
PODCTF42
User Manual
40" DC TOWER FAN

GB
NO
FI
DK
SE
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT 40'' TÅRNVIFTE. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig måte.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å
bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys. Les alle
sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar bruksanvisningen for
fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT 40'' TORNITUULETIN. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On suositeltavaa
käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä
toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue kaikki turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää
käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye POINT 40'' TÅRNVENTILATOR. Disse
brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert.
Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forstáelse
af hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt
inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya POINT 40'' TORNFLÄKT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt.
Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning
för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder. Läs noga
igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Thank you for purchasing your new POINT 40'' TOWER FAN. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual in
order that you fully understand all the operational features it offers. Read
all the safety instructions carefully before use and keep this instruction
manual for future reference.
2

Instruction Manual – English ........................ page 4 - 15
Bruksanvisning – Svenska ........................ sida 52 - 63
Brugervejledning – Dansk ........................ side 40 - 51
Bruksanvisning – Norsk ........................ side 16 - 27
Käyttöopas – Suomi ........................ sivu 28 - 39
3

CAUTION!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all the safety warnings and instructions before using
the appliance.
- This appliance can be used by children aged 8 years and
older and person with reduced physical, sensory, or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they are supervised or instructed on the safe use of the
appliance and understand the hazards involved.
- Keep electrical appliances out of the reach of children and
people who may need assistance. Do not let them use the
fan without supervision.
- Disconnect the fan from the main power supply when
moving it from one location to another.
- Ensure the fan is placed on a stable surface during
operation to prevent it from tipping over.
- Do not leave the fan running unattended.
- For household use only.
4

WARNING
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person to avoid a hazard.
- To protect against the risk of electrical shock, do not
immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.
- Unplug the appliance from the power outlet when not in
use and before cleaning.
- Once the fan is assembled, the rotor blade guard shall
not be removed.
- Unplugthe fan before cleaning.
- Do not disassemble/open the rotor guard to clean the
rotor blades.
- Wipe the fan enclosure and rotor blade guard with a
slightly damp cloth.
5

NOTE
All images in this manual are for illustrative purposes only. In case of any
discrepancies between the actual product and the illustrations, the actual product
shall prevail.
PRODUCT OVERVIEW
Remote control x1
Body
Base
Plastic nut
6

PRODUCT INSTALLATION
Assembly Instructions
2. Unscrew and remove the plastic nut from the bottom of the fan body.
To avoid scratches while fitting the base, place the fan on the packaging foam or
another soft surface and turn it upside down.
1. Take the two base halves out of the box. Align their centres and place them in a
cross shape. Rotate one half until the locking tabs line up, then press them
together until the base clicks firmly into place.
3. Place the fan body onto the centre of the base and screw the plastic nut back on
to secure the fan to the base.
7

OPERATION INSTRUCTIONS
Control Panel
Function description
Double 8 Digital
Tube
• on = Sleep mode active. Three sleep levels are available.
• In Sleep mode, key tones are muted.
• Indicator lights when the wind speed changes
automatically according to room temperature.
“ ”
• on = Natural mode active. Fan speed varies automatically to
mimic natural wind.
• With the fan on, press to change mode: Normal →
Natural → Sleep → Auto (modes cycle in this order).
• Mute function is active.
• Displays timer value, fault codes, and fan speed.
•
Press to mute or un-mute key tones (not available in Sleep mode).
• Stays on when a timer is active.
• Flashes while setting the timer; stays on when a timer is active.
• Press to switch the fan on/off.
• In Normal and Auto modes: cycles fan speed from 1–12.
• In Sleep mode: cycles speed from 1–3.
• Press repeatedly to set the run time (1–24 hours → 0 = off).
• If the fan runs for 24 hours without any operation,
it will shut down automatically.
• Press and hold to adjust the set time more quickly.
• After the fan starts, press to turn oscillation on or off.
Sleep Wind Light
Wind-with-tempera
ture light
Natural Wind Light
Mode Key
Mute Light
Mute Key
Timer Light
Timer Unit Light
Double 8 Digital Tube
Speed Key
ON/OFF Key
Timer Key
Osc Key
Timer Key
Timer Light
Wind-with-temp
erature Light
Natural Wind Light
Mute Key
Osc Key
Speed Key
Mute Light
Timer Unit Light
Mode Key
ON/OFF Key
Sleep Wind Light
Function
8

Remote Control
• Point the remote at the receiver on the fan body and press the desired button.
• The remote works up to about 5 m from the fan within an angle of ±30° to the
receiver.
• Remove the batteries from the remote control before disposal and recycle
them according to local regulations.
• The “...” button is a blank key with no function.
Function
AAA Battery, 1.5V
Battery Battery
cover
ADJUST
SPEED/TIMER
KEY
ON/OFF KEY
MODE KEY
TIMER KEY
OSC KEY
Function description
ADJUST
SPEEDKEY
ON/OFF KEY • Press to switch the fan on/off.
• Press repeatedly to set the timer. Time increases in steps: 1 → 2
→ 4 → … → 24 → 0 hours.
TIMER KEY
• After the fan has started, press to turn oscillation on or off.
OSC KEY
• With the fan on, press to cycle through modes:
Normal → Natural → Sleep → Auto.
MODE KEY
• When the fan is running:
• Press “+” repeatedly to increase the speed level (in wind
modes) or increase the timer value (in timer mode).
• Press “-” repeatedly to decrease the speed level or reduce
the timer value.
9

Battery Installation
Forced Auto-Off function
The battery is not included in the packaging
1 Slide the battery compartment cover open.
2 Insert two AAA 1.5V batteries, ensure they are placed as shown in the Fig 2.
3 Slide the battery cover back into place.
• Use manganese or alkaline batteries of type “AAA”. DO not use rechargeable
batteries.
NOTE
Fig 2
Fig 1
Fig 3
If the unit operates continuously for 24 hours without any user input, it will
automatically shut down.
NOTE
If you press a button and hear two beeps, that button is not available in the
current mode.
10

