγωγούαέρακατάμήκοςτων
εγκοπώνοδήγησηςστοπερίβλημαγραναζιώνμέχρινα
ασφαλίσειστηθέσητουμεέναχαρακτηριστικόκλικ.
►Εικ.4: 1.Καπάκιαγωγούαέρα2.Εγκοπές
οδήγησης
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε να τοποθετήσετε το
καπάκι αγωγού αέρα ξανά πάνω από τον αγωγό
αέρα, αφού αποσυνδέσετε το σύστημα συλλογής
σκόνης από το εργαλείο.Ηαπόδοσητουεργαλείου
μπορείναεπηρεαστείεάντεθείσελειτουργίαχωρίς
τοκαπάκιαγωγούαέραναβρίσκεταιστηθέσητου.
background
31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Ρύθμιση της θέσης ακροφυσίου του
συστήματος συλλογής σκόνης
Σύρετετονοδηγόακροφυσίουμέσακαιέξωενώπατάτε
τοκουμπίρύθμισηςοδηγούκαι,στησυνέχεια,αφήστε
τοκουμπίσεμιαακριβήθέσηόπουτοάκροτηςμύτης
ακουμπάμόλιςπίσωαπότηνμπροστινήεπιφάνειατου
ακροφυσίου.
►Εικ.5: 1.Οδηγός2.Κουμπίρύθμισηςοδηγού
3.Άκρομύτης4.Μπροστινήεπιφάνειατου
ακροφυσίου
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:Πρινπροσαρμόσετετηθέσητου
ακροφυσίου,πατήστετοκουμπίρύθμισηςοδηγούγια
ναχαλαρώσετετοτέντωμαστονοδηγόακροφυσίου
καινατοελευθερώσετεστηνπλήρωςεκτεταμένη
θέση.
Ρύθμιση των βαθών τρυπανίσματος
Τοβάθοςτρυπανίσματοςμπορείναρυθμιστείεάναλλά-
ξετεταμήκημεταξύτουκουμπιούρύθμισηςβάθους
καιτουπίσωμέρουςτουοδηγούακροφυσίου.Πατήστε
παρατεταμένατοκουμπίρύθμισηςβάθουςκαισύρετέ
τοστηνεπιθυμητήθέση.
►Εικ.6: 1.Κουμπίρύθμισηςβάθους2.Οδηγόςακρο-
φυσίου3.Βάθητρυπανίσματος
Κτύπημα σκόνης στο φίλτρο
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη γυρίσετε τον επιλογέα στη θήκη
σκόνης ενώ η θήκη σκόνης έχει αφαιρεθεί από
το σύστημα συλλογής σκόνης.Αντοκάνετεαυτό,
μπορείναπροκληθείεισπνοήτηςσκόνης.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να σβήνετε πάντα το εργαλείο
όταν γυρίζετε τον επιλογέα στη θήκη σκόνης.Αν
γυρίσετετονεπιλογέαενώτοεργαλείολειτουργεί,
μπορείναέχειωςαποτέλεσματηναπώλειαελέγχου
τουεργαλείου.
►Εικ.7: 1.Θήκησκόνης2.Επιλογέας
Απόρριψη της σκόνης
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε να φοράτε μάσκα για
τη σκόνη όταν απορρίπτετε τη σκόνη.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να αδειάζετε τη θήκη σκόνης
τακτικά πριν γεμίσει η θήκη σκόνης.Ανδεντηρή-
σετεαυτήτηνοδηγία,μπορείναμειωθείηαπόδοση
συλλογήςσκόνηςκαιναπροσκληθείεισπνοήτης
σκόνης.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η απόδοση της συλλογής σκόνης
μειώνεται αν φράξει το φίλτρο στη θήκη σκόνης.
Ως οδηγό, να αντικαθιστάτε το φίλτρο με ένα
καινούριο μετά από περίπου 200 φορές πλήρω-
σής του με σκόνη.Ανδεντηρήσετεαυτήτηνοδηγία,
μπορείναπροκληθείεισπνοήτηςσκόνης.
1. Αφαιρέστετηθήκησκόνηςενώπατάτετονμοχλό
συγκράτησηςτηςθήκηςσκόνης.
►Εικ.8: 1.Μοχλόςσυγκράτησης
2. Σηκώστετηγλωττίδαασφάλισηςελαφρώςπρος
ταέξωκαιανοίξτετοκάλυμμαθήκηςσκόνης.
►Εικ.9: 1.Κάλυμμαθήκηςσκόνης2.Γλωττίδα
ασφάλισης
3. Απορρίψτετησκόνηκαιμετάκαθαρίστετοφίλτρο.
►Εικ.10
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν καθαρίζετε το φίλτρο, κτυ-
πήστε τη θήκη του φίλτρου απαλά με το χέρι για
να αφαιρέσετε τη σκόνη. Μην κτυπάτε απευθείας
το φίλτρο. Αγγίξτε το φίλτρο με μια βούρτσα ή
παρόμοιο εργαλείο. Ή φυσήξτε πεπιεσμένο αέρα
στο φίλτρο. Αν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκλη-
θεί ζημιά στο φίλτρο.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αντικατάσταση του φίλτρου της
θήκης σκόνης
1. Αφαιρέστετηθήκησκόνηςενώπατάτετονμοχλό
συγκράτησηςτηςθήκηςσκόνης.
►Εικ.11: 1.Μοχλόςσυγκράτησης
2. Σηκώστετηγλωττίδαασφάλισηςελαφρώςπρος
ταέξωκαιανοίξτετοκάλυμμαθήκηςσκόνης.
►Εικ.12: 1.Κάλυμμαθήκηςσκόνης2.Γλωττίδα
ασφάλισης
3. Εισαγάγετεένακατσαβίδιμεεπίπεδηκεφαλή
μεταξύτηςθήκηςφίλτρουκαιτουκαλύμματοςθήκης
σκόνηςόπωςαπεικονίζεταιστηνεικόνα.Πατήστετα
πλαϊνάτοιχώματατηςθήκηςφίλτρουπροςταμέσακαι
σηκώστεκαιβγάλτετηθήκηφίλτρουμετηβοήθειαενός
κατσαβιδιούμεεπίπεδηκεφαλή.
►Εικ.13: 1.Κατσαβίδιμεεπίπεδηκεφαλή2.Θήκη
φίλτρου3.Κάλυμμαθήκηςσκόνης
4. Σπρώξτετοφίλτροαπότηθήκηφίλτρουόπως
απεικονίζεταιστηνεικόνα.
►Εικ.14: 1.Φίλτρο2.Θήκηφίλτρου
5. Τοποθετήστεένακαινούριοφίλτροστηθήκη
φίλτρου.Τοποθετήστετηθήκηφίλτρουξανάστηθήκη
σκόνηςευθυγραμμίζονταςτηνπροεξοχήοδηγούστη
θήκηφίλτρουμετηνεγκοπήστηθήκησκόνης.
►Εικ.15: 1.Προεξοχήοδηγού2.Εγκοπή
6. Κλείστετοκάλυμμαθήκηςσκόνηςκαιμετάσυναρ-
μολογήστεξανάτηθήκησκόνηςστοσύστημασυλλογής
σκόνης.
background
32 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αντικατάσταση του καπακιού
σφράγισης
1. Εισαγάγετεένακατσαβίδιμεεπίπεδηκεφαλή,με
τιςεπίπεδεςεπιφάνειέςτουκατακόρυφα,μέσασεμία
απότιςοπέςαπελευθέρωσηςσταπλαϊνάτηςκεφαλής
ακροφυσίου.Γείρετετοκατσαβίδιμεεπίπεδηκεφαλή
υπόγωνίαγιαναπιέσετεκαιναπετάξετετονκυβικό
γάντζοτουκαπακιούσφράγισηςέξωαπότηχυτήυπο-
δοχή.Στησυνέχεια,αφαιρέστεταλαστιχένιαάκρατου
καπακιούσφράγισηςαπόταάκρατουανοίγματοςτης
κεφαλήςακροφυσίου.
►Εικ.16: 1.Καπάκισφράγισης2.Κυβικόςγάντζος
3.Οπήαπελευθέρωσης4.Κεφαλή
ακροφυσίου
2. Τοποθετήστεέναναπότουςκυβικούςγάντζους
ενόςανανεωμένουκαπακιούσφράγισηςστηχυτή
υποδοχήστηνκεφαλήακροφυσίουμετηνεπιφάνειαμε
εσοχέςτουκαπακιούσφράγισηςστραμμένηπροςτα
μπροστά.
►Εικ.17: 1.Κυβικοίγάντζοι2.Υποδοχές3.Καπάκι
σφράγισης4.Επιφάνειαμεεσοχές
3. Τοποθετήστετονάλλογάντζομέσαστηνυποδοχή
στηναντίθετηπλευράτηςκεφαλήςακροφυσίου,ενώ
επανατοποθετείτετοκαπάκισφράγισηςγιαναπροσαρ-
μοστείκαλάστηνκεφαλήακροφυσίου.
►Εικ.18: 1.Καπάκισφράγισης2.Κυβικόςγάντζος
3.Υποδοχή4.Κεφαλήακροφυσίου5.Άκρα
4. Ακουμπήστεαπαλάταλαστιχένιαάκρατουκαπα-
κιούσφράγισηςεπάνωσταάκρατουανοίγματοςτης
κεφαλήςακροφυσίουαπότακάτωπροςταπάνω.
►Εικ.19: 1.Λαστιχένιαάκρα2.Καπάκισφράγισης
3.Κεφαλήακροφυσίου
Αποθήκευση
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν δεν χρησιμοποιείται για
ορισμένη χρονική περίοδο, ο οδηγός ακροφυ-
σίου πρέπει να επεκταθεί σε περίπου 100 mm
(3-15/16″) από την πλήρως μαζεμένη θέση του.
Εάνδεντοκάνετεαυτό,μπορείναπροκληθείζημιά
στονεύκαμπτοσωλήνααγωγούπουέχειπροεγκατα-
σταθείστονοδηγόακροφυσίου.
►Εικ.20: 1.Κουμπίρύθμισηςοδηγού2.Περίπου
100mm(3-15/16″)
background
33 TÜRKÇE
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar)
GİRİŞ
Aksesuar,delmesırasındabetontozunuçekmekiçin
aşağıdakiMakitaKombineDarbeliMatkapilekullanıl-
maküzeretasarlanmıştır.
HR007G
GRH07
GÜVENLİK UYARILARI
Bu toz toplama sistemini elektrikli el aletinizle kul-
lanmadan önce elektrikli el aletinizle birlikte verilen
tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resimleri ve
teknik özellikleri okuyun.
DİKKAT:
• Toz toplama sistemi sadece beton delme işlemi
için tasarlanmıştır. Toz toplama sistemini metal
veya tahta delme işlemi için kullanmayın.
• Alet üzerinde herhangi bir iş yapmadan önce
aletin kapalı ve batarya kartuşunun ayrılmış
olduğundan daima emin olun.
• Aleti toz toplama sistemi ile kullanırken toz
solumayı engellemek için toz toplama siste-
mine mutlaka filtre takın.
• Toz toplama sistemini kullanmadan önce
filtrenin hasarlı olmadığını kontrol edin.Aksi
takdirdetozsolunmasınanedenolabilir.
• Toz toplama sistemini yaş beton delme işlemi
için veya ıslak ortamda kullanmayın. Aksi
takdirde arızaya neden olabilir.
• Kılavuz ayarlama düğmesine basarak emme
ünitesini serbest bırakırken emme ünitesini
kendinize veya başkalarına doğrultmayın.
• Sağlığa zararlı maddelerle çalışmayı tarif eden
ulusal yasalara, düzenlemelere ve kurallara
mutlaka uyun.
• Toz kutusunu boşaltırken solunum koruyucu
takın.
ÖNEMLİ NOT:
• Toz toplama sistemini karotla delme veya
yontma işlemi için kullanmayın.
• Toz toplama sistemini takmadan önce montaj
noktalarında ve elektrikli el aletinde toz ve
yabancı madde bulunmadığını kontrol edin.
Toz toplama sistemini taktıktan sonra güvenli
bir şekilde takıldığından da emin olun.
• Temizlerken filtre kısmına dokunmayın.
• Filtre kısmını temizlemek için fırça veya havalı
toz püskürtücü kullanmayın. rçaveyabasınçlı
havakullanmakfiltreyezararverebilir.
• Benzin, tiner, alkol ve benzeri maddeleri kesin-
likle kullanmayın. Renk değişimi, deformasyon
veya çatlaklar oluşabilir.
MONTAJ
Toz toplama sisteminin takılması
1. Kilitlemetırnağınıyukarıkaldırarakhavakanalı
kapağınımotoryuvasındankaydırarakçıkarın.
►Şek.1: 1.Havakanalıkapağı2.Kilitlemetırnağı
2. Vidayuvasınınaltyüzeyindekikılavuzyivleri,bir
tıksesiileyerinekilitlenenedektoztoplamasisteminin
üstyüzeyindekikılavuzraylarınüzerindekaydırarak
aletitoztoplamasistemininüzerinemonteedin.
►Şek.2: 1.Kılavuzyivler2.Kılavuzraylar3. Toz
toplamasistemi
Toz toplama sisteminin çıkarılması
1. Toztoplamasistemininüzerindekikilitaçma
düğmesinebasarkenaletidışarıkaydırarakaletitoz
toplamasistemindenayırın.
►Şek.3: 1.Toztoplamasistemi2.Kilitaçmadüğmesi
2. Havakanalıkapağını,birtıksesiileyerinekilitle-
nenedekvidayuvasıüzerindekikılavuzyivlerboyunca
gerikaydırın.
►Şek.4: 1.Havakanalıkapağı2.Kılavuzyivler
ÖNEMLİ NOT: Toz toplama sistemini aletten
ayırdıktan sonra hava kanalı kapağını hava kana-
lının üzerine mutlaka geri yerleştirin. Alet, hava
kanalıkapağıyerindedeğilkençalıştırılırsaperfor-
mansıetkilenebilir.
KULLANIM
Toz toplama sisteminin emme ünitesi
konumunun ayarlanması
Kılavuzayarlamadüğmesinebasarkenemmeünitesi
kılavuzunuiçerivedışarıkaydırınveardındanmatkap
ucununucuemmeünitesininönyüzeyininhemenarka-
sınaoturduğukonumdadüğmeyibırakın.
►Şek.5: 1.Kılavuz2.Kılavuzayarlamadüğmesi
3. Matkap ucunun ucu 4.Emmeünitesinin
önyüzeyi
NOT:Emmeünitesikonumunuayarlamadanönce
emmeünitesikılavuzuüzerindekigerginliğisalmak
içinkılavuzayarlamadüğmesinebasınvetamamen
uzatılmışbirkonumdaserbestbırakın.
Delme derinliklerinin ayarlanması
Delmederinliği,derinlikayarlamadüğmesiileemme
ünitesikılavuzununarkaucuarasındakiuzunluklar
değiştirilerekayarlanabilir.Derinlikayarlamadüğmesine
basıpbasılıtutunveistediğinizkonumakaydırın.
►Şek.6: 1.Derinlikayarlamadüğmesi2. Emme
ünitesikılavuzu3.Delmederinlikleri
background
34 TÜRKÇE
Filtre üzerindeki tozun vurarak
çıkarılması
DİKKAT: Toz kutusu toz toplama sistemin-
den çıkarılmışken toz kutusu üzerindeki kadranı
çevirmeyin.Böyleyapılmasıtozsolunmasınaneden
olabilir.
DİKKAT: Toz kutusu üzerindeki kadranı çevi-
rirken aleti daima kapatın.Aletçalışırkenkadranın
çevrilmesialetinkontrolününkaybedilmesineneden
olabilir.
►Şek.7: 1. Toz kutusu 2. Kadran
Tozun atılması
DİKKAT: Tozu atarken mutlaka toz maskesi
takın.
DİKKAT: Toz kutusunu düzenli olarak, toz
kutusu dolmadan önce boşaltın.Aksidavranıştoz
toplamaperformansınıdüşürebilirvetozunsolunma-
sınanedenolabilir.
DİKKAT: Toz toplama performansı, toz kutu-
sundaki filtre tıkanırsa düşer. Bir rehber olarak
yaklaşık 200 toz toplama işleminin ardından filt-
reyi yenisi ile değiştirin.Aksitakdirdetozsolunma-
sınanedenolabilir.
1. Tozkutusununkilitlemekolunuaşağıbastırarak
tozkutusunuçıkarın.
►Şek.8: 1.Kilitlemekolu
2. Kilitlemetırnağınıhafifdışarıdoğrukaldırınvetoz
kutusukapağınıaçın.
►Şek.9: 1.Tozkutusukapağı2.Kilitlemetırnağı
3. Tozuboşaltınvedahasonrafiltreyitemizleyin.
►Şek.10
ÖNEMLİ NOT: Filtreyi temizlerken filtre mah-
fazasına elinizle hafifçe vurarak tozu giderin.
Doğrudan filtreye vurmayın; filtreye fırça veya
benzeri bir cisimle dokunmayın ya da filtrenin
üzerine basınçlı hava üemeyin. Aksi takdirde
filtre hasar görebilir.
BAKIM
Toz kutusunun filtresinin
değiştirilmesi
1. Tozkutusununkilitlemekolunuaşağıbastırarak
tozkutusunuçıkarın.
►Şek.11: 1.Kilitlemekolu
2. Kilitlemetırnağınıhafifdışarıdoğrukaldırınvetoz
kutusukapağınıaçın.
►Şek.12: 1.Tozkutusukapağı2.Kilitlemetırnağı
3. Şekildegösterildiğigibifiltremahfazasıiletoz
kutusukapağınınarasınabirdüztornavidasokun.Filtre
mahfazasınınyancidarlarınıiçeridoğrubastırınvedüz
tornavidakullanarakfiltremahfazasınıyukarıkaldırıp
çıkarın.
►Şek.13: 1.Düztornavida2.Filtremahfazası3. Toz
kutusukapağı
4. Filtreyişekildegösterildiğigibifiltremahfazasın-
daniterekçıkarın.
►Şek.14: 1.Filtre2.Filtremahfazası
5. Filtremahfazasınayenibirfiltreyerleştirin.Filtre
mahfazasıüzerindekikılavuzçıkıntıyıtozkutusundaki
yivilehizalayarakfiltremahfazasınıtozkutusunun
üzerinegeriyerleştirin.
►Şek.15: 1.Kılavuzçıkıntı2.Yiv
6. Tozkutusukapağınıkapatınvedahasonratoz
kutusunutoztoplamasisteminetakın.
Sızdırmazlık başlığının değiştirilmesi
1. Yassıyüzeyleridikolacakşekildebirdüztornavi-
dayıemmeünitesikafasınınyanlarındabulunanserbest
bırakmadeliklerindenbirinesokun.Düztornavidayıbir
açıylaçevirereksızdırmazlıkbaşlığınınküpkancasını
sıkıpkalıplanmışyuvadançıkarın.Ardındansızdırmaz-
lıkbaşlığınınkauçukkenarlarınıemmeünitesikafası
açıklığınınçerçevesindensoyupçıkarın.
►Şek.16: 1.Sızdırmazlıkbaşlığı2. Küp kanca
3.Bırakmadeliği4.Emmeünitesikafası
2. Yenilenensızdırmazlıkbaşlığınınküpkancala-
rındanbirini,sızdırmazlıkbaşlığınıngirintiliyüzeyiileri
bakacakşekildeemmeünitesikafasındakikalıplanmış
yuvayayerleştirin.
►Şek.17: 1. Küp kancalar 2. Yuvalar 3.Sızdırmazlık
başlığı4.Girintiliyüzey
3. Emmeünitesikafasınahassasbirşekildeoturt-
makiçinsızdırmazlıkbaşlığınıyenidenkonumlandırır-
kendiğerkancayıemmeünitesikafasınındiğertarafın-
dakiyuvayayerleştirin.
►Şek.18: 1.Sızdırmazlıkbaşlığı2. Küp kanca
3. Yuva 4.Emmeünitesikafası5. Çerçeve
4. Sızdırmazlıkbaşlığınınkauçukkenarlarınıemme
ünitesikafasıaçıklığınınçerçevesineaşağıdanyukarı
doğruhafifçedöşeyin.
►Şek.19: 1. Kauçuk kenarlar 2.Sızdırmazlıkbaşlığı
3.Emmeünitesikafası
Saklama
ÖNEMLİ NOT: Belirli bir süre kullanılmadığında
emme ünitesi kılavuzunun tamamen kısaltılmış
konumdan yaklaşık 100 mm (3-15/16″) uzatılması
gerekir.Aksitakdirdeemmeünitesikılavuzunaönce-
dentakılankanalhortumuzarargörebilir.
►Şek.20: 1.Kılavuzayarlamadüğmesi2.Yaklaşık
100mm(3-15/16″)
background
35 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
INTRODUKTION
Tillbehöret är designat för att användas med följande
kombinationshammare från Makita för att extrahera
betongdamm under borrning.
HR007G
GRH07
SÄKERHETSVARNINGAR
Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustra-
tioner och specikationer som medföljer elverkty-
get innan detta dammuppsamlingssystem används
ihop med elverktyget.
FÖRSIKTIGT:
• Dammuppsamlingssystemet är endast avsett
för borrning i betong. Använd inte dammupp-
samlingssystemet vid borrning i metall eller
trä.
• Se alltid till att maskinen är avstängd och bat-
terikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
• När du använder maskinen med dammupp-
samlingssystemet måste du se till att montera
ltret till dammuppsamlingssystemet för att
förhindra att du andas in damm.
• Innan du använder dammuppsamlingssyste-
met måste du kontrollera att ltret inte är ska-
dat. I annat fall kan du andas in damm.
• Använd inte dammuppsamlingssystemet vid
borrning i våt betong eller använd det i fuktiga
miljöer. Detta kan leda till felfunktion.
• Rikta inte munstycket mot dig själv eller andra
när du lossar munstycket genoma tt trycka på
guideinställningsknappen.
• Följ alltid nationella lagar, regelverk och för-
ordningar för arbete med hälsofarliga material.
• Använd andningsskydd när du tömmer
dammhöljet.
OBSERVERA:
• Använd inte dammuppsamlingssystemet vid
borrning med krona eller vid mejsling.
• Se till innan dammuppsamlingssystemet
installeras att fästpunkterna och själva
elverktyget är fria från damm och främmande
material. Efter att dammuppsamlingssystemet
installerats ska du också försäkra dig om att
det är säkert monterat.
• Rör inte vid lterdelen när du rengör det.
• Använd inte en borste eller luftblåsare för att
rengöra lterdelen. Om en borste eller tryckluft
användskanltretskadas.
• Använd inte bensin, förtunningsmedel, alkohol
eller liknande. Missfärgning, deformation eller
sprickor kan uppstå.
MONTERING
Montera dammuppsamlingssystemet
1. Skjut ut luftkanalslocket ur motorhuset samtidigt
somdulyfterupplåsikentillolåstläge.
►Fig.1: 1. Luftkanalslock 2.Låsik
2. Montera verktyget på dammuppsamlingssystemet
genom att placera styrskårorna i botten av växelhuset
över styrskenorna ovanpå dammuppsamlingssystemet
tills det hela låses fast med ett klick.
►Fig.2: 1. Styrskåror 2. Styrskenor
3. Dammuppsamlingssystem
Ta bort dammuppsamlingssystemet
1. Montera av verktyget från dammuppsam-
lingssystemet genom att skjuta av verktyget sam-
tidigt som du trycker på säkerhetsknappen på
dammuppsamlingssystemet.
►Fig.3: 1. Dammuppsamlingssystem
2. Säkerhetsknapp
2. Skjut luftkanalslocket tillbaka längs styrskårorna
på växelhuset tills det låses på plats med ett klick.
►Fig.4: 1. Luftkanalslock 2. Styrskåror
OBSERVERA: Se till att sätta tillbaka luftkanals-
locket över luftkanalen efter att dammuppsam-
lingssystemet lossats från verktyget. Verktygets
prestanda kan påverkas om det används utan att
luftkanalslocket är på plats.
ANVÄNDNING
Inställning av munstyckets läge på
dammuppsamlarsystemet
Skjut in och ut munstycksguiden samtidigt som du
trycker på guideinställningsknappen, och släpp sedan
knappen i den exakta position där spetsen på borret
sitter precis bakom munstyckets frontyta.
►Fig.5: 1. Guide 2. Guideinställningsknapp 3. Borrets
spets 4. Munstyckets frontyta
OBS: Innan munstyckets läge justeras ska du trycka
på guideinställningsknappen för att lossa spän-
ningen på munstycksguiden och frigöra den i ett helt
utsträckt läge.
Inställning av borrdjup
Borrdjupet kan justeras genom att man ändrar läng-
derna mellan djupinställningsknappen och munstycks-
guidens bakände. Tryck och håll in djupinställningsk-
nappen och skjut den till det läge du önskar.
►Fig.6: 1. Djupinställningsknapp 2. Munstycksguide
3. Borrdjup
background
36 SVENSKA
Banka av damm från ltret
FÖRSIKTIGT: Vrid inte vredet på dammbehål-
laren medan dammbehållaren är borttagen från
dammuppsamlingssystemet. Om du gör så kan du
andas in damm.
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av verktyget när
du vrider på dammbehållarens ratt. Om man vrider
på ratten när verktyget körs kan resultera i förlust av
kontroll över verktyget.
►Fig.7: 1. Dammhölje 2. Ratt
Borttagning av damm
FÖRSIKTIGT: Se till att använda andnings-
mask när du slänger damm.
FÖRSIKTIGT: Töm dammbehållaren regel-
bundet innan den blir full. Om du inte gör det blir
dammuppsamlarens prestanda sämre och leder till
inhalation av damm.
FÖRSIKTIGT: Dammuppsamlarens prestanda
blir sämre om ltret i dammbehållaren är igensatt.
Byt som regel lter efter ungefär 200 dammupp-
samlingscykler. I annat fall kan du andas in damm.
1. Ta bort dammbehållaren samtidigt som du trycker
ner spärreglaget på dammbehållaren.
►Fig.8: 1. Spärreglage
2. Lyftlåsikenlättutåtochöppna
dammhöljeskyddet.
►Fig.9: 1. Dammhöljeskydd 2.Låsik
3. Slängdammetochgörrentltret.
►Fig.10
OBSERVERA: Knacka lätt på lterhuset med
handen för att avlägsna damm när ltret görs
rent. Knacka inte direkt på ltret, vidrör det inte
med en borste eller liknande, eller blås på det
med tryckluft. Att göra detta kan skada ltret.
UNDERHÅLL
Byta lter i dammbehållaren
1. Ta bort dammbehållaren samtidigt som du trycker
ner spärreglaget på dammbehållaren.
►Fig.11: 1. Spärreglage
2. Lyftlåsikenlättutåtochöppna
dammhöljeskyddet.
►Fig.12: 1. Dammhöljeskydd 2.Låsik
3. Sätt in en skruvmejsel med platt huvud mellan
lterhöljetochdammhöljeskyddetenligtbilden.Tryck
lterhöljetssidoväggarinåtochlyftupplterhöljetmed
skruvmejseln med platt huvud.
►Fig.13: 1. Skruvmejsel med platt huvud
2. Filterhölje 3. Dammhöljeskydd
4. Tryckutltreturlterhöjetenligtbilden.
►Fig.14: 1. Filter 2. Filterhölje
5. Sättettnyttlterilterhöljet.Sätttillbakalterhöl-
jetpådammhöljetmedguideutsprångetpålterhöljet
inpassat i skåran i dammhöljet.
►Fig.15: 1. Guideutsprång 2. Spår
6. Stäng dammhöljeskyddet och montera sedan
tillbaka dammhöljet på dammuppsamlingssystemet.
Byta ut tätningslocket
1. För in en skruvmejsel med platt huvud, med den
platta ytan vertikal, i ett av lossningshålen som sitter på
sidorna av munstyckshuvudet. Luta den platta skruv-
mejseln i en sådan vinkel så att det går att klämma och
trycka ut tätningslockets kubkrok ur den gjutna hylsan.
Skala sedan av tätningslockets gummikanter från mun-
stycksöppningens kanter.
►Fig.16: 1. Tätningslock 2. Kubkrok 3. Lossningshål
4. Munstyckshuvud
2. Sätt in en av kubkrokarna på det nya tätnings-
locket i den gjutna hylsan på munstyckshuvudet, med
den försänkta ytan på tätningslocket riktad framåt.
►Fig.17: 1. Kubkrokar 2. Hylsor 3. Tätningslock
4. Försänkt yta
3. Placera den andra kroken i hylsan på mun-
styckshuvudets motsatta sida, samtidigt som du
placeraromtätningslocketsådetpassarntinpå
munstyckshuvudet.
►Fig.18: 1. Tätningslock 2. Kubkrok 3. Hylsa
4. Munstyckshuvud 5. Kanter
4. Lägg försiktigt ner tätningslockets gummikanter
över munstycksöppningens kanter nerifrån och upp.
►Fig.19: 1. Gummikanter 2. Tätningslock
3. Munstyckshuvud
Förvaring
OBSERVERA: När munstycksguiden inte
används under en längre tid behöver den för-
längas till ca 100 mm (3-15/16″) från sitt helt för-
kortade läge. Att inte göra detta kan medföra skada
på slangen som är förinstallerad i munstycksguiden.
►Fig.20: 1. Guideinställningsknapp 2. Ca 100 mm
(3-15/16″)
background
37 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
INNLEDNING
Tilbehøret er beregnet på bruk sammen med følgende
kombinasjonsborhammer fra Makita for trekke ut
betongstøv under boring.
HR007G
GRH07
SIKKERHETSADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustra-
sjoner og spesikasjoner som følger med elektro-
verktøyet før du bruker dette støvoppsamlingssys-
temet sammen med elektroverktøyet.
FORSIKTIG:
• Støvsamlersystemet er kun beregnet på boring
i betong. Ikke bruk støvsamlersystemet når du
borer i metall eller tre.
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av
og batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på
maskinen.
• Når du bruker verktøyet med støvsamlersys-
temet, må du passe på å feste lteret på støv-
samlersystemet for å forebygge innånding av
støv.
• Før du bruker støvsamlersystemet, må du
kontrollere at lteret ikke er skadet. Hvis ikke,
kan det føre til innånding av støv.
• Ikke bruk støvsamlersystemet når du skal bore
i våt betong, og det skal heller ikke brukes i
våte miljøer. Det kan føre til at støvsamlersys-
temet slutter å fungere som det skal.
• Ikke rett munnstykket mot deg selv eller andre
når du frigjør munnstykket ved å trykke på
føringsjusteringsknappen.
• Følg alltid nasjonale lover, forskrifter og
bestemmelser som gjelder arbeid med helse-
farlige materialer.
• Bruk alltid åndedrettsvern når du tømmer
støvboksen.
OBS:
• Ikke bruk støvsamlersystemet til kjerneboring
eller meisling.
• Før du monterer støvoppsamlingssystemet,
må du sørge for at festepunktene og selve
elektroverktøyet er frie for støv og fremmed-
legemer. Etter at støvoppsamlingssystemet
er montert, må du også forsikre deg om at det
sitter godt fast.
• Ikke ta på lterdelen når du rengjør den.
• Ikke bruk en børste eller luftstøvfjerner til å
rengjøre lterdelen. Bruk av børste eller trykkluft
kanskadelteret.
• Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deforme-
ring eller sprekkdannelse.
MONTERING
Montere støvoppsamlingssystemet
1. Skyv luftkanaldekselet ut av motorhuset samtidig
som du løfter låsetappen opp til ulåst stilling.
►Fig.1: 1. Luftkanaldeksel 2. Låsetapp
2. Monter verktøyet på støvoppsamlingssystemet
ved å skyve føringssporene på undersiden av girhuset
overføringsskinnenepåoveratenavstøvoppsam-
lingssystemet til det låses på plass med et klikk.
►Fig.2: 1. Føringsspor 2. Føringsskinner
3. Støvoppsamlingssystem
Ta av støvoppsamlingssystemet
1. Ta verktøyet av støvoppsamlingssystemet ved
å skyve verktøyet av samtidig som du trykker på
AV-sperreknappen på støvoppsamlingssystemet.
►Fig.3: 1. Støvoppsamlingssystem
2. AV-sperreknapp
2. Skyv luftkanaldekselet tilbake langs føringsspo-
rene på girhuset til det låses på plass med et klikk.
►Fig.4: 1. Luftkanaldeksel 2. Føringsspor
OBS: Sørg for å plassere luftkanaldekselet
tilbake over luftkanalen etter at du ta koblet støv-
oppsamlingssystemet fra verktøyet. Verktøyets
ytelse kan påvirkes hvis det brukes uten at luftkanal-
dekselet er på plass.
BRUK
Justering av dyseposisjonen til
støvoppsamlingssystemet
Skyv føringen inn og ut mens du trykker på føringsjus-
teringsknappen, og slipp deretter knappen i en nøyaktig
stilling der spissen på bitset sitter rett bak den fremre
overatenpåmunnstykket.
►Fig.5: 1. Føring 2. Føringsjusteringsknapp 3. Spiss
på boret 4.Fremreoveratepåmunnstykket
MERK: Før du justerer munnstykkets stilling, trykker
du på føringsjusteringsknappen for å lette spenningen
på føringen og frigjøre den til fullt forlenget stilling.
Justere boredybder
Boredybder kan justeres ved å endre lengdene mellom
dybdejusteringsknappen og den bakre enden av førin-
gen. Trykk på og hold innen dybdejusteringsknappen,
og skyv den til ønsket stilling.
►Fig.6: 1. Dybdejusteringsknapp 2. Føring
3. Boredybde
background
38 NORSK
Banke ut støv av lteret
FORSIKTIG: Ikke drei hjulet på støvboksen
mens den tas av støvsamlingssystemet. Hvis dette
gjøres, kan det føre til innånding av støv.
FORSIKTIG: Når innstillingshjulet på støv-
boksen dreies må verktøyet være skrudd av. Hvis
du dreier hjulet mens verktøyet er i gang, kan du
miste kontrollen over verktøyet.
►Fig.7: 1. Støvboks 2. Innstillingshjul
Avhending av støv
FORSIKTIG: Bruk en støvmaske når du av
avhende støv.
FORSIKTIG: Tøm støvbeholderen jevnlig før
den blir helt full. Hvis ikke, kan støvsamlerens ytelse
svekkes og føre til innånding av støv.
FORSIKTIG: Støvsamlerens ytelse stopper
opp hvis lteret i støvbeholderen blir tilstoppet.
Gjør det til en vane å erstatte lteret med et nytt
etter ca. 200 driftstimer. Hvis ikke, kan det føre til
innånding av støv.
1. Ta ut støvboksen mens du trykker ned låsehen-
delen på støvboksen.
►Fig.8: 1. Låsehendel
2. Løft låsetappen litt utover, og åpne dekselet på
støvboksen.
►Fig.9: 1. Deksel på støvboks 2. Låsetapp
3. Avhendstøvet,ogrengjørlteret.
►Fig.10
OBS: Når du skal rengjøre lteret, dunker du
lterhuset forsiktig med hånden for å fjerne støv.
Ikke slå direkte på lteret. Berør lteret med en
kost eller lignende, eller blås trykkluft på lteret.
Hvis ikke, kan lteret bli skadet.
VEDLIKEHOLD
Sette lteret tilbake i støvbeholderen
1. Ta ut støvboksen mens du trykker ned låsehen-
delen på støvboksen.
►Fig.11: 1. Låsehendel
2. Løft låsetappen litt utover, og åpne dekselet på
støvboksen.
►Fig.12: 1. Deksel på støvboks 2. Låsetapp
3. Settetattskrujerninnmellomlterhusetog
dekseletpåstøvboksensomvistiguren.Trykkside-
veggenepålterhusetinnover,ogløftlterhusetoppog
avmedetattskrujern.
►Fig.13: 1. Flatt skrujern 2. Filterhus 3. Deksel på
støvboks
4. Skyvlteretutavlterhusetsomvistiguren.
►Fig.14: 1. Filter 2. Filterhus
5. Settetnyttlterinnilterhuset.Settlterhuset
tilbake på støvboksen, samtidig som du innretter føring-
fremspringetpålterhusetmedsporetistøvboksen.
►Fig.15: 1. Føringsfremspring 2. Spor
6. Lukk på dekselet på støvboksen, og fest støvbok-
sen til støvoppsamlingssystemet igjen.
Skifte ut det tettende lokket
1. Settetattskrujern–meddeateoveratenever-
tikalt–inniettavfrigjøringshullenepåsideneavhodet
påmunnstykket.Settdetateskrujernetpåskråttforå
klemmeogvipperkantkrokenutavdettettendelokket
på den støpte holderen. Deretter trekker du gummikan-
tene på det tettende lokket bort fra kantene på åpningen
i hodet på munnstykket.
►Fig.16: 1. Tettende lokk 2. Firkantkrok
3. Frigjøringshull 4. Hode på munnstykke
2. Setténavrkantkrokeneietfornyettettende
lokk inn i den støpte holderen i hodet på munnstykket
medenutspartoveratepådettettendelokketvendt
fremover.
►Fig.17: 1. Firkantkroker 2. Holdere 3. Tettende lokk
4.Utspartoverate
3. Plasser den andre kroken i holderen på motsatt
siden av hodet på munnstykket, samtidig som du
setter det tettende lokket tilbake på plass på hodet på
munnstykket.
►Fig.18: 1. Tettende lokk 2. Firkantkrok 3. Holder
4. Hode på munnstykke 5. Kanter
4. Legg gummikantene på det tettende lokket forsik-
tig ned over kantene på åpningen i hodet på munnstyk-
ket fra nederst til øverst.
►Fig.19: 1. Gummikanter 2. Tettende lokk 3. Hode på
munnstykke
Oppbevaring
OBS: Når det ikke er i bruk på en god stund,
må føringen forlenges til ca. 100 mm (3-15/16″)
fra den fullt forkortede stillingen. Hvis ikke, kan
kanalslangen som for forhåndsmontert i føringen bli
skadet.
►Fig.20: 1. Føringsjusteringsknapp 2. Ca. 100 mm
(3-15/16″)
background
39 SUOMI
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet)
JOHDANTO
Tämä lisävaruste on tarkoitettu käytettäväksi seuraa-
vien Makitan yhdistelmäporavasaroiden kanssa poraa-
misen aikana syntyvän betonipölyn talteenottoon.
HR007G
GRH07
TURVAVAROITUKSET
Lue kaikki sähkötyökalusi mukana toimitetut turva-
varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot ennen
tämän pölynkeräysjärjestelmän käyttämistä sähkö-
työkalun kanssa.
HUOMIO:
• Pölynkeräysjärjestelmä on tarkoitettu vain
betonin poraamiseen. Älä käytä pölynkeräys-
järjestelmää metallin tai puun poraamiseen.
• Varmista aina ennen mitään työkalulle tehtäviä
toimenpiteitä, että se on sammutettu ja akku
irrotettu.
• Käytettäessä työkalua pölynkeräysjärjestel-
män kanssa, varmista, että suodatin on kiinni-
tetty pölynkeräysjärjestelmän pölyjen hengit-
tämisen välttämiseksi.
• Tarkasta, että suodatin ei ole vaurioitunut
ennen pölynkeräysjärjestelmän käyttöä.
Muussa tapauksessa voi seurauksena olla pölylle
altistuminen hengityksen kautta.
• Älä käytä pölynkeräysjärjestelmää märän beto-
nin poraamiseen tai käytä tätä järjestelmää
märissä olosuhteissa. Muussa tapauksessa
voi seurauksena olla käyttöhäiriöitä.
• Älä suuntaa suutinta itseäsi tai muita kohti,
kun vapautat suuttimen ohjaimen säätöpaini-
ketta painamalla.
• Noudata aina terveydelle vaarallisten materi-
aalien kanssa työskenneltäessä niihin liittyviä
kansallisia lakeja, säädöksiä ja määräyksiä.
• Käytä hengityssuojainta, kun tyhjennät
pölylokeroa.
ILMOITUS:
• Älä käytä pölynkeräysjärjestelmää avartami-
seen tai talttaamiseen.
• Varmista ennen pölynkeräysjärjestelmän asen-
tamista, että kytkentäkohdat ja varsinainen
sähkötyökalu ovat pölyttömiä ja ettei niissä
ole mitään vierasainesta. Kun olet asentanut
pölynkeräysjärjestelmän, varmista aina, että
se on kunnolla kiinni.
• Älä kosketa suodatinosiota sitä
puhdistettaessa.
• Älä käytä harjaa tai paineilmasuihkua suoda-
tinosion puhdistamiseen. Harjan tai paineilman
käyttö saattaa vahingoittaa suodatinta.
• Älä koskaan käytä bensiiniä, ohenteita,
alkoholia tai tms. aineita. Muutoin pinta voi
halkeilla tai sen värit ja muoto voivat muuttua.
Muutoin laitteeseen voi tulla värjäytymiä, muo-
don vääristymiä tai halkeamia.
KOKOONPANO
Pölynkeräysjärjestelmän kiinnitys
1. Liu’uta ilmakanavan suojus ulos moottorin
kotelosta nostamalla samalla lukitsinliuska avattuun
asentoon.
►Kuva1: 1. Ilmakanavan suojus 2. Lukitsinliuska
2. Kiinnitä työkalu pölynkeräysjärjestelmään liu’utta-
malla konerungon alapinnassa olevat ohjainurat pölyn-
keräysjärjestelmän yläpinnassa oleviin ohjauskiskoihin
niin, että järjestelmä lukittuu paikalleen napsahtaen.
►Kuva2: 1. Ohjainurat 2. Ohjauskiskot
3. Pölynkeräysjärjestelmä
Pölynkeräysjärjestelmän irrotus
1. Irrota työkalu pölynkeräysjärjestelmästä liu’utta-
malla työkalua poispäin samalla, kun pidät pölynkeräys-
järjestelmän lukituksen vapautuspainiketta painettuna.
►Kuva3: 1. Pölynkeräysjärjestelmä 2. Lukituksen
vapautuspainike
2. Liu’uta ilmakanavan suojus takaisin paikalleen
konerungon ohjainuria myöten niin, että se lukittuu
paikalleen napsahtaen.
►Kuva4: 1. Ilmakanavan suojus 2. Ohjainurat
HUOMAUTUS: Varmista, että asetat ilmakana-
van suojuksen takaisin paikalleen, kun pölynke-
räysjärjestelmä on irrotettu työkalusta. Työkalun
käyttäminen ilman ilmakanavan suojusta voi vaikuttaa
työkalun suorituskykyyn.
TYÖSKENTELY
Pölynkeräysjärjestelmän
suutinasennon säätäminen
Liu’uta suuttimen ohjainta sisään- ja ulospäin pitämällä
ohjaimen säätöpainiketta painettuna ja vapauta säätö-
painike asennossa, jossa terän kärki on juuri suuttimen
etupinnan takana.
►Kuva5: 1. Ohjain 2. Ohjaimen säätöpainike 3. Terän
kärki 4. Suuttimen etupinta
HUOMAA: Vapauta suuttimen ohjaimen paine ja
aseta se pidennettyyn ääriasentoonsa ennen suut-
timen asennon säätämistä painamalla ohjaimen
säätöpainiketta.
background
40 SUOMI
Poraussyvyyden säätö
Poraussyvyyttä voi säätää muuttamalla poraussyvyy-
den säätöpainikkeen ja suuttimen ohjaimen takapään
välistä etäisyyttä. Pidä poraussyvyyden säätöpainiketta
painettuna ja liu’uta se haluamaasi asentoon.
►Kuva6: 1. Poraussyvyyden säätöpainike
2. Suuttimen ohjain 3. Poraussyvyydet
Pölyn tamppaaminen suodattimesta
HUOMIO: Älä käännä pölylokeron säädintä,
kun pölylokero on irrotettu pölynkeruujärjestel-
mästä. Muutoin seurauksena voi olla pölylle altistumi-
nen hengityksen kautta.
HUOMIO: Sammuta laite aina, kun käännät
pölylokeron säädintä. Jos säädintä käännetään
laitteen ollessa käynnissä, laite voi karata hallinnasta.
►Kuva7: 1. Pölykotelo 2. Säädin
Pölyn hävittäminen
HUOMIO: Käytä pölysuojainta pölyjen
hävittämisessä.
HUOMIO: Tyhjennä pölysäiliö säännöllisesti
ennen sen täyttymistä. Muussa tapauksessa
pölynkeräysteho voi heikentyä ja aiheuttaa pölyn
sisäänhengittämisen.
HUOMIO: Pölynkeräysteho laskee, jos pöly-
säiliön suodatin on tukossa. Vaihda suodatin
uuteen viitteellisesti noin 200 pölysäiliön tyhjen-
nyksen jälkeen. Muussa tapauksessa voi seurauk-
sena olla pölylle altistuminen hengityksen kautta.
