Sencor SMR 601 Personal Mobile Radio Twin Set

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Declaration of Conformity - (English) Download
  • Declaration of Conformity /SK/ - (English) Download
SMR 601 photo

User Manual

This is the main product document for model SMR 601.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
EN CZ SK HU PL
SMR 601
USER GUIDE
PRIVATE MOBILE RADIO
WITH TWIN CHARGER
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
OSOBNÍ MOBILNÍ RADIOSTANICE S DUÁLNÍ
NABÍJECÍ ZÁKLADNOU
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
OSOBNÁ MOBILNÁ RÁDIOSTANICA SO
DVOJITOU NABÍJACOU ZÁKLADŇOU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
SZEMÉLYI MOBIL RÁDIOÁLLOMÁS KETTŐS
TÖLTŐEGYSÉGGEL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSOBISTA RADIOSTACJA PRZENOŚNA
Z PODWÓJNĄ BAZĄ ŁADUJĄCĄ
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
PRIVATNI MOBILNI RADIO S DVOSTRUKIM
PUNJAČEM
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
LIČNI TOKI VOKI SA DVOSTRUKIM
PUNJAČEM
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΦΟΡΗΤΟ ΡΑΔΙΟΣΥΣΤΗΜΑ ΙΔΙΩΤΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ
"ΓΟΥΟΚΙ ΤΟΚΙ" ΜΕ ΔΙΠΛΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ
HR
SRL
EL
background
Private mobile radio with twin charger
SENCOR SMR 60
USER GUIDE
1. LCD Screen
Channel Number. Changes from 1 to  as selected by the user.
CTCSS Code. Changes from 1 to 38 as selected by the
user.
Displays the Battery change level. When the bars are
reduced, the battery needs recharging.
TX Displayed when transmitting a signal.
RX Displayed when receiving a signal.
DCM Displayed when the Dual Watch function is turned ON.
DCS Displayed when the Digital Code System is turned On.
VOX Displayed when the VOX feature is enabled.
SCAN Displays when the PMR is scanning all channels.
Displayed when the Key Lock feature is activated.
Displays the current Speaker volume level.
Displays when the call signal is ON.
Displays when the vibrator function is activated.
Antenna
LCD Screen
- Displays the
current channel
selection and other
radio s
y
mbols.
PTT (PUSH to
TALK) button
Press and hold to
transmit.
CALL button
-Press to send
Ringing tone to
other PMR units.
MENU Button
-Press to change
To switch between
Modes.
S
p
eake
r
Ear/Mic/Charge
j
ack
PW
R
/VOL Switch
Rotate
clockwise/counter
clockwise to turn the
unit
ON or OFF.
MIC
(
Micro
p
hone
)
UP/DOWN
Buttons
Press to change
channels, volume,
and to select
settings during
p
ro
g
rammin
g
.
background
 Installation
2.1 Removing the Belt Clip
D Pull the Belt Clip latch forward
(away from the SMR 60)
E While pulling the Belt Clip
latch, push up the Belt Clip as
shown in Figure1.
2.2 Installing the Belt Clip
a. Slide the Belt Clip into the
slot as shown in Figure2.
A “click” indicates the Belt
Clip is locked into position.
2.3 Installing the Battery pack
Caution: Observe the proper battery polarity orientation when installing batteries. Incorrect
positioning can damage both the batteries and the unit.
a. Slide down the Battery Compartment Cover.
b. Install the rechargeable battery pack by following the orientation as shown in Figure 3 (the
arrow is showing and pointing upward.)
c. Replace the Battery Compartment Cover. See Figure 4.
Important
Read these Safety Warnings before you charge the batteries.
When placing the unit in the charger, use only the power supplies listed in the user
instructions supplied with the SMR 60.
Don’t try to recharge non-rechargeable batteries.
Make sure the battery compartment cover is securely locked in place when you are
charging the batteries.
Dispose of used batteries safely and in a way that will not harm the environment-
never try to burn them or put them anywhere, they could get burnt or punctured.
Don’t leave dead batteries in your units.
They might leak if you do.
2.4 Charging the battery batteries
D Insert the small plug on the end of the mains adaptor into the
Power-in Connection Jack at the back of the desktop charger.
E Plug the mains adaptor into a 20V AC, 50Hz main socket with
the switch on the socket set to OFF.
F Switch ON the main socket.
The SMR 60 must be charged using the mains adaptor provided. Using any other
adaptor will result in non-compliance with EN62368-1 and will invalidate any approvals
& warranty.
Belt Cli
p
latch
Fi
g
ure 1 Fi
g
ure 2
Fi
g
ure 3 Fi
g
ure 4
background
d. Place the units in the charge cradle in an upright position.
The Charge LED indicators will light up.
e. It takes about 10 hours to fully recharge the batteries if they are completely run down. New
batteries take up to 14 hours to fully charge.
f. Charging the battery batteries (using adaptor)
Lift the charge socket cover located on
the right side of the handset.
Insert the round connector of the 9.0V DC/
300mA
adaptor into the charge jack.
Plug the mains adaptor into a 20V AC, 50Hz
main socket with the switch on the socket set to OFF.
Use only power supplies listed in the user
instruction. AC Adaptor Model – TEE 090P030 .
Then switch ON the main socket.
Battery meter
The battery meter is located in the left corner of the LCD Screen. It appears like a battery
with three bars inside. These indicate the amount of power available. When the battery level
reaches it minimum level in PMR on mode, unit will emit two beep tones and automatically
the unit will power off.
The SMR 60 can detect the battery charge in 4 levels;
Battery charge at high level.
Battery charge at medium level.
Battery charge at low level. At this level, the SMR 60 will emit a “beep” sound
for every 10 seconds in normal mode.
Important: Charge the unit for 10-14 hours.
Battery charge at very low level. When the battery level reach it minimum level , unit
will emit two beep tone and automatically turn off the power and proceeds to watch
mode.
Important: Charge the unit for 10-14 hours.
CAUTION : Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Disposed of used
batteries according to the instructions.
Battery life
The SMR 60 has a built in power saver to make the batteries last longer. But when you are not
using the units, turn them OFF to conserve battery power.
3. Operation
Mic/spk jack
Important:
Always turn off the PMR units
when charging. This will
shorten the charging time.
Main socket
Charge jack
background
3.1 Transmitting range
The talk range depends on the environmental and terrain. It will be reach (up to about
8km) in wide open spaces, without obstructions such as hills or buildings. Don’t try to
use two PMR units which are less than 1.5m (5feet) apart. Otherwise, you may have
experience interference.
Important safety warning
To reduce radio frequency exposure when you are using your SMR , hold the unit
at least 5cm (2 inches) away from your face.
Never use your SMR 60 outdoors during a thunderstorm.
Don’t use the SMR  in the rain.
If your SMR  gets wet, turn it off and remove he battery. Dry the battery
compartment
and leave the cover off for a few hours. Don’t use the unit until it is completely dry.
Keep the SMR  out of reach babies and young children.
3.2 Turning the Unit ON/OFF
To Turn ON;
a. Rotate the POWER/VOL button clockwise until the LCD Screen turns ON and
displays the current channel.
To switch OFF;
b. Ro tate t he POWER/VOL button counter clockwise until the LCD screen turns
blank.
Note: Every time you rotate the Power/Vol button to turn ON, the volume will also open. The
volume level will increase or decrease by rotating the Power/Vol button.
3.3 Changing Channels
The SMR  has  available channels, to communicate with other SMR 
users within a range, you must all have your SMR 60 tuned to the same channel.
D Press the MENU button once, the current channel number flashes on the LCD
Screen.
E Press the UP or DOWN button to select the desired channel. The channel
changes from 1 to , or vice versa.
F Press the PTT button to confirm the channel setting.
Note: Refer to the “Channel Table” section of this Owner’s Manual for detailed frequency
listing.
3.3.1 Setting the CTCSS sub-channel
Each channel also has 38 sub-channels to let you set up group of users within the same
channel for more private communication. If you have set the sub-channel, you can only
communicate with other PMR users tuned to the same channel and sub-channel.
To turn the sub-channel function off, simply set the sub- channel
to 0 (zero). You can communicate with any SMR  user set to the same channel who also
turns off the sub-channel operation (or whose have unit does not have the feature).
a. Press the MENU button twice, the current CTCSS sub-channel number flashes
on the LCD Screen.
b. Press the UP or DOWN button to select one of the 38 CTCSS sub-channels.
c. Press the PTT button to confirm the sub-channel setting.
background
3.3.2 SETTING THE DCS ADVANCED DIGITAL CODE.
Each channel also has 83 digital codes to let you set up group of users for more secured
private communication.
a. Press the MENU button 3 times. DCS code is blinking on the LCD screen.
b. Press the UP or DOWN button to select the desired DCS code.
c. Press the PTT button to confirm the DCS channel setting.
Transmitting and Receiving
The SMR  transmission is “one way-at-a-time.” While you are speaking, you
can not receive a transmission.
The SMR  is an open-license band. Always identify yourself when transmitting
on the same channel.
3.4 Transmitting (sending a speech)
The unit is continuously in the Receive mode when the unit is turned ON and not transmitting.
When a signal is received on the current channel, “RX” icon will be displayed on the LCD
Screen and the receiver LED lights up.
3.5 Transmitting (sending a speech)
a. Press and hold the PTT (push to talk) button to transmit your voice. “TX icon will
be displayed on the LCD Screen.
b. Hold the unit in a vertical position with the MIC (Microphone) 5 cm away from the
mouth. While holding the PTT button, speak into the MIC (microphone) in a
normal tone of voice.
c. Release the PTT button when you have finished transmitting.
3.6 Monitor
You can use the Monitor feature to check for weak signals on the current channel.
DPress and hold the MENU and DOWN buttons at the same time. “RX” icon will be
displayed on the LCD Screen. Your SMR  will pick up signals on the current
channel, including background noise.
EPress the MENU button to stop the channel monitoring.
3.7 Setting the VOX (Voice Activated) Sensitivity
In VOX mode, the SMR  will transmit a signal only when it is activated by your voice or
other sounds around you. The unit will transmit further for 2 seconds even if you stop talking.
The level of VOX sensitivity is shown by a number on the LCD Screen. At the highest level,
the units will pickup softer noise (including background noise); at the lowest level, it will pick
up only quite loud noise.
a. Press the MENU button 4 times, “VOX” icon will be displayed and “OFF” flashes
on the LCD Screen.
b. Press the UP button to set the VOX sensitivity into maximum level (the maximum
level is“3 ”.) To deactivate the VOX function, press the DOWN button until “OF”
appears on the LCD Screen.
c. Press the PTT button to confirm your setting. “VOX” will steadily appear on the
LCD Screen as along as the VOX feature is activated.
VOX operation is not recommended if the SMR  will be used in a noisy or
windy environment.
background
3.8 Activating the Auto Channel Scan
Channel scan perform searches for active signals in an endless loop for all  channels,
38 CTCSS codes and all 83 DCS codes.
a. Press the MENU button 5 times, “SCAN” icon will display on LCD Screen.
b. Press the UP or DOWN button to begin scanning channels when an active
signal is detected, channel scan pauses on the active channel.
c. Press the MENU button six times, CTCSS flashes on the LCD screen press
the UP or DOWN button to begin scanning the CTCSS from 1-38.
d. Press the MENU button seven times, DCS flashes on the LCD screen. Press
the UP or DOWN button to begin scanning DCS code 1-83.
e. Press the PTT button to confirm your setting.
3.9 Vibrator and Call alert
Your unit can alert you to incoming signal by emitting an audible call tone and vibration
signal.
4 Call-Ring tone
You can send a Call-ring tone to other PMR users to give an alert that you want to
communicate with them.
Press the CALL button
Yu will hear a ring tone for about two seconds;TX” icon appears on the LCD
Screen. Any other units within the transmitting range and tuned to the same
channel and sub-channel (if applicable) will hear the Call-ring tone.
4.1 Selecting a Call- Ring tone
The SMR  is equipped with 15 different types of Call-Ring
tones.
a. Press the MENU button 8 times, the “C 1” icon will display and blinking on the
LCD Screen.
b. Press the UP or DOWN button to select the desired Call-ring tone. A respective
Call- Ring tone sound will be played when changing from one tone to another.
c. Press the PTT button to confirm your setting.
4.2 Activating the Vibrator mode
a. Press the MENU button 9 times; “3” flashes on the LCD Screen.
b. Press the UP or DOWN button to activate the vibrator function.
c. Press the PTT button to confirm your setting.
Note: Vibrator and Call tone can be activated at the same.
4.3 Setting the Roger Beep
The Roger Beep is a tone which is automatically transmitted whenever the PTT button is
released. This alerts the receiving party to inform that you have intentionally ended the
transmission, and you are now in receive mode.
a. Press the MENU button 10 times, the “ON” icon is blinking on the LCD Screen.
b. Press the UP or DOWN button to select the Roger beep On/Off.
c. Press the PTT button to confirm your setting.
background
4.4 Setting the Key Tone ON or OFF
This feature allows the SMR  to emit a confirmation tone after pressing each
button.
a. Press the MENU button 11 times, the “ON” icon is blinking on the LCD Screen.
b. Press the UP or DOWN button to select the Key tone On/Off.
c. Press the PTT button to confirm your setting.
4.5 Setting the Dual Watch Mode
Your SMR  is capable of monitoring two channels, the current and another (dual
watch) channel. If the unit detects a signal on either channel, it will stop and receive the
signal.
D Press the MENU button 12 times, “DCM” icon will be displayed while “OF
flashes on the LCD Screen.
E Press the UP or DOWN button to select the Dual Watch channel (1-,
exceptthe current channel).
F Continue pressing the MENU button to change the CTCSS code.
G Press the UP or DOWN button to select the desired CTCSS code (1-38)
H Continue pressing the MENU button to change the DCS code.
I Press the UP or DOWN button to select the desired DCS code (1-83)
J Press the PTT button to confirm your setting.
5 Auxiliary Features
5.1 Key Lock
The Key Lock feature allows user to disable the UP, DOWN and MENU buttons
so that the SMR  settings could not be changed accidentally.
a. To activate the Key Lock feature, press and hold the MENU button until key
lock Ā āicon appears on the LCD Screen.
b. To deactivate the key Lock feature, press and hold the MENU button until key
lock Ā ā icon disappears on the LCD Screen.
Note: The PTT, and CALL buttons will remain functional even if the
Key Lock feature is activated.
5.2 LCD Screen Back Light
Every time the Power/Vol button is open (except PTT and CALL button), the LCD
Screen back light will illuminate for 5 seconds.
5.3 Microphone/Earphone/Charge Jack
The SMR  is equipped with an auxiliary microphone, earphone, and
charge jack located at the opposite side of the PTT button.
background
6. Specifications
Channels Available
 Channels
CTCSS Sub-channel 38 for each Channel
Output Power (TX) 0.5 W
Range Up to 8 Km.
Channel Frequency Table
7. Safety
CAUTION
Damaged Antenna
Do not use any 605  that has a damaged antenna. If a damaged antenna comes
in contact with the skin, a minor burn may result.
Batteries
All batteries can cause property damage and/or bodily injury such as burns if
conductive material such as jewelry, keys, or beaded chains touches exposed terminals.
The material may complete an electrical circuit (short circuit) and become quite hot.
Exercise care in handling any charged battery, particularly when placing it inside a
pocket, purse, or other container with metal objects.
WARNING
For Vehicles with an Air Bag
Do not place your SMR  in the area over an air bag or in the air bag deployment area. Air
bags inflate with great force. If a SMR  is placed in the air bag deployment area and
the air bag inflates, the SMR  may be propelled with great force and cause serious
injury to the occupants of the vehicle.
Potentially Explosive Atmospheres
Turn your SMR  OFF when in any area with a potentially explosive atmosphere, unless
it is a type especially qualified for such use (for example, Factory Mutual Approved). Sparks
in such areas could cause an explosion or fire resulting in injury or even death.
Batteries
Do not replace or charge batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact
sparking may occur while installing or removing batteries and cause an explosion.
Blasting Caps and Areas
To avoid possible interference with blasting operations, turn your SMR  OFF
near electrical blasting caps or in a “blasting area” or in areas posted: “Turn off the two way
radio.” Obey all signs and instructions.
NOTE:
Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not always clearly marked.
They include fueling areas such as below deck on boats; fuel or chemical transfer or storage
facilities; areas where the air contains chemicals or particles, such as grain, dust, or metal powders;
and any other area where you would normally be advised to turn off your vehicle engine.
background
8. Cleaning and Care
To clean your SMR , use a soft cloth dampened with water. Do not use cleaners or
solvent, which may cause damage that may not be covered by guarantee.
Hereby Fast CR, a.s. declares that the SMR 601 type of radio equipment complies with
Directive 2014/53 / EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the
following Internet address: www.sencor.eu .
EN Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your
applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In
the European Union and Other European countries which there are separate collection
systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this
product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health,
which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The
recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore
dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For
more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
0DQXIDFWXUHU)DV
Wý5DVU Sanitasu&=ětþDQ\&]HFK5HSXEOLF
background
UŽIVATELSKÁ PĤÍRUąKA
1.LCD displej
ýíslo kanálu. Podle volby uživatele se mČní v hodnotách od
1 do .
Kód CTCSS (systém oddČlení nČkolika hovorových skupin
na jednom kanále). Podle volby uživatele se mČní v
hodnotách od 1 do 38.
Zobrazuje aktuální množství energie v akumulátoru. Pokud
poþet dílkĤ poklesne, akumulátor je nutné dobít.
TX Je zobrazeno pĜi vysílání signálu.
RX Je zobrazeno pĜi pĜíjmu signálu.
DCM Je zobrazeno, pokud je zapnuta funkce Dual Watch (souþasné sledování dvou
signálĤ v jednom pásmu).
DCS Je zobrazeno, pokud je zapnut Digital Code System (systém digitálního kódování).
VOX Je zobrazeno, pokud je povolena funkce VOX (vysílání ovládané hlasem).
SCAN Je zobrazeno, pokud stanice PMR prohledává všechny kanály.
Je zobrazeno, pokud je aktivována funkce Key Lock (zámek tlaþítek).
Zobrazuje momentálnČ nastavenou úroveĖ hlasitosti reproduktoru.
Je zobrazeno, pokud je signál volání zapnut.
Je zobrazeno, pokud je aktivována funkce vibrací.
Anténa
LCD displej
-Zobrazuje
aktuálnČ zvolený kanál
a další
s
mbol
radiostanice.
Tlaþítko PTT
(zahájení
hovoru)
Pro vysílání stlaþte a
p
od
r
žte.
Tlaþítko CALL
(vyzvánČní)
-Stlaþte k vyslání
vyzvánČcího tónu
do další
radiostanice PMR.
Tlaþítko MENU
(nabídka)
-Stlaþte k provedení
zmČny
K pĜepínání mezi
režim
y
.
Reprodu
ktor
Konektor
Ear/Mic/Charge
(sluchátka/mikro
fon/nabí
j
ení
)
Spínaþ s ovládáním
hlasitosti PWR/VOL
(zapnuto/hlasitost)
Otáþením ve smČru
chodu / proti smČru
chodu hodinových
ruþiþek pĜístroj
ZAPNETE nebo
VYPNETE.
MIC
(
mikrofon
)
Tlaþítka
UP/DOWN
(nahoru/dolĤ) –
Stlaþte pro zmČnu
kanálu, úrovnČ
hlasitosti a volbČ
nastavení bČhem
p
ro
g
ramování.
Osobní mobilní radiostanice sGXiOQt nabíjecí základnou
SENCOR SMR 60
background
 Instalace
2.1 Sejmutí spony Ĝemínku
D Západku spony Ĝemínku vysuĖte smČrem dopĜedu
(smČrem od tČla SMR 60)
E PĜi souþasném tahu smČrem ven sponu Ĝemínku
pozdvihnČte zpĤsobem
znázornČným na obrázku 1.
2.2 Nasazení spony Ĝemínku
a. Sponu Ĝemínku nasuĖte do
štČrbiny zpĤsobem znázornČm na obrázku 2.
“Zacvaknutí” znaþí, že je spona
Ĝemínku na svém místČ zajištČna.
2.3 Instalace baterií
UpozornČní: PĜi instalaci baterií dodržte správnou polaritu. Nesprávná polarita mĤže mít za
následek poškození baterií i pĜístroje.
a. Kryt prostoru pro baterie vysuĖte smČrem dolĤ.
b. Vložte nabíjitelný blok baterií s orientací znázornČnou na obrázku 3 (šipka je viditelná a míĜí
smČrem vzhĤru.)
c. VraĢte kryt prostoru pro baterie na pĤvodní místo. Viz obrázek 4.
DĤležité
PĜed nabitím baterií si prostudujte tyto bezpeþnostní pokyny.
Pokud k nabíjení jednotky SMR 60 použijete nabíjeþku, používejte pouze napájecí zdroje
uvedené v uživatelské pĜíruþce dodané s jednotkou SMR 60.
Nepokoušejte se nabíjet baterie, které nejsou k nabíjení urþeny.
PĜi nabíjení baterií se ujistČte, zda je kryt prostoru pro baterie na svém místČ bezpeþnČ
zajištČn.
Likvidaci dosloužilých nabíjecích baterií provećte bezpeþnČ, zpĤsobem šetrným k
životnímu prostĜedí. V žádném pĜípadČ baterie nespalujte ani je neodkládejte na jakákoliv místa,
kde mĤže dojít k jejich spálení nebo proražení.
Vybité baterie v jednotkách SMR 60 neponechávejte.
V opaþném pĜípadČ z nich mĤže unikat kapalina.
2.4 Nabíjenabíjitelných baterií
D Malý konektor na konci síĢového adapteru zasuĖte do
zdíĜky na zadní stranČ nabíjecí základny.
E Ģový adapter zasuĖte do zásuvky 2 V, 50 Hz.
Vypínaþ zásuvky je vypnut.
F ZapnČte vypínaþĢové zásuvky.
J
ednotka SMR 60 musí být dobíjena dodaným síĢovým adapterem. Použití jiného typu síĢového
adapteru nebude v souladu s EN62368-1 a bude mít za následek porušení všech záruþních
podmínek.
Západka spony
Ĝemínku
Obrázek
1
Obrázek
2
Obrázek
3
Obrázek
4
background
G Do nabíjecí základny umísĢujte jednotky SMR 60ve svislé poloze.
LED kontrolky nabíjení se rozsvítí.
H K plnému nabití baterií, které byly zcela vybity, dojde pĜibližnČ po 10 hodinách. Nové
baterie dosáhnou plného nabití po 14 hodinách.
f. Nabíjení nabíjitelných baterií (pomocí síĢového adapteru)
Odklopte kryt nabíjecí zdíĜky umístČné na
pravé stranČ sluchátka.
Kulatý konektor síĢového adapteru
9,0 V / 300 mA zasuĖte do nabíjecí zdíĜky.
Ģový adapter zasuĖte do zásuvky 2 V, 50 Hz. Vynaþ
zásuvky je vypnut. Používejte pouze napájecí zdroje
dodané se zaĜízením.
Poté zapnČte vypínaþĢové zásuvky.
MČĜiþ kapacity baterií
MČĜiþ kapacity baterií je umístČn v levém rohu displeje LCD. Vypadá jako baterie se tĜemi dílky
uvnitĜ. Poþet dílkĤ indikuje dostupné množství energie. Pokud úroveĖ kapacity baterií dosáhne
minima v režimu PMR, jednotka dvakrát pípne a automaticky se vypne.
Jednotka SMR  mĤže detekovat úroveĖ nabití baterie ve 4 hladinách;
Nabití baterie na plnou úroveĖ kapacity.
Nabití baterie na stĜední úroveĖ kapacity.
Nabití baterie na nízkou úroveĖ kapacity. V této úrovni jednotka SMR 60 v bČžném
režimu každých 10 sekund “pípne”.
DĤležité: Jednotku nabíjejte po dobu 10-14 hodin.
Nabití baterie na velmi nízkou úroveĖ kapacity. Pokud úroveĖ kapacity baterií dosáhne
minima v režimu SMR 60, jednotka dvakrát pípne a automaticky vypne napájení a
pokraþuje v režimu pĜíjmu signálu.
DĤležité: Jednotku nabíjejte po dobu 10-14 hodin.
UPOZORNċNÍ: V pĜípadČ náhrady baterie nesprávným typem hrozí nebezpeþí výbuchu.
Likvidaci dosloužilých baterií provádČjte v souladu s pokyny.
Životnost baterie
Jednotka SMR 60 má vestavČný spoĜiþ energie pro vČtší výdrž baterií. Pokud ale jednotky
nepoužíváte, vypnČte je, aby se energie z baterií nevyþerpala.
ZdíĜka
Mic/spk
(mikrofon/re
produktor)
DĤležité:
V prĤbČhu nabíjení
ponechejte jednotky PMR
vypnuty. Tím dosáhnete
zkrácení doby nabíjení.
Ģová
zásuvka
Nabíjecí
zdíĜka
background
3. Obsluha
3.1 Dosah vysílání
Dosah vysílání závisí na okolním prostĜedí a na terénu. Dosah vzroste (až na vzdálenost okolo 8
km) v široce otevĜených prostorách bez pĜekážek, jako jsou hory a budovy. Neprovozujte dvČ
radiostanice PMR ve vzdálenosti kratší jak 1,5 m od sebe. V opaþném pĜípadČ mĤže dojít k jejich
vzájemné interferenci.
DĤležité bezpeþnostní pokyny
Ke snížení vystavení se pĤsobení radiových vln držte bČhem použití vaši SMR 60 nejménČ 5
cm od tĜe.
Nikdy nepoužívejte vaši SMR 60 ve venkovním prostĜedí za bouĜky.
Nepoužívejte radiostanici SMR 60 v dešti.
Pokud vaše SMR 60 zmokne, vypnČte ji a vyjmČte baterie. Vysušte prostor pro baterie a kryt
tohoto prostoru nČkolik hodin nezavírejte. Nepoužívejte radiostanici dĜíve, než zcela vyschne.
Radiostanici SMR 60 držte mimo dosah nemluvĖat a malých dČtí.
3.2 Zapnutí a vypnutí pĜístroje
Zapnutí;
a. Otoþte spínaþem PWR/VOL (zapnuto/hlasitost) ve smČru chodu hodinových ruþiþek,
až se rozsvítí displej LCD a zobrazí se momentálnČ zvolený kanál.
Vypnutí;
b. Otáþejte spínaþem PWR/VOL (zapnuto/hlasitost) proti smČru chodu hodinových
ruþiþek, až LCD displej zhasne.
Poznámka: Pokaždé, když zapnete a otoþíte spínaþem zapnuto/hlasitost, zobrazí se ta
nastavení hlasitosti. Úrove
Ė hlasitosti lze otáþením spínaþe zapnuto/hlasitost zvýšit þi snížit.
