
ULTRA PLUS
Ultrasonic Cool Mist Humidifier
Owner’s Manual
If you have any questions about the operation
of this product, please contact us:
1-800-477-0457
www.HoneywellPluggedIn.com
HUL565 SERIES

2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS HUMIDIFIER
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
1. The humidifier should ALWAYS be placed on
a firm, flat, waterproof surface at least three
feet (1.2m) away from bedside, 12 inches
(30cm) from the wall. KEEP OUT OF REACH
OF CHILDREN AND PETS.
2. Be sure the humidifier is in a stable position
and the power cord is away from heated
surfaces and out of the way to prevent the
humidifier from being overturned.
3. DO NOT leave the humidifier unattended in a
closed room. Leaving unattended in a closed
room may lead to personal injury or property
damage. If room becomes saturated, open
the door and turn the humidifier off or down.
4. Before using the humidifier, extend the
cord and inspect for any signs of damage.
DO NOT use the unit if the cord has been
damaged. DO NOT operate with power cord
coiled or with twist tie in place.
5. The humidifier has a polarized plug (one
blade is wider than the other) as a safety
feature. This plug will fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit
fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician.
DO NOT attempt to defeat this safety
feature.
6. CAUTION: To avoid fire or electric shock
hazard, plug the humidifier directly into a
120V AC electrical outlet. To avoid risk of
fire, electric shock, or personal injury, NEVER
use an extension cord or power strip.
7. The humidifier should ALWAYS be
unplugged and emptied when not in
operation or while being cleaned. Turn off
and unplug humidifier before moving. DO
NOT move or tilt humidifier while it is in
operation. Plug and unplug unit with dry
hands. NEVER pull by cord.
8. DO NOT operate the humidifier without
water. Turn off and unplug unit when tank is
empty, and the reset light is on.
9. Humidifier requires regular cleaning. Refer to
and follow cleaning instructions.
10. DO NOT operate outdoors; this humidifier is
intended for indoor residential use only.
11. DO NOT place in direct sunlight, high
temperature areas or near computers or
sensitive electronic equipment.
12. DO NOT cover or insert objects into any
openings on the unit. DO NOT block intake
or output vents.
13. DO NOT touch the nebulizer while the unit is
plugged in, as burns could result.
14. DO NOT attempt to repair or adjust any
electrical or mechanical functions on this
humidifier. Doing so will void your warranty.
15. DO NOT add any essential oils or
medications (e.g. Vicks VapoSteam®) into the
Base Water Reservoir or Water Tank. Doing
so could damage the humidifier and void the
warranty.
16. For Residential Use Only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

3
HPA600 series
GETTING TO KNOW YOUR COOL MIST HUMIDIFIER
How it Works
Water is released from the Water Tank into the Reservoir. A Nebulizer vibrates at ultrasonic frequency, breaking
the water into a fine mist. The mist is quietly propelled by a fan up a vertical Mist Chamber to the Mist Outlet
where the cool, visible mist enters the room. This humidifier will shut off when the water level is low or when the
Tank is removed from the Base.
Components
1. Tank Handle (not shown)
2. Mist Outlet
3. Water Tank
4. Base
5. Essential Oil Pad
6. Essential Oil Tray
7. Control Panel
8. Cleaning Brush
9. Reservoir
10. Nebulizer
11. Tank Cap
12. Gasket
13. Plunger
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
13
12

4
SETTING UP YOUR HUMIDIFIER
Unpack the Humidifier
Keep this Owner’s Manual for reference
• Remove packaging materials. Remove twist tie from power cord and extend
power cord to full length.
• Place on a firm, level, water resistant surface a minimum of 12” (30cm) from
any walls. Mist should be directed away from any walls, bedding and furniture.
Hard Water and White Dust
• High mineral content in your water, also known as hard water, may cause a white mineral residue to
accumulate on surfaces in the room near the humidifier. This mineral residue is commonly referred to as white
dust. The higher the mineral content (hardness) of your water, the greater the potential that an ultrasonic
humidifier may produce white dust.
• White dust is not a result of a defect or flaw in the humidifier. It is a result of the amount of minerals suspended
in the water you are using.
• To reduce white dust, use distilled water or a Protec PDC51V2 (PDC51CV2 in Canada) Demineralization
Cartridge available through Consumer Relations; see back of this manual.
FILLING/REFILLING
NOTE: Tank should be carried using two hands; one hand on the Tank Handle and the other supporting the
bottom of the Tank..
Kaz USA, Inc. will not accept responsibility for property damage caused by water spillage.
This humidifier holds 1.5 gallons (5.7L) of water (tank and reservoir combined)
Filling:
ALWAYS turn the humidifier off before removing the Water Tank.
1. Remove Water Tank and turn upside down. Remove Tank Cap by turning counterclockwise (left). Fill Tank with
cool water. DO NOT fill with warm or hot water.
2. Replace Tank Cap by turning clockwise (right), aligning arrow to lock symbol. Be sure Gasket is in place.
3. Place Tank on Base. Water will drain from the Tank into the Reservoir when the Plunger is engaged.
SCALE 0.700
1 2 3

5
USING YOUR HUMIDIFIER
NOTE: Position humidifier to direct mist output away from walls, furniture and bedding.
Plug the filled humidifier into a polarized 120V outlet
CAUTION: TO AVOID ELECTRIC SHOCK, DO NOT PLUG HUMIDIFIER INTO AN OUTLET
WITH WET HANDS.
1. Power: Press the Power Icon to turn on. The unit will default to high output, continuous humidity setting.
Press again to turn off. If humidifier was programmed before turning off, previous settings will be remembered.
Unplugging the humidifier resets to default settings.
When unit runs out of water the Power icon will turn orange and the humidifier will turn off. Refill the Water Tank
and replace on Base to resume operation.
2. Mist Output: Press the Mist Output icon to toggle between low, medium and high mist level settings. A
higher setting will deliver mist into the room at a higher rate. The water level in the Water Tank will decrease
faster on a higher setting, since more moisture is going into the air. A lower setting will provide less moisture
output and run longer before the Water Tank needs to be refilled.
3. Humidistat: This humidifier features a humidistat with 4 preset comfort levels. Press the
Humidity Control icon to select a humidity level. The settings are approximately 40%, 50%, 60% and
70% Relative Humidity (RH). When a humidity level is set, the humidifier will turn on and off to maintain the
set humidity level. To override the humidistat and run on continuous mode, press the Humidity Control icon
until no levels are selected. A comfortable humidity level is between 40-60%. Consider using a humidity monitor
to display current room humidity and temperature.
4. Humidity Reached: When the set humidity level is reached, the green Humidity Reached icon will illuminate
and the mist will turn off. As long as this light is illuminated, the humidifier will not produce mist. Once the
humidity level drops below the set humidity level, the green light will turn off and the humidifier will start running
again. To increase the set humidity level, press the Humidity Control icon
to increase the set humidity level.
CONDENSATION: If you notice condensation on the walls, windows or around the humidifier, the humidity
level is too high. Open doors to the room or turn off humidifier until humidity level drops.
Mist Outlet
This humidifier features a directional Mist Outlet. Use this feature to direct the mist
where you want it most. The Outlet will rotate up to 90º in each direction from
front to reduce white dust ingestion in the rear air input vent.
$

