
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
TIG Welder
Model:TIG/MMA-205
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to
cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify
carefully when you are placing an order with us if you are actually saving half in
comparison with the top major brands.

TIG Welder
Model:TIG/MMA-205
Note:The product picture is for reference, the actual details shall prevail
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The
appearance of the product shall be subject to the product you received. Please
forgive us that we won't inform you again if there are any technology or
software updates on our product.
1

Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully.
CORRECT DISPOSAL for Display
This product is subj ect to the provision of european Directive 2012/19/EU. The
symbol showing a wheelie bin crossed through indicates t hat the product requires
separat e refuse collection in the European Union. This applies to the product and
all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to acollection point for
recycling electrical and electronic devices
.
Co mpliance is a EC security certification.
2

TIG/MMA-205
TIG/MMA-205
TIG/MMA-205
VEVOR
I1 max 45A (110V)
I1 eff 34.8A (110V)
I1 max 34A (220V)
I1 eff 26.3A (220V)
110Vor220V
20%@
205A
1/16~6/31
1.6~5.0mm
E6010 E6011
E6013 E7014
E7018S
tainless Steel
20~~205A
3

4

TIG/MMA 205
5

1.TIG/MMA-205
2.2m 25mm² Ground cable pliers 1 set
3.1 set of 2m 25mm² welding holder
4.3m WP-17 13mm² tig welding gun 1 set
5.welding brush *1
6.the United States plug dual voltage converter plug (dual power machine)
6

A:2T/4T Select button B:DC/SPOT/PULSE Select button
C: Manual welding mode D: Welding mode button
E: LIFTIG argon arc welding F: High frequency argon arc welding
G: Current display H: Input voltage display
I: current adjusting knob J: Built-in parameter display
K: Built-in function select button
K
A
C
G
H
I
J
B
D
E
F
20~130A
10~145A
20~180A
10~205A
7
Click the button to select the function to be steady on
In-screen alarm such as thermal protection

A: positive output interface B: Gun switch interface
C: gas-electric interface E: Power cord
F: Power switch G:TIG gas interface
A
B
D
C
F
G
E
8

MANUAL WELDING
DEBUGGING AND OPERATION
ARGON ARC WELDING
DEBUGGING AND OPERATION
1. Power on and turn on the power switch.
2. Connect the argon arc welding gun to the
gas-electric interface of the welding machine and
tighten it clockwise.
3. Insert the two-core plug of the torch into the
switch port of the torch.
4. Connect the ground clamp quick connector to
the positive output end of the welder and hold
the workpiece with the ground clamp.
5. Press the welding mode button to switch to
argon arc welding mode.
6. Connect the gas cylinder gas pipe to the argon
arc welding gas port on the rear panel and tighten
it with the throat band.
7. Turn the cylinder valve to reach the appropriate
welding pressure.
8. According to the thickness of the plate, turn the
current adjustment knob to achieve the appropri-
ate welding current.
9. Touch the tungsten electrode of the welding
torch to the workpiece, press the gun switch on
the handle, and welding begins.
1. Connect the power plug and turn on the
power switch.
2. Connect the welding pliers to theposi-
tive output port, and connect the ground
clamp to the negative output port.
3. Hold the workpiece with a ground
clamp.
4. Press the welding mode button to switch
to manual welding mode.
5. Adjust the current knob to adjust the
current to the appropriate range.
6. Touch the electrode and the workpiece
with the welding pliers, and start the arc
welding.
9

10

11

12
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
D D
C C
B
B
A
A
Title
N um ber RevisionSize
A 3
D ate: 2024/10/12 Sheet of
File: E:\F\..\tig 220v
半桥双电压 主回路原理图 - 副本 - 副本.SchD ocD rawn By:
TP
SW1
SW -D PST
TP
30A /250A C
G 2
G 3
22
G 3
E3
G 2
E2
C 5
V CCA
R 107
100K
G N D
A C-L
A C-N
B1
R H 1
PTC 15P101
2
R 9
2
1
2
3 4
R T
200:1
34
2 1
J1
+24V
T2
11
:4
D 2
D 3
D 1
C 13
103/1kv
2
R 15
22R
2
R 14
22R
D 2
D 3
D 1
C 12
103/1kv
2
R 13
22R
2
R 12
22R
2
O U T+
G N D
C 134
103/3K V
C 133
103/3K V
C 6
180A
CS
-
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
G 1
G 3
E1
E3
G 2
G 4
E2
E4
1 2
CN 10
C UR ADJ
1 2 33 41 2 5
ZB
CN 3 CN 5
Digital Disp
3 41 2
G N D
G N D
+5V
Signal
2 1
C
N 6
Error
T2
P3
P4
1 2
3
C N 6
1 2
1 2 3
CN 5
Torch switch
1 2 3 4
C N 4
Q F
220V A C
1 2
CN 2
C S +
C S-
pow er
1
2
3
4
CN 4
1
2
3
4
CN 1
1
2
3
CN 1
G 2
G 3
22
G 4
E4
G 1
E1
2
2
TH 1
SG N D

Manufacturer: Zhejiang Xingyi Ventilator Electrical Appliance Co., Ltd.
Address: Danya Industrial Park, Zeguo Town,WENLING Zhejiang 317523
Imported to AUS:SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REPUK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REPEC
E-CrossStu GmbH
69Mainzer Landstr. ,
60329 Frankfurt am Main.
13

Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

SoudeurTIG
Modèle:TIG/MMA205
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairement
touteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloir
vérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivouséconomisez
réellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpas
ànouscontacter:
Remarque:l'imageduproduitestàtitrederéférence,lesdétailsréelsprévalent
Ils'agitdelanoticed'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznous
excuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiquesou
logiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
Modèle:TIG/MMA205
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
SoudeurTIG
1
Machine Translated by Google

2
Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduitdoitêtrecollectéséparément
dansl'Unioneuropéenne.Celas'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Les
produitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtre
ÉLIMINATIONCORRECTEpourl'affichageCe
produitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlireattentivementlemanueld'instructions.
jetésaveclesorduresménagèresnormales,maisdoiventêtreapportésàunpointdecollectepourle
recyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
LaconformitéestunecertificationdesécuritéCE.
Machine Translated by Google

E6010E6011
E7018S
E6013E7014
16/01~31/06
I1max34A(220V)
I1eff26,3A(220V)
I1eff34,8A(110V)
I1max45A(110V)
20%@
205A
20~~205A
110Vou220V
Acierinoxydable
1,6à5,0mm
TIG/MMA205
VEVOR
TIG/MMA205
TIG/MMA205
3
Machine Translated by Google

LESCHOCSÉLECTRIQUESPEUVENTTUER!
LESCHAMPSÉLECTROMAGNÉTIQUESPEUVENTCONSTITUERUNDANGERPOURLASANTÉ!
,
milieu
pointedecontactetlorsdel'installationouduretraitdesbuses.
torche
mouillé
, ,
∙L'électrodeetlescircuitsdetravail(oudeterre)sontélectriquement«chauds»lorsquelesoudeurestallumé.Nelaissezpasces
pièces«chaudes»entrerencontactavecvotrepeaunueouvosvêtementsmouillés.
∙Assurezvousquel’alimentationélectriquedisposed’uncâblagecorrectementdimensionnépourgérerlaconsommationélectrique.
∙Fixeztoujourslapincedemassesurlapièceàsouderetaussiprèsquepossibledelazonedesoudure.
∙Débranchezlesoudeurdel'alimentationélectriqueavantlemontage,ledémontageoul'entretiendel'appareil.
∙Utiliseztoujoursleposteàsouderdansunendroitpropre,secetbienaéré.N'utilisezpasleposteàsouderdansdeszones
pluvieusesoumalaérées.
opérationdesoudage.
connu.
∙Assurezvousquelapièceàtravaillerestcorrectementsoutenueetmiseàlaterreavantdecommenceruneopérationélectrique.
∙
∙Uneutilisationincorrected'unposteàsouderélectriquepeutprovoquerunchocélectrique,desblessuresetlamort!Lisez
touteslesprécautionsdécritesdanslemanuelduposteàsouderpourréduirelerisquedechocélectrique.
∙Nepasutiliseràproximitédesurfacescombustibles.Retirertouslesobjetsinflammablesàmoinsde10mètresdelazonedesoudage.
utiliserdesécransdesoudagepourprotégerlespersonnesprésentes
surfacedetravail.
zonedetravail.
∙N’utilisezpaslesoudeuràarcélectriquedansdeszonesoùdesvapeursinflammablesouexplosivessontprésentes.
Sid'autrespersonnesoudesanimauxdomestiquessetrouventdanslazonedesoudage,
évitezlesétincelles.
Lisezattentivementetcomprenezcemanuelavantd'utiliserlesoudeur.Conservezlepourréférenceultérieure.
∙éloignezvousducircuitdesoudageenutilisantdestapisisolantspourévitertoutcontactavecle
∙Lesoudageélectriqueproduitdesétincellesquipeuventêtreprojetéessurdesdistancesconsidérablesàgrandevitesse,
enflammantdesvapeursetdesmatériauxinflammablesouexplosifs.
desvêtementsadaptésfabriquésàpartird'unmatériaurésistantauxflammespourprotégervotrepeau.
∙Gardeztoujoursunextincteuràproximitépendantlesoudage.∙Utilisezdes
couverturesdesoudagepourprotégerlessurfacespeinteset/ouinflammables;lesjointsencaoutchouc,lesmoteurs,etc.
∙Lechampélectromagnétiquegénérélorsdusoudageàl'arcpeutinterféreravecdiversappareilsélectriquesetélectroniques
telsquelesstimulateurscardiaques.Toutepersonneutilisantdetelsappareilsdoit
∙Porteztoujoursdesvêtementsdeprotectionsecs,desgantsdesoudageencuiretdeschaussuresisolées.
consulterleurmédecinavantd’effectuertouteopérationdesoudageélectrique.
L'expositionauxchampsélectromagnétiquespendantlesoudagepeutavoird'autreseffetssurlasantéquinesontpas
possible.Celadonneralamoindrerésistanceetlameilleuresoudure.
LESÉTINCELLESDESOUDAGEPEUVENTPROVOQUERUNINCENDIEOUUNEEXPLOSION!
LISEZLESINSTRUCTIONS
,
tableauxdebord
4
Machine Translated by Google

