Bosch RA1171 Benchtop Laminated Router Table

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
RA1171 photo

Operating/Safety Instructions

This is the main product document for model RA1171.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
RA1171
IMPORTANT:
Read Before Using
IMPORTANT :
Lire avant usage
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
For English
See page 2
Parlez-vous français?
Voir page 32
¿Habla español?
Ver página 62
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
2 610 930 993 09/05
background
2
Table of Contents
IMPORTANT SAFETY INFORMATION . . .2–5
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6–9
Router Table Assembly . . . . . . . . . . . .10–18
Router Table Operation . . . . . . . . . . . .19–31
Power Tool Safety Rules
Work Area
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches
and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases, or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while
operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
Electrical Safety
Grounded tools must be plugged into an outlet properly
installed and grounded in accordance with all codes
and ordinances. Never remove the grounding prong or
modify the plug in any way. Do not use any adaptor
plugs. Check with a qualified electrician if you are in
doubt as to whether the outlet is properly grounded.
If the tools should electrically malfunction or break down,
grounding provides a low resistance path to carry electricity
away from the user. Improper grounding can shock, burn,
or electrocute. Grounded tools are equipped with three-
conductor cord and three-prong type plugs. Before plugging
in the tool, be certain the outlet voltage supplied is within the
voltage marked on the nameplate. Do not use "AC only"
rated tools with a DC power supply.
Double-insulated tools are equipped with a polarized
plug (one blade is wider than the other.) This plug will fit
in a polarized outlet only one way. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician to install a polarized
outlet. Do not change the plug in any way. Double
Insulation eliminates the need for the three-wire
grounded power cord and grounded power supply system.
Before plugging in the tool, be certain the outlet voltage
supplied is within the voltage marked on the nameplate.
Do not use “AC only” rated tools with a DC power supply.
Avoid body contact with grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is grounded. If
operating the power tool in damp locations is unavoidable, a
Ground Fault Circuit Interrupter must be used to supply the
power to your tool. Electrician’s rubber gloves and footwear
will further enhance your personal safety.
Don’t expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the
tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged cords increase
the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an outdoor
extension cord marked “W-A” or “W.” These cords are
rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
Refer to “Important Information About Extension Cords” in
your router table manual.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use tool
while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
Keep guards in place. Maintain the guards in working order
and in proper adjustment and alignment.
Avoid accidental starting. Be sure switch is “OFF”
before plugging in. Carrying tools with your finger on
the switch or plugging in tools that have the switch “ON”
invites accidents.
Remove adjusting keys or wrenches before turning
the tool “ON.” A wrench or a key that is left attached to
a rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. Proper footing and balance enable better
control of the tool in unexpected situations.
Use safety goggles (head protection). Wear safety
goggles (must comply with ANSI Standard Z87.1) at all
times. Wear non-slip footwear and a hard hat, if appropriate.
Also, use face or dust mask if cutting operation is dusty
and ear protectors (plugs or muffs) during extended periods
of operation.
Tool Use and Care
Use clamps or other practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding the
work by hand or against your body is unstable and may lead
to loss of control.
Read and understand the tool manual and these instructions for the
use of this table with your router. Failure to follow all instructions listed below may
result in serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
3
Do not force tool. Use the correct tool for your
application. The correct tool will do the job better and
safer at the rate for which it is designed.
Do not use tool if switch does not turn it “ON” or
“OFF.” Any tool that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing the tool. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentally.
Keep guards in place. Maintain the guards in working order
and in proper adjustment and alignment.
Store idle tools out of reach of children and other
untrained persons. Tools are dangerous in the hands of
untrained users.
Never leave tools running unattended. Turn the power
OFF. DO NOT leave tool until it comes to a complete stop.
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control. Any
alteration or modification is a misuse and may result in
a dangerous condition.
Check for damaged guards or parts, misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the tool’s operation.
If damaged, have the tool properly repaired or replaced
before using. Many accidents are caused by poorly
maintained tools. Develop a periodic maintenance
schedule for your tool.
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may be
suitable for one tool may become hazardous when used
on another tool.
Service
Tool service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualified personnel could result in a risk of injury. For
example: internal wires may be misplaced or pinched;
safety guard return springs may be improperly mounted.
When servicing a tool, use only identical replacement
parts. Use of unauthorized parts or failure to follow
maintenance instructions may create a risk of electric shock
or injury. Certain cleaning agents such as gasoline, carbon
tetrachloride, and ammonia may damage plastic parts.
Additional Safety Warnings for Router Tables
Read and understand table and router manual and
accessory warnings. Failure to follow all instructions
and warnings may result in serious personal injury.
Fully assemble and tighten all fasteners required for
this table and for mounting the router to the plate.
Do not use the router table until all assembly and
installation steps have been completed. Check the
table and the router to make sure fasteners are still
tight before each use. A loose table is unstable and
may shift in use.
Make certain the router is not plugged into a power out-
let when installing into the table, removing from table,
making adjustments or changing accessories. Router
could accidentally start.
Do not plug router motor power cord into standard wall
outlet. It must be plugged into the router table switch.
Power tool switches and controls need to be within your
reach in emergency situations.
Before operating, make sure the entire unit (table with
router installed) is placed on and secured to a solid, flat,
level surface and will not tip. Use of auxiliary in-feed
and out-feed supports is necessary for long or wide
workpieces. Long workpieces without adequate support
can flip off the table or cause the table to tip over.
Be certain router motor is fully and securely clamped in
the router base. Periodically check the base fastener
clamping tightness. Router motor can vibrate loose from
the base during use and fall from table.
Do not use the router table without the overhead guard
or auxiliary bit guard. Remove all dust, chips, and any
other foreign particles that can affect its function.
Adjust the guard height so that it clears the router bit
and the workpiece. The guard will aid in keeping hands
from unintended contact with rotating bit.
Never place your fingers near a spinning bit or under
the guard when router is plugged in. Never hold the
workpiece on the out-feed side of bit. Pressing the
workpiece against the out-feed side of the fence may
cause material binding and possible kickback pulling
hand back into bit.
Guide workpiece by the fence to maintain control of
workpiece. Do not place material between router bit and
fence while routing the edge. This placement will cause
the material to become wedged, making kickback possible.
Routers are intended for working with wood, woodlike
products and plastic or laminates, not for cutting or
shaping metals. Be sure workpiece does not contain
nails, etc. Cutting nails may cause loss of control.
Do not use bits that have a cutting diameter that
exceeds the clearance hole in the tabletop insert.
Bit could contact insert ring, throwing fragments.
Install bit in accordance with instructions in router
manual and securely clamp the router bit in the collet
chuck before making any cuts to avoid bit becoming loose
during operation.
Never use dull or damaged bits. Sharp bits must be
handled with care. Damaged bits can snap during use.
Dull bits require more force to push the workpiece, possibly
causing the bit to break or the material to kick back.
The router table is designed to cut flat, straight and
squared materials. Do not cut material that is warped,
wobbly, or otherwise unstable. If the material is slightly
curved but otherwise stable, cut the material with the
concave side against the table or fence. Cutting the
material with the concave side up or away from table may
cause the warped or wobbly material to roll and kick backm
causing user to lose control.
Never start the tool when the bit is engaged in the
material. The bit cutting edge may grab the material,
causing loss of control of the workpiece.
Feed the workpiece against the rotation of the bit. The
bit rotates counterclockwise as viewed from the top of
table. Feeding the work in the wrong direction will cause the
workpiece to “climb” up on the bit, pulling the workpiece and
possibly your hands into the rotating bit.
Use push sticks, vertical and horizontally mounted
featherboards (spring sticks), and other jigs to hold
down the workpiece. Push sticks, featherboards, and
jigs eliminate the need to hold the workpiece near the
spinning bit.
background
4
Additional Safety Warnings for Router Tables
If an extension cord is necessary, a
cord with adequate size conductors that is capable of
carrying the current necessary for your tool must be
used. This will prevent excessive voltage drop, loss of
power or overheating. Grounded tools must use 3-wire
extension cords that have 3-prong plugs and receptacles.
NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the cord.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
Tools
Ampere
Rating
Cord Size in A.W.G.
Wire Sizes in mm
2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0
14 12
25 50 100 150 15 30 60 120
Cord Length in Feet Cord Length in Meters
Important Information About Extension Cords
Improper Fence Location and Workpiece Feed
The fence and/or workpiece are
improperly located anytime it would result in:
The front of the bit being exposed during the actual
cutting (Fig. A).
“Climb-cutting” – The bit must not enter the workpiece in
the same direction as the feed direction, which is likely
to cause the workpiece to “climb” and may lead to loss
of control during operation (Fig. B).
“Fence Traps”: One type of improper fence location
warrants special attention. “Fence traps” happen when
the fence is positioned so far back that the front side
(power switch side) of the workpiece would be behind
the router bit.
Fence traps are dangerous for two
reasons:
Exposure of the bit on the front side (power switch side)
of the workpiece.
Likelihood of climb cut, which can cause loss of control.
Fig. A shows a fence trap.
Do not feed the workpiece from left to right: (Fig. B)
It would cause climb-cutting.
It would be difficult to keep the workpiece against the
fence faces because the bit rotation would push the
workpiece away from the fence.
FIG. A
FIG. B
WORKPIECE
EXPOSED BIT
WORKPIECE
CLIMB-CUTTING
DIRECTION
OF FEED
CORRECT
DIRECTION
OF FEED
INCORRECT
DIRECTION
Piloted bits along with the starter pin are used when
routing internal and external contours on the workpiece.
Use the auxiliary bit guard when shaping material with
the starter pin and piloted bits. The starter pin and
bearing of the piloted bit assist in maintaining control
of the workpiece.
Do not use the table as a workbench or work surface.
Using it for purposes other than routing may cause damage
and make it unsafe to use in routing.
Never stand on the table or use as a ladder or
scaffolding. Table could tip or the cutting tool could
be accidentally contacted.
Use only Bosch replacement parts. Any others may
create a hazard.
I
background
5
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Ø Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0 No load speed Rotational speed, at no load
.../min Revolutions or reciprocation Revolutions, strokes, surface speed, orbits
per minute etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque, or position settings
I, II, III, Higher number means greater speed
Infinitely variable selector Speed is increasing from 0 setting
with off
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates double-insulated construction tools
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling program
Symbols
0
This symbol designates
that this tool is listed by
Underwriters Laboratories.
This symbol designates
that this tool is listed
by the Canadian
Standards Association.
This symbol designates that
this tool is listed to Canadian
Standards by Underwriters
Laboratories.
This symbol designates that
this tool complies to NOM
Mexican Standards.
This symbol designates that this
tool is listed by Underwriters
Laboratories and listed to
Canadian Standards by
Underwriters Laboratories.
This symbol designates that
components of this tool are
listed by Underwriters
Laboratories and listed to
Canadian Standards by
Underwriters Laboratories.
background
6
Parts List
Refer to Parts List below and on pages 7–9.
If ANY of the parts are missing,
DO NOT attempt to assemble, install, or use your
router table until the missing parts have been found
or replaced and your router table has been properly
and correctly assembled per this manual.
For missing parts or technical assistance,
call 1-877-BOSCH99 (877-267-2499).
In order to simplify handling and to minimize any
damage that may occur during shipping, your
router table comes unassembled.
Separate all parts from the packaging materials
and check each part against the illustrations and
the parts lists to make sure that all parts have
been included. Do this before discarding any of
the packaging material.
Key No. Description Quantity
ROUTER TABLE ASSEMBLY
1 Router Tabletop 1
2 Aluminum Miter Channel 1
3 Router Mounting Plate 1
4 Left Side Panel 1
5 Right Side Panel 1
6 Back Panel 1
7 Router Table Base 1
8 Router Table Door 1
9 Tabletop Insert w/ 1 dia. hole 1
10 Tabletop Insert w/ 2 dia. hole 1
11 Tabletop Insert w/ 2
3
4 dia. hole 1
12 Door Hinge (may be preinstalled on door) 2
13A Magnetic Door Catch 1
13B Door Catch Plate 1
14 Switch Assembly With Lockout Key 1
15 Switch Mounting Bracket 1
Fence Assembly
16 Aluminum Fence 1
17 Fence Facing 2
18 Vacuum Port 1
19 Large Clamping Knob (in hardware bag) 6
20 Overhead Guard 1
21 Spacer (in hardware bag) 6
22 Small Clamping Knob (in hardware bag) 6
23 1/16 Jointing Shim 2
24 Featherboard 2
25A Lower Featherboard Slide Plate 1
25B Upper Featherboard Slide Plate 1
Starter Pin Assembly
26 Starter Pin 1
27 Starter Pin Guard 1
28 #10-32 x 3/8 Truss-Head Screw 1
Items Not Illustrated
Operating/Safety Instructions 1
background
7
Parts List
Featherboard
Tabletop Inserts
1
4
11
10
9
6
24
21
22
2
3
5
7
8
14
Door
Hardware
15
12
13A
Switch Assembly
13B
Fence Assembly
18
19
19
17
23
16
20
22
21
25A
26
28
Starter Pin Assembly
27
25B
background
8
Parts List
Key No. Description Quantity
FASTENERS (FOR TABLE AND FENCE ASSEMBLY)
29 #10-32 KEPS Nut 9
30 Small Washer 5
31 Large Washer 6
32 #10-32 Leveling Insert (may be preinstalled in tabletop) 4
33 #10-32 x 1/2 Pan-Head Phillips Machine Screw 6
34 #10-32 x 1
1
2 Pan-Head Phillips Machine Screw 2
35 5/8 lg. Flat-Head Phillips Wood Screws † 11
36 #10-32 x 7/8 Countersunk Phillips Machine Screw 3
37 #10-32 x 5/8 Countersunk Phillips Machine Screw 2
38 Allen-Head Connector Screw 13
39 1/4-20 x 1 Carriage Bolt 4
40 1/4-20 x 1
1
2 Carriage Bolt 6
41 1/4-20 x 1
3
4 Carriage Bolt 2
42 6mm Hex Key (Allen Wrench) 1
43 4mm Hex Key (Allen Wrench) 1
FASTENERS (FOR MOUNTING ROUTERS)
31 Large Washer 4
44 #10-32 x 3/4 Pan-Head Phillips Machine Screw 3
45 1/4-20 x 1
1
2 Pan-Head Phillips Machine Screw 4
46 #10-24 x 3/4 Pan-Head Phillips Machine Screw 3
47 #8-32 x 3/4 Pan-Head Phillips Machine Screw 3
48 1/4-20 KEPS Nut 4
NOTE: The hardware bag contains fasteners for several models. Some fasteners may not be used in the
assembly of this model. Refer to the parts list above for the correct sizes and quantities used with this table.
(32) #10-32 Leveling Insert
(30) Small Washer
(29) #10-32
KEPS Nut
(31) Large Washer
(36) #10-32 x 7/8
Countersunk Phillips
Machine Screw
(35) 5/8 Flat-Head
Phillips Wood Screw
(34) #10-32 x 1
1
2
Pan-Head Phillips
Machine Screw
(33) #10-32 x 1/2
Pan-Head Phillips
Machine Screw
† 4 may be preinstalled on the hinges
background
9
Parts List
(39) 1/4-20 x 1
Carriage Bolt
(40) 1/4-20 x 1
1
2 Carriage Bolt
(38) Allen-Head Connector Screw
(42) 6mm Hex Key
(43) 4mm Hex Key
(37) #10-32 x 5/8
Countersunk Phillips
Machine Screw
(41) 1/4-20 x 1
3
4 Carriage Bolt
(45) 1/4-20 x 1
1
2
Pan-Head
Phillips Machine Screw
(46) #10-24 x 3/4 Pan-Head
Phillips Machine Screw
(44) #10-32 x 3/4 Pan-Head
Phillips Machine Screw
(48) 1/4-20
KEPS Nut
(47) #8-32 x 3/4 Pan-Head
Phillips Machine Screw
background
10
Router Table Assembly
ATTACHING THE BASE (Fig. 2)
1.Turn the sides/back assembly upside down, and
position the base (7), with countersunk holes on
the base facing out, on the sides/back.
2.Align the holes in the base with the holes in the sides
and back, and attach using five Allen-head connector
screws (38) (Fig. 2).
3.Tighten all fasteners securely with the 4mm hex key
(43). The screw head should be in the counterbore,
below the panel surface. DO NOT OVERTIGHTEN!
FIG. 2
ASSEMBLING THE ROUTER TABLE
TOOLS REQUIRED
• #1 and #2 Phillips screwdrivers (not included)
• 3/8 wrench or nutdriver (not included)
• 4mm hex key (included)
HINT: Applying bar soap or bees wax to the screw
threads (35 and 38) will make them easier to install
into the panels.
ASSEMBLE SIDES TO BACK (Fig. 1)
NOTE: The mounting holes for the left and right panels
are spaced so that the panel will only fit on the correct
end of the back. Before attaching the panels, make
sure that the predrilled holes for the hinges and door
catch are on the INSIDE surface of the panel.
1.Holding the back panel (6) upright, with the cord
cutout on the left (see Fig. 1), attach the left side
panel (4) to the back panel using two Allen-head
connector screws (38).
2.Attach the right side panel (5) to the back panel using
two Allen-head connector screws (38).
3.Tighten all fasteners securely with the 4mm hex key
(43). The screw head will stand slightly above the
panel surface. DO NOT OVERTIGHTEN!
6
38
4
5
FIG. 1
38
7
background
Router Table Assembly
ATTACHING THE SWITCH TO THE
TABLETOP (Fig. 3)
Assembly Hint: It may be easier to attach the switch
bracket if you stand the tabletop on its back edge for
this step.
1.Align the two holes in the switch mounting bracket
(15) with the two through-holes in the router tabletop.
From the top side of the table, insert two #10-32 x
1
1
2 pan-head machine screws (34) through the
tabletop and bracket and secure the bracket in place
with two small washers (30) and two #10-32 KEPS
nuts (29) (Fig. 3).
2.Insert two #10-32 KEPS nuts (29) into the
hex-shaped recesses in the back of the switch
assembly (14) with the toothed washer facing away
from the recess. Secure the switch to the switch
mounting bracket with two #10-32 x 1/2 pan-head
machine screws (33) while holding the KEPS nuts in
place in the recess with your finger.
11
34
15
14
29
29
33
FIG. 3
DETAIL 3
ATTACH THE TABLETOP (Fig. 4)
NOTE: The tabletop may be shipped with the miter
channel in place. To access the tabletop mounting
holes, remove the channel for this step.
1.With the base assembly upright, position the
tabletop (1) on the base assembly, making sure
the switch is in the front, as shown in Fig. 4.
2.Secure the tabletop to the base with four Allen-head
connector screws (38).
3.Tighten all fasteners securely with the 4mm hex key.
The screw head should be in the counterbore, below
the panel surface. DO NOT OVERTIGHTEN!
1
38
FIG. 4
ASSEMBLE THE ALUMINUM MITER
CHANNEL TO THE TABLETOP (Fig. 5)
Assembly Hint: It may be easier to install the miter
channel if you lay the table on its back for this step.
1.Center the miter channel (2) in the slot on the
tabletop; then press the miter channel into the slot.
2.From the top side of the tabletop (1), insert three
#10-32 x 7/8
countersunk Phillips machine screws
(36) through the holes in the miter channel (2) and
the tabletop (Fig. 5).
3.Secure with a small washer (30) and a #10-32 KEPS
nut (29) on each screw.
36
30
29
2
FIG. 5
14
30
background
12
Router Table Assembly
ATTACH THE DOOR (Figs. 6 and 7)
HINT: Applying bar soap or bees wax to the screw
threads will make them easier to install into the panels.
1.With the bumps on the catch plate against the door
surface, attach the metal catch plate (13B) to the
inside of the narrow end of the door with a 5/8 lg.
flat-head Phillips wood screw (35). The edge of the
catch plate should be even with the edge of the door
(Fig. 6).
2.Attach the door hinges (12) to the left side panel with
two 5/8 lg. flat-head Phillips wood screws (35) on
each hinge (Fig. 7).
3.Attach the magnetic catch (13A) to the inside of the
right side panel using two 5/8 lg. flat-head Phillips
wood screws (35) (Fig. 7).
4.Slowly open and close the door, making sure that it
moves freely and does not rub on the base or top,
does not come in contact with the switch assembly,
and that it latches correctly.
If the door rubs, make sure the side panels and
switch are assembled correctly.
If the magnetic catch does not contact the
catch plate, loosen the screws on the magnetic
catch and reposition it using the slotted holes
in the catch.
Back Side of Door
13B
35
13A
35
35
12
FIG. 6
FIG.7
background
13
Router Table Assembly
ASSEMBLING THE FENCE
ASSEMBLING THE FENCE (Figs. 8 and 9)
1.Insert the pins molded into the top of the vacuum
port (18) into the holes on the rear of the aluminum
fence (16), as shown in Fig. 8.
2.From the underside of the fence, insert two
#10-32 x 5/8 countersunk machine screws (37)
up through the holes in the bottom of the fence and
vacuum port. Secure in place with two #10-32 KEPS
nuts (29) (Fig. 8).
3.Place the fence right-side-up on a flat surface and
align the counterbored holes in the fence facings (17)
with the slotted holes in the fence. The counterbored
side of the facings should face OUT (Fig. 9).
4. Attach both fence facings (17) to the front of the fence,
using two 1/4-20 x 1 carriage bolts (39) and two large
clamping knobs (19) for each fence facing (Fig. 9).
5. From the front of the overhead guard (20), insert two
1/4-20 x 1
1
2 carriage bolts (40) through the holes in the
guard. Slide a spacer (21) on each bolt so that the tabs
on the spacers fit into the slots on the guard.
6. From the front of the fence, insert the carriage bolts
through the holes in the top center of the fence. The
tabs on the spacers will fit into the top channel on the
fence. Secure in place with a small clamping knob (22)
on each bolt (Fig. 9).
NOTE: To simplify installation of the router adapter plate
and router, do not install the fence onto the router table
at this time.
37
29
18
16
19
21
17
NOTE: Two plastic jointing shims (23) are included to
provide the proper fence offset when jointing. For
more about jointing operations and shim placement,
see page 27.
FIG. 8
FIG. 9
22
39
40
20
background
14
Router Table Assembly
DETERMINE THE MOUNTING METHOD TO
BE USED (see chart on page 15)
If your router model is listed in the chart on page
15, proceed to step 1 below. If it is NOT listed, you
must purchase a BOSCH RA1186 Router Adapter
Plate, available separately.
If your router model IS listed:
1.Determine the hole pattern that matches the
mounting hole pattern for your router.
2.Determine which fasteners you will need to attach the
router to the router adapter plate.
3.Determine which mount type (1 or 2) is used for your
router model.
SELECTING THE ROUTER HOLE PATTERN
TOP FRONT OF PLATE
FIG. 10
MOUNTING PLATE GUIDE FOR COMPATIBLE ROUTERS (Fig. 10)
A
C
D
B
1/4-28 THREADED
HOLE FOR
STARTER PIN
A
A
B
B
D
D
D
C
C
C
10-32 THREADED
HOLE FOR STARTER
PIN GUARD
OVER-TABLE
ADJUSTMENT HOLE
MOUNT TYPE 1
MOUNT TYPE 2
MOUNTING PLATE
ROUTER BASE
MOUNTING PLATE
ROUTER BASE
BEFORE USING THE ROUTER TABLE, REFER TO THE ROUTER
OWNERS MANUAL FOR OPERATION INFORMATION.
background
15
Router Table Assembly
Router Router Hole Fasteners Mount
Brand Model Pattern Required Type
Bosch 1613 series A 1/4-20 x 1
1
2 Phillips machine screws (45), 2
large washers (31), and 1/4-20 nuts (48)
Bosch 1617 series B 10-24 x 3/4 Phillips machine screws (46) 1
(fixed base
models only)
Bosch 1619EVS C 1/4-20 x 1
1
2 Phillips machine screws (45), 2
large washers (31), and 1/4-20 nuts (48)
DeWalt DW616, DW618 B #8-32 x 3/4 Phillips machine screws (47) 1
(fixed base only)
Hitachi M12VC B #10-32 x 3/4 Phillips machine screws (44) 1
Makita RF1100, RF1101 B #10-24 x 3/4 Phillips machine screws (46) 1
Milwaukee 5615, 5616 B #10-24 x 3/4 Phillips machine screws (46) 1
Porter Cable 690 series, B #10-24 x 3/4 Phillips machine screws (46) 1
7529 plunge router,
and 892–895 series
(fixed base only)
ATTACH ROUTER TO MOUNTING PLATE
(Figs. 11 and 12)
1.Remove the plastic subbase from your router
(Fig. 11).
2.If your router has its own dust extraction hood that
mounts to the top of the metal router base and you
want to use it under the router table, this is a
convenient time to install it.
3.Using Chart 1, determine the hardware and mount
type for your router.
For most router models, the screws are driven into
threaded holes in the router’s base (mount type 1).
For some router models, the screws go all the way
through the base and are fastened with washers
and nuts (mount type 2).
The top and front of the mounting plate is determined
by the location of the guide pin holes. These holes
are to the right of the bit opening.
4.Refer to the mounting plate guide (Fig. 10) on page
14 and align the appropriate mounting plate holes for
your router to the router base holes. Make sure that
the depth adjustment controls on the router face the
front of the mounting plate.
5.Mount your router to the mounting plate (Fig. 12).
FIG. 11
REMOVE
SUBBASE
FIG. 12
CHART 1
background
16
Router Table Assembly
ATTACH THE ROUTER MOUNTING PLATE
(Fig. 13)
1.If the fence is already installed on the table, remove it
before proceeding.
2.Place the router mounting plate (3) in the opening so
the numbers on the scales are right side up, as seen
from the front of the table. Using a straight edge,
check to be certain that the surface of the router
mounting plate is flush with the tabletop surface.
NOTE: Failure to make sure the router mounting
plate is flush with the tabletop surface can result in
poor routing performance. Slide a square cut board
from right to left across the router mounting plate to
be sure that it moves smoothly.
3. To adjust the plate, insert the 6mm hex key through
the outermost corner holes in the mounting plate
and turn the leveling inserts clockwise to lower the
mounting plate or counterclockwise to raise the
mounting plate.
3
33
FIG. 13
OVER-TABLE HEIGHT ADJUSTMENT
The router adapter plate features an access hole to
allow use with the over-table height adjustment feature
on the Bosch 1617 series routers. Refer to your router
manual for additional information on using this feature.
For the Porter Cable 892 and 895 and the Milwaukee
5615 and 5616 model routers, it is necessary to drill
an access hole to accommodate the over-table height
adjustment:
1.Remove the subbase from the router and align
the mounting holes in the subbase with the
corresponding mounting holes in the adapter plate.
Be sure to orient the subbase so that the router
switch will be toward the front of the table.
4.Secure the router mounting plate (3) to the table
with four #10-32 x 1/2 pan-head machine screws
(33) (Fig. 13) through the outermost corner holes in
the plate. Tighten the screws snugly, but do not
overtighten.
2.Using a pencil or centerpunch, mark the location of
the over-table height adjustment hole on the router
adapter plate.
3.Remove the subbase from the adapter plate and
carefully drill the over-table height adjustment hole.
4.Make sure that the hole will accommodate the height
adjustment tool for your router. Remove any burrs or
rough edges with sandpaper.
TO REMOVE THE ROUTER AND/OR
ROUTER MOUNTING PLATE
To remove the router from the mounting plate, you
must first remove the router mounting plate from the
router table.