6
USING YOUR HUMIDIFIER CONTINUED
Using The Essential Oil Tray:
This humidifier features an Essential Oil Tray that can be used with your favorite essential oil for added enjoyment.
This is not a diffuser – the oil does not come in contact with water and is passively evaporated into the air.
Essential oil is not included.
1. Push and release Tray to open.
2. Add a few drops of essential oil to the Pad.
WARNING: DO NOT POUR ANY LIQUIDS INTO THE MIST OUTLET. DO NOT ADD LIQUID
INHALANTS, ESSENTIAL OILS OR ANY ADDITIVES TO THE WATER TANK. DOING SO CAN
HAVE ADVERSE EFFECTS ON THE HUMIDIFIER AND VOID THE WARRANTY.
3. To clean the Essential Oil Tray, gently wipe residue from the Tray.
Replacement Essential Oil Pads can be ordered through Consumer Relations; see back of this manual.
Using The Demineralization Cartridge:
This humidifier has been designed to be used with the Protec PDC51V2
(PDC51CV2 in Canada) Demineralization Cartridge (not included). In hard water
areas, use of distilled water or a demineralization cartridge with tap water will help
minimize the production of white dust. Cartridges can be ordered through Consumer
Relations; see back of this manual. (Model Number in Canada: Protec PDC51CV2).
Daily Maintenance
For best results, use fresh clean water every day.
1
2 3

7
CLEANING YOUR HUMIDIFIER
To keep your humidifier running efficiently, clean it regularly. Weekly cleaning is recommended. All maintenance
should be done in the kitchen or bathroom on a water-resistant surface near a faucet.
To properly clean your humidifier, we recommend the separate processes of Scale Removal and Disinfecting.
These two processes must be performed separately.
Before Cleaning
1. Turn off and unplug humidifier. Never clean the humidifier when it is running.
2. Remove Water Tank and empty completely from the Tank and Base. Remove any accessories from the Water
Tank and Base.
Scale Removal
Follow steps 1-2 in Before Cleaning section, then follow the additional steps below.
1. Pour 2 cups (.5 liters) of undiluted distilled white vinegar into the Water Tank.
2. Replace Tank Cap and swish vinegar in Tank to coat the inside of the Water Tank.
3. Place Tank on Base, allowing vinegar to drain into the Water Reservoir. The vinegar will loosen mineral buildup
on the Nebulizer, Plunger and in the bottom of the Tank. Soak for 20 minutes.
4. While soaking, remove the Mist Outlet and wipe with cloth soaked in vinegar.
5. Remove Water Tank and empty vinegar into sink.
6. Use a soft cloth or the included Cleaning Brush to gently clean Nebulizer, and all areas in the Reservoir.
NOTE: Nebulizer is fragile. DO NOT apply extreme pressure.
7. Pour vinegar from the Base into the sink. Pour from the side to avoid leaking into Control Panel. Rinse the Tank
and Reservoir with clean water until the smell of vinegar is gone.
CAUTION: DO NOT SUBMERGE BASE IN WATER. DOING SO WILL DAMAGE THE
HUMIDIFIER AND VOID THE WARRANTY.
$
1
2
7
2
V
2C
5
3
6
1
4

8
CLEANING YOUR HUMIDIFIER CONTINUED
Disinfecting
Before starting the disinfecting process, follow Steps 1-2 in the Before Cleaning section.
NOTE: Bleach may stain clothes. It is recommended to wear rubber gloves during this process to protect
your hands.
1. Mix 1 teaspoon of bleach with 1 gallon (3.8L) of water and add to Water Tank.
2. Replace Tank Cap and swish bleach solution in Tank to coat the inside of the Water Tank.
3. Place Tank on Base, allowing solution to drain into the Water Reservoir. Soak for 20 minutes.
4. Remove Water Tank and empty solution into sink.
5. Pour solution from the Base into the sink. Be sure to pour out of the side of the Base to avoid leaking into the
Control Panel. Rinse Tank and Reservoir area with clean water until the smell of bleach is gone.
CAUTION: DO NOT SUBMERGE BASE IN WATER. DOING SO WILL DAMAGE THE HUMIDIFIER AND
VOID THE WARRANTY.
END OF SEASON CARE AND STORAGE
Follow the cleaning instructions when the humidifier will not be used for at least one week, or at the end of the
season. At the end of the season, remove any accessories from the humidifier.
Dry the humidifier completely before storing. DO NOT store with water inside the Water Tank. Pack unit in original
carton and store in a cool, dry location.
4
5
2
(3,8 l)
B
1 tsp
W
1 Gal.
1
3

9
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No power lights • Unit not plugged in
• Unit is not turned on
• Plug unit in
• Turn unit on
Power is on and little or
no mist is produced
• No water in Tank
• Set humidity level has been
reached.
• Mineral deposits on Nebulizer
• Power setting may be too low
• Auto shut off feature has been
engaged
• The demineralization cartridge
(sold separately) may be beyond
its service life
• Fill Water Tank
• Increase Humidity Control setting. See
Using Your Humidifier section.
• Clean Nebulizer (Refer to Cleaning Your
Humidifier section)
• Adjust Mist Output to next level
• Reset the humidifier by turning it off for a
few seconds, then turn back on
• Remove Cartridge; contact Consumer
Relations for replacement
Unit is leaking • Tank may be damaged
• Tank Cap is not tight
• Tank Cap Gasket may be
missing
• Unit may not be on a level
surface
• Check for cracks on tank and contact
Consumer Relations
to replace, if necessary.
• Tighten Tank Cap
• Check to see if Gasket is attached
to inside of Cap; contact Consumer
Relations
for replacement
• Be sure unit is level
Condensation forms
around humidifier or
on windows
• Mist intensity is set too high
for room size or current
humidity level
• Decrease mist output to low setting or
open door to the room
White dust settling on
surfaces in room
• Mineral content in hard water • Dilute tap water with distilled water to
minimize white dust
• Consider use of a PDC51V2 (PDC51CV2
in Canada) Demineralization Cartridge;
contact Consumer Relations to purchase
NOTE: Failure to keep this unit clean from mineral deposits normally contained in any water supply will
affect the efficiency of operation of this unit. Customer failure to follow these instructions may void the
warranty.
TROUBLESHOOTING

10
CONSUMER RELATIONS
We are here to help. Call us toll-free at: 1-800-477-0457
E-mail: [email protected]
Or visit our website at: www.HoneywellPluggedIn.com
Please be sure to specify Model number HUL565
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM, PLEASE CONTACT CONSUMER RELATIONS FIRST OR SEE YOUR
WARRANTY. DO NOT RETURN TO THE ORIGINAL PLACE OF PURCHASE. DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE
MOTOR HOUSING YOURSELF, DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY AND CAUSE DAMAGE TO THE
HUMIDIFIER OR PERSONAL INJURY.
SPECIFICATIONS
Electrical rating: 120V, 60Hz., 25W
Capacity: 1.5 gallons (5.7L).
FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 18 of the FCC rules.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested
and found to comply within the limits for Consumer ISM equipment, pursuant to Part 18 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference with radio communications.
However, there is no guarantee That interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.

11
2 YEAR LIMITED WARRANTY
You should first read all instructions before attempting to use this product.
A. This 2 year limited warranty applies to repair or replacement of product found to be defective in
material or workmanship. This warranty does not apply to damage resulting from commercial, abusive,
unreasonable use or supplemental damage. Defects that are the result of normal wear and tear will not
be considered manufacturing defects under this warranty. KAZ IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction. This warranty applies only to the
original purchaser of this product from the original date of purchase.
B. At its option, Kaz will repair or replace this product if it is found to be defective in material or
workmanship.
C. This warranty does not cover damage resulting from any unauthorized attempts to repair or from any use
not in accordance with the instruction manual.

