Klarstein 53033133 Ignito 75cm Gas hob 5 burners Black

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualIgnito 75cm Gas hob 5 burners Black

This is the main product document for model 53033133.

The file format is pdf, 116 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
www.klarstein.com
IGNITO / VICTORIA
Gaskochfeld
Gas Hob
Table de cuisson à gaz
Piano cottura a gas
Cocina a gas
10033133 10034111 10038376 10038377
10046560 10047668 10047678
background
background
3
DE
Technische Daten 3
Sicherheitshinweise 4
Gerätebeschreibung 8
Inbetriebnahme und Bedienung 8
Sicherheits- und Energiespartipps 10
Reinigung und Pege 12
Aufstellung 14
Demontage 20
Fehlerbehebung 21
EU-Produktdatenblatt 23
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 25
Hinweise zur Entsorgung 27
Hersteller & Importeur (UK) 27
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10033133, 10047668,
10047668, 10034111,
10046560
10038376, 10047678,
, 10038377
Modell Ignito Victoria
Stromversorgung 220-240 V 50-60 Hz
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen
Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff
auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere
Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALT
English 29
Français 49
Español 71
Italiano 94
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät
installieren oder benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis benutzt werden, wenn sie dabei beaufsichtigt oder in die sichere
Benutzung des Geräts eingewiesen werden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Benutzer-
Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, damit Sie
es auch in Zukunft zur Hand haben. Wenn das Gerät verkauft oder an eine andere
Person weitergegeben wird, stellen Sie sicher, dass die Anleitung an den neuen
Benutzer weitergegeben wird.
Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, wenn diese Sicherheitsmaßnahmen nicht
eingehalten werden.
Die folgenden Hinweise sind leicht verständlich formuliert, damit Sie Unfälle, die
durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden können, im Voraus vermeiden
und das Gerät bequemer benutzen können. Lesen Sie die folgenden Inhalte
sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie sie verstehen.
Gefahr/Warnung: Die Nichtbeachtung dieses Zeichens kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Vorsicht: Die Nichtbeachtung dieses Zeichens kann zu leichten Verletzungen oder
Sachschäden führen.
Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften installiert
und nur in einem gut belüfteten Raum verwendet werden.
Die Verwendung von Verlängerungskabeln ist untersagt.
Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass die Gas- und Stromversorgung mit
der auf dem Typenschild angegebenen Art übereinstimmt.
Wenn dieses Gerät in Wasserfahrzeugen oder Wohnwagen installiert wird, sollte
es nicht als Raumheizung verwendet werden.
Die Gasleitung und das Elektrokabel müssen so verlegt werden, dass sie keine Teile
des Geräts berühren.
Die Installation dieses Geräts muss von einem qualizierten Techniker oder
Installateur vorgenommen werden.
Die Einstellbedingungen für dieses Gerät sind auf dem Etikett oder dem Typenschild
angegeben.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, bevor Sie das Gerät benutzen.
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken des Geräts, dass das Gerät nicht
beschädigt ist und dass das Anschlusskabel in einwandfreiem Zustand ist.
Andernfalls wenden Sie sich vor der Installation des Geräts an Ihren Händler.
background
5
DE
Die angrenzenden Möbel und alle Materialien, die in der Installation verwendet
werden, müssen während der Benutzung einer Temperatur von mindestens 85°C
über der Umgebungstemperatur des Raumes, in dem sie sich benden, standhalten.
Sollten die Flammen des Brenners versehentlich erlöschen, schalten Sie den
Brenner aus und warten Sie mindestens eine Minute, bevor Sie den Brenner wieder
entzünden.
VORSICHT: Die Verwendung eines Gaskochgeräts führt zur Erzeugung von
Wärme, Feuchtigkeit und Verbrennungsprodukten in dem Raum, in dem es installiert
ist. Stellen Sie sicher, dass die Küche gut belüftet ist, insbesondere wenn das Gerät
in Betrieb ist.
Ein längerer intensiver Betrieb des Geräts kann eine zusätzliche Belüftung
erforderlich machen, z. B. die Erhöhung der mechanischen Belüftung, sofern
vorhanden, eine zusätzliche Belüftung, um die Verbrennungsprodukte sicher nach
außen (in die Außenluft) abzuführen, und gleichzeitig einen Raumluftwechsel mit
zusätzlicher Belüftung.
Wenden Sie sich an Fachpersonal, bevor Sie die zusätzliche Belüftung installieren.
Das Gerät wird heiß, wenn es in Betrieb ist.
Kinder sollten ferngehalten werden, bis es abgekühlt ist.
Dieses Gerät ist für die Bedienung durch Erwachsene vorgesehen.
Kinder können sich auch verletzen, wenn sie Pfannen oder Töpfe von dem Gerät
herunter ziehen.
Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen! Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung und Kenntnis dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen oder beaufsichtigt werden und die
mit der Nutzung verbundenen Risiken verstehen.
Verwenden Sie das Gerät nur zur Zubereitung von Speisen.
Nehmen Sie keine Veränderungen an diesem Gerät vor. Die Herdplatte ist
nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernbedienungssystem ausgelegt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es mit Wasser in Berührung kommt. Bedienen
Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Die Heiz- und Kochächen des Geräts werden heiß, wenn sie in Betrieb sind;
treffen Sie alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen.
Verwenden Sie keine großen Tücher, Geschirrtücher oder ähnliches, da die Enden
die Flammen berühren und Feuer fangen könnten.
Lassen Sie das Gerät beim Kochen niemals unbeaufsichtigt.
Instabile oder verformte Töpfe sollten nicht auf dem Gerät verwendet werden, da
sie durch Umkippen oder Verschütten einen Unfall verursachen können.
Verwenden oder lagern Sie keine brennbaren Materialien in der Schublade in der
Nähe dieses Geräts.
Verderbliche Lebensmittel, Kunststoffartikel und Spraydosen können durch die
Hitze beeinträchtigt werden und sollten nicht über oder unter dem Gerät gelagert
werden.
Verwenden Sie keine Sprühdosen in der Nähe des Geräts, während es in Betrieb
ist.
Vergewissern Sie sich, dass sich die Regler in der Position '' benden, wenn das
Gerät nicht in Betrieb ist.
background
6
DE
Dieses Gerät ist nur für das Kochen im Innenbereich bestimmt. Es ist nicht für den
kommerziellen oder industriellen Gebrauch bestimmt.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und kann bei der Verwendung
zu besonderen Anlässen eine Gefahr darstellen.
Verwenden Sie hitzebeständige Topappen oder Handschuhe, wenn Sie heiße
Töpfe und Pfannen anfassen.
Achten Sie beim Anheben des Kochgeschirrs darauf, dass die Topappen nicht in
die Nähe offener Flammen kommen.
Achten Sie darauf, dass Topappen oder Handschuhe nicht feucht oder nass
werden, denn dann überträgt sich die Hitze schneller durch das Material, und es
besteht die Gefahr, sich zu verbrennen.
Verwenden Sie die Brenner immer erst, nachdem Sie Töpfe und Pfannen darauf
gestellt haben. Erhitzen Sie keine leeren Töpfe oder Pfannen.
Verwenden Sie niemals Plastik- oder Alufolienkochgeschirr auf dem Gerät.
Achten Sie bei der Verwendung anderer Elektrogeräte darauf, dass das Kabel nicht
mit den Geräteoberächen des Kochgeräts in Berührung kommt.
Wenn Sie mechanische Teile, z. B. ein künstliches Herz, in Ihrem Körper haben,
sollten Sie vor der Verwendung des Geräts einen Arzt oder eine Ärztin konsultieren.
Verwenden Sie kein Geschirrtuch oder ähnliche Materialien anstelle eines
Topappens. Solche Tücher können sich an einer heißen Platte entzünden.
Verwenden Sie niemals scheuernde oder ätzende Reinigungsmittel.
Dieses Gerät sollte nur von einem autorisierten Servicetechniker repariert oder
gewartet werden und es sollten nur zugelassene Originalersatzteile verwendet
werden.
Bevor Sie versuchen, das Gerät zu reinigen, sollten Sie es vom Stromnetz trennen
und abkühlen lassen.
Sie sollten das Gerät nicht mit einem Dampfstrahler oder einem anderen
Hochdruckreinigungsgerät reinigen.
Bitte entsorgen Sie die Verpackung nach der Installation unter Berücksichtigung von
Sicherheits- und Umweltaspekten.
Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen, machen Sie es unbrauchbar, indem Sie das
Kabel abschneiden.
Wenn Sie Glaskochgeschirr verwenden, achten Sie darauf, dass es für das Kochen
auf der Herdplatte geeignet ist. Wenn die Glasoberäche gesprungen oder
zerbrochen ist, schalten Sie das Gerät aus, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Drehen Sie die Griffe des Kochgeschirrs zur Seite oder in die Mitte der
Herdplatte ohne dass sie über die benachbarten Platten ragen, um die Gefahr
von Verbrennungen, Entammen brennbarer Materialien und Verschütten zu
minimieren.
Schalten Sie die Kochplatten immer aus, bevor Sie das Kochgeschirr
herunternehmen.
Überwachen Sie das Frittieren von Lebensmitteln auf hoher Flamme sorgfältig.
Erhitzen Sie das Fett immer langsam und überwachen Sie die Erhitzung.
Frittiergut sollte so trocken wie möglich sein. Frost an gefrorenen Lebensmitteln oder
Feuchtigkeit an frischen Lebensmitteln kann dazu führen, dass heißes Fett spritzt und
über die Seiten des Topfes läuft.
Versuchen Sie niemals, einen Topf mit heißem Fett zu bewegen, insbesondere eine
Fritteuse. Warten Sie, bis das Fett vollständig abgekühlt ist.
background
7
DE
VORSICHT: Zugängliche Teile können heiß sein, wenn der Grill und/oder der Ofen
in Betrieb sind. Kleine Kinder müssen ferngehalten werden
VORSICHT: Dieses Gerät ist nur zum Kochen geeignet. Es darf nicht für andere
Zwecke verwendet werden, z. B. zum Heizen des Raumes.
VORSICHT: Im Falle eines Glasbruchs der Kochplatte:
- Schalten Sie sofort alle Brenner und alle elektrischen Heizelemente aus und
trennen Sie
das Gerät vom Stromnetz
- Berühren Sie nicht die Oberäche des Geräts,
- Verwenden Sie das Gerät nicht.
background
8
DE
GERÄTEBESCHREIBUNG
Zubehör
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Folgende Symbole werden auf dem Bedienfeld neben dem Drehgriff angezeigt..
schwarzer Kreis: Gas aus
große Flamme: Maximaleinstellung
kleine Flamme: Minimaleinstellung
Die Minimaleinstellung kann durch Drehen des Griffes gegen den Uhrzeigersinn
erreicht werden.
Alle Einstellungen des Brenners müssen zwischen der Minimal- und der
Maximalposition vorgenommen werden.
Das Symbol des Bedienfelds, neben dem Drehgriff, zeigt an, welcher Brenner in
Betrieb ist.
Halterung (4 Stck.)
Schraube (4 Stck.)
Bedienungsanleitung
Brennerrost (1Stck)
Spirale (4 Stck.)
Koppelung (1 Stck.)
Injektor-Düse
(5 Stck.)
background
9
DE
Entzünden des Brenners
Drücken Sie den Drehgriff des Brenners, welchen Sie entzünden möchten und
drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn in die Maximalposition.
Wenn Sie den Drehgriff nach unten gedrückt halten, entzündet der Brenner sich
automatisch.
Halten Sie den Drehgriff für weitere 15 Sekunden nach unten gedrückt, nachdem
die Brenneramme sich entzündet hat. Wenn sich die Flamme nach 15 Sekunden
nicht entzündet hat, lassen Sie den Drehgriff los und lüften Sie den Raum.
Warten Sie mindestens eine Minute, bevor Sie erneut versuchen, den Brenner zu
entzünden.
Nach dem 15-Sekunden-Intervall können Sie den Brenner regulieren, indem
Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die gewünschte Flammenhöhe
erreicht ist. Der Drehgriff muss sich zwischen der Maximal- und der
Minimalposition benden, damit das Gerät funktioniert.
Drehen Sie den Drehgriff zum Ausschalten des Brenners im Uhrzeigersinn
vollständig bis in die Position „Gas aus“.
Im Falle eines Stromausfalls kann der Brenner vorsichtig durch die Verwendung
eines Streichholzes entzündet werden.
Warnung: Brand- und Explosionsgefahr
Wenn Sie den Eindruck haben, dass Gas austritt, gehen Sie
folgendermaßen vor:
Schalten Sie keinesfalls das Licht an.
Schalten Sie keine elektrischen Geräte ein/ aus und berühren Sie
keine elektrischen Netzstecker.
Verwenden Sie kein Telefon.
1. Unterbrechen Sie die Verwendung des Geräts und schließen Sie
das mittlere Ventil.
2. Öffnen Sie das Fenster zum Lüften.
3. Gehen Sie nach draußen und rufen Sie von dort aus den
Kundendienst an.
Automatische Zündung mit Flammenausfallsvorrichtung
Jeder Brenner des Geräts verfügt über eine Flammenausfallsvorrichtung. Sollte die
Flamme ausgehen, wird dadurch der Gasstrom zum Brenner hin unterbrochen.
background
10
DE
SICHERHEITS- UND ENERGIESPARTIPPS
Der Durchmesser der Topf- und Pfannenböden sollte dem Durchmesser des jeweiligen
Brenners entsprechen.
Brenner
Pfannen
min. max.
Wokbrenner 200 mm 240 mm
Starkbrenner 200 mm 240 mm
Normalbrenner 160 mm 180 mm
Sparbrenner 120 mm 160 mm
NEIN JA
Verwenden Sie kein Kochgeschirr
mit geringem Durchmesser
auf großen Brennern.
Die Flamme sollte niemals an den Seiten
des Kochgeschirrs empor lodern.
Verwenden Sie immer Kochgeschirr,
welches für den jeweiligen Brenner
geeignet ist. Dadurch vermeiden
Sie ein Verschwenden von Gas und
das Entfärben des Kochgeschirrs.
Vermeiden Sie es, ohne Deckel
oder mit Deckel, welcher den Topf
nur halb bedeckt, zu Kochen, da
dadurch Energie verschwendet wird.
Platzieren Sie einen Deckel
auf dem Kochgeschirr.
Verwenden Sie keine Pfannen mit
konvexen oder konkaven Böden.
Verwenden Sie ausschließlich
Töpfe, Pannen und Bratpfannen
mit dicken, achen Böden.
Stellen Sie kein Kochgeschirr
auf den Rand des Brenners, da
dieses umfallen könnte.
Platzieren Sie das Kochgeschirr
immer direkt oberhalb des
Brenners, nicht an der Seite.
Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit
großen Durchmesser auf den Brennern in
der Nähe der Bedienelemente, da diese,
auch wenn Sie in der Mitte der Brenner
platziert werden, die Bedienelemente
erhitzen und beschädigen könnte.
background
11
DE
Stellen Sie das Kochgeschirr
nicht direkt auf den Brenner.
Platzieren Sie das Kochgeschirr
oberhalb des Untersetzers.
Stellen Sie nichts zwischen Topf
und Topfhalterung (beispielsweise
Flammenhemmer und Abstandshalter),
da das Gerät dadurch ernsthaften
Schaden nehmen könnte.
Verwenden Sie kein extremes Gewicht
und schlagen Sie nicht mit schweren
Objekten auf die Kochoberäche.
Gehen Sie vorsichtig mit Kochgeschirr
um, wenn dieser sich oberhalb
des Brenners bendet.
Es wird nicht empfohlen, Pfannen, Bratpfannen oder Grillsteine simultan auf mehreren.
Brennern zu erhitzen, da dies zu einem Hitzestau führen kann, welcher das Gerät
beschädigt. Berühren Sie für eine gewisse Zeit nach der Verwendung die Deckplatte
und die Untersetzer nicht.
Drehen Sie die Flamme herunter, sobald die Flüssigkeit zu kochen beginnt, so dass diese
nur noch leicht köchelt.
background
12
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, vorzugsweise nach jeder Verwendung.
Aggressive Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstände können die
Geräteoberäche beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät mit Wasser und etwas Spülmittel.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit einem Dampfreiniger oder anderen
Hochdruckreinigern .
Verwendbar Nicht verwendbar
weiches Tuch Nylonbürste
Neutralreiniger Speiseöl
Scheuermittel
Metallbürste
Säurehaltiges/alkalisches
Reinigungsmittel
Verdünner/ Benzol
Pfannenhalter/ Bedienelemente
Nehmen Sie den Pfannenhalter herunter.
Reinigen Sie den Pfannenhalter und die Bedienelemente mit einem feuchten Ruch,
Spülmittel und warmem Wasser. Weichen Sie den Pfannenhalter bei hartnäckigen
Verschmutzungen vorher ein.
Trocknen Sie alles mit einem sauberen, weichen Tuch.
Deckplatte
Reiben Sie die Deckplatte regelmäßig mit einem feuchten, in warmes, mit
Spülmittel versetztem Wasser getunkten und gut ausgewrungenem Tuch ab.
Trocknen Sie die Deckplatte nach der Reinigung vollständig ab.
Entfernen Sie Rückstände von salzigen Lebensmittel oder Flüssigkeiten so schnell
wie möglich, um Korrosion zu vermeiden.
Die Edelstahlbestandteile des Geräts können sich nach einiger Zeit entfärben.
Dieser Vorgang ist normal und hängt mit den heißen Temperaturen zusammen.
Jedes Mal, wenn das Gerät benutzt wurde, sollten diese Bestandteile mit einem
speziellen, für Edelstahl ausgelegten Reinigungsmittel gereinigt werden.
background
13
DE
Brenner
Entfernen Sie die Brennerdeckel und Flammenstreuer, indem Sie diese nach oben
hin, weg von der Deckplatte abnehmen.
Weichen Sie diese in heißem, mit etwas Spülmittel versetztem Wasser ein.
Trocknen Sie diese nach der Reinigung sorgfältig ab. Vergewissern Sie sich, dass
die Flammenöffnungen sauber und vollständig trocken sind.
Reiben Sie die festinstallierten Brennerbestandteile mit einem feuchten Tuch ab und
trocken Sie diese anschließend.
Reiben Sie die Zündvorrichtung und die Flammenüberwachungsvorrichtung mit
einem gut ausgewrungenem, feuchten Tuch ab und trocknen Sie diese anschließend
mit einem weichen Tuch.
Vergewissern Sie sich, bevor Sie die Brenner wieder an Ihrem Platz anbringen, dass
die Einspritzdüse nicht blockiert ist.
Zusammenbau der Brenner
2
3
1
4
5
2
6
7
1
3
4
5
6
7
2
3
4
7
6
5
1. Platzieren Sie den Flammenstreuer (4) auf der Brennerschale (5), so dass die
Zündvorrichtung und die Flammenüberwachungsvorrichtung sich durch ihre
jeweiligen Löcher im Flammenstreuer ausbreiten. Der Flammenstreuer muss richtig
einrasten.
2. Bringen Sie die Brennerabdeckung (1, 2, 3) auf dem Flammenstreuer an, so dass
die verbleibenden Stifte in die jeweilige Aussparung passen.
Warnung: Brandgefahr
Setzen Sie die einzelnen Bestandteile nach der Reinigung wieder korrekt
zusammen. Verwechseln Sie keinesfalls Unter- und Oberseite. Die
Passstifte müssen genau in die Kerben passen.
Regelmäßige Wartung: Lassen Sie den Zustand der
Gasversorgungsleitung und des Druckreglers nach der Montage
regelmäßig vom einem authorisierten Fachbetrieb überprüfen.
background
14
DE
AUFSTELLUNG
Sicherheitshinweise für den Einbau
Modizieren Sie dieses Gerät keinesfalls.
Dieses Gerät muss von einem hierfür qualizierten Techniker oder Installateur
installiert werden.