THE FENCE MUST BE REMOVED FROM THE
ROUTER TABLE WHEN REMOVING OR
REINSTALLING THE ROUTER MOUNTING PLATE.
Make sure that the router is NOT
plugged into a power outlet when installing into the
table, removing from table, making adjustments or
changing accessories. Router could accidentally start.
1.Loosen the four #10-32 x 1/2 pan-head Phillips
machine screws (33) holding the router mounting
plate to the tabletop.
2.Lift the router mounting plate and router upwards
from the tabletop.
3.Remove the countersunk machine screws securing
the router to the mounting plate.
4.When reinstalling the router mounting plate, be sure
that the plate is level with the tabletop. If needed,
readjust as described above.
background
17
THE ROUTER TABLE MUST
BE SECURED TO A STABLE WORK SURFACE
WHENEVER IT IS IN USE. FAILURE TO DO
SO COULD CAUSE IT TO TIP OR SHIFT
UNEXPECTEDLY.
SECURING THE ROUTER TABLE TO A
WORK SURFACE (Fig. 15)
Preferred method:
The base of the router table has four mounting holes.
These holes can be used to attach it to a workbench
or work surface with four 1/4 wood screws and
washers or bolts, washers, and nuts (not provided).
1/4 WOOD SCREWS OR BOLTS
C-CLAMPS
FIG. 15
OR
Router Table Assembly
ATTACHING THE FENCE TO THE TABLE
(Fig. 14)
1.From underneath, slide two 1/4-20 x 1
3
4 carriage
bolts (41) up through the holes in the bottom of the
fence. Slide a large washer (31) onto each bolt and
loosely attach a large clamping knob (19) onto
each bolt.
2.Insert the carriage bolt heads through the holes of the
J-slots on the tabletop, making sure the bolt head is
below the inside surface of the tabletop and can slide
freely into the J-slot.
3.Slide the fence assembly left and into the J-slot and
make sure that it slides smoothly from front to back.
NOTE: Use the scale on the tabletop as a guide
when aligning the fence for routing operations. Once
the fence is positioned and aligned correctly, tighten
the clamping knobs SECURELY.
19
FIG. 14
31
HINT: Position the router table in the desired location
and mark the hole locations using the holes in the table
base. Then drill suitable pilot (for wood screws) or
through-holes (for bolts).
Alternative method:
The base can be secured to a workbench or work
surface with C-clamps.
41
background
18
Router Table Assembly
ALWAYS MAKE SURE THAT
THE ROUTER IS TURNED OFF AND THE POWER
CORD IS UNPLUGGED BEFORE MAKING
ANY ADJUSTMENTS.
TABLETOP INSERTS (Fig. 16)
This router table includes three tabletop inserts with the
following hole sizes:
• 1 in diameter (9), for use with bits with diameters up
to 7/8
• 2 in diameter (10), for use with bits with diameters up
to 1
7
8
• 2
3
4 in diameter (11), for use with bits with diameters
up to 2
5
8
No insert is used for bits with diameters over 2
5
8 and
up to 3
1
2.
Do NOT use the router table with
bits over 3
1
2 in diameter!
TO INSTALL TABLETOP INSERTS (Fig. 16):
1.Select the tabletop insert that best accommodates
the router bit to be used.
2.Press the insert into the large hole in the router
mounting plate (Fig. 16). If the fence is in the way,
loosen the clamping knobs on the fence and slide the
fence back out of the way.
3.Press down evenly over the tabs until the insert locks
into place.
4.To remove, pull up gently until the tabs disengage.
When not in use, store tabletop inserts in a
resealable plastic bag in the router table cabinet.
DO NOT attempt to remove
tabletop inserts from the tabletop unless the
router is unplugged.
1 HOLE (9)
2 HOLE (10)
2
3
4 HOLE (11)
3
5
8 HOLE
IN ROUTER
MOUNTING
PLATE
FIG. 16
background
19
Router Table Operation
SWITCH INSTRUCTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 14-gauge (or heavier) three-wire extension cord with
a three-hole grounding receptacle and three-hole
grounding plug is to be used for connecting the
switch to an electrical outlet.
DAMAGED OR WORN EXTENSION CORDS
ARE NOT TO BE USED AND ARE TO BE
REPLACED IMMEDIATELY.
The electrical cord at the back of the switch will accept
three-hole extension cords.
The electrical receptacles at the back of the switch will
accept either three-prong or two-prong plugs from a
router or accessory.
In the event of a malfunction or breakdown, grounding
provides the path of least resistance for electrical
current in order to reduce the risk of electrical shock.
This switch box is equipped with an electrical cord
that has an equipment-grounding connector and a
grounding plug.
The extension cord must be plugged into a matching
outlet that has been installed by a licensed
electrician and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
DO NOT modify the plug from the switch if it does not
plug into the extension cord. Obtain an extension cord
with the proper outlet.
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in risk of an electrical shock.
The conductor with insulation that has a green outer
surface, with or without yellow stripes, is the equipment-
grounding conductor.
DO NOT CONNECT THE EQUIPMENT-GROUNDING
CONDUCTOR TO A LIVE TERMINAL.
Check with a licensed electrician if the grounding
instructions are not completely understood, or if there
is doubt as to whether the electrical outlet or extension
cord is properly grounded.
DO NOT PERMIT FINGERS
TO TOUCH TERMINALS OF THE PLUG WHEN
PLUGGING IT INTO OR REMOVING IT FROM
THE OUTLET.
IF NOT PROPERLY GROUNDED,
A POWER TOOL CAN PRESENT POTENTIAL
HAZARDS OF ELECTRICAL SHOCK, WHICH CAN
POSSIBLY RESULT IN SERIOUS BODILY INJURY
OR DEATH, particularly when used in a damp
location, in proximity to plumbing, or out-of-doors.
If an electrical shock occurs, there is always the
potential of a secondary hazard, such as your
hands contacting the router bit, or falling down
or against an object.
USE THE SWITCH BOX ONLY
WHEN PROPERLY ASSEMBLED TO THE ROUTER
TABLE. USE ONLY WITH A ROUTER THAT HAS
ALSO BEEN PROPERLY INSTALLED ON A
PROPERLY ASSEMBLED ROUTER TABLE.
THE SWITCH HAS A RATING OF
15 AMPS. DO NOT EXCEED A TOTAL COMBINED
RATING OF 15 AMPS WHEN CONNECTING THE
ROUTER AND ANY ACCESSORIES SUCH AS A
LIGHT OR WET/DRY VACUUM.
background
20
GENERAL INFORMATION
The power switch is designed for use with most
BOSCH Router Tables. It provides the convenience
of an ON (RESET)-OFF switch at the front of the
table, thus eliminating the need to reach underneath
the table to turn the router ON and OFF.
The power switch also provides an optional
simultaneous ON-OFF control of an additional
accessory, such as a light or wet/dry vac.
The switch has an internal, resettable circuit
breaker to provide overload protection.
Cord Routing
Route the switch cord and any accessory power
cords through the notch in the vacuum port on the
back of the router table cabinet.
VAC PORT ON
BACK OF TABLE
SWITCH AND
ACCESSORY
CORDS
CONNECTING THE ROUTER POWER CORD
TO THE SWITCH
MAKE SURE THAT THE SWITCH POWER CORD IS
NOT PLUGGED INTO ANY ELECTRICAL OUTLET
AT THIS TIME. IF IT IS, UNPLUG IT.
MAKE SURE THAT ROUTER SWITCH IS IN THE
OFF POSITION.
1.Plug the router power cord into one of the electrical
outlets on the back of the switch case.
2.Form the excess power cord into a coil.
3.Wrap two pieces of friction tape or cable ties around
the coiled cord at opposite sides of the coil.
4.Allow some slack so that the cord does not become
stretched when it is plugged into the switch box
outlets.
5.If desired, at this time plug the power cord from an
accessory, such as a wet/dry vac or light, into the
other outlet on the back of the switch case.
MAKE SURE THAT POWER
CORDS FROM THE ROUTER, ACCESSORIES, THE
SWITCH CASE, AND THE EXTENSION CORD DO
NOT AND CANNOT COME IN CONTACT WITH THE
ROUTER OR ANY MOVING PARTS OF THE
ROUTER.
This switch has a 15 amp rating and is intended
only for turning the router and connected acces-
sories such as a wet/dry vacuum ON and OFF.
Router Table Operation
background
21
LOCKOUT
KEY
SWITCH BOX
Switch receptacle orientation
(as viewed from front of switch)
FIG. 17
OFF
ON (RESET)
OFF
ON (RESET)
OFF
ON (RESET)
A
B
C
With the lockout key in place and the
cover raised, the switch can be toggled
to the ON (RESET) position. Note that
the red slide panel is fully retracted
from the switch.
NEVER LEAVE THE ROUTER
UNATTENDED WHILE IT IS RUNNING OR BEFORE
IT COMES TO A COMPLETE STOP.
4.To lock switch in the OFF position, press the cover
to turn the switch OFF and remove the lockout key
completely from the side of the switch case. The red
slide panel should cover the top half of the switch, as
shown in C above.
With the lockout key removed and the red slide panel
covering the top half of the switch toggle, the switch
CANNOT be toggled to the ON position.
With the lockout key in place and the
cover raised, the switch can be
toggled to the OFF position. The
switch can also be turned OFF by
pressing on the cover. Note that the
red slide panel is fully retracted
from the switch.
With the lockout key removed, the red slide
panel covers the top portion of the switch,
locking it in the OFF position. The switch
cannot be toggled to the ON (RESET)
position without first fully inserting the
lockout key.
Red slide
panel
SWITCH OPERATION
This section explains the operation and features of
the switch prior to plugging the power cord into an
extension cord. The intent is to familiarize the user
with the switch operation without actually turning ON
the router.
The switch incorporates two positive features to
prevent inadvertent switching ON of the router and the
unauthorized, and possibly hazardous, use by others:
There is a transparent cover over the actual switch
to prevent the accidental switching ON of the router.
This cover allows you to see a small red light on
the switch toggle when the switch is turned ON.
The switch can be turned OFF quickly by pushing
the cover.
The light is ON when the switch is ON.
The light is OFF when the switch is OFF.
The lockout key must be completely inserted into
the side of the switch case before the switch can
be turned ON.
To operate the switch:
MAKE SURE THAT THE EXTENSION CORD IS NOT
PLUGGED INTO AN ELECTRICAL OUTLET BEFORE
PROCEEDING ANY FURTHER.
1.Insert the lockout key into the side of the switch
case. See Figure 17.
2.To turn the router ON, lift the switch cover and
toggle switch to ON (RESET) position. See A above.
Gently lower the switch cover. Letting the switch
cover drop closed may cause the switch to turn OFF.
3. To turn the router OFF, press the switch cover. The
switch toggle will be in the OFF position, as shown in
B above.
Router Table Operation
background
22
BEFORE PROCEEDING ANY
FURTHER, MAKE SURE THE SWITCH ON THE
ROUTER IS IN THE OFF POSITION AND THE
SWITCH LEVER IS IN THE OFF POSITION.
The switch power cord can now be plugged into the
extension cord.
MAKE SURE THAT POWER
CORDS FROM THE ROUTER, ACCESSORIES,
THE SWITCH CASE, AND THE EXTENSION
CORD DO NOT AND CANNOT COME IN CONTACT
WITH THE ROUTER OR ANY MOVING PARTS OF
THE ROUTER.
ROUTER AND SWITCH OPERATION
This section explains operation of the switch with the
power cord plugged into the extension cord.
The router will turn ON when the toggle switch is
toggled to the ON (RESET) position.
1.Position the ON/OFF switch on the router in the ON
position. On certain routers this will require the use of
the switch trigger and “LOCK-ON” button. (Consult
router owner’s manual.) Make sure the switch on
the switch case is in the OFF position when
doing this.
2.To turn the router ON, lift the switch cover and toggle
the switch to the ON position. See A on page 21.
3.To turn the router OFF, push on the switch cover.
See B on page 21.
NEVER LEAVE THE ROUTER
UNATTENDED WHILE IT IS RUNNING OR BEFORE
IT COMES TO A COMPLETE STOP.
NOTE: In the event of an overload, the internal switch
circuit breaker will trip the switch to the OFF position.
This will interrupt power to the router and any
accessory plugged into the switch itself. If this
occurs, proceed as follows:
1. Unplug the switch cord from the extension cord.
2.Remove the workpiece from the router table.
3.Correct the cause of the overload situation (i.e. the
load exceeds the rated capacity of the switch).
4.Plug the switch power cord into the extension cord.
5.Restart the router as described in the section
ROUTER AND SWITCH OPERATION.
WHEN THE ROUTER TABLE IS NOT IN USE
1.Press the switch cover to turn the switch OFF.
2.Remove the lockout key.
3.Store the lockout key in a safe location where it is
not available to children and other unauthorized
persons.
4.Unplug the switch cord from the extension cord.
5.Remove the router bit from the router.
6.Position the router collet assembly below the top of
the router table.
NOTE: If the key should become lost or damaged,
replacement keys are available from your local
Bosch dealer.
Router Table Operation
background
23
Router Table Operation
ATTACHING AND USING A
WET/DRY VACUUM
MAKE SURE THE SWITCH IS
OFF AND UNPLUGGED BEFORE PLUGGING IN A
WET/DRY VACUUM OR REACHING IN THE AREA
UNDER THE TABLE OR NEAR THE ROUTER BIT!
This router table features two vacuum ports for the
attachment of a wet/dry vac with a 2
1
2 nozzle. Select
which port will provide optimal results, based on your
routing operation:
For routing operations where shavings and dust are
typically pulled down under the tabletop, such as
grooving, use the slotted hole in the back of the table
cabinet. This will help prevent a buildup of sawdust
and wood chips in the cabinet. To attach, simply push
the nozzle into the port.
For routing operations where sawdust and wood
chips are ejected onto the tabletop, such as many
edge-cutting operations, use the vacuum port on
the back of the fence. To attach, simply push the
nozzle into the port while holding the fence assembly
in place.
The vacuum can be plugged into the router table switch
and the cord routed through the slot in the vacuum port
on the back of the cabinet. Be sure the cord does not
interfere with router operation.
Operating the router table without
a wet/dry vac can result in an excessive buildup of
sawdust and wood chips under the fence assembly and
guard, and in the cabinet, reducing the performance of
the router table and fence assembly.
RECOMMENDATION: To maximize performance,
regardless of whether a wet/dry vac is being used,
remove the sawdust and wood chips from the cabinet
and from under the fence assembly and guard as
needed.
RECOMMENDATION: It is always a good practice to
keep the work area clean. As necessary, remove any
accumulated sawdust and wood chips from the top of
the router table, as well as from the surrounding work
area and floor.
DO NOT REACH INTO THE AREA
OF THE BIT WHILE THE ROUTER IS PLUGGED IN!
INSTALLING THE ROUTER BIT (CUTTER)
ALWAYS MAKE SURE THAT THE
ROUTER IS TURNED OFF AND THE POWER CORD
IS UNPLUGGED BEFORE MAKING ANY
ADJUSTMENTS.
Install the router bit according to the instructions
included with your router. Because of the large variation
of router bits, certain router bits may not always operate
in the desired manner with this router table.
To ensure that the most popular bits will perform
satisfactorily, install the bit so that the router collet
engages 3/4 of the router bit shank. If the shank of the
router bit bottoms out in the collet, back out the router
bit approximately 1/16 to allow for proper tightening.
NEVER INSTALL ROUTER BITS WITH LESS THAN
3/4 OF SHANK ENGAGEMENT IN THE COLLET.
USING THE ROUTER TABLE
background
24
Router Table Operation
ASSEMBLING THE FEATHERBOARDS
(Figs. 1820)
NOTE: The top/front side of each featherboard is
marked to indicate proper feed direction.
Fence Featherboard (Figs. 18 and 19)
1.Insert two 1/4-20 x 1
1
2 carriage bolts (40)
through the slotted holes in the featherboard (24).
See Fig. 18.
2.Slide a large washer (31) onto each carriage bolt and
thread a small clamping knob (22) three or four turns
onto each carriage bolt.
3.To install on the fence, slide a spacer (21) over the
head of each carriage bolt, aligning the tabs on the
spacer with the slot in the featherboard (Fig. 19).
Then slide the carriage bolt heads into the T-slot
on the top of the fence.
4.Secure the featherboard assembly by tightening the
knobs, making sure that the tabs on the spacer are
in the slot on the fence.
Tabletop Featherboard (Fig. 20)
NOTE: The featherboard slide plate assembly is
T-shaped for use in the miter channel and has round
indentations on the bottom for the carriage bolt heads.
1.Insert two 1/4-20 x 1
1
2 carriage bolts (40) through
the holes in both the lower (25A) and upper (25B)
featherboard slide plate and the slotted holes in the
featherboard (24) as shown in Fig. 20.
2.Slide a large washer (31) onto each carriage bolt and
thread a small clamping knob (22) three or four turns
onto each carriage bolt.
3.To install the featherboard in the miter channel, insert
the featherboard slide plate into the miter channel.
Then slide the featherboard to the desired location
on the miter channel and tighten the clamping knobs.
FIG. 18
FIG. 19
FIG. 20
40
21
24
22
22
40
24
25A
31
31
25B
background
25
Router Table Operation
ROUTING USING FEATHERBOARDS
(Fig. 21)
Featherboards are helpful in controlling the workpiece
while routing and assist in keeping the workpiece flat
on the tabletop. The tabletop featherboard, combined
with the fence featherboard, helps keep the workpiece
pressed against the fence and tabletop. The best
location for the featherboards varies according to
your application, workpiece size, and other factors.
1.Loosely install the featherboard(s) as described on
page 24.
2.Place the workpiece on the router table so that it is
squarely against the fence.
3.Position both featherboards snugly against the
workpiece and tighten the clamping knobs.
4.The workpiece should move with some resistance but
without requiring a great effort.
5.For wider workpieces, the tabletop featherboard
cannot be used. The second featherboard may also
be positioned on the fence, if desired.
Additional featherboards, model RA1187, can be
purchased from your Bosch retailer.
Featherboards are an aid in holding the workpiece in
position when routing on a router table.
They are NOT intended to hold the workpiece in
place alone when the workpiece is in contact with the
bit, or at any other time when the bit is turning.
NEVER let go of the workpiece when routing using
the featherboards until the cut has been completed
and the workpiece is completely clear of the bit.
FOR ACCURACY IN ROUTING
AND IMPROVED CONTROL, THE WORKPIECE
SHOULD BE HELD AGAINST THE ROUTER TABLE
FENCE WHEN ROUTING.
ADJUSTING THE FENCE FACING (Fig. 22)
The right and left fence facings are attached to the front
face of the router table fence and can be adjusted
inward or outward from the router bit to allow proper
clearance for different-sized bits. To provide the best
support during routing operations, the fence facings
should be as close to the bit as possible without being
able to come in contact with the bit (typically about 1/4
from the bit is a suitable distance).
1.Loosen the two clamping knobs on the backs
of the fence facings and slide the facings inward
or outward from the router bit as needed.
ALWAYS MAKE SURE THAT THE
FENCE, FENCE FACINGS, AND GUARD CANNOT
COME IN CONTACT WITH THE ROUTER BIT.
FAILURE TO DO SO WILL RESULT IN DAMAGE
TO THE ROUTER TABLE AND CAN CAUSE
PERSONAL INJURY.
2.Once the fence facings are in the desired position,
tighten the clamping knobs SECURELY.
DIRECTION
OF FEED
FIG. 22
FIG. 21
background
26
Router Table Operation
ADJUSTING DEPTH AND HEIGHT OF CUT
(Fig. 23)
1.Select a board that is smooth and straight, with good
square edges.
2.Mark lines “A” and “B” on the end of the board, as
shown in Detail 23.
Line “A” indicates the desired height of cut.
Line “B” indicates the desired final depth of cut.
The area outlined by “A,” “B” and the edge of the
board is the area that will be cut away.
3.If the desired depth of cut can be cut in a single
pass, loosen the fence clamping knobs and move the
fence forward or backward until the outermost cutting
edge of the router bit is aligned with line “B”. It may
be necessary to reposition the guard to provide
clear access.
NOTE: For deeper cuts, do NOT attempt to make
the cut in a single pass. Make multiple shallower cuts
passes, progressively moving the fence backward
until the desired depth of cut is reached.
4.Use the scales on the table top as a guide to align
the fence; then SECURELY tighten both fence
clamping knobs.
ALWAYS MAKE SURE THAT THE
FENCE AND GUARD CANNOT COME IN CONTACT
WITH THE ROUTER BIT. FAILURE TO DO SO WILL
RESULT IN DAMAGE TO THE ROUTER TABLE AND
CAN CAUSE PERSONAL INJURY.
5.Following the instructions that came with your router,
adjust the router height of cut until the top of the
router bit lines up with line “A.
6.Once all adjustments have been made, double-check
that:
The router is SECURELY tightened in the
router base.
The router bit is SECURELY tightened in the router
collet, with at least 3/4 shank engagement.
The router base is SECURELY tightened to the
router mounting plate.
7.Remove the board from the table.
NOTE: When making adjustments, use a piece of
scrap wood to make trial cuts before making the cut
with the actual workpiece.
AREA OF
DETAIL 23
SCRAP WOOD
A
B
FIG. 23
DETAIL 23
background
27
Router Table Operation
FULL EDGE CUTTING OR JOINTING
(Figs. 24 and 25)
For maximum strength and accuracy, boards that are
to be joined together should be smooth and true. The
edges should be true to the workpiece surface. You
can true the edges using the router table with a
straight bit.
NOTE: Use the jointing shim(s) to provide continuous
support for the workpiece as it is fed past the router bit.
ALWAYS MAKE SURE THAT
THE ROUTER IS TURNED OFF AND THE POWER
CORD IS UNPLUGGED BEFORE MAKING ANY
ADJUSTMENTS.
1. Loosen the clamping knobs on the left fence facing.
2. Align the slot in the jointing shim(s) with the holes
in the fence facing, and slide the jointing shim(s)
between the fence and the left fence facing
(Fig. 24).
Use one jointing shim for a 1/16 offset, or both
jointing shims for a 1/8 offset
3. Install a straight bit in the router.
4. Position both fence facings so that they clear the bit
by 1/4.
5. Tighten the four clamping knobs holding the fence
facings in place.
6. Place a straight edge or a straight piece of wood on
the table so that it rests against the left fence facing.
7. Move the fence back until the straight edge lines up
with the cutting edge of the bit and is still in contact
with the left fence facing.
8. Tighten the clamping knobs.
9. Remove the straight edge or board.
10.Adjust the height of the bit so that it will cut the
complete thickness of the workpiece.
11. Position the featherboards, if desired. See
ROUTING USING FEATHERBOARDS on page 25.
12.Remove the board from the table and lower the
overhead guard to the operating position.
Tighten the guard clamping knobs SECURELY.
NOTE: When making adjustments, use a piece of
scrap wood to make trial cuts before making the cut
with the actual workpiece.
13.Make sure that both the router and switch box are
OFF; then plug the router into the switch box.
14.While firmly holding a piece of scrap wood
against the fence and down against the router
table, feed a piece of scrap wood toward the bit
in the direction shown by the arrow in Fig. 25.
15.Using the switch box, turn the router OFF. If any
adjustments are needed, unplug the power cord and
repeat steps 6–11 until all adjustments are correct.
Once you are satisfied with all settings, make the
cut with the actual workpiece.
WORKPIECE
JOINTING
SHIM(S)
FIG. 24
FIG. 25
background
28
Router Table Operation
EDGE CUTTING WITH NONPILOTED
ROUTER BITS (Figs. 26 and 27)
ALWAYS MAKE SURE THAT
THE ROUTER IS TURNED OFF AND THE POWER
CORD IS UNPLUGGED BEFORE MAKING ANY
ADJUSTMENTS.
NOTE: If the jointing shim is installed, remove it
before proceeding.
When using nonpiloted router bits, the fence is used to
set the depth of cut. For deep cuts, do not try to cut the
total depth all in one pass. Repeat the cut, taking
multiple smaller cuts.
1. Install the desired bit in the router.
2. Follow the instructions on page 26 to set the desired
depth of cut and height of cut (Fig. 26). Make sure
that the fence and router are SECURELY in place.
3. Position both fence facings so that they clear the bit
by 1/4.
4. Tighten the four clamping knobs holding the fence
facings in place.
5. Position the featherboards, if desired. See
ROUTING USING FEATHERBOARDS on page 25.
6. Remove the board from the table and lower the
overhead guard to the operating position.
Tighten the guard clamping knobs SECURELY.
NOTE: When making adjustments, use a piece of
scrap wood to make trial cuts before making the
cut with the actual workpiece.
7. Make sure that both the router and switch box are
OFF; then plug the router into the switch box.
8. While firmly holding a piece of scrap wood
against the fence and down against the router
table, feed a piece of scrap wood toward the bit in
the direction shown by the arrow in Fig. 27.
9. Using the switch box, turn the router OFF. If any
adjustments are needed, unplug the power cord
and repeat steps 2–8 until all adjustments are
correct. Once you are satisfied with all settings,
make the cut with the actual workpiece.
WORKPIECE
FENCE
FACING
ROUTER BIT
DEPTH OF CUT
HEIGHT
OF CUT
Guard not shown for clarity
FIG. 26
FIG. 27
background
29
Router Table Operation
EDGE CUTTING WITH PILOTED ROUTER
BITS (Figs. 28 and 29)
ALWAYS MAKE SURE THAT
THE ROUTER IS TURNED OFF AND THE POWER
CORD IS UNPLUGGED BEFORE MAKING ANY
ADJUSTMENTS.
NOTE: If the jointing shim is installed, remove it
before proceeding.
1. Install the desired piloted bit in the router.
2. Follow the instructions on page 26 to set the desired
height of cut (Fig. 28). Make sure that the router is
SECURELY in place.
3. Adjust the router table fence back just enough that
the pilot on the router bit will control the depth of cut.
The router bit pilot should just barely protrude past
the fence facings. Tighten the fence clamping knobs
SECURELY.
4. Position both fence facings so that they clear the bit
by 1/4.
5. Tighten the four clamping knobs holding the fence
facings in place.
6. Remove the board from the table and lower the
overhead guard to the operating position.
Tighten the guard clamping knobs SECURELY.
NOTE: When making adjustments, use a piece of
scrap wood to make trial cuts before making the cut
with the actual workpiece.
7. Make sure that both the router and switch box are
OFF; then plug the router into the switch box.
8. While firmly holding a piece of scrap wood
against the fence and down against the router
table, feed a piece of scrap wood toward the bit in
the direction shown by the arrow in Fig. 29.
9. Using the switch box, turn the router OFF. If any
adjustments are needed, unplug the power cord and
repeat steps 2–8 until all adjustments are correct.
Once you are satisfied with all settings, make the
cut with the actual workpiece.
PILOTED
ROUTER BIT
DEPTH OF CUT
HEIGHT
OF CUT
ROUTER BIT
PILOT
CLEARANCE
BETWEEN
FENCE AND BIT
WORKPIECE
Guard not shown for clarity
FIG. 28
FIG. 29
background
30
Router Table Operation
GROOVING, FLUTING, AND VEINING
(Figs. 30 and 31)
ALWAYS MAKE SURE THAT THE
ROUTER IS TURNED OFF AND THE POWER CORD
UNPLUGGED BEFORE MAKING ANY
ADJUSTMENTS.
NOTE: If the jointing shim is installed, remove it
before proceeding.
When performing these routing operations, the use of
featherboards and a push shoe is recommended.
For best results and maximum accuracy, the side of the
workpiece that will be against the fence must be square
and straight.
