Bosch RA1141 Professional Router Tables

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
RA1141 photo

User Manual o205655v2 2610050865 1619P15207 68240090.pdf PDF 180.4 MB

This is the main product document for model RA1141. Additionally, the document applies to other Bosch models: 2610050865

The file format is pdf, 103 pages, you can download this manual here .

background
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/
sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
IMPORTANT:
Read Before Using
IMPORTANT :
Lire avant usage
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
For English
See page 2
Parlez-vous français?
Voir page 34
¿Habla español?
Ver página 67
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll-Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
RA1141
background
Table of Contents
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–6
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7–10
Router Table Setup . . . . . . . . . . . . . . . 11–19
Router Table Operation . . . . . . . . . . . 20–33
background
2
Work Area
Keep your work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away
while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical Safety
Grounded tools must be plugged into an outlet
properly installed and grounded in accordance
with all codes and ordinances. Never remove
the grounding prong or modify the plug in any
way. Do not use any adaptor plugs. Check with
a qualified electrician if you are in doubt as to
whether the outlet is properly grounded. If the
tools should electrically malfunction or break down,
grounding provides a low resistance path to carry
electricity away from the user. Improper grounding
can shock, burn, or electrocute. Grounded tools
are equipped with three-conductor cord and three-
prong-type plugs. Before plugging in the tool, be
certain the outlet voltage supplied is within the
voltage marked on the nameplate. Do not use
“AC only” rated tools with a DC power supply.
Double-insulated tools are equipped with a
polarized plug (one blade is wider than the
other). This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician to install a
polarized outlet. Do not change the plug in any
way.
Double Insulation eliminates the need for the
three-wire grounded power cord and grounded
power supply system. Before plugging in the tool,
be certain the outlet voltage supplied is within the
voltage marked on the nameplate. Do not use “AC
only” rated tools with a DC power supply. Avoid
body contact with grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges, and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is grounded. If operating the power tool in
damp locations is unavoidable, a Ground Fault
Circuit Interrupter must be used to supply the
power to your tool. Electriciansʼ rubber gloves and
footwear will further enhance your personal safety.
Donʼt expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord to
carry the tools or pull the plug from an outlet.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges, or
moving parts. Replace damaged cords
immediately. Damaged cords increase the risk of
electric shock.
When operating a power tool outside, use an
outdoor extension cord marked “W-A” or “W.”
These cords are rated for outdoor use and reduce
the risk of electric shock. Refer to “Important
Information About Extension Cords” in your router
table manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Power Tool Safety Rules
Read and understand the tool manual and these instructions for the
use of this table with your router. Failure to follow all instructions listed
below may result in serious personal injury.
background
3
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing, and use
common sense when operating a power tool. Do
not use tool while tired or under the influence of
drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
Avoid accidental starting. Be sure switch is
“OFF” before plugging in. Carrying tools with your
finger on the switch or plugging in tools that have
the switch “ON” invites accidents.
Remove adjusting keys or wrenches before
turning the tool “ON.” A wrench or a key that is left
attached to a rotating part of the tool may result in
personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. Proper footing and balance
enable better control of the tool in unexpected
situations.
Use safety goggles (head protection). Wear
safety goggles (must comply with ANSI Standard
Z87.1) at all times. Wear nonslip footwear and a
hard hat, if appropriate. Also, use face or dust mask
if cutting operation is dusty and ear protectors
(plugs or muffs) during extended periods of
operation.
Tool Use and Care
Use clamps or other practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand or
against your body is unstable and may lead to
loss of control.
Do not force tool. Use the correct tool for
your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is
designed.
Do not use tool if switch does not turn
it “ON” or “OFF.” Any tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing the tool. Such
preventive safety measures reduce the risk
of starting the tool accidentally.
Keep guards in place. Maintain the guards
in working order and in proper adjustment and
alignment.
Store idle tools out of reach of children
and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Never leave tools running unattended.
Turn the power “OFF.” DO NOT leave tool
until it comes to a complete stop.
Maintain tools with care. Keep cutting tools
sharp and clean. Properly maintained tools,
with sharp cutting edges, are less likely to
bind and are easier to control. Any alteration
or modification is a misuse and may result in
a dangerous condition.
Check for damaged guards or parts,
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition
that may affect the toolʼs operation. If
damaged, have the tool properly repaired
or replaced before using. Many accidents
are caused by poorly maintained tools.
Develop a periodic maintenance schedule
for your tool.
Use only accessories that are
recommended by the manufacturer for
your model. Accessories that may be suitable
for one tool may become hazardous when
used on another tool.
Service
Tool service must be performed only
by qualified repair personnel. Service
or maintenance performed by unqualified
personnel could result in a risk of injury. For
example, internal wires may be misplaced or
pinched, or safety guard return springs may
be improperly mounted.
When servicing a tool, use only identical
replacement parts. Use of unauthorized parts
or failure to follow maintenance instructions
may create a risk of electric shock or injury.
Certain cleaning agents such as gasoline,
carbon tetrachloride, and ammonia may
damage plastic parts.
Additional Safety Warnings for Router Tables
Lift router table only by the table edges.
Lifting table by any other surface could cause
personal injury.
Always rotate leg assembly from end of leg
and keep fingers clear of joint. This avoids a
pinch point.
Never rotate leg assemblies until they are
in the unlocked position. This will prevent
possible damage to the legs or table housings.
Broken legs or table housings may allow the
table to collapse.
Do not use the router table until all
assembly and installation steps have been
completed. Prior to each use, verify that
fasteners and the router clamps are tight. A
loose table or router is unstable and may shift
in use, resulting in property damage or serious
personal injury.
Before operating the router in the router
table, ensure that the table legs are fully
extended, in the locked position, and the
entire unit (router table with router) is
placed on and secured to a solid, flat, level
surface that will not tip. Such precautionary
safety measures reduce the risk of the table
background
4
Additional Safety Warnings for Router Tables
shifting unexpectedly while in use, resulting in
property damage or serious personal injury.
Disconnect the router from the power
supply before installing router into the
table, making adjustments, changing
accessories, removing the router from the
table, performing maintenance, or storing
the tool. Such precautionary safety measures
reduce the risk of unintentional tool operation.
Do not plug router motor power cord into
standard wall outlet. Always plug router
cord into the router table switch box. Power
tool switches and controls need to be within
your reach in emergency situations.
Do not permit fingers to touch terminals on
the plug when inserting or removing plug
from the outlet.
Before connecting router or vacuum to
router table switch box, ensure that the
router or vacuum switch is off and that the
router table switch box is unplugged. Such
precautionary safety measures reduce the risk
of unintentional tool operation.
Before using the router table, verify that
the router is securely clamped in the router
table base. While working, periodically
check the router base fastener clamping
tightness. Vibrations from cutting operations
can cause router motor clamps to loosen and
the router motor may fall from the table.
Before starting to work, ensure that the
power cords from the router accessories,
the switch box, and the extension cord do
not and cannot come in contact with the
router or any moving parts of the router.
Such precautionary safety measures reduce
the risk of injury due to loss of control.
Do not use the router table without the
overhead guard unless required by a
particular cutting operation. Replace guard
immediately after completion of cutting
operation. Remove all dust, chips, and any
other foreign particles that can affect its
function. The guard will aid in keeping hands
from unintended contact with the rotating bit.
Do not use bits that have a cutting
diameter that exceeds the clearance hole
in the tabletop insert plate or insert rings.
Bit could contact insert plate or insert ring,
throwing fragments.
Never use dull or damaged bits. Damaged
bits can snap during use. Dull bits require
more force to push the workpiece, possibly
causing the bit to break or the material to
kick back.
Handle sharp bits with care. Such precau-
tionary safety measures reduce risk of injury.
Do not alter insert ring or insert plate bit
hole. Match the cutting diameter of the
bit to the inner diameter of the insert ring
or insert plate bit hole such that the
difference is no less than 1/16" on a side.
Insert rings are meant to reduce the gap
between the cutting diameter of the bit and the
table so that workpieces maintain full support
of the table while routing.
Install bit in accordance with instructions
in the router manual. Securely clamp the
router bit in the collet chuck before making
any cuts. Securing the bit before cutting
reduces the risk of the bit becoming loose
during operation.
Never place your fingers near a spinning
bit or under the guard when the router is
plugged in. Such precautionary safety
measures reduce the risk of injury.
Never hold the workpiece on the outfeed
side of the bit. Pressing the workpiece
against the outfeed side of the fence may
cause material binding and possible kickback,
pulling your hand into the bit.
Guide the workpiece with the fence to
maintain control of the workpiece. Do not
place the workpiece between router bit
and fence while routing the edge. This
placement will cause the material to become
wedged, making kickback possible.
Only use routers for working with wood,
woodlike products, plastic, or laminates.
Do not use router and router table for
cutting or shaping metals. Be sure
workpiece does not contain nails or other
hard objects. Cutting nails may cause loss
of control of the tool or workpiece.
Never start the tool when the bit is
engaged in the material. The bit-cutting edge
may grab the material, causing loss of control
of the workpiece.
Feed the workpiece only against the
rotation of the bit. Do not “back feed” the
workpiece into the bit. The bit rotates
counterclockwise as viewed from the top of
the table. “Back feeding” will cause the
workpiece to “climb” up on the bit, pulling the
workpiece and possibly your hands into the
rotating bit.
Do not feed the workpiece into the bit
where the majority of the workpiece is
between the fence and the bit. This creates
a “fence trap” which is a hazardous situation
due to the bit being exposed. This will cause
the work to “climb-cut” away from the tabletop
and may lead to loss of control during
operation.
Do not cut material that is warped, wobbly,
or otherwise unstable. The router table is
designed to cut flat, straight, and squared
materials. If the material is slightly curved
but otherwise stable, cut the material with
the concave side against the table or fence.
Cutting the material with the concave side up
or away from the table may cause the warped
or wobbly material to roll and kick back,
causing the user to lose control.
background
Improper Fence Location and Workpiece Feed
Do not feed the workpiece where
the majority of the workpiece is
between the fence and the bit. This creates a “fence
trap” which is dangerous for two reasons:
The front of the bit is exposed during the cutting
operation (Fig. A).
The bit can “Climb-cut,” where the bit enters the
workpiece in the same direction as the feed
direction. This is likely to cause the workpiece to
“climb” away from the tabletop and may lead to loss
of control during operation (Fig. A).
Feed the workpiece only against
the rotation of the bit. Do not
“back feed” the work into the bit. The bit rotates
counterclockwise as viewed from the top of the table.
“Back feeding” the work is dangerous for two reasons:
It will cause climb-cutting where the workpiece can
“climb” off the tabletop in the direction of the bit
rotation, pulling the workpiece and possibly your
hands into the rotating bit (Fig. B).
It is difficult to keep the workpiece against the fence
face as the bit rotation will push the workpiece away
from the fence.
FIG. A
FIG. B
WORKPIECE
EXPOSED BIT
WORKPIECE
CLIMB-CUTTING
DIRECTION
OF FEED
CORRECT
DIRECTION
OF FEED
INCORRECT
DIRECTION
Use auxiliary infeed and outfeed supports
for long or wide workpieces. Oversize
workpieces without adequate support can flip
off the table or cause the table to tip.
Use push stick, vertically and horizontally
mounted featherboards (spring sticks), and
other jigs to hold down the workpiece.
Push sticks, featherboards, and jigs eliminate
the need to hold the workpiece near the
spinning bit.
Never let go of the workpiece when routing
until the cut has been completed and the
workpiece is completely clear of the bit.
Such precautionary safety measures reduce
the risk of injury and property damage.
Featherboards aid in holding the workpiece in
position when routing on a router table. They
are not intended to hold the workpiece in place
alone when the workpiece is in contact with
the bit, or at any other time when the bit is
turning.
Always hold the workpiece against the
router table fence when routing. Such
precautionary measures increase accuracy in
routing and improve control of the workpiece,
reducing the risk of injury.
Never leave the router unattended while it
is running or before it comes to a complete
stop. Such precautionary safety measures
reduce the risk of injury and property damage.
Do not use the table as a workbench or
work surface. Using it for purposes other
than routing may cause damage and make it
unsafe to use in routing.
Never stand on the table or use as a ladder
or scaffolding. The table could tip or the
cutting tool could be accidentally contacted.
When servicing the tool, use only
recommended
Bosch replacement parts.
Follow instructions in the Maintenance
section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow maintenance
instructions can result in personal injury.
Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals
known to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks, cement,
and other masonry products
Arsenic and chromium from chemically
treated lumber
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals, work in a well-ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
Additional Safety Warnings for Router Tables
5
background
An extension cord with
adequate size conductors
that is capable of carrying the current for
your tool must be used. This will prevent
excessive voltage drop, loss of power, or
overheating. Grounded tools must use 3-wire
extension cords that have 3-prong plugs and
receptacles.
NOTE: The smaller the gauge number, the
heavier the cord.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION
CORDS FOR 120-VOLT ALTERNATING
CURRENT TOOLS
6
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and
learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool
better and safer.
SymbolNameDesignation/Explanation
VVoltsVoltage (potential)
AAmperesCurrent
HzHertzFrequency (cycles per second)
WWattPower
kgKilogramsWeight
minMinutesTime
sSecondsTime
ØDiameterSize of drill bits, grinding wheels, etc.
n
0
No load speedRotational speed, at no load
.../minRevolutions or reciprocationRevolutions, strokes, surface speed, orbits,
per minuteetc., per minute
0Off positionZero speed, zero torque...
1, 2, 3, ...Selector settingsSpeed, torque, or position settings
I, II, III,Higher number means greater speed
Infinitely variable selector Speed is increasing from 0 setting
with off
ArrowAction in the direction of arrow
Alternating currentType or a characteristic of current
Direct currentType or a characteristic of current
Alternating or direct currentType or a characteristic of current
Class II constructionDesignates double-insulated construction tools
Earthing terminalGrounding terminal
Warning symbolAlerts user to warning messages
Ni-Cad RBRC sealDesignates Ni-Cad battery recycling program
Symbols
0
This symbol designates that components of this tool are
recognized by Underwriters Laboratories and recognized
to Canadian Standards by Underwriters Laboratories.
Tool’s
Ampere
Rating
Cord Size in A.W.G.
Wire Sizes in mm
2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0
14 12
25 50 100 150 15 30 60 120
Cord Length in Feet Cord Length in Meters
Important Information About Extension Cords
background
7
Parts List
Key No. Description Quantity
A ROUTER TABLE ASSEMBLY COMPONENTS
(shipped preassembled)
1
Router Tabletop, 1"
1
2Insert Plate1
3Miter Channel (includes 3 #10-32 x 7/8" screws, item 41)1
4
Easy Click Router Mounting Plate
1
5Router Release Mechanism (not shown)1
6Front Table Housing1
7Rear Table Housing1
8Left Folding Steel Legs2
9Tool Box w/ Hinged Cover2
10Right Folding Steel Legs2
11Insert Ring Set (3 rings per set)1
11AInsert Ring w/ 1¼" dia. hole1
11BInsert Ring w/ 1
7
8
" dia. hole1
11CInsert Ring w/ 2
1
8
" dia. hole1
12Fence Retaining Bracket (not shown)2
13Small Star Clamping Knob (not shown)2
B SWITCH BOX ASSEMBLY COMPONENTS
14Switch Box Assembly (with lockout key)1
15Lockout Key1
C FENCE ASSEMBLY COMPONENTS
(shipped preassembled)
16Router Table Fence1
17
Featherboard Mounting Rail
1
18
Overhead Guard Assembly (includes spacer)
1
19Faceplate2
20Outfeed Shim Plate (may be attached to outfeed side of fence)2
21Clamping Knob 11
22Featherboard2
Spacer (see item 31)2
D MITER GAUGE ASSEMBLY COMPONENTS
23Miter Bar1
24Protractor Head1
Flat Washer (see item 33)1
25Small Clamping Knob1
E STARTER PIN COMPONENTS
26Starter Pin1
27Starter Pin Guard1
Guard Screw (see item 38)1
F BIT HEIGHT GAUGE ASSEMBLY (shipped preassembled)
28Gauge Body1
29Gauge Pointer1
If ANY of the parts are
missing, DO NOT attempt
to assemble, install, or use your router table
until the missing parts have been found or
replaced and your router table has been
properly and correctly assembled per this
manual.
For missing parts or technical
assistance, call
1-877-BOSCH99
(877-267-2499).
In order to simplify handling and to minimize
any damage that may occur during shipping,
your router table comes mostly assembled.
Repositioning of some parts will be required.
Separate all parts from the packaging
materials and check each part against the
illustrations and the parts lists to make sure
that all parts have been included. Do this
before discarding any of the packaging
material.
Refer to Parts List below and on pages 810.
background
8
Parts List
Table Assembly Components
Featherboard
22
21
Fence ComponentsFence Components
24
23
Miter Gauge
25
15
14
Switch Assembly
Tabletop Inserts
11C
11B
11A
26
Guide Pin Components
27
Bit Height Gauge
28
29
1
7
3
6
8
10
9
9
21
19
18
17
20
16
2
4
background
9
Parts List
Key No. Description Quantity
ITEMS NOT ILLUSTRATED
30Operating/Safety Instructions1
MISCELLANEOUS FASTENERS
(installed or bagged)
31Spacer2
32#10-32 KEPS Nut15
33#10-32 Flat Washer3
34#8-32 x 1/2 Pan-Head Machine Screw (router mounting)3
35#10-16 x 1/2" Pan-Head Screw4
36#10-24 x 1/2" Pan-Head Machine Screw (router mounting)3
37#10-24 x 1" Carriage Bolt1
38#10-32 x 3/8" Truss-Head Screw1
39#10-32 x 1/2" Pan-Head Machine Screw (router mounting)3
40#10-32 x 5/8" Truss-Head Screw20
41#10-32 x 7/8" Countersunk-Head Screw3
425/16-18 x 1/2" Pan-Head Machine Screw (router mounting)3
43B3 x 5/8" Washer-Head Tapping Screw3
44#10-32 x 2½" Truss-Head Screw2
451/4-20 x 1¼" Carriage Bolt4
461/4-20 x 1½" Carriage Bolt4
471/4-20 x 2¼" Square-Head Bolt2
481/4-20 x 2½" Carriage Bolt1
49Upper Table Slide (used in miter channel)1
50Lower Table Slide (used in miter channel)1
NOTE: The hardware bag contains fasteners for mounting several models of routers. Some
fasteners may not be used in the setup of this model. Refer to the parts list above for the
correct sizes and quantities used with this table.
Miscellaneous Fasteners
(32) #10-32 KEPS Nut
(for Switch Box)
(33) #10-32 Flat Washer
(for Miter Gauge)
(31) Spacer
(for Square-Head Bolts)
(35) #10-16 x 1/2"
Pan-Head Tapping Screw
(for Leg Caps)
(37) #10-24 x 1"
Carriage Bolt
(for Miter Gauge)
(36) #10-24 x 1/2
Pan-Head Machine
Screw (for Router)
(34) #8-32 x 1/2
Pan-Head Machine
Screw (for Router)
background
10
Miscellaneous Fasteners (cont.)
(43) B3 x 5/8”
Washer-Head Screw
(for Insert Plate)
(47) 1/4-20 x 2¼" Square-Head Bolt
(for Fence Base)
(41) #10-32 x 7/8"
Countersunk-Head Screw
(for Miter Channel)
(44) #10-32 x 2½" Truss-Head Screw
(for Fence Retaining Brackets)
(45) 1/4-20 x 1¼" Carriage Bolt
(for Faceplate)
Parts List
(48) 1/4-20 x 2½" Carriage Bolt
(for Overhead Guard)
(50) Lower Slide Plate
(for Tabletop Featherboard Mounting)
(49) Upper Slide Plate
(40) #10-32 x 5/8"
Truss-Head Screw
(for Switch Box)
(38) #10-32 x 3/8"
Truss-Head Screw
(for Guide Pin Guard)
(39) #10-32 x 1/2
Pan-Head Machine
Screw (for Router)
(42) 5/16-18
x
1/2
Pan-Head Machine
Screw (for Router)
(46) 1/4-20 x 1½" Carriage Bolt
(for Featherboards)
background
11
PREPARING THE ROUTER TABLE FOR USE
HELPFUL TOOLS TO HAVE ON HAND
#1 and #2 Phillips screwdrivers
(not included)
3/8" wrench or nut driver (not included)
UNFOLDING AND LOCKING LEGS
(Figs. 1 and 2)
1. Gently lift and place the router table
assembly upside down on the tabletop (1).
2. Gently pull both leg assemblies (8 and 10)
inward towards center of the table until the
leg assemblies are in the unlocked position
as shown in Fig. 1.
Always rotate leg
assembly from end of leg
and keep fingers clear of joint. This avoids a
pinch point.
Never rotate leg
assemblies until the
locking tabs have been completely
disengaged. This will prevent possible
damage to the locking tabs or table housings.
3. After the leg assemblies (8 and 10) are
unlocked, rotate both leg assemblies to
the fully upright and extended position.
(See Fig. 2.)
4. Gently press down on both leg assemblies
(8 and 10) to secure and lock the left and
right leg assemblies in the upright position
as shown in Fig. 2.
Lift router table only by
the table edges. Lifting
table by any other surface could cause
personal injury.
Router Table Setup
LOCKED
(LEGS SLID
TOWARDS
OUTSIDE)
UNLOCKED
(LEGS SLID
TOWARDS
CENTER)
LOCKEDLOCKED
(LEGS SLID DOWN
TOWARDS TABLE)
UNLOCKED
(LEGS SLID UP
AWAY FROM TABLE)
8
10
1
FIG. 1
FIG. 2
8
10
background
12
Router Table Setup
REMOVING THE FENCE ASSEMBLY
(Fig. 3)
The fence for your router table comes fully
assembled with the adjustable jointing fence
and overhead guard already in place. The fence
assembly is secured to the bottom of the table for
shipment and storage. The handle for the router
release mechanism passes through a square hole
in the base of the fence assembly when it is in its
stored position.
1.Loosen two small star clamping knobs (13)
and fence retaining brackets (12) securing
fence assembly (C) to bottom of router table
(1). Remove fence assembly (C) from the
storage position under the router table (1) and
set it to one side. (See Fig. 3.)
2.Tighten the small star clamping knobs (13)
and fence retaining brackets (12) to secure
the brackets to the bottom of the table (1).
To reinstall the fence assembly for storage:
1.Make sure the two faceplates are positioned
so they are completely together.
13
C
1
FIG. 3
5
12
REMOVING THE EASY CLICK
ROUTER MOUNTING PLATE FROM
THE BASE PLATE (Fig. 4 and Detail 4)
This router table is provided with a Easy Click
router mounting system. The utilization of this
system requires the installation of a router
mounting plate to the router base. The mounting
plate has predrilled holes in it that will match up
with the mounting holes in most standard
routers.
1. Push latch spring away from clamp handle to
release the handle. (See Detail 4.)
2. Push clamp handle away from Easy Click
Base to open the router release mechanism (5).
3. Pull the tab on the router mounting plate (4),
closest to the clamp handle, towards the
handle and down to remove the mounting
plate from the base plate. (See Fig. 4.)
FIG. 4
5
4
DETAIL 4
CLAMP
HANDLE
LATCH
SPRING
2.Position the fence assembly (C) so the square
hole is on the same side as the router release
mechanism (5). Slide the fence under the tool
box so that the square hole fits over the handle
of the router release mechanism and position
the fence assembly flat on the underside of the
table (1).
3.Position the two fence retaining brackets (12)
over the corners of the fence assembly and
tighten the small star clamping knobs (13) to
secure.
NOTE: Shimplatescan be stored on outfeed side
ofthefenceassembly.
background
Router Table Setup
REMOVE
SUBBASE
FIG. 5
ATTACHING THE EASY CLICK
ROUTER MOUNTING PLATE TO
THE ROUTER (Figs. 5–7)
The router mounting plate included with this
router table is designed to fit the routers in
Chart 1 on page 14. The router mounting plate
also features access holes to allow use of the
over-table height adjustment (OTA) feature on
certain router models. See Fig. 7 for OTA access
hole. Refer to your router manual for additional
information on using this feature.
Disconnect the router
from the power supply
before installing router into the table,
making adjustments, changing acces-
sories, removing the router from the table,
performing maintenance, or storing the
tool. Such precautionary s
afety measures
reduce the risk of unintentional tool operation.
1. Remove the plastic subbase from your router.
(See Fig. 5.)
If you wish to mount the router with the
subbase, you may need to purchase longer
fasteners. Using the subbase reduces the
range of the cutting depth.
2. If your router has its own dust extraction hood
that mounts to the top of the router base and
you want to use it under the router table, this is
a convenient time to install it.
3.
Using Chart 1 on page 14, determine the
hardware and hole pattern type for your
router.
The screws are driven into threaded holes in
the routerʼs base.
Other manufacturersʼ
routers are outside of
Bosch's control. Changes made to these
routers may affect the compatibility to the
fasteners specified and/or supplied with this
table.
Always make sure the screw is fully seated
on the mounting plate and that the router
base is firmly against the mounting plate to
ensure secure mounting. If the router, plate,
and fasteners do not seat together properly,
you may need to purchase new fasteners of
a different length or size.
FIG. 6
4
13
Before using the router
table, verify that the router
is securely clamped in the router table
base. While working, periodically check the
router base fasteners clamping tightness.
Router motor vibration can loosen fasteners
during use, causing the router to fall from the
table.
4. Refer to the mounting plate guide (Fig. 7) on
page 14 and align the appropriate mounting
plate holes for your router to the router base
holes. Before you mount the router, be sure
that the router position does not interfere with
the table switch and Easy Click router
mounting system.
When mounting your router to the mounting
plate, there may be numerous possible ways
to orient the router to the plate. Please
consider all orientations to see which one will
work best when the plate is mounted to the
table.
5. Securely mount the Easy Click mounting
plate (4) to your router. (See Fig. 6.)
NOTE: Mountingplatemustbemountedwiththe
benttabstowardstherouter. Platemustalsobe
mountedsonorouterpartsinterferewiththetable
ortheroutermountingmechanism.
background
ATTACHING THE EASY CLICK ROUTER MOUNTING PLATE
TO THE ROUTER (Figs. 5–7) (cont.)
Before using the router table, verify that the router is securely clamped in
the router table base. While working, periodically check the router base
fasteners clamping tightness. Router motor vibration can loosen fasteners during use, causing
the router to fall from the table.
14
Router Table Setup
Router Router Hole Fasteners
Brand Model Pattern Required
Bosch 1617 series (fixed B #10-24 x 1/2
"
Pan-head Phillips machine screws (36)
base models only)
Craftsman 17508, 17542, 26620, A #10-32 x 1/2
"
Pan-head Phillips machine screws (39)
17533, 17528, 17511,
26834, 28190, 73277
Craftsman 17541 C #10-32 x 1/2
"
Pan-head Phillips machine screws (39)
DeWalt DW616, DW618 B #8-32 x 1/2
"
Pan-head Phillips machine screws (34)
(fixed base only)
Hitachi M12VC B #10-32 x 1/2
"
Pan-head Phillips machine screws (39)
Makita RF1100, RF1101 B #10-24 x 1/2
"
Pan-head Phillips machine screws (36)
Milwaukee 5615, 5616 B #10-24 x 1/2
"
Pan-head Phillips machine screws (36)
Porter Cable 690 series, B #10-24 x 1/2
"
Pan-head Phillips machine screws (36)
7529 plunge router,
and 892–895 series
(fixed base only)
Ryobi 163K D 5/16-18 x 1/2
"
Pan-head Phillips machine screws (42)
Skil 1810, 1815, 1820, 1825 A #10-32 x 1/2
"
Pan-head Phillips machine screws (39)
CHART 1
FIG. 7
OTA1 = Over-table height adjustment 1
TOP FRONT OF PLATE
OTA1
B
B
B
A
A
A
C
C
C
D
D
D
background
15
INSTALLING THE EASY CLICK
MOUNTING PLATE AND ROUTER TO
THE ROUTER TABLE (Figs. 8–11 and
Detail 11)
Before using the router
table, verify that the
router is securely clamped in the router
table base. While working, periodically
check the router base fasteners clamping
tightness. Router motor vibration can loosen
fasteners during use, causing the router to fall
from the table.
1. Make sure the table (A) is upright and on its
legs (8 and 10). (See Fig. 8.)
2. Check the clamp handle to make sure it is
open and released. (See Fig. 9.)
3. Position the router mounting plate (4) on
the router so the angled tabs on the
mounting plate are facing down and
towards the router. (See Fig. 10.)
4. While supporting the router, slide the two
angled tabs on the mounting plate into the
left tabs on the base plate. Rotate the
router and the mounting plate up until the
mounting plate is flush against the base
plate; then secure the mounting plate by
pushing the clamp handle towards the
router. The latch spring will snap in place to
lock when the clamp handle is locked. (See
Fig. 11 and Detail 11.)
NOTE: Mounting plate must be mounted so
no router parts interfere with the table or the
router mounting mechanism. If there are any
interferences which do not allow the plate to
sit fully into the mounting mechanism, please
try to reorient your router in one of the other
possible orientations on the mounting plate.
Router Table Setup
FIG. 10
FIG. 11
ANGLED
TABS
PUSH CLAMP
HANDLE TOWARDS
ROUTER
ROTATE
ROUTER UP
A
8
10
DETAIL 11
4
LATCH
SPRING
OPENED
CLAMP
HANDLE
CLOSED
CLAMP
HANDLE
FIG. 9
FIG. 8
INSERT
TABS
BASE PLATE
A
B
C
background
16
Router Table Setup
MITER GAUGE ASSEMBLY (Fig. 13)
The miter gauge assembly comes fully
assembled. If not, use the following instructions
to assemble it.
1. Insert tab on top of the miter bar (23) in the
hole in the bottom of the protractor head
(24).
2. Insert the #10-24 x 1" carriage bolt (37)
through the square hole in the miter bar
(23) and slot in the miter gauge and secure
with the flat washer (33) and the small
clamping knob (25).
INSTALLING THE FENCE ASSEMBLY
(Fig. 12 and Detail 12)
The fence comes assembled. Step 1 refers to
reassembly, if necessary; otherwise, go to Step 2
if already assembled.
1.Install spacers (31) on square-head bolts
(47) (Detail 12).
2.From underneath the fence, slide two 1/4-20 x
2
1
4
" square-head bolts (47) with spacers (31)
up through the holes in the bottom of the
fence assembly (C). Loosely attach a large
clamping knob (21) onto each bolt. (See
Fig. 12.)
3.Insert the square-head bolts (47) with
spacers (31) through the holes of the J-slots
on the tabletop (1), making sure the bolt
heads and spacers are below the inside
surface of the tabletop and can slide freely in
the J-slot.
4.From the rear of the table assembly, slide
the fence assembly (C) right and into the
J-slot and make sure that it slides smoothly
from front to back.
5.Tighten the large clamping knobs (21) to
secure the fence assembly (C) to a desired
position.
NOTE: Use the scale on the tabletop as a guide
when aligning the fence for routing operations.
Once the fence is positioned and aligned
correctly, tighten the clamping knobs SECURELY.
A
C
FIG. 12
37
33
25
23
FIG. 13
TAB
21
47
31
DETAIL 12
24
J-SLOTS
Router removed for clarity
background
Router Table Setup
TOOL BOXES (Fig. 14)
Your router table (A) comes with two tool boxes
(9)with hinged covers. The tool boxes are
permanently mounted to the left and right leg
assemblies (8 and 10). Both tool boxes have
hinged covers with latching tabs on the front.