CLEANING AND MAINTENANCE
The fan requires very little maintenance. Do not attempt to repair the fan
yourself; contact qualified service personnel if servicing is needed.
• Unplug the fan before cleaning or reassembling it.
• To ensure adequate air circulation to the motor, keep vents at the rear of the
motor free of dust. Do not disassemble the fan to remove dust.
• Wipe the exterior parts with a soft cloth dampened with mild detergent.
• Do not use any abrasive detergent or solvents to avoid scratching the surface.
• Do not use gasoline, paint thinner, or similar solvents as cleaners.
• Do not allow water or any other liquid into the motor housing or interior parts.
• Clean plastic parts with a soft cloth dampened with mild soap, then wipe
thoroughly with a dry cloth to remove all soap residue.
11

TROUBLESHOOTING
Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following table
contains possible causes and ways to resolve them. Check this table first; it may help
you solve the issue without contacting a service centre.
Cause SolutionProblem
The power cable is not plugged in
or has poor contact.
Ensure the plug is properly
inserted into the socket.
The switch on the body is not
turned on.
Turn on the switch on the
body.
The battery needs replacing. Replace the battery.
●
●
●
The remote is used beyond 5
meters from the fan.
●
The fan does not
work properly after
assembly.
The remote
control does not
work
Use the remote closer to the fan
and make sure it is pointing
directly at the display panel.
12

Product model : PODCTF42
Working voltage : 220-240V~ 50/60Hz
Rated power : 24W
Noise : ≤62dB(A)
Maximum fan flow rate F 32.3 m
3
/min
P 23.8 W
S
V 1.4
(m
3
/min)W
P
SB
POFF
W
W
0.3
——
L
WA 61 dB(A)
C 4.0 meters/sec
Q 7.9 kWh/a
Fan power input
Service value
Standby power consumption
Fan sound power level
Maximum air velocity
Seasonal electricity
consumption
Measurement standard for
service value
Contact details for obtaining
more information
Description Symbol Value Unit
IEC 60879: 1986+Corr.1992;
IEC 60879: 2019
POWER INTERNATIONAL AS
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Off power consumption
SPECIFICATIONS :
13

This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and
electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your
household waste.There are separate collection systems for recycling in the EU. For
more information, please contact the local authority or your retailer where you
purchased the product.
14

Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
15

ADVARSEL!
VIKTIGE SIKKERHETS INSTRUKSJONER
Les alle sikkerhetsadvarslene og instruksjonene før du
bruker apparatet.
- Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er
under tilsyn eller har fått instruksjoner om sikker bruk av
apparatet og forstår farene som er involvert.
- Hold elektriske apparater utenfor rekkevidde for barn og
personer med nedsatt funksjonsevne. Ikke la dem bruke
viften uten tilsyn.
- Koble fra viften fra strømforsyningen når den flyttes fra
ett sted til et annet.
- Sørg for at viften står på et stabilt underlag under bruk
for å unngå at den velter.
- Ikke la viften stå på uten tilsyn.
- Kun for husholdningsbruk.
16

ADVARSEL
- Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av
produsenten, dennes serviceverksted eller en tilsvarende
kvalifisert person for å unngå fare.
- For å beskytte mot faren for elektrisk støt, må du ikke
dyppe enheten, ledningen eller støpselet i vann eller
annen væske.
- Koble apparatet fra stikkontakten når det ikke er i bruk
og før rengjøring.
- Når viften er montert, skal rotorbladbeskyttelsen ikke
fjernes.
- Trekk ut støpselet før rengjøring.
- Ikke demonter/åpne rotorbeskyttelsen for å rengjøre
rotorbladene .
- Tørk av viftehuset og beskyttelsesgitteret med en lett
fuktet klut.
17

MERK
Alle bildene i denne håndboken er kun for illustrasjonsformål. Ved
uoverensstemmelser mellom det faktiske produktet og illustrasjonene, er det
det faktiske produktet som gjelder.
PRODUKT OVERSIKT
Fjernkontroll x1
Kropp
Sokkel
Plast mutter
18

PRODUKT INSTALLASJON
Monterings- anvisninger
2. Skru av og fjern plastmutteren fra bunnen av viftekroppen.
For å unngå riper når du monterer basen, plasser viften på emballasjeskummet
eller et annet mykt underlag og snu den opp ned.
1. Ta de to basedelene ut av esken. Juster sentrene deres og plasser dem i kryss.
Roter den ene halvdelen til låsetappene er på linje, og trykk dem deretter
sammen til basen klikker godt på plass.
3. Plasser viftekroppen på midten av basen og skru plastmutteren på igjen for å
feste den viften til basen.
19

BRUKSINSTRUKSJONER
Kontrollpanel
Funksjonsbeskrivelse
Dobbel 8 digitalt
display
• på = Sovemodus aktiv. Tre sovenivåer er tilgjengelige.
• I sovemodus er tastelydene dempet.
• Indikatorlampen lyser når vindhastigheten endres automatisk
i henhold til romtemperaturen.
“ ”
• på = Naturlig modus aktiv. Viftehastigheten varierer
automatisk for å etterligne naturlig vind.
• Når viften er på, trykk for å endre modus: Normal → Naturlig →
Sovemodus → Auto (modusene veksler i denne rekkefølgen).
• Dempingsfunksjonen er aktiv.
• Viser timerverdi, feilkoder, og viftehastighet.
•
Trykk for å dempe eller aktivere tastelydene (ikke tilgjengelig i sovemodus).
• Forblir på når en timer er aktiv.
• Blinker mens timeren stilles inn; lyser fast når en timer er aktiv.
• Trykk for å slå viften på/av.
• I Normal- og Auto-modus: justerer viftehastigheten fra 1–12.
• I sovemodus: justerer hastigheten fra 1–3.
• Trykk gjentatte ganger for å stille inn driftstiden (1–24 timer → 0
= av) .
• Hvis viften går i 24 timer uten at den betjenes, slår den seg av
automatisk.
• Trykk og hold for å justere den innstilte tiden raskere.
• Etter at viften har startet, trykk for å slå oscillasjon på eller av.
Sovende vind lys
Lys for
temperaturstyringen
Naturlig vind lys
Modus-knapp
Demping Lys
Demping tast
Timerlys
Tidsur indikator lys
Dobbelt 8 digitalt rør
Hastighet-knapp
PÅ/AV-knapp
Timer knapp
Osc tast
Timer-knapp
Timer lys
Vind og
temperatur-lys
Naturlig vind lys
Demp-tast
Osc-tast
Hastighetsknapp
Lyd av
Timer enhet-lys
Modus-knapp
PÅ/AV-knapp
Nattvind-lys
Funksjon
20