If you are using a wet/dry vac, it should be connected
to the vac port on the back of the table cabinet.
1. Install the desired end-cutting bit in the router.
2. Follow the instructions on page 26 to set the desired
depth-of-cut (location of cut) and height-of-cut
(Fig. 30). Make sure that the fence and router
are SECURELY in place.
IMPORTANT: For deep cuts, do not try to cut the
total depth (controlled by the router bit height) all in
one pass. Repeat the cut, taking smaller cuts until
the desired depth is reached.
3. Position both fence facings so that they provide
continuous support of the workpiece.
4. Tighten the four clamping knobs holding the fence
facings in place.
5. Position the featherboards, if desired. See
ROUTING USING FEATHERBOARDS on page 25.
6. Remove the board from the table and lower the
overhead guard to the operating position.
Tighten the guard clamping knobs SECURELY.
NOTE: When making adjustments, use a piece of
scrap wood to make trial cuts before making the cut
with the actual workpiece.
7. Make sure that both the router and switch box are
OFF, then plug the router into the switch box.
8. While firmly holding a piece of scrap wood
against the fence and down against the router
table, feed a piece of scrap wood toward the bit in
the direction shown by the arrow in Fig. 31.
9. Using the switch box, turn the router OFF. If any
adjustments are needed, unplug the power cord and
repeat steps 2–8 until all adjustments are correct.
Once you are satisfied with all settings, make the cut
with the actual workpiece.
FENCE
FACING
END CUTTING
ROUTER BIT
LOCATION OF CUT
HEIGHT
OF CUT
Guard not shown for clarity
WORKPIECE
FIG. 30
FIG. 31
background
27
28
26
31
Router Table Operation
The starter pin (26) is used instead of the fence for
operations that involve routing curves in the workpiece.
It should be used only with bits that have pilot bearings.
Thread the starter pin into the threaded hole in the
mounting plate and tighten securely with a slotted
screwdriver (Fig. 32).
Attach the starter pin guard (27) to the mounting plate
by threading a #10-32 x 3/8 truss-head machine screw
(28) through the hole in the guard post and into the
threaded hole in the mounting plate. Align the guard
with the hole in the mounting plate so it is over the bit,
and securely fasten the guard in place.
Always use the starter pin guard when routing with
the starter pin.
When using the starter pin, the feed direction of the
workpiece is always right to left across the front of
the bit (Fig. 33).
Set the workpiece against the front of the starter pin
and swing it slowly into the bit.
While routing, make sure the workpiece is always in
contact with the bit’s pilot bearing.
The auxiliary guard must be used
for this type of operation. Keep fingers clear of
spinning bit. Do not attempt to route small workpieces.
FIG. 32
USING THE STARTER PIN FOR EDGE FORMING OF CURVES
USING A MITER GAUGE (not supplied)
The aluminum T-slot miter gauge slot may be used with
most stationary table saw miter gauges that measure
3/4 wide x 3/8 deep.
NOTE: For ALL routing operations requiring the use of
the miter gauge with the fence, BE SURE to align the
fence using the scales on the top of the router table
before making any cuts. Miters can be cut by loosening
the knob on the protractor head, turning the protractor
head up to 60° in either direction, and retightening the
protractor head knob.
MITER
GAUGE
FIG. 34
FIG. 33
STARTER
PIN
FEED
DIRECTION
PILOT BEARING BIT
WORKPIECE
background
32
Table des Matiéres
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32–35
Liste de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36–39
Assemblage de la table à toupie . . . . .40–48
Fonctionnement de la table à toupie . . .49–61
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions de votre
outil et pour l’utilisation de cette table à toupie avec votre toupie. Le non-respect,
même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité générales concernant les outils électriques
Aire de travail
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée.
Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère
explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz
ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent
des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou
les vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pen-
dant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient
vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
Les outils avec mise à la terre doivent être branchés sur une
prise installée correctement et reliée à la terre conformément
à toutes les normes et décrets. N’enlevez jamais la fiche
de terre et ne modifiez jamais la prise. N’utilisez jamais
d’adaptateur de prise. Si vous n’êtes pas sûr que votre
prise est correctement reliée à la terre, consultez un
électricien. Si l’outil présente une avarie électrique ou tombe en
panne, le circuit de terre sert de chemin à faible résistance pour
conduire le courant et l’empêcher de passer à travers l’utilisateur.
Un outil incorrectement relié à la terre risque de causer un choc
électrique, des brûlures ou une électrocution. Les outils avec
mise à la terre sont munis d’un cordon à trois fils et d’une prise
à trois fiches. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que la
tension de la prise correspond, à celle indiquée sur la plaque
signalétique. N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatif
seulement avec une source de courant continu.
Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche
polarisée (une des lames est plus large que l’autre), qui ne
peut se brancher que d’une seule façon dans une prise
polarisée. Si la fiche n’entre pas parfaitement dans la prise,
inversez sa position; si elle n’entre toujours pas bien,
demandez à un électricien qualifié d’installer une prise de
courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l’outil. La
double isolation élimine le besoin d’un cordon d’alimentation
à trois fils avec mise à la terre ainsi que d’une prise de courant
mise à la terre. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que la
tension de la prise correspond, à celle indiquée sur la plaque
signalétique. N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatif
seulement avec une source de courant continu.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre
(tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.).
Le risque de secousse électrique est plus grand si votre corps est
en contact avec la terre. Si l’utilisation de l’outil électrique dans un
endroit humide est inévitable, un disjoncteur de fuite à la terre doit
être utilisé pour alimenter votre outil. Des chaussures et des gants
en caoutchouc d’électricien contribueront à accroître davantage
votre sécurité personnelle.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau.
La présence d’eau dans un outil électrique augmente le risque
de secousse électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil par son
cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon.
N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des
arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez
immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé
augmente le risque de secousse électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur,
employez une rallonge pour l’extérieur marqué « W-A »
ou « W ». Ces cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur et
réduisent le risque de secousse électrique. Reportez-vous aux
« Information important sur des cordons de rallonge ».
Sécurité des personnes
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites
preuve de jugement. N’utilisez pas un outil électrique si vous
êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un instant d’inattention suffit pour entraîner des
blessures graves.
Laissez les gardes en place. Gardez-les en place, en bon état
et bien réglés.
Méfiez-vous d’un mise en marche accidentel. Avant de
brancher l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur
ARRÊT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente
ou de brancher un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE
peut mener tout droit à un accident.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de mettre en
marche l’outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de
l’outil peut provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui
et restez en équilibre entout temps. Un bonne stabilité vous
permet de mieux réagir à une situation inattendue.
Portez toujours des lunettes de sécurité (protection de la
tête). Portez des lunettes de sécurité (conformes à la norme
ANSI Z87.1). Portez des souliers de travail non dérapants et un
casque, si nécessaire. Portez également un masque facial ou à
poussière si l’opération de coupe soulève de la poussière, et des
protecteurs d’oreille (bouchons ou casque) si vous utilisez votre
instrument longtemps.
Utilisation et entretien des outils
Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen
de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la
pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité
insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil.
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche.
L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire.
Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil
que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
background
33
Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un réglage, de
changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures
préventives de sécurité réduisent le risque de mise en marche
accidentel de l’outil.
Laissez les gardes en place. Gardez-les en place, en bon état
et bien réglés.
Rangez les outils hors de la portée des enfants et d’autres
personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs novices.
Ne laissez pas fonctionner l’outil sans surveillance. Assurez-
vous que l’outil est complètement arrêté AVANT DE VOUS
ÉLOIGNER.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de
coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des
outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes,
sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
Toute altération ou modification constitue un usage erroné et
peut causer un danger.
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des
pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition
préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous
constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer
avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés
par des outils en mauvais état. Élaborez un calendrier d’entretien
périodique de votre outil.
N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande
pour votre modèle d’outil. Certains accessoires peuvent
convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.
Réparation
La réparation des outils électriques doit être confiée à
un réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation d’un outil
électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.
Ainsi, des fils internes peuvent être mal placés ou pincés, des
ressorts de rappel de garde peuvent être montés erronément.
Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces de
rechange d’origine. L’emploi de pièces non autorisées ou le
non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque de
secousse électrique ou de blessures. Certains agents nettoyants
tels qu’essence, tétrachlorure de carbone, ammoniac, etc.,
peuvent abîmer les pièces en plastique.
Consignes de sécurité générales concernant les outils électriques
Consignes de sécurité supplèmentaires pour la table à toupie
Lisez attentivement le manuel de la table à toupie et les
avertissements concernant les accessoires et assurez-vous
d’en comprendre le sens. Le défaut de respecter ces
instructions et avertissements pourrait conduire à des
accidents graves.
Assemblez et serrez toutes les attaches nécessaires pour le
montage de la table et le montage de la toupie à la plaque.
Attendez d’avoir terminé toutes les étapes de montage et
d’installation avant d’utiliser la table à toupie. Inspectez le
support et la toupie pour vous assurer que les attaches sont
toujours serrées avant chaque utilisation. Un support desserré
est instable et peut bouger pendant l’utilisation.
Assurez-vous que la toupie n’est pas branchée sur une prise
électrique lors de son montage ou démontage de la table,
ou lors de réglages ou de changements d’accessoires. La
toupie pourrait mettre en marche accidentellement.
Ne branchez pas le câble d’alimentation du moteur de la
défonceuse dans une prise murale standard. Il doit être
branché sur l’interrupteur de la table à toupie. Les
interrupteurs et les commandes des outils mécaniques
doivent être à portée pour les situations d’urgence
.
Avant la mise en marche, assurez-vous que l’ensemble
de l’appareil (la table avec la toupie installée) est déposé
et fixé sur une surface solide, plane et de niveau et qu’il ne
basculera pas. L’utilisation de supports auxiliaires d’entrée
et de sortie est nécessaire pour les pièces longues ou
larges. Les pièces longues qui ne sont pas supportées
adéquatement peuvent tomber de la table ou la faire basculer.
Assurez-vous que le moteur de la toupie est complètement
attaché en toute sécurité à la base de la toupie. Vérifiez
périodiquement le serrage de l’attache de la base. Le moteur
de la toupie peut se détacher de la base par vibration pendant
l’utilisation et tomber de la table.
N’utilisez pas la table à toupie sans le garde supérieur
ou la garde de fraise auxiliaire. Retirez toute la poussière,
les éclats et autres impuretés qui peuvent affecter son
fonctionnement. Réglez la hauteur de la garde de sorte
qu’elle ne touche pas la fraise de la toupie ou la pièce.
La garde permet d’éviter le contact accidentel des mains
avec la fraise tournante.
Ne placez jamais les doigts près d’une fraise tournante
ou sous une garde lorsque la toupie est branchée. Ne
tenez jamais la pièce du côté sortie de la fraise. Le fait de
pousser la pièce contre le côté sortie de la cloison peut causer le
coincement du matériau et un rebond qui pourrait entraîner la
main vers la fraise.
Servez-vous du guide pour guider l’avance de la pièce.
Ne placez pas de matériau entre la fraise de la toupie et le
guide pendant que vous découpez le bord de la pièce. Cela
causerait le coincement du matériau et un risque de rebond.
Les toupies sont conçues pour le travail du bois, des
matières semblables au bois, des matières plastiques ou
laminées, et non pour couper ou façonner les pièces
métalliques. Assurez-vous que la pièce ne contient pas de
clou, etc. Le découpage des clous peut entraîner une perte de
contrôle.
N’utilisez pas de fraise ayant un diamètre de coupe supérieur
au trou de dégagement de la bague amovible du plateau de
table. La fraise pourrait toucher la bague et projeter des fragments.
Installez la fraise conformément aux instructions du manuel
de la toupie et fixez fermement la fraise dans le mandrin à
pince avant de couper pour éviter que la lame se détache
pendant le fonctionnement.
N’utilisez jamais de fraise émoussée ou endommagée. Les
fraises tranchantes doivent être manipulées avec soin. Les
fraises endommagées peuvent casser pendant l’utilisation. Les
fraises émoussées nécessitent davantage de force pour pousser
la pièce, ce qui peut causer la rupture de la fraise ou le rebond
du matériau.
La table à toupie est conçue pour couper les matériaux plats,
droits et perpendiculaires. Ne coupez pas les matériaux
déformés, lâches ou instables. Si le matériau est stable mais
légèrement courbé, coupez-le avec le côté concave placé
contre la table ou le guide. Le fait de couper le matériau avec
le côté concave en direction opposée à la surface d’appui peut
causer une perte de contrôle suite au roulement et au rebond du
matériau déformé ou instable.
Ne démarrez jamais l’outil lorsque la fraise est engagée dans
le matériau. Le bord tranchant de la fraise peut accrocher le
matériau et faire perdre le contrôle de la pièce.
Avancez la pièce dans le sens opposé à la rotation de la
fraise. Vu depuis le dessus de la table, la fraise tourne dans le
sens antihoraire. Si la pièce avance dans le mauvais sens, elle «
montera » sur la fraise, ce qui entraînera la pièce, et peut-être la
main, sur la fraise tournante.
Utilisez des poussoirs, des guides à languettes montés à la
verticale et l’horizontale et d’autres gabarits pour retenir la
pièce. Ces accessoires éviteront que les mains se trouvent à
proximité de la fraise tournante pour tenir la pièce.
background
3434
N’utilisez jamais votre table comme établi ou surface de
travail. Si vous l’utilisez pour faire autre chose que travailler à
la toupie, vous risquez d’occasionner des dommages et de
rendre sont utilisation dangereuse.
Des fraises pilotées et la goupille de démarrage sont
utilisés pour travailler sur les contours internes et
externes de la pièce. Utilisez le protecteur de fraise
auxiliaire pour former le matériau avec la goupille
de démarrage et les fraises pilotées. La goupille de
démarrage et le palier de la fraise pilotée aident à
conserver le contrôle de la pièce.
Ne montez jamais sur la table et ne l’utilisez jamais comme
échelle ou échafaudage. La table pourrait basculer ou l’outil de
coupe pourrait être touché accidentellement.
Utilisez seulement les pièces de rechange Bosch. Toute autre
pièce présente un risque.
FIG. A
FIG. B
PIÈCE
FER VISIBLE
PIÈCE
USINAGE EN
AVALANT
SENS DE
L’AVANCE
SENS DE
L’AVANCE
CORRECT
SENS
INCORRECT
Emplacement du guide et sens d’avance incorrects
Le guide et/ou la pièce sont
placées incorrectement quand on observe ce qui suit :
L’avant de la fraise est visible pendant la coupe (Fig. A).
Coupe « en avalant » : la pièce ne doit pas avancer
dans le même sens que la rotation de la fraise. La pièce
risque de monter sur la fraise et ainsi causer une perte
de contrôle (Fig. B).
Coincement contre le guide : ce positionnement incorrect
du guide exige une attention particulière : le coincement
de la pièce se produit lorsque le guide est placée si loin
vers l’arrière que l’avant de la pièce (coté de l’interrupteur)
se trouve derrière la fraise de la toupie.
Le coincement contre le guide
est dangereux pour deux raisons :
La fraise est exposée sur la partie avant (côté de
l’interrupteur d’alimentation) de la pièce.
Le risque est élevé d’une montée sur la fraise qui
pourrait résulter en perte de contrôle.
La figure A illustre le coincement d’une pièce entre le
guide et la fraise.
N’avancez pas la pièce de gauche à droite : (Fig. B)
La coupe se ferait «en avalant ».
Il serait difficile de maintenir la pièce contre le guide car
la rotation de la fraise tendrait à l’en éloigner.
Si un cordon de rallonge
s’avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec
conducteurs de dimension adéquate pouvant porter
le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une
chute excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
Tools
Ampere
Rating
Cord Size in A.W.G.
Wire Sizes in mm
2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0
14 12
25 50 100 150 15 30 60 120
Cord Length in Feet Cord Length in Meters
Information importante pour les cordons de rallonge
background
35
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l'outil de façon plus efficace et
plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Ø Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n0 Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif Tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute
par minute
0 Position d’arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position
l, ll, lll, ... Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
Sélecteur variable à l'infini La vitesse augmente depuis le réglage 0
avec arrêt
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant
Construction classe II Désigne des outils construits avec double isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d’avertissement Alerte l’utilisateur aux messages d’avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRCmc Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
Symboles
0
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole signifie que
cet outil est approuvé par
l’Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé conformément aux
normes canadiennes par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet
outil se conforme aux
normes mexicaines NOM
Ce symbole signifie que cet outil est
approuvé par Underwriters Laboratories
et qu’il a été homologué selon les
normes canadiennes par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole signifie que des
composantes de cet outil
sont approuvées par
Underwriters Laboratories et
qu’il a été homologué selon
les normes canadiennes par
Underwriters Laboratories.
background
36
N
o
Rep. Description Quantité
Ensemble de table à toupie
1 Dessus de table à toupie 1
2 Canal du guide d’onglet en aluminium 1
3 Plaque de montage de toupie 1
4 Panneau latéral gauche 1
5 Panneau latéral droit 1
6 Panneau arrière 1
7 Base de la table à toupie 1
8 Porte de la table à toupie 1
9 Bague amovible 1 po de dia. 1
10 Bague amovible 2 po de dia. 1
11 Bague amovible 2
3
4 po de dia. 1
12 Charnière de porte (peut être installée au préalable sur la porte) 2
13A Loquet de porte magnétique 1
13B Plaque de porte 1
14 Ensemble de interrupteur avec clé de sécurité 1
15 Support de montage de l’interrupteur 1
Ensemble du guide
16 Guide d’aluminium 1
17 Devant du guide 2
18 Orifice d’aspiration 1
19 Gros bouton de serrage (dans le sac à quincaillerie) 6
20 Garde supérieur 1
21 Éspaceur (dans le sac à quincaillerie) 6
22 Petit bouton de serrage (dans le sac à quincaillerie) 6
23 Cale d’assemblage de 1/16 po 2
24 Guide biseauté 2
25A Plaque inférieure du guide biseauté 1
25B Plaque supérieure du guide biseauté 1
Ensemble de goupille de démarrage
26 Goupille de démarrage 1
27 Protecteur de goupille de démarrage 1
28 Vis à métaux à tête bombée n
o
10-32 x 3/8 po 1
Articles non illustrés
Instructions de fonctionnement et consignes de sécurité 1
Liste de pièces
Référez-vous à la liste de pièces ci-dessous et aux pages 37 à 39.
Si l’une ou l’autre pièce est
manquante, N’essayez PAS d’assembler, d’installer ou
d’utiliser votre table à toupie avant que les pièces
manquantes aient été retrouvées ou remplacées et
que votre table à toupie ait été correctement assemblée,
conformément au présent manuel.
Pour les pièces manquantes ou lassistance technical
appelez aux 1-877-BOSCH99 (877-267-2499).
Afin de simplifier la manutention et de minimiser tout
dommage pouvant se produire durant l’expédition, votre
table à toupie n’est pas assemblée.
Séparez toutes les pièces des matériaux d’emballage et
comparez chaque pièce avec son illustration et la liste de
pièces, afin de vous assurer que toutes les pièces sont
comprises. Faites cela avant de vous défaire de tout
matériau d’emballage.
background
37
Liste de pièces
Bagues du dessus
de la table
Quincaillerie
de porte
Ensemble du guide
Ensemble de la table
Guide biseauté
1
4
11
10
9
6
24
21
22
2
3
5
7
8
14
15
12
13A
13B
18
19
19
17
23
16
20
22
21
25A
26
28
27
25B
Ensemble de
interrupteur
Ensemble de goupille
de démarrage
background
38
Liste de pièces
N
o
Rep. Description Quantité
ATTACHES FOURNIS (Pour lassemblage de la table)
29 Écrou «KEPS» n
o
10-32 9
30 Petite rondelle 5
31 Grande rondelle 6
32 Cale de nivellement n
o
10-32 (peut être installée au préalable 4
dans le dessus de la table)
33 Vis à métaux Phillips à tête ronde n
o
10-32 x 1/2 po 6
34 Vis à métaux Phillips à tête ronde n
o
10-32 x 1
1
2 po 2
35 Vis à bois Phillips à tête plate de 5/8 po † 11
36 Vis à métaux Phillips à tête fraisée n
o
10-32 x 7/8 po 3
37 Vis à métaux Phillips à tête fraisée n
o
10-32 x 5/8 po 2
38 Vis de raccordement à tête Allen 13
39 Boulon de carrosserie 1/4-20 x 1 po 4
40 Boulon de carrosserie 1/4-20 x 1
1
2 po 6
41 Boulon de carrosserie 1/4-20 x 1
3
4 po 2
42 Clé Hex 6mm (Clé Allen) 1
43 Clé Hex 4mm (Clé Allen) 1
ATTACHES FOURNIS (Pour le montage des toupies)
31 Grande rondelle 4
44 Vis à métaux Phillips à tête ronde n
o
10-32 x 3/4 po 3
45 Vis à métaux Phillips à tête ronde n
o
1/4-20 x 1
1
2 po 4
46 Vis à métaux Phillips à tête ronde n
o
8-32 x 3/4 po 3
47 Vis à métaux Phillips à tête ronde n
o
10-24 x 3/4 po 3
48 Écrou «KEPS» 1/4-20 4
REMARQUE : Le sac de quincaillerie contient des attaches pour plusieurs modèles. Certaines attaches ne peuvent
pas être utilisées pour assembler votre modèle. Consultez la liste de pièces ci-dessus pour trouver la bonne taille et
la bonne quantité d'attaches à utiliser avec ce tableau.
† Quatre peuvent être installées au préalable sur les charnières
(32) Cale de nivellement
n
o
10-32
(30)
Petite rondelle
(29)
Écrou «KEPS»
n
o
10-32
(31) Grande rondelle
(36) Vis à métaux
Phillips à tête fraisée
n
o
10-32 x 7/8 po
(35) Vis à bois
Phillips à tête plate
de 5/8 po
(34) Vis à métaux Phillips
à tête ronde
n
o
10-32 x 1
1
2 po
(33) Vis à métaux
Phillips à tête ronde
n
o
10-32 x 1/2 po
background
39
Liste de pièces
(39) Boulon de carrosserie
1/4-20 x 1 po
(40) Boulon de carrosserie
1/4-20 x 1
1
2 po
(38) Vis de raccordement à tête Allen
(42) Clé Hex 6mm (Clé Allen)
(43) Clé Hex 4mm (Clé Allen)
(37) Vis à métaux
Phillips à tête fraisée
n
o
10-32 x 5/8 po
(41) Boulon de carrosserie
1/4-20 x 1
3
4 po
(45) Vis à métaux Phillips à tête ronde
1/4-20 x 1
1
2 po
(46) Vis à métaux Phillips à tête
ronde n
o
10-24 x 3/4 po
(44) Vis à métaux Phillips à tête ronde
n
o
10-32 x 3/4 po
(48)
Écrou «KEPS»
1/4-20
(47) Vis à métaux Phillips à tête ronde
n
o
8-32 x 3/4 po
background
40
Assemblage de la table à toupie
ASSEMBLAGE DE LA TABLE À TOUPIE
OUTILS REQUIS (non inclus)
• Tournevis Phillips #1 et #2 (non inclus)
• Clé ou tourne-écrou de 3/8 po (non inclus)
• Clé Hex 4mm (inclu)
CONSEIL : Si vous mettez du savon ou de la cire
sur les filets de vis (35 et 38), cela facilitera leur
pénétration dans les guides.
FIXEZ LES CÔTÉS AU DOS (Fig. 1)
REMARQUE : les trous de montage pour les panneaux
de gauche et de droite sont espacés de sorte que le
panneau ne peut s’ajuster qu’à l’extrémité correcte du
dos. Avant de fixer les panneaux, assurez-vous que les
trous percés d’avance pour les charnières et le loquet
de la porte se trouvent sur la surface INTÉRIEURE
du panneau.
1. En tenant le panneau du dos (6) droit, avec la sortie
du cordon du côté gauche (voir la figure 1), fixez le
panneau du côté gauche (4) sur le panneau du dos en
utilisant deux vis de raccordement à tête Allen (38).
2.Fixez le panneau du côté droit (5) au panneau du
dos en utilisant deux vis de raccordement à tête
Allen (38).
3.Serrez tous les accessoires de fixation à fond avec
la clé Hex de 4mm (43). La tête de la vis devrait
ressortir légèrement au-dessus de la surface du
panneau. NE SERREZ PAS TROP!
FIG. 2
38
7
FIXEZ LA BASE (Fig. 2)
1.Tournez l’ensemble des côtés/dos à l’envers et
mettez en position la base (7), avec les trous
fraisés sur la base vers lextérieur, sur l’ensemble
des côtés/dos.
2.Alignez les trous de la base avec ceux des côtés et
du dos et fixez en utilisant cinq vis de raccordement
à tête Allen (38) (Fig. 2).
3.Serrez tous les accessoires de fixation à fond avec
la clé Hex de 4mm (43). La tête de la vis devrait être
dans le contre alésage, au-dessous de la surface
du panneau. NE SERREZ PAS TROP!
6
38
4
5
FIG. 1
background
41
FIXEZ LINTERRUPTEUR SUR LE DESSUS
DE LA TABLE (Fig. 3)
Conseil pour le montage : Vous fixerez plus
facilement le support de montage de l’interrupteur (15)
si vous placez la table sur son arrête arrière à
cette étape.
1.Alignez les deux trous dans le support de montage
de l’interrupteur (15) avec les deux trous pratiqués
dans le dessus de la table à toupie. À partir du côté
supérieur de la table, insérez deux vis à métaux à
tête ronde n
o
10-32 x 1
1
4 po (34) à travers le dessus
de la table et le support et fixez ce dernier en place
avec deux petites rondelles (30) et deux écrous
KEPS n
o
10-32 (29) (Fig. 3).
2.Insérez deux écrous KEPS n
o
10-32 (29) dans les
renfoncements de forme hexagonale au dos du
boîtier de l’interrupteur (14) les côtés dentés vers
l’extérieur, et fixez l’interrupteur à son support de
montage avec deux vis à métaux à tête ronde
n
o
10-32 x 1/2 po (33) tout en maintenant les écrous
en place dans le renfoncement avec votre doigt.
FIXEZ LE DESSUS DE LA TABLE (Fig. 4)
REMARQUE : Le dessus de la table est envoyé avec
le canal de guide d’onglets en place. Pour accès aux
trous de montage, retirez-le.
1. L’ensemble de la base étant debout, placez le
dessus de la table (1) sur l’ensemble de la base,
en vous assurant que l’interrupteur est vers l’avant
(Fig. 4).
2.Fixez le dessus de la table sur la base à l’aide
de quatre vis de raccordement à tête Allen (38).
3.Serrez tous les accessoires à fond avec la clé Hex
de 4mm. La tête de la vis doit être à fleur ou en
dessous de la surface du dessus de la table.
NE SERREZ PAS TROP!
1
38
FIG. 4
FIXEZ LE CANAL DU GUIDE DONGLET AU
DESSUS DE LA TABLE (Fig. 5)
Conseil pour le montage : Vous fixerez plus
facilement
le canal du guide d’onglet en aluminium
si vous placez la table sur son arrête arrière à
cette étape.
1.Centrez le guide d’onglets (2) dans la fente située sur
la table, puis pressez le guide d’onglets dans la fente
pour la faire entrer.
2.À partir du côté supérieur du dessus de la table (1)
insérez trois vis à métaux Phillips fraisées n
o
10-32 x
7/8 po (36) à travers les trous dans le canal du guide
d’onglet en aluminium (2) (Fig. 5).