Please note the tool boxes are an integral part of
the leg assemblies and should not be removed.
MOUNTING THE ROUTER TABLE TO A
WORK SURFACE OR WORKBENCH
Before operating the
router in the router table,
ensure that the table legs are fully extended
and in the locked position. The entire unit
(router table with router) is placed on and
secured to a solid, flat, level surface that will
not tip. Such precautionary measures reduce
the risk of table shifting unexpectedly while in
use resulting in property damage or serious
personal injury.
HELPFUL TOOLS AND PARTS
(not included)
C-clamps
Phillips screwdrivers
Small adjustable wrench
Electric or hand drill with drill bits
(depending on mounting method used)
Fasteners
— 4 #10-16 x 3/4" pan-head wood screws
and 4 washers (for solid wood surfaces
or workbenches)
OR
— 4 3/16" pan-head machine screws,
8 washers, and 4 hex nuts
FIG. 15
1. Set the router table (A) on a workbench or
other stable and sturdy surface with the
FRONT (switch side) of the router table
facing towards you.
2.
While holding the router table in the desired
position, mark the location of the four
mounting holes (one in each leg [8 and 10]).
Remove the router table (A) from the
workbench and set it aside.
Drill suitable pilot holes (for wood screws) or
through-holes (for machine screws) at the
marked locations.
Place the router table (A) on the workbench
and align the mounting holes in the router
table legs (8 and 10) with the holes drilled in
the workbench.
Secure the router table (A) in place using the
wood screws and washers (not provided). If
using wood screws, applying a thin coat of
soap or wax to the screw threads will make it
easier to thread the screws into the pilot
holes.
TIGHTEN all screws SECURELY.
3.
4.
5.
6.
7.
10
8
A
17
8
A
9
8
FIG. 14
NOTE: Method 1 and Alternate Method
1 will provide the best support for
the router table.
METHOD 1 (Fig. 15)
background
18
Router Table Setup
METHOD 2 (Fig. 18)
FIG. 18
1. Cut a board 18¼" wide x 23" long from a
piece of 3/4"-thick wood or plywood.
2. Center the router table (A) on the board and
mark the location of the four mounting holes
(one in each leg [8 and 10]).
3. Remove the router table (A) from the
workbench and set it aside.
4. Drill suitable pilot holes (for wood screws)
or through-holes (for machine screws) at
the marked locations.
5. Place the router table (A) on the board and
align the mounting holes in the router table
legs (8 and 10) with the holes drilled in the
board.
6. Secure the router table (A) in place using
the wood screws and washers (not
provided). Applying a thin coat of soap or
wax to the screw threads will make it easier
to thread the screws into the pilot holes.
7. Secure the board to a workbench or other
sturdy surface with screws (Fig. 17) or
clamps (Fig. 18) during use.
IMPORTANT: Be sure the placement of
the clamps will not interfere with operation
of the router table.
FIG. 16
A
8
FIG. 17
10
8
10
1. Set the router table (A) on a workbench
or other stable surface with the FRONT
(switch side) of the router table facing
towards you.
2. Using the clamping bosses on the router
table legs (8 and 10), secure the router
table legs to the workbench with clamps.
Be sure to tighten them securely.
IMPORTANT: Be sure the placement of
the clamps will not interfere with the
operation of the router table.
10
8
A
ALTERNATE METHOD 1
(Figs. 16 and 17)
A
background
19
Router Table Setup
Disconnect the router
from the power supply
before installing router into the table,
making adjustments, changing acces-
sories, removing the router from the table,
performing maintenance, or storing the
tool. Such precautionary safety measures
reduce the risk of unintentional tool operation.
INSERT RINGS (Fig. 20)
This router table includes three tabletop insert
rings with the following hole sizes:
(11A) 1¼" diameter, for use with bits up to
1
1
8
" diameter
(11B) 1
7
8
" diameter, for use with bits larger
than 1
1
8
" and up to 1¾" diameter
(11C) 2
1
8
" diameter, for use with bits larger
than 1¾" and up to 2" diameter
No insert ring is required for bits with
diameters between 2" and 2½".
Do not use the router
table with bits over 2½"
in diameter. Bits larger than 2½" exceed
the clearance hole in the tabletop insert
rings. Bits larger than 2½" can contact insert
plate or insert ring, throwing fragments.
These three insert rings are supplied
individually and can be found in one of the
storage boxes. The insert ring should fit into
the tabletop hole completely. Use a fine file
or emery board to remove excess plastic or
rough edges that may cause the insert ring
to protrude above the table surface.
Do not alter insert ring or
insert plate bit hole.
Match the cutting diameter of the bit to the
inner diameter of the insert ring or insert
plate bit hole such that the difference is no
FIG. 20
11B
11C
11A
OVERHEAD GUARD ASSEMBLY
(Fig. 19)
The overhead guard assembly (18) comes
preinstalled on the fence assembly. Some
routing applications will require you to remove
this guard.
1. Loosen and remove clamping knob (21) on
the top back of the fence assembly (C).
2. Remove the 1/4-20 x 2½" carriage bolt (48),
overhead guard (18), and spacer from
the fence assembly (C).
3. Reinstall the overhead guard assembly (18)
by following these steps in reverse.
FIG. 19
21
C
18
48
Spacer
less than 1/16" on a side. Insert rings are
meant to reduce the gap between the cutting
diameter of the bit and table so that
workpieces maintain full support of the table
while routing.
INSTALL TABLETOP
INSERT RINGS (Fig. 20)
1. Select the insert ring (11A–11C) that best
accommodates the router bit to be used.
2. Press the insert ring (11A–11C) into the
large hole in the plastic insert plate (2).
3. Press down evenly over the tabs until the
insert ring locks into place.
4. To remove, pull up gently until the tabs
disengage. When not in use, store insert
rings (11A–11C) in one of the tool boxes (9)
or a convenient place.
Do not use, attempt to
change, or remove
tabletop insert rings from the tabletop
unless the router is off and unplugged.
Such precautionary safety measures reduce
the risk of unintentional tool operation.
1
2
background
20
Router Table Operation
SWITCH CONTROL BOX
Do not plug router motor
power cord into standard
wall outlet. It must be plugged into the
router table switch. Power tool switches and
controls need to be within your reach in
emergency situations.
GENERAL INFORMATION
The power switch is designed for use with
most
BOSCHRouter Tables. It provides the
convenience of an ON (RESET)/OFF switch
at the front of the table, thus eliminating the
need to reach underneath the table to turn
the router ON and OFF.
The power switch also provides an optional
simultaneous ON/OFF control of an additional
accessory, such as a light or a wet/dry vacuum.
The switch has an internal, resettable circuit
breaker to provide overload protection.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
The switch box cord should only be plugged
into a 14-gauge (or heavier), three-wire
extension cord with a three-hole grounding
receptacle and three-prong grounding plug.
The extension cord must be plugged into a
matching outlet that has been installed by a
licensed electrician and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
DAMAGED OR WORN EXTENSION CORDS
ARE NOT TO BE USED AND ARE TO BE
REPLACED IMMEDIATELY.
The electrical outlet at the back of the switch
will accept three-hole extension cords.
The electrical receptacles at the back of
the switch will accept either three-prong or
two-prong plugs from a router or accessory.
In the event of a malfunction or breakdown,
grounding provides the path of least resistance
for electrical current in order to reduce the risk
of electrical shock. This switch box is equipped
with an electrical cord that has an equipment-
grounding connector and a grounding plug.
DO NOT modify the plug from the switch if it
does not plug into the extension cord. Obtain
an extension cord with the proper outlet.
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in risk
of an electrical shock. The conductor with
insulation that has a green outer surface,
with or without yellow stripes, is the
equipment-grounding conductor.
DO NOT CONNECT THE EQUIPMENT-
GROUNDING CONDUCTOR TO A LIVE
TERMINAL.
Check with a licensed electrician if the
grounding instructions are not completely
understood or if there is doubt as to whether
the electrical outlet or extension cord is
properly grounded.
Do not permit fingers to
touch terminals of the
plug when inserting or removing the plug
from the outlet.
Use the switch box only
when properly assembled
to the router table. Use only with a router
that has also been properly installed on a
properly assembled router table. Such
precautionary safety measures reduce the risk
of injury due to loss of control.
Do not exceed a total
combined rating of 15
amps when connecting the router and any
accessories such as a light or wet/dry
vacuum. The switch has a rating of 15 amps.
background
21
Router Table Operation
CONNECTING THE ROUTER
POWER CORD TO THE SWITCH
(Fig. 22)
Before connecting router
to router table switch
box, ensure that the router switch is OFF,
and that the router table switch box is
unplugged. Such precautionary safety
measures reduce the risk of unintentional tool
operation.
1. Plug the router power cord into one of the
electrical outlets on the back of the switch
box (14).
2. Form the excess power cord into a coil.
3. Wrap two pieces of electrical tape or cable
ties around the coiled cord at opposite sides
of the coil.
4. Allow some slack so that the cord does not
become stretched when it is plugged into
the switch box outlets.
5. If desired at this time, plug the power cord
from an accessory, such as a wet/dry
vacuum or light, into the other outlet.
Before starting to work
ensure that the power
cords from the router, accessories, the
switch case, and the extension cord do not
and cannot come in contact with the router
or any moving parts of the router. Such
precautionary safety measures reduce the risk
of injury due to loss of control.
Cord Positioning
Position the switch cord and any accessory
power cords down the inside of the legs,
then out the rear base of the router table to
an electrical outlet. Secure cord(s) to leg(s)
with electrical tape or tie straps. This will
prevent cord(s) from coming in contact with
any moving parts.
FIG. 22
14
INSTALLING THE SWITCH BOX
(Fig. 21)
If the switch box assembly (14) does not come
preinstalled to the front table housing (6), use the
following instructions to attach the switch box.
1. Place two #10-32 x 5/8" truss-head screws
(40) in the holes in the front table housing
opening. NOTE: The screw heads should
face the front of the table.
2. While holding the screws in place, slide on
the switch box (14) and start the KEPS nuts
(32) on the screws. NOTE: The switch box
should be behind the housing opening, and
the washer side of the nuts should be
against the switch box.
3. Hold the KEPS nuts (32) while tightening
the two #10-32 x 5/8" screws (40) to secure
the switch box (14).
FIG. 21
40
14
32
6
background
22
SWITCH OPERATION (Fig. 23)
This section explains the operation and features
of the switch box assembly prior to plugging the
power cord into a power outlet. The intent is to
familiarize the user with the switch operation
without actually turning ONthe router.
The switch box (14) (Fig. 23) incorporates a
lockout key (15) to help prevent unauthorized
use by others.
The lockout key (15) is the yellow part in
the top of the red plastic paddle. The yellow
lockout key must be completely inserted
into the top of the red plastic paddle and
switch box (14) before the paddle can be
turned ON.
The circuit reset button for the switch box
(14)is on the bottom right side of the box.
Make sure that the
extension cord is not
plugged into an electrical outlet before
proceeding any further.
1. Make sure the yellow lockout key (15) is
completely inserted in the top of the red
plastic paddle.
Yellow
lockout key
Switch box
assembly
Red
plastic paddle
(ON/OFF switch)
FIG. 23
Router Table Operation
4. To prevent unauthorized use, the switch can
be disabled by removing the yellow lockout
key (15) completely from the top of the red
plastic paddle.
2. To turn the routerON, lift the red plastic
paddle up to the ON position.
3. To turn the router OFF, press the red plastic
paddle to the OFF position.
Circuit
reset button
14
15
15
15
OFF
(DOWN)
ON
(UP)
background
23
Before proceeding any
further, make sure the
switch on the router is in the OFF position
and the switch lever is in the OFF position.
Never leave the router
unattended while it is
running or before it comes to a complete
stop.
Before starting to work
ensure that the power
cords from the router, accessories, the
switch case, and the extension cord do not
and cannot come in contact with the router
or any moving parts ob the router. Such
precautionary safety measures reduce the risk
of injury due to loss of control
The switch power cord can now be
plugged into the extension cord.
ROUTER AND SWITCH OPERATION
This section explains operation of the switch
with the power cord plugged into the extension
cord.
The router will turn ON when the red
paddle on the switch box is pulled up
to the ON position.
1. Position the ON/OFF switch on the router in
the ON position. On certain routers this will
require the use of the switch trigger and
“LOCK-ON” button. (Consult router ownerʼs
manual.) Make sure the switch on the
switch box is in the OFF position when
doing this.
2. To turn the router ON, pull up the red
paddle to the ON position. See page 22.
3. To turn the router OFF, press the red paddle
to the OFF position. See page 22.
CIRCUIT RESET BUTTON
NOTE: In the event of an overload, the
internal switch circuit breaker will trip the
switch box assembly OFF. This will interrupt
power to the router and any accessory
plugged into the switch itself. If this occurs,
proceed as follows:
1. Push the red plastic paddle to the OFF
position and unplug the switch cord from the
wall outlet or extension cord.
2. Turn router switch to OFF position.
3. Remove the workpiece from the router
table.
4. Correct the cause of the overload situation.
For example, if too many accessories are
plugged into the switch, or combined
amperage exceeds the switch rating,
remove the accessory. Other causes
include the removal of too much stock
or use of too high a feed rate.
5. Press the circuit reset button on the bottom
of the switch box.
6. Plug the switch power cord into the wall
outlet or extension cord.
7. Restart the router as described in
the section ROUTER AND SWITCH
OPERATION on this page.
IIf the switch case does
not work and you have
tried to RESET the circuit reset button as
described above:
Unplug ALL electrical connections.
Remove the switch from the router
table and obtain a replacement switch
by calling BOSCH customer service at
1-877-BOSCH99.
WHEN THE ROUTER TABLE IS NOT
IN USE
1. Make sure the switch is in the OFF position.
2. Remove the lockout key (15). See page 22.
3. Store the lockout key in a safe location
where it is not available to children and
other unauthorized persons.
4. Unplug the switch power cord from the wall
outlet or extension cord.
5. Remove the router bit from the router.
6. Position the router collet assembly below
the top of the router table.
NOTE: If the key should become lost or
damaged, replacement keys are
available by calling BOSCH customer
service at 1-877-267-2499.
Router Table Operation
background
24
ATTACHING AND USING A
WET/DRY VACUUM
Before connecting vacuum
to router table switch box,
ensure that the vacuum switch is OFF, and
that the router table switch box is unplugged.
Such precautionary safety measures reduce the
risk of unintentional tool operation.
Do not exceed a total
combined rating of 15
amps when connecting the router and any
accessories such as a light or wet/dry
vacuum. The switch has a rating of 15 amps.
The fence assembly has a port for connecting
a wet/dry vacuum hose with a 2½" nozzle. To
attach, simply push the nozzle into the port
while holding the fence assembly in place.
The vacuum can be plugged into the router
table switch box. Be sure the cord does not
interfere with router operation.
Operating the router table
without a wet/dry vacuum
can result in an excessive buildup of sawdust
and wood chips under the fence assembly and
guard, reducing the performance of the router
table and fence assembly.
RECOMMENDATION: To maximize
performance, regardless of whether a wet/dry
vacuum is being used, remove the sawdust
and wood chips from under the fence
assembly and guard as needed.
RECOMMENDATION: It is always a good
practice to keep the work area clean. As
necessary, remove any accumulated sawdust
and wood chips from the top of the router table, as
well as from the surrounding work area and floor.
Never place your fingers
near a spinning bit or
under the guard when the router is
plugged in. Such precautionary safety
measures reduce the risk of personal injury.
INSTALLING THE ROUTER BIT
(CUTTER)
Disconnect the router
from the power supply
before making adjustments or changing
accessories. Such precautionary safety
measures reduce the risk of unintentional tool
operation.
Install the router bit according to the instructions
included with your router. Because of the large
variation of router bits, certain router bits may
not always operate in the desired manner with
this router table.
USING THE ROUTER TABLE
Router Table Operation
To ensure that the most popular bits will perform
satisfactorily, install the bit so that the router
collet engages 3/4" of the router bit shank. If the
shank of the router bit bottoms out in the collet,
back out the router bit approximately 1/16" to
allow for proper tightening.
NEVER INSTALL ROUTER BITS WITH
LESS THAN 3/4" OF SHANK
ENGAGEMENT IN THE COLLET.
background
25
ASSEMBLING THE
FEATHERBOARDS (Figs. 24–26)
NOTE: The top/front side of each featherboard
is marked to indicate proper feed direction.
Fence Featherboard (Fig. 24 and 25)
1. Insert two 1/4-20 x 1½" carriage
bolts (46) through the slotted holes in
each featherboard (22). (See Fig. 24.)
2. Thread clamping knobs (21) three or four
turns onto each carriage bolt (46).
3. To install on fence, slide the head of each
carriage bolt (46) into the end of the T-slot
in the featherboard mounting rail (17). (See
Fig. 25.)
4. Secure the featherboard(s) (22) to fence
assembly (C) by tightening the small
clamping knobs (21). (See Fig. 25.)
Tabletop Featherboard (Fig. 26)
NOTE: The featherboard slide plate assembly
is T-shaped for use in the miter channel and
has round indentations on the bottom for the
carriage bolt heads.
1. Insert two 1/4-20 x 1¾"carriage bolts (46)
through the holes in both the lower and
upper featherboard slide plates (50 and 49)
and the slotted holes in the featherboard
(22) as shown in Fig. 26.
2. Thread a small clamping knob (21) three
or four turns onto each carriage bolt (46).
3. To install the featherboard (22) in the miter
channel (3), insert the upper and lower
featherboard slide plates (49 and 50)
into the miter channel. Then slide the
featherboard to the desired location on the
miter channel and tighten the clamping
knobs (21).
Router Table Operation
21
22
17
C
FIG. 26
21
46
22
50
49
3
FIG. 24
46
22
21
FIG. 25
background
26
Router Table Operation
ROUTING USING FEATHERBOARDS
(Fig. 27)
Featherboards are helpful in controlling the
workpiece while routing and assisting in
keeping the workpiece flat on the tabletop.
The tabletop featherboard combined with the
fence featherboard helps keep the workpiece
pressed against the fence and tabletop. The
best location for the featherboards varies
according to your application, workpiece size,
and other factors.
1. Loosen clamping knobs (21) on
featherboard(s) (22) until featherboard(s)
are adjustable.
2. Place the workpiece on the router table (1)
so that it is squarely against the fence
assembly (C).
3. Position the featherboard(s) (22) snugly
against the workpiece and tighten the
clamping knobs (21).
4. The workpiece should move with some
resistance but without requiring a great
effort.
5. For wider workpieces, the tabletop
featherboard cannot be used. The second
featherboard may also be positioned on the
fence, if desired.
Never let go of the
workpiece when routing
until the cut has been completed and the
workpiece is completely clear of the bit.
Such precautionary safety measures reduce
the risk of personal injury and/or property
damage.
Featherboards aid in holding the workpiece
in position when routing on a router table.
They are NOT intended to hold the
workpiece in place alone when the
workpiece is in contact with the bit, or
at any other time when the bit is turning.
FIG. 27
22C 21
1
DIRECTION
OF FEED
22
background
27
Router Table Operation
For accuracy in routing
and improved control, the
workpiece should be held against the
router table fence when routing.
ADJUSTING THE FENCE
FACEPLATES (Fig. 28)
The right and left fence faceplates are
attached to the front face of the router table
fence and can be adjusted inward or outward
from the router bit to allow proper clearance
for different-sized bits. To provide the best
support during routing operations, the fence
faceplates should be as close to the bit as
possible without being able to come in contact
with the bit (typically about 1/4" from the bit is
a suitable distance).
1. Loosen the clamping knobs (21) and
carriage bolts (45) securing each fence
faceplate (19) and slide the faceplates
inward or outward from the router bit as
needed.
Always hold the
workpiece against the
router table fence when routing. Such
precautionary safety measures increase the
accuracy in routing and improve the control of
the workpiece reducing the risk of personal
injury.
2. Once the fence faceplates (19) are in
the desired position, tighten the clamping
knobs (21) and carriage bolts (45)
SECURELY.
USING THE BIT HEIGHT GAUGE
(Fig. 29)
The bit height gauge allows you to measure
the depth of the cut the bit will make in the
workpiece. Use the following steps to adjust
and set a predetermined cutting depth of
the bit.
1. Position the bit height gauge (28) flat on the
tabletop (1) over the router bit. The top of
the bit should be in contact with the gauge
pointer (29) on the bit height gauge.
2. Adjust the bit height to the desired cutting
depth of the bit. The bit height will be shown
on the outside edge of the bit height gauge.
3. Secure the bit at the desired cutting depth,
remove the bit height gauge, and prepare
the workpiece for cutting.
NOTE: Be sure fence and overhead guard
are in place before routing.
FIG. 28
21
19
21
Guard not shown for clarity
FIG. 29
28
29
1
45
45
background
ADJUSTING DEPTH AND HEIGHT OF
CUT (Fig. 30 and Detail 30)
1. Select a board that is smooth and straight,
with good square edges.
2. Mark lines “A” and “B” on the end of the
board, as shown in Detail 30.
Line “A” indicates the desired height of cut.
Line “B” indicates the desired final depth
of cut.
The area outlined by “A,” “B,and the edge
oftheboard istheareathatwillbecutaway.
3. If the desired depth of cut can be cut in a
single pass, loosen the fence clamping
knobs (21) and move the fence forward or
backward until the outermost cutting edge of
the router bit is aligned with line “B.”
NOTE: For deeper cuts, DO NOT attempt to
make the cut in a single pass. Make multiple
shallower cuts, progressively moving the
fence backward until the desired depth of cut
is reached.
4. Use the scales on the tabletop (1) as a guide
to align the fence; then SECURELY tighten
both fence clamping knobs (21).
Always make sure that the
fence and guard cannot
come in contact with the router bit. Failure to
do so will result in damage to the router table
and can cause personal injury.
5. Following the instructions that came with your
router, adjust the router height of cut until the
top of the router bit lines up with line “A.
6. Once all adjustments have been made,
double-check that:
The router is SECURELY tightened in
the router base.
The router bit is SECURELY tightened in
the router collet, with at least 3/4" shank
engagement.
The router base is SECURELY tightened to
the bottom of the router table.
AREA OF
DETAIL 30
SCRAP WOOD
A
B
FIG. 30
DETAIL 30
1
21
Behind fence
on base
1
28
Router Table Operation
7. Remove the board from the table.
NOTE: When making adjustments, use
a piece of scrap wood to make trial cuts
before making the cut with the actual
workpiece.
8. Turn the router on and make desired cut in
the workpiece.
Guard not shown for clarity
background
29
Router Table Operation
FULL EDGE CUTTING OR JOINTING
(Figs. 31–33)
For maximum strength and accuracy, boards
that are to be joined together should be
smooth and true. The edges should be true to
the workpiece surface. You can true the edges
using the router table with a straight bit.
NOTE: Use the outfeed shim plate(s) to
provide continuous support for the workpiece
as it is fed past the router bit.
Always make sure that
the fence and guard
cannot come in contact with the router bit.
Failure to do so will result in damage to the
router table and can cause personal injury.
If you are using a wet/dry vac, it should be
connected to the vacuum port on the back of
the fence assembly.
1. Loosen the clamping knobs (21) on the
back of the outfeed fence faceplate (19).
2. Align the slot in the outfeed shim plate(s) (20)
withtheholes intheoutfeedfencefaceplate
(19),andslidetheoutfeedshimplate(s)(20)
betweenthefenceassembly(C)and the
outfeedfaceplate(19)(Fig.31).
Use one outfeed shim plate for a 1/16" offset,
orbothshimplatesfora1/8"offset.
3. Install a straight bit in the router.
4. Position both fence faceplates so that
they clear the bit by 1/4" (Fig. 32).
5. Tighten the clamping knobs (21) and
carriage bolts (45) while holding both
faceplates (19) in place.
6. Place a straight edge or a straight piece
of wood on the table (1) so that it rests
against the outfeed fence faceplate (19).
7. Move the fence back until the straight edge
linesupwiththecuttingedgeofthebitandis
stillincontactwiththeoutfeedfaceplate(19).
8. Tighten the clamping knobs (21) and the
carriage bolts (45).
9. Remove the straight edge or board.
13.Make sure that both the router and switch
box are OFF; then plug the router into the
switch box (14).
14.While firmly holding a piece of scrap
wood against the fence and down against
the router table, feed a piece of scrap
wood toward the bit in the direction
shown by the arrow in Fig. 33.
15.Using the switch box (14), turn the router
OFF. If any adjustments are needed,
unplug the power cord and repeat steps
6–11 until all adjustments are correct.
Once you are satisfied with all settings,
make the cut with the actual workpiece.
10.Adjust the height of the bit so that it will cut
thecomplete thickness of the workpiece.
11.Position the featherboard(s) (22), if desired.
See ROUTING USING FEATHERBOARDS
on page 26.
12.Remove the board from the table (1) and
make sure the overhead guard (18) is
securely in place.
NOTE: When making adjustments, use a
pieceofscrapwoodtomaketrialcutsbefore
makingthecutwiththeactualworkpiece.
WORKPIECE
FIG. 31
FIG. 33
FIG. 32
21
19
C
20
19
20
21
C
19
18
22
14
1
21
45
45
45
Guard not shown for clarity
Guard not shown for clarity
background
30
Router Table Operation
EDGE CUTTING WITH NONPILOTED
ROUTER BITS (Figs. 34 and 35)
Disconnect the router
from the power supply
before making adjustments or changing
accessories. Such precautionary safety
measures reduce the risk of unintentional
tool operation.
NOTE: If the outfeed shim plates are
installed, remove before proceeding.
When using nonpiloted router bits, the fence
is used to set the depth of cut. For deep cuts,
do not try to cut the total depth all in one pass.
Repeat the cut, taking multiple smaller cuts.
If you are using a wet/dry vac, it should be
connected to the vacuum port on the back of
the fence assembly.
1. Install the desired bit in the router.
2. Follow the instructions on page 28 to set
the desired depth of cut and height of cut
(Fig. 34). Make sure that the fence and
router are SECURELY in place.
3. Position both fence faceplates (19) so that
they clear the bit by 1/4".
4. Tighten the clamping knobs and carriage
bolts holding the faceplates (19) in place.
5. Position the featherboards (22), if desired.
See ROUTING USING FEATHERBOARDS
on page 26.
6. Remove the board from the table (1) and
make sure the overhead guard (18) is
securely in place.
NOTE: When making adjustments, use
a piece of scrap wood to make trial cuts
before making the cut with the actual
workpiece.
7. Make sure that both the router and switch
box are OFF; then plug the router into
the switch box (14).
WORKPIECE
FIG. 34
FIG. 35
19
18
22
14
1
FENCE
FACING
ROUTER BIT
DEPTH OF CUT
HEIGHT
OF CUT
Guard not shown for clarity
8. While firmly holding a piece of scrap wood
against the fence and down against the
router table (1), feed a piece of scrap wood
toward the bit in the direction shown by the
arrow in Fig. 35.
9. Using the switch box (14), turn the router
OFF. If any adjustments are needed, unplug
the power cord and repeat steps 2–8 until
all adjustments are correct. Once you are
satisfied with all settings, make the cut with
the actual workpiece.
background
31
EDGE CUTTING WITH PILOTED
ROUTER BITS (Figs. 36 and 37)
Disconnect the router
from the power supply
before making adjustments or changing
accessories. Such precautionary safety
measures reduce the risk of unintentional
tool operation.
NOTE: If the outfeed shim plates are
installed, remove before proceeding.
If you are using a wet/dry vac, it should be
connected to the vacuum port on the back of
the fence assembly.
1. Install the desired piloted bit in the router.
2. Follow the instructions on page 28 to set
the desired height of cut (Fig. 36). Make
sure that the router is securely in place.
3. Adjust the router table fence back just
enough that the pilot on the router bit will
control the depth of cut. The router bit pilot
should just barely protrude past the fence
faceplates (19). Tighten the fence clamping
knobs SECURELY.
4. Position the fence faceplates (19) so that
they clear the bit by 1/4".
5. Tighten the clamping knobs and carriage
bolts holding the fence faceplates (19) in
place.
6. Remove the board from the table (1) and
make sure the overhead guard (18) is
securely in place.
NOTE: When making adjustments, use
a piece of scrap wood to make trial cuts
before making the cut with the actual
workpiece.
7. Make sure that both the router and switch
box are OFF; then plug the router into the
switch box (14).
Router Table Operation
WORKPIECE
FIG. 36
FIG. 37
19
18
14
1
PILOTED
ROUTER BIT
DEPTH OF CUT
HEIGHT
OF CUT
ROUTER BIT
PILOT
CLEARANCE
BETWEEN
FENCE AND
BIT
Guard not shown for clarity
8. While firmly holding a piece of scrap wood
against the fence faceplate (19) and down
against the router table (1), feed a piece of
scrap wood toward the bit in the direction
shown by the arrow in Fig. 37.
9. Using the switch box (14), turn the router
OFF. If any adjustments are needed, unplug
the power cord and repeat steps 2–8 until
all adjustments are correct. Once you are
satisfied with all settings, make the cut with
the actual workpiece.
background
32
GROOVING, FLUTING, AND
VEINING (Figs. 38 and 39)
Disconnect the router
from the power supply
before making adjustments or changing
accessories. Such precautionary safety
measures reduce the risk of unintentional
tool operation.
NOTE: If the outfeed shim plates are installed,
remove before proceeding.
When performing these routing operations,
it is recommended to use the featherboard.
For best results and maximum accuracy, the
side of the workpiece that will be against the
fence must be square and straight.
If you are using a wet/dry vac, it should be
connected to the vacuum port on the back
of the fence assembly.
1. Install the desired surface forming bit in
the router.
2. Follow the instructions on page 28 to set
the desired depth ofcut (location of cut) and
heightof cut (Fig.38). Make sure thatthe
fence and router aresecurely inplace.
IMPORTANT: For deep cuts, do not try to cut
thetotaldepth(controlledbytherouterbit
height)allinonepass.Repeatthecut,taking
smallercutsuntilthedesireddepthisreached.
3. Position both fence faceplates (19) so that they
providecontinuoussupportoftheworkpiece.
4. Tighten the clamping knobs and carriage
bolts holding the fence faceplates (19) in
place.
5. Position the featherboard (22), if desired.
See ROUTING USING FEATHERBOARDS
on page 26.
6. Remove the board from the table (1) and
make sure the overhead guard (18) is
securely in place.
NOTE: When making adjustments, use a
piece of scrapwoodtomake trialcuts before
makingthe cut withtheactualworkpiece.
Router Table Operation
WORKPIECE
FIG. 38
FIG. 39
19
18
22
14
1
FENCE
FACING
SURFACE
FORMING
ROUTER BIT
LOCATION OF CUT
HEIGHT
OF CUT
Guard not shown for clarity
7. Make sure that both the router and switch
box (14) are OFF, then plug the router into
the switch box.
8. While firmly holding a piece of scrap wood
against the fence faceplate (19) and down
against the router table (1), feed a piece of
scrap wood toward the bit in the direction
shown by the arrow in Fig. 39.