1. Irrota pölykotelo painamalla samanaikaisesti
pölykotelon lukitusvipua.
►Kuva8: 1. Lukitusvipu
2. Nosta lukitsinliuskaa hieman ulos ja avaa pölyko-
telon kansi.
►Kuva9: 1. Pölykotelon kansi 2. Lukitsinliuska
3. Hävitä pöly ja puhdista suodatin tämän jälkeen.
►Kuva10
HUOMAUTUS: Kun puhdistat suodatinta, irrota
pöly taputtamalla suodatinkoteloa varovasti
käsin. Älä taputa suodatinta suoraan, kosketa sitä
harjalla tai vastaavalla tai puhalla siihen paineil-
maa. Se voi vahingoittaa suodatinta.
KUNNOSSAPITO
Pölysäiliön suodattimen vaihto
1. Irrota pölykotelo painamalla samanaikaisesti
pölykotelon lukitusvipua.
►Kuva11: 1. Lukitusvipu
2. Nosta lukitsinliuskaa hieman ulos ja avaa pölyko-
telon kansi.
►Kuva12: 1. Pölykotelon kansi 2. Lukitsinliuska
3. Aseta tasapäinen ruuvitaltta suodatinkotelon ja
pölykotelon kannen väliin kuvan mukaisesti. Paina
suodatinkotelon sivuseiniä sisäänpäin ja nosta suoda-
tinkoteloa ylöspäin tasapäisellä ruuvitaltalla niin, että se
irtoaa.
►Kuva13: 1. Tasapäinen ruuvitaltta 2. Suodatinkotelo
3. Pölykotelon kansi
4. Työnnä suodatin ulos suodatinkotelosta kuvan
mukaisesti.
►Kuva14: 1. Suodatin 2. Suodatinkotelo
5. Vaihda uusi suodatin suodatinkoteloon. Aseta
suodatinkotelo takaisin pölykoteloon kohdistamalla suo-
datinkotelon ohjainulkonema pölykotelon uran kanssa.
►Kuva15: 1. Ohjainulkonema 2. Ura
6. Sulje pölykotelon kansi ja kokoa pölykotelo sitten
pölynkeräysjärjestelmään.
Tiivistekorkin vaihto
1. Aseta tasapäinen ruuvitaltta taltan kapea ylöspäin
yhteen suutinpään sivulla olevista vapautusaukoista.
Kallista tasapäistä ruuvitalttaa kulmassa niin, että se
painaa tiivistekorkin kuutiosalpaa ja napsauttaa sen irti
vastakkeestaan. Kuori sitten tiivistekorkin kumireunat
irti suutinpään aukon reunoilta.
►Kuva16: 1. Tiivistekorkki 2. Kuutiosalpa
3. Vapautusaukko 4. Suutinpää
2. Aseta yksi uuden tiivistekorkin kuutiosalvoista
suutinpäässä olevaan valettuun vastakkeeseen niin,
että tiivistekorkin syvennetty puoli tulee ulospäin.
►Kuva17: 1. Kuutiosalvat 2. Vastakkeet
3. Tiivistekorkki 4. Syvennetty puoli
3. Aseta toinen salpa suutinpään vastakkaisella
puolella olevaan vastakkeeseen samalla, kun sijoitat
tiivistekorkin suutinpäähän.
►Kuva18: 1. Tiivistekorkki 2. Kuutiosalpa 3. Vastake
4. Suutinpää 5. Reunat
4. Aseta tiivistekorkin kumireunat varovasti suutin-
pään aukon reunoille alhaalta ylöspäin.
►Kuva19: 1. Kumireunat 2. Tiivistekorkki
3. Suutinpää
Varastoiminen
HUOMAUTUS: Kun suuttimen ohjainta ei aiota
käyttää pitkään aikaan, sen pituus on säädettävä
noin 100 mm (3-15/16″) lyhintä asentoaan pidem-
mälle. Mikäli näin ei tehdä, suuttimen ohjaimeen
valmiiksi asennettu letku voi vaurioitua.
►Kuva20: 1. Ohjaimen säätöpainike 2. Noin 100 mm
(3-15/16″)
background
41 LATVIEŠU
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi)
IEVADS
PiederumsirparedzētslietošanaikopāarMakita
kombinētoveseri,laiurbšanaslaikāsavāktubetona
putekļus.
HR007G
GRH07
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Pirms putekļu savākšanas sistēmas lietošanas,
izlasiet visus drošības brīdinājumus, instrukcijas,
ilustrācijas un tehniskos datus, kas iekļauti elek-
triskā darbarīka komplektā.
UZMANĪBU!
• Putekļu savākšanas sistēma ir paredzēta tikai
urbšanai betonā. Nelietojiet putekļu savākša-
nas sistēmu, urbjot metālā vai kokmateriālā.
• Pirms darbarīka regulēšanas vai apkopes
vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts
un akumulatora kasetne ir izņemta.
• Lietojot darbarīku ar putekļu savākšanas
sistēmu, putekļu savākšanas sistēmai obli-
gāti pievienojiet ltru, lai novērstu putekļu
ieelpošanu.
• Pirms putekļu savākšanas sistēmas lie-
tošanas, pārbaudiet, vai ltrs nav bojāts.
Neievērojotšonoteikumu,varieelpotputekļus.
• Nelietojiet putekļu savākšanas sistēmu, urb-
jot mitrā betonā, un nelietojiet šo sistēmu
mitrā vidē. Neievērojot šo noteikumu, var gūt
ievainojumus.
• Nevērsiet uzgali pret sevi vai citām personām,
kad nospiežat vadotnes regulēšanas pogu, lai
atvienotu uzgali.
• Vienmēr ievērojiet valsts likumus, normatīvus
un procedūras, kuras regulē darbu ar veselībai
bīstamiem materiāliem.
• Iztukšojot putekļu savākšanas tvertni, uzlieciet
respiratoru.
IEVĒRĪBAI.
• Nelietojiet putekļu savākšanas sistēmu, urbjot
ar kroņurbi vai kaļot.
• Pirms putekļu savākšanas sistēmas uzstādī-
šanas, pārbaudiet vai savienojuma punktos
un pašā elektriskajā darbarīkā nav putekļu un
svešķermeņu. Pēc putekļu savākšanas sistē-
mas uzstādīšanas, pārbaudiet vai tā ir pareizi
nostiprināta.
• Tīrīšanas laikā nepieskarieties ltra
elementam.
• Filtra elementa tīrīšanai neizmantojiet birsti
vai gaisa plūsmas putekļu tīrītāju. Birstes vai
saspiestagaisalietošanavarsabojātltru.
• Nekad neizmantojiet gazolīnu, benzīnu, atšķai-
dītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var
radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas.
MONTĀŽA
Putekļu savākšanas sistēmas
uzstādīšana
1. Izvirzietgaisaatverespārsegunomotorakor-
pusa,vienlaicīgipaceļotksatorunenoksētāpozīcijā.
►Att.1: 1.Gaisaatverespārsegs2. Fiksators
2. Pievienojietdarbarīkuputekļusavākšanassistē-
mai,virzotierīceskorpusaapakšdaļāesošāsksācijas
rievasvirzošajāssliedēs,kasatrodasputekļusavākša-
nassistēmasaugšpusē,līdzdarbarīksarklikšķinok-
sējasvajadzīgajāpozīcijā.
►Att.2: 1.Fiksācijasrievas2.Virzošāssliedes
3.Putekļusavākšanassistēma
Putekļu savākšanas sistēmas
noņemšana
1. Lainoņemtuinstrumentunoputekļusavākšanas
sistēmas,turietnospiestuputekļusavākšanassistēmas
bloķēšanaspoguunvirzietdarbarīkunostnoputekļu
savākšanassistēmas.
►Att.3: 1.Putekļusavākšanassistēma
2.Bloķēšanaspoga
2. Virzietgaisaatverespārseguatpakaļpaierīces
korpusaksācijasrievām,līdztasarklikšķiiegulstas
pareizajāpozīcijā.
►Att.4: 1.Gaisaatverespārsegs2.Fiksācijasrievas
IEVĒRĪBAI: Pēc putekļu savākšanas sistēmas
atvienošanas no darbarīka pārliecinieties, ka
gaisa atveres pārsegs ir uzlikts atpakaļ uz gaisa
atveres.Jagaisaatverespārsegsnavuzstādītssavā
vietā,vartiktietekmētadarbarīkadarbība.
EKSPLUATĀCIJA
Putekļu savākšanas sistēmas uzgaļa
pozīcijas regulēšana
Turietnospiestuuzgaļavadotnesregulēšanaspoguun
bīdietuzgaļavadotniuzpriekšuunatpakaļ,līdzuzgaļa
galsatrodastiešiaizuzgaļavadotnespriekšējāsvirs-
mas; tad atlaidiet pogu.
►Att.5: 1. Vadotne 2.Vadotnesregulēšanaspoga
3.Uzgaļagals4.Uzgaļapriekšējāvirsma
PIEZĪME:Pirmsuzgaļapozīcijasregulēšanas
nospiedietvadotnesregulēšanaspogu,laiatbrīvotu
uzgaļavadotnesspriegumuuntonovietotupilnībā
izvilktāpozīcijā.
background
42 LATVIEŠU
Urbšanas dziļuma regulēšana
Urbšanasdziļumuvarregulēt,mainotatstatumustarp
dziļumaregulēšanaspoguunuzgaļavadotnesaizmu-
guri.Turietnospiestudziļumaregulēšanaspoguun
virziettovēlamajāpozīcijā.
►Att.6: 1.Dziļumaregulēšanaspoga2.Uzgaļa
vadotne 3.Urbšanasdziļums
Netīrumu nosišana no ltra
UZMANĪBU: Kamēr atvienojat putekļu tvertni
no putekļu savākšanas sistēmas, negrieziet
putekļu tvertnes ciparripu.Citādivaratieelpot
putekļus.
UZMANĪBU: Griežot putekļu tvertnes cipar-
ripu, darbarīkam vienmēr jābūt izslēgtam.Griežot
putekļutvertnesciparripu,kaddarbarīksirieslēgts,
varatzaudētkontrolipārdarbarīku.
►Att.7: 1.Putekļuietvars2. Ripa
Putekļu likvidēšana
UZMANĪBU: Likvidējot putekļus, lietojiet
respiratoru.
UZMANĪBU: Regulāri iztukšojiet putekļu
tvertni, pirms tā kļuvusi pilna.Neievērojotšonotei-
kumu,varsamazinātiesputekļusavākšanasspējaun
varieelpotputekļus.
UZMANĪBU: Putekļu tvertnes ltram aiz-
sprostojoties, samazinās putekļu savākšanas
spēja. Iesakām putekļu ltru nomainīt pret jaunu
apmēram pēc 200 putekļu savākšanas reizēm.
Neievērojotšonoteikumu,varieelpotputekļus.
1. Spiežotuzlejuputekļutvertnesslēgsviru,izņemiet
putekļutvertni.
►Att.8: 1.Slēgsvira
2. Pacelietksatorunedaudzuzāruunatveriet
putekļunodalījumapārsegu.
►Att.9: 1.Putekļunodalījumapārsegs2. Fiksators
3. Izberietputekļusunpēctamiztīrietltru.
►Att.10
IEVĒRĪBAI: Tīrot ltru, ar roku viegli uzsitiet pa
ltra korpusu, lai notīrītu putekļus. Nesitiet tieši
pa ltru, pieskarieties ltram ar suku vai līdzīgu
priekšmetu, kā arī nepūtiet ltrā saspiestu gaisu.
Tādējādi varat sabojāt ltru.
APKOPE
Putekļu tvertnes ltra maiņa
1. Spiežotuzlejuputekļutvertnesslēgsviru,izņemiet
putekļutvertni.
►Att.11: 1.Slēgsvira
2. Pacelietksatorunedaudzuzāruunatveriet
putekļunodalījumapārsegu.
►Att.12: 1.Putekļunodalījumapārsegs2. Fiksators
3. Ievietojietplakangalaskrūvgriezistarpltra
ietvaruunputekļutvertnespārsegu,kāparādīts
attēlā.Iespiedietltraietvarasānusienasuziekšu,un
pacelietltraietvaruuzaugšu,izmantojotplakangala
skrūvgriezi.
►Att.13: 1.Plakangalaskrūvgriezis2. Filtra ietvars
3.Putekļunodalījumapārsegs
4. Izstumietltrunoltraietvara,kāparādītsattēlā.
►Att.14: 1. Filtrs 2. Filtra korpuss
5. Ievietojietltraietvarājaunultru.Ievietojietltra
ietvaruatpakaļputekļutvertnē,salāgojotltraietvara
izvirzījumuarputekļutvertnesrievu.
►Att.15: 1.Izvirzījums2. Rieva
6. Aizverietputekļutvertnespārseguunpēctampie-
vienojietputekļutvertniputekļusavākšanassistēmai.
Hermētiskā vāciņa maiņa
1. Ievietojietplakangalaskrūvgrieziarplakano
virsmuvertikālikādānoatbrīvošanasatverēmuzgaļa
galvassānos.Pagriezietplakangalaskrūvgrieziuz
sāniem,laisaspiestuunizvirzītuhermētiskāvāciņa
kubveidastiprinājumunoligzdas.Tadnoplēsiethermē-
tiskāvāciņagumijasmalasnouzgaļagalvasatveres
malām.
►Att.16: 1.Hermētiskaisvāciņš2.Kubveidastiprinā-
jums 3.Atbrīvošanasatvere4.Uzgaļagalva
2. Ievietojietvienunoatjaunotāhermētiskāvāciņa
kubveidastiprinājumiemuzgaļagalvasligzdā,hermē-
tiskāvāciņaiegremdētovirsmuturotpavērstuarskatu
uzpriekšu.
►Att.17: 1.Kubveidastiprinājumi2. Ligzdas
3.Hermētiskaisvāciņš4.Iegremdētāvirsma
3. Ievietojietotrustiprinājumuligzdāpretējāuzgaļa
galvaspusē,pārvietojothermētiskovāciņutā,laitas
precīziderētuuzuzgaļagalvas.
►Att.18: 1.Hermētiskaisvāciņš2.Kubveidastiprinā-
jums 3. Ligzda 4.Uzgaļagalva5. Malas
4. Uzmanīgipārlieciethermētiskāvāciņagumijas
malaspāriuzgaļagalvasatvereivirzienānoapakšasuz
augšu.
►Att.19: 1. Gumijas malas 2.Hermētiskaisvāciņš
3.Uzgaļagalva
Glabāšana
IEVĒRĪBAI: Ja uzgaļa vadotne kādu laiku nav
lietota, tā jāizvelk aptuveni 100 mm (3-15/16″)
garumā no pilnībā saīsinātās pozīcijas. Ja tas
netiekizdarīts,varsabojātuzgaļavadotnēiepriekš
uzstādītogaisvadašļūtenīti.
►Att.20: 1.Vadotnesregulēšanaspoga2. Aptuv.
100mm(3-15/16″)
background
43 LIETUVIŲ KALBA
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija)
ĮVADAS
Priedas sukurtas naudoti su toliau nurodytu „Makita“
kombinaciniuplaktukubetonodulkėmsištrauktigręžimo
metu.
HR007G
GRH07
SAUGOS ĮSPĖJIMAI
Prieš naudodami dulkių surinkimo sistemą su elek-
triniu įrankiu, susipažinkite su visais saugos įspėji-
mais, instrukcijomis, iliustracijomis ir techninėmis
sąlygomis, gautomis su elektriniu įrankiu.
PERSPĖJIMAS.
• Dulkių surinkimo sistema skirta naudoti tik
gręžiant betoną. Nenaudokite dulkių surinkimo
sistemos, gręždami metalą arba medieną.
• Prieš darydami ką nors įrankiui visada pati-
krinkite, ar įrenginys išjungtas, o akumuliato-
rių kasetė – nuimta.
• Kai įrankį naudojate kartu su dulkių surinkimo
sistema, būtinai prie dulkių surinkimo siste-
mos pritvirtinkite ltrą, kuris apsaugos, kad
neįkvėptumėte dulkių.
• Prieš naudodami dulkių surinkimo sistemą,
patikrinkite, ar ltras nesugadintas. Nesilaikant
šiųnurodymų,kylapavojusįkvėptidulkių.
• Nenaudokite dulkių surinkimo sistemos gręž-
dami drėgną betoną arba nenaudokite jos
drėgnoje vietoje. Nesilaikant šių nurodymų,
kyla įrankio sugadinimo pavojus.
• Paspausdami kreiptuvo reguliavimo mygtuką
ir atlaisvindami antgalį, nenukreipkite antgalio
į save ar kitus žmones.
• Visada laikykitės nacionalinių įstatymų, regla-
mentų ir potvarkių, reglamentuojančių darbą
su sveikatai žalingomis medžiagomis.
• Ištuštindami dulkių dėžę, naudokite kvėpavimo
takų apsaugą.
PRANEŠIMAS.
• Nenaudokite dulkių surinkimo sistemos gręž-
dami deimantiniu šerdiniu grąžtu arba kaldami.
• Prieš montuodami dulkių surinkimo sistemą,
žiūrėkite, kad ant tvirtinimo taškų ir paties
elektrinio įrankio nebūtų dulkių ir pašalinių
daiktų. Sumontavę dulkių surinkimo sistemą,
patikrinkite, ar ji gerai pritvirtinta.
• Nelieskite ltro dalies, kai ją valysite.
• Nevalykite ltro dalies šepečiu ar orpūte.
Valantšepečiuarbasuslėgtuojuorugalimasuga-
dintiltrą.
• Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpi-
klio, spirito arba panašių medžiagų. Gali atsi-
rasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
SURINKIMAS
Dulkių surinkimo sistemos
montavimas
1. Išstumkiteoroangosdangtelįišvarikliokorpuso,
tuopatmetukeldamiksavimoauselęįatrakinimo
padėtį.
►Pav.1: 1. Oro angos dangtelis 2.Fiksavimoauselė
2. Įrankįmontuokiteantdulkiųsurinkimosistemos
pavaroskorpuso,apatiniamepaviršiujeesančiuskrei-
piamuosiusgrioveliusstumdamiantdulkiųsurinkimo
sistemosviršutiniopaviršiausesančiųkreiptuvų,koljie
spragtelėjęužsiksuos.
►Pav.2: 1. Kreipiamieji grioveliai 2. Kreiptuvai
3.Dulkiųsurinkimosistema
Dulkių surinkimo sistemos
nuėmimas
1. Įrankįnuodulkiųsurinkimosistemosnuimkite,
traukdamiįrankįnuosistemosirtuopatmetuspaus-
damidulkiųsurinkimosistemosatlaisvinimomygtuką.
►Pav.3: 1.Dulkiųsurinkimosistema2. Atlaisvinimo
mygtukas
2. Oroangosdangtelįkreipiamaisiaisgrioveliaisvėl
užmaukiteantpavaroskorpuso,koljisspragtelėjęs
užsiksuos.
►Pav.4: 1. Oro angos dangtelis 2. Kreipiamieji
grioveliai
PASTABA: Nuėmę dulkių surinkimo sistemą
nuo įrankio, būtinai oro angos dangtelį vėl uždė-
kite ant oro angos.Galinukentėtiįrankioveikimas,
jeigujisbuseksploatuojamasneuždėjusoroangos
dangtelio.
NAUDOJIMAS
Dulkių surinkimo sistemos antgalio
padėties nustatymas
Įstumkiteirištraukiteantgaliokreiptuvąspausdami
kreiptuvoreguliavimomygtuką,tadamygtukąatleiskite
tiksliaitojevietoje,kurgręžtuvogaliukasyraužpriekinio
antgaliopaviršiaus.
►Pav.5: 1. Kreiptuvas 2. Kreiptuvo reguliavimo myg-
tukas 3.Grąžtogaliukas4. Antgalio priekinis
paviršius
PASTABA:Priešreguliuodamiantgaliopadėtį
paspauskitekreiptuvoreguliavimomygtuką,kadant-
galiokreiptuvasatsipalaiduotųirjįbūtųgalimalaisvai
išskleistiikivisoilgio.
background
44 LIETUVIŲ KALBA
Gręžimo gylio reguliavimas
Gręžimogylįgalimareguliuotikeičiantatstumątarp
gylioreguliavimomygtukoirgalinėsantgaliokreiptuvo
pusės.Paspauskiteirpalaikykitegylioreguliavimo
mygtuką,tadanustatykitejoreikiamąpadėtį.
►Pav.6: 1. Gylio reguliavimo mygtukas 2. Antgalio
kreiptuvas 3.Gręžimogylis
Dulkių iš ltro pašalinimas
PERSPĖJIMAS: Nesukite ant dulkių rinktuvo
esančio ratuko, kai dulkių rinktuvas nuimamas
nuo dulkių surinkimo sistemos. Taip darant galima
įkvėptidulkių.
PERSPĖJIMAS: Visada išjunkite įrankį, kai
sukate ant dulkių rinktuvo esantį ratuką. Pasukus
ratukąveikiantįrankiui,įrankisgalitaptinevaldomas.
►Pav.7: 1.Dulkiųrinktuvas2. Ratukas
Dulkių išmetimas
PERSPĖJIMAS: Išmesdami dulkes būtinai
naudokite nuo dulkių apsaugančią kaukę.
PERSPĖJIMAS: Prieš prisipildant dulkių
rinktuvui, jį reguliariai ištuštinkite. To nepadarius,
galisumažėtidulkiųsurinkimonašumasirgalima
įkvėptidulkių.
PERSPĖJIMAS: Dulkių surinkimo našumas
sumažėja, jei užsikemša dulkių rinktuve esantis
ltras. Pakeiskite ltrą nauju, kai dulkių rinktu-
vas užsipildo maždaug 200 kartų (orientyras).
Nesilaikantšiųnurodymų,kylapavojusįkvėptidulkių.
1. Spausdamiantdulkiųrinktuvoesančiąužrakto
svirtį,nuimkitedulkiųrinktuvą.
►Pav.8: 1.Užraktosvirtis
2. Kilstelėkiteksavimoauselęiratidarykitedulkių
rinktuvodangtį.
►Pav.9: 1.Dulkiųrinktuvodangtis2. Fiksavimo
auselė
3. Pašalinkitedulkes,tadaišvalykiteltrą.
►Pav.10
PASTABA: Valydami ltrą, kad pašalintumėte
dulkes, ltro korpusą švelniai patapšnokite ranka.
Netapšnokite tiesiai per ltrą; ltro nelieskite
šepečiu ar panašiu daiktu, taip pat į ltrą nepūs-
kite suslėgto oro. Taip darydami, galite sugadinti
ltrą.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Dulkių rinktuvo ltro pakeitimas
1. Spausdamiantdulkiųrinktuvoesančiąužrakto
svirtį,nuimkitedulkiųrinktuvą.
►Pav.11: 1.Užraktosvirtis
2. Kilstelėkiteksavimoauselęiratidarykitedulkių
rinktuvodangtį.
►Pav.12: 1.Dulkiųrinktuvodangtis2. Fiksavimo
auselė
3. Įkiškiteplokščiąjįatsuktuvątarpltrodėkloir
dulkiųrinktuvodangčio,kaipparodytapaveiksle.Filtro
dėklošoninessienelespaspauskitevidunirnuimkite
ltrodėkląnaudodamiplokščiąjįatsuktuvą.
►Pav.13: 1.Plokščiasisatsuktuvas2.Filtrodėklas
3.Dulkiųrinktuvodangtis
4. Išstumkiteltrąišltrodėklo,kaipparodyta
paveiksle.
►Pav.14: 1. Filtras 2.Filtrodėklas
5. Įltrodėkląįdėkitenaująltrą.Vėluždėkiteltro
dėkląantdulkiųdėklo,sulygiuodamiantltrodėklo
esančiąkreiptuvoiškyšąsugrioveliudulkiųdėkle.
►Pav.15: 1.Kreiptuvoiškyša2. Griovelis
6. Uždarykitedulkiųrinktuvodangtelį,tadadulkių
rinktuvąpritvirtinkitepriedulkiųsurinkimosistemos.
Sandarinimo dangtelio pakeitimas
1. Įkiškiteplokščiąjįatsuktuvą(plokščiaisiais
paviršiaisvertikaliojepadėtyje)įvienąišatlaisvinimo
skylių,esančiųantgaliogalvutėsšonuose.Pakreipkite
plokščiąjįatsuktuvątokiukampu,kadsuspaustumėteir
ištrauktumėtesandarinimodangteliokampuotąjįkablį
išlietojolizdo.Tadaatplėškitesandarinimodangtelio
guminiuskraštusnuoantgaliogalvutėsangosbriaunų.
►Pav.16: 1. Sandarinimo dangtelis 2. Kampuotasis
kablys 3.Atlaisvinimoskylė4. Antgalio
galvutė
2. Vienąišatnaujintosandarinimodangteliokam-
puotųjųkabliųįstatykiteįantgaliogalvutėslietąjįlizdą
taip,kadsandarinimodangtelioįdubęspaviršiusbūtų
nukreiptasįpriekį.
►Pav.17: 1. Kampuotieji kabliai 2. Lizdai
3. Sandarinimo dangtelis 4.Įdubęs
paviršius
3. Kitąkablįįstatykiteįlizdą,esantįkitojeantgalio
galvutėspusėje,tuopatmetuuždėdamisandarinimo
dangtelįtaip,kadjisgeraiprisitvirtintųprieantgalio
galvutės.
►Pav.18: 1. Sandarinimo dangtelis 2. Kampuotasis
kablys 3. Lizdas 4.Antgaliogalvutė
5. Briaunos
4. Sandarinimodangtelioguminiuskraštusatsargiai
užmaukiteantantgaliogalvutėsangosbriaunų,išvir-
šausįapačią.
►Pav.19: 1.Guminiaikraštai2. Sandarinimo dangte-
lis 3.Antgaliogalvutė
Sandėliavimas
PASTABA: Kai antgalio kreiptuvas nenaudoja-
mas tam tikrą laikotarpį, jį reikia prailginti maž-
daug iki 100 mm (3-15/16″) iš jo visiško sutrum-
pinimo padėties. To nepadarius galima sugadinti
antgaliokreiptuveįrengtąangosžarną.
►Pav.20: 1. Kreiptuvo reguliavimo mygtukas 2. Apie
100mm(3-15/16″)
background
45 EESTI
EESTI (Originaaljuhend)
SISSEJUHATUS
Lisaseade on ette nähtud kasutamiseks koos käesoleva
Makita kombineeritud haamriga betooni tolmu eemalda-
miseks puurimise ajal.
HR007G
GRH07
OHUTUSHOIATUSED
Enne tolmukogumissüsteemi kasutamist elektritöö-
riistaga lugege läbi kõik elektritööriistaga kaasas
olevad hoiatused, juhised, illustratsioonid ja tehni-
lised andmed.
ETTEVAATUST!
• Tolmukogumissüsteem on mõeldud ainult
betooni puurimiseks. Ärge kasutage tolmuko-
gumissüsteemi metalli või puitu puurides.
• Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks
enne igasuguseid hooldustöid välja lülitatud ja
akukassett eemaldatud.
• Tööriista kasutamisel koos tolmukogumis-
süsteemiga kinnitage tolmukogumissüs-
teemi külge kindlasti lter, et vältida tolmu
sissehingamist.
• Enne tolmukogumissüsteemi kasutamist kont-
rollige, et lter ei oleks kahjustatud. Kui te seda
ei tee, võite tolmu sisse hingata.
• Ärge kasutage tolmukogumissüsteemi märja
betooni puurimisel ega märjas keskkonnas.
Vastasel juhul võib süsteem saada kahjustada.
• Ärge suunake otsakut enda või teiste poole,
kui vabastate seda juhiku reguleerimisnuppu
lükates.
• Järgige alati siseriiklikke seadusi, regulat-
sioone ja määrusi, mis näevad ette tööd tervi-
sele ohtlike materjalidega.
• Tolmukarbi tühjendamisel kandke hingamis-
teede kaitsevahendeid.
TÄHELEPANU:
• Ärge kasutage tolmukogumissüsteemi süda-
mikupuurimiseks ega meiseldamiseks.
• Enne tolmukogumissüsteemi paigaldamist
veenduge, et kinnituskohad ja elektritööriist
ise ei sisaldaks tolmu ega võõrkehi. Pärast tol-
mukogumissüsteemi paigaldamist veenduge
ka, et see on kindlalt paigaldatud.
• Ärge puudutage selle puhastamisel ltriosa.
• Ärge kasutage ltriosa puhastamiseks harja
ega tolmulappi. Harja või suruõhu kasutamine
võibltritkahjustada.
• Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit,
alkoholi ega midagi muud sarnast. Selle tule-
museks võib olla luitumine, deformatsioon või
pragunemine.
KOKKUPANEK
Tolmukogumissüsteemi
paigaldamine
1. Lükake õhukanali kork mootori korpusest välja,
tõstes lukustusriba üles lukustamata asendisse.
►Joon.1: 1. Õhukanali kork 2. Lukustusriba
2. Paigaldage tööriist tolmukogumissüsteemile,
lükates jõuülekande korpuse alumisel pinnal olevad
juhtsooned tolmukogumissüsteemi ülemisel pinnal
olevate juhtrööbaste kohal, kuni see klõpsatusega oma
kohale lukustub.
►Joon.2: 1. Juhtsooned 2. Juhtrööpad
3. Tolmukogumissüsteem
Tolmukogumissüsteemi
eemaldamine
1. Eemaldage tööriist tolmukogumissüsteemist,
lükates tööriista eemale, vajutades samal ajal lukust
avamise nuppu tolmukogumissüsteemil.
►Joon.3: 1. Tolmukogumissüsteem 2. Lukust ava-
mise nupp
2. Lükake õhukanali korki tagasi mööda jõuülekande
korpuse juhtsooni, kuni see klõpsatusega oma kohale
lukustub.
►Joon.4: 1. Õhukanali kork 2. Juhtsooned
TÄHELEPANU: Pärast tolmukogumissüsteemi
eemaldamist tööriistast asetage õhukanali kork
tagasi õhukanali kohale. Tööriista jõudlust võib
mõjutada see, kui seda kasutatakse ilma õhukanali
korgita.
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
Tolmukogumissüsteemi otsaku
asendi reguleerimine
Lükake otsaku juhik sisse ja välja, vajutades samal ajal
juhiku reguleerimisnuppu, ja seejärel vabastage nupp
täpselt selles kohas, kus puuri ots asub otsaku esipinna
taga.
►Joon.5: 1. Juhik 2. Juhiku reguleerimisnupp
3. Puuri ots 4. Otsaku esipind
MÄRKUS: Enne otsaku asendi reguleerimist vajutage
juhiku reguleerimisnuppu, et vabastada otsaku juhiku
pinge ja seadke see vabalt täielikult välja sirutatud
asendisse.
background
46 EESTI
Puurimissügavuse reguleerimine
Puurimissügavust saab reguleerida, muutes sügavuse
reguleerimisnupu ja otsaku juhiku tagumise otsa vahe-
lisi pikkusi. Vajutage ja hoidke all sügavuse reguleeri-
misnuppu ja lükake see soovitud asendisse.
►Joon.6: 1. Sügavuse reguleerimisnupp 2. Otsaku
juhik 3. Puurimissügavus
Filtrilt tolmu kloppimine
ETTEVAATUST: Ärge keerake tolmkarbil ole-
vat nuppu sel ajal, kui tolmukarpi eemaldatakse
tolmukogumissüsteemi küljest. Kui te seda teete,
võite tolmu sisse hingata.
ETTEVAATUST: Lülitage seade alati välja,
enne kui tolmukarbil olevat nuppu keerate.
Töötaval seadmel nupu keeramine võib kaasa tuua
seadme üle kontrolli kaotamise.
►Joon.7: 1. Tolmukarp 2. Valikuketas
Tolmu eemaldamine
ETTEVAATUST: Tolmu eemaldamise ajal
kandke kindlasti tolmumaski.
ETTEVAATUST: Tühjendage tolmukarpi regu-
laarselt, enne kui tolmukarp saab täis. Kui te seda
ei tee, võib süsteemi tolmukogumisvõime halveneda,
mis omakorda toob kaasa tolmu sissehingamise.
ETTEVAATUST: Tolmukogumisvõime
väheneb, kui tolmukarbis olev lter ummistub.
Filtrit tuleb vahetada ligikaudu iga 200 tolmuga
täitumise järel. Kui te seda ei tee, võite tolmu sisse
hingata.
1. Eemaldage tolmukarp, vajutades samal ajal alla
tolmukarbi riivistushooba.
►Joon.8: 1. Riivistushoob
2. Tõstke lukustusriba kergelt väljapoole ja avage
tolmukarbi kate.
►Joon.9: 1. Tolmukarbi kate 2. Lukustusriba
3. Kõrvaldagetolmjapuhastagelter.
►Joon.10
TÄHELEPANU: Filtri puhastamisel koputage
tolmu eemaldamiseks õrnalt käega ltrikarbile.
Ärge koputage otse ltrile, ärge puudutage seda
harja või muu sarnasega ega puhuge sellesse
suruõhku. See võib ltrit kahjustada.
HOOLDUS
Tolmukarbi ltri vahetamine
1. Eemaldage tolmukarp, vajutades samal ajal alla
tolmukarbi riivistushooba.
►Joon.11: 1. Riivistushoob
2. Tõstke lukustusriba kergelt väljapoole ja avage
tolmukarbi kate.
►Joon.12: 1. Tolmukarbi kate 2. Lukustusriba
3. Sisestage lamepeakruvikeeraja joonisel näidatud
viisilltrikarbijatolmukarbikattevahele.Vajutageltri-
karbi külgseinad sissepoole ja tõstke lamepeakruvikee-
rajaabilltrikarpüles.
►Joon.13: 1. Lamepeakruvikeeraja 2. Filtrikarp
3. Tolmukarbi kate
4. Lükakelterltrikarbistvälja,nagujoonisel
näidatud.
►Joon.14: 1. Filter 2. Filtrikarp
5. Asendageuuslterltrikarbis.Pangeltrikarp
tagasitolmukarbipeale,joondadesltrikarbijuhtprojekt-
siooni tolmukarbi soonega.
►Joon.15: 1. Juhtprojektsioon 2. Soon
6. Sulgege tolmukarbi kate ja ühendage tolmukarp
tolmukogumissüsteemiga kokku.
Tihenduskorgi vahetamine
1. Sisestage lamepeakruvikeeraja, mille lamedad
pinnad on vertikaalsed, ühte otsaku pea külgedele
asetatud vabastusavasse. Kallutage lamepeakruvikee-
raja sellise nurga alla, et saate kuubikonksu pigistada ja
selle vormitud anumast välja lükata. Seejärel keerake
tihenduskorgi kummist servad otsaku pea ava serva-
dest eemale.
►Joon.16: 1. Tihenduskork 2. Kuubikonks
3. Vabastusava 4. Otsaku pea
2. Asetage üks uuendatud tihenduskorgi kuubikonks
otsaku pea vormitud anumasse nii, et tihendikork on
süvendatud pinnaga ettepoole.
►Joon.17: 1. Kuubikonksud 2. Anumad
3. Tihenduskork 4. Süvendatud pind
3. Asetage teine konks otsaku pea vastasküljel asu-
vasse anumasse ja asetage tihendikork otsaku peaga
tihkelt sobivaks.
►Joon.18: 1. Tihenduskork 2. Kuubikonks 3. Anum
4. Otsaku pea 5. Servad
4. Asetage tihenduskorgi kummist servad ettevaatli-
kult alt ülespoole avaneva otsaku pea servade kohale.
►Joon.19: 1. Kummist servad 2. Tihenduskork
3. Otsaku pea
Hoiundamine
TÄHELEPANU: Kui otsaku juhikut teatud aja
jooksul ei kasutata, tuleb seda pikendada umbes
100 mm-ni (3-15/16″) selle täielikult lühendatud
asendist. Selle tegemata jätmine võib kahjustada
otsaku juhikusse eelpaigaldatud kanalivoolikut.
►Joon.20: 1. Juhiku reguleerimisnupp 2. Ligikaudu
100mm(3-15/16″)
background
47 POLSKI
POLSKI (Instrukcja oryginalna)
WPROWADZENIE
Wyposażeniejestprzeznaczonedoużyciazmłotowier-
tarkązopcjąkuciarmyMakitawceluusuwaniapyłu
betonowego podczas wiercenia.
HR007G
GRH07
OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem Systemu zbierania pyłu z elektrona-
rzędziem należy zapoznać się z wszystkimi ostrze-
żeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, instrukcjami,
rysunkami i danymi technicznymi dostarczonymi z
narzędziem.
PRZESTROGA:
• Pochłaniacz pyłu jest przeznaczony tylko do
wiercenia w betonie. Nie używać narzędzia
z pochłaniaczem pyłu podczas wiercenia w
metalu ani drewnie.
• Przed przystąpieniem do prac konserwacyj-
nych przy narzędziu upewnić się, że jest ono
wyłączone, a akumulator został wyjęty.
• Podczas używania narzędzia z pochłaniaczem
pyłu należy zamocować ltr na pochłaniaczu,
aby uniknąć wdychania pyłu.
• Przed użyciem pochłaniacza pyłu należy
sprawdzić, czy ltr nie jest uszkodzony.
Niezastosowaniesiędotegomożespowodować
wdychaniepyłu.
• Nie używać pochłaniacza pyłu podczas wier-
cenia w mokrym betonie; w takim przypadku
należy używać zestawu do pracy w mokrych
warunkach. Niezastosowanie się do tego może
spowodować uszkodzenie.
• Podczas zwalniania dyszy przez naciśnięcie
przycisku regulacji prowadnicy nie należy
kierować dyszy na siebie lub na inne osoby.
• Zawsze należy przestrzegać obowiązujących w
danym kraju przepisów prawa i regulacji oraz
rozporządzeń dotyczących pracy z materiałami
niebezpiecznymi dla zdrowia.
• Podczas opróżniania pojemnika pyłu należy
stosować środki ochrony dróg oddechowych.
UWAGA:
• Nie używać pochłaniacza pyłu podczas wierce-
nia koronowego ani kucia.
• Przed zainstalowaniem Systemu zbierania pyłu
należy upewnić się, czy w punktach mocowa-
nia i na samym elektronarzędziu nie nagro-
madził się kurz i ciała obce. Po zamontowaniu
Systemu zbierania pyłu należy również upew-
nić się, czy został on prawidłowo zamocowany.
• Podczas czyszczenia nie dotykać obszaru
ltra.
• Do czyszczenia obszaru ltra nie używać
szczotki ani odpylacza powietrznego. Użycie
szczotkilubsprężonegopowietrzamożeuszko-
dzićltr.
• Nie stosować benzyny, rozpuszczalników,
alkoholu itp. środków. Mogą one powodować
odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia.
MONT
Zakładanie Systemu zbierania pyłu
1. Zsunąćosłonękanałupowietrzazobudowy
silnika,unoszączaczepblokującydopołożenia
odblokowanego.
►Rys.1: 1.Osłonakanałupowietrza2. Zaczep
blokujący
2. ZamocowaćnarzędziedoSystemuzbieraniapyłu,
wsuwającrowkiprowadząceudołuobudowyprzekładni
wszynyprowadząceugórySystemuzbieraniapyłuaż
dozablokowania(kliknięcie).
►Rys.2: 1.Rowkiprowadzące2.Szynyprowadzące
3.Systemzbieraniapyłu
Zdejmowanie Systemu zbierania pyłu
1. WymontowaćnarzędziezSystemuzbieraniapyłu,
wysuwającnarzędzieijednocześnienaciskającprzy-
ciskblokadynaSystemiezbieraniapyłu.
►Rys.3: 1.Systemzbieraniapyłu2. Przycisk blokady
2. Przesunąćosłonękanałupowietrzawzdłużrow-
kówprowadzącychwobudowieprzekładniażdozablo-
kowania(kliknięcie).
►Rys.4: 1.Osłonakanałupowietrza2. Rowki
prowadzące
UWAGA: Należy pamiętać, aby po odłączeniu
Systemu zbierania pyłu od narzędzia założyć
osłonę kanału powietrza z powrotem na kanał
powietrza.Jeśliosłonakanałupowietrzaniezostanie
założona,wydajnośćnarzędziamożesiępogorszyć.
OBSŁUGA
Regulacja ustawienia dyszy
pochłaniacza pyłu
Wsunąćiwysunąćprowadnicędyszy,jednocześnie
naciskającprzyciskregulacjiprowadnicy,anastępnie
zwolnićprzyciskwpołożeniu,wktórymczubekwiertła
znajdujesiętużzaprzedniąpowierzchniądyszy.
►Rys.5: 1. Prowadnica 2. Przycisk regulacji pro-
wadnicy 3.Czubekwiertła4. Przednia
powierzchnia dyszy
background
48 POLSKI
WSKAZÓWKA:Przedwyregulowaniempołożenia
dyszynależynacisnąćprzyciskregulacjiprowadnicy,
abyzredukowaćnacisknaprowadnicędyszyiusta-
wićjąswobodniewcałkowiciewysuniętympołożeniu.
Regulacja głębokości wiercenia
Głębokośćwierceniamożnawyregulowaćprzezzmianę
długościpomiędzyprzyciskiemregulacjigłębokościa
tylnąstronąprowadnicydyszy.Należynacisnąćiprzy-
trzymaćprzyciskregulacjigłębokościiprzesunąćgodo
wybranegopołożenia.
►Rys.6: 1.Przyciskregulacjigłębokości
2. Prowadnica dyszy 3.Głębokości
wiercenia
Wytrzepywanie pyłu z ltra
PRZESTROGA: Nie należy obracać pokrętła na
pojemniku pyłu, kiedy pojemnik pyłu jest zdjęty
z pochłaniacza pyłu.Mogłobytospowodowaćwdy-
chaniepyłu.
PRZESTROGA: Podczas obracania pokrętła na
pojemniku pyłu narzędzie musi być zawsze wyłą-
czone.Obracaniepokrętłaprzywłączonymnarzędziu
możeskutkowaćutratąkontrolinadnarzędziem.
►Rys.7: 1.Pojemniknapył2.Pokrętło
Usuwanie kurzu
PRZESTROGA: Podczas wyrzucania pyłu
należy nosić maskę przeciwpyłową.
PRZESTROGA: Opróżniać pojemnik pyłu regu-
larnie, zanim się zapełni.Niezastosowaniesiędo
tegomożezmniejszyćwydajnośćpochłaniaczapyłui
spowodowaćwdychaniepyłu.
PRZESTROGA: Wydajność pochłaniacza pyłu
spada w przypadku zatkania ltra w pojemniku
pyłu. Filtr należy wymienić na nowy po około
200-krotnym użyciu.Niezastosowaniesiędotego
możespowodowaćwdychaniepyłu.
1. Zdjąćpojemnikpyłu,naciskającdźwignięzatrza-
skupojemnikapyłu.
►Rys.8: 1.Dźwigniazatrzasku
2. Odchylićzaczepblokującynieconazewnątrzi
otworzyćpokrywępojemnikapyłu.
►Rys.9: 1.Pokrywapojemnikapyłu2. Zaczep
blokujący
3. Wyrzucićpyłiwyczyścićltr.
►Rys.10
UWAGA: Podczas czyszczenia ltru należy
stuknąć delikatnie ręką w obudowę ltru, aby
usunąć kurz. Nie stukać bezpośrednio w ltr, nie
dotykać go szczotką ani podobnym narzędziem
ani nie przedmuchiwać sprężonym powietrzem.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie ltra.
KONSERWACJA
Wymiana ltra pojemnika pyłu
1. Zdjąćpojemnikpyłu,naciskającdźwignięzatrza-
skupojemnikapyłu.
►Rys.11: 1.Dźwigniazatrzasku
2. Odchylićzaczepblokującynieconazewnątrzi
otworzyćpokrywępojemnikapyłu.
►Rys.12: 1.Pokrywapojemnikapyłu2. Zaczep
blokujący
3. Umieścićpłaskiśrubokrętmiędzyobudowąltra
ipokrywąpojemnikapyłu,jakpokazanonarysunku.
Wcisnąćboczneściankiobudowyltraizdjąćobudowę
ltra,używającpłaskiegośrubokrętu.
►Rys.13: 1.Płaskiśrubokręt2.Obudowaltra
3.Pokrywapojemnikapyłu
4. Wypchnąćltrzobudowyltra,jakpokazanona
rysunku.
►Rys.14: 1. Filtr 2.Obudowaltra
5. Włożyćnowyltrdoobudowyltra.Umieścić
obudowęltrazpowrotemnapojemnikupyłu,wyrów-
nującwystępprowadzącynaobudowieltrazrowkiem
wpojemnikupyłu.
►Rys.15: 1.Występprowadzący2. Rowek
6. Zamknąćpokrywępojemnikapyłu,anastępnie
zamocowaćponowniepojemnikpyłuwSystemiezbie-
raniapyłu.