3.Fixez avec une petite rondelle (30) et un écrou KEPS
n
o
10-32 (29) sur chaque vis.
36
30
29
2
FIG. 5
Assemblage de la table à toupie
34
15
14
29
29
33
FIG. 3
14
30
DÉTAIL 3
background
42
FIXEZ LA PORTE (Figs. 6 et 7)
CONSEIL : Si vous mettez du savon ou de la cire sur
les filets de vis, cela facilitera leur pénétration dans
les guides.
1.Les pattes de la plaque du loquet étant contre la
surface de la porte, fixez la plaque du loquet
métallique (13B) à l’intérieur de l’extrémité étroite de
la porte avec une vis à bois Phillips à tête plate de
5/8 po de longueur (35). Le bord de la plaque du
loquet doit être à fleur du bord de la porte (Fig. 6).
2.Fixez les charnières (12) sur le panneau du côté
gauche à l’aide de deux vis Phillips à tête plate de
5/8 po de longueur (35) sur chaque charnière
(Fig. 7).
3.Fixez le loquet magnétique (13A) à l’intérieur du
panneau du côté droit à l’aide de deux vis à bois
Phillips à tête plate de 5/8 po de longueur (35)
(Fig. 7).
4.Ouvrez lentement la porte et refermez-la. Assurez-
vous qu’elle pivote librement et qu’elle ne frotte ni en
haut ni en bas, qu’elle n’entre pas en contact avec
l’ensemble de commutation et qu’elle s’enclenche
correctement.
Si la porte frotte, assurez-vous que les panneaux
latéraux et l’interrupteur sont montés correctement.
Si le loquet magnétique n’entre pas en contact
avec la plaque de fermeture, desserrez les vis du
loquet magnétique et repositionnez ce dernier à
l’aide des trous en fente dans le loquet.
Porte (vue de dos)
13B
35
13A
35
35
12
FIG. 6
FIG.7
Assemblage de la table à toupie
background
43
ASSEMBLAGE DU GUIDE
37
29
18
16
REMARQUE : deux cales d'assemblage en plastique
(23) sont incluses pour assurer un bon décalage
lors de l’assemblage. Pour de plus amples
renseignements sur les manœuvres d’assemblage
et l’emplacement de la cale, voir la page 57.
FIG. 8
FIG. 9
Assemblage de la table à toupie
ASSEMBLAGE DU GUIDE (Figs. 8 et 9)
1.Insérez les taquets moulés sur l’orifice d’aspiration
(18) dans les trous en la derrière du guide en
aluminium (16) comme l’indique la figure 8.
2.En partant du bas du guide, insérez deux vis à tête
noyée n
o
10-32 x 5/8 po (37) afin qu’ils atteignent les
trous situés en bas du guide d’onglets et de l’entrée
d’aspiration. Fixez à l’aide de deux écrous KEPS
n
o
10-32 (29) (Fig. 8).
3.Placez le guide vers le haut sur une surface plate et
alignez les trous chambrés de la surface du guide
(17) aux fentes du guide d’onglets. Le côté chambré
de la surface doit être tourné vers l’extérieur (Fig. 9).
4.Fixez les deux surfaces du guide (17) à l’avant
du guide, à l’aide de deux boulons de carrosserie de
1/4-20 x 1 po (39) et deux gros boutons de serrage
(19) pour chaque surface du guide (Fig. 8).
5.En partant du devant de la garde (20), insérez deux
boulons de carrosserie de 1/4-20 x 1
1
2 po (40)
dans les trous de la garde. Faites glisser une bague
d’espacement (21) sur chaque boulon de manière à
ce que les taquets des bagues d’espacement entrent
dans les fentes du guide d’onglets.
6. En partant du devant du guide, insérez les boulons de
carrosserie dans les trous situés au centre du guide.
Les taquets de la bague d’espacement s’alignent
avec la fente en T du guide. Fixez à l’aide d’un petit
bouton de serrage (22) sur chaque boulon (Fig. 9).
REMARQUE : Pour simplifier l’installation de la plaque
d’adaptation de la toupie et de la toupie, n’installez pas
pour l’instant le guide d’onglets dans la table à toupie.
19
21
17
22
39
40
20
background
44
Assemblage de la table à toupie
DÉTERMINEZ LA MÉTHODE DE MONTAGE
À UTILISER (VOIR LE TABLEAU À LA
PAGE 45)
Si le modèle de votre toupie figure dans le tableau de
la page 45, passez à l’étape 1 ci-dessous.
Sil ne figure PAS, vous devez acheter une plaque
dadaptation de toupie BOSCH RA1186, en vente
séparément.
Si le modèle de votre toupie figure sur la liste :
1. Trouvez le schéma de trous qui correspond au
schéma de trous de montage de votre toupie.
2. Trouvez les fixations dont vous aurez besoin pour fixer
la toupie à la plaque d’adaptation de toupie.
3. Trouvez le type de support (1 ou 2) qui est utilisée pour
votre modèle de toupie.
CHOIX DU SCHÉMA DE TROUS DE LA TOUPIE
TYPE DE SUPPORT 1
TYPE DE SUPPORT 2
PLAQUE DE MONTAGE
BASE DE TOUPIE
PLAQUE DE MONTAGE
BASE DE TOUPIE
AVANT DUTILISER VOTRE TABLE À TOUPIE, CONSULTEZ
VOTRE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE TOUPIE POUR VOIR
LE FONCTIONNEMENT.
FIG. 10
GUIDE DE PLAQUE DE MONTAGE POUR TOUPIES COMPATIBLES (Fig. 10)
A
C
D
B
TROU TARAUDÉ
DE 1/4-28 POUR
TAQUET DE
DÉMARRAGE
A
A
B
B
D
D
D
C
C
C
TROU TARAUDÉ DE
10-32 POUR GARDE
DE TAQUET DE
DÉMARRAGE
TROU DAJUSTEMENT
SUR TABLE
E
E
E
AVANT SUPÉRIEUR DE LA PLAQUE
background
45
Assemblage de la table à toupie
FIG. 11
ENLEVEZ LA
SOUS-BASE
FIG. 12
Marque de Modèle de Schéma Fixations Type de
toupie toupie de trous requises montage
Bosch série 1613 A Vis à métaux Phillips 1/4-20 x 1
1
2 po (45), 2
grosses rondelles (31), et écrous 1/4-20 (48)
Bosch série 1617 (bases B Vis à métaux Phillips 10-24 x 3/4 po (46) 1
fixes uniquement)
Bosch 1619EVS C Vis à métaux Phillips 1/4-20 x 1
1
2 po (45), 2
grosses rondelles (31), et écrous 1/4-20 (48)
DeWalt DW616, DW618 B Vis à métaux Phillips 8-32 x 3/4 po (47) 1
(base fixe uniquement)
Hitachi M12VC B Vis à métaux Phillips 10-32 x 3/4 po (44) 1
Makita RF1100, RF1101 B Vis à métaux Phillips 10-24 x 3/4 po (46) 1
Milwaukee 5615, 5616 B Vis à métaux Phillips 10-24 x 3/4 po (46) 1
Porter Cable série 690, 7529 toupie B Vis à métaux Phillips 10-24 x 3/4 po (46) 1
de défonçage,
et séries 892–895
(base fixe uniquement)
TABLEAU 1
FIXATION DE LA TOUPIE À LA PLAQUE DE
MONTAGE (Figs. 11 et 12)
1. Enlevez la sous-base en matière plastique de votre
toupie (Fig. 11).
2. Si votre toupie a sa propre hotte d’extraction de la
poussière qui va en haut de la base de toupie en métal
et si vous voulez l’utiliser sous la table de toupie, c’est le
moment de l’installer.
3. Dans le tableau 1, trouvez la quincaillerie et le type de
montage pour votre toupie
Pour la plupart des modèles de toupies, les vis
passent dans les trous taraudés de la base de toupie
(montage de type 1).
Pour certains modèles, les vis passent complètement
à travers la base et sont fixées au moyen de rondelles
et d’écrous (montage de type 2).
L’avant et l’arrière de la plaque de montage sont
déterminés par l’emplacement des trous de taquets
du guide. Ces trous se trouvent à droite de l’ouverture
de l’arête tranchante.
4. Consultez le guide de plaque de montage (Fig. 10) à la
page 44 et alignez les bons trous de plaque de montage
pour votre toupie aux trous de la base de toupie.
Assurez-vous que les contrôles d’ajustement de
profondeur sur la toupie soient face à l’avant de la
plaque de montage.
5. Montez votre toupie à la plaque de montage (Fig. 12).
background
46
Assemblage de la table à toupie
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE
MONTAGE DE LA TOUPIE (Fig. 13)
1.Si le guide est déjà installé sur la table, enlevez-le
avant de continuer.
2.Placez la plaque de montage de toupie (3) dans
l’ouverture, de manière à ce que les numéros sur les
échelles soient à droite vers le haut, vues de devant
la table. À l’aide d’une règle droite, assurez-vous que
la surface de la plaque de montage de la toupie
soient alignées à la surface de la table.
REMARQUE : Si vous ne vous assurez pas que
la plaque de montage de la toupie est bien alignée
à la surface de la table, vous obtiendrez de mauvais
résultats de toupillage. Faites glisser une planche
carrée de droite à gauche par la plaque de montage
de la toupie pour vous assurer qu’elle bouge
facilement.
3.Pour ajuster la plaque, insérez une clé hexagonale
de 6 mm. dans les trous de coins les plus éloignés
de la plaque de montage et tournez les insertions
de mise à niveau dans le sens des aiguilles d’une
montre pour abaisser la plaque de montage ou dans
le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre
pour élever la plaque de montage.
4.Fixez la plaque de montage de la toupie (3) à la table
à l’aide de quatre vis à métaux à tête cylindrique à
dépouille n
o
10-32 x 1/2 (33) (Fig. 13) en passant par
les trous des coins les plus éloignés de la plaque.
Serrez bien les vis, mais sans trop serrer.
3
33
FIG. 13
POUR ENLEVER LA TOUPIE ET (OU) LA
PLAQUE DE MONTAGE DE LA TOUPIE
Pour enlever la toupie de la plaque de montage, vous
devez d’abord enlever la plaque de montage de la table
à toupie.
VOUS DEVEZ ENLEVER LA CLOISON DE LA
TABLE A TOUPIE LORSQUE VOUS ENLEVEZ
OU REINSTALLEZ LA PLAQUE DE MONTAGE.
Assurez-vous que la
toupie nest PAS branchée sur une prise
électrique lors de linstallation sur la table, le
démontage de la table, les réglages ou les
changements daccessoire. La toupie pourrait démar-
rer accidentellement.
1.Desserrez les quatre vis à métaux Phillips à tête
ronde n
o
10-32 x 1/2 po (33) qui maintiennent la
plaque de montage au dessus de la table.
2.Soulevez la plaque de montage et la toupie vers le
haut pour les dégager du dessus de la table.
3.Enlevez les vis à métaux fraisées qui fixent la toupie
à la plaque de montage.
4.Lorsque vous réinstallez la plaque de montage de la
toupie, vérifiez le nivellement de la plaque avec la
table. Si nécessaire, faites les petits ajustements
comme décrit ci-dessus.
AJUSTEMENT DE HAUTEUR SUR LA TABLE
La plaque d’adaptation de toupie possède un trou
d’accès qui permet de l’utiliser avec la caractéristique
d’ajustement de hauteur sur la table sur les toupies
Bosch série 1617. Consultez votre manuel de toupie
pour des renseignements additionnels pour utiliser
cette caractéristique.
Pour les toupies Porter Cable 892 et 895, et Milwaukee
Modèles 5615 et 5616, il est nécessaire de trouer un
trou d’accès pour pouvoir faire des ajustements de
hauteur sur la table :
1.Enlevez la sous-base de la toupie et alignez les trous
de montage de la sous-base aux trous de montage
correspondants de la plaque de l’adaptateur.Assurez-
vous d’orienter la sous-base de manière à ce que
l’interrupteur de la toupie se trouve orienté vers
l’avant de la table.
2.En utilisant un crayon ou un pointeau, marquez
l’emplacement du trou d’ajustement de hauteur sur
la table sur la plaque de l’adaptateur de la toupie.
3.Enlevez la sous-base de la plaque de l’adaptateur
et faites soigneusement le trou d’ajustement de
la hauteur.
4.Assurez-vous que le trou convienne à l’outil
d’ajustement de la hauteur pour votre toupie.
Enlevez toute bavure ou arête coupante avec
du papier de verre.
background
47
Assemblage de la table à toupie
LA TABLE DE LA TOUPIE DOIT
ÊTRE BIEN FIXÉE SUR UNE SURFACE DE TRAVAIL
STABLE CHAQUE FOIS QUE LON SEN SERT.
SINON, ELLE PEUT SE RENVERSER OU SE
DÉPLACER BRUSQUEMENT.
FIXEZ LA TABLE DE LA TOUPIE SUR UNE
SURFACE DE TRAVAIL (Fig. 15)
Méthode préférée :
La base de la table de la toupie comporte quatre trous
de montage. Ces trous peuvent être utilisés pour la
fixer sur un établi ou une surface de travail avec quatre
vis à bois de 1/4 po ou des vis à métaux (non fournis).
VIS À BOIS OU À MÉTAUX DE 1/4 PO
SERRE-JOINTS EN C
FIG. 15
OU
FIXEZ LE GUIDE À LA TABLE (Fig. 14)
1.Par-dessous, inserez deux boulons de carrosserie
1/4-20 x 1
3
4 (41) à travers les deux trous dans le
guide et fixez-les avec une grande rondelle (31) et
un gros bouton de serrage (19) sur chacun.
2.Insérez les têtes de boulons de carrosserie dans les
fentes en J de la table, en vous assurant que la tête
des boulons soient en dessous de la surface
intérieure de la table et puissent glisser librement
dans la fente en J.
3.Faites glisser l’ensemble de guide à gauche et dans
la fente en J et assurez-vous qu’elle glisse librement
du devant à l’arrière.
REMARQUE : utilisez les graduations sur le dessus
de la table comme guide pour aligner le guide pour
les manœuvres de toupillage. Une fois que le guide
est en position et correctement aligné, serrez les
boutons de serrage À FOND.
19
FIG. 14
31
CONSEIL : positionnez la table de la toupie à l’endroit
désiré et marquez l’endroit des trous dans la base de la
table. Puis, percez les avant-trous appropriés (pour les
vis à bois) ou des trous complets (pour les boulons).
Autre méthode :
on peut fixer la base sur un établi avec des serre-joints
en C.
41
background
48
Assemblage de la table à toupie
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS
QUE LA TOUPIE EST À LARRÊT ET QUE LE
CORDON DE RALLONGE EST DÉBRANCHÉ
AVANT DEFFECTUER TOUT RÉGLAGE.
BAGUES DU DESSUS DE LA TABLE
(FIG. 16)
Cette table à toupie comprend trois bagues du dessus
de la table ayant des trous dont les diamètres intérieurs
sont les suivants :
• 1 po de diamètre (9) pour utiliser avec les fraises
ayant jusqu’à 7/8 po de diamètre
• 2 po de diamètre (10) pour utiliser avec les fraises
ayant jusqu’à 1
7
8 po de diamètre
• 2
3
4 po de diamètre (11) pour utiliser avec les fraises
ayant jusqu’à 2
5
8 po de diamètre
On n’utilise aucune bague pour les fraises dont le
diamètre varie entre 2
5
8 po et 3
1
2 po.
Nutilisez pas cette table
à toupie avec des fraises de plus de 3
1
2 po de
diamètre!
INSTALLEZ LES BAGUES DU DESSUS DE
LA TABLE (FIG. 16) :
1.Choisissez la bague du dessus de la table qui
convient le mieux à la fraise de toupie que vous
allez utiliser.
2.Pressez la bague dans le grand trou de la plaque
d’adaptation de la toupie (Fig. 16). Si le guide gêne,
desserrez les boutons de serrage du guide et
glissez le guide à l’arriére de la table.
3.Pressez uniformément au-dessus des languettes
jusqu’à ce que la bague se bloque en place.
4.Pour retirer les bagues, soulevez doucement les
languettes pour les débloquer. Quand vous ne
l’utilisez pas, rangez les accessoires de table dans
un sac en matière plastique scellable dans l’armoire
de la table à toupie.
NESSAYEZ PAS DENLEVER
LES BAGUES DU DESSUS DE LA TABLE QUAND
LA TOUPIE EST BRANCHÉE.
TROU DE 1 PO (9)
TROU DE 2 PO (10)
TROU DE 2
3
4 PO (11)
TROU DE 3
5
8
PO DANS LA
PLAQUE DE
MONTAGE
FIG. 16
background
49
Fonctionnement de la table à toupie
MODE DEMPLOI DE LINTERRUPTEUR
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Vous devez utiliser un cordon rallonge trifilaire de
calibre no 14 (ou supérieur) muni d’une prise avec
terre à trois trous et d’une fiche de mise à la terre à
trois broches pour raccorder l’interrupteur à la prise
d’alimentation.
NUTILISEZ PAS LES CORDONS RALLONGES
ENDOMMAGÉS OU USÉS ET REMPLACEZ-LES
IMMÉDIATEMENT.
Vous pourrez raccorder un cordon rallonge à
double isolation à deux ou à trois trous au cordon
d’alimentation situé à l’arrière de l’interrupteur.
Les prises électriques situées à l’arrière de
l’interrupteur pourront recevoir les fiches à deux
ou trois broches de la toupie ou de l’accessoire.
Dans le cas d’un dysfonctionnement ou d’une
décharge disruptive, la mise à la terre assure un
trajet de résistance moindre du courant électrique
de façon à réduire le risque de choc électrique.
La présente boîte de commutation est équipée d’un
cordon d’alimentation qui comprend un connecteur de
protection et une fiche de mise à la terre.
Le cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correspondante qui a été installée et reliée à la
terre par un électricien qualifié conformément à
tous les codes et règlements régionaux.
NE modifiez PAS la fiche de l’interrupteur si elle ne
peut pas se raccorder au cordon d’alimentation.
Procurez-vous plutôt un cordon rallonge muni d’une
prise appropriée.
Un raccordement non conforme du conducteur
de protection peut entraîner un risque de choc
électrique. Le conducteur à isolation dont la surface
est verte avec ou sans rayures jaunes désigne le
conducteur de protection.
NE BRANCHEZ PAS LE CONDUCTEUR DE
PROTECTION À UNE BORNE SOUS TENSION.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié si vous ne
saisissez pas parfaitement le mode d’emploi de mise à
la terre ou si vous doutez de la prise d’alimentation ou
de l’état de la mise à la terre du cordon rallonge.
NE TOUCHEZ PAS AUX
BORNES DE LA FICHE LORSQUE VOUS LA
BRANCHEZ OU LA RETIREZ DE LA PRISE
DALIMENTATION.
SI LA MISE À LA TERRE
NEST PAS CONFORME, UN OUTIL ÉLECTRIQUE
PEUT PRÉSENTER DE FORTS RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE QUI CAUSERA DE GRAVES
BLESSURES CORPORELLES, VOIRE MORTELLES,
surtout si vous lutilisez dans un endroit humide, à
proximité de la plomberie ou à lextérieur. Des
risques daccident secondaire peuvent toujours
survenir à la suite dun choc électrique, notamment
si vos mains sont en contact avec la fraise ou,
encore, si vous tombez à terre ou sur un objet.
UTILISEZ LA BOÎTE
DE COMMUTATION QUE SI ELLE EST
CORRECTEMENT FIXÉE À LA TABLE À TOUPIE.
EMPLOYEZ-LA UNIQUEMENT AVEC UNE TOUPIE
CORRECTEMENT INSTALLÉE SUR UNE TABLE À
TOUPIE ASSEMBLÉE SELON LES RÈGLES.
LINTERRUPTEUR A UN
CALIBRE DE 15 AMPÈRES. NE DÉPASSEZ PAS
UN TOTAL DE 15 AMPÈRES LORSQUE VOUS
BRANCHEZ LA TOUPIE ET TOUT AUTRE
ACCESSOIRE COMME UNE LUMIÈRE OU
UN ASPIRATEUR POUR DÉCHETS SECS
ET HUMIDES.
background
50
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
L’interrupteur est conçu pour être utilisé avec la plupart
des tables à toupie de BOSCH. Placé à la portée de la
main, l’interrupteur MARCHE (REMISE EN MARCHE)-
ARRÊT est situé sur le devant de la table, vous
éviterez ainsi de le chercher sous la table pour
mettre la toupie en MARCHE ou pour l’ARRÊTER.
L’interrupteur est également muni d’un contrôle
simultané MARCHE-ARRÊT facultatif pour un
accessoire additionnel, par exemple une lumière
ou un aspirateur eaux et poussières. L’interrupteur
comprend un disjoncteur réenclencheur interne pour
vous protéger contre les surcharges.
Cheminement du cordon
Insérez le cordon de rallonge et tout cordon
d’alimentation d’accessoire dans la fente de
l’orifice prévu pour l’aspirateur au dos du
meuble de la table à toupie.
Orifice pour aspirateur
au dos du meuble
Cordons de linterrupteur
et daccessoire
RACCORDEMENT DU CORDON DALIMENTATION
DE LA TOUPIE À LINTERRUPTEUR
ASSUREZ-VOUS, À CE MOMENT-CI, QUE LE
CORDON DALIMENTATION DE LINTERRUPTEUR
EST DÉBRANCHÉ DE TOUTE PRISE
ÉLECTRIQUE, SINON DÉBRANCHEZ-LE.
ASSUREZ-VOUS QUE LINTERRUPTEUR DE LA
TOUPIE EST À LA POSITION ARRÊT.
1.Branchez le cordon d’alimentation de la toupie sur
l’une des prises électriques situées à l’arrière de
l’interrupteur.
2.Embobinez le cordon d’alimentation superflu.
3.Enroulez deux morceaux de ruban isolant
ou deux
serre-cables
autour du cordon embobiné, à deux
endroits opposés.
4.Laissez un peu de jeu pour que le cordon ne soit pas
trop tendu une fois qu’il sera branché sur les prises
de la boîte de commutation.
5.Si vous le souhaitez, branchez alors le cordon
d’alimentation d’un accessoire comme un aspirateur
à eaux/poussières dans l’autre prise au dos du
boîtier de l’interrupteur.
ASSUREZ-VOUS QUE LES
CORDONS DALIMENTATION DE LA TOUPIE,
DES ACCESSOIRES, DE LINTERRUPTEUR ET
DU CORDON RALLONGE NE SONT PAS, NI NE
PEUVENT ÊTRE, EN CONTACT AVEC LA TOUPIE
OU TOUTE AUTRE PARTIE MOBILE DE CELLE-CI.
Cet interrupteur est calibré à 15 ampères et nest
destiné qu’à mettre EN MARCHE et à ARRÊTER la
toupie et les accessoires branchés comme un
aspirateur à déchets secs ou humides.
Fonctionnement de la table à toupie
background
51
CLÉ DE
SÉCURITÉ
INTERRUPTEUR
Orientation des prises
(montrées de lavant de linterrupteur)
FIG. 17
Fonctionnement de la table à toupie
ARRÊT
MARCHE
(remise en
marche)
ARRÊT
MARCHE
(remise en
marche)
ARRÊT
MARCHE
(remise en
marche)
A
B
C
La clé de sécurité étant en place et le
clapet soulevé, on peut faire basculer
l’interrupteur à la position MARCHE
(REMISE EN MARCHE). Veuillez
remarquer que la glissière rouge est
totalement en retrait de l’interrupteur.
3.Pour mettre la toupie à la position ARRÊT, poussez
sur le clapet de l’interrupteur. Le bouton sera à la
position ARRÊT, comme illustré en B ci-dessus.
NE LAISSEZ JAMAIS LA
TOUPIE SANS SURVEILLANCE SI ELLE EST EN
MARCHE OU SI ELLE NEST PAS COMPLÈTEMENT
ARRÊTÉE.
4.Pour verrouiller l’interrupteur à la position ARRÊT,
poussez sur le clapet pour éteindre l’interrupteur et
retirez complètement la clé de sécurité du côté de
l’interrupteur. La glissière rouge couvre la partie
supérieure de l’interrupteur, comme illustré en
C ci-dessus.
Lorsque la clé de sécurité est retirée et que la glissière
rouge couvre la partie du haut du bouton à bascule,
l’interrupteur NE peut PAS être basculé à la position
MARCHE.
La clé de sécurité étant en place et le
clapet soulevé, on peut faire basculer
l’interrupteur à la position ARRÊT. On
peut également mettre l’interrupteur
à la position ARRÊT en pressant sur
le clapet. Veuillez remarquer que la
glissière rouge est totalement en
retrait de l’interrupteur.
La clé de sécurité étant enlevée, la
glissière rouge recouvre la partie
supérieure de l’interrupteur, ce qui le
bloque à la position ARRÊT. On ne
peut pas faire basculer l’interrupteur à
la position MARCHE (REMISE EN
MARCHE) avant d’avoir inséré
complètement la clé de sécurité.
Glissiére
rouge
FONCTIONNEMENT DE LINTERRUPTEUR
La présente section explique le fonctionnement et les
caractéristiques de l’interrupteur avant le raccordement
du cordon d'alimentation à un cordon de rallonge. Elle
vise donc à habituer l’utilisateur sans nécessairement
mettre la toupie en MARCHE.
L’interrupteur comporte deux caractéristiques positives
qui préviennent la mise en MARCHE par mégarde
de la toupie et les risques probables à la suite de
l'utilisation non autorisée par autrui :
il y a un clapet transparent au-dessus de
l'interrupteur afin d’éviter la mise en MARCHE
accidentelle de la toupie. Ce clapet vous permet
de voir une petite lumière rouge sur le bouton à
bascule lorsque l’interrupteur est mis à la position
MARCHE. On peut mettre rapidement l’interrupteur
à la position ARRÊT en pressant sur le clapet.
La lumière est allumée si l’interrupteur est à la
position MARCHE.
La lumière est éteinte si l’interrupteur est à la
position ARRÊT.
La clé de sécurité doit être complètement inséré
dans le côté de l’interrupteur avant que l’interrupteur
puisse être mis à la position MARCHE.
Pour faire fonctionner linterrupteur :
ASSUREZ-VOUS QUE LE CORDON
DALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ DE LA PRISE
ÉLECTRIQUE AVANT DE POURSUIVRE.
1. Insérez la clé de sécurité dans le côté de la boîte de
commutation. Voir la figure 17.
2. Pour mettre la toupie en MARCHE, soulevez le
clapet de l’interrupteur et basculez le bouton à la
position MARCHE (REMISE EN MARCHE). Voir A
ci-dessus.
Abaissez doucement le clapet de linterrupteur.
En le fermant brusquement, vous pouvez passer
l’interrupteur à la position ARRÊT.
background
52
AVANT DE POURSUIVRE,
ASSUREZ-VOUS QUE LES DEUX INTERRUPTEURS
(CELUI DE LA TOUPIE ET CELUI DE LINTERRUP-
TEUR) SONT À LA POSITION ARRÊT.
Vous pouvez maintenant raccorder le cordon dali-
mentation de linterrupteur au cordon rallonge.
ASSUREZ-VOUS QUE LES
CORDONS DALIMENTATION DE LA TOUPIE, DES
ACCESSOIRES, DE LINTERRUPTEUR ET DES
CORDONS RALLONGES NE SONT PAS, NI NE
PEUVENT ÊTRE, EN CONTACT AVEC LA TOUPIE
OU TOUTE AUTRE PARTIE MOBILE DE CELLE-CI.