9. Using the switch box (14), turn the router
OFF. If any adjustments are needed, unplug
the power cord and repeat steps 2–8 until
all adjustments are correct. Once you are
satisfied with all settings, make the cut with
the actual workpiece.
background
33
Router Table Operation
27
38
26
FIG. 40
FIG. 41
STARTER
PIN
FEED
DIRECTION
PILOT BEARING BIT
WORKPIECE
USING A MITER GAUGE (Fig. 42)
The T-slot miter gauge slot will accommodate
most stationary table saw miter gauges that
measure 3/4" wide x 3/8" deep.
NOTE: For ALL routing operations requiring
the use of the miter gauge with the fence,
BE SURE to align the fence using the scales
on the top of the router table before making
any cuts. Miters can be cut by loosening the
knob on the protractor head, turning the
protractor head up to 60° in either direction,
and retightening the protractor head knob.
Make a test pass with a workpiece before
making a cut to be sure the fence is aligned
correctly. Adjust as required and fasten the
fence securely before making the cut.
MITER
GAUGE
FIG. 42
USING THE STARTER PIN FOR
CURVED WORK (Figs. 40 and 41)
The starter pin (26) is used instead of the
fence for operations that involve routing
curved workpieces. It should be used only with
bits that have pilot bearings. Thread the
starter pin (26) into the threaded hole in the
table (1) and tighten securely with a slotted
screwdriver (Fig. 40).
Attach the starter pin guard (27) to the table
(1) with a #10-32 x 3/8" truss-head screw (38).
Align the guard with the hole in the table (1) so
it is over the bit, and securely fasten the guard
in place.
Always use the starterpin guard when routing
with the starter pin.
When using the starterpin, the feed direction
of the workpiece is always right to left across
the front of the bit (Fig. 41).
Set the workpiece against the front of the
starter pin and swing it slowly into the bit until
it contacts the pilot bearings and feed it
across the bit to make the cut.
While routing, make sure the workpiece is
always in contact with the pilot bearing bit.
Use starter pin guard for
this type of operation. Do
not attempt to rout very small workpieces.
Keep fingers clear of spinning bit.
1
STARTER
PIN GUARD
Guard not shown for clarity
background
Table des Matiéres
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . .34–39
Liste des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . 40–43
Assemblage de la table à toupie
. . . 44–51
Fonctionnement de la table
à toupie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52–66
background
34
Aire de travail
Veillez à ce que lʼaire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de
lumière favorisent les accidents.
Nʼutilisez pas dʼoutils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables. Les outils électriques
créent des étincelles qui pourraient enflammer
les poussières ou les vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vous travaillez avec un
outil électrique. Ils pourraient vous distraire et
vous faire faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
Les outils avec mise à la terre doivent être
branchés sur une prise installée correctement
et reliée à la terre conformément à toutes les
normes et décrets. Nʼenlevez jamais la fiche
de terre et ne modifiez jamais la prise.
Nʼutilisez jamais dʼadaptateur de prise. Si
vous nʼêtes pas sûr que votre prise est
correctement reliée à la terre, consultez un
électricien. Si lʼoutil présente une avarie
électrique ou tombe en panne, le circuit de terre
sert de chemin à faible résistance pour conduire
le courant et lʼempêcher de passer à travers
lʼutilisateur. Un outil incorrectement relié à la terre
risque de causer un choc électrique, des brûlures
ou une électrocution. Les outils avec mise à la
terre sont munis dʼun cordon à trois fils et dʼune
prise à trois fiches. Avant de brancher lʼoutil,
assurez-vous que la tension de la prise
correspond, à celle indiquée sur la plaque
signalétique. Nʼutilisez pas dʼoutils prévus pour
courant alternatif seulement avec une source
de courant continu.
Les outils à double isolation sont équipés
dʼune fiche polarisée (une des lames est plus
large que lʼautre), qui ne peut se brancher que
dʼune seule façon dans une prise polarisée. Si
la fiche nʼentre pas parfaitement dans la prise,
inversez sa position; si elle nʼentre toujours
pas bien, demandez un électricien qualifié
dʼinstaller une prise de courant polarisée. Ne
modifiez pas la fiche de lʼoutil. La double
isolation élimine le besoin dʼun cordon
dʼalimentation à trois fils avec mise à la terre
ainsi que dʼune prise de courant mise à la terre.
Avant de brancher lʼoutil, assurez-vous que la
tension de la prise correspond, à celle indiquée
sur la plaque signalétique. Nʼutilisez pas dʼoutils
prévus pour courant alternatif seulement avec
une source de courant continu.
vitez tout contact corporel avec des surfaces
mises la terre (tuyauterie, radiateurs,
cuisinires, frigérateurs, etc.). Le risque de
secousse électrique est plus grand si votre corps
est en contact avec la terre. Si lʼutilisation de lʼoutil
électrique dans un endroit humide est inévitable, un
disjoncteur de fuite à la terre doit être utilisé pour
alimenter votre outil. Des chaussures et des gants
en caoutchouc dʼélectricien contribueront à
accroître davantage votre sécurité personnelle.
Nʼexposez pas les outils électriques à la pluie
ou à lʼeau. La présence dʼeau dans un outil
électrique augmente le risque de secousse
électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez
pas lʼoutil par son cordon et ne débranchez
pas la fiche en tirant sur le cordon. exposez
pas le cordon la chaleur, des huiles, des
artes vives ou des pices en mouvement.
Remplacez immédiatement un cordon
endommagé. Un cordon endommagé augmente
le risque de secousse électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique
lʼextérieur, employez une rallonge pour
lʼextérieur marqué « W-A » ou « W ». Ces
cordons sont faits pour être utilisés à lʼextérieur
et réduisent le risque de secousse électrique.
Reportez-vous aux « Information important au
sujet des cordons de rallonge ».
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité générales concernant
les outils électriques
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect,
même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de blessures graves.
background
35
Sécurité des personnes
Restez alerte, concentrez-vous sur votre
travail et faites preuve de jugement. Nʼutilisez
pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou
sous lʼinfluence de drogues, dʼalcool ou de
médicaments. Un instant dʼinattention suffit pour
entraîner des blessures graves.
Laissez les gardes en place. Gardez-les en
place, en bon état et bien réglés.
Méfiez-vous dʼun mise en marche accidentel.
Avant de brancheroutil, assurez-vous que son
interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter
unoutilavecle doigtsurla tenteou de brancher
unoutildontlʼinterrupteur estenpositionMARCHE
peutmenertout droità un accident.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage
avant de mettre en marche lʼoutil. Une clé
laissée dans une pièce tournante de lʼoutil peut
provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Main-
tenez un bon appui et restez en équilibre
entout temps. Un bonne stabilité vous permet
de mieux réagir à une situation inattendue.
Portez toujours des lunettes de sécurité
(protection de la tête). Portez des lunettes de
sécurité (conformes à la norme ANSI Z87.1). Portez
des souliers de travail non dérapants et un casque,
si nécessaire. Portez également un masque facial
ou à poussière si lʼopération de coupe soulève de
la poussière, et des protecteurs dʼoreille (bouchons
ou casque) si vous utilisez votre instrument
longtemps.
Utilisation et entretien des outils
Immobilisez le matériau sur une surface
stable au moyen de brides ou de toute autre
façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec
la main ou contre votre corps offre une stabilité
insuffisante et peut amener un dérapage de
lʼoutil.
Ne forcez pas lʼoutil. Utilisez lʼoutil approprié
à la tâche. Lʼoutil correct fonctionne mieux et de
façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse
de travail qui lui est propre.
Nʼutilisez pas un outil si son interrupteur est
bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas
commander par son interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
Débranchez la fiche de lʼoutil avant dʼeffectuer
un réglage, de changer dʼaccessoire ou de
ranger lʼoutil. De telles mesures préventives de
sécurité réduisent le risque de mise en marche
accidentel de lʼoutil.
Laissez les gardes en place. Gardez-les en
place, en bon état et bien réglés.
Rangez les outils hors de la portée des en-
fants et dʼautres personnes inexpérimentées.
Les outils sont dangereux dans les mains
dʼutilisateurs novices.
Ne laissez pas fonctionner lʼoutil sans
surveillance. Assurez-vous que lʼoutil est
complètement arrêté AVANT DE VOUS
ÉLOIGNER.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les
outils de coupe doivent être toujours bien
affûtés et propres. Des outils bien entretenus,
dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
Toute altération ou modification constitue un
usage erroné et peut causer un danger.
Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement, à tout
bris ou à toute autre condition préjudiciable
au bon fonctionnement de lʼoutil. Si vous
constatez quʼun outil est endommagé,
faites-le réparer avant de vous en servir. De
nombreux accidents sont causés par des outils
en mauvais état. Élaborez un calendrier
dʼentretien périodique de votre outil.
Nʼutilisez que des accessoires que le
fabricant recommande pour votre modèle
dʼoutil. Certains accessoires peuvent convenir
à un outil, mais être dangereux avec un autre.
Réparation
La réparation des outils électriques doit être
confiée à un réparateur qualifié. Lʼentretien ou
la réparation dʼun outil électrique par un amateur
peut avoir des conséquences graves. Ainsi, des
fils internes peuvent être mal placés ou pincés,
des ressorts de rappel de garde peuvent être
montés erronément.
Pour la réparation dʼun outil, nʼemployez que
des pièces de rechange dʼorigine. Lʼemploi
de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions dʼentretien peut créer un risque de
secousse électrique ou de blessures. Certains
agents nettoyants tels quʼessence, tétrachlorure
de carbone, ammoniac, etc., peuvent abîmer
les pièces en plastique.
Consignes de sécurité supplémentaires
pour les tables à toupie
Ne soulevez la table à toupie que par ses
bords. Si vous soulevez la table par toute autre
surface, il pourrait en résulter des blessures
corporelles.
Veuillez toujours faire tourner lʼassemblage
des pieds par leur extrémité. Gardez vos
doigts à lʼécart des charnières. Ceci vous
permet dʼéviter les points de pincement.
Ne faites jamais tourner lʼassemblage des
pieds avant quʼils ne soient en position
déverrouillée. Ceci évitera tout dommage aux
pieds ou aux boîtiers de la table. Votre table peut
sʼeffondrer si les pieds ou les boîtiers de la table
sont cassés.
Nʼutilisez pas la table à toupie avant que
toutes les étapes de montage et dʼinstallation
nʼaient été effectuées. Avant chaque
utilisation, vérifiez que les attaches et les
pinces de maintien de la toupie soient bien
serrées. Une table ou une toupie desserrée est
instable et peut se déplacer pendant lʼutilisation,
ce qui peut provoquer des dommages à la
propriété ou des blessures corporelles graves.
background
36
Consignes de sécurité supplémentaires
pour les tables à toupie
Avant dʼutiliser une toupie sur une table à
toupie, assurez-vous que les pieds de la table
sont complètement dépliés et verrouillés et
que lʼensemble (table à toupie et toupie) est
placé sur une surface pleine, plane et de
niveau qui ne risque pas de se renverser. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque dʼun déplacement inattendu de la table
pendant son utilisation, ce qui peut provoquer
des dommages à la propriété ou des blessures
corporelles graves.
Débranchez la toupie de lʼalimentation
électrique avant dʼinstaller cette toupie sur
la table, dʼeffectuer des réglages, de changer
dʼaccessoires, de retirer la toupie de la table,
dʼeffectuer la maintenance ou encore lors du
rangement de lʼoutil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque dʼune
mise en marche involontaire de lʼoutil.
Ne branchez pas le cordon dʼalimentation du
moteur de la toupie dans une prise murale
standard. Le cordon dʼalimentation de la
toupie doit toujours être branché à la boîte
de commutation de la table à toupie. Les
interrupteurs et commandes des outils électriques
doivent être à votre portée en cas d'urgence.
Vos doigts ne doivent pas toucher les bornes
de la fiche lorsque vous branchez ou
débranchez celle-ci de la prise.
Avant de connecter votre toupie ou votre
aspirateur à la boîte de commutation de la
table à toupie, assurez-vous que lʼaspirateur
est éteint et que la boîte de commutation de
la table à toupie est débranchée. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le
risque dʼune mise en marche involontaire de
lʼoutil.
Avant dʼutiliser votre table à toupie, vérifiez
que la toupie est correctement fixée à la base
de la table à toupie. Lorsque vous travaillez,
vérifiez périodiquement le serrage de la
fixation de la base de la toupie. Les fixations
du moteur peuvent se desserrer à cause des
vibrations causées par les opérations de coupe et
le moteur de la toupie peut se détacher de la table
à toupie.
Avant de commencer à travailler, assurez-
vous que les cordons dʼalimentation des
accessoires de toupie et de la boîte de
commutation ainsi que la rallonge ne sont pas
et ne peuvent pas entrer en contact avec la
toupie ou toute pièce rotative de la toupie. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de blessure par perte de contrôle.
Nʼutilisez pas la table à toupie sans le garde
supérieur sauf si le retrait du garde est requis
pour une opération de coupe particulière.
Remettez le garde en place immédiatement
après avoir terminé lʼopération de coupe.
Retirez toute poussière, copeau de bois et
autre particule étrangère qui peut affecter son
efficacité. Le garde permet dʼéviter le contact
accidentel des mains avec la fraise en rotation.
Nʼutilisez pas de fraise ayant un diamètre
de coupe supérieur au trou de dégagement
de la plaque amovible ou de la bague amovible
du plateau de la table. La fraise pourrait toucher
la plaque ou la bague amovible et projeter des
fragments.
Nʼutilisez jamais de fraise émoussée ou
endommagée. Les fraises endommagées
peuvent se casser pendant lʼutilisation. Les fraises
émoussées nécessitent davantage de force pour
pousser la pièce à travailler, ce qui peut causer la
rupture de la fraise ou le rebond du matériau.
Manipulez les fraises acérées avec précaution.
De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de blessure.
Ne modifiez pas le trou de fraise de la plaque
ou de la bague amovible. Faites correspondre
le diamètre de coupe de la fraise avec le
diamètre interne de la bague ou plaque
amovible de façon à ce que la différence soit
inférieure à 1/16 po sur un côté. Les bagues
amovibles sont utilisées pour réduire lʼespace
entre le diamètre de coupe dʼune fraise et la table
pour que les pièces à travailler reposent
entièrement sur la table lors du toupillage.
Installez la fraise conformément aux
instructions données dans le manuel
dʼutilisation de la toupie. Attachez fermement
la fraise dans le mandrin à pince avant de
couper. Le fait de fixer correctement la fraise
avant toute coupe réduit le risque que la fraise
ne se desserre pendant son utilisation.
Ne placez jamais vos doigts près dʼune fraise
en rotation ou sous le garde lorsque la toupie
est branchée. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de blessure.
Ne tenez jamais la pièce à travailler du côté
sortie de la fraise. Le fait de pousser la pièce
contre le côté sortie du guide peut provoquer le
bourrage du matériau et un rebond potentiel qui
pourrait entraîner votre main vers la fraise.
Utilisez le guide pour guider la pièce à
travailler et pour garder le contrôle de cette
même pièce. Ne placez pas la pièce entre la
fraise et le guide lorsque vous toupillez le bord
de la pièce. Ce positionnement peut provoquer
un coincement du matériau et un risque de
rebond.
Les toupies sont conçues pour travailler le
bois, les matières semblables au bois, le
plastique ou les matières laminées. Nʼutilisez
pas la toupie et la table à toupie pour
découper ou façonner des pièces métalliques.
Assurez-vous que la pièce ne contient pas de
clou ou autre objet dur. Le découpage de clou
peut entraîner la perte de contrôle de lʼoutil ou de
la pièce.
background
37
Consignes de sécurité supplémentaires
pour les tables à toupie
Ne démarrez jamais lʼoutil lorsque la fraise est
engagée dans le matériau. Le bord tranchant de
la fraise peut accrocher le matériau et entraîner
la perte de contrôle de la pièce à travailler.
Avancez la pièce à travailler seulement dans
le sens opposé à la rotation de la fraise. Ne
faites pas revenir la pièce vers la fraise. Vu
depuis le dessus de la table, la fraise tourne dans
le sens inverse des aiguil-les dʼune montre. Si la
pièce revient vers la fraise, elle peut « monter »
sur la fraise, ce qui entraînera la pièce à travailler
et potentiel-lement votre main vers la fraise
en rotation.
Ne faites pas avancer votre pièce à travailler
vers la fraise si la majorité de la pièce se
trouve entre le guide et la fraise. Ceci crée
un coincement contre le guide qui provoque une
situation dangereuse avec la fraise exposée. La
pièce peut alors être poussée de la table et peut
entraîner une perte de contrôle pendant la coupe.
Ne coupez pas les matériaux déformés,
branlants ou autrement instables. La table à
toupie est conçue pour découper des pièces
planes, droites et perpendiculaires. Si le
matériau est stable mais légèrement courbé,
coupez-le avec le côté concave placé contre
la table ou le guide. Le fait de couper le
matériau avec le côté concave vers le haut ou
en direction opposée à la surface dʼappui peut
provoquer une perte de contrôle suite au
roulement et au rebond du matériau déformé
ou instable.
Utilisez des supports auxiliaires dʼentrée et
de sortie pour les pièces longues ou larges.
Les pièces de grandes dimensions qui ne sont
pas soutenues correctement peuvent tomber
de la table ou faire basculer cette dernière.
Utilisez des poussoirs, des guides biseautés
montés à la verticale et à lʼhorizontale et
autres serre-joints pour maintenir la pièce.
Ces poussoirs, guides biseautés et serre-joints
éviteront que les mains ne se trouvent à
proximité de la fraise pour tenir la pièce.
Ne lâchez jamais la pièce à travailler pendant
le toupillage avant que la coupe ne soit
terminée et que la pièce à travailler ne soit
complètement dégagée de la fraise. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le
risque de blessure et de dommages à la
propriété. Les guides biseautés permettent de
maintenir la pièce à travailler en position lors du
toupillage sur une table à toupie. Ils ne sont pas
conçus pour maintenir, à eux seuls, la pièce à
travailler lorsque cette pièce entre en contact
avec la fraise ou à tout autre moment où la fraise
est en rotation.
Veuillez toujours maintenir la pièce à travailler
contre le guide lorsque vous toupillez. De
telles mesures de sécurité préventives
augmentent la précision du toupillage et
améliorent le contrôle de la pièce à travailler,
réduisant ainsi le risque de blessure.
Ne laissez jamais la toupie sans surveillance
si elle est en marche ou si elle nʼest pas
complètement arrêtée. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de
blessure et de dommages à la propriété.
Nʼutilisez pas la table comme établi ou plan
de travail. En utilisant votre table pour tout
autre but que de toupiller, vous risquez de
lʼendommager et de rendre son utilisation
dangereuse.
Ne montez jamais sur la table et ne lʼutilisez
jamais comme une échelle ou un
échafaudage. La table pourrait basculer ou lʼoutil
de coupe pourrait être accidentellement touché.
Lorsque vous effectuez lʼentretien de votre
outil, nʼutilisez que des pièces de rechange
recommandées par Bosch. Veuillez suivre les
instructions dans la section Maintenance de
ce manuel. Lʼutilisation de pièces non autorisées
ou le non-respect des consignes de maintenance
peut provoquer des blessures corporelles.
Les travaux à la machine tel que ponçage,
sciage, meulage, perçage et autres travaux
du bâtiment peuvent créer des poussières
contenant des produits chimiques qui sont
des causes reconnues de cancer, de
malformation congénitale ou dʼautres
problèmes reproductifs. Ces produits
chimiques sont, par exemple :
Le plomb provenant des peintures à base de
plomb
Les cristaux de silices provenant des briques,
du ciment, et dʼautres produits de maçonnerie
Lʼarsenic et le chrome provenant des bois
traités chimiquement
Le niveau de risque dû à cette exposition varie
avec la fréquence de ces types de travaux. Pour
réduire lʼexposition à ces produits chimiques, il
faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter
un équipement de sécurité approprié tel que
certains masques à poussière conçus
spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
background
38
Positionnement du guide et sens dʼavance incorrects
Ne faites pas avancer votre
pièce à travailler vers la
fraise si la majorité de la pièce se trouve entre le
guide et la fraise. Ceci crée un « coincement du guide
» qui est dangereux pour deux raisons :
Le devant de la fraise est exposé lors de la coupe
(Fig. A).
La fraise peut monter où la fraise pénètre dans la
pièce à travailler dans la même direction que la
direction dʼengagement. La pièce peut alors être
poussée de la table et peut entraîner une perte de
contrôle pendant la coupe (Fig. A).
Avancez la pièce à tra-
vailler seulement dans le
sens opposé à la rotation de la fraise. Ne faites pas
revenir la pièce à travailler dans la fraise. Vu depuis
le dessus de la table, la fraise tourne dans le sens in-
verse des aiguilles dʼune montre. Le retour de la pièce
vers la fraise est dangereux pour deux raisons :
Elle peut « monter » sur la fraise où la pièce à
travailler est poussée de la surface de la table dans
la direction de la rotation de la fraise, ce qui
entraînera la pièce à travailler et potentiellement vos
mains vers la fraise en rotation (Fig. B).
Il est difficile de maintenir la pièce à travailler contre
le guide parce que la rotation de la fraise tendrait à
lʼen éloigner.
FIG. A
FIG. B
Pièce
Fraise exposée
Direction
d’avance
Direction
d’avance
correcte
Pièce
Direction
incorrecte
Coupe en avalant
Une rallonge avec des
conducteurs de
dimensions adéquates pouvant supporter le
courant nécessaire à votre outil doit être
utilisée. Ceci préviendra une baisse excessive
de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent être
utilisés avec des rallonges à 3 brins pourvues de
fiches et de prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil
est gros.
CALIBRES DE CORDONS
RALLONGES RECOMMANDÉS
OUTILS 120 VOLTS COURANT
ALTERNATIF
Information importante au sujet des cordons rallonges
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds
Longueur en mètres
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12
25 50 100 150 15 30 60 120
Calibre A.W.G.
Calibre en mm
2
background
39
IMPORTANTE : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les
étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra
dʼutiliser lʼoutil de façon plus efficace et sécuritaire.
Symbole Nom Désignation/Explication
VVoltsTension (potentiel)
AAmpères Courant
HzHertzFréquence (cycles par seconde)
WWattPuissance
kgKilogrammes Poids
minMinutes Temps
sSecondes Temps
ØDiamètre Taille des fraises, des meules, etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../minRévolutions ou mouvementsRévolutions, courses, vitesse périphérique,
par minutealternatifs par minute orbites, etc.
0Position dʼarrêtVitesse zéro, couple zéro
1, 2, 3, ...Réglages du sélecteurglages de vitesse, de couple ou de position.
I, II, III,Un nombre plus élevé correspond à une
vitesse plus élevée
Sélecteur variable à lʼinfini La vitesse augmente depuis le réglage 0
avec arrêt
FlècheAction dans la direction de la flèche
Courant alternatifType ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continuType ou caractéristique du courant
Construction classe II Désigne des outils de construction à double
isolation
Borne de terreBorne de mise à la terre
Symbole dʼavertissementAttire lʼattention de lʼutilisateur sur les messages
dʼavertissement
Sceau Ni-Cad RBRCDésigne le programme de recyclage des
piles Ni-Cad
Symboles
0
Ce symbole indique que les composants de cet outil
sont reconnus par le Underwriters Laboratory comme
conformes aux normes canadiennes.
background
Si une (ou plusieurs)
pièceest manquante,
QUELLE QELLE SOIT, nʼessayez pasde
monter, installerouutiliservotretableà toupie
tantquelapiècemanquantenʼapasété
trouvéeouremplae,etvotretableà toupie
correctementassembléeconformentaux
instructionsdecemanuel.
P
our les pièces manquetes ou lʼassistance
technique, appel 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499).
Votre table à toupie est livrée démontée afin de
simplifierla manutentionetréduirelesrisquesde
dommageslorsdutransport.
Pour vous assurez que toutes les pièces
ontétéincluses,séparezchaquepiècedu
matérieldʼemballageetcomparez-laà son
illustrationetà sa description dans lalistedes
pièces figurantà lafinde cemanuel.Faitescette
vérificationavantdejetertoutmatériel
dʼemballage.
40
No rep. Description Quantité
A COMPOSANTS DE LʼASSEMBLAGE DE LA TABLE
À TOUPIE (expédiés pré-assemblés)
1
Surface de la table à toupie, 1 po
1
2Plaque rapportée1
3Canal du guide dʼonglet en acier 1
(inclut 3 vis n°10-32 x 7/8 po, élément 41)
4
Plaque de montage du routeur facile à cliquer
1
5Mécanisme de libération de la toupie (non représenté) 1
6Boîtier avant de la table1
7Boîtier arrière de la table1
8Pieds gauches escamotables en acier2
9Boîte à outils avec couvercle à charnières2
10Pieds droits escamotables en acier 2
11Jeu de bagues amovibles (3 bagues par jeu)1
11ABague amovible avec un trou de diamètre 1¼ po1
11BBague amovible avec un trou de diamètre 1
7
8
po1
11CBague amovible avec un trou de diamètre 2
1
8
po1
12Fixation de maintien du guide (non représenté)2
13Petite poignée étoile de serrage (non représenté)2
B COMPOSANTS DE LA BOÎTE DE COMMUTATION
14Boîte de commutation (avec clé de verrouillage)1
15Clé de verrouillage1
C COMPOSANTS DE LʼASSEMBLAGE DU GUIDE
(expédiés pré-assemblés)
16Guide de la table à toupie1
17
Rail de montage du guide biseauté
1
18
Assemblage du garde (inclut lʼespaceur)
1
19Parement du guide2
20Cale de sortie (peut être fixée du côté de la sortie du guide)2
21Bouton de serrage11
22Guide biseauté2
Espaceur2
D COMPOSANTS DE LʼASSEMBLAGE DU GUIDE DʼONGLET
23Barre à onglet1
24Rapporteur1
Rondelle plate (voir article 33)1
25Petit bouton de serrage1
E COMPOSANTS DU TAQUET DE DÉMARRAGE
26Taquet De Démarrage1
27Garde du Taquet de Démarrage 1
Vis de protection (voir article 38)1
F ASSEMBLAGE DU GUIDE DE HAUTEUR DE FRAISE
(expédié pré-assemblé)
28Corps du guide1
29Aiguille du guide1
Liste des pièces
Reportez-vous à la liste des pièces ci-dessous et aux pages 41–43.
background
41
Liste des pièces
Composants de lʼassemblage
de la table à toupie
Guide biseauté
22
21
Composants du guide
24
23
Guide dʼonglet
25
15
14
Assemblage de
lʼinterrupteur
Bagues de dessus
de table
11C
11B
11A
26
Composants du taquet
du guide
27
1
7
3
6
8
10
9
9
21
19
18
17
20
16
2
4
Guide de hauteur
de fraise
28
29
background
42
Liste des pièces
No rep. Description Quantité
COMPOSANTS NON REPRÉSENTÉS
30Consignes dʼutilisation/sécurité1
ATTACHES DIVERSES (installées ou en sachet)
31Espaceur2
32Écrou “KEPS” n°10-3215
33Rondelle plate n°10-323
34Vis de mécanique à tête cylindrique large n°8-32 x 1/2 po 3
(montage de la toupie)
35Vis à tête ronde n°10-16 x 1/2 po4
36Vis de mécanique à tête cylindrique large n°10-24 x 1/2 po 3
(montage de la toupie)
37Boulon de carrosserie n°10-24 x 1 po1
38Vis à tête bombée large n°10-32 x 3/8 po1
39Vis de mécanique à tête cylindrique large n°10-32 x 1/2 po 3
(montage de la toupie)
40Vis à tête bombée large n°10-32 x 5/8 po20
41Vis à tête fraisée n°10-32 x 7/8 po3
42Vis de mécanique à tête cylindrique large 5/16-18 x 1/2 po 3
(montage de la toupie)
43Vis à tête épaulée autotaraudeuse B3 x 5/8 po3
44Vis à tête bombée large n°10-32 x 2½ po2
45Boulon de carrosserie 1/4-20 x 1¼ po4
46Boulon de carrosserie 1/4-20 x 1½ po4
47Boulon à tête carrée 1/4-20 x 2¼ po2
48Boulon de carrosserie 1/4-20 x 2½ po1
49Chariot de table supérieur (utilisé pour le canal du guide d’onglet)1
50Chariot de table inférieur (utilisé pour le canal du guide d’onglet) 1
REMARQUE : Le sac de quincaillerie contient les fixations pour le montage de différents
modèles de toupie. Certaines fixations ne seront peut-être pas utilisées pour ce modèle-ci.
Référez-vous à la liste de pièces ci-dessus pour les dimensions et quantités exactes utilisées
avec cette table.
Attaches diverses
(32) Écrou “KEPS” n°10-32
(pour la Boîte de
commutation)
(33) Rondelle plate n°10-32
(pour le Guide dʼonglet)
(31) Espaceur
(pour les Boulons
à tête carrée)
(35) Vis autotaraudeuse
à tête ronde
n°10-16 x 1/2 po
(pour les Embouts
de pieds)
(37) Boulon de
carrosserie
n°10-24 x 1 po
(pour le Guide dʼonglet)
(34) Vis de
mécanique à tête
cylindrique large n°8-
32 x 1/2 po
(pour les Embouts
de pieds)
(36) Vis de
mécanique à tête
cylindrique large
n°10-24 x 1/2 po
(pour les Embouts
de pieds)
background
43
Attaches diverses (suite)
Liste des pièces
(43) Vis à tête épaulée
autotaraudeuse
B3 x 5/8 po
(pour la Plaque
rapportée)
(47) Boulon à tête carrée 1/4-20 x 2¼ po
(pour la Base du guide)
(41) Vis à tête fraisée
n°10-32 x 7/8 po
(pour le Canal du guide
dʼonglet)
(44) Vis à tête bombée large n°10-32 x 2½ po
(pour les Fixations de maintien du guide)
(45) Boulon de carrosserie 1/4-20 x 1¼ po
(pour le Parement)
(48) Boulon de carrosserie 1/4-20 x 2½ po
(du Garde supérieur)
(50) Plaque pour le chariot inférieur
(pour le montage du guide biseauté
sur la surface de travail)
(49) Plaque pour le chariot supérieur
(40) Vis à tête bombée
large n°10-32 x 5/8 po
(pour la Boîte de
commutation)
(39) Vis de
mécanique à tête
cylindrique large
n°10-32 x 1/2 po
(pour la Toupie)
(42) Vis de
mécanique à tête
cylindrique large
5/16-18 x 1/2 po
(pour la Toupie)
(46) Boulon de carrosserie 1/4-20 x 1½ po
(pour les Guides biseautés)
(38) Vis à tête
bombée large
n°10-32 x 3/8 po
(pour la Protection du
taquet du guide)
background
44
VERROUILLÉ
(PIEDS GLISSÉS
VERS LʼEXTÉRIEUR)
DÉVERROUILLÉ
(PIEDS GLISSÉS
VERS LE CENTRE)
VERROUILLÉ
(PIEDS RAMENÉS
VERS LA TABLE)
DÉVERROUILLÉ
(PIEDS ÉCARTÉS
DE LA TABLE)
8
10
1
FIG. 1
FIG. 2
8
10
PRÉPARATION À LʼUTILISATION DE LA TABLE À TOUPIE
OUTILS UTILES À AVOIR À PORTÉE
DE MAIN
Tournevis Phillips cruciforme n°1 et n°2
non fournis)
Clé ou tournevis à douille 3/8 po (non fournis)
DÉPLIAGE ET VERROUILLAGE
DES PIEDS (Figs. 1 et 2)
1.Soulevez délicatement la table à toupie et
placez-la à lʼenvers sur sa surface (1).