12

ULTRA PLUS
Humidificateur ultrasonique à vapeur froide
Manuel d’instructions
Si vous avez des questions sur le fonctionnement de
ce produit, appelez-nous au:
1-800-477-0457
www.HoneywellPluggedIn.com
HUL565 SERIES

14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ CES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT DE COMMENCER
À UTILISER CET HUMIDIFICATEUR ET ASSUREZ-VOUS DE LES
CONSERVER.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours prendre certaines
précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure,
notamment les suivantes:
1. L’humidificateur doit TOUJOURS être posé
sur une surface ferme, plane et étanche, à
au moins trois pieds (1,2 m) du lit et à 12
pouces (30 cm) du mur. L’APPAREIL DOIT
ÊTRE HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ET
DES ANIMAUX DE COMPAGNIE.
2. Assurez-vous que l’appareil est en position
stable et que le cordon d’alimentation est
éloigné des surfaces chauffantes et hors
d’atteinte afin d’empêcher de renverser
l’appareil.
3. Ne laissez PAS l’humidificateur sans
surveillance dans une pièce fermée, car
cela pourrait entraîner des blessures graves
ou des dommages matériels. Si la pièce
devient saturée, ouvrez la porte et éteignez
l’humidificateur ou choisissez le réglage plus
bas.
4. Avant d’utiliser l’appareil, déroulez le cordon
et examinez-le avec soin pour déceler tout
signe de dégradation. Ne vous servez PAS
de l’appareil si le cordon est abîmé. Ne faites
PAS fonctionner l’appareil si le cordon est
enroulé ou si l’attache est en place.
5. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée
(une branche est plus large que l’autre) qui
ne s’insère dans les prises polarisées que
dans un sens. Si la fiche ne pénètre pas
totalement dans la prise, retournez la fiche.
Si elle ne rentre toujours pas complètement
dans la prise, ayez recours aux services
d’un électricien agréé. N’essayez PAS de
contourner cette mesure de sécurité.
6. MISE EN GARDE: Pour éviter les risques
d’incendie ou de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement dans une
prise électrique de 120V CA. Pour éviter les
risques d’incendie, de choc électrique ou de
blessure, n’utilisez JAMAIS de rallonge ou de
barre d’alimentation.
7. L’humidificateur doit TOUJOURS être
débranché et vidé entre les utilisations et
pour le nettoyer. Éteignez et débranchez
l’appareil avant de le déplacer. Ne le déplacez
PAS et ne l’inclinez pas pendant qu’il
fonctionne. Assurez-vous d’avoir les mains
sèches pour le brancher et le débrancher. Ne
tirez JAMAIS sur le cordon
8. Ne faites PAS fonctionner cet appareil sans
eau. Éteignez-le et débranchez-le lorsque le
réservoir est vide.
9. L’humidificateur doit être nettoyé
régulièrement. Suivez les instructions
d’entretien
10. Ne faites PAS fonctionner l’appareil à
l’extérieur; cet humidificateur n’est conçu
que pour un usage résidentiel à l’intérieur.
11. Ne placez PAS l’appareil au soleil, dans un
lieu très chaud ou à proximité d’ordinateurs
ou d’équipement électronique sensible.
12. Ne couvrez AUCUN orifice de l’appareil et
n’insérez RIEN dans les orifices. Ne bloquez
PAS les fentes d’entrée ou de sortie d’air.
13. Ne touchez PAS le nébuliseur si l’appareil est
branché, vous pourriez vous brûler.
14. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster les
fonctions électriques ou mécaniques de
cet humidificateur. Cela pourrait entraîner
l’annulation de votre garantie.
15. Ne mettez PAS des huiles essentielles
ou des produits médicamenteux (par ex.
VapoSteamMD de Vicks) dans la base, la
cavité ou le réservoir d’eau de l’appareil.
Vous pourriez endommager l’appareil et cela
pourrait entraîner l’annulation de la garantie.
16. Cet appareil doit servir à une utilisation
résidentielle seulement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

15
HPA600 series
SE FAMILIARISER AVEC L’HUMIDIFICATEUR À VAPEUR FROIDE
Fonctionnement
L’eau contenue dans le réservoir s’écoule dans la cavité. Le nébuliseur vibre à une fréquence ultrasonique,
fragmentant les gouttelettes d’eau en une fine vapeur. La vapeur est silencieusement poussée par un ventilateur
dans la chambre à vapeur verticale et dirigée vers la buse à vapeur (sortie de vapeur) qui dégage une vapeur
froide visible dans la pièce. L’humidificateur s’éteint lorsque le niveau d’eau est bas ou que le réservoir est retiré
Components
1. Poignée du réservoir (non illustrée)
2. Buse à vapeur
3. Réservoir d’eau
4. Base
5. Tampon d’huiles essentielles
6. Godet à huiles essentielles
7. Panneau de commande
8. Brosse de nettoyage
9. Cavité
10. Nébuliseur
11. Bouchon du réservoir
12. Joint du bouchon
13. Piston
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
13
12

16
INSTALLATION
Sortez l’appareil de la boîte
Conservez ce manuel d’instructions comme référence.
• Retirez l’emballage. Enlevez l’attache du cordon d’alimentation et étirez le
cordon à sa pleine longueur.
• Placez l’appareil sur une surface ferme, plane et étanche à au moins 12 po
(30 cm) des murs. La vapeur ne doit pas être dirigée vers un mur, le lit ou les
meubles..
Eau dure et poussière blanche
• La haute teneur en minéraux de l’eau, communément appelée « eau dure », peut provoquer le dépôt de
poussière blanche sur les diverses surfaces de la pièce qui se trouvent à proximité de l’humidificateur. Plus
l’eau de la région contient de minéraux, plus il y a de chances que l’humidificateur ultrasonique produise de la
poussière blanche
• La poussière blanche ne provient pas d’un défaut de l’appareil, mais des minéraux qui sont en suspension dans
l’eau utilisée.
• Pour réduire la quantité de poussière blanche, vous pouvez utiliser de l’eau distillée ou une cartouche de
déminéralisation Protec PDC51V2 ou PDC51CV2. Pour savoir comment vous procurer une cartouche,
communiquez avec notre service à la clientèle; voir au dos de ce manuel.
REMPLISSAGE
REMARQUE: Utilisez vos deux mains pour transporter le réservoir d’eau : une main sur la poignée du réservoir et
l’autre qui soutient le fond du réservoir.
Kaz USA, Inc. décline toute responsabilité relativement à des dommages matériels causés par un déversement
d’eau.
Cet humidificateur contient 1,5 gallon (5,7 L) d’eau (réservoir et cavité combinés).
Remplissage:
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE L’APPAREIL EST ÉTEINT AVANT D’ENLEVER LE RÉSERVOIR.
1. Retirez le réservoir et tournez-le à l’envers. Enlevez le bouchon du réservoir en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre (vers la gauche). Remplissez le réservoir d’eau froide. N’utilisez PAS d’eau
tiède ou d’eau chaude.
2. Remettez le bouchon du réservoir en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (vers la droite);
assurez-vous que la flèche est alignée sur le symbole de verrouillage. Assurez-vous que le joint du bouchon est
en place..
3. Remettez le réservoir en place sur la base. L’eau contenue dans le réservoir s’écoulera dans la cavité lorsque le
piston est engagé.
SCALE 0.700
1 2 3