Vergewissern Sie sich vor der Installation des Geräts, dass die örtlichen
Verteilungsbedingungen (Art des Gases und des Gasdrucks) und die Einstellung
des Gerätes kompatibel sind.
Die Anpassungsbedingungen des Geräts benden sich auf dem Typenschild.
Dieses Gerät ist nicht an eine Absaugvorrichtung für Verbrennungsprodukte
angeschlossen. Die Installation und der Anschluss müssen den geltenden
Installationsvorschriften entsprechen. Besonderes Augenmerk sollte auf die
entsprechenden Belüftungsanforderungen gelegt werden
Schalten Sie vor der Installation die Gas- und Stromzufuhr zum Gerät ab.
Alle Geräte, welche elektrische Komponenten enthalten, müssen geerdet werden.
Stellen Sie sicher, dass die Gasleitung und das Netzstromkabel so verlegt werden,
dass sie keine Teile des Geräts berühren, die heiß werden könnten.
Die Gasleitung oder der Anschluss dürfen nicht durch andere Geräte verbogen
oder blockiert werden.
Überprüfen Sie die Abmessungen des Gerätes sowie die Abmessungen des zu
schneidenden Spaltes in der Küchenzeile.
Die Platten über der Arbeitsäche, direkt neben dem Gerät, müssen aus nicht
entzündlichem Material sein. Sowohl die Oberäche als auch der zur Befestigung
verwendete Kleber sollten hitzebeständig sein, um Beschädigungen zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät ein und entzünden Sie jeden Brenner. Stellen Sie sicher,
dass die Flamme eindeutig blau ohne gelbe Spitze ist. Sollten die Brenner
Unregelmäßigkeiten aufweisen, überprüfen Sie Folgendes :
- sitzt der Brennerdeckel richtig
- sitzt der Flammenstreuer richtig
- Brenner vertikal ausgerichtet mit Einspritzdüse
Eine vollständige Funktionsprüfung und eine Prüfung auf mögliche Undichtigkeiten,
muss vom Installateur nach der Installation durchgeführt werden.
Der exible Schlauch muss so beschaffen sein, dass er nicht mit einem beweglichen
Teil der Wohneinheit in Berührung kommt und keinen stark frequentierten Platz im
Raum durchquert.
Die im Werk hergestellten Schmierfette erfüllen die Anforderungen aller Gasherde.
Warnung: Gefahr einer Personenverletzung
Verwenden Sie keine Herdschutzvorrichtungen, es sei denn, sie sind vom
Hersteller für dieses Produkt vorgesehen.
background
15
DE
Aufstellung
CLEARANCES REQUIRED
WHEN FITTING THE HOB
WITH A COOKER HOOD ABOVE
750
mm
700mm
400mm
400mm
60mm
i
20 m0
.M n
m
560mm
480mm
Dieses Gerät muss in eine Kücheneinheit oder eine 600 mm Arbeitsplatte eingebaut
werden, die folgenden Minimalabstände vorausgesetzt:
Die Kanten des Gasherdes müssen in einem Mindestabstand von 60 mm zu den
Seit- und Rückwänden sein.
Mindestens 700 mm Abstand müssen sich zwischen dem höchsten Punkt der
Herdoberäche (inklusive der Brenner) und der Unterseite jeglicher horizontaler
Flächen direkt oberhalb des Gasherdes benden.
Mindestens 400 mm Abstand müssen sich zwischen den Kochfeldoberächen
benden, vorausgesetzt, dass die Unterseite der horizontalen Oberäche in
einer Linie mit der äußeren Kochfeldkante ist. Falls die Unterseite der horizontalen
Oberäche niedriger als 400 mm ist, muss sie sich in einem Abstand von
mindestens 50 mm zu den äußeren Kochfeldkanten benden.
Einem Radius von mindestens 50 mm um das Gerät herum und zur Herdoberäche
dürfen sich keine brennbaren Materialien benden.
Ein Spalt von mindestens 25 mm und maximal 74 mm zwischen der Unterseite des
Geräts und der sich oberhalb davon bendlichen Oberäche muss eingehalten
werden.
Benötigte Abstände bei der Aufstellung
mit einer Dunstabzugshaube
25mm(MIN)
45mm
background
16
DE
Ein Ofen muss über eine Fremdbelüftung verfügen, wenn oberhalb davon ein
Kochfeld installiert werden soll.
Überprüfen Sie die Maße des Ofens im Benutzerhandbuch.
Der ausgeschnittene Bereich muss den in dieser Bedienungsanleitung gegebenen
Anweisungen entsprechen.
1. Entfernen Sie die Pfannenhalter, den Brenner-
deckel und den Flammenstreuer, drehen Sie
das Gerät vorsichtig auf den Kopf und plat-
zieren Sie es auf einer gepolsterten Matte.
Vergewissern Sie sich, dass Zündvorrichtun-
gen und Flammenüberwachungsvorrichtun-
gen währenddessen nicht beschädigt werden.
2. Bringen Sie die im Lieferumfang enthaltenen
Spiralen um die Ecken des Geräts an.
3. Lassen Sie keine Lücken im Dichtungsmittel
und überschreiten Sie die maximale Dicke
nicht .
Spirale
• Die Dicke der Spirale beträgt 3 mm.
• Die Breite der Spirale beträgt 10 mm.
Verwenden Sie keine Silikondichtung, um das
Gerät mit der Öffnung zu verbinden. Mit einer
Silikondichtung wäre es schwierig, das Gerät
zukünftig herauszunehmen, was insbesondere
bei der Wartung ein Problem darstellen würde.
(A) SEALING STRIP
(C) SCREW
(B) BRACKET
1. Platzieren Sie die Halterung (B) über den
Löchern, welche der Schraubengröße
entsprechen. Es gibt in jeder Ecke des
Herdes jeweils ein Loch (H). Ziehen Sie
die Schrauben (C) durch die Halterung (B)
leicht an, so dass die Halterung mit dem
Herd verbunden ist, Sie aber die Position
noch anpassen können.
2. Drehen Sie den Herd vorsichtig wieder
richtig herum und senken Sie es vorsichtig
in die Öffnung, welche Sie zuvor ausge-
schnitten haben, ab.
3. Passen Sie an der Unterseite des Herdes so
an, dass die Position Ihrer Arbeitsoberä-
che entspricht. Ziehen Sie die Schrauben
(C) anschließend vollständig fest, um den
Herd in seiner Position zu xieren.
(A) Dichtungsstreifen
(B) Halterung(C) Schraube
background
17
DE
Gasanschluss
Gasanschluss
■ DiesesGerätmussinÜbereinstimmungmitdengeltendenInstallationsvorschriftendes
Landes,indemesverwendetwerdensoll,installiertundangeschlossenwerden.
■ DiesesGerätwirdfürdenBetriebmitFlüssiggas(LPG)undErdgasvorgesehen.Die
UmrüstungfürdenEinsatzaufLPGundErdgasdarfnurvoneinerqualiziertenPerson
durchgeführtwerden.
Richtlinien zum Austausch und zur Installation der Gasversorgung:
LPG > Erdgas
Dichtung
Die Gaseintrittsro-
hrbaugruppe
Die Gaseintrittsro-
hrbaugruppe
G1/2"Weibliche Kupplung
Ø11.5 Weibliche Kupplung
Dichtung
Erdgas > LPG
9.0N.m
Rohrbogen
Schwarze
Mutter des
Krümmers
Drehmoment:
9±1N.m
Achtung!
Wenn es notwendig ist, den
Rohrbogen einzustellen oder
zu montieren, darf nur ein
Drehmomentschlüssel mit
9±1N.m verwendet werden,
und es muss an der schwarzen
Mutter des Krümmers statt am
Rohrbogen gearbeitet werden.
InstallationdesGerätes
Hinweis:TragenSie
Schutzhandschuhe,umdenHerd
zupassen.
(1)EinstellungderRohrbogenrichtung
Der Sechskantkopf
des Rohrbogens
Mit einem
Drehmomentschlüssel
von 9±1N.m anziehen
Der schwarze Bolzen der
Gaseintrittsrohrbaugruppe
Festhalten
Nachdem Sie den Rohrbogen gelöst haben, stellen Sie die Rohrbogenschnittstelle nach Bedarf
in die gewünschte Richtung ein und halten Sie den Sechskantkopf des Rohrbogens mit einem
Schraubenschlüssel fest. Ziehen Sie die schwarze Schraube der Gaseintrittsrohrbaugruppe mit
einem Drehmomentschlüssel von 9±1N.m an. Stellen Sie sicher, dass das Drehmoment des
Schraubenschlüssels im erforderlichen Bereich liegt, um zu verhindern, dass der Rohrbogen durch
übermäßige Kraft bricht oder beschädigt wird.
Prüfen Sie nach dem Anziehen des Geräts, ob die Teile intakt sind, und testen Sie die Luftdichtheit,
um die Dichtheit des Geräts sicherzustellen. Der Installateur ist für das Ergebnis des Prozesses
verantwortlich.
background
18
DE
(2)InstallationdesGasherds
Dieses Gerät sollte von einem registrierten Gassicherheitstechniker installiert werden!
Wenden Sie beim Anziehen nicht
zu viel Kraft an; Andernfalls kommt
es zu einem Rohrbogenbruch oder
einer Verformung und Undichtigkeit
des Gummirings.
Beachten Sie, dass der
Drehmomentschlüssel zum
Anziehen mit einem Drehmoment
von 10N.m verwendet werden
muss. Das maximale Drehmoment
darf 20N.m nicht überschreiten.
Gasanschluss
Der Gasanschluss muss sich an einer Stelle benden, die für das Absperrventil zugänglich ist.
Der Anschlusspunkt für den eintritt verfügt über ein 1/2"-Gewinde am Ende, das Folgendes
ermöglicht:
Einen festen Anschluss
Anschluss über ein exibles Rohr
Die mitgelieferte wasserdichte Dichtung muss zwischen dem Verteilerauslass und der
Gasversorgung eingesetzt werden.
Es muss verhindert werden, dass das Rohr mit beweglichen Teilen der Küchenzeile (z. B. einer
Schublade) in Berührung kommt und es muss auch verhindert werden, dass der Zugang zu
Räumen, die blockiert werden könnten, möglich ist.
Leckagegefahr!
Wenn irgendein Anschluss gehandhabt wird, überprüfen Sie die Dichtung.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Undichtigkeiten der Anschlüsse nach der
Handhabung.
Gaseinstellung
Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Vorgänge und Einstellungen,
die bei der Umstellung von einem Gas zu einem anderen durchgeführt werden
müssen.
Alle Arbeiten müssen von einem hierfür qualizierten Techniker durchgeführt
werden.
Trennen Sie vor dem Beginnen, die Gas- und Stromzufuhr zum Gerät.
1 Einspritzdüse der Brenner wechseln
Injector
Entfernen Sie Pfannenhalter, Brennerdeckel und
Flammenstreuer.
Schrauben Sie die Einspritzdüse mit einem 7 mm
Schraubenschlüssel ab und ersetzen Sie diese durch die
Einspritzdüse der neuen Gasversorgung. Bauen Sie die
einzelnen Komponenten vorsichtig wieder zusammen.
Nachdem Sie die Einspritzdüse ersetzt haben ist es
empfehlenswert, diese festzuziehen.
Injektor
background
19
DE
2 Anpassung der minimalen Flammenstufe
Control handle
Tap
Sealing ring
1. Drehen Sie den Drehgriff bis zum Minimum.
2. Entfernen Sie den Drehgriff von dem
Hahn und stecken Sie einen kleinen
Schlitzschraubenzieher in die Mitte des oberen
Hahnenschafts.
3. Die korrekte Anpassung ist dann erfolgt, wenn
die Flamme eine Länge von ca. 3 – 4 mm hat.
Bei Butan- und Propangas muss die
Anpassungsschraube fest hineingeschraubt
werden.
Setzen Sie den Drehgriff wieder auf.
Vergewissern Sie sich, dass die Flamme nicht
ausgeht, wenn Sie den Drehgriff schnell von
Maximal- zu Minimaleinstellung drehen. Sollte
dies der Fall sein, entfernen Sie erneut den
Drehgriff und nehmen Sie weitere Anpassungen
des Gasusses vor und testen Sie erneut,
sobald Sie mit dem Anpassen fertig sind
4. Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle
Gashähne.
Bauen Sie keinesfalls den Hahnenschaft auseinander; Tauschen Sie im Falle einer
Fehlfunktion den gesamten Hahn aus.
Vergewissern Sie sich, bevor Sie die Komponenten wieder zusammensetzen, dass
die Einspritzdüse nicht blockiert ist.
Nach einem Gaswechsel muss eine vollständige Überprüfung der Funktionen
und ein Lecktest durchgeführt werden (beispielsweise mit Seifenwasser oder
Gassensor).
Nachdem der Gasaustausch erfolgt ist, muss ein hierfür qualizierter Techniker
oder Installateur ein „V“ bei der richtigen Gaskategorie machen, welche mit
den Vorgaben auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmen muss. Entfernen
Sie die vorherige Markierung.
Verstellknopf
Stellschraube
Stift
Dichtung
background
20
DE
DEMONTAGE
Hinweis: Die Installation/Montage und Demontage des Geräts darf nur von
qualiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
Vor der Demontage muss im Gerät bendliches Gas entlüftet werden. Gehen Sie
dabei wie folgt vor:
Schließen Sie alle Zuleitungsventile, aber trennen Sie den Gasherd noch nicht von
der Leitung.
Zünden Sie nun alle Brenner. Das restliche im Gerät enthaltene Gas brennt in
kurzer Zeit ab.
Danach sind die Leitungen des Geräts gasfrei und der Gasherd kann von den
Anschlüssen getrennt werden.
Wichtige Hinweise zur Demontage des Geräts
Die Demontage gleicht der Installation/Montage in umgekehrter Reihenfolge der
Schritte.
Nehmen Sie sich bei der Demontage eine zweite Person zu Hilfe, um
Verletzungen zu vermeiden.
Stellen Sie bei der Demontage eine ausreichende Belüftung des Arbeitsbereiches
sicher.
In diesem Gaskochfeld sind keine Motoren oder Akkumulatoren verbaut.
Beachten Sie den Abschnitt „Hinweise zur Entsorgung“.
background
21
DE
FEHLERBEHEBUNG
Reparaturen dürfen ausschließlich von einem lizensierten Techniker durchgeführt
werden. Eine unzureichende Reparatur kann zu beträchtlichen Gefahren für Sie und
andere führen.
Kleinere Probleme können jedoch folgendermaßen gelöst werden.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Flamme entzündet
sich nicht
Kein Funken Überprüfen Sie die
Stromversorgung.
Die Brennerabdeckung
wurde nicht richtig
angebracht.
Bringen Sie die
Brennerabdeckung richtig
an.
Die Gasversorgung ist
unterbrochen.
Öffnen Sie die
Gasversorgung
vollständig.
Die Flamme entzündet
sich nicht richtig
Die Gasversorgung
wurde nicht vollständig
geöffnet.
Öffnen Sie die
Gasversorgung
vollständig.
Die Brennerabdeckung
sitzt nicht richtig.
Bringen Sie die
Brennerabdeckung richtig
an.
Die Einspritzdüse ist
verschmutzt.
Reiben Sie den Schmutz
mit einem sauberen Tuch
ab.
Die Brenner sind nass. Trocknen Sie die Brenner
vorsichtig.
Die Löcher des
Flammenstreuers sind
blockiert.
Reinigen Sie den
Flammenstreuer.
Lärm ertönt, wenn die
Flamme entzündet wird.
Die Brennerabdeckung
sitzt nicht richtig.
Bringen Sie die
Brennerabdeckung richtig
an.
background
22
DE
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Flamme geht während
der Verwendung aus.
Die Brennerabdeckung
sitzt nicht richtig.
Clean the ame
supervision device.
Die lammenüberwa-
chungsvorrichtung ist
verschmutzt.
Turn off burner knob.Wait
one minute and reignite
zone.
Die auf dem Herd
bendliche Flüssigkeit ist
übergekocht und hat die
Flamme erstickt.
Please turn off zone and
check cooking area for
draught such as open
windows.Wait one minute
and reignite zone.
Gelbe Flamme
Die Löcher im
Flammenstreuer sind
verstopft.
Reinigen Sie den
Flammenstreuer.
Ein anders Gas wird
verwendet.
Überprüfen Sie das
verwendete Gas.
Gasgeruch Gasleck.
Unterbrechen Sie sofort
die Verwendung des
Geräts und schließen
Sie das mittlere Ventil.
Öffnen Sie das Fenster
zum Lüften. Rufen Sie von
einem anderen Raum aus
den Kundendienst an.
Sollte sich das Problem nicht lösen lassen, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Gasspezikation Model 10033133, 10047668, 10047668, 10034111,
10038376, 10047678, , 10038377, 10046560
Gasart und Druck Wärmeeintrag und Injektorgröße
Wokbrenner Starkbrenner Normalbrenner Sparbrenner
3,3 kW (241 g/h) 3,0 kW (218 g/h) 1,75 kW (127 g/h) 1,0 kW (73 g/h)
G30 50 mbar 0,83 0,78 0,60 0,46
G20 20 mbar 1,28 1,30 1,00 0,78
background
23
DE
EU-PRODUKTDATENBLATT
Dieses Dokument dient dem Nachweis der Konformität mit der Verordnung (EU) Nr.
66/2014.
Angaben nach EN 30-2-1:2015
Die Energieefzienz von Gasbrennern in einer Haushaltskochmulde wird wie folgt
berechnet:
Symbol Brenner Wert Einheit
Modellkennung
10033133, 10047668, 10047668, 10038376,
10047678, , 10038377, 10046560
Art der Kochmulde
Gaskochmulde
Anzahl der
Gasbrenner
-- -- 5 %
Energieefzienz
je Gasbrenner
EE
gas burner
Wokbrenner
G20: 54,4
G30: 55,3
%
Starkbrenner
G20: 58,4
G30: 53,5
Normalbrenner
G20: 58,4
G30: 61,1
Normalbrenner
G20: 60,0
G30: 58,0
Hilfsbrenner -
Energieefzienz
der Gasmulde
EE
gas hob
58,8
57, 0
%
=
× 100
background
24
DE
Symbol Brenner Wert Einheit
Modellkennung
1 0 0 3 4111
Art der Kochmulde
Gaskochmulde
Anzahl der
Gasbrenner
-- -- 5 %
Energieefzienz
je Gasbrenner
EE
gas burner
Wokbrenner
G20: 53,1
G30: 54,1
%
Starkbrenner
G20: 58.6
G30: 60,0
Normalbrenner
G20: 58,5
G30: 58,3
Normalbrenner
G20: 59,5
G30: 59,3
Hilfsbrenner -
Energieefzienz
der Gasmulde
EE
gas hob
G20: 59,4
G30: 57,9
%
background
25
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
(WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das WEEE-Symbol
tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
background
26
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.
background
27
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
Kontakt: info@electronic-star.de
background
background
1
EN
Technical Data 29
Safety Instructions 30
Description of the Appliance 33
How to use the appliance 33
Safety and energy Saving Advice 35
Cleaning and Care 37
Installation 39
Disassembly 44
Troubleshooting 45
EU Product Data Sheet 46
Disposal Considerations 48
Manufacturer & Importer (UK) 48
TECHNICAL DATA
Item number 10033133, 10047668,
10034111, 10046560
10038376, 10047678,
, 10038377
Model Ignito Victoria
Power supply 220-240 V 50-60 Hz
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please
read this manual carefully and take care of the following
hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring
the items and cautions mentioned in the instruction
manual are not covered by our warranty and any
liability. Scan the QR code to get access to the latest
user manual and other information about the product.
CONTENTS
background
2
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Please take the time to read this instruction manual before installing or using the
appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
This instruction booklet must be kept with the appliance for any future reference. If
the appliance is sold or transferred to another person,ensure the booklet is passed
on to the new user.