Fjern kontroll
• Rett fjernkontrollen mot mottakeren på viftehuset og trykk på ønsket knapp.
• Fjernkontrollen fungerer på opptil ca. 5 m avstand fra viften innenfor en vinkel på
±30° til receiveren.
• Fjern batteriene fra fjernkontrollen før kassering og resirkuler dem i henhold til
lokale forskrifter.
• «...»-knappen er en tom knapp uten noen funksjon.
Funksjon
AAA-batteri, 1,5V
Batteri Batterideksel
PÅ/AV TAST
MODUSKNAPP
TIMER-KNAPP
Funksjonsbeskrivelse
JUSTER
HASTIGHET-
KNAPP
PÅ/AV KNAPP • Trykk for å slå viften på/av.
• Trykk gjentatte ganger for å stille inn timeren. Tiden øker i trinn: 1 → 2
→ 4 → … → 24 → 0 timer.
TIMERKNAPP
• Etter at viften har startet, trykk for å slå oscillasjon på eller av.
OSC-KNAPP
• Når viften er på, trykk for å veksle mellom modusene:
Normal → Naturlig → Sovemodus → Auto.
MODUSKNAPP
JUSTER
FART/TIMER
TAST
OSC-TAST
• Når viften er i gang:
• Trykk gjentatte ganger på «+» for å øke hastighetsnivået
(i vindmodus) eller øke timerverdien (i timermodus ).
• Trykk gjentatte ganger på «–» for å shastighetsnivået
(eller redusere timerverdien.
21

Batteri installasjon
Tvungen auto-av funksjon
Batteri er ikke inkludert i pakken
1 Skyv dekselet til batterirommet åpent.
2 Sett inn to AAA 1,5 V-batterier, og sørg for at de er plassert som vist på Fig. 2.
3 Skyv batteridekselet på plass.
• Bruk mangan- eller alkaliske batterier av typen “AAA”. IKKE bruk oppladbare
batterier.
MERK
Figur 2
Figur 1
Figur 3
Hvis enheten opererer kontinuerlig i 24 timer uten noen bruker- input, vil den
automatisk slå seg av.
MERK
Hvis du trykker på en knapp og hører to pip, er ikke den knappen tilgjengelig i
gjeldende modus.
22

RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Viften krever svært lite vedlikehold. Ikke forsøk å reparere viften selv; kontakt
kvalifisert servicepersonell hvis service er nødvendig.
• Ta ut støpselet før viften rengjøres eller monteres.
• For å sikre tilstrekkelig luftsirkulasjon til motoren, hold ventilene på baksiden
av motoren fri for støv. Ikke demonter viften for å fjerne støv.
• Tørk av de ytre delene med en myk klut fuktet med mildt vaskemiddel.
• Ikke bruk skuremidler eller løsemidler for å unngå riper i overflaten.
• Ikke bruk bensin, malingstynner, eller lignende løsemidler som
rengjøringsmidler.
• Ikke la vann eller annen væske komme inn i motorhuset eller innvendige deler.
• Rengjør plastdelene med en myk klut fuktet med mild såpe, og tørk deretter
grundig med en tørr klut for å fjerne alle såperester.
23

FEILSØKING
Bruk av apparatet kan føre til feil og funksjonsfeil. Tabellen nedenfor inneholder mulige
årsaker og måter å løse dem på. Sjekk denne tabellen først; den kan hjelpe deg med å
løse problemet uten å kontakte en service senter.
Solution
Strømkabelen er ikke koblet til
eller har dårlig kontakt.
Sørg for at støpselet er riktig satt
inn i stikkontakten.
Bryteren på hoveddelen er ikke
slått på.
Slå på bryteren på enheten.
Batteriet må byttes ut. Bytt batteriet.
●
●
●
Fjernkontrollen brukes på mer enn
5 meters avstand fra viften.
●
Viften fungerer ikke
etter montering.
Fjernkontrollen
fungerer ikke
Bruk fjernkontrollen nærmere
viften og sørg for at den peker
direkte mot displaypanelet.
Årsak LøsningnProblem
24

SPESIFIKASJONER :
Produkt modell : PODCTF42
Driftsspenning : 220-240V~ 50/60Hz
Nominell effekt : 24W
Støynivå : ≤62dB(A)
Maksimal luftstrøm F 32.3 m
3
/min
P 23.8 W
S
V 1.4
(m
3
/min)W
P
SB
POFF
W
W
0.3
——
L
WA 61 dB(A)
C 4.0 m/s
Q 7.9 kWh/a
Inngangseffekt for vifte
Serviceverdi
Strøm-forbruk i hvile-modus
Viftens støynivå
Maksimal lufthastighet
Sesongbasert strømforbruk
consumption
Målestandard for
driftsverdi
Kontaktinformasjon for mer
informasjon
Beskrivelse
IEC 60879: 1986+Corr.1992;
IEC 60879: 2019
POWER INTERNATIONAL AS
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Strømforbruk (avslått)
Symbol Verdi Enhet
25

Dette symbolet på produktet eller i bruksanvisningen betyr at ditt elektriske og
elektroniske utstyr skal kasseres ved slutten av levetiden separat fra ditt vanlige
husholdningsavfall. Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU. For
mer informasjon, vennligst kontakt lokale myndigheter eller forhandleren der du
kjøpte produktet.
26

Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
27

VAROITUS!
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet ennen laitteen
käyttöä.
- Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole riittävästi kokemusta ja tietoa,
jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvallisessa
käytössä ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.
- Pidä sähkölaitteet lasten ja apua tarvitsevien henkilöiden
ulottumattomissa. Älä anna heidän käyttää tuuletinta
ilman valvontaa.
- Irrota tuuletin verkkovirrasta, kun siirrät sitä paikasta
toiseen.
- Varmista, että tuuletin on vakaalla alustalla käytön
aikana, jotta se ei pääse kaatumaan.
- Älä jätä tuuletinta käyntiin valvomatta.
- Vain kotitalouskäyttöön.
28

VAROITUS
- Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa vain
valmistaja, sen huoltoedustaja tai muu vastaavan
pätevyyden omaava henkilö vaaratilanteen välttämiseksi.
- Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä upota laitetta,
johtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
- Irrota laite pistorasiasta, kun se ei ole käytössä ja ennen
puhdistamista.
- Kun tuuletin on koottu, roottorin suojusta ei saa irrottaa.
- Irrota tuuletin pistorasiasta ennen puhdistusta.
- Älä pura/avaa roottorin suojusta puhdistaaksesi
roottorin siipiä.
- Pyyhi tuulettimen kotelo ja suojaritilä hieman kostealla
liinalla.
29

HUOM.
Kaikki tämän käyttöoppaan kuvat ovat vain havainnollistavia. Jos todellisen
tuotteen ja kuvien välillä on ristiriitaisuuksia, todellinen tuote on määräävä.
TUOTTEEN YLEISKATSAUS
Kaukosäädin x1
Runko
Jalusta
Muovinen mutteri
30

TUOTTEEN KOKOONPANO
Kokoamisohjeet
2. Kierrä irti ja poista muovimutteri tuulettimen rungon pohjasta.
Naarmujen välttämiseksi jalustaa asennettaessa aseta tuuletin pakkauksen
vaahtomuoville tai muulle pehmeälle alustalle ja käännä se ylösalaisin.
1. Ota jalustan kaksi puoliskoa pakkauksesta. Kohdista niiden keskikohdat ja aseta
ne ristin muotoon. Käännä toista puoliskoa, kunnes lukituskielekkeet ovat
kohdakkain, ja paina ne yhteen, kunnes jalusta napsahtaa tukevasti paikalleen.
3. Aseta tuulettimen runko jalustan keskelle ja kierrä muovimutteri takaisin kiinni
kiinnittääksesi sen tuuletinjalustaan.
31

KÄYTTÖOHJEET
Ohjauspaneeli
Toimintojen kuvaus
Kaksinkertainen
numeronäyttö
• Palaa, kun ajastin on aktiivinen.Ajastinvalo
• Vilkkuu, kun ajastinta asetetaan; palaa, kun ajastin on aktiivinen.
Ajastimen yksikön valo
• Näyttää ajastimen arvon, vian koodit, ja tuulettimen nopeuden.
Tupla-8-digitaalinen
näyttö
• Paina käynnistääksesi tai sammuttaaksesi tuulettimen.
ON/OFF-näppäin
• Paina toistuvasti asettaaksesi käyntiajan (1–24 tuntia → 0 =
pois päältä).
• Jos tuuletin on käynnissä 24 tuntia ilman mitään toimintoja, se
sammuu automaattisesti.
• Paina ja pidä pohjassa säätääksesi asetettua aikaa nopeammin.
Ajastinnäppäin
• Kun tuuletin on käynnistynyt, paina kytkeäksesi tuulettimen
keinunnan päälle tai pois.
Oskillaationäppäin
Ajastinnäppäin
Ajastinvalo
Tuuli lämpötilan
mukaan-valo
Luonnontuuli-valo
Mykistyspainike
Kääntöpainike
Nopeusnäppäin
Mykistysvalo
Ajastimen
merkkivalo
Tilapainike
ON/OFF Näppäin
Unituuli-valo
•
Kun tuuletin on päällä, paina vaihtaaksesi tilaa: Normaali →
Luonnollinen → Yötila → Auto (tilat vaihtuvat tässä järjestyksessä).
Tilanäppäin
“ ”
• päällä = Luonnollinen tila on aktiivinen. Tuulettimen
nopeus vaihtelee automaattisesti jäljitellen luonnollista tuulta.
Luonnollisen
tuulen valo
• Paina mykistääksesi tai poistaaksesi näppäinäänien
mykistyksen (ei käytettävissä unitilassa).
Mykistysnäppäin
• Mykistystoiminto on aktiivinen.
Mykistysvalo
Toiminto
Nopeusnäppäin
•
Normaali- ja Auto-tiloissa: vaihtaa tuulettimen nopeutta välillä 1–12.
• Unitilassa: vaihtaa nopeutta välillä 1–3.
Lämpötilaohjaukse
n valo
• Merkkivalo ilmaisee, kun puhallusnopeus muuttuu
automaattisesti huoneenlämpötilan mukaan.
Unitilan valo
•
päällä = Unitila on käytössä. Käytettävissä on kolme unitilan tasoa.
• Unitilassa näppäinäänet on mykistetty.
32

Etäohjaus
• Osoita kaukosäätimellä tuulettimen rungossa olevaa vastaanotinta ja paina
haluamaasi painiketta.
• Kaukosäädin toimii noin 5 metrin etäisyydeltä tuulettimesta ±30° kulmassa
vastaanottimeen nähden.
• Poista paristot kaukosäätimestä ennen hävittämistä ja kierrätä ne paikallisten
määräysten mukaisesti.
• ...-painike on tyhjä, eikä sillä ole toimintoa.
Toiminto
AAA-paristo, 1,5 V
Paristo Pariston kansi
VIRTANÄPPÄIN
TILANÄPPÄIN
AJASTIN-
NÄPPÄIN
Toimintojen kuvaus
NOPEUDENSÄ
ÄTÖ-PAINIKE
VIRTANÄPPÄIN • Kytke tuuletin päälle/pois.
• Paina toistuvasti asettaaksesi ajastimen. Aika kasvaa
portaittain: 1 → 2 → 4 → … → 24 → 0 tuntia.
AJASTINNÄPPÄIN
• Kun tuuletin on käynnistynyt, paina käynnistääksesi tai
pysäyttääksesi keinunnan.
OSC-NÄPPÄIN
• Kun tuuletin on päällä, paina selataksesi tiloja: Normaali →
Luonnollinen → Unitila → Automaattinen.
TILANÄPPÄIN
SÄÄDÄ
NOPEUTTA
/AJASTINTA
OSKILLAATIO-
NÄPPÄIN
• Kun tuuletin on käynnissä:
• Paina “+” toistuvasti lisätäksesi nopeustasoa (tuulitiloissa)
tai ajastimen arvoa (ajastintilassa).
• Paina “–” toistuvasti vähentääksesi nopeustasoa tai
ajastimen arvoa.
33

