Moen 71137BL Ash Matte black one-handle high arc pulldown kitchen faucet

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Product Specifications - (English) Download
Other Documents
71137BL photo

Instruction Sheet/Owners Manual

This is the main product document for model 71137BL.

The file format is pdf, 8 pages, you can download this manual here .

background
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, OH 44070
(440) 962-2000
INS12948 - 08/24
For Warranty Support/Para la ayuda de la garantía/Pour l’appui de garantie
Model Number/Número de modelo/Numéro de modèle
Installation Date/Fecha de instalación/Date d’installation
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DIRECTIVES D'INSTALLATION
Single Handle Pulldown Kitchen Faucet
Mezcladora monomando retráctil
para cocina
Robinet de cuisine à bec rétractable
et une poignée
Note: Spout and handles vary by model.
Nota: El surtidor y los manerales varían
por el modelo.
Note : Le bec et les poignées varient
selon le modèle.
background
Parts List
Liste des pièces
Lista de piezas
A. Pulldown Hose
B.
C.
Mounting Bracket
D.
Mounting Nut
E.
F.
Hose Weight
G.
Installation Tool
H.
Faucet Body
I. Single Hole Gasket
J. Spray Wand
Deck Plate *
Deck Gasket *
* (Option)
A. Manguera retráctil
B.
C.
Soporte de montaje
D.
Tuerca de montaje
E.
F.
Pesa de la manguera
G.
Herramienta de instalación
H.
Cuerpo de la mezcladora
I. Junta para orificio único
J. Cabezal rociador
Placa para cubierta *
Junta de placa para cubierta *
*
(Opcional)
A. Tuyau de raccord du bec
rétractable
B.
C.
Support de montage
D.
Écrou de montage
E.
F.
Masselotte
G.
Outil d'installation
H.
Corps du robinet
I. Joint à un orifice
J. Bec de pulvérisation
Plaque de finition *
Joint de la plaque de finition *
* (Option)
Icon Legend / Leyenda de Iconos /
Légende des icônes
Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l’évier
Warning
Advertencia
Avertissement
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l’évier
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve.
Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula.
Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que es bien cerrada el agua.
Toujours couper l’alimentation en eau avant denlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le
robinet pour lirer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien é
coupée.
Option/Opción/Option
A
B
D
C
E
F
I
J
G
H
2
3 4 5 6 7
background
1 2
For Single Hole Mount: Install Facuet Body (F) through
Single Hole Gasket (I) into sink opening.
Para montaje en un orificio: Instale el cuerpo de la
mezcladora (F) introduciéndola por la Junta para orificio
único(I) y luego por el orificio del lavabo.
Pour un montage à un orifice: Installez le corps du
robinet(F) dans l'ouverture de l'évier à travers le joint à
un orifice(I).
For Three Hole Mount: Place Deck Plate Gasket (H) onto
Deck Plate (G). Firmly snap Deck Plate Gasket (H) onto
Deck Plate (G). Flip Deck Plate (G) over and place onto
Mounting surface and install Faucet Body (F) in hole on
sink.
Para montaje en tres orificios: Coloque la junta de placa para
cubierta(H) sobre la placa para cubierta(G). Presione la
junta de placa para cubierta(H) hasta que se fije a la placa
para cubierta (G) firmemente con un clic. De vuelta la placa
para cubierta(G), colóquela sobre la superficie de montaje e
instale el cuerpo de la mezcladora(F) en el orificio del
lavabo.
Pour Un montage à trois orifices: Placez le joint de la plaque
de finition(H) sur la plaque de finition(G).
Enfoncez fermement le joint de la plaque de finition(H) sur la
plaque de finition(G). Retournez la plaque de finition(G), puis
placez-la sur la surface de montage. Ensuite, installez le
corps du robinet(F) dans l’ouverture de l'évier.
F
I
F
G&H
or
o
ou
H
G
3
B
2 3 4 5 6 7
Install Mounting Bracket (B) onto threaded mounting shank of faucet. Note: Ensure