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be
observed.
The following marks are made to be easily understood so that you can prevent any
accident caused by misuse in advance, and use the appliance more conveniently.
Read the following contents thoroughly and ensure you understand them.
Danger/Warning: Neglect of this mark may result in severe personal injury or death.
Caution: Neglect of this mark may result in minor personal injury or property damage.
This appliance shall be installed in accordance with regulations in force and only
used in a well ventilated space.
Extension sockets are forbidden.
Prior to installation, ensure that the gas and electrical supply complies with the type
stated on the rating plate.
Where this appliance is installed in marine craft or in caravans, it should not be
used as a space heater.
The gas pipe and electrical cable must be installed in such a way that they do not
touch any parts or the appliance.
This appliance should be installed by a qualied technician or installer.
The adjustment conditions for this appliance are stated on the label or data plate.
Remove all packaging before using the appliance.
After unpacking the appliance, make sure the product is not damaged and that
the connection cord is in perfect condition. Otherwise, contact the dealer before
installing the appliance.
The adjacent furniture and all materials used in the installation must be able to
withstand a minimum temperature of 85 °C above the ambient temperature of the
room it is located in, whilst in use.
In the event of burner ames being accidentally extinguished, turn off the burner
control and do not attempt to re-ignite the burner for at least one minute.
CAUTION: The use of a gas cooking appliance results in the production of heat,
moisture and products of combustion in the room in which it is installed. Ensure that
background
3
EN
the kitchen is well ventilated especially when the appliance is in use.
Prolonged intensive use of the appliance may require additional ventilation,
for example the increasing of mechanical ventilation where present, additional
ventilation to safely remove the products of combustion to outside (external) air
whilst also providing room air changes with additional ventilation. Consult a
professional before installation of the additional ventilation.
Do not allow children to play near or with the appliance.
The appliance gets hot when it is in use.
Children should be kept away until it has cooled.
This appliance is designed to be operated by adults.
Children can also injure themselves by pulling pans or pots off the appliance.
Children must not use the appliance! Persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or those with a lack of experience and knowledge may only
use the appliance if they are instructed on how to do so by a person responsible for
their safety, or if they are supervised and understand the hazards associated with
the use of the appliance.
Only use the appliance for preparing food.
Do not modify this appliance. Burner panel is not designed to operate from an
external timer or separate remote control system.
Do not use this appliance if it comes in contact with water. Do not operate this
appliance with wet hands.
The heating and cooking surfaces of the appliance become hot when they are in
use, take all due precautions.
Do not use large cloths, tea towels or similar as the ends could touch the ames and
catch re.
Never leave the appliance unattended when cooking.
Unstable or misshapen pans should not be used on the appliance as they can cause
an accident by tipping or spillage.
Do not use or store ammable materials in the storage drawer near this appliance.
Perishable food, plastic items and aerosols may be affected by heat and should not
stored above or below the appliance.
Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operation.
Ensure the control knobs are in the ‘’ position when not in use.
This appliance is intended for domestic cooking only. It is not designed for
commercial or industrial purposes.
This appliance has been designed for home use only, and may cause danger if
used on special occasions.
Use heat-resistant pot holders or gloves when handling hot pots and pans.
When lifting the cookware, make sure that the pot holders do not come close to
open ames.
Take care not to let pot holders or gloves get damp or wet, as this causes heat to
transfer through the material quicker with the risk of burning yourself.
Only ever use the burners after placing pots and pans on them. Do not heat up any
empty pots or pans.
Never use plastic or aluminium foil dishes on the appliance.
When using other electrical appliances, ensure the cable does not come into
contact with the appliance surfaces of the cooking appliance.
If you have any mechanical parts eg. an articial heart in your body, consult a
background
4
EN
doctor before using the appliance.
Do not use a tea towel or similar materials in place of a pot holder. Such cloths can
catch re on a hot burner.
Never use abrasive or caustic cleaning agents.
This appliance should only be repaired or serviced by an authorised Service
Engineer and only genuine approved spare parts should be used.
Before attempting to clean the appliance, it should be disconnected from the mains
and cooled.
You should not use a steam jet or any other high pressure cleaning equipment to
clean the appliance.
After installation, please dispose of the packaging with due regard to safety and
the environment.
When disposing of an old appliance, make it unusable, by cutting off the cable.
When using glass cookware, make sure it is designed for top plate cooking. If
the surface is made of glass-cracked, switch off the appliance to avoid defeat
electrocution.
To minimise the possibility of burns, ignition of ammable materials and spillage,
turn cookware handles toward the side or centre of the top plate without extending
over adjacent burners.
Always turn burner controls off before removing cookware.
Carefully watch foods being fried at a high ame setting.
Always heat fat slowly and watch as it heats.
Foods for frying should be as dry as possible. Frost on frozen foods or moisture on
fresh foods can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan.
Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fat fryer. Wait until the fat is
completely cool.
CAUTION: Accessible parts may be hot when the grill and/or the oven are in use.
Young children shall be kept away
CAUTION: This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for
other purposes, for example room heating.
CAUTION: In case of hotplate glass breakage:
— shut immediately off all burners and any electrical heating element and isolate
the appliance from the power supply
— do not touch the appliance surface,
— do not use the appliance.
background
5
EN
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Accessories
HOW TO USE THE APPLIANCE
The following symbols will appear on the control panel, next to each control handle.
Black circle: gas off
Large ame: maximum setting
Small ame: minimum setting
The minimum setting is at the end of the anti-clockwise rotation of the control handle.
All operation positions must be selected between the maximum and minimum position.
The symbol on the control panel,next to the control handle will indicate which burner it
operates.
Bracket (4 pcs.)
Screw (4 pcs.)
Instruction Manual
Burner rack
Sponge (4 pcs.)
female coupler
(1 pcs.)
Injector(5 pcs.)
background
6
EN
Automatic ignition with ame failure safety device
The appliance is tted with a ame failure safety device on each burner, which is
designed to stop the ow of gas to the burner head in the event of the ame going
out.
To ignite a burner
Press in the control knob of the burner that you wish to light and turn it anti-
clockwise to the maximum position.
If you keep the control knob depressed, the automatic ignition for the burner will
operate.
You should hold down the control knob for 15 seconds after the ame on the
burner has lit. If after 15s the burner has not lit, stop operating the device and
open the compartment door and/or wait at least 1 min before attempting a
further ignition of the burner.
After this 15-second interval, to regulate the ame you should continue turning the
control knob anti-clockwise until the ame is at a suitable level.
The operating position MUST be at a position between the maximum and
minimum position.
To switch the burner off, turn the control knob fully clockwise to the gas off
position.
In case of power failure, the burners can be lit by carefully using a match.
Warning: Danger of re or explosion
If gas seems to leak, take the actions as follow:
Do not turn on the light.
Do not switch on/off any electrical appliance and do not touch
any electric plug.
Do not use a telephone.
1. Stop using the product and close the middle valve.
2. Open the window to ventilate.
3. Contact our service centre by using a phone outside.
background
7
EN
SAFETY AND ENERGY SAVING ADVICE
The diameter of the bottom of the pan should correspond to that of the burner.
BURNERS
PANS
min. max.
Triple-Crown 200 mm 240 mm
Rapid 200 mm 240 mm
Semi-Rapid 160 mm 180 mm
Auxiliary 120 mm 160 mm
NO YES
Do not use small diameter
cookware on large burners.
The ame should never come up
the sides ofthe cookware.
Always use cookware that is suitable
for each burner, to avoid wasting gas
and discolouring the cookware.
Avoid cooking without a lid or with
the lid half off -as this wastes energy
Place a lid on the cookware:
Do not use a pan with a convex
or concave bottom.
Only use pots,saucepans and
frying pans with a thick,at
bottom.
Do not place cookware on one side
of a burner,as it could tip over.
Always place the cookware right
over the burners,not to one
side.
Do not use cookware with a large
diameter on the burners near the
controls,which when placed on the
middle of the burner may touch the
controls or be so close to them that
they increase the temperature in this
area and may cause damage.
Never place cookware
directly on top of the
burner.
Place the cookware on top of
the trivet.
Do not place anything,eg.ame
tamer,asbestos mat,between
pan and pan
support as serious damage
to the appliance
may result.
background
8
EN
Do not use excessive weight and do not
hit the cooktop with heavy objects.
Handle cookware carefully when
they are on the burner.
tIt is not recommended to use roasting pans,frying pans or grill stonesheated
simultaneously on several burners because the resulting heatbuild-up may damage the
appliance.
Do not touch the top plate and trivet whilst in use for a certain period after use.
As soon as a liquid starts boiling,turn down the ame so that it will barely keep the
liquid simmering.
background
9
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning operations must only be carried out when the appliance is completely
cool.
The appliance should be disconnected from your mains supply before
commencing any cleaning process.
Clean the appliance regularly, preferably after each use.
Abrasive cleaners or sharp objects will damage the appliance surface; you
should clean it using water and a little washing up liquid.
Usable Unusable
Soft Cloth Nylon Brush
Neutral Detergent Edible Oil
Abrasive
Metal Brush
Acidic/Alkali Detergent
Thinner/Benzene
Pan support, control handles
Take off the pan support
Clean these and the control handles with a damp cloth, washing up liquid and
warm water. For stubbon soiling, soak beforehand.
Dry everything with a clean soft cloth.
Top plate
Regularly wipe over the top plate using a soft cloth well wrung-out in warm water
to which a little washing up liquid has been added.
Dry the top plate thoroughly after cleaning.
Thoroughly remove salty foods or liquids from the hob as soon as possible to
avoid the risk of corrosion.
Stainless steel parts of the appliance may become discoloured over time. This is
normal because of the high temperatures. Each time the appliance is used these
parts should be cleaned with a product that is suitable for stainless steel.
Burners
Remove the burner lids and Flame Spreaders by pulling them upwards and away
from the top plate.
Soak them in hot water and a little detergent or washing up liqui.
After cleaning and washing them, wipe and dry them carefully. Make sure that
the ame holes are clean and completely dry.
background
10
EN
Wipe the xed parts of the burner cup with a damp cloth and dry afterwards .
Gently wipe the ignition device and ame supervision device with a well wrung-
out cloth and wipe dry with a clean cloth.
Before placing the burners back on the top plate, make sure that the injector is not
blocked.
Re-assemble the Auxiliary, Semi-Rapid, Rapid and Triple-Crown burners as
follows
2
3
1
4
5
2
6
7
1
3
4
5
6
7
2
3
4
7
6
5
1. Place the ame spreader ( 4 ) on to the burner cup ( 5 ) so that the ignition device
and the ame supervision device extend through their respective holes in the
ame spreader.The ame spreader must click into place correctly.
2. Position the burner lid ( 1,2,3 ) onto the ame speader ( 4 ) so that the retaining
pins t into their respective recesses.
Warning: Danger of re
Do not mix up the top and bottom.
The locating pins must t exactly into the notches.
PERIODIC MAINTENANCE : speak with your local Authorised Service
Centre periodically to check the conditions of the gas supply pipe and the
pressure adjuster, if tted
background
11
EN
INSTALLATION
Safety instructions for installation
Do not modify this appliance.
This appliance must be installed by an authorised technician or installer.
Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas
and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible.
The adjustment conditions for this appliance are stated on the label (or data plate).
This appliance is not connected to a combustion products evacuation installation
regulations. Particular attention shou ld be giv en to the relevant requirements
regarding ventilaton.
Before installing, turn off the gas and electricity supply to the appliance.
All appliances containing any electrical components must be earthed.
Ensure that the gas pipe and electrical cable are installed in such a way that they
do not touch any parts of the appliance which may become hot.
Gas pipe or connector shouldn’t be bent or blocked by any other appliances.
Check the dimensions of the appliance as well as the dimensions of the gap to be
cut in the kitchen unit.
The panels located above the work surface, directly next to the appliance, must be
made of non-ammable material. Both the stratied surfacing and the glue used to
secure it should be heat resistant, to prevent deterioration.
Turn on appliance tap and light each burners.
Check for a clear blue ame without yellow tipping.
If burners shows any abnormalities check the following :
- Burner lid on correctly
- Flame spreader positioned correctly
- Burner vertically aligned with injector nipple
A full operational test and a test for possible leakages must be carried out by the
tter after installation.
The exible hose shall be tted in such a way that it cannot come into contact with a
moveable part of the housing unit and does not pass through any space susceptible
of becoming congested.device. It should be installed and connected in accordance
with current.
Grease cranes produced at the factory to meet the requirement of all life hob.
Warning: Danger of personal damage
Do not use hob guards unless they are designed by the manufacturer to
be used for this product .
background
12
EN
Positioning
CLEARANCES REQUIRED
WHEN FITTING THE HOB
WITH A COOKER HOOD ABOVE
750
mm
700mm
400mm
400mm
60mm
i
20 m0
.M n
m
560mm
480mm
The edges of the hob must be a minimum distance of mm from a side or rear wall.
700 mm between the highest point of the hob surface (including the burners) and
the underside of any horizontal surface directly above it.
400 mm between the hob surfaces, providing that the underside of the horizontal
surface is in line with the outer edge of the hob. If the underside of the horizontal
surface is lower than 400 mm, then it must be at least 50 mm away from the outer
edges of the hob.
50 mm clearance around the appliance and between the hob surface and any
combustible materials. 60
You must have a gap of at least 25 mm and at most 74 mm between the
underneath of the appliance and any surface that is below it.
25mm(MIN)
45mm
background
13
EN
This appliance is to be built into a kitchen unit or 600mm worktop,providing the
following minium distances are allowed.An oven must have forced ventilation to
install a hob above it.
Check the dimensions of the oven in the installation manual.
The cut out size must obey the indication.
1. Remove the pan supports, the burner lid
and ame spreader and carefully turn the
appliance upside down and place it on a
cushioned mat.
Take care that the Ignition devices
and ame supervision devices are not
damaged in this operation.
2. Apply the sponge provided around the
edge of the appliance.
3. Do not leave a gap in the sealing agent or
overlap the thickness.
Sponge
The thickness of the sponge is 3 mm.
The width of the sponge is 10 mm.
Do not use a silicon sealant to seal the
appliance against the aperture This will make
it difcult to remove the appliance from the
aperture in future, particularly if it needs to be
serviced.Do not use a silicon sealant to seal
theappliance against the aperture.
(A) SEALING STRIP
(C) SCREW
(B) BRACKET
1. Place the bracket (B) over the holes that
match the size of the screws.There are one
set of screw holes in each corner of the
hob (H)
Slightly tighten a screw (C) through the
bracket (B) so that the bracket is attached
to the hob, but so that you can still adjust
the position .
2. Carefully turn the hob back over and then
gently lower it into the aperture hole that
you have cut out.
3. On the underneath of the hob, adjust the
brackets into a position that is suitable for
your worktop. Then fully tighten the screws
(C) to secure the hob into position.
background
14
EN
Gas connection
This appliance must be installed and connected in accordance with installation regulations
in force in the country in which the appliance is to be used.
This appliance is supplied to run on LPG and natural gas. Conversion for use on LPG and
natural gases must only be undertaken by a qualified person.
Gas supply replacement and installation guidelines:
Installation of appliance
Note: Wear protective gloves to
fit the hob.
(1) Adjusting the direction of elbow
The black bolt of the
gas inlet pipe assembly
Tighten with a
torque wrench
of 9±1N.m
Hold still
The hexagonal
head of the elbow
After loosening the elbow, adjust the elbow interface to the required direction as required, and keep the
hexagonal head of the elbow motionless with a wrench. Use a 9±1N.m torque wrench to tighten the
black bolt of the gas inlet pipe assembly. Ensure that the torque of the wrench is within the required
range to prevent elbow breakage or damage caused by excessive force.
After the installation is tightened, check whether the parts are in good condition and test the air tightness
to ensure the tightness of the installation. The installer is responsible for the results of the process.
seal
G1/2"Female coupler
The gas inlet
pipe assembly
Ø11.5 Female coupler
LPG > NG NG > LPG
The gas inlet
pipe assembly
seal
Caution!
Black nut of
manifold
Elbow
Torque:
9±1N.m
lf necessary to adjust or
install the elbow, it is allowed
only torque wrench with
9±1N.m, and work on the
Black nut of manifold instead
of on the elbow.
9.0N.m
background
15
EN
(2) Installing the gas hob
This appliance should be installed by a registered Gas Safe Engineer!
Gas connection
The gas connection must be located in position where the stop tap is accessible.
Do not use too much force when
tightening; Otherwise, it will cause
elbow fracture or rubber ring
deformation and leakage.
Note that the torque wrench must
be used to tighten with a torque of
10N.m. The maximum torque
cannot exceed 20N.m.
The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1/2" thread that allows for:
A fixed connection
Connection using a flexible pipe
The watertight seal supplied must be inserted between the manifold outlet and the gas supply.
You must prevent the pipe from coming into contact with moving parts of the kitchen unit (for example, a
drawer) and prevent access to any spaces which might become obstructed.
Danger of leaks!
If any connection is handled, check the seal.
The manufacturer is not liable for any connection leaking, after being handled.
Gas adjustment
Take precautions on the operations and adjustments to be carried out when
converting from one gas to another.
All work must be carried out by a qualied technician.
Before you begin, turn off the gas and electricity supply to the appliance.
1 Change the injector of the burners
Injector
Remove the pan support, Burner lid and Flame spreader.
Unscrew the injector using a 7mm box spanner and
replace it with the stipulated injector for new gas
supply. Carefully reassemble the all components.
After injectors are replaced, it is advisable to strongly
tighten the injector in place.
background
16
EN
DISASSEMBLY
Note: Installation/assembly and disassembly of the unit must only be carried out
by qualied personnel.
Before dismantling, any gas in the unit must be vented. Proceed as follows:
Close all supply valves, but do not disconnect the gas cooker from the line yet.
Now light all the burners. The remaining gas contained in the appliance burns off
in a short time.
After that, the appliance’s pipes are free of gas and the gas cooker can be
disconnected from the connections.
Important notes on dismantling the unit
The disassembly is the same as the installation / assembly in the reverse order of
the steps.
Have a second person help you during disassembly to avoid injury.
Ensure sufcient ventilation of the working area during disassembly.
There are no motors or accumulators in this gas hob. Observe the section
“Disposal Considerations”.
2 Adjustment of minimum level of the ame
Control handle
Tap
Sealing ring
1. Turn the taps down to minimum.
2. Remove the knob from the tap and place a small
bladed screwdriver in the centre of the tap shaft.
3. The correct adjustment is obtained when the
ame has a length of about 3 - 4 mm.
For butane / propane gas, the adjusting screw
must Make sure that the ame does not go out by
quickly turning from maximum ow to minimum
ow. If it does then remove the control knob and
make further adjustments to the gas ow, testing it
again once the adjustment has been made.
4. Repeat this process for each one of the gas taps.
Do not dismantle the tap shafe: in the event of a malfunction, change the whole tap.
Before placing the burners back on the top place, make sure that the injector is not
blocked. carried out after gas conversion. (such as soap water or gas in the event
of a malfunction, change the whole tap.
A full operational test and a test for possible leakages must be detector) Do not
dismantle the tap shafe:
After completing conversion a qualied technician or installer has to mark “V” on
the right gas category to match with the setting in rating plate. Remove the previous
setting “V” mark.
background
17
EN
TROUBLESHOOTING
Repairs should be performed by a licensed technician only.Improper repair may result
in considerable danger to you and others. However, some minor problems can be
resolved as follows.
Problem Probable cause Solution
Not ignited
No Spark. Check the electricity
supply.
The gas supply is closed. Assemble the lid correctly.
The burner lid is badly
assembled.
Open the gas supply
completely.
Badly ignited
The gas supply is not
completely open.
Open the gas supply
completely.
The burner lid is badly
assembled..
Assemble the lid correctly.
The ignition plug is
contaminated with alien
substance.