17
UTILISATION
REMARQUE : Orientez l’appareil de sorte que la sortie de vapeur ne soit pas dirigée vers les murs, les meubles
ou la literie.
Branchez l’humidificateur dans une prise de courant polarisée de 120V
MISE EN GARDE : POUR ÉVITER TOUT CHOC ÉLECTRIQUE, NE BRANCHEZ PAS
L’HUMIDIFICATEUR SI VOUS AVEZ LES MAINS MOUILLÉES.
1. Mise en marche: Appuyez sur l’icône pour mettre l’appareil en marche. Il se mettra automatiquement à
fonctionner à débit élevé et en mode d’humidité continue. Pour éteindre l’appareil, appuyez de nouveau sur
l’icône [•]. Le fait de débrancher l’appareil rétablit les réglages par défaut.
Lorsque la quantité d’eau est insuffisante, l’icône de mise en marche devient orange et l’humidificateur s’éteint.
Remplissez le réservoir d’eau et replacez-le sur la base de l’appareil pour qu’il se remette à fonctionner.
2. Débit de vapeur: Appuyez sur l’icône pour sélectionner le débit de vapeur – soit faible, moyen ou élevé.
Plus le débit est élevé, plus l’appareil produira de l’humidité rapidement dans la pièce. En mode de débit élevé, le
niveau d’eau du réservoir diminue plus vite en raison de la forte production de vapeur. Un réglage faible produira
moins d’humidité, mais l’autonomie de l’appareil sera plus élevée et les remplissages seront moins fréquents.
3. Humidistat: Cet appareil est doté d’un humidistat comportant 4 niveaux préréglés pour assurer un
environnement confortable. Appuyez sur l’icône de contrôle de l’humidité pour sélectionner le taux
d’humidité désiré. Les réglages correspondent à des taux d’environ 40 %, 50 %, 60 % et 70 % d’humidité
relative (HR). Lorsque vous sélectionnez un niveau d’humidité, l’humidificateur s’allume et s’éteint
automatiquement pour maintenir le taux d’humidité préréglé. Pour annuler la fonction de l’humidistat et passer
en mode de fonctionnement continu, appuyez sur l’icône de contrôle de l’humidité
jusqu’à ce que toute
sélection soit effacée. Un taux d’humidité confortable se situe entre 40 et 60 %. Vous pourriez utiliser de plus
un moniteur d’humidité (non inclus); cet appareil indique la température ambiante, et le taux d’humidité dans la
pièce.
4. Humidité atteinte: Lorsque le taux d’humidité réglé est atteint, l’icône correspondante s’allume en vert et
l’appareil cesse de produire de la vapeur. Tant que ce voyant est allumé, l’humidificateur ne fonctionnera pas.
Lorsque le taux d’humidité de la pièce descend sous le taux programmé, le voyant vert s’éteint et l’humidificateur
recommence à fonctionner. Pour augmenter le taux d’humidité programmé, appuyez sur l’icône de commande
de l’humidité
.
CONDENSATION :
Si vous constatez de la condensation sur les murs, les fenêtres ou autour de
l’appareil, c’est que le taux d’humidité est trop élevé. Ouvrez la porte de la pièce ou
éteignez l’appareil jusqu’à ce que l’humidité baisse à un niveau acceptable.
Sortie de vapeur:
Cet humidificateur comporte une buse à vapeur directionnelle qui vous permet
d’orienter la vapeur vers l’endroit que vous voulez cibler. La sortie de vapeur pivote
de 90⁰ dans chaque direction à partir de l’avant pour réduire la pénétration de poussière blanche dans l’évent
d’entrée d’air à l’arrière.
$

18
UTILISATION (SUITE)
Utilisation du godet à huiles essentielles:
Cet humidificateur comporte un godet à huiles essentielles qui peut être utilisé avec votre huile essentielle
favorite pour un bien-être accru.
Ceci n’est pas un diffuseur. L’huile n’entre pas en contact avec l’eau et s’évapore passivement dans l’air.
L’huile essentielle n’est pas incluse.
1. Pour ouvrir le godet, poussez et relâchez.
2. Déposez quelques gouttes d’huile essentielle sur le tampon.
MISE EN GARDE : NE VERSEZ PAS DE LIQUIDE DANS LA BUSE À VAPEUR. N’AJOUTEZ
PAS DE LIQUIDE POUR INHALATION, D’HUILES ESSENTIELLES, NI D’ADDITIFS DANS LE
RÉSERVOIR D’EAU. CELA RISQUE D’ENDOMMAGER L’HUMIDIFICATEUR ET D’ANNULER LA
GARANTIE.
3. Pour nettoyer le godet à huiles essentielles, essuyez délicatement tout résidu de produit à l’intérieur.
Pour obtenir des tampons supplémentaires, adressez-vous au service à la clientèle; voir au dos de ce manuel.
Utilisation de la cartouche de déminéralisation:
Cet humidificateur a été conçu pour être utilisé avec la cartouche de
déminéralisation Protec PDC51V2 ou PDC51CV2 (non incluse). Dans les secteurs
où l’eau est dure, l’utilisation d’eau distillée ou d’une cartouche de déminéralisation
avec de l’eau du robinet contribuera à réduire la formation de poussière blanche.
Pour commander des cartouches, adressez-vous au service de la clientèle; voir au
dos de ce manuel. (Numéro du modèle au Canada : Protec PDC51CV2).
Entretien quotidien
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez de l’eau propre et fraîche tous les jours.
1
2 3

19
NETTOYAGE
Pour que votre humidificateur fonctionne de façon efficace, nettoyez-le régulièrement. Un entretien
hebdomadaire est recommandé. Tout nettoyage doit être effectué dans la cuisine ou la salle de bains, sur une
surface qui résiste à l’humidité, près d’un robinet
Afin de nettoyer adéquatement l’appareil, nous recommandons de le détartrer et de le désinfecter. Les processus
de détartrage et de désinfection doivent être effectués séparément.
Avant de nettoyer votre humidificateur:
1. Éteignez et débranchez l’appareil. Ne nettoyez jamais l’appareil pendant qu’il fonctionne.
2. Retirez le réservoir d’eau et videz-le au complet. Enlevez tous les accessoires du réservoir et de la base.
Détartrage
Suivez les étapes 1 et 2 de la section Avant de nettoyer votre humidificateur, puis passez aux étapes décrites
ci-dessous.
1. Versez 2 tasses (0,5 L) de vinaigre blanc distillé, non dilué, dans le réservoir d’eau.
2. Remettez le bouchon en place et agitez le réservoir pour que le vinaigre recouvre les parois du réservoir.
3. Remettez le réservoir d’eau sur la base pour que le vinaigre puisse s’écouler dans la cavité. Le vinaigre aura
pour effet de désagréger l’accumulation de minéraux sur le nébuliseur, le piston et le fond du réservoir. Laissez
tremper pendant 20 minutes.
4. Pendant la période de trempage, retirez la buse à vapeur et essuyez-la avec un chiffon imbibé de vinaigre.
5. Retirez le réservoir d’eau et videz le vinaigre dans l’évier.
6. Utilisez un chiffon doux ou la brosse de nettoyage fournie avec l’appareil pour nettoyer délicatement le
nébuliseur et tout l’intérieur de la cavité.
ATTENTION: le nébuliseur est fragile. N’appliquez PAS trop de pression
7. Videz la base en versant le vinaigre dans l’évier. Inclinez la base sur le côté pour éviter que le liquide pénètre
dans le panneau de commande. Rincez le réservoir et la cavité avec de l’eau propre jusqu’à ce que toute odeur
de vinaigre ait disparu.
MISE EN GARDE : NE PLONGEZ PAS LA BASE DANS L’EAU; CELA ENDOMMAGERAIT
L’APPAREIL ET ANNULERAIT LA GARANTIE.
$
1
2
V
2T
5
4
1
2
3
6 7