2.Tirez doucement lʼassemblage des deux pieds
(8 et 10) vers le centre de la table jusquʼà ce
que les pieds soient en position déverrouillée
comme indiqué en Fig. 1.
Veuillez toujours faire
tourner lʼassemblage
des pieds par leur extrémité. Gardez vos
doigts à lʼécart des charnières. Ceci vous
permet dʼéviter les points de pincement.
Ne faites jamais
tourner les pieds
sans que les languettes de verrouillages
ne soient complètement désengagées. Ceci
évitera tout dommage aux languettes de
verrouillage ou aux boîtiers de la table.
3.Après avoir déverrouillé les assemblages des
pieds (8 et 10), faites-les tourner jusquʼà ce
quʼils soient en position complètement
verticale. (Voir Fig. 2.)
4.Appuyez doucement sur les deux pieds (8 et
10) pour engager et verrouiller les pieds droit
et gauche dans la position verticale comme
indiqué en Fig. 2.
Ne soulevez la table à
toupie que par ses
bords. Si vous soulevez la table par toute autre
surface, il pourrait en résulter des blessures
corporelles.
Assemblage de la table à toupie
background
45
Assemblage de la table à toupie
RETRAIT DE LʼASSEMBLAGE DU
GUIDE (Fig. 3)
Le guide de votre table à toupie est livré entrement
assemb avec le guide dʼassemblage réglable et le
garde jà mis en place. Lʼassemblage du guide est
fi au bas de la table pour lʼexdition et le stockage.
La poignée du mécanisme de libération de la toupie
passe au travers un trou carré à la base de
assemblage du guide lorsquʼil est en position de
stockage.
1.
Desserrez les deux petits poignées étoile de
serrage (13) et les supports de montage (12)
fixant lʼassemblage du guide (C) au bas de la
table à toupie. Retirez lʼassemblage du guide
(C) de la position de stockage sous la table (1)
et mettez-le de côté. (Voir Fig. 3.)
2.Serrez les petits boutons de serrage en étoile
(13) et les fixations de maintien du guide (12)
pour attacher solidement les fixations sur le bas
de la table (1).
Pour réinstaller lʼassemblage du guide pour le
stockage :
1.Assurez-vous que les deux parements sont
positionnés de façon lʼun contre lʼautre.
RETRAIT DE LA PLAQUE DE
MONTAGE À CLIC FACILE POUR
LA TOUPIE (Fig. 4 et Détail 4)
Cette table à toupie est fournie avec un système de
montage de la toupie à clic facile. Lʼutilisation de ce
système demande lʼinstallation dʼune plaque de
montage de la toupie sur la base de la toupie. La
plaque de montage est équipée de trous pré-percés
qui sʼadaptent aux trous de montage de la plupart
des toupies.
1. Écartez le ressort de fermeture de la poignée de
serrage pour libérer la poignée. (Voir Détail 4.)
2.
3.
Écartez la poignée de serrage de la base à clic
facile pour ouvrir le mécanisme de libération de
la toupie (5).
Tirez la languette de la plaque de montage de la
toupie (4) la plus près de la poignée de serrage,
vers la poignée puis vers le bas pour retirer la
plaque de montage de la semelle. (Voir Fig. 4.)
13
C
1
FIG. 3
5
12
2.Positionnez lʼassemblage du guide (C) pour que le
trou carré soit du même côté que le mécanisme de
libération de la toupie (5). Faites glisser le guide
sous la boîte à outils de façon à ce que le trou carré
se place sur la poignée du mécanisme de libération
de la toupie et positionnez lʼassemblage du guide à
plat sur le dessous de la table (1).
3.Positionnez les deux fixations de maintien du guide
(12) sur les coins de lʼassemblage du guide et
serrez les petits boutons de serrage en étoile (13)
pour les attacher solidement.
REMARQUE : Les cales peuvent être rangées du côté
sortie de lʼassemblage du guide.
FIG. 4
5
4
DETAIL 4
POIGNÉE DE
SERRAGE
RESSORT DE
FERMETURE
background
Assemblage de la table à toupie
RETIREZ
L’EMBASE
FIG. 5
FIXATION DE LA PLAQUE DE
MONTAGE À CLIC FACILE POUR
LA TOUPIE (Figs. 5–7)
La plaque de montage de la toupie fournie avec la
table à toupie est conçue pour accepter les toupies
données dans le Tableau 1 de la page 47. La plaque
de montage est également équipée de trous dʼaccès
pour permettre lʼutilisation de la fonction dʼajustement
de la hauteur au-dessus de la table (OTA) sur
certaines toupies. Voir Fig. 7 pour le trou dʼaccès du
OTA. Veuillez vous référer au manuel de votre toupie
pour de plus amples informations sur lʼutilisation de
cette fonction.
branchez la toupie
de l’alimentation
électrique avant dinstaller la toupie sur la table.
De telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque d’une mise en marche involontaire de
l’outil.
1.Retirez la sous-base en plastique de la toupie.
(Voir Fig. 5.)
Si vous souhaitez installer la toupie avec la sous-
base, vous aurez peut-être besoin dʼacheter des
fixations plus longues. Lʼutilisation de la sous-
base réduit la gamme de profondeur de coupe.
2.Si votre toupie est équipée de sa propre hotte
dʼextraction qui sʼinstalle sur le haut de la base
de la toupie et que vous souhaitez lʼutiliser sous la
table à toupie, il est préférable de lʼinstaller
maintenant.
3.À lʼaide du tableau 1 de la page 47, déterminez la
quincaillerie et le type de montage de votre toupie.
Les vis passent dans les trous taraudés de la
base de la toupie.
Les toupies des autres fabricants ne peuvent être
contrôlés par Bosch. Les modifications faites à
ces toupies peuvent affecter la compatibilité avec
les fixations spécifiées et/ou celles fournies avec
la table.
Veuillez toujours vous assurer que la vis est
complètement enfoncée dans la plaque de
montage et que la base de la toupie est
fermement appuyée contre la plaque de montage
pour assurer une fixation sûre. Si la toupie, la
plaque et les fixations ne sont pas complètement
emboîtées les unes dans les autres, vous aurez
peut-être besoin dʼacheter des fixations dʼune
taille ou dʼune longueur différente.
46
Avant d’utiliser votre
table à toupie, vérifiez
que la toupie est correctement fixée à la base
de la table à toupie. Lorsque vous travaillez,
vérifiez périodiquement le serrage de la fixation
de la base de la toupie. Les vibrations du moteur
de la toupie peuvent desserrer les fixations
pendant l’utilisation, provoquant la chute de la
toupie de la table.
4. Veuillez vous référer au guide pour la plaque de
montage (Fig. 7) de la page 47 et alignez les trous
appropriés dans la plaque de votre toupie avec les
trous dans la base de la toupie. Avant dʼinstaller
votre toupie, assurez-vous que la position de la
toupie nʼinterfère pas avec lʼinterrupteur de la table
ni avec le système à clic facile de montage de la
toupie. Lors du montage de votre toupie sur la
plaque de montage, il peut exister de nombreuses
façons possibles d’orienter la toupie vers la plaque.
Veuillez tenir compte de toutes les orientations
possibles afin de déterminer laquelle sera la
meilleure lorsque la plaque sera montée sur la
table.
5. Installez correctement la plaque de montage à clic
facile (4) à votre toupie. (Voir Fig. 6.)
REMARQUE : La plaque de montage doit être installée
avec les languettes recoures vers la toupie. La plaque
doit également être instale de façon à ce quʼaucune
pièce de la toupie nʼinterre avec la table ou avec le
canisme de montage de la toupie.
FIG. 6
4
background
FIXATION DE LA PLAQUE DE MONTAGE À CLIC FACILE POUR
LA TOUPIE (Figs. 5–7) (suite)
Avant d’utiliser votre table à toupie, vérifiez que la toupie est correctement
fixée à la base de la table à toupie. Lorsque vous travaillez, vérifiez
périodiquement le serrage de la fixation de la base de la toupie. Les vibrations du moteur de la toupie
peuvent desserrer les fixations pendant l’utilisation, provoquant la chute de la toupie de la table.
47
Assemblage de la table à toupie
Marque Modèle Schéma Fixations
de toupie de toupie de trous requises
Bosch série 1617 (uniquement B Vis de mécanique Phillips à te cylindrique large n°10-24 x 1/2 po (36)
pour les modèles à bases fixes)
Craftsman 17508, 17542, 26620, A Vis de mécanique Phillips à te cylindrique large n°10-32 x 1/2 po (39)
17533, 17528, 17511,
26834, 28190, 73277
Craftsman 17541 C Vis de canique Phillips à tête cylindrique large n°10-32 x 1/2 po (39)
DeWalt DW616, DW618 B Vis de mécanique Phillips à tête cylindrique large n°8-32 x 1/2 po (34)
(uniquement à base fixe)
Hitachi M12VC B Vis de mécanique Phillips à tête cylindrique large n°10-32 x 1/2 po (39)
Makita RF1100, RF1101 B Vis de mécanique Phillips à tête cylindrique large n°10-24 x 1/2 po (36)
Milwaukee 5615, 5616 B Vis de mécanique Phillips à tête cylindrique large n°10-24 x 1/2 po (36)
Porter Cable série 690, toupie de B Vis de mécanique Phillips à tête cylindrique large n°10-24 x 1/2 po (36)
fonçage 7529 et séries
892–895 (uniquement
à base fixe)
Ryobi 163K D Vis de mécanique Phillips à tête cylindrique large 5/16 -18 x 1/2 po (42)
Skil 1810, 1815, 1820, 1825 A Vis de mécanique Phillips à tête cylindrique large n°10-32 x 1/2 po (39)
TABLEAU 1
FIG. 7
OTA1 = Trou dʼajustement sur table 1
AVANT SUPÉRIEUR DE LA PLAQUE
OTA1
B
B
B
A
A
A
C
C
C
D
D
D
background
48
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE
MONTAGE À CLIC FACILE ET
DE LA TOUPIE À LA TABLE À TOUPIE
(Figs. 811 et D
é
tail 11)
Avant d’utiliser votre
table à toupie, vérifiez
que la toupie est correctement fixée à la base
de la table à toupie. Lorsque vous travaillez,
vérifiez périodiquement le serrage de la fixation
de la base de la toupie. Les vibrations du moteur
de la toupie peuvent desserrer les fixations
pendant l’utilisation, provoquant la chute de la
toupie de la table.
1.Assurez-vous que la table (A) est debout et
sur ses pieds (8 et 10). (Voir Fig. 8.)
2.Vérifiez la poignée de serrage pour sʼassurer
quʼelle ouverte et non verrouillée. (Voir Fig. 9.)
3.Positionnez la plaque de montage de la toupie
(4) sur la toupie de façon à avoir les languettes
recourbées sur la plaque de montage vers le
bas et vers la toupie. (Voir Fig. 10.)
4.Tout en maintenant la toupie, faites glisser les
deux languettes recourbées sur la plaque de
montage dans les languettes de gauche sur la
semelle. Faites tourner la toupie et la plaque
de montage jusquʼà ce que la plaque de
montage soit au même niveau contre la
semelle, puis fixez la plaque de montage en
poussant la poignée de serrage vers la toupie.
Le ressort de fermeture se fermera dʼun coup
sec pour se verrouiller lorsque la poignée
de serrage est verrouillée. (Voir Fig. 11 et
Détail 11.)
REMARQUE: La plaque de montage doit être
montée de telle sorte qu’aucune partie de la
toupie n’entre en contact avec la table ou avec
le mécanisme de montage de la toupie. En cas
d'interférences qui ne permettraient pas à la
plaque de reposer totalement sur le
mécanisme de montage, veuillez essayer de
réorienter votre toupie dans l’une des autres
orientations possibles sur la plaque de
montage.
Assemblage de la table à toupie
FIG. 10
FIG. 11
LANGUETTES
RECOURBÉES
POUSSER LA
POIGNÉE DE
SERRAGE VERS
LA TOUPIE
REMETTRE LA
TOUPIE À
L’ENDROIT
A
8
10
4
POIGNÉE DE
SERRAGE
OUVERTE
FIG. 9
FIG. 8
LANGUETTES
D’INSERTION
SEMELLE
A
B
C
DETAIL 11
RESSORT DE
FERMETURE
POIGNÉE DE
SERRAGE
FERMÉE
background
49
Assemblage de la table à toupie
MONTAGE DU GUIDE DʼONGLET
(Fig. 13)
assemblage du guide onglet est livré entièrement
monté. Dans le cas contraire, utilisez les instructions
suivantes pour le monter.
1.Insérez la languette sur le dessus de la barre
à onglet (23) dans le trou sur le fond de la tête
du rapporteur dʼangles (24).
2.Insérez le boulon de carrosserie n°10-24 x
1 po (37) dans le trou carré de la barre à
onglet (23), faites-y glisser le guide dʼonglet en
le fixant à lʼaide de la rondelle plate (33) et du
petit bouton de serrage (25).
INSTALLATION DE LʼASSEMBLAGE
DU GUIDE (Fig. 12 et D
é
tail 12)
Le guide est livré assemb. Lʼétape 1 se re au
réassemblage, si nécessaire. Sinon, passez
directement à lʼétape 2 si le guide est
assemblé.
1.Installez les bagues dʼespacement (31) sur les
boulons à tête carrée (47) (Détail 12).
2.Par le dessous du guide, faites glisser deux
boulons à te carrée (47) 1/4-20 x 2¼ po avec
les bagues dʼespacement (31) par les trous dans
le fond de lʼassemblage du guide (C). Placez
sans le serrer un gros bouton de serrage (21) sur
chaque boulon. (Voir Fig. 12.)
3.Insérez les boulons à tête carrée (47) avec les
bagues dʼespacement (31) dans les fentes en
forme de J de la surface de travail (1) en
sʼassurant que les têtes de boulon et les
bagues dʼespacement se trouvent en dessous
de la surface intérieure de la surface de travail
et peuvent glisser librement dans la fente en
forme de J.
4.Par lʼarrière de la table, faites glisser
lʼassemblage du guide (C) vers la droite et dans
la fente en forme de J en sʼassurant quʼil puisse
glisser librement de lʼavant vers lʼarrière.
5.Serrez les gros boutons de serrage (21) pour
attacher lʼassemblage du guide (C) dans la
position désirée.
REMARQUE : Utilisez les graduations sur
la surface de travail comme indication lorsque vous
alignez le guide pour des opérations de toupillage.
Lorsque le guide est correctement position et
alig, serrez fermement les boutons de serrage.
A
C
FIG. 12
37
33
25
23
FIG. 13
LANGUETTE
21
47
31
DÉTAIL 12
24
FORME DE J
La toupie a été retirée pour plus de clarté
background
50
Assemblage de la table à toupie
8
A
9
8
FIG. 14
BOÎTES À OUTILS (Fig.14)
Votre table à toupie (A) est live avec deux boîtes
à outils (9) avec couvercle à charnres. Les boîtes
à outils sont instales de façon permanente sur les
assemblages droit et gauche des pieds (8 et 10).
Les deux boîtes à outils sont équipées de
couvercles à charnières avec des languettes de
fermeture sur le devant. Veuillez noter que les
boîtes à outils font partie intégrante des
assemblages des pieds et qelles ne doivent pas
être reties.
MONTAGE DE LA TABLE SUR UNE SURFACE
DE TRAVAIL OU UN ÉTABLI
Avant de faire fonc-
tionner la toupie sur la
table à toupie, assurez-vous que les pieds de
la table sont complètement dépliés et ver-
rouillés. Lʼensemble (table à toupie et toupie)
est placé et fixé sur une surface solide, plane
et de niveau qui ne basculera pas. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le
risque dʼun déplacement inattendu de la table
pendant son utilisation, ce qui peut provoquer
des dommages à la propriété ou des blessures
corporelles graves.
OUTILS ET PIÈCES UTILES
(non fournis)
Serre-joints
Tournevis Phillips (cruciforme)
Clé à molette de petite taille
Perceuse électrique ou manuelle avec méches
(selon la méthode de montage utilisée)
Visserie
Quatre (4) vis à tête ronde n°10-16 x 3/4 po
et 4 rondelles (pour les surfaces ou les établis
en bois massif)
OU
Quatre (4) vis à métaux à tête tronconique
3/16 po, 8 rondelles et 4 écrous hexagonaux
10
8
A
FIG. 15
MÉTHODE 1 (Fig. 15)
1.Placez la table à toupie (A) sur un établi ou
toute autre surface stable et solide, lʼAVANT
(côté interrupteur) face à vous.
2.Fixez les pattes de la table à toupie à lʼétabli
avec des serre-joints (8 et 10), en vous
assurant de les serrer fermement.
IMPORTANT : Soyez sûr que lʼemplacement
des serre-joints ne nuira pas au
fonctionnement de la table à toupie.
REMARQUE: La Méthode 1 et la
Méthode alternative 1 fourniront le
meilleur support pour la table à toupie.
MÉTHODE 1 (Fig. 15)
background
51
Assemblage de la table à toupie
MÉTHODE 1 (Fig. 16)
1.Placez la table à toupie (A) sur un établi ou une
autre surface stable et solide, avec AVANT
(cô interrupteur) de la table en face de vous.
2.Tout en tenant la table à la position voulue,
marquez emplacement des huit trous de
montage (un à chaque pied [8 et 10]).
3.Enlevez la table à toupie (A) de lʼétabli et
mettez-la de.
4.
Percez des trous de guidage (pour les vis à bois) ou
des trous débouchants (pour les vis de mécanique)
appropriés aux endroits indiqués.
5.Placez la table (A) sur établi et alignez
les trous de montage des pieds (8 et 10) de la
table avec les trous percés dans lʼétabli.
6.
Fixez la table à toupie (A) à lʼaide des vis à bois
et des rondelles (non fournies). Si vous utilisez
des vis à bois, appliquez une mince couche
de savon ou de cire sur le filetage des vis pour
quʼelles soient plus faciles à enfiler dans les trous
de guidage.
7.SERREZ FERMEMENT toutes les vis
.
10
8
A
FIG. 16
MÉTHODE ALTERNATIVE 2 (Figs. 17 et 18)
1.Dans une planche de 3/4 po dʼépaisseur,
découpez un panneau mesurant 18
¼
po
de largeur x 23 po de longueur.
2.Centrez la table à toupie (A) sur le panneau
et marquez lʼemplacement des huit trous
de montage (un à chaque pied [8 et 10]).
3.Enlevez la table à toupie (A) de lʼétabli et
mettez-la de côté.
4.Percez des trous de guidage (pour les vis
à bois) ou des trous débouchants (pour les vis
de mécanique) appropriés aux endroits
indiqués.
5.Placez la table (A) sur le panneau et alignez
les trous de montage des pieds (8 et 10) de la
table avec les trous percés dans lʼétabli.
6.Fixez la table (A) en place à lʼaide des vis
à bois. Appliquez un mince film de savon
ou de cire
sur le filetage des vis pour faciliter
le vissage dans les avant-trous.
7.Fixez le panneau sur un établi ou une
autre surface solide et stable à lʼaide de vis
(Fig. 17) ou de serre-joints (Fig. 18) durant
lʼutilisation.
IMPORTANT : Soyez sûr que lʼemplacement
des serre-joints ne nuira pas au
fonctionnement de la table à toupie.
FIG. 17
A
8
FIG. 18
10
8
A
10
background
52
Fonctionnement de la table à toupie
Débranchez la toupie
de lʼalimentation
électrique avant dʼinstaller la toupie sur la
table, dʼeffectuer des réglages, de changer
dʼaccessoires, de retirer la toupie de la table,
dʼeffectuer la maintenance ou encore lors du
rangement de lʼoutil. De telles mesures de
sécuritépréventives réduisent le risque dʼune mise
en marche involontaire de lʼoutil.
BAGUES DE DESSUS DE TABLE
(Fig. 20)
Cette table à toupie est live avec trois bagues de
dessusdetableéquipéesde trousdetailles
suivantes:
(11A) po de diamètre, pour fraises jusquʼà
1
1
8
po de diamètre
(11B) 1
7
8
po de diamètre, pour fraises plus grand
que 1
1
8
po et jusquʼà 1¾ po de diamètre
(11C) 2
1
8
po de diamètre, pour fraises plus grand
que 1¾ po et jusquʼà 2 po de diamètre
Aucune bague de dessus de table nʼest requise
pour les fraises de diamètres entre 2 po et
2½ po.
Nʼutilisez pas la table
à toupie avec des
fraises dʼun diamètre supérieur à 2½ po. Les
fraises dʼun diamètre supérieur à 2½ po sont
trop larges pour le trou de dégagement des
bagues amovibles de la surface de la table.
Les fraises de diamètre supérieur à 2½ po
pourraient toucher la plaque ou la bague
amovible et projeter des fragments.
Ces trois bagues de dessus de table sont fournies
individuellementetse trouventdansunedesboîtes
lesacde rangement.Labaguedoitinrer
entièrementdanslasurfacedetravail.Utilisez une
petitelimeouunelimeémeripouréliminer
exdentdeplastiqueoulesbordsirguliers qui
fontdépasserlabagueau-dessusde lasurfacede
latable.
Ne modifiez pas le
trou de fraise de la
plaque ou de la bague amovible. Faites
correspondre le diamètre de coupe de la
fraise avec le diamètre interne de la bague ou
FIG. 20
11B
11C
11A
ASSEMBLAGE DU GARDE
(Fig. 19)
assemblage du garde (18) est livré pré-installé sur
assemblageduguide.Ilseracessairederetirer
cegardepourcertainesopérationsdetoupillage.
1.Desserrez et détachez le bouton de serrage
(21) de la partie supérieure arrière de
lʼassemblage du guide (C).
2.Retirez le boulon de carrosserie 1/4-20 x
2½ po (48), le garde supérieur (18) et les
bagues dʼespacement de lʼassemblage du
guide (C).
3.Réinstallez lʼassemblage du garde (18) en
suivant ces étapes dans le sens inverse.
FIG. 19
21
C
18
48
Espaceur
plaque amovible de façon à ce que la
différence ne soit pas inférieure à 1/16 po sur
un côté. Les bagues amovibles sont utilisées
pour réduire lʼespace entre le diamètre de coupe
dʼune fraise et la table pour que les pièces à
travailler reposent entièrement sur la table lors du
toupillage.
INSTALLATION DES BAGUES
AMOVIBLES DE DESSUS DE TABLE
(Fig. 20)
1.Choisissez la bague du dessus de la table
(11A–11C) quiconvientle mieux àla fraise
de toupie que vousallez utiliser.
2.Pressez la bague (11A–11C) dans le grand
trou en dessus de la table à toupie (2).
3.Pressez uniformément au-dessus des
languettes jusquʼà ce que la bague se bloque
en place.
4.Pour retirer les bagues, soulevez doucement
les languettes pour les débloquer. Lorsque
vous ne vous en servez pas, stockez les
bagues de dessus de table (11A–11C) dans
une des boîtes à outils (9) ou dans un endroit
pratique.
Nʼutilisez pas ou
nʼessayez pas de
changer ou de retirer les bagues amovibles
de la surface de travail sans que la toupie soit
arrêtée et débranchée. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque dʼune
mise en marche involontaire de lʼoutil.
1
2
background
53
Ne branchez pas le
cordon dʼalimentation
du moteur de la toupie dans une prise
murale standard. Branchez toujours le
cordon dʼalimentation de la toupie à la boîte
de commutation de la table à toupie. Les
interrupteurs et commandes des outils
électriques doivent être à votre portée en cas
dʼurgence.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Lʼinterrupteur est conçu pour être utilisé avec la
plupart des tables à toupie BOSCH. Il permet
dʼavoir un interrupteur MARCHE
(RÉINITIALISATION)/ARRÊT pratique sur le
devant de la table évitant dʼavoir à se baisser pour
atteindre lʼinterrupteur de la toupie en dessous de
la table.
Lʼinterrupteur fournit également une commande
simultanée MARCHE/ARRÊT en option pour un
accessoire supplémentaire tel quʼune lampe, un
aspirateur, etc. Lʼinterrupteur est équipé dʼun
disjoncteur interne réarmable pour une protection
contre toute surcharge.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Le cordon de la boîte de commutation ne doit être
branché que dans une rallonge à trois brins de
calibre 14 (ou supérieur) équipée dʼune prise et
dʼune fiche à trois broches avec terre. La rallonge
doit être branchée dans une prise adaptée,
elle-mêmecorrectement installéepar unélectricien
agrééet raccordéeà laterre, conformémentà tous
lescodes etrèglementations locaux.
NʼUTILISEZ PAS LES CORDONS
RALLONGES ENDOMMAGÉS OU USÉS ET
REMPLACEZ-LES IMMÉDIATEMENT.
Vous pourrez raccorder un cordon rallonge à
trois trous au cordon dʼalimentation situé à
lʼarrière de l'interrupteur.
Les prises électriques sites à arrière de inter-
rupteurpourrontrecevoirlesfichesà deuxoutrois
brochesdelatoupieoude lʼaccessoire.
Dans le cas dʼun dysfonctionnement ou dʼune
chargedisruptive,lamiseà laterreassureun
trajetderésistancemoindreducourantélectrique
defaçonà duirelerisquedechocélectrique.La
présenteboîtedecommutationestéquipéedʼun
cordondʼalimentationquicomprendunconnecteur
deprotectionetunefichedemiseà laterre.
NE modifiez PAS la fiche de lʼinterrupteur si elle
nepeutpasseraccorderaucordonrallonge.
Procurez-vousplutuncordonrallongemuni
unepriseappropriée.
BOÎTE DE COMMUTATION
Un raccordement non conforme du conducteur
de protection peut entraîner un risque de choc
électrique. Le conducteur à isolation dont la sur-
faceestverteavecousansrayuresjaunesdésigne
leconducteurdeprotection.Nebranchezpasle
conducteurdeprotectionà unebornesoustension.
NE BRANCHEZ PAS LE CONDUCTEUR DE
PROTECTION À UNE BORNE SOUS TENSION.
Vérifiez auprès dʼun électricien qualifiése vous
ne saisissez pas parfaitement le mode dʼemploi
de mise à la terre ou si vous doutez de la prise
dʼalimentation ou de lʼétat de la mise àla terre du
cordon rallonge.
Vos doigts ne doivent
pas toucher les
bornes de la fiche lorsque vous branchez ou
débranchez celle-ci de la prise.
Utilisez la boîte de
commutation seule-
ment lorsque cette dernière est correctement
fixée à la table à toupie. Utilisez-la seulement
avec une toupie qui a également été correcte-
ment installée sur une table à toupie correcte-
ment montée. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de blessure par
perte de contrôle.
Ne dépassez pas un
total de 15 ampères
lorsque vous branchez la toupie et tout autre
accessoire tel quʼune lampe ou un aspirateur
eau et poussières. Lʼinterrupteur a un calibre de
15 ampères.
Fonctionnement de la table à toupie
background
54
Position du cordon dʼalimentation
Positionnez le cordon dʼalimentation ainsi que
les cordons dʼalimentation des accessoires le
long de la face interne des pieds, puis faites
les sortir par la base arrière de la table à
toupie vers une prise électrique. Fixez le(s)
cordon(s) au(x) pied(s) avec du ruban isolant
ou des courroies dʼattache. Ceci évitera aux
cordons dʼentrer en contact avec des pièces
mobiles.
FIG. 22
14
FIG. 21
40
14
32
6
Fonctionnement de la table à toupie
RACCORDEMENT DU CORDON
DʼALIMENTATION DE LA TOUPIE À
LʼINTERRUPTEUR (Fig. 22)
Avant de connecter
votre toupie à la boîte
de commutation de la table à toupie, assurez-
vous que lʼinterrupteur de la toupie est sur
ARRÊT et que la boîte de commutation de la
table à toupie est débranchée. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le
risque dʼune mise en marche involontaire de
lʼoutil.
1.
Branchez le cordon dʼalimentation de la toupie
surlʼune desprises électriques situéesà
lʼarrièredelʼinterrupteur (14).
2.
Embobinez le cordon alimentation superflu.
3.
Enroulez deux morceaux de ruban isolant ou
dʼunecordesolideautourdu cordonembobiné,
à deux endroitsopposés.
4.
Laissez un peu de jeu pour que le cordon ne soit
pastroptenduunefoisquʼilserabranchésur
lesprisesdela btedecommutation.
5.
Si vous le souhaitez, branchez alors le cordon
dʼalimentationdʼun accessoirecommeune
lumreouunaspirateurà eaux/poussières
danslʼautrepriseau dosdu boîtierde
lʼinterrupteur.
Avant de commencer
à travailler, assurez-
vous que les cordons dʼalimentation de la
toupie, des accessoires de toupie et de la
boîte de commutation ainsi que la rallonge
ne sont pas et ne peuvent pas entrer en
contact avec la toupie ou toute pièce rotative
de la toupie. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de blessure par
perte de contrôle.
INSTALLATION DE LA BOÎTE DE
COMMUTATION (Fig. 21)
Si assemblage de la boîte de commutation (14) nʼest
pas préinstallé sur le boîtier avant de la table (6),
utilisez les instructions suivantes pour fixer la boîte
de commutation.
1. Placez deux vis à tête bombée large n°10-32 x
5/8 po (40) dans les trous dans lʼouverture du
boîtier avant de la table. REMARQUE : Les têtes
de vis doivent être face à lʼavant de la table.
2.Tout en maintenant les vis en place, faites glisser
la boîte de commutation (14) et commencez à
visser les écrous KEPS (32) sur les vis.
REMARQUE : La boîte de commutation doit être
à lʼarrière de lʼouverture du boîtier et le côté
rondelle des écrous doit être contre cette même
boîte.
3. Maintenez les écrous KEPS (32) tout en vissant
les deux vis n°10-32 x 5/8 po (40) permettant de
fixer la boîte de commutation (14).
background
55
FONCTIONNEMENT DE
LʼINTERRUPTEUR (Fig. 23)
Cette section vous explique le fonctionnement et
les caractéristiques de lʼassemblage de la boîte
de commutation avant de brancher le cordon
dʼalimentation dans une prise électrique. Le but est
de familiariser lʼutilisateur avec le fonctionnement
de lʼinterrupteur sans mettre la toupie en marche.
La boîte de commutation (14) (Fig.23) comprend
une cde verrouillage (15) pour éviter toute
utilisation non autorisée par un tiers.
La clé de verrouillage (15) est la partie jaune sur
le haut du levier en plastique rouge. La c de
verrouillage jaune doit être complètement
insérée dans le haut du levier en plastique rouge
et dans la boîte de commutation (14) avant que
le levier ne puisse être mis sur MARCHE.
Le bouton deinitialisation du circuit de la boîte
de commutation (14) est sitsur le
inférieur droit de la boîte.
Assurez-vous que la
rallonge nʼest pas
branchée dans une prise électrique avant
de continuer.
1.Assurez-vous que la clé de verrouillage jaune
(15)est complètement insérée dans le haut du
levier en plastique rouge.
Clé de
verrouillage
jaune
Assemblage
de la boîte de
commutation
Levier en
plastique rouge
(Interrupteur
de Marche/Arrêt)
FIG. 23
Fonctionnement de la table à toupie
4. Pour éviter toute utilisation non autorisée,
lʼinterrupteur peut être désactivé en retirant
la clé de verrouillage jaune (15) du haut du
levier en plastique rouge.