Z49.1etZ87.1pourlesnormesdesécurité).
#11Identiqueouplusfoncé.
5
∙utilisezdesvêtementsappropriésfabriquésàpartirdematériauxdurablesetignifugespourprotégervotrepeau.
plomb
etaprèsleprocessusdesoudage.Tenezcomptedetouslesavertissementsdesécuritérelatifsauxoutilsélectriques.
∙Unechemiseàmanches
longuesouunevestedeSOUDAGEnoninflammable
∙Desgantsdesoudagetrèsrésistants
∙Brossesdesoudageenfild'acierinoxydabledédiéesàchaquematériauàsouder.
peinturesàbased'alcool.LEMÉTALCHAUDETLESOUTILSBRÛLERONT!
∙Liseztouslesmanuelsfournisaveclesmeuleuses,ponceusesouautresoutilsélectriquesspécifiquesutilisésavant
∙Casquedesoudageàobscurcissementautomatiquepourassurerlaprotectiondesyeuxpendantlesopérationsdesoudage.Remarque:DOITêtreun
∙Lemeulageetleponçageprojettentdescopeauxdemétal,delapoussière,desdébrisetdesétincellesàgrandevitesse.Pouréviterles
blessuresauxyeux,portezdeslunettesdesécuritéhomologuées.∙
PortezunrespirateurhomologuéOSHAlorsdumeulageouduponçage.
lesétincellesetlesrayonsdel'arclorsdusoudageoulorsdel'observationdusoudageàl'arcouvert(voirANsl
∙Nejamaissouderdesmatériauxrevêtus,ycompris,maissanss'ylimiter:cadmiés,galvanisés,
∙Undisjoncteurmonophasé110/220voltsCA,50/60Hz,50Acorrectementmisàlaterre.
∙Travailleztoujoursdansunendroitcorrectementventilé.
dommages.utilisezunécranaveclefiltreapproprié(aumoins#11)pourprotégervosyeuxdes
REMARQUE:l’appareildoitêtremisàlaterrepourfonctionnercorrectementetentoutesécurité!
pointedelatorcheoulabusejusqu'àcequ'ellessoientcomplètement
∙Lesfuméesetlesgazdégagéspendantlesoudagesontdangereux.Nerespirezpaslesfuméesproduitesparl'opérationdesoudage.Portez
unmasquerespiratoirehomologuéOSHAlorsdusoudage.
∙Lesrayonsdel'arcproduisentunrayonnementultravioletintensequipeutbrûlerlapeauexposéeetprovoquerdeslésionsoculaires.
,
∙
gantsetvêtementsrésistantsàlachaleurlorsdel'utilisationd'Eastwoodoudetoutautreoutildesoudage
assurezvousd'avoirlesélémentssuivants:
∙utiliserunéquipement
deprotection.Nejamaistoucherunesurfacesoudéerefroidie.
desétincellesetdesrayonsd'arc.
AvantdecommenceràutiliserlesoudeurTIG/MMA205STCK
,
Sid'autrespersonnesouanimauxdomestiquessetrouventdanslazonedesoudage,utilisezdesécransdesoudagepourprotégerlespersonnesprésentes.
∙Lesoudageélectriquechauffelemétaletlesoutilsàdestempératuresquiprovoquentdegravesbrûlures!
LESFUMÉESETLESGAZDESOUDAGEPEUVENTCONSTITUERUNDANGERPOURLASANTÉ!
LESRAYONSD’ARCPEUVENTBRÛLER!
LESCOPEAUXMÉTALLIQUESVOLANTSPEUVENTCAUSERDESBLESSURES!
ÉLÉMENTSREQUIS
zonedetravailsècheetbienaérée.
bienéclairésûr∙Unnettoyage
, , ,
Machine Translated by Google

3.1jeudesupportdesoudage2m25mm²
4.3mWP1713mm²pistoletdesoudageTIG1jeu
5.brossedesoudage*1
Pincepourcâbledeterre2,2m25mm²1jeu
1.TIG/MMA205
6.lapriseaméricaineàdoubleconvertisseurdetension(machineàdoublealimentation)
6
Retireztouslesélémentsdelaboîte.Comparezaveclalistecidessouspourvousassurerquel'unitéestcomplète.
CONTENU
Machine Translated by Google

Modedesoudage
Démarrageàchaud
paramètresdesoudage
courant(A)
bâton
AscenseurTIG
20à180A
MARCHE/ARRÊT
10~145A 10à205A
COMPARER
20à130A
220V
ForceARC
Alarmeàl'écrantellequelaprotectionthermique
Cliquezsurleboutonpoursélectionnerlafonctionàmaintenirenpositionfixe
je
E:Soudageàl'arcsousargonLIFTIGF:Soudageàl'arcsousargonàhautefréquence
H
C:ModedesoudagemanuelD:Boutondumodedesoudage
G
A:Boutondesélection2T/4TB:BoutondesélectionDC/SPOT/PULSE
K
ET
F
UN
J
PANNEAUDECONTRÔLEETD'AFFICHAGE
B
I:boutonderéglageducourantJ:affichagedesparamètresintégré
C
K:Boutondesélectiondefonctionintégré
D
G:AffichageducourantH:Affichagedelatensiond'entrée
110V
7
Machine Translated by Google

B
C:interfacegazélectriqueE:cordond'alimentation
A:interfacedesortiepositiveB:interfacedecommutationdupistolet
F:Interrupteurd'alimentationG:InterfacedegazTIG
G
UN
F
ET
C
D
,
LaLEDdeprotectionthermiques'allumelorsquel'appareilaatteintlatempératuremaximaledescomposants
internes.Celaseproduitlorsquelecycledeserviceaétédépassé.
Lesoudeurs'éteindraautomatiquement,maisleventilateurcontinueradefonctionnerpourrefroidirlescomposants
surchauffés.Lorsqu'unetempératuresûreseraatteinte,le
circuitdeprotectionréactiveraautomatiquementlasortie
dusoudeur.
8
Machine Translated by Google

3.Maintenezlapièceàtravailleravecunsol
4.Appuyezsurleboutondumodedesoudagepourchanger
serrer.
6.Touchezl'électrodeetlapièceàusiner
2.Connectezlapinceàsouderauportdesortie
positifetconnectezlaterre
pincesurleportdesortienégatif.
interrupteurd'alimentation.
1.Branchezlafiched'alimentationetallumezl'
5.Réglezleboutonactuelpourréglerle
courantàlaplageappropriée.
soudage.
aumodedesoudagemanuel.
aveclapinceàsouderetdémarrezl'arc
SOUDAGEÀL'ARCSOUSARGON
DÉBOGAGEETFONCTIONNEMENT
DÉBOGAGEETFONCTIONNEMENT
SOUDUREMANUELLE
boutonderéglageducourantpourobtenirlecourantdesoudage
approprié.
4.Connectezleconnecteurrapidedelapincedeterreà
8.Selonl'épaisseurdelaplaque,tournezla
7.Tournezlavanneducylindrepouratteindrelapressiondesoudage
appropriée.
changerleportdelatorche.
3.Insérezlaficheàdeuxconducteursdelatorchedansla
ilaveclabandedegorge.
6.Raccordezletuyaudegazdelabouteilledegazàl'argon
serrezledanslesensdesaiguillesd'unemontre.
portdegazdesoudageàl'arcsurlepanneauarrièreetserrez
lapoignéeetlasoudurecommence.
2.Connectezlepistoletdesoudageàl'arcsousargonàl'
interfacegazélectriquedelamachineàsouderet
modedesoudageàl'arcsousargon.
5.Appuyezsurleboutondumodedesoudagepourpasserà
1.Allumezl'appareiletallumezl'interrupteurd'alimentation.
torchesurlapièceàtravailler,appuyezsurl'interrupteurdupistolet
9
lapièceaveclapincedemasse.
9.Touchezl'électrodeentungstènedelasoudure
l'extrémitédesortiepositivedusoudeuretmaintenez
Machine Translated by Google