Pakotettu automaattinen sammutus -toiminto
Paristo ei sisälly pakkaukseen
1 Liu'uta paristolokeron kansi auki.
2 Aseta kaksi AAA 1,5 V -paristoa ja varmista, että ne on asetettu kuvan 2 mukaisesti.
3 Liu'uta paristokotelon kansi takaisin paikalleen.
• Käytä AAA-tyyppisiä mangaani- tai alkaliparistoja. Älä käytä ladattavia paristoja.
HUOM.
Kuva 2
Kuva 1
Kuva 3
Jos laite on päällä yhtäjaksoisesti 24 tunnin ajan ilman, että sitä käytetään, se
sammuu automaattisesti.
HUOM.
Jos painat painiketta ja kuulet kaksi äänimerkkiä, kyseinen painike ei ole
käytettävissä nykyisessä tilassa.
Pariston asennus
34

PUHDISTUS JA HUOLTO
Tuuletin vaatii hyvin vähän huoltoa. Älä yritä korjata tuuletinta itse; ota yhteyttä
päätevään huoltohenkilöstöön, jos huoltoa tarvitaan.
• Irrota tuuletin pistorasiasta ennen sen puhdistamista tai kokoamista.
• Moottorin riittävän ilmankierron varmistamiseksi pidä moottorin takana olevat
tuuletusaukot puhtaina pölystä. Älä pura tuuletinta pölyn poistamiseksi.
• Pyyhi ulko-osat miedolla pesuaineella kostutetulla pehmeällä liinalla.
• Älä käytä hankaavia pesuaineita tai liuottimia, sillä ne voivat helposti
naarmuttaa laitteen pintaa.
• Älä käytä puhdistukseen bensiiniä, maalinohennetta tai vastaavia liuottimia.
• Älä salli veden tai minkään muun nesteen päästä moottorin koteloon tai
sisäosiin.
• Puhdista muoviosat miedolla saippualla kostutetulla pehmeällä liinalla ja pyyhi
sitten huolellisesti kuivalla liinalla kaikkien saippuajäämien poistamiseksi.
35

VIANMÄÄRITYS
Laitteen käyttö voi aiheuttaa virheitä ja toimintahäiriöitä. Seuraava taulukko sisältää
mahdollisia syitä ja niiden ratkaisu keinoja. Tarkista ensin tämä taulukko; se voi auttaa
ratkaisemaan ongelman ilman yhteyden ottoa huoltoon.
Solution
Virtajohto ei ole kytketty tai siinä
on huono kosketus.
Varmista, että pistoke on
kunnolla pistorasiassa.
Rungon kytkin ei ole päällä. Kytke päälle rungon kytkin.
Paristo täytyy vaihtaa. Vaihda paristo.
●
●
●
Kaukosäädin on yli 5 metrin
etäisyydellä tuulettimesta.
●
Tuuletin ei toimi
kokoamisen
jälkeen.
Kaukosäädin ei
toimi
Käytä kaukosäädintä lähempänä
tuuletinta ja varmista, että se
osoittaa suoraan näyttöpaneelia.
Syy RatkaisuOngelma
36

Tuotteen malli : PODCTF42
Käyttöjännite : 220-240V~ 50/60Hz
Nimellisteho : 24W
Melutaso : ≤62dB(A)
Tuulettimen suurin ilmavirta F 32.3 m
3
/min
P 23.8 W
S
V 1.4
(m
3
/min)W
P
SB
POFF
W
W
0.3
——
L
WA 61 dB(A)
C 4.0 m/s
Q 7.9 kWh/a
Tuulettimen teho
Tuki ja apu
Valmiustilan virrankulutus
Tuulettimen äänitehotaso
Suurin ilman nopeus
Kausittainen sähkön
kulutus
Käyttöarvon
mittausstandardi
Yhteystiedot lisätietoja
varten
Kuvaus
IEC 60879: 1986+Corr.1992;
IEC 60879: 2019
POWER INTERNATIONAL AS
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Virrankulutus pois päältä
TEKNISET TIEDOT :
Symboli Arvo Yksikkö
37

Tämä tuotteessa tai ohjeissa oleva symboli tarkoittaa, että sähkö- ja
elektroniikkalaitteet tulee hävittää käyttöiän päätyttyä erillään kotitalousjätteestä.
EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keräysjärjestelmät. Lisätietoja saat paikallisilta
viranomaisilta tai jälleenmyyjältä, jolta ostit tuotteen.
38

Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
39

ADVARSEL!
VIGTIGE SIKKERHEDS- ANVISNINGER
Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner, før du bruger
apparatet.
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under
opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet
og forstår de involverede farer.
- Hold elektriske apparater uden for rækkevidde af børn og
personer, som har brug for hjælp. Lad dem ikke bruge
ventilatoren uden opsyn.
- Frakobl ventilatoren fra strømforsyningen, når den flyttes
fra et sted til et andet.
- Sørg for, at ventilatoren er placeret på en stabil overflade
under brug for at undgå, at den vælter.
- Efterlad ikke ventilatoren kørende uden opsyn.
- Kun til husholdningsbrug.
40

ADVARSEL
- Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten eller dennes service repræsentant eller en
tilsvarende kvalificeret person for at undgå fare.
- For at beskytte mod risikoen for elektrisk stød, må du
ikke nedsænke enheden, ledningen eller stikket i vand
eller anden væske.
- Tag stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i
brug og før rengøring.
- Når ventilatoren er samlet, må rotorbladbeskyttelsen
ikke fjernes.
- Træk stikket ud, før ventilatoren rengøres.
- Rotorbeskyttelsen må ikke skilles ad/åbnes for at
rengøre rotorbladene.
- Tør blæserens kabinet og gitteret af med en let fugtig
klud.
41