FONCTIONNEMENT DE LA TOUPIE ET DE
LINTERRUPTEUR
La présente section explique le fonctionnement de
l’interrupteur lorsque le cordon d’alimentation est
raccordé au cordon rallonge.
La toupie sera en MARCHE si le bouton à bascule
est à la position MARCHE (REMISE EN MARCHE).
1.Mettez le bouton MARCHE/ARRÊT de l’interrupteur
de la toupie à la position MARCHE. Certaines toupies
nécessiteront l’utilisation du déclencheur mécanique
et du bouton « DÉVERROUILLAGE ». (Consultez le
manuel du propriétaire de la toupie.) Assurez-vous
dabord que linterrupteur est à la position
ARRÊT.
2.Pour mettre la toupie en MARCHE, soulevez le
clapet de l’interrupteur et basculez le bouton à la
position MARCHE. Référez-vous à l’illustration A,
page 51.
3.Pour arrêter la toupie,poussez sur le clapet de
l’interrupteur. Référez-vous à l’illustration B, page 51.
NE LAISSEZ JAMAIS
LA TOUPIE SANS SURVEILLANCE SI ELLE
EST EN MARCHE OU SI ELLE NEST PAS
COMPLÈTEMENT ARRÊTÉE.
REMARQUE : Si une surcharge survient, le disjoncteur
réenclencheur interne déclenchera l’interrupteur pour
le faire passer à la position ARRÊT, coupant ainsi le
courrant électrique de la toupie et de tout accessoire
branché à l’interrupteur même. Le cas échéant,
procédez comme suit :
1.Débranchez le cordon d’alimentation du cordon
rallonge.
2.Retirez la pièce à usiner de la table à toupie.
3.Définissez la cause de la surcharge et remédiez
à la situation (p. ex., retirez le surplus de bois ou
diminuez la vitesse d’avance).
4.Raccordez le cordon d’alimentation de l’interrupteur
au cordon rallonge.
5.Redémarrez la toupie comme il est décrit à la
section FONCTIONNEMENT DE LA TOUPIE
ET DE LINTERRUPTEUR.
LORSQUE VOUS NUTILISEZ PAS LA TABLE
À TOUPIE
1.Basculez l’interrupteur à la position ARRÊT.
2.Retirez la clé de sécurité.
3.Rangezla clé de sécurité dans un endroit
sécuritaire hors de la portée des enfants ou
dautres personnes non autorisées.
4.Débranchez le cordon d’alimentation de l’interrupteur
du cordon rallonge.
5.Retirez la fraise de la toupie.
6.Placez l’assemblage du mandrin à pince de la toupie
sous la table à toupie.
REMARQUE : Sil advenait que la clé soit perdu ou
abîmé, des clés de remplacement sont en vente
chez le magasin de BOSCH de votre région.
Fonctionnement de la table à toupie
background
53
Fonctionnement de la table à toupie
CORDEMENT ET UTILISATION DE
LASPIRATEUR EAUX ET POUSSIÈRES
ASSUREZ-VOUS QUE
LINTERRUPTEUR EST À LA POSITION ARRÊT
ET QUIL EST DÉBRANCHÉ AVANT DY BRANCHER
LASPIRATEUR EAUX ET POUSSIÈRES, DE
VOUS GLISSER SOUS LA TABLE OU DE
TOUCHER LA MÈCHE!
Cette table à toupie comporte deux orifices destinés à
recevoir un aspirateur à eaux / poussières muni d’un
suceur de 2
1
2 po. Choisissez l’orifice qui donnera les
meilleurs résultats en vous fondant sur l’utilisation de
votre toupie :
pour les manœuvres de toupillage où les copeaux
et la poussière sont typiquement retirés par dessous
la table, comme dans le rainurage, utilisez le trou
fendu au dos du meuble de la table. Cela évitera une
accumulation de sciure et de copeaux de bois dans
le meuble. Pour fixer, poussez simplement le suceur
dans l’orifice;
pour les manœuvres de toupillage où la sciure et les
copeaux de bois sont éjectés sur le dessus de la table,
comme dans de nombreuses manœuvres de coupe en
bord, utilisez l’orifice au dos du guide. Pour fixer,
enfoncez simplement le suceur dans l’orifice tout en
maintenant l’ensemble du guide en place.
L’aspirateur peut être branché sur l’interrupteur de la
table de la toupie et le cordon acheminé par la fente de
l’orifice prévu pour l’aspirateur au dos du meuble.
Assurez-vous que le cordon ne gêne pas le toupillage.
L’utilisation de la table à toupie
sans l’emploi d’un aspirateur eaux et poussières peut
entraîner une accumulation excessive de sciures et de
copeaux de bois sous le guide et le garde et dans le
meuble ce qui réduit du même coup l’efficacité de la
table à toupie et du guide.
RECOMMANDATION : Afin d’optimiser l’efficacité,
retirez au besoin, avec ou sans l’aspirateur eaux et
poussières, les sciures et les copeaux de bois du
meuble et sous le guide et le capot de protection.
RECOMMANDATION : Prenez l’habitude de toujours
garder l’aire de travail propre. Retirez au besoin toute
accumulation de sciures et de copeaux de bois tant
sur le plateau de la table à toupie qu’autour de l’aire
de travail et sur le sol.
NE TOUCHEZ PAS
AUTOUR DE LA FRAISE LORSQUE LA TOUPIE
EST BRANCHÉE!
INSTALLATION DE LA FRAISE
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS
QUE LA TOUPIE EST MISE HORS TENSION ET QUE
LE CORDON DALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ
AVANT DEFFECTUER TOUT RÉGLAGE.
Installez la mèche de toupie conformément aux
instructions comprises avec votre toupie. À cause des
nombreuses variantes de fraises de toupie, certaines
d’entre elles peuvent ne pas toujours fonctionner
comme vous le voulez avec la présente table à toupie.
Pour vous assurer que les fraises courantes fonction-
neront de façon satisfaisante, installez la fraise de
manière à ce que le mandrin à pince de la toupie
recouvre 3/4 po de la queue de la fraise. Si la queue
de la fraise est au point le plus bas dans le mandrin à
pince, faites-la sortir d’environ 1/16 po pour permettre
un serrement adéquat.
NE FIXEZ JAMAIS LES FRAISES EN LAISSANT
MOINS DE 3/4 PO DE LA QUEUE INTRODUITE
DANS LE MANDRIN À PINCE.
background
54
Fonctionnement de la table à toupie
ASSEMBLAGE DES GUIDES BISEAUTÉS
(Figs. 1820)
REMARQUE : le haut et l’avant de chaque guide
biseauté est marqué pour indiquer la bonne direction
d’alimentation.
Guide biseauté du guide (Figs. 18 et 19)
1.Insérez deux boulons de carrosserie 1/4-20 x 1
1
2 po.
(40) dans les fentes du guide biseauté (24). Voir la
Fig. 18.
2.Faites glisser une grande rondelle (31) dans chaque
boulon de carrosserie et vissez un petit boulon
d’assemblage (22) en lui faisant faire trois ou quatre
tours, dans chaque boulon de carrosserie.
3.Pour installer sur le guide, insérez une bague
d’espacement (21) sur la tête de chaque boulon
de carrosserie, en alignant les taquets de la bague
d’espacement à la fente du guide biseauté (Fig. 19).
Faites ensuite glisser les têtes de boulons de
carrosserie dans la fente en T en haut du guide.
4.Fixez l’ensemble de guide biseauté en serrant les
boutons, en vous assurant que les taquets de la
bague d’espacement soient dans la fente du guide.
Guide biseauté de la table (Fig. 20)
REMARQUE : L’ensemble de plaque de guide biseauté
est en forme de T pour qu’on puisse l’utiliser dans le
canal à onglets et a des indentations rondes en bas
pour les têtes de boulons de carrosserie.
1.Insérez deux boulons de carrosserie 1/4-20 x 1
1
2 po.
(40) dans les trous dans la plaque du bas (25A) et la
plaque du haut (25B) du guide biseauté et les trous
en fente du guide biseauté (24) comme l’indique la
Fig. 20.
2.Faites glisser une grande rondelle (31) dans chaque
boulon de carrosserie et vissez un petit bouton de
serrage (22) trois ou quatre fois dans chaque boulon
de carrosserie.
3.Pour installer le guide à languettes dans le guide à
onglets, insérez la plaque du guide à languettes dans
le guide à onglets. Faites ensuite glisser le guide à
languettes à l’endroit desire sur le guide à onglet et
serrez les boutons de serrage.
FIG. 18
FIG. 19
FIG. 20
40
21
24
22
22
40
24
25A
31
31
25B
background
55
Fonctionnement de la table à toupie
TOUPILLAGE À LAIDE DES GUIDES
BISEAUTÉS (Fig. 21)
Les guides biseautés sont très utiles pour contrôler la
pièces à toupiller et aident à conserver la pièce à plat
sur l’établi. Le guide biseauté de la table, combiné au
guide biseauté du guide, aide à conserver la pièce à
toupiller pressée contre la garde et la table. Le meilleur
emplacement pour les guides biseautés varie selon
votre application, la taille de la pièce à toupiller et
d’autres facteurs.
1. Installez le guide biseauté sans serrer comme l’indique
la page 54.
2. Placez la pièce à toupiller sur la table à toupie de
manière à ce qu’elle soit carrément contre la garde.
3. Placez les guides biseautés contre la pièce a toupiller et
serrez les boutons de serrage.
4. La pièce à toupiller devrait bouger avec une certaine
résistance mais sans nécessiter un grand effort.
5. Pour des pièces à toupilles plus grandes, vous ne
pouvez pas utiliser le guide à languettes de table à
toupie. Vous pouvez mettre le second guide à
languettes contre la garde, le cas échéant.
Vous pouvez acheter d’autres guides biseautés
modèle RA1187 chez votre détaillant Bosch.
Les guides biseautés sont des auxiliaires pour aider
à maintenir la pièce à travailler en position lors du
toupillage sur une table à toupie.
Ils ne sont PAS conçus pour tenir à elles seules la pièce
à travailler lorsque celle-ci entre en contact avec la
fraise ou à tout autre moment lorsque la fraise tourne.
Ne lâchez JAMAIS la pièce à travailler pendant le
toupillage lorsque vous utilisez un guide biseauté
avant que la coupe soit terminée et que la pièce à
travailler soit complètement dégagée de la fraise.
POUR UN TOUPILLAGE DE
PRÉCISION ET UN MEILLEUR CONTRÔLE, IL FAUT
TENIR LA PIÈCE À TRAVAILLER CONTRE LE GUIDE
DE LA TABLE À TOUPIE
RÉGLAGE DU PAREMENT DU GUIDE
(FIG. 22)
Les parements de gauche et de droite du guide sont fixés
à la face frontale du guide de la table à toupie et ils peu-
vent être réglés vers l’intérieur ou l’extérieur par rapport à
la fraise de la toupie afin d’obtenir le jeu qui convient pour
les différentes tailles de fraise. Afin de bénéficier du
meilleur soutien possible durant les manœuvres de
toupillage, les parements du guide devraient être
aussi près que possible de la fraise sans entrer en
contact avec elle (la distance optimale est normalement
ca. 1/4 po de la fraise).
1. Desserrez les deux boutons de serrage au dos des
parements du guide et faites glisser les parements vers
l’intérieur ou l’extérieur par rapport à la fraise de la
toupie selon le besoin.
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS
QUE LE GUIDE, LES PAREMENTS DU GUIDE ET LE
GARDE NE PEUVENT PAS ENTRER EN CONTACT
AVEC LA FRAISE DE LA TOUPIE. SINON, CELA PEUT
CAUSER DES DOMMAGES À LA TABLE DE LA
TOUPIE ET VOUS POUVEZ VOUS BLESSER.
2. Une fois que les parements du guide sont à la position
désirée, serrez les boutons de serrage À FOND.
SENS DE
LAVANCE
FIG. 22
FIG. 21
background
56
Fonctionnement de la table à toupie
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR ET DE LA
HAUTEUR DE LA COUPE (Fig. 23)
1.Choisissez une planche qui est lisse et droite, avec
des bords bien carrés.
2.Marquez les lignes A et B au bout de la planche,
comme illustré au détail 23.
La ligne A indique la hauteur de coupe souhaitée.
La ligne B indique la profondeur de coupe
souhaitée.
La zone délimitée par A et B et le bord de la
planche est la zone qui sera découpée.
3.Si la profondeur de coupe souhaitée peut être
découpée en une seule passe, desserrez les
boutons de serrage du guide et avancez ou reculez
celui-ci jusqu’à ce que le bord de coupe le plus
externe de la fraise de la toupie soit aligné avec
la ligne B. Vous devrez peut-être repositionner le
garde afin d’avoir un libre accès.
REMARQUE : pour les coupes plus profondes,
N’essayez PAS d’effectuer la coupe en une seule
passe. Effectuez plusieurs coupes moins profondes,
en avançant progressivement le guide vers l’arrière
jusqu’à ce que vous atteigniez la profondeur de
coupe souhaitée.
4.Utilisez les échelles sur le dessus de la table pour
aligner le guide, puis serrez À FOND les deux
boutons de serrage du guide.
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS
QUE LE GUIDE ET LE GARDE NE PEUVENT
ENTRER EN CONTACT AVEC LA FRAISE DE
LA TOUPIE. SINON, CELA PEUT CAUSER DES
DOMMAGES À LA TABLE DE LA TOUPIE ET
VOUS POUVEZ VOUS BLESSER.
5.En suivant les instructions livrées avec votre toupie,
réglez la hauteur de coupe de la toupie jusqu’à ce
que le haut de la fraise de la toupie soit aligné avec
la ligne A.
6.Une fois que tous les réglages sont faits, vérifiez une
deuxième fois afin de vous assurer que :
la toupie est SOLIDEMENT serrée dans sa base;
la fraise de la toupie est SOLIDEMENT serrée
dans le collet de la toupie avec un engagement
d’au moins 3/4 po dans le mandrin;
la base de la toupie est SOLIDEMENT serrée sur
le dessus de la table de la toupie.
7.Retirez la planche de la table.
REMARQUE : lorsque vous effectuez des réglages,
utilisez une retaille de bois pour effectuer des coupes
d’essai avant de pratiquer la coupe sur la pièce à
travailler véritable.
ZONE DU
DÉTAIL 23
RETAILLE
DE BOIS
FIG. 23
DÉTAIL 23
A
B
background
57
Fonctionnement de la table à toupie
COUPE EN BORD OU ASSEMBLAGE
(Figs. 24 et 25)
Pour un maximum de solidité et de précision, les
planches qui doivent être assemblées doivent être
lisses et d’équerre. Les bords devraient être d’équerre
avec les surfaces de la pièce à travailler. Vous pouvez
dresser les bords en utilisant la table à toupie avec une
fraise à dents droites.
REMARQUE : la cale d’assemblage peut être
utilisée afin d’assurer un soutien continu pour la pièce
à travailler au fur et à mesure qu’elle dépasse la fraise
de la toupie.
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS
QUE LA TOUPIE EST À LARRÊT ET QUE LE
CORDON DALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ
AVANT DEFFECTUER TOUT RÉGLAGE.
1. Desserrez les boutons de blocage sur le guide de
gauche vous faisant face.
2. Alignez la fente de la/des cale/s d’épaisseur aux
trous du guide vous faisant face et faites glisser
la/les cale/s d’épaisseur entre le guide et le guide
de gauche vous faisant face (Fig. 24).
Utilisez une cale pour une fente de 1/16 po. ou deux
cales pour une fente de 1/8 po.
3. Installez une fraise à dents droites sur la toupie.
4. Mettez en position les parements du guide de façon
qu’il y ait un dégagement de 1/4 po de la fraise.
5. Serrez les quatre boutons de serrage qui
maintiennent les parements du guide en place.
6. Placez une règle ou un morceau de bois droit sur la
table afin qu’elle repose contre le parement du
guide de gauche.
7. Reculez le guide jusqu’à ce que la règle soit en
alignement avec le bord de coupe de la fraise et
est toujours en contact avec le parement du guide
de gauche.
8. Serrez les boutons de serrage.
9. Enlevez la règle ou la planche.
10.Réglez la hauteur de la fraise de façon qu’elle coupe
sur l’épaisseur totale de la pièce à travailler.
11.
Mettez en place les guides biseautés, le cas échéant.
Consultez TOUPILLAGE À L’AIDE DES GUIDES
BISEAUTÉS à la page 55.
12.Enlevez la planche de la table et abaissez le garde
supérieur à la position de fonctionnement.
Serrez À FOND les boutons de serrage du garde.
REMARQUE : lorsque vous effectuez des réglages,
utilisez une retaille de bois pour effectuer des
coupes d’essai avant d’effectuer la coupe sur la
pièce réelle à travailler.
13.Assurez-vous que non seulement la toupie
mais également la boîte de l’interrupteur sont à
l’ARRÊT, puis branchez la toupie dans la boîte
de l’interrupteur.
14.Tout en tenant ferment une retaille de bois
contre le guide et en lappuyant contre la table
de la toupie, faites avancer une retaille de bois vers
la mèche dans le sens de la flèche à la figure 25.
15.À l’aide de la boîte de commutation, mettez la toupie
à l’ARRÊT. Si vous devez effectuer des réglages,
débranchez le cordon d’alimentation et répétez les
étapes 6 à 11 jusqu’à ce que tous les réglages
soient corrects. Une fois que vous êtes satisfait de
tous les réglages, effectuez la coupe sur la pièce à
travailler véritable.
PIÈCE À
TRAVAILLER
CALE
D’ÉPAISSEUR
FIG. 24
FIG. 25
background
58
Fonctionnement de la table à toupie
COUPE EN BORD AVEC DES FRAISES DE
TOUPIE NON-PILOTÉE (Figs. 26 et 27)
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS
QUE LA TOUPIE EST À LARRÊT ET QUE LE
CORDON DALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ
AVANT DEFFECTUER TOUT RÉGLAGE.
REMARQUE : si la cale dassemblage est installée,
retirez-la avant de continuer.
Lorsque vous utilisez des fraises à toupie sans avant-
trous, le guide sert à déterminer la profondeur de
coupe. Pour les coupes profondes, n’essayez pas
d’effectuer la profondeur de coupe totale en une passe.
Répétez la coupe, en effectuant plusieurs coupes plus
petites.
1. Posez la fraise souhaitée dans la toupie.
2. Suivez les instructions données à la page 56 pour
régler la profondeur et la hauteur de coupe
souhaitées (Fig. 26). Assurez-vous que le guide et
la toupie sont SOLIDEMENT en place.
3. Mettez en position les deux parements de guide
afin qu’il y ait un dégagement de 1/4 po autour de
la fraise.
4. Serrez les quatre boutons de serrage qui
maintiennent les parements du guide en place.
5.
Mettez en place les guides biseautés, le cas échéant.
Consultez TOUPILLAGE À L’AIDE DES GUIDES
BISEAUTÉS à la page 55
.
6. Retirez la planche de la table et abaissez le garde
supérieur à la position de fonctionnement.
Serrez À FOND les boutons de serrage.
REMARQUE : lorsque vous effectuez des réglages,
utilisez une retaille de bois pour effectuer une coupe
d’essai avant d’effectuer la coupe sur la pièce à
travailler véritable.
7. Assurez-vous que non seulement la toupie mais la
boîte de commutation sont à l’ARRÊT, puis
branchez la toupie dans la boîte de l’interrupteur.
8. Tout en tenant fermement une retaille de bois
contre le guide et en lappuyant contre la table
de la toupie, faites avancer une retaille de bois vers
la fraise dans la direction de la flèche à la figure 27.
9. À l’aide de la boîte de commutation, mettez la toupie
à l’ARRÊT. Si des réglages sont nécessaires,
débranchez le cordon d’alimentation et répétez les
étapes 2 à 8 jusqu’à ce que tous les réglages soient
corrects. Une fois que vous êtes satisfait de tous les
réglages, effectuez la coupe sur la pièce à travailler.
PIÈCE À
TRAVAILLER
PAREMENT
DU GUIDE
FRAISE DE
LA TOUPIE
PROFONDEUR DE COUPE
HAUTEUR
DE COUPE
Le garde n’est pas illustré pour
plus de clarté
FIG. 26
FIG. 27
background
59
Fonctionnement de la table à toupie
COUPE EN BORD AVEC DES FRAISES DE
TOUPIE À AVANT-TROU (Figs. 28 et 29)
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS
QUE LA TOUPIE EST À LARRÊT ET QUE LE
CORDON DALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ
AVANT DEFFECTUER TOUT RÉGLAGE.
REMARQUE : si la cale dassemblage est installée,
retirez-la avant de continuer.
1. Installez la fraise à avant-trous souhaitée dans
la toupie.
2. Suivez les instructions données à la page 56 pour
régler la hauteur de coupe souhaitée (Fig. 28).
Assurez-vous que la toupie et SOLIDEMENT
en place.
3. Réglez le dos du guide de la table de la toupie juste
assez pour que l’avant-trou sur la fraise de la toupie
détermine la profondeur de coupe. L’avant-trou de
la fraise de la toupie devrait à peine dépasser les
parements du guide. Serrez les boutons de serrage
du guide À FOND.
4. Mettez en position les parements du guide afin qu’il
y ait un dégagement de 1/4 po autour de la fraise.
5. Serrez les quatre boutons de serrage qui
maintiennent les parements du guide en place.
6. Retirez la planche de la table et abaissez le garde
supérieur à la position de fonctionnement.
Serrez À FOND les boutons de serrage.
REMARQUE : lorsque vous effectuez des réglages,
utilisez une retaille de bois pour effectuer une coupe
d’essai avant d’effectuer la coupe sur la pièce à
travailler véritable.
7. Assurez-vous que non seulement la toupie mais
la boîte de commutation sont à l’ARRÊT, puis
branchez la toupie dans la boîte de l’interrupteur.
8. Tout en tenant fermement une retaille de bois
contre le guide et en lappuyant contre la table
de la toupie, faites avancer une retaille de bois vers
la fraise dans la direction de la flèche à la figure 29.
9. À l’aide de la boîte de commutation, mettez la toupie
à l’ARRÊT. Si des réglages sont nécessaires,
débranchez le cordon d’alimentation et répétez les
étapes 2 à 8 jusqu’à ce que tous les réglages soient
corrects. Une fois que vous êtes satisfait de tous les
réglages, effectuez la coupe sur la pièce à travailler.
FRAISE
PILOTÉE
PROFONDEUR DE COUPE
HAUTEUR
DE COUPE
PILOT DE LA
FRAISE DE TOUPIE
JEU ENTRE LE
GUIDE ET LA
FRAISE
PIÈCE À
TRAVAILLER
Le garde n’est pas illustré pour
plus de clarté
FIG. 28
FIG. 29
background
60
Fonctionnement de la table à toupie
RAINURAGE, GOUGEAGE ET NERVURAGE
(Figs. 30 et 31)
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS
QUE LA TOUPIE EST À LARRÊT ET QUE LE
CORDON DALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ
AVANT DEFFECTUER TOUT RÉGLAGE.
REMARQUE : si la cale dassemblage est installée,
retirez-la avant de continuer.
Lorsque vous toupillez, il est recommandé d’utiliser des
guides biseautés et un poussoir.
Pour de meilleurs résultats et un maximum de
précision, le côté de la pièce à travailler qui s’appuiera
contre le guide doit être d’équerre et droit.
Si vous utilisez un aspirateur à eaux/ poussières, il
faut le brancher à l’orifice prévu à cet effet au dos du
meuble de la table.
1. Installez la fraise de coupe en bout souhaitée dans
la toupie.
2. Suivez les instructions en page 56 pour régler la
profondeur et la hauteur de coupe souhaitée
(Fig. 30). Assurez-vous que le guide et la toupie
sont SOLIDEMENT en place.
IMPORTANT : pour les coupes profondes,
n’essayez pas de couper la profondeur totale
(déterminée par la hauteur de la fraise de la
toupie) en une seule passe. Répétez la coupe, en
effectuant des coupes plus petites jusqu’à ce que
vous atteigniez la profondeur de coupe souhaitée.
3. Mettez en position les parements du guide de
façon à ce qu’ils offrent un soutien continu à la
pièce à travailler.
4. Serrez les quatre les boutons de serrage qui
maintiennent les parements du guide en place.
5.
Mettez en place les guides biseautés, le cas échéant.
Consultez TOUPILLAGE À L’AIDE DES GUIDES
BISEAUTÉS à la page 55.
6. Retirez la planche de la table et abaissez le garde
supérieur à la position de fonctionnement.
Serrez À FOND les boutons de serrage.
REMARQUE : lorsque vous effectuez des réglages,
utilisez une retaille de bois pour effectuer une coupe
d’essai avant d’effectuer la coupe sur la pièce à
travailler véritable.
7. Assurez-vous que non seulement la toupie mais
la boîte de commutation sont à l’ARRÊT, puis
branchez la toupie dans la boîte de l’interrupteur.
PAREMENT
DU GUIDE
FRAISE DE
COUPAGE
EN BOUT
EMPLACEMENT DE LA COUPE
HAUTEUR
DE COUPE
Le garde n’est pas illustré
pour plus de clarté
PIÈCE À
TRAVAILLER
FIG. 30
FIG. 31
8. Tout en tenant fermement une retaille de bois
contre le guide et en lappuyant contre la table
de la toupie, faites avancer une retaille de bois vers
la fraise dans la direction de la flèche à la figure 31.
9. À l’aide de la boîte de commutation, mettez la toupie
à l’ARRÊT. Si des réglages sont nécessaires,
débranchez le cordon d’alimentation et répétez les
étapes 2 à 8 jusqu’à ce que tous les réglages soient
corrects. Une fois que vous êtes satisfait de tous les
réglages, effectuez la coupe sur la pièce à travailler.
background
61
La goupille de démarrage (26) est utilisée au lieu de
la cloison pour les opérations qui nécessitent la taille
des profils courbes de la pièce. Elle doit être utilisée
seulement avec les fraises qui possèdent des paliers
pilotes. Vissez la goupille de démarrage dans le trou
taraudé de la plaque de montage et fixez solidement à
l’aide d'un tournevis pour écrou à fente (Fig. 32).
Attacher le protecteur (27) de la goupille de démarrage
à la plaque de montage en vissant une vis à métaux à
tête bombée n°10-32 x 3/8 po (28) dans le trou du
montant du protecteur et dans le trou filetée de la
plaque de montage. Alignez le protecteur au trou de
la plaque de montage de manière à ce qu’il soit
au dessus de la fraise et fixez solidement le
protecteur en place.
Utilisez toujours le protecteur de la goupille de
démarrage pour toupiller avec la goupille de
démarrage.
Lors de l’utilisation de la goupille de démarrage, le
sens de l’avance de la pièce est toujours de droite à
gauche devant la fraise (Fig. 33).
Réglez la pièce contre l’avant de la goupille de
démarrage et basculez-la lentement dans la fraise.
Pendant le toupillage, assurez-vous que la pièce est
toujours en contact avec le palier pilote de la lame.
Le protecteur auxiliaire doit
être utilisé pour ce type dopération. Napprochez
pas les doigts de la lame tournante. N’essayez pas
de toupiller les petites pièces.
UTILISATION DE LA GOUPILLE DE DÉMARRAGE POUR LA FORMATION
DES BORDS DE COURBE
UTILISATION DUN GUIDE DONGLET (non
fourni)
On peut se servir de la fente prévue pour guide
d’onglet à fente en T en aluminium avec la plupart
des guides d’onglet de banc de scie qui mesurent
3/4 po de largeur x 3/8 po de profundeur.