20
NETTOYAGE (SUITE)
Désinfection
Avant de commencer le processus de désinfection, suivez les étapes 1 et 2 de la section Avant de nettoyer votre
humidificateur.
REMARQUE: Le javellisant peut tacher les vêtements. Nous vous recommandons de porter des gants de
caoutchouc durant ce processus pour vous protéger les mains
1. Mélangez 1 cuillère à thé de javellisant à 1 gallon (3,8 L) d’eau et versez le tout dans le réservoir d’eau.
2. Remettez le bouchon en place et agitez le réservoir pour que la solution recouvre les parois du réservoir.
3. Remettez le réservoir d’eau sur la base pour que la solution puisse s’écouler dans la cavité. Laissez tremper
pendant 20 minutes.
4. Retirez le réservoir d’eau et videz la solution dans l’évier.
5. Videz la base en versant la solution dans l’évier. Inclinez la base sur le côté pour éviter que le liquide pénètre
dans le panneau de commande. Rincez le réservoir et la cavité avec de l’eau propre jusqu’à ce que toute odeur
de javellisant ait disparu.
MISE EN GARDE : NE PLONGEZ PAS LA BASE DANS L’EAU; CELA ENDOMMAGERAIT L’APPAREIL
ET ANNULERAIT LA GARANTIE.
ENTRETIEN DE FIN DE SAISON ET RANGEMENT
Suivez les instructions d’entretien lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l’humidificateur pendant au moins une
semaine, ou à la fin de la saison. À la fin de la saison, enlevez les accessoires de l’appareil.
Assurez-vous que l’humidificateur est bien sec avant de le ranger. Ne le rangez PAS s’il reste de l’eau dans le
réservoir. Mettez l’appareil dans sa boîte originale et placez-la dans un endroit frais et sec.
4
5
2
(3,8 l)
B
1 c. à thé
W
1 Gal.
1
3

21
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Aucun voyant n’est
allumé
• L’appareil n’est pas branché
• L’appareil n’est pas allumé
• Brancher l’appareil
• Mettre l’appareil en marche
L’appareil est en marche,
mais produit peu de
vapeur ou pas du tout
• Le réservoir est vide
• Le niveau d’humidité réglé a
été atteint
• Il y a des dépôts de minéraux
sur le nébuliseur
• Le réglage de l’appareil est
peut-être trop bas
• Le dispositif d’arrêt
automatique a été activé
• Il faut peut-être changer la
cartouche de déminéralisation
(vendue séparément
• Remplir le réservoir d’eau
• Augmenter le réglage du contrôle de
l’humidité. Voir la section Utilisation.
• Nettoyer le nébuliseur (voir la section
Nettoyage).
• Régler le débit de vapeur au niveau
supérieur
• Réinitialiser l’appareil. Il faut l’éteindre,
attendre quelques secondes, puis
l’allumer de nouveau
• Retirer la cartouche et communiquer
avec le service à la clientèle pour en
commander une nouvelle
L’appareil coule • Le réservoir peut être
endommagé
• Le bouchon n’est pas assez
serré
• Le joint du bouchon pourrait
être manquant
• L’appareil n’est peut-être pas
placé sur une surface plane
• Examiner si le réservoir est abîmé
ou fissuré; s’il faut le remplacer,
communiquer avec le service à la
clientèle.
• Resserrer le bouchon
• Vérifier que le joint est bien à l’intérieur
du bouchon; s’il faut le remplacer,
communiquer avec le service à la clientèle
• S’assurer que l’appareil est posé sur une
surface plane
De la condensation
se forme sur les
fenêtres ou autour de
l’humidificateur
• Le débit de vapeur est trop
élevé pour la grandeur de la
pièce, ou compte tenu du taux
d’humidité préexistant de l’air
ambiant.
• Réduire le débit en choisissant un réglage
plus bas ou ouvrir la porte de la pièce
DÉPANNAGE

22
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Nous sommes là pour vous. Téléphonez-nous sans frais au: 1-800-477-0457
Courriel: [email protected]
Ou visitez notre site Web à: www.HoneywellPluggedIn.com
N’oubliez pas d’indiquer le numéro de modèle HUL565
REMARQUE : SI VOUS AVEZ UN PROBLÈME, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC NOTRE SERVICE À LA
CLIENTÈLE OU RELIRE LA GARANTIE. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN OÙ VOUS L’AVEZ
ACHETÉ INITIALEMENT. N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR LE BOÎTIER DU MOTEUR, CAR CE FAISANT VOUS
RISQUEZ D’ANNULER LA GARANTIE, D’ENDOMMAGER L’APPAREIL OU DE VOUS BLESSER.
SPÉCIFICATIONS
Alimentation électrique: 120V, 60Hz., 25W
Capacité: 1,5 gallons (5,7 L)
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
De la poussière blanche
se dépose sur les
surfaces de la pièce
• L’eau est dure et contient une
haute teneur en minéraux
• Mélanger l’eau du robinet à de l’eau
distillée pour réduire la formation de
poussière blanchet
• Utiliser une cartouche de déminéralisation
PDC51V2 ou PDC51CV2; pour acheter
une cartouche, communiquer avec le
service à la clientèle
REMARQUE: Le fait de ne pas nettoyer l’appareil pour enlever les dépôts de minéraux qui sont présents dans
tous les types d’eau va compromettre l’efficacité de son fonctionnement. Le non-respect de ces instructions
par le client peut entraîner l’annulation de la garantie.

23
CONFORMITÉ AUX NORMES FCC
Cet appareil est conforme à la partie 18 des règlements de la Commission fédérale des communications des
États-Unis (FCC)..
Mise en garde: Tous changements ou toutes modifications apportés, quels qu’ils soient, n’étant
pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorisation
de l’utilisateur à employer l’appareil. Cet appareil a été soumis aux tests d’usage et déclaré conforme aux
limites établies pour appareils générateurs de fréquences ISM, conformément à la partie 18 des règlements
de la FCC. Ces limites ont pour but de procurer une protection raisonnable contre les interférences
préjudiciables dans une installation résidentielle. L’appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radio électrique ; s’il n’est pas installé et employé conformément aux instructions, il peut provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio. Rien ne garantit que des interférences ne se produiront
pas dans certaines installations. Si l’appareil cause des interférences nuisibles à la réception radiophonique
ou télévisuelle – ce qui peut être établi en le mettant hors tension puis sous tension – l’utilisateur devrait
essayer d’y remédier en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes
• Modifier l’orientation ou la position de l’antenne réceptrice
• Augmenter l’écart entre l’appareil et le récepteur.Bbrancher l’appareil sur un circuit autre que celui sur
lequel est connecté le récepteur.Cconsulter le détaillant ou bien un spécialiste en radio et télévision
expérimenté.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Veuillez lire toutes les instructions avant de tenter d’utiliser ce produit
A. Cette garantie limitée de 2 ans s’applique à la réparation ou au remplacement d’un produit qui
s’avère défectueux en raison d’un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les
dommages résultant d’une utilisation commerciale, abusive ou excessive, ni les dommages associés.
Les dommages qui résultent de l’usure normale ne sont pas considérés comme des défectuosités
en vertu de cette garantie. . KAZ DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT. TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE COMMERCIABILITÉ OU DE PERTINENCE À DES FINS PARTICULIÈRES SUR CE PRODUIT EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. Certains territoires n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou indirects, ou la limitation de la durée d’une garantie implicite,
de sorte que les limites ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous
accorde des droits légaux particuliers, et vous pouvez avoir en plus d’autres droits qui varient selon les
territoires. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial de ce produit, à partir de la date d’achat..
B. Kaz, peut, à son gré, réparer ou remplacer ce produit s’il s’avère défectueux en raison d’un vice de
matériau et de fabrication.
C. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une tentative non autorisée de réparer cet
appareil, ni d’une utilisation non conforme à ce manuel d’instructions.