orientation of Mounting Bracket (B) has “THIS SIDE DOWN” facing downward and that the
"SINK" and "WALL" arrows are facing the proper direction.
Instale el soporte de montaje (B) en el vástago roscado de montaje de la llave. Nota: Asegúrese
de que la orientación del soporte de montaje (B) tenga el lado marcado con "THIS SIDE DOWN"
hacia abajo y que las flechas "SINK" y "WALL" apunten en la dirección correcta.
Installer le support de montage (B) sur la tige de montage filetée du robinet. Remarque : S’assurer
que le support de montage est placé de façon que l'indication «THIS SIDE DOWN» soit orientée
vers le bas, et que les flèches montrant les directions «SINK» et «WALL» soient orientées dans
la bonne direction.
background
Install Pulldown Hose (A) into spout opening of Faucet
Body (F).
Instale la manguera retráctil(A) dentro del orificio del
surtidor del cuerpo de la mezcladora(F).
Installez le tuyau de raccord du bec rétractable(A) dans
l'ouverture du bec du corps du robinet(F).
A
F
7
5
Place Installation Tool (E) onto Mounting Nut (C).
Coloque la herramienta de instalación(E) sobre la tuerca
de montaje(C).
Placez l'outil d'installation(E) sur l'écrou de montage(C).
4
Install Mounting Nut (C) onto threaded shank. Finger
tighten. (Final tightening will be done at a later step.)
Instale la tuerca de montaje(C) en el vástago roscado.
Apriétela a mano. (El apretado final se realizará en un paso posterior.)
Installez l'écrou de montage(C) sur la tige filetée. Serrez
avec les doigts. (Le serrage final sera effectué lors d'une étape ultérieure.)
Use a screwdriver through Installation Tool (E) to make final
tightening of Mounting Nut (C) against bracket.
Introduzca un destornillador a través de la herramienta de
instalación(E) para realizar el apretado final de la tuerca de
montaje(C) contra el soporte.
Utilisez un tournevis à travers l'outil d'installation(E) pour
serrer définitivement l'écrou de montage(C) contre le
support.
C
E
C
E
C
6
2 3 4 5 6 7
background
D
A
8
Remove and discard protective cap of Pulldown Hose (A).
Install hose end into quick connect of outlet hose. Push
hose into connection as far as possible until a "click" is
heard. Tug downward to test hose engagement.
Retire y descarte la tapa protectora de la manguera
retráctil(A). Instale el extremo de la manguera en el
conector rápido de la manguera de salida. Empuje la
manguera para introducirla en la conexión lo máximo
posible hasta escuchar un “clic”. Tire hacia abajo
para verificar la conexión de la manguera.
Retirez, puis jetez le capuchon de protection du tuyau de
raccord du bec rétractable(A). Installez l'extrémité du
tuyau dans le raccord rapide du tuyau de sortie. Enfoncez
le tuyau dans le raccord aussi loin que possible jusqu'à ce
qu'un « déclic » se fasse entendre. Tirez vers le bas pour
tester l'engagement du tuyau.
IMPORTANTE: encuentre la marca de posicionamiento de la
pesa en la manguera retráctil(A). Instale la pesa de la
manguera(D) justo encima de la curvatura del bucle en la
manguera del mismo lado de la marca de posicionamiento de
la pesa. Podría ser útil contar con pinzas ajustables para
sujetar la pesa de la manguera(D) de forma segura.
IMPORTANT: Repérez le repère de positionnement de la
masselotte sur le tuyau de raccord du bec rétractable(A).
Installez la masselotte(D) juste au-dessus de la courbure de la
boucle du tuyau, du même côté du tuyau que le repère de
positionnement. Une pince réglable peut s'avérer utile pour
serrer solidement la masselotte(D).
A
IMPORTANT - Locate hose weight locator mark on Pulldown
Hose (A). Install Hose Weight (D) just above of loop curvature
in hose on same side of hose as locator mark. Adjustable
pliers may be useful to securely clamp Hose Weight (D).
9
Install Zone
Zona de instalacion
Zone d’installation
2 3 4 5 6 7
background
1.Connect hot and cold hoses to supply valves.