REMARQUE : pour tous les toupillages qui exigent
l’utilisation d’un guide d’onglet avec le guide de la table
à toupie, assurez-vous d’aligner ce dernier avec la
fente du guide d’onglet dans la table à toupie avant
d’effectuer une coupe quelconque.
On peut couper des onglets en desserrant le bouton
sur la tête du rapporteur d’angles, en tournant la tête
du rapporteur d’angles à 60° dans un sens ou dans
l’autre et en resserrant le bouton de la tête du
rapporteur d’angles.
GUIDE
DONGLET
FIG. 34
GOUPILLE DE
DÉMARRAGE
SENS DE
LAVANCE
FRAISE À PALIER
PILOTE
PIÈCE À
TRAVAILLER
Fonctionnement de la table à toupie
27
28
26
FIG. 32
FIG. 33
background
62
Contenido
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . .62–67
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69–71
Montaje de la mesa de fresado . . . . . .72–80
Operación de la mesa de fresado . . . .81–93
Area de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se
produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas
explosivas, tales como las existentes en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas
mecánicas generan chispas y éstas pueden dar lugar a la
ignición del polvo o los vapores.
Mantenga a las personas que se encuentren presentes, a
los niños y a los visitantes alejados al utilizar una
herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacer que
usted pierda el control.
Seguridad eléctrica
Las herramientas con conexión a tierra deben enchufarse
en un tomacorriente instalado y conectado a tierra ade-
cuadamente de acuerdo con todos los códigos y orde-
nanzas. Nunca quite el terminal de conexión a tierra ni
modifique el enchufe de ninguna forma. No utilice
enchufes adaptadores. Consulte a un electricista
calificado si tiene dudas sobre si el tomacorriente está
conectado a tierra adecuadamente. En caso de que las
herramientas tengan algún funcionamiento defectuoso o
avería de tipo eléctrico, la conexión a tierra proporciona
una ruta de resistencia baja para transportar la electricidad
alejándola del usuario. La conexión incorrecta a tierra
puede causar sacudidas eléctricas, quemar o electrocutar.
Las herramientas con conexión a tierra están equipadas con
un cordón de tres conductores y enchufes del tipo de tres
terminales. Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de
que la tensión del tomacorriente suministrada se encuentre
dentro del margen de la tensión especificada en la placa del
fabricante. No utilice herramientas con capacidad nominal
"AC solamente" ("AC only") con una fuente de energía DC.
Las herramientas con aislamiento doble están equipadas
con un enchufe polarizado (un terminal es más ancho que
el otro). Este enchufe entrará en un tomacorriente polar-
izado solamente de una manera. Si el enchufe no entra
por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue
sin entrar, póngase en contacto con un electricista com-
petente para instalar un tomacorriente polarizado. No
haga ningún tipo de cambio en el enchufe. El aislamiento
doble elimina la necesidad del sistema de cordón de
energía de tres hilos conectado a tierra y la fuente de energía
conectada a tierra. Antes de enchufar la herramienta,
asegúrese de que la tensión del tomacorriente suministrada
se encuentre dentro del margen de la tensión especificada en
la placa del fabricante. No utilice herramientas con capacidad
nominal "AC solamente" ("AC only") con una fuente de
energía DC.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,
estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo de
que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo está
conectado a tierra. Si la utilización de la herramienta
mecánica en lugares húmedos es inevitable, se debe usar
un interruptor de circuito para fallos a tierra para suministrar
la energía a la herramienta. Los guantes de goma para
electricista y el calzado antideslizante aumentarán más
la seguridad personal.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia
ni a situaciones húmedas. La entrada de agua en una
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
No abuse del cordón. Nunca use el cordón para
llevar las herramientas ni para sacar el enchufe de un
tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, el
aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Cambie
los cordones dañados inmediatamente. Los cordones
dañados aumentan el riesgo de que se produzcan
sacudidas eléctricas.
Al utilizar una herramienta mecánica a la intemperie,
utilice un cordón de extensión para intemperie marcado
“W-A” o “W.” Estos cordones tienen capacidad nominal para
uso a la intemperie y reducen el riesgo de que se produzcan
sacudidas eléctricas. Consulte “Información importante para
cordones de extensión” en el manual del operación de
su fresadora.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el
sentido común cuando utilice una herramienta mecánica.
No use la herramienta cuando esté cansado o se encuen-
tre bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción al utilizar herramientas mecánicas
puede dar lugar a lesiones personales graves.
Mantenga los protectores de seguridad en su lugar.
Mantenga los protectores de seguridad en orden, ajustados
y alineados correctamente.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición “OFF” (apagado) antes de
enchufar la herramienta. El llevar las herramientas con
el dedo en el interruptor o el enchufar herramientas que
tengan el interruptor en la posición “ON” (encendido) invita
a que se produzcan accidentes.
Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender
la herramienta. Una llave de ajuste o de tuerca que se deje
puesta en una pieza giratoria de la herramienta puede oca-
sionar lesiones personales.
Lea y entienda el manual de se fresador y estas instrucciones.
El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a
lesionespersonales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Normas de seguridad para herramientas mecánicas
background
63
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo
de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento.
El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un
mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Utilice gafas de seguridad (protección para la cabeza):
Utilice gafas de seguridad (deben cumplir con el estándar
Z87.1 de ANSI) en todo momento. Utilice calzado
antideslizante y un casco fuerte, si es apropiado. Utilice
también una máscara para la cara o para evitar el polvo si
la operación de corte produce polvo, y protectores para los
oídos (tapones u orejeras) durante periodos prolongados
de operación.
Utilización y cuidado de las herramientas
Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y
soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el
cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de control.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta
para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal
para la que está diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o
apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de
hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la
herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Mantenga los protectores de seguridad en su lugar.
Mantenga los protectores de seguridad en orden, ajustados
y alineados correctamente.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera del
alcance de los niños y otras personas no capacitadas.
Las herramientas son peligrosas en las manos de los
usuarios no capacitados.
Nunca deje las herramientas sin vigilancia. Apague la
corriente. NO se aleje de la herramienta hasta que haya
parado por completo.
Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve las
herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas
mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados,
tienen menos probabilidades de atascarse y son más
fáciles de controlar. Toda alteración o modificación
constituye un uso incorrecto y puede tener como
resultado una situación peligrosa.
Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas
móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra situación
que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas.
Si la herramienta está dañada, haga que realicen un
servicio de ajustes y reparaciones a la herramienta antes
de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas
mantenidas deficientemente. Establezca un programa de
mantenimiento periódico para la herramienta.
Utilice únicamente accesorios que estén recomendados
por el fabricante de su modelo. Los accesorios que pueden
ser adecuados para una herramienta pueden volverse
peligrosos cuando se utilizan en otra herramienta.
Servicio
El servicio de ajustes y reparaciones de una
herramienta debe ser realizado únicamente por
personal de reparaciones competente. El servicio o
mantenimiento realizado por personal no competente
podría ocasionar un peligro de que se produzcan lesiones.
Por ejemplo: Los cables internos pueden colocarse mal o
pellizcarse, los resortes de retorno de los protectores de
seguridad pueden montarse inadecuadamente.
Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de una
herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto
idénticas. El uso de piezas no autorizadas o el
incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento
puede ocasionar un peligro de que se produzcan sacudidas
eléctricas o lesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales como
gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., pueden
dañar las piezas de plástico.
Normas de seguridad para herramientas mecánicas
Instrucciones adicionales de seguridad para la mesa de fresado
Lea y entienda el manual de la mesa y fresadora y
las advertencias sobre los accesorios. No seguir las
instrucciones y advertencias puede resultar en graves
lesiones personales.
Arme completamente y apriete todos los pasadores
requeridos para esta mesa y para montar la fresadora en el
plato. No utilice la mesa de fresado sino hasta que todos
los pasos para el montaje e instalación estén completos.
Revise la fresadora para cerciorarse de que todos los
pasadores estén todavía apretados antes de cada uso. Una
mesa suelta es inestable y puede voltearse durante el uso.
Cerciórese de que la fresadora no esté conectada a una
salida eléctrica cuando esté instalándola en la mesa,
retirando la mesa, haciendo ajustes o cambiando
accesorios. La fresadora podría arrancar accidentalmente.
No conecte el cable eléctrico del motor de la fresadora
en la toma estándar de pared, sino que en el interruptor
de la mesa de fresado. Los interruptores y controles de la
herramienta eléctrica deben estar a su alcance en situaciones
de emergencia.
Antes de operar, cerciórese de que toda la unidad (mesa
con fresadora instalada) se coloque y se asegure en una
superficie sólida, plana, a nivel y que no se incline.
Para piezas de trabajo largas o anchas, utilice soportes
auxiliares de alimentación hacia dentro y hacia fuera.
Las piezas de trabajo largas sin un soporte adecuado pueden
voltear la mesa o causar que ésta se incline.
Cerciórese de que el motor de la fresadora esté firme y
completamente asegurado a la base de la fresadora.
Revise periódicamente el nivel de apretado de las presillas
sujetadoras de la base. El motor de la fresadora puede vibrar y
aflojarse de la base durante el uso y caerse de la mesa.
No utilice la mesa de fresado sin el protector de
seguridad superior o el protector de seguridad auxiliar
de las brocas. Retire todo el polvo, astillas y cualquier otra
partícula extraña que pueda afectar su función. Ajuste la
altura del protector de seguridad de manera
que pueda despejar la broca de fresado y la pieza de
trabajo. El protector de seguridad le ayudará a mantener
las manos alejadas de un contacto no intencional con la
broca en rotación.
Nunca coloque los dedos cerca de una broca en movimien-
to o debajo del protector de seguridad cuando la fresadora
esté conectada. Nunca sostenga la pieza de trabajo en el
lado de alimentación saliente de la broca. Presionar la pieza
de trabajo contra el lado de alimentación saliente de la guía
puede causar que el material se doble y una posible reculada
que hale la mano de nuevo hacia la broca.
Dirija la pieza de trabajo con la guía para mantener el
control de la pieza de trabajo. No coloque material entre
la broca de fresado y la guía mientras realiza el fresado
del borde. Esto causará que el material se atasque,
provocando una reculada.
background
64
Las fresadoras están diseñadas para trabajar con madera,
productos similares a la madera y plásticos o laminados,
mas no para cortar o dar forma a metales. Cerciórese de
que la pieza de trabajo no contenga puntillas o clavos, etc.
Cortar puntillas o clavos puede provocar una pérdida del control.
No utilice brocas que tengan un diámetro de corte que
supere el espacio libre en el inserto superior de la mesa.
La broca podría entrar en contacto con el anillo del inserto y
arrojar fragmentos.
Instale la broca de acuerdo con las instrucciones en el
manual de la fresadora y asegure firmemente la broca de
fresado en el portabrocas antes de hacer cualquier corte
para evitar que la broca se afloje durante la operación.
Nunca utilice brocas sin filo o dañadas. Las brocas
filosas se deben manejar con cuidado. Las brocas dañadas
se pueden soltar durante el uso. Las brocas sin filo exigen
más fuerza para empujar la pieza de trabajo, lo que puede
causar que la broca se quiebre o que el material provoque
una reculada.
La mesa de fresado está diseñada para cortar materiales
planos, rectos y cuadrados. No corte materiales pandeados
o poco firmes o inestables de alguna manera. Si el material
está ligeramente curvo pero estable, corte el material con el
lado cóncavo contra la mesa o guía. Cortar el material con el
lado cóncavo hacia arriba o distante de la mesa puede causar
que el material pandeado o flojo se enrolle y recule y causar
que el usuario pierda el control.
Nunca arranque la herramienta cuando la broca esté
incrustada en el material. El borde de corte de la broca
puede capturar la material y causar la pérdida del control
de la pieza de trabajo.
Alimente la pieza de trabajo contra la rotación de la broca.
La broca gira en el sentido opuesto a las manijas del reloj
viéndolo desde la parte superior de la mesa. Alimentar el
trabajo en la dirección contraria causará que la pieza de trabajo
se “monte” en la broca, halando la pieza de trabajo y
posiblemente sus manos hacia la broca rotatoria.
Utilice palitos de presión, tablas de biselado (palitos
con resorte) montadas vertical y horizontalmente y otras
plantillas para sostener la pieza de trabajo. Los palitos de
presión, las tablas de biselado y las plantillas eliminan la
necesidad de sostener la pieza de trabajo cerca de la
broca en movimiento.
Las brocas piloteadas junto con la pata de arranque se
usan al fresar contornos internos y externos en la pieza de
trabajo. Use el protector auxiliar de brocas al dar forma al
material con la pata de arranque y las brocas piloteadas. La
pata de arranque y el cojinete de la broca piloteada ayudan a
mantener el control de la pieza de trabajo.
No utilice la mesa como una superficie de trabajo. Utilizarla
con fines diferentes al fresado puede causar daños y hacer que
sea insegura para el fresado.
Nunca se pare en la mesa ni la utilice como escalera o
andamio. La mesa se podría inclinar o se podría contactar
accidentalmente la herramienta de corte.
Utilice únicamente partes de repuesto Bosch. Cualquier otra
marca podría crear un peligro.
Instrucciones adicionales de seguridad para la mesa de fresado
background
65
Ubicación incorrecta de la guía y avance incorrecto de la pieza de trabajo
La guía y/o la pieza de trabajo
están ubicados incorrectamente cuando dicha ubicación
dé como resultado lo siguiente:
La parte delantera de la broca está al descubierto durante
la realización del corte (Fig. A).
“Fresado concurrente”: La broca no debe penetrar en la
pieza de trabajo en el mismo sentido que el sentido de
avance, lo cual es probable que haga que la pieza de
trabajo “trepe” y puede causar pérdida de control durante
la operación (Fig. B).
“Trampas de la guía”: Un tipo de ubicación incorrecta de la
guía que exige atención especial: Las “trampas de la guía”
ocurren cuando la guía se posiciona tan atrás que el lado
delantero (el lado del interruptor de encendido) de la pieza de
trabajo estaría detrás de la broca de fresadora.
Las trampas de la guía son
peligrosas por dos motivos:
La broca queda al descubierto en el lado delantero (el lado
del interruptor de encendido) de la pieza de trabajo.
Es muy probable que se produzca un fresado concurrente,
lo cual puede causar pérdida de control.
En la Fig. A se muestra una trampa de la guía.
No haga avanzar la pieza de trabajo de izquierda a derecha
(Fig. B).
Esto causaría fresado concurrente.
Sería difícil mantener la pieza de trabajo contra los
refrentados de la guía, porque la rotación de la broca
empujaría la pieza de trabajo alejándola de la guía.
PIEZA DE
TRABAJO
BROCA AL
DESCUBIERTO
PIEZA DE
TRABAJO
DIRECCIÓN DE LA
ALIMENTACIÓN
DIRECCIÓN
CORRECTA DE LA
ALIMENTACIÓN
DIRECCIÓN
INCORRECTA
Figura A
Figura B
FRESADO
CONCURRENTE
background
66
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada
por Underwriters Laboratories.
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada
por la Canadian Standards
Association.
Este símbolo indica que
Underwriters Laboratories ha
catalogado esta herramienta
indicando que cumple las
normas canadienses.
Este símbolo indica que esta
herramienta cumple con la
norma mexicana oficial
(NOM).
Este símbolo indica que esta herramienta
está catalogada por Underwriters
Laboratories y que Underwriters
Laboratories la ha catalogado según
las normas canadienses.
Este símbolo indica que componentes
de esta herramienta estén catalogada
por Underwriters Laboratories y que
Underwriters Laboratories la ha
catalogado según las normas
canadienses.
Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y
aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con
más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
V Volts Tensión (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Ø Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc.
n0 Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
.../min Revoluciones o alternación Revoluciones, golpes, velocidad de superficie,
por minuto órbitas, etc., por minuto
0 Posición “off” (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posición
I, II, III, Un número más alto significa mayor velocidad
Selector infinitamente variable La velocidad aumenta desde la
con apagado graduación de 0
Flecha Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna Tipo o una característica de corriente
Corriente continua Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente
Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble
Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra
Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia
Sello RBRCTM de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd
Símbolos
0
background
6767
Si es necesario un cable de
extensión, se debe usar uno con conductores de tamaño
adecuado que sea capaz de transportar la corriente
necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de
tensión excesivas, pérdida de potencia o el recalentamiento.
Las herramientas conectadas a tierra deben usar cables de
extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y
receptáculos para 3 terminales.
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más
es el cable.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
Capacidad
nominal en
amperes de la
herramienta
Tamaño del cordón en A.W.G.
Tamaños del cable en mm
2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12
25 50 100 150 15 30 60 120
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
Informaciónes importantes sobre los cables de extension
background
68
Clave No. Descripción Cantidad
Ensamblado de la mesa de fresado
1 Superficie de la mesa de fresado 1
2 Guía del inglete de aluminio 1
3 Placa de montaje de fresado 1
4 Panel izquierdo 1
5 Panel derecho 1
6 Panel trasero 1
7 Base de la mesa de fresado 1
8 Puerta de la mesa de fresado 1
9 Encastre de la superficie de la mesa c/orificio de 1 1
10 Encastre de la superficie de la mesa c/orificio de 2 1
11 Encastre de la superficie de la mesa c/orificio de 2
3
4 1
12
Bisagra de la puerta (Puede estar preinstalada en la puerta)
2
13A Pestillo de puerta magnético 1
13B Placa de retención 1
14 Ensambladura del interruptor con llave de bloqueo 1
15 Soporte de montaje del interruptor 1
Ensamblado de la guía
16 Guía de aluminio 1
17 Refrentado de la guía 2
18 Abertura de vacío 1
19 Perilla de fijación grande (en bolsa de accesorios) 6
20 Protección superior 1
21 Espacador (en bolsa de accesorios) 6
22 Perilla de fijación pequeña (en bolsa de accesorios) 6
23 Cuña de empalme de 1/16 2
24 Tabla de biselado 2
25A Placa inferior de deslizamiento de la tabla de biselado 1
25B Placa superior de deslizamiento de la tabla de biselado 1
Pata de arranque
26 Pata de arranque 1
27 Protector de seguridad de la pata de arranque 1
28 Tornillo de máquina Phillips de cabeza segmental #10-32 x 3/8 1
Elementos sin diagrama
Instrucciones de operación/seguridad 1
Lista de piezas
Consulte la lista de piezas siguente y en las páginas 68–71
Si falta ALGUNA de las piezas,
no intente armar, instalar o usar su mesa de fresado
hasta que todas las piezas faltantes estén en sus manos
o las haya reemplazado y su mesa de fresado esté
armada en forma correcta y completa según lo indicado
en este manual.
Para piezas faltantes o si necesita asistencia técnica,
llame al 1-877-BOSCH99 (877-267-2499).
• Para simplificar el manejo y reducir al mínimo cualquier
daño que pueda ocurrir durante el transporte, su mesa
de fresado se embala y llega a usted desarmada.
• Separe todas las piezas de los materiales de empaque
y compruebe cada pieza comparándola con las
ilustraciones y la lista de piezas, para así asegurarse de
que se hayan incluido todas las piezas. Hágalo antes de
desechar cualquiera de los materiales de embalaje.
background
69
Lista de piezas
Ensamblado de la mesa de fresado
Tabla de biselado
1
4
11
10
9
6
24
21
22
2
3
5
7
8
14
Componentes
para la puerta
15
12
13A
Ensembladure del
interruptor
13B
Ensamblado de la guía
18
19
19
17
23
16
20
22
21
25A
26
28
Pata de arranque
27
25B
Insertos de la
superficie de
la mesa
background
70
Lista de piezas
Clave No. Descripción Cantidad
SUJETADORES (Para el ensamblado de la mesa de fresado)
29 Tuerca KEPS #10-32 9
30 Arandela pequeña 5
31 Arandela grande 6
32 Encastre de nivelación #10-32 4
(Puede estar preinstalado en la superficie de la mesa)
33 Tornillo de máquina Phillips de cabeza segmental #10-32 x 1/2 6
34 Tornillo de máquina Phillips de cabeza segmental #10-32 x 1
1
2
2
35 Tornillo para madera Phillips de cabeza plana 5/8 †11
36 Tornillo de máquina Phillips embutido #10-32 x 7/8 3
37 Tornillo de máquina Phillips embutido #10-32 x 5/8 2
38 Tornillo conector de cabeza Allen 13
39 Perno de carruaje 1/4-20 x 1 4
40 Perno de carruaje 1/4-20 x 1
1
2 6
41 Perno de carruaje 1/4-20 x 1
3
4 2
42 Llave hexagonal de 6 mm (llave Allen) 1
43 Llave hexagonal de 4 mm (llave Allen) 1
SUJETADORES (Para montar las fresadoras)
31 Arandela grande 4
44 Tornillo de máquina Phillips #10-32 x 3/4 3
45 Tornillo de máquina Phillips 1/4-20 x 1
1
2
4
46 Tornillo de máquina Phillips #10-24 x 3/4 3
47 Tornillo de máquina Phillips #8-32 x 3/4 3
48 Tuerca KEPS 1/4-20 4
NOTA: La bolsa de herramientas contiene tornillos para varios modelos. Algunos de los cuales podrían no ser utilizados en la
ensambladura de este modelo. Consulte la lista de partes anterior para verificar las cantidades y los tamaños correctos que se
usan con esta mesa.
† Puede haber cuatro preinstalados en las bisagras
(32) Encastre de nivelación
#10-32
(30) Arandela
pequeña
(29) Tuerca KEPS
#10-32
(31) Arandela grande
(36) Tornillo de máquina
Phillips embutido
#10-32 x 7/8
(35) Tornillo para
madera Phillips de
cabeza plana 5/8
(34) Tornillo de máquina
Phillips de cabeza segmental
#10-32 x 1
1
2
(33) Tornillo de máquina
Phillips de cabeza
segmental #10-32 x 1/2
background
71
Lista de piezas
(38) Tornillo conector de cabeza Allen
(42) Llave hexagonal de 6 mm
(llave Allen)a
(43) Llave hexagonal de 4 mm
(llave Allen)
(37) Tornillo de
máquina Phillips embutido
#10-32 x 5/8
(45) Tornillo de máquina Phillips
1/4-20 x 1
1
2
(46) Tornillo de máquina Phillips
#10-24 x 3/4
(44) Tornillo de máquina
Phillips #10-32 x 3/4
(48) Tuerca KEPS
1/4-20
(39) Perno de carruaje
1/4-20 x 1
(40) Perno de carruaje 1/4-20 x 1
1
2
(41) Perno de carruaje 1/4-20 x 1
3
4
(47) Tornillo de máquina
Phillips #8-32 x 3/4
background
72
Montaje de la mesa de fresado
MONTAJE DE LA MESA DE FRESADO
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Destornillador Phillips (no incluido)
• Llave inglesa o de tuercas de 3/8(no incluida)
• Llave hexagonal de 4mm (incluida)
SUGERENCIA: Aplicar jabón de barra o cera de
abejas a las roscas de los tornillos (35 y 38) facilitará
la instalación en los paneles.
CÓMO ENSAMBLAR LOS LADOS A LA
PARTE TRASERA (Fig. 1)
NOTA: Los orificios de montaje para los paneles
izquierdos y derechos se encuentran espaciados
de manera tal que el panel sólo pueda ajustarse
al lado correcto de la parte trasera. En cada panel, la
superficie que posee orificios embutidos siempre debe
estar orientada hacia AFUERA.
1.Sosteniendo el panel trasero (6) en forma derecha,
con la entrada del cable a la izquierda (ver Fig. 1),
sujete el panel izquierdo (4) al panel trasero mediante
dos tornillos de conexión de cabeza Allen (38).
2.Sujete el panel derecho (5) al panel trasero
mediante dos tornillos de conexión de cabeza
Allen (38).
3.Ajuste todas las fijaciones firmemente con la llave
hexagonal de 4 mm (43). La cabeza del tornillo va
a sobresalir un poco de la superficie del panel.
NO LO AJUSTE DE MÁS.
6
38
4
5
FIG. 1
FIG. 2
38
7
CÓMO SUJETAR LA BASE (Fig. 2)
1.Dé vuelta el ensamblado que conforman los lados y
la parte trasera y coloque la base (7), con los orifi-
cios embutidos de la base hacia fuera, sobre los
lados y parte trasera.
2.Alinee los orificios de la base con los orificios de los
lados y la parte trasera, y ajústelos mediante cinco
tornillos de conexión de cabeza Allen (38) (Fig. 2).
3.Ajuste todas las fijaciones firmemente con la llave
hexagonal de 4 mm (43). La cabeza del tornillo debe
quedar dentro del orificio, por debajo de la superficie
del panel. NO LO AJUSTE DE MÁS.
background
73
INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR (Fig. 3)
Consejo de ensamblado: la instalación del soporte de
montaje puede resultarle más fácil si para este paso
deposita la mesa sobre su parte trasera.
1.Alinee los dos orificios del soporte de montaje (15)
con los dos orificios de la superficie de la mesa
fresadora. Desde el lado superior de la mesa, inserte
dos tornillos de máquina #10-32 x 1
1
2 (34) a través
de la superficie de la mesa y el soporte, y asegure
este último en su lugar mediante dos tuercas KEPS
#10-32 (29) (Fig. 3).
2.Inserte dos tuercas KEPS #10-32 (29) en los
orificios de forma hexagonal de la parte trasera de
la ensembladura del interruptor (14) con la arandela
dentada orientada hacia afuera de la muesca.
Asegure el interruptor al soporte de montaje
mediante dos tornillos de máquina de cabeza
segmental #10-32 x 1/2 (33) mientras sostiene las
tuercas KEPS en su lugar con sus dedos.
CÓMO SUJETAR LA SUPERFICIE DE
LA MESA
(Fig. 4)
NOTA: La guía del inglete de aluminio puede estar pre-
instalados en la superficie de la mesa. Retirarla para
acceso a los orificios de montaje.
1.Con el ensamblado de la base en posición derecha,
coloque la superficie de la mesa (1) sobre ésta, y
asegúrese de que el interruptor esté en la parte
delantera de la mesa (Fig. 4).
2.Sujete la superficie de la mesa a la base mediante
cuatro tornillos de conexión de cabeza Allen (38).
3.Ajuste todas las fijaciones firmemente con la llave
hexagonal de 4mm. La cabeza del tornillo debe estar
debajo de la superficie de la mesa. NO LO AJUSTE
DE MÁS.
1
38
FIG. 4
CÓMO SUJETAR LA BARRA DE REFUERZO DE
LA SUPERFICIE DE LA MESA (Fig. 5)
Consejo de ensamblado: la instalación de la guía del
inglete de aluminio puede resultarle más fácil si para
este paso deposita la mesa sobre su parte trasera.
1. Centre el canal del inglete (2) en la ranura sobre
la mesa, luego presione el canal del inglete en
la ranura.
2. Desde la parte superior de la superficie de la mesa,
inserte tres tornillos de máquina Phillips embutidos
N
o
10-32 x 7/8 (36) a través de los orificios del
canal del inglete (2) (Fig. 5).
3. En cada tornillo, ajuste con una pequeña arandela
(30) y una tuerca KEPS #10-32 (29).
36
30
29
2
FIG. 5
Montaje de la mesa de fresado
34
15
14
29
29
33
FIG. 3
14
30
DETALLE 3
background
74
CÓMO SUJETAR LA PUERTA (Figs. 6 y 7)
SUGERENCIA: Aplicar jabón de barra o cera de
abejas a las roscas de los tornillos facilitará
la instalación en los paneles.