Wipe alien substance
with a dry cloth.
The burners are wet. Dry the burners lids
carefully.
The holes in the ame
spreader are clogged..
Clean the ame spreader.
Noise made when
combusted and ignited
The burner lid is badly
assembled.
Assemble the burner lid
correctly..
Flame goes out
when in use.
The ame supervision
device is contaminated
with alien substance.
Clean the ame
supervision device.
Product being cooked
has boiled over and
extinguished the ame.
Turn off burner knob.Wait
one minute and reignite
zone.
A strong draught may
have blown the ame out.
Please turn off zone and
check cooking area for
draught such as open
windows.Wait one minute
and reignite zone.
Yellow Flame
The holes in the ame
spreader are clogged.
Clean the ame spreader.
background
18
EN
Problem Probable cause Solution
Unstable Flame
The burner lid is badly
assembled.
Assemble the burner lid
correctly.
Gas Smell Gas leakage
Stop using the product
and close the middle
valve.Open the window
to ventilate. Contact our
service centre by using a
phone outside.
If problem is not solved, please contact customer care centre.
Gas type &
pressure
Heat input and orice size marked (mm)
Wok burner Rapid burner Semi-rapid Auxiliary rapid
3.3 kW (241 g/h) 3.0 kW (218 g/h) 1.75 kW (127 g/h) 1.0 kW (73 g/h)
G30 50 mbar 0.83 0.78 0.60 0.46
G20 20 mbar 1.28 1.30 1.00 0.78
Gas specications for model 10033133, 10047668, 10034111, 10038376,
10047678, , 10038377, 10046560
EU PRODUCT DATA SHEET
This document serves to demonstrate conformity with Regulation (EU) No 66/2014.
Specications according to EN 30-2-1:2015
The energy efciency of gas burners in a domestic hob is calculated as follows:
=
× 100
background
19
EN
Symbol Burner Value Unit
Model identication
10033133, 10047668, 10038376,
10047678, , 10038377, 10046560
Type of hob
Gas Hob
Number of
gas burner
-- -- 5 --
Energy efciency
per gas burner
EE
gas burner
Wok burner G20: 54.4
G30: 55.3
%
Rapid burner G20: 58.4
G30: 53.5
Semi-rapid burner G20: 58.4
G30: 61.1
Semi-rapid burner G20: 60.0
G30: 58.0
Auxiliary burner -
Energy efciency
per gas hob
EE
gas hob
58.8
57. 0
%
Symbol Burner Value Unit
Model identication
1 0 0 3 4111
Type of hob
Gas Hob
Number of
gas burner
-- -- 5 --
Energy efciency
per gas burner
EE
gas burner
Wok burner G20: 53.1
G30: 54.1
%
Rapid burner G20: 58.6
G30: 60.0
Semi-rapid burner G20: 58.5
G30: 58.3
Semi-rapid burner G20: 59.5
G30: 59.3
Auxiliary burner -
Energy efciency
per gas hob
EE
gas hob
G20: 59.4
G30: 57.9
%
background
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlin, Germany.
Contact: info@electronic-star.de
background
1
FR
Fiche technique 49
Consignes de Sécurité 50
Description de l'appareil 53
Mise en mareche et utilsation 53
Conseils pour la sécurité et les économies d'énergie 55
Nettoyage et entretrien 57
Installation 59
Démontage 65
Résolution des problèmes 66
Fiche de données produit UE 68
Informations sur le recyclage 70
Fabricant et importateur (UK) 70
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10033133, 10047668,
10034111, 10046560
10038376, 10047678,
, 10038377
Modèle Ignito Victoria
Alimentation 220-240 V~ 50-60 Hz
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter
les instructions de ce mode d’emploi an d’éviter
d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus
pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version
du mode d'emploi et à d'autres informations concernant
le produit.
SOMMAIRE
background
2
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez prendre le temps de lire ce manuel d'instructions avant d'installer ou d'utiliser
l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une surveillance ou des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent les
dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
le revendeur ou une personne de qualication similaire an d'éviter tout danger.
Ce mod d'emploi doit être conservé avec l'appareil pour toute référence ultérieure.
Si l'appareil est vendu ou transmis à une autre personne, veillez à transmettre ce
mode d'emploi au nouvel utilisateur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes de
sécurité.
Les marques suivantes sont destinées à être facilement comprises an de vous
permettre d'éviter à l'avance tout accident dû à une mauvaise utilisation et d'utiliser
l'appareil plus confortablement. Lisez attentivement le contenu suivant et assurez-
vous de bien le comprendre.
Danger/Mise en garde : Le non-respect de cette marque peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Attention : Le non-respect de ce marquage peut entraîner des blessures mineures ou
des dommages matériels.
Cet appareil doit être installé conformément à la réglementation en vigueur et n'être
utilisé que dans un espace bien ventilé.
L'utilisation de rallonges est interdite.
Avant l'installation, assurez-vous que l'alimentation en gaz et en électricité est
conforme au type indiqué sur la plaque signalétique.
Lorsque cet appareil est installé dans un bateau ou une caravane, il ne doit pas être
utilisé comme chauffage d'appoint.
Le tuyau de gaz et le câble électrique doivent être installés de manière à ce qu'ils
ne touchent aucune partie de l'appareil.
Cet appareil doit être installé par un technicien ou un installateur qualié.
Les conditions de réglage de cet appareil sont indiquées sur l'étiquette ou la plaque
signalétique.
Retirez tous les emballages avant d'utiliser l'appareil.
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous que le produit n'est pas endommagé
et que le cordon de raccordement est en parfait état. Dans le cas contraire,
contactez le revendeur avant d'installer l'appareil.
Le mobilier adjacent et tous les matériaux utilisés dans l'installation doivent pouvoir
résister à une température minimale de 85 °C au-dessus de la température
ambiante de la pièce dans laquelle ils se trouvent, pendant leur utilisation.
En cas d'extinction accidentelle des ammes du brûleur, éteignez la commande du
brûleur et n'essayez pas de rallumer le brûleur avant au moins une minute.
background
3
FR
ATTENTION : L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz entraîne la production
de chaleur, d'humidité et de produits de combustion dans la pièce où il est installé.
Veillez à ce que la cuisine soit bien aérée, en particulier lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter une ventilation
supplémentaire, par exemple l'augmentation de la ventilation mécanique si elle est
présente, une ventilation supplémentaire pour évacuer en toute sécurité les produits
de la combustion vers l'air extérieur (externe) tout en assurant le renouvellement de
l'air de la pièce avec une ventilation supplémentaire.
Consulter un professionnel avant d'installer la ventilation supplémentaire. Ne laissez
pas les enfants jouer à proximité ou avec l’appareil.
L'appareil chauffe lorsqu'il est utilisé.
Les enfants doivent être tenus à l'écart jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes.
Les enfants peuvent également se blesser en tirant les poêles ou les casseroles de
l'appareil.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil ! Les enfants de plus de 8 ans et les
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d'expérience et de connaissances ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils
ont reçu des instructions sur la façon de le faire par une personne responsable de
leur sécurité, ou s’ils sont supervisés et comprennent les risques associés.
N'utilisez l'appareil que pour préparer des aliments.
Ne pas modier cet appareil. Le panneau du brûleur n'est pas conçu pour
fonctionner à partir d'une minuterie externe ou d'un système de commande à
distance séparé.
N'utilisez pas cet appareil s'il entre en contact avec de l'eau. Ne pas utiliser
l'appareil avec des mains mouillées.
Les surfaces de chauffe et de cuisson de l'appareil deviennent chaudes lorsqu'elles
sont utilisées, prenez toutes les précautions nécessaires.
N'utilisez pas de grands chiffons, torchons ou autres, car les extrémités pourraient
toucher les ammes et s'enammer.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque vous cuisinez.
Les casseroles instables ou déformées ne doivent pas être utilisées sur l'appareil car
elles peuvent provoquer un accident en basculant ou en se renversant.
N'utilisez pas et ne stockez pas de matériaux inammables dans le tiroir de
rangement situé à proximité de l'appareil.
Les denrées périssables, les articles en plastique et les aérosols peuvent être
affectés par la chaleur et ne doivent pas être stockés au-dessus ou au-dessous de
l'appareil.
Ne pas pulvériser d'aérosols à proximité de l'appareil lorsqu'il fonctionne.
Veillez à ce que les boutons de commande soient en position « » lorsqu'ils ne
sont pas utilisés.
Cet appareil est destiné à la cuisson domestique uniquement. Il n'est pas destiné à
un usage commercial ou industriel.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement et peut présenter
un danger s'il est utilisé lors d'occasions spéciales.
Utilisez des maniques ou des gants résistants à la chaleur lorsque vous manipulez
des casseroles ou des poêles chaudes.
Lorsque vous soulevez les ustensiles de cuisine, veillez à ce que les supports de
casseroles ne s'approchent pas d'une amme nue.
background
4
FR
Veillez à ce que les maniques ou les gants ne soient pas humides ou mouillés, car
la chaleur se transmet alors plus rapidement à travers le matériau et vous risquez de
vous brûler.
N'utilisez les brûleurs qu'après y avoir placé des casseroles et des poêles. Ne faites
pas chauffer de casseroles ou de poêles vides.
N'utilisez jamais de plats en plastique ou en papier aluminium sur l'appareil.
Lors de l'utilisation d'autres appareils électriques, veillez à ce que le câble n'entre
pas en contact avec les surfaces de l'appareil de cuisson.
Si vous avez des pièces mécaniques, par exemple un cœur articiel, consultez un
médecin avant d'utiliser l'appareil.
N'utilisez pas de torchon ou d'autres matériaux similaires à la place d'un support
de casserole. Ces chiffons peuvent s'enammer sur un brûleur chaud.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou caustiques.
Ce produit doit être réparé par un professionnel agréé et seules des pièces de
rechange d'origine approuvées doivent être utilisées.
Avant de procéder au nettoyage de l'appareil, il convient de le débrancher et de
le refroidir.
Vous ne devez pas utiliser un jet de vapeur ou tout autre équipement de nettoyage
à haute pression pour nettoyer l'appareil
Après l'installation, l'emballage doit être éliminé dans le respect de la sécurité et de
l'environnement.
Lorsque vous vous débarrassez d'un vieil appareil, rendez-le inutilisable en coupant
le câble.
Si vous utilisez des ustensiles de cuisine en verre, assurez-vous qu'ils sont conçus
pour la cuisson sur plaque. Si la surface est en verre ssuré, éteindre l'appareil pour
éviter une électrocution.
Pour minimiser les risques de brûlure, d'inammation de matériaux inammables et
de déversement, tournez les poignées des ustensiles de cuisine vers le côté ou le
centre de la plaque supérieure, sans les faire dépasser des brûleurs adjacents.
Éteignez toujours les commandes des brûleurs avant de retirer les ustensiles de
cuisine.
Surveillez attentivement les aliments frits à feu vif.
Faites toujours chauffer la graisse lentement et surveillez-la pendant qu'elle chauffe.
Les aliments à frire doivent être aussi secs que possible. Le givre sur les aliments
congelés ou l'humidité sur les aliments frais peuvent provoquer des bulles de graisse
chaude sur les parois de la casserole.
N'essayez jamais de déplacer une casserole de graisse chaude, en particulier une
friteuse. Attendre que la graisse soit complètement refroidie.
ATTENTION : Les parties accessibles peuvent être chaudes lorsque le gril et/ou le
four sont utilisés. Les jeunes enfants doivent être tenus à l'écart.
ATTENTION : Cet appareil est destiné uniquement à la cuisson. Il ne doit pas être
utilisé à d'autres ns, par exemple pour chauffer une pièce.
ATTENTION : En cas de bris de la vitre de la plaque de cuisson :
- éteignez immédiatement tous les brûleurs et tout élément chauffant électrique et
isolez l'appareil
l'appareil de l'alimentation électrique
- ne pas toucher la surface de l'appareil,
- ne pas utiliser l'appareil.
background
5
FR
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Accessoires
MISE EN MARECHE ET UTILSATION
Les icônes suivantes se trouvent sur le panneau de commande à côté de la poignée
rotative.
rond noir: gaz éteint
grande amme: puissance maximale
petite amme: puissance minimale
Vous pouvez régler la puissance minimale en tournant la poignée en sens
antihoraire.
Tous les réglages du brûleur doivent se trouver entre les positions minimale et
maximale.
L'icône du panneau de commande près de le poignée tournante indique quel
brûleur est en service.
Supports (4 pces)
Vis (4 pces.)
Mode d'emploi
Spirales (4 pces)
Grille du brûleur (pces)
Raccordement
d'angle (1 pce.)
Injecteur
(5 pces.)
background
6
FR
Allumage d'un brûleur
Appuyez sur la poignée tournante du brûleur que vous voulez allumer et tournez-
la en sens antihoraire jusqu'en position maximale.
Si vous maintenez la poignée enfoncée, le brûleur s'allume automatiquement.
Maintenez le bouton enfoncé pendant 15 secondes après l'allumage de la
amme du brûleur. Si la amme ne s'allume pas au bout de 15 secondes,
relâchez le bouton et ventilez la pièce. Attendez au moins une minute avant
d'essayer à nouveau d'allumer le brûleur.
Au bout de 15 secondes d’intervalle, vous pouvez régler le brûleur en le tournant
dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la hauteur de amme souhaitée soit
atteinte. Le bouton doit être compris entre la position maximale et minimale pour
que l'appareil fonctionne.
Pour éteindre le brûleur, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre, jusqu'à la position "gaz éteint".
En cas de panne de courant, le brûleur peut être allumé doucement en utilisant
une allumette.
Mise en garde : risque d'incendie et d'explosion
Si vous avez l'impression qu'il y a une fuite de gaz, procédez comme
suit :
N'allumez en aucun cas la lumière.
n'allumez ni n'éteignez aucun appareil électrique et ne touchez à
aucune che électrique.
N'utilisez pas le téléphone.
1. Cessez d'utiliser l'appareil et fermez la vanne centrale.
2. Ouvrez la fenêtre pour aérer.
3. Sortez et appelez le service client depuis l'extérieur.
Allumage automatique avec dispositif anti défaillance de la amme
Chaque brûleur de l'appareil dispose d'un système anti défaillance de la amme. Si la
amme s'éteint, ce système permet de couper l'alimentation en gaz.
background
7
FR
CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ ET LES
ÉCONOMIES D'ÉNERGIE
Le diamètre du fond de la poêle ou de la casserole doit correspondre au diamètre du
brûleur.
Brûleur
Poêles
min. max.
Brûleur à wok 200 mm 240 mm
Brûleur fort 200 mm 240 mm
Brûleur normal 160 mm 180 mm
Brûleur économique 120 mm 160 mm
NON OUI
N'utilisez pas d'ustensiles de petit
diamètre sur les grands brûleurs.
La amme ne doit jamais lécher
les côtés de la casserole.
Utilisez toujours des ustensiles de
cuisson adaptés au brûleur concerné.
Cela évitera de gaspiller du gaz et
de décolorer la batterie de cuisine.
Évitez de cuisiner sans couvercle
ou avec un couvercle qui ne couvre
la casserole qu'à moitié, car
cela gaspillerait de l'énergie.
Placez un couvercle sur votre casserole.
N'utilisez pas de casseroles à
fond convexe ou concave.
N'utilisez que des casseroles, des poêles
et des sauteuses à fond épais et plat.
Ne placez pas d'ustensiles sur le bord
du brûleur, car ils pourraient tomber.
Placez toujours la casserole directement
au-dessus du brûleur, non sur le côté.
Ne pas utiliser d'ustensiles de
grand diamètre sur les brûleurs à
proximité des commandes, même
si vous êtes au milieu du brûleur,
car ils pourraient chauffer et
endommager les commandes.
background
8
FR
Ne placez pas les ustensiles de
cuisson directement sur le brûleur
Placez les casseroles sur leur support.
Ne placez rien entre la casserole
et le support de casserole (par
exemple les retardateurs de amme
et les entretoises), car cela pourrait
endommager sérieusement l'appareil.
Ne pas utiliser un poids extrême
ni frapper la surface de cuisson
avec des objets lourds.
Manipulez les ustensiles de
cuisson avec précaution quand
ils sont au-dessus du brûleur.
Il est déconseillé de faire chauffer simultanément sur plusieurs brûleurs des casseroles,
des poêles ou des pierres à grillades, car cela peut entraîner une accumulation de
chaleur, ce qui endommage l'appareil. Ne touchez pas la plaque de recouvrement et
les supports des casseroles avant un certain temps.
Baissez la amme dès que le liquide commence à bouillir, de sorte qu'il ne mijote que
légèrement.
background
9
FR
NETTOYAGE ET ENTRETRIEN
Débranchez le câble d'alimentation et laissez l'appareil refroidir avant de le
nettoyer.
Nettoyez l'appareil régulièrement, de préférence après chaque utilisation.
Des nettoyants agressifs ou des objets pointus peuvent endommager la surface de
l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec de l'eau et une petite quantité de détergent.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ou autres nettoyeurs
haute pression.
Utilisable Non utilisable
Chiffon doux Brosse en nylon
Nettoyant neutre Huile alimentaire
Produit abrasive
Brosse métallique
Détergent acide / alcalin
Diluant / benzène
Repose-poêles / éléments de commande
Retirez le porte-casserole.
Nettoyez le porte-casserole et les éléments de commande avec un chiffon
humide, du liquide vaisselle et de l'eau chaude. Trempez d'abord le porte-
casserole pour décoller la saleté tenace.
Séchez le tout avec un chiffon propre et doux.
Couvercle
Frottez régulièrement le couvercle de la cuisinière avec un chiffon bien essoré
trempé au préalable dans du détergent mélangé à de l’eau.
Séchez complètement le couvercle après le nettoyage.
Éliminez le plus rapidement possible les résidus d’aliments ou de liquides salés
pour éviter la corrosion.
Les composants en acier inoxydable de l'appareil peuvent se décolorer au bout
d'un certain temps.
Ce processus est normal et lié aux températures chaudes. Chaque fois que
l'appareil est utilisé, ces composants doivent être nettoyés avec un nettoyant
spécial pour l'acier inoxydable.
background
10
FR
Brûleurs
Retirez les capuchons de brûleur et les diffuseurs de amme en les soulevant de la
plaque supérieure.
Faites-les tremper dans de l'eau chaude avec un peu de détergent.
Séchez-les soigneusement après le nettoyage. Assurez-vous que les trous pour la
amme sont propres et complètement secs.
Essuyez les composants inamovibles du brûleur avec un chiffon humide, puis
séchez-les.
Essuyez l'allumeur et le contrôleur de amme avec un chiffon humide bien essoré
puis séchez avec un chiffon doux.
Avant de remettre les brûleurs en place, assurez-vous que l'injecteur n'est pas
bloqué.
Assemblage des brûleurs
2
3
1
4
5
2
6
7
1
3
4
5
6
7
2
3
4
7
6
5
1. Placez le diffuseur de amme (4) sur la coupelle du brûleur (5) de sorte que
l'allumeur et le régulateur de amme se propagent par leurs trous respectifs dans
le diffuseur de amme. Le diffuseur de amme doit s’engager correctement.
2. Fixez le couvercle du brûleur (1, 2, 3) sur le diffuseur de amme de façon à ce
que les broches restantes s’insèrent dans le renfoncement.
Mise en garde : risque d'incendie
Remontez correctement les différents composants après le nettoyage.
Ne confondez jamais les côtés inférieur et supérieur. Les goujons
doivent correspondre exactement aux encoches.
Entretien régulier : après le montage, faites vérier régulièrement l'état
de la conduite d'alimentation en gaz et du détendeur par une entreprise
spécialisée agréée.
background
11
FR
INSTALLATION
Instructions de sécurité pour l'installation
Ne modiez en aucun cas cet appareil.