2.Tighten with adjustable wrench.
3. Turn water supply line valves on and check for leaks.
1. Conecte las mangueras de agua fría y caliente a las
válvulas de alimentación.
2.Apriete con una llave inglesa.
3.Abra las válvulas de suministro de agua y verifique si hay
pérdidas.
1.Raccorder les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide aux
robinets d’alimentation.
2.Serrer à l’aide d’une clé ajustable.
3.Ouvrir les robinets des conduites d’alimentation en eau et
s’assurer qu’il n’y a aucune fuite.
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Frio
Froide
1. Open faucet handle and run water for 15 seconds to
rinse any debris.
2. Close faucet handle to stop water flow.
1. Abra el maneral de la mezcladora y deje correr agua
durante 15segundos para purgar cualquier detrito.
2. Cierre el maneral de la mezcladora para detener el
flujo de agua.
1. Ouvrez la poignée du robinet, puis faites couler l'eau
pendant 15 secondes afin de rincer le système pour en
éliminer tous les débris éventuels.
2. Fermez la poignée du robinet pour arrêter l'écoulement
de l'eau.
10 11
1
2
2
1
3
2 3 4 5 6 7
background
Utilice una llave inglesa para realizar un cuarto giro
adicional para terminar de apretar el cabezal rociador(J).
Evite apretarlo en exceso.
(Consulte las imágenes para realizar el ajuste correctamente.)
À l'aide d'une clé, faites un quart de tour supplémentaire
pour finir de serrer le bec de pulvérisation(J). Ne pas
serrer excessivement.
(Voir les illustrations en médaillon pour un serrage correct.)
Retire y descarte la tapa protectora del cabezal rociador
(J) e instálelo en el extremo expuesto de la manguera
retráctil(A).
Retirez, puis jetez le capuchon de protection du bec de
pulvérisation(J). Ensuite, installez-le à l'extrémité
exposée du tuyau de raccord du bec rétractable(A).
14
15
Using wrench, make one additional quarter turn to finish
tightening Spray Wand (J). Do not overtighten.
(See inset illustrations for proper tighening.)
Installation is complete.
Ha completado la instalación.
Fin de l'installation.
12
13
Remove and discard protective cap of Spray Wand (J) and
install to exposed end of Pulldown Hose (A).
Hand tighten Spray Wand (J).
Apriete el cabezal rociador(J) a mano.
Serrez à la main le bec de pulvérisation(J).
J
A
J
J
2 3 4 5 6 7
background
10-year Limited Warranty
• Cleveland Faucet Group (CFG)
warrants to the original consumer
purchaser for a period of one (10)
year from the original date of
purchase (the “Warranty Period”) that
this faucet will be free from defects
in materials and manufacturing
workmanship. If this faucet should
ever evidence a defect in materials
or manufacturing workmanship
during the Warranty Period and under
normal installation, use and service,
CFG will provide a replacement or
repair part FREE OF CHARGE.
• Damage due to installation error,
product abuse, product misuse are
excluded from this warranty. CFG
will not be responsible for labor
charges and/or damage incurred in
installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or
consequential damages, losses,
injury or costs of any nature relating
to this faucet or anyreplacement or
repair part.
• Except as provided by law, this
warranty is in lieu of and excludes all
other warranties, whether expressed
or implied, statutory or otherwise,
including without restriction those
of merchantability or of fitness for
use. Some states, provinces and
nations do not allow the exclusion
or limitation of incidental or
consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives
you specific legal rights and you
may also have other rights which
vary from state to state, province to
province, nation to nation. Simply
write or call, and CFG will advise
you of the procedure to follow in
making warranty claims. Proof of
purchase (original sales receipt) must
a
ccompany all warranty claims.