Wymiana zaślepki uszczelniającej
1. Włożyćśrubokrętpłaski,takabyjegopłaskie
powierzchniebyłyustawionepionowo,dojednegoz
otworówzwalniającychznajdującychsiępobokachgło-
wicydyszy.Ustawićpłaskiśrubokrętpodkątem,takaby
ścisnąćiwyjąćsześciennyzaczepzaślepkiuszczel-
niającejzgniazdka.Następnieoderwaćgumowekra-
wędziezaślepkiuszczelniającejzoprawekwotworze
głowicydyszy.
►Rys.16: 1.Zaślepkauszczelniająca2. Zaczep sze-
ścienny3.Otwórzwalniający4.Głowica
dyszy
2. Umieścićjedenzzaczepówsześciennych
zaślepkiuszczelniającejwgniazdkuwgłowicydyszy,
takabypowierzchniazwgłębieniemzaślepkiuszczel-
niającejbyłaskierowanadoprzodu.
►Rys.17: 1.Zaczepysześcienne2. Gniazdka
3.Zaślepkauszczelniająca
4.Powierzchniazwgłębieniem
3. Umieścićkolejnyzaczepwgniazdkupoprzeciw-
nejstroniegłowicydyszy,ustawiajączaślepkęuszczel-
niającątak,abybyładokładniedopasowanadogłowicy
dyszy.
►Rys.18: 1.Zaślepkauszczelniająca2. Zaczep
sześcienny3. Gniazdko 4.Głowicadyszy
5. Oprawki
4. Delikatnieumieścićgumowekrawędziezaślepki
uszczelniającejwoprawkachwotworzegłowicydyszy
dodołudogóry.
►Rys.19: 1.Gumowekrawędzie2.Zaślepka
uszczelniająca3.Głowicadyszy
background
49 POLSKI
Przechowywanie
UWAGA: Jeśli narzędzie nie będzie używane przez
jakiś czas, należy wysunąć prowadnicę dyszy na
około 100 mm (3-15/16″) w odniesieniu do położe-
nia pełnego wycofania.Wprzeciwnymraziemoże
dojśćdouszkodzeniaprzewoduzainstalowanego
wstępniewprowadnicydyszy.
►Rys.20: 1. Przycisk regulacji prowadnicy 2. Ok.
100mm(3-15/16″)
background
50 MAGYAR
MAGYAR (Eredeti utasítások)
BEVEZETÉS
A tartozékot arra tervezték, hogy az alábbi Makita
fúrókalapácsokkal használva elszívja a betonport fúrás
közben.
HR007G
GRH07
BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉS
Olvasson el minden, a szerszámgéphez mellékelt
gyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és műszaki
adatot a porgyűjtő rendszer használata előtt.
VIGYÁZAT:
• A porgyűjtő rendszert betonfúrás során tör-
ténő használatra tervezték. Ne használja a
porgyűjtő rendszert, amikor fémet vagy fát fúr.
• Minden esetben ellenőrizze, hogy a szer-
szám ki van kapcsolva és az akkumulátort
levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a
szerszámon.
• Ha a szerszámot a porgyűjtő rendszerrel
együtt használja, a por belégzésének elkerü-
lése érdekében mindig csatlakoztassa a szűrőt
a porgyűjtő rendszerhez.
• A porgyűjtő rendszer használata előtt elle-
nőrizze, hogy a szűrő nem sérült-e meg. Ennek
elmulasztása porbelégzést okozhat.
• Ne használja a porgyűjtő rendszert nedves
beton fúrásához, és ne használja a rendszert
nedves környezetben. Ennek elmulasztása
meghibásodást okozhat.
• Ne irányítsa a fúvókát saját magára vagy
másokra, amikor a vezetőbeállító gomb meg-
nyomásával kiengedi a fúvókát.
• Mindig tartsa be azokat a nemzeti törvényeket,
előírásokat és rendeleteket, amelyek az egész-
ségre veszélyes anyagokkal történő munkát
írják le.
• A portartály ürítésekor viseljen légzésvédő
felszerelést.
MEGJEGYZÉS:
• Ne használja a porgyűjtő rendszert magfúrás-
hoz vagy véséshez.
• A porgyűjtő rendszer telepítése előtt győződ-
jön meg róla, hogy a szerszámgép csatlako-
zási pontjai portól és idegen anyagtól mente-
sek. A porgyűjtő rendszer felszerelése után
azt is ellenőrizze, hogy biztonságosan van-e
felszerelve.
• Ne érjen a szűrőrészhez, amikor tisztítja.
• Ne használjon kefét vagy légfúvót a szűrőrész
tisztításához. Kefevagysűrítettlevegőhaszná-
latakárosíthatjaaszűrőt.
• Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígí-
tót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek
elszíneződést, alakvesztést vagy repedést
okozhatnak.
ÖSSZESZERELÉS
A porgyűjtő rendszer felszerelése
1. Csúsztassa ki a légcsatornadugót a motorházból,
miközbenareteszelőfületanyitotthelyzetbeemeli.
►Ábra1: 1. Légcsatornadugó 2.Reteszelőfül
2. Szereljeaszerszámotaporgyűjtőrendszerre
ahajtóműházalsófelületéntalálhatóvezetővájatok
rácsúsztatásávalaporgyűjtőrendszerfelsőfelületén
találhatóvezetősínre,amígegykattanássalahelyére
nem rögzül.
►Ábra2: 1.Vezetővájatok2.Vezetősínek
3.Porgyűjtőrendszer
A porgyűjtő rendszer eltávolítása
1. Szereljeleaszerszámotaporgyűjtőrendszer-
rőlúgy,hogylecsúsztatjaaszerszámot,miközben
lenyomjaareteszelőgombotaporgyűjtőrendszeren.
►Ábra3: 1.Porgyűjtőrendszer2.Reteszelőgomb
2. Csúsztassavisszaalégcsatornadugótahajtómű-
házvezetővájatain,amígegykattanássalahelyére
nem rögzül.
►Ábra4: 1. Légcsatornadugó 2.Vezetővájatok
MEGJEGYZÉS: Ügyeljen rá, hogy a légcsator-
nadugót visszahelyezze a légcsatornára, miután
leszerelte a porgyűjtő rendszert a szerszámról. A
szerszám teljesítményét befolyásolhatja, ha a légcsa-
tornadugónélkülműködtetik.
MŰKÖDTETÉS
A porgyűjtő rendszer fúvókája
helyzetének beállítása
Csúsztassabeéskiafúvókavezetőtavezetőbeállító
gomb lenyomása mellett, és pontosan abban a helyzet-
benengedjefelagombot,aholafúrófejafúvókaelülső
felülete mögött ül.
►Ábra5: 1.Vezető2.Vezetőbeállítógomb3. Fúrófej
4.Fúvókaelülsőfelülete
MEGJEGYZÉS: A fúvóka helyzetének beállítása
előtt,nyomjamegavezetőbeállítógombotafúvóka-
vezetőnébredőfeszültséglevezetéséhezésszaba-
dítsa fel a teljesen kihúzott helyzetében.
background
51 MAGYAR
A fúrási mélység beállítása
A fúrási mélységet a mélységbeállító gomb és a fúvóka-
vezetőhátsóvégeközöttihosszúságokváltoztatásával
lehet állítani. Tartsa lenyomva a mélységbeállító gom-
bot és csúsztassa a kívánt helyzetbe.
►Ábra6: 1. Mélységbeállító gomb 2.Fúvókavezető
3. Fúrási mélységek
A por leverése a szűrőről
VIGYÁZAT: Ne fordítsa el a porgyűjtőn lévő
tárcsát, amíg a porgyűjtő ki van véve a porgyűjtő
rendszerből. Ha így tesz, az porbelégzést okozhat.
VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki a szerszámot,
ha elfordítja a porgyűjtőn lévő tárcsát. A tárcsa
elfordításaaszerszámműködéseközbenaztered-
ményezheti, hogy elveszíti az uralmát a szerszám
felett.
►Ábra7: 1.Porgyűjtődoboz2. Tárcsa
A por kiürítése
VIGYÁZAT: A por kiürítése során mindig visel-
jen pormaszkot.
VIGYÁZAT: Rendszeresen ürítse ki a porgyűj-
tőt, mielőtt az teljesen megtelne. Ennek elmulasz-
tásaaporgyűjtésiteljesítményromlásátésapor
belégzését okozhatja.
VIGYÁZAT: Ha a porgyűjtőben található szűrő
eltömődik, romlik a porgyűjtési teljesítmény. A
porgyűjtő körülbelül 200 megtelése után cse-
rélje ki a szűrőt. Ennek elmulasztása porbelégzést
okozhat.
1. Nyomjaleaporgyűjtőbiztosítókarját,majdtávo-
lítsaelaporgyűjtőt.
►Ábra8: 1. Biztosítókar
2. Emeljefelkissékifeléareteszelőfületésnyissaki
aporgyűjtőfedelét.
►Ábra9: 1.Porgyűjtőfedele2.Reteszelőfül
3. Ürítsekiaport,majdtisztítsakiaszűrőt.
►Ábra10
MEGJEGYZÉS: A szűrő tisztításakor ütögesse
meg noman kézzel a szűrőházat, hogy eltávo-
lítsa a port. Ne ütögesse közvetlenül a szűrőt, ne
érjen a szűrőhöz kefével vagy hasonló eszközzel,
és ne fújjon sűrített levegőt a szűrőre. Ha így tesz,
az károsíthatja a szűrőt.
KARBANTARTÁS
A porgyűjtő szűrőjének cseréje
1. Nyomjaleaporgyűjtőbiztosítókarját,majdtávo-
lítsaelaporgyűjtőt.
►Ábra11: 1. Biztosítókar
2. Emeljefelkissékifeléareteszelőfületésnyissaki
aporgyűjtőfedelét.
►Ábra12: 1.Porgyűjtőfedele2.Reteszelőfül
3. Helyezzealaposfejűcsavarhúzótaszűrőházésa
porgyűjtőfedeleközéazábránláthatómódon.Nyomja
befeléaszűrőházoldalaitésemeljekiaszűrőházata
laposfejűcsavarhúzósegítségével.
►Ábra13: 1.Laposfejűcsavarhúzó2.Szűrőház
3.Porgyűjtőfedele
4. Nyomjakiaszűrőtaszűrőházbólazábránlátható
módon.
►Ábra14: 1.Szűrő2.Szűrőház
5. Cseréljeújraaszűrőtaszűrőházban.Helyezze
aszűrőházatvisszaaporgyűjtődobozraaszűrőház
vezetőnyúlványátésaporgyűjtődobozvájatátegymás-
hoz illesztve.
►Ábra15: 1.Vezetőnyúlvány2. Vájat
6. Zárjaleaporgyűjtőfedelét,majdtegyevisszaa
porgyűjtőtaporgyűjtőrendszerbe.
A szigetelősapka cseréje
1. Helyezzenegylaposfejűcsavarhúzótalaposfej-
felületeivelfüggőlegesenafúvókafejoldalánelhelyezett
kioldólyukak egyikébe. Döntse olyan szögben a lapos
csavarhúzót,hogyaszigetelősapkanégyzetesakasz-
tóját kinyomja és kiugrassza az öntött akasztótartóból.
Majdfejtseleaszigetelősapkagumiszéleitafúvókafej
nyílásánakpereméről.
►Ábra16: 1.Szigetelősapka2. Négyzetes akasztó
3. Kioldólyuk 4. Fúvókafej
2. Helyezzeazújszigetelősapkaegyiknégyzetes
akasztóját a fúvókafej öntött akasztótartójába úgy, hogy
aszigetelősapkasüllyesztettfelületeelőrenézzen.
►Ábra17: 1. Négyzetes akasztók 2. Akasztótartók
3.Szigetelősapka4. Süllyesztett felület
3. Helyezze a másik akasztót a fúvókafej ellentétes
oldalánlévőakasztótartóba,miközbenaszigetelősa-
pkáthelyezzeátúgy,hogymegfelelőenilleszkedjena
fúvókafejhez.
►Ábra18: 1.Szigetelősapka2. Négyzetes akasztó
3. Akasztótartó 4. Fúvókafej 5. Peremek
4. Finomanterítseelaszigetelősapkagumiszéleita
fúvókafejnyílásánakpereménlentrőlfelfelé.
►Ábra19: 1. Gumi szélek 2.Szigetelősapka
3. Fúvókafej
Tárolás
MEGJEGYZÉS: Ha egy bizonyos ideig nem
használják, a fúvókavezetőt ki kell húzni meg-
közelítőleg 100 mm-re (3-15/16″) a legrövidebb
helyzetéhez viszonyítva. Ennek elmulasztása miatt
károsodhatalégcsatornacső,amitelőretelepítetteka
fúvókavezetőbe.
►Ábra20: 1.Vezetőbeállítógomb2.Megközelítőleg
100mm(3-15/16″)
background
52 SLOVENČINA
SLOVENČINA (Originálny návod)
ÚVOD
Príslušenstvojeurčenénapoužitiesnasledujúcim
kombinovaným kladivom Makita na odsávanie betóno-
véhoprachupočasvŕtania.
HR007G
GRH07
BEZPEČNOSTNÉ
VAROVANIA
Pred použitím tohto systému na zber prachu
s elektrickým nástrojom si prečítajte všetky bez-
pečnostné varovania, pokyny, ilustrácie a technické
špecikácie, ktoré sa dodávajú s elektrickým
nástrojom.
POZOR:
• Systém na zber prachu je určený len na vŕtanie
do betónu. Systém na zber prachu nepouží-
vajte, ak vŕtate do kovu alebo dreva.
• Pred vykonaním akejkoľvek práce na nástroji
vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a aku-
mulátor je vybratý.
• Keď používate nástroj so systémom na zber
prachu, nezabudnite pripojiť k systému zberu
prachu lter, čím predídete vdychovaniu
prachu.
• Pred použitím systému na zber prachu skon-
trolujte, či nie je lter poškodený.Vopačnom
prípademôžedôjsťkvdychovaniuprachu.
• Systém na zber prachu nepoužívajte pri vŕtaní
do mokrého betónu ani nepoužívajte tento sys-
tém vo vlhkom prostredí. V opačnom prípade
môže dôjsť k poruche.
• Pri uvoľňovaní hubice stlačením nastavova-
cieho tlačidla vodidla nesmerujte hubicu na
seba ani na iných.
• Vždy dodržujte štátne zákony, normy a naria-
denia, ktoré predpisujú prácu s materiálmi
nebezpečnými pre zdravie.
• Pri vyprázdňovaní nádoby na prach používajte
prostriedky na ochranu dýchania.
UPOZORNENIE:
• Systém na zber prachu nepoužívajte pri vŕtaní
jadrovými korunkami alebo sekaní dlátom.
• Pred inštaláciou systému na zber prachu sa
uistite, že na bodoch pripevnenia a na samot-
nom elektrickom nástroji nie je prach a cudzie
látky. Po inštalácii systému na zber prachu sa
tiež uistite, že je bezpečne nainštalovaný.
• Pri čistení časti s ltrom sa jej nedotýkajte.
• Na vyčistenie časti s ltrom nepoužívajte kefku
ani odfukovač prachu. Použitiekefkyalebo
stlačenéhovzduchumôžepoškodiťlter.
• Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani
podobné látky. Mohlo by to spôsobiť zmenu
farby, deformácie alebo praskliny.
ZOSTAVENIE
Inštalácia systému na zber prachu
1. Zdvihnitezaisťovaciuzápadkudoodistenejpolohy
avysuňtekrytvzduchovoduzkrytumotora.
►Obr.1: 1. Kryt vzduchovodu 2.Zaisťovaciazápadka
2. Namontujte nástroj na systém na zber prachu
nasunutímvodiacichdrážoknaspodnejstranekrytu
prevodunavodiacelištynahornejstranesystémuna
zberprachu,ažkýmnezacvaknenamiesto.
►Obr.2: 1.Vodiacedrážky2.Vodiacelišty3. Systém
na zber prachu
Demontáž systému na zber prachu
1. Nástrojmôžeteodmontovaťzosystémunazber
prachustlačenímtlačidlaodomknutianasystémena
zber prachu a vysunutím nástroja.
►Obr.3: 1. Systém na zber prachu 2.Tlačidlo
odomknutia
2. Nasuňtekrytvzduchovoduspäťpozdĺžvodiacich
drážoknakrytprevodutak,abyzacvakolnamiesto.
►Obr.4: 1. Kryt vzduchovodu 2.Vodiacedrážky
UPOZORNENIE: Po odpojení systému na zber
prachu od nástroja nezabudnite na vzduchovod
znovu nasadiť kryt vzduchovodu. Ak sa nástroj
použijebeznasadenéhokrytuvzduchovodu,môžeto
ovplyvniťjehovýkon.
PREVÁDZKA
Úprava polohy hubice na systéme na
zber prachu
Postlačenínastavovaciehotlačidlavodidlamôžete
zasúvaťavysúvaťvodidlohubiceapotomtlačidlo
uvoľnitepresnevpolohe,kdesahrotvrtákanachádza
tesne za prednou stranou hubice.
►Obr.5: 1. Vodidlo 2.Nastavovacietlačidlovodidla
3. Hrot vrtáka 4. Predná strana hubice
POZNÁMKA:Prednastavenímpolohyhubicestlače-
nímnastavovaciehotlačidlavodidlauvoľnitenapätie
navodidlehubiceauvoľnitehodoúplnevysunutej
polohy.
background
53 SLOVENČINA
Nastavenie hĺbky vŕtania
Hĺbkavŕtaniasadánastaviťzmenoudĺžokmedzinasta-
vovacímtlačidlomhĺbkyazadnýmkoncomvodidla
hubice.Stlačteapodržtenastavovacietlačidlohĺbky
aposuňtehodopožadovanejpolohy.
►Obr.6: 1.Nastavovacietlačidlohĺbky2. Vodidlo
3.Hĺbkavŕtania
Odstránenie prachu z ltra
oklepaním
POZOR: Neotáčajte otočným ovládačom na
nádobe na prach, keď je nádoba na prach odstrá-
nená zo systému na zber prachu. V takom prípade
môžedôjsťkvdychovaniuprachu.
POZOR: Vždy, keď otáčate otočným ovláda-
čom na nádobe na prach, vypnite nástroj. Pri otá-
čaníotočnýmovládačompočasprevádzkynástroja
môžedôjsťkstrateovládanianástroja.
►Obr.7: 1. Nádoba na prach 2. Nastavovacie
koliesko
Likvidácia prachu
POZOR: Pri likvidácii prachu si nezabudnite
nasadiť protiprachovú masku.
POZOR: Nádobu na prach pravidelne
vyprázdňujte skôr ako sa úplne naplní.Vopačnom
prípadesamôžeznížiťúčinnosťzberuamôžedôjsť
k vdychovaniu prachu.
POZOR: Účinnosť zberu prachu sa zníži, ak
sa lter v nádobe na prach zanesie. Orientačne
sa odporúča vymeniť lter za nový po 200 napl-
neniach prachom.Vopačnomprípademôžedôjsť
k vdychovaniu prachu.
1. Akchcetevybraťnádobunaprach,zatlačtenadol
uzatváraciupáčkunádobynaprach.
►Obr.8: 1.Uzatváraciapáčka
2. Nadvihnitezaisťovaciuzápadkumiernesmerom
von a otvorte kryt nádoby na prach.
►Obr.9: 1. Kryt nádoby na prach 2.Zaisťovacia
západka
3. Zlikvidujteprachapotomvyčistitelter.
►Obr.10
UPOZORNENIE: Pri čistení ltra jemne poklepte
rukou na puzdro ltra, aby sa odstránil prach.
Neklepte priamo na lter, nedotýkajte sa ho kefou
či podobným predmetom ani neaplikujte na lter
stlačený vzduch. Filter by sa mohol poškodiť.
ÚDRŽBA
Výmena ltra nádoby na prach
1. Akchcetevybraťnádobunaprach,zatlačtenadol
uzatváraciupáčkunádobynaprach.
►Obr.11: 1.Uzatváraciapáčka
2. Nadvihnitezaisťovaciuzápadkumiernesmerom
von a otvorte kryt nádoby na prach.
►Obr.12: 1. Kryt nádoby na prach 2.Zaisťovacia
západka
3. Vložteplochýskrutkovačmedzipuzdroltraakryt
nádobynaprach,akovidnonaobrázku.Zatlačtebočné
stenypuzdraltradovnútraapomocouplochéhoskrut-
kovačazdvihniteaoddeľtepuzdroltra.
►Obr.13: 1.Plochýskrutkovač2.Puzdroltra3. Kryt
nádoby na prach
4. Filtervytlačtezpuzdraltra,akovidnona
obrázku.
►Obr.14: 1. Filter 2.Puzdroltra
5. Dopuzdraltravložtenovýlter.Umiestnitepuz-
droltraspäťnanádobunaprachtak,abyvodiacivýč-
neloknapuzdreltrabolzarovnanýsdrážkouvnádobe
na prach.
►Obr.15: 1.Vodiacivýčnelok2.Drážka
6. Zatvorte kryt nádoby na prach a namontujte ju
späťnasystémnazberprachu.
Výmena tesniaceho veka
1. Vložteplochýskrutkovačdojednéhozuvoľňova-
cíchotvorovumiestnenýchnabočnýchstranáchhlavice
hubice tak, aby jeho ploché strany boli vo zvislej polohe.
Naklonenímplochéhoskrutkovačapodurčitýmuhlom
stlačteavysuňtekockatýháktesniacehovekazlisova-
nej zásuvky. Potom odlepte gumené okraje tesniaceho
veka z lemov otvoru hlavice hubice.
►Obr.16: 1. Tesniace veko 2. Kockatý hák
3.Uvoľňovacíotvor4. Hlavica hubice
2. Umiestnite jeden z kockatých hákov obnoveného
tesniaceho veka do lisovanej zásuvky v hlavici hubice
tak, aby zapustená plocha tesniaceho veka bola oto-
čenádopredu.
►Obr.17: 1. Kockaté háky 2. Zásuvky 3. Tesniace
veko 4. Zapustená plocha
3. Vložtedruhýhákdozásuvkynaopačnejstrane
hlavicehubiceasúčasneupravujtepolohutesniaceho
veka tak, aby bolo správne nasadené na hlavici hubice.
►Obr.18: 1. Tesniace veko 2. Kockatý hák
3. Zásuvka 4. Hlavica hubice 5. Lemy
4. Opatrnenasaďtegumenéokrajetesniacehoveka
na lemy otvoru hlavice hubice odspodu nahor.
►Obr.19: 1. Gumené okraje 2. Tesniace veko
3. Hlavica hubice
Uskladnenie
UPOZORNENIE: Ak sa vodidlo hubice určitý
čas nepoužíva, musí sa vysunúť do polohy pri-
bližne 100 mm (3-15/16″) z úplne skrátenej polohy.
Vopačnomprípademôžedôjsťkpoškodeniuhadice
vzduchovodupredinštalovanejvovodidlehubice.
►Obr.20: 1.Nastavovacietlačidlovodidla2.Približne
100mm(3-15/16″)
background
54 ČESKY
ČESKY (Původní návod k používání)
ÚVOD
Totopříslušenstvíjeurčenokpoužitísnásledujícím
kombinovanýmkladivemMakitazaúčelemodsávání
betonovéhoprachupřivrtání.
HR007G
GRH07
BEZPEČNOSTNÍ
VÝSTRAHY
Přečtěte si veškeré bezpečnostní výstrahy, pokyny,
vyobrazení a specikace dodané s elektrickým
nářadím před použitím systému odsávání prachu
s příslušným elektrickým nářadím.
UPOZORNĚNÍ:
• Systém sběru prachu je určený pouze k vrtání
do betonu. Systém sběru prachu nepoužívejte
při vrtání do kovu a dřeva.
• Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí se
vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý
akumulátor.
• Když nástroj používáte se systémem sběru
prachu, nezapomeňte na systém sběru prachu
nasadit ltr, abyste zabránili vdechnutí prachu.
• Před použitím systému sběru prachu zkon-
trolujte, zda není ltr poškozen.Vopačném
případěmůžedojítkevdechnutíprachu.
• Systém sběru prachu nepoužívejte při vrtání
do mokrého betonu nebo ve vlhkém prostředí.
V opačném případě může dojít k poruše.
• Při odpojování hubice stisknutím tlačítka
nastavení vodítka nemiřte hubicí na sebe nebo
jiné osoby.
• Vždy dodržujte vnitrostátní zákony, předpisy
a vyhlášky upravující práci s materiály nebez-
pečnými pro zdraví.
• Při vyprazdňování přihrádky na prach použí-
vejte ochranu dýchacích cest.
POZOR:
• Systém sběru prachu nepoužívejte při vrtání
pomocí vrtných korunek či drážkování.
• Před montáží systému odsávání prachu se
ujistěte, že jsou místa připojení a elektrické
nářadí samotné prosté prachu a cizích mate-
riálů. Po montáži systému odsávání prachu
se dále ujistěte, že je namontován zcela
bezpečně.
• Při čištění se nedotýkejte sekce ltrů.
• K čištění sekce ltrů nepoužívejte kartáč nebo
vzduchový čistič. Použitíkartáčenebostlače-
néhovzduchumůželtrpoškodit.
• Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo,
alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak
dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku
prasklin.
SESTAVENÍ
Montáž systému odsávání prachu
1. Vysuňtekrytkuvzduchovéhovedenízeskříně
motoru,přičemžzvednětezajišťovacívýstupekdo
odjištěnépolohy.
►Obr.1: 1. Krytka vzduchového vedení 2.Zajišťovací
výstupek
2. Namontujtenářadínasystémodsáváníprachu
posunutímvodicíchdrážeknaspodnímpovrchuskříně
převodovkypřesvodicíkolejnicenahornímpovrchu
systému odsávání prachu, dokud nezacvaknou na
místě.
►Obr.2: 1.Vodicídrážky2. Vodicí kolejnice
3. Systém odsávání prachu
Demontáž systému odsávání prachu
1. Demontujtenářadízesystémuodsáváníprachu
vysunutímnástrojepřisoučasnémstisknutíodjišťova-
cíhotlačítkanasystémuodsáváníprachu.
►Obr.3: 1. Systém odsávání prachu 2.Odjišťovací
tlačítko
2. Zasuňtekrytkuvzduchovéhovedenízpětpodél
vodicíchdrážeknaskřínipřevodovky,dokudneza-
cvaknenamístě.
►Obr.4: 1. Krytka vzduchového vedení 2. Vodicí
drážky
POZOR: Nezapomeňte nasadit krytku vzducho-
vého vedení zpět na vzduchové vedení po odpo-
jení systému odsávání prachu z nářadí. Pokud je
nářadíprovozovánobeznasazenékrytkyvzducho-
véhovedení,můžetomítnepříznivývlivnavýkon.
PRÁCE S NÁŘADÍM
Seřízení pozice hubice u systému
odsávání prachu
Zasouvejteavysouvejtevodítkahubicepřisoučasném
stisknutítlačítkanastavenívodítkaapakuvolněte
tlačítkopřesněvpoloze,kdehrotvrtákuležítěsněza
přednímpovrchemhubice.
►Obr.5: 1. Vodítko 2.Tlačítkonastavenívodítka
3. Hrot vrtáku 4.Přednípovrchhubice
POZNÁMKA:Předseřizovánímpolohyhubicestisk-
nutímtlačítkanastavenívodítkauvolnětenapnutí
vodítkahubiceanastavtejejvolnědoplněvysunuté
polohy.
background
55 ČESKY
Nastavení hloubek vrtání
Hloubkuvrtánílzenastavitzměnoudélkymezitla-
čítkemnastaveníhloubkyazadnímkoncemvodítka
hubice.Stiskněteadržtestisknutétlačítkonastavení
hloubkyaposuňtejejdopožadovanépolohy.
►Obr.6: 1.Tlačítkonastaveníhloubky2. Vodítko
hubice 3. Hloubky vrtání
Vyklepávání prachu z ltru
UPOZORNĚNÍ: Neotáčejte kolečkem na při-
hrádce na prach, když je přihrádka demontovaná
ze systému odsávání prachu. Hrozí vdechnutí
prachu.
UPOZORNĚNÍ: Než otočíte kolečkem na
přihrádce na prach, nářadí vždy nejprve vypněte.
Otočenímkolečkaběhemtoho,cojenářadívpro-
vozu,můžedojítkeztrátěkontrolynadnářadím.
►Obr.7: 1.Přihrádkanaprach2.Otočnékolečko
Vysypávání prachu
UPOZORNĚNÍ: Při vysypávání prachu použí-
vejte prachovou masku.
UPOZORNĚNÍ: Přihrádku na prach pravi-
delně vyprazdňujte, než se zcela zaplní.Vopač-
némpřípaděmůžedojítkesníženíúčinnostisběru
prachuanásledněkevdechnutíprachu.
UPOZORNĚNÍ: Pokud se ltr v přihrádce na
prach zanese, sníží se účinnost sběru prachu.
Filtr vyměňte za nový přibližně po 200 naplněních
přihrádky na prach.Vopačnémpřípaděmůžedojít
ke vdechnutí prachu.
1. Držtestisknutoupáčkuzápadkypřihrádkyna
prachavyjmětepřihrádkunaprach.
►Obr.8: 1.Páčkazápadky
2. Zvednětezajišťovacívýstupeklehcevenaote-
vřetekrytpřihrádkynaprach.
►Obr.9: 1.Krytpřihrádkynaprach2.Zajišťovací
výstupek
3. Vysypteprachavyčistěteltr.
►Obr.10
POZOR: Při čištění ltru rukou jemně poklepejte
na kryt ltru a tím odstraňte prach. Neklepejte
přímo na ltr; ltru se dotýkejte pomocí kartáčku
nebo podobného nástroje, případně na ltr pou-
žijte stlačený vzduch. V opačném případě může
dojít k poškození ltru.
ÚDRŽBA
Výměna ltru přihrádky na prach
1. Držtestisknutoupáčkuzápadkypřihrádkyna
prachavyjmětepřihrádkunaprach.
►Obr.11: 1.Páčkazápadky
2. Zvednětezajišťovacívýstupeklehcevenaote-
vřetekrytpřihrádkynaprach.
►Obr.12: 1.Krytpřihrádkynaprach2.Zajišťovací
výstupek
3. Zasuňteplochýšroubovákmezipouzdroltru
akrytpřihrádkynaprachdleobrázku.Stiskněteboční
stěnypouzdraltruksoběazvednětepouzdroltruven
pomocíplochéhošroubováku.
►Obr.13: 1.Plochýšroubovák2.Pouzdroltru
3.Krytpřihrádkynaprach
4. Vytlačteltrzpouzdraltrudleobrázku.
►Obr.14: 1. Filtr 2.Pouzdroltru
5. Nasaďtedopouzdraltrunovýltr.Nasaďte
pouzdroltruzpětdopřihrádkynaprachtak,abyvodicí
výstupeknapouzdrultrulícovalsdrážkouvpřihrádce
na prach.
►Obr.15: 1. Vodicí výstupek 2.Drážka
6. Zavřetekrytpřihrádkynaprachapotépřihrádku
naprachnasaďtenasystémodsáváníprachu.
Výměna těsnicí krytky
1. Zasuňteplochýšroubováksplochýmičelyrovně
dojednohozuvolňovacíchotvorůpostranáchhlavy
hubice.Sklopteplochýšroubovákdoúhluprozachy-
ceníasevřeníkrychlovéhohákutěsnicíkrytkyztva-
rovanéhosedla.Paksloupnětepryžovéhranytěsnicí
krytky z obrub otvoru hlavy hubice.
►Obr.16: 1.Těsnicíkrytka2. Krychlový hák
3.Uvolňovacíotvor4. Hlava hubice
2. Nasaďtejedenzkrychlovýchhákůobnovené
těsnicíkrytkydotvarovanéhosedlavhlavěhubicetak,
abyustupujícípovrchtěsnicíkrytkymířildopředu.
►Obr.17: 1. Krychlové háky 2. Sedla 3.Těsnicíkrytka
4. Ustupující povrch
3. Umístětedruhýhákdosedlanaopačnéstraně
hlavyhubice,přičemžpřestavtetěsnicíkrytkutak,aby
řádnězapadladohlavyhubice.
►Obr.18: 1.Těsnicíkrytka2. Krychlový hák 3. Sedlo
4. Hlava hubice 5. Obruby
4. Jemněpoložtepryžovéhranytěsnicíkrytky
přesobrubyotvoruhlavyhubicezespodunahoru.
►Obr.19: 1.Pryžovéhrany2.Těsnicíkrytka3. Hlava
hubice
Skladování
POZOR: Pokud se po určitou dobu nepoužívá,
je nutné vodítko hubice vysunout přibližně
o 100 mm (3-15/16″) z jeho plně zasunuté polohy.
Jinakmůžedojítkpoškozeníhadicevedenípředem
nainstalované ve vodítku hubice.
►Obr.20: 1.Tlačítkonastavenívodítka2.Přibližně
100mm(3-15/16″)
background
56 SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
UVOD
Ta oprema je namenjena uporabi z naslednjim kombi-
niranim kladivom Makita, da med vrtanjem odstranjuje
betonski prah.
HR007G
GRH07
VARNOSTNA
OPOZORILA
Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike
in tehnične podatke, ki so priloženi električnemu
orodju, preden ga uporabite skupaj s tem sistemom
za zbiranje prahu.
POZOR:
• Sistem za zbiranje prahu je namenjen samo
za vrtanje v beton. Ne uporabljajte sistema za
zbiranje prahu, kadar vrtate v kovino ali les.
• Pred vsako izvedbo dela na orodju se prepri-
čajte, da je le to izključeno in da je akumulator-
ska baterija odstranjena.
• Kadar orodje uporabljate s sistemom za zbira-
nje prahu, na sistem za zbiranje prahu name-
stite lter, da preprečite vdihavanje prahu.
• Pred uporabo sistema za zbiranje prahu se
prepričajte, da lter ni poškodovan. V naspro-
tnem primeru lahko pride do vdihavanja prahu.
• Sistema za zbiranje prahu ne uporabljajte pri
vrtanju v moker beton ali v mokrem okolju. V
nasprotnem primeru lahko pride do okvare.
• Šobe ne usmerjajte proti sebi ali drugim, med-
tem ko šobo sprostite s pritiskom gumba za
prilagajanje vodila.
• Vedno upoštevajte državne zakone, predpise
in odloke, ki so določeni za delo z materiali,
nevarnimi za zdravje.
• Med praznjenjem posode za prah uporabljajte
zaščito za dihala.
OPOMBA:
• Sistema za zbiranje prahu ne uporabljajte pri
vrtanju z jedrom ali klesanju.
• Preden namestite sistem za zbiranje prahu,
poskrbite, da na točkah pritrditve in na samem
električnem orodju ne bo prahu in tujkov. Po
namestitvi sistema za zbiranje prahu se prepri-
čajte, da je trdno nameščen.
• Pri čiščenju se ne dotikajte dela s ltrom.
• Filtra ne smete čistiti s krtačo ali zračnim
odstranjevalcem prahu. Čebosteuporabili
krtačoalistisnjenzrak,lahkopoškodujetelter.
• Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alko-
hola ali podobnega sredstva. V tem primeru
se lahko orodje razbarva ali deformira oziroma
lahko nastanejo razpoke.
MONTAŽA
Nameščanje sistema za zbiranje
prahu
1. Potisnitepokrovzračnegakanalaizohišjamotorja
inhkratiprivzdignitejezičekzazaklepnavzgorvodkle-
njenpoložaj.
►Sl.1: 1.Pokrovzračnegakanala2.Jezičekza
zaklep
2. Namestite orodje na sistem za zbiranje prahu
tako,dapotisnetevodilneutorenaspodnjipovršini
ohišjaorodjaprekvodilnazgornjipovršinisistemaza
zbiranjeprahu,doklersenezaskoči(zaslišiseklik).
►Sl.2: 1. Vodilni utori 2. Vodila 3. Sistem za zbiranje
prahu
Odstranjevanje sistema za zbiranje
prahu
1. Odstranite orodje s sistema za zbiranje prahu
tako,dapovlečeteorodjestraninistočasnopritisnete
sprostilni gumb na sistemu za zbiranje prahu.
►Sl.3: 1. Sistem za zbiranje prahu 2. Sprostilni gumb
2. Potisnitepokrovzračnegakanalavzdolžvodilnih
utorovnaohišjuorodja,doklersenezaskoči(zaslišise
klik).
►Sl.4: 1.Pokrovzračnegakanala2. Vodilni utori
OBVESTILO: Namestite pokrov zračnega kanala
nazaj prek zračnega kanala, ko boste sistem
za zbiranje prahu odstranili z orodja. Orodje
lahkoslabšedeluje,čepokrovzračnegakanalani
nameščen.
UPRAVLJANJE
Prilagajanje položaja šobe sistema za
zbiranje prahu
Potisnitevodilanavzveninnavznoter,takodaistoča-
snopridržitegumbzaprilagajanjevodil,natospustite
gumb na mestu, kjer je konica nastavka tik za sprednjim
delomšobe.
►Sl.5: 1. Vodilo 2. Gumb za prilagajanje vodila
3. Konica nastavka 4.Sprednjidelšobe
OPOMBA:Predenprilagoditepoložajšobe,pritisnite
gumb za prilagajanje vodila, da sprostite pritisk na
vodilošobeingasprostitevpovsemrazširjenpoložaj.
background
57 SLOVENŠČINA
Prilagajanje globin vrtanja
Globinovrtanjajemogočeprilagodititako,daspreme-
nitedolžinomedgumbomzaprilagajanjeglobinein
zadnjimdelomvodilašobe.Pritisniteinpridržitegumb
zaprilagoditevglobineinpovlecitenastavekdožele-
negapoložaja.
►Sl.6: 1. Gumb za prilagajanje globine 2.Vodilošobe
3. Globine vrtanja
Odstranjevanje prahu s ltra
POZOR: Gumba na posodi za prah ne obra-
čajte, če posoda za prah ni nameščena na sistem
za zbiranje prahu. Tako lahko pride do vdihavanja
prahu.
POZOR: Orodje vedno izklopite, ko obračate
gumb na posodi za prah.Čeobračategumb,med-
temkojeorodjeprižgano,lahkoizgubitenadzornad
orodjem.
►Sl.7: 1. Posoda za prah 2. Gumb
Odstranjevanje prahu
POZOR: Pri odstranjevanju prahu nosite
protiprašno masko.
POZOR: Redno praznite posodo za prah,
preden se napolni.Četeganenaredite,selahko
kakovostzbiranjaprahuzmanjšainpridedovdihava-
nja prahu.
POZOR: Kakovost zbiranja prahu se pos-
labša, če se lter v posodi za prah zamaši.
Priporočljivo je, da lter zamenjajte z novim po
približno 200 polnjenjih. V nasprotnem primeru
lahko pride do vdihavanja prahu.
1. Pritisniteročicozzapahomposodezaprah
navzdol in odstranite posodo za prah.
►Sl.8: 1.Ročicazzapahom
2. Nekolikodvignitejezičekzazaklepinodprite
pokrov posode za prah.
►Sl.9: 1. Pokrov posode za prah 2.Jezičekzazaklep
3. Odstraniteprahinnatoočistitelter.
►Sl.10
OBVESTILO: Ko čistite lter, z roko rahlo
tapnite ohišje ltra, da odstranite prah. Ne doti-
kajte se neposredno ltra; ne dotikajte se ga s
krtačo ali podobnim predmetom oziroma na lter
ne razpihujte stisnjenega zraka. S tem lahko
poškodujete lter.
VZDRŽEVANJE
Zamenjava ltra posode za prah
1. Pritisniteročicozzapahomposodezaprah
navzdol in odstranite posodo za prah.
►Sl.11: 1.Ročicazzapahom
2. Nekolikodvignitejezičekzazaklepinodprite
pokrov posode za prah.
►Sl.12: 1. Pokrov posode za prah 2.Jezičekza
zaklep
3. Ploskiizvijačvstavitemedohišjeltrainpokrov
posode za prah, kot je prikazano na sliki. Potisnite
stranskesteneltranavznoterinspomočjoploskega
izvijačadvigniteohišjeltra.
►Sl.13: 1.Ploskiizvijač2.Ohišjeltra3. Pokrov
posode za prah
4. Potisnitelterizohišja,kotjeprikazanonasliki.
►Sl.14: 1. Filter 2.Ohišjeltra
5. Vohišjevstavitenovlter.Postaviteohišjeltra
nazaj na posodo za prah tako, da poravnate izboklino
vodilnaohišjultrazutoromnaposodizaprah.
►Sl.15: 1. Izboklina vodil 2. Utor
6. Zaprite pokrov posode za prah in jo nato znova
pritrdite na sistem za zbiranje prahu.
Zamenjava tesnilnega pokrovčka
1. Vstaviteploskiizvijač(takodajeploskidelobrnjen
navpično)venoodsprostilnihodprtinnastranehglave
šobe.Nagniteploskiizvijačpodkotom,dastisnete
kvadratnikaveljtesnilnegapokrovčka,daizskočiizvlite
vtičnice.Natoodlepitegumijasterobovetesnilnega
pokrovčkazokvirjaodprtineglavešobe.
►Sl.16: 1.Tesnilnipokrovček2. Kvadratni kavelj
3. Sprostilna odprtina 4.Glavašobe
2. Vstavite enega od kvadratnih kavljev obnovlje-
negatesnilnegapokrovčkavvlitovtičnicoglavešobe
tako,dajevbočenapovršinatesnilnegapokrovčka
obrnjena naprej.
►Sl.17: 1. Kvadratni kavlji 2.Vtičnice3. Tesnilni
pokrovček4.Vbočenapovršina
3. Drugikaveljvstavitevvtičniconanasprotnistrani
glavešobeinistočasnospremenitepoložajtesnilnega
pokrovčka,dasebonatančnoprilegalglavišobe.
►Sl.18: 1.Tesnilnipokrovček2. Kvadratni kavelj
3.Vtičnica4.Glavašobe5. Okvir
4. Nežnopoložitegumijasterobovetesnilnega
pokrovčkaprekokvirjaodprtineglavešobeodspo-
dnjega dela do vrha.
►Sl.19: 1. Gumijasti robovi 2.Tesnilnipokrovček
3.Glavašobe
Shranjevanje
OBVESTILO: Če vodila šobe nekaj časa ne upo-
rabljate, ga morate razširiti na približno 100 mm
(3-15/16″) od najkrajšega položaja.Četegane
storite,lahkopoškodujetecevkanala,kiježenameš-
čenavvodilušobe.
►Sl.20: 1. Gumb za prilagajanje vodila 2. Pribl.
100mm(3-15/16″)
background
58 SHQIP
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
HYRJE
Aksesori është projektuar për t’u përdorur me çekiçin e
mëposhtëm Makita me kombinim për të nxjerrë pluhur
betoni gjatë shpimit.
HR007G
GRH07
PARALAJMËRIME
SIGURIE
Lexoni të gjitha paralajmërimet e sigurisë,
udhëzimet, ilustrimet dhe specikimet e ofruara
me veglën tuaj elektrike përpara se të përdorni këtë
sistem të grumbullimit të pluhurit me veglën tuaj
elektrike.
KUJDES:
• Sistemi i thithjes së pluhurit është vetëm për
shpim në beton. Mos e përdorni sistemin e
thithjes së pluhurit për shpim në metal ose
dru.
• Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e kur
dhe kutia e baterisë të jetë hequr përpara se të
kryeni ndonjë punë në vegël.
• Gjatë përdorimit të veglës me sistemin
e thithjes së pluhurit, sigurohuni që të
vendosni sistemin e thithjes së pluhurit
për të parandaluar thithjen të pluhurit me
frymëmarrje.
• Përpara se të përdorni sistemin e thithjes
së pluhurit, kontrolloni që ltri të mos jetë
dëmtuar. Në të kundërt mund të shkaktohet thithje
të pluhurit me frymëmarrje.
• Mos e përdorni sistemin e thithjes së pluhurit
për shpim në beton të lagur ose mos e
përdorni këtë sistem në ambient të lagur. Në të
kundërt mund të shkaktohet keqfunksionim.
• Mos e drejtoni hundëzën drejt vetes ose të
tjerëve kur lëshoni hundëzën duke shtypur
butonin e rregullimit të udhëzuesit.
• Gjithmonë ndiqni ligjet, rregulloret dhe
urdhëresat shtetërore që përshkruajnë punën
me materiale të rrezikshme për shëndetin.
• Mbani mbrojtëse të frymëmarrjes kur zbrazni
kutinë e pluhurit.
SHËNIM:
• Mos e përdorni sistemin e thithjes së pluhurit
për shpim me diamant ose punim me daltë.