24

ULTRA PLUS
Humidificador Ultrasónico de Vapor Frío
Manual del Propietario
Si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento de
este producto, póngase en contacto con nosotros:
1-800-477-0457
www.HoneywellPluggedIn.com
HUL565 SERIES

26
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES
DE USAR ESTE HUMIDIFICADOR
Siempre se deben tomar precauciones básicas cuando se usen artefactos eléctricos para reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas, incluyendo lo siguiente:
1. SIEMPRE coloque el humidificador sobre
una superficie firme, plana y resistente al
agua por lo menos a 1.2 m (3 pies) de las
camas, a 30 cm (12 pulg.) de la pared.
MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE
NIÑOS Y MASCOTAS.
2. Asegúrese que el humidificador esté en
una posición estable y el cable lejos de
superficies calientes y fuera del paso para
evitar que derriben el humidificador.
3. NO deje el humidificador sin supervisión en
una habitación cerrada. Dejarlo desatendido
en una habitación cerrada podría causar
lesiones personales o daño a la propiedad.
Si la habitación se satura, abra la puerta y
apague el humidificador o baje el ajuste.
4. Antes de usar el humidificador, extienda el
cable y revise que no tenga señales de daño.
NO use la unidad si el cable ha sido dañado.
NO opere con el cable enrollado o con la
atadura de alambre en su lugar.
5. El humidificador cuenta con un enchufe
polarizado (una clavija es más ancha que la
otra) como característica de seguridad. Este
enchufe encajará de manera unidireccional
en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe
no entra completamente en el tomacorriente,
gírelo. Si aún no encaja, contacte a un
electricista calificado. NO intente anular esta
característica de seguridad
6. PRECAUCIÓN: Para evitar riesgos de
incendio o descarga eléctrica, enchufe
el humidificador directamente en un
tomacorriente de 120V~ de CA. Para evitar
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales, NUNCA use un cable de
extensión o contacto múltiple.
7. El humidificador SIEMPRE debe estar
desconectado y vacío cuando no esté en
uso o mientras lo esté limpiando. Apague
y desconecte el humidificador antes de
moverlo. NO mueva o incline el humidificador
mientras esté en funcionamiento. Enchufe y
desenchufe la unidad con las manos secas.
NUNCA tire del cable.
8. NO opere el humidificador sin agua. Apague
y desconecte la unidad cuando el tanque
esté vacío, y la luz de reinicio esté encendida.
9. El humidificador requiere limpieza regular.
Lea y siga las instrucciones de limpieza.
10. NO opere en exteriores; este humidificador
está diseñado sólo para uso residencial
interior.
11. NO coloque en luz directa del sol, en
áreas con alta temperatura o cerca de
computadoras o equipos electrónicos
sensibles.
12. NO tape o introduzca objetos en ninguna de
las aberturas de la unidad. NO obstruya las
ventilas de entrada o salida.
13. NO toque el nebulizador mientras la
unidad esté conectada, podría ocasionar
quemaduras.
14. NO intente reparar o ajustar cualquier
función mecánica o eléctrica en este
humidificador. Hacerlo anulará su garantía.
15. NO agregue ningún aceite esencial o
medicamento (p.ej. VapoSteam® de Vicks) en
la Base, Depósito o Tanque de Agua. Hacerlo
podría dañar el humidificador y anular la
garantía.
16. Sólo Para Uso Residencial.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

27
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
13
12
CONOZCA SU HUMIDIFICADOR DE VAPOR FRÍO
Cómo Funciona
Se libera agua del Tanque de Agua al Depósito. Un Nebulizador vibra a frecuencia ultrasónica, rompiendo el agua
en un vapor fino. El vapor es propulsado silenciosamente por un ventilador hacia una Cámara de Vapor vertical y
por la Salida de Vapor donde el vapor frío visible entra en la habitación. Este humidificador se apagará cuando el
nivel de agua esté bajo o cuando retire el Tanque de la Base
Componentes
1. Asa del Tanque (no se muestra)
2. Salida de Vapor
3. Tanque de Agua
4. Base
5. Almohadilla de Aceite Esencial
6. Bandeja de Aceite Esencial
7. Panel de Control
8. Cepillo de Limpieza
9. Depósito
10. Nebulizador
11. Tapa del Tanque
12. Junta
13. Émbolo

28
INSTALAR SU HUMIDIFICADOR
Desempaque el Humidificador
Conserve este Manual del Propietario para referencia
• Retire los materiales de embalaje. Retire la atadura de alambre del cable y
extiéndalo completamente.
• Coloque sobre una superficie firme, nivelada y resistente al agua alejado al
menos 30 cm (12 pulg.) de las paredes. El vapor debe alejarse de las paredes,
la ropa de cama y los muebles.
Agua Dura y Polvo Blanco
• El alto contenido de minerales en el agua, también conocido como agua dura, puede causar acumulación de
residuo mineral blanco en las superficies de la habitación cerca del humidificador. Este residuo mineral se
conoce comúnmente como polvo blanco. Cuanto mayor sea el contenido de minerales (dureza) en el agua,
mayor el potencial de un humidificador ultrasónico de producir polvo blanco.
• El polvo blanco no es el resultado de un defecto o falla en el humidificador. Es el resultado de la cantidad de
minerales suspendidos en el agua que está utilizando.
• Para reducir el polvo blanco, use agua destilada o un Cartucho de Desmineralización PDC51V2 y PDC51CV2
Protec disponible a través de Servicio al Cliente; vea el reverso de este manual.
LLENADO/RELLENADO
NOTA: El Tanque debe llevarse utilizando ambas manos; una mano en el Asa del Tanque y la otra sosteniendo la
parte inferior del Tanque.
Kaz USA, Inc. no aceptará responsabilidad por daños a la propiedad causados por derrames de agua.
Este humidificador contiene 1.5 galones (5.7L) de agua (tanque y depósito juntos)
Llenado:
SIEMPRE apague el humidificador antes de retirar el Tanque de Agua.
1. Retire el Tanque de Agua y voltee boca abajo. Retire la Tapa del Tanque girando en sentido contrario a las
manecillas del reloj (izquierda) Llene el Tanque con agua fría. NO llene con agua tibia o caliente.
2. Vuelva a colocar la Tapa del Tanque girando en el sentido de las manecillas del reloj (derecha), alineando la
flecha al símbolo de cerrado. Asegúrese que la junta esté en su lugar.
3. Coloque el Tanque en la Base. El agua drenará del Tanque hacia el Depósito cuando el Émbolo esté activado.
SCALE 0.700
1 2 3