3.3 PĜepínání kanálĤ
Radiostanice SMR 60 má k dispozici  kanálĤ. Ke komunikaci s jinými uživateli SMR 60 v
daném dosahu musíte mít všichni naladČný shodný kanál.
D Jednou stisknČte tlaþítko MENU (nabídka). ýíslo momentálnČ zvoleného kanálu
zaþne na displeji LCD blikat.
E Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) zvolte požadovaný kanál. Podle
volby se kanál mČní v hodnotách od 1 do  a naopak.
F Zvolený kanál potvrćte stiskem tlaþítka PTT.
Poznámka:Podrobný výpis kmitoþtĤ naleznete v tabulce “Tabulka seznamu kanálĤ” v této
uživatelské pĜíruþce.
3.3.1 Nastavení identifikace subkanálĤ CTCSS (systém oddČlení nČkolika hovorových skupin
na jednom kanále)
Každý kanál obsahuje z dĤvodu zachování soukromí v komunikaci skupiny uživatelĤ na stejném
kanále také 38 subkanálĤ. Pokud máte nastaven subkanál, mĤžete komunikovat pouze s jinými
uživateli PMR, kteĜí mají naladČn stejný kanál i subkanál.
Funkci subkanálu vypnete tak, že tento subkanál nastavíte jednoduše na hodnotu
0 (nula). MĤžete komunikovat s kterýmkoliv uživatelem SMR 60 se stejným kanálem, který má
také subkanál vypnut (nebo u kterého není funkce subkanálu podporována).
a. StisknČte dvakrát tlaþítko MENU (nabídka). ýíslo momentálnČ zvoleného subkanálu
CTCSS zaþne na displeji LCD blikat.
b. Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) zvolte jeden z 38 subkanálĤ CTCSS.
c. Zvolený subkanál potvrćte stiskem tlaþítka PTT.
background
3.3.2 NASTAVENÍ DCS ADVANCED DIGITAL CODE (systém digitálního kódování).
Každý kanál obsahuje pro zvýšení bezpeþí soukromé komunikace také 83 digitálních
kódĤ umožĖujících nastavení skupiny uživatelĤ.
a. StisknČte tĜikrát tlaþítko MENU (nabídka). Na displeji zaþne blikat DCS kód.
Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) zvolte požadovaný kód DCS.
Zvolený DCS kanál potvrćte stiskem tlaþítka PTT.
Vysílání a pĜíjem
Vysílání radiostanice SMR 60 je “jednocestné”. Pokud hovoĜíte, nemĤžete pĜijímat.
Radiostanice SMR 60 pracuje ve veĜejném pásmu. PĜi vysílání na shodném kanálu
se vždy identifikujte.
3.4 Vysílání (pĜenos hovoru)
Pokud je radiostanice zapnuta a nevysílá, je trvale v režimu pĜíjmu. Pokud je na zvoleném kanále
pĜijat signál, na displeji LCD se rozsvítí ikona “RX” a rozsvítí se kontrolka LED pĜíjmu.
3.5 Vysílání (pĜenos hovoru)
a. Pro pĜenos vašeho hovoru stlaþte a podržte tlaþítko PTT (zahájení hovoru). Na displeji
LCD se rozsvítí ikona “RX”.
b. Radiostanici držte ve svislé poloze s mikrofonem 5 cm od úst. Držte stisknuté tlaþítko
PTT a bČžným tónem hlasu hovoĜ
te do MIC (mikrofonu).
c. Po ukonþení pĜenosu tlaþítko PTT uvolnČte.
3.6 Monitorování
MĤžete použít funkci monitorování ke kontrole slabých signálĤ na zvoleném kanále.
D StisknČte souþasnČ tlaþítka MENU (nabídka) a DOWN (dolĤ). Na displeji LCD se
rozsvítí ikona “RX”. Vaše radiostanice SMR 60 zachytí signály na zvoleném kanále,
vþetnČ okolního šumu.
EMonitorování kanálu ukonþíte stiskem tlaþítka MENU (nabídka).
3.7 Nastavení citlivosti VOX (vysílání ovládané hlasem)
V režimu VOX bude radiostanice SMR 60 pĜenášet signál pouze pokud bude aktivována vaším
hlasem nebo jinými zvuky ve vašem okolí. Radiostanice bude provádČt pĜenos po dobu 2 sekund
a to i pokud pĜestanete hovoĜit.
ÚroveĖ citlivosti VOX je þíselnČ zobrazena na displeji LCD. V nejvyšší úrovni citlivosti jednotka
zachytí slabý šum (vþetnČ šumu okolí); v nejnižší úrovni citlivosti zachytí pouze velmi hlasitý zvuk.
a. StisknČte þtyĜikrát tlaþítko MENU (nabídka), na displeji LCD se zobrazí ikona “VOX” a
zaþne blikat ukazatel “OFF” (vypnuto).
b.
Stiskem tlaþítka UP (nahoru) nastavte citlivost VOX na maximální úroveĖ (maximální
úroveĖ je3 ”.) Zrušení funkce VOX provedete stiskem tlaþítka DOWN (dolĤ), až se na
displeji LCD zobrazí ukazatel “OFF” (vypnuto).
c. Stisknutím tlaþítka PTT potvrćte výbČr. Ikona VOX” se na displeji LCD trvale rozsvítí
jakmile je funkce VOX aktivována.
Funkce VOX se nedoporuþuje používat, pokud je radiostanice SMR 60 používána v hluþném
nebo vČtrném prostĜedí.
background
3.8 Aktivace automatického prohledávání kanálĤ
Tato funkce hledá v nekoneþné smyþce aktivní signály u všech  kanálĤ, 38 kódĤ subkanálĤ
CTCSS (systém oddČlení nČkolika hovorových skupin na jednom kanále) a všech 83 kódĤ DCS
(systém digitálního kódování).
a. StisknČte pČtkrát tlaþítko MENU (nabídka), na displeji LCD se zobrazí ikona
“SCAN”.
b. Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) spustíte prohledávání kanálĤ.
Pokud je nalezen aktivní signál, prohledávání se u aktivního kanálu pĜeruší.
c. StisknČte šestkrát tlaþítko MENU (nabídka), na displeji LCD zaþne blikat ikona
CTCSS. Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) spustíte prohledávání
CTCSS v rozsahu 1-38.
d. StisknČte sedmkrát tlaþítko MENU (nabídka), na displeji LCD zaþne blikat ikona
DCS. Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) spustíte prohledávání DCS
kódu v rozsahu 1-38.
e. Stisknutím tlaþítka PTT potvrćte výbČr.
3.9 Vibrace a výstražný signál pĜíchozího hovoru
Vaše radiostanice SMR 60 vás mĤže upozornit na pĜíchozí volání zvukovým signálem a
vibracemi.
4 VyzvánČcí tón volání
MĤžete ostatním uživatelĤm PMR zaslat vyzvánČcí tón, abyste je upozornili, že s nimi
chcete komunikovat.
StisknČte tlaþítko CALL (vyzvánČní)
Po dobu dvou sekund uslyšíte vyzvánČcí tón; na LCD displeji se zobrazí ikona “TX”.
VyzvánČcí tón se ozve u všech ostatních radiostanic, které jsou v dosahu vysílání a jsou
naladČny na daný kanál a subkanál (pokud je použit).
4.1 Volba vyzvánČcího tónu
U radiostanice SMR 60 lze zvolit nČkterý z 15 rĤzných typĤ vyzvánČcích
tónĤ.
a. StisknČte 8 krát tlaþítko MENU (nabídka), na displeji LCD se zobrazí blikající ikona “C
1”.
b. Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) zvolte požadovaný vyzvánČcí tón. PĜi
zmČnČ vyzvánČcího tónu na další bude tento vždy pĜehrán.
c. Stisknutím tlaþítka PTT potvrćte výbČr.
4.2 Aktivace režimu vibrací
a. StisknČte 9 krát tlaþítko MENU (nabídka); na displeji LCD se zobrazí blikající ikona “3”.
b. Stiskem tlaþ
ítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) aktivujte režim vibrací.
c. Stisknutím tlaþítka PTT potvrćte výbČr.
Poznámka: Vibrace a vyzvánČcí tón lze aktivovat souþasnČ.
4.3 Nastavení tónu potvrzení požadavku
Tón potvrzení požadavku je automaticky zaslán pĜi každém uvolnČní tlaþítka PTT. Tím je ten, kdo
je na pĜíjmu upozornČn, že jste zámČrnČ ukonþili režim vysílání a nyní jste v režimu pĜíjmu.
a. StisknČte 10 krát tlaþítko MENU (nabídka), na displeji LCD se zobrazí blikající ikona
“ON”.
b. St
iskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) zapnČte nebo vypnČte tón potvrzení
požadavku.
c. Stisknutím tlaþítka PTT potvrćte výbČr.
background
4.4 Nastavení tónu tlaþítek na hodnotu ON (zapnuto) nebo OFF (vypnuto)
Tato funkce umožĖuje u radiostanice SMR 60 nastavit tlaþítka tak, aby pĜi stisku vydaly
potvrzovací tón.
a. StisknČte 11 krát tlaþítko MENU (nabídka), na displeji LCD se zobrazí blikající ikona
“ON”.
b. Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) zapnČte nebo vypnČte potvrzova
tón tlaþítek.
c. Stisknutím tlaþítka PTT potvrćte výbČr.
4.5 Nastavení režimu Dual Watch (souþasné sledování dvou signálĤ v jednom pásmu)
Vaše radiostanice SMR 60 umžĖuje sledovat dva kanály souþasnČ, stávající a jeden další (dual
watch). Pokud pĜístroj detekuje na nČkterém z tČchto kanálĤ signál, ukonþí prohledávání a
spustí pĜíjem tohoto signálu.
D StisknČte 12 krát tlaþítko MENU (nabídka), na displeji LCD se zobrazí ikona “DCM
a zaþne blikat ukazatel “OF ”.
E Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) zvolte kanál Dual Watch (1-,
vyjma momentálnČ navoleného kanálu).
F Pokraþujte stiskem tlaþítka MENU (nabídka) k provedení zmČny kódu CTCSS
(systém oddČlení nČkolika hovorových skupin na jednom kanále).
G Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) zvolte požadovaný kód CTCSS
(1-38)
H Pokraþujte stiskem tlaþítka MENU (nabídka) k provedení zmČny kódu DCS (systém
digitálního kódování).
I Stiskem tlaþítek UP (nahoru) nebo DOWN (dolĤ) zvolte požadovaný kód DCS (1-83)
J Stisknutím tlaþítka PTT potvrćte výbČr.
5 Pomocné funkce
5.1 Zámek kláves
Zámek kláves umožĖuje uživateli zablokovat tlaþítka UP (nahoru), DOWN (dolĤ) a
MENU (nabídka) tak, aby nedošlo k neúmyslné zmČnČ nastavení radiostanice SMR
.
a. Pro aktivaci funkce zámku tlaþítek stisknČte a podržte tlaþítko MENU (nabídka), až se
na LCD displeji zobrazí ikona Ā ā.
b. Pro deaktivaci funkce zámku tlaþítek stisknČte a podržte tlaþítko MENU (nabídka), až
z LCD displeje ikona Ā āzmizí.
Poznámka: Tlaþítka PTT (zahájení hovoru), a CALL (vyzvánČní) zĤstávají funkþní i po aktivaci
funkce zámku tlaþítek.
5.2 Podsvícení displeje LCD
PĜi každém spuštČní spínaþe Power/Vol (zapnuto/hlasitost) (vyjma tlaþítek PTT a
CALL) se na dobu 5 sekund rozsvítí podsvit LCD displeje.
5.3 Konektor Ear/Mic/Charge (sluchátka/mikrofon/nabíjení)
Radiostanice SMR 60 je vybavena doplĖkovým konektorem pro mikrofon, sluchátka
a dobíjení, který je umístČn naproti tlaþítku PTT.
background
6. Technické údaje
Poþet kanálĤ
 kanálĤ
Poþet subkanálĤ CTCSS 38 pro každý kanál
Výstupní
výkon
(vysílání)
0,5 W
Dosah Až 8 km.
Tabulka frekvencí kanálĤ
7. Bezpeþnost
UPOZORNċ
Poškozená anténa
Nepoužívejte žádnou radiostanici SMR 60 s poškozenou anténou. Pokud se
poškozená anténa dostane do kontaktu s pokožkou, mĤže dojít k drobné popáleninČ.
%aterie
Všechny baterie mohou zpĤsobit škody na majetku nebo zranČní jako napĜíklad popáleniny,
pokud jsou odkryté svorky zkratovány vodivými pĜedmČty, jako jsou šperky, klíþe nebo Ĝetízky.
Vodivý materiál mĤže uzavĜít elektrický okruh (zkrat) a tím se velmi rozehĜát. Dbejte na opatrnost
pĜi manipulaci s jakýmikoliv nabitými bateriemi, obzvláštČ pokud je dáváte do kapes, penČženky
nebo do jiné schránky obsahující kovové pĜedmČty.
VAROVÁNÍ
Pro vozidla vybavená airbagem
Nepokládejte vaši radiostanici SMR 60 do oblasti nad airbag, nebo do oblasti, kde se airbag
bude nafukovat. Airbag se rozepíná velkou silou. Pokud je radiostanice SMR 60 umístČna v
oblasti, kde se airbag nafoukne, mĤže být velkou silou odmrštČna a mĤže tak cestujícím ve
vozidle zpĤsobit vážné zranČní.
Prostory s nebezpeþím výbuchu
V oblastech s možným nebezpeþím výbuchu, pokud se nejedná o typ speciálnČ schválen pro
takové použití (napĜíklad oboustranné schválení v továrnČ), vaši radiostanici SMR 60
VYPNċTE. JiskĜení v takových oblastech mĤže vést k explozi nebo ke vzniku požáru s
následnými úrazy osob nebo i smrti.
Baterie
V prostorách s nebezpeþím výbuchu nevymČĖujte ani nenabíjejte baterie. PĜi vkládání þi vyjímání
baterií mĤže dojít k jiskĜení kontaktĤ a tím i k explozi.
RoznČtky a oblasti, kde se používají trhaviny
K zabránČní možným interferencím v oblastech s odstĜelem VYPNċTE vaši radiostanici SMR
60 v blízkosti elektrických rozbušek nebo v “oblastech, kde se používají trhaviny”, nebo v
oblastech oznaþených: “VypnČte vysílaþky.” ěićte se všemi oznaþeními a dodržujte pokyny.
POZNÁMKA:
Oblasti s prostĜedím s nebezpeþím výbuchu jsou þasto, ale ne vždy pĜesnČ oznaþeny. Do tČchto
oblastí lze zahrnout oblasti s tankováním paliva, jako napĜíklad podpalubí v lodích; pĜeprava þi uskladnČní paliva
nebo chemikálií; oblasti, kde ovzduší obsahuje chemikálie nebo þástice, jako jsou zrno, prach nebo kovový
prach; a jakékoliv jiné oblasti, kde je bČžnČ doporuþeno vypnout motor vozidla.
background
8. ýištČní a údržba
K þištČní vaší radiostanice SMR 60 používejte mČkký navlhþený hadĜík. Nepoužívejte þistící
prostĜedky nebo Ĝedidla, která mohou zpĤsobit poškození, na které se záruþní podmínky
nevztahují.
Tímto Fast CR, a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení SMR 601 je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
www.sencor.eu .
CZ Likvidace použitých elektrických a elektronických zaĜízení
Tento symbol na výrobku, jeho pĜíslušenství nebo obalu oznaþuje, že s tímto výrobkem nesmí být
zacházeno jako s domovním odpadem. Výrobek zlikvidujte jeho pĜedáním na sbČrné místo pro recyklaci
elektrických a elektronických zaĜízení. V zemích evropské unie a jiných evropských zemích existují
samostatné sbČrné systémy pro shromažćování použitých elektrických a elektronických výrobkĤ.
ZajištČním jejich správné likvidace pomĤžete prevenci vzniku potenciálních rizik pro životní prostĜedí a lidské
zdraví, která by mohla vzniknout nesprávným zaczením s odpady. Recyklace odpadových materlĤ
napomáhá udržení pĜírodních zdrojĤ surovin - z uvedeného dĤvodu nelikvidujte prosím vaše
stará elektrická a elektronická zaĜízení s domovním odpadem. Pro získání podrobných informací k recyklaci
tohoto výrobku kontaktujte prosím pracovníka ochrany životního prostĜedí místního (mČstského nebo
obvodního) úĜadu, pracovníky sbČrného dvora nebo zamČstnance prodejny, ve které jste výrobek zakoupili.
9êUREFH)DVWý5DVU Sanitasu &=ětþDQ\&]HFK5HSXEOLF
background
Osobná mobilná rádiostanica so GYRMLWRX nabíjacou základğou
SENCOR SMR 60
UŽÍVATEĘSKÁ PRÍRUąKA
ýíslo kanálu. PodĐa voĐby užívateĐa sa mení v hodnotách od 1
do .
Kód CTCSS (systém oddelenia niekoĐch hovorových skupín na
jednom kanáli). PodĐa voĐby užívateĐa sa mení v hodnotách od 1
do 38.
Zobrazuje aktuálne množstvo energie v akumulátore. Ak poþet
dielikov poklesne, akumulátor je nutné dobiĢ.
TX Je zobrazené pri vysielaní signálu.
RX Je zobrazené pri príjme signálu.
DCM Je zobrazené, ak je zapnutá funkcia Dual Watch (súþasné sledovanie dvoch
signálov v jednom pásme).
DCS Je zobrazené, ak je zapnutý Digital Code System (systém digitálneho kódovania).
VOX Je zobrazené, ak je povolená funkcia VOX (vysielanie ovládané hlasom).
SCAN Je zobrazené, ak stanica PMR prehĐadáva všetky kanály.
Je zobrazené, ak je aktivovaná funkcia Key Lock (zámka tlaþidiel).
Zobrazuje momentálne nastavenú úroveĖ hlasitosti reproduktora.
Je zobrazené, ak je signál volania zapnutý.
Je zobrazené, ak je aktivovaná funkcia vibrácií.
Anténa
LCD displej
- Zobrazuje
aktuálne zvolený kanál
a ćalšie
s
mbol
rádiostanice.
Tlaþidlo PTT
(zaþatie
hovoru)
Pre vysielanie
stlaþte a
p
od
r
žte.
Tlaþidlo CALL
(vyzváĖanie)
Stlaþte pre
vyslanie
vyzváĖacieho
tónu do ćalšej
rádiostanice PMR.
Tlaþidlo MENU
(ponuka)
Stlaþte pre
vykonanie zmeny
Na prepínanie medzi
režimami.
Reprodu
ktor
Konektor
Ear/Mic/Charge
(slúchadlá/mikro
fón/nabí
j
anie
)
Spínaþ s ovládaním
hlasitosti PWR/VOL
(zapnuté/hlasitosĢ)
Otáþaním v smere
chodu / proti smeru
chodu hodinových
ruþiþiek prístroj
ZAPNETE alebo
VYPNETE.
Tlaþidlá
UP/DOWN
(hore/dole) –
Stlaþte pre zmenu
kanálu, úrovne
hlasitosti a voĐbu
nastavenia poþas
p
ro
g
ramovania.
1. LCD dis
p
le
j
MIC
(
mikrofón
)
background
 Inštalácia
2.1 Odobratie spony remienka
D Západku spony remienka vysuĖte smerom dopredu
(smerom od tela SMR )
E Pri súþasnom Ģahu smerom von sponu remienka
pozdvihnite spôsobom
znázorneným na obrázku 1.
2.2 Nasadenie spony remienka
a. Sponu remienka nasuĖte do
štrbiny spôsobom znázorneným na obrázku 2.
„Zacvaknutie“ znamená, že je spona
remienka na svojom mieste zaistená.
2.3 Inštalácia batér
Upozornenie: Pri inštalácii batérií dodržte správnu polaritu. Nesprávna polarita môže maĢ za
následok poškodenie batérií aj prístroja.
a. Kryt priestoru pre batérie vysuĖte smerom dole.
b. Vložte nabíjateĐný blok batérií s orientáciou znázornenou na obrázku 3 (šípka je viditeĐná a
mieri smerom hore.)
c. VĢte kryt priestoru pre batérie na pôvodné miesto. Pozrite obrázok 4.
Dôležité
Pred nabitím batérií si preštudujte tieto bezpeþnostné pokyny.
Ak na nabíjanie jednotky SMR  použijete nabíjaþku, používajte iba napájacie zdroje
uvedené v užívateĐskej príruþke dodanej s jednotkou SMR .
Nepokúšajte sa nabíjaĢ batérie, ktoré nie sú na nabíjanie urþené.
Pri nabíjaní batérií sa uistite, þi je kryt priestoru pre batérie na svojom mieste bezpeþne
zaistený.
Likvidáciu doslúžených nabíjacích batérií vykonajte bezpeþne, spôsobom šetrným k
životnému prostrediu. V žiadnom prípade batérie nespaĐujte ani ich neodkladajte na akékoĐvek
miesta, kde môže dôjsĢ k ich spáleniu alebo prerazeniu.
Vybité batérie v jednotkách SMR  neponechávajte.
V opaþnom prípade z nich môže unikaĢ kvapalina.
2.4 Nabíjanie nabíjateĐných batérií
a. Malý konektor na konci sieĢového adaptéra zasuĖte do
zdierky na zadnej strane nabíjacej základne.
b. SieĢový adaptér zasuĖte do zásuvky 240 V, 50 Hz.
Vypínaþ zásuvky je vypnutý.
c. Zapnite vypínaþ sieĢovej zásuvky.
Jednotka SMR  sa musí dobíjaĢ dodaným sieĢovým adaptérom. Použitie iného typu
sieĢového adaptéra nebude v súlade s EN62368-1 a bude maĢ za následok porušenie všetkých
záruþných podmienok.
Západka spony
remienka
Obrázok
1
Obrázok
2
Obrázok
3
Obrázok
4
background
G Do nabíjacej základne umiestĖujte jednotky SMR  vo zvislej polohe.
LED kontrolky nabíjania sa rozsvietia.
H K plnému nabitiu batérií, ktoré boli celkom vybité, dôjde približne po 10 hodinách. Nové batérie
dosiahnu plné nabitie po 14 hodinách.
f. Nabíjanie nabíjateĐných batérií (pomocou sieĢového adaptéra)
Odklopte kryt nabíjacej zdierky umiestnenej na
pravej strane slúchadla.
Okrúhly konektor sieĢového adaptéra 9,0 V / 300 mA
zasuĖte do nabíjacej zdierky.
SieĢový adaptér zasuĖte do zásuvky 240 V, 50 Hz. Vypínaþ
zásuvky je vypnutý. Používajte iba napájacie zdroje
dodané so zariadením.
Potom zapnite vypínaþ sieĢovej zásuvky.
Meraþ kapacity batérií
Meraþ kapacity batérií je umiestnený v Đavom rohu displeja LCD. Vyzerá ako batéria s tromi
dielikmi vnútri. Poþet dielikov indikuje dostupné množstvo energie. Ak úroveĖ kapacity batérií
dosiahne minimum v režime PMR, jednotka dvakrát pípne a automaticky sa vypne.
Jednotka SMR  môže detegovaĢ úroveĖ nabitia batérie v 4 hladinách;
Nabitie batérie na plnú úroveĖ kapacity.
Nabitie batérie na strednú úroveĖ kapacity.
Nabitie batérie na nízku úroveĖ kapacity. V tejto úrovni jednotka SMR  v bežnom
režime každých 10 sekúnd „pípne“.
Dôležité: Jednotku nabíjajte poþas 10 – 14 hodín.
Nabitie batérie na veĐmi nízku úroveĖ kapacity. Ak úroveĖ kapacity batérií dosiahne
minimum v režime SMR , jednotka dvakrát pípne a automaticky vypne napájanie a
pokraþuje v režime príjmu signálu.
Dôležité: Jednotku nabíjajte poþas 10 – 14 hodín.
UPOZORNENIE: V prípade náhrady batérie nesprávnym typom hrozí nebezpeþenstvo výbuchu.
Likvidáciu doslúžených batérií vykonávajte v súlade s pokynmi.
ŽivotnosĢ batérie
Jednotka SMR  má vstavaný šetriþ energie pre väþšiu výdrž batérií. Ak ale jednotky nepoužívate,
vypnite ich, aby sa energia z batérií nevyþerpala.
3. Obsluha
Zdierka
Mic/spk
(mikrofón/re
produktor)
Dôležité:
V priebehu nabíjania
ponechajte jednotky PMR
vypnuté. Tým dosiahnete
skrátenie þasu nabíjania.
SieĢová
zásuvka
Nabíjacia
zdierka
background
3.1 Dosah vysielania
Dosah vysielania závisí od okolitého prostredia a od terénu. Dosah vzrastie (až na vzdialenosĢ
okolo 8 km) v široko otvorených priestoroch bez prekážok, ako sú hory a budovy.
Neprevádzkujte dve rádiostanice PMR vo vzdialenosti kratšej ako 1,5 m od seba. V opaþnom
prípade môže dôjsĢ k ich vzájomnej interferencii.
Dôležité bezpeþnostné pokyny
Pre zníženie vystavenia sa pôsobeniu rádiových vĎn držte poþas použitia vašu SMR 60
najmenej 5 cm od tváre. Nikdy nepoužívajte vašu SMR  vo vonkajšom prostredí poþas búrky.
Nepoužívajte rádiostanicu SMR  v daždi. Ak vaša SMR  zmokne, vypnite ju a vyberte
batérie. Vysušte priestor pre batérie a kryt tohto priestoru niekoĐko hodín nezatvárajte.
Nepoužívajte rádiostanicu skôr, než celkom vyschne. Rádiostanicu SMR  držte mimo
dosahu dojþiat a malých detí.
3.2 Zapnutie a vypnutie prístroja
Zapnutie;
a. Otoþte spínaþom PWR/VOL (zapnuté/hlasitosĢ) v smere chodu hodinových ruþiþiek,
až sa rozsvieti displej LCD a zobrazí sa momentálne zvolený kanál.
Vypnutie;
b. Otáþajte spínaþom PWR/VOL (zapnuté/hlasitosĢ) proti smeru chodu hodinových
ruþiþiek, až LCD displej zhasne.
Poznámka: Zakaždým, keć zapnete a otoþíte spínaþom zapnuté/hlasitosĢ, zobrazí sa tiež
nastavenie hlasitosti. ÚroveĖ hlasitosti je možné otáþaním spínaþa zapnuté/hlasitosĢ
zvýšiĢ þi znížiĢ.
3.3 Prepínanie kanálov
Rádiostanica SMR  má k dispozícii  kanálov. Pre komunikáciu s inými užívateĐmi SMR
 v danom dosahu musíte maĢ všetci naladený zhodný kanál.
D Jedenkrát stlaþte tlaþidlo MENU (ponuka). ýíslo momentálne zvoleného kanálu
zaþne na displeji LCD blikaĢ.