10
Machine Translated by Google

11
Machine Translated by Google

12
Titre
Taille
Pasunebière
Révision
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Adresse:ParcindustrieldeDanya,villedeZeguo,WENLINGZhejiang317523ImportéenAustralie:
SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREET,ASTWOODNSW2122,AustralieImportéaux
ÉtatsUnis:Sanven
TechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsultingLimited
Office147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
Fabricant:ZhejiangXingyiVentilatorElectricalApplianceCo.,Ltd.
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
13
Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

WIG-Schweißer
Modell: WIG/MMA-205
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir
verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter
Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken
nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie
freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Hinweis: Das Produktbild dient als Referenz, die tatsächlichen Details sind maßgebend
Haben Sie Fragen zu den Produkten? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren
Sie uns gerne:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unseres
Benutzerhandbuchs vor. Das Erscheinungsbild des Produkts entspricht dem Produkt, das Sie
erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Modell: WIG/MMA-205
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
WIG-Schweißer
1
Machine Translated by Google

2
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten
Müllentsorgung bedarf. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte, die so
gekennzeichnet sind, dürfen nicht
KORREKTE ENTSORGUNG für Display Dieses Produkt
unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Bei der Konformität handelt es sich um ein EG-Sicherheitszertifikat.
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen bei einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
Machine Translated by Google

E6010 E6011
E7018S
I1 eff 26,3A (220V)
Edelstahl
I1 max. 34 A (220 V)
E6013 E7014
I1 eff 34,8 A (110 V)
I1 max. 45 A (110 V)
20 %@
205A
1,6 bis 5,0 mm
20 bis 205ÿA
16.1. bis 31.6.
110VVor220V
WIG/MMA-205
VEVOR
WIG/MMA-205
WIG/MMA-205
3
Machine Translated by Google

ELEKTROMAGNETISCHE FELDER KÖNNEN GESUNDHEITSSCHÄDEN DARSTELLEN!
STROMSCHLAG KANN TÖDLICH SEIN!
,
Mitte
Kontaktspitze und beim Einsetzen oder Entfernen von Düsen.
Fackel
, ,
nass
· Betreiben Sie das Schweißgerät immer in einem sauberen, trockenen und gut belüfteten Bereich. Betreiben Sie das Schweißgerät nicht in feuchten
oder schlecht belüfteten Bereichen.
· Tragen Sie stets trockene Schutzkleidung, Lederschweißhandschuhe und isoliertes Schuhwerk.
Schweißvorgang.
möglich. Dadurch wird der geringste Widerstand und die beste Schweißnaht erreicht.
· Stellen Sie sicher, dass die Verkabelung des Netzteils für den Stromverbrauch ausreichend dimensioniert ist.
konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie Elektroschweißarbeiten durchführen.
· Betreiben Sie das Lichtbogenschweißgerät nicht in Bereichen, in denen brennbare oder explosive Dämpfe vorhanden sind.
Befinden sich weitere Personen oder Haustiere im Schweißbereich, besteht
Funkengefahr.
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Schweißgeräts gründlich durch und bewahren Sie es für die spätere Verwendung auf.
· Trennen Sie sich vom Schweißstromkreis durch Verwendung von Isoliermatten, um den Kontakt mit dem
· Beim Elektroschweißen entstehen Funken, die mit hoher Geschwindigkeit über weite Distanzen entladen werden können und entzündbare oder
explodierende Dämpfe und Materialien entzünden.
geeignete Kleidung aus strapazierfähigem, flammhemmendem Material zum Schutz Ihrer Haut.
· Das beim Lichtbogenschweißen erzeugte elektromagnetische Feld kann verschiedene elektrische und elektronische Geräte wie Herzschrittmacher
stören. Jeder, der solche Geräte verwendet, sollte
bekannt.
· Stellen Sie sicher, dass das Werkstück ordnungsgemäß abgestützt und geerdet ist, bevor Sie mit einer elektrischen
· Unsachgemäßer Gebrauch eines Elektroschweißgeräts kann zu Stromschlägen, Verletzungen und zum Tod führen! Lesen Sie alle im
Schweißerhandbuch beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit eines Stromschlags zu verringern.
·
· Nicht in der Nähe von brennbaren Oberflächen verwenden. Entfernen Sie alle brennbaren Gegenstände im Umkreis von 35 Fuß um die Schweißnaht.
Verwenden Sie Schweißschirme, um umstehende Personen zu schützen
Arbeitsfläche.
· Die Elektroden- und Arbeits- (oder Erdungs-)Schaltkreise sind bei eingeschaltetem Schweißgerät elektrisch „heiß“. Lassen Sie diese „heißen“
Teile nicht mit Ihrer bloßen Haut oder nasser Kleidung in Berührung kommen.
ing-Bereich.
· Halten Sie beim Schweißen immer einen Feuerlöscher bereit. · Verwenden Sie
Schweißdecken zum Schutz von lackierten und/oder brennbaren Oberflächen, Gummidichtungen, Motoren usw.
· Befestigen Sie die Masseklemme immer am zu schweißenden Teil und so nah wie möglich an der Schweißstelle.
· Trennen Sie das Schweißgerät von der Stromversorgung, bevor Sie es montieren, demontieren oder warten.
, Die Einwirkung elektromagnetischer Felder beim Schweißen kann andere gesundheitliche Auswirkungen haben, die nicht
SCHWEISSFUNKEN KÖNNEN BRAND ODER EXPLOSION VERURSACHEN!
ANLEITUNG LESEN
Armaturenbretter
,
4
Machine Translated by Google

vor Funken und Lichtbogenstrahlen.
· Schutzausrüstung
verwenden. Niemals gekühlte Schweiß- und Arbeitsflächen
berühren.
· Lesen Sie alle Handbücher, die den jeweiligen Schleifmaschinen, Schleifgeräten oder anderen Elektrowerkzeugen beiliegen, bevor Sie sie verwenden.
Bevor Sie den TIG/MMA 205 ST CK WELDER in Betrieb nehmen
· Spezielle Schweißbürsten aus Edelstahldraht für jedes zu schweißende Material.
Wenn sich andere Personen oder Haustiere im Schweißbereich befinden, verwenden Sie Schweißschirme, um umstehende Personen zu schützen.
· Beim Elektroschweißen werden Metall und Werkzeuge auf Temperaturen erhitzt, die schwere Verbrennungen verursachen können!
Brennerspitze oder Düse, bis sie vollständig
,
· Beim Schweißen freigesetzte Dämpfe und Gase sind gefährlich. Atmen Sie die beim Schweißen entstehenden Dämpfe nicht ein. Tragen Sie beim
Schweißen eine von der OSHA zugelassene Atemschutzmaske.
·
· Lichtbogenstrahlen erzeugen intensive ultraviolette Strahlung, die die Haut verbrennen und Augenschäden verursachen kann.
hitzebeständige Handschuhe und Kleidung bei der Verwendung von Eastwood oder anderen
,
Stellen Sie sicher, dass Sie über Folgendes verfügen:
· Automatisch abdunkelnder Schweißhelm zum Schutz der Augen während Schweißarbeiten. Hinweis: MUSS ein
Funken und Strahlen des Lichtbogens beim Schweißen oder beim Beobachten des offenen Lichtbogenschweißens (siehe ANsl
· Schweißen Sie niemals beschichtete Materialien, einschließlich aber nicht beschränkt auf: kadmierte, verzinkte,
· Beim Schleifen und Schmirgeln werden Metallspäne, Staub, Schmutz und Funken mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert. Tragen Sie zur
Vermeidung von Augenverletzungen eine zugelassene Schutzbrille. ·
Tragen Sie beim Schleifen und Schmirgeln eine von der OSHA zugelassene Atemschutzmaske.
· Ein ordnungsgemäß geerdeter 1-Phasen-Leistungsschalter mit 10/220 Volt Wechselstrom, 50/60 Hz und 50 A.
Schäden. Verwenden Sie einen Schutzschild mit dem richtigen Filter (mindestens #1 1), um Ihre Augen vor
· Arbeiten Sie immer in einem gut belüfteten Bereich.
HINWEIS: Das Gerät muss geerdet sein, um ordnungsgemäß und sicher zu funktionieren!
· Tragen Sie zum Schutz Ihrer Haut geeignete Kleidung aus strapazierfähigem, flammhemmendem Material.
führen
und nach dem Schweißvorgang. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge.
· Ein nicht brennbares,
langärmeliges Hemd oder eine SCHWEISSERJACKE
· Hochleistungs-Schweißerhandschuhe
Heißes Metall und Werkzeuge können brennen!
5
Z49 . 1 und Z87 . 1 für Sicherheitsnormen) .
#1 1 Gleich oder dunkler.
RAUCH UND SCHWEISSGASE KÖNNEN EIN GESUNDHEITSRISIKO DARSTELLEN!
LICHTBOGENSTRAHLEN KÖNNEN VERBRENNUNGEN VERURSACHEN!
UMHERFLIEGENDE METALLSPÄNE KÖNNEN VERLETZUNGEN VERURSACHEN!
ERFORDERLICHE ARTIKEL
trockener und gut belüfteter Arbeitsbereich.
,
sicher· Eine saubere
, ,
gut beleuchtet
Machine Translated by Google