• Para instalimit të sistemit të grumbullimit të
pluhurit, sigurohuni që pikat e montimit dhe
vetë vegla elektrike të mos ketë pluhura dhe
lëndë të huaja. Pas instalimit të sistemit të
grumbullimit të pluhurit, sigurohuni gjithashtu
që është instaluar në mënyrë të sigurt.
• Mos e prekni seksionin e ltrit kur e pastroni.
• Mos përdorni furçë apo ajër të kompresuar për
pastrimin e seksionit të ltrit. Përdorimi i furçës
apoajrittëkompresuarmundtadëmtojëltrin.
• Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë pastrimi,
hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund të
shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
MONTIMI
Instalimi i sistemit të grumbullimit të
pluhurit
1. Rrëshqisni kapakun e kanalit të ajrit nga kasa e
motorit duke ngritur veshin e sigurimit deri në pozicionin
e hapur.
►Fig.1: 1. Kapaku i kanalit të ajrit 2. Veshi i sigurimit
2. Montoni veglën mbi sistemin e grumbullimit
të pluhurit duke rrëshqitur kanalet udhëzuese në
sipërfaqen e poshtme të kasës së ingranazhit mbi
shinat udhëzuese në sipërfaqen e sipërme të sistemit të
grumbullimit të pluhurit derisa të sigurohet në vend me
një klik.
►Fig.2: 1. Kanalet udhëzuese 2. Shinat udhëzuese
3. Sistemi i grumbullimit të pluhurit
Heqja e sistemit grumbullimit
pluhurit
1. Çmontojeni veglën nga sistemi i grumbullimit të
pluhurit duke e nxjerrë me rrëshqitje ndërsa shtypni
butonin e zhbllokimit në sistemin e grumbullimit të
pluhurit.
►Fig.3: 1. Sistemi i grumbullimit të pluhurit 2. Butoni
i zhbllokimit
2. Rrëshqitni kapakun e kanalit të ajrit përgjatë
kanaleve udhëzuese në kasën e ingranazhit derisa të
sigurohet në vend me një klik.
►Fig.4: 1. Kapaku i kanalit të ajrit 2. Kanalet
udhëzuese
VINI RE: Sigurohuni që të rivendosni kapakun e
kanalit të ajrit mbi kanalin e ajrit pas shkëputjes
së sistemit të grumbullimit të pluhurit nga vegla.
Performanca e veglës mund të ndikohet nëse vihet në
punë pa kapakun e kanalit të ajrit në vend.
background
59 SHQIP
PËRDORIMI
Rregullimi i pozicionit të hundëzës së
sistemit të thithjes së pluhurit
Rrëshqitni brenda dhe jashtë udhëzuesin e hundëzës
ndërsa shtypni butonin e rregullimit të udhëzuesit dhe
pastaj lëshojeni butonin në një pozicion të saktë ku
maja qëndron menjëherë pas sipërfaqes së përparme
të hundëzës.
►Fig.5: 1. Udhëzuesi 2. Butoni i rregullimit të
udhëzuesit 3. Majë e puntos 4. Sipërfaqja e
përparme e hundëzës
SHËNIM: Para se të rregulloni pozicionin e hundëzës,
shtypni butonin e rregullimit të udhëzuesit për të
çliruar tensionin në udhëzuesin e hundës dhe për ta
lëshuar të lirë në pozicion plotësisht të hapur.
Rregullimi i thellësive të shpimit
Thellësia e shpimit mund të rregullohet duke ndryshuar
gjatësinë midis butonit të rregullimit të thellësisë dhe
skajit të pasmë të udhëzuesit të hundëzës. Shtypni dhe
mbani butonin e rregullimit të thellësisë dhe rrëshqiteni
në pozicionin e dëshiruar.
►Fig.6: 1. Butoni i rregullimit të thellësisë
2. Udhëzuesi i hundëzës 3. Thellësitë e
shpimit
Shkundja e pluhurit ltër
KUJDES: Mos e rrotulloni diskun në kutinë e
pluhurit ndërkohë që pluhuri hiqet nga sistemi i
grumbullimit të pluhurit. Duke vepruar kështu mund
të shkaktohet thithje të pluhurit me frymëmarrje.
KUJDES: Gjithmonë keni veglën kur
rrotulloni diskun në kutinë e pluhurit. Rrotullimi i
diskut gjatë kohës që vegla është në punë mund të
rezultojë në humbje të kontrollit të veglës.
►Fig.7: 1. Kutia e pluhurit 2. Disku
Flakja e pluhurit
KUJDES: Sigurohuni që kur të akni pluhurin
të mbani veshur maskë kundër pluhurit.
KUJDES: Zbrazeni kutinë e pluhurit
rregullisht përpara se kutia e pluhurit të
mbushet plot. Nëse nuk veproni kështu, mund të
ulet rendimenti i thithjes së pluhurit dhe mund të
shkaktohet thithje e pluhurit me frymëmarrje.
KUJDES: Rendimenti i thithjes së pluhurit
ulet nëse ltri në kutinë e pluhurit bllokohet. Si
udhëzim, zëvendësojeni ltrin me një të ri pas
rreth 200 herësh mbushjeje me pluhur. Në të
kundërt mund të shkaktohet thithje të pluhurit me
frymëmarrje.
1. Hiqeni kutinë e pluhurit duke shtypur levën e
kapjes së kutisë së pluhurit.
►Fig.8: 1. Leva kapëse
2. Ngrini veshin e sigurimit disi për jashtë dhe hapni
kapakun e kutisë së pluhurit.
►Fig.9: 1. Kapaku i kutisë së pluhurit 2. Veshi i
sigurimit
3. Hidhenipluhurindhemëpaspastroniltrin.
►Fig.10
VINI RE: Kur pastroni ltrin, goditni lehtë me
dorë kutinë e ltrit për të hequr pluhurat. Mos
goditni drejtpërdrejt ltrin; mos e prekni ltrin me
furçë ose diçka të ngjashme dhe mos fryni ajër të
ngjeshur mbi ltër. Ky veprim mund ta dëmtojë
ltrin.
MIRËMBAJTJA
Zëvendësimi i ltrit kutisë
pluhurit
1. Hiqeni kutinë e pluhurit duke shtypur levën e
kapjes së kutisë së pluhurit.
►Fig.11: 1. Leva kapëse
2. Ngrini veshin e sigurimit disi për jashtë dhe hapni
kapakun e kutisë së pluhurit.
►Fig.12: 1. Kapaku i kutisë së pluhurit 2. Veshi i
sigurimit
3. Futninjëkaçavidëtëdrejtëmidiskutisësëltrit
dhekapakuttëkutisësëpluhuritsiçtregohetnëgurë.
Shtypnimuretanësoretëkutisësëltritpërbrenda,dhe
ngrinikutinëeltritdukepërdorurkaçavidënedrejtë.
►Fig.13: 1. Kaçavida e sheshtë 2.Kutiaeltrit
3. Kapaku i kutisë së pluhurit
4. Shtyjeniltrinjashtëkutisësëltritsiçtregohetnë
gurë.
►Fig.14: 1. Filtri 2.Kutiaeltrit
5. Vendosninjëltërtërinëkutinëeltrit.Vendosni
kutinëeltritpërsërinëpjesënedalëtëudhëzuesetë
drejtimittëkutisësëltritmekanalinnëkutinëeltrit.
►Fig.15: 1. Pjesa e dalë udhëzuese 2. Kanali
6. Mbyllnikapakunekutisësëltritdhepastaj
rimontojenikutinëeltritnësisteminegrumbullimittë
pluhurit.
background
60 SHQIP
Zëvendësimi i kapakut izolues
1. Futni një kaçavidë të drejtë, me sipërfaqet e
saj të sheshta vertikalisht, në një nga vrimat e lirimit
të vendosura në anët e kokës së hundëzës. Anojeni
kaçavidën e drejtë me kënd për të shtypur dhe nxjerrë
grepin kubik të kapakut izoluese jashtë në folenë e
modeluar. Pastaj zhvishni skajet e gomës së kapakut
izolues nga bordurat e hapjes së kokës së hundëzës.
►Fig.16: 1. Kapaku izolues 2. Grepi kubik 3. Vrima e
lëshimit 4. Koka e hundëzës
2. Vendosni një nga grepat kubikë të një kapaku
të rinovuar izolimi në folenë e modeluar në kokën e
hundëzës me një sipërfaqe të futur të kapakut izolues
me drejtim përpara.
►Fig.17: 1. Grepat kubikë 2. Foletë 3. Kapaku
izolues 4. Sipërfaqja e futur
3. Vendosni grepin tjetër në fole në anën përballë
kokës së hundëzës, ndërsa ripoziciononi kapakun
izolues që të përshtatet imtas në kokën e hundëzës.
►Fig.18: 1. Kapaku izolues 2. Grepi kubik 3. Foleja
4. Koka e hundëzës 5. Bordurat
4. Vendosini lehtë skajet e gomës të kapakut izolues
poshtë mbi bordurat e hapjes së kokës së hundëzës
nga poshtë deri lart.
►Fig.19: 1. Skajet e gomës 2. Kapaku izolues
3. Koka e hundëzës
Magazinimi
VINI RE: Kur nuk është në përdorim për një
periudhë të caktuar kohe, udhëzuesi i hundëzës
duhet të hapet në rreth 100 mm (3-15/16″) nga
pozicioni plotësisht i shkurtuar. Nëse nuk e bëni
këtë mund të dëmtoni zorrën kaluese të parainstaluar
në udhëzuesin e hundëzës.
►Fig.20: 1. Butoni i rregullimit të udhëzuesit
2.Përafërsisht100mm(3-15/16″)
background
61 БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции)
ВЪВЕДЕНИЕ
Принадлежносттаепредназначеназаизползване
съсследниякомбиниранперфораторзаизсмукване
напрахаотбетонаповременапробиване.
HR007G
GRH07
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете всички предупреждения за безопас-
ност, прегледайте инструкциите, илюстрациите
и спецификациите, предоставени заедно с елек-
трическия инструмент, преди да използвате този
прахоуловител с него.
ВНИМАНИЕ:
• Прахоуловителят е предназначен само за
пробиване в бетон. Не използвайте прахо-
уловителя, когато пробивате в метал или
дърво.
• Преди да извършите някакви дейности по
инструмента, задължително проверете дали
той е изключен и акумулаторната батерия е
извадена.
• Когато използвате инструмента с прахоуло-
вителя, поставете филтъра към него, за да
предотвратите вдишване на прах.
• Преди да използвате прахоуловителя,
проверете дали филтърът не е повреден.В
противенслучайможедавдишатепрах.
• Не използвайте прахоуловителя, когато про-
бивате в мокър бетон и при влажна околна
среда. Това може да причини неизправност.
• Не насочвайте дюзата към себе си или
други хора, когато я освобождавате, натис-
кайки бутона за регулиране на водача.
• Винаги спазвайте националните закони,
разпоредби и нормативни документи,
които регламентират работата с материали,
опасни за здравето.
• Когато изпразвате контейнера за прах,
носете средства за защита на дихателната
система.
БЕЛЕЖКА:
• Не използвайте прахоуловителя, когато
пробивате с корона или когато работите със
секач.
• Преди да монтирате прахоуловителя, уве-
рете се, че по точките за прикрепване и по
самия електрически инструмент няма прах
и чужди вещества. След като монтирате
прахоуловителя, винаги проверявайте дали
е здраво закрепен.
• Не докосвайте участъка с филтъра, когато
го почиствате.
• Не използвайте четка нито сгъстен въздух
за почистване на участъка с филтъра.
Използванетоимможедаповредифилтъра.
• Не използвайте бензин, нафта, разредител,
спирт и др. подобни. Това може да причини
обезцветяване, деформация или пукнатини.
СГЛОБЯВАНЕ
Монтиране на прахоуловителя
1. Плъзнетекапачкатанавъздухопроводаизвън
корпусанадвигателя,докатоповдигатезаключва-
щотоезичедоотключеноположение.
►Фиг.1: 1.Капачканавъздухопровода
2.Заключващоезиче
2. Монтирайтеинструментакъмпрахоуловителя,
катоплъзнетеканалитенаводачавърхудолната
повърхностнакорпусанаредукторанаднаправля-
ващитерелсинагорнатаповърхностнапрахоулови-
теля,докатосефиксиранамястотосисщракване.
►Фиг.2: 1.Каналинаводача2.Направляващи
релси3.Прахоуловител
Изваждане на прахоуловителя
1. Демонтирайтеинструментаотпрахоуловителя,
катогоплъзнетенавън,докатонатискатебутоназа
деблокираненапрахоуловителя.
►Фиг.3: 1.Прахоуловител2.Бутонза
деблокиране
2. Плъзнетекапачкатанавъздухопроводаподъл-
жинатананаправляващитеканалинакорпусана
редуктора,докатосефиксиранамястосщракване.
►Фиг.4: 1.Капачканавъздухопровода2.Канали
наводача
БЕЛЕЖКА: Не забравяйте да поставите
отново капачката на въздухопровода, след
като отделите прахоуловителя от инструмента.
Акоинструментътработи,безкапачкатанавъзду-
хопроводадаепоставенанамясто,товаможеда
сеотразивърхуефективносттаму.
background
62 БЪЛГАРСКИ
Експлоатация
Регулиране на положението на
дюзата на системата за отделяне
на прах
Плъзнетенавънинавътреводачанадюзата,докато
натискатебутоназарегулираненаводача,ислед
товаосвободетебутонаточновположението,при
коетовърхътнанакрайниказаставаточнозадпред-
натаповърхностнадюзата.
►Фиг.5: 1.Водач2.Бутонзарегулираненаводача
3.Връхнанакрайника4.Преднаповърх-
ностнадюзата
ЗАБЕЛЕЖКА:Предидарегулиратепозицията
надюзата,натиснетебутоназарегулиранена
водача,задаосвободитеобтяганетонаводача
надюзатаидагопоставитесвободновнапълно
разгънатоположение.
Регулиране на дълбочините на
пробиване
Дълбочинатанапробиванеможедабъдерегули-
раначрезпромянанадължинатамеждубутоназа
регулираненадълбочинатаизадниякрайнаводача
надюзата.Натиснетеизадръжтебутоназарегу-
лираненадълбочината;плъзнетегодожеланото
положение.
►Фиг.6: 1.Бутонзарегулираненадълбочината
2.Водачнадюзата3.Дълбочинина
пробиване
Изтупване на праха от филтъра
ВНИМАНИЕ: Докато разкачвате контей-
нера за прах от системата за отделяне на прах,
не въртете кръглия му бутон.Впротивенслучай
можедавдишатепрах.
ВНИМАНИЕ: Винаги изключвайте инстру-
мента, когато завъртате кръглия бутон върху
контейнера за прах.Завъртанетонакръглия
бутон,докатоинструментътработи,можеда
доведедозагубанаконтролвърхуинструмента.
►Фиг.7: 1.Контейнерзапрах2.Кръгълбутон
Изхвърляне на праха
ВНИМАНИЕ: При изхвърляне на праха
носете маска за прах.
ВНИМАНИЕ: Изпразвайте контейнера за
прах редовно, преди да се напълни.Впротивен
случайефективносттанапрахоуловителящесе
намалиищедоведедовдишваненапрах.
ВНИМАНИЕ: Ефективността на прахоуло-
вителя намалява при запушване на филтъра
в контейнера за прах. Сменете филтъра с нов
след около 200 напълвания с прах.Впротивен
случайможедавдишатепрах.
1. Извадетеконтейнеразапрах,докатонатискате
фиксиращиялост.
►Фиг.8: 1.Фиксиращлост
2. Повдигнетелеконавънзаключващотоезичеи
отворетекапаканаконтейнеразапрах.
►Фиг.9: 1.Капакнаконтейнеразапрах
2.Заключващоезиче
3. Изхвърлетепрахаиследтовапочистете
филтъра.
►Фиг.10
БЕЛЕЖКА: Когато почиствате филтъра,
докоснете внимателно корпуса му с ръка, за
да отстраните праха. Не докосвайте филтъра
директно, нито с четка или други предмети и не
го продухвайте със сгъстен въздух. Това може
да повреди филтъра.
ПОДДРЪЖКА
Смяна на филтъра на контейнера
за прах
1. Извадетеконтейнеразапрах,докатонатискате
фиксиращиялост.
►Фиг.11: 1.Фиксиращлост
2. Повдигнетелеконавънзаключващотоезичеи
отворетекапаканаконтейнеразапрах.
►Фиг.12: 1.Капакнаконтейнеразапрах
2.Заключващоезиче
3. Вкарайтеплоскаотверткамеждукорпусана
филтъраикапаканаконтейнеразапрах,кактое
показанонафигурата.Натиснетенавътрестранич-
нитестенинакорпусанафилтъраигоповдигнете
нагореспомощтанаплоскатаотвертка.
►Фиг.13: 1.Плоскаотвертка2.Корпуснафилтър
3.Капакнаконтейнеразапрах
4. Избутайтефилтъраизвънкорпусаму,кактое
показанонафигурата.
►Фиг.14: 1.Филтър2.Корпуснафилтър
5. Поставетеновфилтървкорпусанафилтъра.
Поставетекорпусанафилтъранамястовконтей-
неразапрах,катоподравнитеиздаденатачастна
водачанакорпусанафилтърасканаланаконтей-
неразапрах.
►Фиг.15: 1.Издаденачастнаводача2.Канал
6. Затворетекапаканаконтейнеразапрахислед
товагосглобетеотновокъмпрахоуловителя.
background
63 БЪЛГАРСКИ
Смяна на уплътнителната капачка
1. Вкарайтеплоскаотверткасвертикално
обърнатиплоскичастивединототворитезаосво-
бождаване,разположениотстранинаглаватана
дюзата.Наклонетеплоскатаотверткаподъгъл,
такачедастиснетеидаизвадитекубичнатакука
науплътнителнатакапачкаотмонолитнотогнездо.
Следтоваотлепетегуменитеръбовенауплътнител-
натакапачкаотбортоветенаотворанаглаватана
дюзата.
►Фиг.16: 1.Уплътнителнакапачка2.Кубичнакука
3.Отворзаосвобождаване4.Главана
дюзата
2. Поставетееднаоткубичнитекукинаобновена
уплътнителнакапачкавмонолитнотогнездона
главатанадюзататака,чевдлъбнататаповърхност
науплътнителнатакапачкадаеобърнатанапред.
►Фиг.17: 1.Кубичникуки2.Гнезда
3.Уплътнителнакапачка4.Вдлъбната
повърхност
3. Докатовръщатенамястоуплътнителната
капачка,поставетедругатакукавгнездотоотпроти-
воположнатастрананаглаватанадюзататака,че
даприлягадобрекъмглаватанадюзата.
►Фиг.18: 1.Уплътнителнакапачка2.Кубичнакука
3.Гнездо4.Главанадюзата5.Бортове
4. Поставетевнимателногуменитекраищана
уплътнителнатакапачкавърхубортоветенаотвора
наглаватанадюзатаотдолунагоре.
►Фиг.19: 1.Гуменикраища2.Уплътнителна
капачка3.Главанадюзата
Съхранение
БЕЛЕЖКА: Когато няма да се използва
за определен период от време, водачът на
дюзата трябва да бъде разгънат до прибли-
зително 100 мм (3-15/16″) спрямо напълно
прибраното си положение.Впротивенслучай
можедасеповредимаркучът,койтоемонтиран
предварителновъвводачанадюзата.
►Фиг.20: 1.Бутонзарегулираненаводача
2.Приблиз.100мм(3-15/16″)
background
64 HRVATSKI
HRVATSKI (Originalne upute)
UVOD
Dodatnipriborosmišljenjezaupotrebusasljedećim
kombiniranimčekićemMakitazaizvlačenjebetonske
prašinetijekombušenja.
HR007G
GRH07
SIGURNOSNA
UPOZORENJA
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilu-
stracije i specikacije isporučene s alatom prije
upotrebe sustava za sakupljanje prašine s alatom.
OPREZ:
• Sustav za sakupljanje prašine namijenjen je
samo za bušenje betona. Nemojte upotreblja-
vati sustav za sakupljanje prašine ako bušite u
metalu ili drvu.
• Prije izvođenja bilo kakve radnje na alatu oba-
vezno provjerite je li stroj isključen i baterija
uklonjena.
• Ako upotrebljavate alat sa sustavom za saku-
pljanje prašine, obavezno pričvrstite ltar na
sustav za sakupljanje prašine kako biste spri-
ječili udisanje prašine.
• Prije upotrebe sustava za sakupljanje prašine
provjerite da ltar nije oštećen. U protivnom
možedoćidoudisanjaprašine.
• Nemojte upotrebljavati sustav za sakupljanje
prašine za bušenje u vlažnom betonu ili u vlaž-
nim uvjetima. U protivnom može doći do kvara.
• Mlaznicu nemojte usmjeravati prema sebi ili
drugima kada otpuštate mlaznicu pritiskom na
gumba za prilagodbu vodilice.
• Uvijek poštujte nacionalne zakone, propise i
uredbe koji propisuju rad s materijalima opa-
snima po zdravlje.
• Nosite zaštitu za dišne putove dok praznite
kutiju za prašinu.
NAPOMENA:
• Nemojte upotrebljavati sustav za sakupljanje
prašine za jezgreno bušenje ili klesanje.
• Prije postavljanja sustava za sakupljanje
prašine provjerite da na alatu i točkama pričvr-
šćivanja nema prašine i stranih čestica. Nakon
postavljanja sustava za sakupljanje prašine
provjerite je li čvrsto postavljen.
• Ne dirajte ltar tijekom čišćenja.
• Nemojte upotrebljavati četku ili čistač s kom-
primiranim zrakom za čišćenje ltra. Upotreba
četkeilikomprimiranogzrakamoglabioštetiti
ltar.
• Nikada nemojte koristiti benzin, mješavinu
benzina, razrjeđivač, alkohol ili slično. Kao
rezultat toga može se izgubiti boja, pojaviti
deformacija ili pukotine.
MONTAŽA
Postavljanje sustava za sakupljanje
prašine
1. Pomaknitečepzaotvorzazrakizkućištamotora
dokpodižetejezičaczazaključavanjeuotključani
položaj.
►Sl.1: 1.Čepzaotvorzazrak2.Jezičacza
zaključavanje
2. Montirajtealatnasustavzasakupljanjeprašine
takodapomičeteutorvodilicenadonjojpovršinikućišta
uređajaprekovodilicanagornjojpovršinisustavaza
sakupljanjeprašinedoknesjednenamjestouzzvuk
klika.
►Sl.2: 1. Utori vodilice 2. Vodilice 3. Sustav za saku-
pljanjeprašine
Uklanjanje sustava za sakupljanje
prašine
1. Demontirajte alat sa sustava za sakupljanje
prašinetakodapomičetealatdokistodobnopritišćete
gumbzadeblokadunasustavuzasakupljanjeprašine.
►Sl.3: 1.Sustavzasakupljanjeprašine2. Gumb za
deblokadu
2. Pomaknitečepzaotvorzazrakdužutoravodilice
nakućištuuređajadoknesjednenamjestouzzvuk
klika.
►Sl.4: 1.Čepzaotvorzazrak2. Utori vodilice
NAPOMENA: Obavezno postavite čep za otvor
za zrak preko otvora za zrak i odvojite sustav za
sakupljanje prašine s alata.Učinkovitostalatamože
senarušitiakosenjimeupravljabezčepazaotvor
za zrak.
RAD
Prilagodba položaja mlaznice
sustava za sakupljanje prašine
Pomaknite prema unutra i prema van vodilicu mlaznice
dokpritišćetegumbzapodešavanjevodilice,azatim
otpustitegumbtočnonamjestugdjevrhnastavkasjeda
izaprednjepovršinemlaznice.
►Sl.5: 1. Vodilica 2. Gumb za prilagodbu vodilice
3. Vrh nastavka 4.Prednjapovršinamlaznice
background
65 HRVATSKI
NAPOMENA:Prijepodešavanjapoložajamlaznice
pritisnitegumbzapodešavanjevodilicedabiste
otpustili napetost vodilice mlaznice i oslobodili je u
potpunoproširenpoložaj.
Prilagođavanje dubine bušenja
Dubinabušenjamožeseprilagoditipromjenomdužina
izmeđugumbazapodešavanjedubineistražnjegkraja
vodilicemlaznice.Pritisniteizadržitegumbzapodeša-
vanjedubineipomaknitegauželjenipoložaj.
►Sl.6: 1. Gumb za prilagodbu dubine 2. Vodilica
mlaznice 3.Dubinebušenja
Otresanje prašine s ltra
OPREZ: Nemojte okretati regulator na kutiji za
prašinu dok je uklanjate iz sustava za sakupljanje
prašine.Uprotivnommožedoćidoudisanjaprašine.
OPREZ: Uvijek isključite uređaj kad okrećete
regulator na kutiji za prašinu. Okretanje regulatora
dokjeuređajuključenmožerezultiratigubitkom
kontrolenaduređajem.
►Sl.7: 1.Kutijazaprašinu2. Regulator
Odlaganje prašine
OPREZ: Obavezno nosite masku za zaštitu od
prašine prilikom odlaganja prašine u otpad.
OPREZ: Redovito praznite kutiju za prašinu
prije nego što se potpuno napuni. U protivnom
možedoćidosmanjenjasposobnostiprikupljanja
prašineiudisanjaprašine.
OPREZ: Sakupljanje prašine smanjuje se ako
se začepi ltar u kutiji za prašinu. Zamijenite ltar
novim nakon otprilike 200 punjenja. U protivnom
možedoćidoudisanjaprašine.
1. Uklonitekutijuzaprašinupritiskomnaručicukutije
zaprašinu.
►Sl.8: 1.Polugazatvarača
2. Podignitejezičaczazaključavanjepremavani
otvoritepoklopackutijezaprašinu.
►Sl.9: 1.Poklopackutijezaprašinu2.Jezičacza
zaključavanje
3. Odložiteprašinuuotpad,azatimočistiteltar.
►Sl.10
NAPOMENA: Kada čistite ltar, rukom blago
lupkajte po kućištu ltra da biste uklonili pra-
šinu. Nemojte lupkati izravno po ltru, dodirivati
ltar četkom ili sličnim predmetom ili ispuhivati
komprimirani zrak na ltru. U protivnom možete
oštetiti ltar.
ODRŽAVANJE
Zamjena ltra ili kutije za prašinu
1. Uklonitekutijuzaprašinupritiskomnaručicukutije
zaprašinu.
►Sl.11: 1.Polugazatvarača
2. Podignitejezičaczazaključavanjepremavani
otvoritepoklopackutijezaprašinu.
►Sl.12: 1.Poklopackutijezaprašinu2.Jezičacza
zaključavanje
3. Umetniteodvijačplosnatogvrhaizmeđukućišta
ltraipoklopcakutijezaprašinukakojeprikazanona
slici.Pritisnitebočnestijenkekutijezaltarpremaunu-
traipodignitekutijuzaltarspomoćuodvijačaplosna-
tog vrha.
►Sl.13: 1.Odvijačplosnatogvrha2.Kućišteltra
3.Poklopackutijezaprašinu
4. Gurniteltarizkutijezaltarkakojeprikazanona
slici.
►Sl.14: 1. Filtar 2.Kućišteltra
5. Zamijenitenoviltarukutijizaltar.Postavite
kutijuzaltarnakutijuzaprašinuiporavnajteizbočinu
navodilicinakutijuzaltarsutoromukutijizaprašinu.
►Sl.15: 1.Izbočinanavodilici2. Utor
6. Zatvoritepoklopackutijezaprašinu,azatimkutiju
zaprašinuponovnopostavitenasustavzasakupljanje
prašine.
Zamjena brtvenog čepa
1. Umetniteodvijačplosnatogvrhaspovršinama
uokomitompoložajuujednuodkutijazaotpuštanje
nabočnimstranamaglavemlaznice.Nagniteodvijač
plosnatog vrha pod kutom da biste stisnuli i prsnuli koc-
kastukukubrtvenogčepaizoblikovaneutičnice.Zatim
ogulitegumenerubovebrtvenogčepasrubovaotvora
glave mlaznice.
►Sl.16: 1.Brtveničep2. Kockasta kuka 3. Otvor za
otpuštanje4. Glava mlaznice
2. Postavite jednu od kockastih kuka obnovljenog
brtvenogčepauoblikovanuutičnicuuglavimlaznices
udubljenompovršinombrtvenogčepaokrenutomprema
naprijed.
►Sl.17: 1. Kockaste kuke 2.Utičnice3.Brtveničep
4.Udubljenapovršina
3. Stavitedrugukukuuutičnicunasuprotnojstrani
glavemlazniceipremjestitebrtveničepkakobisjeou
glavu mlaznice.
►Sl.18: 1.Brtveničep2. Kockasta kuka 3.Utičnica
4. Glava mlaznice 5. Rubovi
4. Nježnopolegnitegumenerubovebrtvenogčepas
rubova otvora glave mlaznice od dna prema vrhu.
►Sl.19: 1. Gumeni rubovi 2.Brtveničep3. Glava
mlaznice
background
Pohrana
NAPOMENA: Kad neko vrijeme nisu u upotrebi,
vodilice mlaznice potrebno je proširiti na približno
100 mm (3-15/16″) s potpuno skraćenog položaja.
Akotoneučinite,moglobidoćidooštećenjacrijeva
zaprašinupredmontiranoguvodilicimlaznice.
►Sl.20: 1. Gumb za prilagodbu vodilice 2. Pribl.
100mm(3-15/16″)
66 HRVATSKI
background
67 МАКЕДОНСКИ
МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства)
ВОВЕД
Додатокотедизајниранзакористењесоследнава
комбинираначекан-дупчалканаMakitaза
извлекувањебетонскиправдодекаседупчи.
HR007G
GRH07
БЕЗБЕДНОСНИ
ПРЕДУПРЕДУВАЊА
Пред користење на системот за собирање
прав со електричниот алат, прочитајте ги
сите безбедносни предупредувања, упатства,
илустрации и спецификации што се испорачани
со електричниот алат.
ВНИМАНИЕ:
• Системот за собирање прав е наменет
само за дупчење во бетон. Не користете го
системот за собирање прав кога дупчите во
метал или дрво.
• Пред секое дотерување или проверка
на алатот, секогаш проверувајте дали е
исклучен и батеријата е извадена.
• Кога го користите алатот со системот
за собирање прав, погрижете се да го
прикачите филтерот на системот за
собирање прав за да спречите вдишување
прав.
• Пред да го користите системот за собирање
прав, проверете дали филтерот е оштетен.
Воспротивноможедадојдедовдишување
прав.
• Не користете го системот за собирање
прав за дупчење во влажен бетон или за
употреба во влажна средина. Во спротивно
може да дојде до дефект.
• Не насочувајте ја смукалката кон вас или
кон други лица при нејзиното пуштање со
притискање на копчето за нагодување на
насочувачот.
• Секогаш следете ги националните закони,
правила и уредби што го пропишуваат
работењето со материјали што се опасни по
здравјето.
• Носете заштита за дишење кога ја празните
кутијата за прав.
НАПОМЕНА:
• Не користете го системот за собирање прав
кога дупчите со јадро или длетувате.
• Пред монтирање на системот за собирање
прав, осигурете се дека точките за
прикачување и самиот електричен алат
немаат прашина и туѓи материјали. Откако
ќе го монтирате системот за собирање прав,
секогаш проверувајте дали е монтирано
безбедно.
• Не допирајте го делот за филтер кога ќе го
чистите.
• Не користете четка ниту чистач на
воздухот за да го чистите делот за филтер.
Користењеточеткаиликомпримиранвоздух
можедагооштетифилтерот.
• За чистење, не користете нафта, бензин,
разредувач, алкохол или слично. Тие
средства ја вадат бојата и може да
предизвикаат деформации или пукнатини.
СОСТАВУВАЊЕ
Монтирање системот за собирање
прав
1. Лизнетегокапачетонавоздушниотканал
надвородкуќиштетонамоторотдодекагоподигате
јазичетозазаклучувањевонеблокиранаположба.
►Сл.1: 1.Капаченавоздушниотканал2.Јазиче
зазаклучување
2. Монтирајтегоалатотнасистемотзасобирање
правсолизгањенажлебовитенаводилкатана
долнатаповршинаодкуќиштетоназапченикотнад
шините-водилкинагорнатаповршинаодсистемот
засобирањеправдодеканесеблокиравоместо
приштоќесеслушнекликнување.
►Сл.2: 1.Жлебовинаводилката2.Шини-водилки
3.Системзасобирањеправ
Вадење на системот за собирање
прав
1. Демонтирајтегоалатотодсистемотза
собирањеправсолизгањенаалатотподалеку
додекагопритискатекопчетозадеблокирањена
системотзасобирањеправ.
►Сл.3: 1.Системзасобирањеправ2.Копчеза
деблокирање
2. Повторнолизнетегокопчетонавоздушниот
каналподолжинанажлебовитенаводилкатана
куќиштетоназапченикотдодекаесеблокираво
местоприштоќесеслушнекликнување.
►Сл.4: 1.Капаченавоздушниотканал2.Жлебови
наводилката
ЗАБЕЛЕШКА: Осигурете се дека сте го
поставиле капачето на воздушниот канал врз
воздушниот канал по откачување на системот
за собирање прав од алатот.Можедаима
влијаниенаперформанситенаалатотакосе
работибезкапачетонавоздушниотканална
место.
background
68 МАКЕДОНСКИ
РАБОТЕЊЕ
Нагодување на положбата на
смукалката на системот за
собирање прав
Лизнетејанавнатреинанадворводилкатана
смукалкатадодекагопритискатекопчетоза
нагодувањенанасочувачот,апотоаотпуштете
гокопчетонаточнатапозицијанакојаврвотна
бургијатасенаоѓатокмузадпреднатаповршинана
смукалката.
►Сл.5: 1.Насочувач2.Копчезанагодувањена
насочувачот3.Врвнабургијата4.Предна
површинанасмукалката
НАПОМЕНА:Преднагодувањенаположбатана
смукалката,притиснетегокопчетозанагодување
нанасочувачотзадасеотпуштизатегнатоста
насочувачотиослободетеговоцелосно
издолженаположба.
Нагодување на длабочините на
дупчењето
Длабочинатанадупчењетоможедасенагоди
соменувањенадолжинитепомеѓукопчетоза
нагодувањенадлабочинатаизадниоткрајна
насочувачот.Притиснетегоизадржетегокопчето
занагодувањенадлабочинатаилизнетегово
саканатапозиција.
►Сл.6: 1.Копчезанагодувањенадлабочината
2.Насочувач3.Длабочининадупчењето
Тресење на прашината од
филтерот
ВНИМАНИЕ: Не вртете го бирачот на
кутијата за прав додека таа е отстранета
од системот за собирање прав.Тоаможеда
предизвикавдишувањеправ.
ВНИМАНИЕ: Секогаш исклучувајте го
алатот кога го вртите бирачот на кутијата за
прав.Акоговртитебирачотдодекаалатотработи,
можедадојдедозагубанаконтролатаврзалатот.
►Сл.7: 1.Кутијазаправ2.Бирач
Фрлање на правот во отпад
ВНИМАНИЕ: Погрижете се да носите маска
за прав кога го фрлате правот во отпад.
ВНИМАНИЕ: Редовно празнете ја кутијата
за прав пред таа да се наполни.Воспротивно,
можедасенамалатперформанситенасобирачот
направидасепредизвикавдишувањенаправот.
ВНИМАНИЕ: Перформансите на собирачот
на прав се намалуваат, доколку филтерот
во кутијата за прав се затне. Како насока,
заменете го филтерот со нов по приближно 200
пати полнење со прав.Воспротивноможеда
дојдедовдишувањеправ.
1. Отстранетејакутијатазаправдодекаго
притискатенадолулостотнастегатанакутијатаза
прав.
►Сл.8: 1.Лостнастега
2. Подигнетеголеснојазичетозазаклучување
нанадвориотворетегокапакотнакутијатазаправ.
►Сл.9: 1.Капакнакутијатазаправ2.Јазичеза
заклучување
3. Фрлетегоправотвоотпадипотоаисчистетего
филтерот.
►Сл.10
ЗАБЕЛЕШКА: Кога ќе го чистите филтерот,
нежно допрете ја кутијата за филтер со рака
за да го отстраните правот. Не допирајте го
филтерот директно, не допирајте го со четка
или слично, ниту, пак, дувајте компримиран
воздух на филтерот. Тоа може да го оштети
филтерот.
ОДРЖУВАЊЕ
Замена на филтерот од кутијата за
прав
1. Отстранетејакутијатазаправдодекаго
притискатенадолулостотнастегатанакутијатаза
прав.
►Сл.11: 1.Лостнастега
2. Подигнетеголеснојазичетозазаклучување
нанадвориотворетегокапакотнакутијатазаправ.
►Сл.12: 1.Капакнакутијатазаправ2.Јазичеза
заклучување
3. Вметнетеплоснатшрафцигерпомеѓукутијата
нафилтеротикапакотнакутијатазаправкакошто
еприкажанонасликата.Притиснетегистраничните
ѕидовинакутијатанафилтеротнавнатреи
подигнетејакутијатанафилтеротсоплоснат
шрафцигер.
►Сл.13: 1.Плоснатшрафцигер2.Кутијана
филтерот3.Капакнакутијатазаправ
4. Притиснетегофилтеротнадвородкутијатана
филтероткакоштоеприкажанонасликата.
►Сл.14: 1.Филтер2.Кутијанафилтерот
5. Заменетеновфилтервокутијатанафилтерот.
Поставетејакутијатанафилтеротназаднакутијата
заправсопорамнувањенаиздадениотделод
водилкатанакутијатанафилтеротсожлеботво
кутијатазаправ.
►Сл.15: 1.Издаденделодводилката2.Жлеб
6. Затворетегокапакотнакутијатазаправи
потоаповторносклопетегосистемотзасобирање
прав.
background
69 МАКЕДОНСКИ
Менување на заптивното капаче
1. Вметнетеплоснатшрафцигерсонеговите
плоснатиповршинивовертикалнаположбаво
еденодотворитезаотпуштањештосесместени
настранитеодглаватанамлазницата.Навалетего
плоснатиотшрафцигерподаголзадајапритиснете
иизвлечетекукатанакоцкатаназаптивотокапаче
надвородобликуваниотштекер.Потоаодлепетеги
гуменитерабовиодзаптивотокапачеподалекуод
рабовитенаотворотнаглаватанамлазницата.
►Сл.16: 1.Заптивокапаче2.Куканакоцката
3.Отворзаотпуштање4.Главана
млазница
2. Поставетееднаодкукитенакоцкатана
обновенозаптивокапачевообликуваниотштекер
воглаватанамлазницасоиздаденаповршинана
заптивотокапачесвртенананапред.
►Сл.17: 1.Кукинакоцката2.Штекери3.Заптиво
капаче4.Издаденаповршина
3. Поставетејадругатакукавоштекеротна
другатастранаодглаватанамлазницатадодека
горепозициониратезаптивотокапачефинодасе
вклопивоглаватанамлазницата.
►Сл.18: 1.Заптивокапаче2.Куканакоцката
3.Штекер4.Главанамлазница5.Рабови
4. Нежнопоставетегигуменитерабовиод
заптивотокапачедолупрекурабовитенаотворотна
главатанамлазницата,одоздоланагоре.
►Сл.19: 1.Гуменирабови2.Заптивокапаче
3.Главанамлазница
Складирање
ЗАБЕЛЕШКА: Кога нема да се користи
определено време, главата на млазницата
треба да се продолжи приближно 100 мм
(3-15/16″) од нејзината целосно скратена
положба.Воспротивно,можедасеоштети
каналнотоцревоштопретходноемонтираново
главатанамлазницата.
►Сл.20: 1.Копчезанагодувањенанасочувачот
2.Прибл.100мм(3-15/16″)
background
70 СРПСКИ
СРПСКИ (Оригинално упутство)
УВОД
Овајприборјепредвиђензакоришћењеса
следећимMakitaкомбинованимчекићемислужиза
извлачењебетонскепрашинетокомбушења.
HR007G
GRH07
БЕЗБЕДНОСНА
УПОЗОРЕЊА
Пре него што почнете да користите овај систем
за скупљање прашине са електричним алатом,
прочитајте сва безбедносна упозорења,
упутства, илустрације и спецификације које су
испоручене са електричним алатом.
ПАЖЊА:
• Систем за скупљање прашине је намењен
само за бушење бетона. Немојте да
користите систем за скупљање прашине за
бушење метала или дрвета.
• Пре обављања било каквог посла на алату
увек проверите да ли је он искључен и да ли
је уложак батерије уклоњен.
• Приликом употребе алата са системом за
скупљање прашине обавезно поставите
филтер на систем за скупљање прашине да
бисте спречили удисање прашине.
• Уверите се да на филтеру нема оштећења
пре него што употребите систем за
скупљање прашине.Усупротномможедоћи
доудисањапрашине.
• Немојте да користите систем за скупљање
прашине за бушење влажног бетона или у
влажним условима. У супротном може доћи
до квара.
• Немојте да усмеравате млазницу ка себи
или другима при отпуштању млазнице
притиском на дугме за подешавање вођице.
• Увек поступајте у складу са примењивим
законима, прописима и уредбама који
регулишу рад са материјалима опасним по
здравље.
• Носите заштиту за дисајне органе када
празните кућиште за прашину.
ОБАВЕШТЕЊЕ:
• Немојте да користите систем за скупљање
прашине за бушење или клесање.
• Пре постављања система за скупљање
прашине, уверите се да на тачкама за
причвршћивање и самом електричном
алату нема прашине и страних тела. Када
постављате систем за скупљање прашине,
такође проверите да ли је он чврсто
постављен.
• Немојте да додирујете одељак са филтером
приликом чишћења.
• Немојте да користите четку или распршивач
ваздуха за чишћење одељка са филтером.
Тимеможетедаоштетитефилтер.
• Никад немојте да користите нафту, бензин,
разређивач, алкохол и слична средства.
Може доћи до губитка боје, деформације
или оштећења.
СКЛАПАЊЕ
Постављање система за скупљање
прашине
1. Скинитепоклопацотворазаваздухтакошто
ћетегаповућисакућиштамотораиуједноподигните
језичакзазакључавањеуоткључаниположај.
►Слика1: 1.Поклопацотворазаваздух2.Језичак
зазакључавање
2. Монтирајтеалатнасистемзаскупљање
прашинетакоштоћетенавућижлебовеводилице
надоњојповршиникућиштазупчаникапрекошина
водилицанагорњојповршинисистемазаскупљање
прашинетакодаулегненаместоузшкљоцање.
►Слика2: 1.Жлебовиводилице2.Шиневодилице
3.Системзаскупљањепрашине
Уклањање система за скупљање
прашине
1. Демонтирајтеалатсасистемазаскупљање
прашинетакоштоћетескинутиалатповлачењем,
ауједнопритиснитедугмезаослобађањеиз
блокираногположајанасистемузаскупљање
прашине.
►Слика3: 1.Системзаскупљањепрашине
2.Дугмезаослобађањеизблокираног
положаја
2. Вратитепоклопацотворазаваздух
повлачењемдужжлебоваводилицанакућишту
зупчаникасведокненалегненаместоуз
шкљоцање.
►Слика4: 1.Поклопацотворазаваздух
2.Жлебовиводилице
ОБАВЕШТЕЊЕ: Обавезно вратите поклопац
на отвор за ваздух када одвојите систем за
скупљање прашине од алата.Перформансе
алатамогубитиугроженеакосењимерукујекада
поклопацотворазаваздухнијенасвомместу.
background
71 СРПСКИ
РАД
Подешавање положаја млазнице
на систему за прикупљање
прашине
Повлачитевођицумлазниценапрединазаддок
притискатедугмезаподешавањевођице,азатим
отпуститедугмебашуономположајуукомјеврх
одмахизапредњеповршинемлазнице.
►Слика5: 1.Вођица2.Дугмезаподешавање
вођице3.Врхбургије4.Предња
површинамлазнице
НАПОМЕНА:Преподешавањаположаја
млазнице,притиснитедугмезаподешавање
вођицекакобистесмањилизатегнутоствођице
млазницеиослободилијеупотпунопроширеном
положају.
Подешавање дубина бушења
Дубинабушењасеможеподеситипроменомдужине
измеђудугметазаподешавањедубинеизадњег
крајавођицемлазнице.Притиснитеидржитедугме
заподешавањедубинеиповуцитегаужељени
положај.
►Слика6: 1.Дугмезаподешавањедубине
2.Вођицамлазнице3.Дубинебушења
Истресање прашине са филтера
ПАЖЊА: Немојте да окрећете бројчаник
на кућишту за прашину док га уклањате са
система за прикупљање прашине.Усупротном
јемогућеудисањепрашине.
ПАЖЊА: Увек искључите алат пре окретања
бројчаника на кућишту за прашину.Ако
окрећетебројчаникдокалатради,могућјегубитак
контроленадалатом.