E Stlaþením tlaþidiel UP (hore) alebo DOWN (dole) zvoĐte požadovaný kanál. PodĐa
voĐby sa kanál mení v hodnotách od 1 do  a naopak.
F Zvolený kanál potvrćte stlaþením tlaþidla PTT.
Poznámka: Podrobný výpis kmitoþtov nájdete v tabuĐke „TabuĐka zoznamu kanálov“ v tejto
užívateĐskej príruþke.
3.3.1 Nastavenie identifikácie subkanálov CTCSS (systém oddelenia niekoĐkých hovorových
skupín na jednom kanáli)
Každý kanál obsahuje z dôvodu zachovania súkromia v komunikácii skupiny užívateĐov na
rovnakom kanáli aj 38 subkanálov. Ak te nastavený subkanál, môžete komunikovaĢ iba s inými
užívateĐmi PMR, ktorí majú naladený rovnaký kanál i subkanál.
Funkciu subkanálu vypnete tak, že tento subkanál nastavíte jednoducho na hodnotu
0 (nula). Môžete komunikovaĢ s ktorýmkoĐvek užívateĐom SMR  s rovnakým kanálom, ktorý
má tiež subkanál vypnutý (alebo pri ktorom nie je funkcia subkanálu podporovaná).
a. Stlaþte dvakrát tlaþidlo MENU (ponuka). ýíslo momentálne zvoleného subkanálu
CTCSS zaþne na displeji LCD blikaĢ.
b. Stlaþením tlaþidiel UP (hore) alebo DOWN (dole) zvoĐ
te jeden z 38 subkanálov
CTCSS.
c. Zvolený subkanál potvrćte stlaþením tlaþidla PTT.
background
3.3.2 NASTAVENIE DCS ADVANCED DIGITAL CODE (systém digitálneho kódovania).
Každý kanál obsahuje na zvýšenie bezpeþnosti súkromnej komunikácie aj 83 digilnych kódov
umožĖujúcich nastavenie skupiny užívateĐov.
a. Stlaþte trikrát tlaþidlo MENU (ponuka). Na displeji zaþne blikaĢ DCS kód.
Stlaþením tlaþidiel UP (hore) alebo DOWN (dole) zvoĐte požadovaný kód DCS.
Zvolený DCS kanál potvrćte stlaþením tlaþidla PTT.
Vysielanie a príjem
Vysielanie rádiostanice SMR  je „jednocestné“. Ak hovoríte, nemôžete prijímaĢ.
Rádiostanica SMR  pracuje vo verejnom pásme. Pri vysielaní na zhodnom
kanáli sa vždy identifikujte.
3.4 Vysielanie (prenos hovoru)
Ak je rádiostanica zapnutá a nevysiela, je trvale v režime príjmu. Ak je na zvolenom kanáli prijatý
signál, na displeji LCD sa rozsvieti ikona „RXa rozsvieti sa kontrolka LED príjmu.
3.5 Vysielanie (prenos hovoru)
a. Pre prenos vášho hovoru stlaþte a podržte tlaþidlo PTT (zaþatie hovoru). Na displeji
LCD sa rozsvieti ikona „RX“.
b. Rádiostanicu držte vo zvislej polohe s mikrofónom 5 cm od úst. Držte stlaþené tlaþidlo
PTT a bežným tónom hlasu hovorte do MIC (mikrofónu).
c. Po ukonþení prenosu tlaþidlo PTT uvoĐnite.
3.6 Monitorovanie
Môžete použiĢ funkciu monitorovania na kontrolu slabých signálov na zvolenom kanáli.
D Stlaþte súþasne tlaþidlá MENU (ponuka) a DOWN (dole). Na displeji LCD sa rozsvieti
ikona „RX“. Vaša rádiostanica SMR  zachytí signály na zvolenom kanáli, vrátane
okolitého šumu.
EMonitorovanie kanálu ukonþíte stlaþením tlaþidla MENU (ponuka).
3.7 Nastavenie citlivosti VOX (vysielanie ovládané hlasom)
V režime VOX bude rádiostanica SMR  prenášaĢ signál, iba ak bude aktivovaná vaším
hlasom alebo inými zvukmi vo vašom okolí. Rádiostanica bude prenášaĢ poþas 2 sekúnd a to aj
keć prestanete hovoriĢ.
ÚroveĖ citlivosti VOX je þíselne zobrazená na displeji LCD. V najvyššej úrovni citlivosti jednotka
zachytí slabý šum (vrátane šumu okolia); v najnižšej úrovni citlivosti zachytí iba veĐmi hlasi
zvuk.
a. Stlaþte štyrikrát tlaþidlo MENU (ponuka), na displeji LCD sa zobrazí ikona „VOX“ a
zaþne blikaĢ ukazovateĐ „OFF“ (vypnuté).
b. Stlaþením tlaþidla UP (hore) nastavte citlivosĢ VOX na maximálnu úroveĖ (maximálna
úroveĖ je 3 “.) Funkciu VOX zrušíte stlaþením tlaþidla DOWN (dole), až sa na displeji
LCD zobrazí ukazovateĐ „OFF“ (vypnuté).
c. Stlaþením tlaþidla PTT
potvrćte výber. Ikona „VOX“ sa na displeji LCD trvale rozsvieti,
hneć ako je funkcia VOX aktivovaná.
Funkciu VOX sa neodporúþa používaĢ, ak sa rádiostanica SMR  používa v hluþnom alebo
veternom prostredí.
background
3.8 Aktivácia automatického prehĐadávania kanálov
Táto funkcia hĐadá v nekoneþnej sluþke aktívne signály na všetkých  kanáloch, 38 kódoch
subkanálov CTCSS (systém oddelenia niekoĐkých hovorových skupín na jednom kanáli) a
všetkých 83 kódoch DCS (systém digitálneho kódovania).
a. Stlaþte päĢkrát tlaþidlo MENU (ponuka), na displeji LCD sa zobrazí ikona SCAN“.
b. Stlaþením tlaþidiel UP (hore) alebo DOWN (dole) spustíte prehĐadávanie kanálov.
Ak je nájdený aktívny signál, prehĐadávanie sa pri aktívnom kanáli preruší.
c. Stlaþte šesĢkrát tlaþidlo MENU (ponuka), na displeji LCD zaþne blikaĢ ikona
CTCSS. Stlaþením tlaþidiel UP (hore) alebo DOWN (dole) spustíte prehĐadávanie
CTCSS v rozsahu 1-38.
d. Stlaþte sedemkrát tlaþidlo MENU (ponuka), na displeji LCD zaþne blikaĢ ikona
DCS. Stlaþením tlaþidiel UP (hore) alebo DOWN (dole) spustíte prehĐadávanie DCS
kódu v rozsahu 1-38.
e. Stlaþením tlaþidla PTT potvrćte výber.
3.9 Vibrácie a výstražný signál prichádzajúceho hovoru
Vaša rádiostanica SMR  vás môže upozorniĢ na prichádzajúce volanie zvukovým signálom a
vibráciami.
4 VyzváĖací tón volania
Môžete ostatným užívateĐom PMR zaslaĢ vyzváĖací tón, aby ste ich upozornili, že s nimi
chcete komunikovaĢ.
Stlaþte tlaþidlo CALL (vyzváĖanie)
Poþas dvoch sekúnd zaþujete vyzváĖací tón; na LCD displeji sa zobrazí ikona „TX“.
VyzváĖací tón sa ozve na všetkých ostatných rádiostaniciach, ktoré sú v dosahu
vysielania a sú naladené na daný kanál a subkanál (ak je použitý).
4.1 VoĐba vyzváĖacieho tónu
Na rádiostanici SMR  je možné zvoliĢ niektorý z 15 rôznych typov vyzváĖacích
tónov.
a. Stlaþte 8-krát tlaþidlo MENU (ponuka), na displeji LCD sa zobrazí blikajúca ikona „C
1“.
b. Stlaþením tlaþidiel UP (hore) alebo DOWN (dole) zvoĐte požadovaný vyzĖací tón.
Pri zmene vyzváĖacieho tónu na iný sa tento vždy prehrá.
c. Stlaþením tlaþidla PTT potvrćte výber.
4.2 Aktivácia režimu vibrácií
a. Stlaþte 9-krát tlaþidlo MENU (ponuka); na displeji LCD sa zobrazí blikajúca ikona „3“.
b. Stlaþením tlaþidiel UP (hore) alebo DOWN (dole) aktivujte režim vibrácií.
c. Stlaþením tlaþidla PTT potvrćte výber.
Poznámka: Vibrácie a vyzváĖací tón je možné aktivovaĢþasne.
4.3 Nastavenie tónu potvrdenia požiadavky
Tón potvrdenia požiadavky je automaticky zaslaný pri každom uvoĐnení tlaþidla PTT. Tým je ten,
kto je na príjme upozornený, že ste zámerne ukonþili režim vysielania a teraz ste v režime príjmu.
a. Stlaþte 10-krát tlaþidlo MENU (ponuka), na displeji LCD sa zobrazí blikajúca ikona
„ON“.
b. Stlaþením tlaþidiel UP (hore) alebo DOWN (dole) zapnite alebo vypnite tón potvrdenia
požiadavky.
c. Stlaþením tlaþidla PTT potvrćte v
ýber.
background
4.4 Nastavenie tónu tlaþidiel na hodnotu ON (zapnuté) alebo OFF (vypnuté)
Táto funkcia umožĖuje na rádiostanici SMR  nastaviĢ tlaþidlá tak, aby pri stlaþení vydali
potvrdzovací tón.
a. Stlaþte 11-krát tlaþidlo MENU (ponuka), na displeji LCD sa zobrazí blikajúca ikona
„ON“.
b. Stlaþením tlaþidiel UP (hore) alebo DOWN (dole) zapnite alebo vypnite potvrdzovací
tón tlaþidiel.
c. Stlaþením tlaþidla PTT potvrćte výber.
4.5 Nastavenie režimu Dual Watch (súþasné sledovanie dvoch signálov v jednom pásme)
Vaša rádiostanica SMR 60 uPĖuje sledovaĢ dva kanály súþasne, existujúci a jeden ćalší
(dual watch). Ak prístroj deteguje na niektorom z týchto kanálov signál, ukonþí prehĐadávanie a
spustí príjem tohto signálu.
D Stlaþte 12-krát tlaþidlo MENU (ponuka), na displeji LCD sa zobrazí ikona „DCM“ a
zaþne blikaĢ ukazovateĐOF “.
E Stlaþením tlaþidiel UP (hore) alebo DOWN (dole) zvoĐte kanál Dual Watch (1-,
okrem momentálne navoleného kanálu).
F Pokraþujte stlaþením tlaþidla MENU (ponuka) na vykonanie zmeny kódu CTCSS
(systém oddelenia niekoĐkých hovorových skupín na jednom kanáli).
G Stlaþením tlaþidiel UP (hore) alebo DOWN (dole) zvoĐte požadovaný kód CTCSS
(1-38)
H Pokraþujte stlaþením tlaþidla MENU (ponuka) na vykonanie zmeny kódu DCS
(systém digitálneho kódovania).
I Stlaþením tlaþidiel UP (hore) alebo DOWN (dole) zvoĐte požadovaný kód DCS
(1-83)
J Stlaþením tlaþidla PTT potvrćte výber
.
5 Pomocné funkcie
5.1 Zámka klávesov
Zámka klávesov umĖuje užívateĐovi zablokovaĢ tlaþidlá UP (hore), DOWN (dole) a
MENU (ponuka) tak, aby nedošlo k neúmyselnej zmene nastavenia rádiostanice SMR
60.
a. Pre aktiváciu funkcie zámky tlaþidiel stlaþte a podržte tlaþidlo MENU (ponuka), až sa
na LCD displeji zobrazí ikona „ “.
b. Pre deaktiváciu funkcie zámky tlaþidiel stlaþte a podržte tlaþidlo MENU (ponuka), až
z LCD displeja ikona zmizne.
Poznámka: Tlaþidlá PTT (zaþatie hovoru), a
CALL (vyzĖanie) zostávajú funkþné i po aktivácii
funkcie zámky tlaþidiel.
5.2 Podsvietenie displeja LCD
Pri každom spustení spínaþa Power/Vol (zapnuté/hlasitosĢ) (okrem tlaþidiel PTT a
CALL) sa na 5 sekúnd podsvieti LCD displej.
5.3 Konektor Ear/Mic/Charge (slúchadlá/mikrofón/nabíjanie)
Rádiostanica SMR 60 je vybavená doplnkovým konektorom pre mikrofón, slúchadlá
a dobíjanie, ktorý je umiestnený oproti tlaþidlu PTT.
background
6. Technické údaje
Poþet kanálov
 kanálov
Poþet
subkanálov
CTCSS
38 pre každý kanál
Výstupný výkon
(vysielanie)
0,5 W
Dosah Až 8 km.
TabuĐka frekvencií kanálov
7. BezpeþnosĢ
UPOZORNENIE
Poškodená anténa
Nepoužívajte žiadnu rádiostanicu SMR 60 s poškodenou anténou. Ak sa poškodená anténa
dostane do kontaktu s pokožkou, môže dôjsĢ k drobnej popálenine.
Batéria
Všetky batérie môžu spôsobiĢ škody na majetku alebo zranenia, ako napríklad popáleniny, ak sú
odkryté svorky skratované vodivými predmetmi, ako sú šperky, kĐúþe alebo retiazky. Vodivý
materiál môže uzavrieĢ elektrický okruh (skrat) a tým sa veĐmi rozohriaĢ. Dbajte na opatrnosĢ pri
manipulácii s akýmikoĐvek nabitými batériami, obzvlášĢ ak ich dávate do vreciek, peĖaženky
alebo do inej schránky obsahujúcej kovové predmety.
VAROVANIE
Pre vozidlá vybavené airbagom
Neklaćte vašu rádiostanicu SMR 60 do oblasti nad airbag alebo do oblasti, kde sa airbag bude
nafukovaĢ. Airbag sa rozopína veĐkou silou. Ak je rádiostanica SMR 60 umiestnená v oblasti,
kde sa airbag nafúkne, môže byĢ veĐkou silou odmrštená a môže tak cestujúcim vo vozidle
spôsobiĢ vážne zranenia.
Priestory s nebezpeþenstvom výbuchu
V oblastiach s možným nebezpeþenstvom výbuchu, ak nejde o typ špeciálne schválený pre také
použitie (napríklad obojstranné schválenie v továrni), vašu rádiostanicu SMR 60 VYPNITE.
Iskrenie v takýchto oblastiach môže viesĢ k explózii alebo k vzniku požiaru s následnými úrazmi
osôb alebo i smrti.
Batéria
V priestoroch s nebezpeþenstvom výbuchu nevymieĖajte ani nenabíjajte batérie. Pri vkladaní þi
vyberaní batérií môže dôjsĢ k iskreniu kontaktov a tým aj k explózii.
Rozbušky a oblasti, kde sa používajú trhaviny
Na zabránenie možným interferenciám v oblastiach s odstrelom VYPNITE vašu rádiostanicu
SMR 60 v blízkosti elektrických rozbušiek alebo v „oblastiach, kde sa používajú trhaviny“, alebo v
oblastiach oznaþených: „Vypnite vysielaþky.“ Riaćte sa všetkými oznaþeniami a dodržujte
pokyny.
POZNÁMKA:
Oblasti s prostredím s nebezpeþenstvom výbuchu sú þasto, ale nie dy presne oznaþené. Do
týchto oblastí je možné zahrnúĢ oblasti s tankovaním paliva, ako napríklad podpalubie v lodiach; preprava þi
uskladnenie paliva alebo chemikálií; oblasti, kde ovzdušie obsahuje chemikálie alebo þastice, ako sú zrno, prach
alebo kovový prach; a akékoĐvek iné oblasti, kde sa bežne odporúþa vypnúĢ motor vozidla.
background
8. ýistenie a údržba
Na þistenie vašej rádiostanice SMR 60 používajte mäkkú navlhþenú handriþku. Nepoužívajte
þistiace prostriedky alebo riedidlá, ktoré môžu spôsobiĢ poškodenie, na ktoré sa záruþ
podmienky nevzĢahujú.
Týmto Fast CR, a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia SMR 601 je v súlade so smernicou
2014/53 / EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese :
www.sencor.eu .
SK Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariade
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale oznaþuje, že sa s týmto výrobkom
nesmie zaobchádzaĢ ako s domom odpadom. Výrobok zlikvidujte jeho odovzdaním na
zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V krajinách európskej
únie a v iných európskych krajinách existujú samostatné zberné systémy pre
zhromažćovanie použitých elektrických a elektronicch výrobkov. Zaistením ich
správnej likvidácie pomôžete prevencii vzniku potenciálnych rik pre životné prostredie a Đudské
zdravie, ktoré by mohli vzniknúĢ nesprávnym zaobchádzaním s odpadmi. Recyklácia
odpadových materiálov napomáha udaniu prírodných zdrojov surovín - z uvedeného dôvodu
nelikvidujte prosím vaše staré elektrické a elektronické zariadenia s domovým odpadom.
Pre získanie potrebných informácií k recyklácii tohto výrobku kontaktujte prosím pracovníka
ochrany životného prostredia miestneho (mestského þi obvodného) úradu, pracovníkov
zberného dvora alebo zamestnancov predajne, v ktorej ste výrobok zakúpili.
9êUREFD)DVWý5DVU Sanitasu&=ětþDQ\&]HFK5HSXEOLF
background
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
1. LCD kijelzĘ A csatorna száma. Kiválasztás szerint a csatorna száma 1-tĘl
-ig változik.
CTCSS kód (több beszélgetési csoport ekülönítése egy
csatornán). Kiválasztás szerint a csatorna száma 1-tĘl 38-ig
változik.
Kijelzi az akkumulátor töltöttségi szintjét. Ha az elemjelzés
csökken, fel kell tölteni az elemet.
TX Jeladásnál van kijelzve.
RX Jelvételnél van kijelezve.
DCM Dual Watch (két jel figyelése egy sávban) funkció bekapcsolása esetén van kijelezve
DCS Digital Code System (digitális kódolású rendszer) bekapcsolása esetén van kijelezve.
VOX A VOX (hangvezérelt adás) engedélyezése esetén van kijelezve.
SCAN Ha a PMR állomás átkeresi az összes csatornát, van kijelezve.
A Key Lock (billentyĦzár) funkció aktiválása esetén van kijelezve.
A hangszóró éppen beállított hangerejét jelzi.
Ha a hívásjel be van kapcsolva, van kijelezve.
A vibrálás funkció aktiválása esetén van kijelezve.
Antenna
LCD kijelzĘ
- Megjeleníti
az éppen kiválasztott
csatornát
és más
rádioállomás
j
eleket.
PTT (beszélgetés-
megkezdés) gomb
Az adáshoz nyomja
me
g
és tartsa.
CALL (hívás)
gomb
-Nyomja meg a
csöngetĘ
hangjelzés
kiküldéséhez egy
másik PMR
rádioállomásra.
MENU (menü) gomb
-Nyomja meg
dosítások
elvégzéséhez
Módok közti
váltáshoz.
Hangszór
ó
Ear/Mic/Charge
csatlakozás
(fülhallgató/mikr
ofon/feltöltés
)
PWR/VOL kapcsoló
(bekapcs/hangerĘ)
Óramutójárás szerinti
/ ellentétes irányba
eltekeréssel a
készüléket
BEKAPCSOLJA vagy
KIKAPCSOLJA.
MIC
(
mikrofon
)
UP/DOWN
(fel/le) gomb –
Nyomja meg
csatorna-váltásho
z, hangerĘ- és
beállítás
programozás
közbeni
dosításához.
Személyi mobil rádioállomás kettġs töltġegységgel
SENCOR SMR 60
background
 Telepítés
2.1 A szíjkapocs levétele
D A szíjkapocs rést tolja ki elĘrefelé
(az SMR 60 készüléktĘl el)
E A szíjkapocs egyidejĦ kifelé húzásával
emelje meg
az 1-es ábrán látható módon.
2.2 A szíjkapocs felrakása
a. A szíjkapcsot tolja a nyílásba
a 2-es ábrán látható módon.
Kattanás jelzi, hogy a szíjkapocs
a helyén rögzítve van.
2.3 Az elem behelyezése
Figyelmeztetés: Az elemek behelyezésénél tartsa be a helyes polaritást. A helytelen polaritás
következménye az elemek vagy a készülék károsodása lehet.
a. Az elemtér fedelét tolja ki lefelé.
b. Tegye be a feltölthetĘ elemblokkot a 3-as ábrán jelzett irányban (nyíl látható és felfelé mutat.)
c. Helyezze vissza az elemtér fedelét. lsd 4. ábra
Fontos
Az elem feltöltése elĘtt olvassa el a biztonsági utasításokat.
Ha az SMR 60 egység feltöltésére töltĘt használ, csak az SMR 60 egységgel kapott
felhasználói kézikönyvben jelzett tápforrást használjon.
Ne akarjon feltöltetni nem tölthetĘ elemet.
Az elemek feltöltésénél gyĘzĘdjön meg, hogy az elemtér fedĘ a helyén biztonságosan
rögzítve van.
A használt feltölthetĘ elemek megsemmisítését biztonságosan, az élĘkörnyezetre nem
káros módon végezze el. Soha se égesse és ne tegye olyan helyre az elemeket, ahol
meggyúlhatnának vagy sérülhetnének.
Lemerült elemeket ne hagyjon az SMR 60 egységben.
EllenkezĘ esetben folyadék szivároghatna belĘka.
2.4 TölthetĘ elemek feltöltése
D A kis csatlakozót a tápadapter végén szúrja
a csatlakozásba a töltĘegység hátoldalán.
E A tápadapter szúrja 20 V, 50 Hz aljzatba.
Az aljzat kapcsolója ki van kapcsolva.
F Kapcsolja be a hálózati aljzat kapcsolóját.
Az SMR 60 egységet a kapott hálózati adapterrel kell tölteni. Más hálózati adapter
használata nem lesz ös
szhangban az EN62368-1 követelményeivel és a jótállás
feltételeinek megsértését vonja maga után.
Szí
j
ka
p
ocs rés
1. ábra 2. ábra
3. ábra 4 ábra
background
G A töltĘegységbe helyezze az SMR 60 egységet függĘleges helyzetben.
Kivilágítódnak a feltöltés LED kontrollfényei.
H A teljesen lemerült elemek feltöltéséhez kb. 10 óra szükséges. Az új elemek a teljes
feltöltöttséget 14 óra után érik el.
f. TölthetĘ elemek feltöltése (hálózati adapterrel)
A feltöltĘ nyílás fedĘt hajtsa ki a
fülhallgató jobb oldalán.
A kerek hálózati adapter csatlakozást 9,0 V / 300 mA
szúrja a feltöltĘ csatlakozásba.
A hálózati adaptert szúrja 20 V, 50 Hz aljzatba. Az
aljzat kapcsolója ki van kapcsolva. Csak a készülékkel
kapott tápegységet használjon.
Ezután kapcsolja be a hálózati aljzat kapcsolóját.
Elemkapacitás mérĘ
Az elemkapacitás mérĘ az LCD kijelzĘ bal sarkában van. Úgy néz ki, mint egy elem, benne
három részelemmel. A részelemek száma jelzi az energiamennyiséget. Ha az elemfeltöltöttség
eléri a minimumot PMR módban, az egység kétszer pittyeg és automatikusan kikapcsol.
Az SMR 60 egység az elemfeltöltöttséget 4 szintben képes észlelni;
Elem teljes feltöltöttség.
Elem közepes feltöltöttség.
Elem gyenge feltöltöttség. Ezen szinten az SMR 60 rendes módban minden
10 másodpercben “pittyen”.
Fontos: Az egységet 10-14 óráig töltse.
Elem nagyon gyenge feltöltöttség. Ha az elemfeltöltöttség eléri a minimum szintet
SMR 60 módban, az egység kétszer pittyen és automatikusan kikapcsolja a
tápellátást és jelvétel módban folytatja.
Fontos: Az egységet 10-14 óráig töltse.
FIGYELMEZTETÉS: Helytelen típusúra
cserélt elem esetén robbanásveszély áll fönn. A használt elemek megsemmisítését az
utasításokkal összhangban végezze el.
Elem élettartam
Az SMR 60 egység beépített energiatakarékossággal rendelkezik a hosszabb elem
élettartamért. Ha az egységet nem használja, kapcsolja ki, hogy az elemeket ne merítse le.
3. Kezelés
Mic/spk
(mikrofon/ha
ngszóró)
csatlakozás
Fontos:
Feltöltés közben hagyja a
PMR egységet kikapcsolva.
Ezzel lerövidíti a töltési idĘt.
Hálózati aljzat
FeltöltĘ-rés
background
3.1 Adás hatótáv
Az adás hatótávja a környezettĘl és a tereptĘl függ. A hatótáv megnĘ (egészen kb. 8 km-ig) nagy
területeken akadályok nélkül, mint például hegyek és épületek. Ne mĦködtessen két PMR
rádioállomást egymástól 1,5 m-nél közelebb. EllenkezĘ esetben kölcsönös interferencia léphet
fel.
Fontos biztonsági utasítások
A rádióhullámok hatásának kitettség mérséklése érdekében az SMR 60 készüléket min. 5 cm-
re tartsa az arcától.
Soha se használja az SMR 60 készüléket kint vihar esetén.
Ne használja az SMR 60 készüléket esĘben.
Ha az SMR 60 készülék megázik, kapcsolja ki és cserélje ki az elemeket. Szárítsa ki az
elemteret és néhány óráig ne zárja le. A rádioállomást ne használja korábban, mielĘtt teljesen
kiszárad.
Az SMR 60 rádioállomást tartsa néma és kis gyermekektĘl távol.
3.2 A készülék bekapcsolása és kikapcsolása
Bekapcsolás;
a. A PWR/VOL (bekapcs/hangerĘ) kapcsolót tekerje el óramutatójárás irányában, amíg
ki nem világídik az LCD kijelzĘ és megjelenik a jelenleg kiválasztott csatorna.
Kikapcsolás;
b. A PWR/VOL (bekapcs/hangerĘ) kapcsolót tekerje el óramutatójárással ellentétes
irányában, amíg az LCD kijelzĘ ki nem alszik.
Megjegyzés: Mindig, amikor bekapcsolja és eltekeri a bekapcs/hangerĘ gombot, megjelenik a
beállított hangerĘ. A hangerĘszint a bekapcs/hangerĘ gombbal növelhetĘ vagy csökkenthetĘ.
3.3 Csatorna-váltás
Az SMR 60 rádioállomás  csatornával rendelkezik. Más SMR 60
felhasználókkal kommunikációhoz hatótávon belül mindannyiuknak azonos csatornán kell
lenniük.
a. Nyomja meg egyszer a MENU gombot. Az éppen kiválasztott csatorna száma az LCD
kijelzĘn villogni kezd.