1.Con los relieves de la placa de retención (13B)
contra la superficie de la puerta, sujete la placa de
retención de metal sujete la placa de retención
metálica a la parte interior del extremo más angosto
de la puerta con un tornillo para madera Phillips de
cabeza plana de 5/8 (35). El borde de la placa de
retención debe estar alineado con el borde de la
puerta (Fig. 6).
2.Sujete las bisagras (12) al panel izquierdo con dos
tornillos para madera Phillips de cabeza plana de
5/8 (35) (Fig. 7).
3.Sujete la placa magnética (13A) sobre la parte
interna del panel derecho mediante dos tornillos para
madera Phillips de cabeza plana de 5/8 (35) (Fig. 7).
4.Abra y cierre la puerta lentamente a fin de
confirmar que se mueve libremente sin rozar la
parte superior ni la inferior, que no entra en contacto
con el ensamblado del interruptor, y que engancha
correctamente.
• Si la puerta roza otras superficies, verifique que los
paneles laterales y el interruptor estén ensamblados
en forma correcta.
• Si la placa magnética no hace contacto con la placa
de retención, afloje los tornillos de la primera y
vuelva a colocarla utilizando los orificios ranurados.
Puerta (visión posterior)
13B
35
13A
35
35
12
FIG. 6
FIG.7
Montaje de la mesa de fresado
background
75
MONTAJE DE LA GUÍA
CÓMO ARMAR LA GUÍA (FIGURAS 8 y 9)
1. Inserte los pasadores moldeados en la parte
superior del puerto de vacío (18) dentro de los
orificios en la parte posterior de la guía de aluminio
(16) como se muestra en la Figura 8.
2. Desde la parte inferior de la guía, inserte dos
tornillos de máquina embutidos #10-32 x 5/8 (37)
hacia arriba a través de los orificios en la base de
la guía y el puerto de vacío. Asegure en su lugar
con dos tuercas KEPS #10-32 (29), con la superficie
dentada hacia abajo (Figura 8).
3. Coloque la guía con el lado derecho hacia arriba en
una superficie plana y alinee los orificios embutidos
en los refrentados de la guía (17) con los orificios
ranurados en la guía. El lado embutido de los
refrentados debe estar hacia afuera (Figura 9).
4. Una ambos refrentados de la guía (17) hacia el frente
de la guía, con dos pernos de carruaje 1/4-20 x 1 (39)
y dos perillas abrazaderas grandes (19) para cada
refrentado de la guía (Fig. 9).
5. Desde el frente de la guía (20), inserte dos pernos de
carruaje 1/4-20 x 1
1
2
(40) a través de los orificios en
el dispositivo de seguridad. Deslice un espaciador (21)
en cada perno de manera que las lengüetas en los
espaciadores calcen en las ranuras del dispositivo
de seguridad.
6. Desde el frente de la guía, inserte los pernos de
carruaje a través de los orificios en el centro superior
de la guía. Las lengüetas en los espaciadores calzarán
en el canal superior en la guía. Asegure en su lugar
con una pequeña perilla abrazadera (22) en cada
perno (Figura 9).
NOTA: Para simplificar la instalación de la placa
adaptadora de la fresadora y la fresadora, no instale
la guía en la mesa de fresado en este momento.
37
29
18
16
NOTA: Se incluyen dos cuñas de unión (23) para
permitir la compensación correcta de la guía al
hacer uniones. Para mayores detalles sobre las
operaciones de uniones y la colocación de cuñas,
consulte la página 89.
FIG. 8
Montaje de la mesa de fresado
19
21
17
FIG. 9
22
39
40
20
background
76
Montaje de la mesa de fresado
DETERMINE EL MÉTODO DE MONTAJE A
USAR (vea la tabla en la página 77)
Si su modelo de fresadora aparece en la página 77
siga el paso 1 a continuación. Si NO aparece, usted
debe comprar una placa adaptadora para fresadora
BOSCH RA1186, la cual está disponible por separado.
Si su modelo de fresadora aparece en la lista:
1. Determine el patrón de orificios que coincida con el
patrón de orificios de montaje para su fresadora.
2. Determine qué tornillos necesita para instalar la
fresadora en la placa adaptadora de la fresadora.
3. Determine qué tipo de montaje (1 ó 2) se usa para su
modelo de fresadora.
CÓMO ELEGIR EL PATRÓN DE ORIFICIOS DE LA FRESADORA
FIG. 10
MGUÍA DE LA PLACA DE MONTAJE PARA FRESADORAS COMPATIBLES (FIG. 10)
A
C
D
B
ORIFICIO
ENROSCADO 1/4-28
PARA EL PASADOR
DEL ARRANQUE
A
A
B
B
D
D
D
C
C
C
ORIFICIO ENROSCADO
10-32 PARA EL
DISPOSITIVO
DE SEGURIDAD
DEL PASADOR
DEL ARRANQUE
ORIFICIO DE AJUSTE
SOBRE LA MESA
MONTAJE TIPO 1
MONTAJE TIPO 2
PLACA DE MONTAJE
BASE DE
LA FRESADORA
PLACA DE MONTAJE
BASE DE
LA FRESADORA
ANTES DE USAR LA MESA DE FRESADO, CONSULTE EL MANUAL DEL
PROPIETARIO DE LA FRESADORA PARA INFORMACIÓN SOBRE LA OPERACIÓN.
E
E
E
FRENTE SUPERIOR DE LA PLACA
background
77
Montaje de la mesa de fresado
Marca de Modelo de Patrón de Tornillos Tipo de
fresadora fresadora orificios necesarios montaje
Bosch Serie 1613 A Tornillos de máquina Phillips 1/4-20 x 1
1
2 (45), 2
arandelas grandes (31), y tuercas 1/4-20 (48)
Bosch Serie 1617 B Tornillos de máquina Phillips 10-24 x 3/4 (46) 1
(bases fijas
únicamente)
Bosch 1619EVS C Tornillos de máquina Phillips 1/4-20 x 1
1
2 (45), 2
arandelas grandes (31), y tuercas 1/4-20 (48)
DeWalt DW616, DW618 B Tornillos de máquina Phillips 8-32 x 3/4 (47) 1
(base fija únicamente)
Hitachi M12VC B Tornillos de máquina Phillips 10-32 x 3/4 (44) 1
Makita RF1100, RF1101 B Tornillos de máquina Phillips 10-24 x 3/4 (46) 1
Milwaukee 5615, 5616 B Tornillos de máquina Phillips 10-24 x 3/4 (46) 1
Porter Cable Serie 690, serie 7529 B Tornillos de máquina Phillips 10-24 x 3/4 (46) 1
fresadora de superficie
serie 892–895 (bases
fijas únicamente)
UNA LA FRESADORA A LA PLACA DE
MONTAJE (FIGS. 11 y 12)
1. Retire la sub-base plástica de la fresadora (Fig. 11).
2. Si la fresadora tiene su propia campana de extracción
de polvo que se instala en la parte superior de la
base de metal de la fresadora y desea usarla debajo
de la mesa de fresado, este es el momento ideal
para instalarla.
3. Siguiendo la tabla 1, determine las piezas y el tipo de
montaje para la fresadora.
Para la mayoría de modelos de fresadoras, los
tornillos se meten en orificios enroscados en la base
de la fresadora (montaje tipo 1).
Para algunos modelos de fresadoras, los tornillos
entran completamente hasta la base y se sujetan con
arandelas y tuercas (montaje tipo 2).
La parte superior y delantera de la placa de montaje se
determina por la ubicación de los orificios de los
pasadores guía. Estos orificios están hacia la derecha
de la abertura de la broca.
4. Consulte la guía de la placa de montaje (Fig. 10) en la
página 76 y alinee los orificios de la placa de montaje
apropiados para la fresadora con los orificios de la base
de la fresadora. Verifique que los controles de ajuste de
profundidad en la fresadora estén orientados hacia el
frente de la placa de montaje.
5. Instale la fresadora en la placa de montaje (Fig. 12).
FIG. 11
RETIRE
SUB-BASE
FIG. 12
TABLA 1
background
78
Montaje de la mesa de fresado
UNA LA PLACA DE MONTAJE DE LA
FRESADORA (FIG. 13)
1.Si la guía ya está instalada en la mesa, quítela antes
de seguir.
2.Coloque la placa de montaje de la fresadora (3) en la
abertura de manera que los números en las escalas
estén con el lado derecho hacia arriba, al verse desde
el frente de la mesa. Con un borde recto, verifique que
los bordes de la placa de montaje de la fresadora
estén nivelados con la superficie de la mesa.
NOTA: No verificar que la placa de montaje de la
fresadora esté nivelada con la superficie de la mesa
puede resultar en un desempeño deficiente de fresado.
Deslice una pieza cuadrada cortada de derecha a
izquierda a través de la placa de montaje de la
fresadora para verificar que se mueve fácilmente.
3.Para ajustar la placa, inserte la llave hexagonal de
6mm a través de los orificios más exteriores de la
esquina en la placa de montaje y gire los insertos
niveladores en el sentido del reloj para bajar la placa
de montaje o en el sentido contrario para levantar la
placa de montaje.
3
33
FIG. 13
PARA RETIRAR LA FRESADORA Y / O LA
PLACA DE MONTAJE DE LA FRESADORA
Para retirar la fresadora de la placa de montaje, deberá
primero retirar la placa de montaje de la fresadora.
LA GUÍA DEBE RETIRARSE DE LA MESA DE
FRESADO AL RETIRAR O VOLVER A INSTALAR
LA PLACA DE MONTAJE DE LA FRESADORA.
Siempre asegúrese de que la
fresadora o el interruptor NO ESTÉN CONECTADOS
a la corriente eléctrica cuando se esté retirando la
fresadora de la mesa de fresado. La fresadora podría
arrancar accidentalmente.
1.Afloje los cuatro tornillos #10-32 x 1/2 (33) que
sostienen la placa de montaje de la fresadora a la
superficie de la mesa.
2.Levante la placa de montaje de la fresadora y la
fresadora hacia arriba de la superficie de la mesa.
3.Retire los tornillos de máquina embutidos que
aseguran la fresadora a la placa de montaje.
4.Verifique que la placa esté nivelada con la mesa. Si
es necesario, vuelva a ajustar según se describe en
la sección arriba.
4.Asegure la placa de montaje (3) de la fresadora a la
mesa con cuatro tornillos de máquina de cabeza
segmental #10-32 x 1/2 (33) (Fig. 13) a través de
los orificios de la esquina más exteriores en la placa.
Apriete los tornillos firmemente, pero sin apretar en
exceso.
AJUSTE DE ALTURA DE SOBREMESA
La placa adaptadora de la fresadora tiene un orificio de
acceso para permitir el uso con la función de ajuste de
altura de sobremesa en las fresadoras de la serie Bosch
1617. Consulte el manual de la fresadora para información
adicional para usar esta función.
Para las fresadoras modelo Porter Cable 892 y 895,
y Milwaukee 5615 y 5616, es necesario perforar un
orificio de acceso para acomodar el ajuste de la altura
de sobremesa:
1. Retire la sub-base de la fresadora y alinee los
orificios de montaje en la sub-base con los orificios
de montaje correspondientes en la placa adaptadora.
Cerciórese de orientar la sub-base de manera que
el interruptor de la fresadora quede hacia el frente
de la mesa.
2. Con un lápiz o perforadora, marque la ubicación del
orificio de ajuste de altura de sobremesa en la placa
adaptadora.
3. Retire la sub-base de la placa adaptadora y con cuidado
perfore el orificio de ajuste de altura de la sobremesa.
4. Verifique que el orificio acomode la herramienta de
ajuste de altura para la fresadora. Retire cualquier
rebaba o bordes ásperos con papel lija.
background
79
Montaje de la mesa de fresado
LA MESA DE FRESADO
SE DEBE ASEGURAR A UNA SUPERFICIE DE
TRABAJO ESTABLE CADA VEZ QUE ESTÉ EN
USO. NO HACERLO PODRÍA CAUSAR QUE SE
VOLTEARA O ALTERARA INESPERADAMENTE.
CÓMO FIJAR LA MESA DE FRESADO A UNA
SUPERFICIE DE TRABAJO (Fig. 15)
Método preferido:
La base de la mesa de fresado posee quatros orificios
pasantes. Estos orificios se pueden usar para unirlas a
una mesa de trabajo o superficie de trabajo con cuatro
tornillos de madera o tornillos de máquina de 1/4 (no
suministrados).
TORNILLOS DE MADERA O PERNOS DE 1/4
ABRAZADERAS EN C
FIG. 15
O
CÓMO SUJETAR LA GUÍA A LA MESA
(Fig. 14)
1.Desde la parte inferior, coloque dos pernos de
carruaje de 1/4-20 x 1
3
4 (41) a través de los orificios
de la guía, y ajústelos con una arandela grande (31)
y una perilla de fijación grande (19).
2.Inserte las cabezas de los pernos de carruaje a
través de los orificios de las ranuras en J en la
superficie de la mesa, verificando que la cabeza del
perno quede por debajo de la superficie interior de la
superficie de la mesa y se pueda deslizar libremente
en la ranura en J.
3.Deslice la ensambladura de la guía y dentro de la
ranura en J y verifique que se deslice libremente de
adelante hacia atrás.
NOTA: Utilice la regla de la superficie de la mesa
como referencia al alinear la guía para realizar
operaciones de fresado. Una vez que la guía se
encuentra ubicada y alineada correctamente, ajuste
las perillas de sujeción FIRMEMENTE.
19
FIG. 14
31
SUGERENCIA: Coloque la mesa de fresado en la
ubicación deseada y marque la ubicación de los orificios
usando los orificios en la base de la mesa. Luego
perfore orificios piloto adecuados (para los tornillos de
madera) u orificios pasantes (para los pernos).
Método alternativo:
La base se puede asegurar a una mesa o superficie de
trabajo con abrazaderas en C.
41
background
80
Montaje de la mesa de fresado
SIEMPRE CERCIÓRESE DE
QUE LA FRESADORA ESTÉ APAGADA Y QUE EL
CABLE ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO ANTES
DE HACER CUALQUIER AJUSTE.
ENCASTRES DE LA SUPERFICIE DE LA
MESA
(Fig. 16):
Esta mesa de fresado viene con tres encastres de la
superficie de la mesa, en los tamaños de agujero
siguientes:
Diámetro de 1(9) para uso con brocas de la
fresadora con diámetros de hasta 7/8
Diámetro de 2 (10) para uso con brocas de la
fresadora con diámetros de hasta 1
7
8
Diámetro de 2
3
4 (11) para uso con brocas de la
fresadora con diámetros de hasta 2
5
8
Para brocas de la fresadora con diámetros entre 2
7
8 y
3
1
2, no utilizar una encastre de la superficie de la mesa .
Una broca de la fresadora de
3
1
2 es la broca para fresadora MÁS GRANDE que se
puede utilizar en esta mesa de fresado.
INSTALACIÓN DE LAS ENCASTRES DE LA
SUPERFICIE DE LA MESA (FIG. 16)
1.
Seleccionar une encastre de la superficie de la
mesa que acomoda la broca de la fresadora que se
va a utilizar.
2. Montar la encastre en la placa de montaje de la
fresadora mediante presión sobre la agujero grande
en la placa de montaje de fresadora, como se muestra
en la Figura 16. Si necessario, deslice la guía al
posterior de la mesa.
3. Ejercer presión por igual sobre las lengüetas en
la encastre, a fin de que las lengüetas encajen
en posición.
4. Para retirarlos, tire suavemente hasta que las
lengüetas se desenganchen. Cuando no esté en
uso, guarde los insertos de la superficie de la mesa
en una bolsa que se pueda sellar dentro del
gabinete de la mesa de fresado.
NO INTENTE retirar los
encastres de la superficie de la mesa a menos
que la fresadora esté desenchufada.
ORIFICIO 1 (9)
ORIFICIO 2 (10)
ORIFICIO 2
3
4
(11)
ORIFICIO DE
3
5
8 EN LA
PLACA DE
MONTAJE
FIG. 16
background
81
Operación de la mesa de fresado
INSTRUCCIONES PARA EL INTERRUPTOR
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Un cable de extensión de calibre 14 (o superior) de
tres hilos con un receptáculo de conexión a tierra de
tres orificios y un enchufe con conexión a tierra de tres
orificios se deben usar para conectar el interruptor a
una toma eléctrica.
NO SE DEBEN USAR Y SE DEBEN REEMPLAZAR
DE INMEDIATO LOS CABLES DE EXTENSIÓN
GASTADOS.
El cable eléctrico en la parte posterior del interruptor
aceptará ya sea un cable de extensión de tres orificios.
Los receptáculos eléctricos en la parte posterior del
interruptor aceptarán ya sea enchufes de dos o tres
terminales de una fresadora o accesorio.
En el caso de una falla, la conexión eléctrica ofrece la
ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica con
el fin de reducir el riesgo de choque eléctrico. Esta caja
interruptora viene equipada con un cable eléctrico que
tiene un conector y un enchufe para conexión a tierra.
El cable de extensión se debe conectar en una toma
eléctrica que corresponda, que haya sido instalada
por un electricista con licencia y esté conectada
a tierra de acuerdo con todos los códigos y
mandatos locales. NO modifique el enchufe del
interruptor si no se conecta en el cable de extensión.
Obtenga un cable de extensión con la toma
eléctrica correcta.
La conexión incorrecta del conductor de conexión
a tierra del equipo puede resultar en riesgo de
choque eléctrico.
El conductor con aislamiento que tiene una superficie
exterior verde con o sin las rayas amarillas, es el
conductor de conexión a tierra del equipo.
NO CONECTE EL CONDUCTOR DE CONEXIÓN A
TIERRA DEL EQUIPO A UNA TERMINAL ACTIVA.
Consulte con un electricista con licencia si las
instrucciones para conexión a tierra no se entienden
claramente o si hay duda respecto a la conexión a
tierra correcta de la toma o extensión eléctrica.
NO PERMITA QUE
LOS DEDOS TOQUEN LOS TERMINALES
DEL ENCHUFE CUANDO ESTÉ CONECTANDO
O DESCONECTANDO.
SI NO ESTÁ
CORRECTAMENTE CONECTADA A TIERRA, UNA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA PODRÍA PRESENTAR
PELIGROS POTENCIALES DE CHOQUE ELÉCTRICO,
LO QUE PODRÍA RESULTAR POSIBLEMENTE EN
LESIONES CORPORALES O LA MUERTE,
particularmente cuando se usa en un lugar húmedo,
cerca de tuberías o en exteriores. Si ocurre un
choque eléctrico, siempre existe el potencial de un
peligro secundario, como que sus manos entren en
contacto con la broca de la fresadora, o se caiga o
se golpee contra un objeto.
USE LA CAJA DEL
INTERRUPTOR ÚNICAMENTE CUANDO ESTÉ
CORRECTAMENTE INSTALADA EN LA MESA
DE FRESADO. USE ÚNICAMENTE CON UNA
FRESADORA QUE SE HAYA INSTALADO
CORRECTAMENTE EN UNA MESA DE FRESADO
CORRECTAMENTE ARMADA.
EL INTERRUPTOR TIENE UNA
CALIFICACIÓN DE 15 AMPS. NO SUPERE UNA
CALIFICACIÓN TOTAL COMBINADA DE 15 AMPS
AL CONECTAR LA FRESADORA Y CUALQUIER
ACCESORIO, COMO UNA LUZ O UNA ASPIRADORA
DE MOJADO/ SECADO.
background
82
INFORMACIÓN GENERAL
El interruptor eléctrico está diseñado para uso con
la mayoría de las mesas de fresado BOSCH. Brinda
la conveniencia de un interruptor de ON/RESET
(encendido/reiniciar)-OFF (apagado) al frente de
la mesa, eliminando así la necesidad de alcanzar
por debajo de la mesa para encender o apagar
la fresadora.
El interruptor eléctrico también ofrece un control
simultáneo de encendido y apagado de un accesorio
adicional, como una lámpara, aspiradora de secado/
mojado, etc. El interruptor tiene un disyuntor de
circuitos para reiniciado que brinda protección
contra sobrecargas.
Ubicación del cable
Coloque el cable de extensión y todos los cables
eléctricos de los accesorios a través de la ranura
del puerto de la aspiradora ubicado en la parte
trasera del gabinete de la mesa fresadora.
PUERTO DE VACIO EN LA PARTE
TRASERA DE LA MESA
CABLES DEL
INTERRUPTOR Y
DEL ACCESORIO
CÓMO CONECTAR EL CABLE ELÉCTRICO
DE LA FRESADORA AL INTERRUPTOR
CERCIÓRESE DE QUE EL CABLE ELÉCTRICO
DEL INTERRUPTOR NO ESTÉ CONECTADO EN
LA TOMA ELÉCTRICA EN ESTE MOMENTO.
SI LO ESTÁ, DESCONÉCTELO.
CERCIÓRESE DE QUE EL INTERRUPTOR
DE LA FRESADORA ESTÉ EN LA POSICIÓN DE
APAGADO.
1.Conecte el cable eléctrico de la fresadora en una de
las tomas eléctricas en la parte posterior de la caja
del interruptor.
2.Enrolle el cable sobrante.
3.Envuelva dos pedazos de cinta de fricción o cable
fuerte alrededor del cable enrollado en ambos
extremos del rollo.
4.Deje cierta holgura de manera que el cable no se
estire cuando se conecte en las tomas eléctricas de
la caja del interruptor.
5.Si así lo desea, en este momento puede enchufar el
cable eléctrico de un accesorio, como una aspiradora
de secado/mojado o una luz eléctrica, en la otra toma
ubicada en la parte trasera de la caja del interruptor.
CERCIÓRESE DE QUE LOS
CABLES ELÉCTRICOS DE LA FRESADORA, LOS
ACCESORIOS, LA CAJA DEL INTERRUPTOR Y EL
CABLE DE EXTENSIÓN NO ESTÉN Y NO TENGAN
POSIBILIDAD DE ENTRAR CONTACTO CON LA
FRESADORA O CUALQUIERA DE LAS PARTES EN
MOVIMIENTO DE LA FRESADORA.
Este interruptor tiene una calificación de 15
amperios y está diseñado únicamente para
encender y apagar la fresadora y los accesorios
conectados como una aspiradora de secado/
mojado.
Operación de la mesa de fresado
background
83
LLAVE DE
BLOQUEO
CAJA DEL
INTERRUPTOR
ORIENTACIÓN DE LAS TOMAS
(MUESTRA DEL FRENTE DEL INTERRUPTOR)
FIG. 17
Operación de la mesa de fresado
3.Para apagar la fresadora, presione la tapa del
interruptor. El botón del interruptor debe estar en la
posición OFF, como se ejemplifica en la imagen B.
SIEMPRE PRESTE ATENCIÓN
A LA FRESADORA MIENTRAS SE ENCUENTRA EN
FUNCIONAMIENTO O ANTES DE QUE SE DETENGA
POR COMPLETO.
4. Para bloquear el interruptor en la posición de
apagado, presione la tapa a fin de apagar el
interruptor y retire la llave de seguridad por
completo del costado de la caja del interruptor.
El panel de deslizamiento rojo debe cubrir la parte
superior del interruptor, como se ve en la imagen C.
Si se ha retirado la llave de bloqueo y el panel de
desplazamiento rojo cubre la parte superior del botón
del interruptor, el interruptor NO PUEDE desplazarse a
la posición de encendido.
OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR
Esta sección explica la operación y las características
del interruptor antes de conectar el cable eléctrico al
cable de extensión. La intención es familiarizar al
usuario con la operación del interruptor sin tener
que poner en funcionamiento la fresadora.
El interruptor incorpora dos características positivas
muy útiles a fin de prevenir el encendido accidental
de la fresadora y el uso sin autorización de personas
no capacitadas.
Hay una tapa transparente que cubre el interruptor
que sirve para prevenir el encendido accidental de la
fresadora. Esta tapa permite ver una pequeña luz
roja en el botón del interruptor cuando éste se
encuentra en posición de encendido. Si se presiona
la tapa, el interruptor puede apagarse rápidamente.
La luz está prendida cuando el interruptor está
encendido.
La luz está apagada cuando el interruptor está
apagado.
La llave de bloqueo debe estar completamente
insertada en el costado de la caja del interruptor
antes de que el interruptor pueda encenderse.
Para operar el interruptor:
ANTES DE CONTINUAR, ASEGÚRESE DE QUE EL
CABLE DE EXTENSIÓN NO SE ENCUENTRE
CONECTADO A UNA TOMA ELÉCTRICA.
1.Inserte la llave de bloqueo en el costado de la caja del
interruptor. Ver la Figura 17.
2.Para encender la fresadora, levante la tapa del
interruptor y desplace el botón a la posición ON
(RESET). Ver la imagen A, en la parte superior.
Baje la tapa del interruptor suavemente. Si
deja caer la tapa del interruptor puede provocar el
apagado del interruptor.
OFF
ON (RESET)
OFF
OFF
A
B
C
Con la llave de seguridad en su lugar y
la tapa levantada, se puede desplazar el
interruptor a la posición ON (RESET).
Nótese que el panel de deslizamiento
rojo se encuentra completamente
retirado del interruptor.
Con la llave de bloqueo en su lugar y la
tapa levantada, se puede desplazar el
interruptor a la posición OFF. También
se puede desplazar el interruptor a la
posición OFF si se presiona la tapa.
Nótese que el panel de deslizamiento
rojo se encuentra completamente
retirado del interruptor.
Si se retira la llave de bloqueo, el
panel de deslizamiento rojo cubre la parte
superior del interruptor, asegurándolo en
la posición OFF. No se puede deslizar el
interruptor a la posición ON (RESET)
sin antes insertar por completo la llave
de bloqueo.
Panel de
deslizamiento
rojo
ON (RESET)
ON (RESET)
background
84
ANTES DE SEGUIR
ADELANTE, CERCIÓRESE DE QUE EL
INTERRUPTOR EN LA FRESADORA ESTÉ EN
LA POSICIÓN DE APAGADO Y LA PALANCA
DEL INTERRUPTOR ESTÉ EN LA POSICIÓN
DE APAGADO.
El cable eléctrico del interruptor se puede conectar
en este momento en el cable de extensión.
CERCIÓRESE DE QUE LOS
CABLES ELÉCTRICOS DE LA FRESADORA, LOS
ACCESORIOS, LA CAJA DEL INTERRUPTOR Y EL
CABLE DE EXTENSIÓN NO ESTÉN Y NO TENGAN
POSIBILIDAD DE ENTRAR EN CONTACTO CON LA
FRESADORA O NINGUNA PARTE EN MOVIMIENTO
DE LA FRESADORA.
OPERACIÓN DE LA FRESADORA Y DEL
INTERRUPTOR
Esta sección explica la operación del interruptor con el
cable eléctrico conectado en el cable de extensión.
La fresadora se encenderá cuando el interruptor
alternador se alterne a la posición de encendido
(ON) (RESET).
1.Coloque el interruptor ON/OFF en la fresadora en la
posición de encendido (ON). En ciertas fresadoras
esto requerirá el uso del activador del interruptor y
del botón “LOCK-ON” (bloqueo). (Consulte el manual
del propietario de la fresadora). Cerciórese de que
el interruptor en la caja del interruptor está en la
posición de apagado al hacer esto.
2.Para encender la fresadora, levante la tapa del
interruptor y alterne el interruptor a la posición de
encendido (ON). Ver A en la página 83.
3.Para apagar la fresadora, presione la tapa del
interruptor. Ver B en la página 83.