3.1 Satz Schweißhalter 2 m 25 mm² 4.3
mWP-17 13 mm² WIG-Schweißpistole 1 Satz
2,2m 25mm² Massekabelzange 1 Satz
1.WIG/MMA-205
6. Der US-Stecker mit Doppelspannungswandler (Dual-Power-Maschine)
5. Schweißbürste * 1
6
Nehmen Sie alle Artikel aus der Verpackung. Vergleichen Sie sie mit der Liste unten, um sicherzustellen, dass die Einheit vollständig ist.
INHALT
Machine Translated by Google

Klicken Sie auf die Schaltfläche, um die Funktion auszuwählen, die dauerhaft eingeschaltet sein soll
Im Bildschirm integrierter Alarm, z. B. Wärmeschutz
EIN/AUS
20 bis 180ÿA
10~145A 10 bis 205ÿA
220 V
20 bis 130ÿA
VERGLEICHEN
ARC-Kraft
Schweißmodus
WIG anheben
Schweißparameter
Strom (A)
Stock
Heißer Start
C
I: Stromeinstellknopf J: Eingebaute Parameteranzeige
D
G: Stromanzeige H: Eingangsspannungsanzeige
F
A
J
K: Integrierte Funktionsauswahltaste
BEDIEN- UND ANZEIGEFELD
B
G
A: 2T/4T-Auswahltaste B: DC/SPOT/PULSE-Auswahltaste
UND
K
ICH
E: LIFTIG-Argonlichtbogenschweißen F: Hochfrequenz-Argonlichtbogenschweißen
H
C: Manueller Schweißmodus D: Schweißmodus-Taste
7
1 1 0 V
Machine Translated by Google

B
F: Netzschalter G: WIG-Gasschnittstelle
A: positive Ausgangsschnittstelle B: Pistolenschalterschnittstelle
C: Gas-Elektro-Schnittstelle E: Netzkabel
F
A
G
UND
D
C
,
Die LED für den Thermoschutz leuchtet auf, wenn das Gerät die maximale interne Komponententemperatur erreicht
hat. Dies tritt auf, wenn der Arbeitszyklus überschritten wurde.
Das Schweißgerät schaltet sich automatisch ab, der Lüfter läuft jedoch weiter, um die überhitzten Komponenten zu
kühlen. Wenn eine sichere Temperatur erreicht ist, schaltet
die Schutzschaltung den Schweißausgang automatisch
wieder ein.
8
Machine Translated by Google

3. Halten Sie das Werkstück mit einem Erdungsstift
4. Drücken Sie die Schweißmodus-Taste, um
Klemme an den negativen Ausgangsanschluss.
in den manuellen Schweißmodus.
2. Schließen Sie die Schweißzange an den positiven
Ausgangsanschluss an und verbinden Sie die Masse
Klemme.
Netzschalter.
1. Schließen Sie den Netzstecker an und schalten Sie das
5. Stellen Sie den Stromregler ein, um die
mit der Schweißzange und starten Sie den Lichtbogen
Schweißen.
Strom auf den entsprechenden Bereich.
6. Berühren Sie die Elektrode und das Werkstück
Argon-Lichtbogenschweißen
DEBUGGING UND BETRIEB
MANUELLES SCHWEISSEN
DEBUGGING UND BETRIEB
Schalteranschluss der Taschenlampe.
das Werkstück mit der Erdungsklemme.
9. Berühren Sie die Wolframelektrode des Schweißgeräts
das positive Ausgangsende des Schweißgeräts und halten Sie
Stromeinstellknopf, um den entsprechenden Schweißstrom zu
erreichen.
der Griff, und das Schweißen beginnt.
2. Verbinden Sie die Argon-Lichtbogenschweißpistole mit dem
Gas-Elektro-Schnittstelle der Schweißmaschine und
Argon-Lichtbogenschweißmodus.
5. Drücken Sie die Schweißmodus-Taste, um zu wechseln
1. Einschalten und den Netzschalter betätigen.
Brenner auf das Werkstück, drücken Sie den Pistolenschalter auf
3. Stecken Sie den zweiadrigen Stecker der Taschenlampe in die
es mit dem Kehlband.
6. Verbinden Sie die Gasleitung der Gasflasche mit dem Argon
im Uhrzeigersinn festziehen.
Lichtbogenschweißgasanschluss an der Rückseite und festziehen
9
4. Verbinden Sie den Erdungsanschluss mit der
8. Je nach Plattendicke drehen Sie den
7. Drehen Sie das Flaschenventil, um den entsprechenden
Schweißdruck zu erreichen.
Machine Translated by Google

10
Machine Translated by Google

11
Machine Translated by Google

12
Größe
Titel
Kein Ber
Revision
Machine Translated by Google

UK REP
Vertreter der EG
YH CONSULTING LIMITED. C/OYH Consulting Limited
Büro 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Adresse: Danya Industrial Park, Zeguo Town, WENLING Zhejiang 317523. Importiert
nach Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW2122Australien.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730.
Hersteller: Zhejiang Xingyi Ventilator Electrical Appliance Co., Ltd.
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
13
Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Modello: TIG/MMA-205
Saldatore TIG
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Machine Translated by Google

Nota: l'immagine del prodotto è di riferimento, i dettagli effettivi prevarranno
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Modello: TIG/MMA-205
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Saldatore TIG
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro
manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo
di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti
tecnologici o software sul nostro prodotto.
1
Machine Translated by Google

simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede una raccolta
differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali potrebbero non essere
smaltire insieme ai normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
CORRETTO SMALTIMENTO per
l'esposizione Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della direttiva europea 2012/19/UE.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni.
La conformità è una certificazione di sicurezza CE.
2
Machine Translated by Google

TIG/MMA-205
3
TIG/MMA-205
TIG/MMA-205
VEVORE
E6010 E6011
E6013 E7014
E7018S
16/01~31/06
I1 max 34A (220V)
I1 eff 26,3A (220V)
I1 eff 34,8A (110V)
I1 massimo 45A (110V)
205A
20%@
110V o 220V
20~~205A
1,6~5,0mm
acciaio inossidabile
Machine Translated by Google