E Az UP (fel) vagy DOWN (le) gombbal válassza ki a kívánt csatornát. Kiválasztás
szerint a csatorna száma 1-tĘl -ig változik és fordítva.
F A kiválasztott csatornát a PTT gomb lenyomásával hagyja jóvá.
Megjegyzés:A frekvenciákat részletesen ezen felhasználói kézikönyv “Csatornalista
táblázat”-ban találja.
3.3.1 CTCSS (több beszélgetés-csoport elkülönítése egy csatornán)
alcsatornák azonosításának beállítása
Mindegyik csatorna a kommunikáló felhasználók beszélgetés bizalmasságának érdekében 38
alcsatornával rendelkezik. Ha alcsatorna van beállítva, csak azokkal a PMR felhasználókkal tud
kommunikálni, akiknek ugyanaz a csatorna és alcsatorna van beállítva.
Az alcsatorna funkciót úgy kapcsolja ki, hogy ezt az alcsatornát
0 (nulla) értékre állítja. Bármelyik SMR 60 felhasználóval kommunikálhat az azonos
csatornán, akinek szintén ki van kapcsolva az alcsatorna (vagy akinél az alcsatorna funkció
nincs támogatva).
a. Nyomja meg kétszer a MENU gombot. Az éppen kiválasztott CTCSS alcsatorna
száma az LCD kijelzĘn villogni kezd.
b. Az UP (fel) vagy DOWN (le) gombbal válasszon egyet a 38 CTCSS alcsatornából.
c. A kiválasztott alcsatornát a PTT gomb lenyomásával hagyja jóvá.
background
3.3.2 DCS ADVANCED DIGITAL CODE (digitális kódolási rendszer) BEÁLLÍTÁSA.
Mindegyik csatorna a kommunikáció bizalmassága érdekében szintúgy tartalmaz 83 digitális
kódot a felhasználói csoportok beállítására.
a. Nyomja meg háromszor a MENU gombot. A kijelzĘn villogni kezd a DCS kód.
Az UP (fel) vagy DOWN (le) gombbal válassza ki a kívánt DCS kódot.
A kiválasztott DCS csatornát a PTT gomb lenyomásával hagyja jóvá.
Adás és vétel
Az SMR 60 rádioállomás adása egyirányú. Amíg beszél, nem tud vételezni.
Az SMR 60 rádioállomás nyilvános sávban mĦködik. Azonos csatornán adásnál
mindig azonosítsa magát.
3.4 Adás (jelküldés)
Ha a rádióadó be van kapcsolva és nem küld jelet, tartósan vétel módban van. Ha a kiválasztott
csatornán vételezhetĘ jel, az LCD kijelzĘn kivilágítódik az “RX” ikon és a vétel LED kontrollfénye.
3.5 Adás (jelküldés)
a.A beszélgetés átviteléhez nyomja meg és tartsa a PTT (beszélgetés megkezdése)
gombot. Az LCD kivilágítódik az “RX” ikon.
b. A rádioállomást tartsa függĘleges helyzetben a mikrofonnal 5 cm-re a szájától. A PTT
gombot tartsa lenyomva és a szokásos hangtónussal beszéljen a mikrofonba (MIC).
c. Az adás befejezése után engedje fel a PTT gombot.
3.6 Monitorozás
A monitorozás funkciót használhatja a gyenge jelek ellenĘrzésére a kiválasztott csatornán.
DNyomja meg egyszerre a MENU és a DOWN gombot. Az LCD kivilágítódik az “RX
ikon. Az SMR 60 rádioállomás befogja a jelet a kiválasztott csatornán, beleértve a
környezeti zajt.
EA csatorna monitorozását a MENU gomb lenyomásával fejezi be.
3.7 A VOX (hangvezérelt adás) érzékenység beállítása
VOX módban az SMR 60 rádioállomás a jelet csak akkor küld, ha hanggal aktiválva
van (beszédhang vagy más hang). A rádioállomás az átvitelt 2 másodpercig végzi, mégha
befejezi is a beszédet.
A VOX érzékenységi szint számmal van jelezve az LCD kijelzĘn. A legnagyobb érzékenységnél
az egység befogja a gyenge zajt (beleértve a környezeti zajt); leggyengébb érzékenységnél csak
a nagyon hangos hangot.
a. Nyomja meg négyszer a MENU gombot, az LCD kijelzĘn megjelenik a “VOX
” ikon és
villogni kezd az “OFF” (kikapcs).
b. Az UP (fel) gomb lenyomásával állítsa be a VOX érzékenységet maximum szintre (a
maximum szint “3 ”.) A VOX funkció kikapcsolását a DOWN (le) gomb lenyomásával
végzi el, amíg az LCD kijelzĘn meg nem jelenik az “OFF” (kikapcs).
c. A PTT gomb lenyomásával hagyja jóvá a kiválasztást. AVOX” ikon az LCD kijelzĘn
kivilágítódik amint a VOX funkció aktiválva van.
A VOX funkciót nem javasolt használni, ha az SMR 60 rádioállomás hangos vagy
szeles környezetben van használva.
background
3.8 Az automatikus csatorna-kikeresés aktiválása
Ez a funkció végtelen ciklusban keresi az aktív jeleket mind a  csatornán, CTCSS alcsatornák
38 kódját (több beszélgetési csoport elkülönítése egy csatornán) és mind a 83 DCS kódot
(digitális kódolási rendszer).
a. Nyomja meg ötször a MENU gombot, az LCD kijelzĘn megjelenik “SCAN” ikon.
b. Az UP (fel) vagy DOWN (le) gombbal elindítja a csatornák átkeresését. Ha aktív jel
van találva, az aktív csatornán a kikeresés kikapcsol.
c. Nyomja meg hatszor a MENU gombot, az LCD kijelzĘn villogni kezd a CTCSS ikon.
Az UP (fel) vagy DOWN (le) gombbal elindítja a CTCSS kikeresést 1-38
tartományban.
d. Nyomja meg hétszer a MENU gombot, az LCD kijelzĘn villogni kezd a DCS ikon.
Az UP (fel) vagy DOWN (le) gombbal elindítja a DCS kód kikeresést 1-38
tartományban.
e. A PTT gomb lenyomásával hagyja jóvá a kiválasztást.
3.9 BejövĘ hívásra figyelmeztetés és vibrálás
Az SMR 60 rádioállomás figyelmeztetheti a bejövĘ hívásra hangjelzéssel és vibrálással.
4 Hívás csöngetĘ hangjelzés
A többi PMR felhasználónak csöngetĘ hangjelzést küldhet, hogy figyelmeztesse Ęket,
hogy beszélni akar velük.
Nyomja meg a CALL (hívás) gombot
Két másodpercig csöngetĘ hangjelzést hall; az LCD kijelzĘn kivilágítódik a “TX” ikon. A
csöngetĘ hangjelzés mindegyik rádioállomáson hallatszik, amelyek adás hatótávon belül
vannak és azonos csatornára és alcsatornára vannak hangolva (ha használva van).
4.1 A csöngetĘ hangjelzés kiválasztása
Az SMR 60 rádioállomáson 15 különbözĘ csengetĘ hangjelzésbĘl választhat.
a. Nyomja meg 8-szor a MENU gombot, az LCD kijelzĘn megjelenik a villogó “C 1” ikon.
Az UP (fel) vagy DOWN (le) gombbal válassza ki a kívánt csengetĘ hangjelzést. A
csengetĘ hangjelzés megváltoztatásánál ez mindig le van játszva.
c. A PTT gomb lenyomásával hagyja jóvá a kiválasztást.
4.2 Vibrálás mód aktiválása
a. Nyomja meg 9-szer MENU gombot; az LCD kijelzĘn villogó “3” ikon jelenik meg.
b. Az UP (fel) vagy DOWN (le) aktiválja a vibrálás módot.
c. A PTT gomb lenyomásával hagyja jóvá a kiválasztást.
Megjegyzés: A vibrálás és csöngetĘ hangjelzés egyidejĦleg aktiválható.
4.3 Jóváhagyás hangjelzés beállítása
A megerĘtés hangjelzés önmĦködĘen el van küldve minden egyes PTT gomb-felengedésnél.
Ezzel a vevĘ fél arra van figyelmeztetve, hogy szándékosan befejezte az adás módot és most
vétel módban van.
a. Nyomja meg 10-szer a MENU gombot, az LCD kijelzĘn megjelenik a villogó “ON”
ikon.
b. Az UP (fel) vagy DOWN (le) gombbal kapcsolja be vagy ki a kérés jóváhagyás
hangjelzést.
c. A PTT gomb lenyomásával hagyja jóvá a kiválasztást.
background
4.4 Gomlenyomás hang ON (bekapcs)-ra vagy OFF (kikapcs)-ra állítása
Ez a funkció lehetĘvé teszi az SMR 60 gombjainak beállítását úgy, hogy lenyomásnál hangot
adjanak ki.
a. Nyomja meg 11-szer a MENU gombot, az LCD kijelzĘn megjelenik a villogó “ON
ikon.
b. Az UP (fel) vagy DOWN (le) gombbal kapcsolja be vagy ki a gomb hangjelzést.
c. A PTT gomb lenyomásával hagyja jóvá a kiválasztást.
4.5 Dual Watch mód (két jel egyidejĦ figyelése egy sávban) beállítása
Az SMR 60 rádoállomás lehetĘvé teszi két csatorna egyidejĦ figyelését, a jelenlegi és még egy
(dual watch). Ha a készülék ezen csatornák egyikén jelet észlel, befejezi a keresést és elindítja
ezen jel vételét.
D Nyomja meg 12-szer a MENU gombot, az LCD kijelzĘn megjelenik a “DCM” ikon és
villogni kezd az “OFF” kikapcs).
E Az UP (fel) vagy DOWN (le) gombbal válassza ki a Dual Watch csatornát (1-,
azéppen kiválasztott csatorna kivételével).
F Folytassa a MENU gomb lenyomásával a CTCSS (több beszélgetési csoport
elkülönítése egy csatornán) kód megváltoztatásához.
G Az UP (fel) vagy DOWN (le) gombbal válassza ki a kívánt CTCSS kódot (1-38).
H Folytassa a MENU gomb lenyomásával a DCS (digitális kódolási rendszer) kód
megváltoztatásához.
I Az UP (fel) vagy DOWN (le) gombbal válassza ki a kívánt DCS kódot (1-83).
J A PTT gomb lenyomásával hagyja jóvá a kiválasztást.
5 Segédfunkciók
5.1 Gombzár
A gombzár lehetĘvé teszi az UP (fel), DOWN (le) és a MENU gomb zárolását úgy,
hogy ne történjen véletlen átállítás az SMR 60 készüléken.
a. A gombzár funkció aktiválásához nyomja meg és tartsa a MENU gombot, amíg az
LCD kijelzĘn meg nem jelenik a Ā ā ikon.
b. A gombzár funkció deaktiválásához nyomja meg és tartsa a
MENU gombot, amíg az
LCD kijelzĘn el nem tĦnik a “ ” ikon.
Megjegyzés: A PTT (beszélgetés-megkezdés), és CALL (hívás) gombok aktívak maradnak a
gombzár funkció aktiválása után is.
5.2 Az LCD kijelzĘ háttérvilágítása
A Power/Vol (bekapcs/hangerĘ) gomb minden egyes lenyomásánál (a PTT és CALL
gomb kivételével) 5 másodpercre kivilágítódik az LCD kijelzĘ.
5.3 Ear/Mic/Charge csatlakozás (fülhallgató/mikrofon/feltöltés)
Az SMR 60 rádioállomás kiegészítĘ csatlakozással rendelkezik a mikrofonhoz,
fülhallgatóhoz és feltöltéshez, ami a PTT gombbal szemben van.
background
6. JellemzĘk
Csatornák száma
 csatorna
CTCSS alcsatornák
száma
38 minden egyes
csatornára
Kimeneti teljesítmény
(adás)
0,5 W
Hatótáv egészen 8 km.
Csatornák frekvenciájának táblázata
7. Biztonság
FIGYELMEZTETÉS
Sérült antenna
Az SMR 60 készüléket ne használja sérült antennával. Ha a sérült antenna érintkezésbe kerül
a bĘrrel, apróbb égési sérülés keletkezhet.
Elemek
Minden elem okozhat anyagi kárt vagy sérülést mint például égési sérülés, ha a nyitott
vezetékekben rövidzárlat van okozva vezetĘ tárggyal mint pl. ékszer, kulcs vagy lánc. Az
áramvezetĘ anyag lezárja az áramkört (vidzárlat) és emiatt nagyon felmelegszik. Ügyeljen a
biztonságra minden feltöltött elemnél, különösen ha zsebbe, pénztárcába vagy más rekeszbe
teszi, ami fémtárgyat tartalmaz.
FIGYELEM
Légzsákkal ellátott gépjármvĦek
Az SMR 60 rádioállomást ne tegye légzsák közelébe vagy oda, ahova a légzsák felfúvódik. A
légzsák nagy erĘvel nyílik ki. Ha az SMR 60 rádioállomás ezen a helyen van, a nagy erĘ
ellökheti és a jármĦben utazóknak komoly sérüléseket okozhat.
Robbanásveszélyes helyek
Robbanásveszélyes helyeken, hacsak nem speciálisan ilyen használatra jóváhaygott helyrĘl van
szó (például kétoldalúan gyárilag jóváhagyva), az SMR 60 rádioállomást KAPCSOLJA KI.
Ilyen helyeken a szikrázás robbanást vagy tüzet okozhat, aminek következménye személyi
sérülést vagy halál lehet.
Elemek
Robbanásveszélyes helyen ne cserélje és ne is töltse az elemeket. Az elemek behelyezésénél
és kivételénél szikrázás következhet be és robbanást okozhat.
Gyújtózsinór és területek, ahol robbanószer található
A lehetséges interferencia elkerülése végett robbantásos területen KAPCSOLJA KI az SMR
60 rádioállomást gyújtózsinór közelében vagy a területen, ahol robbanószert használnak vagy
az így jelzett területen: “Kapcsolja ki a rádióadó készülékét.” Tartsa be a
figyelmeztetéseket és utasításokat.
MEGJEGYZÉS:
A robbanásveszélyes helyek gyakran, de nem mindig, pontosan meg vannak jelölve. Az
ilyen területekhez tartoznak az üzemanyagtöltĘ helyek mint pl. hajók fedélzet alatti része; üzemanyag vagy
vegyszer szállítása és tárolása; a területek, ahol a levegĘ vegyszert vagy részecskéket tartalmaz a levegĘ mint
pl. szemcsék, por vagy fémpor; és bármilyen más terület, ahol általában javasolt kikapcsolni a jármĦ motorját.
background
8. Tisztítás és karbantartás
Az SMR 60 rádioállomás tisztítására használjon finom benedvesített rongyot. Ne használjon
tisztítószert vagy hígítót, amelyek olyan károsodásokat okozhatnak, amikre nem vonatkozik a
jótállás.
Ezennel Fast CR, a.s. kijelenti, hogy az SMR 601 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53 / EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető
el: www.senc
or.eu .
HU Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való
eltavolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyNJjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje
ztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos es elektronikai hulladék gyNJjtésére
kijelölt gyNJjtĘhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít
megelĘzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erĘforrások megĘrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakóhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgNJyjtĘ szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
*\iUWy)DVWý5DVU Sanitasu&=ětþDQ\&]HFK5HSXEOLF
background
Osobista radiostacja przenoħna z podwójnĎ bazĎ ãadujĎcĎ
SENCOR SMR 60
INSTRUKCJA OBSâUGI
1. WyĞwietlacz LCD
Numer kanaáu. W zaleĪnoĞci od wyboru uĪytkownika kanaá
zmienia siĊ od 1 do .
Kod CTCSS (system oddzielenia kilku grup rozmów na jednym
kanale). W zaleĪnoĞci od wyboru uĪytkownika kanaá zmienia siĊ
od 1 do 38.
WyĞwietla aktualny stan energii w akumulatorze. JeĞli iloĞü
kresek spadnie, naleĪy doáadowaü akumulator.
TX WyĞwietla siĊ podczas nadawania sygnaáu.
RX WyĞwietla siĊ podczas odbioru sygnaáu.
DCM WyĞwietla siĊ, jeĪeli wáączona jest funkcja Dual Watch (jednoczesne obserwowanie
dwóch sygnaáów na jednym paĞmie).
DCS WyĞwietla siĊ, jeĪeli wáączony Digital Code System (system kodowania cyfrowego).
VOX WyĞwietla siĊ, jeĪeli dozwolona jest funkcja VOX (nadawanie sterowane gáosem).
SCAN WyĞwietla siĊ, jeĪeli stacja PMR przeszukuje wszystkie kanaáy.
WyĞwietla si
Ċ, jeĪeli aktywowana jest funkcja Key Lock (blokada przycisków).
WyĞwietla aktualnie ustawiony poziom gáoĞnoĞci gáoĞnika.
WyĞwietla siĊ, jeĪeli wáączony
jest sygnaá wywoáywania.
Antena
WyĞwietlacz LCD
-Pokazuje
aktualnie wybrany kanaá
oraz inne
s
y
mbole radiostac
j
i.
przycisk PTT
(rozpoczĊcie
rozmowy)
Aby wysáaü wciĞnij i
p
rz
y
trz
y
ma
j
.
Przycisk CALL
(wywoáywanie)
-PrzyciĞnij przycisk,
aby wysáaü
sygnaá wywoáywania
do innej radiostacji
PMR.
Przycisk MENU
(opcje)
-WciĞnij, aby
wprowadziü zmiany
Do przeáączania
pomiĊdzy
tr
y
bami.
GáoĞnik
Záącze
Ear/Mic/Charge
(sáuchawki/mikrofo
n/áadowanie)
Wáącznik z kontrolą
gáoĞnoĞci PWR/VOL
(wáączone/gáoĞnoĞü)
Poprzez przekrĊcanie w
kierunku / w kierunku
przeciwnym do wskazówek
zegara urządzenie
zostanie WàĄCZONE lub
WYàĄCZONE.
MIC
(
mikrofon
)
Przyciski
UP/DOWN
(w górĊ/w dóá) –
WciĞnij, aby
zmieniü kanaá,
poziom gáoĞnoĞci
oraz wybraü
ustawienia
podczas
p
ro
g
ramowania.
background
WyĞwietla siĊ, jeĪeli aktywowana jest funkcja wibracji.
 Instalacja
2.1 Zdejmowanie klamry paska
D ZapadkĊ klamry paska wysuĔ w kierunku do
przodu(w kierunku na zewnątrz korpusu SMR 60)
E JednoczeĞnie ciągnąc na zewnątrz klamrĊ paska
podnieĞü w sposób
przedstawiony na obrazku 1.
2.2 Zakáadanie klamry paska
a. KlamrĊ paska wsuĔ w
szparĊ w sposób przedstawiony na obrazku 2.
“ZatrzaĞniĊcie” oznacza, Īe klamra
jest na pasku umocowana we wáaĞciwym miejscu.
2.3 Instalacja baterii
Uwaga: Podczas instalacji baterii przestrzegaj prawidáowej biegunowoĞci. Nieprawidáowa
biegunowoĞü moĪe spowodowaü uszkodzenie baterii oraz urządzenia.
a. WysuĔ pokrywĊ zasobnika na baterie w kierunku naá.
b. WáóĪ blok baterii do áadowania z polaryzacją zaznaczoną na obrazku 3 (strzaáka jest
widoczna i skierowana ku górze.)
c. ZaáóĪ os
áonĊ baterii. Patrz rysunek 4.
WaĪne
Przed áadowaniem baterií zapoznaj siĊ z zasadami bezpieczeĔstwa.
JeĞli do áadowania jednostki SMR 60 uĪywasz áadowarki, uĪywaj tylko Ĩródeá podanych
w instrukcji obsáugi dostarczonej wraz z jednostką SMR 60.
Nie próbuj áadowaü baterii nie przeznaczonych do áadowania.
Podczas áadowania baterii upewnij siĊ, czy pokrywka pojemnika na baterie jest
zamocowana na swoim miejscu.
LikwidacjĊ zuĪytych baterii do áadowania przeprowadĨ w bezpieczny sposób dbając
do Ğrodowisko naturalne. W Īadnym przypadku nie pal baterii ani nie káadĨ ich w miejscu,
gdzie moĪe dojĞü do ich spalenia lub przebicia.
Nie pozostawiaj rozáadowanych baterii w jednostkach SMR 60.
W przeciwnym razie moĪe z nich wyciec páyn.
2.4 àadowanie baterii
D Maáe záącze na koĔcu adaptera sieciowego wsuĔ do
gniazdka na tylnej stronie bazy áadującej.
E WsuĔ adapter sieciowy do gniazdka 20 V, 50 Hz.
Wyáącznik gniazdka jest wyáączony.
F Wáącz wáącznik gniazdka sieciowego.
Zapadka
klamr
y
p
aska
Rysunek
1
Rysunek
2
Rysunek
3
Rysunek
4
background
Jednostka SMR 60 musi byü áadowana przez dostarczony adapter sieciowy. UĪycie
innego typu adaptera sieciowego bĊdzie niezgodne z EN62368-1 i spowoduje
naruszenie wszystkich warunków gwarancji.
G Do bazy áadującej umieĞü jednostki SMR 60 w pozycji pionowej.
kontrolki áadowania LED siĊ zapalą.
H Do peánego naáadowania baterii, które byáy caákiem rozáadowane, dojdzie po 10 godzinach.
Nowe baterie osiągną peáne naáadowanie po 14 godzinach.
f. àadowanie baterii do áadowania (przy pomocy adaptera sieciowego)
Zdejmij osáonĊ gniazdka do áadowania umieszczonego na
prawej stronie sáuchawki.
Okrągáe záącze adaptera sieciowego 9,0 V /
300 mA
wáóĪ do gniazdka áadującego.
Adapter sieciowy podáącz do gniazdka 20 V, 50 Hz.
Wyáącznik gniazdka jest wyáączony. UĪywaj tylko
poáączeĔ dostarczonych wraz z urządzeniem.
NastĊpnie wáącz wáącznik gniazdka sieciowego.
Miernik pojemnoĞci baterii
Miernik pojemnoĞci baterii jest umieszczony w lewym rogu wyĞwietlacza LCD. Wygląda jak
bateria z trzema stopniami wewnątrz. IloĞü stopni wskazuje dostĊpną iloĞü energii. JeĞli
poziom energii baterii osiągnie minimum w trybie PMR, jednostka dwa razy piknie i
automatycznie siĊ wyáączy.
Jednostka SMR 60 moĪe odczytywaü poziom naáadowania baterii w 4 poziomach;
Naáadowanie baterii na peáen poziom pojemnoĞci.
Naáadowanie baterii na Ğredni poziom pojemnoĞci.
Naáadowanie baterii na niski poziom pojemnoĞci. Na tym poziomie jednostka SMR
60 w normalnym trybie bĊdzie "pikaü" co 10 sekund.
WaĪne: JednostkĊ áadowaü przez 10-14 godzin.
Naáadowanie baterii na krytyczny poziom pojemnoĞci. JeĞli poziom pojemnoĞci
baterii osiągnie minimum w trybie SMR 60, jednostka dwa razy piknie i
automatycznie wyáą
czy zasilanie i przejdzie do trybu odbioru sygnaáu.
WaĪne: JednostkĊ áadowaü przez 10-14 godzin.
UWAGA: Wymiana baterii na nieprawidáowy typ grozi wybuchem. LikwidacjĊ zuĪytych
baterii przeprowadzaj zgodnie z instrukcjami.
WytrzymaáoĞü baterii
Jednostka SMR 60 posiada wbudowany system oszczĊdzania baterii dla zachowania
dáuĪszego czasu uĪytkowania baterii. Jednak jeĞli nie uĪywasz jednostki, wyáącz ją, aby nie
doszáo do wyczerpania energii z baterii.
WejĞcie
Mic/spk
(mikrofon/gáo
Ğnik)
WaĪne:
W trakcie áadowania
pozostaw jednostki PMR
wyáączone. Osiągniesz tak
krótszy czas áadowania.
Gniazdko
sieciowe
Gniazdko do
áadowania
background
3. Obsáuga
3.1 ZasiĊg nadawania
ZasiĊg nadawania w okolicznym Ğrodowisku i w terenie. ZasiĊg wzroĞnie (nawet do
odlegáoĞci okoáo 8 km) w szeroko otwartych okolicach bez przeszkód, jakimi są góry i
budynki. Nie uĪywaj dwóch radiostacji PMR w odlegáoĞci mniejszej niĪ 1,5 m od siebie. W
przeciwnym razie moĪe dojĞü do ich wzajemnej interferencji.
Istotne wskazówki bezpieczeĔstwa
Aby zmniejszyü oddziaáywanie fal radiowych, trzymaj swoją SMR 60 podczas
uĪytkowania przynaj
mniej 5 cm od policzka.
Nigdy nie uĪywaj SMR 60 na dworze w czasie burzy.
Nie uĪywaj radiostacji SMR 60 w deszczu.
JeĞli SMR 60 zmoknie, wyáącz ją i wyjmij baterie. Wysusz miejsce na baterie i przez kilka
godzin nie zamykaj osáony
. Nie uĪywaj radiostacji zanim caá
kiem wyschnie.
Przechowuj radiostacj
Ċ SMR 60 poza zasiĊgiem niemowląt i maáych dzieci.
3.2 Wáącz
anie i wyáączanie urządzenia
Wáączanie:
a. Przekr Ċü wáącznik PWR/VOL (wáączone/g
áoĞnoĞü) w kierunku zgodnym ze
wskazówkami zegara, aĪ zapali siĊ wyĞwietlacz LCD i pojawi siĊ wybrany kanaá.
Wyáączanie:
b. Przekr Ċcaj wáącznik PWR/VOL (wáączone/gáoĞnoĞü) w kierunku przeciwnym do
wskazówek zegara, aĪ wyĞwietlacz LCD zgaĞnie.
Uwaga: Za kaĪdym razem, kiedy wáączysz i przekrĊcisz wáącznik wáączone/gáoĞnoĞü,
wyĞwietlą siĊ takĪe ustawienia gáoĞnoĞci. Poziom gáoĞnoĞci moĪna regulowaü
przez przekrĊcanie wáącznika wáącz
one/gáoĞnoĞü.
3.3 Przeáączanie kanaáów
Radiostacja PMR 60 ma do dyspozycji  kanaáów. Do komunikacji z innymi
uĪytkownikami SMR 60 w danym zasiĊgu trzeba mieü ustawiony wspólny kanaá
.
D WciĞnij jednokrotnie przycisk MENU (Opcje). Numer aktualnie wybranego
kanaáu zacznie mrugaü na wyĞwietlaczu LCD.