2.Pour allumer la toupie, levez le levier en
plastique rouge dans la position MARCHE.
3.Pour éteindre la toupie, abaissez le levier en
plastique rouge dans la position ARRÊT.
Le bouton de
réinitialisation
du circuit
14
15
15
ARRÊT
(BAS)
MARCHE
(HAUT)
15
background
56
Avant de continuer,
assurez-vous que
lʼinterrupteur de la toupie est en position
ARRÊT et que le levier de lʼinterrupteur est
en position ARRÊT.
Ne laissez jamais la
toupie sans
surveillance si elle est en marche ou si elle
nʼest pas complètement arrêtée.
Avant de commencer à
travailler, assurez-
vous que les cordons dʼalimentation de la
toupie, des accessoires de toupie et de la boîte
de commutation ainsi que la rallonge ne sont
pas et ne peuvent pas entrer en contact avec la
toupie ou toute pièce rotative de la toupie. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent le
risque de blessure par perte de contrôle.
Le cordon dʼalimentation de lʼinterrupteur doit
maintenant être branché à la rallonge.
FONCTIONNEMENT DE LA TOUPIE
ET DE LʼINTERRUPTEUR
Cette section vous explique le fonctionnement
de lʼinterrupteur avec le cordon dʼalimentation
branché à la rallonge.
La toupie sera mise en MARCHE lorsque le
levier rouge de la boîte de commutation est
levé dans la position MARCHE.
1.Placez lʼinterrupteur MARCHE/ARRÊT de
la toupie sur MARCHE. Sur certaines toupies,
il sera nécessaire dʼutiliser le déclencheur
mécanique et le bouton de « VERROUILLAGE
ACTIVÉ ». (Consultez le manuel dʼutilisation
de la toupie.) Assurez-vous que
lʼinterrupteur de la boîte de commutation
est sur la position ARRÊT.
2.Pour allumer la toupie, levez le levier en
plastique rouge dans la position MARCHE.
Référez-vous à la page 55.
3.Pour éteindre la toupie, abaissez le levier
en plastique rouge dans la position ARRÊT.
Référez-vous à la page 55.
BOUTON DE RÉINITIALISATION DU
CIRCUIT
REMARQUE : En cas de surcharge, le disjoncteur
interne clenchera assemblage de la boîte de
commutation.alimentation électrique de la toupie
et de toute accessoire branché à lʼinterrupteur sera
coue. Dans ce cas, procédez comme suit:
1.Poussez le levier en plastique rouge dans
la position ARRÊT et débranchez le cordon
dʼalimentation deinterrupteur de la prise
murale ou de la rallonge.
2.Mettez interrupteur de la toupie dans la position
ARRÊT.
3.Retirez la pièce à travailler de la table à toupie.
4.Corrigez la raison de cette surcharge.
Par exemple, si un trop grand nombre
dʼaccessoires est branché à lʼinterrupteur ou si
lʼampérage global dépasse les caractéristiques
de lʼinterrupteur, retirez lʼaccessoire en
question. Dʼautres raisons peuvent inclure
le retrait dʼune trop grande portion de bois
ou lʼutilisation dʼune vitesse trop importante.
5.Appuyez sur le bouton du disjoncteur sur
le bas de la boîte de commutation.
6.Branchez le cordon d'alimentation dans
la prise murale ou dans la rallonge.
7.Redémarrez la toupie comme indiqué dans la
section FONCTIONNEMENT DE LA TOUPIE
ET DE LʼINTERRUPTEUR sur cette page.
Si la boîte de
commutation ne
fonctionne pas et vous avez essa de
RÉINITIALISER le bouton de réinitialisation
commecrit ci-dessus :
Débranchez TOUTES les connexions
électriques.
Retirez lʼinterrupteur de la table à toupie
et commandez un interrupteur de
remplacement en appelant le service à
la clientèle
BOSCH au 1-877-BOSCH99.
LORSQUE VOUS NʼUTILISEZ PAS
LA TABLE À TOUPIE
1.Assurez-vous que lʼinterrupteur est dans
la position dʼARRÊT.
2. Retirez la clé de verrouillage (15). Référez-
vous à la page 55.
3.Rangez la clé de verrouillage dans un
endroit sûr, hors de portée des enfants
et de toute personne non autorisée.
4.Débranchez le cordon dʼalimentation de
interrupteur de la prise murale ou de la rallonge.
5.Retirez la fraise de la toupie.
6.Placez assemblage du mandrin à pince de la
toupie sous le plan de travail de la table à toupie.
REMARQUE : Sʼil advenait que la clé soit perdue
ou endommagée, des clés de remplacement sont
disponibles en appelant le service à la clientèle
BOSCH au 1-877-BOSCH99.
Fonctionnement de la table à toupie
background
57
CORDEMENT ET UTILISATION
DE LʼASPIRATEUR EAUX ET
POUSSIÈRES
Avant de connecter
votre aspirateur à la
boîte de commutation de la table à toupie,
assurez-vous que lʼinterrupteur de lʼaspirateur
est sur la position ARRÊT et que la boîte de
commutation de la table à toupie est
débranchée. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque dʼune mise en
marche involontaire de lʼoutil.
Ne dépassez pas un
total de 15 ampères
lorsque vous branchez la toupie et tout autre
accessoire tel qu'une lampe ou un aspirateur
eau et poussières; Lʼinterrupteur a un calibre de
15 ampères.
La cloison est munie dʼun orifice pour le
branchement dʼun tuyau dʼaspiration eaux et
poussières dont la buse est de 2½ po de diamètre.
Il suffit, pour le raccordement, de pousser la buse
dans lʼorifice tout en tenant en place la cloison.
Lʼaspirateur peut être branché à lʼinterrupteur de
la table à toupie. Assurez-vous que le cordon ne
gêne pas le fonctionnement de la toupie.
Lʼutilisation de la table
à toupie sans lʼemploi dʼun
aspirateur eaux et poussières peut entraîner une
accumulation excessive de sciures et de copeaux
de bois sous la cloison et le capot de protection,
ce qui réduit du même coup lʼefficacité de la table
à toupie et de la cloison.
RECOMMANDATION : Afin dʼoptimiser
lʼefficacité, retirez au besoin, avec ou sans
lʼaspirateur eaux et poussières, les sciures et
les copeaux de bois sous la cloison et le capot
de protection.
RECOMMANDATION : Prenez lʼhabitude de
toujours garder lʼaire de travail propre. Retirez
au besoin toute accumulation de sciures et de
copeaux de bois tant sur le plateau de la table à
toupie quʼautour de lʼaire de travail et sur le sol.
Ne placez jamais vos
doigts près dʼune
fraise en rotation ou sous le garde lorsque la
toupie est branchée. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de
blessure corporelle.
INSTALLATION DE LA FRAISE À
FONCER
Débranchez la toupie
de lʼalimentation
électrique avant de faire des réglages ou de
changer d'accessoire. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque dʼune
mise en marche involontaire de lʼoutil.
Installez la fraise de la toupie selon les instructions
fournies avec votre toupie. A cause de la grande
diversité de fraises, certaines entre elles risquent
de ne pas fonctionner de la façon prévue avec
cette table à toupie.
UTILISATION DE LA TABLE À TOUPIE
Fonctionnement de la table à toupie
Pour vous assurer que les fraises courantes
fonctionneront de façon satisfaisante, installez la
fraise de manière à ce que le mandrin à pince de
la toupie recouvre 3/4 po de la queue de la fraise.
Si la queue de la fraise est au point le plus bas
dans le mandrin à pince, faites-la sortir dʼenviron
1/16 po pour permettre un serrement adéquat.
NE FIXEZ JAMAIS LES FRAISES EN
LAISSANT MOINS DE 3/4 PO DE LA QUEUE
INTRODUITE DANS LE MANDRIN À PINCE.
background
58
ASSEMBLAGE DU GUIDE BISEAU
(Figs. 24–26)
REMARQUE : Le haut et lʼavant de chaque
guide à biseaute est marqué pour indiquer
la bonne direction dʼalimentation.
Guide Biseauté du Guide (Figs. 24 et 25)
1.Insérez deux boulons de carrosserie (46)
1/4-20 x 1½ po au travers des fentes des
chaque guide biseauté (22). (Voir Fig. 24.)
2.Visser les boutons de serrage (21) en leur
faisant faire trois ou quatre tours sur chaque
boulon de carrosserie (46).
3.Pour installer le guide, faites glisser la tête des
boulons de carrosserie (46) dans lʼextrémité
de la fente en T dans le rail de montage du
guide biseauté (17). (Voir Fig. 25.)
4.Fixez les guide(s) biseauté(s) (22) à
lʼassemblage du guide (C) en serrant les petits
boutons de serrage (21). (Voir Fig. 25.)
Guide Biseauté de Table (Fig. 26)
REMARQUE : Lʼassemblage de plaque de guide
biseauté est en forme de T pour quʼon puisse
lʼutiliser avec le canal à onglets et a des
indentations rondes sur le bas pour les têtes
de boulons de carrosserie.
1.Insérez deux boulons de carrosserie 1/4-20 x
1¾ po (46) dans les trous des plaques
inférieure et supérieure (50 et 49) du guide
biseauté et à travers les fentes du guide
biseauté (22) comme indiqué dans la Fig. 26.
2.Visser un petit bouton de serrage (21) en lui
faisant faire trois ou quatre tours sur chaque
boulon de carrosserie (46).
3.Pour installer le guide biseauté (22) dans le
canal du guide dʼonglet (3), insérez les
plaques supérieure et inférieure (49 et 50)
du guide biseauté dans le canal du guide
dʼonglet. Puis, faites glisser le guide biseauté
à lʼendroit souhaité sur le canal du guide
dʼonglet et serrez les boutons de serrage (21).
Fonctionnement de la table à toupie
21
22
17
C
FIG. 26
21
46
22
50
49
3
FIG. 24
46
22
21
FIG. 25
background
59
Fonctionnement de la table à toupie
TOUPILLAGE À LʼAIDE DU GUIDE
BISEAUTÉ (Fig. 27)
Les guides biseautés sont utiles pour contrôler la
pièce à travailler lors du toupillage et aide à
maintenir la pièce à plat sur le plan de travail. Le
guide biseauté de la table associé au guide
biseauté du guide permet de garder la pièce à
travailler appuyée contre le guide et le plan de
travail. Le meilleur emplacement pour les guides
biseautés dépend de votre application, de la taille
de la pièce à travailler ainsi que dʼautres facteurs.
1.Desserrez les boutons de serrage (21) du
guide(s) biseau (22) jusqà ce que ce
guide(s) biseau puisse être ajusté.
2.Placez la pièce à travailler sur la table à toupie
(1) de façon à ce quʼelle soit dʼéquerre à
lʼassemblage du guide (C).
3.Positionnez le guide(s) biseauté (22) contre la
pièce à travailler et serrez les boutons de
serrage (21).
4.La pièce à travailler doit pouvoir être déplacée
avec une légère résistance mais sans
demander un gros effort
.
5.Pour des pièces à toupilles plus grandes, vous
ne pouvez pas utiliser le guide à languettes de
table à toupie. Vous pouvez mettre le second
guide à languettes contre la garde, le cas
échéant.
FIG. 27
22C 21
1
SENS DE
L’AVANCE
22
Ne lâchez jamais la
pièce à travailler
pendant le toupillage avant que la coupe ne
soit terminée et que la pièce à travailler ne
soit complètement dégagée de la fraise. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de blessure corporelle et/ou de
dommages à la propriété.
Les guides biseautés permettent de maintenir
la pièce à travailler en position lors du toupil-
lage sur une table à toupie.
Ils ne sont pas conçus pour maintenir, à eux
seuls, la pièce à travailler lorsque cette pièce
entre en contact avec la fraise ou à tout autre
moment où la fraise est en rotation.
background
60
Fonctionnement de la table à toupie
Pour un toupillage
de précision et un
meilleur contrôle, la pièce à travailler doit être
maintenue contre le guide de la table à toupie
lors du toupillage.
RÉGLAGE DES PAREMENTS
DU GUIDE (Fig. 28)
Les parements du guide gauche et droit du guide
sont fixés sur le devant du guide de la table à
toupie et peuvent être ajustés vers lʼintérieur
ou vers lʼextérieur par rapport à la fraise pour
permettre dʼavoir un dégagement approprié pour
des fraises de tailles différentes. Afin de
bénéficier du meilleur soutien pendant
les manœuvres de toupillage, les parements du
guide doivent être aussi proches que possibles
de la fraise sans entrer en contact avec cette
dernière (la distance optimale est dʼ1/4 po de
la fraise).
1. Desserrez les boutons de serrage (21) et les
boulons de carrosserie (45) en maintenant
chaque parement (19) et faites glisser ceux-ci
vers lʼintérieur ou lʼextérieur par rapport à la
fraise selon le besoin.
FIG. 28
21
19
21
Le garde nʼest pas illustré pour plus de clarté
45
45
Veuillez toujours
maintenir la pièce à
travailler contre le guide lorsque vous
toupillez. De telles mesures de sécurité
préventives augmentent la précision du
toupillage et améliorent le contrôle de la pièce à
travailler, réduisant ainsi le risque de blessure
corporelle.
2. Une fois que les parements du guide (19) sont
à la position souhaitée, serrez AU MAXIMUM
les boutons de serrage (21) et les boulons de
carrosserie (45).
UTILISATION DU GUIDE DE
HAUTEUR DE FRAISE (Fig. 29)
Le guide de hauteur de fraise vous permet de
mesurer la profondeur de la coupe que fera la fraise
dans la pièce à travailler. Suivez les étapes ci-
dessous pour ajuster et régler une profondeur de
coupe prédéterminée pour la fraise.
1.Placez le guide de hauteur de fraise (28) à plat
sur la surface de travail (1) au dessus de la
fraise. Le haut de la fraise doit être en contact
avec lʼaiguille du guide (29) sur le guide de
hauteur de fraise.
2.Ajustez la hauteur de la fraise à la profondeur de
coupe souhaitée pour la fraise. La hauteur de la
fraise sera affichée sur le bord extérieur du guide
de hauteur de fraise.
3.Attachez la fraise à la profondeur de coupeur
désirée, retirez le guide de hauteur de fraise et
préparez la pièce pour la coupe.
REMARQUE : Assurez-vous que le guide et le
garde supérieur sont en position avant de toupiller.
FIG. 29
28
29
1
background
A
B
FIG. 30
DÉTAIL 30
1
21
1
61
Fonctionnement de la table à toupie
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR ET
DE LA HAUTEUR DE LA COUPE
(Fig. 30 et Détail 30)
1.Choisissez une planche qui est lisse et droite,
avec des bords bien carrés.
2.Marquez les lignes A et B au bout de la
planche, comme illustré au Détail 30.
La ligne A indique la hauteur de coupe
souhaitée.
La ligne B indique la profondeur de coupe
souhaitée.
La zone délimitée par A et B et le bord de
la planche est la zone qui sera découpée.
3.Si la profondeur de coupe souhaitée peut être
découpée en une seule passe, desserrez les
boutons de serrage du guide (21) et avancez
ou reculez celui-ci jusqu’à ce que le bord de
coupe le plus externe de la fraise de la toupie
soit aligné avec la ligne B.
REMARQUE : Pour les coupes plus pro-
fondes, N’essayez PAS d’effectuer la coupe
en une seule passe. Effectuez plusieurs
coupes moins profondes, en avançant
progressivement le guide vers l’arrière
jusqu’à ce que vous atteigniez la profondeur
de coupe souhaitée.
4.Utilisez les échelles sur le dessus de la table
(1) pour aligner le guide, puis serrez À FOND
les deux boutons de serrage du guide (21).
Assurez-vous que le
guide ou le garde ne
peuvent entrer en contact avec la fraise de
la toupie. Le non-respect de cette règle peut
entraîner des dommages à la table à toupie ou
provoquer des blessures corporelles.
5.En suivant les instructions livrées avec votre
toupie, réglez la hauteur de coupe de la toupie
jusqu’à ce que le haut de la fraise de la toupie
soit aligné avec la ligne A.
6.Une fois que tous les réglages sont faits,
vérifiez une deuxième fois afin de vous
assurer que :
la toupie est SOLIDEMENT serrée dans
sa base;
la fraise de la toupie est SOLIDEMENT
serrée dans le collet de la toupie avec
un engagement d’au moins 3/4 po dans
le mandrin;
la base de la toupie est SOLIDEMENT
serrée sur le dessus de la table de
la toupie.
ZONE DU
DÉTAIL 30
RETAILLE
DE BOIS
A lʼarrière
du guide,
sur la base
7.Retirez la planche de la table.
REMARQUE : Lorsque vous effectuez des
réglages, utilisez une retaille de bois pour
effectuer des coupes d’essai avant de
pratiquer la coupe sur la pièce à travailler
véritable.
8.Allumez la toupie et effectuez la coupe
souhaitée sur la pièce à travailler.
Le garde nʼest pas illustré pour plus de clarté
background
62
Fonctionnement de la table à toupie
FIG. 31
FIG. 33
FIG. 32
21
19
C
20
19
20
21
C
19
18
22
14
1
21
45
45
45
COUPE EN BORD OU ASSEMBLAGE
(Figs. 31–33)
Pour un maximum de solidité et de précision, les
planches qui doivent êtreassemblées doiventêtre
lisseset dʼéquerre.Lesbordsdevraient être
dʼéquerre avecles surfacesde la pièceà travailler.
Vous pouvezdresserles bordsen utilisant latable
à toupie avec une fraise à dents droites.
REMARQUE : Utilisez la cale(s) de sortie pour
soutenir la pièce à travailler en continu lors
de son passage sous la fraise.
Débranchez la toupie
de l’alimentation
électrique avant de faire des réglages ou de
changer d'accessoire. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque d’une
mise en marche involontaire de l’outil.
Si vous utilisez un aspirateur eau et poussières,
il doit être branché à lʼorifice prévu au dos de
lʼassemblage du guide.
1.Desserrez les boutons de serrage (21) au dos
du parement du guide côté sortie (19).
2.Alignez les fentes sur le(s) cale(s) de sortie (20)
aveclestrousdu parementdu guidecôtésortie
(19)et faite glisser le(s) cale(s) de sortie (20)
entre lʼassemblagedu guide(C)et leparement
côtésortie (19)(Fig. 31).
Utilisez une cale de sortie pour un décalage de
1/16pooulesdeuxcalesdesortiepourun-
calagede1/8po.
3.Installez une fraise à dents droites sur la
toupie.
4.Utilisez les deux parements du guide pour
un dégagement dʼ¼ po (Fig. 32).
5.Serrez les boutons de serrage (21) et le boulon
de carrosserie(45) touten maintenant lesdeux
parements (19)en place.
6.Positionnez une règle ou un morceau de bois
droit sur la table(1)à toupiede façonà cequʼil
reposecontrele parementdu guidecôtésortie
(19).
7.Reculez le guide jusquʼà ce que la règle soit
alignéeavecle bordde coupede lafraise et
quʼellesoittoujoursen contact avecle pare-
mentdu guide sortie (19).
8.Serrez les boutons de serrage (21) et les
boulons de carrosserie (45).
9.Enlevez la règle ou la planche.
10.Réglez la hauteur de la fraise de façon qu’elle
coupe sur l’épaisseur totale de la pièce à
travailler.
11.Si nécessaire, mettez le guide biseauté (22) en
place. Consultez la section TOUPILLAGE À
L’AIDE DU GUIDE BISEAUTÉ de la page 59.
12.Retirez la planche de la table à toupie (1) et
assurez-vous que le garde (18) soit bien en
place.
REMARQUE : Lorsque vous effectuez des
réglages, utilisez une retaille de bois pour
effectuer des coupes dʼessai avant dʼeffectuer
la coupe sur la pièce réelle à travailler.
13.Assurez-vous que non seulement la toupie
mais également la boîte de commutation
sont à l’ARRÊT, puis branchez la toupie dans
la boîte de commutation (14).
14.Tout en tenant ferment une retaille de bois
contre le guide et en lʼappuyant contre la
table de la toupie, faites avancer une retaille
de bois vers la mèche dans le sens de la
flèche à la figure 33.
15.À lʼaide de la boîte de commutation (14),
mettez la toupie à lʼARRÊT. Si vous devez ef-
fectuer des réglages, débranchez le cordon
dʼalimentation et répétez les étapes 6 à 11
jusquʼà ce que tous les réglages soient cor-
rects. Une fois que vous êtes satisfait de tous
les réglages, effectuez la coupe sur la pièce
à travailler véritable.
PIÈCE À
TRAVAILER
Le garde nʼest pas illustré pour plus de clarté
Le garde nʼest pas illustré pour plus de clarté
background
63
Fonctionnement de la table à toupie
COUPE EN BORD AVEC DES
FRAISES DE TOUPIE NON-PILOTÉE
(Figs. 34 et 35)
Débranchez la toupie
de l’alimentation
électrique avant de faire des réglages ou
de changer d'accessoire. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque
d’une mise en marche involontaire de l’outil.
REMARQUE : Si les cales de sortie sont
installées, retirez-les avant de continuer.
Lorsque vous utilisez des fraises à toupie sans
avant-trous, le guide sert à déterminer la
profondeur de coupe. Pour les coupes
profondes, nʼessayez pas dʼeffectuer la
profondeur de coupe totale en une passe.
Répétez la coupe, en effectuant plusieurs
coupes plus petites.
Si vous utilisez un aspirateur eau et poussières,
il doit être branché à lʼorifice prévu au dos de
lʼassemblage du guide.
1.Posez la fraise souhaitée dans la toupie.
2.Suivez les instructions données à la page 61
pour régler la profondeur et la hauteur de
coupe souhaitées (Fig. 34). Assurez-vous que
le guide et la toupie sont SOLIDEMENT en
place.
3.Positionnez les deux parements du guide (19)
pour un dégagement dʼ1/4 po.
4. Serrez les deux boutons de serrage et les
boulons de carrosserie maintenant les deux
parements (19) en place.
5.Mettez en place le guide biseauté (22), le cas
échéant. Consultez la section TOUPILLAGE À
LʼAIDE DU GUIDE BISEAUTÉ de la page 59.
6.Retirez la planche de la table à toupie (1) et
assurez-vous que le garde (18) soit bien en
place.
REMARQUE : Lorsque vous effectuez des
réglages, utilisez une retaille de bois pour
effectuer une coupe dʼessai avant dʼeffectuer
la coupe sur la pièce à travailler véritable.
7.Assurez-vous que non seulement la toupie
mais la boîte de commutation sont à lʼARRÊT,
puis branchez la toupie dans la boîte de
commutation (14).
FIG. 34
FIG. 35
19
18
22
14
1
PIÈCE À
TRAVAILLER
PAREMENT
DU GUIDE
FRAISE DE LA
TOUPIE
PROFONDEUR DE COUPE
HAUTEUR
DE COUPE
Le garde nʼest pas illustré pour plus de clarté
8.Tout en tenant fermement une retaille de bois
contre le guide et en lʼappuyant contre la table
de la toupie (1), faites avancer une retaille de
bois vers la fraise dans la direction de la flèche
à la figure 35.
9.À lʼaide de la boîte de commutation (14),
mettez la toupie à lʼARRÊT. Si des réglages
sont nécessaires, débranchez le cordon
dʼalimentation et répétez les étapes 2 à 8
jusquʼà ce que tous les réglages soient
corrects. Une fois que vous êtes satisfait de
tous les réglages, effectuez la coupe sur la
pièce à travailler.
background
64
Fonctionnement de la table à toupie
FIG. 36
FIG. 37
19
18
14
1
COUPE EN BORD AVEC DES
FRAISES DE TOUPIE À
AVANT-TROU(Figs. 36 et 37)
Débranchez la toupie
de l’alimentation
électrique avant de faire des réglages ou de
changer d'accessoire. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque d’une
mise en marche involontaire de l’outil.
REMARQUE : Si les cales de sortie sont
installées, retirez-les avant de continuer.
Si vous utilisez un aspirateur eau et poussières,
il doit être branché à lʼorifice prévu au dos de
lʼassemblage du guide.
1.Installez la fraise à avant-trous souhaitée dans
la toupie.
2.Suivez les instructions données à la page 61
pour régler la hauteur de coupe souhaitée
(Fig. 36). Assurez-vous que la toupie et
SOLIDEMENT en place.
3.Réglez le dos du guide de la table à toupie
suffisamment pour que lʼavant-trou sur la
fraise détermine la profondeur de la coupe.
Lʼavant-trou de la fraise doit à peine dépasser
des parements du guide (19). Serrez À FOND
les boutons de serrage du guide.
4.Positionnez les deux parements du guide (19)
pour un dégagement dʼ1/4 po.
5. Serrez les deux boutons de serrage et les
boulons de carrosserie maintenant les deux
parements de guide (19) en place.
6.Retirez la planche de la table à toupie (1) et
assurez-vous que le garde (18) soit bien en
place.
REMARQUE : Lorsque vous effectuez des
réglages, utilisez une retaille de bois pour
effectuer une coupe dʼessai avant dʼeffectuer
la coupe sur la pièce à travailler véritable.
7.Assurez-vous que non seulement la toupie
mais la boîte de commutation sont à lʼARRÊT,
puis branchez la toupie dans la boîte de
commutation (14).
FRAISE
PILOTÉE
PILOT DE LA
FRAISE DE TOUPIE
JEU ENTRE LE
GUIDE ET LA
FRAISE
PIÈCE À
TRAVAILLER
Le garde nʼest pas illustré pour plus de clarté
PROFONDEUR DE COUPE
HAUTEUR
DE COUPE
8.Tout en tenant fermement une retaille de bois
contre le parement du guide (19) en lʼappuyant
contre la table à toupie (1), faites avancer une
retaille de bois vers la fraise en suivant la
direction indiquée par la flèche en Fig. 37.
9.À lʼaide de la boîte de commutation (14),
mettez la toupie à lʼARRÊT. Si des réglages
sont nécessaires, débranchez le cordon
dʼalimentation et répétez les étapes 2 à 8
jusquʼà ce que tous les réglages soient
corrects. Une fois que vous êtes satisfait de
tous les réglages, effectuez la coupe sur la
pièce à travailler.
background
65
Fonctionnement de la table à toupie
FIG. 38
FIG. 39
19
18
22
14
1
RAINURAGE, GOUGEAGE ET
NERVURAGE (Figs. 38 et 39)
Débranchez la toupie
de l’alimentation
électrique avant de faire des réglages ou de
changer d'accessoire. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque d’une
mise en marche involontaire de l’outil.
REMARQUE : Si les cales de sortie sont
installées, retirez-les avant de continuer.
Lorsque vous effectuez ces opérations de
toupillage, il est recommandé dʼutiliser un guide
biseauté.
Pour de meilleurs résultats et un maximum
de précision, le côté de la pièce à travailler qui
sʼappuiera contre le guide doit être dʼéquerre
et droit.
Si vous utilisez un aspirateur eau et poussières,
il doit être branché à lʼorifice prévu au dos de
lʼassemblage du guide.
1.Installez la fraise de coupe de la surface désirée
surla toupie.
2.Suivez les instructions en page 61 pour régler
la profondeur et la hauteur de coupe souhaitée
(Fig. 38). Assurez-vous que le guide et la
toupie sont SOLIDEMENT en place.
IMPORTANT : Pour les coupes profondes,
nʼessayez pas de couper la profondeur totale
(déterminée par la hauteur de la fraise de la
toupie) en une seule passe. Répétez la coupe,
en effectuant des coupes plus petites jusquʼà
ce que vous atteigniez la profondeur de coupe
souhaitée.
3.Positionnez les deux parements du guide (19)
pour quʼils offrent un soutien continu à la pièce
à travailler.
4. Serrez les deux boutons de serrage et les
boulons de carrosserie maintenant les deux
parements de guide (19) en place.
5.Mettez en place le guide biseauté (22), le cas
échéant. Consultez la section TOUPILLAGE À
LʼAIDE DU GUIDE BISEAUTÉ de la page 59.
6.Retirez la planche de la table à toupie (1) et
assurez-vous que le garde (18) soit bien en
placee.
REMARQUE : Lorsque vous effectuez des
réglages, utilisez une retaille de bois pour
effectuer une coupe dʼessai avant dʼeffectuer
la coupe sur la pièce à travailler véritable.
PAREMENT
DU GUIDE
FRAISE DE COUPE
DE LA SURFACE
EMPLACEMENT DE LA COUPE
PIÈCE À
TRAVAILLER
Le garde nʼest pas illustré pour plus de clarté
HAUTEUR
DE COUPE
7.Assurez-vous que non seulement la toupie
mais la boîte de commutation sont à lʼARRÊT,
puis branchez la toupie dans la boîte de
commutation (14).
8.Tout en tenant fermement une retaille de bois
contre le parement du guide (19) en lʼappuyant
contre la table à toupie (1), faites avancer une
retaille de bois vers la fraise en suivant la di-
rection indiquée par la flèche en Fig. 39.
9.À lʼaide de la boîte de commutation (14),
mettez la toupie à lʼARRÊT. Si des réglages
sont nécessaires, débranchez le cordon
dʼalimentation et répétez les étapes 2 à 8
jusquʼà ce que tous les réglages soient
corrects. Une fois que vous êtes satisfait de
tous les réglages, effectuez la coupe sur la
pièce à travailler.
background
66
Fonctionnement de la table à toupie
27
38
26
FIG. 40
FIG. 41
TAQUET DE
DÉMARRAGE
DIRECTION DE
L’ENGAGEMENT
FRAISE À PILOTE
PIÈCE À TRAVAILLER
UTILISATION DʼUN GUIDE
DʼONGLET (Fig. 42)
La fente en T du guide dʼonglet sʼadaptera à la
majorité des guides dʼonglet de banc de scie
mesurant 3/4 po de large par 3/4 po de
profondeur.
REMARQUE : Pour tous les toupillages qui
exigent lʼutilisation dʼun guide dʼonglet avec
le guide de la table à toupie, assurez-vous
dʼaligner ce dernier avec la fente du guide
dʼonglet dans la table à toupie avant dʼeffectuer
une coupe quelconque. On peut couper des
onglets en desserrant le bouton sur la tête du
rapporteur dʼangles, en tournant la tête du
rapporteur dʼangles à 60° dans un sens ou dans
lʼautre et en resserrant le bouton de la tête du
rapporteur dʼangles.
Effectuez un essai avec une retaille de bois avant
de faire la coupe afin de sʼassurer que le guide
est correctement aligné. Effectuez les réglages
requis puis fixez correctement le guide avant de
faire la coupe.
FIG. 42
UTILISATION DU TAQUET DE
DÉMARRAGE POUR LES TRAVAUX
CURVILIGNES
(Figs. 40 et 41)
Le taquet de démarrage (26) est utilisé à la place du
guide lors du toupillage de pièces curvilignes. Il ne doit
être utilisé quʼavec des fraises munies dʼun pilote.
Faites passer le taquet de démarrage (26) dans le trou
taraudé de la table (1) et serrez à lʼaide de tournevis
pour écrous à fente (Fig. 40).
Fixez le garde du taquet de démarrage (27) à la table
(1) avec une vis à tête bombée large n°10-32 x 3/8 po
(38). Alignez le garde avec le trou dans la table (1) de
façon à ce quʼil soit au-dessus de la fraise et fixez
solidement le garde en place.
Utilisez toujours le garde du taquet demarrage
lorsque vous toupillez avec le taquet de démarrage.