29
USAR SU HUMIDIFICADOR
NOTA: Coloque el humidificador para dirigir la salida de vapor lejos de paredes, muebles y ropa de cama.
Conecte el humidificador en un tomacorriente polarizado de 120V~ .
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGA ELÉCTRICA NO ENCHUFE EL HUMIDIFICADOR
EN UN TOMACORRIENTE CON LAS MANOS MOJADAS.
1. Encendido: Presione el Ícono de Encendido para encender. La unidad se establecerá por defecto en un
ajuste de humedad continua y de salida alta. Si el humidificador se programó antes de apagarlo, se recordarán
los ajustes anteriores. Al desenchufar el humidificador se restablece a la configuración predeterminada.
Cuando la unidad se queda sin agua, el Ícono de Encendido se volverá naranja y el humidificador se apagará.
Rellene el Tanque de Agua y vuelva a colocarlo en la Base para reanudar la operación.
2. Salida de Vapor: Presione el ícono de Salida de Vapor para alternar entre los ajustes de nivel de vapor bajo,
medio y alto. Un ajuste más alto entregará vapor en la habitación a un ritmo más alto. El nivel de agua en el
Tanque de Agua disminuirá más rápido en un ajuste más alto, ya que más humedad está entrando en el aire. Un
ajuste más bajo proporcionará menos salida de humedad y operará más tiempo antes de que el Tanque de Agua
se necesite rellenar.
3. Higrostato: Este humidificador cuenta con un higrostato con 4 niveles de confort deseados. Presione el ícono
de Control de Humedad para seleccionar un nivel de humedad. Los ajustes son aproximadamente 40%,
50%, 60% y 70% de Humedad Relativa (HR). Cuando se establece el nivel de humedad, el humidificador se
encenderá y apagará para mantener el nivel de humedad establecido. Para anular el higrostato y operar en modo
continuo, presione el ícono de Control de Humedad hasta que no se seleccióne ningún nivel. Un nivel de
humedad cómo está entre 40-60%. Considere utilizar un monitor de humedad para mostrar la humedad y la
temperatura actuales.
4. Humedad Alcanzada: Cuando se alcanza el nivel de humedad establecido, el ícono verde de Humedad
Alcanzada se iluminará y el vapor se apagará. Mientras esta luz esté encendida, el humidificador no
producirá vapor. Una vez que el nivel de humedad disminuya por debajo del nivel de humedad establecido, la
luz verde se apagará y el humidificador comenzará a funcionar de nuevo. Para aumentar el nivel de humedad
establecido, presione el ícono de Control de Humedad para aumentar el nivel de humedad establecido.
CONDENSACIÓN: Si observa condensación en las paredes, ventanas o alrededor
del humidificador, su nivel de humedad es demasiado alto. Abra las puertas de la
habitación o apague el humidificador hasta que el nivel de humedad baje.
Salida de Vapor
Este humidificador cuenta con una Salida de Vapor direccional. Utilice esta
característica para dirigir el vapor donde más lo desee. La Salida girará 90º en cada
dirección desde la parte delantera para reducir la ingestión de polvo blanco en la
entrada de aire trasera.
$

30
USAR SU HUMIDIFICADOR CONTINUACIÓN
Usar la Bandeja de Aceite Esencial:
Este humidificador cuenta con una Bandeja de Aceite Esencial que se puede utilizar con su aceite esencial
favorito para mayor disfrute.
Esto no es un difusor - el aceite no entra en contacto con el agua y se evapora pasivamente en el aire.
Los aceites esenciales no están incluidos.
1. Empuje y suelte la bandeja para abrirla.
2. Agregue unas gotas de aceite esencial en la Almohadilla.
ADVERTENCIA: NO VIERTA LÍQUIDOS EN LA SALIDA DE VAPOR. NO AGREGUE LÍQUIDOS
INHALANTES, ACEITES ESENCIALES NI ADITIVOS AL TANQUE DE AGUA. SI LO HACE, PUEDE
TENER EFECTOS ADVERSOS EN EL HUMIDIFICADOR Y ANULAR LA GARANTÍA.
3. Para limpiar la Bandeja de Aceite Esencial, limpie suavemente con un trapo los residuos de la Bandeja.
Las almohadillas esenciales de reemplazo se pueden pedir a través de Servicio al Cliente; vea el reverso de este manual.
Usar el Cartucho de Desmineralización:
Este humidificador ha sido diseñado para utilizarse con el Cartucho de Desmineralización
PDC51V2 y PDC51CV2 (no incluido). En áreas con agua dura, el uso de agua destilada
o un cartucho de desmineralización con agua del grifo ayudará a minimizar la producción
de polvo blanco. Los Cartuchos se pueden pedir a través de Servicio al Cliente; vea el
reverso de este manual. (Número de Modelo en Canadá: Protec PDC51CV2).
Mantenimiento Diario
Para obtener mejores resultados, utilice agua limpia y fresca todos los días.
1
2 3

31
LIMPIEZA DEL HUMIDIFICADOR
Para mantener su humidificador funcionando de manera eficiente, límpielo regularmente. Se recomienda limpieza semana.
Todo el mantenimiento debe realizarse en la cocina o el baño sobre una superficie resistente al agua y cerca de un grifo.
Para limpiar adecuadamente su humidificador, le recomendamos el proceso separado de Eliminación de Sarro y
Desinfección. Estos dos procesos deben realizarse por separado.
Antes de Limpiar
1. Apague y desconecte el humidificador. Nunca limpie el humidificador mientras está funcionando.
2. Retire el Tanque de Agua y vacíe completamente el Tanque y la Base. Retire los accesorios del Tanque de Agua
y la Base.
Eliminación de Sarro
Siga los pasos 1-2 en la sección Antes de Limpiar, luego siga los siguientes pasos adicionales.
1. Vierta 2 tazas (.5 litros) de vinagre blanco destilado sin diluir en el Tanque de Agua.
2. Vuelva a colocar la Tapa del Tanque y agite el vinagre en el Tanque para cubrir el interior del Tanque de Agua.
3. Coloque el Tanque en la Base, permitiendo que el vinagre drene hacia el Depósito de Agua. El vinagre aflojará la
acumulación de minerales en el Nebulizador, el Émbolo y en el fondo del Tanque. Remoje durante 20 minutos.
4. Mientras se remoja, retire la Salida de Vapor y limpie con un paño empapado en vinagre.
5. Retire el Tanque de Agua y vacíe el vinagre en el fregadero.
6. Use un paño suave o el Cepillo de Limpieza incluido para limpiar suavemente el Nebulizador, y todas las áreas del Depósito.
NOTA: El Nebulizador es frágil. NO aplique presión extrema.
7. Vierta el vinagre de la Base en el fregadero. Vierta desde un lado para evitar derrames en el Panel de Control.
Enjuague el Tanque y el Depósito con agua limpia hasta que el olor a vinagre desaparezca.
PRECAUCIÓN: NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. SI LO HACE, DAÑARÁ EL
HUMIDIFICADOR Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
$
1
2
7
2
V
2C
5
3
6
1
4

32
LIMPIEZA DEL HUMIDIFICADOR CONTINUACIÓN
Desinfección
Antes de empezar el proceso de desinfección, siga los pasos 1-2 en la sección Antes de Limpiar
NOTA: El cloro puede manchar la ropa. Se recomienda que use guantes de goma durante este proceso para
proteger sus manos.
1. Mezcle 1 cucharadita de cloro con 1 galón (3.8L) de agua y agregue al Tanque de Agua.
2. Vuelva a colocar la Tapa del Tanque y agite la solución de cloro en el Tanque para cubrir el interior del Tanque
de Agua.
3. Coloque el Tanque en la Base, permitiendo que la solución drene en el Depósito de Agua. Remoje durante 20
minutos.
4. Retire el Tanque de Agua y vacíe la solución en el fregadero.
5. Vierta la solución de la Base al fregadero. Asegúrese de verter por un lado de la Base para evitar derrames
en el Panel de Control. Enjuague el área del Tanque y el Depósito con agua limpia hasta que el olor a cloro
desaparezca.
PRECAUCIÓN: NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. SI LO HACE PUEDE DAÑAR EL
HUMIDIFICADOR Y ANULAR LA GARANTÍA.
CUIDADO Y ALMACENAMIENTO AL FINAL DE LA TEMPORADA
Siga las instrucciones de limpieza cuando el humidificador no se utilice por lo menos en una semana, o al final de
la temporada. Al final de la temporada, retire los accesorios del humidificador.
Seque completamente el humidificador antes de guardarlo. NO almacene con agua dentro del Tanque de Agua.
Empaquete la unidad en la caja original y guárdela en un lugar fresco y seco.
4
5
2
(3,8 l)
B
1 cdta.
W
1 Gal.
1
3