E Przez przyciĞniĊcie przycisków UP (w górĊ) lub DOWN (w dóá) wybierzesz
poĪądany kanaá. W zaleĪnoĞci od wyboru kanaá zmienia siĊ od 1 do  a na
odwrót.
F Wybrany kanaá potwierdĨ przyciĞniĊciem przycisku PTT.
Uwaga: Szczegóáowa lista czĊstotliwoĞci znajduje siĊ w tabeli “Tabela czĊstotliwoĞci
kanaáów” w niniejszym podrĊczniku uĪytkownika.
3.3.1 Ustawienia identyfikacji podknaáów CTCSS (system oddzielenia kilku grup rozmów
na jednym kanale)
KaĪdy kanaá
z powodu zachowania prywatnoĞci w komunikacji grupy uĪytkowników na tym
samym kanale zawiera takĪe 38 podkanaáów. JeĞli masz ustawiony podkanaá, moĪesz
komunikowaü siĊ tylko z innymi uĪytkownikami PMR, którzy mają ustawiony ten sam kanaá i
podkanaá.
FunkcjĊ podkanaáu wyáączysz przez ustawienie podkanaáu na wartoĞü
0 (zero). MoĪesz komunikowaü siĊ z jakimkolwiek uĪytkownikiem SMR 60 z tum samym
kanaáem, który ma takĪe wyáączony podkanaá (lub u którego funkcja podkanaáu nie jest
obsáugiwana).
background
a. WciĞnij dwukrotnie przycisk MENU (Opcje). Numer aktualnie wybranego
podkanaáu CTCSS zacznie mrugaü na wyĞwietlaczu LCD.
b. Przez wciĞniĊcie przycisków UP (w górĊ) lub DOWN (w dóá) wybierz jeden z 38
podkanaáów CTCSS.
c. Wybrany podkanaá potwierdĨ przyciĞniĊciem przycisku PTT.
3.3.2 USTAWIENIA DCS ADVANCED DIGITAL CODE (system cyfrowego kodowania).
KaĪdy kanaá zawiera dla zwiĊkszenia bezpieczeĔstwa komunikacji prywatnej takĪe 83
cyfrowych kodów umoĪliwiających ustawienia grup uĪytkowników.
WciĞnij trzykrotnie przycisk MENU (Opcje). Na wyĞwietlaczu zacznie mrugaü kod
DCS.
Przez przyciĞniĊcie przycisków UP (w górĊ) lub DOWN (w dóá) wybierzesz
poĪądany kod DCS.
Wybrany kanaá DCS potwierdĨ przyciĞniĊciem przycisku PTT
.
Nadawanie i odbiór
Nadawanie radiostacji SMR 60 jest “jednopasmowe”. JeĞli mówisz, nie moĪesz
odbieraü.
Radiostacja SMR 60 korzysta z pasma publicznego. Podczas nadawania na tym
samym kanale zawsze siĊ identyfikuj.
3.4 Nadawanie (transmisja rozmowy)
JeĞli radiotelefon jest wáączony i nie nadaje, znajduje siĊ nieustannie w trybie odbioru. JeĪeli
na kanale przyjĊty jest sygnaá, na wyĞwietlaczu LCD zapali siĊ ikona “RX” i zapali siĊ
kontrolka LED odbioru.
3.5 Nadawanie (transmisja rozmowy)
a.Aby transmitowaü rozmowĊ, wciĞnij i przytrzymaj przycisk PTT (rozpoczĊcie
rozmowy). Na wyĞwietlaczu LCD zapali siĊ ikona RX”.
RadiostacjĊ naleĪy trzymaü w pozycji pionowej z mikrofonem oddalonym 5 cm od
ust. Trzymaj wciĞniĊty przycisk PTT i zwykáym tonem gáosu mów do MIC
(mikrofonu).
c. Po zakoĔczeniu transmisji zwolnij przycisk PTT.
3.6 Monitorowanie
MoĪesz uĪyü funkcji monitorowania do kontroli sáabych sygna
áów na wybranym kanale.
D WciĞnij jednoczeĞnie przyciski MENU (opcje) i DOWN (w dóá). Na wyĞwietlaczu
LCD zapali siĊ ikona “RX”. Radiostacja SMR 60 záapie sygnaáy na wybranym
kanale, wáącznie z okolicznym szumem.
EMonitorowanie kanaáu zakoĔczysz przez wciĞniĊcie przycisku MENU (opcje).
3.7 Ustawienie czuáoĞci VOX (nadawanie sterowane gáosem)
W trybie VOX radiostacja SMR 60 bĊdzie transmitowaü sygnaá tylko wtedy, gdy zostanie
sterowana gáosem lub innymi dĨwiĊkami w okolicy. Radiostacja bĊdzie wykonywaü
transmisjĊ w czasie 2 sekund takĪe wówczas, kiedy przestaniesz mówiü.
StopieĔ czuáoĞci VOX jest pokazana numerycznie na wyĞwietlaczu LCD. Na najwyĪszym
poziomie jednostka uchwyci sáaby szum (wáącznie z szumem okolicy); na najniĪszym
poziomie czuáoĞci uchwyci tylko bardzo gáoĞ
ny d
ĨwiĊk.
background
a. WciĞnij czterokrotnie przycisk MENU (opcje), na wyĞwietlaczu LCD pojawi siĊ
VOX” i zacznie mrugaü wskaĨnik “OFF” (wyáączone).
b. Przez wciĞniĊcie przycisku UP (w górĊ) ustaw czuáoĞü VOX na poziom
maksymalny (poziom maksymalny to“3 ”.) Anulowanie funkcji VOX wykonasz
przez wciĞniĊcie przycisku DOWN (na dóá), aĪ na wyĞwietlaczu LCD pojawi siĊ
wskaĨnik “OFF” (wyáączone).
c. Przez wciĞniĊcie przycisku PTT potwierdĨ wybór. Ikona “VOX” pojawi siĊ na
wyĞwietlaczu LCD na staáe, kiedy funkcja VOX jest aktywna.
Nie zaleca siĊ korzystania z funkcji VOX, jeĞli radiostacja SMR 60 jest uĪywana w
gáoĞnych lub wietrznych warunkach.
3.8 Aktywacja automatycznego przeszukiwania kanaáów
Funkcja ta szuka w pĊtli aktywnych sygnaáów na wszystkich  kanaáach, 38 kodach
podkana
áów CTCSS (system oddzielenia kilku grup rozmówców na jednym kanale) i
wszystkich 83 kodach DCS (systém cyfrowego kodowania).
a. WciĞnij piĊciokrotnie przycisk MENU (opcje), na wyĞwietlaczu LCD pojawi siĊ
ikona “SCAN”.
b. Przez przyciĞniĊcie przycisków UP (w górĊ) lub DOWN (w dóá) wáączysz
przeszukiwanie kanaáów. JeĪeli znaleziony zostanie aktywny sygnaá,
przeszukiwanie zatrzyma siĊ na aktywnym kanale.
c. WciĞnij szeĞciokrotnie przycisk MENU (opcje), na wyĞwietlaczu LCD zacznie
mrugaü ikona CTCSS. Przez wciĞniĊcie przycisków UP (w górĊ) lub DOWN (w
á) wáączysz przeszukiwanie CTCSS w zasiĊgu 1-38.
d. WciĞnij siedmiokrotnie przycisk MENU (opcje), na wyĞwietlaczu LCD zacznie
mrugaü ikona DCS. Przez wciĞniĊcie przycisków UP (w górĊ) lub DOWN (w
á) wáączysz przeszukiwanie kodów DCS w zasiĊgu 1-38.
e. Przez wciĞni
Ċcie przycisku PTT potwierd
Ĩ wybór.
3.9 Wibracje i sygnaá nadchodzącej rozmowy
Radiostacja SMR 60 moĪe ci zwróciü uwagĊ na nadchodzącą rozmowĊ przez sygnaá
dĨwiĊkowy i wibracje.
4 DĨwiĊk wywoáywania
MoĪesz przesáaü pozostaáym uĪytkownikom PMR dĨwiĊk wywoáywania, aby
zwróciü ich uwagĊ na to, Īe chcesz z nimi nawiązaü kontakt.
WciĞnij przycisk CALL (wywoáywanie)
Przez dwie sekundy bĊdziesz sáyszaá dĨwiĊk wywoáawczy; Na wyĞwietlaczu LCD
zapali siĊ ikona “TX”. DĨwiĊk wywoáawczy zabrzmi we wszystkich pozostaá
ych
radiostacjach bĊdących w zasiĊgu oraz nastawionych na dany kanaá i podkanaá
(jeĞli jest uĪywany).
4.1 Wybór tonu wywoáywania
W radiostacji SMR 60 moĪna wybraü jeden z 15 róĪnych typów dĨwiĊków
wywoáywania.
a. WciĞnij 8 razy przycisk MENU (opcja), na wyĞwietlaczu LCD pojawi siĊ
mrugająca ikona “C 1”.
b. Przez przyciĞniĊcie przycisków UP (w górĊ) lub DOWN (w dóá) wybierzesz
poĪądany dxwiĊk wywoáywania. Przy zmianie dĨwiĊku wywoáywania na inny,
zawsze zostanie odtworzony.
c. Przez wciĞniĊcie przycisku PTT potwierdĨ wybór.
background
4.2 Aktywacja trybu wibracji
a. WciĞnij 9 razy przycisk MENU (opcje); na wyĞwietlaczu LCD pokaĪe siĊ
mrugająca ikona “3”.
b. Przez wciĞniĊcie przycisków UP (w górĊ) lub DOWN (w dóá) aktywuj tryb
wibracji.
c. Przez wciĞniĊcie przycisku PTT potwierdĨ wybór.
Uwaga: VibrWibracje i dĨwiĊk wywoáywania moĪna aktywowaü jednoczeĞnie.
4.3 Ustawienie dĨwiĊku potwierdzenia Īądania
Ton potwierdzenia Īądania jest przesyáany automatycznie przy kaĪdym zwolnieniu
przycisku PTT. W ten sposób osoba, która jest na odbiorze, otrzyma informacjĊ, Īe celowo
zakoĔczyáeĞ tryb nadawania i przeszedáeĞ do trybu odbioru.
a. a. WciĞnij 10 razy przycisk MENU (opcje), na wyĞwietlaczu LCD pojawi siĊ
mrugająca ikona “ON”.
b. Przez przyciĞni
Ċcie przycisków UP (w gór
Ċ) lub DOWN (w dóá) wáącz lub wyáącz
dĨwiĊk potwierdzenia Īądania.
c. Przez wciĞniĊcie przycisku PTT potwierdĨ wybór.
4.4 Ustawienie dĨwiĊku przycisków na wartoĞü ON (wáączone) lub OFF (wyáączone)
Funkcja ta umoĪliwia w radiostacji SMR 60 ustawienie przycisków tak, aby przy
wciĞniĊciu wydaáy dĨwiĊk potwierdzający.
a. WciĞnij 11 razy przycisk MENU (opcje), na wyĞwietlaczu LCD pojawi siĊ
mrugająca ikona “ON”.
b. Przez przyciĞniĊcie przycisków UP (w górĊ) lub DOWN (w dóá) wáącz lub wyáącz
dĨwiĊk przycisków.
c. Przez wciĞniĊcie przycisku PTT
potwierdĨ wybór.
4.5 Ustawienie trybu Dual Watch (jednoczesne obserwowanie dwóch sygnaáów na jednym
paĞmie)
Radiostacja SMR 60 umoĪliwia obserwowanie dwóch kanaáów jednoczeĞnie, aktualnego
oraz drugiego innego (dual watch). JeĞli urządzenie wykryje na którymĞ z tych kanaáów
sygnaá, zakoĔczy przeszukiwanie i wáączy odbiór tego sygnaáu.
D WciĞnij 12 razy przycisk MENU (opcje), na wyĞwietlaczu LCD pojawi siĊ ikona
DCM” i zacznie mrugaü wskaĨnik “OF ”.
E Przez wciskanie przycisków UP (w górĊ) lub DOWN (w dóá) wybierz kanaá
DualWatch (1-, z wyjątkiem aktualnie wybranego kanaáu).
F Kontynuuj przyciskanie przycisku MENU (opcje) aĪ do wykonania zmiany
koduCTCSS (system oddzielenia kilku grup
rozmówców w na jednym kanale).
G Przez przyciĞniĊcie przycisków UP (w górĊ) lub DOWN (w dóá) wybierz
poĪądany kod CTCSS.
H Kontynuuj przyciskanie przycisku MENU (opcje) aĪ do wykonania zmiany
koduDCS (system cyfrowego kodowania).
I Przez przyciĞniĊcie przycisków UP (w górĊ) lub DOWN (w dóá) wybierz
poĪądany kod DCS (1-83).
J Przez wciĞniĊcie przycisku PTT potwierdĨ wybór.
background
5 Funkcje pomocnicze
5.1 Blokada przycisków
Blokada przycisków umoĪliwia uĪytkownikowi zablokowanie przycisku UP (w
górĊ), DOWN (w dóá) i MENU (opcje) tak, aby nie doszáo do nieumyĞlnej zmiany
ustawieĔ radiostacji SMR 60.
a. Aby aktywowaü funkcjĊ blokady przycisków, wciĞnij i przytrzymaj przycisk
MENU (opcja), aĪ na wyĞwietlaczu LCD pojawi siĊ ikona Ā ā.
b. Aby wyáączyü funkcjĊ blokady przycisków, wciĞnij i przytrzymaj przycisk MENU
(opcje), aĪ z wyĞwietlacza LCD zniknie ikonaĀ ā.
Uwaga: Przyciski PTT (rozpoczĊcie rozmowy), oraz CALL (wywoáywanie) pozostają
aktywne równieĪ po wáączeniu funkcji blokady przycisków.
5.2 PodĞwietlenie wyĞwietlacza LCD
Podczas kaĪdego wáączenia Power/Vol (wáączone/gáoĞnoĞü) (z wyj
ątkiem
przycisków PTT oraz CALL) na 5 sekund zapali siĊ podĞwietlenie wyĞwietlacza
LCD.
5.3 Záącze Ear/Mic/Charge (sáuchawki/mikrofon/áadowanie)
Radiostacja SMR 60 jest wyposaĪona w dodatkowe záączem na mikrofon,
sáuchawki i áadowanie, które jest umieszczone na przeciwko przycisku PTT.
6. Dane techniczne
Liczba kanaáów  kanaáów
IloĞü podkanaáów
CTCSS
38 dla kaĪdego kanaáu
Moc wyjĞciowa
(nadawanie)
0,5 W
ZasiĊg Do 8 km.
Tabela czĊstotliwoĞci kanaáów
7. BezpieczeĔstwo
UWAGA
Uszkodzona antena
nie uĪywaü Īadnej radiostacji SMR 60 z uszkodzoną anteną. JeĞli uszkodzona antena
dostanie siĊ do kontaktu ze skórą, moĪe dojĞü do drobnego poparzenia.
Baterie
Wszystkie baterie mogą spowodowaü szkody majątku lub poranienia, jak na przykáad
poparzenia, jeĞli odsáoniĊte záącza są potraktowane przez przedmioty przewodnikowe, na
przykáad biĪuteriĊ, klucze lub áaĔcuszki. Materiaá przewodnikowy moĪe zamknąü obieg
elektryczny (skrót) i bardzo siĊ przez to rozgrzaü. Dbaj o ostroĪnoĞü podczas uĪytkowania
jakichkolwiek naáadowanych baterii, szczególnie jeĪeli wkáadasz je do kieszeni, portfela lub
inneg miejsce zawierające metalowe przedmioty.
OSTRZEĩENIE
Dla samochodów wyposaĪony w w poduszkĊ powietrzną
Nie káadĨ radiostacji SMR 60 na powierzchniĊ nad poduszką powietrzną, ani w miejsce,
gdzie poduszka bĊdzie siĊ nadmuchiwaü. Poduszka powietrzna otwiera siĊ z duĪą siáą.
JeĪeli radiostacja SMR 60 jest umieszczona w miejscu, gdzie otwiera siĊ poduszka
background
powietrzna, moĪe zostaü z duĪą siáą pchniĊta i w ten sposób poszkodowaü podróĪujących.
Miejsca zagroĪone wybuchem
W miejscach zagroĪonych wybuchem, jeĞli nie chodzi o typ specjalnie przeznaczony do
takiego uĪytku (na przykáad obustronne upowaĪnienie w fabryce), WYàĄCZ radiostacjĊ
SMR 60. Iskrzenie w takich miejscach moĪe prowadziü do eksplozji lub do wybuchu
poĪaru z Ĩniejszymi urazami osób lub nawet Ğmiercią.
Baterie
W miejscach zagroĪonych wybuchem nie wymieniaj ani nie áaduj baterii. Podczas wkáadania
baterii moĪe dojĞü do iskrzenia a przez to do eksplozji.
Zapalniki i miejsca, gdzie uĪywa siĊ materiaáów wybuchowych
Aby zapobiec moĪliwej interferencji w miejscach z odstrzaáem WYàACZ radiostacjĊ SMR
60 w pobliĪu zapalników elektrycznych lub w miejscach, gdzie uĪywa sie materiaáów
wybuchowych lub miejscach oznaczonych: “Wyáączyü krótkofalówki.” Kieruj siĊ
oznaczeniami i przestrzegaj zasad.
UWAGA:
Miejsca z niebezpieczeĔstwem wybuchu są czĊsto, ale nie zawsze dokáadnie oznakowane. Do
tych miejsc zaliczają siĊ miejsca z tankowaniem paliwa, jak na przykáad pod pokáadem na statkach;
transport i magazynowanie paliwa lub chemikaliów miejsca, gdzie powietrze zawiera chemikalia lub
cząsteczki, jak ziarno, kurz lub metalowy kurz; oraz jakiekolwiek inne miejsca, gdzie zaleca siĊ wyáączenie
silnika pojazdu.
8. Czyszczenie i konserwacja
Do czyszczenia radiostacji SMR 60 uĪywaj miĊkkiej nawilĪonej szmatki. Nie uĪywaj
detergentów ani rozpuszczalników mogących spowodowaü uszkodzenia nie objĊte
warunkami gwarancji.
Niniejszym Fast CR, a.s. oświadcza, że urządzenie radiowe typu SMR 601 jest zgodne z Dyrektywą
2014/53 / EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: www.sencor.eu .
P
L Utylizacja niepotrzebnego sprzĊtu elektrycznego i elektronicznego
Taki symbol na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza, Īe produkt nie moĪe byü traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinien byü dostarczony do odpowiedniego punktu zbiórki sprzĊtu elektrycznego i
elektronicznego, w celu przerobu i odzysku odpadów. W krajach Unii Europejskiej i w pozostaáych krajach
europejskich są odrĊbne systemy segregacji odpadów przeznaczone do utylizacji
sprzĊtu elektrycznego i elektronicznego. Przez takie pro ekologiczne zachowanie zapobiegają PaĔstwo
potencjalnym negatywnym wpáywom na Ğrodowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, jakie
mogáyby wystąpiü w przypadku niewáaĞciwego procesu skáadowania tego produktu.
Przez zagospodarowanie materiaáów oszczĊdzamy równieĪ surowce naturalne. Aby uzyskaü
bardziej szczegóáowe informacje na temat przerobu i odzysku materiaáów elektronicznych z tego
produktu, proszĊ skontaktowaü siĊ z urzĊdem miasta lub gminy, lokalnym zakáadem utylizacji
sprzĊtu elektrycznego i elektronicznego lub ze sklepem, w którym produkt zostaá zakupiony.
3URGXFHQW)DVWý5DVU Sanitasu&=ětþDQ\&]HFK5HSXEOLF
background
Privatni mobilni radio s dvostrukim punjačem SENCOR SMR 601
KORISNIČKI VODIČ
Antena
LCD zaslon
Prikazuje
trenutno odabrani
kanal i druge
radijske simbole.
Tipka PTT (PUSH
to TALK)
Držite pritisnuto
za emitiranje.
MIC (mikrofon)
Tipke GORE/
DOLJE
Pritisnite za
promjenu
kanala, glasnoće
i biranje
postavki.
Zvučnik
Gumb napajanja/
glasnoće
Zakrenite u smjeru
kazaljke na satu ili
u suprotnom smjeru
kako biste uređaj
uključili ili isključili.
Utičnica za
slušalice/mikrofon/
punjenje
Tipka za POZIVANJE
- Pitisnite za slanje
pozivnog tona
drugim PMR
uređajima.
Tipka IZBORNIK
Pritisnite za
promjenu
Za prebacivanje
između načina rada.
1. LCD zaslon
Broj kanala. Prikazuje odabrani kanal (od 1 do 16).
CTCSS kôd. Prikazuje odabrani kanal (od 1 do 38).
Prikazuje razinu napunjenosti baterije. Kada se
stupci koji prikazuju napunjenost smanje, bateriju
treba dopuniti.
TX Prikazuje se prilikom prijenosa signala.
RX Prikazuje se prilikom prijema signala.
DCM Prikazuje se kada je uključena funkcija Dual Watch.
DCS Prikazuje se kada je uključen sustav Digital Code (Digitalni kôd).
VOX Prikazuje se kada je omogućena značajka VOX.
SCAN (skeniranje) Prikazuje se kada PMR pretražuje sve kanale.
Prikazuje se kada je aktivirano zaključavanje tipkovnice.
Prikazuje trenutnu glasnoću zvučnika.
Prikazuje se kada je pozivni signal uključen.
Prikazuje se kada je uključena vibracija.
background
2. Postavljanje
2.1 Uklanjanje kopče za remen
a. Povucite pričvrsnicu kopče za remen
prema naprijed („prema van“ u odnosu
na SMR 601) b. Dok povlačite pričvrsnicu
kopče za remen, pritisnite kopču kao što
je prikazano na Slici 1.
2.2 Postavljanje kopče za remen
a. Umetnite kopču za remen u utor kao što
je prikazano na Slici 2. Kada se kopča za
remen učvrsti, čuje se „klik“.
Kopča za remen
Slika 1 Slika 2
2.3 Postavljanje baterije
Slika 3 Slika 4
Oprez: Pazite na polaritet baterija prilikom njihovog postavljanja. Nepravilno postavljanje može
oštetiti baterije i uređaj.
a. Pomaknite poklopac odjeljka za baterije prema dolje.
b. Postavite punjivu bateriju pazeći na orijentaciju prikazanu na Slici 3 (strelica pokazuje
prema gore).
c. Ponovo postavite poklopac baterija. Pregledajte Sliku 4.
Važno
Prije punjenja baterija pročitajte ova sigurnosna upozorenja.
Prilikom postavljanja uređaja na punjač koristite samo napajanja navedena u uputama
isporučenima uz SMR 601.
Ne pokušavajtje puniti baterije koje za to nisu predviđene.
Prilikom punjenja baterija provjerite je li poklopac odjeljka baterija čvrsto postavljen.
Rabljene baterije odložite na siguran način koji ne šteti okolišu - ne pokušavajte ih
spaljivati i ne ostavljajte ih na mjestima na kojima bi se mogle probušiti ili zapaliti.
2.4 Punjenje baterija
a. Umetnite mali utikač prilagodnika napajanja u priključak napajanja na poleđini stolnog
punjača.
b. Priključite prilagodnik napajanja u strujnu utičnicu od 230 V AC, 50 Hz. Prethodno isključite
napajanje utičnice.
c. Uključite glavnu utičnicu.
SMR 601 punite pomoću isporučenog prilagodnika. Upotreba bilo kojeg drugog
prilagodnika predstavlja neusklađenost sa smjernicom EN62368-1 te poništava sva
odobrenja i jamstvo.
background
d. Uređaje postavite okomito u postolje za punjenje.
Pale se indikatori punjenja.
e. Za potpuno punjenje baterija potrebno je oko 10 sati ako su potpuno ispražnjene.
Za potpuno punjenje novih baterija potrebno je do 14 sati.
Glavna utičnica
Važno:
Uvijek isključite PMR
uređaje prilikom
punjenja. Tako ćete
skratiti vrijeme punjenja.
f. Punjenje baterija (pomoću prilagodnika)
Podignite poklopac utičnice za punjenje
koji se nalazi s desne strane uređaja.
Umetnite okrugli utikač prilagodnika od 9 V DC
/ 300 mA u utičnicu za punjenje.
Priključite prilagodnik u utičnicu od 230 V AC,
50 Hz dok je prekidač utičnice u isključenom
položaju.
Upotrijebite samo napajanja navedena u ovim
uputama. Model AC prilagodnika – TEE
090P030.
Zatim uključite glavnu utičnicu.
Priključak za
punjenje
Priključak za
mikrofon/zvučnik
Mjerač baterije
Mjerač baterije nalazi se u lijevom kutu LCD zaslona. Izgleda kao baterija unutar koje se
nalaze tri stupca. Oni naznačuju dostupnu energiju. Kada baterija dostigne minimalnu razinu
napunjenosti u PMR načinu, uređaj emitira dva zvučna signala i automatski se isključuje.
SMR 601 detektira 4 razine napunjenosti baterije.
Visoka razina napunjenosti.
Srednja razina napunjenosti.
Niska razina napunjenosti. SMR 601 na ovoj razini emitira zvučni signal svakih
10 sekundi u uobičajenom načinu rada.
Važno: Uređaj punite 10-14 sati.
Vrlo niska razina napunjenosti. Kada se razina napunjenosti smanji na minimalnu,
uređaj emitira dva zvučna signala, automatski se isključuje te nastavlja rad u načinu
praćenja.
Važno: Uređaj punite 10-14 sati.
OPREZ: Rizik od eksplozije u slučaju upotrebe neodgovarajuće vrste baterija. Rabljene
baterije odlažite u skladu s uputama proizvođača baterija.
Trajanje baterije
SMR 601 je opremljen funkcijom uštede baterije. No kada uređaje ne upotrebljavate, isključite
ih radi uštede baterije.
background
3. Upotreba
3.1 Domet prijenosa
Domet razgovora ovisi o okolišu i terenu. Domet može biti do 8 km na širokim i otvorenim
prostorima bez prepreka kao što su brda i zgrade. Ne pokušavajte upotrebljavati dva PMR
uređaja koja su na međusobnom razmaku manjem od 1,5 m. U suprotnom može doći do smetnji.
Važna sigurnosna upozorenja
Da biste smanjili izloženost radijskim frekvencijama prilikom upotrebe uređaja SMR 601,
držite ga barem 5 cm od lica.
SMR 601 nemojte koristiti na otvorenom prostoru tijekom grmljavine.
Nemojte koristiti SMR 601 po kiši.
Ako se SMR 601 smoči, isključite ga i izvadite bateriju. Osušite odjeljak baterija i ostavite
odjeljak baterija odvojen nekoliko sati. Nemojte koristiti uređaj dok se potpuno ne osuši.
SMR 601 držite izvan dohvata male djece.