NUNCA DEJE LA
FRESADORA SIN ATENCIÓN MIENTRAS ESTÉ
OPERANDO O ANTES DE QUE PARE POR
COMPLETO.
NOTA: En el evento de una sobrecarga, el disyuntor
de circuitos del interruptor interno saltará el interruptor
a la posición de apagado (OFF). Esto interrumpirá la
corriente hacia la fresadora y hacia cualquier accesorio
conectado al interruptor mismo.
Si esto ocurre, siga estos pasos:
1.Desconecte el cable del interruptor del cable de
extensión.
2.Retire la pieza de trabajo de la mesa de fresado.
3.Corrija la causa de la situación de sobrecarga (es
decir, retirar demasiado material o trabajar a una
velocidad de alimentación muy alta).
4.Conecte el cable eléctrico del interruptor en el cable
de extensión.
5.Reinicialice la fresadora como se describe en la
sección OPERACIÓN DE LA FRESADORA Y
DEL INTERRUPTOR.
CUANDO LA MESA DE FRESADO NO ESTÉ EN USO
1.Alterne el interruptor a la posición de apagado (OFF).
2.Retire la llave de bloqueo.
3.Almacene la llave de seguridad en una ubicación
segura donde no esté disponible para los niños u
otras personas no autorizadas.
4.Desconecte el cable eléctrico del cable de extensión.
5.Retire la broca de fresado de la fresadora.
6.Coloque la ensambladura portabrocas de la
fresadora por debajo de la parte superior de la
mesa de fresado.
NOTA: Si la llave se perdiera o se dañara, puede
adquirir llaves de reposición en su tienda BOSCH
más cercana.
Operación de la mesa de fresado
background
85
Operación de la mesa de fresado
CÓMO UNIR Y USAR UNA
ASPIRADORA DE SECADO/MOJADO
¡CERCIÓRESE DE
QUE EL INTERRUPTOR ESTÉ APAGADO
Y DESCONECTADO ANTES DE CONECTAR
UNA ASPIRADORA DE SECADO/ MOJADO O
ACERCARSE AL ÁREA POR DEBAJO DE LA MESA
O CERCA DE LA BROCA DE FRESADO!
La mesa de fresado cuenta con dos puertos de vacío
para conectar una aspiradora de mojado/secado con
una boquilla de 2
1
2
. Elija el puerto que le brinde
mejores resultados, basándose en las operaciones
de fresado:
Para las operaciones de fresado en las que
comúnmente se acumulan recortes de madera y
aserrín debajo de la superficie de la mesa – como
en el ranurado– utilice el orificio ranurado de la parte
trasera del gabinete de la mesa. Esto servirá para
prevenir una acumulación de aserrín y astillas de
madera en el gabinete. Para conectar, simplemente
inserte la boquilla en el puerto.
Para operaciones de fresado en las que el aserrín y
las astillas de madera saltan a la superficie de la
mesa –como en las operaciones de corte de bordes–
utilice el puerto de vacío ubicado en la parte posterior
de la guía. Para conectar, simplemente inserte la
boquilla en el puerto mientras sostiene el ensambla-
do de la guía en su lugar.
La aspiradora puede conectarse al interruptor de la
mesa de fresado, y el cable puede colocarse a través
de la ranura del puerto de vacío ubicado en la parte
trasera del gabinete. Asegúrese de que el cable no
interfiera con las operaciones de fresado.
Operar la mesa de fresado sin
una aspiradora de secado/ mojado puede resultar en
una acumulación excesiva de aserrín y astillas de
madera debajo de la ensambladura de la guía y
dispositivo de protección superior, y en el gabinete,
reduciendo el desempeño de la mesa de fresado y la
ensambladura de la guía.
RECOMENDACIÓN: Para maximizar el desempeño,
sin importar que se use o no una aspiradora de
secado/ mojado, retire el aserrín y las astillas de
madera del gabinete y de debajo de la ensambladura
de la guía y el dispositivo de protección superior según
sea necesario.
RECOMENDACIÓN: Es siempre buena práctica
mantener el área de trabajo limpia. Según sea
necesario, retire cualquier aserrín y astillas de
madera acumulados en la parte superior de la mesa
de fresado, así como en el área de trabajo circundante
y en el piso.
¡NO SE ACERQUE AL ÁREA
DE LA BROCA MIENTRAS LA FRESADORA ESTÁ
CONECTADA!
CÓMO INSTALAR LA BROCA DE LA
FRESADORA (CORTADOR)
Siempre cerciórese de que la
fresadora esté APAGADA y el cable eléctrico esté
DESCONECTADO antes de hacer cualquier ajuste.
Instale la broca de fresado según las instrucciones
que se incluyen con la fresadora. Dada la gran
variación de las brocas de la fresadora, es posible
que ciertas brocas no operen siempre de la forma
deseada con esta mesa de fresado.
Para asegurar que la mayoría de las brocas comunes
tengan un desempeño satisfactorio, instale la broca de
manera que el portabrocas de la fresadora encaje 3/4
de la espiga de la broca de fresado. Si la espiga de la
broca de fresado se sale del portabrocas, retroceda la
broca de la fresadora aproximadamente 1/16 para
permitir apretarla correctamente.
NUNCA INSTALE BROCAS DE FRESADO CON
MENOS DE 3/4 DE ENCAJE DE LA ESPIGA EN
EL PORTABROCAS.
background
86
Operación de la mesa de fresado
CÓMO ARMAR LA LAS TABLAS DE
BISELADO (FIGURAS 18-20)
NOTA: El costado superior/delantero de cada tabla
biselado está marcada para indicar la dirección
correcta de alimentación.
Tabla de biselado de la guía (Figuras 18 y 19)
1.Inserte dos pernos de carruaje 1/4-20 x 1
1
2 (40)
a través de los orificios ranurados en la tabla de
biselado (24). Ver Figura 18.
2.Deslice una arandela grande (31) en cada perno de
carruaje y enrosque una pequeña perilla abrazadera
(22) tres o cuatro giros en cada perno de carruaje.
3.Para instalar en la guía, deslice un espaciador (21)
sobre la cabeza de cada perno de carruaje, alinee
las lengüetas en el espaciador con la ranura en la
tabla de biselado (Fig. 19). Luego, deslice las
cabezas de los pernos de carruaje en la ranura
en T en la parte superior de la guía.
4.Asegure la ensambladura de la tabla de
biselado apretando las perillas, verificando que
las lengüetas en el espaciador estén dentro de la
ranura en la guía.
Tabla de biselado sobre la mesa (Fig. 20)
NOTA: La ensambladura de la placa de deslizamiento
de las tablas de biselado tiene forma de T para usar en
el canal de inglete, y tiene indentaciones redondeadas
en la base para las cabezas de los pernos de carruaje.
1.Inserte dos pernos de carruaje 1/4-20 x 1
1
2 (40)
a través de los orificios tanto en la placa de
deslizamiento de la tabla de biselado inferior (25A) y
superior (25B) y los orificios ranurados en la tabla de
biselado (24) como se muestra en la Figura 20.
2.Deslice una arandela grande (31) en cada perno de
carruaje y enrosque una pequeña perilla abrazadera
(22) tres o cuatro giros en cada perno de carruaje.
3.Para instalar la tabla de biselado en el canal de
inglete, inserte la placa de deslizamiento de la tabla
de biselado en el canal de inglete. Luego deslice la
tabla de biselado al lugar deseado en el canal de
inglete y apriete las perillas abrazaderas.
FIG. 18
FIG. 19
FIG. 20
40
21
24
22
22
40
24
25A
31
31
25B
background
87
Operación de la mesa de fresado
PARA LOGRAR PRECISIÓN
DURANTE EL FRESADO Y MEJORAR EL
CONTROL, LA PIEZA DE TRABAJO DEBE
SOSTENERSE CONTRA LA MESA DE FRESADO.
CÓMO AJUSTAR EL REFRENTADO DE
LA GUÍA (FIG. 22)
Las caras derecha e izquierda de la guía se
encuentran sujetas a la cara frontal de la guía de la
mesa fresadora, y se las puede ajustar hacia adentro
o hacia fuera desde la broca de la fresadora a fin de
permitir espacios adecuados para brocas de distintos
tamaños. Para obtener la mejor sujeción durante las
operaciones de fresado, los refrentados de la guía
deben ubicarse lo más cerca posible de la broca,
sin llegar a entrar en contacto con la misma
(normalemente ca. 1/4 de la broca).
1.Afloje las dos perillas de sujeción en la parte
posterior del refrentado de la guía y coloque las
caras hacia adentro o hacia fuera desde la broca
de la fresadora, según sea necesario.
ASEGÚRESE SIEMPRE DE
QUE LA GUÍA, EL REFRENTADO DE LA GUÍA
Y EL PROTECTOR NO ENTREN EN CONTACTO
CON LA BROCA. SI NO LO HACE, PUEDE
PROVOCAR DAÑOS A LA MESA FRESADORA Y
RECIBIR HERIDAS GRAVES.
2.Una vez que el refrentado de la guía se encuentra en
la posición deseada, ajuste las perillas de sujeción
FIRMEMENTE.
FIG. 22
CÓMO FRESAR UTILIZANDO TABLAS DE
BISELADO (FIG. 21)
Las tablas de biselado son de utilidad para controlar
la pieza de trabajo mientras se realiza el trabajo de
fresado, y sirven para mantener la pieza de trabajo
plana sobre la mesa. La tabla de biselado de la
superficie de la mesa, en combinación con la tabla
de biselado de la guía ayuda a mantener la pieza de
trabajo presionada contra la guía y la superficie de la
mesa. La mejor ubicación para las tablas de biselado
varía según la aplicación, el tamaño de la pieza de
trabajo y otros factores.
1.Sin apretar, instale la(s) tabla(s) de biselado(s) según
se describe en la página 86.
2.Coloque la pieza de trabajo en la mesa de fresado
de manera que quede cuadrada contra la guía.
3.Coloque ambas tablas de biselado cómodamente
contra la pieza de trabajo y apriete las perillas
abrazaderas.
4.La pieza de trabajo se debe mover con cierta
resistencia pero sin necesidad de un gran esfuerzo.
5.Para piezas de trabajo más anchas, no se puede
usar la tabla de biselado de la superficie de la mesa.
La segunda tabla de biselado también se puede
posicionar en la guía, si se desea.
Se pueden adquirir tablas de biselado adicionales,
modelo RA1187 a través de la tienda minorista Bosch
más cercana.
Las tablas de biselado son de gran ayuda para
mantener la pieza de trabajo en su lugar cuando
se realiza el fresado.
NO deben utilizarse para sostener la pieza de trabajo
en su lugar cuando la misma está en contacto con la
broca o en cualquier otro momento en que ésta se
encuentre girando.
NUNCA suelte la pieza de trabajo cuando está
fresando con tablas de biselado hasta que se haya
finalizado el corte y la pieza de trabajo ya no esté en
contacto con la broca.
DIRECCIÓN DE
ALIMENTACIÓN
FIG. 21
background
88
Operación de la mesa de fresado
CÓMO AJUSTAR LA PROFUNDIDAD Y LA
ALTURA DEL CORTE (Fig. 23)
1.Seleccione una tabla suave y recta, con buenos
bordes cuadrados.
2.Marque las líneas “A” y “B” en el extremo de la tabla,
como aparece en el detalle 23.
La línea “A” indica la altura de corte deseada.
La línea “B” indica la profundidad de corte
deseada.
El área delineada por “A,” “B” y el borde de la tabla
es el área que se va a cortar.
3.Si puede lograrse la profundidad de corte deseada
en una sola pasada, desajuste las perillas de
fijación de la guía y desplace la guía hacia delante
o hacia atrás hasta que el filo exterior de la broca
se encuentre alienado con la línea “B”. Puede ser
necesario tener que volver a colocar el protector
a fin de brindar un acceso más fácil.
NOTA: Si desea realizar cortes más profundos,
NO lo intente de una sola pasada. Realice varias
pasadas menos profundas, y de manera progresiva
desplace la guía hacia atrás hasta alcanzar la
profundidad de corte deseada.
4.Revise nuevamente que la guía esté paralela a
la ranura de la barra de inglete, luego apriete
FIRMEMENTE ambas perillas abrazaderas de
la guía.
SIEMPRE CERCIÓRESE DE
QUE LA GUÍA Y EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
NO PUEDAN ENTRAR EN CONTACTO CON LA
BROCA DE FRESADO. NO HACERLO RESULTARÁ
EN DAÑOS A LA MESA DE FRESADO Y PODRÍA
CAUSAR LESIONES PERSONALES.
5.Siguiendo las instrucciones que vienen con la
fresadora, ajuste la altura de corte de la fresadora
hasta que la parte superior de la broca de la
fresadora se alinee con la línea “A.
6.Una vez se realicen todos los ajustes, verifique que:
La fresadora esté FIRMEMENTE apretada en la
base de la fresadora.
La broca de la fresadora esté FIRMEMENTE
apretada en el portabrocas de la fresadora, con
al menos 3/4 de enganche de la espiga.
La base de la fresadora esté FIRMEMENTE
apretada a la parte superior de la mesa de fresado.
7. Retire la plancha de la mesa.
NOTA: Al hacer los ajustes, use una pieza de madera
sobrante para hacer los cortes de ensayo antes de hacer
el corte con la pieza de trabajo real.
AREA DE
DETALLE 23
PIEZA DE
MADERA
SOBRANTE
A
B
FIG. 23
DETALLE 23
background
89
Operación de la mesa de fresado
CORTE O UNIÓN DEL BORDE COMPLETO
(FIGS. 24 y 25)
Para una mayor fuerza y exactitud, las tablas a unirse
deben estar lisas y cuadradas. Los bordes deben estar
alineados con las superficies de la pieza de trabajo.
Se pueden nivelar los bordes mediante el uso de una
mesa de fresado con una broca recta.
NOTA: la cuña de empalme puede utilizarse para
otorgar un soporte continuo a la pieza de trabajo a
medida que se alimenta la broca de la fresadora.
SIEMPRE CERCIÓRESE DE
QUE LA FRESADORA ESTÉ APAGADA Y QUE EL
CABLE ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO ANTES
DE REALIZAR CUALQUIER AJUSTE.
1. Afloje las perillas abrazaderas en el refrentado
izquierdo de la guía.
2. Alinee la ranura en la(s) cuña(s) de unión con los
orificios en el refrentado de la guía, y deslice la(s)
cuña(s) de unión entre la guía y el refrentado
izquierdo de la guía (Fig. 24).
Use una cuña de unión para una compensación
de 1/16, o ambas cuñas de unión para una
compensación de 1/8.
3. Instale una broca recta en la fresadora.
4. Coloque los dos refrentados de la guía de modo
que estén a una distancia de 1/4 de la broca.
5. Ajuste las cuatro perillas de fijación que sostienen
en su lugar a los refrentados de la guía.
6. Coloque una regla o un pedazo de madera
plano sobre la mesa para que se apoye sobre
el refrentado de la guía izquierda.
7. Desplace la guía hacia atrás hasta que la regla se
alinee con el borde de corte de la broca y todavía
se encuentre en contacto con el refrentado de la
guía izquierda.
8. Ajuste las perillas de fijación.
9. Retire la regla o madera plana.
10.Ajuste la altura de la broca de modo que pueda
cortar el espesor total de la pieza de trabajo.
11. Coloque las tablas de biselado, si se desea.
Consulte la sección CÓMO FRESAR UTILIZANDO
TABLAS DE BISELADO, en la página 87.
12.Retire la tabla de la mesa y baje la protección
superior hasta la posición de operación.
Ajuste las perillas de fijación de seguridad
FIRMEMENTE.
NOTA: Al hacer ajustes, utilice una pieza de madera
sobrante para realizar cortes de prueba antes de
llevar a cabo el corte con la pieza de trabajo real.
13.Cerciórese de que tanto la fresadora como la caja
del interruptor estén apagadas (OFF), luego conecte
la fresadora en la caja del interruptor.
14.Mientras sostiene firmemente una pieza de
sobrante de madera contra la guía y hacia abajo
contra la mesa de fresado, alimente una pieza
sobrante de madera hacia la broca en la dirección
que indica la flecha en la Fig. 25.
15.Usando la caja del interruptor, apague la fresadora.
Si se necesita algún ajuste, desconecte la fresadora
y repita los pasos 6 a 11 hasta que todos los ajustes
estén correctos. Una vez esté satisfecho con todos
los niveles, haga el corte con la pieza de
trabajo verdadera.
PIEZA DE
TRABAJO
CUÑADE
UNIÓN
FIG. 24
FIG. 25
background
90
Operación de la mesa de fresado
CORTE DE LOS BORDES CON BROCAS DE
FRESADO NO PILOTEADAS (FIGS. 26 y 27)
SIEMPRE CERCIÓRESE DE
QUE LA FRESADORA SE APAGUE Y EL CABLE
ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO ANTES DE
HACER CUALQUIER AJUSTE.
NOTA: Si la cuña de empalme se encuentra
instalada, retírela antes de comenzar a trabajar.
Cuando use brocas de fresado no piloteadas, debe
utilizar la guía para establecer la profundidad de corte.
Para hacer cortes profundos, no intente cortar la
profundidad total de una sola pasada. Repita el
movimiento, dando pequeños cortes.
1. Instale la broca deseada en la fresadora.
2. Siga las instrucciones de la página 88 a fin de
establecer la profundidad y altura de corte
deseadas (Fig. 26). Asegúrese de que la guía y la
fresadora estén FIRMEMENTE en su lugar.
3. Coloque los dos refrentados de la guía de modo
que estén a una distancia de 1/4 de la broca.
4. Ajuste las cuatro perillas de fijación que sostienen
los refrentados de la guía en su lugar.
5. Coloque las tablas de biselado, si se desea.
Consulte la sección CÓMO FRESAR UTILIZANDO
TABLAS DE BISELADO, en la página 87.
6. Retire la tabla de la mesa y baje la protección
superior hasta la posición de operación.
Ajuste las perillas de fijación de seguridad
FIRMEMENTE.
NOTA: Al hacer ajustes, utilice una pieza de madera
sobrante para realizar cortes de prueba antes de
llevar a cabo el corte con la pieza de trabajo real.
7. Cerciórese de que tanto la fresadora como la caja
del interruptor estén apagadas (OFF), luego conecte
la fresadora en la caja del interruptor.
8. Mientras sostiene firmemente una pieza de
sobrante de madera contra la guía y hacia abajo
contra la mesa de fresado, alimente una pieza
sobrante de madera hacia la broca en la dirección
que indica la flecha en la Fig. 27.
9. Usando la caja del interruptor, apague la fresadora.
Si se necesita algún ajuste, desconecte la fresadora
y repita los pasos 2 a 8 hasta que todos los ajustes
estén correctos. Una vez esté satisfecho con todos
los niveles, haga el corte con la pieza de trabajo
verdadera.
REFRENTADO
DE LA GUÍA
BROCA DE LA
FRESADORA
PROFUNDIDAD DE CORTE
ALTURA
DE CORTE
La protección de seguridad no aparece
para facilitar la claridad de visión.
FIG. 26
FIG. 27
PIEZA DE
TRABAJO
background
91
Operación de la mesa de fresado
CORTE DE LOS BORDES CON BROCAS DE
FRESADO PILOTEADAS (FIGS. 28 y 29)
SIEMPRE CERCIÓRESE DE
QUE LA FRESADORA SE APAGUE Y EL CABLE
ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO ANTES DE
HACER CUALQUIER AJUSTE.
NOTA: Si la cuña de empalme se encuentra
instalada, retírela antes de comenzar a trabajar.
1. Instale la broca piloteada que desee en la fresado-
ra.
2. Siga las instrucciones de la página 88 para estable-
cer la altura de corte deseada (Fig. 28). Asegúrese
de que la fresadora se encuentre FIRMEMENTE en
su lugar.
3. Ajuste la guía de la mesa fresadora hacia atrás de
modo que el piloto de la broca de fresado pueda
controlar la profundidad de corte. El piloto de la
broca de fresado debe apenas sobresalir los
refrentados de la guía. Ajuste las perillas de fijación
de laguía FIRMEMENTE.
4. Coloque los dos refrentados de la guía de modo
que estén a una distancia de 1/4 de la broca.
5. Ajuste las cuatro perillas de fijación que sostienen
los refrentados de la guía en su lugar.
6. Retire la tabla de la mesa y baje la protección
superior hasta la posición de operación.
Ajuste las perillas de fijación de seguridad
FIRMEMENTE.
NOTA: Al hacer ajustes, utilice una pieza de madera
sobrante para realizar cortes de prueba antes de
llevar a cabo el corte con la pieza de trabajo real.
7. Cerciórese de que tanto la fresadora como la caja
del interruptor estén apagadas (OFF), luego conecte
la fresadora en la caja del interruptor.
8. Mientras sostiene firmemente una pieza de
sobrante de madera contra la guía y hacia abajo
contra la mesa de fresado, alimente una pieza
sobrante de madera hacia la broca en la dirección
que indica la flecha en la Fig. 29.
9. Usando la caja del interruptor, apague la fresadora.
Si se necesita algún ajuste, desconecte la fresadora
y repita los pasos 2 a 8 hasta que todos los ajustes
estén correctos. Una vez esté satisfecho con todos
los niveles, haga el corte con la pieza de trabajo
verdadera.
BROCA DE LA
FRESADORA
PILOTEADA
PROFUNDIDAD DE CORTE
ALTURA DE
CORTE
PILOTO DE LA
BROCA DE LA
FRESADORA
ESPACIO ENTRE
LA GUÍA Y LA
BROCA
La protección de seguridad no aparece para
facilitar la claridad de visión
FIG. 28
FIG. 29
PIEZA DE
TRABAJO
background
92
Operación de la mesa de fresado
RANURAS, ACANALADURAS Y VETAS
(FIGS. 30 y 31)
SIEMPRE CERCIÓRESE DE
QUE LA FRESADORA SE APAGUE Y EL CABLE
ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO ANTES DE
HACER CUALQUIER AJUSTE.
NOTA: Si la cuña de empalme se encuentra
instalada, retírela antes de comenzar a trabajar.
Para estas operaciones de fresado, se recomienda
la utilización de tablas de biselado y de un zapato
empujador.
Para obtener los mejores resultados y alcanzar la
mayor precisión, el lado de la pieza de trabajo que se
ubicará contra la guía debe estar completamente
apoyado y derecho.
Si está utilizando una aspiradora de mojado/secado,
debe conectarla al puerto de vacío ubicado en la parte
posterior del gabinete de la mesa.
1. Instale la broca de corte de extremo deseada en la
fresadora.
2. Siga las instrucciones de la página 88 para
establecer la profundidad de corte (ubicación del
corte) y altura de corte deseadas (Fig. 30).
Asegúrese de que la guía y la fresadora se
encuentren FIRMEMENTE en su lugar.
IMPORTANTE: Para hacer cortes profundos, no
intente cortar la profundidad total (controlada por la
altura de broca de la fresadora) de una sola pasa-
da. Repita el movimiento, dando pequeños cortes
hasta lograr la profundidad deseada.
3. Ubique los dos refrentados de la guía de modo que
otorguen un soporte continuo a la pieza de trabajo.
4. Ajuste las cuatro perillas de fijación que sostienen a
los refrentados de la guía en su lugar.
5. Coloque las tablas de biselado, si se desea.
Consulte la sección CÓMO FRESAR UTILIZANDO
TABLAS DE BISELADO, en la página 87.
6. Retire la tabla de la mesa y baje la protección
superior hasta la posición de operación.
Ajuste las perillas de fijación de seguridad
FIRMEMENTE.
NOTA: Al hacer ajustes, utilice una pieza de madera
sobrante para realizar cortes de prueba antes de
llevar a cabo el corte con la pieza de trabajo real.
7. Cerciórese de que tanto la fresadora como la caja
del interruptor estén apagadas (OFF), luego conecte
la fresadora en la caja del interruptor.
REFRENTADO
DE LA GUÍA
BROCA DE LA
FRESADORA DE
BORDE CORTANTE
UBICACIÓN DEL CORTE
ALTURA
DEL CORTE
La protección de seguridad no aparece
para facilitar la claridad de visión
FIG. 30
FIG. 31
8. Mientras sostiene firmemente una pieza de
sobrante de madera contra la guía y hacia abajo
contra la mesa de fresado, alimente una pieza
sobrante de madera hacia la broca en la dirección
que indica la flecha en la Fig. 31.
9. Usando la caja del interruptor, apague la fresadora.
Si se necesita algún ajuste, desconecte la fresadora
y repita los pasos 2 a 8 hasta que todos los ajustes
estén correctos. Una vez esté satisfecho con todos
los niveles, haga el corte con la pieza de trabajo
verdadera.
PIEZA DE
TRABAJO
background
93
USO DE LA PATA DE ARRANQUE PARA FORMAR LOS BORDES DE LAS CURVAS
CÓMO UTILIZAR UN CALIBRADOR
DE INGLETE (NO INCLUIDO)
La ranura de calibración de inglete en T de aluminio
puede utilizarse en la gran mayoría de las ranuras
de inglete de sierra de mesa fija que miden 3/4 de
ancho x 3/8 de profundidad.
NOTA: Para TODAS las operaciones de fresado que
requieran el uso del calibrador del inglete con la guía,
ASEGÚRESE de alinear la guía con la ranura del
calibrador del inglete de la mesa fresadora antes de
realizar cualquier tipo de corte. Los ingletes pueden
cortarse si se desajusta la perilla de la cabeza del
transportador, se gira la cabeza del transportador
a 60° en cualquier dirección y se vuelve a ajustar
la perilla.
CALIBRADOR
DE INGLETE
FIG. 34
Operación de la mesa de fresado
FIG. 32
FIG. 33
PATA DE
ARRANQUE
DIRECCIÓN DE
ALIMENTACIÓN
BROCA PILOTEADO
PIEZA DE
TRABAJO
La pata de arranque (26) se utiliza en vez de la guía
para las operaciones que involucran el fresado de
curvas en la pieza de trabajo. Se debe usar única-
mente con brocas que tienen cojinetes de piloto.
Enrosque el pasador de arranque en el orificio
enroscado en la placa de montaje y apriete
firmemente con un destornillador ranurado (Fig. 32).
Una el protector de la pata de arranque (27) a la placa
de montaje enroscando un tornillo (28) de máquina de
cabeza segmental #10-32 x 3/8 a través del orificio en
el poste de protección hacia al orificio enroscado en la
placa de montaje. Alinee el dispositivo de seguridad
con el orificio en la placa de montaje de manera que
quede encima de la broca y firmemente sujete el
dispositivo de seguridad en su lugar.
Siempre utilice el protector de seguridad de la pata
de arranque al fresar con la pata de arranque.
Cuando utilice la pata de arranque, la dirección de
alimentación de la pieza de trabajo es siempre
de derecha a izquierda por el frente de la broca
(Fig. 33).
Fije la pieza de trabajo contra el frente de la pata de
arranque y balancéelo lentamente hacia la broca.
Mientras esté fresando, cerciórese de que la pieza
de trabajo esté siempre en contacto con el cojinete
piloto de la broca.
Se debe utilizar el protector
de seguridad auxiliar para este tipo de operación.
Mantenga los dedos alejados de la broca giratoria.
No intente fresar piezas de trabajo pequeñas.
27
28
26
background
94
Notes Remarques Notas
background
95
Notes Remarques Notas
background
2 610 930 993 09/05
Printed in the U.S.A. • Imprimé aux États-Unis • Impreso en los EEUU
© Robert Bosch Tool Corporation, 1800 W. Central Road, Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation, Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300

Specifications

Bosch RA1171 Questions and Answers