►Слика7: 1.Кућиштезапрашину2.Бројчаник
Одлагање прашине
ПАЖЊА: Приликом одлагања прашине
обавезно носите маску против прашине.
ПАЖЊА: Редовно празните кућиште за
прашину пре него што се напуни.Усупротном
можедоћидосмањењаперформансискупљања
прашинеиудисањапрашине.
ПАЖЊА: Запушен филтер у кућишту за
прашину смањује перформансе скупљања
прашине. Замените филтер новим након
приближно 200 коришћења.Усупротномможе
доћидоудисањапрашине.
1. Уклонитекућиштезапрашинудокпритискате
надолеручицузазакључавањекућиштазапрашину.
►Слика8: 1.Ручицазазакључавање
2. Подигнитејезичакзазакључавањеблагока
спољаиотворитепоклопацкућиштазапрашину.
►Слика9: 1.Поклопацкућиштазапрашину
2.Језичакзазакључавање
3. Одложитепрашину,азатимочиститефилтер.
►Слика10
ОБАВЕШТЕЊЕ: Приликом чишћења филтера
лагано ударајте руком по кућишту филтера да
бисте уклонили прашину. Немојте да ударате
директно по филтеру, додирујете филтер
четком или сличним предметом или да филтер
третирате компримованим ваздухом. Тиме
можете да оштетите филтер.
ОДРЖАВАЊЕ
Замена филтера кућишта за
прашину
1. Уклонитекућиштезапрашинудокпритискате
надолеручицузазакључавањекућиштазапрашину.
►Слика11: 1.Ручицазазакључавање
2. Подигнитејезичакзазакључавањеблагока
спољаиотворитепоклопацкућиштазапрашину.
►Слика12: 1.Поклопацкућиштазапрашину
2.Језичакзазакључавање
3. Поставитеравниодвијачизмеђукућишта
филтераипоклопцакућиштазапрашинукаошто
јеприказанонаслици.Притиснитебочнезидове
кућиштафилтеракаунутра,азатимизбаците
кућиштефилтератакоштоћетегаподићинагоре
помоћуравногодвијача.
►Слика13: 1.Равниодвијач2.Кућиштефилтера
3.Поклопацкућиштазапрашину
4. Изгурајтефилтеризкућиштакаоштоје
приказанонаслици.
►Слика14: 1.Филтер2.Кућиштефилтера
5. Ставитеновифилтерукућиштефилтера.
Вратитекућиштефилтеранакућиштезапрашину
водећирачунадауправљачкаизбочинанакућишту
филтерабудеуравнисажлебомнакућиштуза
прашину.
►Слика15: 1.Управљачкаизбочина2.Жлеб
6. Затворитепоклопацкућиштазапрашину,а
затимпоновопоставитекућиштезапрашинуна
системзаскупљањепрашине.
background
72 СРПСКИ
Замена заптивног поклопца
1. Окренитеравниодвијачтакодањегове
равнеповршинебудуувертикалномположајуи
уметнитегауједанодотворазаотпуштањена
бочнимстранамаглавемлазнице.Нагнитеравни
одвијачподугломкакобистепритислииизбацили
четвртастукукузаптивногпоклопцаизњеног
лежишта.Потомодлепитегуменеивицезаптивног
поклопцаодрубоваотвораглавемлазнице.
►Слика16: 1.Заптивнипоклопац2.Четвртаста
кука3.Отворзаотпуштање4.Глава
млазнице
2. Поставитеједнуодчетвртастихкука
обновљеногзаптивногпоклопцаупредвиђено
лежиштенаглавимлазницетакодаудубљена
површиназаптивногпоклопцабудеокренутака
напред.
►Слика17: 1.Четвртастекуке2.Лежишта
3.Заптивнипоклопац4.Удубљена
површина
3. Поставитедругукукуулежиштесасупротне
странеглавемлазницеиуједнонаместитезаптивни
поклопацтакодадоброналегненаглавумлазнице.
►Слика18: 1.Заптивнипоклопац2.Четвртаста
кука3.Лежиште4.Главамлазнице
5.Рубови
4. Пажљивопоставитегуменеивицезаптивног
поклопцаодоздонагоре,дужрубоваотвораглаве
млазнице.
►Слика19: 1.Гуменеивице2.Заптивнипоклопац
3.Главамлазнице
Складиштење
ОБАВЕШТЕЊЕ: Када се не користи одређено
време, потребно је проширити вођицу
млазнице до отприлике 100 мм (3-15/16″) од
њеног потпуно скраћеног положаја.Усупротном
можедоћидооштећењаинсталационогцревакоје
јевећпостављеноувођицимлазнице.
►Слика20: 1.Дугмезаподешавањевођице
2.Приближно100мм(3-15/16″)
background
73 ROMÂNĂ
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale)
INTRODUCERE
Accesoriulesteproiectatpentruautilizatîmpreună
cuurmătorulAnsamblupercutormultifuncționalMakita
pentruaextrageprafuldebetonîntimpulgăuririi.
HR007G
GRH07
AVERTIZĂRI DE
SIGURANŢĂ
Citiți toate avertismentele de siguranță, instrucțiu-
nile, ilustrațiile și specicațiile furnizate împreună
cu mașina dumneavoastră electrică înainte de a uti-
liza acest sistem de colectare a prafului cu mașina
dumneavoastră electrică.
ATENȚIE:
• Sistemul de colectare a prafului este destinat
numai găuriri în beton. Nu utilizaţi sistemul de
colectare a prafului pentru găurire în metal sau
lemn.
• Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită
şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de
a executa orice lucrări la maşină.
• La momentul utilizării maşinii cu sistemul de
colectare a prafului, asiguraţi-vă că ataşaţi l-
trul la sistemul de colectare a prafului, pentru
a preveni inhalarea prafului.
• Înainte de a utiliza sistemul de colectare a
prafului, vericaţi dacă ltrul este deteriorat. În
caz contrar, se poate ajunge la inhalarea prafului.
• Nu utilizaţi sistemul de colectare a pra-
fului pentru găurire în beton umed şi nu
utilizaţi acest sistem în medii umede. În
caz contrar, există pericol de funcţionare
necorespunzătoare.
• Nu îndreptați duza înspre dumneavoastră sau
înspre alte persoane atunci când eliberați duza
trăgând butonul de reglare a ghidajului.
• Respectați întotdeauna legislația, reglemen-
tările și ordonanțele naționale care stabilesc
condițiile de lucru cu materiale periculoase
pentru sănătate.
• Purtați echipament de protecție respiratorie
atunci când goliți cutia pentru praf.
NOTĂ:
• Nu utilizaţi sistemul de colectare a prafului
pentru găurire cu burghiu de centrare sau
pentru dăltuire.
• Înainte de instalarea sistemului de colectare a
prafului, asigurați-vă că punctele de atașare și
mașina electrică sunt lipsite de praf sau mate-
rii străine. După instalarea sistemului de colec-
tare a prafului, asigurați-vă că acesta este bine
xat.
• Nu atingeți secțiunea ltrului atunci când o
curățați.
• Nu utilizați o perie sau o suantă pentru a
curăța secțiunea ltrului. Utilizarea unei perii
sauaaeruluicomprimatpoatedeterioraltrul.
• Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, dilu-
ant, alcool sau alte substanţe asemănătoare.
În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări
sau suri.
ASAMBLARE
Instalarea sistemului de colectare a
prafului
1. Glisațicapaculconducteideaerafarădincarcasa
motoruluiîntimpceridicațiclapetadeblocareînpoziția
deblocată.
►Fig.1: 1. Capacul conductei de aer 2.Clapetăde
blocare
2. Montațimașinapesistemuldecolectareaprafului
glisândcaneluriledeghidaredepesuprafațainferioară
acarcaseiangrenajuluipesteșineledeghidaredepe
suprafațasuperioarăasistemuluidecolectareaprafu-
luipânăcândseînclicheteazăînlocaș.
►Fig.2: 1. Caneluri de ghidare 2.Șinedeghidare
3. Sistem de colectare a prafului
Demontarea sistemului de colectare
a prafului
1. Demontațimașinadinsistemuldecolectareapra-
fului,glisândmașinaînafarăîntimpceapăsațibutonul
de deblocare de pe sistemul de colectare a prafului.
►Fig.3: 1. Sistem de colectare a prafului 2. Buton de
deblocare
2. Glisațicapaculconducteideaerînapoide-alungul
canelurilordeghidaredepecarcasaangrenajuluipână
cândseînclicheteazăînlocaș.
►Fig.4: 1. Capacul conductei de aer 2. Caneluri de
ghidare
NOTĂ: Asigurați-vă că puneți la loc capacul con-
ductei de aer peste conducta de aer după ce ați
demontat sistemul de colectare a prafului de la
mașină.Performanțelemașiniipotafectatedacă
aceastaestefolosităfărăapunelaloccapaculcon-
ductei de aer.
background
74 ROMÂNĂ
OPERAREA
Reglarea poziției duzei la sistemul de
colectare a prafului
Glisațiîninteriorșiînexteriorghidajulîntimpceapăsați
butonuldereglareaghidajuluișiapoieliberațibutonul
într-opozițieexactăîncarevârfulburghiuluiseaă
chiarînspatelesuprafețeifrontaleaduzei.
►Fig.5: 1. Ghidaj 2. Buton de reglare a ghidajului
3. Vârful burghiului 4.Suprafațafrontalăa
duzei
NOTĂ:Înaintedeareglapozițiaduzei,apăsațibuto-
nul de reglare a ghidajului pentru a elibera tensiunea
depeghidajșiaoeliberaîntr-opozițiecomplet
extinsă.
Reglarea adâncimii de găurire
Adâncimeadegăurirepoatereglatăprinmodicarea
lungimilordintrebutonuldereglareaadâncimiișicapă-
tulposterioralghidajului.Apăsațișiținețiapăsatbuto-
nuldereglareaadâncimiișiglisați-lînpozițiadorită.
►Fig.6: 1. Buton de reglare a adâncimii 2. Ghidaj
3.Adâncimedegăurire
Scuturarea prafului din ltru
ATENŢIE: Nu rotiți selectorul de pe cutia pen-
tru praf în timp ce cutia pentru praf este scoasă
din sistemul de colectare a prafului.Acționarealui
poate duce la inhalarea prafului.
ATENŢIE: Întotdeauna opriți scula când rotiți
selectorul de pe cutia pentru praf. Rotirea selecto-
ruluiîntimpcesculaesteînfuncțiunepoateducela
pierdereacontroluluiasupramașinii.
►Fig.7: 1. Cutie pentru praf 2. Disc rotativ
Eliminarea prafului
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că purtaţi mască anti-
praf atunci când eliminaţi praful.
ATENŢIE: Goliţi în mod regulat cutia pentru
praf, înainte ca aceasta să se umple. În caz contrar,
performanţadecolectareaprafuluipoatescădeaşi
se poate ajunge la inhalarea prafului.
ATENŢIE: Performanţa colectării prafului
scade dacă ltrul din cutia pentru praf se înfundă.
Înlocuiţi ltrul cu unul nou după aproximativ 200
de umpleri cu praf, orientativ. În caz contrar, se
poate ajunge la inhalarea prafului.
1. Scoatețicutiapentruprafîntimpceapăsațiînjos
piedica cutiei pentru praf.
►Fig.8: 1.Piedică
2. Ridicațiclapetadeblocareușorspreexteriorși
deschidețicapaculcutieipentrupraf.
►Fig.9: 1. Capacul cutiei pentru praf 2.Clapetăde
blocare
3. Eliminaţiprafulşiapoicurăţaţiltrul.
►Fig.10
NOTĂ: Atunci când curăţaţi ltrul, loviţi uşor cu
mâna cutia ltrului pentru a îndepărta praful. Nu
loviţi ltrul direct, atingeţi ltrul cu peria sau cu
un alt obiect asemănător sau suaţi aer com-
primat pe acesta. În caz contrar, ltrul se poate
deteriora.
ÎNTREŢINERE
Înlocuirea ltrului cutiei pentru praf
1. Scoatețicutiapentruprafîntimpceapăsațiînjos
piedica cutiei pentru praf.
►Fig.11: 1.Piedică
2. Ridicațiclapetadeblocareușorspreexteriorși
deschidețicapaculcutieipentrupraf.
►Fig.12: 1. Capacul cutiei pentru praf 2.Clapetăde
blocare
3. Introducețioșurubelnițăculamăplatăîntrecar-
casaltruluișicapaculcutieipentrupraf,astfelcumse
aratăîngură.Apăsațiperețiilateraliaicarcaseiltrului
spreinteriorșiridicațicarcasaltruluicuajutorulșuru-
belnițeiculamăplată.
►Fig.13: 1.Şurubelniţăculamăplată2.Carcasă
ltru3. Capacul cutiei pentru praf
4. Împingețiînafarăltruldincarcasaltrului,astfel
cumsearatăîngură.
►Fig.14: 1. Filtru 2.Carcasăltru
5. Înlocuițicuunltrunouîncarcasaltrului.Așezați
carcasaltruluiînapoipecutiapentrupraf,aliniindpro-
eminențeledeghidarepecarcasaltruluicucanelura
de pe cutia pentru praf.
►Fig.15: 1.Proeminențedeghidare2.Canelură
6. Închidețicapaculcutieipentruprafșiapoireasam-
blațicutiapentrupraflasistemuldecolectareaprafului.
Înlocuirea capacului de etanşare
1. Introducețioșurubelnițăculamăplată,cusupra-
fețelesaleplaneverticale,într-unuldintreoriciilede
eliberareplasatepepărțilelateralealecapuluiduzei.
Înclinațișurubelnițaculamăplatăîntr-ununghipentrua
strângeșiscoateelementuldeprindereînformădecub
alcapaculuideetanșaredinsuport.Apoidesprindeți
marginiledecauciucalecapaculuideetanșaredepe
marginile laterale ale deschiderii capului duzei.
►Fig.16: 1.Capacdeetanșare2. Element de prin-
dereînformădecub3.Oriciideeliberare
4. Capul duzei
2. Așezațiunuldintreelementeledeprindereîn
formădecubalenouluicapacdeetanșareînsuport,
încapulduzei,cusuprafațaînfundatăacapaculuide
etanșareorientatăînainte.
►Fig.17: 1.Elementedeprindereînformăde
cub 2. Suporturi 3.Capacdeetanșare
4.Suprafațăînfundată
background
75 ROMÂNĂ
3. Așezațicelălaltelementdeprindereînformăde
cubînsuportuldepeparteaopusăacapuluiduzei,în
timpcerepoziționațicapaculdeetanșarepentruase
potrivi perfect la capul duzei.
►Fig.18: 1.Capacdeetanșare2. Element de prin-
dereînformădecub3. Suport 4. Capul
duzei 5. Margini
4. Așezațiușormarginiledecauciucalecapacului
deetanșareînjospestemarginilecapuluiduzeicarese
deschid de jos în sus.
►Fig.19: 1. Margini de cauciuc 2.Capacdeetanșare
3. Capul duzei
Depozitarea
NOTĂ: Dacă nu este utilizat pentru o anumită peri-
oadă de timp, ghidajul trebuie extins la aproxima-
tiv 100 mm (3-15/16″) din poziția complet scurtată.
În caz contrar, se poate deteriora furtunul conductei
preinstalat în ghidaj.
►Fig.20: 1. Buton de reglare a ghidajului
2.Aproximativ100mm(3-15/16″)
background
76 УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки)
ВСТУП
Цеприладдяпризначенедлявикористанняіззазна-
чениминижчемоделямитрирежимногоперфора-
тораMakitaдлявидаленняцементногопилупідчас
свердління.
HR007G
GRH07
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО
ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ
БЕЗПЕКИ
Перш ніж використовувати цю систему збирання
пилу зі своїм електроінструментом, ознайомтеся
з усіма попередженнями, інструкціями, ілюстра-
ціями й технічними характеристиками, що нада-
ються із цим електроінструментом.
ОБЕРЕЖНО!
• Система збирання пилу призначена лише
для свердління бетону. Не використовуйте
систему збирання пилу для свердління
металу або деревини.
• Обов’язково переконайтеся, що прилад
вимкнено, а касету з акумулятором знято,
перш ніж проводити будь-які роботи з
інструментом.
• Під час використання інструмента із систе-
мою збирання пилу обов’язково приєднуйте
до неї фільтр, щоб уникнути вдихання пилу.
• Перш ніж використовувати систему зби-
рання пилу, переконайтеся, що фільтр не
пошкоджено.Невиконанняцієїумовиможе
призвестидовдиханняпилу.
• Не використовуйте систему збирання
пилу для свердління вологого бетону чи
для свердління у вологому середовищі.
Невиконання цієї умови може призвести до
несправності системи.
• Не направляйте сопло на себе чи на інших
людей під час натискання кнопки регулю-
вання напрямної для розблокування сопла.
• Неухильно дотримуйтеся вимог національ-
ного законодавства, нормативних актів і
постанов, що регулюють порядок роботи та
поводження з небезпечними для здоров’я
речовинами.
• Під час спорожнення корпусу для збору
пилу використовуйте засоби захисту орга-
нів дихання.
УВАГА.
• Не використовуйте систему збирання пилу
для колонкового свердління або довбання.
• Перш ніж установлювати систему збирання
пилу, переконайтеся, що на точках крі-
плення й самому електроінструменті немає
пилу та інших сторонніх об’єктів. Після
встановлення системи збирання пилу пере-
конайтеся в тому, що її надійно закріплено.
• Не торкайтеся секції фільтра під час її
очищення.
• Не використовуйте для очищення секції
фільтра щітку чи продувний пістолет. Щітка
абостисненеповітряможутьпошкодити
фільтр.
• Ніколи не використовуйте газолін, бензин,
розріджувач, спирт та подібні речовини.
Їх використання може призвести до зміни
кольору, деформації або появи тріщин.
ЗБОРКА
Установлення системи збирання
пилу
1. Знімітькришкуповітряногоканалузкорпусу
двигуна,піднявшизапірнийвиступвположення
розблокування.
►Рис.1: 1.Кришкаповітряногоканалу2.Запірний
виступ
2. Установітьінструментнасистемузбирання
пилу,вставившивнапрямніпази,розташованіна
нижнійповерхнікорпусуредуктора,напрямнірейки
верхньоїповерхнісистемизбиранняпилудофіксації
зклацанням.
►Рис.2: 1.Напрямніпази2.Напрямнірейки
3.Системазбиранняпилу
Зняття системи збирання пилу
1. Знімітьінструментізсистемизбиранняпилу,
просуваючийогопонапрямнихйутримуючинатис-
нутоюкнопкурозблокуваннянасистемізбирання
пилу.
►Рис.3: 1.Системазбиранняпилу2.Кнопка
розблокування
2. Установітьнакорпусредукторакришкуповітря-
ногоканалу,пересуваючиїїпонапрямнихпазахдо
фіксаціїзклацанням.
►Рис.4: 1.Кришкаповітряногоканалу2.Напрямні
пази
УВАГА: Обов’язково встановіть кришку пові-
тряного каналу назад на повітряний канал
після від’єднання системи збирання пилу від
інструмента.Використанняінструментабезуста-
новленоїнамісцекришкиповітряногоканалуможе
негативновплинутинайогороботу.
background
77 УКРАЇНСЬКА
РОБОТА
Регулювання положення сопла
системи збирання пилу
Пересувайтенапрямнусопла,утримуючинатисну-
тоюкнопкурегулюваннянапрямної,післячоговід-
пустітькнопкувтомуположенні,декінчиксвердла
розташованийтрохипозадупередньоїповерхні
сопла.
►Рис.5: 1.Напрямна2.Кнопкарегулювання
напрямної3.Кінчиксвердла4.Передня
поверхнясопла
ПРИМІТКА:Першніжрегулюватиположення
сопла,натиснітькнопкурегулюваннянапрямної,
щобзнятинапруженнянапрямноїсоплайустано-
витиїївповністювисунутомуположенні.
Регулювання глибини свердління
Глибинусвердлінняможнарегулювати,змінюючи
відстаньміжкнопкоюрегулюванняглибинитазаднім
кінцемнапрямноїсопла.Посуньтекнопкурегулю-
ванняглибинивпотрібнеположення,утримуючиїї
натиснутою.
►Рис.6: 1.Кнопкарегулюванняглибини
2.Напрямнасопла3.Діапазонглибини
свердління
Очищення фільтра від пилу
ОБЕРЕЖНО: Не повертайте диск на кор-
пусі для збору пилу, якщо корпус від’єднано
від системи збирання пилу.Цеможепризвести
довдиханняпилу.
ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інстру-
мент, перш ніж повернути диск на корпусі
для збору пилу.Повертанняцьогодискапідчас
роботиінструментаможепризвестидовтрати
контролюнадінструментом.
►Рис.7: 1.Корпусдлязборупилу2.Диск
Видалення пилу
ОБЕРЕЖНО: Обов’язково надівайте пило-
захисну маску, коли видаляєте пил.
ОБЕРЕЖНО: Регулярно спорожнюйте
коробку для пилу, перш ніж вона наповниться.
Невиконанняцієїумовиможепризвестидопогір-
шенняякостіроботисистемизбиранняпилутадо
вдиханняпилу.
ОБЕРЕЖНО: Якість роботи системи зби-
рання пилу погіршується, якщо засмічується
фільтр коробки для пилу. Замініть фільтр
новим приблизно після 200 разів виконання
роботи (рекомендація).Невиконанняцієїумови
можепризвестидовдиханняпилу.
1. Знімітькорпусдлязборупилу,натиснувши
важільфіксаторакорпусудлязборупилу.
►Рис.8: 1.Важільфіксатора
2. Піднімітьзапірнийвиступтрохиназовнійвід-
крийтекришкукорпусудлязборупилу.
►Рис.9: 1.Кришкакорпусудлязборупилу
2.Запірнийвиступ
3. Видалітьпил,апотімочистьтефільтр.
►Рис.10
УВАГА: Під час очищення фільтра злегка торк-
ніться корпусу фільтра рукою для видалення
пилу. Не торкайтеся безпосередньо фільтра; не
торкайтеся фільтра щіткою або аналогічними
пристроями й не направляйте потік стисненого
повітря на фільтр. Це може пошкодити фільтр.
ТЕХНІЧНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Заміна фільтра коробки для пилу
1. Знімітькорпусдлязборупилу,натиснувши
важільфіксаторакорпусудлязборупилу.
►Рис.11: 1.Важільфіксатора
2. Піднімітьзапірнийвиступтрохиназовнійвід-
крийтекришкукорпусудлязборупилу.
►Рис.12: 1.Кришкакорпусудлязборупилу
2.Запірнийвиступ
3. Вставтеплоскувикруткуміжкорпусомфільтра
такришкоюкорпусудлязборупилу,якпоказанона
рисунку.Притиснітьвсерединубічністінкикорпусу
фільтратапіднімітькорпусфільтра,використовуючи
плоскувикрутку.
►Рис.13: 1.Плоскавикрутка2.Корпусфільтра
3.Кришкакорпусудлязборупилу
4. Виштовхнітьфільтрізкорпусуфільтра,якпока-
занонарисунку.
►Рис.14: 1.Фільтр2.Корпусфільтра
5. Установітьукорпусфільтрановийфільтр.
Установітькорпусфільтраназаднакорпусдлязбору
пилу,сумістившинапрямнийвиступнакорпусіфіль-
тразканавкоювкорпусідлязборупилу.
►Рис.15: 1.Напрямнийвиступ2.Канавка
6. Закрийтекришкукорпусудлязборупилута
зновупід’єднайтекорпусдлязборупилудосистеми
збиранняпилу.
background
78 УКРАЇНСЬКА
Заміна ущільнювальної кришки
1. Вставтеплоскувикрутку,розташувавшиверти-
кальноїїжало,водинізвипускнихотворівпобоках
головкинасадки.Нахилітьплоскувикруткупідкутом,
щобпритиснутикубічнийзачіпущільнювальної
кришкитавиштовхнутийогозпризначеноїдляцього
зачепавиїмки.Потімвідірвітьгумовікраїущільню-
вальноїкришкивідкраївотворуголовкинасадки.
►Рис.16: 1.Ущільнювальнакришка2.Кубічний
зачіп3.Випускнийотвір4.Головка
насадки
2. Вставтеодинізкубічнихзачепівоновленої
ущільнювальноїкришкидовиїмкиголовкинасадки
такимчином,щобущільнювальнакришкабулароз-
ташованаувігнутоюповерхнеювперед.
►Рис.17: 1.Кубічнізачепи2.Виїмки
3.Ущільнювальнакришка4.Увігнута
поверхня
3. Вставтедругийзачіпдовиїмкинапротилеж-
номубоціголовкинасадки,змінившиположення
ущільнювальноїкришкитакимчином,щобвона
щільноприлягаладоголовкинасадки.
►Рис.18: 1.Ущільнювальнакришка2.Кубічний
зачіп3.Виїмка4.Головканасадки
5.Краї
4. Обережнонакладітьгумовікраїущільнюваль-
ноїкришкинакраїотворуголовкинасадкизнизу
догори.
►Рис.19: 1.Гумовікраї2.Ущільнювальнакришка
3.Головканасадки
Зберігання
УВАГА: Якщо інструмент не використовувати-
меться протягом певного часу, напрямну сопла
слід висунути приблизно на 100 мм (3-15/16″)
відносно її максимально прибраного поло-
ження.Недотриманняцієївимогиможепризвести
допошкодженняшлангаповітряногоканалу,вста-
новленоговнапрямнійсопла.
►Рис.20: 1.Кнопкарегулюваннянапрямної
2.Прибл.100мм(3-15/16″)
background
79 РУССКИЙ
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции)
ВВЕДЕНИЕ
Даннаяпринадлежностьпредназначенадляисполь-
зованиясуказанныминижемоделямитрехрежим-
ногоперфоратораMakitaдляудаленияцементной
пыливпроцессесверления.
HR007G
GRH07
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Прежде чем использовать эту систему пыле-
улавливания со своим электроинструментом,
ознакомьтесь со всеми инструкциями по технике
безопасности, указаниями, иллюстрациями и
техническими характеристиками, прилагаемыми
к электроинструменту.
ВНИМАНИЕ!
• Система пылеудаления предназначена
только для сверления бетона. Не исполь-
зуйте систему пылеудаления при сверлении
металла или дерева.
• Перед проведением каких-либо работ с
инструментом обязательно убедитесь, что
инструмент отключен, а блок аккумулятора
снят.
• При использовании инструмента с системой
пылеудаления к системе необходимо при-
соединить фильтр, чтобы избежать вдыха-
ния пыли.
• Перед использованием системы пылеуда-
ления убедитесь, что фильтр не поврежден.
Несоблюдениеэтоготребованияможетприве-
стиквдыханиюпыли.
• Не используйте систему пылеудаления для
сверления влажного бетона или во влажных
условиях. Несоблюдение этого требования
может привести к поломке.
• Не направляйте сопло на себя или других
людей при нажатии кнопки регулировки
направляющей для его разблокирования.
• Строго соблюдайте требования нацио-
нального законодательства, нормативных
актов и постановлений, регулирующих
порядок работы с вредными для здоровья
веществами.
• При опорожнении корпуса для сбора пыли
используйте средства защиты органов
дыхания.
ПРИМЕЧАНИЕ.
• Не используйте систему пылеудаления
для колонкового бурения или долбления
долотом.
• Перед установкой системы пылеулавлива-
ния убедитесь в отсутствии пыли и других
инородных тел на точках крепления и на
самом электроинструменте. После уста-
новки системы пылеулавливания убеди-
тесь в том, что она надежно закреплена.
• Не прикасайтесь к секции фильтра во время
ее очистки.
• Не используйте для очистки секции филь-
тра щетку или продувочный пистолет. Щетка
илисжатыйвоздухмогутповредитьфильтр.
• Запрещается использовать бензин, раство-
рители, спирт и другие подобные жидкости.
Это может привести к обесцвечиванию,
деформации и трещинам.
СБОРКА
Установка системы
пылеулавливания
1. Снимитекрышкувоздушногоканаласкорпуса
двигателя,приподнявзапорныйвыступиустановив
еговположениеразблокировки.
►Рис.1: 1.Крышкавоздушногоканала
2.Запорныйвыступ
2. Установитеинструментнасистемупыле-
улавливания,вставиввнаправляющиепазы,
расположенныенанижнейповерхностикорпуса
редуктора,направляющиерельсыверхнейповерх-
ностисистемыпылеулавливаниядофиксациисо
щелчком.
►Рис.2: 1.Направляющиепазы2.Направляющие
рельсы3.Системапылеулавливания
Снятие системы пылеулавливания
1. Снимитеинструментссистемыпылеулав-
ливания,сдвигаяегоиудерживаянажатойкнопку
разблокировкинасистемепылеулавливания.
►Рис.3: 1.Системапылеулавливания2.Кнопка
разблокировки
2. Установитенакорпусредукторакрышкувоз-
душногоканала,двигаяеепонаправляющимпазам
дофиксациисощелчком.
►Рис.4: 1.Крышкавоздушногоканала
2.Направляющиепазы
ПРИМЕЧАНИЕ: Обязательно установите
крышку воздушного канала обратно поверх
воздушного канала после отсоединения от
инструмента системы пылеулавливания.
Использованиеинструментабезустановленнойна
местокрышкивоздушногоканаламожетотрица-
тельносказатьсянаегоработе.
background
80 РУССКИЙ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Регулировка положения сопла
системы пылеулавливания
Сдвигайтенаправляющуюсопла,удерживая
нажатойкнопкурегулировкинаправляющей,после
чегоотпуститекнопкувтомположении,гдекончик
сверларасполагаетсячутьпозадипереднейповерх-
ностисопла.
►Рис.5: 1.Направляющая2.Кнопкарегулировки
направляющей3.Кончиксверла4.Передняя
поверхностьсопла
ПРИМЕЧАНИЕ:Преждечемрегулироватьполо-
жениесопла,нажмитекнопкурегулировкинаправ-
ляющей,чтобыснятьнапряжениенаправляющей
соплаиустановитьеевполностьювыдвинутом
положении.
Регулировка глубины сверления
Глубинусверленияможнорегулировать,меняя
расстояниемеждукнопкойрегулировкиглубины
изаднимконцомнаправляющейсопла.Сдвиньте
кнопкурегулировкиглубинывнужноеположение,
удерживаяеенажатой.
►Рис.6: 1.Кнопкарегулировкиглубины
2.Направляющаясопла3.Диапазон
глубинысверления
Очистка фильтра от пыли
ВНИМАНИЕ: Не поворачивайте диск на
корпусе для сбора пыли, если корпус для
сбора пыли отсоединен от системы пылеулав-
ливания.Этоможетпривестиквдыханиюпыли.
ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте
инструмент, прежде чем повернуть диск на
корпусе для сбора пыли.Поворотэтогодиска
приработающеминструментеможетпривестик
потереконтролянадинструментом.
►Рис.7: 1.Корпусдлясборапыли2.Регуляторсо
шкалой
Удаление пыли
ВНИМАНИЕ: Обязательно надевайте
защитную маску при удалении пыли.
ВНИМАНИЕ: Регулярно очищайте кор-
пус для сбора пыли до его заполнения.
Несоблюдениеэтоготребованияможетпривести
кухудшениюпроцессасборапылиивдыханию
пыли.
ВНИМАНИЕ: Процесс удаления пыли
ухудшается, если фильтр корпуса для сбора
пыли засорен. В качестве рекомендации заме-
няйте фильтр новым после 200 раз заполнений
пылесборника.Несоблюдениеэтоготребования
можетпривестиквдыханиюпыли.
1. Снимитекорпусдлясборапыли,удерживая
нажатымрычагфиксаторакорпусадлясборапыли.
►Рис.8: 1.Рычагфиксатора
2. Отведитезапорныйвыступнемногонаружуи
откройтекрышкукорпусадлясборапыли.
►Рис.9: 1.Крышкакорпусадлясборапыли
2.Запорныйвыступ
3. Удалитепыль,затемочиститефильтр.
►Рис.10
ПРИМЕЧАНИЕ: При очистке фильтра слегка
коснитесь корпуса фильтра рукой для удале-
ния пыли. Не прикасайтесь к самому фильтру;
не прикасайтесь к фильтру щеткой или анало-
гичными приспособлениями и не направляйте
поток сжатого воздуха на фильтр. Это может
повредить фильтр.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Замена фильтра корпуса для сбора
пыли
1. Снимитекорпусдлясборапыли,удерживая
нажатымрычагфиксаторакорпусадлясборапыли.
►Рис.11: 1.Рычагфиксатора
2. Отведитезапорныйвыступнемногонаружуи
откройтекрышкукорпусадлясборапыли.
►Рис.12: 1.Крышкакорпусадлясборапыли
2.Запорныйвыступ
3. Вставьтеплоскуюотверткумеждукорпусом
фильтраикрышкойкорпусадлясборапыли,как
показанонарисунке.Прижмитевнутрьбоковые
стенкикорпусафильтраиприподнимитекорпус
фильтра,используяплоскуюотвертку.
►Рис.13: 1.Плоскаяотвертка2.Корпусфильтра
3.Крышкакорпусадлясборапыли
4. Вытолкнитефильтризкорпусафильтра,как
показанонарисунке.
►Рис.14: 1.Фильтр2.Корпусфильтра
5. Установитевкорпусфильтрановыйфильтр.
Установитекорпусфильтраобратнонакорпусдля
сборапыли,совместивнаправляющийвыступна
корпусефильтраспазомвкорпуседлясборапыли.
►Рис.15: 1.Направляющийвыступ2.Паз
6. Закройтекрышкукорпусадлясборапыли
исноваприсоединитекорпусдлясборапылик
системепылеулавливания.
background
81 РУССКИЙ
Замена уплотнительной крышки
1. Вставьтеплоскуюотвертку,расположивее
жаловертикально,водноизвыпускныхотверстий
побокамголовкинасадки.Повернитеплоскую
отверткуподуглом,чтобыприжатькубический
зацепуплотнительнойкрышкиивытолкнутьегоиз
предназначеннойдляэтогозацепавыемки.Затем
оторвитерезиновыекраяуплотнительнойкрышкиот
краевотверстияголовкинасадки.
►Рис.16: 1.Уплотнительнаякрышка2.Кубический
зацеп3.Выпускноеотверстие4.Головка
насадки
2. Вставьтеодинизкубическихзацеповобнов-
леннойуплотнительнойкрышкиввыемкуголовки
насадкитак,чтобывогнутаяповерхностьуплотни-
тельнойкрышкибылаобращенавперед.
►Рис.17: 1.Кубическиезацепы2.Выемки
3.Уплотнительнаякрышка4.Вогнутая
поверхность
3. Вставьтевторойзацепввыемкунапротивопо-
ложнойсторонеголовкинасадки,изменивположе-
ниеуплотнительнойкрышкитакимобразом,чтобы
онаплотноприлегалакголовкенасадки.
►Рис.18: 1.Уплотнительнаякрышка2.Кубический
зацеп3.Выемка4.Головканасадки
5.Края
4. Аккуратноналожитерезиновыекраяуплотни-
тельнойкрышкинакраяотверстияголовкинасадки
снизувверх.
►Рис.19: 1.Резиновыекрая2.Уплотнительная
крышка3.Головканасадки
Хранение
ПРИМЕЧАНИЕ: Если инструмент не будет
использоваться в течение определенного
времени, направляющую сопла необхо-
димо выдвинуть приблизительно на 100 мм
(3-15/16 дюйма) относительно ее максимально
сложенного положения.Несоблюдениеэтого
требованияможетпривестикповреждению
шлангавоздушногоканала,установленногов
направляющейсопла.
►Рис.20: 1.Кнопкарегулировкинаправляющей
2.Около100мм(3-15/16дюйма)
background
82 ҚАЗАҚША
ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар)
КІРІСПЕ
БұлбөлшектіMakitaкомпаниясыныңкелесіүш
тәртіптіперфораторыпайдаланадыжәнеолар
бұрғылаукезіндецементшаңыншығаруғаарналған.
HR007G
GRH07
ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША
ЕСКЕРТУЛЕР
Бұл шаң тұту жүйесін электр құралымен бірге
пайдаланар алдында, электр құралымен
берілген барлық қауіпсіздік ескертулерін,
нұсқауларды, суреттерді және техникалық
сипаттамаларды оқып шығыңыз.
САҚ БОЛЫҢЫЗ:
• Шаң тұту жүйесі тек бетонды бұрғылауға
арналған. Шаң тұту жүйесін металл немесе
ағашты бұрғылау үшін пайдаланбаңыз.
• Құралмен кез келген жұмыс істемес бұрын,
әрдайым құралдың өшірулі екендігіне және
аккумулятор картриджінің алынғанына көз
жеткізіңіз.
• Құралды шаң тұту жүйесімен пайдалану
кезінде шаң жұту қаупін болдырмау үшін
шаң тұту жүйесіне сүзгі орнатыңыз.
• Шаң тұту жүйесін пайдаланар алдында
сүзгінің зақымдалмағанын тексеріңіз.Мұны
орындамаушаңжұтуқаупінеалыпкелуімүмкін.
• Шаң тұту жүйесін ылғалды бетон үшін
пайдаланбаңыз немесе бұл жүйені ылғалды
ортада пайдаланыңыз. Мұны орындамау
ақауға алып келуі мүмкін.
• Саптаманы бағыттауышты реттеу түймесін
басу арқылы босатқан кезде, оны өзіңізге
немесе басқа адамдарға қаратпаңыз.
• Денсаулыққа қауіп төндіретін
материалдармен жұмыс істеуге қатысты
мемлекеттік заңдар, ережелер мен
нормалардың талаптарын әрдайым
орындауыңыз қажет.
• Шаңжинағыш корпусын босатқан
кезде тыныс алу жолдарын қорғайтын
құралдарды қолданыңыз.
ЕСКЕРТПЕ:
• Шаң тұту жүйесін бағаналы бұрғылау
немесе қашау үшін пайдаланбаңыз.
• Шаң тұту жүйесін орнатар алдында, бекіту
нүктелері мен электр құралының өзінде
шаң мен бөгде заттардың жоқ болғанын
тексеріңіз. Шаң тұту жүйесін орнатқаннан
кейін, әрдайым оның берік орнатылғанына
көз жеткізіңіз.
• Тазалау кезінде сүзгі бөліміне қолыңызды
тигізбеңіз.
• Сүзгі бөлімін щеткамен немесе ауадағы
шаңды кетіргішпен тазалауға болмайды.
Щетканемесесығылғанауасүзгінізақымдауы
мүмкін.
• Жанармайды, бензинді, сұйылтқышты,
спиртті немесе соған ұқсас заттарды
ешқашан пайдаланбаңыз. Нәтижесінде
түссіздену, бүліну немесе жарықтар пайда
болуына әкелуі мүмкін.
ҚҰРАСТЫРУ
Шаң тұту жүйесін орнату
1. Құлыпілмегінқұлпыашылғанкүйгекөтерген
кездеауақұбырыныңқақпағынмоторкорпусынан
сырғытыпшығарыңыз.
►Сурет1: 1.Ауақұбырыныңқақпағы2.Құлып
ілмегі
2. Беріліскорпусыныңтөменгібетіндеорналасқан
бағыттауышойықтардыорнындақұлыпталғанша
шаңтұтужүйесініңжоғарғыбетіндеорналасқан
бағыттаушыжылжымалардыңүстіненсырғыту
арқылықұралдышаңтұтужүйесінеорнатыңыз.
►Сурет2: 1.Бағыттауышойықтар2.Бағыттаушы
жылжымалар3.Шаңтұтужүйесі
Шаң тұту жүйесін шешіп алу
1. Құралдышаңтұтужүйесіненшешіпалуүшін
шаңтұтужүйесіндегіқұлыптыашутүймесінбасып
тұрып,құралдысырғытыпшығарыңыз.
►Сурет3: 1.Шаңтұтужүйесі2.Құлыптыашу
түймесі
2. Ауақұбырыныңқақпағынорнында
құлыпталғаншаберіліскорпусындағыбағыттауыш
ойықтардыңбойыменсырғытыңыз.
►Сурет4: 1.Ауақұбырыныңқақпағы
2.Бағыттауышойықтар
НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Шаң тұту жүйесін
құралдан ажыратқаннан кейін, ауа құбырының
қақпағын қайтадан ауа құбырына салып
қойыңыз.Ауақұбырыныңқақпағыорнына
салынбаса,бұлқұралдыңжұмысынакеріәсерін
тигізуімүмкін.
background
83 ҚАЗАҚША
ПАЙДАЛАНУ
Шаң тұту жүйесіндегі саптама күйін
реттеу
Бағыттауыштыреттеутүймесінбасыптұрып,
саптамабағыттауышынішкежәнесыртқа
қарайсырғытыңыз,соданкейінұштықтыңұшы
саптаманыңалдыңғыбетініңдәлартындаорныққан
күйдетүйменібосатыңыз.
►Сурет5: 1.Бағыттауыш2.Бағыттауышты
реттеутүймесі3.Ұштықтыңұшы
4.Саптаманыңалдынғыбеті
ЕСКЕРТПЕ:Саптамаорналасуынреттеудің
алдындабағыттауыштыреттеутүймесінбасып,
саптамабағыттауышыныңкерілісінбосатыңыз
жәнеонытолықкеңейтілгенкүйдебосатып
қойыңыз.
Бұрғылау тереңдігін реттеу
Тереңдіктіреттеутүймесіменсаптама
бағыттауышыныңартқышетіарасындағы
ұзындықтыөзгертуарқылыбұрғылаутереңдігін
реттеугеболады.Тереңдіктіреттеутүймесінбасып
тұрып,онықажеттікүйгесырғытыңыз.
►Сурет6: 1.Тереңдіктіреттеутүймесі2.Саптама
бағыттауышы3.Бұрғылаутереңдігі
Сүзгідегі шаңды қағу
САҚ БОЛЫҢЫЗ: Шаңжинағыш корпусы
шаң тұту жүйесінен алынған кезде, ондағы
дөңгелекті бұрамаңыз.Бұләрекетшаңжұту
қаупінеалыпкелуімүмкін.
САҚ БОЛЫҢЫЗ: Шаңжинағыш
корпусындағы дөңгелекті бұру кезінде
құралды әрдайым өшіріңіз.Құралқосулыкезде
дөңгелектібұруқұралдыбасқарумүмкіндігінің
жоғалуынаалыпкелуімүмкін.
►Сурет7: 1.Шаңжинағышкорпусы2.Дөңгелек
реттегіш
Шаңды кетіру
САҚ БОЛЫҢЫЗ: Шаңды кетіру кезінде
маска киюді естен шығармаңыз.
САҚ БОЛЫҢЫЗ: Шаңжинағыш корпусы
толмас бұрын, оны жүйелі түрде босатып
түрыңыз.Әйтпесешаңжинауөнімділігітөмендеп,
шаңжұтуқаупіорыналуымүмкін.
САҚ БОЛЫҢЫЗ: Шаңжинағыш
корпусындағы сүзгі бітелсе, шаң жинау
өнімділігі төмендейді. Шамамен 200 рет
шаң өткізгеннен кейін сүзгіні жаңасына
ауыстырыңыз.Мұныорындамаушаңжұту
қаупінеалыпкелуімүмкін.
1. Шаңжинағышкорпусыныңысырматетігінтөмен
басыптұрып,шаңжинағышкорпусыналыптастаңыз.
►Сурет8: 1.Ысырматетігі
2. Құлыпілмегінсыртқақарайсәлкөтеріп,
шаңнанқорғайтынқақпақтыашыңыз.
►Сурет9: 1.Корпустыңшаңнанқорғайтынқақпағы
2.Құлыпілмегі
3. Шаңдыкетіріп,содансоңсүзгінітазалаңыз.
►Сурет10
НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Сүзгіні тазалау кезінде
шаңды кетіру үшін сүзгі корпусын қолмен
ақырын қағыңыз. Сүзгіні тікелей қақпай,
қылшақпен немесе соған ұқсас затпен түртіңіз
немесе сүзгіні сығылған ауамен үрлеңіз. Кері
жағдайда сүзгіге зақым келуі мүмкін.
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ
КӨРСЕТУ
Шаңжинағыш корпусының сүзгісін
ауыстыру
1. Шаңжинағышкорпусыныңысырматетігінтөмен
басыптұрып,шаңжинағышкорпусыналыптастаңыз.
►Сурет11: 1.Ысырматетігі
2. Құлыпілмегінсыртқақарайсәлкөтеріп,
шаңнанқорғайтынқақпақтыашыңыз.
►Сурет12: 1.Корпустыңшаңнанқорғайтын
қақпағы2.Құлыпілмегі
3. Жүзітегісбұрамашегебұрағышынсүзгі
корпусыменшаңнанқорғайтынқақпақтыңарасына
суреттекөрсетілгендейкіргізіңіз.Сүзгікорпусының
бүйірлікқабырғаларынішкеқарайбасып,жүзітегіс
бұрамашегебұрағышыныңкөмегіменсүзгікорпусын
көтеріңіз.