3.2 Uključivanje i isključivanje uređaja
Uključivanje:
a. Zakrenite gumb POWER/VOL u smjeru kazaljke na satu tako da se zaslon uključi
i prikaže trenutni kanal.
Isključivanje:
b. Zakrenite gumb POWER/VOL suprotno od kazaljke na satu tako da se zaslon
isključi.
Napomena: Kada gumb napajanja/glasnoće zakrenete u položaj ON (Uključeno),
povećava se i glasnoća uređaja. Glasnoća se povećava i smanjuje zakretanjem gumba
napajanja/glasnoće.
3.3 Promjena kanala
SMR 601 ima 16 dostupnih kanala. Za komunikaciju između korisnika uređaja SMR 601
u dometu svi uređaji moraju biti podešeni na isti kanal.
a. Jedanput pritisnite tipku IZBORNIK. Na zaslonu će treperiti broj trenutnog kanala.
b. Pritišćite tipke GORE i DOLJE za odabir kanala. Kanal se mijenja od 1 do 16
i obratno.
c. Pritisnite tipku PTT za potvrdu odabira kanala.
Napomena: Detaljan popis frekvencija potražite u odjeljku „Tablica kanala“ u priručniku za
upotrebu.
3.3.1 Podešavanje CTCSS podkanala
Svaki kanal ima 38 podkanala, što omogućuje postavljanje grupa korisnika na istom kanalu
i privatnost komunikacije. Nakon podešavanja podkanala možete komunicirati samo s drugim
PMR korisnicima koji podese isti kanal i podkanal.
Da biste isključili funkciju podkanala, jednostavno postavite podkanal na 0 (nula). Možete
komunicirati s bilo kojim korisnikom uređaja SMR 601 koji podesi isti kanal i isključi funkciju
podkanala (ili s onima čiji uređaji nemaju tu funkciju).
a. Jedanput pritisnite tipku IZBORNIK. Na zaslonu će treperiti broj trenutnog CTCSS
podkanala.
b. Pritišćite tipke GORE i DOLJE za odabir jednog od 38 CTCSS podkanala.
c. Pritisnite tipku PTT za potvrdu odabira podkanala.
background
3.3.2 POSTAVLJANJE NAPREDNE DIGITALNE DCS ŠIFRE
Svaki kanal ima i 83 digitalne šifre za sigurniju privatnu komunikaciju grupa korisnika.
a. Pritisnite tipku IZBORNIK 3 puta. Na zaslonu treperi DCS šifra.
b. Pritišćite tipke GORE i DOLJE za odabir DCS šifre.
c. Pritisnite tipku PTT za potvrdu DCS šifre.
Emitiranje i prijem
SMR 601 emitira „jednosmjerno“. Dok govorite ne možete primati signal.
SMR 601 radi na frekvencijskom pojasu s besplatnom licencom. Uvijek se identificirajte
prilikom emitiranja na istom kanalu.
3.4 Emitiranje (slanje govora)
Uređaj je u prijemnom načinu dok je uključen i ne emitira signal.
Po primitku signala na trenutnom kanalu na zaslonu se prikazuje „RX“ i pali se lampica
prijemnika.
3.5 Emitiranje (slanje govora)
a. Držite pritisnutu tipku PTT (Push to Talk) za prijenos glasa. Na zaslonu se
prikazuje „TX“.
b. Držite uređaj u okomitom položaju tako da mikrofon bude 5 cm od usta. Dok držite
pritisnutu tipku PTT, govorite u mikrofon normalnim glasom.
c. Pustite PTT tipku kad završite s emitiranjem.
3.6 Funkcija praćenja
Ovu značajku možete upotrijebiti za provjeru slabijih signala na trenutnom kanalu.
a. Istovremeno držite pritisnute tipke IZBORNIK i DOLJE. Na zaslonu se prikazuje
RX“. SMR 601 prima signale na trenutnom kanalu, uključujući pozadinski šum.
b. Pritisnite tipku IZBORNIK za prekid praćenja kanala.
3.7 Podešavanje osjetljivosti funkcije VOX (Voice Activated)
U načinu VOX, SMR 601 će emitirati signal kada se aktivira vašim glasom ili drugim zvukom iz
okoline. Uređaj će emitirati još 2 sekunde nakon što prestanete govoriti.
Razina VOX osjetljivosti naznačuje se brojem na LCD zaslonu. Na najvišoj razini uređaji
detektiraju tiši zvuk (uključujući pozadinske šumove). Na najnižoj razini detektiraju samo
glasan zvuk.
a. Pritisnite tipku IZBORNIK 4 puta. Na zaslonu se prikazuje „VOX“ i treperi „OFF“
(Isključeno).
b. Pritisnite tipku GORE kako biste VOX osjetljivost postavili na maksimalnu razinu
(3). Da biste deaktivirali funkciju VOX, držite pritisnutu tipku DOLJE dok se na
zaslonu ne prikaže „OFF“.
c. Pritisnite tipku PTT za potvrdu postavke. Dok je funkcija VOX aktivirana, na
zaslonu se prikazuje „VOX“.
Funkcija VOX ne preporučuje se ako namjeravate koristiti SMR 601 u bučnom ili vjetrovitom
okruženju.
background
3.8 Aktiviranje automatskog pretraživanja kanala
Pretražuju se aktivni signali u beskonačnoj petlji za svih 16 kanala, 38 CTCSS šifri i svih
83 DCS šifri.
a. Pritisnite tipku IZBORNIK 5 puta. Na LCD zaslonu prikazuje se „SCAN“.
b. Pritisnite tipku GORE ili DOLJE za početak pretraživanja kanala prilikom detekcije
aktivnog signala. Pretraživanje kanala pauzira se na aktivnom kanalu.
c. Šest puta pritisnite tipku IZBORNIK. Na zaslonu treperi CTCSS. Pritisnite tipku
GORE ili DOLJE za početak pretraživanja CTCSS kanala od 1 do 38.
d. Pritisnite tipku IZBORNIK sedam puta. Na LCD zaslonu treperi DCS. Pritisnite
tipku GORE ili DOLJE za početak pretraživanja DCS šifri od 1 do 83.
e. Pritisnite tipku PTT za potvrdu postavke.
3.9 Vibracija i upozorenje o pozivu
Uređaj upozorava o dolaznom signalu emitiranjem zvuka i vibriranjem.
4 pozivne melodije
Drugim PMR korisnicima možete poslati pozivni ton kako biste ih obavijestili da želite
s njima razgovarati.
Pritisnite tipku POZIV
Pozivni ton čut će se 2 sekunde. Na zaslonu će se prikazati „TX“. Na svim ostalim
uređajima u dometu, podešenima na isti kanal i podkanal (ako je primjenjivo), čut će
se pozivna melodija.
4.1 Biranje pozivne melodije
SMR 601 je opremljen s 15 pozivnih melodija.
tones.
a. Pritisnite tipku IZBORNIK 8 puta. Na LCD zaslonu prikazuje se „C 1“.
b. Pritišćite tipke GORE i DOLJE kako biste odabrali pozivnu melodiju. Prilikom
prebacivanja s melodije na melodiju čuje se njihov zvuk.
c. Pritisnite tipku PTT za potvrdu postavke.
4.2 Uključivanje vibracije
a. Pritisnite tipku IZBORNIK 9 puta. Na LCD zaslonu treperi „3“.
b. Pritišćite tipke GORE i DOLJE kako biste uključili vibriranje.
c. Pritisnite tipku PTT za potvrdu postavke.
Napomena: Vibriranje i pozivna melodija mogu biti aktivirani istovremeno.
4.3 Podešavanje zvučnog signala potvrde
Zvučni signal potvrde automatski se emitira kada pustite tipku PTT. Time se prijemna strana
obavještava da ste namjerno prekinuli prijenos i da ste sada u prijemnom načinu.
a. Pritisnite tipku IZBORNIK 10 puta. Na LCD zaslonu prikazuje se „ON“ (Uključeno).
b. Pritišćite tipke GORE i DOLJE kako biste uključili/isključili zvučni signal potvrde.
c. Pritisnite tipku PTT za potvrdu postavke.
background
4.4 Uključivanje i isključivanje zvuka tipkovnice
SMR 601 može emitirati zvuk potvrde kada pritisnete bilo koju tipku.
a. Pritisnite tipku IZBORNIK 11 puta. Na LCD zaslonu prikazuje se „ON“ (Uključeno).
b. Pritišćite tipke GORE i DOLJE kako biste uključili/isključili zvuk tipkovnice.
c. Pritisnite tipku PTT za potvrdu postavke.
4.5 Podešavanje načina dvostrukog praćenja
SMR 601 može pratiti dva kanala, tj. trenutni i još jedan dodatni (dvostruko praćenje). Ako
uređaj detektira signal na bilo kojem kanalu, prekinut će praćenje i primiti signal.
a. Pritisnite tipku IZBORNIK 12 puta. Na zaslonu će se prikazati „DCM“ i treperit će
„OFF“ (Isključeno).
b. Pritisnite tipku GORE ili DOLJE kako biste odabrali dvostruko praćenje kanala
(1-16, osim trenutnog kanala).
c. Nastavite pritiskati tipku IZBORNIK kako biste promijenili CTCSS šifru.
d. Pritišćite tipke GORE i DOLJE za odabir CTCSS šifre (1-38).
e. Nastavite pritiskati tipku IZBORNIK kako biste promijenili DCS šifru.
f. Pritišćite tipke GORE i DOLJE za odabir DCS šifre (1-83).
g. Pritisnite tipku PTT za potvrdu postavke.
5 Pomoćne značajke
5.1 Zaključavanje tipkovnice
Kada je tipkovnica zaključana, tipke GORE, DOLJE i IZBORNIK zaključane su
i postavke uređaja SMR 601 ne mogu se promijeniti nehotično.
a. Da biste zaključali tipkovnicu, držite pritisnutu tipku IZBORNIK dok se ikona
zaključane tipkovnice
“ ne prikaže na zaslonu.
b. Da biste otključali tipkovnicu, držite pritisnutu tipku IZBORNIK dok ikona
zaključane tipkovnice
“ ne nestane sa zaslona.
Napomena: Tipke PTT i POZIV ostaju u funkciji čak i ako je tipkovnica zaključana.
5.2 Pozadinsko osvjetljenje zaslona
Svakim pritiskom tipke napajanja/glasnoće (ne vrijedi za tipke PTT i POZIV),
pozadinsko osvjetljenje zaslona uključuje se na 5 sekundi.
5.3 Utičnica za mikrofon/slušalice/punjenje
SMR 601 opremljen je utičnicama za mikrofon, slušalice i punjenje koje se nalaze
suprotno od PTT tipke.
background
6. Specifi kacije
Dostupni kanali 16 kanala
CTCSS podkanal 38 za svaki kanal
Izlazna snaga (TX): 0,5 W
Domet Do 8 km.
Tablica frekvencija kanala
Kanal
Frekvencija
(MHz)
Kanal
Frekvencija
(MHz)
Kanal
Frekvencija
(MHz)
Kanal
Frekvencija
(MHz)
1 446,00625 5 446,05625 9 446,10625 13 446,15625
2 446,01875 6 446,06875 10 446,11875 14 446,16875
3 446,03125 7 446,08125 11 446,13125 15 446,18125
4 446,04375 8 446,09375 12 446,14375 16 446,19375
7. Sigurnost
OPREZ
Oštećena antena.
Nemojte koristiti SMR 601 ako mu je antena oštećena. Ako oštećena antena dođe u kontakt
s kožom, može doći do manjih opeklina.
Baterije
Sve baterije mogu uzrokovati materijalnu štetu i/ili ozljede poput opeklina ako vodljivi materijali
kao što su nakit, ključevi, lančići i sl. dođu u dodir s izloženim kontaktima baterija.
Materijal može zatvoriti strujni krug (stvoriti kratki spoj) i postati vrlo vruć.
Budite oprezni s napunjenim baterijama, osobito ako ih stavljate u džep, torbicu ili drugi
spremnik u kojem se nalaze metalni predmeti.
UPOZORENJE
Za vozila sa zračnim jastukom
Nemojte stavljati SMR 601 na kućište zračnog jastuka ili u područje njegovog širenja. Zračni
jastuci napuhuju se pod velikim tlakom. Ako se SMR 601 nalazi u području širenja zračnog
jastuka, a zračni jastuk se aktivira, SMR 601 može se odbaciti velikom silom i uzrokovati
ozbiljne ozljede putnika
Potencijalno eksplozivna okruženja
Isključite SMR 601 kada se nalazite u potencijalno eksplozivnom okruženju, osim ako je
okruženje izričito odobreno za njegovu upotrebu. Iskre na takvim mjestima mogu uzrokovati
eksploziju ili požar te ozljede, pa čak i smrt.
Baterije
Nemojte mijenjati ni puniti baterije u potencijalno eksplozivnom okruženju. Kontaktno iskrenje
može se pojaviti prilikom postavljanja ili uklanjanja baterija te uzrokovati eksploziju.
Detonatori i područja detoniranja
Da biste izbjegli moguće smetnje prilikom detoniranja, isključite SMR 601 blizu električnih
detonatora te u područjima detoniranja, kao i na mjestima na kojima primijetite upozorenje:
„Isključite dvosmjerni radio.“ Poštujte sve znakove i upute.
NAPOMENA: Potencijalno eksplozivna područja često su jasno označena, ali ne uvijek.
Ona obuhvaćaju područja dolijevanja goriva, kao što su donje palube na plovilima, pogoni za prijenos
ili pohranu goriva ili kemikalija, područja na kojima zrak sadrži kemikalije ili čestice poput žita, prašine ili
metalnog praha te sva druga područja na kojima je inače preporučljivo isključiti motor vozila.
background
8. Čišćenje i održavanje
Da biste očistili SMR 601, upotrijebite meku krpu natopljenu vodom. Nemojte upotrebljavati
sredstva za čišćenje ili otapala. Ona mogu uzrokovati oštećenja koja nisu obuhvaćena
jamstvom.
Ovim putem Fast CR, a.s. izjavljuje da je vrsta radio opreme SMR 601 u skladu s
Direktivom 2014/53 / EU. Cjelovit tekst Izjave o sukladnosti s EU dostupan je na sljedećoj
internetskoj adresi: www.sencor.eu .
HR Odlaganje rabljene električne i elektroničke opreme
Simboli na proizvodu, njegovim dodacima ili ambalaži označavaju da se proizvod ne smije
tretirati kao kućanski otpad. Molimo vas da ovu opremu odstranite putem odgovarajućeg
sabirnog mjesta za recikliranje električnog i elektroničkog otpada. U Europskoj zajednici
i ostalim zemljama Europe u kojima postoje posebni sustavi za prikupljanje rabljenih
električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravnim odlaganjem ovog proizvoda pomoći ćete
u sprječavanju potencijalnih opasnosti za okoliš i ljudsko zdravlje do kojih bi moglo doći
neodgovarajućim odbacivanjem ovog proizvoda. Recikliranje materijala pomoći će u očuvanju
prirodnih resursa. Stoga svoju staru električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati
s uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Detaljne podatke o recikliranju ovog proizvoda
zatražite u uredu lokalne uprave, kod lokalnog ureda za odstranjivanje otpada ili u trgovini
u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Proizvođač: Fast ČR, a.s., U Sanitasu 1621, CZ 251 01 Říčany, Czech Republic
background
Lični toki voki sa dvostrukim punjačem SENCOR SMR 601
KORISNIČKO UPUTSTVO
Antena
LCD Ekran
Prikazuje
trenutni odabrani
kanal i druge
radio simbole.
Taster PTT
(pritisni za govor)
Pritisnite i držite
za prenos.
MIC (Mikrofon)
Tasteri UP/DOWN
Pritisnite da
promenite
kanale, zvuk,
i da odaberete
postavke tokom
programiranja.
Zvučnik
Prekidač PWR/VOL
Okrećite u smeru
kazaljke na satu/
suprotno od
kazaljke na satu
da uključite ili
isključite uređaj.
Konektor za
slušalice/mikrofon/
punjač
Taster CALL
Pritisnite da
pošaljete melodiiju
zvona drugim
PMR uređajima.
Taster MENU
Pritisnite za
promenu
Za prebacivanje
između režima.
1. LCD ekran
Broj kanala. Menja se od 1 do 16 prema izboru
korisnika.
CRCSS kód. Menja se od 1 do 38 prema izboru
korisnika.
Prikazuje kapacitet baterije. Kada je broj traka
smanjen onda treba napuniti bateriju.
TX Prikazuje se kada se prenosi signal.
RX Prikazuje se kada se prima signal.
DCM Prikazuje se kada je funkcija dvostruko praćenje uključena.
DCS Prikazuje se kada je sistem digitalnog kóda uključen.
VOX Prikazuje se kada je VOX funkcija omogućena.
SCAN Prikazuje se kada PMR skenira sve kanale.
Prikazuje se kada je aktivirana funkcija zaključavanje tastera.
Prikazuje trenutni nivo jačine zvučnika.
Prikazuje kada je pozivni signal uključen.
Prikazuje kada je funkcija vibratora aktivirana.
background
2. Instaliranje
2.1 Skidanje štipaljke za kaiš
a. Povucite rezu štipaljke za kaiš napred
(dalje od SMR 601) b. Dok povlačite rezu
štipaljke za kaiš, podignite štipaljku za
kaiš kao što je prikazano na slici 1.
2.2 Postavljanje štipaljke za kaiš
a. Gurnite štipaljku kaiša u prorezu kao
što je prikazano u slici 2. Zvuk "klika"
označava da je štipaljka kaiša zaključana
u svom položaju.
Reza štipaljke za kaiš
Slika 1 Slika 2
2.3 Postavljanje baterije
Slika 3 Slika 4
Oprez: Prilikom postavljanje baterije vodite računa o pravilnom polaritetu baterije. Nepravilno
pozicioniranje može da ošteti obe baterije i uređaj.
a. Povucite naniže poklopac pregrade za baterije.
b. Postavite punjivu bateriju prateći orijentaciju kao što je prikazano u slici 3 (strelica pokazuje
i uperena je prema naviše.)
c. Vratite poklopac baterije. Pogledajte Figuru 4.
Važno
Pročitajte ova sigurnosna upozorenja pre nego što napunite baterije.
Kada stavljate uređaj u punjač, koristite samo električne napone navedene
u korisničkim uputstvima isporučenim sa SMR 601.
Ne pokušavajte da punite baterije koje se ne mogu puniti.
Proverite da li je poklopac odeljka za baterije dobro zaključan na mestu dok punite
baterije.
Iskorišć ene baterije odložite bezbedno i na način koji neć e štetiti životnoj sredini -
nikada ih ne pokušavajte spaliti ili odložiti bilo gde, jer bi mogle da se opeku ili probuše.
2.4 Punjenje punjivih baterija
a. Ubacite mali utikač na kraju mrežnog adaptora u priključak za napajanje na zadnjoj strani
stonog punjača.
b. Uključite mrežni adapter u 230V AC, 50Hz električnu utičnicu sa prekidačem na utičnici
podešenim na OFF.
c. Uključite mrežnu utičnicu.
SMR 601 mora biti napunjen korišćenjem isporučenog mrežnog adaptera. Korišćenje bilo
kog drugog adaptera rezultirać e u neusaglašenost s direktivom EN62368-1 i poništić e
sva odobrenja i garancije.
background
d. Postavite uređaj u utičnicu za punjenje u uspravnom položaju.
LED indikatori punjenja se uključuju.
e. Potrebno je oko 10 sati da se u potpunosti napune baterije ako su kompletno istrošene.
Novim baterijama treba 14 sati za kompletno punjenje.
Glavna utičnica
Važno:
Uvek isključite PMR
uređaje kada se
pune. Ovo će skratiti
vreme punjena.
f. Punjenje punjivih baterija (korišćenjem
adaptera)
Podignite poklopac utičnice za punjenje
koji se nalazi na desnoj strani uređaja.
Utaknite okrugli konektor 9,0V DC / 300mA
adaptera u utičnicu za punjenje.
Utaknite mrežni adapter u 230V AC, 50Hz
mrežnu utičnicu s prekidačem na utičnici
podešenim na OFF.
Koristite samo električna napajanja navedena
u korisničkom uputstvu. Model AC Adaptera –
TEE 090P030.
Zatim uključite mrežnu utičnicu.
Konektor za
punjenje
Konektor za
mikrofon/
slušalice
Merač baterije
Merač baterije je smešten u levom uglu LCD Ekrana. Pojavljuje se kao baterija sa tri trakama
unutra. To označava količinu energije koja je dostupna. Kada nivo baterije dostigne najniži
nivo u PMR režimu, uređaj će emitovati dva bip zvuka i automatski će se ugasiti.
SMR 601 može da prepozna punjenje baterije u 4 nivoa;
Punjenje baterije na visokom nivou.
Punjenje baterije na srednjem nivou.
Punjenje baterije na niskom nivou. U ovom nivou, SMR 601 emitovaće zvučni signal
"bip" na svakih 10 sekundi u normalnom režimu rada.
Važno: Punite uređaj 10-14 sati.
Punjenje baterije na veoma niskom nivou. Kada nivo baterije dostigne najniži nivo,
uređaj će emitovati dva zvučna signala "bip" i automatski će se isključiti i nastaviti
u režimu praćenja.
Važno: Punite uređaj 10-14 sati.
OPREZ: Rizik od eksplozije ako se baterija zameni nepravilnim tipom. Odložite
istrošene baterije u skladu sa uputstvima.
Vek trajanja baterije
SMR 601 ima ugrađenu funkciju uštede baterije tako da one traju duže. Ali kada se ne koristi
uređaj ugasite ih da uštedite bateriju.
background
3. Rad
3.1 Opseg prenosa
Domet razgovora zavisi od okoline i terena. Dostići će (do oko 8km) u široko otvorenim
prostorima, bez prepreke poput brda ili zgrada. Ne pokušavajte da koristite dve PMR jedinice
koje su međusobno udaljene manje od 1,5 m (5stopa). U suprotnom mogu nastati smetnje.
Važne bezbedenosne informacije
Da biste smanjili izloženost radio frekvencijama kada koristite SMR 601, držite uređaj
najmanje 5cm (2 inča) dalje od vašeg lica.
Nikada ne koristite vaš SMR 601 napolje tokom grmljavine.
Ne koristite SMR 601 po kiši.
Ako se vaš SMR 601 pokvasi, isključite ga i izvadite bateriju. Osušite odeljak za baterije
i ostavite poklopac otvoren nekoliko sati. Ne koristite uređaj dok nije u potpunosti osušen.
SMR 601 držite van domašaja beba i male dece.
3.2 UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE uređaja
Za uključivanje;
a. Okrećite taster POWER/VOL u pravcu kazaljke na satu sve dok se ne uključi LCD
Ekran i prikaže trenutni kanal.
Za ISKLJUČIVANJE;
b. Okrećite taster POWER/VOL u pravcu suprotnom od kazaljke na satu sve dok se
LCD ekran ne isključi.
Napomena: Svaki put kada okrenete taster za Power/Vol da biste ga uključili, jačina
zvuka ć e se takođe aktivirati. Jačina zvuka ć e se poveć ati ili smanjiti okretanjem tastera za
Power/vol.
3.3 Menjanje kanala
SMR 601 ima 16 dostupna kanala za komunikaciju sa drugim SMR 601 korisnicima u dometu,
svi moraju da podese svoj SMR 601 na isti kanal.
a. Pritisnite jednom taster MENU, na LCD ekranu treperi broj trenutnog kanala.
b. Pritisnite taster UP ili DOWN da izaberete željeni kanal. Kanal se menja od 1 do
16 ili obrnuto.
c. Pritisnite taster PTT da potvrdite postavke kanala.
Napomena: Detaljan spisak frekvencija potražite u odeljku „Tabela kanala“ u ovom
korisničkom priručniku.
3.3.1 Podešavanje CTCSS podkanalal
Svaki kanal takođe ima 38 podkanala koji vam omoguć avaju da postavite grupu korisnika
unutar istog kanala za privatniju komunikaciju. Ako ste postavili podkanal, onda možete da
komunicirate sa drugim PMR korisnicima koji se podesili isti kanal i podkanal.
Da isključite funkciju potkanala jednostavno postavite podkanal na 0 (nula). Možete da
komunicirate sa bilo kojim SMR 601 korisnikom podešenim na istom kanalu koji je takođe
isključio funkciju podkanala (ili kojem uređaj nema tu opciju).
a. Pritisnite dva puta taster MENU, broj trenutnog CTCSS podkanala treperi na LCD
Ekranu.
b. Pritisnite taster UP ili DOWN da izaberete željene 38 CTCSS podkanale.
c. Pritisnite taster PTT da potvrdite postavke podkanala.
background
3.3.2 PODEŠAVANJE DCS NAPREDNOG DIGITALNOG KÓDA
Svaki kanal takođe ima 83 digitalna kóda koji vam omoguć avaju da postavite grupu korisnika
za privatniju komunikaciju.
a. Pritisnite taster MENU 3 puta. DCS kód treperi na LCD ekranu.
b. Pritisnite taster UP ili DOWN da izaberete željeni DCS kód.
c. Pritisnite taster PTT da potvrdite postavke DCS kanala.
Prenos i prijem
SMR 601 prenos se odvija u isto vreme samo u jednom smeru Dok govorite, ne možete
primati prenos.
SMR 601 je opseg otvorene licence. Uvek se identifikujte kada emitujete na istom
kanalu.
3.4 Prenos (slanje govora)
Uređaj je konstantno u režimu prijema kada je uključen i ne emituje signal.
Kada se primi signal na trenutnom kanalu, onda se prikazuje “RX” ikona na LCD Ekranu i LED
prijemnika se uključuje.
3.5 Prenos (slanje govora)
a. Pritisnite i držite taster PTT (pritisni za govor) za prenos vašeg glasa. Na LCD
ekranu se prikazuje ikona “TX’.
b. Držite uređaj u vertikalnom položaju sa mikrofonom udaljenim 5 cm od vaših usta.
Dok držite pritisnutim taster PTT, govorite u MIC (mikrofon) s normalnim glasom.
c. Otpustite taster PTT kada ste završili prenos.
3.6 Praćenje
Funkciju praćenja možete koristiti za proveru slabijih signala u trenutnom kanalu.
a. Pritisnite i držite taster MENU i DOWN u isto vreme. Na LCD ekranu se prikazuje
ikona “RX”. Vaš SMR 601 pokupiće signale na trenutnom kanalu, uključujući
pozadinsku buku.
b. Pritisnite taster MENU da prekinite praćenje kanala.
3.7 Podešavanje VOX (aktiviranje glasom) osetljivosti
U VOX režimu SMR 601 će prenositi signal kada je aktiviran od strane vašeg glasa ili drugog
zvuka u vašoj okolini. Uređaj ć e dalje prenositi za 2 sekunde čak i ako prestanete da pričate.