Garantía Limitada de por 10 Años
• Cleveland Faucet Group (CFG)
garantiza al consumidor - comprador
)01(zeidedodoírepnuroplanigiro
años a partir de la fecha de compra
original (el “Período de Garantía”)
que esta mezcladora estará libre de
defectos de material y de fabricación.
En caso de que esta mezcladora
presentase un defecto de material
o fabricación durante el Período
de Garantía y en condiciones de
instalación, uso y servicio normal,
CFG suministrará su reemplazo o la
pieza de repuesto LIBRE DE CARGO
• Esta garantía no cubre daños
ocasionados por un error de
instalación, abuso del producto, o
mal uso del producto. CFG no se
hará responsable de costos laborales
y/o daños producidos durante la
instalación, reparación o reemplazo
ni por cualquier daño indirecto,
incidental o consiguiente, pérdidas,
heridas o costos de cualquier
naturaleza relacionados con esta
mezcladora o cualquier pieza de
repuesto o reemplazo.
• Salvo en los casos previstos por
la ley, esta garantía reemplaza y
excluye todas las otras garantías, ya
sea expresas o implícitas, legales
u otras, incluyendo sin restricción
alguna aquellos de comercialización
o aptitud para el uso. Algunos
estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consiguientes,
y por este motivo las limitaciones
ci
tadas pueden no a
fectarlo a Ud.
Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y posiblemente
tenga también otros derechos que
varían de un estado a otro, de una
provincia a otra, de una nación a
otra. Simplemente escríbanos o
llámenos y CFG le informará sobre
el procedimiento a seguir para hacer
una reclamación bajo garantía. La
prueba de compra (recibo de venta
original) debe acompañar toda
reclamación bajo garantía.
Garantie limitée de 10 ans
• Cleveland Faucet Group (CFG)
garantit à l’acheteur ou au
consommateur initial du robinet que
celui-ci ne présentera aucun défaut
de matériel ni de main-d’oeuvre pour
une période de dix (10) ans à compter
de la date de l’achat d'origine (soit la
« période de garantie »). Si le robinet
présente un défaut de pièces ou
de fabrication durant la période de
garantie lors d’une installation, d’une
utilisation et d’un service normaux,
CFG fournira la pièce de rechange
requise ou réparera le robinet
GRATUITEMENT.
• Tout dommage causé par une
erreur d’installation, une utilisation
abusive ou un usage impropre du
produit est exclu de la présente
garantie. CFG n’est pas responsable
des frais de main-d’œuvre, ni de
tous dommages survenus durant
l’installation, la réparation ou le
remplacement, ni des dommages
indirects ou consécutifs, des pertes,
des blessures ou des coûts connexes
à ce robinet, toute pièce de rechange
ou de réparation.
•Sauf lorsque prévu par la loi,
cette garantie remplace et exclut
toutes les autres garanties,
qu’elles soient exprimées ou sous-
entendues, obligatoires ou autres,
y compris sans restriction, celle de
comme
rcialisation ou d’aptitude
d’utilisation. Certains pays, États et
certaines provinces, ne permettent
aucune exclusion, ni limitation
suite aux dommages indirects ou
consécutifs. Cette garantie accorde
des droits juridiques et il est possible
que d’autres droits soient applicables
selon l’État, la province ou le pays. Il
suffit de communiquer par écrit ou
par téléphone avec CFG et celui-ci
vous avisera de la procédure à suivre
pour soumettre une réclamation. La
preuve d’achat (l’original de la facture
du produit) doit accompagner toute
réclamation.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
product consultants at:
US: 1-800-289-6636
Canada: 1-800-465-6130
Mexico: 011 52 800-718-4345
©2022 Cleveland Faucet Group
A Moen Incorporated Brand
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, OH U.S.A. 44070-8022
1-800-289-6636
www.cfgonline.com
www.moen.com
INS12948 - 08/24

Specifications

Moen 71137BL Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products