· Utilizzare sempre la saldatrice in un'area pulita, asciutta e ben ventilata. Non utilizzare la saldatrice in aree piovose o scarsamente ventilate.
operazione di saldatura.
· Scollegare la saldatrice dall'alimentazione prima del montaggio, dello smontaggio o della manutenzione della stessa.
· Fissare sempre il morsetto di terra al pezzo da saldare e il più vicino possibile alla zona di saldatura
· L'elettrodo e i circuiti di lavoro (o di terra) sono elettricamente "caldi" quando la saldatrice è accesa. Non permettere a queste parti "calde" di
entrare in contatto con la pelle nuda o con gli indumenti bagnati.
utilizzare schermi di saldatura per proteggere gli astanti
superficie di lavoro.
· Non utilizzare vicino a superfici combustibili. Rimuovere tutti gli oggetti infiammabili entro 35 piedi dalla saldatura.
·
· L'uso improprio di una saldatrice elettrica può causare scosse elettriche, lesioni e morte! Leggere tutte le precauzioni descritte nel manuale
della saldatrice per ridurre la possibilità di scosse elettriche.
· Assicurarsi che il pezzo in lavorazione sia adeguatamente supportato e messo a terra prima di iniziare un'operazione elettrica
zona di ingaggio.
· Tenere sempre un estintore a portata di mano durante la saldatura. · Utilizzare
coperte per saldatura per proteggere superfici verniciate e/o infiammabili; guarnizioni in gomma, motori, ecc.
indumenti adatti realizzati in materiale durevole e ignifugo per proteggere la pelle.
L'esposizione ai campi elettromagnetici durante la saldatura può avere altri effetti sulla salute che non sono
· La saldatura elettrica produce scintille che possono essere scaricate ad alta velocità a distanze considerevoli, accendendo vapori e materiali
infiammabili o esplosivi.
· Il campo elettromagnetico generato durante la saldatura ad arco può interferire con vari dispositivi elettrici ed elettronici come i pacemaker
cardiaci. Chiunque utilizzi tali dispositivi dovrebbe
Se altre persone o animali domestici si trovano nella zona di saldatura, potrebbero
verificarsi scintille.
Leggere attentamente e comprendere il presente manuale prima di utilizzare la saldatrice. Conservarlo per riferimento futuro.
· separarsi dal circuito di saldatura utilizzando tappetini isolanti per evitare il contatto con il
· Non utilizzare la saldatrice ad arco elettrico in aree in cui siano presenti vapori infiammabili o esplosivi.
· Assicurarsi che l'alimentatore sia dotato di cavi adeguatamente dimensionati per gestire il consumo energetico.
consultare il proprio medico prima di eseguire qualsiasi operazione di saldatura elettrica.
possibile. Ciò fornirà la minima resistenza e la migliore saldatura.
conosciuto.
· Indossare sempre indumenti protettivi asciutti e guanti da saldatura in pelle e calzature isolanti.
4
I CAMPI ELETTROMAGNETICI POSSONO ESSERE UN RISCHIO PER LA SALUTE!
LA SCOSSA ELETTRICA PUÒ UCCIDERE!
LEGGI LE ISTRUZIONI
LE SCINTILLE DI SALDATURA POSSONO CAUSARE INCENDI O ESPLOSIONI!
punta di contatto e durante l'installazione o la rimozione degli ugelli.
Bagnato
,
torcia
metà
, ,
cruscotti
,
Machine Translated by Google

#1 1 Uguale o più scuro.
Z49. 1 e Z87. 1 per gli standard di sicurezza).
ARTICOLI RICHIESTI
vernici a base di ammoniaca.IL METALLO E GLI UTENSILI CALDI BRUCERANNO!
· utilizzare dispositivi
di protezione. Non toccare mai la superficie di lavoro saldata
raffreddata.
· Leggere tutti i manuali forniti con le smerigliatrici, le levigatrici o altri utensili elettrici specifici utilizzati prima
Prima di iniziare a utilizzare la SALDATURA TIG/MMA 205 ST CK
e dopo il processo di saldatura. Siate consapevoli di tutte le avvertenze di sicurezza per gli utensili elettrici.
· Una camicia a maniche
lunghe non infiammabile o una giacca da
SALDATURA · Guanti da saldatura resistenti
· Spazzole per saldatura in filo di acciaio inossidabile dedicate per ogni materiale da saldare.
· utilizzare indumenti adatti, realizzati in materiale resistente alle fiamme, per proteggere la pelle.
danni. utilizzare uno schermo con il filtro appropriato (almeno n. 1 1) per proteggere gli occhi da
· Lavorare sempre in un'area adeguatamente ventilata.
Guida
· Un interruttore automatico monofase 1 10/220 volt CA, 50/60 Hz, 50 A correttamente collegato a terra.
scintille e i raggi dell'arco durante la saldatura o quando si osserva la saldatura ad arco aperto (vedere ANsl
· Non saldare mai materiali rivestiti, inclusi ma non limitati a: cadmiati, zincati,
· La molatura e la carteggiatura espelleranno trucioli di metallo, polvere, detriti e scintille ad alta velocità. Per prevenire
lesioni agli occhi, indossare occhiali di sicurezza approvati.
· indossare un respiratore approvato OSHA durante la molatura o la carteggiatura.
NOTA: per funzionare correttamente e in sicurezza, l'unità deve essere collegata a terra!
· Casco da saldatura auto-oscurante per fornire protezione agli occhi durante le operazioni di saldatura. Nota: DEVE essere un
·
guanti e indumenti resistenti al calore quando si utilizza Eastwood o qualsiasi altro tipo di saldatura
assicurati di avere quanto segue:
· I raggi dell'arco producono radiazioni ultraviolette intense che possono bruciare la pelle esposta e causare danni agli occhi.
· I fumi e i gas rilasciati durante la saldatura sono pericolosi. Non respirare i fumi prodotti dall'operazione
di saldatura. Indossare un respiratore approvato OSHA durante la saldatura.
punta o ugello della torcia fino a quando non sono completamente
,
,
Se altre persone o animali domestici si trovano nell'area di saldatura, utilizzare schermi di saldatura per proteggere gli astanti
· La saldatura elettrica riscalda il metallo e gli utensili a temperature che possono causare gravi ustioni!
da scintille e raggi d'arco.
I trucioli metallici volanti possono causare lesioni!
I RAGGI DELL'ARCO POSSONO BRUCIARE!
I FUMI E I GAS DI SALDATURA POSSONO ESSERE UN RISCHIO PER LA SALUTE!
sicuro ben illuminato
area di lavoro asciutta e ben ventilata.
· Una pulita
, , ,
5
Machine Translated by Google

Pinza per cavi di terra da 2,2 m 25 mm² 1 set
5.Spazzola per saldatura *1
3.1 set di 2m 25mm² supporto per saldatura
4.3mWP-17 13mm² pistola per saldatura tig 1 set
1.TIG/MMA-205
6. La spina degli Stati Uniti è un convertitore a doppia tensione (macchina a doppia alimentazione)
Rimuovere tutti gli articoli dalla scatola e confrontarli con l'elenco sottostante per accertarsi che l'unità sia completa.
CONTENUTO
6
Machine Translated by Google

Modalità di saldatura
Avvio a caldo
parametro di saldatura
corrente(A)
bastone
Sollevamento TIG
7
Allarme sullo schermo come protezione termica
Fare clic sul pulsante per selezionare la funzione da mantenere fissa
C: Modalità di saldatura manuale D: Pulsante modalità di saldatura
I: manopola di regolazione della corrente J: display dei parametri integrato
H
IO
E
E
E: Saldatura ad arco di argon LIFTIG F: Saldatura ad arco di argon ad alta frequenza
G
A:Pulsante di selezione 2T/4T B:Pulsante di selezione DC/SPOT/PULSE
PANNELLO DI CONTROLLO E VISUALIZZAZIONE
J
B
K: Pulsante di selezione delle funzioni integrato
F
UN
D
G: Visualizzazione corrente H: Visualizzazione tensione di ingresso
C
Da 20 a 180 A
10~145A
20~130A
220V
ACCESO/SPENTO
CONFRONTARE
Forza ARC
10~205A
1 1 0V
Machine Translated by Google

B
F
D
G
E
UN
C
,
Il LED di protezione termica si accende quando l'unità ha raggiunto la temperatura massima dei componenti interni.
Ciò si verifica quando è stato superato il ciclo di lavoro.
La saldatrice si spegnerà automaticamente, ma la ventola continuerà a funzionare per raffreddare i componenti
surriscaldati. Una volta raggiunta una temperatura sicura, il
circuito di protezione riaccenderà automaticamente l'uscita
della saldatrice.
F: Interruttore di potenza G: Interfaccia gas TIG
A: interfaccia di uscita positiva B: interfaccia dell'interruttore della pistola
C: interfaccia gas-elettrico E: cavo di alimentazione
8
Machine Translated by Google

commutare la porta della torcia.
il pezzo in lavorazione con il morsetto di terra.
7. Ruotare la valvola della bombola per raggiungere la pressione di
saldatura appropriata.
9. Toccare l'elettrodo di tungsteno della saldatura
4. Collegare il connettore rapido del morsetto di terra a
8. In base allo spessore della piastra, ruotare il
stringerlo in senso orario.
porta del gas di saldatura ad arco sul pannello posteriore e serrare
6. Collegare il tubo del gas della bombola del gas all'argon
9
3. Inserire la spina bipolare della torcia nella
con la fascia per la gola.
1. Accendere e accendere l'interruttore di alimentazione.
5. Premere il pulsante della modalità di saldatura per passare a
torcia sul pezzo in lavorazione, premere l'interruttore della pistola su
interfaccia gas-elettrica della saldatrice e
2. Collegare la pistola per saldatura ad arco di argon al
modalità di saldatura ad arco di argon.
manopola di regolazione della corrente per ottenere la corrente di
saldatura appropriata.
la maniglia e inizia la saldatura.
l'estremità di uscita positiva della saldatrice e tenere premuto
SALDATURA AD ARCO DI ARGON
DEBUGGING E FUNZIONAMENTO
DEBUGGING E FUNZIONAMENTO
SALDATURA MANUALE
3. Tenere il pezzo in lavorazione con una massa
MORSETTO.
4. Premere il pulsante della modalità di saldatura per cambiare
alla modalità di saldatura manuale.
2. Collegare la pinza per saldatura alla porta di uscita
positiva e collegare la terra
morsetto alla porta di uscita negativa.
interruttore di alimentazione.
1. Collegare la spina di alimentazione e accendere il
5. Regolare la manopola corrente per regolare
correntenell'intervallo appropriato.
con la pinza per saldare e accendere l'arco
saldatura.
6. Toccare l'elettrodo e il pezzo in lavorazione
Machine Translated by Google