Cet appareil doit être installé par un technicien ou un installateur qualié
Avant d'installer l'appareil, assurez-vous que les conditions de distribution locales
(type de pression de gaz et de gaz) et le réglage de l'appareil sont compatibles.
Les conditions d'adaptation de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique.
Cet appareil n'est pas connecté à un dispositif d'échappement des produits
de combustion. L'installation et la connexion doivent être conformes aux
réglementations d'installation applicables. Une attention particulière doit être
accordée aux exigences de ventilation appropriées.
Coupez l'alimentation en gaz et en électricité de l'appareil avant l'installation.
Tous les appareils contenant des composants électriques doivent être mis à la terre.
Assurez-vous que la ligne de gaz et le câble d’alimentation sont acheminés de
manière à ce qu’ils ne touchent aucune partie de l'appareil susceptible de chauffer.
La conduite de gaz ou la connexion ne doit pas être pliée ou bloquée par d'autres
appareils.
Vériez les dimensions de l'appareil et les dimensions de la fente à découper dans
l'unité de cuisine.
Les panneaux au-dessus de la surface de travail, à côté de l’unité, doivent être
fabriqués dans un matériau ininammable. La surface et l'adhésif utilisés pour la
xation doivent résister à la chaleur pour éviter les dégâts.
Allumez l'appareil et allumez chaque brûleur. Assurez-vous que la amme est
clairement bleue sans pointe jaune. Si les brûleurs présentent des irrégularités,
vériez les points suivants :
- Le capuchon du brûleur est placé correctement
- L'épandeur de amme est correctement installé
- Le brûleur est aligné verticalement avec l'injecteur
Un test fonctionnel complet et un test des fuites éventuelles doivent être effectués
par l'installateur après l'installation.
Le tuyau exible doit être tel qu’il ne vienne pas en contact avec une partie mobile
du boîtier et ne traverse pas un espace occupé dans la pièce.
Les lubriants produits en usine répondent aux exigences de tous les poêles à gaz.
Avertissement : Risque de dommages corporels
N'utilisez pas les protections de la table de cuisson si elles ne sont pas
conçues par le fabricant pour être utilisées avec ce produit.
background
12
FR
Installation
Cet appareil doit être installé dans une cuisine ou un plan de travail de 600 mm
avec les dégagements minimum suivants :
Les bords de la cuisinière à gaz doivent se trouver à une distance minimale de 60
mm des parois latérales et arrière.
Une distance minimale de 700 mm doit être comprise entre le point le plus élevé
de la surface de cuisson (y compris les brûleurs) et la face inférieure de toute
surface horizontale située directement au-dessus de la cuisinière à gaz.
Il doit y avoir un dégagement d'au moins 400 mm entre les surfaces de la table
de cuisson, à condition que le dessous de la surface horizontale soit aligné avec
le bord extérieur de la table de cuisson. Si le dessous de la surface horizontale
est inférieur à 400 mm, il doit être à au moins 50 mm des bords extérieurs de la
table de cuisson.
Il ne doit pas y avoir de matériau inammable dans un rayon d’au moins 50 mm
autour de l'appareil et vers la surface de la table de cuisson.
Un espace d'au moins 25 mm et un maximum de 74 mm entre le dessous de
l'appareil et la surface au-dessus doit être respecté.
Un four doit avoir une ventilation forcée si une table de cuisson doit être installée
CLEARANCES REQUIRED
WHEN FITTING THE HOB
WITH A COOKER HOOD ABOVE
750
mm
700mm
400mm
400mm
60mm
i
20 m0
.M n
m
560mm
480mm
Distances requises lors de l'installation
avec une hotte aspirante
25mm(MIN)
45mm
background
13
FR
au-dessus.
Vériez les dimensions du four dans le manuel d'utilisation.
La zone de découpe doit être conforme aux instructions données dans ce manuel.
1. Retirez les supports de casseroles, le
chapeau du brûleur et le diffuseur de
amme, retournez doucement l‘appareil
et placez-le sur un tapis rembourré.
Assurez-vous que les allumeurs et les
dispositifs de surveillance de la amme
ne sont pas endommagés pendant ce
temps.
2. Installez les spirales fournies autour des
coins de l‘appareil.
3. Ne laissez pas de fentes dans le
mastic et ne dépassez pas l‘épaisseur
maximale.
Spirale
L’épaisseur de la spirale est de 3 mm.
La largeur de la spirale est de 10 mm.
N'utilisez pas de joint en silicone pour
connecter l'appareil à l'ouverture. Avec un joint
en silicone, il serait difcile de retirer l’appareil
à l’avenir, ce qui poserait un problème en
particulier en matière de maintenance.
(A) SEALING STRIP
(C) SCREW
(B) BRACKET
1. Placez le support (B) sur les trous corres-
pondant à la taille de la vis. Il y a un trou
(H) dans chaque coin de la cuisinière.
Serrez légèrement les vis (C) à travers le
support (B) de sorte que le support soit
connecté au poêle, mais que vous puissiez
toujours régler la position.
2. Retournez soigneusement le poêle et
abaissez-le doucement dans l‘ouverture
que vous avez découpée au préalable.
3. Ajustez le fond de la cuisinière en fonction
de la position de votre surface de travail.
Serrez ensuite complètement les vis (C)
pour xer la cuisinière dans sa position.
(A) bande de joint
(B) support(C) vis
background
14
FR
Branchement au gaz
Raccordement au gaz
■ Cetappareildoitêtreinstalléetraccordéconformémentauxnormesd'installationen
vigueurdanslepaysoùl'appareildoitêtreutilisé.
■ CetappareilestfournipourfonctionnerauGPLetaugaznaturel.Laconversionpour
uneutilisationsurleGPLetlesgaznaturelsnedoitêtreentreprisequeparunepersonne
qualiée.
Directives pour le remplacement et l'installation de l'alimentation en gaz :
GPL > GN
Joint
Assemblage du tuyau
d'entrée de gaz
Assemblage du tuyau
d'entrée de gaz
Coupleur femelle G1/2"
Coupleur femelle Ø11,5
Joint
NG > GPL
9.0N.m
Coude
Écrou noir
du collecteur
Couple de
serrage :
9±1N.m
Attention!
S'il est nécessaire d'ajuster
ou d'installer le coude, il est
permis d'utiliser uniquement
une clé dynamométrique
de
9±1N.m, et de travailler
sur l'écrou noir du collecteur
plutôt que sur le coude.
Installationdel'appareil
Remarque:Portezdesgantsde
protectionpourinstallerlatablede
cuisson.
(1)
Réglagedeladirectionducoude
Tête hexagonale
du coude
Serrez avec une clé
dynamométrique de
9±1N.m
Boulon noir du tuyau
d'entrée de gaz
Ne pas bouger
Après avoir desserré le coude, réglez l'interface du coude dans la direction voulue et maintenez la
tête hexagonale du coude immobile à l'aide d'une clé. Utilisez une clé dynamométrique de
9±1N.m
pour serrer le boulon noir du tuyau d'entrée de gaz. Veillez à ce que le couple de serrage de la clé
se situe dans la plage requise an d'éviter toute rupture du coude ou tout dommage causé par une
force excessive.
Après le serrage de l'installation, vériez si les pièces sont en bon état et testez l'étanchéité à l'air
pour vous assurer de l'étanchéité de l'installation. L'installateur est responsable des résultats de ce
processus.
background
15
FR
(2)Installationdelatabledecuissonaugaz
Cet appareil doit être installé par un ingénieur agréé en matière de sécurité du gaz !
Ne forcez pas trop lors du
serrage, sinon vous risquez de
provoquer une rupture du coude
ou une déformation de la bague en
caoutchouc et une fuite.
Notez que la clé dynamométrique
doit être utilisée pour serrer avec
un couple de 10N.m. Le couple
maximal ne peut pas dépasser
20N.m.
Raccordement au gaz
Le raccordement au gaz doit être situé dans une position où le robinet d'arrêt est accessible.
L'extrémité du point de raccordement d'entrée de la table de cuisson au gaz est dotée d'un letage
de 1/2" qui permet de :
Un raccordement xe
Un raccordement à l'aide d'un tuyau exible
Le joint d'étanchéité fourni doit être inséré entre la sortie du collecteur et l'alimentation en gaz.
Il faut éviter que le tuyau n'entre en contact avec les parties mobiles de l'unité de cuisine (par
exemple, un tiroir) et empêcher l'accès à tout espace susceptible d'être obstrué.
Risque de fuite !
Si un raccordement est manipulé, vériez le joint d'étanchéité.
Le fabricant n'est pas responsable d'une fuite au niveau d'un raccord qui aurait été
manipulé.
Réglage du gaz
Prendre des précautions concernant les opérations et les ajustements à effectuer
lors du passage d’un gaz à un autre.
Tous les travaux doivent être effectués par un technicien qualié.
Déconnectez le gaz et l’alimentation de l’appareil avant de commencer
l'installation.
1 Changement de l'injecteur du brûleur
Injector
Enlevez le support de casserole, le chapeau de brûleur et le
diffuseur de amme.
Dévissez l'injecteur avec une clé de 7 mm et remplacez-le
par l'injecteur de la nouvelle alimentation en gaz. Remontez
soigneusement les composants individuels. Après avoir
remplacé l'injecteur, il est recommandé de le serrer.
background
16
FR
2 Ajustement de la amme minimum
Control handle
Tap
Sealing ring
1. Tournez le bouton au minimum.
2. Retirez la poignée tournante du robinet et
insérez un petit tournevis à tête plate dans le
centre de la tige supérieure de robinet.
3. Le réglage correct est effectué lorsque la
longueur de la amme est d'environ 3 à 4 mm.
Pour le gaz butane et le propane, la vis de
réglage doit être fermement vissée.
Remettez en place la poignée tournante.
Assurez-vous que la amme ne s’éteint pas
lorsque vous tournez le bouton rapidement
du réglage maximum au réglage minimum.
Si tel est le cas, retirez à nouveau la poignée
tournante et effectuez d'autres ajustements de
débit de gaz et testez à nouveau. Quand vous
avez terminé le réglage,
4. Répétez ce processus pour tous les robinets
de gaz.
Ne pas démonter la tige du robinet, remplacez le robinet en entier en cas de
dysfonctionnement.
Avant de remonter les composants, assurez-vous que l'injecteur n'est pas bloqué.
Après un changement de gaz, effectuez un contrôle complet de la fonction et un
test de fuite (par exemple, avec de l'eau savonneuse ou un capteur de gaz).
Après modication du gaz, un technicien ou un installateur qualié doit fabriquer
un «V» de la catégorie de gaz correcte, conforme aux spécications gurant sur
la plaque signalétique de l'équipement. Supprimer la marque précédente.
Bouton de
réglage
Vis de réglage
tige
Joint
background
17
FR
DÉMONTAGE
Remarque : L’installation/le montage et le démontage de l’appareil ne doivent
être effectués que par du personnel qualié.
Avant le démontage, tout gaz présent dans l’appareil doit être évacué. Procédez
comme suit :
Fermez toutes les vannes d’alimentation, mais ne débranchez pas encore la
cuisinière à gaz de la conduite.
Maintenant, allumez tous les brûleurs. Le gaz résiduel de l’appareil se consume
rapidement.
Après cela, les tuyaux de l’appareil ne contiennent plus de gaz et vous pouvez
débrancher les raccordements de la cuisinière à gaz.
Remarque importante pour le démontage de lappareil
Le démontage de l’appareil se fait dans l’ordre inverse de l’installation.
Pour démonter l’appareil, faites-vous aider d’une autre personne pour éviter de
vous blesser.
Assurez une ventilation sufsante de la zone de travail pendant le démontage.
Cette table de cuisson au gaz ne comporte ni moteur ni accumulateur. Respectez
la section « Informations sur le recyclage ».
background
18
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Les réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien agréé. Une
réparation inadéquate peut entraîner des risques importants pour vous et autrui.
Cependant, les problèmes mineurs peuvent être résolus comme suit.
Problème Cause possible Solution
La amme ne s'allume
pas
Pas d'étincelle Contrôlez l'alimentation
électrique.
Le couvercle du brûleur
n'a pas été installé
correctement.
Fixez le couvercle du
brûleur correctement.
L'alimentation en gaz est
coupée.
Ouvrez à fond
l'alimentation en gaz.
La amme ne s'allume
pas correctement
L'alimentation en gaz
n'est pas ouverte à fond.
Ouvrez à fond
l'alimentation en gaz.
Le couvercle du brûleur
n'a pas été installé
correctement.
Fixez le couvercle du
brûleur correctement.
L'injecteur est sale. Frottez la saleté avec un
chiffon propre.
Les brûleurs sont mouillés. Séchez le brûleur avec
précaution.
Les trous du diffuseur de
amme sont bloqués.
Nettoyez le diffuseur de
amme.
Il y a un bruit lorsque la
amme s'allume.
Le couvercle du brûleur
n'a pas été installé
correctement.
Fixez le couvercle du
brûleur correctement.
background
19
FR
Problème Cause possible Solution
La amme s'éteint
pendant l'utilisation.
Le couvercle du brûleur
n'a pas été installé
correctement.
Nettoyez le diffuseur de
amme.
Le régulateur de amme
est sale.
Eteignez le bouton de
réglage. Patientez une
minute et nettoyez la
zone.
Le liquide sur la cuisinière
a trop cuit et a étouffé la
amme.
Désactivez le brûleur et
vériez le tirage dans la
zone de cuisson comme
une fenêtre ouverte par
exemple. Attendez une
minute et rallumez le
brûleur.
Flamme jaune
Les trous du diffuseur de
amme sont bouchés.
Nettoyez le répartiteur de
amme.
Un gaz différent est utilisé. Vériez quel gaz est
utilisé.
Odeur de gaz Fuite de gaz.
Arrêtez immédiatement
d'utiliser l'appareil et
fermez la valve du milieu.
Ouvrez la fenêtre pour
aérer. Appelez le service
client depuis une autre
pièce.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez le service client.
background
20
FR
Type de gaz
et pression
Apport calorique
Brûleur Wok Brûleur fort Brûleur normal Brûleur éco
3,3 kW
(241 g/h)
3,0 kW
(218 g/h)
1,75 kW
(127 g/h)
1,0 kW
(73 g/h)
G30 50 mbar 0,83 0,78 0,60 0,46
G20 20 mbar 1,28 1,30 1,00 0,78
Spécication de gaz pour le modèle 10033133, 10047668, 10034111,
10038376, 10047678, , 10038377, 10046560
FICHE DE DONNÉES PRODUIT UE
Le présent document sert à démontrer la conformité au Règlement (UE) n° 66/2014.
Spécications selon la norme EN 30-2-1:2015
L‘efcacité énergétique des brûleurs à gaz d‘une table de cuisson domestique se calcule
comme suit :
=
× 100
background
21
FR
Symbole Brûleur Valeur Unité
Identication
du modèle
10033133, 10047668, 10038376,
10047678, , 10038377, 10046560
Type de plaque
Plaque de cuisson au gaz
Nombre de
brûleurs à gaz
-- --
G20: 54,4
G30: 55,3
%
Efcacité énergétique
par brûleur à gaz
EE
gas
burner
Brûleur wok G20: 58,4
G30: 53,5
%
Brûleur puissant G20: 58,4
G30: 61,1
Brûleur normal G20: 60,0
G30: 58,0
Brûleur normal -
Brûleur auxiliaire 58,8
57, 0
Efcacité énergétique
de la plaque de
cuisson au gaz
EE
gas hob
57, 8 %
Symbole Brûleur Valeur Unité
Identication du modèle
1 0 0 3 4111
Type de plaque
Plaque de cuisson au gaz
Nombre de
brûleurs à gaz
-- -- 5 %
Efcacité énergétique
par brûleur à gaz
EE
gas
burner
Brûleur wok G20: 53,1
G30: 54,1
%
Brûleur puissant G20: 58.6
G30: 60,0
Brûleur normal G20: 58,5
G30: 58,3
Brûleur normal G20: 59,5
G30: 59,3
Brûleur auxiliaire -
Efcacité énergétique
de la plaque de
cuisson au gaz
EE
gas hob
G20: 59,4
G30: 57,9
%
background
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
Contact : info@electronic-star.de
background
1
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10033133, 10047668,
10034111, 10046560
10038376, 10047678,
, 10038377
Modell Ignito Victoria
Alimentación 220-240 V~ 50-60 Hz
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por
haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Escanee el código QR para obtener acceso al manual
de usuario más reciente y otra información sobre el
producto.
ÍNDICE
Datos técnicos 71
Vista general del aparato 75
Puesta en funcionamiento 75
Recommendaciones de seguridad y ahorro de energía 77
Limpieza y cuidado 79
Instalación 81
Desmontaje 87
Detección y resolución de anomalías 88
Ficha técnica del producto ue 90
Indicaciones sobre la retirada del aparato 92
Fabricante e importador (reino unido) 92
background
2
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Tómese su tiempo para leer este manual de instrucciones antes de instalar o utilizar el
aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del
aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños no
deben jugar con el aparato, La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben
ser realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su
agente de servicio técnico o personas con cualicación similar para evitar riesgos.
Este manual de instrucciones debe conservarse junto con el aparato para futuras
consultas. Si el aparato se vende o se transere a otra persona, asegúrese de que
el manual se entrega al nuevo usuario.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que no se respeten estas
medidas de seguridad.
Las siguientes marcas se han realizado para que sean fácilmente comprensibles,
de modo que pueda prevenir de antemano cualquier accidente causado por un
uso incorrecto y utilizar el aparato con mayor comodidad. Lea detenidamente los
siguientes contenidos y asegúrese de comprenderlos.
Peligro/Advertencia: El descuido de esta marca puede provocar lesiones personales
graves o la muerte.
Precaución: El descuido de esta marca puede provocar lesiones personales leves o
daños materiales.
Este aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa vigente y utilizarse
únicamente en un espacio bien ventilado.
Está prohibido el uso de alargaderas.
Antes de la instalación, asegúrese de que el suministro de gas y eléctrico se ajusta
al tipo indicado en la placa de características.
Si este aparato se instala en embarcaciones o caravanas, no debe utilizarse como
calefactor.
La tubería de gas y el cable eléctrico deben instalarse de forma que no toquen
ninguna pieza ni el aparato.
Este aparato debe ser instalado por un técnico o instalador cualicado.
Las condiciones de ajuste de este aparato se indican en la etiqueta o en la placa
de datos.
Retire todo el embalaje antes de utilizar el aparato.
Después de desembalar el aparato, asegúrese de que el producto no está dañado
y de que el cable de conexión está en perfectas condiciones. En caso contrario,
póngase en contacto con el distribuidor antes de instalar el aparato.
El mobiliario adyacente y todos los materiales utilizados en la instalación deben
poder soportar una temperatura mínima de 85 °C por encima de la temperatura
ambiente de la habitación en la que se encuentren, mientras estén en uso.
background
3
ES
En caso de que las llamas del quemador se apaguen accidentalmente, apague el
mando del quemador y no intente volver a encenderlo durante al menos un minuto.
PRECAUIÓN: El uso de un aparato de cocina de gas da lugar a la producción
de calor, humedad y productos de combustión en la habitación en la que está
instalado. Asegúrese de que la cocina esté bien ventilada, especialmente cuando
el aparato esté en uso.
El uso intensivo y prolongado del aparato puede requerir ventilación adicional,
por ejemplo, el aumento de la ventilación mecánica cuando exista, ventilación
adicional para eliminar de forma segura los productos de la combustión al
aire exterior (externo) y, al mismo tiempo, proporcionar cambios de aire en la
habitación con ventilación adicional.
Consulte a un profesional antes de instalar la ventilación adicionalNo permita que
los niños jueguen cerca o con el aparato.
El aparato se calienta cuando está en uso.
Los niños deben mantenerse alejados hasta que se haya enfriado.
Este aparato está diseñado para ser utilizado por adultos.