33
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Sin luces de encendido • La unidad no está conectada
• La unidad no está encendida
• Conecte la unidad
• Encienda la unidad
Está encendido pero se
produce poco o nada de
vapor
• Tanque de Agua vacío
• Se ha alcanzado el nivel de
humedad establecido.
• Depósitos minerales en el
Nebulizador
• El ajuste de potencia puede ser
muy bajo
• Se ha activado la característica
de apagado automático
• El cartucho de desmineralización
(se vende por separado) puede
haber excedido su vida útil
• Llene el Tanque de Agua
• Aumente el ajuste de Control de Humedad.
Consulte la sección Uso del Humidificador.
• Limpie el Nebulizador (Consulte la
sección Limpieza del Humidificador)
• Ajuste la Salida de Vapor al siguiente nivel
• Reinicie el humidificador apagándolo
durante unos segundos, luego vuelva a
encenderlo
• Retire el Cartucho; contacte Servicio al
Cliente para su reemplazo
La unidad está goteando • El Tanque puede estar dañado
• La Tapa del Tanque no está
apretada
• Puede faltar la Junta de la Tapa
del Tanque
• La unidad puede no estar sobre
una superficie nivelada
• Revise si hay grietas en el tanque
y contacte Servicio al Cliente para
reemplazar, si es necesario.
• Apriete la Tapa del Tanque
• Revise si la Junta está dentro de la
Tapa; contacte Servicio al Cliente para
reemplazar.
• Asegúrese que la unidad esté nivelada
Se forma condensación
alrededor del
humidificador o en las
ventanas
• La intensidad del vapor es
demasiada alta para el tamaño
de la habitación o el nivel de
humedad actual
• Disminuya la salida de vapor al ajuste
bajo o abra la puerta de la habitación
Acumulación de polvo
blanco en las superficies
de la habitación
• Contenido mineral en agua
dura
• Diluya el agua del grifo con agua
destilada para minimizar el polvo blanco
• Considere el uso de un Cartucho
de Desmineralización PDC51V2 y
PDC51CV2; contacte Servicio al Cliente
para comprar
NOTA: Si no mantiene limpia esta unidad de los depósitos minerales contenidos habitualmente en cualquier
suministro de agua, afectará la eficiencia de funcionamiento de esta unidad. El incumplimiento del cliente
de seguir estas instrucciones podría anular la garantía.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

34
SERVICIO AL CLIENTE
Estamos para ayudarlo. Llámenos lada gratuita al: 1-800-477-0457
Correo electrónico: [email protected]
O visite nuestro sitio web en: www.HoneywellPluggedIn.com
Por favor asegúrese de especificar el número de Modelo HUL565
NOTA: SI EXPERIMENTA ALGUN PROBLEMA, PÓNGASE EN CONTACTO PRIMERO CON SERVICIO AL
CLIENTE O CONSULTE SU GARANTÍA. NO DEVUELVA AL LUGAR ORIGINAL DE COMPRA. NO INTENTE
ABRIR LA CARCASA DEL MOTOR USTED MISMO, HACERLO PODRÍA ANULAR SU GARANTÍA Y CAUSAR
DAÑOS AL HUMIDIFICADOR O LESIONES PERSONALES.
ESPECIFICACIONES
Clasificación Eléctrica: 120V~, 60Hz., 25W
Capacidad: 1.5 galones (5.7L).
CUMPLIMIENTO DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 18 de las reglas de la FCC.
Advertencia: Cambios o modificaciones hechas a esta unidad que no hayan sido expresamente
aprobados por la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para utilizar
el equipo. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites correspondientes a un equipo Consumidor
ISM, según la parte 18 de las Normas FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU.). Estos
límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de frecuencias de radio
y, si no es instalado y usado de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales
en las comunicaciones de radio, sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirán las interferencias en
una instalación determinada. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, que se pueden identificar encendiendo y apagado el equipo, recomendamos al usuario que
intente solucionar las interferencias tomando una de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o posición de la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito del que está conectado el receptor.
• Consultar al proveedor o a un técnico experto de radio/TV para recibir ayuda.

35
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Antes de usar este producto, por favor lea completamente las instrucciones.
La presente garantía limitada de 2 años cubre la reparación o reemplazo del producto si éste presenta
un defecto de fábrica o de mano de obra. Esta garantía excluye todo daño resultante del uso comercial,
abusivo o inadecuado del producto, o de daños asociados. Los defectos resultantes del desgaste normal
no se consideran defectos de fábrica en virtud de la presente garantía. KAZ NO SERÁ CONSIDERADA
RESPONSABLE DE DAÑOS FORTUITOS O INDIRECTOS DE NINGÚN TIPO. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE CALIDAD COMERCIAL O DE CONVENIENCIA CON UN FIN ESPECÍFICO RELACIONADA CON ESTE
PRODUCTO TENDRÁ LA MISMA VIGENCIA QUE LA PRESENTE GARANTÍA. En ciertos lugares no se permite
la exclusión o limitación de daños fortuitos o indirectos, ni los límites de duración aplicables a una garantía
implícita. Por consiguiente, es posible que estas limitaciones o exclusiones no se apliquen en su caso. Esta
garantía le confiere ciertos derechos legales, los que varían según la jurisdicción. La presente garantía sólo es
válida para el comprador inicial del producto a partir de la fecha de compra.
A. A su discreción, Kaz reparará o reemplazará el presente producto si se constata que presenta un defecto de
fábrica o de mano de obra.
B. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por tentativas de reparación no autorizadas o por todo uso
que no esté en concordancia con el presente manual.
C. Esta garantía no cubre los filtros, prefiltros, bombillas UV u otros accesorios (si los incluye) excepto por
defectos de material o mano de obra.

36
© 2021 All rights reserved.
Manufactured by: Kaz USA, Inc., a Helen of Troy Company
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Imported by: Kaz Canada, Inc., a Helen of Troy Company
6700 Century Avenue, Suite 210, Mississauga, Ontario L5N 6A4
Honeywell is a trademark of Honeywell International Inc., used under license by Helen of Troy Limited.
Honeywell International Inc. makes no representation or warranties with respect to this product.
Made in China
© 2021 Tous droits réservés.
Fabriqué par : Kaz USA, Inc., une société de Helen of Troy
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Importé par : Kaz Canada, Inc., une société de Helen of Troy
6700 Century Avenue, Suite 210, Mississauga, Ontario L5N 6A4
Honeywell est une marque de commerce de Honeywell International Inc., qu’utilise Helen of Troy Limited sous licence.
Honeywell International Inc. ne fait aucune assertion et n’offre aucune garantie en ce qui concerne ce produitt.
Fabriqué en Chine
© 2021 Todos los derechos reservados.
Manufactured by: Kaz USA, Inc., una Empresa de Helen of Troy
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Importado por: Kaz Canada, Inc., una Empresa de Helen of Troy
6700 Century Avenue, Suite 210, Mississauga, Ontario L5N 6A4
Honeywell es una marca registrada de Honeywell International Inc., utilizada bajo licencia por Helen of Troy Limited.
Honeywell International Inc. no hace ninguna representación o garantía con respecto a este producto.
Hecho en China
For Responsible recycling, please visit:
www.RecycleNation.com
Para reciclar responsablemente,
por favor visite:
www.RecycleNation.com
For Responsible recycling, please visit:
www.RecycleNation.com
Para reciclar responsablemente,
por favor visite:
www.RecycleNation.com
PN A005729R0