BEMÆRK
Alle billeder i denne manual er kun vejledende. I tilfælde af
uoverensstemmelser mellem det faktiske produkt og illustrationerne, er det
faktiske produkt gældende.
PRODUKT OVERSIGT
Fjernbetjening x1
Krop
Fod
Plastik møtrik
42

PRODUKT INSTALLATION
Samling Instruktioner
2. Løsn og fjern plastikmøtrikken fra bunden af ventilatorkroppen.
For at undgå ridser under montering af foden, placer blæseren på emballage-
skummet eller en anden blød overflade og vend den på hovedet.
1. Tag de to fode halvdele ud af kassen. Juster deres midte, og placer dem i en
kryds form. Drej den ene halvdel, indtil låsetappene er på linje, og tryk dem
derefter sammen, indtil foden klikker fast på plads.
3. Placer blæserens krop på midten af foden, og skru plastmøtrikken på for at
fastgøre den. ventilatoren til foden.
43

BETJENINGSINSTRUKTIONER
Betjeningspanel
Funktions beskrivelse
Dobbelt 8 digitalt
display
“ ”
• tændt = Naturtilstand aktiv. Blæserhastigheden
varierer automatisk for at efterligne naturlig vind.
•
Når ventilatoren er tændt, tryk for at skifte tilstand: Normal →
Naturlig → Søvn → Auto (tilstandene skifter i denne rækkefølge).
• Mute-funktion er aktiv.
• Viser timerværdi, fejlkoder og blæserhastighed.
•
Tryk for at slå tastelyde fra eller til (ikke tilgængelig i Sleep-tilstand).
• Lyser, når en timer er aktiv.
• Blinker, mens timeren indstilles; lyser konstant, når en
timer er aktiv.
• Tryk for at tænde/slukke for ventilatoren.
• Tryk gentagne gange for at indstille driftstiden (1-24 timer →
0 = slukket).
• Hvis blæseren kører i 24 timer uden nogen betjening, slukker
den automatisk.
• Tryk og hold nede for at justere den indstillede tid hurtigere.
• Når ventilatoren er startet, tryk for at slå oscillation til eller fra.
Søvntilstandlys
Vind efter
temperatur-lys
Naturlig vind-lys
Tilstandknap
Lydløs-lys
Lydløs-knap
Timer-lys
Timer enhed-lys
Dobbelt 8 digitalt display
Hastighedsknap
TÆND/SLUK-knap
Timer-knap
Osc-knap
Timer knap
Timer-lys
Vind med
temperatur lys
Naturlig vind-lys
Lydløs-knap
Osc-knap
Hastighedsknap
Lydløs-lys
Timer enhed-lys
Tilstandknap
TÆND/SLUK-knap
Søvn vind-lys
Funktion
• I Normal- og Auto- tilstand: skifter blæserens hastighed fra 1-12
• I Søvntilstand: skifter hastigheden fra 1-3.
• tændt = Søvntilstand aktiv. Der er tre søvnniveauer
tilgængelige.
• I søvntilstand er tastetonerne slået fra.
• Indikatorlampe lyser, når vindhastigheden ændres
automatisk i henhold til rum temperaturen.
44

Fjernbetjening
• Ret fjernbetjeningen mod modtageren på blæserens krop og tryk på den ønskede
knap.
• Fjernbetjeningen virker på op til ca. 5 m afstand fra blæseren inden for en vinkel på
±30° i forhold til modtageren.
• Fjern batterierne fra fjernbetjeningen før bortskaffelse, og genanvend dem i henhold
til lokale regler.
• Knappen “…” er en blank tast som er uden funktion.
Funktion
AAA-batteri, 1,5V
Batteri Batteridæksel
TÆND/SLUK-KNAP
TILSTANDS-KNAP
TIMER-KNAP
Funktionsbeskrivelse
JUSTER
HASTIGHED
TÆND/SLUK
-KNAP
• Tryk for at tænde/slukke for ventilatoren.
• Tryk gentagne gange for at indstille timeren. Tiden øges i trin: 1
→ 2 → 4 → … → 24 → 0 timer.
TIMER-KNAP
• Når blæseren er startet, tryk for at slå oscillationen til eller fra.
OSC-KNAP
• Når blæseren er tændt, tryk for at skifte mellem
tilstande: Normal → Natural → Sleep → Auto.
FUNKTIONSKNAP
JUSTER
HASTIGHED/
TIMER KNAP
OSC KNAP
• Når blæseren kører:
• Tryk gentagne gange på “+” for at øge hastighedsniveauet
(i vindtilstande) eller øge timerværdien (i timertilstand).
• Tryk gentagne gange på “–” for at sænke
hastighedsniveauet eller reducere timerværdien.
45

Tvungen auto-sluk funktion
Batteri medfølger ikke i emballagen
1 Åbn dækslet til batterirummet ved at skubbe.
2 Indsæt to AAA 1,5 V-batterier, og sørg for, at de er placeret som vist på Fig 2.
3 Skub batteridækslet på plads igen.
• Brug mangan- eller alkaline-batterier af typen “AAA”. Brug IKKE genopladelige
batterier.
BEMÆRK
Fig 2
Fig 1
Fig 3
Hvis enheden kører uafbrudt i 24 timer uden brugerinput, slukker den automatisk.
BEMÆRK
Hvis du trykker på en knap og hører to bip, er den knap ikke tilgængelig i den
aktuelle tilstand.
Batteri Installation
46