►Сурет13: 1.Жүзітегісбұрамашегенібұрағыш
2.Сүзгікорпусы3.Корпустыңшаңнан
қорғайтынқақпағы
4. Сүзгінісуреттекөрсетілгендейитеріп,сүзгі
корпусынаншығарыңыз.
►Сурет14: 1.Сүзгі2.Сүзгікорпусы
5. Сүзгікорпусынажаңасүзгісалыңыз.Сүзгі
корпусыншаңжинағышкорпусынаорнатып,
сүзгікорпусындағыбағыттауышдөңесбөлікті
шаңжинағышкорпусындағыойықпентуралаңыз.
►Сурет15: 1.Бағыттауышдөңесбөлік2.Ойық
6. Шаңжинағышкорпусыныңқақпағынжауып,
шаңжинағышкорпусыншаңтұтужүйесінеқайта
орнатыңыз.
background
84 ҚАЗАҚША
Тығыздағыш қақпақты ауыстыру
1. Жүзітегісбұрамашегебұрағышынсаптама
басыныңекіжағындаорналасқанбосатутесіктерінің
бірінетегісбеттерінтіккүйдеұстапкіргізіңіз.Жүзі
тегісбұрамашегебұрағышынбұрышпенеңкейтіп,
тығыздағышқақпақтыңтекшеілмегінқысыңызжәне
құйылғанұяшығынаналыпшығарыңыз.Соданкейін,
тығыздағышқақпақтыңрезеңкежиектерінсаптама
басындағысаңылаудыңтоғындарынанкетіріңіз.
►Сурет16: 1.Тығыздағышқақпақ2.Текшеілмек
3.Босатутесігі4.Саптамабасы
2. Жаңартылғантығыздағышқақпақтағытекше
ілмектердіңбірінсаптамабасындағықұйылған
ұяшыққатығыздағышқақпақтыңойықбетіналға
қаратыпорнатыңыз.
►Сурет17: 1.Текшеілмектер2.Ұяшықтар
3.Тығыздағышқақпақ4.Ойықбеті
3. Екіншіілмектісаптамабасыныңқарама-қарсы
жағындағыұяшыққасалып,тығыздағышқақпақты
саптамабасынамықтапорналастырыңыз.
►Сурет18: 1.Тығыздағышқақпақ2.Текшеілмек
3.Ұяшық4.Саптамабасы5.Тоғындар
4. Тығыздағышқақпақтыңрезеңкежиектерін
саптамабасындағысаңылаудыңтоғындарына
төменненжоғарықарайақырындапжатқызыңыз.
►Сурет19: 1.Резеңкежиектер2.Тығыздағыш
қақпақ3.Саптамабасы
Сақтау
НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Саптама бағыттауышы
ұзақ уақыт пайдаланылмайтын болса,
оны толық қысқартылған күйден шамамен
100 мм (3-15/16") ұзартып қоюыңыз қажет.
Бұлережеорындалмағанжағдайдасаптама
бағыттауышындаалдыналаорнатылғанарна
шлангісізақымдалуымүмкін.
►Сурет20: 1.Бағыттауыштыреттеутүймесі
2.Шамамен100мм(3-15/16")
background
85
中文简体
中文简体 (原本)
简介
本配件在设计上需和Makita(牧田)电锤搭
配使用,用于在钻孔时收集固体灰尘。
HR007G
GRH07
安全警告
在使用此集尘系统和电动工具之前,请全篇
阅读电动工具相关的安全警告、说明、插图
和规格。
小心:
集尘系统仅用于对混凝土钻孔。对金属或
木材进行钻孔时,请勿使用集尘系统。
对工具进行任何装配操作前,请务必关
闭工具电源,并取出电池组。
结合集尘系统使用工具时,请务必安装
过滤器至集尘系统以防止吸入灰尘。
使用集尘系统前,请检查并确认过滤器
没有损坏。否则可能会导致吸入灰尘。
对潮湿混凝土钻孔或在潮湿环境下工作
时,请勿使用集尘系统。否则可能导致
功能不良。
按下导板调节按钮释放集尘口时,请勿
将集尘口指向自己或者他人。
请务必遵守“有害物质环境下的工作”
关的国家法律、法规和例。
请在清空集尘盒时佩戴呼吸系统防护用
品。
注意:
进行空心钻孔或开凿时,请勿使用集尘
系统。
在安装集尘系统前,请确保连接点和电
动工具本身没有灰尘和异物问题。在安
装集尘系统后,也请确保已牢固安装。
请勿在清理灰尘时触碰过滤器部分。
请勿用刷子或空气除尘器来清理过滤器部
分。刷子或压缩空气可能会损害过滤器。
切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精或类
似物品清洁工具。否则可能会导致工具
变色、变形或出现裂缝。
装配
安装集尘系统
1. 将锁片抬起至未锁定位置,同时将风管
盖滑出电机外罩。
图片1: 1. 风管盖 2. 锁片
2. 将设备外罩底面上的导槽滑入集尘系统
顶面上的导轨,直至发出咔哒声并锁定,从
而将工具安放到集尘系统上。
图片2: 1. 导槽 2. 导轨 3. 集尘系统
拆卸集尘系统
1. 按住集尘系统的锁止按钮,同时将工具
滑出,即可拆分工具和集尘系统。
图片3: 1. 集尘系统 2. 锁止按钮
2. 将风管盖沿着设备外罩上的导槽滑回去,
直至发出咔哒声并锁定。
图片4: 1. 风管盖 2. 导槽
注意: 在拆分集尘系统和工具后,务必将
风管盖放回到风管上。若在运行时风管盖不
在其位置上,工具性能可能会受到影响。
操作
调节集尘系统的集尘口位置
按下导板调节按钮,同时滑入和滑出导板,
当钻头尖端恰好位于集尘口正面的背后时,
松开按钮。
图片5: 1. 导板 2. 导板调节按钮 3. 钻头
尖端 4. 集尘口正面
注: 在调节集尘口的位置前,按下导板调
节按钮,释放导板上的张力,然后将其释
放到完全伸长的位置。
调节钻孔深度
改变深度调节按钮和导板后端之间的长度,
即可调节钻孔深度。按住深度调节按钮,然
后将其滑入预定的位置。
图片6: 1. 深度调节按钮 2. 导板 3. 钻孔深
background
86
中文简体
拍打过滤器上的灰尘
小心: 在集尘盒已从集尘系统移除的情
况下,请勿转动集尘盒上的拨盘。否则会导
致吸入灰尘。
小心: 转动集尘盒上的拨盘时,务必关
闭工具电源开关。在工具运行的状态下转动
拨盘可能会导致工具失控。
图片7: 1. 集尘盒 2. 拨盘
灰尘处理
小心: 处理灰尘时,请务必佩戴防尘面
罩。
小心: 在集尘盒集满前,定期清空集尘
盒。否则可能会降低集尘性能,并导致吸入
灰尘。
小心: 如果集尘盒内的过滤器堵塞,集
尘性能会下降。一般来说,在约200次集满
灰尘后,应更换新的过滤器。否则可能会导
致吸入灰尘。
1. 按下集尘盒插销杆的同时,拆下集尘盒。
图片8: 1. 插销杆
2. 稍微向外抬起锁片,打开集尘盒盖板。
图片9: 1. 集尘盒盖板 2. 锁片
3. 清理灰尘,然后清洁过滤器。
图片10
注意: 在清洁过滤器时,用手轻轻拍打过
滤器壳体以清除灰尘。请勿直接拍打过滤
器;请勿用刷子或类似工具触碰过滤器,
或用压缩空气吹扫过滤器。这样做可能会
损坏过滤器。
保养
更换集尘盒的过滤器
1. 按下集尘盒插销杆的同时,拆下集尘盒。
图片11: 1. 插销杆
2. 稍微向外抬起锁片,打开集尘盒盖板。
图片12: 1. 集尘盒盖板 2. 锁片
3. 如图所示,在过滤器盒与集尘盒盖板之间
插入平口螺丝刀。向内按过滤器盒的侧壁,
用平口螺丝刀将过滤器盒撬起。
图片13: 1. 平口螺丝刀 2. 过滤器盒 3.
尘盒盖板
4. 如图所示,将过滤器盒的过滤器推出来。
图片14: 1. 过滤器 2. 过滤器盒
5. 为过滤器盒更换新过滤器。将过滤器盒
装回集尘盒,将过滤器盒上的引导凸起与集
尘盒上的凹槽对齐。
图片15: 1. 引导凸起 2. 凹槽
6. 关闭集尘盒盖板,然后将集尘盒装回集
尘系统。
更换密封盖
1. 将平口螺丝刀竖着插入喷嘴头侧面的一
个释放孔中。以一定角度倾斜平口螺丝刀,
将密封盖的方形挂钩挤到模具插槽的外面。
然后将密封盖的橡胶边从喷嘴头开口的边沿
剥下。
图片16: 1. 密封盖 2. 方形挂钩 3. 释放孔
4. 喷嘴头
2. 将新密封盖的方形挂钩套入喷嘴头上的
模具插槽,让密封盖的凹陷表面朝前。
图片17: 1. 方形挂钩 2. 插槽 3. 密封盖
4. 凹陷表面
3. 将其它挂钩套到喷嘴头反面的插槽里,
同时调整密封盖位置,使其对准喷嘴头。
图片18: 1. 密封盖 2. 方形挂钩 3. 插槽
4. 喷嘴头 5. 边沿
4. 小心地将密封盖的橡胶边从下往上放到
喷嘴头开口的边沿。
图片19: 1. 橡胶边 2. 密封盖 3. 喷嘴头
存放
注意: 在一定时间内无需使用时,导板
应从其完全缩起的位置伸长约100 mm(3-
15/16)若非如此,导板上预安装的软管
可能会损坏。
图片20: 1. 导板调节按钮
2. 100 mm(3-15/16)
background
87
中文繁體
中文繁體 (原本)
簡介
本配件設計為與 Makita(牧田)電動鎚鑽搭
配使用,以利在鑽孔時蒐集混凝土粉塵。
HR007G
GRH07
安全警告
與電動工具搭配使用本集塵裝置系統前,請
詳閱所有電動工具隨附的安全警告、說明、
圖例與規格。
小心:
集塵系統僅適用於鑽混凝土。在金屬或
木質材料上進行鑽孔時,請勿使用集塵
系統。
在對工具進行任何裝配操作之前,請務
必關閉工具電源開關並取下電池組。
搭配集塵系統使用工具時,請確定在集
塵系統上安裝過濾器以防止吸入灰塵。
在使用集塵系統之前,請檢查過濾器是
否未受損。否則可能會造成吸入灰塵。
請勿在鑽鑿潮濕混凝土時使用集塵系統,
或是在潮濕環境中使用本系統。否則可能
會造成故障。
推動導板調整按鈕以釋放噴嘴時,請勿
將噴嘴朝向自己或他人。
使用會危害健康的材料時,務必遵守國
家法律、法規與相關條例規定。
清空灰塵盒時請佩戴呼吸防護面罩。
注意:
在進行岩心鑽鑿時,請勿使用集塵系統。
安裝集塵裝置系統前,務必確保安裝點
與電動工具本身無灰塵或異物。安裝集
塵裝置系統後,務必確定其已穩固安裝。
清潔濾清器部分時,請勿觸碰該部分。
請勿使用刷子或氣動除塵槍來清潔濾清
器部分。使用刷子或壓縮空氣可能會使
濾清器受損。
切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒精或類
似物品清潔工具。否則可能會導致工具
變色、變形或出現裂縫。
裝配
安裝集塵裝置系統
1. 將空氣導管蓋從馬達外殼滑出,同時將
鎖片向上提起至解鎖位置。
圖片1: 1. 空氣導管蓋 2. 鎖片
2. 若要將工具安裝到集塵裝置系統上,將齒
輪箱底表面的導軌凹槽滑過集塵裝置系統上
表面的導軌,直到聽見喀嗒聲鎖定至定位。
圖片2: 1. 導軌凹槽 2. 導軌 3. 集塵裝置系
拆卸集塵裝置系統
1. 若要將工具從集塵裝置系統拆下,按下集
塵裝置系統的鎖定按鈕,同時將工具滑開。
圖片3: 1. 集塵裝置系統 2. 保護鎖按
2. 將空氣導管蓋沿著齒輪箱上的導軌凹槽
向後滑動,直到聽見喀嗒聲鎖定至定位。
圖片4: 1. 空氣導管蓋 2. 導軌凹槽
注意: 將集塵裝置系統從工具上拆下後,
確保將空氣導管蓋放回空氣導管上。若在空
氣導管蓋未置於定位時運作工具,則工具效
能會受到影響。
操作
調整集塵裝置系統的噴嘴位置
按下導板調整按鈕時將噴嘴導板滑入與滑
然後在鑽頭尖端剛好嘴前表面後方的
精確位置時鬆開按
圖片5: 1. 導板 2. 導板調整按鈕 3. 鑽頭
尖端 4. 噴嘴前表面
注: 在調整噴嘴位置前,按下導板調整按
鈕即可釋放噴嘴導板上的張力,並將其釋
放至完全延伸位置。
調整鑽孔深度
更深度調整按鈕和噴嘴導板後端間的長度
即可調整孔深按住深度調整按鈕並將
其滑至所需位置
圖片6: 1. 深度調整按鈕 2. 導板 3. 鑽孔深
background
88
中文繁體
拍打濾網上的灰塵
小心: 灰塵盒自集塵裝置系統上取下
時,請勿轉動灰塵盒上的調節盤。否則可能
會吸入灰塵。
小心: 轉動灰塵盒上的調節盤時,請務
必將工具關閉。若轉動調節盤時工具乃在運
行,可能會造成工具失控。
圖片7: 1. 灰塵盒 2. 調節盤
傾倒灰塵
小心: 請確定在傾倒灰塵時配戴防塵面
罩。
小心: 定時清空灰塵盒,以免灰塵盒滿
溢。否則會降低集塵效能並造成吸入灰塵。
小心: 若灰塵盒中的過濾器阻塞,集塵
效能會下降。在使用集塵功能約 200 次後,
請更換新的過濾器。否則可能會造成吸灰
塵。
1. 拆下灰塵盒,同時壓下灰塵盒的閂桿。
圖片8: 1. 閂桿
2. 將鎖片稍微向外提起,並開啟灰塵盒蓋。
圖片9: 1. 灰塵盒蓋 2. 鎖片
3. 傾倒灰塵,然後清潔過濾器。
圖片10
注意: 清潔過濾器時,請用手輕拍過濾器
外殼,清除灰塵。請勿直接拍擊過濾器、用
刷子或類似工具接觸過濾器,或是以壓縮空
氣吹過濾器。否則可能會使過濾器受損。
保養
更換灰塵盒的過濾器
1. 拆下灰塵盒,同時壓下灰塵盒的閂桿。
圖片11: 1. 閂桿
2. 將鎖片稍微向外提起,並開啟灰塵盒蓋。
圖片12: 1. 灰塵盒蓋 2. 鎖片
3. 如圖所示,將一字螺絲起子插入濾清器
外殼和灰塵盒蓋之間。將濾清器外殼的側壁
往內按壓,然後用一字螺絲起子將濾清器外
殼向上提起。
圖片13: 1. 一字螺絲起子 2. 濾清器外
3. 灰塵盒蓋
4. 如圖所示,將濾清器從濾清器外殼中推
出。
圖片14: 1. 濾網 2. 濾清器外殼
5. 將新的濾清器換入濾清器外殼。將濾清
器裝回灰塵盒,並使濾清器外殼上的導板突
出部分對齊灰塵蓋上的溝槽。
圖片15: 1. 導板突出部分 2. 溝槽
6. 關上灰塵盒蓋,然後將灰塵盒安裝至集
塵裝置系統。
更換密封蓋
1. 使一字螺絲起子的平坦表面垂直,並將
其插入噴嘴頭側上的任一釋放孔。將一字螺
絲起子傾斜至特定角度,擠壓密封蓋的方形
鉤並使其彈出模製插座。然後,將密封蓋的
橡膠邊緣從噴嘴頭開口的邊緣剝開。
圖片16: 1. 密封蓋 2. 方形鉤 3. 釋放孔
4. 噴嘴頭
2. 將更換後的密封蓋的任一方形鉤放入噴
嘴頭的模製插座中,並使密封蓋的凹入表面
朝向前方。
圖片17: 1. 方形鉤 2. 插座 3. 密封蓋 4.
入表面
3. 將另一個鉤子放入噴嘴頭的另一側插座
中,同時調整密封蓋的位置,使其能與噴嘴
頭緊密貼合。
圖片18: 1. 密封蓋 2. 方形鉤 3. 插座 4.
嘴頭 5. 邊緣
4. 輕輕地將密封蓋的橡膠邊緣從下至上放
在噴嘴頭開口的邊緣上。
圖片19: 1. 橡膠邊緣 2. 密封蓋 3. 噴嘴頭
存放
意: 使 時,需
完全縮短位置延伸約 100 mm (3-15/16)
否則,可能會使預先安裝在噴嘴導板的導
管軟管受損。
圖片20: 1. 導板調整按鈕 2. 100 mm
(3-15/16)
background
89
한국어
한국어 (원본 취급 설명서)
소개
액세서리는 다음 Makita 로타리 함마와 함께 사용하
천공 작업 중에 콘크리트 먼지를 추출할 있도록
계되었습니다.
HR007G
GRH07
안전 경고
집진기를 전동 공구와 함께 사용하기 전에 전동 공구
함께 제공된 모든 안전 경고, 지침, 일러스트, 사양을
숙지하여 주십시오.
주의:
집진 시스템은 콘크리트를 천공하는 데만 사용하도
제작되었습니다. 금속이나 나무를 천공할 때는
집진 시스템을 사용하지 마십시오.
공구에 무언가 작업을 하기 전에는 항상 공구의
위치가 꺼져 있고 배터리가 제거되어 있는지를
인하여 주십시오.
집진 시스템이 있는 공구를 사용할 때에는 먼지
입을 막기 위해 집진 시스템에 필터가 부착되어
는지 확인하십시오.
집진 시스템을 사용하기 전에 필터가 손상되지
았는지 확인합니다. 잘못하면 먼지 흡입을 야기할
있습니다.
젖은 콘크리트 천공용이나 젖은 환경에서 집진
스템을 사용하지 마십시오. 잘못하면 고장의 원인
있습니다.
가이드 조정 버튼을 눌러 노즐을 분리할 노즐이
자신이나 타인을 향하지 않도록 하십시오.
건강에 유해한 물질로 하는 작업에 대해 규정하는
국가 법률, 규정 법령을 항상 따르십시오.
더스트 케이스를 비울 때는 호흡 보호구를 착용하
십시오.
유의사항:
코어 드릴 작업이나 치즐 작업용으로 집진 시스템
사용하지 마십시오.
집진기를 설치하기 전에 부착 지점과 전동 공구
체에 먼지와 이물질이 없는지 확인하십시오. 집진
기를 설치한 후에는 항상 단단하게 설치되었는지도
확인하여 주십시오.
청소할 필터 부분을 만지지 마십시오.
필터 부분을 청소할 때는 브러시나 먼지 청소기를
사용하지 마십시오. 브러시나 압축 공기를 사용하
필터가 손상될 있습니다.
휘발유, 벤진, 시너, 알코올 등은 사용하지 마십시
. 변색 또는 변형되거나 금이 있습니다.
조립
집진기 설치
1. 잠금 탭을 잠금 해제 위치까지 들어 올리면서 모터
하우징에서 공기 덕트 캡을 밀어냅니다.
그림1: 1. 공기 덕트 2. 잠금
2. 딸깍 소리가 나면서 제자리에 고정될 때까지 집진
상단 표면에 있는 가이드 레일 위로 기어 하우징
닥면에 있는 가이드 홈을 밀어 집진기에 공구를 장착합
니다.
그림2: 1. 가이드 2. 가이드 레일 3. 집진기
집진기 제거
1. 집진기의 잠금 해제 버튼을 누른 상태에서 공구를
밀어 빼내어 집진기에서 공구를 분리합니다.
그림3: 1. 집진기 2. 잠금 해제 버튼
2. 딸깍 소리가 나면서 제자리에 고정될 때까지 기어
하우징의 가이드 홈을 따라 공기 덕트 캡을 뒤로 밉니다.
그림4: 1. 공기 덕트 2. 가이드
유의사항: 공구에서 집진기를 분리한 공기 덕트
캡을 공기 덕트 위에 다시 배치하여 주십시오. 공기
없이 작동하면 공구 성능에 영향을 미칠
습니다.
작동
집진 시스템의 노즐 위치 조정
가이드 조정 버튼을 누른 상태에서 노즐 가이드를 밀어
넣었다 다음 비트의 끝이 노즐 앞면 바로 뒤에 있는
확한 위치에서 버튼을 놓습니다.
그림5: 1. 가이드 2. 가이드 조정 버튼 3. 비트의
4. 노즐 앞면
참고: 노즐 위치를 조정하기 전에 가이드 조정 버튼을
눌러 노즐 가이드의 장력을 해제하고 완전히 펴진 위치
풀어 주십시오.
천공 깊이 조정
깊이 조정 버튼과 노즐 가이드 뒤쪽 사이의 길이를
경하여 천공 깊이를 조절할 있습니다. 깊이 조정 버튼
누른 상태에서 원하는 위치로 밉니다.
그림6: 1. 깊이 조정 버튼 2. 노즐 가이드 3. 천공 깊이
필터의 먼지 털기
주의: 집진기에서 먼지 케이스를 제거하는 동안은
먼지 케이스의 다이얼을 돌리지 마십시오. 먼지를 흡입
있습니다.
주의: 먼지 케이스의 다이얼을 돌릴 때는 공구를
꺼두십시오. 공구를 작동 중에 다이얼을 돌리면
구의 통제력을 상실할 있습니다.
그림7: 1. 더스트 케이스 2. 다이얼
background
90
한국어
먼지 처리
주의: 먼지 처리할 방진 마스크를 착용하십시오.
주의: 먼지 케이스가 차기 전에 정기적으로 비워
주십시오. 잘못하면 집진 성능이 떨어지고 먼지 흡입을
일으킬 있습니다.
주의: 먼지 케이스의 필터가 막히면 집진 성능이
어집니다. 참고로 200 먼지 처리를 후에는
터를 새것으로 교체합니다. 잘못하면 먼지 흡입을 야기
있습니다.
1. 더스트 케이스의 걸쇠 레버를 아래로 누르면서
스트 케이스를 제거합니다.
그림8: 1. 걸쇠 레버
2. 잠금 탭을 약간 바깥쪽으로 들어 올리고 더스트
이스 커버를 엽니다.
그림9: 1. 더스트 케이스 커버 2. 잠금
3. 먼지를 처리한 다음 필터를 청소합니다.
그림10
유의사항: 필터를 청소할 필터의 케이스를 손으
부드럽게 두드려 먼지를 제거하십시오. 필터를
두드리거나 등으로 필터를 털거나 압축 공기를
필터에 쏘지 마십시오. 그렇게 하면 필터가 손상될
있습니다.
유지 보수
더스트 케이스의 필터 교체
1. 더스트 케이스의 걸쇠 레버를 아래로 누르면서
스트 케이스를 제거합니다.
그림11: 1. 걸쇠 레버
2. 잠금 탭을 약간 바깥쪽으로 들어 올리고 더스트
이스 커버를 엽니다.
그림12: 1. 더스트 케이스 커버 2. 잠금
3. 그림과 같이 필터 케이스와 더스트 케이스 커버
이에 일자형 스크류드라이버를 삽입합니다. 필터 케이스
측면 벽을 안쪽으로 누르고 일자형 스크류드라이버를
사용하여 필터 케이스를 들어 올립니다.
그림13: 1. 일자형 스크류드라이버 2. 필터 케이스
3. 더스트 케이스 커버
4. 그림과 같이 필터 케이스에서 필터를 밀어 빼냅
니다.
그림14: 1. 필터 2. 필터 케이스
5. 필터 케이스의 필터를 교체합니다. 필터 케이스
가이드 돌출부를 더스트 케이스의 홈에 맞춰 필터
이스를 더스트 케이스에 다시 끼웁니다.
그림15: 1. 가이드 돌출부 2.
6. 더스트 케이스의 커버를 닫은 집진기에 더스트
케이스를 부착합니다.
씰링 캡의 교체
1. 일자형 스크류드라이버를 평평한 면이 수직이 되도
노즐 헤드 측면의 해제 구멍 하나에 삽입합니다.
자형 스크류드라이버를 비스듬히 기울여 씰링 캡의 큐브
훅을 몰딩된 리셉터클에서 빼냅니다. 그런 다음 노즐
입구 테두리에서 씰링 캡의 고무 가장자리를 벗겨냅
니다.
그림16: 1. 씰링 2. 큐브 3. 해제 구멍 4.
헤드
2. 교체된 씰링 캡의 큐브 하나를 씰링 캡의 오목
면이 앞을 향하도록 상태에서 노즐 헤드의 몰딩된
리셉터클에 설치합니다.
그림17: 1. 큐브 2. 리셉터클 3. 씰링 4. 오목
3. 다른 훅을 노즐 헤드 반대쪽 리셉터클에 배치하고
씰링 캡의 위치를 조정하여 노즐 헤드에 맞춥니다.
그림18: 1. 씰링 2. 큐브 3. 리셉터클 4. 노즐
5. 테두리
4. 씰링 캡의 고무 가장자리를 아래에서 위로 노즐
입구 테두리 위에 부드럽게 씌웁니다.
그림19: 1. 고무 가장자리 2. 씰링 3. 노즐 헤드
보관
유의사항: 일정 시간 동안 사용하지 않을 경우
가이드를 완전히 축소된 위치에서 100mm(3-
15/16) 확장해 두어야 합니다. 그렇지 않으면
가이드에 사전 설치된 덕트 호스가 손상될 있습
니다.
그림20: 1. 가이드 조정 버튼 2. 100mm(3-15/16)
background
91 BAHASA INDONESIA
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
PENGANTAR
Aksesori ini dirancang untuk digunakan dengan
mengikuti Bor Getar Kombinasi Makita untuk
mengekstrak debu beton saat mengebor.
HR007G
GRH07
PERINGATAN
KESELAMATAN
Baca semua peringatan keselamatan, petunjuk,
ilustrasi, dan spesikasi yang diberikan bersama
mesin listrik Anda sebelum menggunakan sistem
pengumpul debu ini dengan mesin listrik Anda.
PERHATIAN:
• Sistem pengumpul debu hanya ditujukan
untuk pengeboran baja. Jangan gunakan
sistem pengumpul debu untuk pengeboran
logam atau kayu.
• Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan
kartrid baterai dilepas sebelum melakukan
pekerjaan apa pun pada mesin.
• Saat menggunakan mesin dengan sistem
pengumpul debu, pastikan Anda memasang
saringan ke sistem pengumpul debu untuk
mencegah debu terhirup.
• Sebelum menggunakan sistem pengumpul
debu, periksa apakah saringan tidak
rusak. Kelalaian dalam melakukannya dapat
menyebabkan debu terhirup.
• Jangan gunakan sistem pengumpul debu
untuk pengeboran dalam beton basah atau
menggunakan sistem dalam lingkungan yang
basah. Kelalaian dalam melakukannya dapat
menyebabkan kegagalan.
• Jangan arahkan nosel ke diri Anda atau orang
lain saat melepaskan nosel dengan menekan
tombol penyetel pemandu.
• Selalu ikuti undang-undang, peraturan, dan
peraturan nasional yang mengatur tentang
bekerja dengan bahan yang berbahaya bagi
kesehatan.
• Gunakan pelindung pernapasan saat
mengosongkan wadah debu.
PEMBERITAHUAN:
• Jangan gunakan sistem pengumpul debu
untuk pemahatan atau pengeboran berteras.
• Sebelum memasang sistem pengumpul debu,
pastikan titik pemasangan dan perkakas listrik
itu sendiri bebas dari debu dan benda asing.
Setelah memasang sistem pengumpul debu,
juga pastikan bahwa sistem pengumpul debu
terpasang dengan kuat.
• Jangan menyentuh bagian saringan saat
membersihkannya.
• Jangan menggunakan sikat atau kemoceng
untuk membersihkan bagian saringan.
Menggunakan sikat atau udara bertekanan dapat
merusak saringan.
• Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner,
alkohol, atau bahan sejenisnya. Penggunaan
bahan demikian dapat menyebabkan
perubahan warna, perubahan bentuk atau
timbulnya retakan.
PERAKITAN
Memasang sistem pengumpul debu
1. Geser tutup saluran udara keluar dari rumah
motor sambil mengangkat tab pengunci ke posisi tidak
terkunci.
►Gbr.1: 1. Tutup saluran udara 2. Tab pengunci
2. Pasang mesin ke sistem pengumpul debu dengan
menggeser alur pemandu pada permukaan bawah
rumah roda gigi di atas rel pemandu pada permukaan
atas sistem pengumpul debu hingga terkunci pada
tempatnya dengan bunyi klik.
►Gbr.2: 1. Alur pemandu 2. Rel pemandu 3. Sistem
pengumpul debu
Melepas sistem pengumpul debu
1. Lepaskan mesin dari sistem pengumpul debu
dengan menggeser mesin menjauh sambil menekan
tombol pengunci pada sistem pengumpul debu.
►Gbr.3: 1. Sistem pengumpul debu 2. Tombol
pengunci
2. Geser tutup saluran udara ke belakang di
sepanjang alur pemandu pada rumahan gir hingga
terkunci di tempatnya dengan bunyi klik.
►Gbr.4: 1. Tutup saluran udara 2. Alur pemandu
PEMBERITAHUAN: Pastikan untuk memasang
kembali tutup saluran udara di atas saluran
udara setelah melepaskan sistem pengumpul
debu dari mesin. Kinerja mesin dapat terpengaruh
jika dioperasikan tanpa tutup saluran udara pada
tempatnya.
background
92 BAHASA INDONESIA
PENGGUNAAN
Menyetel posisi nosel sistem
pengumpul debu
Geser masuk dan keluar pemandu nosel sambil
menekan tombol penyetel pemandu, dan kemudian
lepaskan tombol pada posisi yang tepat di mana ujung
mata pisau berada tepat di belakang permukaan depan
nosel.
►Gbr.5: 1. Pemandu 2. Tombol penyetel pemandu
3. Ujung mata pisau 4. Permukaan depan
nosel
CATATAN: Sebelum menyetel posisi nosel, tekan
tombol penyetel pemandu untuk melepaskan
tegangan pada pemandu nosel dan bebaskan ke
posisi memanjang penuh.
Menyetel kedalaman bor
Kedalaman pengeboran dapat disetel dengan
mengubah panjang antara tombol penyetelan
kedalaman dan ujung belakang pemandu nosel. Tekan
dan tahan tombol penyetelan kedalaman dan geser ke
posisi yang Anda inginkan.
►Gbr.6: 1. Tombol penyetelan kedalaman
2. Pemandu nosel 3. Kedalaman
pengeboran
Menyingkirkan debu pada saringan
PERHATIAN: Jangan menyalakan sakelar
pada wadah debu saat dilepaskan dari sistem
pengumpul debu. Hal tersebut dapat menyebabkan
debu terhirup.
PERHATIAN: Selalu matikan mesin
saat menyalakan sakelar pada wadah debu.
Menyalakan sakelar saat mesin berjalan dapat
mengakibatkan hilangnya kendali pada mesin.
►Gbr.7: 1. Wadah debu 2. Sakelar
Membuang debu
PERHATIAN: Pastikan Anda mengenakan
masker debu saat membuang debu.
PERHATIAN: Kosongkan wadah debu secara
rutin sebelum wadah debu penuh. Kelalaian dalam
melakukannya dapat menurunkan kinerja pengumpul
debu dan menyebabkan debu terhirup.
PERHATIAN: Kinerja pengumpul debu
menurun jika saringan dalam wadah debu
tersumbat. Ganti saringan dengan yang baru
setelah sekitar 200 kali pengisian debu sebagai
panduan. Kelalaian dalam melakukannya dapat
menyebabkan debu terhirup.
1. Lepas wadah debu sembari menekan ke bawah
tuas kancing wadah debu.
►Gbr.8: 1. Tuas kancing
2. Angkat tab pengunci sedikit ke luar dan buka
penutup wadah debu.
►Gbr.9: 1. Penutup wadah debu 2. Tab pengunci
3. Buang debu, lalu bersihkan saringan.
►Gbr.10
PEMBERITAHUAN: Saat membersihkan
saringan, ketuk wadah saringan dengan tangan
untuk menghilangkan debu. Jangan langsung
mengetuk pita saringan; menyentuh saringan
dengan sikat atau semacamnya; atau meniup
udara mampat pada saringan. Hal tersebut dapat
merusak saringan.
PERAWATAN
Mengganti saringan wadah debu
1. Lepas wadah debu sembari menekan ke bawah
tuas kancing wadah debu.
►Gbr.11: 1. Tuas kancing
2. Angkat tab pengunci sedikit ke luar dan buka
penutup wadah debu.
►Gbr.12: 1. Penutup wadah debu 2. Tab pengunci
3. Masukkan obeng pipih di antara wadah saringan
dan penutup wadah debu seperti yang ditunjukkan
dalam gambar. Tekan dinding samping kotak saringan
ke dalam, dan angkat kotak saringan menggunakan
obeng pipih.
►Gbr.13: 1. Obeng bilah rata 2. Wadah saringan
3. Penutup wadah debu
4. Tekan saringan keluar dari wadah saringan seperti
yang ditunjukkan dalam gambar.
►Gbr.14: 1. Saringan 2. Wadah saringan
5. Ganti saringan baru di wadah saringan. Atur
kembali kotak saringan ke wadah debu dengan
menyelaraskan proyeksi pemandu pada wadah
saringan dengan alur di wadah debu.
►Gbr.15: 1. Proyeksi pemandu 2. Alur
6. Tutup penutup wadah debu, dan kemudian rakit
kembali wadah debu ke sistem pengumpul debu.
background
93 BAHASA INDONESIA
Mengganti tutup penyegel
1. Masukkan obeng pipih, dengan permukaan datar
vertikal, ke salah satu lubang pelepas yang ditempatkan
di sisi kepala nosel. Miringkan obeng pipih pada suatu
sudut untuk menekan dan mengeluarkan kait kubus
tutup penyegel dari wadah cetakan. Kemudian kupas
tepi karet tutup penyegel dari tepi lubang kepala nosel.
►Gbr.16: 1. Tutup penyegel 2. Kait kubus 3. Lubang
pelepasan 4. Kepala nosel
2. Tempatkan salah satu kait kubus dari tutup
penyegel yang diperbarui ke dalam wadah cetakan di
kepala nosel dengan permukaan tersembunyi dari tutup
penyegel menghadap ke depan.
►Gbr.17: 1. Kait kubus 2. Wadah 3. Tutup penyegel
4. Permukaan ceruk
3. Tempatkan kait lainnya ke dalam wadah di sisi
berlawanan dari kepala nosel, sambil memosisikan
ulang tutup penyegel agar pas dengan kepala nosel.
►Gbr.18: 1. Tutup penyegel 2. Kait kubus 3. Wadah
4. Kepala nosel 5. Pelek
4. Letakkan perlahan tepi karet tutup penyegel ke
bawah pelek bukaan kepala nosel dari bawah ke atas.
►Gbr.19: 1. Tepi karet 2. Tutup penyegel 3. Kepala
nosel
Penyimpanan
PEMBERITAHUAN: Saat tidak digunakan untuk
jangka waktu tertentu, pemandu nosel perlu
diperpanjang hingga kira-kira 100 mm (3-15/16″)
dari posisinya yang sepenuhnya dipersingkat.
Gagal melakukannya dapat merusak selang saluran
yang telah dipasang sebelumnya di pemandu nosel.
►Gbr.20: 1. Tombol penyetel pemandu 2. Sekitar
100mm(3-15/16″)
background
94 TIẾNG VIỆT
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc)
HƯỚNG DẪN
PhụkiệnnàyđượcthiếtkếđểsửdụngvớiMáyKhoan
ĐaNăngCầmTayHoạtĐộngBằngĐộngCơĐiện
Makitasauđâyđểhútbụibêtôngtrongkhikhoan.
HR007G
GRH07
CẢNH BÁO AN TOÀN
Vui lòng đọc tất cả cảnh báo an toàn, hướng dẫn,
minh họa và thông số kỹ thuật đi kèm với dụng cụ
máy của bạn trước khi sử dụng hệ thống hút bụi
này với dụng cụ máy của bạn.
CẨN TRỌNG:
• Hệ thống thu bụi chỉ dành cho khoan bê tông.
Không được sử dụng hệ thống thu bụi cho
việc khoan kim loại hoặc gỗ.
• Luôn đảm bảo rằng đã tắt dụng cụ và tháo hộp
pin ra trước khi thực hiện bất cứ thao tác nào
trên dụng cụ.
• Khi sử dụng dụng cụ với hệ thống thu bụi, hãy
đảm bảo gắn bộ lọc vào hệ thống thu bụi để
tránh hít phải bụi.
• Trước khi sử dụng hệ thống thu bụi, kiểm tra
xem bộ lọc có hỏng hóc không.Khônglàmnhư
vậycóthểkhiếnbạnhítphảibụivàophổi.
• Không sử dụng hệ thống thu bụi cho việc
khoan bê tông ướt hoặc sử dụng hệ thống này
trong môi trường ẩm ướt. Không làm như vậy
có thể gây ra sự cố.
• Không hướng vòi xả về phía mình hoặc người
khác khi nhả vòi xả bằng cách nhấn nút điều
chỉnh thanh dẫn.
• Luôn tuân thủ luật pháp quốc gia, quy định và
điều lệ quy định về làm việc với vật liệu gây
nguy hiểm cho sức khỏe.
• Đeo thiết bị bảo vệ đường hô hấp khi đổ hộp
chứa bụi.
CHÚ Ý:
• Không được sử dụng hệ thống thu bụi cho
việc đục hoặc khoan lõi.
• Trước khi lắp đặt hệ thống hút bụi, đảm bảo
các điểm gắn và dụng cụ máy không có bụi
và ngoại vật. Sau khi lắp đặt hệ thống hút bụi,
cũng cần đảm bảo hệ thống được lắp đặt an
toàn.
• Không chạm vào phần bộ lọc khi làm sạch nó.
• Không sử dụng bàn chải hoặc máy hút bụi để
làm sạch phần bộ lọc. Sửdụngbànchảihoặc
khínéncóthểlàmhỏngbộlọc.
• Không được phép dùng xăng, ét xăng, dung
môi, cồn hoặc hóa chất tương tự. Có thể xảy
ra hiện tượng mất màu, biến dạng hoặc nứt
vỡ.
LẮP RÁP
Lắp đặt hệ thống hút bụi
1. Trượtnắpốngdẫnkhírakhỏivỏngoàiđộngcơ
trongkhinhấcchốtkhóalênđếnvịtrímởkhóa.
►Hình1: 1.Nắpốngdẫnkhí2.Chốtkhóa
2. Gắndụngcụvàohệthốnghútbụibằngcáchtrượt
cácrãnhdẫnhướngtrênbềmặtdướicủavỏhộpsốlên
cácthanhraydẫntrênbềmặttrêncủahệthốnghútbụi
chođếnkhidụngcụkhóavàovịtrívớimộttiếngcách.
►Hình2: 1.Rãnhdẫnhướng2.Thanhraydẫn3.Hệ
thốnghútbụi
Tháo hệ thống hút bụi
1. Tháodụngcụkhỏihệthốnghútbụibằngcách
trượtdụngcụrangoàitrongkhinhấnnútnhảkhóatrên
hệthốnghútbụi.
►Hình3: 1.Hệthốnghútbụi2.Nútnhảkhóa
2. Trượtnắpốngdẫnkhítrởlạidọctheorãnhdẫn
hướngtrênhộpsốchođếnkhinắpkhóavàovịtrívới
mộttiếngcách.
►Hình4: 1.Nắpốngdẫnkhí2.Rãnhdẫnhướng
CHÚ Ý: Đảm bảo đặt nắp ống dẫn khí trở lại trên
ống dẫn khí sau khi tháo hệ thống hút bụi ra khỏi
dụng cụ.Hiệusuấtdụngcụcóthểbịảnhhưởngnếu
dụngcụvậnhànhmàkhôngcónắpốngdẫnkhíở
đúngvịtrí.
VẬN HÀNH
Điều chỉnh vị trí vòi xả của hệ thống
hút bụi
Trượtthanhdẫnvòiphunvàovàratrongkhinhấnnút
điềuchỉnhthanhdẫn,sauđónhảnúttạivịtríchínhxác
nơiđỉnhđầumũinằmngaysaubềmặttrướccủavòi
phun.
►Hình5: 1.thanhdẫn2.Nútđiềuchỉnhthanhdẫn
3.Đỉnhđầumũi4.Bềmặttrướccủavòi
phun
LƯU Ý:Trướckhiđiềuchỉnhvịtrívòiphun,nhấn
nútđiềuchỉnhthanhdẫnđểgiảiphónglựccăngtrên
thanhdẫnvòiphunvàđặtthanhdẫntựdovàovịtrí
mởrộnghoàntoàn.
Điều chỉnh độ sâu khoan
Cóthểđiềuchỉnhđộsâukhoanbằngcáchthayđổi
chiềudàigiữanútđiềuchỉnhđộsâuvàphầnsaucủa
thanhdẫnvòiphun.Nhấnvàgiữnútđiềuchỉnhđộsâu
vàtrượtnútđếnvịtrímàbạnmongmuốn.
►Hình6: 1.Nútđiềuchỉnhđộsâu2.Thanhdẫnvòi
phun 3.Độsâukhoan
background
95 TIẾNG VIỆT
Giũ bụi trên bộ lọc
THẬN TRỌNG: Không vặn đĩa trên hộp chứa
bụi trong khi tháo hộp chứa bụi khỏi hệ thống hút
bụi.Làmnhưvậycóthểkhiếnbạnhítphảibụivào
phổi.
THẬN TRỌNG: Luôn tắt dụng cụ khi vặn đĩa
trên hộp chứa bụi.Vặnđĩakhidụngcụđangchạy
cóthểdẫnđếnmấtkiểmsoátdụngcụ.
►Hình7: 1.Hộpchứabụi2.Đĩaxoay
Thải bụi
THẬN TRỌNG: Hãy chắc chắn đeo mặt nạ
chống bụi khi thải bụi.
THẬN TRỌNG: Thường xuyên đổ hộp chứa
bụi trước khi hộp chứa bụi đầy.Khônglàmnhư
vậycóthểlàmgiảmhiệusuấtthubụivàkhiếnbạnbị
hítbụivàophổi.
THẬN TRỌNG: Hiệu suất thu bụi sẽ giảm nếu
bộ lọc trong hộp chứa bụi bị tắc. Thay thế bộ lọc
mới sau khoảng 200 lần thu bụi như hướng dẫn.
Khônglàmnhưvậycóthểkhiếnbạnhítphảibụivào
phổi.
1. Tháohộpchứabụitrongkhinhấnchốtđònbẩy
củahộpchứabụixuống.
►Hình8: 1.Chốtđònbẩy
2. Nhấcnhẹchốtkhóahướngrangoàivàmởnắp
hộpchứabụi.
►Hình9: 1.Nắphộpchứabụi2.Chốtkhóa
3. Thảibỏbụi,sauđólàmsạchbộlọc.
►Hình10
CHÚ Ý: Khi làm sạch bộ lọc, dùng tay gõ nhẹ vào
vỏ bộ lọc để loại bỏ bụi. Không gõ trực tiếp vào
bộ lọc; chạm vào bộ lọc bằng bàn chải hoặc vật
tương tự; hoặc thổi khí nén lên bộ lọc. Làm như
vậy có thể làm hỏng bộ lọc.
BẢO TRÌ
Thay thế bộ lọc của hộp chứa bụi
1. Tháohộpchứabụitrongkhinhấnchốtđònbẩy
củahộpchứabụixuống.
►Hình11: 1.Chốtđònbẩy
2. Nhấcnhẹchốtkhóahướngrangoàivàmởnắp
hộpchứabụi.
►Hình12: 1.Nắphộpchứabụi2.Chốtkhóa
3. Chènmáyvặnvítlưỡiphẳngvàogiữahộpbộ
lọcvànắphộpchứabụinhưthểhiệntronghình.Nhấn
thànhbêncủahộpbộlọcvàotrong,vànânghộpbộlọc
lênbằngcáchsửdụngmáyvặnvítlưỡiphẳng.
►Hình13: 1.Máybắtvítđầudẹp2.Hộpbộlọc
3.Nắphộpchứabụi
4. Đẩybộlọcrakhỏihộpbộlọcnhưthểhiệntrong
hình.