Lorsque vous utilisez le taquet demarrage, le sens
de engagement doit toujours être de droite à gauche
sur le devant de la fraise (Fig. 41).
Installez la pièce à travailler contre le devant du taquet
de marrage et faites la basculer vers la fraise
jusquʼà ce quʼelle entre en contact avec le pilote, puis
faites-la avancer sur la fraise pour effectuer la coupe.
Lorsque vous toupillez, assurez-vous que la pièce à
travailler est toujours en contact avec le pilote de la
fraise.
Utilisez le garde du
taquet de démarrage
pour ce type dʼopération. Nʼessayez pas de
toupiller de toutes petites pièces. Éloignez les
doigts de la fraise en rotation.
1
GARDE DU
TAQUET DE
DÉMARRAGE
GUIDE
D’ONGLET
Le garde nʼest pas illustré pour plus de clarté
background
Contenido
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . 67–71
Lista de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . 72–75
Instalación de la mesa
de fresado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76–83
Operación de la mesa
de fresado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84–98
background
67
Area de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas
oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en
atmósferas explosivas, tales como las
existentes en presencia de líquidos, gases o
polvos inflamables. Las herramientas
mecánicas generan chispas y éstas pueden dar
lugar a la ignición del polvo o los vapores.
Mantenga a las personas que se encuentren
presentes, a los niños y a los visitantes
alejados al utilizar una herramienta mecánica.
Las distracciones pueden hacer que usted pierda
el control.
Seguridad eléctrica
Las herramientas con conexión a tierra deben
enchufarse en un tomacorriente instalado y
conectado a tierra adecuadamente de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas.
Nunca quite el terminal de conexión a tierra ni
modifique el enchufe de ninguna forma. No
utilice enchufes adaptadores. Consulte a un
electricista calificado si tiene dudas sobre si
el tomacorriente está conectado a tierra
adecuadamente. En caso de que las
herramientas tengan algún funcionamiento
defectuoso o avería de tipo eléctrico, la conexión
a tierra proporciona una ruta de resistencia baja
para transportar la electricidad alejándola del
usuario. La conexión incorrecta a tierra puede
causar sacudidas eléctricas, quemar o
electrocutar. Las herramientas con conexión a
tierra están equipadas con un cordón de tres
conductores y enchufes del tipo de tres
terminales. Antes de enchufar la herramienta,
asegúrese de que la tensión del tomacorriente
suministrada se encuentre dentro del margen de
la tensión especificada en la placa del fabricante.
No utilice herramientas con capacidad nominal
“AC solamente” (“AC only”) con una fuente de
energía DC.
Las herramientas con aislamiento doble
están equipadas con un enchufe polarizado
(un terminal es más ancho que el otro).
Este enchufe entrará en un tomacorriente
polarizado solamente de una manera.
Si el enchufe no entra por completo en el
tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin
entrar, póngase en contacto con un
electricista competente para instalar un
tomacorriente polarizado. No haga ningún
tipo de cambio en el enchufe. El aislamiento
doble elimina la necesidad del sistema de
cordón de energía de tres hilos conectado a
tierra y la fuente de energía conectada a tierra.
Antes de enchufar la herramienta, asegúrese
de que la tensión del tomacorriente suministrada
se encuentre dentro del margen de la tensión
especificada en la placa del fabricante. No utilice
herramientas con capacidad nominal “AC
solamente” (“AC only”) con una fuente de
energía DC.
Evite el contacto del cuerpo con las
superficies conectadas a tierra tales como
tuberas, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Hay mayor riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo
está conectado a tierra. Si la utilización de la
herramienta mecánica en lugares húmedos es
inevitable, se debe usar un interruptor de circuito
para fallos a tierra para suministrar la energía a
la herramienta. Los guantes de goma para
electricista y el calzado antideslizante
aumentarán más la seguridad personal.
No exponga las herramientas mecánicas a la
lluvia ni a situaciones húmedas. La entrada de
agua en una herramienta mecánica aumentará el
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
No abuse del cordón. Nunca use el cordón
para llevar las herramientas ni para sacar el
enchufe de un tomacorriente. Mantenga el
cordón alejado del calor, el aceite, los bordes
afilados o las piezas móviles. Cambie los
cordones dañados inmediatamente. Los
cordones dañados aumentan el riesgo de que
se produzcan sacudidas eléctricas.
Al utilizar una herramienta mecánica a la
intemperie, utilice un cordón de extensión
para intemperie marcado “W-A” o “W.” Estos
cordones tienen capacidad nominal para uso a
la intemperie y reducen el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas. Consulte
“Información importante para cordones de
extensión” en el manual del operación de su
fresadora.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Normas de seguridad para herramientas mecánicas
Lea y entienda el manual de se fresador y estas instrucciones.
El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede
dar lugar a lesiones personales graves.
background
68
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo
y use el sentido común cuando utilice una
herramienta mecánica. No use la herramienta
cuando esté cansado o se encuentre bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción al utilizar herramientas
mecánicas puede dar lugar a lesiones personales
graves.
Mantenga los protectores de seguridad en su
lugar. Mantenga los protectores de seguridad en
orden, ajustadosy alineadoscorrectamente.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición “OFF” (apagado)
antes de enchufar la herramienta. El llevar las
herramientas con el dedo en el interruptor o el
enchufar herramientas que tengan el interruptor en la
posición “ON” (encendido) invita a que se produzcan
accidentes.
Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta. Una llave de ajuste o de
tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de
la herramienta puede ocasionar lesiones personales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga
un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados
en todo momento. El apoyo de los pies y el
equilibrio adecuados permiten un mejor control
de la herramienta en situaciones inesperadas.
Utilice gafas de seguridad (protección para la
cabeza): Utilice gafas de seguridad (deben cumplir
con el estándar Z87.1 de ANSI) en todo momento.
Utilice calzado antideslizante y un casco fuerte, si es
apropiado. Utilice también una máscara para la cara
o para evitar el polvo si la operación de corte
produce polvo, y protectores para los oídos
(tapones u orejeras) durante periodos prolongados
de operación.
Utilización y cuidado de las
herramientas
Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar
y soportar la pieza de trabajo a una plataforma
estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la
mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede
ocasionar pérdida de control.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta
correcta para la aplicación que desea. La
herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más
seguridad a la capacidad nominal para la que está
diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciende o apaga. Toda herramienta que no se
pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía
antes de hacer cualquier ajuste, cambiar acceso-
rios o guardar la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventivasreducenelriesgo dearrancar
laherramienta accidentalmente.
Mantenga los protectores de seguridad en su
lugar. Mantenga los protectores de seguridad en
orden, ajustadosy alineadoscorrectamente.
Guarde las herramientas que no esté usando
fuera del alcance de los niños y otras personas
no capacitadas. Las herramientas son peligrosas
en las manos de los usuarios no capacitados.
Nunca deje las herramientas sin vigilancia.
Apague la corriente. NO se aleje de la herramienta
hasta que haya parado por completo.
Mantenga las herramientas con cuidado.
Conserve las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas mantenidas adecuada-
mente, con bordes de corte afilados, tienen menos
probabilidades de atascarse y son más fáciles de
controlar. Toda alteración o modificación constituye
un uso incorrecto y puede tener como resultado una
situación peligrosa.
Compruebe la desalineación o el atasco de las
piezas móviles, la ruptura de piezas y cualquier
otra situación que pueda afectar el fucionamiento
de las herramientas. Si la herramienta está
dañada, haga que realicen un servicio de ajustes
y reparaciones a la herramienta antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas
mantenidas deficientemente.Establezcaun programa
de mantenimientoperiódicopara laherramienta.
Utilice únicamente accesorios que estén
recomendados por el fabricante de su modelo.
Los accesorios que pueden ser adecuados para una
herramienta pueden volverse peligrosos cuando se
utilizan en otra herramienta.
Servicio
El servicio de ajustes y reparaciones de una
herramienta debe ser realizado únicamente por
personal de reparaciones competente. El servicio
o mantenimiento realizado por personal no compe-
tente podría ocasionar un peligro de que se produz-
can lesiones. Por ejemplo: Los cables internos
pueden colocarse mal o pellizcarse, los resortes de
retorno de los protectores de seguridad pueden
montarse inadecuadamente.
Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de
una herramienta, utilice únicamente piezas de
repuesto idénticas. El uso de piezas no autorizadas
o el incumplimiento de las instrucciones de manten-
imiento puede ocasionar un peligro de que se
produzcan sacudidas eléctricas o lesiones. Ciertos
agentes de limpieza, tales como gasolina, tetra-
cloruro de carbono, amoníaco, etc., pueden dañar
las piezas de plástico.
Instrucciones adicionales de seguridad para
la mesa de fresado
Levante la mesa de fresadolo de los bordes.
Levantar la mesa de otra superficie puede provocar
lesionespersonales.
Siempre gire el montaje de las patas desde el
extremo de la pata y mantenga los dedos alejados
de las juntas. Esto evita un punto de pellizco.
Nunca gire los montajes de las patas hasta que se
encuentren en la posición desbloqueada. Esto
evitaposibles dañosa laspatas oa lascarcasas de
lamesa.Si laspatas olascarcasas dela mesase
rompen,la mesapodríacaerse.
No utilice la mesa de fresado hasta que se hayan
completado todos los pasos de montaje y de
instalación. Antes de cada uso, verifique que las
fijaciones y las abrazaderas de la fresadora se
encuentren ajustadas. Una mesa o fresadora flojas
soninestables ypuedenmoverse durante eluso,lo
quepuedeocasionardañosa lapropiedado lesiones
personalesgraves.
Antes de utilizar la fresadora y la mesa de fresado
controle que las patas de la mesa estén extendidas
por completo, en la posición de bloqueo, y que
toda la unidad (mesa de fresado con fresadora)
background
69
Instrucciones adicionales de seguridad para
la mesa de fresado
se encuentre fija sobre una superficie sólida, plana
y nivelada que no pueda inclinarse. Dichas medidas
deseguridadreducenelriesgodequelamesase
muevainesperadamenteduranteeluso,provocando
dañosalapropiedadolesionespersonalesgraves.
Desconecte la fresadora de la fuente de enera
antes de instalar la fresadora en la mesa, efectuar
ajustes, cambiar accesorios, quitar la fresadora de
la mesa, realizar mantenimiento o almacenar la
herramienta. Dichas medidas de seguridad reducen
elriesgodeunaccionamientoaccidentaldela
herramienta.
No enchufe el cable de enera del motor de la
fresadora en un tomacorriente de pared con.
Siempre enchufe el cable de la fresadora dentro de
la caja del interruptor de la mesa de fresado. Los
interruptoresycontrolesdelasherramientaseléctricas
debenhallarseasualcanceensituacionesde
emergencia.
No toque con los dedos las terminales del enchufe
cuando instale o quite el enchufe del tomacorriente.
Antes de conectar la fresadora o aspiradora a la
caja del interruptor de la mesa de fresado, verifique
que la fresadora o el interruptor de la aspiradora
esn apagados y que la caja del interruptor de la
mesa de fresado se encuentre desenchufada.
Dichas medidas de seguridad reducen el riesgo de un
accionamientoaccidentaldelaherramienta.
Antes de utilizar la mesa de fresado, verifique que
la fresadora esté bien sujeta a la base de la mesa de
fresado. Mientras trabaja, verifique perdicamente
que las abrazaderas de sujeción de la base de la
fresadora estén bien fijas. Las vibraciones de las
operacionesdecortepuedenaflojarlasabrazaderas del
motordelafresadoray éstepodacaersedelamesa.
Antes de comenzar a trabajar, verifique que los
cables de enera de los accesorios de la fresadora,
la caja del interruptor y el cable de extensn no
puedan entrar en contacto con la fresadora o con
cualquier pieza en movimiento de la fresadora.
Dichas medidas de seguridad reducen el riesgo de
lesionesdebidoa lardidadecontrol.
No utilice la mesa de fresado sin la proteccn
superior a menos que sea necesario para una
operación de corte en particular. Vuelva a colocar
la protección inmediatamente después de finalizar
la operación de corte. Quite todo el polvillo, astillas
y otras partículas extras que pueden afectar su
función. La protección ayuda a que las manos no
entrenencontactoaccidentalconlabrocagiratoria.
No utilice brocas de un dmetro de corte que
supere el orificio de espacio de la placa de
inserción de la superficie de la mesa o de los anillos
de inserción. La broca podría entrar en contacto con
lasplacasdeinsercnoanillosdeinserción,loque
podaarrojarfragmentos.
Nunca use brocas desafiladas o dañadas. Las
brocasdañadaspuedensaltarduranteeluso.Las
brocasdesafiladasrequierensfuerzaparaempujar
lapiezadetrabajo,loqueposiblementepuedeprovocar
laroturadelabrocaoelcontragolpedelmaterial.
Manipule las brocas afiladas con cuidado. Dichas
medidasdeseguridadreducenelriesgodelesiones.
No modifique los anillos de inserción o los orificios
de la broca de la placa de insercn. Coincida el
diámetro de corte de la broca con el diámetro
interno del anillo de inserción o del orificio de la
broca de la placa de inserción de modo que la
diferencia no sea menor a 1/16
" sobre un lado.
Los anillos de inserción se utilizan para reducir el
espacioentreeldmetrodecortedelabrocayla mesa
paraquelaspiezasdetrabajorecibanunsoportetotal
delamesa.
Instale la broca de acuerdo con las instrucciones
del manual de la fresadora. Sujete firmemente la
broca de la fresadora en el portabrocas antes de
efectuar cortes. Sujetar la broca antes de efectuar los
cortesreduceelriesgodequeéstaseaflojeduranteel
funcionamiento.
Nunca coloque los dedos cerca de una broca
giratoria o bajo la protección cuando la fresadora se
encuentra enchufada. Dichas medidas de seguridad
reducen el riesgo de una lesión.
Nunca sostenga la pieza de trabajo en el lado de
alimentación de salida de la broca. Presionar la pieza
detrabajocontraelladodealimentacndesalidadela
guíapuedehacerqueelmaterialsetrabeyprovoque
uncontragolpe,loqueacercasumanoa labroca.
Controle la pieza de trabajo con la guía para
mantener el control de la misma. No coloque la
pieza de trabajo entre la broca de la fresadora y la
guía mientras realiza el fresado sobre los bordes.
Esta colocación hará que el material se trabe,
posiblementeprovocandouncontragolpe.
lo utilice las fresadoras para trabajar con madera,
productos similares a la madera, plástico o
laminados. No utilice la fresadora y la mesa de
fresado para cortar metales o darles forma.
Asegúrese de que la pieza de trabajo no contenga
clavos u otros objetos duros. Cortar clavos puede
provocarlardidadecontroldelaherramientao de la
pieza de trabajo.
Nunca arranque la herramienta cuando la broca se
encuentre dentro del material. El lado de corte de la
brocapuedetrabarelmaterial,provocandolapérdida
decontroldelapiezadetrabajo.
Alimente la pieza de trabajo sólo en dirección
opuesta a la rotación de la broca. No alimente la
pieza de trabajo “desde ats dentro de la broca.
La broca gira en sentido contrario a las agujas del reloj
observadadesdelapartesuperiordelamesa.La
alimentación“desdeatráshaquelapiezadetrabajo
“salte”sobrelabroca,jalandolapiezadetrabajoy
posiblementesusmanosendireccndelabroca
giratoria.
No alimente la pieza de trabajo dentro de la broca
donde se encuentra la mayor parte de la pieza de
trabajo entre la guía y la broca. Esto crea una trampa
deguía”,unasituacnpeligrosadebidoaquelabroca
quedaexpuesta.Estohaquelapieza“saltey se
alejedelasuperficiedelamesa,loquepodría
provocarlardidadecontrolduranteel
funcionamiento.
No corte material que se encuentre torcido, flojo
o inestable. La mesa de fresado se encuentra
diseñada para cortar material plano y recto.Si el
material es un poco torcido, pero n así se halla
estable, corte el material con el lado ncavo contra
la mesa o la guía. Cortar el material con el lado
ncavohaciaarribaoalejadodelaguíapuede
provocarqueelmaterialtorcidooflojoruedeygenere
uncontragolpe,encuyocasoelusuarioperderíael
control.
Utilice soportes auxiliares de alimentación de
entrada y salida para piezas de trabajo largas o
anchas. Las piezas de trabajo largas o grandes sin un
soporteadecuadopuedensaltardelamesaohacer
quelamesasevuelque.
background
70
Utilice empujadores, tablas de biselado montadas
en forma vertical u horizontal (varillas con resorte)
y otras portapiezas para sostener la pieza de
trabajo. Los empujadores, tablas de biselado y
portapiezaseliminanla necesidadde sostenerla pieza
detrabajocerca dela brocagiratoria.
Cuando esté fresando, nunca suelte la pieza de
trabajo hasta finalizar el corte y la pieza ya no
toque la broca. Dichas medidas de seguridad
reducenel riesgode lesiones ydañosa lapropiedad.
Lastablasde biseladoayudana sostenerla piezade
trabajoen sulugarcuando utiliza unamesade
fresado.No estándiseñadasparasostener la pieza de
trabajoen sulugarcuando lapiezade trabajo está en
contactoconla broca,o encualquierotromomentoen
quela brocaestágirando.
Siempre sostenga la pieza de trabajo contra la
guía de la mesa de fresado mientras trabaja.
Dichas medidas de precaución aumentan la precisión
delfresado ymejoran el controlde lapieza detrabajo,
loque reduceel riesgode lesiones.
Nunca deje la fresadora sin atención mientras se
encuentra funcionando o antes de que se detenga
por completo. Dichas medidas de seguridad reducen
el riesgo de lesiones y daños a la propiedad.
No utilice la mesa como un banco o superficie de
trabajo. Utilizarla con un objetivo diferente al original
puedeprovocarle dañosy hacerlainseguradurante el
fresado.
Nunca se pare sobre la mesa ni la utilice como una
escalera oandamio. La mesa podría inclinarse o la
herramienta de corte podría contactase
accidentalmente.
Cuando realice un mantenimiento de la
herramienta, sólo utilice piezas de repuesto
BOSCH. Siga las instrucciones de la Sección de
Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no
autorizadas o no seguir las instrucciones de
mantenimiento pueden provocar lesiones personales.
Cierto polvo generado por el lijado, aserrado,
amolado ytaladrado mecánicos, ypor otras
actividades de construcción, contiene agentes
químicos que se sabe que causan cáncer, efectos
de nacimiento uotros daños sobre la eproducción.
Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo
Sílice cristalina de ladrillos, cemento, y otros
productos demampostea
Arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendodeconcuántafrecuencia realice este
tipodetrabajo. Para reducir suexposicióna estos
agentesquímicos:trabajeen un áreabien ventilada y
trabajecon equipode seguridadaprobado,comopor
ejemplomáscarasantipolvoqueestén diseñadas
especialmenteparaimpedirmediantefiltraciónel
pasodepartículasmicroscópicas.
Ubicación incorrecta de la guía y avance incorrecto
de la pieza de trabajo
No alimente la pieza de trabajo
cuando la mayor parte de la
misma se encuentre entre la guía y la broca. Esto crea
un “trampa de la guía” que es peligrosa por dos razones:
La parte frontal de la broca está expuesta durante la
operación de corte (Fig. A).
La broca puede realizar un “fresado concurrente”, donde
la broca ingresa a la pieza de trabajo en la misma
dirección que la dirección de la alimentación. Es probable
que esto ocasione que la pieza de trabajo se “monte”
fuera del inserto y que se pierda el control durante la
operación (Fig. A).
Alimente la pieza de trabajo sólo
contra la rotacion de la pieza. No
“retroalimente” el trabajo en la broca. La broca gira en
dirección contraria a las agujas del reloj, como se ve desde
la parte superior de la mesa. “Retroalimentar” el trabajo es
peligroso por dos razones:
Ocasionará un fresado concurrente donde la pieza de
trabajo se podrá “montar” fuera de la mesa, en la
dirección de la rotación de la broca, desplazando la pieza
de trabajo, y posiblemente sus manos, en la rotación de
la broca (Fig. B).
Es difícil mantener la pieza de trabajo contra la cara de la
guía, ya que la rotación de la broca desplazará la pieza
de trabajo fuera de la guía.
FIG. A
FIG. B
PIEZA DE
TRABAJO
BROCA AL
DESCUBIERTO
DIRECCN DE LA
ALIMENTACIÓN
DIRECCN
CORRECTA DE LA
ALIMENTACIÓN
PIEZA DE
TRABAJO
DIRECCN IN-
CORRECTA
FRESADO
CONCURRENTE
Instrucciones adicionales de seguridad para
la mesa de fresado
background
71
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
VVoltsTensión (potencial)
AAmpereCorriente
HzHertzFrecuencia (ciclos por segund)
WWattPotencia
kgKilogramoPeso
minMinutoTiempo
sSegundoTiempo
ØDiámetroTamaño de las brocas taladradoras, muelas,
etc.
n
0
Velocidad sin cargaVelocidad rotacional sin carga
.../minRevoluciones o alternación Revoluciones, golpes, velocidad de superficie,
por minutoórbitas, etc., por minuto
0Posición “off” (apagado)Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ...Graduaciones del selectorGraduaciones de velocidad, par motor o
I, II, III,posición un número más alto significa mayor
velocidad
Selector infinitamente La velocidad aumenta desde la graduación
variable con apagadode 0
FlechaAcción en la dirección de la flecha
Corriente alternaTipo o una característica de corriente
Corriente continuaTipo o una característica de corriente
Corriente alterna o continuaTipo o una característica de corriente
Construcción de clase IIDesigna las herramientas de construcción
con aislamiento doble
Terminal de toma de tierraTerminal de conexión a tierra
Símbolo de advertenciaAlerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Sello RBRCTM de Ni-CdDesigna el programa de reciclaje de
baterías de Ni-Cd
Símbolos
0
Este símbolo indica que los componentes de esta herramienta
se encuentran reconocidos por Underwriters Laboratories y para
las Normas Canadienses según Underwriters Laboratories.
Se deberá usar un
prolongador con
conductores de tamaño adecuado que
permita transportar la corriente de la
herramienta. Esto evitará caídas de tensión
excesivas, pérdida de potencia o el recalen-
tamiento. Con herramientas con conexión a
tierra se deberá usar prolongadores con
enchufes de 3 cables y receptáculos.
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de
calibre, más es el cable.
TAMAÑOS RECOMENDADOS
DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRI-
ENTE ALTERNA
Informaciónes importantes sobre los cables de extension
Capacidad
nominal en
amperes de la
herramienta
Tamaño del corn en A.W.G.
Tamaños del cable en mm
2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12
25 50 100 150 15 30 60 120
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
background
72
Lista de piezas
Consulte la lista de piezas siguente y en las páginas 73–75.
Clave No. Descripción Cantidad
A COMPONENTES DEL MONTAJE DE LA MESA
DE FRESADO (se envían preensamblados)
1Superficie superior de la mesa de fresado1
2Placa de inserción1
3Canal de inglete de acero (incluye 3 tornillos #10-32 x 7/8", ítem 28)1
4
Placa de montaje de la fresadora de clic fácil
1
5Mecanismo de liberación de la fresadora (no se muestra)1
6Carcasa frontal de la mesa1
7Carcasa trasera de la mesa1
8Patas de acero plegables izquierdas2
9Caja de herramientas c/ tapa abisagrada2
10Patas de acero plegables derechas2
11Juego de anillo de inserción (3 anillos por juego)1
11AAnillo de inserción con orificio de diámetro de "1
11BAnillo de inserción con orificio de diámetro de 1
7
8
"1
11CAnillo de inserción con orificio de diámetro de 2
1
8
"1
12Soporte de retención de la guía (no se muestra)2
13Perilla de sujeción en estrella pequeña (no se muestra)2
B COMPONENTES DEL MONTAJE DE LA CAJA DEL INTERRUPTOR
14Montaje de la caja del interruptor (con llave de bloqueo)1
15Llave de bloqueo1
C COMPONENTES DEL MONTAJE DE LA GUÍA
(se envían preensamblados)
16Guía de la mesa de fresado1
17
Riel de montaje de la tabla de biselado
1
18
Montaje de la protección superior (incluye espaciador)
1
19Placa frontal2
20Placa de cuña de alimentación de salida (puede sujetarse 2
al lado de alimentación de salida de la guía)
21Perilla de sujeción11
22Tabla de biselado2
Espaciador4
D COMPONENTES DEL MONTAJE DE LA GUÍA DE INGLETE
23Barra de inglete14
24Cabezal del transportador1
Arandela plana (ver item 33)1
25Perilla de sujeción pequeña1
E COMPONENTES DE LA CLAVIJA DE INICIO
26Clavija de inicio1
27Protección de la clavija de inicio1
Tornillo de protección (ver ítem 38)4
F MONTAJE DEL CALIBRADOR DE ALTURA DE LA BROCA
(en envía preensamblado)
28Cuerpo del calibrador1
29Indicador del calibrador1
Si falta ALGUNA de las
piezas,nointentearmar,
instalar o usar su mesadefresadohastaque
todaslaspiezasfaltantesesténensusmanos o
lashayareemplazadoy sumesadefresadoesté
armadaenformacorrectaycompletasegúnlo
indicadoenestemanual.
Para piezas faltantes o si necesita asistencia
técnica, llame al 1-877-BOSCH99
(877-267-2499).
Para simplificar el manejo y reducir al mínimo
cualquierdañoquepuedaocurrirduranteel
transporte,sumesadefresadoseembalay llega
austeddesarmada.
Separe todas las piezas de los materiales de
empaquey compruebecadapiezacompandola
conlasilustracionesylalistadepiezas,paraasí
asegurarsedequesehayanincluidotodaslas
piezas.Hágaloantesdedesecharcualquierade
losmaterialesdeembalaje.
background
73
Lista de piezas
Componentes de montaje de la mesa
Tabla de biselado
22
21
Componentes de la guía
24
23
Guía de inglete
25
15
14
Montaje del
interruptor
Anillos de inserción
11C
11B
11A
26
Componentes de la
clavija guía
27
Calibrador de altura
de la broca
28
29
1
7
3
6
8
10
9
9
21
19
18
17
20
16
2
4
background
74
Lista de piezas
Clave No. Descripción Cantidad
ELEMENTOS NO ILUSTRADOS
30Instrucciones de operación/seguridad1
SUJECIONES VARIADAS (instaladas o en bolsas)
31Espaciador2
32Tuerca KEPS #10-3215
33Arandela plana #10-323
34Tornillo mecánico de cabeza troncocónica #8-32 x 1/2" 3
(montaje de fresadora)
35Tornillo de cabeza troncocónica #10-16 x 1/2"4
36Tornillo mecánico de cabeza troncocónica #10-24 x 1/2" 3
(montaje de fresadora)
37Perno de carruaje #10-24 x 1"1
38Tornillo de cabeza segmentada #10-32 x 3/8"1
39Tornillo mecánico de cabeza troncocónica #10-32 x 1/2" 3
(montaje de fresadora)
40Tornillo de cabeza segmentada #10-32 x 5/8"20
41Tornillo de cabeza embutida #10-32 x 7/8"3
42Tornillo mecánico de cabeza troncocónica 5/16-18 x 1/2" 3
(montaje de fresadora)
43Tornillo auto-roscante con cabeza de arandela B3 x 5/8”3
44Tornillo de cabeza segmentada #10-32 x 2½"2
45Perno de carruaje 1/4-20 x 1
¼
"4
46Perno de carruaje 1/4-20 x 1½"4
47Perno de cabeza cuadrada 1/4-20 x 2
¼
"2
48Perno de carruaje 1/4-20 x 2½"1
49Deslizador de mesa superior (utilizado en el canal de inglete)1
50Deslizador de mesa inferior (utilizado en el canal de inglete)1
NOTA: La bolsa de piezas contiene fijaciones para montar diferentes modelos de fresadoras. Algunas
fijaciones no pueden utilizarse en el montaje de este modelo. Consulte la lista de piezas para verificar
los tamaños y cantidades correctos utilizados con esta mesa.
Sujeciones variadas
(32) Tuerca KEPS #10-32
(para caja del interruptor)
(33) Arandela plana #10-32
(para guía de inglete)
(31) Espaciador
(para pernos de cabeza
cuadrada)
(34) Tornillo de
cabeza troncocónica
#10-16 x 1/2"
(para tapas de las patas)
(37) Perno de carruaje
#10-24 x 1"
(para guía de inglete)
(36) Tornillo mecánico
de cabeza
troncocónica
#10-24 x 1/2"
(para fresadora)
(34) Tornillo mecánico
de cabeza
troncocónica
#8-32 x 1/2"
(para fresadora)
background
75
Sujeciones variadas (cont.)
(43) Tornillo
auto-roscante con
cabeza de arandela
B3 x 5/8"
(para placa de
inserción)
(47) Perno de cabeza cuadrada 1/4-20 x 2
¼
"
(para base de la guía)
(41) Tornillo de
cabeza embutida
#10-32 x 7/8"
(para canal de
inglete)
(44) Tornillo de cabeza segmentada #10-32 x 2½"
(para soportes de retención de la guía)
Lista de piezas
(40) Tornillo de
cabeza segmentada
#10-32 x 5/8"
(para caja del
interruptor)
(48) Perno de carruaje 1/4-20 x 2½"
(para protección superior)
(50) Placa deslizadora inferior
(para montaje de tabla de biselado en la mesa)
(49) Placa deslizadora superior
(46) Perno de carruaje
1/4-20 x 1½"
(para tablas de biselado)
(45) Perno de carruaje
1/4-20 x 1
¼
"
(para placa frontal)
(38) Tornillo de
cabeza segmentada
#10-32 x 3/8"
(para protección de
la clavija guía)
(39) Tornillo mecánico
de cabeza
troncocónica
#10-32 x 1/2"
(para fresadora)
(42) Tornillo
mecánico de cabeza
troncocónica
5/16-18 x 1/2"
(para fresadora)
background
76
8
10
1
FIG. 1
FIG. 2
8
10
PREPARACIÓN DE LA MESA DE FRESADO PARA SU USO
HERRAMIENTAS ÚTILES PARA
TENER A MANO
Destornilladores de estrella #1 y #2
(no incluidos)
Llave inglesa o llave de cubo de 3/8"
(no incluidas)
CÓMO EXTENDER Y TRABAR LAS
PATAS (Figs. 1 y 2)
1.Con suavidad levante y coloque el montaje de
la mesa de fresado al revés sobre la superficie
de la mesa (1).
2. Con cuidado tire de ambos montajes de las
patas (8 y 10) hacia adentro en dirección del
centro de la mesa hasta que los montajes de
las patas se encuentren en la posición
desbloqueada como puede verse en la Fig. 1.
Siempre rote el ensamble
de las patas desde el
extremo y mantenga los dedos alejados de la
junta. Esto evitará pinzamientos.
Nunca rote los
ensambles de las patas
hasta que las lengüetas de bloqueo estén
totalmente desenganchadas. Esto evitará
posibles daños en lengüetas de bloqueo o
mesas.
3. Después de desbloquear los montajes de las
patas (8 y 10), gire los dos montajes de las
patas hasta la posición vertical total.
(Ver Fig. 2.)
4. Presione hacia abajo suavemente los dos
montajes de las patas (8 y 10) para accionar
las cuatro lengüetas de bloqueo y bloquear los
montajes de las patas derecha e izquierda en
posición vertical como se indica en la Fig. 2.