Nivo VOX osetljivosti je prikazan brojem na LCD Ekranu. Na najvišem nivou, jedinica će
pokupiti tišu buku (uključujući pozadinsku buku); na najmanjem nivou pokupiće samo prilično
jak zvuk.
a. Pritisnite taster MENU 4 puta, na LCD ekranu se prikazuje ikona “VOX” i treperi
“OFF”.
b. Pritisnite taster UP da podesite VOX osetljivost na maksimalni nivo (maksimalni
nivo je "3".) Da deaktivirate funkciju VOX pritisnite taster DOWN sve dok se “OFF”
ne pojavi na LCD ekranu.
c. Pritisnite taster PTT da potvrdite postavke kanala. “VOX” ć e stalno biti prikazan na
LCD ekranu dok je funkcija VOX aktivirana.
VOX režim nije preporučen ako planirate upotrebu SMR 601 u bučnom ili vetrovitom
okruženju.
background
3.8 Aktiviranje automatsko skeniranje kanala
Skeniranje kanala obavlja traženje aktivnih signala u beskonačnoj petlji za sva 16 kanala, 38
CTCSS kóda i sva 83 DCS kóda.
a. Pritisnite taster MENU 5 puta, na LCD ekranu se prikazuje ikona “SCAN”.
b. Pritisnite taster UP ili DOWN da započnete skeniranje kanala. Kada je aktivni
signal pronađen, skeniranje kanala se pauzira na aktivni kanal.
c. Pritisnite taster MENU šest puta, CTCSS treperi na LCD ekranu: Pritisnite taster
UP ili DOWN da započnete skeniranje CTCSS od 1-38.
d. Pritisnite taster MENU 7 puta, na LCD ekranu treperi DCS. Pritisnite taster UP ili
DOWN da započnete skeniranje DCS kóda 1-83.
e. Pritisnite taster PTT da potvrdite postavke.
3.9 Vibrator i upozorenje o pozivu
Vaš uređaj može da vas upozori na dolazni signal emitovanjem zvučnog pozivnog tona
i signala vibracije.
4 Melodija poziva
Možete da pošaljete melodiju poziva drugim PMR korisnicima da biste ih upozorili da
želite da stupite u komunikaciju s njima.
Pritisnite dugme za Poziv
Čućete melodiju zvona oko dve sekunde; na LCD ekranu se pojavljuje ikona “TX”. Svi
ostalo uređaji koji se nalaze u opsegu prenosa i podešeni su na isti kanal i podkanal
(ako je primenjivo) čuć e melodiju zvona.
4.1 Biranje melodije zvona
SMR 601 je opremljen s 15 različitih melodija zvona.
tones.
a. Pritisnite taster MENU 8 puta, na LCD ekranu se prikazuje ikona “C 1”
u trepćećem stanju.
b. Pritisnite UP ili DOWN dugme da izaberete željenu melodiju zvona. Odgovarajuć a
melodija zvona reprodukovać e se prilikom prelaska sa jednog tona na drugi.
c. Pritisnite taster PTT da potvrdite postavke kanala.
4.2 Aktiviranje režim vibratora
a. Pritisnite taster MENU 9 puta; na LCD ekranu treperi "3".
b. Pritisnite taster UP ili DOWN da aktivirate funkciju vibratora.
c. Pritisnite taster PTT da potvrdite postavke.
Napomena: Vibrator i melodija poziva mogu se istovremeno aktivirati.
4.3 Podešavanje potvrde prijema poruke
Potvrda prijema poruke je ton koji se automatski prenosi kada god se otpusti dugme PTT. To
upozorava primaoca da ste namerno završili s prenosom i da se sada nalazite u režimu prijema.
a. Pritisnite taster MENU 10 puta, na LCD erkanu prikazuje se ikone “ON”
u trepćećem stanju.
b. Pritisnite taster UP ili DOWN da uključite/isključite potvrdu prijemu poruka.
c. Pritisnite taster PTT da potvrdite postavke.
background
4.4 Uključivanje ili isključivanje zvuka tastera
Ova funkcija dozvoljava SMR 601 da emituje zvuk potvrde posle pritiska svakog tastera.
a. Pritisnite taster MENU 11 puta, na LCD ekranu se prikazuje ikona “ON”
u trepćećem stanju.
b. Pritisnite taster UP ili DOWN da uključite/isključite zvuk tastera.
c. Pritisnite taster PTT da potvrdite postavke.
4.5 Podešavanje režima dvostrukog praćenja
Vaš SMR 601 sposoban je da prati dva kanala, trenutni i drugi (dvostruko praćenje) kanal. Ako
uređaj detektuje signal na bilo koji kanal, zaustaviće se i primiće signal.
a. Pritisnite taster MENU 12 puta, na LCD ekranu se prikazuje ikona “DCM” dok
“OFF” treperi.
b. Pritisnite taster UP ili DOWN da odaberete kanal dvostrukog praćenja (1-16, osim
trenutnog kanala).
c. Nastavite da pritiskate taster MENU da promenite CTCSS kód.
d. Pritisntite taster UP ili DOWN da odaberete željeni CTCSS kód (1-38)
c. Nastavite da pritiskate taster MENU da promenite DCS kód.
f. Pritisnite taster UP ili DOWN da izaberete željeni DCS kód (1-83)
g. Pritisnite taster PTT da potvrdite postavke.
5 Pomoćne funkcije
5.1 Zaključavanje tastera
Funkcija zaključavanje tastera dozvoljava korisniku da onemugući tastere UP, DOWN
i MENU tako da se SMR 601 postavke ne mogu slučajno promeniti.
a. Da aktiviriate funkciju zaključavanje tastera, pritisnite i zadržite taster MENU dok
se ne pojavi ikona
”zaključavanje tastera na LCD Ekranu.
b. Da deaktivirate funkciju zaključavanje tastera, pritisnite i zadržite taster MENU dok
ne nestate ikona “
” zaključavanje tastera sa LCD ekrana.
Napomena: Tasteri PTT, i CALL ostaće funkcionalni čak i ako je aktivirana funkcija
zaključavanja tastera.
5.2 Pozadinsko osvetljenje LCD ekrana
Svaki put kada se pritisne dugme za uključivanje / isključivanje (osim tastera PTT
i CALL), pozadinsko svetlo LCD ekrana ć e svetliti 5 sekundi.
5.3 Konektor za mikrofon/slušalice/punjač
Model SMR 601 je opremljen sa pomoćnim konektorom za mikrofon, slušalice
i punjač na suprotnoj strani od tastera PTT.
background
6. Specifi kacije
Dostupni kanali 16 kanala
CTCSS podkanal 38 za svaki kanal
Izlazna snaga (TX) 0,5 W
Domet Do 8 km
Tabela frekvencija kanala
Kanal
Frekvencija
(MHz)
Kanal
Frekvencija
(MHz)
Kanal
Frekvencija
(MHz)
Kanal
Frekvencija
(MHz)
1 446.00625 5 446.05625 9 446.10625 13 446.15625
2 446,01875 6 446.06875 10 446.11875 14 446.16875
3 446.03125 7 446,08125 11 446.13125 15 446.18125
4 446.04375 8 446.09375 12 446.14375 16 446.19375
7. Bezbednost
OPREZ
Oštećena Antena
Ne koristite ni jedan SMR 601 koji ima oštećenu antenu. Ako ošteć ena antena dođe u kontakt
s kožom, može doć i do manjih opekotina.
Baterije
Sve baterije mogu prouzrokovati imovinsku štetu i / ili telesne povrede kao što su opekotine
ako provodni materijal poput nakita, ključeva ili lanaca u obliku zrna dodirne otvorene
terminale.
Materijal može zatvoriti električni krug (kratak spoj) i postati prilično vruć .
Pazite pri rukovanju bilo kojom napunjenom baterijom, posebno kada je stavite u džep, tašnu
ili drugu posudu sa metalnim predmetima.
UPOZORENJE
Za vozila sa vazdušnim jastukom
Nemojte postavljati svoj SMR 601 u prostor iznad vazdušnog jastuka ili u mesto postavljanja
vazdušnog jastuka. Vazdušni jastuci se naduvaju velikom snagom. Ako se SMR 601 postavi
u područje postavljanja vazdušnog jastuka i vazdušni jastuk se naduva, SMR 601 se može
odbiti velikom snagom i naneti ozbiljne povrede putnicima u vozilu.
Potencijalno eksplozivne atmosfere
Isključite svoj SMR 601 kada se nalazite u bilo kom području sa potencijalno eksplozivnom
atmosferom, osim ako nije tip posebno kvalifikovan za takvu upotrebu (na primer, fabrički
odobreno). Varnice u takvim oblastima mogu prouzrokovati eksploziju ili požar što može
dovesti do povreda ili čak smrti.
Baterije
Ne menjajte i ne punite baterije u potencijalno eksplozivnoj atmosferi. Prilikom instaliranja ili
uklanjanja baterija može doć i do varnice i prouzrokovati eksploziju.
Detonatori i područja
Da biste izbegli moguć e smetnje u operacijama detoniranja, isključite SMR 601 u blizini
električnih poklopaca za detoniranje ili u "području detoniranja“ ili u postavljenim oblastima:
“Isključite dvosmerni radio.“ Pridržavajte se svih znakova i uputstava.
NAPOMENA:
Područja sa potencijalno eksplozivnom atmosferom su često, ali ne uvek jasno obeležena.
Ona uključuju područja za gorivo, kao što je donja paluba na čamcima; objekti za prenos ili skladištenje
goriva ili hemikalija; područja u kojima vazduh sadrži hemikalije ili čestice, poput zrna, prašine ili metalne
prašine; i bilo kojoj drugoj oblasti u kojoj bi vam se obično savetovalo da ugasite motor vozila.
background
8. Čišć enje i održavanje
Za čišć enje SMR 601 koristite meku i vlažnu krpu. Ne koristite sredstva za čišć
enje ili
rastvarače, koji mogu prouzrokovati štetu koja možda nije pokrivena garancijom.
Ovim putem Fast CR, a.s. izjavljuje da je vrsta radio opreme SMR 601 u skladu s
Direktivom 2014/53 / EU. Cjelovit tekst Izjave o sukladnosti s EU dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi: www.sencor.eu
o
RS Odlaganje korišćene električne i elektronske opreme
Značenje simbola na proizvodu, njegovom priboru ili pakovanju označava da ovaj proizvod ne
treba tretirati kao kućni otpad. Odložite ovu opremu kod lokalnog mesta za sakupljanje radi
recikliranja električnog i elektronskog otpada. U Evropskoj uniji i ostalim državama Evrope
postoje sistemi za odvojeno sakupljanje korišćenog električnog i elektronskog proizvoda.
Obezbeđivanjem pravilnog odlaganja ovog proizvoda pomoći ćete u sprečavanju potencijalne
opasnosti životnoj sredini i ljudskom zdravlju, što u suprotnom može biti prouzrokovano
nepravilnim odlaganjem ovog proizvoda. Recikliranje materijala pomaže u očuvanju prirodnih
resursa. Iz tog razloga nemojte odlagati vašu staru električnu i elektronsku opremu sa kućnim
otpadom. Za više detalja o recikliranju ovog proizvoda posavetujte se sa lokalnim nadležnim
organom, komunalnim preduzećem ili prodavnicom gde ste kupili proizvod.
Proizvođač: Fast ČR, a.s., U Sanitasu 1621, CZ 251 01 Říčany, Czech Republic
background
Φορητό ραδιοσύστημα ιδιωτικής χρήσης "γουόκι τόκι" με διπλό φορτιστή
SENCOR SMR 601
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Κεραία
Οθόνη LCD
Εμφανίζει το τρέχον
επιλεγμένο κανάλι
και άλλα σύμβολα
της ραδιοσυσκευής.
Κουμπί PTT (Push To Talk -
πατήστε για ομιλία)
Πατήστε το και κρατήστε
το πατημένο για εκπομπή.
MIC (μικρόφωνο)
Κουμπιά ΠΑΝΩ/
ΚΑΤΩ
Πατήστε τα για να
αλλάξετε κανάλι,
ένταση ήχου και
για να επιλέξετε
ρυθμίσεις κατά τον
προγραμματισμό.
Ηχείο
Διακόπτης Λειτουργίας/
Έντασης ήχου
Περιστρέψτε τον
δεξιόστροφα/
αριστερόστροφα για
να ενεργοποιήσετε ή
απενεργοποιήσετε τη
μονάδα.
Υποδοχή ακουστικών
μικροφώνου/
φόρτισης
Κουμπί CALL (Κλήσης)
Πατήστε το για να
αποστείλετε έναν ήχο
κουδουνίσματος σε
άλλες μονάδες PMR.
Κουμπί ΜΕΝΟΥ
Πατήστε για αλλαγή
Για μετάβαση
μεταξύ τρόπων
λειτουργίας
1. Οθόνη LCD
Αριθμός καναλιού. Αλλάζει από 1 έως 16, ανάλογα με την
επιλογή του χρήστη.
Κωδικός CTCSS. Αλλάζει από 1 έως 38, ανάλογα με την
επιλογή του χρήστη.
Εμφανίζει το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας. Όταν
μειωθεί ο αριθμός γραμμών, η μπαταρία χρειάζεται
επαναφόρτιση.
TX Εμφανίζεται όταν εκπέμπεται σήμα.
RX Εμφανίζεται όταν λαμβάνεται σήμα.
DCM Εμφανίζεται όταν είναι ενεργοποιημένη η παρακολούθηση δύο καναλιών (Dual Watch).
DCS Εμφανίζεται όταν είναι ενεργοποιημένο το σύστημα ψηφιακού κωδικού.
VOX Εμφανίζεται όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία VOX.
SCAN Εμφανίζεται όταν το ραδιοσύστημα (PMR) πραγματοποιεί σάρωση όλων των καναλιών.
Εμφανίζεται όταν έχει ενεργοποιηθεί η δυνατότητα Κλείδωμα πλήκτρων.
Εμφανίζει το τρέχον επίπεδο έντασης ήχου του ηχείου.
Εμφανίζεται όταν το σήμα κλήσης είναι ενεργοποιημένο.
Εμφανίζεται όταν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία δόνησης.
background
2. Εγκατάσταση
2.1 Αφαίρεση του κλιπ ζώνης
α. Τραβήξτε την ασφάλιση του κλιπ ζώνης
προς τα εμπρός (μακριά από το SMR 601) β.
Ενώ τραβάτε την ασφάλιση του κλιπ ζώνης,
σπρώξτε το κλιπ ζώνης προς τα πάνω όπως
δείχνει η Εικόνα 1.
2.2 Εγκατάσταση του κλιπ ζώνης
α. Εισάγετε το κλιπ ζώνης στην υποδοχή όπως
δείχνει η Εικόνα 2. Ένας ήχος "κλικ" δείχνει
ότι το κλιπ ζώνης έχει ασφαλίσει στη θέση
του.
Ασφάλιση κλιπ ζώνης
Εικόνα 1 Εικόνα 2
2.3 Εγκατάσταση του πακέτου μπαταριών
Εικόνα 3 Εικόνα 4
Προσοχή: Τηρείτε τη σωστή πολικότητα των μπαταριών, όταν εγκαθιστάτε μπαταρίες. Η λανθασμένη
τοποθέτηση μπορεί να προξενήσει ζημιά και στις μπαταρίες και στη μονάδα.
α. Σύρετε προς τα κάτω το κάλυμμα του διαμερίσματος μπαταριών.
β. Εγκαταστήστε το επαναφορτιζόμενο πακέτο μπαταριών τηρώντας τον προσανατολισμό που δείχνει
η Εικόνα 3 (το βέλος φαίνεται και δείχνει προς τα πάνω).
γ. Τοποθετήστε πάλι το κάλυμμα του διαμερίσματος μπαταριών. Βλ. Εικόνα 4.
Σημαντικό
Διαβάστε αυτές τις προειδοποιήσεις ασφαλείας πριν αλλάξετε τις μπαταρίες.
Όταν τοποθετείτε τη μονάδα μέσα στον φορτιστή, χρησιμοποιείτε μόνο τα τροφοδοτικά που
αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης και παρέχονται με το σύστημα SMR 601.
Μην επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα του διαμερίσματος μπαταριών έχει ασφαλίσει καλά στη θέση του
όταν φορτίζετε τις μπαταρίες.
Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες με ασφάλεια και με τρόπο που δεν θα
προκαλέσετε βλάβη στο περιβάλλον - ποτέ μην επιχειρήσετε να τις κάψετε ή να τις τοποθετήσετε
οπουδήποτε θα μπορούσαν να καούν ή να τρυπηθούν.
2.4 Φόρτιση των μπαταριών
α. Εισάγετε το μικρό βύσμα του άκρου του τροφοδοτικού στην υποδοχή σύνδεσης εισόδου ρεύματος
(Power-in) στην πίσω πλευρά του επιτραπέζιου φορτιστή.
β. Συνδέστε το τροφοδοτικό σε πρίζα ρεύματος δικτύου 230 V AC, 50 Hz, με τον διακόπτη στην πρίζα
στη θέση απενεργοποίησης.
γ. Ενεργοποιήστε την πρίζα ρεύματος δικτύου.
Το σύστημα SMR 601 πρέπει να φορτίζεται με χρήση του παρεχόμενου τροφοδοτικού. Η χρήση
άλλου τροφοδοτικού θα προκαλέσει μη συμμόρφωση με το πρότυπο EN62368-1 και θα
ακυρώσει τυχόν εγκρίσεις και την εγγύηση.
background
δ. Τοποθετήστε τις μονάδες μέσα στη βάση του φορτιστή σε όρθια θέση.
Οι ενδεικτικές λυχνίες LED φόρτισης θα ανάψουν.
ε. Χρειάζονται περίπου 10 ώρες για να επαναφορτιστούν πλήρως οι μπαταρίες αν είχαν εξαντληθεί
πλήρως. Οι καινούργιες μπαταρίες χρειάζονται έως και 14 ώρες για να φορτιστούν πλήρως.
Πρίζα ρεύματος δικτύου
Σημαντικό:
Πάντα απενεργοποιείτε
τις μονάδες PMR κατά τη
φόρτιση. Έτσι θα μειωθεί
ο χρόνος φόρτισης.
στ. Φόρτιση των μπαταριών (με χρήση του
τροφοδοτικού)
Ανασηκώστε και ανοίξτε το κάλυμμα υποδοχής
φόρτισης που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά της
μονάδας χειρός.
Εισάγετε τον στρογγυλό σύνδεσμο του
τροφοδοτικού 9,0 V DC/300 mA στην υποδοχή
φόρτισης.
Συνδέστε το τροφοδοτικό σε πρίζα ρεύματος
δικτύου 230 V AC, 50 Hz, με τον διακόπτη στην
πρίζα στη θέση απενεργοποίησης.
Χρησιμοποιείτε μόνο τροφοδοτικά που αναφέρονται
στις οδηγίες χρήσης. Μοντέλο τροφοδοτικού AC –
TEE 090P030.
Κατόπιν ενεργοποιήστε την πρίζα ρεύματος
δικτύου.
Υποδοχή
φόρτισης
Υποδοχή μικρ./
ακουστικών
Μετρητής μπαταρίας
Το εικονίδιο μετρητή μπαταρίας βρίσκεται στην αριστερή γωνία της οθόνης LCD. Εμφανίζεται σαν
μια μπαταρία με τρεις γραμμές στο εσωτερικό της. Οι γραμμές αυτές δείχνουν την ποσότητα της
διαθέσιμης ενέργειας. Όταν η στάθμη της μπαταρίας φθάσει στο ελάχιστο επίπεδο με το σύστημα PMR
ενεργοποιημένο, η μονάδα θα εκπέμψει δύο ηχητικά σήματα και θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Το σύστημα SMR 601 μπορεί να ανιχνεύσει την φόρτιση της μπαταρίας σε 4 επίπεδα:
Φόρτιση μπαταρίας σε υψηλό επίπεδο.
Φόρτιση μπαταρίας σε μέτριο επίπεδο.
Φόρτιση μπαταρίας σε χαμηλό επίπεδο. Στο επίπεδο αυτό, το SMR 601 θα εκπέμπει έναν ήχο
"μπιπ" κάθε 10 δευτερόλεπτα σε κανονική λειτουργία.
Σημαντικό: Φορτίστε τη μονάδα για 10-14 ώρες.
Φόρτιση μπαταρίας σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Όταν η στάθμη της μπαταρίας φθάσει το
ελάχιστο επίπεδό της, η μονάδα θα εκπέμψει δύο ήχους "μπιπ" και θα απενεργοποιήσει
αυτόματα την τροφοδοσία και θα τεθεί σε λειτουργία ακρόασης.
Σημαντικό: Φορτίστε τη μονάδα για 10-14 ώρες.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος έκρηξης αν η μπαταρία αντικατασταθεί από άλλη λανθασμένου τύπου.
Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σύμφωνα με τις οδηγίες.
Διάρκεια των μπαταριών
Το SMR 601 έχει ενσωματωμένη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας για να παρατείνει τη διάρκεια των
μπαταριών. Ωστόσο, όταν δεν χρησιμοποιείτε τις μονάδες, απενεργοποιείτε τις για να εξοικονομήσετε
ενέργεια μπαταριών.
background
3. Λειτουργία
3.1 Εμβέλεια εκπομπής
Η εμβέλεια συνομιλίας εξαρτάται από το περιβάλλον και τη μορφολογία του εδάφους. Θα φθάνει
σχεδόν τα 8 χλμ σε εντελώς ανοικτές εκτάσεις, χωρίς εμπόδια όπως είναι οι λόφοι και τα κτίρια. Μην
επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε δύο μονάδες PMR που απέχουν μεταξύ τους λιγότερο από 1,5 m (5
πόδια). Διαφορετικά, μπορεί να υπάρχουν παρεμβολές.
Σημαντική προειδοποίηση ασφαλείας
Για να μειώσετε την έκθεση σε ραδιοσυχνότητες όταν χρησιμοποιείτε το SMR 601, κρατάτε τη
μονάδα σε απόσταση τουλάχιστον 5 cm (2 ίντσες) από το πρόσωπό σας.
Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε το SMR 601 σε εξωτερικό χώρο στη διάρκεια καταιγίδας.
Μη χρησιμοποιείτε το SMR 601 στη βροχή.
Αν το SMR 601 βραχεί, απενεργοποιήστε το και αφαιρέστε την μπαταρία. Στεγνώστε το διαμέρισμα
μπαταριών και μην τοποθετήσετε το κάλυμμα για λίγες ώρες. Μη χρησιμοποιήσετε τη μονάδα έως
ότου στεγνώσει τελείως. Κρατάτε το SMR 601 μακριά από μωρά και μικρά παιδιά.
3.2 Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση της μονάδας
Για ενεργοποίηση:
α. Περιστρέψτε το κουμπί Λειτουργίας/Έντασης ήχου δεξιόστροφα έως ότου η οθόνη LCD
ενεργοποιηθεί και εμφανίσει το τρέχον κανάλι.
Για απενεργοποίηση:
β. Περιστρέψτε το κουμπί Λειτουργίας/Έντασης ήχου αριστερόστροφα έως ότου
απενεργοποιηθεί η οθόνη LCD.
Σημείωση: Κάθε φορά που περιστρέφετε το κουμπί Λειτουργίας/ Έντασης ήχου για να
ενεργοποιήσετε τη μονάδα, θα αυξηθεί επίσης και η ένταση ήχου. Με την περιστροφή του κουμπιού
Λειτουργίας/ Έντασης ήχου μπορείτε να αυξήσετε ή να μειώσετε το επίπεδο της έντασης του ήχου.
3.3 Αλλαγή καναλιών
Το SMR 601 έχει 16 διαθέσιμα κανάλια, και για επικοινωνία με άλλους χρήστες SMR 601 εντός
εμβέλειας πρέπει όλοι να έχετε το SMR 601 σας συντονισμένο στο ίδιο κανάλι.
α. Πιέστε το κουμπί ΜΕΝΟΥ μία φορά και ο τρέχων αριθμός καναλιού θα αναβοσβήνει στην
οθόνη LCD.
β. Πατήστε το κουμπί ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ για να επιλέξετε το επιθυμητό κανάλι. Το κανάλι αλλάζει
από 1 έως 16 ή αντίστροφα.
γ. Πατήστε το κουμπί PTT για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση καναλιού.
Σημείωση: Για μια πλήρη λίστα συχνοτήτων, ανατρέξτε στο τμήμα "Πίνακας καναλιών" στο
παρόν εγχειρίδιο χρήσης.
3.3.1 Ρύθμιση του υποκαναλιού CTCSS
Κάθε κανάλι έχει 38 υποκανάλια για να σας επιτρέπει να δημιουργείτε ομάδα μέσα στο ίδιο κανάλι για
πιο ιδιωτική επικοινωνία. Αν έχετε ρυθμίσει το δευτερεύον κανάλι, μπορείτε να επικοινωνήσετε μόνο με
άλλους χρήστες PMR που είναι συντονισμένοι στο ίδιο κανάλι αλλά και υποκανάλι.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία υποκαναλιού, απλά θέστε το υποκανάλι σε 0 (μηδέν).
Μπορείτε να επικοινωνήσετε με οποιονδήποτε χρήστη SMR 601 που έχει συντονιστεί στο ίδιο κανάλι
και έχει επίσης απενεργοποιήσει τη λειτουργία υποκαναλιού (ή που η μονάδα του δεν έχει αυτή τη
δυνατότητα).
α. Πατήστε το κουμπί ΜΕΝΟΥ δύο φορές και ο τρέχων αριθμός υποκαναλιού CTCSS θα
αναβοσβήνει στην οθόνη LCD.
β. Πατήστε το κουμπί ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ για να επιλέξετε ένα από τα 38 υποκανάλια CTCSS.
γ. Πατήστε το κουμπί PTT για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση υποκαναλιού.
background
3.3.2 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΗΓΜΕΝΟΥ ΨΗΦΙΑΚΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ DCS
Επίσης, κάθε κανάλι έχει 83 ψηφιακούς κωδικούς για να σας επιτρέπει να δημιουργείτε ομάδα χρηστών
για πιο ασφαλή ιδιωτική επικοινωνία.
α. Πατήστε το κουμπί ΜΕΝΟΥ 3 φορές. Ο κωδικός DCS αναβοσβήνει πάνω στην οθόνη
LCD.
β. Πατήστε το κουμπί ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ για να επιλέξετε τον επιθυμητό κωδικό DCS.
γ. Πατήστε το κουμπί PTT για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση καναλιού DCS.
Εκπομπή και λήψη
Στο SMR 601 η εκπομπή είναι του τύπου "ένας τη φορά". Όταν μιλάτε, δεν μπορείτε να λάβετε
εκπομπή άλλου συμμετέχοντα.
Το SMR 601 λειτουργεί σε ζώνη συχνοτήτων ανοικτής άδειας. Πάντα να αναφέρετε ποιος είστε
όταν εκπέμπετε στο ίδιο κανάλι.