Los niños también pueden hacerse daño tirando las sartenes u ollas del aparato.
Los niños no deben utilizar el aparato Personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos sólo
podrán ser usar el aparato si han sido instruidos sobre cómo hacerlo por una
persona responsable de su seguridad, o si están supervisados y comprenden los
riesgos asociados.
Utilice el aparato sólo para preparar alimentos.
No modique este aparato. El panel del quemador no está diseñado para
funcionar desde un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
No utilice este aparato si entra en contacto con el agua. No utilice el aparato con
las manos mojadas.
Las supercies de calentamiento y cocción del aparato se calientan cuando están
en uso, tome todas las precauciones debidas.
No utilices paños grandes, paños de cocina o similares, ya que los extremos
podrían tocar las llamas e incendiarse.
No deje nunca el aparato desatendido mientras cocina.
Las ollas inestables o deformes no deben utilizarse en el aparato, ya que pueden
provocar un accidente por vuelco o derrame.
No utilice ni almacene materiales inamables en el cajón de almacenamiento
cercano a este aparato.
Los alimentos perecederos, los artículos de plástico y los aerosoles pueden verse
afectados por el calor y no deben almacenarse encima ni debajo del aparato.
No pulverice aerosoles cerca de este aparato mientras esté en funcionamiento.
Asegúrese de que los mandos de control estén en la posición""cuando no se
utilicen.
Este aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico. No está diseñado
para a un uso comercial o industrial.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico y puede causar
peligro si se utiliza en ocasiones especiales.
Utilice agarraderas o guantes resistentes al calor cuando manipule ollas y sartenes
calientes.
background
4
ES
Cuando levante la batería de cocina, asegúrese de que los soportes no se
acerquen a las llamas.
Tenga cuidado de no dejar que los guantes o los soportes de las ollas se
humedezcan o mojen, ya que esto hace que el calor se transera a través del
material más rápidamente con el riesgo de quemarse.
Utilice los quemadores sólo después de haber colocado ollas y sartenes sobre
ellos. No calientes ollas o sartenes vacías.
No utilice nunca vajilla de plástico o papel de aluminio en el aparato.
Cuando utilice otros aparatos eléctricos, asegúrese de que el cable no entre en
contacto con las supercies del aparato de cocción.
Si tiene alguna pieza mecánica, como un corazón articial, consulte a un médico
antes de utilizar el aparato.
No utilice un paño de cocina o materiales similares en lugar de un agarrador de
ollas. Estos paños pueden incendiarse en un quemador caliente.
No utilice nunca productos de limpieza abrasivos o cáusticos.
Este aparato sólo debe ser reparado o revisado por un Servicio Técnico autorizado
y sólo deben utilizarse piezas de repuesto originales homologadas.
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica y refrigérelo.
No debe utilizar un chorro de vapor ni ningún otro equipo de limpieza de alta
presión para limpiar el aparato.
Tras la instalación, elimine el embalaje teniendo en cuenta la seguridad y el medio
ambiente.
Cuando te deshagas de un aparato viejo, inutilízalo cortando el cable.
Cuando utilice una batería de cocina de cristal, asegúrese de que está diseñada
para cocinar con la placa superior. Si la supercie es de vidrio agrietado, apague
el aparato para evitar electrocuciones.
Para minimizar la posibilidad de quemaduras, ignición de materiales inamables y
derrames, gire los mangos de los utensilios de cocina hacia el lateral o el centro de
la placa superior sin que se extiendan sobre los quemadores adyacentes.
Apague siempre los controles de los quemadores antes de retirar los utensilios de
cocina.
Vigile cuidadosamente los alimentos que se fríen a fuego vivo.
Caliente siempre la grasa lentamente y vigile cómo se calienta.
Los alimentos para freír deben estar lo más secos posible. La escarcha en los
alimentos congelados o la humedad en los alimentos frescos pueden hacer que la
grasa caliente burbujee hacia arriba y sobrepase las paredes de la sartén.
Nunca intente mover una sartén con grasa caliente, especialmente una freidora.
Esperar a que la grasa se enfríe completamente.
PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden estar calientes cuando el grill y/o el
horno están en uso. Mantenga alejados a los niños pequeños.
PRECAUCIÓN: Este aparato es sólo para cocinar. No debe utilizarse para otros
nes, por ejemplo para calentar habitaciones.
PRECAUCIÓN: En caso de rotura del cristal de la placa de cocción:
- apague inmediatamente todos los quemadores y cualquier elemento calefactor
eléctrico y desconecte
el aparato de la red eléctrica
- no toque la supercie del aparato,
-No utilice el aparato
background
5
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
Accesorios
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Los siguientes iconos aparecen en el panel de control junto con las perillas.
Círculo negro: Gas apagado
Llama grande: Potencia máxima
Llama pequeña: Potencia mínima
Se puede aumentar la potencia mínima girando la perilla en el sentido contrario
a las agujas del reloj.
La intensidad de la llama debe elegirse entre las posiciones mínima y máxima.
El icono del panel de control, cerca de la perilla, indica qué quemador está en
funcionamiento.
Manual de instrucciones
Soportes (4 uds.)
Tornillos (4 uds.)
Griglia del bruciatore (1uds)
Esponja de espiral
(4 uds.)
Conexión en ángulo
(1 uds.)
Inyector
(5 uds.)
background
6
ES
Encender los quemadores
Presione y gire la perilla del quemador que desea encender en el sentido
contrario a las agujas del reloj, hasta la posición máxima.
Presione la perilla para encender automáticamente el quemador.
Una vez que el quemador se haya encendido, siga manteniendo la perilla
presionada durante 15 segundos. Si después de 15 segundos la llama no se
ha estabilizado, suelte la perilla y ventile la estancia. Espere al menos 1 minuto
antes de volver a encender el quemador.
Después del intervalo de 15 segundos puede regular el quemador girándolo en
el sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar la intensidad de la llama
deseada. La perilla debe encontrarse en un punto entre las posiciones máxima y
mínima.
Para apagar el quemador, gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj,
hasta la posición «gas apagado».
En caso de un corte eléctrico, se puede encender cuidadosamente el quemador
con una cerilla.
Advertencia: Riesgo de incendio y de explosión
Si detecta un escape de gas, siga los siguientes pasos:
No encienda la luz.
No encienda/apague aparatos eléctricos y no toque ningún
enchufe eléctrico.
No utilice teléfonos..
1. Deje de utilizar el aparato y cierre la válvula media.
2. Abra las ventanas para ventilar.
3. Salga al exterior y llame al servicio técnico desde ahí.
Ignición automática con mecanismo de fallo de llama
Todos los quemadores disponen de un mecanismo de fallo de llama que detiene el
suministro de gas hacia el cabezal del quemador si la llama se apaga.
background
7
ES
RECOMMENDACIONES DE SEGURIDAD Y
AHORRO DE ENERGÍA
El diámetro de la parte inferior de las ollas y sartenes debe coincidir con el diámetro del
quemador correspondiente.
Quemadores
Sartenes
min. max.
De triple corona 200 mm 240 mm
Rápido 200 mm 240 mm
Semirápido 160 mm 180 mm
Auxiliar 120 mm 160 mm
NO
No utilice utensilios para cocinar
pequeños en quemadores grandes.
La llama no debe tocar los laterales
de los utensilios para cocinar.
Siempre utilice utensilios para
cocinar adecuados para cada
tipo de quemador. De este modo,
evitará desperdiciar el gas y
desteñir el utensilio para cocinar.
Evite cocinar sin tapa o con una tapa
que solamente cubra la mitad de la
olla, ya que desperdiciará la energía.
Coloque una tapa sobre el
utensilio para cocinar.
No utilice sartenes con la parte
inferior convexa o cóncava.
Utilice únicamente ollas y sartenes
con la parte inferior gruesa y plana.
No coloque utensilios para
cocinar en el borde del quemador,
ya que se podrían caer.
Coloque los utensilios para cocinar
encima del quemador, no a un lado.
No coloque nada entre la olla y el
soporte de olla (p. ej. retardantes de
llamas o separadores), ya que puede
dañar gravemente el aparato.
No coloque los utensilios para cocinar
directamente sobre el quemador.
Coloque los utensilios para cocinar
sobre los soportes del quemador.
No coloque nada entre la olla y el
soporte de olla (p. ej. retardantes de
llamas o separadores), ya que puede
dañar gravemente el aparato.
background
8
ES
No utilice objetos muy pesados
ni golpee la supercie de la
cocina con objetos pesados.
Maneje con cuidado los utensilios
para cocinar cuando se encuentren
sobre los quemadores.
No se recomienda utilizar simultáneamente varias sartenes o parrillas sobre los
quemadores, ya que la acumulación del calor resultante puede dañar el aparato. No
toque la placa superior ni el soporte durante un cierto tiempo después dejar de usar
el aparato.
Tan pronto como el líquido empiece a hervir, disminuya la potencia de la llama para
que el líquido hierve a fuego lento.
background
9
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
Limpie regularmente el aparato, preferiblemente después de cada uso.
No utilice productos de limpieza abrasivos u objetos punzantes, ya que podrían
dañar la supercie del aparato.
Limpie el aparato con agua y un poco de producto de limpieza.
No limpie el aparato con limpiadores de vapor o limpiadores a presión.
Recomendable No recomendable
Paño suave Cepillo de nilón
Aceite de cocina
Producto de limpieza neutro Producto de limpieza abrasivo
Cepillo de metal
Producto de limpieza ácido/alcalino
Disolvente/Benceno
Soportes de utensilios/Perillas
Limpie las placas superiores regularmente con un paño bien escurrido mojado
previamente en agua tibia mezclada con un producto de limpieza.
Seque por completo las placas superiores después de limpiarlas.
Retire los restos de alimentos salados o líquidos lo más pronto posible para evitar
corrosión.
Las partes de acero inoxidable del aparato pueden decolorarse con el tiempo.
Este hecho es normal y se debe a las altas temperaturas. Limpie las supercies de
acero inoxidable con productos especiales para el acero inoxidable cada vez
que utiliza el electrodoméstico.
background
10
ES
Quemadores
Retire las tapetas y las coronas de los quemadores levantándolas.
Póngalas en remojo en agua caliente mezclada con un producto de limpieza.
Seque por completo las piezas después de limpiarlas. Asegúrese de que las
salidas de llama están limpias y completamente secas.
Limpie las partes jas de los quemadores con un paño húmedo y séquelas.
Limpie suavemente los mecanismos de encendido y los mecanismos de
supervisión de llama con un paño húmedo bien escurrido y séquelos con un
paño suave.
Antes de volver a montar las piezas, asegúrese de que los inyectores no están
bloqueados:
Montaje de los quemadores
2
3
1
4
5
2
6
7
1
3
4
5
6
7
2
3
4
7
6
5
1. Coloque la corona del quemador (4) sobre la base (5) de modo que el
mecanismo de encendido y el mecanismo de supervisión de llama se extienden a
través de sus respectivos oricios en la corona del quemador. Las coronas deben
quedar encajadas.
2. Coloque las tapas (1, 2, 3) sobre las coronas de modo que los pasadores de
retención encajen en sus respectivos oricios.
Advertencia: Riesgo de incendio
Después de limpiar, monte correctamente las piezas. No mezcle las
partes superiores e inferiores. Los pasadores de jación deben encajar
exactamente en las muescas.
Mantenimiento periódico: Después de la instalación, haga revisar
periódicamente el estado de la tubería de suministro de gas y del
regulador de presión por una empresa especializada autorizada.
background
11
ES
INSTALACIÓN
Instrucciones de seguridad durante la instalación
No modique de modo alguno el aparato.
Solamente un técnico o un instalador cualicado debe instalar este aparato.
Antes de instalar el aparato compruebe si las condiciones locales de distribución
de combustible (tipo y presión del gas) son iguales a las de la conguración del
electrodoméstico.
La conguración de este electrodoméstico está indicada en su placa técnica.
Este electrodoméstico no se conecta a un dispositivo de extracción de humos. El
electrodoméstico debe instalarse y conectarse siguiendo las normas de montaje en
vigor. Preste especial atención a los requisitos correspondientes a la ventilación de
la sala.
Antes del instalar el electrodoméstico, apague el suministro de gas y electricidad.
Todos los aparatos que contengan componentes eléctricos deben conectarse a
tierra.
Instale el conducto de gas y el cable de alimentación de modo que no entren en
contacto con ninguna parte del aparato que puede calentarse.
Compruebe que ningún aparato no dobla ni bloquea el conducto de gas o las
conexiones.
Compruebe las dimensiones del aparato, así como las dimensiones del espacio a
cortar en el mueble de cocina.
Las tablas sobre la encimera ubicadas directamente al lado del aparato deben
estar hechas de un material no inamable. Tanto la supercie como
el pegamento utilizado para jar el electrodoméstico deben ser resistentes a altas
temperaturas para evitar cualquier deterioro.
Encienda el aparato, así como todos los quemadores. Asegúrese de que la llama
presenta un color azul sin la punta amarilla. Si la llama no es estable compruebe
si :
- la tapeta está colocada correctamente.
- la corona está colocada correctamente.
- el quemador está alineado verticalmente con el inyector
Una vez instalado el electrodoméstico, el instalador debe realizar un test de
funcionamiento y una prueba para detectar posibles escapes.
Fije la manguera exible de modo que no entre en contacto con ninguna pieza
móvil del hogar ni pase por espacios muy transitados.
Las grasas producidas en la fábrica cumplen con los requisitos de todas las cocinas
de gas.
Advertencia: Peligro de daños personales
No utilice protectores de placa de cocción a menos que hayan sido
diseñados por el fabricante para ser utilizados con este producto.
background
12
ES
CLEARANCES REQUIRED
WHEN FITTING THE HOB
WITH A COOKER HOOD ABOVE
750
mm
700mm
400mm
400mm
60mm
i
20 m0
.M n
m
560mm
480mm
Instalación
Este electrodoméstico está diseñado para integrarse en un mueble de cocina
o encimera de cocina de 600 mm, que cumpla con las siguientes distancias
mínimas:
La distancia mínima entre el borde de la cocina de gas y las paredes laterales y
posterior debe ser de 60 mm.
La distancia mínima entre el punto más alto de la cocina de gas (incluidos los
quemadores) y la parte inferior de cualquier supercie horizontal ubicada
directamente encima de la cocina de gas debe ser de 700 mm.
Se debe garantizar una distancia mínima de 400 mm entre las supercies de la
placa de cocción, siempre que la parte inferior de la supercie horizontal esté
alineada con el borde exterior de la placa de cocción. Si la parte inferior de la
supercie horizontal es menor que 400 mm, entonces se debe garantizar una
distancia mínima de 50 mm hacia el borde exterior de la placa de cocción.
Asegúrese de que no hay materiales inamables en un radio mínimo de 50 mm
alrededor del aparato y la supercie de cocción.
Debe haber un espacio de 25 mm mínimo y 74 mm máximo entre la parte inferior
Distancia necesaria para el montaje con
una campana extractora
25mm(MIN)
45mm
background
13
ES
del aparato y cualquier supercie que se encuentra encima.
Si instala la placa de cocción encima de un horno, debe montar también un
sistema de ventilación encima de él.
Compruebe las dimensiones del horno en el manual de instrucciones.
El área por recortar debe cumplir con las indicaciones descritas en este manual de
instrucciones.
1. Retire los soportes de olla, las tapetas de
quemadores y las coronas, voltee cuidado-
samente el electrodoméstico y póngalo sobre
una supercie acolchada. Asegúrese de no
dañar los mecanismos de encendido y los
mecanismos de supervisión de llama durante
esta operación.
2. Coloque la esponja proporcionada en el
envío en los bordes del aparato.
3. No deje espacios en el sellador ni supere el
grosor máximo.
Espiral
El grosor de la espiral es de 3 mm.
La anchura de la espiral es de 10 mm.
No utilice juntas de silicona para instalar el
aparato. Una junta de silicona diculta en un
futuro la extracción del aparato, sobre todo,
para realizar obras de limpieza..
(A) SEALING STRIP
(C) SCREW
(B) BRACKET
1. Coloque el soporte (B) sobre los oricios
que deben coincidir con el tamaño de los
tornillos. En cada esquina de la coci-
na de gas hay un oricio (H). Atornille
ligeramente el soporte (B) con los tornillos
(C) de modo que el soporte quede jado
al electrodoméstico, pero aún se puede
ajustar la posición.
2. Vuelva a voltear con cuidado la cocina
de gas y luego instálela suavemente en el
oricio de apertura que ha recortado.
3. Ajuste los soportes en la parte inferior de
la cocina de gas de modo que se adapten
a su encimera. A continuación, atornille
bien los tornillos (C) para jar la cocina
de gas.
(A) Tira de junta
(B) Soporte(C) Tornillo
background
14
ES
Conexión de gas
Conexión de gas
Este aparato debe instalarse y conectarse de acuerdo con las normas de instalación
vigentes en el país en el que se va a utilizar el aparato.
Este aparato se suministra para funcionar con LPG y gas natural. La conversión para
su uso con LPG y gas natural solo debe ser realizada por una persona calicada.
Directrices de instalación y sustitución del suministro de gas:
LPG > NG
junta
El conjunto del tubo
de entrada de gas
El conjunto del tubo
de entrada de gas
Acoplador hembra G1/2"
Acoplador hembra Ø11,5
junta
NG > LPG
9.0N.m
Codo
Tuerca negra
del colector
Torque:
9±1N.m
¡Precaución!
Si es necesario ajustar o
instalar el codo, sólo se
permite utilizar una llave
dinamométrica de 9±1N.m,
y trabajar sobre la tuerca
negra del colector en lugar
de sobre el codo.
Instalación de aparato
Nota: Utilice guantes de protección
para colocar la placa de cocción.
(1) Ajuste de la dirección del codo
La cabeza hexagonal
del codo
Apriete con una
llave de torque
de 9±1N.m
El perno negro del
conjunto del tubo de
entrada de gas
No se mueva
Después de aojar el codo, ajuste la interfaz del codo a la dirección requerida según sea necesario,
y mantenga la cabeza hexagonal del codo inmóvil con una llave. Utilice una llave de torque de
9±1N.m para apretar el perno negro del conjunto del tubo de entrada de gas.. Asegúrese de que
el par de apriete de la llave esté dentro del rango requerido para evitar la rotura del codo o daños
causados por una fuerza excesiva.
Después de apretar el montaje, compruebe si las piezas están en buen estado y compruebe la
estanqueidad del aire para garantizar la estanqueidad del montaje. La persona que instala es
responsable de los resultados del proceso.
background
15
ES
(2) Instalación de la encimera de gas
¡Este aparato debe ser instalado por un ingeniero de seguridad de gas registrado!
No aplique demasiada fuerza
al apretar; de lo contrario,
provocará la fractura del codo o la
deformación del anillo de goma y
fugas.
Tenga en cuenta que la llave de
torque debe usarse para apretar
con un torque de 10N.m. El par
máximo no puede superar los
20 N.m.
Conexión de gas
La conexión de gas debe estar situada en una posición en la que la llave de paso sea accesible.
El extremo del punto de conexión de entrada de la placa de gas tiene una rosca de 1/2" que
permite:
Una conexión ja
Conexión mediante tubo exible
La junta estanca suministrada debe insertarse entre la salida del colector y el suministro de gas.
Debe evitar que la tubería entre en contacto con partes móviles del mueble de cocina (por ejemplo,
un cajón) e impedir el acceso a cualquier espacio que pueda quedar obstruido.
¡Peligro de fugas!
Si se manipula alguna conexión, compruebe la junta.
El fabricante no se hace responsable de las posibles fugas de la conexión, después de
haber sido manipulada.
Regulación de gas
Tome precauciones sobre los procedimientos y ajustes cuando cambie de un gas
a otro.
Solamente un técnico cualicado debe llevar a cabo todas las operaciones.
Antes de iniciar el procedimiento, apague el suministro de gas y electricidad.