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Ventilatoren kræver meget lidt vedligeholdelse. Forsøg ikke at reparere
ventilatoren selv; kontakt kvalificeret service personale, hvis der er behov for
service.
• Tag stikket ud af ventilatoren, før den rengøres eller samles igen.
• For at sikre tilstrækkelig luftcirkulation til motoren, skal
ventilationsåbningerne bag på motoren holdes fri for støv. Skil ikke
ventilatoren ad for at fjerne støv.
• Tør de udvendige dele af med en blød klud fugtet med et mildt
rengøringsmiddel.
• Undgå at bruge skurende midler eller opløsningsmidler for at undgå at ridse
overfladen.
• Undlad at bruge benzin, maling fortynder, eller lignende opløsningsmidler som
rengøringsmidler.
• Lad ikke vand eller andre væsker komme ind i motorhuset eller de indvendige
dele.
• Rengør plastdelene med en blød klud fugtet med mild sæbe, og tør derefter
grundigt af med en tør klud for at fjerne alle sæberester.
47

FEJLFINDING
Brug af dit apparat kan medføre fejl og funktionsfejl. Følgende tabel indeholder mulige
årsager og måder at løse dem på. Tjek denne tabel først; den kan måske hjælpe dig
med at løse problemet uden at kontakte et servicecenter.
Solution
Strømkablet er ikke tilsluttet eller
har dårlig kontakt.
Sørg for at stikket er sat korrekt i
stikkontakten.
Kontakten på enheden er ikke
tændt.
Tænd for kontakten på
enheden.
Batteriet skal udskiftes. Udskift batteriet.
●
●
●
Fjernbetjeningen bruges mere end
5 meter fra ventilatoren.
●
Ventilatoren virker
ikke efter samling.
Fjernbetjeningen
virker ikke
Brug fjernbetjeningen tættere på
ventilatoren og sørg for, at den
peger direkte mod display
panelet.
Årsag LøsningProblem
48

Produkt model : PODCTF42
Driftsspænding : 220-240V~ 50/60Hz
Nominel effekt : 24W
Støjniveau : ≤62dB(A)
Maksimal luftgennemstrømning F 32.3 m
3
/min
P 23.8 W
S
V 1.4
(m
3
/min)W
P
SB
POFF
W
W
0.3
——
L
WA 61 dB(A)
C 4.0 m/s
Q 7.9 kWh/a
Ventilator effekt
Servicens værdi
Standby-strømforbrug
Ventilatorens lydniveau
Maksimal lufthastighed
Sæsonbestemt elforbrug
consumption
Målestandard for
driftsværdi
Kontakt detaljer for mere
information
Beskrivelse
IEC 60879: 1986+Corr.1992;
IEC 60879: 2019
POWER INTERNATIONAL AS
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Effektforbrug (slukket)
SPECIFIKATIONER :
Symbol Værdi Enhed

Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at dit elektriske og
elektroniske udstyr skal bortskaffes adskilt fra dit husholdningsaffald, når det er
udtjent. Der findes særskilte indsamlingsordninger for genanvendelse i EU. For
yderligere information, bedes du kontakte de lokale myndigheder eller den
forhandler, hvor du købte produktet.

Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

VARNING!
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner innan du
använder apparaten.
- Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt
och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de hålls
under uppsikt eller instrueras om säker användning av
apparaten och förstår de risker som är involverade.
- Håll elektriska apparater utom räckhåll för barn och
personer som kan behöva hjälp. Låt dem inte använda
fläkten utan uppsikt.
- Koppla ur fläkten från elnätet när du flyttar den från en
plats till en annan.
- Se till att fläkten placeras på en stabil yta under drift för
att förhindra att den välter.
- Lämna inte fläkten i gång utan uppsikt.
- Endast för hushållsbruk.

WARNING
- Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren eller dess auktoriserade agent eller en
likvärdigt kvalificerad person för att undvika fara.
- För att skydda mot risken för elektriska stötar, sänk inte
ner enheten, sladden eller kontakten i vatten eller annan
vätska.
- Koppla ur apparaten från eluttaget när den inte används
och före rengöring.
- När fläkten har monterats får rotorbladsskyddet inte tas
bort.
- Koppla ur fläkten före rengöring.
- Demontera/öppna inte rotorskyddet för att rengöra
rotorbladen.
- Torka av fläkthöljet och skyddsgallret med en lätt
fuktad trasa.

OBS
Alla bilder i denna manual är endast i illustrativt syfte. Vid eventuella avvikelser
mellan den faktiska produkten och illustrationerna, gäller den faktiska produkten.
PRODUKT ÖVERSIKT
Fjärrkontroll
x1
Kropp
Bas
Plastmutter

PRODUKT MONTERING
Monteringsinstruktioner
2. Skruva loss och ta bort plastmuttern från undersidan av fläktkroppen.
För att undvika repor när du monterar basen, placera fläkten på
förpackningsskummet eller ett annat mjukt underlag och vänd den upp och ner.
1. Ta ut de två basdelarna ur lådan. Rikta in deras mitt och placera dem i kors.
Rotera den ena halvan tills låsflikarna är i linje, tryck sedan ihop dem tills basen
klickar fast ordentligt.
3. Placera fläkt kroppen på mitten av basen och skruva plastmuttern tillbaka för att
fästa fläkten till basen.

DRIFTS INSTRUKTIONER
Kontrollpanel
Funktionsbeskrivning
Dubbel 8 digital
display
“ ”
• på = Naturligt läge aktivt. Fläkthastigheten varierar
automatiskt för att efterlikna naturlig vind.
• När fläkten är igång, tryck för att byta läge: Normal → Naturlig
→ Sovläge → Auto (lägena växlar i den här ordningen).
• Tystnadsfunktionen är aktiv.
• Visar timervärde, felkoder och fläkthastighet.
•
Tryck för att stänga av eller slå på knappljuden (ej tillgänglig i sömnläge).
• Lyser när en timer är aktiv.
• Blinkar vid inställning av timern; lyser fast när en timer är aktiv.
• Tryck för att slå på/stänga av fläkten.
• Tryck upprepade gånger för att ställa in driftstiden (1–24
timmar → 0 = av).
• Om fläkten är igång i 24 timmar utan någon åtgärd, stängs den
av automatiskt.
• Håll intryckt för att justera den inställda tiden snabbare.
• När fläkten har startat, tryck för att slå på eller av oscilleringen.
Sömnlägelys
Vind med
temperatur-lys
Naturlig vind lampa
Lägeknapp
Släck ljus
Tyst-knapp
Timer-lys
Timer aktiv- lys
Dubbel 8 digital display
Hastighetsknapp
PÅ/AV-knapp
Timer-knapp
Osc-knapp
Timer-knapp
Timer-lys
Vind med
temperatur-ljus
Naturlig vind ljus
Tyst-knapp
Osc-knapp
Hastighetsknapp
Tyst läge
Timer aktiv -lys
Lägesknapp
PÅ/AV-knapp
Sömnvindslampa
Funktion
• I lägena Normal och Auto: växlar fläkthastighet från 1–12
• I Sömnläge: växlar hastighet från 1–3.
• på = Sömnläge aktivt. Tre sömnnivåer finns tillgängliga.
• I sömnläge är knappljuden avstängda.
• Indikatorn tänds när vindhastigheten ändras
automatiskt enligt rumstemperaturen.