10
Machine Translated by Google

11
Machine Translated by Google

12
Misurare
Non una birra
Titolo
Revisione
Machine Translated by Google

Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
YH CONSULTING LIMITED. C/OYH Consulting Limited
Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Indirizzo: Danya Industrial Park, Zeguo Town, WENLING Zhejiang 317523 Importato in
AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW2122
Australia Importato
negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Produttore: Zhejiang Xingyi Ventilator Electrical Appliance Co., Ltd.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
13
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Modelo:TIG/MMA205
SoldadorTIG
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesirealmenteestáahorrando
lamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google

Nota:Laimagendelproductoesdereferencia,prevaleceránlosdetallesreales.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactoconnosotros:
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclarade
nuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoque
recibió.Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesde
tecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Modelo:TIG/MMA205
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
SoldadorTIG
1
Machine Translated by Google

2
Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueelproductorequiereunarecogida
selectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcados
conestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopueden
ELIMINACIÓNCORRECTAdelapantallaEste
productoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/UE.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleeratentamenteelmanualdeinstrucciones.
ComplianceesunacertificacióndeseguridadCE.
desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclar
aparatoseléctricosyelectrónicos.
Machine Translated by Google

E6010E6011
E7018S
I1ef26,3A(220V)
16/1~31/6
I1máx.34A(220V)
E6013E7014
I1ef34,8A(110V)
I1máx.45A(110V)
205A
1,6~5,0mm
20%@
20~~205A
110Vo220V
aceroinoxidable
TIG/MMA205
VEVOR
TIG/MMA205
TIG/MMA205
3
Machine Translated by Google

¡LADESCARGAELÉCTRICAPUEDEMATAR!
¡LOSCAMPOSELECTROMAGNÉTICOSPUEDENSERUNPELIGROPARALASALUD!
puntadecontactoyalinstalaroquitarboquillas.
medio
,
antorcha
, ,
húmedo
∙Loscircuitosdeelectrodosydetrabajo(odetierra)estáneléctricamente"calientes"cuandolasoldadoraestáencendida.Nopermitaque
estaspartes"calientes"entrenencontactoconsupieldesnudaoconsuropamojada.
∙Fijesiemprelapinzadetierraalapiezaasoldarylomáscercaposibledeláreadesoldadura.
∙Desconectelasoldadoradelafuentedealimentaciónantesderealizarelmontaje,desmontajeomantenimientodelamisma.
∙Utilicesiemprelasoldadoraenunárealimpia,secaybienventilada.Noutilicelasoldadoraenáreashúmedasomalventiladas.
operacióndesoldadura.
conocido.
∙
∙Elusoinadecuadodeunasoldadoraeléctricapuedeprovocardescargaseléctricas,lesionesylamuerte.Leatodaslasprecauciones
descritasenelmanualdelasoldadoraparareducirlaposibilidaddedescargaseléctricas.
∙Asegúresedequelapiezadetrabajoestécorrectamenteapoyadayconectadaatierraantesdecomenzaruntrabajoeléctrico.
∙Nolousecercadesuperficiescombustibles.Retiretodosloselementosinflamablesqueseencuentrenamenosde35piesdelasoldadura.
∙Mantengasiempreunextintordeincendioscercamientrassuelda.∙Utilice
mantasdesoldaduraparaprotegersuperficiespintadasy/oinflamables,burletesdegoma,motores,etc.
Utilicepantallasdesoldaduraparaprotegeralostranseúntes
superficiedetrabajo.
∙Nooperelasoldadoradearcoeléctricoenáreasdondehayavaporesinflamablesoexplosivos.
Áreadeing.
Siotraspersonasomascotasseencuentraneneláreadesoldadura,evite
laschispas.
Leaycomprendacompletamenteestemanualantesdeutilizarlasoldadora.Guárdeloparafuturasreferencias.
∙separarsedelcircuitodesoldadurautilizandoesterasaislantesparaevitarelcontactoconel
∙Lasoldaduraeléctricaproducechispasquepuedendescargarseadistanciasconsiderablesaaltavelocidadyencendervaporesymateriales
inflamablesoexplosivos.
Ropaadecuadafabricadaconmaterialduraderoyresistentealfuegoparaprotegertupiel.
∙Utilicesiempreropaprotectorasecayguantesdecueroparasoldarycalzadoaislante.
∙Elcampoelectromagnéticoquesegeneradurantelasoldaduraporarcopuedeinterferirconvariosdispositivoseléctricosyelectrónicos,
comomarcapasoscardíacos.Cualquierpersonaqueutilicedichosdispositivosdebe
Consulteconsumédicoantesderealizarcualquieroperacióndesoldaduraeléctrica.
Laexposiciónacamposelectromagnéticosdurantelasoldadurapuedetenerotrosefectossobrelasaludquenosedescribenacontinuación.
posible.Estodarálamenorresistenciaylamejorsoldadura.
∙Asegúresedequelafuentedealimentacióntengauncableadoconlaclasificaciónadecuadaparasoportarelusodeenergía.
LEERINSTRUCCIONES
¡LASCHISPASDESOLDADURAPUEDENCAUSARINCENDIOOEXPLOSIÓN!
4
,
tablerosdeinstrumentos
Machine Translated by Google

#11Igualomásoscuro.
(Z49.1yZ87.1paranormasdeseguridad).
5
∙Utiliceropaadecuada,fabricadaconmaterialduraderoeignífugoparaprotegersupiel.
dirigir
ydespuésdelprocesodesoldadura.Tengaencuentatodaslasadvertenciasdeseguridadparaherramientaseléctricas.
∙Unacamisademanga
larganoinflamableounachaquetadesoldadura∙
Guantesdesoldaduraresistentes
pinturasabasedemetal.¡ELMETALCALIENTEYLASHERRAMIENTASQUEMARAN!
∙Leatodoslosmanualesincluidosconlasamoladoras,lijadorasuotrasherramientaseléctricasespecíficasutilizadasantes
∙Cascodesoldaduraconoscurecimientoautomáticoparabrindarprotecciónoculardurantelasoperacionesdesoldadura.Nota:DEBEserun
∙Cepillosdesoldaduradealambredeaceroinoxidablededicadosparacadamaterialasoldar.
chispasyrayosdelarcoalsoldaroalobservarunasoldaduraporarcoabierto(verANsl
∙Nuncasueldematerialesrevestidos,incluidos,entreotros:cadmiados,galvanizados,
∙Elpulidoyellijadoexpulsanvirutasdemetal,polvo,residuosychispasaaltavelocidad.Paraevitarlesionesoculares,useanteojosde
seguridadaprobados.∙UseunrespiradoraprobadoporOSHAal
lijaropulir.
∙Undisyuntormonofásicode1fasede10/220voltiosdeCA,50/60Hz,50A,debidamenteconectadoatierra.
daño.useunprotectorconelfiltroadecuado(unmínimode#11)paraprotegersusojosde
∙Trabajesiempreenunáreaadecuadamenteventilada.
puntaoboquilladelaantorchahastaqueesténcompletamente
,
NOTA:¡Launidaddebeestarconectadaatierraparafuncionardemaneraadecuadaysegura!
∙Loshumosygasesqueseliberandurantelasoldadurasonpeligrosos.Norespireloshumosqueseproducendurantelaoperaciónde
soldadura.UseunrespiradoraprobadoporOSHAalsoldar.
∙
∙Losrayosdelarcoproducenunaintensaradiaciónultravioletaquepuedequemarlapielexpuestaycausarquemadurasenlosojos.
GuantesyroparesistentesalcalorcuandoseutilizaEastwoodocualquierotroequipodesoldadura.
,
dechispasyrayosdearco.
∙Utiliceequipode
protección.Nuncatoquelasuperficiedetrabajosoldadaque
estéfría.
AntesdecomenzarautilizarlasoldadoraTIG/MMA205STCK Asegúresedetenerlosiguiente:
Sihayotraspersonasomascotaseneláreadesoldadura,usepantallasdesoldaduraparaprotegeralostranseúntes.
∙¡Lasoldaduraeléctricacalientaelmetalylasherramientasatemperaturasquepuedenprovocarquemadurasgraves!
¡LOSHUMOSYGASESDESOLDADURAPUEDENREPRESENTARUNPELIGROPARALASALUD!
¡LOSRAYOSDELARCOPUEDENQUEMAR!
¡LASVIRUTASMETÁLICASQUEVUELANPUEDENCAUSARLESIONES!
ARTICULOSREQUERIDOS
seguro
,
Áreadetrabajosecaybienventilada.
∙Unalimpieza
, ,
bieniluminado
Machine Translated by Google