1 Cambiar el inyector del quemador
Injector
Retire los soportes de ollas, las tapetas y las coronas.
Desatornille el inyector con una llave de tuercas de 7 mm y
sustitúyalo por un inyector estipulado para el nuevo suministro
de gas. Vuelva a montar con cuidado todas las piezas.
Después de cambiar el inyector, se recomienda apretar
fuertemente el inyector en su sitio.
Inyector
background
16
ES
2 Ajustar el nivel mínimo de llamas
Control handle
Tap
Sealing ring
1. Gire la perilla hasta la posición mínima.
2. Retire la perilla de la llave y coloque un
destornillar plano pequeño en el centro del eje
superior de la llave.
3. Si las llamas tienen unos 3-4 mm de largo,
entonces se ha ajustado correctamente el nivel.
En caso de gas butano/propano, se debe
atornillar completamente el tornillo de ajuste.
Vuelva a instalar la perilla.
Asegúrese de que la llama no se apaga
cuando gira rápidamente la perilla de posición
máxima a posición mínima. Si es el caso,
vuelva a retirar la perilla y ajustar el ujo
del gas. Realice una prueba cuando haya
nalizado el ajuste.
4. Repita este procedimiento con todas las llaves
de gas.
No desmonte el eje de la llave; en caso de mal funcionamiento, reemplace la
llave entera.
Antes de volver a montar las piezas, asegúrese de que los inyectores no están
bloqueados.
Después de una conversión de gas, se debe realizar una revisión completa del
funcionamiento y una prueba de escape (p. ej. con agua jabonosa o sensor de
gas).
Tras nalizar la conversión a otro tipo de gas, un técnico o instalador cualicado
debe marcar con «V» la categoría de gas correspondiente que se especica en
la placa técnica del electrodoméstico. Retire la marca anterior.
Perilla
Tornillos de ajuste
Espiga
Junta
background
17
ES
DESMONTAJE
Nota: La instalación/montaje y el desmontaje de la unidad sólo deben ser
realizados por personal cualicado.
Antes de desmontar la unidad, debe purgarse el gas que haya en ella. Proceda de la
siguiente manera:
Cierre todas las válvulas de suministro, pero no desconecte todavía la cocina de
gas de la línea.
Ahora encienda todos los quemadores. El gas restante contenido en el aparato
se quema en poco tiempo.
Después de esto, las tuberías del aparato están libres de gas y la cocina de gas
puede ser desconectada de las conexiones.
Indicaciones importantes sobre el desmontaje del aparato
El desmontaje es el mismo que la instalación/montaje, pero en orden inverso.
Al desmontar el aparato, pida ayuda a una segunda persona para evitar
lesiones.
Asegure una ventilación suciente de la zona de trabajo durante el desmontaje.
No hay motores ni acumuladores en esta placa de cocción de gas. Observe el
apartado “Indicaciones sobre la retirada del aparato”.
background
18
ES
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE ANOMALÍAS
Sólo el personal cualicado deberá realizar las reparaciones. Una reparación
deciente puede causar un gran peligro para todos los usuarios.
Sin embargo, el usuario puede reparar fácilmente algunas averías de menor
importancia si sigue las instrucciones a continuación.
Problema Posible causa Solución
No hay chispas.
La llama no prende. Compruebe el suministro
de electricidad.
La tapera no está bien
colocada.
Coloque correctamente
la tapera.
El suministro de gas está
cerrado..
Abra completamente el
suministro de gas.
La llama no es constante.
El suministro de gas no
está completamente
abierto.
Abra completamente el
suministro de gas.
La tapera no está bien
colocada.
Coloque correctamente
la tapera.
El inyector está sucio. Retire la suciedad con un
paño limpio.
Los quemadores están
húmedos.
Seque por completo los
quemadores.
El oricio de la corona
está obstruido.
Limpie la corona.
Se produce un ruido
cuando se prende la
llama..
La tapera no está bien
colocada.
Coloque correctamente
la tapera.
La llama se apaga
durante el uso.
La tapera no está bien
colocada
Coloque correctamente
la tapera.
El mecanismo de supervi-
sión de llama está sucio.
Limpie el mecanismo de
supervisión de llama.
El líquido hervido ha
desbordado y apagado
la llama.
Apague el fogón, espere
1 minuto y vuelva a
encender el fogón..
background
19
ES
Problema Posible causa Solución
Llama amarilla
El oricio de la corona
está obstruido
Limpie la corona.
Está utilizando otro gas Compruebe el gas que
está utilizando
Olor a gas Escape de gas..
Deje de inmediato de
utilizar el aparato y cierre
la válvula media.
Abra las ventanas para
ventilar. Póngase en
contacto con el servicio
técnico desde otra
habitación..
Si los problemas persisten, contacte con el servicio técnico.
background
20
ES
Tipo de gas
y presión
Entrada de calor y tamaño del inyector
Quemador
doble (WOK)
Quemador de
triple corona
Quemador
rápido
Quemador
auxiliar
3,3 kW
(241 g/h)
3,0 kW
(218 g/h)
1,75 kW
(127 g/h)
1,0 kW
(73 g/h)
G30 50 mbar 0,83 0,78 0,60 0,46
G20 20 mbar 1,28 1,30 1,00 0,78
Especicación de gas Modelo 10033133, 10047668, 10034111, 10038376,
10047678, , 10038377, 10046560
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO UE
Este documento sirve para demostrar la conformidad con el Reglamento (UE)
nº66/2014.
Especicaciones según la norma EN 30-2-1:2015
La eciencia energética de los quemadores de gas de una placa de cocción doméstica
se calcula como sigue:
=
× 100
background
21
ES
Símbolo Quemador Valor Unidad
Identicación
del modelo
10033133, 10047668, 10038376,
10047678, , 10038377, 10046560
Tipo de placa de cocina
Placa de gas
Número de que-
madores de gas
-- -- 5 %
Eciencia energética
por quemador de gas
EE
gas
burner
Quemador wok
G20: 54,4
G30: 55,3
%
Quemador potente
G20: 58,4
G30: 53,5
Quemador normal
G20: 58,4
G30: 61,1
Quemador normal
G20: 60,0
G30: 58,0
Quemador auxiliar -
Eciencia energética
de la placa de gas
EE
gas hob
58,8
57, 0
%
Símbolo Quemador Valor Unidad
Identicación
del modelo
1 0 0 3 4111
Tipo de placa de cocina
Placa de gas
Número de que-
madores de gas
-- -- 5 %
Eciencia energética
por quemador de gas
EE
gas
burner
Quemador wok
G20: 53,1
G30: 54,1
%
Quemador potente
G20: 58.6
G30: 60,0
Quemador normal
G20: 58,5
G30: 58,3
Quemador normal
G20: 59,5
G30: 59,3
Quemador auxiliar -
Eciencia energética
de la placa de gas
EE
gas hob
G20: 59,4
G30: 57,9
%
background
22
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Contacto: info@electronic-star.de
background
1
IT
DATI TECNICI
Numero articolo 10033133, 10047668,
10034111, 10046560
10038376, 10047678,
, 10038377
Modello Ignito Victoria
Alimentazione 220-240 V~ 50-60 Hz
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non
ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti
da una mancata osservazione delle avvertenze di
sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Scansionare il codice QR seguente, per accedere al
manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni
sul prodotto.
INDICE
Dati tecnici 93
Avvertenze di sicurezza 94
Descrizione del dispositivo 97
Messa in funzione e utilizzo 97
Consigli sulla sicurezza e per risparmiare energia 99
Pulizia e manutenzione 101
Posizionamento 103
Smontaggio 109
Correzzione degli errori 110
Scheda informativa del prodotto UE 112
Avviso di smaltimento 114
Produttore e importatore (UK) 114
background
2
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima di installare o utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le presenti istruzioni
per l'uso.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8anni
e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza
di esperienza e conoscenza, qualora siano supervisionate o abbiano ricevuto
istruzioni sull'uso sicuro del dispositivo e comprendano i rischi connessi. I bambini
non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione da parte
dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
dal suo servizio di assistenza o da una persona qualicata per evitare pericoli.
Questo libretto di istruzioni deve essere conservato con il dispositivo per future
consultazioni. Se il dispositivo viene venduto o dato a un'altra persona, assicurarsi
che il libretto venga consegnato al nuovo utente.
Il produttore declina ogni responsabilità in caso di mancata osservanza di queste
misure di sicurezza.
Le seguenti indicazioni sono state concepite per essere facilmente comprensibili, in
modo da poter prevenire in anticipo eventuali incidenti causati da un uso improprio
e da utilizzare il dispositivo in modo più pratico. Leggere attentamente i seguenti
contenuti e assicurarsi di averli compresi.
Pericolo/avvertimento: l'inosservanza di questo contrassegno può causare gravi
lesioni personali o morte.
Attenzione: l'inosservanza di questo contrassegno può causare lievi lesioni personali o
danni materiali.
Questo dispositivo deve essere installato in conformità alle norme vigenti e
utilizzato solo in uno spazio ben ventilato.
È vietato l'uso di prolunghe.
Prima dell'installazione, accertarsi che l'alimentazione elettrica e del gas sia
conforme al tipo indicato sulla targhetta.
Se questo dispositivo è installato in imbarcazioni o roulotte, non deve essere
utilizzato per riscaldare l'ambiente.
Il tubo del gas e il cavo elettrico devono essere installati in modo da non toccare
alcuna parte del dispositivo.
Questo dispositivo deve essere installato da un tecnico o installatore qualicato.
Le condizioni di regolazione di questo dispositivo sono indicate sull'etichetta o sulla
targhetta.
Prima di utilizzare il dispositivo, rimuovere tutti gli imballaggi.
Dopo aver disimballato il dispositivo, vericare che il prodotto non sia danneggiato
e che il cavo di collegamento sia in perfette condizioni. In caso contrario,
contattare il rivenditore prima di installare il dispositivo.
I mobili adiacenti e tutti i materiali utilizzati nell'installazione devono essere in
grado di resistere, durante l'uso, a una temperatura minima di 85 °C superiore alla
temperatura ambiente del locale in cui si trovano.
background
3
IT
In caso di spegnimento accidentale delle amme del bruciatore, spegnere il
comando del bruciatore e non tentare di riaccenderlo per almeno un minuto.
ATTENZIONE: l'utilizzo di un dispositivo di cottura a gas comporta l'emissione di
calore, umidità e prodotti della combustione nel locale in cui è installato. Assicurarsi
che la cucina sia ben ventilata, soprattutto quando il dispositivo è in funzione.
L'uso intensivo e prolungato del dispositivo può richiedere una ventilazione
aggiuntiva, ad esempio l'aumento della ventilazione meccanica, se presente, una
ventilazione aggiuntiva per rimuovere in modo sicuro i prodotti della combustione
verso l'esterno, garantendo al contempo un ricambio d'aria nel locale con una
ventilazione aggiuntiva.
Consultare un professionista prima di installare la ventilazione supplementare. Non
permettere ai bambini di giocare con il dispositivo o nelle sue vicinanze.
Il dispositivo si scalda quando è in funzione.
I bambini devono essere tenuti lontani nché non si è raffreddato.
Questo dispositivo è progettato per essere utilizzato da persone adulte.
I bambini possono anche ferirsi tirando padelle o pentole giù dal dispositivo.
I bambini non devono utilizzare il dispositivo! Persone con limitate capacità
siche, sensoriali o mentali o con conoscenza ed esperienza limitate possono
utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti sulle modalità d'uso da una persona
responsabile della loro sicurezza o sono supervisionati e comprendono i pericoli
associati.
Utilizzare il dispositivo solo per la preparazione di alimenti.
Non modicare questo dispositivo. Il pannello del bruciatore non è progettato per
funzionare con un timer esterno o un sistema di controllo remoto separato.
Non utilizzare questo dispositivo se entra in contatto con l'acqua. Non utilizzare
questo dispositivo con le mani bagnate.
Le superci di riscaldamento e di cottura del dispositivo si scaldano durante l'uso;
prendere le dovute precauzioni.
Non utilizzare panni grandi, stronacci o simili perché le estremità potrebbero
toccare le amme e prendere fuoco.
Non lasciare mai il dispositivo incustodito durante la cottura.
Le pentole instabili o deformate non devono essere utilizzate sul dispositivo, in
quanto possono provocare incidenti a causa del loro rovesciamento o della
fuoriuscita del contenuto.
Non utilizzare o conservare materiali inammabili nel cassetto di stoccaggio vicino
a questo dispositivo.
Gli alimenti deperibili, gli articoli in plastica e gli aerosol possono risentire del
calore e non devono essere conservati sopra o sotto il dispositivo.
Non spruzzare aerosol in prossimità di questo dispositivo mentre è in funzione.
Assicurarsi che le manopole di controllo siano in posizione "" quando non
vengono utilizzate.
Questo dispositivo è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non è progettato
per l'uso commerciale o industriale.
Questo dispositivo è stato progettato solo per uso domestico e può essere
pericoloso se usato in occasioni speciali.
Quando si maneggiano pentole e padelle calde, utilizzare presine o guanti
resistenti al calore.
Quando si sollevano le pentole, assicurarsi che le presine non si avvicinino alle
background
4
IT
amme libere.
Fare attenzione a non lasciare che le presine o i guanti siano umidi o bagnati,
perché il calore si trasmette più rapidamente attraverso il materiale, con il rischio di
scottarsi.
Utilizzare i bruciatori solo dopo avervi posizionato pentole e padelle. Non
riscaldare pentole o padelle vuote.
Non utilizzare mai stoviglie di plastica o di alluminio sul dispositivo.
Quando si utilizzano altri apparecchi elettrici, assicurarsi che il cavo non entri in
contatto con le superci del dispositivo di cottura.
Se nel corpo sono presenti parti meccaniche, ad esempio un cuore articiale,
consultare un medico prima di utilizzare il dispositivo.
Non utilizzare uno stronaccio o materiali simili al posto di una presina. Questi
panni possono prendere fuoco su un bruciatore caldo.
Non utilizzare mai detergenti abrasivi o caustici.
Questo dispositivo deve essere sottoposto a manutenzione solo da parte di un
tecnico autorizzato e devono essere utilizzate solo parti di ricambio originali e
approvate.
Prima di procedere alla pulizia, il dispositivo deve essere scollegato dalla rete
elettrica e raffreddato.
Per la pulizia del dispositivo non si devono utilizzare getti di vapore o altre
apparecchiature di pulizia ad alta pressione.
Dopo l'installazione, smaltire l'imballaggio nel rispetto della sicurezza e
dell'ambiente.
Quando si smaltisce un vecchio dispositivo, renderlo inutilizzabile tagliando il
cavo.
Quando si utilizzano pentole in vetro, assicurarsi che siano progettate per la
cottura su piani cottura. Se la supercie è costituita da vetro crepato, spegnere il
dispositivo per evitare una scossa.
Per ridurre al minimo la possibilità di ustioni, accensione di materiali inammabili e
rovesciamenti, girare i manici delle pentole verso il lato o il centro del piano senza
che si estendano sui bruciatori adiacenti.
Spegnere sempre i comandi dei bruciatori prima di rimuovere le pentole.
Tenere attentamente sotto controllo gli alimenti che vengono fritti a amma alta.
Riscaldare sempre il grasso lentamente e tenerlo sotto controllo mentre si scalda.
Gli alimenti da friggere devono essere il più asciutti possibile. La brina sugli alimenti
surgelati o l'umidità sugli alimenti freschi possono far salire il grasso caldo oltre le
pareti della pentola.
Non cercare mai di spostare una padella di grasso caldo, in particolare una
utilizzata per friggere. Attendere che il grasso sia completamente freddo.
ATTENZIONE: le parti accessibili possono essere calde quando il grill e/o il forno
sono in funzione. I bambini piccoli devono essere tenuti lontani
ATTENZIONE: questo dispositivo è destinato esclusivamente alla cottura. Non
deve essere utilizzato per altri scopi, ad esempio per il riscaldamento degli
ambienti.
ATTENZIONE: in caso di rottura del vetro della piastra:
- spegnere immediatamente tutti i bruciatori e qualsiasi elemento elettrico di
riscaldamento e isolare
il dispositivo dall'alimentazione elettrica
- non toccare la supercie del dispositivo
- non utilizzare il dispositivo.
background
5
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Accessori
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
I seguenti simboli sono presenti accanto alla manopola sul pannello di controllo.
Cerchio nero: gas spento
Fiamma grande: potenza massima
Fiamma piccola: potenza minima
La potenza minima si raggiunge ruotando la manopola in senso antiorario.
Tutte le impostazioni del fornello devono essere regolate tra la posizione minima
e massima.
Il simbolo del pannello di controllo vicino alla manopola di regolazione indica
quale fornello è acceso.
Supporto (4 pz.)
Vite (4 pz.)
Manuale d’uso
Rejilla del quemador (1pz.)
Spirale (4 pz.)
Angolare di
collegamento (1 pz.)
Iniettore
(5 pz.)
background
6
IT
Accendere il fornello
Premere la manopola del fornello che si desidera accendere e ruotarla in senso
orario sulla posizione massima.
Tenendo premuta la manopola, il fornello si accende automaticamente.
Tenere premuta la manopola per altri 15 secondi dopo l’accensione della
amma. Se la amma non si è accesa dopo 15 secondi, lasciare andare la
manopola e ventilare il locale. Attendere almeno un minuto prima di riprovare ad
accendere il fornello.
Dopo l’intervallo di 15 secondi, è possibile regolare il fornello, ruotando la
manopola in senso antiorario no a raggiungere l’intensità di amma desiderata.
La manopola deve trovarsi tra la posizione massima e minima, in modo che il
dispositivo funzioni.
Per spegnere il fornello, ruotare completamente la manopola in senso orario, no
alla posizione “Gas off”.
In caso di blackout, il fornello può essere acceso con un ammifero facendo
molta attenzione.
Attenzione: pericolo di incendio ed esplosione
Se si ha l’impressione che ci sia una fuoriuscita di gas, procedere
come segue:
Non accendere la luce.
Non accendere/spegnere dispositivi elettrici e non toccare spine
della corrente.
Non utilizzare telefoni..
1. Interrompere l’uso del dispositivo e chiudere la valvola centrale.
2. Aprire la nestra per ventilare.
3. Uscire all’aperto e contattare il servizio di assistenza ai clienti.
Accensione automatica con sistema per lo spegnimento della amma
Ogni fornello è dotato di un sistema che disattiva l’afusso di gas al fornello se la
amma dovesse spegnersi.
background
7
IT
CONSIGLI SULLA SICUREZZA E PER
RISPARMIARE ENERGIA
Il diametro del fondo di pentole e padelle deve corrispondere al diametro del relativo
fornello.
Fornello
Padelle
Min. Max.
Fornello per wok 200 mm 240 mm
Fornello potente 200 mm 240 mm
Fornello normale 160 mm 180 mm
Fornello risparmio 120 mm 160 mm
No
Utilizzare stoviglie con diametro
inferiore sul fornello grande.
Utilizzare sempre stoviglie adatte
al fornello. In questo modo si evita
uno spreco di gas e un cambiamento
di colore delle stoviglie.
Evitare di cucinare senza coperchio
o con un coperchio che copre
solo metà della pentola, in modo
da non sprecare energia.
Mettere un coperchio
sopra alle pentole.
Non utilizzare padelle con
fondo concavo o convesso.
Utilizzare solo pentole e padelle
con fondo piatto e spesso.
Non posizionare pentole sul bordo
del fornello per evitare che cadano.
Posizionare le stoviglie sempre al
centro del fornello, non sul bordo..
Non utilizzare stoviglie con diametro
grande sui fornelli vicino agli
elementi di controllo, in quanto,
anche se posizionati al centro del
fornello, potrebbero riscaldare e
rovinare gli elementi di controllo.
Non posizionare le stoviglie
direttamente sul fornello.