Fjärrkontroll
• Rikta fjärrkontrollen mot receivern på fläktkroppen och tryck på önskad knapp.
• Fjärrkontrollen fungerar på upp till cirka 5 m från fläkten inom en vinkel på ±30°
mot mottagaren.
• Ta ur batterierna från fjärrkontrollen före kassering och återvinn dem enligt
lokala föreskrifter.
• Knappen ”...” är en tom knapp som saknar funktion.
Funktion
AAA-batteri, 1,5 V
Batteri Batterilucka
PÅ/AV-KNAPP
LÄGESKNAPP
TIMERKNAPP
Funktionsbeskrivning
JUSTERA
HASTIGHET
PÅ/AV KNAPP • Tryck för att slå fläkten på/av.
• Tryck upprepat för att ange timern. Tiden ökar i steg: 1 → 2 → 4
→ … → 24 → 0 timmar.
TIMERKNAPP
• När fläkten har startat, tryck för att starta eller stoppa
oscilleringen.
OSC-KNAPP
• När fläkten är påslagen, tryck för att växla mellan
lägena: Normal → Naturlig → Sömn → Auto.
LÄGESKNAPP
HASTIGHET/TIM
ER-KNAPP
OSC-KNAPP
• När fläkten är igång:
• Tryck upprepade gånger på ”+” för att öka
hastighetsnivån (i vindlägen) eller öka timervärdet
(i timerläge).
• Tryck upprepade gånger på ”–” för att sänka
hastighetsnivån eller minska timervärdet.

Tvingad automatisk avstängning
Batteriet ingår inte i förpackningen
1 Skjut batteriluckan öppen.
2 Sätt i två AAA 1,5 V-batterier och se till att de placeras som visas i Fig 2.
3 Skjut tillbaka batteriluckan på plats.
• Använd mangan- eller alkaliska batterier av typen ”AAA”. Använd INTE
uppladdningsbara batterier.
OBS
Fig 2
Fig 1
Fig 3
Om enheten är i gång kontinuerligt i 24 timmar utan någon användarinteraktion
stängs den av automatiskt.
OBS
Om du trycker på en knapp och hör två pip, är knappen inte tillgänglig i det
aktuella läget.
Batteriinstallation

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Fläkten kräver mycket lite underhåll. Försök inte att reparera fläkten själv;
kontakta kvalificerad servicepersonal om service behövs.
• Dra ur kontakten innan rengöring eller återmontering.
• För att säkerställa tillräcklig luftcirkulation till motorn, håll ventilerna på
motorns baksida fria från damm. Ta inte isär fläkten för att ta bort damm.
• Torka av de yttre delarna med en mjuk trasa fuktad med milt rengöringsmedel.
• Använd inte slipande rengöringsmedel eller lösningsmedel för att undvika att
repa ytan.
• Använd inte bensin, förtunningsmedel eller liknande lösningsmedel som
rengöringsmedel.
• Tillåt inte att vatten eller någon annan vätska kommer in i motorhuset eller de
inre delarna.
• Rengör plastdelar med en mjuk trasa fuktad med mild tvål, torka sedan
noggrant med en torr trasa för att ta bort alla tvålrester.

FELSÖKNING
Användning av din apparat kan leda till fel och funktionsstörningar. Följande tabell
innehåller möjliga orsaker och sätt att lösa dem. Kontrollera denna tabell först; den
kan hjälpa dig lösa det problemet utan att kontakta ett servicecenter.
Solution
Strömkabeln är inte ansluten eller
hardålig kontakt.
Se till att kontakten är korrekt
isatt i uttaget.
Strömbrytaren på enheten är
inte påslagen.
Slå på strömbrytaren på
enheten.
Batteriet behöver bytas ut. Byt ut batteriet.
●
●
●
Fjärrkontrollen används på mer
än 5 meters avstånd från fläkten.
●
Fläkten fungerar
inte efter
montering.
Fjärrkontrollen
fungerar inte
Använd fjärrkontrollen närmare
fläkten och se till att den pekar
direkt mot displaypanelen.
Orsak LösningProblem

Produktmodell : PODCTF42
Driftspänning : 220-240V~ 50/60Hz
Märkeffekt : 24W
Ljudnivå : ≤62dB(A)
Maximal flödeshastighet F 32.3 m
3
/min
P 23.8 W
S
V 1.4
(m
3
/min)W
P
SB
POFF
W
W
0.3
——
L
WA 61 dB(A)
C 4.0 m/s
Q 7.9 kWh/a
Fläktens effekt
Servicevärde
Strömförbrukning i viloläge
Fläktens ljudeffektnivå
Maximal lufthastighet
Säsongsbetonad el
förbrukning consumption
Mätstandard för
driftvärde
Kontaktuppgifter för mer
information
Beskrivning
IEC 60879: 1986+Corr.1992;
IEC 60879: 2019
POWER INTERNATIONAL AS
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Effektförbrukning i frånläge
SPECIFIKATIONER :
Symbol Värde Enhet

Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att din elektriska och
elektroniska utrustning ska kasseras vid slutet av sin livslängd separat från ditt
hushållsavfall. Det finns separata insamlingssystem för återvinning inom EU. För
mer information, kontakta den lokala myndigheten eller den återförsäljare där du
köpte produkten.

Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 1707
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverig:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000