►Hình14: 1.Bộlọc2.Hộpbộlọc
5. Thaythếbộlọcmớitronghộpbộlọc.Đặthộpbộ
lọctrởlạivàohộpchứabụi,cănchỉnhphầnnhôradẫn
hướngtrênhộpbộlọcvớirãnhtronghộpchứabụi.
►Hình15: 1.Phầnnhôradẫnhướng2. Rãnh
6. Đóngnắphộpchứabụi,sauđólắplạihộpchứa
bụivàohệthốnghútbụi.
Thay thế nắp đậy kín
1. Đặtmáyvặnvítlưỡiphẳng,vớibềmặtphẳng
thẳngđứng,vàomộttrongcáclỗnhảđượcđặtởmặt
bêncủađầuvòiphun.Nghiêngmáyvặnvítlưỡiphẳng
theogócđểbópvàbậtmóchìnhkhốicủanắpđậykín
rakhỏiổcắmđúc.Sauđóbóccácmépcaosucủanắp
đậykínrakhỏivànhcủalỗmởđầuvòiphun.
►Hình16: 1.Nắpđậykín2.Móchìnhkhối3.Lỗnhả
4.Đầuvòiphun
2. Đặtmộttrongcácmóchìnhkhốicủanắpđậykín
đãlàmmớivàoổcắmđúctrongđầuvòiphunvớibề
mặtlõmcủanắpđậykínhướngvềphíatrước.
►Hình17: 1.Móchìnhkhối2.Ổcắm3.Nắpđậykín
4.Bềmặtlõm
3. Đặtmóctreocònlạivàoổcắmởphíađốidiện
củađầuvòiphun,đồngthờiđịnhvịlạinắpđậykínđể
vừakhítvớiđầuvòiphun.
►Hình18: 1.Nắpđậykín2.Móchìnhkhối3.Ổcắm
4.Đầuvòiphun5. Vành
4. Nhẹnhàngđặtcácmépcaosucủanắpđậykín
xuốngtrênvànhcủalỗmởđầuvòiphuntừdướilên
trên.
►Hình19: 1. Mép cao su 2.Nắpđậykín3.Đầuvòi
phun
Cất giữ
CHÚ Ý: Khi không sử dụng trong một khoảng
thời gian nhất định, cần phải mở rộng thanh dẫn
vòi phun đến khoảng 100 mm (3-15/16″) từ vị trí
rút ngắn hoàn toàn của thanh dẫn.Nếukhônglàm
nhưvậycóthểlàmhỏngốngdẫnđượclắpđặtsẵn
trongthanhdẫnvòiphun.
►Hình20: 1.Nútđiềuchỉnhthanhdẫn2.Khoảng
100mm(3-15/16″)
background
96
ภาษาไทย
ภาษาไทย (ค�าแนะน�าเดิม)
บทน�
อุปกรณ์เสริมนี้ถูกออกแบบให้ใช้งานร่วมกับสว่านเจาะ
กระแทกของ Makita เพื่อดูดฝุ่นคอนกรีตระหว่างท�าการเจาะ
HR007G
GRH07
ค�าเตือนด้านความปลอดภัย
อ่านค�าเตือนด้านความปลอดภัย ค�าอธิบาย ภาพประกอบ
และข้อมูลจ�าเพาะทั้งหมดที่มากับอุปกรณ์ไฟฟ้าของท่าน
ก่อนใช้งานระบบดักฝุ่นนี้กับอุปกรณ์ไฟฟ้าของท่าน
ข้อควรระวัง:
ระบบดักจับฝุ่นใช้ส�าหรับการเจาะคอนกรีตเท่านั้น
อย่าใช้ระบบดักฝุ่นส�าหรับการเจาะโลหะหรือไม้
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ปิดสวิตช์เครื่องมือและถอด
ตลับแบตเตอรี่ออกก่อนด�าเนินการใดๆ กับเครื่องมือ
เมื่อใช้เครื่องมือที่ติดระบบดักฝุ่น ให้ใส่ตัวกรองที่ระบบ
ดักฝุ่นเพื่อป้องกันการสูดดมฝุ่นเข้าไปด้วย
เมื่อจะใช้ระบบดักฝุ่น โปรดตรวจสอบดูก่อนว่าตัว
กรองไม่ช�ารุด ไม่เช่นนั้น คุณอาจสูดดมฝุ่นเข้าไปได้
อย่าใช้ระบบดักฝุ่นส�าหรับการเจาะคอนกรีตที่เปียกชื้น
หรือใช้ระบบนี้ในสภาพแวดล้อมที่เปียกชื้น ไม่เช่นนั้น
อาจท�าให้เครื่องมือท�างานผิดปกติได้
อย่าหันท่อเข้าหาตัวเองหรือผู้อื่นขณะปล่อยท่อโดยกด
ปุ่มปรับร่องน�
ฏิบัติตามกฎหมาย ข้อบังคับ และบัญญัติในประเทศ
ที่ระบุถึงการท�างานกับวัสดุที่เป็นอันตรายต่อสุขภาพ
เสมอ
สวมใส่อุปกรณ์ป้องกันการหายใจ เมื่อระบายฝุ่นออก
จากกล่องเก็บฝุ่น
ข้อสังเกต:
อย่าใช้ระบบดักฝุ่นส�าหรับการเจาะแกนหรือการสกัด
ก่อนติดตั้งระบบดักฝุ่น ตรวจสอบให้แน่ใจว่าจุดเชื่อม
ต่อและอุปกรณ์ไฟฟ้าไม่มีฝุ่นและสิ่งแปลกปลอม หลัง
ติดตั้งระบบดักฝุ่น ตรวจสอบให้แน่ใจว่าติดตั้งแน่น
หนาดีหรือไม่
ห้ามสัมผัสส่วนตัวกรองขณะท�าความสะอาด
ห้ามใช้แปรงหรือสเปรย์ลมก�าจัดฝุ่นในการท�าความ
สะอาดส่วนตัวกรอง การใช้แปรงหรือแรงอัดอากาศ
อาจท�าให้ตัวกรองเสียหายได้
อย่าใช้น�้ามันเชื้อเพลิง เบนซิน ทินเนอร์ แอลกอฮอล์
หรือวัสดุประเภทเดียวกัน เนื่องจากอาจท�าให้สีซีดจาง
เสียรูป หรือแตกร้าวได้
การประกอบ
การติดตั้งระบบดักฝุ่น
1. เลื่อนฝาปิดท่อลมออกจากโครงมอเตอร์ ขณะดันแถบ
ล็อคขึ้นไปยังต�าแหน่งปลดล็อค
หมายเลข 1: 1. ฝาปิดท่อลม 2. แถบล็อค
2. ยึดอุปกรณ์เข้ากับระบบดักฝุ่นโดยเลื่อนร่องน�าที่พื้นผิว
ด้านล่างของโครงเครื่องเข้ากับรางน�าที่พื้นผิวด้านบนของ
ระบบดักฝุ่น จนกระทั่งอุปกรณ์ล็อคเข้าที่ดังคลิก
หมายเลข 2: 1. ร่องน�า 2. รางน�า 3. ระบบดักฝุ่น
การถอดระบบดักฝุ่น
1. ถอดอุปกรณ์ออกจากระบบดักฝุ่นโดยเลื่อนอุปกรณ์
ออกขณะกดปุ่มปลดล็อคบนระบบดักฝุ่น
หมายเลข 3: 1. ระบบดักฝุ่น 2. ปุ่มปลดล็อค
2. เลื่อนฝาปิดท่อลมเข้ากับร่องน�าบนโครงเครื่อง จน
กระทั่งฝาปิดท่อลมล็อคเข้าที่ดังคลิก
หมายเลข 4: 1. ฝาปิดท่อลม 2. ร่องน�
ข้อสังเกต: ตรวจสอบให้มั่นใจว่าได้ประกอบฝาปิดท่อ
ลมเข้าที่เพื่อปิดท่อลม หลังจากถอดระบบดักฝุ่นออกจาก
อุปกรณ์ ประสิทธิภาพการท�างานของอุปกรณ์อาจได้รับ
ผลกระทบ หากท�างานโดยไม่ได้ประกอบฝาปิดท่อลม
เข้าที่
background
97
ภาษาไทย
การใช้งาน
การปรับต�าแหน่งหัวของระบบดักฝุ่น
เลื่อนตัวน�าหัวดูดเข้าออกขณะกดปุ่มปรับร่องน�า แล้วปล่อย
ปุ่มในต�าแหน่งที่ปลายดอกสกัดวางอยู่ด้านหลังพื้นผิวด้าน
หน้าของหัวดูดพอดี
หมายเลข 5: 1. ร่องน�า 2. ปุ่มปรับร่องน�า 3. ปลาย
ดอกสกัด 4. พื้นผิวด้านหน้าของหัวดูด
หมายเหตุ: ก่อนปรับต�าแหน่งหัวดูด ให้กดปุ่มปรับร่องน�
เพื่อคลายความตึงบนตัวน�าหัวดูด แล้วปล่อยปุ่มปรับร่อง
น�าโดยที่หัวดูดอยู่ในต�าแหน่งที่ยืดจนสุด
การปรับความลึกดอกสว่าน
ความลึกดอกสว่านสามารถปรับได้ด้วยการปรับเปลี่ยนระยะ
ห่างระหว่างปุ่มปรับความลึกและปลายตัวน�าหัวดูด กดปุ่ม
ปรับความลึกค้างไว้ และเลื่อนไปยังต�าแหน่งที่ท่านต้องการ
หมายเลข 6: 1. ปุ่มปรับความลึก 2. ตัวน�าหัวดูด
3. ความลึกดอกสว่าน
การปัดฝุ่นบนตัวกรอง
ข้อควรระวัง: อย่าหมุนแป้นบนกล่องเก็บฝุ่นในขณะที
น�ากล่องเก็บฝุ่นออกจากระบบดักฝุ่น การกระท�าดังกล่าว
อาจท�าให้คุณหายใจเอาฝุ่นเข้าไปได้
ข้อควรระวัง: ปิดสวิตช์เครื่องมือเสมอในขณะที่เครื่อง
มือก�าลังท�างานอยู่เมื่อท�าการหมุนแป้นบนกล่องเก็บฝุ่น
การหมุนแป้นในขณะที่เครื่องมือท�างานอยู่อาจส่งผลให้
สูญเสียการควบคุมเครื่องมือได้
หมายเลข 7: 1. กล่องเก็บฝุ่น 2. แป้น
การน�าผงฝุ่นออกไปทิ้ง
ข้อควรระวัง: โปรดสวมหน้ากากกันฝุ่นเมื่อต้องการ
น�าผงฝุ่นออกไปทิ้ง
ข้อควรระวัง: ท�าความสะอาดกล่องเก็บฝุ่นเป็น
ประจ�าก่อนที่กล่องเก็บฝุ่นจะเต็ม ไม่เช่นนั้น อาจท�าให้
ประสิทธิภาพในการดักฝุ่นลดลงและท�าให้คุณสูดดมฝุ่น
เข้าไปได้
ข้อควรระวัง: ประสิทธิภาพในการดักฝุ่นจะลดลงถ้า
ตัวกรองในกล่องเก็บฝุ่นอุดตัน แนะน�าให้เปลี่ยนตัวกรอง
ใหม่หลังจากกรองฝุ่นประมาณ 200 ครั้ง ไม่เช่นนั้น คุณ
อาจสูดดมฝุ่นเข้าไปได้
1. ถอดกล่องเก็บฝุ่นขณะกดก้านตัวล็อคของกล่องเก็บ
ฝุ่นลง
หมายเลข 8: 1. ก้านตัวล็อค
2. ดันแถบล็อคออกเล็กน้อย แล้วเปิดฝาครอบกล่องเก็บ
ฝุ่น
หมายเลข 9: 1. ฝาครอบกล่องเก็บฝุ่น 2. แถบล็อค
3. น�าฝุ่นออกไปทิ้ง และท�าความสะอาดตัวกรอง
หมายเลข 10
ข้อสังเกต: เมื่อท�าความสะอาดตัวกรอง ให้เคาะกล่องตัว
กรองเบาๆ ด้วยมือเพื่อให้ฝุ่นผงหลุดออก อย่าเคาะที่ตัว
กรองโดยตรง ใช้แปรงหรืออุปกรณ์อื่นที่คล้ายกันนี้สัมผัส
ตัวกรอง หรือเป่าตัวกรองด้วยลมอัด การกระท�าดังกล่าว
อาจท�าให้ตัวกรองเสียหายได้
การบ�ารุงรักษา
การเปลี่ยนตัวกรองของกล่องเก็บฝุ่น
1. ถอดกล่องเก็บฝุ่นขณะกดก้านตัวล็อคของกล่องเก็บ
ฝุ่นลง
หมายเลข 11: 1. ก้านตัวล็อค
2. ดันแถบล็อคออกเล็กน้อย แล้วเปิดฝาครอบกล่องเก็บ
ฝุ่น
หมายเลข 12: 1. ฝาครอบกล่องเก็บฝุ่น 2. แถบล็อค
3. สอดไขควงปากแบนเข้าระหว่างปลอกตัวกรองและฝา
ครอบกล่องเก็บฝุ่นดังที่แสดงในภาพ กดผนังด้านข้างของ
ปลอกตัวกรองเข้าด้านใน และยกปลอกตัวกรองขึ้นโดยใช้
ไขควงปากแบน
หมายเลข 13: 1. ไขควงปากแบน 2. ปลอกตัวกรอง
3. ฝาครอบกล่องเก็บฝุ่น
4. ดันตัวกรองออกจากปลอกตัวกรองดังที่แสดงในภาพ
หมายเลข 14: 1. ตัวกรอง 2. ปลอกตัวกรอง
5. เปลี่ยนตัวกรองใหม่ โดยประกอบเข้ากับปลอกตัวกรอง
สวมปลอกตัวกรองเข้ากับกล่องเก็บฝุ่น โดยจัดก้านน�าบน
ปลอกตัวกรองให้ตรงกับร่องในกล่องเก็บฝุ่น
หมายเลข 15: 1. ก้านน�า 2. ร่อง
6. ปิดฝาครอบกล่องเก็บฝุ่น แล้วติดตั้งกล่องเก็บฝุ่นเข้า
กับระบบดักฝุ่นอีกครั้ง
background
98
ภาษาไทย
การเปลี่ยนฝาปิดซีล
1. สอดไขควงปากแบนเข้ากับรูปลดบนด้านข้างของหัว
ดูดโดยให้ด้านแบนของไขควงอยู่ในแนวตั้ง เอียงไขควงปาก
แบนให้ท�ามุม เพื่อดันและปลดขอเกี่ยวลูกบาศก์บนฝาปิด
ซีลออกจากเต้ารับแบบขึ้นรูปพอดี จากนั้นลอกขอบยางของ
ฝาปิดซีลออกจากปลายเปิดของหัวดูด
หมายเลข 16: 1. ฝาปิดซีล 2. ขอเกี่ยวลูกบาศก์
3. รูปลด 4. หัวฉีด
2. สอดขอเกี่ยวลูกบาศก์ซี่หนึ่งของฝาปิดซีลใหม่เข้ากับ
เต้ารับแบบขึ้นรูปพอดีของหัวดูดโดยให้พื้นผิวส่วนเว้าของ
ฝาปิดซีลหันขึ้นด้านบน
หมายเลข 17: 1. ขอเกี่ยวลูกบาศก์ 2. เต้ารับ 3. ฝา
ปิดซีล 4. พื้นผิวส่วนเว้า
3. สอดขอเกี่ยวอีกซี่เข้ากับเต้ารับบนด้านตรงข้ามของหัว
ดูด โดยจัดต�าแหน่งฝาปิดซีลให้ยึดพอดีกับหัวดูด
หมายเลข 18: 1. ฝาปิดซีล 2. ขอเกี่ยวลูกบาศก์
3. เต้ารับ 4. หัวฉีด 5. ขอบ
4. วางขอบยางของฝาปิดซีลเหนือปลายเปิดของหัวดูด
จากข้างล่างขึ้นข้างบน
หมายเลข 19: 1. ขอบยาง 2. ฝาปิดซีล 3. หัวฉีด
การเก็บรักษา
ข้อสังเกต: เมื่อไม่ได้ใช้งานในระยะหนึ่ง ตัวน�าหัวดูดจะ
ต้องได้รับการยืดออกประมาณ 100 mm (3-15/16") จาก
ต�าแหน่งหดจนสุด มิเช่นนั้นอาจท�าให้ท่อดูดที่ติดตั้งเข้า
กับตัวน�าหัวดูดก่อนหน้านี้เสียหายได้
หมายเลข 20: 1. ปุ่มปรับร่องน�2. ประมาณ
100 mm (3-15/16")
background
99 BAHASA MELAYU
BAHASA MELAYU (Arahan asal)
PENGENALAN
Aksesori ini direka bentuk untuk digunakan dengan
Tukul Kombinasi Makita untuk mengeluarkan habuk
konkrit ketika menggerudi.
HR007G
GRH07
AMARAN KESELAMATAN
Baca semua amaran keselamatan, arahan, ilustrasi
dan spesikasi yang disediakan bersama alat kuasa
anda sebelum menggunakan sistem pengumpulan
habuk ini dengan alat kuasa anda.
PERHATIAN:
• Sistem pengumpulan habuk bertujuan untuk
penggerudian pada konkrit sahaja. Jangan
gunakan sistem pengumpulan habuk untuk
penggerudian pada logam atau kayu.
• Sentiasa pastikan alat dimatikan dan kartrij
bateri dikeluarkan sebelum menjalankan
sebarang kerja pada alat.
• Semasa menggunakan alat ini dengan
sistem pengumpulan habuk, pastikan anda
memasang penapis pada sistem pengumpulan
habuk untuk mengelakkan penyedutan habuk.
• Sebelum menggunakan sistem pengumpulan
habuk, pastikan bahawa penapis tidak rosak.
Kegagalan berbuat demikian boleh menyebabkan
penyedutan habuk.
• Jangan gunakan sistem pengumpulan habuk
untuk penggerudian pada konkrit basah
atau gunakan sistem ini dalam persekitaran
basah. Kegagalan berbuat demikian boleh
menyebabkan pincang tugas.
• Jangan halakan muncung kepada diri anda
atau orang lain ketika melepaskan muncung
dengan menekan butang pelarasan panduan.
• Sentiasa mengikut undang-undang, peraturan
dan ordinan negara yang menetapkan cara
bekerja dengan bahan yang berbahaya kepada
kesihatan.
• Pakai perlindungan pernafasan ketika
mengosongkan bekas habuk.
NOTIS:
• Jangan gunakan sistem pengumpulan habuk
bagi penggerudian atau penarahan teras.
• Sebelum memasang sistem pengumpulan
habuk, pastikan titik pemasangan dan alat
kuasa itu sendiri bebas daripada habuk
dan bendasing. Selepas memasang sistem
pengumpulan habuk, pastikan juga ia
dipasang dengan kukuh.
• Jangan sentuh bahagian penapis apabila
membersihkannya.
• Jangan gunakan berus atau pengabuk udara
untuk membersihkan bahagian penapis.
Penggunaan berus atau udara termampat boleh
merosakkan penapis.
• Jangan gunakan petrol, benzin, pencair,
alkohol atau bahan yang serupa. Ia boleh
menyebabkan perubahan warna, bentuk atau
keretakan.
PEMASANGAN
Memasang sistem pengumpulan
habuk
1. Luncurkan penutup salur udara keluar daripada
perumah motor sambil mengangkat tab kunci ke
kedudukan tidak terkunci.
►Rajah1: 1. Penutup salur udara 2. Tab kunci
2. Lekapkan alat kepada sistem pengumpulan habuk
dengan meluncurkan alur panduan pada permukaan
bawah perumah gear di atas landasan panduan pada
permukaan atas sistem pengumpulan habuk sehingga
ia terkunci di tempatnya dengan bunyi klik.
►Rajah2: 1. Alur panduan 2. Landasan panduan
3. Sistem pengumpulan habuk
Mengeluarkan sistem pengumpulan
habuk
1. Tanggalkan alat daripada sistem pengumpulan
habuk dengan meluncurkan alat keluar sambil menekan
butang buka kunci pada sistem pengumpulan habuk.
►Rajah3: 1. Sistem pengumpulan habuk 2. Butang
buka kunci
2. Luncurkan penutup salur udara kembali bersama-
sama alur panduan pada perumah gear sehingga ia
terkunci di tempatnya dengan bunyi klik.
►Rajah4: 1. Penutup salur udara 2. Alur panduan
NOTIS: Pastikan penutup salur udara
diletakkan kembali di atas salur udara selepas
menanggalkan sistem pengumpulan habuk
daripada alat. Prestasi alat boleh terjejas jika
dikendalikan tanpa penutup salur udara di tempatnya.
background
100 BAHASA MELAYU
OPERASI
Melaraskan kedudukan muncung
sistem pengumpulan habuk
Luncur masuk dan keluar panduan muncung sambil
menekan butang pelarasan panduan dan kemudian
lepaskan butang tersebut pada kedudukan yang tepat
di tempat hujung bit berada di belakang permukaan
hadapan muncung.
►Rajah5: 1. Panduan 2. Butang pelarasan panduan
3. Hujung bit 4. Permukaan hadapan
muncung
NOTA: Sebelum melaraskan kedudukan
muncung, tekan butang pelarasan panduan untuk
melepaskan tegangan pada panduan muncung
dan membiarkannya berada pada kedudukan yang
dipanjangkan sepenuhnya.
Melaraskan kedalaman penggerudian
Kedalaman penggerudian boleh dilaraskan dengan
mengubah panjang di antara butang pelarasan
kedalaman dengan bahagian belakang panduan
muncung. Tekan dan tahan butang pelarasan
kedalaman dan luncurkannya ke kedudukan yang
dikehendaki.
►Rajah6: 1. Butang pelarasan kedalaman
2. Panduan muncung 3. Kedalaman
penggerudian
Menepuk habuk pada penapis
PERHATIAN: Jangan putar dail pada bekas
habuk semasa bekas habuk ditanggalkan dari
sistem pengumpulan habuk. Berbuat demikian
boleh menyebabkan penyedutan habuk.
PERHATIAN: Sentiasa matikan alat semasa
memutar dail pada bekas habuk. Memutarkan dail
semasa alat sedang berjalan boleh mengakibatkan
hilangnya kawalan alat.
►Rajah7: 1. Bekas habuk 2. Dail
Pembuangan habuk
PERHATIAN: Pastikan memakai topeng
habuk semasa membuang habuk.
PERHATIAN: Kosongkan bekas habuk secara
kerap sebelum bekas habuk menjadi penuh. Gagal
berbuat demikian boleh mengurangkan prestasi
pengumpulan habuk dan menyebabkan penyedutan
debu.
PERHATIAN: Prestasi pengumpulan habuk
akan berkurang jika penapis dalam bekas habuk
menjadi tersumbat. Gantikan penapis dengan
yang baru selepas kira-kira 200 kali pengisian
habuk sebagai panduan. Kegagalan berbuat
demikian boleh menyebabkan penyedutan habuk.
1. Tanggalkan bekas habuk sambil menekan tuil
pelekat bekas habuk.
►Rajah8: 1. Tuil pelekat
2. Angkat tab kunci sedikit ke arah keluar dan buka
penutup bekas habuk.
►Rajah9: 1. Penutup bekas habuk 2. Tab kunci
3. Buangkan habuk, kemudian bersihkan penapis.
►Rajah10
NOTIS: Semasa membersihkan penapis, ketuk
bekas penapis dengan lembut menggunakan
tangan untuk menanggalkan habuk. Jangan
ketuk penapis secara langsung; sentuh penapis
dengan berus atau yang serupa; atau tiup udara
termampat pada penapis. Berbuat demikian boleh
merosakkan penapis.
PENYELENGGARAAN
Menggantikan penapis bekas habuk
1. Tanggalkan bekas habuk sambil menekan tuil
pelekat bekas habuk.
►Rajah11: 1. Tuil pelekat
2. Angkat tab kunci sedikit ke arah keluar dan buka
penutup bekas habuk.
►Rajah12: 1. Penutup bekas habuk 2. Tab kunci
3. Sisipkan pemutar skru bilah rata di antara bekas
penapis dengan penutup bekas habuk seperti yang
ditunjukkan dalam rajah. Tekan dinding sisi bekas
penapis ke dalam dan angkat bekas penapis tersebut
untuk mengeluarkannya menggunakan pemutar skru
bilah rata.
►Rajah13: 1. Pemutar skru bilah rata 2. Bekas
penapis 3. Penutup bekas habuk
4. Tolak keluar penapis daripada bekas penapis
seperti yang ditunjukkan dalam rajah.
►Rajah14: 1. Penapis 2. Bekas penapis
5. Gantikan penapis baharu dalam bekas penapis.
Pasangkan semula bekas penapis kepada bekas habuk
dengan menjajarkan unjuran panduan pada bekas
penapis dengan alur dalam bekas habuk.
►Rajah15: 1. Unjuran panduan 2. Alur
6. Tutup penutup bekas habuk dan kemudian
pasangkan semula bekas habuk pada sistem
pengumpulan habuk.
background
101 BAHASA MELAYU
Menggantikan penutup pengedap
1. Sisipkan pemutar skru bilah rata, dengan
permukaan ratanya menegak, ke dalam salah
satu lubang pelepas yang terletak pada sisi kepala
muncung. Jongketkan pemutar skru bilah rata pada
sudut untuk menekan keluar cangkuk kiub penutup
pengedap daripada bekas teracu. Kemudian kopek
tepi getah penutup pengedap untuk menanggalkannya
daripada bukaan bibir kepala muncung.
►Rajah16: 1. Penutup pengedap 2. Cangkuk kiub
3. Lubang pelepas 4. Kepala muncung
2. Pasangkan salah satu cangkuk kiub penutup
pengedap yang baharu kepada bekas teracu dalam
kepala muncung dengan permukaan berlekuk penutup
pengedap yang menghadap ke depan.
►Rajah17: 1. Cangkuk kiub 2. Bekas 3. Penutup
pengedap 4. Permukaan berlekuk
3. Letakkan cangkuk lain ke dalam bekas pada sisi