3.4 Εκπομπή (μετάδοση ομιλίας)
Η μονάδα είναι συνεχώς σε λειτουργία λήψης όταν είναι ενεργοποιημένη και δεν εκπέμπει.
Όταν λαμβάνεται σήμα στο τρέχον κανάλι, θα εμφανίζεται το εικονίδιο "RX" στην οθόνη LCD και οι
λυχνίες LED του δέκτη θα ανάβουν.
3.5 Εκπομπή (μετάδοση ομιλίας)
α. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί PTT (push to talk - πατήστε για ομιλία) για να
μεταδοθεί η ομιλία σας. Στην οθόνη LCD θα εμφανιστεί το εικονίδιο "TX".
β. Κρατήστε τη μονάδα σε όρθια θέση με το MIC (μικρόφωνο) 5 εκατοστά από το στόμα σας.
Ενώ κρατάτε πατημένο το κουμπί PTT, μιλήστε προς το MIC (μικρόφωνο) με κανονικό
τόνο φωνής.
γ. Αφήστε ελεύθερο το κουμπί PTT όταν θέλετε να σταματήσει η μετάδοση της ομιλίας σας.
3.6 Παρακολούθηση καναλιού
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε την Παρακολούθηση καναλιού για να ελέγχετε για πιο ασθενή σήματα στο
τρέχον κανάλι.
α. Πατήστε και κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα τα κουμπιά ΜΕΝΟΥ και ΚΑΤΩ. Στην οθόνη
LCD θα εμφανιστεί το εικονίδιο "RX". Το SMR 601 θα λαμβάνει σήματα από το τρέχον
κανάλι, περιλαμβανομένου θορύβου βάθους.
β. Πατήστε το κουμπί ΜΕΝΟΥ για να σταματήσετε την παρακολούθηση του καναλιού.
3.7 Ρύθμιση της ευαισθησίας VOX (ενεργοποίηση με τη φωνή)
Στη λειτουργία VOX, το SMR 601 θα εκπέμπει ένα σήμα μόνον όταν ενεργοποιείται από τη φωνή
σας ή από άλλο ήχο γύρω σας. Η μονάδα θα εκπέμπει επιπλέον για 2 δευτερόλεπτα ακόμα και όταν
σταματήσετε να μιλάτε.
Το επίπεδο της ευαισθησίας της λειτουργίας VOX εμφανίζεται από έναν αριθμό στην οθόνη LCD. Στο
ανώτατο επίπεδο, η μονάδες θα αποκρίνονται και σε χαμηλής έντασης ήχο (περιλαμβανομένου του
θορύβου βάθους), ενώ στο κατώτατο επίπεδο θα αποκρίνεται και σε αρκετά δυνατό ήχο.
α. Πατήστε το κουμπί ΜΕΝΟΥ 4 φορές και στην οθόνη LCD θα εμφανιστεί το εικονίδιο "VOX"
ενώ ταυτόχρονα θα αναβοσβήνει το εικονίδιο "OF".
β. Πατήστε το κουμπί ΠΑΝΩ για να ρυθμίσετε την ευαισθησία της λειτουργίας VOX στο
μέγιστο επίπεδο (το "3"). Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία VOX, πατήστε το κουμπί
ΚΑΤΩ έως ότου εμφανιστεί "OF" στην οθόνη LCD.
γ. Πατήστε το κουμπί PTT για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση. Η ένδειξη "VOX" θα εμφανίζεται
σταθερά στην οθόνη LCD όσο είναι ενεργοποιημένη η δυνατότητα VOX.
Η λειτουργία VOX δεν συνιστάται αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το SMR 601 σε περιβάλλον με
θόρυβο ή άνεμο.
background
3.8 Ενεργοποίηση της αυτόματης σάρωσης καναλιών
Η σάρωση καναλιών πραγματοποιεί αναζητήσεις για ενεργά σήματα σε συνεχή κυκλική επανάληψη και
για τα 16 κανάλια, τους 38 κωδικούς CTCSS και τους 83 κωδικούς DCS.
α. Πατήστε το κουμπί ΜΕΝΟΥ 5 φορές και στην οθόνη LCD θα εμφανιστεί το εικονίδιο
"SCAN".
b. Πατήστε το κουμπί ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ για να αρχίσετε τη σάρωση καναλιών, και όταν
ανιχνευτεί ένα σήμα, η σάρωση καναλιών θα σταματήσει στο ενεργό κανάλι.
γ. Πατήστε το κουμπί ΜΕΝΟΥ έξι φορές και στην οθόνη θα αναβοσβήνει η ένδειξη CTCSS,
πατήστε το κουμπί ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ για να αρχίσετε τη σάρωση CTCSS από 1-38.
δ. Πατήστε το κουμπί ΜΕΝΟΥ επτά φορές και στην οθόνη LCD θα εμφανιστεί η ένδειξη DCS.
Πατήστε το κουμπί ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ για να αρχίσετε τη σάρωση κωδικών DCS 1-83.
ε. Πατήστε το κουμπί PTT για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση.
3.9 Δόνηση και Ειδοποίηση κλήσης
Η μονάδα μπορεί να σας ειδοποιήσει όταν υπάρχει εισερχόμενο σήμα, εκπέμποντας έναν ήχο κλήσης
και ένα σήμα δόνησης.
4 Ήχος κουδουνίσματος κλήσης
Μπορείτε να αποστείλετε έναν ήχο κουδουνίσματος κλήσης σε άλλους χρήστες PMR για να
τους ειδοποιήσετε ότι θέλετε να επικοινωνήσετε μαζί τους.
Πατήστε το κουμπί CALL
Θα ακούσετε έναν ήχο κουδουνίσματος για περίπου τρία δευτερόλεπτα και στην οθόνη LCD
θα εμφανιστεί το εικονίδιο "TX". Οποιεσδήποτε άλλες μονάδες εντός της εμβέλειας εκπομπής
και συντονισμένες στο ίδιο κανάλι και υποκανάλι (αν έχει εφαρμογή) θα μπορούν να ακούσουν
τον ήχο κλήσης.
4.1 Επιλογή ενός ήχου κουδουνίσματος κλήσης
Το SMR 601 διαθέτει 15 διαφορετικούς τύπους ήχων κουδουνίσματος κλήσης.
tones.
α. Πατήστε το κουμπί ΜΕΝΟΥ 8 φορές και στην οθόνη LCD θα εμφανιστεί και θα
αναβοσβήνει το εικονίδιο "C 1".
β. Πατήστε το κουμπί ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ για να επιλέξετε τον επιθυμητό ήχο κουδουνίσματος
κλήσης. Όταν αλλάζετε από τον ένα ήχο σε άλλον, θα ακούγεται ο αντίστοιχος ήχος
κουδουνίσματος κλήσης.
γ. Πατήστε το κουμπί PTT για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση.
4.2 Ενεργοποίηση της λειτουργίας δόνησης
α. Πατήστε το κουμπί ΜΕΝΟΥ 9 φορές και στην οθόνη LCD θα αναβοσβήνει η ένδειξη "3".
β. Πατήστε το κουμπί ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία δόνησης.
γ. Πατήστε το κουμπί PTT για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση.
Σημείωση: Η δόνηση και ο ήχος κλήσης μπορούν να ενεργοποιηθούν ταυτόχρονα.
4.3 Ρύθμιση του ήχου μπιπ Ρότζερ (τέλους ομιλίας)
Ο ήχος μπιπ Ρότζερ είναι ένας ήχος που εκπέμπεται αυτόματα όταν ελευθερώνετε το κουμπί PTT.
Έτσι ειδοποιείται ο συνομιλητής σας ότι τελειώσατε τη μετάδοση και είστε σε λειτουργία λήψης.
α. Πατήστε το κουμπί ΜΕΝΟΥ 10 φορές και στην οθόνη LCD θα αναβοσβήνει το εικονίδιο
"ON".
β. Πατήστε το κουμπί ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ για να επιλέξετε ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση του
ήχου μπιπ Ρότζερ.
γ. Πατήστε το κουμπί PTT για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση.
background
4.4 Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του ήχου πατήματος πλήκτρων
Αυτή η δυνατότητα επιτρέπει στο SMR 601 να εκπέμπει έναν ήχο επιβεβαίωσης μετά το πάτημα κάθε
κουμπιού.
α. Πατήστε το κουμπί ΜΕΝΟΥ 11 φορές και στην οθόνη LCD θα αναβοσβήνει το εικονίδιο
"ON".
β. Πατήστε το κουμπί ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ για να επιλέξετε ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση του
ήχου πατήματος πλήκτρων.
γ. Πατήστε το κουμπί PTT για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση.
4.5 Ρύθμιση της παρακολούθησης δύο καναλιών (Dual Watch)
Το SMR 601 έχει τη δυνατότητα παρακολούθησης δύο καναλιών, του τρέχοντος επιλεγμένου και ενός
άλλου (Dual Watch). Αν η μονάδα ανιχνεύσει σήμα σε ένα από τα δύο κανάλια, θα σταματήσει και θα
λαμβάνει το σήμα.
α. Πατήστε το κουμπί ΜΕΝΟΥ 12 φορές και στην οθόνη LCD θα εμφανιστεί το εικονίδιο
"DCM" ενώ θα αναβοσβήνει το εικονίδιο "OF".
β. Πατήστε το κουμπί ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ για να επιλέξετε το δεύτερο παρακολουθούμενο κανάλι
(1-16, εκτός από το τρέχον κανάλι).
γ. Συνεχίστε να πατάτε το κουμπί ΜΕΝΟΥ για να αλλάξετε τον κωδικό CTCSS.
δ. Πατήστε το κουμπί ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ για να επιλέξετε τον επιθυμητό κωδικό CTCSS (1-38)
ε. Συνεχίστε να πατάτε το κουμπί ΜΕΝΟΥ για να αλλάξετε τον κωδικό DCS.
στ. Πατήστε το κουμπί ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ για να επιλέξετε τον επιθυμητό κωδικό DCS (1-83)
ζ. Πατήστε το κουμπί PTT για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση.
5 Βοηθητικές λειτουργίες
5.1 Κλείδωμα πλήκτρων
Η δυνατότητα Κλείδωμα πλήκτρων επιτρέπει στον χρήστη να απενεργοποιεί τα κουμπιά
ΠΑΝΩ, ΚΑΤΩ και ΜΕΝΟΥ ώστε να μην μπορούν να αλλαχτούν κατά λάθος οι ρυθμίσεις του
SMR 601.
α. Για να ενεργοποιήσετε τη δυνατότητα Κλείδωμα πλήκτρων, πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί ΜΕΝΟΥ έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη LCD το εικονίδιο "
".
β. Για να ενεργοποιήσετε τη δυνατότητα Κλείδωμα πλήκτρων, πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί ΜΕΝΟΥ έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη LCD το εικονίδιο "
".
Σημείωση: Τα κουμπιά PTT και CALL θα παραμείνουν λειτουργικά ακόμα και αν έχει ενεργοποιηθεί το
Κλείδωμα πλήκτρων.
5.2 Οπίσθιος φωτισμός οθόνης LCD
Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί Λειτουργίας/ Έντασης ήχου (εκτός από το κουμπί PTT και
CALL), ο οπίσθιος φωτισμός της οθόνης LCD θα ανάψει για 5 δευτερόλεπτα.
5.3 Υποδοχή μικροφώνου/ ακουστικών/ φορτιστή
Το SMR 601 διαθέτει υποδοχή βοηθητικού μικροφώνου, ακουστικών και φόρτισης που
βρίσκεται στην πλευρά απέναντι από το κουμπί PTT.
background
6. Προδιαγραφές
Διαθέσιμα κανάλια 16 κανάλια
Υποκανάλια CTCSS 38 για κάθε κανάλι
Ισχύς εξόδου (TX) 0,5 W
Εμβέλεια Έως 8 χλμ
Πίνακας συχνοτήτων καναλιών
Κανάλι
Συχνότητα
(MHz)
Κανάλι
Συχνότητα
(MHz)
Κανάλι
Συχνότητα
(MHz)
Κανάλι
Συχνότητα
(MHz)
1 446,00625 5 446,05625 9 446,10625 13 446,15625
2 446,01875 6 446,06875 10 446,11875 14 446,16875
3 446,03125 7 446,08125 11 446,13125 15 446,18125
4 446,04375 8 446,09375 12 446,14375 16 446,19375
7. Ασφάλεια
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κεραία που έχει υποστεί ζημιά
Μη χρησιμοποιήσετε μονάδα SMR 601 με κεραία που έχει υποστεί ζημιά. Αν μια κεραία που έχει
υποστεί ζημιά έρθει σε επαφή με το δέρμα, το αποτέλεσμα θα είναι ένα μικρό έγκαυμα.
Μπαταρίες
Όλες οι μπαταρίες μπορούν να προκαλέσουν υλικές ζημιές και/ή τραυματισμούς όπως εγκαύματα αν οι
ακροδέκτες έρθουν σε επαφή με αγώγιμα υλικά όπως κοσμήματα, κλειδιά ή αλυσίδες λαιμού ή καρπών.
Τα υλικά αυτά μπορούν να κλείσουν ένα ηλεκτρικό κύκλωμα (δημιουργώντας βραχυκύκλωμα) και να
θερμανθούν υπερβολικά.
Προσέχετε όταν χειρίζεστε οποιαδήποτε φορτισμένη μπαταρία, ειδικά όταν την τοποθετείτε μέσα σε
τσέπη, τσάντα ή άλλον περιέκτη μαζί με μεταλλικά αντικείμενα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για οχήματα με αερόσακο
Μην τοποθετείτε το SMR 601 στην περιοχή πάνω από έναν αερόσακο ή στην περιοχή όπου ανοίγει
ο αερόσακος. Οι αερόσακοι φουσκώνουν με μεγάλη δύναμη. Αν μια μονάδα SMR 601 έχει τοποθετηθεί
στην περιοχή που ανοίγει αερόσακος, και ενδεχομένως φουσκώσει ο αερόσακος, το SMR 601 μπορεί
να εκτιναχτεί με μεγάλη δύναμη και να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό στους επιβαίνοντες του
οχήματος.
Δυνητικά εκρήξιμες ατμόσφαιρες
Απενεργοποιείτε τη μονάδα σας SMR 601 όταν είστε σε οποιαδήποτε περιοχή με δυνητικά εκρηκτική
ατμόσφαιρα, εκτός αν είναι τύπου εγκεκριμένου για τέτοια χρήση (για παράδειγμα, με έγκριση Factory
Mutual). Οι σπινθήρες σε τέτοιες περιοχές θα μπορούσαν να προκαλέσουν έκρηξη ή φωτιά, με
αποτέλεσμα τραυματισμό ή ακόμα και θάνατο.
Μπαταρίες
Μην αντικαθιστάτε ή φορτίζετε μπαταρίες σε δυνητικά εκρήξιμη ατμόσφαιρα. Μπορεί να προκύψουν
σπινθήρες στις επαφές κατά την εγκατάσταση ή αφαίρεση μπαταριών και να προκληθεί έκρηξη.
Πυροκροτητές και περιοχές ανατινάξεων
Για να αποφύγετε ενδεχόμενη παρέμβαση σε εργασίες ανατινάξεων, απενεργοποιείτε το SMR 601
κοντά σε ηλεκτρικούς πυροκροτητές ή σε "περιοχή ανατινάξεων" ή σε περιοχές που φέρουν σήμανση
του τύπου: "Απενεργοποιήστε τον φορητό πομποδέκτη σας." Τηρείτε όλες τις σημάνσεις και οδηγίες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι περιοχές με δυνητικά εκρήξιμες ατμόσφαιρες συχνά, αλλά όχι πάντα, επισημαίνονται με
σαφήνεια.
Σε αυτές περιλαμβάνονται περιοχές ανεφοδιασμού καυσίμων όπως κάτω από το κατάστρωμα σε σκάφη,
εγκαταστάσεις μεταφοράς ή αποθήκευσης καυσίμων ή χημικών, περιοχές όπου ο αέρας περιέχει χημικά ή
σωματίδια, όπως δημητριακά, σκόνη ή μεταλλικές σκόνες, και οποιαδήποτε άλλη περιοχή όπου κανονικά θα
ενημερωνόσασταν ότι πρέπει να σβήσετε τον κινητήρα του οχήματός σας.
background
8. Καθαρισμός και φροντίδα
Για να κ
αθαρίσετε το SMR 601, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί που έχετε υγράνει ελαφρά με νερό.
Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, που μπορούν να προκαλέσουν ζημιές οι οποίες ενδέχεται να
μην καλύπτονται από την εγγύηση.
Με το παρόν Fast CR, a.s. δηλώνει ότι ο τύπος ραδιοεξοπλισμού SMR 601 συμμορφώνεται με την
οδηγία 2014/53 / ΕΕ Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
διεύθυνση Διαδικτύου: www.sencor.eu
EL Διάθεση Αποβλήτων Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού εξοπλισμού
Το σύμβολο που υπάρχει στο προϊόν, στο αξεσουάρ του ή στη συσκευασία υποδηλώνει ότι αυτό το
προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε, στο τέλος της ζωής
του εξοπλισμού, να τον απορρίψετε σε κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση αποβλήτων
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες Ευρωπαϊκές χώρες
υπάρχουν χωριστά συστήματα συλλογής για χρησιμοποιημένο ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό.
Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού, θα βοηθήσετε να αποτραπούν ενδεχόμενες
αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες διαφορετικά θα μπορούσαν
να προκληθούν από ακατάλληλη μεταχείριση του προϊόντος αυτού ως αποβλήτου. Η ανακύκλωση
των υλικών θα βοηθήσει στη διατήρηση των φυσικών πόρων. Επομένως, παρακαλούμε να μην
πετάτε τον παλιό σας ηλεκτρικό & ηλεκτρονικό εξοπλισμό μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Για πιο
λεπτομερή πληροφόρηση σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, απευθυνθείτε στο τοπικό
γραφείο του δήμου σας, στην τοπική υπηρεσία συλλογής οικιακών αποβλήτων ή στο κατάστημα όπου
προμηθευτήκατε το προϊόν.
Κατασκευαστής: Fast ČR, a.s., U Sanitasu 1621, CZ 251 01 Říčany, Czech Republic (Τσεχική
Δημοκρατία)
background
E  ^< ,h W> ,Z Z^ 'Z
ĚĂƉƚĞƌ
ƚĞĐŚŶŝĐĂů
ƐƉĞĐŝĨŝĐĂƚŝŽŶƐ
dĞĐŚŶŝĐŬĠ
ƐƉĞĐŝĨŝŬĂĐĞ
ĂĚĂƉƚĠƌƵ
dĞĐŚŶŝĐŬĠ
ƓƉĞĐŝĨŝŬĄĐŝĞ
ĂĚĂƉƚĠƌĂ
ĚĂƉƚĞƌŵƾƐnjĂŬŝ
ƐƉĞĐŝĨŝŬĄĐŝſŝ
ĂŶĞƚĞĐŚŶŝĐnjŶĞ
ĂĚĂƉƚĞƌĂ
dĞŚŶŝēŬĞ
ƐƉĞĐŝĨŝŬĂĐŝũĞ
ĂĚĂƉƚĞƌĂ
dĞŚŶŝēŬĞ
ƐƉĞĐŝĨŝŬĂĐŝũĞ
ĂĚĂƉƚĞƌĂ
Ɉɸʖʆɿʃɹʎ
ʋʌʉɷɿɲɶʌɲʔɹʎ
ʏʌʉʔʉɷʉʏɿʃʙʆ
DĂŶƵĨĂĐƚƵƌĞƌ EĄnjĞǀǀljƌŽďĐĞ EĄnjŽǀǀljƌŽďĐƵ 'LJĄƌƚſ
EĂnjǁĂ
ƉƌŽĚƵĐĞŶƚĂ
WƌŽŝnjǀŽĜĂē WƌŽnjŝǀŽĜĂē Ʌɲʌɲɶʘɶʊʎ
&ĂƐƚZĂƐ
U SanitasuϭϲϮϭ
ϮϱϭϬϭ\şēĂŶLJ
DŽĚĞů
ŝĚĞŶƚŝĨŝĞƌ
/ĚĞŶƚŝĨŝŬĂēŶş
njŶĂēŬĂŵŽĚĞůƵ
/ĚĞŶƚŝĨŝŬĂēŶlj
ŬſĚŵŽĚĞůƵ
DŽĚĞůůĂnjŽŶŽƐşƚſ
/ĚĞŶƚLJĨŝŬĂƚŽƌ
ŵŽĚĞůƵ
/ĚĞŶƚŝĨŝŬĂĐŝũƐŬĂ
ŽnjŶĂŬĂŵŽĚĞůĂ
/ĚĞŶƚŝĨŝŬĂĐŝũĂ
ŵŽĚĞůĂ
Ȱʆɲɶʆʘʌɿʍʏɿʃʊ
ʅʉʆʏɹʄʉʐ
dϬϵϬWϬϯϬ
/ŶƉƵƚǀŽůƚĂŐĞ sƐƚƵƉŶşŶĂƉĢƚş
sƐƚƵƉŶĠ
ŶĂƉćƚŝĞ
ĞŵĞŶƅĨĞƐnjƺůƚƐĠŐ
EĂƉŝħĐŝĞ
ǁĞũƑĐŝŽǁĞ
hůĂnjŶŝŶĂƉŽŶ hůĂnjŶŝŶĂƉŽŶ Ɉɳʍɻɸɿʍʊɷʉʐ ϮϯϬͲϮϰϬs
/ŶƉƵƚ
ĨƌĞƋƵĞŶĐLJ
sƐƚƵƉŶş
ĨƌĞŬǀĞŶĐĞ
&ƌĞŬǀĞŶĐŝĂ
ǀƐƚƵƉŶĠŚŽ
ƉƌƷĚƵ
ĞŵĞŶƅǀĄůƚſĄƌĂŵ
ĨƌĞŬǀĞŶĐŝĄũĂ
tĞũƑĐŝŽǁĂ
ĐnjħƐƚŽƚůŝǁŽƑđ
ƉƌČĚƵ
&ƌĞŬǀĞŶĐŝũĂƵůĂnjŶŽŐ
ŝnjŵũĞŶŝēŶŽŐŶĂƉŽŶĂ
&ƌĞŬǀĞŶĐŝũĂƵůĂnjŶĞ
ŶĂŝnjŵĞŶŝēŶĞƐƚƌƵũĞ
ɇʐʖʆʊʏɻʏɲ
ɸɿʍʊɷʉʐ
ϱϬ,nj
KƵƚƉƵƚ
ǀŽůƚĂŐĞ
sljƐƚƵƉŶşŶĂƉĢƚş
sljƐƚƵƉŶĠ
ŶĂƉćƚŝĞ
<ŝŵĞŶƅĨĞƐnjƺůƚƐĠŐ
EĂƉŝħĐŝĞ
ǁLJũƑĐŝŽǁĞ
/njůĂnjŶŝŶĂƉŽŶ /njůĂnjŶŝŶĂƉŽŶ Ɉɳʍɻɸʇʊɷʉʐ ϵϬs
KƵƚƉƵƚ
ĐƵƌƌĞŶƚ
sljƐƚƵƉŶşƉƌŽƵĚ sljƐƚƵƉŶljƉƌƷĚ
<ŝŵĞŶƅ
ĄƌĂŵĞƌƅƐƐĠŐ
WƌČĚǁLJũƑĐŝŽǁLJ /njůĂnjŶĂũĂŬŽƐƚƐƚƌƵũĞ /njůĂnjŶĂƐƚƌƵũĂ Ɇɸʑʅɲɸʇʊɷʉʐ Ϭϯ
KƵƚƉƵƚƉŽǁĞƌ sljƐƚƵƉŶşǀljŬŽŶ sljƐƚƵƉŶljǀljŬŽŶ
<ŝŵĞŶƅ
ƚĞůũĞƐşƚŵĠŶLJ
DŽĐǁLJũƑĐŝŽǁĂ /njůĂnjŶĂƐŶĂŐĂ /njůĂnjŶĂƐŶĂŐĂ Ȼʍʖʑʎɸʇʊɷʉʐ Ϯϳt
ǀĞƌĂŐĞĂĐƚŝǀĞ
ĞĨĨŝĐŝĞŶĐLJ
WƌƽŵĢƌŶĄ
ƷēŝŶŶŽƐƚǀ
ĂŬƚŝǀŶşŵƌĞǎŝŵƵ
WƌŝĞŵĞƌŶĄ
ƷēŝŶŶŽƐƛǀ
ĂŬƚşǀŶŽŵ
ƌĞǎŝŵĞ
ŬƚşǀƺnjĞŵŵſĚďĂŶ
ŵĠƌƚĄƚůĂŐŽƐ
ŚĂƚĄƐĨŽŬ
_ƌĞĚŶŝĂ
ƐƉƌĂǁŶŽƑđ
ƉŽĚĐnjĂƐƉƌĂĐLJ
WƌŽƐũĞēŶĂ
ƵēŝŶŬŽǀŝƚŽƐƚƉŽĚ
ŽƉƚĞƌĞđĞŶũĞŵ
WƌŽƐĞēŶĂĂŬƚŝǀŶĂ
ĞĨŝŬĂƐŶŽƐƚ
ɀɹʍɻɸʆɸʌɶʊʎ
ɲʋʊɷʉʍɻ
ϳϰϴϳй
EŽͲůŽĂĚƉŽǁĞƌ
ĐŽŶƐƵŵƉƚŝŽŶ
^ƉŽƚƎĞďĂ
ĞŶĞƌŐŝĞǀĞƐƚĂǀƵ
ďĞnjnjĄƚĢǎĞ
^ƉŽƚƌĞďĂ
ĞŶĞƌŐŝĞǀƐƚĂǀĞ
ďĞnjnjĄƛĂǎĞ
mƌĞƐũĄƌĄƐŝ
ƺnjĞŵŵſĚďĂŶŵĠƌƚ
ĞŶĞƌŐŝĂĨŽŐLJĂƐnjƚĄƐ
ƵǏLJĐŝĞĞŶĞƌŐŝŝ
ǁƐƚĂŶŝĞďĞnj
ŽďĐŝČǏĞŶŝĂ
WŽƚƌŽƓŶũĂĞŶĞƌŐŝũĞƵ
ƐƚĂŶũƵďĞnj
ŽƉƚĞƌĞđĞŶũĂ
WŽƚƌŽƓŶũĂƐƚƌƵũĞďĞnj
ŽƉƚĞƌĞđĞŶũĂ
Ⱦɲʏɲʆɳʄʘʍɻ
ɿʍʖʑʉʎɳʆɸʐ
ʔʉʌʏʀʉʐ
ϬϬϴt
background
background

Specifications

Sencor SMR 601 Questions and Answers