Posizionare le stoviglie
sopra all’appoggio..
Non mettere nulla tra pentola e
supporto della pentola (come riduttori
di amma e distanziatori) in quanto il
dispositivo potrebbe subire seri danni.
background
8
IT
Non mettere pesi estremi sul
piano cottura e non colpirlo
con oggetti pesanti.
Maneggiare con cura le stoviglie
che si trovano sul fornello..
Non si consiglia di scaldare pentole e padelle contemporaneamente su più fornelli,
per evitare accumuli di calore che potrebbero rovinare il dispositivo. Non toccare il
pannello di copertura e l’appoggio per un certo tempo dopo l’utilizzo.
Abbassare il fuoco non appena il liquido comincia a cuocere, in modo da farlo
sobbollire leggermente.
background
9
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare la spina e far raffreddare il dispositivo prima della pulizia.
Pulire regolarmente il dispositivo, idealmente dopo ogni utilizzo.
Detergenti aggressivi e oggetti taglienti possono danneggiare la supercie del
dispositivo.
Pulire il dispositivo con acqua e un po’ di detersivo per piatti.
Non pulire il dispositivo con pulitori a vapore e ad alta pressione.
Utilizzabile Non utilizzabile
Panno morbido Spazzola in nylon
Detergente neutro Olio alimentare
Prodotto abrasivo
Spazzola metallica
Detergente acido/alcalino
Solvente/benzolo
Appoggio per le padelle/elementi di controllo
Rimuovere l’appoggio per le padelle.
Pulire l’appoggio per le padelle e gli elementi di controllo con un panno umido,
detersivo per piatti e acqua calda. Mettere in ammollo l’appoggio per le padelle
in caso di sporco ostinato.
Asciugare tutto con un panno morbido e pulito.
Pannello di copertura
Sfregare il pannello di copertura con un panno immerso in acqua calda e
detersivo per piatti e strizzato.
Asciugare completamente il pannello di copertura dopo la pulizia.
Rimuovere il prima possibile resti di cibi salati o liquidi per evitare corrosione.
I componenti in acciaio inox del dispositivo possono cambiare colore dopo
qualche tempo. Questo è normale e dipende dalle temperature elevate. Ogni
volta che viene utilizzato il dispositivo, questi componenti devono essere puliti con
un detergente speciale per acciaio inox.
background
10
IT
Fornello
Togliere il coperchio del fornello e lo spargiamma, sollevandolo dal pannello di
copertura.
Metterlo in ammollo in acqua e detersivo per piatti.
Asciugarlo per bene dopo la pulizia. Assicurarsi che le aperture di uscita della
amma siano pulite e completamente asciutte.
Sfregare i componenti ssi del fornello con un panno umido e asciugarli.
Sfregare il sistema di ignizione e il dispositivo di controllo della amma con un
panno umido ben strizzato e asciugarli con un panno morbido.
Assicurarsi che l’ugello di iniezione non sia bloccato prima di riposizionare il
fornello.
Assemblare il fornello
2
3
1
4
5
2
6
7
1
3
4
5
6
7
2
3
4
7
6
5
1. Posizionare lo spargiamma (4) sul piatto del bruciatore (5) in modo che il
sistema di ignizione e il dispositivo di controllo della amma si inseriscano nei
rispettivi fori sullo spargiamma. Lo spargiamma deve incastrarsi correttamente.
2. Mettere la copertura del bruciatore (1, 2, 3) sullo spargiamma, in modo che i
perni restanti siano in corrispondenza delle rispettive cavità.
Attenzione: pericolo d’incendio
Assemblare correttamente i singoli componenti dopo la pulizia. Non
scambiare assolutamente la parte superiore e quella inferiore. I perni
devono trovarsi esattamente nelle cavità.
background
11
IT
POSIZIONAMENTO
Avvertenze di sicurezza per l’installazione
Non modicare assolutamente questo dispositivo.
Il dispositivo deve essere installato da un tecnico qualicato.
Prima dell’installazione, assicurarsi che le norme di distribuzione locali (tipo di gas
e della pressione del gas) e le impostazioni del dispositivo siano compatibili.
Le caratteristiche del dispositivo sono indicate sulla sua targhetta.
Questo dispositivo non è collegato a sistemi di aspirazione per prodotti della
combustione. L’installazione e il collegamento devono rispettare le norme relative
all’installazione. Prestare particolare attenzione alle necessità di ventilazione.
Chiudere l’afusso di corrente e gas prima dell’installazione.
Tutti i dispositivi che contengono componenti elettrici devono essere dotati di messa
a terra.
Assicurarsi che condotti del gas ed elettrici siano posati in modo da non toccare
componenti del dispositivo, dato che possono diventare estremamente caldi.
Il condotto del gas o la connessione non devono essere piegati o bloccati da altri
dispositivi.
Controllare le dimensioni del dispositivo e della porzione da tagliare del piano
della cucina.
I pannelli sopra al piano di lavoro nelle immediate vicinanze del dispositivo devono
essere in materiale termoresistente. La supercie e la colla utilizzata devono essere
termoresistenti, in modo da evitare danni.
Accendere il dispositivo e accendere ogni bruciatore. Assicurarsi che la amma sia
chiaramente blu, senza punte gialle. Se i fornelli presentano irregolarità, controllare
quanto segue:
- La copertura del fornello è ben posizionata.
- Lo spargiamme è ben posizionato.
- Il bruciatore è posizionato in verticale con l’ugello di iniezione
L’installatore deve effettuare un completo controllo delle funzioni e di eventuali
perdite dopo l’installazione.
Il tubo essibile deve essere posizionato in modo da non entrare in contatto con
componenti mobili dell’unità abitativa e da non attraversare aree molto frequentate.
I grassi lubricanti prodotti in fabbrica soddisfano le necessità di tutti i piani di
cottura a gas.
Attenzione: Pericolo di danni alle persone
Non utilizzare protezioni per piani di cottura se non sono state progettate
dal produttore per essere utilizzate per questo prodotto.
background
12
IT
Posizionamento
Questo dispositivo deve essere incassato in una cucina o su un piano di lavoro
da 600 mm.
I bordi del piano cottura devono avere 60 mm di distanza da pareti laterali e
posteriore.
Tenere almeno 700 mm di distanza tra il punto più alto del piano cottura (inclusi i
bruciatori) e il punto più basso di qualunque supercie orizzontale al di sopra del
piano cottura.
Devono trovarsi almeno 400 mm di distanza tra le superci del piano cottura,
premesso che il lato inferiore di una supercie orizzontale si trovi in linea con il
bordo esterno del piano cottura. Se il lato inferiore della supercie orizzontale si
trova a meno di 400 mm, deve esserci una distanza di almeno 50 mm dai bordi
esterni del piano cottura.
Non devono esserci materiali inammabili entro un raggio di almeno 50 mm
intorno al dispositivo e dalla supercie del piano cottura.
Tenere uno spazio compreso tra 25 e 74 mm tra il lato inferiore del dispositivo e
le superci che si trovano al di sopra di esso.
CLEARANCES REQUIRED
WHEN FITTING THE HOB
WITH A COOKER HOOD ABOVE
750
mm
700mm
400mm
400mm
60mm
i
20 m0
.M n
m
560mm
480mm
Distanze necessarie per il posizionamento
con una cappa aspirante
25mm(MIN)
45mm
background
13
IT
Un forno deve essere dotato di ventilazione esterna se viene installato sotto a un
piano di cottura.
Controllare le dimensioni del forno nel manuale d’uso.
Larea tagliata deve corrispondere alle indicazioni fornite nel manuale d’uso.
1. Togliere il supporto per le padelle, il
coperchio del bruciatore e lo spargiamme,
ribaltare il dispositivo facendo attenzione
e posizionarlo su un appoggio morbido.
Assicurarsi che il sistema di ignizione e il
dispositivo di controllo delle amme non
vengano danneggiati.
2. Montare le spirali incluse in consegna intorno
agli angoli del dispositivo.
3. Non lasciare spazi nel sigillante e non super-
are lo spessore massimo.
Spirale
Lo spessore della spirale è di 3 mm.
La larghezza della spirale è di 10 mm
.
Non utilizzare sigillante al silicone per
collegare il dispositivo all’apertura. Con un
sigillante al silicone sarebbe difcile togliere
il dispositivo in futuro e questo causerebbe
difcoltà durante la manutenzione.
(A) SEALING STRIP
(C) SCREW
(B) BRACKET
1. Posizionare il supporto (B) sopra ai fori
che corrispondono alle dimensioni della
vite. C’è un foro (H) su ogni angolo del
piano cottura. Stringere leggermente le viti
(C) attraverso il supporto (B), in modo che
questo sia collegato al piano cottura, ma
da poter regolare la sua posizione.
2. Raddrizzare nuovamente il piano cottura
e abbassarlo nell’apertura tagliata in
precedenza.
3. Posizionare la parte inferiore del piano
cottura in modo che corrisponda alla
posizione del piano di lavoro. Stringere
saldamente le viti (C) per ssare in posizio-
ne il piano cottura.
(A) Strisce di gillante
(B) Supporto(C) Vite
background
14
IT
Collegamento del gas
Collegamento del gas
■ Questoapparecchiodeveessereinstallatoecollegatoinconformitàallenormedi
installazionevigentinelPaesedovedeveessereutilizzato.
■ QuestoapparecchioèfornitoperfunzionareconGPLegasnaturale.Laconversioneper
l'usosuGPLegasnaturaledeveessereeffettuatasolodaunapersonaqualicata.
Linee guida per la sostituzione e l'installazione dell'approvvigionamento di gas:
LPG > NG
Guarnizioni
Assemblaggio del tubo
di ingresso del gas
Assemblaggio del tubo
di ingresso del gas
G1/2" Accoppiatore di femmina
Ø11,5 Accoppiatore di femmina
Guarnizioni
NG > LPG
9.0N.m
Raccordo
Dado nero
del collettore
Coppia:
9±1N.m
Attenzione!
Se necessario regolare
o installare il raccordo, è
disponibile solo la chiave
dinamometrica a 9±1N.m,
e lavorare sul dado nero
del collettore invece che sul
raccordo.
Installazionedell'apparecchio
Nota:Indossareguantiprotettiviper
adattarsialpianodicottura
(1)Regolazionedelladirezionedelraccordo
La testa esagonale
del raccordo
Serrare con una
chiave dinamometrica
di 9±1N.m
Il bullone nero
dell’assemblaggio del
tubo di ingresso del gas
Resta fermo
Dopo aver perso il raccordo, regolare l'interfaccia del raccordo nella direzione richiesta come
richiesto e mantenere la testa esagonale del raccordo immobile con una chiave. Utilizzare una
chiave dinamometrica a 9±1N.m per serrare il bullone nero dell’assemblaggio del tubo di ingresso
del gas. Assicurarsi che la coppia della chiave sia entro l’intervallo richiesto per evitare rotture del
raccordo o danni causati da eccessiva forza.
Dopo che è stato installato e serrato, controllare se le parti sono in buone condizioni e vericare la
tenuta dell'aria per garantire la tenuta dell'installazione. L'installatore è responsabile dei risultati del
processo.
background
15
IT
(2)Installazionedelpianocotturaagas
Questo apparecchio deve essere installato da un ingegnere della sicurezza del gas registrato!
Non usare troppa forza durante
il serraggio; altrimenti, causerà
la frattura del raccordo o la
deformazione dell'anello di gomma
e la perdita.
Si noti che si deve utilizzare la
chiave dinamometrica per serrare
con una coppia di 10N.m. La
coppia massima non può superare
20N.m.
Collegamento del gas
Il collegamento del gas deve essere posizionato nella posizione in cui il rubinetto di arresto è
accessibile.
L'estremità del punto di collegamento di ingresso del piano di cottura a gas ha un letto da 1/2" che
consente:
Un collegamento fisso
Collegamento con un tubo flessibile
Si deve inserire la tenuta stagna fornita tra l'uscita del collettore e l'alimentazione del gas.
Ha bisogno di evitare che il tubo entri in contatto con parti mobili dell’ (ad esempio, un cassetto) e
impedire l'accesso agli spazi che potrebbero diventare ostruiti.
Pericolo di perdite!
Se viene gestita una connessione, controllare il sigillo.
Il produttore non è responsabile per eventuali perdite di collegamento dopo essere stato
effettuato.
Impostazione del gas
Mettere in atto misure di sicurezza in relazione ai procedimenti e alle
impostazioni necessari per il passaggio da un dispositivo a gas a un altro.
Tutte le opere devono essere realizzate da un tecnico specializzato.
Prima di iniziare, scollegare l’afusso di corrente e gas al dispositivo.
1 Sostituire ugello di iniezione del bruciatore
Injector
Rimuovere appoggio della pentola, coperchio del fornello e
spargiamma.
Svitare l’ugello di iniezione con un cacciavite da 7 mm e
sostituirlo con un nuovo ugello del nuovo fornitore di gas.
Rimontare i singoli componenti facendo attenzione. Dopo
aver sostituito l’ugello, si consiglia di stringerli saldamente.
background
16
IT
2 Regolare il livello minimo della amma
Control handle
Tap
Sealing ring
1. Ruotare la manopola al minimo.
2. Togliere la manopola dal rubinetto e inserire un
piccolo cacciavite a taglio al centro dell’albero
superiore del rubinetto.
3. La regolazione è corretta se la amma ha una
lunghezza di circa 3-4 mm.
In caso di butano e propano, la vite di
regolazione deve essere stretta saldamente.
Assicurarsi che la amma non si spenga
quando si ruota la manopola rapidamente
da potenza massima a minima. Se è così,
rimuovere nuovamente la manopola e regolare
ulteriormente.
4. Ripetere questi passaggi per tutti i rubinetti del
gas.
Non disassemblare assolutamente l’albero del rubinetto; in caso di
malfunzionamento, sostituire l’intero rubinetto.
Prima di riassemblare i componenti, assicurarsi che l’ugello di iniezione non sia
bloccato.
Dopo aver cambiato gas, è necessaria una completa verica delle funzioni e
deve essere realizzato un test per eventuali perdite (ad es. con acqua e sapone o
con un sensore per gas).
Dopo aver cambiato gas, un tecnico qualicato o l’installatore devono fare una
V” sulla categoria di gas corretta, che deve corrispondere alle indicazioni sulla
targhetta del dispositivo. Cancellare il segno precedente.
Manopola di
regolazione
Viti di regolazione
Perno
Guarnizione
background
17
IT
SMONTAGGIO
Nota: l’installazione/il montaggio e lo smontaggio del dispositivo devono essere
eseguiti solo da personale qualicato.
Prima dello smontaggio, il gas presente nel dispositivo deve essere espulso. Procedere
in questo modo:
Chiudere tutte le valvole di afusso, ma non scollegare ancora il fornello a gas dal
condotto.
Accendere tutti i bruciatori. Il gas residuo presente nel dispositivo si brucia in poco
tempo.
Dopodiché, i condotti del dispositivo sono privi di gas e il fornello può essere
scollegato.
Note importanti per smontare il dispositivo
Per smontare il dispositivo, seguire al contrario i passaggi relativi a installazione/
montaggio.
Al ne di evitare lesioni, farsi aiutare da una seconda persona per smontare il
dispositivo.
Assicurare una sufciente ventilazione della zona di lavoro durante lo smontaggio.
In questo piano cottura a gas non sono presenti motori o accumulatori. Rispettare le
indicazioni al capitolo “Avviso di smaltimento”.
background
18
IT
CORREZZIONE DEGLI ERRORI
Eventuali riparazioni devono essere realizzate solo da un tecnico autorizzato. Una
riparazione insufciente può provocare rischi per voi e altre persone.
Problemi di minore entità possono essere risolti come indicato di seguito.
Problema Possibile causa Soluzione
La amma non si
accende
Nessuna scintilla Controllare
l’alimentazione elettrica
La copertura del
bruciatore non è
posizionata correttamente
Posizionare correttamente
la copertura del
bruciatore
Lalimentazione del gas è
interrotta
Aprire completamente
l’alimentazione del gas
La amma non si accende
correttamente
Lalimentazione del
gas non è aperta
completamente
Aprire completamente
l’alimentazione del gas
La copertura del
bruciatore non è
posizionata correttamente
Posizionare correttamente
la copertura del
bruciatore
L’ugello di iniezione è
sporco.
Rimuovere lo sporco con
un panno asciutto
I bruciatori sono bagnati. Asciugare i bruciatori
I fori dello spargiamma
sono bloccati
Pulire lo spargiamma
Rumore quando si
accende la amma
La copertura del
bruciatore non è
posizionata correttamente
Posizionare correttamente
la copertura del
bruciatore
background
19
IT
Problema Possibile causa Soluzione
La amma si spegne
durante l’utilizzo
La copertura del
bruciatore non è
posizionata correttamente
Posizionare corretta-
mente la copertura del
bruciatore
Il dispositivo di controllo
della amma è sporco
Pulire il dispositivo di
controllo della amma
Il liquido che si trova sul
fornello è fuoriuscito e ha
spento la amma
Spegnere il fornello e
controllare se c’è una
corrente d’aria, magari
da una nestra aperta.
Attendere un minuto e
riaccendere il fornello
Fiamma gialla
I fori dello spargiamma
sono otturati
Pulire lo spargiamma
Viene utilizzato un altro
gas
Controllare il gas
utilizzato
Odore di gas Perdita di gas
Interrompere
immediatamente l’utilizzo
del dispositivo e chiudere
la valvola centrale. Aprire
la nestra per ventilare.
Chiamare il servizio di
assistenza ai clienti da
un’altra stanza.
Se il problema persiste, contattare il servizio di assistenza ai clienti.
background
20
IT
Tipo di gas e
pressione
Immissione di calore e grandezza dell’ugello
Fornello wok Fornello potente Fornello normale Fornello risparmio
3,3 kW (241 g/h) 3,0 kW (218 g/h) 1,75 kW (127 g/h) 1,0 kW (73 g/h)
G30 50 mbar 0,83 0,78 0,60 0,46
G20 20 mbar 1,28 1,30 1,00 0,78
Specicazione del gas modello 10033133, 10047668, 10034111, 10038376,
10047678, , 10038377, 10046560
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO UE
Questo documento serve a dimostrare la conformità al Regolamento (UE) n. 66/2014.
Speciche secondo EN 30-2-1:2015
L‘efcienza energetica dei bruciatori a gas in un piano cottura domestico è calcolata in
questo modo:
=
× 100
background
21
IT
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Identicativo del modello
10033133, 10047668, 10038376,
10047678, , 10038377, 10046560
Tipologia di
piano cottura
Piano cottura a gas
Numero di
bruciatori a gas
-- -- 5 %
Efcienza energetica per
ciascun bruciatore a gas
EE
gas
burner
Bruciatore wok
G20: 54,4
G30: 55,3
%
Bruciatore rapido
G20: 58,4
G30: 53,5
Bruciatore semirapido
G20: 58,4
G30: 61,1
Bruciatore semirapido
G20: 60,0
G30: 58,0
Bruciatore ausiliario -
Efcienza energetica per
il piano cottura a gas
EE
gas hob
58,8
57, 0
%
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Identicativo del modello
1 0 0 3 4111
Tipologia di piano cottura
Piano cottura a gas
Numero di
bruciatori a gas
-- -- 5 %
Efcienza energetica per
ciascun bruciatore a gas
EE
gas
burner
Bruciatore wok
G20: 53,1
G30: 54,1
%
Bruciatore rapido
G20: 58.6
G30: 60,0
Bruciatore semirapido
G20: 58,5
G30: 58,3
Bruciatore semirapido
G20: 59,5
G30: 59,3
Bruciatore ausiliario -
Efcienza energetica per
il piano cottura a gas
EE
gas hob
G20: 59,4
G30: 57,9
%
background
22
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
Contatto: info@electronic-star.de
background
background

Specifications

Klarstein 53033133 Questions and Answers