bertentangan kepala muncung, sambil meletakkan
semula penutup pengedap untuk dipadankan dengan
baik pada kepala muncung.
►Rajah18: 1. Penutup pengedap 2. Cangkuk kiub
3. Bekas 4. Kepala muncung 5. Bibir
4. Letakkan perlahan-lahan tepi getah penutup
pengedap di atas bukaan bibir kepala muncung dari
bahagian bawah ke atas.
►Rajah19: 1. Tepi getah 2. Penutup pengedap
3. Kepala muncung
Penyimpanan
NOTIS: Apabila tidak digunakan untuk tempoh
masa tertentu, panduan muncung perlu
dipanjangkan kepada kira-kira 100 mm (3-15/16″)
dari kedudukan dipendekkan sepenuhnya. Gagal
berbuat demikian boleh merosakkan hos salur yang
diprapasang dalam panduan muncung.
►Rajah20: 1. Butang pelarasan panduan 2. Kira-kira
100mm(3-15/16″)
background
102
کاﺧ درگ ﻥتﺧیر رﻭد
.دینﺯب ﮏسام
ً
امتﺣ کاﺧ ﻭ درگ ﻥتﺧیر رﻭد ماﮕنه رد :ﻁایتﺣا
هیﻠﺧت ار ﻥﺁ مظنم ترﻭﺻ هب درگ هظﻔﺣم ﻥدش رﭘ ﺯا ﺵیﭘ :ﻁایتﺣا
ﻭﺩﻫﺩﺵﻫﺎﮐﺍﺭیﺭﻳﮔﺩﺭﮔﺩﺭﮑﻠﻣﻋﺕﺳﺍﻥﮑﻣﻣﺭﺎﮐﻥﻳﺍﻡﺎﺟﻧﺍﻡﺩﻋ.دینﮐ
.ﺩﻭﺷکﺎﺧﻭﺩﺭﮔﻕﺎﺷﻧﺗﺳﺍﻪﺑﺭﺟﻧﻣ
ﺵهاﮐ ریگدرگ درﮑﻠمﻋ ،دنﮐ ریگ درگ هظﻔﺣم لﺧاد رتﻠیف رگا
:ﻁایتﺣا
هب هجﻭت اب درگ هظﻔﺣم ﻥدش رﭘ راب 200 دﻭدﺣ ﺯا ﺱﭘ .دنﯽم ادیﭘ
ﺭﺎﮐﻥﻳﺍﻡﺎﺟﻧﺍﻡﺩﻋ.دینﮐ ﺽیﻭﻌت دیدج رتﻠیف ﮏی اب ار ﯽمیدﻗ رتﻠیف ،امنهار
.ﺩﻭﺷکﺎﺧﻭﺩﺭﮔﻕﺎﺷﻧﺗﺳﺍﻪﺑﺭﺟﻧﻣﺕﺳﺍﻥﮑﻣﻣ
ﺩﻳﺍﻩﺩﺍﺩﺭﺎﺷﻓﻥﻳﻳﺎﭘﻪﺑﺍﺭکﺎﺧﻭﺩﺭﮔﻪﻅﻔﺣﻣﻥﻣﺎﺿﻡﺭﻫﺍﻪﮐﯽﻟﺎﺣﺭ .1
.ﺩﻳﻧﮐﺝﺭﺎﺧﺩﻭﺧیﺎﺟﺯﺍﺍﺭکﺎﺧﻭﺩﺭﮔﻪﻅﻔﺣﻣ
ﻥﻣﺎﺿﻡﺭﻫﺍ.1 :8لﮑش◄
ﺯﺎﺑﺍﺭﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔﻪﻅﻔﺣﻣﺏﺎﻗﻭﺩﻳﻧﮐﺩﻧﻠﺑﻥﻭﺭﻳﺑﻪﺑﯽﻣﮐﺍﺭﻝﻔﻗﻪﻧﺎﺑﺯ .2
.ﺩﻳﻧﮐ
ﻝﻔﻗﻪﻧﺎﺑﺯ.2ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔﻪﻅﻔﺣﻣﺏﺎﻗ.1 :9لﮑش◄
.ﺩﻳﻧﮐﺯﻳﻣﺗﺍﺭﺭﺗﻠﻳﻓﺱﭘﺳﻭﺩﻳﺯﻳﺭﺑﺭﻭﺩﺍﺭکﺎﺧﻭﺩﺭﮔ .3
10لﮑش◄
رتﻠیف هظﻔﺣم هب تسد اب تمیﻼم اب دیاب رتﻠیف ﻥدرﮐ ﺯیمت ماﮕنه
:رﮐﺫت
ار رتﻠیف ؛دینﺯن رتﻠیف دﻭﺧ هب میﻘتسم .دنﻭش ﻩدﻭدﺯ اه کاﺧ ﻭ درگ ات دینﺯب
رتﻠیف هب ﻩدرشف یاﻭه ای ؛دینﮑن ﺱمل ﻥﺁ هباشم یا هﻠیسﻭ ای ﺱرب ﮏی اب
.دناسرب ﺏیسﺁ رتﻠیف هب دناﻭت ﯽم راﮐ ﻥیا .دیمدن
یرادﻬن
درگ هظﻔﺣم رتﻠیف ﺽیﻭﻌت
ﺩﻳﺍﻩﺩﺍﺩﺭﺎﺷﻓﻥﻳﻳﺎﭘﻪﺑﺍﺭکﺎﺧﻭﺩﺭﮔﻪﻅﻔﺣﻣﻥﻣﺎﺿﻡﺭﻫﺍﻪﮐﯽﻟﺎﺣﺭﺩ .1
.ﺩﻳﻧﮐﺝﺭﺎﺧﺩﻭﺧیﺎﺟﺯﺍﺍﺭکﺎﺧﻭﺩﺭﮔﻪﻅﻔﺣﻣ
ﻥﻣﺎﺿﻡﺭﻫﺍ.1 :11لﮑش◄
ﺯﺎﺑﺍﺭﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔﻪﻅﻔﺣﻣﺏﺎﻗﻭﺩﻳﻧﮐﺩﻧﻠﺑﻥﻭﺭﻳﺑﻪﺑﯽﻣﮐﺍﺭﻝﻔﻗﻪﻧﺎﺑﺯ .2
.ﺩﻳﻧﮐ
ﻝﻔﻗﻪﻧﺎﺑﺯ.2ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔﻪﻅﻔﺣﻣﺏﺎﻗ.1 :12لﮑش◄
ﻪﻅﻔﺣﻣﺏﺎﻗﻭﺭﺗﻠﻳﻓﻪﻅﻔﺣﻣﻥﻳﺑﺎﻣﻭﺳﻭﺩﯽﺷﻭﮔﭻﻳﭘﮏﻳﻝﮑﺷﻖﺑﺎﻁﻣ .3
ﺩﻳﻫﺩﺭﺎﺷﻓﻝﺧﺍﺩﻪﺑﺍﺭﺭﺗﻠﻳﻓﻪﻅﻔﺣﻣﯽﺑﻧﺎﺟیﺎﻫﻩﺭﺍﻭﻳﺩ.ﺩﻳﻫﺩﺭﺍﺭﻗﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ
.ﺩﻳﺭﺍﺩﺭﺑﻭﻩﺩﺭﮐﺩﻧﻠﺑﻭﺳﻭﺩﯽﺷﻭﮔﭻﻳﭘﮏﻳﺯﺍﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍﺎﺑﺍﺭﺭﺗﻠﻳﻓﻪﻅﻔﺣﻣﻭ
ﺩﺭﮔﻪﻅﻔﺣﻣﺏﺎﻗ.3ﺭﺗﻠﻳﻓﻪﻅﻔﺣﻣ.2ﻭﺳﻭﺩﯽﺗﺷﻭﮔﭻﻳﭘ.1 :13لﮑش◄
ﺭﺎﺑﻏﻭ
ﺭﺗﻠﻳﻓﻪﻅﻔﺣﻣﺯﺍﺕﺳﺍﻩﺩﺷﻩﺩﺍﺩﻥﺎﺷﻧﻝﮑﺷﺭﺩﻪﮐﺭﻭﻁﻧﺎﻣﻫﺍﺭﺭﺗﻠﻳﻓ .4
.ﺩﻳﺷﮑﺑﻥﻭﺭﻳﺑ
ﺭﺗﻠﻳﻓﻪﻅﻔﺣﻣ.2ﺭﺗﻠﻳﻓ.1 :14لﮑش◄
ﻩﺭﺎﺑﻭﺩﺍﺭﺭﺗﻠﻳﻓﻪﻅﻔﺣﻣ.ﺩﻳﻫﺩﺭﺍﺭﻗﺭﺗﻠﻳﻓﻪﻅﻔﺣﻣﺭﺩﺩﻳﺩﺟﺭﺗﻠﻳﻓﮏﻳ .5
ﺭﺗﻠﻳﻓﻪﻅﻔﺣﻣیﻭﺭیﺎﻣﻧﻫﺍﺭﯽﮔﺩﻣﺁﺵﻳﭘﻭﻩﺩﺍﺩﺭﺍﺭﻗکﺎﺧﻭﺩﺭﮔﻪﻅﻔﺣﻣیﻭﺭ
.ﺩﻳﻧﮐﻥﺍﺯﻳﻣکﺎﺧﻭﺩﺭﮔﻪﻅﻔﺣﻣیﻭﺭﺭﺎﻳﺷﺎﺑﺍﺭ
ﺭﺎﻳﺷ.2ﺎﻣﻧﻫﺍﺭﯽﮔﺩﻣﺁﺵﻳﭘ.1 :15لﮑش◄
ﺍﺭکﺎﺧﻭﺩﺭﮔﻪﻅﻔﺣﻣﺱﭘﺳﻭﺩﻳﺩﻧﺑﺑﺍﺭﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔﻪﻅﻔﺣﻣﺏﺎﻗ .6
.ﺩﻳﻧﮐﺭﺍﻭﺳﺭﻳﮔﺩﺭﮔﻡﺗﺳﻳﺳیﻭﺭﻩﺭﺎﺑﻭﺩ
ریگﺯرد ﮏهﻼﮐ ﺽیﻭﻌت
یﺩﻭﻣﻋﺕﺭﻭﺻﺑﻥﺁﺕﺧﺗﺢﻁﺳﻪﮐﯽﻟﺎﺣﺭﺩﺍﺭﻭﺳﻭﺩﯽﺷﻭﮔﭻﻳﭘﮏﻳ .1
ﺭﺍﺭﻗﻝﺯﺎﻧﺭﺳﻥﻳﻓﺭﻁیﻭﺭیﺯﺎﺳﺩﺍﺯﺁیﺎﻫﺥﺍﺭﻭﺳﺯﺍﯽﮑﻳﺭﺩﺩﺭﺍﺩﺭﺍﺭﻗ
ﯽﺑﻌﮑﻣﺏﻼﻗﺎﺗﺩﻳﻧﮐﻝﻳﺎﻣﺗﻣﺭﺍﺩﻪﻳﻭﺍﺯﺕﺭﻭﺻﺑﺍﺭﻭﺳﻭﺩﯽﺷﻭﮔﭻﻳﭘ.ﺩﻳﻫﺩ
ﯽﮑﻳﺗﺳﻻیﺎﻫﻪﺑﻟﺱﭘﺳ.ﺩﻧﺯﺑﻥﻭﺭﻳﺑﻥﺁﯽﺑﻟﺎﻗﻩﺎﮕﻳﺎﺟﺯﺍﺭﻳﮔﺯﺭﺩﮏﻫﻼﮐ
.ﺩﻳﺷﮑﺑﻝﺯﺎﻧﺭﺳﯽﮔﺩﺷﺯﺎﺑیﺎﻫﻪﺑﻟﺯﺍﺭﻭﺩﻪﺑﺍﺭﺭﻳﮔﺯﺭﺩﮏﻫﻼﮐ
یﺯﺎﺳﺩﺍﺯﺁﺥﺍﺭﻭﺳ.3ﯽﺑﻌﮑﻣﺏﻼﻗ.2ﺭﻳﮔﺯﺭﺩﮏﻫﻼﮐ.1 :16لﮑش◄
ﻝﺯﺎﻧﺭﺳ.4
یﻭﺭیﺭﻭﻁﺍﺭﺩﻳﺩﺟﺭﻳﮔﺯﺭﺩﮏﻫﻼﮐﮏﻳﯽﺑﻌﮑﻣیﺎﻫﺏﻼﻗﺯﺍﯽﮑﻳ .2
ﻪﺑﺭﻳﮔﺯﺭﺩﮏﻫﻼﮐﻪﺗﻓﺭﻭﺭﻓﺢﻁﺳﻪﮐﺩﻳﻫﺩﺭﺍﺭﻗﻝﺯﺎﻧﺭﺳﺭﺩﯽﺑﻟﺎﻗﻩﺎﮕﻳﺎﺟ
.ﺩﺷﺎﺑﻭﻠﺟﺕﻣﺳ
ﺭﻳﮔﺯﺭﺩﮏﻫﻼﮐ.3ﺎﻫﻩﺎﮕﻳﺎﺟ.2ﯽﺑﻌﮑﻣیﺎﻫﺏﻼﻗ.1 :17لﮑش◄
ﻪﺗﻓﺭﻭﺭﻓﺢﻁﺳ.4
ﻭﻩﺩﺍﺩﺭﺍﺭﻗﻝﺯﺎﻧﺭﺳﻑﻟﺎﺧﻣﺕﻣﺳﻩﺎﮕﻳﺎﺟیﻭﺭﺍﺭﺭﮕﻳﺩﺏﻼﻗ .3
ﻝﺯﺎﻧﺭﺳﺭﺩ
ً
ﺎﻘﻳﻗﺩﻪﮐﺩﻳﻧﮐﻡﻳﻅﻧﺗیﺭﻭﻁﺍﺭﺭﻳﮔﺯﺭﺩﮏﻫﻼﮐﺕﻳﻌﻗﻭﻣﻥﺎﻣﺯﻣﻫ
.ﺩﺭﻳﮔﺎﺟ
ﻝﺯﺎﻧﺭﺳ.4ﻩﺎﮕﻳﺎﺟ.3ﯽﺑﻌﮑﻣﺏﻼﻗ.2ﺭﻳﮔﺯﺭﺩﮏﻫﻼﮐ.1 :18لﮑش◄
ﺎﻫﻪﺑﻟ.5
یﻭﺭﻻﺎﺑﻪﺑﻥﻳﻳﺎﭘﺯﺍﺕﻣﻳﻼﻣﺎﺑﺍﺭﺭﻳﮔﺯﺭﺩﮏﻫﻼﮐﯽﮑﻳﺗﺳﻻیﺎﻫﻪﺑﻟ .4
.ﺩﻳﻫﺩﺭﺍﺭﻗﻝﺯﺎﻧﺭﺳﯽﮔﺩﺷﺯﺎﺑیﺎﻫﻪﺑﻟ
ﻝﺯﺎﻧﺭﺳ.3ﺭﻳﮔﺯﺭﺩﮏﻫﻼﮐ.2ﯽﮑﻳﺗﺳﻻیﺎﻫﻪﺑﻟ.1 :19لﮑش◄
یرادﻬﮕن لﺣم رد ﻥداد رارﻗ
ﻩداﻔتسا ﯽﺻﺧشم ﻥامﺯ تدم یارب لﺯان یامنهار ﺯا هﮐ ﯽماﮕنه :رﮐﺫت
ً
ﻼماﮐ تیﻌﻗﻭم ﺯا (3-15/16″) 100 mm
ً
ادﻭدﺣ هب ارنﺁ دیاب دینﮐ ﯽمن
ﻪﺑﺕﺳﺍﻥﮑﻣﻣﺭﺎﮐﻥﻳﺍﻡﺎﺟﻧﺍﻡﺩﻋﺕﺭﻭﺻﺭﺩ.دینﮐ ﺯاب ﻥﺁ ﻩدش ﻩاتﻭﮐ
.ﺩﺳﺭﺑﺏﻳﺳﺁﻝﺯﺎﻧیﺎﻣﻧﻫﺍﺭﺭﺩﻩﺩﺷﺏﺻﻧﺵﻳﭘﺯﺍیﺍﺭﺟﻣﮓﻧﻠﺷ
(3-15/16″) 100 mm
ً
ﺍﺩﻭﺩﺣ.2ﺎﻣﻧﻫﺍﺭﻡﻳﻅﻧﺗﻪﻣﮐﺩ.1 :20لﮑش◄
ﯽﺳﺭﺎﻓ
background
103
(ﯽﻠﺻا یامنهار) ﯽسراف
همدﻘم
ﺕﻬﺟﺭﻳﺯیﺎﺗﻳﮐﺎﻣیﺍﻪﺑﺭﺿﻪﺗﻟﺎﺣﻪﺳﻥﮐﻥﻭﺗﺑﻝﻳﺭﺩﺎﺑﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍیﺍﺭﺑﻪﻣﻳﻣﺿ
ﻩﺩﺷﯽﺣﺍﺭﻁیﺭﺎﮐﻝﻳﺭﺩﻥﻳﺣﺭﺩﻥﻭﺗﺑﺯﺍﻝﺻﺎﺣﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔﻥﺩﻳﺷﮐﻥﻭﺭﻳﺑ
.ﺕﺳﺍ
HR007G
GRH07
ﯽنمیا یاهرادشه
راﺯبا ﯽنف تاﺻﺧشم ﻭ ریﻭاﺻت ،اه لمﻌلارﻭتسد ،ﯽنمیا یاهرادشه مامت
دﻭﺧ تردﻗرﭘ راﺯبا اب ریگدرگ متسیس ﻥیا ﺯا ﻩداﻔتسا ﺯا ﺵیﭘ ار دﻭﺧ تردﻗرﭘ
.دینﮐ هﻌلاﻁم
:ﻁایتﺣا
متسیس ﺯا .تسا ﻥﻭتب یراﮐ لیرد ﺹﻭﺻﺧم اﻬنت ریگدرگ متسیس •
.دینﮑن ﻩداﻔتسا ﺏﻭچ ای ﺯﻠف یراﮐ لیرد یارب ریگدرگ
لﺻاﺣ ﻥانیمﻁا هشیمه دیاب ،راﺯبا یﻭر رب راﮐ هنﻭگره ماجنا ﺯا ﺵیﭘ •
.دشاب ﻩدش ﺝراﺧ ﻥﺁ یرتاب ﺞیرتراﮐ ﻭ ﻩدﻭب ﺵﻭماﺧ راﺯبا هﮐ دین
هب رتﻠیف لاﺻتا ﺯا ،ریگدرگ متسیس اب ﻩارمه راﺯبا ﺯا ﻩداﻔتسا ماﮕنه رد •
یریﮕشیﭘ کاﺧ ﻭ درگ ﻕاشنتسا ﺯا ات دینﮐ ادیﭘ ﻥانیمﻁا ریگدرگ متسیس
.دﻭش
ﻩدیدن ﺏیسﺁ رتﻠیف هﮐ دینﮐ ﯽسررب ،ریگدرگ متسیس ﺯا ﻩداﻔتسا ﺯا ﺵیﭘ •
کﺎﺧﻭﺩﺭﮔﻕﺎﺷﻧﺗﺳﺍﻪﺑﺭﺟﻧﻣﺕﺳﺍﻥﮑﻣﻣﺭﺎﮐﻥﻳﺍﻡﺎﺟﻧﺍﻡﺩﻋ.دشاب
.ﺩﻭﺷ
ﺱیﺧ ﻁیﺣم رد راﮐ ای ﺱیﺧ ﻥﻭتب یراﮐ لیرد یارب ریگدرگ متسیس ﺯا •
ﺹﻘن داجیا هب رجنم تسا ﻥﮑمم راﮐ ﻥیا ماجنا مدﻋ .دینﮑن ﻩداﻔتسا
.دﻭش
دینﮐ ﯽم داﺯﺁ ار لﺯان امنهار میظنت همﮐد ﻥداد راشف اب هﮐ ﯽماﮕنه •
.دیریﮕب ﻥارﮕید ای دﻭﺧ تمس هب ار لﺯان دیابن
اب راﮐ ﻩﻭﺣن ﻩرابرد ﯽﻠم تارﻭتسد ﻭ تاررﻘم ،ﻥیناﻭﻗ ﺯا دیاب هشیمه •
.دییامن تیﻌبت ﯽتمﻼس یارب کانرﻁﺧ داﻭم
ﯽسﻔنت تظفاﺣم تاﻭدا ﺯا دیاب کاﺧ ﻭ درگ هظﻔﺣم ﻥدرﮐ ﯽلاﺧ ماﮕنه •
.دینﮐ ﻩداﻔتسا
:رﮐﺫت
ﻥتﺧادنا رایش ﻭ یرادرب هنﻭمن یراﮐ لیرد یارب ریگدرگ متسیس ﺯا •
.دینﮑن ﻩداﻔتسا
لاﺻتا ﻁاﻘن هﮐ دینﮐ لﺻاﺣ ﻥانیمﻁا دیاب ریگدرگ متسیس ﺏﺻن ﺯا ﺵیﭘ •
دﻌب .دنشاب ﯽجراﺧ تارﺫ ﻭ رابﻏ ﻭ درگ ﺯا یراﻋ تردﻗرﭘ راﺯبا دﻭﺧ
لﺻﻭ مﮑﺣم هﮐ دیﻭش ﻥﺋمﻁم ﻥینچمه دیاب ،ریگدرگ متسیس ﺏﺻن ﺯا
.دشاب ﻩدش
.دینﮑن ﺱمل ﻥﺁ ﻥدرﮐ ﺯیمت عﻗﻭم ار رتﻠیف تمسﻗ •
ﻩداﻔتسا رتﻠیف تمسﻗ ﻥدرﮐ ﺯیمت یارب ﯽﺋاﻭه ریگدرگ ای ﺱرب ﮏی ﺯا •
.ﺩﻧﺎﺳﺭﺑﺏﻳﺳﺁﺭﺗﻠﻳﻓﻪﺑﺩﻧﺍﻭﺗﯽﻣﻩﺩﺭﺷﻓیﺍﻭﻫﺎﻳﺱﺭﺑﺯﺍﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ .دینﮑن
ﻥاﮑما .دینﮑن ﻩداﻔتسا هباشم داﻭم ﻭ لﮑلا ،رنیت ،ﻥﺯنب ،ﻥیﺯنب ﺯا ﺯگره •
.تشاد دهاﻭﺧ دﻭجﻭ ﯽگدرﻭﺧ کرت ای ﻭ لﮑش رییغت ،ﮓنر رییغت
ﺏﺻن
ریگدرگ متسیس ﺏﺻن
،ﺩﻳﻧﮐﯽﻣﺩﻧﻠﺑﻝﻔﻗﻥﻭﺩﺑﺕﻳﻌﺿﻭﻭﻻﺎﺑﻪﺑﺍﺭﻝﻔﻗﻪﻧﺎﺑﺯﻪﮐﯽﻧﻣﺿﺭﺩ .1
.ﺩﻳﻧﺍﺯﻐﻠﺑﻥﻭﺭﻳﺑﺭﻭﺗﻭﻣﻪﻅﻔﺣﻣیﻭﺭﺯﺍﺍﺭﺍﻭﻫیﺍﺭﺟﻣﺵﻭﭘﺭﺩ
ﻝﻔﻗﻪﻧﺎﺑﺯ.2ﺍﻭﻫیﺍﺭﺟﻣﺵﻭﭘﺭﺩ.1 :1لﮑش◄
ﻝﻳﺭیﻭﺭﻩﺩﻧﺩﻪﻅﻔﺣﻣﻥﻳﺭﻳﺯﺢﻁﺳیﺎﻣﻧﻫﺍﺭیﺎﻫﺭﺎﻳﺷﻥﺩﻧﺍﺯﻐﻟﺎﺑ .2
ﺭﻳﮔﺩﺭﮔﻡﺗﺳﻳﺳیﻭﺭﺍﺭﺭﺍﺯﺑﺍ،ﺭﻳﮔﺩﺭﮔﻡﺗﺳﻳﺳیﻻﺎﺑﺢﻁﺳیﻭﺭیﺎﻣﻧﻫﺍﺭیﺎﻫ
.ﺩﺭﻳﮔﺭﺍﺭﻗﺩﻭﺧیﺎﺟﺭﺩﮏﻳﻠﮐﮏﻳﺎﺑﺎﺗﺩﻳﻧﮐﺭﺍﻭﺳ
ﺭﻳﮔﺩﺭﮔﻡﺗﺳﻳﺳ.3ﺎﻣﻧﻫﺍﺭیﺎﻫﻝﻳﺭ.2ﺎﻣﻧﻫﺍﺭیﺎﻫﺭﺎﻳﺷ.1 :2لﮑش◄
ریگدرگ متسیس ﻥتشادرب
ﺭﺍﺯﺑﺍ،ﺩﻳﻫﺩﯽﻣﺭﺎﺷﻓﺍﺭﺭﻳﮔﺩﺭﮔﻡﺗﺳﻳﺳیﻭﺭﯽﻠﻔﻗﻪﻣﮐﺩﻪﮐﯽﻧﻣﺿﺭﺩ .1
.ﺩﻳﻧﮐﺍﺩﺟﺍﺭﻧﺁﻭﻩﺩﻧﺍﺯﻐﻟﻥﻭﺭﻳﺑﻪﺑﺭﻳﮔﺩﺭﮔﻡﺗﺳﻳﺳیﻭﺭﺍﺭ
ﯽﻠﻔﻗﻪﻣﮐﺩ.2ﺭﻳﮔﺩﺭﮔﻡﺗﺳﻳﺳ.1 :3لﮑش◄
ﻩﺩﻧﺩﻪﻅﻔﺣﻣیﺎﻣﻧﻫﺍﺭیﺎﻫﺭﺎﻳﺷیﻭﺭﻩﺭﺎﺑﻭﺩﺍﺭﺍﻭﻫیﺍﺭﺟﻣﺵﻭﭘﺭﺩ .2
.ﺩﻭﺷﻝﻔﻗﺩﻭﺧیﺎﺟﺭﺩﮏﻳﻠﮐﮏﻳﺎﺑﺎﺗﺩﻳﻧﺍﺯﻐﻠﺑ
ﺎﻣﻧﻫﺍﺭیﺎﻫﺭﺎﻳﺷ.2ﺍﻭﻫیﺍﺭﺟﻣﺵﻭﭘﺭﺩ.1 :4لﮑش◄
دینﮐ لﺻاﺣ ﻥانیمﻁا ،راﺯبا ﺯا ریگدرگ متسیس ﻥدرﮐ ادج ﺯا دﻌب
:رﮐﺫت
ﺭﮔﺍ.دیهد ﯽم رارﻗ اﻭه یارجم یﻭر ﻩرابﻭد ار اﻭه یارجم ﺵﻭﭘرد هﮐ
ﺕﻳﻔﻳﮐ،ﺩﻧﮐﺭﺎﮐﺩﻭﺧیﺎﺟﺭﺩﺍﻭﻫیﺍﺭﺟﻣﺵﻭﭘﺭﺩﻥﺗﺷﺍﺩﺭﺍﺭﻗﻥﻭﺩﺑﺭﺍﺯﺑﺍ
.ﺩﺭﮐﺩﻫﺍﻭﺧﺕﻓﺍﺭﺍﺯﺑﺍﺩﺭﮑﻠﻣﻋ
ﻩاﮕتسد اب راﮐ ﺯرﻁ
ریگدرگ متسیس لﺯان تیﻌﻗﻭم میظنت
ﻭﻝﺧﺍﺩﻪﺑﺍﺭﻝﺯﺎﻧیﺎﻣﻧﻫﺍﺭﺩﻳﺍﻩﺩﺍﺩﺭﺎﺷﻓﺍﺭﺎﻣﻧﻫﺍﺭﻡﻳﻅﻧﺗﻪﻣﮐﺩﻪﮐﯽﻧﻣﺿﺭﺩ
ﺭﺍﺯﺑﺍﺭﺳکﻭﻧﻪﮐﺩﻳﻧﮐﺎﻫﺭﯽﺗﻳﻌﻗﻭﻣﺭﺩ
ً
ﺎﻘﻳﻗﺩﺍﺭﻪﻣﮐﺩﺱﭘﺳﻭ،ﺩﻳﻧﺍﺯﻐﻠﺑﻥﻭﺭﻳﺑ
.ﺕﺳﺍﻪﺗﻓﺭﮔﺭﺍﺭﻗﻝﺯﺎﻧیﻭﺭﺢﻁﺳﺕﺷﭘﺕﺳﺭﺩ
ﺢﻁﺳ.4ﺭﺍﺯﺑﺍﺭﺳکﻭﻧ.3ﺎﻣﻧﻫﺍﺭﻡﻳﻅﻧﺗﻪﻣﮐﺩ.2ﺎﻣﻧﻫﺍﺭ.1 :5لﮑش◄
ﻝﺯﺎﻧیﻭﺭ
ﺎﺗﺩﻳﻫﺩﺭﺎﺷﻓﺍﺭﺎﻣﻧﻫﺍﺭﻡﻳﻅﻧﺗﻪﻣﮐﺩﺩﻳﺎﺑﻝﺯﺎﻧﺕﻳﻌﻗﻭﻣﻡﻳﻅﻧﺗﺯﺍﺵﻳﭘ:هجﻭت
ﺭﺍﺭﻗﺯﺎﺑ
ً
ﻼﻣﺎﮐﺕﻳﻌﺿﻭﺭﺩﺍﺭﻧﺁﻭﺩﻭﺷﻪﺗﺷﺍﺩﺭﺑﻝﺯﺎﻧیﺎﻣﻧﻫﺍﺭیﻭﺭﺵﻧ
.ﺩﻳﻧﮐﺩﺍﺯﺁﻭﻩﺩﺍﺩ
یراﮐ لیرد یاه ﻖمﻋ میظنت
ﻖﻣﻋﻡﻳﻅﻧﺗﻪﻣﮐﺩﻥﺎﻳﻣیﺎﻫﻝﻭﻁﻥﺩﺍﺩﺭﻳﻳﻐﺗﺎﺑﻥﺍﻭﺗﯽﻣﺍﺭیﺭﺎﮐﻝﻳﺭﺩﻖﻣﻋ
ﻪﮕﻧﻭﻩﺩﺍﺩﺭﺎﺷﻓﺍﺭﻖﻣﻋﻡﻳﻅﻧﺗﻪﻣﮐﺩ.ﺩﺭﮐﻡﻳﻅﻧﺗﻝﺯﺎﻧیﺎﻣﻧﻫﺍﺭﺕﺷﭘیﺎﻬﺗﻧﺍﻭ
.ﺩﻳﻧﺍﺯﻐﻠﺑﺩﻭﺧﻩﺍﻭﺧﻟﺩﺕﻳﻌﻗﻭﻣیﻭﺭﺍﺭﻧﺁﻭﺩﻳﺭﺍﺩ
ﻝﻳﺭﺩیﺎﻫﻖﻣﻋ.3ﻝﺯﺎﻧیﺎﻣﻧﻫﺍﺭ.2ﻖﻣﻋﻡﻳﻅﻧﺗﻪﻣﮐﺩ.1 :6لﮑش◄
یﺭﺎﮐ
رتﻠیف ﺯا رابﻏ درگ ﻥدرﮐ کاﭘ
ریگدرگ متسیس یﻭر ﺯا کاﺧ ﻭ درگ هظﻔﺣم هﮑیلاﺣ رد :ﻁایتﺣا
.دیناﺧرچب ار کاﺧ ﻭ درگ هظﻔﺣم یﻭر ﻥادرگ دیﻠﮐ دیابن تسا ﻩدش هتشادرب
.ﺩﻭﺷکﺎﺧﻭﺩﺭﮔﻕﺎﺷﻧﺗﺳﺍﻪﺑﺭﺟﻧﻣﺕﺳﺍﻥﮑﻣﻣﺭﺎﮐﻥﻳﺍ
کاﺧ ﻭ درگ هظﻔﺣم یﻭر ﻥادرگ دیﻠﮐ ﻥدناﺧرچ ماﮕنه هشیمه
:ﻁایتﺣا
ﻥﺷﻭﺭﺭﺍﺯﺑﺍﻪﮑﻳﻟﺎﺣﺭﺩﻥﺍﺩﺭﮔﺩﻳﻠﮐﻥﺩﻧﺎﺧﺭﭼ.دینﮐ ﺵﻭماﺧ ار راﺯبا دیاب
.ﺩﻭﺷﺭﺍﺯﺑﺍﻝﺭﺗﻧﮐﻥﺗﻓﺭﺕﺳﺩﺯﺍﺙﻋﺎﺑﺩﻧﺍﻭﺗﯽﻣﺕﺳﺍ
ﻥﺍﺩﺭﮔﺩﻳﻠﮐ.2کﺎﺧﻭﺩﺭﮔﻪﻅﻔﺣﻣ.1 :7لﮑش◄
ﯽﺳﺭﺎﻓ
background
104
.ﺭﺎﺑﻐﻟﺍﺔﻳﻭﺎﺣﺕﻳﺑﺛﺗﻉﺍﺭﺫﻰﻠﻋﻝﻔﺳﻷﻁﻐﺿﺗﺎﻣﻧﻳﺑ،ﺭﺎﺑﻐﻟﺍﺔﻳﻭﺎﺣﻝﺯﺃ .1
ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍﻉﺍﺭﺫ.1 :8لﻛشلا◄
.ﺭﺎﺑﻐﻟﺍﺔﻳﻭﺎﺣءﺎﻁﻏﺢﺗﻓﺍﻭ،
ً
ﻼﻳﻠﻗﺝﺭﺎﺧﻠﻟﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍﻥﺎﺳﻟﻊﻓﺭﺍ .2
ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍﻥﺎﺳﻟ.2ﺭﺎﺑﻐﻟﺍﺔﻳﻭﺎﺣءﺎﻁﻏ.1 :9لﻛشلا◄
.ﺭﺗﻠﻔﻟﺍﻑ
ّ
ﻅﻧﻭﺭﺎﺑﻐﻟﺍﻥﻣﺹﻠﺧﺗ .3
10لﻛشلا◄
ﺔلاﺯ ﻙدیب ﻖفرب رتﻠﻔلا ﺔبﻠﻋ ﻰﻠﻋ ﻁغﺿا ،رتﻠﻔلا ﻑیظنت دنﻋ
:راﻌشﺇ
،ﺔﻬباشم ﺓادﺃ ﻭﺃ ،ﺓاشرﻔب هسمﻠت ﻻﻭ ،
ً
ﺓرشابم رتﻠﻔلا ﻰﻠﻋ ﻁغﺿت ﻻ .رابغلا
.رتﻠﻔلا ﻑﻠت ﻰلﺇ ﻙلﺫ ﻱدﺅی دﻘف .رتﻠﻔلا ﻲف ﻁﻭغﺿم ءاﻭه ﺦﻔنب مﻘت ﻻﻭ
ﺔنایﺻلا
رابغلا ﺔیﻭا لادبتسا
.ﺭﺎﺑﻐﻟﺍﺔﻳﻭﺎﺣﺕﻳﺑﺛﺗﻉﺍﺭﺫﻰﻠﻋﻝﻔﺳﻷﻁﻐﺿﺗﺎﻣﻧﻳﺑ،ﺭﺎﺑﻐﻟﺍﺔﻳﻭﺎﺣﻝﺯﺃ .1
ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍﻉﺍﺭﺫ.1 :11لﻛشلا◄
.ﺭﺎﺑﻐﻟﺍﺔﻳﻭﺎﺣءﺎﻁﻏﺢﺗﻓﺍﻭ،
ً
ﻼﻳﻠﻗﺝﺭﺎﺧﻠﻟﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍﻥﺎﺳﻟﻊﻓﺭﺍ .2
ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍﻥﺎﺳﻟ.2ﺭﺎﺑﻐﻟﺍﺔﻳﻭﺎﺣءﺎﻁﻏ.1 :12لﻛشلا◄
ﻭﻫﺎﻣﻛ،ﺭﺎﺑﻐﻟﺍﺔﻳﻭﺎﺣءﺎﻁﻏﻭﺭﺗﻠﻔﻟﺍﻕﻭﺩﻧﺻﻥﻳﺑﺎ
ً
ﺿﻳﺭﻋﺎ
ً
ﻛﻔﻣﻝﺧﺩﺃ .3
ﻕﻭﺩﻧﺻﻊﻓﺭﺍﻭ،ﻝﺧﺍﺩﻠﻟﺭﺗﻠﻔﻟﺍﻕﻭﺩﻧﺻﺏﻧﺍﻭﺟﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺍ.ﻝﻛﺷﻟﺍﻲﻓﺢﺿﻭﻣ
.ﺽﻳﺭﻋﻙﻔﻣﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑﻰﻠﻋﻷﺭﺗﻠﻔﻟﺍ
ﺭﺎﺑﻐﻟﺍﺔﻳﻭﺎﺣءﺎﻁﻏ.3ﺭﺗﻠﻔﻟﺍﻕﻭﺩﻧﺻ.2ﺽﻳﺭﻌﻟﺍﻙﻔﻣﻟﺍ.1 :13لﻛشلا◄
.ﻝﻛﺷﻟﺍﻲﻓﺔﺣﺿﻭﻣﻟﺍﺔﻘﻳﺭﻁﻟﺎﺑ،ﺭﺗﻠﻔﻟﺍﻕﻭﺩﻧﺻﺝﺭﺎﺧﺭﺗﻠﻔﻟﺍﺏﺣﺳﺍ .4
ﺭﺗﻠﻔﻟﺍﻕﻭﺩﻧﺻ.2ﺭﺗﻠﻔﻟﺍ.1 :14لﻛشلا◄
ﺔﻳﻭﺎﺣﻰﻟﺇﺭﺗﻠﻔﻟﺍﻕﻭﺩﻧﺻﺩﻋﺃ.ﺭﺗﻠﻔﻟﺍﻕﻭﺩﻧﺻﻲﻓﺩﻳﺩﺟﻟﺍﺭﺗﻠﻔﻟﺍﺏ
ِ
ّ
ﻛﺭ .5
ﻊﻣ،ﺭﺗﻠﻔﻟﺍﻕﻭﺩﻧﺻﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ،ﻲﻬﻳﺟﻭﺗﻟﺍءﻭﺗﻧﻟﺍﺓﺍﺫﺎﺣﻣﺑﻡﻭﻘﺗﺎﻣﻧﻳﺑﺭﺎﺑﻐﻟﺍ
.ﺭﺎﺑﻐﻟﺍﺔﻳﻭﺎﺣﻲﻓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍﻑﻳﻭﺟﺗﻟﺍ
ﻑﻳﻭﺟﺗﻟﺍ.2ﻲﻬﻳﺟﻭﺗﻟﺍءﻭﺗﻧﻟﺍ.1 :15لﻛشلا◄
ﻊﻣﺟﻡﺎﻅﻧﻲﻓﺭﺎﺑﻐﻟﺍﺔﻳﻭﺎﺣﺏﻳﻛﺭﺗﺩﻋﺃﻡﺛ،ﺭﺎﺑﻐﻟﺍﺔﻳﻭﺎﺣءﺎﻁﻏﻖﻠﻏﺃ .6
.ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ
ﺏرستلا عنم ءاﻁﻏ لادبتسا
ﻯﺩﺣﺇﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻳﺩﻭﻣﻋﺢﻁﺳﻣﻟﺍﻝﺻﻧﻟﺍﻊﺿﻭﻊﻣ،ﺎ
ً
ﺿﻳﺭﻋﺎ
ً
ﻛﻔﻣﻝﺧﺩﺃ .1
ﺔﻳﻭﺍﺯﺑﺽﻳﺭﻌﻟﺍﻙﻔﻣﻟﺍﻝﻣﺃ.ﺔﻫﻭﻔﻟﺍﺱﺃﺭﻲﺑﻧﺎﺟﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍﺭﻳﺭﺣﺗﻟﺍﺕﺎﺣﺗﻓ
ﺔﻳﻭﺎﺣﻟﺍﻥﻣﻪﺟﺍﺭﺧﺇﻭﺏﺭﺳﺗﻟﺍﻊﻧﻣءﺎﻁﻐﺑﺹﺎﺧﻟﺍﺏﻌﻛﻣﻟﺍﻑﺎﻁﺧﻟﺍﻰﻠﻋﻁﻐﺿﻠﻟ
ﻑﺍﻭﺣﻥﻣﺏﺭﺳﺗﻟﺍﻊﻧﻣءﺎﻁﻐﻟﺔﻳﻁﺎﻁﻣﻟﺍﻑﺍﻭﺣﻟﺍﻉﺯﻧﺍ،ﻙﻟﺫﺩﻌﺑﻭ.ﺔﺑﻭﺑﺻﻣﻟﺍ
.ﺔﻫﻭﻔﻟﺍﺱﺃﺭﺔﺣﺗﻓ
ﺭﻳﺭﺣﺗﻟﺍﺔﺣﺗﻓ.3ﺏﻌﻛﻣﻟﺍﻑﺎﻁﺧﻟﺍ.2ﺏﺭﺳﺗﻟﺍﻊﻧﻣءﺎﻁﻏ.1 :16لﻛشلا◄
ﺔﻫﻭﻔﻟﺍﺱﺃﺭ.4
ﺔﻳﻭﺎﺣﻟﺍﻲﻓﺩﺩﺟﻣﺏﺭﺳﺗﻊﻧﻣءﺎﻁﻐﻟﺔﺑﻌﻛﻣﻟﺍﺕﺎﻓﺎﻁﺧﻟﺍﺩﺣﺃﻊﺿ .2
.ﻡﺎﻣﻸﻟﺏﺭﺳﺗﻟﺍﻊﻧﻣءﺎﻁﻐﻟﻑﻭﺟﻣﻟﺍﺢﻁﺳﻟﺍﻪﻳﺟﻭﺗﻊﻣﺔﻫﻭﻔﻟﺍﺱﺃﺭﺑﺔﺑﻭﺑﺻﻣﻟ
ﺏﺭﺳﺗﻟﺍﻊﻧﻣءﺎﻁﻏ.3ﺕﺎﻳﻭﺎﺣﻟﺍ.2ﺔﺑﻌﻛﻣﻟﺍﺕﺎﻓﺎﻁﺧﻟﺍ.1 :17لﻛشلا◄
ﻑﻭﺟﻣﻟﺍﺢﻁﺳﻟﺍ.4
ﺱﺃﺭﻥﻣﺭﺧﻵﺍﺏﻧﺎﺟﻟﺍﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍﺔﻳﻭﺎﺣﻟﺍﻲﻓﺭﺧﻵﺍﻑﺎﻁﺧﻟﺍﻊﺿ .3
.ﺔﻫﻭﻔﻟﺍﺱﺃﺭﻲﻓﻡﺎﻛﺣﺈﺑﺏﺭﺳﺗﻟﺍﻊﻧﻣءﺎﻁﻏﺏﻳﻛﺭﺗﺑﺓﺩﺎﻋﺈﺑﻡﻭﻘﺗﺎﻣﻧﻳﺑ،ﺔﻫﻭﻔﻟ
ﺔﻳﻭﺎﺣﻟﺍ.3ﺏﻌﻛﻣﻟﺍﻑﺎﻁﺧﻟﺍ.2ﺏﺭﺳﺗﻟﺍﻊﻧﻣءﺎﻁﻏ.1 :18لﻛشلا◄
ﺔﻓﺎﺣﻟﺍ.5ﺔﻫﻭﻔﻟﺍﺱﺃﺭ.4
ﺱﺃﺭﺔﺣﺗﻓﻑﺍﻭﺣﻥﻣﺏﺭﺳﺗﻟﺍﻊﻧﻣءﺎﻁﻐﻟﺔﻳﻁﺎﻁﻣﻟﺍﻑﺍﻭﺣﻟﺍﻉﺯﻧﺍ .4
.ﻰﻠﻋﻸﻟﻝﻔﺳﻷﺍﻥﻣﺎﻬﻛﻳﺭﺣﺗﺑﺔﻫﻭﻔﻟﺍ
ﺔﻫﻭﻔﻟﺍﺱﺃﺭ.3ﺏﺭﺳﺗﻟﺍﻊﻧﻣءﺎﻁﻏ.2ﺔﻳﻁﺎﻁﻣﻟﺍﻑﺍﻭﺣﻟﺍ.1 :19لﻛشلا◄
ﻥیﺯﺧتلا
ﻩدم ﻲغبنیف ،ﺔنیﻌم ﺔینمﺯ ﺓرتﻔل ﺔهﻭﻔلا هجﻭم مدﺧتست ﻥل تنﻛ اﺫﺇ :راﻌشﺇ
ﻱﺩﺅﻳﺩﻗ.لماﻛلاب همﺿ عﺿﻭم ﻥم ا
ً
بیرﻘت (3-15/16″) 100 mm ﻰتﺣ
.ﺔﻫﻭﻔﻟﺍﻪﺟﻭﻣﻲﻓﺎ
ً
ﻘﺑﺳﻣﺕﺑﺛﻣﻟﺍﻯﺭﺟﻣﻟﺍﻡﻭﻁﺭﺧﻑﻠﺗﻰﻟﺇﻙﻟﺫﺑﻡﺍﺯﺗﻟﻻﺍﻡﺩﻋ
(3-15/16″) 100 mmﻲﻟﺍﻭﺣ.2ﻪﺟﻭﻣﻟﺍﻁﺑﺿﺭﺯ.1 :20لﻛشلا◄
ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
background
105
(ﺔیﻠﺻﻷا تاداشرا) ﺔیبرﻌلا
ﺔمدﻘم
ﻖﺣﻠﻣﻟﺍﺍﺫﻫﻡﻣﺻﻲﺗﻟﺍMakitaﻥﻣﺽﺍﺭﻏﻷﺍﺓﺩﺩﻌﺗﻣﺔﻗﺭﻁﻣﻟﺍﺯﺭﻁﻲﻠﻳﺎﻣﻳ
.ﺭﻔﺣﻟﺍءﺎﻧﺛﺃﺔﻧﺎﺳﺭﺧﻟﺍﺭﺎﺑﻏﺝﺍﺭﺧﺗﺳﻻﺎﻬﻌﻣﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ
HR007G
GRH07
ﺔمﻼسلا تاریﺫﺣت
تاﻔﺻاﻭملاﻭ ﺔیﺣیﺿﻭتلا مﻭسرلاﻭ تاداشراﻭ ﺔمﻼسلا تاریﺫﺣت عیمج ﺃرﻗا
ﺓادﻷا عم اﺫه رابغلا عمج ماظن مادﺧتسا لبﻗ ﺔیبرﻬﻛلا ﺓادﻷا عم ﺓرفﻭتملا
.ﺔیﺋابرﻬﻛلا
:راﺫنﺇ
مدﺧتست ﻻ .ﻁﻘف ﺔیناسرﺧلا ﺢﻁسﻷا ﻲف ﺏﻘﺛﻠل ممﺻم رابغلا عیمجت ماظن •
.ﺔیبشﺧلا ﻭﺃ ﺔیندﻌملا ﺢﻁسﻷا ﻲف ﺏﻘﺛﻠل رابغلا عیمجت ماظن
ﺫیﻔنت لبﻗ ﺔیراﻁبلا ﻕﻭدنﺻ ﺔلاﺯﺇﻭ ﺓادﻷا لیغشت ﻑاﻘیﺇ ﻥم ا
ً
مﺋاد دﻛﺄت •
.ﺓادﻷا ﻲف لمﻋ ﻱﺃ
ﻲف رتﻠﻔلا ﺏیﻛرت ﻥم دﻛﺄت ،رابغلا عیمجت ماظنب ﺓدﻭﺯم ﺓادﺃ مادﺧتسا دنﻋ •
.رابغلا ﻕاشنتسا عنمل رابغلا عیمجت ماظن
ﺩﻗﻭ.هﻔﻠت مدﻋ ﻥم دﻛﺄتﻠل رتﻠﻔلا ﺹﺣفا ،رابغلا عیمجت ماظن مادﺧتسا لبﻗ •
.ﺭﺎﺑﻐﻟﺍﻕﺎﺷﻧﺗﺳﺍﻰﻟﺇﻙﻟﺫﺑﻡﺍﺯﺗﻟﻻﺍﻡﺩﻋﻱﺩﺅﻳ
ﻻﻭ ،ﺔﻠﻠبملا ﺔیناسرﺧلا ﺢﻁسﻷا ﻲف ﺏﻘﺛﻠل رابغلا عیمجت ماظن مدﺧتست ﻻ •
ﻰلﺇ ﻙلﺫب ماﺯتلﻻا مدﻋ ﻱدﺅی دﻘف .ﺔﻠﻠبملا ﺔﺋیبلا ﻲف ماظنلا اﺫه مدﺧتست
.لﻁﻋ ﺙﻭدﺣ
رﺯ ﻰﻠﻋ ﻁغﺿلاب اهریرﺣت دنﻋ ﻥیرﺧﻵا ﻭﺣن ﻭﺃ ﻙﻭﺣن ﺔهﻭﻔلا هجﻭت ﻻ •
.هجﻭملا ﻁبﺿ
عم لماﻌتلاب ﺔﻘﻠﻌتملا ﺔیﻠﺣملا مظنلاﻭ ﺢﺋاﻭﻠلاﻭ ﻥیناﻭﻘلا ا
ً
مﺋاد عبتا •
.ﺔﺣﺻلا ﻰﻠﻋ ﺓرﻁﺧلا داﻭملا
.رابغلا ﺔیﻭاﺣ ﻍارفﺇ دنﻋ ﻲسﻔنتلا ﺯاﻬجلا ﻲﻗاﻭ
ِ
دترا •
:هیبنت
.ﺔیناﻭﻁسﻷا ﺵﻘنلاﻭ ﺏﻘﺛلا تایﻠمﻋ ءانﺛﺃ رابغلا عیمجت ماظن مدﺧتست ﻻ •
ﺓادﻷاﻭ لیﺻﻭتلا ﻁاﻘن ﻥﺃ ﻥم دﻛﺄت ،رابغلا عمج ماظن ﺏیﻛرت لبﻗ •
عمج ماظن ﺏیﻛرت دﻌب .ﺔبیرغلا داﻭملاﻭ رابغلا ﻥم ﺔیلاﺧ اﻬسﻔن ﺔیبرﻬﻛلا
.ماﻛﺣﺈب هتیبﺛت ﻥم ا
ً
ﺿیﺃ دﻛﺄت ،رابغلا
.هﻔیظنت دنﻋ رتﻠﻔلا ءﺯج ﺱمﻠت ﻻ •
ﻱﺩﺅﻳﺩﻗ .رتﻠﻔلا ءﺯج ﻑیظنتل ﻲﺋاﻭه رابﻏ ﺽفان ﻭﺃ ﺓاشرف مدﺧتست ﻻ •
.ﺭﺗﻠﻔﻟﺍﻑﻼﺗﺇﻰﻟﺇﻁﻭﻐﺿﻣءﺍﻭﻫﻭﺃﺓﺎﺷﺭﻓﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
.هباش ام ﻭﺃ لﻭﺣﻛلا ﻭﺃ رنتلا ﻭﺃ ﻥیﺯنبلا ﻭﺃ ﻥیلﻭﺯاجلا مادﺧتسا ﺏنجت •
.هﻘﻘشت ﻭﺃ هﻠﻛش ﻩﻭشت ﻭﺃ ﺯاﻬجلا ﻥﻭل ریغت ﻙلﺫ ﻥﻋ ﺞتنی دﻘف
عیمجتلا
رابغلا عمج ماظن ﺏیﻛرت
ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍﻥﺎﺳﻟﻊﻓﺭءﺎﻧﺛﺃﺭﻭﺗﻭﻣﻟﺍﺕﻳﺑﻣﺝﺭﺎﺧءﺍﻭﻬﻟﺍﺏﻭﺑﻧﺃءﺎﻁﻏﻙ
ِ
ّ
ﺭﺣ .1
.ﻝﻔﻘﻟﺍﺢﺗﻓﻊﺿﻭﻰﻟﺇﻰﻠﻋﻷ
ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍﻥﺎﺳﻟ.2ءﺍﻭﻬﻟﺍﺏﻭﺑﻧﺃءﺎﻁﻏ.1 :1لﻛشلا◄
ﻑﻳﻭﺎﺟﺗﻟﺍﻙﻳﺭﺣﺗﻝﻼﺧﻥﻣﺭﺎﺑﻐﻟﺍﻊﻣﺟﻡﺎﻅﻧﻰﻠﻋﺓﺍﺩﻷﺍﺏ
ِ
ّ
ﻛﺭ .2
ﻥﺎﺑﺿﻘﻟﺍﻕﻭﻓ،ﺱﺭﺗﻟﺍﺕﻳﺑﻣﻟﻲﻠﻔﺳﻟﺍﺢﻁﺳﻟﺍﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ،ﺔﻳﻬﻳﺟﻭﺗﻟﺍ
ﻲﻓﺎﻬﺗﻳﺑﺛﺗﻡﺗﻳﻰﺗﺣ،ﺭﺎﺑﻐﻟﺍﻊﻣﺟﻡﺎﻅﻧﻟﻱﻭﻠﻌﻟﺍﺢﻁﺳﻟﺍﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ،ﺔﻳﻬﻳﺟﻭﺗﻟﺍ
.ﺔﻘﻁﻘﻁﺕﻭﺻﻊﻣﺳﺗﻭﺎﻬﻧﺎﻛﻣ
ﻊﻣﺟﻡﺎﻅﻧ.3ﺔﻳﻬﻳﺟﻭﺗﻟﺍﻥﺎﺑﺿﻘﻟﺍ.2ﺔﻳﻬﻳﺟﻭﺗﻟﺍﻑﻳﻭﺎﺟﺗﻟﺍ.1 :2لﻛشلا◄
ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ
رابغلا عمج ماظن ﺔلاﺯﺇ
ﺎﻣﻧﻳﺑﺍ
ً
ﺩﻳﻌﺑﺓﺍﺩﻷﺍﻙﻳﺭﺣﺗﻝﻼﺧﻥﻣﺭﺎﺑﻐﻟﺍﻊﻣﺟﻡﺎﻅﻧﻥﻣﺓﺍﺩﻷﺍﻝﺯﺃ .1
.ﺭﺎﺑﻐﻟﺍﻊﻣﺟﻡﺎﻅﻧﻲﻓﻝﻔﻘﻟﺍﺢﺗﻓﺭﺯﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺗ
ﻝﻔﻘﻟﺍﺢﺗﻓﺭﺯ.2ﺭﺎﺑﻐﻟﺍﻊﻣﺟﻡﺎﻅﻧ.1 :3لﻛشلا◄
ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ،ﺔﻳﻬﻳﺟﻭﺗﻟﺍﻑﻳﻭﺎﺟﺗﻟﺍﻝﻭﻁﺑﻑﻠﺧﻠﻟءﺍﻭﻬﻟﺍﺏﻭﺑﻧﺃءﺎﻁﻏﻙ
ِ
ّ
ﺭﺣ .2
.ﺔﻘﻁﻘﻁﺕﻭﺻﻊﻣﺳﺗﻭﻪﻧﺎﻛﻣﻲﻓﻪﺗﻳﺑﺛﺗﻡﺗﻳﻰﺗﺣ،ﺱﺭﺗﻟﺍﺕﻳﺑﻣﻰﻠﻋ
ﺔﻳﻬﻳﺟﻭﺗﻟﺍﻑﻳﻭﺎﺟﺗﻟﺍ.2ءﺍﻭﻬﻟﺍﺏﻭﺑﻧﺃءﺎﻁﻏ.1 :4لﻛشلا◄
ءاﻭﻬلا ﺏﻭبنﺃ ﻕﻭف ﻯرﺧﺃ ﺓرم ءاﻭﻬلا ﺏﻭبنﺃ ءاﻁﻏ عﺿﻭ ﻥم دﻛﺄت
:راﻌشﺇ
ﻥﻭﺩﺑﺎﻬﻠﻳﻐﺷﺗﻡﺗﺍﺫﺇﺓﺍﺩﻷﺍءﺍﺩﺃﺭﺛﺄﺗﻳﺩﻗ.ﺓادﻷا ﻥﻋ رابغلا عمج ماظن لﺻف دﻌب
.ﻪﻧﺎﻛﻣﻲﻓءﺍﻭﻬﻟﺍﺏﻭﺑﻧﺃءﺎﻁﻏﺕﻳﺑﺛﺗ
لیغشتلا
رابغلا عیمجت ماظن ﺔهﻭف عﺿﻭم ﻁبﺿ
ﻡﺛ،ﻪﺟﻭﻣﻟﺍﻁﺑﺿﺭﺯﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺗﺎﻣﻧﻳﺑﺝﺭﺎﺧﻟﺍﻭﻝﺧﺍﺩﻠﻟﺔﻫﻭﻔﻟﺍﻪﺟﻭﻣﻙ
ِ
ّ
ﺭﺣ
ﻲﻣﺎﻣﻷﺍﺢﻁﺳﻟﺍﻑﻠﺧﺔﻣﻘﻠﻟﺍﻑﺭﻁﻥﻭﻛﻳﺙﻳﺣﺑ،ﺩﺩﺣﻣﻟﺍﻊﺿﻭﻣﻟﺍﻲﻓﺭﺯﻟﺍﺭ
ِ
ّ
ﺭﺣ
.
ً
ﺓﺭﺷﺎﺑﻣﺔﻫﻭﻔﻠﻟ
ﺢﻁﺳﻟﺍ.4ﺔﻣﻘﻠﻟﺍﻑﺭﻁ.3ﻪﺟﻭﻣﻟﺍﻁﺑﺿﺭﺯ.2ﻪﺟﻭﻣﻟﺍ.1 :5لﻛشلا◄
ﺔﻫﻭﻔﻠﻟﻲﻣﺎﻣﻷ
ﻪﺟﻭﻣﻙﻔﻟﻪﺟﻭﻣﻟﺍﻁﺑﺿﺭﺯﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺍ،ﺔﻫﻭﻔﻟﺍﻊﺿﻭﻣﻁﺑﺿﻝﺑﻗ:ﺔظﺣﻼم
.ﻩﺩﺍﺩﺗﻣﺍﻝﻣﺎﻛﺑﻩﺭﻳﺭﺣﺗﻭﺔﻫﻭﻔﻟﺍ
ﺏﻘﺛلا ﻖمﻋ ﻁبﺿ
ﻑﺭﻁﻟﺍﻭﻖﻣﻌﻟﺍﻁﺑﺿﺭﺯﻥﻳﺑﻝﺍﻭﻁﻷﺍﺭﻳﻳﻐﺗﻝﻼﺧﻥﻣﺏﻘﺛﻟﺍﻖﻣﻋﻁﺑﺿﻥﻛﻣﻳ
ﻰﻟﺇﻪﻛ
ِ
ّ
ﺭﺣﻭﻖﻣﻌﻟﺍﻁﺑﺿﺭﺯﻰﻠﻋﺭﺍﺭﻣﺗﺳﻻﺍﻊﻣﻁﻐﺿﺍ.ﺔﻫﻭﻔﻟﺍﻪﺟﻭﻣﻟﻲﻔﻠﺧﻟﺍ
.ﺏﻭﻠﻁﻣﻟﺍﻊﺿﻭﻣﻟﺍ
ﺏﻘﺛﻟﺍﻖﻣﻋ.3ﺔﻫﻭﻔﻟﺍﻪﺟﻭﻣ.2ﻖﻣﻌﻟﺍﻁﺑﺿﺭﺯ.1 :6لﻛشلا◄
رتﻠﻔلا ﻥﻋ رابغلا ﺽﻔن
ﺔلاﺯﺇ ءانﺛﺃ رابغلا ﺔیﻭاﺣ ﻰﻠﻋ دﻭجﻭملا ﺹرﻘلا ﺓرادﺈب مﻘت ﻻ :هیبنت
.ﺭﺎﺑﻐﻟﺍﻕﺎﺷﻧﺗﺳﺍﻰﻟﺇﻙﻟﺫﻱﺩﺅﻳﺩﻘﻓ؛رابغلا عیمجت ماظن ﻥم رابغلا ﺔیﻭاﺣ
ﺹرﻘلا ﺓرادﺇ دنﻋ ﺓادﻷا لیغشت ﻑاﻘیﺇ ﻰﻠﻋ ا
ً
مﺋاد ﺹرﺣا
:هیبنت
ﻰﻟﺇﺓﺍﺩﻷﺍﻝﻳﻐﺷﺗءﺎﻧﺛﺃﺹﺭﻘﻟﺍﺓﺭﺍﺩﺇﻱﺩﺅﺗﺩﻗ.رابغلا ﺔیﻭاﺣ ﻰﻠﻋ دﻭجﻭملا
.ﺓﺍﺩﻷﺍﻰﻠﻋﺓﺭﻁﻳﺳﻟﺍﻥﺍﺩﻘﻓ
ﺹﺭﻘﻟﺍ.2ﺭﺎﺑﻐﻟﺍﺔﻳﻭﺎﺣ.1 :7لﻛشلا◄
رابغلا ﻥم ﺹﻠﺧتلا
.رابغلا ﻥم ﺹﻠﺧتلا دنﻋ رابغلا ﻉانﻗ ءادترا ﻰﻠﻋ ﺹرﺣا :هیبنت
ﺩﻘﻓ.رابغلاب ﺊﻠتمت ﻥﺃ لبﻗ ﺔیرﻭد ﺔﻔﺻب رابغلا ﺔیﻭاﺣ ﻍرفﺃ :هیبنت
ﻡﺛﻥﻣﻭ،ﺭﺎﺑﻐﻟﺍﻊﻳﻣﺟﺗﻡﺎﻅﻧءﺍﺩﺃﺓءﺎﻔﻛﺽﺎﻔﺧﻧﺍﻰﻟﺇﻙﻟﺫﺑﻡﺎﻳﻘﻟﺍﻡﺩﻋﻱﺩﺅﻳ
.ﺭﺎﺑﻐﻟﺍﻕﺎﺷﻧﺗﺳﺍ
رتﻠﻔلا دادسنا ﺔلاﺣ ﻲف رابغلا عیمجت ماظن ءادﺃ ﺓءاﻔﻛ ﺽﻔﺧنت
:هیبنت
ﻥم ا
ً
بیرﻘت ﺓرم 200 دﻌب دیدج رﺧﺂب رتﻠﻔلا لدبتسا .رابغلا ﺔیﻭاﺣ ﻲف ﺏﻛرملا
ﻙﻟﺫﺑﻡﺍﺯﺗﻟﻻﺍﻡﺩﻋﻱﺩﺅﻳﺩﻗﻭ.ﺔیریدﻘت ﺔبسنلا ﻩﺫه ﻥﺄب ا
ً
مﻠﻋ ،رتﻠﻔلا ءﻼتما
.ﺭﺎﺑﻐﻟﺍﻕﺎﺷﻧﺗﺳﺍﻰﻟﺇ
ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
background
106
background
107
background
www.makita.com
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japa
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
885920-920
EN, PTBR, FR, DE,
IT, NL, ES, PT, DA,
EL, TR, SV, NO,
FI, LV, LT, ET, PL,
HU, SK, CS, SL,
SQ,BG,HR,МК,
SR, RO, UK, RU,
KK, ZHCN, ZHTW,
KO, ID, VI, TH, MS,
FA, AR
20210701

Specifications

Makita DX15 Questions and Answers