Levante la mesa de
la fresadora sólo desde
sus bordes. Levantar la mesa sobre cualquier
otra superficie podrá ocasionar lesiones
personales.
Instalación de la mesa de fresado
BLOQUEADO
(PATAS DESLIZADAS
HACIA AFUERA)
DESBLOQUEADO
(PATAS
DESLIZADAS
HACIA EL CENTRO)
LOCKED
BLOQUEADO
(PATAS DESLIZADAS
HACIA ABAJO EN
DIRECCIÓN DE
LA MESA)
DESBLOQUEADO
(PATAS DESLIZADAS
HACIA ARRIBA EN
DIRECCIÓN CONTRARIA
A LA MESA)
background
77
Instalación de la mesa de fresado
MO QUITAR EL MONTAJE
DE LA GUÍA
(Fig. 3)
La guía de su mesa de fresado viene
completamente montada con la guía de empalme
ajustable y la protección superior en su lugar. El
montaje de la guía se fija a la parte inferior de la
mesa para el envío y almacenamiento. La manija
del mecanismo de liberacn de la fresadora pasa
a tras de un orificio cuadrado ubicado en la base
del montaje de la ga cuando se encuentra en la
posicn de almacenamiento.
1.Afloje las dos perillas de sujeción en estrella
pequeñas (13) y los soportes de retención de
la guia (12) que fijan el montaje de la guía (C)
a la parte inferior de la mesa de fresado (1).
Quite el montaje de la guía (C) de la posición
de almacenamiento debajo de la mesa de
fresado (1) y sepárelo. (Ver Fig. 3).
2.Ajuste las perillas de sujeción en estrella
pequeñas (13) y los soportes de retención de
la guía (12) para fijar los soportes a la parte
inferior de la mesa (1).
Cómo reinstalar el montaje de la guía para
almacenamiento:
1. Verifique que las dos placas frontales estén
colocadas totalmente juntas.
13
C
1
FIG. 3
5
12
MO QUITAR LA PLACA DE
MONTAJE DE LA FRESADORA DE
CLIC FÁCIL DE LA PLACA
BASE (Fig. 4 y Detalle 4)
Esta mesa fresadora cuenta con un sistema de
montaje de la fresadora de clic fácil. La utilización
de este sistema requiere la instalación de una
placa de montaje a la base de la fresadora. La
placa de montaje cuenta con orificios pre-
perforados que se adaptan a los orificios de
montaje de la mayoría de las fresadoras
estándar.
1. Presione el resorte de la traba en sentido
contrario a la manija de sujeción para liberar
la manija. (Ver Detalle 4).
2. Presione la manija de sujeción en sentido
contrario de la base de clic fácil para abrir el
mecanismo de liberación de la fresadora (5).
3. Tire de la lengüeta de la placa de montaje
de la fresadora (4), cerca de la manija de
sujeción, hacia la manija y hacia abajo para
quitar la placa de montaje de la placa base.
(Ver Fig. 4).
DETALLE 4
2. Coloque el montaje de la guía (C) de modo
que el orificio cuadrado quede sobre el mismo
lado del mecanismo de liberación de la
fresadora (5). Deslice la guía debajo de la
caja de herramientas para que el orificio
cuadrado quede sobre la manija del
mecanismo de liberación de la fresadora y
coloque el montaje de la guía en forma plana
sobre el lado inferior de la mesa (1).
3. Coloque los dos soportes de retención de la
guía (12) sobre las esquinas del montaje de
la guía y ajuste las perillas de sujeción en
estrella pequeñas (13) para fijar.
NOTA: Las placas de cuña pueden almacenarse
sobreelladodealimentacióndesalidadel
montajedelaguía.
RESORTE DE
LA TRABA
MANIJA DE
SUJECIÓN
FIG. 4
5
4
background
Instalación de la mesa de fresado
QUITE LA
SUB-BASE
FIG. 5
CÓMO SUJETAR LA PLACA DE
MONTAJE DE LA FRESADORA DE
CLIC FÁCIL A LA FRESADORA
(Figs. 5–7)
La placa de montaje de la fresadora incluida con
esta mesa fresadora está diseñada para utilizarse
con las fresadoras de la Tabla 1 de la página 79. La
placa de montaje de la fresadora también cuenta
con orificios de acceso para permitir el uso de la
característica de ajuste de altura sobre la mesa
(OTA) en ciertos modelos de fresadora. Ver Fig. 7
sobre el orificio de acceso OTA. Consulte el
manual de la fresadora para información adicional
sobre esta característica.
Desconecte la fresadora
del tomacorriente antes
de instalar la misma en la mesa. Dichas
medidas de precaución reducen el riesgo de
operaciones no intencionales de las
herramientas.
1. Quite la sub-base plástica de la fresadora.
(Ver Fig. 5).
Si usted desea montar la fresadora con la sub-
base, puede necesitar comprar sujeciones más
largas. Utilizar la sub-base reduce el rango de
profundidad de corte.
2. Si su fresadora cuenta con su propia campana
de extracción de polvillo que puede montarse
sobre la parte superior de la base de la fresadora
y usted desea utilizarla bajo la mesa fresadora,
este resulta un momento conveniente para
instalarla.
3.
Utilizando la Tabla 1 de la página 79,
determine el tipo de piezas y de patrón de
orificios de su fresadora.
Los tornillos se introducen en orificios
roscados en la base de la fresadora.
Las fresadoras de otros fabricantes se
encuentran fuera del control de BOSCH. Los
cambios efectuados a estas fresadoras
pueden afectar la compatibilidad con las
sujeciones especificadas y/o provistas con
esta mesa.
Siempre verifique que el tornillo se encuentre
bien instalado sobre la placa de montaje y que
la base de la fresadora esté colocada
firmemente contra la placa de montaje para
garantizar un montaje seguro. Si la fresadora,
placa y sujeciones no encastran bien entre sí,
usted deberá comprar nuevas sujeciones de
una longitud o tamaño diferentes.
78
Antes de usar la mesa de
fresado, verifique que la
fresadora essujetada de forma segura en la
base de la mesa de fresado. Al trabajar, controle
de forma periódica que los sujetadores de la
base estén agarrados en forma segura. La
vibración del motor de la fresadora puede aflojar los
sujetadores durante el uso, haciendo que la
fresadora caiga de la mesa.
4.
Consulte la guía de la placa de montaje
(Fig. 7) de la página 79 y alinee los orificios de la
placa de montaje adecuados para su fresadora a
los orificios de la base de la fresadora. Antes de
montar la fresadora, asegúrese de que la posición
de la fresadora no interfiera con el interruptor de la
mesa y el sistema de montaje de la fresadora de
clic fácil.
Cuando monte la fresadora en la placa de montaje,
puede que haya numerosas maneras posibles de
orientar la fresadora respecto a la placa. Por favor,
considere todas las orientaciones para ver cuál
funcionará mejor cuando la placa esté montada en
la mesa.
5. Instale con seguridad la placa de montaje de clic
fácil (4) a su fresadora. (Ver Fig. 6).
NOTA: La placa de montaje debe instalarse
con las lengüetas curvadas en dirección de la
fresadora. La placa debe montarse de modo que
ninguna parte de la fresadora interfiera con la mesa
o con el mecanismo de montaje de la fresadora
.
FIG. 6
4
background
79
Instalación de la mesa de fresado
CÓMO SUJETAR LA PLACA DE MONTAJE DE LA FRESADORA DE CLIC
FÁCIL A LA FRESADORA (Figs. 5–7) (cont.)
Antes de usar la mesa de fresado, verifique que la fresadora esté sujetada de
forma segura en la base de la mesa de fresado. Al trabajar, controle de forma
perdica que los sujetadores de la base estén agarrados en forma segura. La vibración del motor
de la fresadora puede aflojar los sujetadores durante el uso, haciendo que la fresadora caiga de la mesa.
Marca de Modelo Patrón Sujeciones
fresadora de fresadora de orificio requeridas
Bosch Serie 1617 (sólo B Tornillos mecánicos Phillips de cabeza tronconica #10-24 x 1/2" (36)
modelos de base fija)
Craftsman A Tornillos menicos Phillips de cabeza troncocónica #10-32 x 1/2" (39)
17508, 17542, 26620,
17533, 17528, 17511,
26834, 28190, 73277
Craftsman 17541 C Tornillos mecánicos Phillips de cabeza troncocónica #10-32 x 1/2" (39)
DeWalt DW616, DW618 B Tornillos menicos Phillips de cabeza troncocónica #8-32 x 1/2" (34)
(sólo base fija)
Hitachi M12VC B Tornillos mecánicos Phillips de cabeza troncocónica #10-32 x 1/2" (39)
Makita RF1100, RF1101 B Tornillos mecánicos Phillips de cabeza troncocónica #10-24 x 1/2" (36)
Milwaukee 5615, 5616 B Tornillos mecánicos Phillips de cabeza tronconica #10-24 x 1/2" (36)
Porter Cable Serie 690, fresadora B Tornillos menicos Phillips de cabeza troncocónica #10-24 x 1/2" (36)
de descenso vertical
7529 y serie 892-895
(sólo base fija)
Ryobi 163K D Tornillos menicos Phillips de cabeza troncocónica 5/16-18 x 1/2" (42)
Skil 1810, 1815, 1820, 1825 A Tornillos menicos Phillips de cabeza troncocónica #10-32 x 1/2" (39)
TABLA 1
OTA1 = Ajuste de altura sobre la mesa 1
FIG. 7
SUPERFICIE FRONTAL SUPERIOR DE LA PLACA
OTA1
B
B
B
A
A
A
C
C
C
D
D
D
background
80
CÓMO INSTALAR LA PLACA DE
MONTAJE DE CLIC FÁCIL Y LA
FRESADORA A LA MESA FRESADORA
(
Figs
. 8–11 y Detalle 11)
Antes de usar la mesa de
fresado, verifique que la
fresadora esté sujetada de forma segura en la
base de la mesa de fresado. Al trabajar,
controle de forma periódica que los
sujetadores de la base esn agarrados en
forma segura. La vibración del motor de la
fresadora puede aflojar los sujetadores durante el
uso, haciendo que la fresadora caiga de la mesa.
1.Verifique que la mesa (A) se encuentre en
posición vertical y sobre sus patas (8 y 10).
(Ver Fig. 8).
2.Controle la manija de la sujeción para
verificar que se encuentre abierta y liberada.
(Ver Fig. 9).
3.Coloque la placa de montaje de la fresadora
(4) sobre la fresadora de modo que las
lengüetas angulares de la placa de montaje
miren hacia abajo en dirección de la fresadora.
(Ver Fig. 10).
4.Mientras sostiene la fresadora, deslice las dos
lengüetas angulares sobre la placa de montaje
dentro de las lengüetas izquierdas de la placa
base. Gire la fresadora y la placa de montaje
hacia arriba hasta que la placa de montaje se
encuentre alineada con la placa base; luego
fije la placa de montaje presionando la manija
de sujeción hacia la fresadora. El resorte de la
traba quedará en su lugar cuando la manija de
sujeción quede trabada. (Ver Fig. 11 y
Detalle 11).
NOTA:
La placa de montaje se debe montar de
manera que ninguna parte de la fresadora interfiera
con la mesa ni con el mecanismo de montaje de la
fresadora. Si hay alguna interferencia que no
permita que la placa se asiente por completo en el
mecanismo de montaje, por favor, intente reorientar
la fresadora en una de las otras orientaciones
posibles sobre la placa de montaje.
Instalación de la mesa de fresado
A
8
10
FIG. 8
FIG. 10
FIG. 11
LENGÜETAS
ANGULARES
PRESIONE LA
MANIJA DE
SUJECIÓN HACIA
LA FRESADORA
GIRE LA
FRESADORA
HACIA ARRIBA
DETALLE 11
4
RESORTE DE
LA TRABA
MANIJA DE
SUJECIÓN
ABIERTA
MANIJA DE
SUJECIÓN
CERRADA
FIG. 9
LENGÜETAS DE
INSERCIÓN
PLACA BASE
A
B
C
background
81
Instalación de la mesa de fresado
ENSAMBLADURA DEL
CALIBRADOR DE INGLETE(Fig. 13)
El montaje de la guía de inglete viene armado por
completo. Si no es a, utilice las siguientes
instrucciones para montarlo.
1.Introduzca la lengüeta de la parte superior de
la barra de inglete (23) en el orificio de la parte
inferior del cabezal del transportador (24).
2.Introduzca el perno de carruaje #10-24 x 1"
(37) a través del orificio cuadrado de la barra
de inglete (23) y de la ranura de la guía de
inglete y ajuste con el arandela plana (33) y la
perilla de fijación pequeña (25).
MO INSTALAR EL MONTAJE DE
LA GUÍA (Fig. 12 y Detalle 12)
La guía viene montada de brica. El paso 1 hace
referencia al rearmado; si fuera necesario, diríjase
al paso 2 si la guía ya se encuentra montada.
1.Instale espaciadores (31) sobre los pernos de
cabeza cuadrada (47) (Detalle 12).
2.Desde debajo de la ga, deslice dos pernos de
cabeza cuadrada de 1/4-20 x 2¼
"
(47) con
espaciadores (31) a través de los orificios de la
parte inferior del montaje de la guía (C). Sujete
una perilla de sujecn grande (21) en cada
perno sin ajustar. (Ver Fig. 12).
3.Introduzca los pernos de cabeza cuadrada (47)
con espaciadores (31) a través de los orificios
de las ranuras en J de la superficie de la mesa
(1), verificando que las cabezas de los pernos y
los espaciadores se encuentren por debajo de
la superficie interna de la mesa y que puedan
deslizarse libremente en la ranura en J.
4.Desde la parte trasera del montaje de la mesa,
deslice el montaje de la guía (C) dentro de la
ranura en J y verifique que se deslice sin
problemas desde el frente hasta la parte
trasera.
5.Ajuste las perillas de fijación grandes (21) para
asegurar el montaje de la guía (C) en
la posición deseada.
NOTA: Utilice la regla ubicada sobre la superficie de
la mesa cuando alinee la ga para realizar
operaciones de fresado. Una vez que la ga se ha
colocado y alineado correctamente, ajuste
FIRMEMENTE las perillas de sujeción.
A
C
FIG. 12
37
33
25
23
FIG. 13
LENGÜETA
21
47
31
DETALLE 12
24
Ranura
en J
Se quitó la fresadora para mayor claridad
background
82
Instalación de la mesa de fresado
8
A
9
8
FIG. 14
CAJAS DE HERRAMIENTAS
(Fig. 14)
La mesa fresadora (A) viene con dos cajas de
herramientas (9) con tapas abisagradas. Las cajas
de herramientas se encuentran instaladas en forma
permanente a los montajes de las patas izquierda y
derecha (8 y 10). Ambas cajas de herramientas
cuentan con tapas abisagradas con trabas en
el frente. Tenga en cuenta que las cajas de
herramientas son parte integral de los montajes
de las patas y no deben quitarse.
CÓMO INSTALAR LA MESA DE FRESADO
A UNA SUPERFICIE O MESA DE TRABAJO
Antes de utilizar la
fresadora en la mesa de
fresado, aserese de que las patas de la
mesa esn totalmente extendidas en la
posición de bloqueo. Toda la unidad (mesa de
fresado y fresadora) se ubica en forma segura
sobre una superficie sólida, plana y nivelada
que no se inclinará. Tales medidas de
precaución reducen el riesgo de que la mesa se
desplace de forma inesperada mientras se
encuentre en uso, produciendo daños sobre la
propiedad o lesiones personales graves.
HERRAMIENTAS Y PIEZAS ÚTILES
(no incluidas)
Presillas
Destornillador de estrella
Llave pequeña ajustable
Taladro eléctrico o manual con brocas
(dependiendo del método de montaje usado)
Sujetadores (no incluidos):
— Cuatro tornillos para madera de cabeza
troncocónica #10-16 x 3/4" y 4 arandelas
(para superficies sólidas de madera o
bancos de trabajo) O
— Cuatro tornillos de máquina de cabeza
troncocónica 3/16", 8 arandelas y
4 tuercas hexagonales
10
8
A
FIG. 15
MÉTODO 1 (Fig. 15)
1.Fije la mesa de fresado (A) en una banca de
trabajo u otra superficie estable y fuerte, con el
FRENTE (lado del interruptor) de la mesa de
fresado hacia usted.
2.Asegure las patas de la mesa (8 y 10) de
fresado a la banca de trabajo con presillas,
asegurándose de apretarlas FIRMEMENTE.
IMPORTANTE: Asegúrese que colocar
las presillas no interfiera con la operación de
la mesa de fresado.
NOTA:
El Método 1 y el Método alternativo 1
proporcionarán el mejor soporte para la mesa de
fresadora.
background
83
Instalación de la mesa de fresado
MÉTODO
2 (Fig. 16)
1.Fije la mesa de fresado (A) en una banca de
tradajoo enotrasuperficie establey fuerte, con el
FRENTE (ladodelinterruptor)de lamesade
fresadohaciausted.
2.
Mientras sostiene la mesa de fresado en la
posición deseada, marque la ubicación de
los cuatro orificios de montaje
(unoen
cada
esquina
[8 y 10]).
3.
Retire la mesa de fresado (A) de la banca
de trabajo y póngala a un lado.
4.Realice orificios piloto adecuados (para
tornillos para madera) u orficios pasantes
(para tornillos mecánicos) en las ubicaciones
señaladas.
5.Coloque la mesa de fresado (A) en la banca
de trabajo y alinee los orificios de montaje en
las patas de la mesa (8 y 10) con los orificios
perforados en la banca de trabajo.
6.Fije la mesa de fresado (A) en su lugar
utilizando los tornillos para madera y las
arandelas (no provistos). Si utiliza tornillos
para madera, la aplicación de una capa fina
de jabón o de cera en las roscas de los
tornillos facilitará la inserción de los tornillos
en los orificios piloto.
7.
APRIETE todos los tornillos FIRMEMENTE
.
10
8
A
FIG. 16
MÉTODO ALTERNATIVO 2 (Figs. 17 y 18)
1.Corte una tabla de 18
¼
" de ancho x 23" de
largo de una pieza de madera de 3/4" de
espesor.
2.Centre la mesa de fresado (A) en la tabla y
marque la ubicación de los ocho orificios de
montaje (uno en cada pata [8 y 10]).
3.Retire la mesa de fresado de la superficie
de trabajo y colóquela a un lado.
4.Realice orificios piloto adecuados (para
tornillos para madera) u orificios pasantes
(para tornillos mecánicos) en las ubicaciones
señaladas.
5.Coloque la mesa de fresado (A) en la tabla y
alinee los orificios de montaje en las patas de
la mesa (8 y 10) de fresado con los orificios
perforados en la mesa de trabajo.
6.Asegure la mesa de fresado (A) en su lugar
usando tornillos de madera. Aplicar una capa
ligera de jabón o de cera en las roscas de los
tornillos facilitará la entrada de los tornillos en
los orificios piloto.
7.Asegure la tabla a una superficie de trabajo
u otra superficie sólida y estable con tornillos
(Fig. 17) o abrazaderas (Fig. 18) durante
el uso.
IMPORTANTE: Asegúrese que colocar
las presillas no interfiera con la operación
de la mesa de fresado.
FIG. 17
A
8
FIG. 18
10
8
A
10
background
84
Operación de la mesa de fresado
Desconecte la fresadora
del tomacorriente antes
de instalar la fresadora en la mesa, realizar
ajustes, cambios de accesorios, retirar la fre-
sadora de la mesa, realizar el mantenimiento
o guardar la herramienta. Dichas medidas de
precaución reducen el riesgo de funcionamiento
no intencional de las herramientas.
ANILLOS DE INSERCIÓN (Fig. 20)
Esta mesa fresadora incluye tres anillos de
insercnconlossiguientestamosdeorificio:
(11A)
" de diámetro, para brocas hasta
1
1
8
" de diámetro
(11B)
1
7
8
" de diámetro, para brocas más grande
que
1
1
8
" y para brocas hasta 1¾"de diámetro
(11C)
2
1
8
" de diámetro, para brocas más grande
que
1¾"y para brocas hasta 2"de diámetro
No se necesita un anillo de inserción para brocas
de diámetros entre 2" y 2½".
No utilice la mesa
fresadora con brocas de
más de 2½"de diámetro. Las brocas de más
de 2½"exceden el orificio de los anillos de
inserción de la superficie de la mesa. Las
brocas de más de 2½" pueden hacer contacto
con la placa de inserción o anillo de inserción, lo
que arrojará fragmentos.
Estos tres anillos se suministran en forma individual
ypuedenencontrarseenunadelascajasde
almacenamiento.Elanillode insercndebeentrar
porcompletoenelorificiodelasuperficiedela
mesa.Utiliceunalimafinao unalijapararemover
elexcesodeplásticoo bordesásperosquepuedan
sobresalirdelasuperficiedelamesa.
No modifique los anillos
de inserción o los
orificios de la broca de la placa de inserción.
Coincida el diámetro de corte de la broca con
el diámetro interno del anillo de inserción o
del orificio de la broca de la placa de
inserción de modo que la diferencia no sea
FIG. 20
11B
11C
11A
MONTAJE DE PROTECCIÓN
SUPERIOR (Fig. 19)
El montaje de protección superior (18) viene pre-
instaladosobreelmontajedelaguía.Paraalgunas
aplicacionesdefresadodebequitarseesta
protección.
1.Afloje y quite la perilla de sujeción (21)
ubicada en la parte trasera superior del
montaje de la guía (C).
2.Quite el perno de carruaje de 1/4-20 x 2½
"
(48), la protección superior (18) y el
espaciador del montaje de la guía (C).
3.Vuelva a instalar el montaje de la protección
superior (18) siguiendo estos pasos en forma
inversa.
FIG. 19
21
C
18
48
Espaciador
menor a 1/16" sobre un lado. Los anillos de
inserción se utilizan para reducir el espacio entre
el diámetro de corte de la broca y la mesa para
que las piezas de trabajo reciban un soporte
total de la mesa mientras se efectúa el fresado.
PARA INSTALAR LOS ANILLOS DE
INSERCIÓN DE LA SUPERFICIE DE
LA MESA (Fig. 20)
1.Seleccionar un inserto de la superficie de
lamesa (11A–11C)queacomoda labroca
delafresadora quesevaa utilizar.
2.Presione el inserto (11A–11C) en el orificio
grande en la superficie de la mesa (2).
3.Ejercer presión por igual sobre las lengüetas
en el inserto, a fin de que las lengüetas
encajen en posición.
4.Para retirarlos, tire suavemente hasta que las
lengüetas se desenganchen. Cuando no los
utilice, almacene los anillos de inserción
(11A–11C) en una de las cajas de
herramientas (9) o en un lugar conveniente.
No use, trate de cambiar
o quite los anillos de
inserción de la superficie de la mesa a menos
que la fresadora se encuentre apagada y
desenchufada. Dichas medidas de seguridad
reducen el riesgo de un accionamiento
accidental de la herramienta.
1
2
background
85
No enchufe el cable de
corriente del motor de la
fresadora en un tomacorriente estándar.
Siempre enchufe el cable de la fresadora en
el interruptor de la mesa de la fresadora. Los
interruptores de corriente de la herramienta y los
controles deberán estar a su alcance en casos
de emergencia.
DATOS GENERALES
El interruptor de energía se encuentra diseñado
para ser utilizado con la mayoría de las mesas
de fresado BOSCH. Ofrece la comodidad de un
interruptor de ENCENDIDO
(RECONFIGURACIÓN)/APAGADO en la parte
frontal de la mesa, lo que elimina la necesidad
de tener que colocar las manos debajo de la
mesa para encender o apagar la fresadora.
El interruptor de energía también ofrece un
control opcional y simultáneo de ENCENDIDO/
APAGADO para un accesorio adicional, como
una luz, una aspiradora seca/húmeda, etc. El
interruptor cuenta con un interruptor de circuitos
interno reconfigurable para ofrecer protección
contra sobrecargas.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
La caja del interruptor sólo debe enchufarse en
un cable de extensión de tres hilos de calibre 14
(o mayor) con un receptáculo de conexión a
tierra de tres orificios y un enchufe con conexión
a tierra de tres espigas. El cable de extensión
debe enchufarse en un tomacorriente similar
instalado por un electricista con licencia y con
conexión a tierra de acuerdo con todos los
códigos y ordenanzas locales.
NO SE DEBEN USAR Y SE DEBEN REEM-
PLAZAR DE INMEDIATO LOS CABLES DE
EXTENSIÓN GASTADOS.
El cable eléctrico en la parte posterior del inter-
ruptor aceptará ya sea un cable de extensión de
tres orificios.
Los receptáculos eléctricos en la parte posterior
del interruptor aceptarán ya sea enchufes de dos
o tres terminales de una fresadora o accesorio.
En el caso de una falla, la conexión eléctrica
ofrece la ruta de menor resistencia para la corri-
ente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de
choque eléctrico. Esta caja interruptora viene
equipada con un cable eléctrico que tiene un
conector y un enchufe para conexión a tierra.
NO modifique el enchufe del interruptor si no se
conecta en el cable de extensión. Obtenga un
cable de extensión con la toma eléctrica correcta.
CAJA DE CONTROL DEL INTERRUPTOR
La conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede resultar en
riesgo de choque eléctrico. El conductor con
aislamiento que tiene una superficie exterior verde
con o sin las rayas amarillas, es el conductor de
conexión a tierra del equipo.
NO CONECTE EL CONDUCTOR DE CONEXIÓN A
TIERRA DEL EQUIPO A UNA TERMINAL ACTIVA.
Consulte con un electricista con licencia si las
instrucciones para conexión a tierra no se entienden
claramente o si hay duda respecto a la conexión a
tierra correcta de la toma o extensión eléctrica.
No permita que sus dedos
tengan contacto con las
terminales del enchufe al instalar o quitar el
enchufe del tomacorriente.
Use la caja del interruptor
sólo cuando esté ensam-
blada adecuadamente en la mesa de la fresadora.
Use la misma sólo con una fresadora que haya
sido instalada de forma adecuada en la mesa de
fresado ensamblada correctamente. Tales medidas
de precaución reducen el riesgo de lesiones debido a
la pérdida de control.
En total, no se deberán
superar los 15 amperes al
conectar la fresadora y cualquier otro accesorio
tal como una luz o aspiradora. El interruptor posee
una capacidad de 15 amperes.
Operación de la mesa de fresado
background
86
FIG. 22
14
FIG. 21
40
14
32
6
Operación de la mesa de fresado
CÓMO CONECTAR EL CABLE
ELÉCTRICO DE LA FRESADORA
AL INTERRUPTOR (Fig. 22)
Antes de conectar la caja
del interruptor de la
mesa de la fresadora, asegúrese de que el
interruptor de la fresadora esté APAGADO y
que la caja del interruptor de la mesa de la
fresadora esté desenchufada. Dichas medidas
de precaución reducen el riesgo de un fun-
cionamiento no intencional de la herramienta.
1.Conecte el cable eléctrico de la fresadora
en una de las tomas eléctricas en la parte
posterior de la caja del interruptor (14).
2.Enrolle el cable sobrante.
3.Envuelva dos pedazos de cinta de fricción o
cable fuerte alrededor del cable enrollado en
ambos extremos del rollo.
4.Deje cierta holgura de manera que el cable
no se estire cuando se conecte en las tomas
eléctricas de la caja del interruptor.
5.Si se desea, en este momento conecte el
cable eléctrico de un accesorio, como una
aspiradora de secado/mojado o una lámpara,
en la otra toma.
Posición de los cables
Coloque el cable del interruptor y otros cables
de energía de accesorios en la parte interna de
las patas, luego en la base exterior de la mesa
de fresado hacia un tomacorriente. Fije los
cables a las patas con cinta aislante o
abrazaderas. Esto evitará que los cables entren
en contacto con las piezas en movimiento.
CÓMO INSTALAR LA CAJA DEL
INTERRUPTOR (Fig. 21)
Si el montaje de la caja del interruptor (14) no viene
instalado en la carcasa frontal de la mesa (6), utilice
las siguientes instrucciones para instalar la caja del
interruptor.
1.Coloque dos tornillos de cabeza segmentada
#10-32 x 5/8" (40) en los orificios ubicados en
la abertura de la carcasa frontal de la mesa.
NOTA: Las cabezas de los tornillos deben
enfrentar la parte frontal de la mesa.
2.Mientras sostiene los tornillos en su lugar,
deslice la caja del interruptor (14) y coloque
las tuercas KEPS (32) sobre los tornillos.
NOTA: La caja del interruptor debe hallarse
detrás de la abertura de la carcasa, y el lado
de las arandelas de las tuercas debe estar
contra la caja del interruptor.
3.Sostenga las tuercas KEPS (32) mientras
ajusta las dos tuercas #10-32 x 5/8" (40) para
fijar la caja del interruptor (14).
Antes de comenzar a trabajar, asegúrese de que los cables de corriente de
la fresadora, accesorios, la caja del interruptor y el prolongador no puedan
de ningún modo tener contacto con la fresadora o cualquier parte móvil de la misma. Tales me-
didas de precaución reducen el riesgo de lesión debido a la pérdida de control.
background
87
FIG. 23
14
15
15
FUNCIONAMIENTO DEL
INTERRUPTOR (Fig. 23)
Esta seccn explica el funcionamiento y las
característicasdelmontajedelacajadelinterruptor
antesdeenchufarelcabledeeneraenun
tomacorriente.Elobjetivoesfamiliarizaralusuario
conelfuncionamientodelinterruptorsintenerque
encender(ON)lafresadora.
La caja del interruptor (14) (Fig. 23) incluye una llave
debloqueo(15)paraprevenirelusosinautorización
deterceros.
La llave de bloqueo (15) es la parte amarilla
ubicadaenlapartesuperiordelapaletaplástica
roja.La llave debloqueoamarilladebe
introducirse por completo dentrodela parte
superiorde la paletaplásticarojay delacaja del
interruptor(14)antesde quelapaletapueda
encenderse(ON).
El botón de reconfiguración del circuito de la caja
delinterruptor(14) seencuentra enellado
inferiorderechode la caja.
Asegúrese de que el
prolongador no esté
conectado a un tomacorriente eléctrico antes
de continuar.
1.Verifique que la llave de bloqueo amarilla (15)
se encuentre introducida por completo en la
parte superior de la paleta plástica roja.
2.Para encender (ON) la fresadora, levante
la paleta plástica roja a la posición
ENCENDIDO (ON).
Operación de la mesa de fresado
4. Para evitar un uso no autorizado, el interruptor
puede desactivarse quitando la llave de
bloqueo amarilla (15) por completo de la parte
superior de la paleta plástica roja.
3.Para apagar (OFF) la fresadora, presione
la paleta plástica roja hasta la posición
APAGADO (OFF).
APAGADO
(ABAJO)
ENCENDIDO
(ARRIBA)
Llave de
bloqueo
amarilla
Caja del
interruptor
Paleta
plástica roja
(ENCENDIDO/
APAGADO
interruptor
Botón de
reconfiguración
del circuito
15
background
88
Antes de continuar,
asegúrese de que el
interruptor de la fresadora esté en la posición
de APAGADO y que la ficha del interruptor
esté en la posición de APAGADO.
Nunca deje de prestar
atención a la fresadora
mientras esté funcionando o antes de
detenerse completamente.