3,1juegodesoportedesoldadurade2my25mm²
4,3mWP17pistoladesoldaduratigde13mm²1juego
Alicatesparacabledetierrade2,2my25mm²,1juego
1.TIG/MMA205
6.ElenchufeconvertidordevoltajedualdelenchufedelosEstadosUnidos(máquinadedoblepotencia)
5.Cepillodesoldadura*1
6
Retiretodosloselementosdelacaja.Compárelosconlalistaacontinuaciónparaasegurarsedequelaunidadestécompleta.
CONTENIDO
Machine Translated by Google

Mododesoldadura
LevanteTIG
parámetrodesoldadura
corriente(A)
palo
Arranqueencaliente
ENCENDIDO/APAGADO
20~180A
10~145A 10~205A
220V
20~130A
COMPARAR
FuerzaARC
Alarmaenpantallacomoproteccióntérmica
Hagaclicenelbotónparaseleccionarlafunciónquedeseamanteneractivada
I
E:SoldaduraporarcodeargónLIFTIGF:Soldaduraporarcodeargóndealtafrecuencia
yo
C:MododesoldaduramanualD:Botóndemododesoldadura
GRAMO
A:Botóndeselección2T/4TB:BotóndeselecciónDC/SPOT/PULSE
Y
K
F
Yo
A
K:Botóndeseleccióndefunciónincorporado
PANELDECONTROLYVISUALIZACIÓN
do
B
I:perilladeajustedecorrienteJ:Pantalladeparámetrosincorporada
D
G:VisualizacióndecorrienteH:Visualizacióndevoltajedeentrada
7
110V
Machine Translated by Google

B
C:InterfazgaselectricidadE:Cabledealimentación
A:InterfazdesalidapositivaB:Interfazdeinterruptordepistola
F:InterruptordeencendidoG:InterfazdegasTIG
GRAMO
A
F
Y
D
do
Lasoldadoraseapagaráautomáticamente,peroelventiladorcontinuaráfuncionandoparaenfriarloscomponentes
sobrecalentados.Cuandosealcanceunatemperaturasegura,
elcircuitodeprotecciónvolveráaencender
automáticamentelasalidadelasoldadora.
ElLEDdeproteccióntérmicaseiluminacuandolaunidadhaalcanzadolatemperaturamáximadelcomponenteinterno.
Estoocurrecuandosehaexcedidoelciclodetrabajo.
,
8
Machine Translated by Google

3.Sujetelapiezadetrabajoconunsoporte.
4.Pulseelbotóndemododesoldaduraparacambiar
abrazaderaalpuertodesalidanegativo.
actualalrangoapropiado.
2.Conectelosalicatesdesoldaduraalpuertode
salidapositivoyconectelatomadetierra.
abrazadera.
interruptordeencendido.
1.Conecteelenchufedealimentaciónyenciéndalo.
6.Toqueelelectrodoylapiezadetrabajo.
almododesoldaduramanual.
conlaspinzasdesoldaryencenderelarco
soldadura.
5.Ajustelaperillaactualparaajustarla
SOLDADURAPORARCODEARGÓN
DEPURACIÓNYFUNCIONAMIENTO
SOLDADURAMANUAL
DEPURACIÓNYFUNCIONAMIENTO
4.Conecteelconectorrápidodelaabrazaderadetierraa
8.Segúnelespesordelaplaca,gireel
puertodeconmutacióndelaantorcha.
7.Girelaválvuladelcilindroparaalcanzarlapresióndesoldadura
adecuada.
3.Inserteelenchufededosnúcleosdelaantorchaenel
6.Conecteeltubodegasdelcilindrodegasalargón.
conlabandadelagarganta.
9
Aprieteloenelsentidodelasagujasdelreloj.
2.Conectelapistoladesoldaduraporarcodeargónala
Puertodegasparasoldaduraporarcoenelpaneltraseroyapriete
mododesoldaduraporarcodeargón.
Interfazgaseléctricadelamáquinadesoldary
1.Enciendaeldispositivoygireelinterruptordeencendido.
5.Pulseelbotóndemododesoldaduraparacambiara
Coloquelaantorchasobrelapiezadetrabajoypresioneelinterruptordelapistola.
elmangoycomienzalasoldadura.
lapiezadetrabajoconlaabrazaderadetierra.
9.Toqueelelectrododetungstenodelasoldadura.
elextremodesalidapositivodelsoldadorymanténgalo
Perilladeajustedecorrienteparalograrlacorrientedesoldadura
adecuada.
Machine Translated by Google

10
Machine Translated by Google

11
Machine Translated by Google

12
Tamaño
Título
Noesunber
Revisión
Machine Translated by Google

REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Dirección:DanyaIndustrialPark,ZeguoTown,WENLINGZhejiang317523Importadoa
Australia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
AustraliaImportadoa
losEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsultingLimited
Oficina147,CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
Fabricante:ZhejiangXingyiVentilatorElectricalApplianceCo.,Ltd.
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
13
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Spawacz TIG
Model: TIG/MMA-205
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas
stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę
w porównaniu z głównymi markami.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Uwaga: Zdjęcie produktu ma charakter poglądowy, decydujące znaczenie mają rzeczywiste szczegóły
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek
aktualizacje technologii lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Model: TIG/MMA-205
Certyfikat wsparcia technicznego i gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
Spawacz TIG
1
Machine Translated by Google

2
symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki
odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produkty
oznaczone w ten sposób nie mogą być
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA dla Wyświetlacz Ten
produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
nie wolno ich wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki urządzeń
elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu.
Zgodność oznacza certyfikat bezpieczeństwa WE.
Machine Translated by Google

E6010 E6011
E7018S
E6013 E7014
205A
I1 maks. 34A (220V)
I1 skuteczne 26,3A (220V)
I1 skuteczność 34,8A (110V)
I1 maks. 45A (110V)
1/16~6/31
110V lub 220V
Stal nierdzewna
1,6~5,0 mm
20~~205A
20%@
TIG/MMA-205
VEVOR
TIG/MMA-205
TIG/MMA-205
3
Machine Translated by Google