Antes de comenzar a tra-
bajar, asegure que los
cables de corriente de la fresadora, acceso-
rios, la caja del interruptor y el prolongador
no puedan de ningún modo tener contacto
con la fresadora o cualquier parte móvil de la
misma. Tales medidas de precaución reducen el
riesgo de lesiones debido a la pérdida de control.
El cable de energía del interruptor ahora
puede enchufarse en un cable de extensión.
OPERACIÓN DE LA FRESADORA Y
DEL INTERRUPTOR
Esta sección explica la operación del interruptor
con el cable de energía enchufado a un cable de
extensión.
La fresadora se encenderá (ON) cuando se
levante la paleta roja de la caja del interruptor
a la posición ON (encendido).
1.Coloque el interruptor ON/OFF
(encendido/apagado) en la posición ON
(encendido). En algunas fresadoras esto
requerirá el uso del interruptor de gatillo y del
botón “LOCK-ON” (bloqueo en encendido).
(Consulte el manual del propietario de la
fresadora.) Verifique que el interruptor de
la caja del interruptor se encuentre en la
posición OFF (apagado) antes de hacerlo.
2.Para encender la fresadora, levante la paleta
plástica roja a la posición ON (encendido).
Ver página 87.
3.Para apagar la fresadora, presione la paleta
plástica roja hasta la posición OFF (apagado).
Ver página 87.
BOTÓN DE RECONFIGURACIÓN
DE CIRCUITO
NOTA: En el caso de una sobrecarga, el
interruptor de circuito accionará la caja del
interruptor a la posición OFF (apagado). Esto
interrumpirá la energía hacia la fresadora y
hacia cualquier accesorio enchufado dentro del
interruptor. Si esto ocurre, haga lo siguiente:
1.Presione la paleta plástica roja en la posición OFF
(apagado)ydesenchufeelcabledelinterruptor
deltomacorrienteocabledeextensión.
2.Presione el interruptor de la fresadora en la
posiciónOFF(apagado).
3.Quite la pieza de trabajo de la mesa de fresado.
4.Corrija la causa de la sobrecarga. Por ejemplo,
sihaydemasiadosaccesorios enchufadosen
elinterruptor oel amperajecombinadosupera
laclasificacióndel interruptor, quiteel accesorio.
Otrascausasincluyenlaremociónde
demasiadomaterialo elusodeunavelocidad
dealimentacióndemasiadoelevada.
5.Presione el botón del interruptor de circuitos
ubicado en la parte inferior de la caja del
interruptor.
6.Enchufe el cable de energía del interruptor
dentro del tomacorriente o cable de extensión.
7.Vuelva a accionar la fresadora como se indica en
lasecciónOPERACIÓN DE LA FRESADORA Y
DEL INTERRUPTOR deestagina.
Si la caja del interruptor
no funciona e intento
REINICIAR el circuito presionando el botón de
reinicio como se describe a continuación:
Desenchufe TODAS las conexiones
eléctricas.
Quite el interruptor de la mesa de fresado y
solicite un interruptor de repuesto llamando
al servicio de atención al cliente de BOSCH
al 1-877-BOSCH99.
CUANDO LA MESA DE FRESADO
NO ESTÁ EN USO
1.Verifique que el interruptor se encuentre en
la posición OFF (apagado).
2. Quite la llave de bloqueo (15). Ver página 87.
3.Guarde la llave de bloqueo en un lugar
seguro donde no puedan alcanzarla niños
u otras personas sin autorización de uso.
4.Desenchufe el cable de energía del interruptor
deltomacorriente ocablede extensión.
5.Quite la broca de la fresadora.
6.Coloque el montaje del anillo de la fresadora
debajo de la parte superior de la mesa de
fresado.
NOTA: Si la llave se pierde o se daña, consiga
una llave de repuesto llamando al servicio de
atención al cliente de BOSCH al 1-877-BOSCH99.
Operación de la mesa de fresado
background
89
CÓMO UNIR Y USAR UNA
ASPIRADORA DE SECADO/
MOJADO
Antes de conectar la
aspiradora a la caja del
interruptor de la mesa de la fresadora,
asegúrese de que el interruptor de la
aspiradora esté APAGADO y que la caja del
interruptor de la mesa de la fresadora esté
desenchufada. Tales medidas de precaución
reducen el riesgo de un funcionamiento no
intencional de la herramienta.
En total, no se deberán
superar los 15 amperes
al conectar la fresadora y cualquier otro
accesorio tal como una luz o aspiradora. El
interruptor posee una capacidad de 15 amperes.
La guía tiene un puerto para conectar una
manguera aspiradora de secado/mojado con una
boquilla de 2½". Para unir, simplemente empuje
la boquilla en el puerto mientras sostiene la
ensambladura de la guía en su lugar. La
aspiradora se puede conectar en el interruptor de
la mesa de fresado. Cerciórese de que el cable
no interfiera con la operación de la fresadora.
Operar la mesa de fresado
sin una aspiradora
húmeda/seca puede resultar en una acumulación
excesiva de aserrín y astillas de madera debajo
del conjunto de la guía y tapa superior,
reduciendo el rendimiento de la mesa de fresado
y el conjunto de la guía.
RECOMENDACIÓN: Para maximizar el
rendimiento, sin importar si se usa una
aspiradora húmeda/seca, retire el aserrín y
las astillas de la parte de abajo del conjunto
de la guía y tapa superior según sea necesario.
RECOMENDACIÓN: Es una buena práctica
mantener el área de trabajo limpia. Según sea
necesario, retire el aserrín y las astillas
acumulados de la superficie de la mesa de
fresado, así como del área circundante de
trabajo y del piso.
Nunca coloque los dedos
cerca de una broca que
esté girando ni debajo de los protectores de
seguridad cuando la fresadora se encuentre
enchufada. Tales medidas de precaución
reducen el riesgo de lesiones personales.
CÓMO INSTALAR LA BROCA DE LA
FRESADORA (CORTADOR)
Desconecte la fresadora
del enchufe de corriente
antes de realizar ajustes o cambiar
accesorios. Tales medidas de precaución
reducen el riesgo de un funcionamiento no
intencional de la herramienta.
Instale la broca de acuerdo con las instrucciones
incluidas con su fresadora. Debido a la gran
variedad de brocas, ciertas unidades pueden no
siempre funcionar de la manera deseada con esta
mesa de fresado.
CÓMO USAR LA MESA DE FRESADO
Operación de la mesa de fresado
Para asegurar que la mayoría de las brocas
comunes tengan un desempeño satisfactorio,
instale la broca de manera que el portabrocas de
la fresadora encaje 3/4" de la espiga de la broca
de fresado. Si la espiga de la broca de fresado
se sale del portabrocas, retroceda la broca de la
fresadora aproximadamente 1/16" para permitir
apretarla correctamente.
NUNCA INSTALE BROCAS DE FRESADO
CON MENOS DE 3/4" DE ENCAJE DE LA
ESPIGA EN EL PORTABROCAS.
background
90
CÓMO MONTAR LA TABLA DE
BISELADO (Figs. 24–26)
NOTA: El costado superior/delantero de cada
tabla de biselado está marcada para indicar la
dirección correcta de alimentación.
Tabla de biselado de la guía (Figs. 24 y 25)
1.Introduzca dos pernos de carruaje de
1/4-20 x 1½" (46) a través de los orificios
ranurados en cada tabla de biselado (22).
(Ver Fig. 24).
2.Gire las perillas de sujeción (21) tres o cuatro
veces en cada perno de carruaje (46).
3.Para una instalación sobre la guía, deslice la
cabeza de cada perno de carruaje (46) dentro
del extremo de la ranura en T del riel de
montaje de la tabla de biselado (17). (Ver
Fig. 25).
4.Fije la tabla de biselado (22) al montaje de la
guía (C) ajustando las perillas de sujeción
pequeñas (21). (Ver Fig. 25).
Tabla de biselado de la superficie de la
mesa (Fig. 26)
NOTA: El montaje de la placa deslizable de la
tabla de biselado tiene forma de T para poder
usarse en el canal de inglete y cuenta con
muescas redondeadas en la parte inferior para
las cabezas de los pernos de carruaje.
1.Introduzca dos pernos de carruaje (46) de
1/4-20 x 1½" a través de los orificios en las
placas deslizables inferior e superior (50 y 49)
de la tabla de biselado y los orificios
ranurados de la tabla de biselado (22) como
puede verse en la Fig. 26.
2.Gire una perilla de sujeción pequeña (21)
tres o cuatro veces en cada perno de
carruaje (46).
3.Para instalar la tabla de biselado (22) en el
canal de inglete (3), introduzca las placas
deslizables superior e inferior (49 y 50) de la
tabla de biselado dentro del canal de inglete.
Luego deslice la tabla de biselado hasta la
ubicación deseada en el canal de inglete y
ajuste las perillas de sujeción (21).
Operación de la mesa de fresado
21
22
17
C
FIG. 26
21
46
22
50
49
3
FIG. 24
46
22
21
FIG. 25
background
91
Operación de la mesa de fresado
FRESADO UTILIZANDO TABLAS DE
BISELADO (Fig. 27)
Las tablas de biselado resultan útiles para
controlar la pieza de trabajo mientras se realiza
el fresado y para ayudar a mantener la pieza de
trabajo en posición plana sobre la superficie de la
mesa. La tabla de biselado de la superficie de la
mesa en combinación con la tabla de biselado de
la guía ayudan a mantener la pieza de trabajo
presionada contra la guía y la superficie de la
mesa. La mejor ubicación para las tablas de
biselado varía de acuerdo con su aplicación, el
tamaño de la pieza de trabajo y otros factores.
1.Afloje las perillas de fijación (21) de la tabla de
biselado (22) hasta que ésta quede ajustable.
2.Coloque la pieza de trabajo en la mesa de
fresado (1) para que quede bien colocada
contra el montaje de la guía (C).
3.Coloque la tabla de biselado (22) firmemente
contra la pieza de trabajo y ajuste las perillas
de fijación (21).
4.La pieza de trabajo debe moverse con algo de
resistencia pero sin requerir un gran esfuerzo.
5.Para piezas de trabajo más anchas, no se
puede usar la tabla de biselado de la
superficie de la mesa. La segunda tabla de
biselado también se puede posicionar en la
guía, si se desea.
FIG. 27
22C 21
1
DIRECCN DE
ALIMENTACIÓN
22
Nunca suelte la pieza de
trabajo cuando esté
realizando un fresado hasta haber
completado el corte y que la pieza de trabajo
esté completamente alejada de la broca. Tales
medidas de precaución reducen el riesgo de
lesiones personales y/o daños de la propiedad.
Las tablas de biselado sirven de ayuda para
sostener la pieza de trabajo en posición al
fresar en una mesa de fresado.
Su función NO es únicamente sostener la
pieza de trabajo en su lugar cuando la misma
esté en contacto con la broca, o en cualquier
otro momento en que la broca esté girando.
background
92
CÓMO UTILIZAR EL CALIBRADOR
DE ALTURA DE LA BROCA (Fig. 29)
El calibrador de altura de la broca permite medir
la profundidad de corte de la broca en la pieza de
trabajo. Realice los siguientes pasos para ajustar
y configurar una profundidad de corte
predeterminada de la broca.
1.Coloque el calibrador de altura de la broca
(28) en forma plana sobre la superficie de la
mesa (1) sobre la broca de la fresadora. La
parte superior de la broca debe estar en
contacto con el indicador del calibrador (29)
sobre el calibrador de altura de la broca.
2.Ajuste la altura de la broca con la profundidadde
corte deseada. La altura de la broca quedará
indicada en el borde exterior del calibrador de
altura de la broca.
3.Fije la broca con la profundidad de corte
deseada, quite el calibrador de altura de
la broca y prepare la pieza de trabajo para
el corte.
NOTA: Verifique que la guía y la protección
superior se encuentren en su lugar antes de
iniciar el fresado.
FIG. 28
21
19
21
FIG. 29
28
29
1
Para fresar de forma
precisa y con mayor
control, la pieza de trabajo se deberá
sostener contra la guía de la mesa de fresado
al fresar.
CÓMO AJUSTAR LAS PLACAS
FRONTALES DE LA GUÍA (F
ig. 28)
Las placas frontales derecha e izquierda de la
guía se encuentran sujetas a la parte frontal de
la guía de la mesa de fresado y pueden ajustarse
hacia adentro o afuera desde la broca para
permitir un espacio adecuado para diferentes
tamaños de broca. A fin de brindar el mejor
apoyo durante operaciones de fresado, las
placas frontales de la guía deben hallarse lo más
cerca posible de la broca sin entrar en contacto
con la misma (comúnmente 1/4" desde la broca
es una distancia adecuada).
1.Afloje las perillas de fijación (21) y pernos de
carruajes (45) que fijan las placas frontales
de la guía (19) y deslice éstas últimas hacia
adentro o hacia afuera desde la broca de la
fresadora según sea necesario.
Siempre sostenga la
pieza de trabajo contra la
guía de la mesa de fresado al fresar. Tales
medidas de seguridad incrementan la precisión
al fresar y mejoran el control de la pieza de
trabajo, reduciendo el riesgo de lesiones
personales.
2.Una vez que las placas frontales de la guía
(19) se encuentran en la posición deseada,
ajuste las perillas de fijación (21) y pernos de
carruaje (45) FIRMEMENTE.
La protección de seguridad no aparece
para facilitar la claridad de visión.
Operación de la mesa de fresado
45
45
background
FIG. 30
1
21
93
Operación de la mesa de fresado
CÓMO AJUSTAR LA PROFUNDIDAD
Y LA ALTURA DEL CORTE
(Fig. 30 y Detalle 30)
1.Seleccione una tabla suave y recta, con
buenos bordes cuadrados.
2.Marque las líneas “A” y “B” en el extremo de
la tabla, como aparece en el detalle 30.
La línea “A” indica la altura de corte
deseada.
La línea “B” indica la profundidad de corte
deseada.
El área delineada por “A”, “B” y el borde de
la tabla es el área que se va a cortar.
3.Si puede lograrse la profundidad de corte
deseada en una sola pasada, desajuste las
perillas de sujeción de la guía (21) y desplace
la guía hacia delante o hacia atrás hasta que
el filo exterior de la broca se encuentre
alienado con la línea “B”.
NOTA: Si desea realizar cortes más
profundos, NO lo intente de una sola pasada.
Realice varias pasadas menos profundas,
y de manera progresiva desplace la guía
hacia atrás hasta alcanzar la profundidad
de corte deseada.
4.Revise nuevamente que la guía (1) esté
paralela a la ranura de la barra de inglete,
luego apriete FIRMEMENTE ambas perillas
de sujeción de la guía (21).
Siempre asegúrese de
que la guía y el protector
de seguridad no puedan tener contacto con la
broca de fresado. Si esto no se hace de dicho
modo, se producirán daños sobre la mesa de
fresado y esto podrá ocasionar lesiones
personales.
5.Siguiendo las instrucciones que vienen con
la fresadora, ajuste la altura de corte de la
fresadora hasta que la parte superior de la
broca de la fresadora se alinee con la
línea “A”.
6.Una vez se realicen todos los ajustes,
verifique que:
La fresadora esté FIRMEMENTE apretada
en la base de la fresadora.
La broca de la fresadora esté FIRMEMENTE
apretada en el portabrocas de la fresadora,
con al menos 3/4
" de enganche de la
espiga.
La base de la fresadora esté FIRMEMENTE
apretada a la parte superior de la mesa de
fresado.
AREA DE
DETALLE
30
PIEZA DE
MADERA
SOBRANTE
A
B
DETALLE 30
Detrás de la guía
sobre la base
1
7.Retire la plancha de la mesa.
NOTA: Al hacer los ajustes, use una pieza
de madera sobrante para hacer los cortes de
ensayo antes de hacer el corte con la pieza
de trabajo real.
8. Encienda la fresadora y realice el corte
deseado en la pieza de trabajo.
La protección de seguridad no aparece
para facilitar la claridad de visión.
background
94
FIG. 31
FIG. 33
FIG. 32
21
19
C
20
19
20
21
C
19
18
22
14
1
21
45
45
45
CORTE O UNIÓN DEL BORDE
COMPLETO (Figs. 31–33)
Para una mayor fuerza y exactitud, las tablas a
unirse deben estar lisas y cuadradas. Los bordes
deben estar alineados con las superficies de la
pieza de trabajo. Se pueden nivelar los bordes
mediante el uso de una mesa de fresado con una
broca recta.
NOTA: Utilice la(s) placa(s) de cuña de
alimentación de salida para brindar un apoyo
continuo a la pieza de trabajo a medida que se la
pasa a través de la broca.
Desconecte la fresadora
del enchufe de corriente
antes de realizar ajustes o cambiar accesorios.
Tales medidas de precaución reducen el riesgo de
un funcionamiento no intencional de la herramienta.
Si usted está utilizando una aspiradora húmeda/
seca, ésta debe conectarse al puerto de vacío
ubicadoen la partetraseradel montaje de la guía.
1.Afloje las perillas de fijación (21) ubicadas
sobre la parte trasera de la placa frontal de
la guía de alimentación de salida (19).
2.
Alinee la ranura de la placa de cuña de
alimentación de salida (20) con los orificios de la
placa frontal de la guía de alimentación de salida
(19) y deslice la placa de cuña de alimentación
de salida (20) entre el montaje de la guía (C) y la
placafrontaldealimentacióndesalida(19)(Fig.31).
Utilice una placa de ca de alimentación de salida
paraundesplazamientode1/16
"
oambasplacas
decuñaparaundesplazamientode 1/8
"
.
3.
Instale una broca recta en la fresadora.
4.
Coloque ambas placas frontales de la guía para
que queden a una distancia de 1/4" de la broca
(Fig. 32).
5.Ajuste las dos perillas de sujeción
(21) y pernos
decarruaje(45)mientrassostiene lasdos placas
frontales(19) ensu lugar.
6.
Coloque una regla o una pieza recta de madera
sobrelamesa(1)paraqueseapoyesobrelaplaca
frontaldela guíadealimentacióndesalida(19).
7.
Desplace la guía hacia ats hasta que el borde
rectoquedealineadoconelbordedecortede la
brocay quedeencontactocon laplacafrontalde
alimentacióndesalida(19).
8.
Ajuste las perillas de
sujeción
(21) y los pernos
decarruaje(45).
9.
Retire la regla o madera plana.
10.Ajuste la altura de la broca de modo que pueda
cortar elespesortotaldela piezadetrabajo.
11.Coloque las tablas de biselado (22), si lo
desea. VerFRESADOUTILIZANDOTABLAS DE
BISELADOen la página91.
12.Quite la tabla de la mesa (1) y verifique que
la protección superior (18) se encuentre firme
en su lugar.
NOTA: Cuando realice ajustes, utilice un pedazo
demaderade descarteparaefectuarcortes de
prueba antesderealizarel corte ala piezade
trabajoreal.
Operación de la mesa de fresado
13.Cerciórese de que tanto la fresadora como
la caja del interruptor estén apagadas (OFF),
luego conecte la fresadora en la caja
del interruptor (14).
14.Mientras sostiene firmemente una pieza
de sobrante de madera contra la guía y hacia
abajo contra la mesa de fresado, alimente
una pieza sobrante de madera hacia la broca
en la direcciónqueindica la flechaen la Fig.33.
15.Usando la caja del interruptor (14), apague
la fresadora. Si se necesita algún ajuste,
desconecte la fresadora y repita los pasos
6 a 11 hasta que todos los ajustes estén
correctos. Una vez esté satisfecho con todos
los niveles, haga el corte con la pieza de
trabajo verdadera.
PIEZA DE
TRABAJO
La protección de seguridad no aparece
para facilitar la claridad de visión.
La protección de seguridad no aparece
para facilitar la claridad de visión.
background
95
FIG. 34
FIG. 35
19
18
22
14
1
Operación de la mesa de fresado
CORTE DE BORDES CON BROCAS
DE FRESADO NO PILOTEADAS
(Figs. 34 y 35)
Desconecte la fresadora
del enchufe de corriente
antes de realizar ajustes o cambiar
accesorios. Tales medidas de precaución
reducen el riesgo de un funcionamiento no
intencional de la herramienta.
NOTA: Si se encuentran instaladas las placas de
cuña de alimentación de salida, quíte las antes
de continuar.
Cuando use brocas de fresado no piloteadas,
debe utilizar la guía para establecer la
profundidad de corte. Para hacer cortes
profundos, no intente cortar la profundidad
total de una sola pasada. Repita el movimiento,
dando pequeños cortes.
Si usted está utilizando una aspiradora
húmeda/seca, ésta debe conectarse al puerto
de vacío ubicado en la parte trasera del montaje
de la guía.
1.Instale la broca deseada en la fresadora.
2.Siga las instrucciones de la página 93 a fin de
establecerla profundidad yaltura de corte
deseadas (Fig.34).Asegúresede que laguía y
la fresadora esténFIRMEMENTE en su lugar.
3.Coloque ambas placas frontales de la guía
(19) para que queden a una distancia de
1/4" de la broca.
4.Ajuste las dos perillas de sujeción y pernos de
carruaje sosteniendo las placas frontales (19)
en su lugar.
5.Si lo desea, coloque la tabla de biselado (22).
Ver FRESADO UTILIZANDO TABLAS DE
BISELADO en la página 91.
6.Quite la tabla de la mesa (1) y verifique que
la protección superior (18) se encuentre firme
en su lugar.
NOTA: Al hacer ajustes, utilice una pieza
de madera sobrante para realizar cortes de
prueba antes de llevar a cabo el corte con
la pieza de trabajo real.
7.Cerciórese de que tanto la fresadora como
la caja del interruptor estén apagadas (OFF),
luego conecte la fresadora en la caja del
interruptor (14).
PIEZA DE
TRABAJO
REFRENTADO
DE LA GU
ÍA
BROCA DE LA
FRESADORA
PROFUNDIDAD DE CORTE
ALTURA DE
CORTE
La protección de seguridad no aparece
para facilitar la claridad de visión.
8.Mientras sostiene firmemente una pieza de
sobrante de madera contra la guía y hacia
abajo contra la mesa de fresado (1), alimente
una pieza sobrante de madera hacia la broca
enladireccn queindicala flechaen la Fig. 35.
9.Usando la caja del interruptor (14), apague
la fresadora. Si se necesita algún ajuste,
desconecte la fresadora y repita los pasos 2 a
8 hasta que todos los ajustes estén correctos.
Una vez esté satisfecho con todos los niveles,
haga el corte con la pieza de trabajo
verdadera.
background
96
FIG. 36
FIG. 37
19
18
14
1
CORTE DE LOS BORDES CON
BROCAS DE FRESADO
PILOTEADAS (Figs. 36 y 37)
Desconecte la fresadora
del enchufe de corriente
antes de realizar ajustes o cambiar
accesorios. Tales medidas de precaución
reducen el riesgo de un funcionamiento no
intencional de la herramienta.
NOTA: Si se encuentran instaladas las placas de
cuña de alimentación de salida, quíte las antes
de continuar.
Si usted está utilizando una aspiradora
húmeda/seca, ésta debe conectarse al puerto
de vacío ubicado en la parte trasera del montaje
de la guía.
1.Instale la broca deseada en la fresadora.
2.Siga las instrucciones de la página 93 para
establecer la altura de corte deseada (Fig. 36).
Asegúrese de que la fresadora se encuentre
firmemente en su lugar.
3.Ajuste la guía de la mesa de fresado hacia
atrás de modo que el piloto de la broca pueda
controlar la profundidad de corte. El piloto de
la broca debe apenas sobresalir de las placas
frontales de la guía (19). Ajuste las perillas de
sujeción de la guía FIRMEMENTE.
4.Coloque ambas placas frontales de la guía
(19) para que queden a una distancia de 1/4"
de la broca.
5.Ajuste las dos perillas de sujeción y pernos
de carruaje sosteniendo las placas frontales
de la guía (19) en su lugar.
6.Quite la tabla de la mesa (1) y verifique que
la protección superior (18) se encuentre firme
en su lugar.
NOTA: Al hacer ajustes, utilice una pieza
de madera sobrante para realizar cortes de
prueba antes de llevar a cabo el corte con
la pieza de trabajo real.
7.Cerciórese de que tanto la fresadora como
la caja del interruptor estén apagadas (OFF),
luego conecte la fresadora en la caja del
interruptor (14).
BROCA DE LA
FRESADORA
PILOTEADA
PILOTO DE LA
BROCA DE LA
FRESADORA
ESPACIO ENTRE LA GUÍA Y LA BROCA
Operación de la mesa de fresado
PIEZA DE
TRABAJO
PROFONDEUR DE COUPE
ALTURA DE
CORTE
La protección de seguridad no aparece
para facilitar la claridad de visión.
8.Mientras sostiene firmemente una pieza
sobrante de madera contra la placa frontal
de la guía (19) y hacia abajo contra la mesa
de fresado (1), alimente una pieza sobrante
de madera hacia la broca en la dirección
indicada por la flecha en la Fig. 37.
9.Usando la caja del interruptor (14), apague
la fresadora. Si se necesita algún ajuste,
desconecte la fresadora y repita los pasos 2 a
8 hasta que todos los ajustes estén correctos.
Una vez esté satisfecho con todos los niveles,
haga el corte con la pieza de trabajo
verdadera.
background
97
FIG. 38
FIG. 39
19
18
22
14
1
RANURAS, ACANALADURAS Y
VETAS (Figs. 38 y 39)
Desconecte la fresadora
del enchufe de corriente
antes de realizar ajustes o cambiar
accesorios. Dichas medidas de precaución
reducen el riesgo de operaciones no
intencionales de las herramientas.
NOTA: Si se encuentran instaladas las placas de
cuña de alimentación de salida, quíte las antes
de continuar.
Cuando se realizan estas operaciones de fresado,
se recomienda el uso de una tabla de biselado.
Para obtener los mejores resultados y alcanzar
la mayor precisión, el lado de la pieza de trabajo
que se ubicará contra la guía debe estar
completamente apoyado y derecho.
Si usted está utilizando una aspiradora
húmeda/seca, ésta debe conectarse al puerto
de vacío ubicado en la parte trasera del montaje
de la guía.
1.Instale en la fresadora la broca deseada para
modelar la superficie.
2.Siga las instrucciones de la página 93 para
establecer la profundidad de corte (ubicación
del corte) y altura de corte deseadas (Fig. 38).
Asegúrese de que la guía y la fresadora se
encuentren firmemente en su lugar.
IMPORTANTE: Para hacer cortes profundos,
no intente cortar la profundidad total
(controlada por la altura de broca de la
fresadora) de una sola pasada. Repita el
movimiento, dando pequeños cortes hasta
lograr la profundidad deseada.
3.Coloque ambas placas frontales de la guía (19)
para que brinden un apoyo continuo a la pieza
de trabajo.
4.Ajuste las dos perillas de sujeción y pernos
de carruaje sosteniendo las placas frontales
de la guía (19) en su lugar.
5.Si lo desea, coloque la tabla de biselado (22).
Ver FRESADO UTILIZANDO TABLAS DE
BISELADO en la página 91.
6.Quite la tabla de la mesa (1) y verifique que la
protección superior (18) se encuentre firme en
su lugar.
NOTA: Al hacer ajustes, utilice una pieza
de madera sobrante para realizar cortes de
prueba antes de llevar a cabo el corte con
la pieza de trabajo real.
Operación de la mesa de fresado
REFRENTADO
DE LA GU
ÍA
BROCA DE
FRESADORA
PARA MODELAR
SUPERFICIES
UBICACIÓN DEL CORTE
PIEZA DE
TRABAJO
ALTURA DE
CORTE
7.Cerciórese de que tanto la fresadora como
la caja del interruptor (14) estén apagadas
(OFF), luego conecte la fresadora en la caja
del interruptor (14).
8.Mientras sostiene firmemente una pieza
sobrante de madera contra la placa frontal
de la guía (19) y hacia abajo contra la mesa
de fresado (1), alimente una pieza sobrante
de madera hacia la broca en la dirección
indicada por la flecha en la Fig. 39.
9.Usando la caja del interruptor (14), apague
la fresadora. Si se necesita algún ajuste,
desconecte la fresadora y repita los pasos 2 a
8 hasta que todos los ajustes estén correctos.
Una vez esté satisfecho con todos los niveles,
haga el corte con la pieza de trabajo
verdadera.
La protección de seguridad no aparece
para facilitar la claridad de visión.
background
98
Operación de la mesa de fresado
27
38
26
FIG. 40
FIG. 41
CLAVIJA
DE INICIO
DIRECCIÓN DE
ALIMENTACIÓN
BROCA DE COJINETE
PILOTO
PIEZA DE
TRABAJO
CÓMO UTILIZAR UN CALIBRADOR
DE INGLETE (Fig. 42)
La ranura en T para guía de inglete puede utilizarse
con la mayoría de las guías de inglete para sierras
de mesa fijas que midan 3/4
"
de ancho x 3/8
"
de
profundidad.
NOTA: Para TODAS las operaciones de fresado que
requieran el uso del calibrador del inglete con la
guía, ASEGÚRESE de alinear la guía con la ranura
del calibrador del inglete de la mesa fresadora antes
de realizar cualquier tipo de corte. Los ingletes
pueden cortarse si se desajusta la perilla de la
cabeza del transportador, se gira la cabeza del
transportador a 6en cualquier dirección y se vuelve
a ajustar la perilla.
Haga una pasada de prueba con un pedazo de
madera de descarte antes de efectuar un corte para
asegurarse de que la guía esté bien alineada. Ajuste
y sujete la guía firmemente antes de realizar el corte.
CLIBRADOR
DE INGLETE
FIG. 42
CÓMO USAR LA CLAVIJA DE INICIO
EN TRABAJOS CURVADOS
(Figs. 40 y 41)
La clavija de inicio (26) se utiliza en lugar de la guía en
operaciones de fresado de piezas de trabajo curvadas.
Debe utilizarse sólo con brocas que cuenten con co-
jinetes piloto. Introduzca la clavija de inicio (26) dentro
del orificio roscado de la mesa (1) y ajuste bien con un
destornillador ranurado (Fig. 40).
Sujete la protección de la clavija de inicio (27) a la
mesa con un tornillo de cabeza segmentada #10-32 x
3/8" (38). Alinee la protección con el orificio de la mesa
(1) para que quede sobre la broca, y sujete firmemente
la protección en su lugar.
Siempre utilice la protección de la clavija de inicio
cuando realicefresadoconlaclavijadeinicio.
Cuando utilice la clavija de inicio, el sentido de
alimentacióndelapiezadetrabajo siempreesde
derechaa izquierda atravésdelfrentede labroca
(Fig.41).
Coloque la pieza de trabajo contra el frente de la
clavijadeinicioy balanelalentamente dentro
delabrocahastaquehagacontactocon loscojinetes
piloto yaliméntelo atravésdela brocapararealizar
elcorte.
Mientras realiza el fresado, aserese de que
lapiezadetrabajosiemprese encuentreen contacto
conla brocadelcojinetepiloto.
Use la clavija del protector
de seguridad de encendido
para este tipo de operación. No intente fresar piezas
muy pequas. Mantenga los dedos alejados
cuando la broca esté girando.
1
PROTECCIÓN DE
LA CLAVIJA DE
INICIO
La protección de seguridad no aparece
para facilitar la claridad de visión.
background
99
Notas
background
© Robert Bosch Tool Corporation, 1800 W. Central Road, Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation, Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 279-2300
1 619 P15 207 02/19
Printed in China • Imprimé en Chine • Impreso en China

Specifications

Bosch RA1141 Questions and Answers