PORAŻENIE PRĄDEM MOŻE ZABIĆ!
POLA ELEKTROMAGNETYCZNE MOGĄ BYĆ ZAGROŻONE DLA ZDROWIA!
,
średni
końcówki stykowej oraz podczas montażu i demontażu dysz.
latarka
mokry
, ,
· Obwody elektrody i robocze (lub uziemienia) są elektrycznie „gorące”, gdy spawarka jest włączona. Nie dopuść, aby te „gorące” części
zetknęły się z Twoją gołą skórą lub mokrym ubraniem.
· Upewnij się, że zasilacz ma odpowiednio dobrane okablowanie, aby poradzić sobie ze zużyciem energii.
· Zawsze mocuj zacisk uziemiający do spawanego elementu i jak najbliżej miejsca spawania.
· Przed montażem, demontażem lub konserwacją spawarki należy odłączyć ją od zasilania.
· Zawsze używaj spawarki w czystym, suchym i dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Nie używaj spawarki w miejscach o niskiej lub niskiej
wentylacji.
operacja spawania.
znany.
· Przed rozpoczęciem prac elektrycznych należy upewnić się, że obrabiany przedmiot jest prawidłowo podparty i uziemiony.
·
· Niewłaściwe użycie spawarki elektrycznej może spowodować porażenie prądem, obrażenia i śmierć! Przeczytaj wszystkie środki ostrożności
opisane w instrukcji spawarki, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem.
· Nie używać w pobliżu powierzchni palnych. Usuń wszystkie przedmioty łatwopalne w odległości 35 stóp od miejsca spawania.
stosuj ekrany spawalnicze, aby chronić osoby postronne
powierzchnia robocza.
Obszar objęty zakazem.
· Nie należy używać spawarki łukowej w miejscach, w których występują opary łatwopalne lub wybuchowe.
Jeżeli w obszarze spawania znajdują się inne osoby lub zwierzęta, istnieje
niebezpieczeństwo iskrzenia.
Przed użyciem spawarki należy dokładnie przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję. Zachowaj ją do wykorzystania w przyszłości.
· odizoluj się od obwodu spawalniczego, używając mat izolacyjnych, aby zapobiec kontaktowi z
· Spawanie elektryczne wytwarza iskry, które mogą być wyładowywane na znaczną odległość z dużą prędkością, zapalając łatwopalne lub
wybuchające opary i materiały.
odpowiednia odzież wykonana z trwałego i ognioodpornego materiału, chroniąca skórę.
· Podczas spawania zawsze trzymaj w pobliżu gaśnicę. · Używaj koców
spawalniczych do ochrony malowanych lub łatwopalnych powierzchni, uszczelek gumowych, silników itp.
· Pole elektromagnetyczne generowane podczas spawania łukiem elektrycznym może zakłócać działanie różnych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, takich jak rozruszniki serca. Każda osoba korzystająca z takich urządzeń powinna
· Zawsze noś suchą, ochronną odzież, skórzane rękawice spawalnicze i izolowane obuwie.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac spawalniczych należy skonsultować się z lekarzem.
Narażenie na działanie pól elektromagnetycznych podczas spawania może mieć inne, nieuniknione skutki dla zdrowia.
możliwe. To da najmniejszy opór i najlepsze spawanie.
ISKRY SPAWALNICZE MOGĄ SPOWODOWAĆ POŻAR LUB WYBUCH!
PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ
,
deski rozdzielcze
4
Machine Translated by Google

Z49.1 i Z87.1 dotyczące norm bezpieczeństwa).
#1 1 Taki sam lub ciemniejszy.
5
· należy używać odpowiedniej odzieży wykonanej z trwałego, ognioodpornego materiału, aby chronić skórę.
Ołów
i po procesie spawania. Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa elektronarzędzi.
· Niepalna koszula z
długim rękawem lub kurtka SPAWALNICZA · Wytrzymałe
rękawice spawalnicze
· Dedykowane szczotki spawalnicze ze stali nierdzewnej do każdego spawanego materiału.
na bazie farb. GORĄCY METAL I NARZĘDZIA MOGĄ SIĘ PALIĆ!
· Przed użyciem należy przeczytać wszystkie instrukcje dołączone do konkretnych szlifierek, polerek lub innych elektronarzędzi.
· Automatycznie przyciemniający się hełm spawalniczy zapewniający ochronę oczu podczas prac spawalniczych. Uwaga: MUSI być
· Szlifowanie i polerowanie powoduje wyrzucanie wiórów metalowych, pyłu, zanieczyszczeń i iskier z dużą prędkością. Aby zapobiec urazom oczu,
należy nosić zatwierdzone okulary ochronne. · Podczas szlifowania
lub polerowania należy nosić respirator zatwierdzony przez OSHA.
iskier i promieni łuku podczas spawania lub obserwacji spawania łukiem otwartym (patrz ANsl
· Nigdy nie spawaj materiałów powlekanych, w tym między innymi: kadmowanych, ocynkowanych,
· Prawidłowo uziemiony wyłącznik automatyczny 1-fazowy 1 10/220 V AC, 50/60 Hz, 50 A.
· Zawsze pracuj w odpowiednio wentylowanym pomieszczeniu.
uszkodzenia. Używaj osłony z odpowiednim filtrem (minimum #1 1), aby chronić oczy przed
UWAGA: Aby urządzenie działało prawidłowo i bezpiecznie, musi być uziemione!
końcówkę palnika lub dyszę, aż do całkowitego
· Dymy i gazy uwalniane podczas spawania są niebezpieczne. Nie wdychaj dymów wytwarzanych podczas spawania. Podczas spawania noś
respirator zatwierdzony przez OSHA.
· Promienie łuku elektrycznego wytwarzają intensywne promieniowanie ultrafioletowe, które może poparzyć odsłoniętą skórę i spowodować uszkodzenie oczu.
,
·
podczas pracy z Eastwood lub innymi urządzeniami spawalniczymi należy używać rękawic i odzieży odpornej na ciepło
upewnij się, że posiadasz następujące rzeczy:
· stosować sprzęt
ochronny. Nigdy nie dotykać schłodzonej powierzchni roboczej
spawanej.
przed iskrami i łukami elektrycznymi.
Przed rozpoczęciem korzystania ze spawarki TIG/MMA 205 ST CK
,
Jeżeli w obszarze spawania znajdują się inne osoby lub zwierzęta, należy stosować osłony spawalnicze w celu ochrony osób postronnych.
· Spawanie elektryczne nagrzewa metal i narzędzia do temperatur, które mogą spowodować poważne oparzenia!
OPARY I GAZY SPAWALNICZE MOGĄ BYĆ ZAGROŻONE DLA ZDROWIA!
PROMIENIE ŁUKU MOGĄ PALIĆ!
LATAJĄCE WIÓRY METALOWE MOGĄ SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA!
WYMAGANE ELEMENTY
suche i dobrze wentylowane miejsce pracy.
dobrze oświetlonybezpieczna· Czystość
, , ,
Machine Translated by Google

3.1 zestaw 2m 25mm² uchwyt spawalniczy 4.3mWP-17
13mm² pistolet spawalniczy TIG 1 zestaw
5.szczotka spawalnicza *1
Szczypce do kabli uziemiających 2,2 m 25 mm² 1 zestaw
1.TIG/MMA-205
6.Stany Zjednoczone wtyczka konwertera podwójnego napięcia (maszyna o podwójnym zasilaniu)
6
Wyjmij wszystkie elementy z pudełka. Porównaj z listą poniżej, aby upewnić się, że jednostka jest kompletna.
ZAWARTOŚĆ
Machine Translated by Google

parametry spawania
Gorący start
Tryb spawania
prąd(A)
stick
Podnieś TIG
20~180A
WŁ./WYŁ.
10~145A 10~205A
220 V
20~130A
PORÓWNYWAĆ
Siła łuku
Alarm na ekranie, np. zabezpieczenie termiczne
Kliknij przycisk, aby wybrać funkcję, która ma być stabilna
I
E: Spawanie łukiem argonowym LIFTIG F: Spawanie łukiem argonowym o wysokiej częstotliwości
H
C: Tryb spawania ręcznego D: Przycisk trybu spawania
G
A: Przycisk wyboru 2T/4T B: Przycisk wyboru DC/SPOT/PULSE
K
I
F
A
J
PANEL STEROWANIA I WYŚWIETLANIA
B
I: pokrętło regulacji prądu J: wbudowany wyświetlacz parametrów
C
K: Wbudowany przycisk wyboru funkcji
D
G: Wyświetlacz prądu H: Wyświetlacz napięcia wejściowego
1 1 0V
7
Machine Translated by Google

G
A
F
I
C
D
F: Wyłącznik zasilania G: Interfejs gazowy TIG
A: interfejs wyjściowy dodatni B: interfejs przełącznika pistoletu
C: Interfejs gazowo-elektryczny E: Przewód zasilający
B
Spawarka wyłączy się automatycznie, jednak wentylator będzie nadal pracował w celu schłodzenia przegrzanych podzespołów. Po osiągnięciu
bezpiecznej temperatury obwód ochronny automatycznie włączy ponownie
wyjście spawarki.
Dioda LED ochrony termicznej zapala się, gdy jednostka osiągnie maksymalną temperaturę wewnętrznych podzespołów. Dzieje się tak, gdy
przekroczony zostanie cykl pracy.
,
8
Machine Translated by Google

3. Trzymaj przedmiot obrabiany za pomocą szlifierki.
4. Naciśnij przycisk trybu spawania, aby przełączyć
zacisk.
do trybu spawania ręcznego.
2. Podłącz szczypce spawalnicze do portu wyjściowego
dodatniego i podłącz uziemienie
zacisk do ujemnego portu wyjściowego.
wyłącznik zasilania.
1. Podłącz wtyczkę zasilającą i włącz urządzenie.
prąd do odpowiedniego zakresu.
6. Dotknij elektrody i przedmiotu obrabianego
spawalniczy.
5. Dostosuj bieżące pokrętło, aby dostosować
za pomocą szczypiec spawalniczych i rozpocznij łuk
SPAWANIE ŁUKIEM ARGONOWYM
DEBUGOWANIE I DZIAŁANIE
DEBUGOWANIE I DZIAŁANIE
SPAWANIE RĘCZNE
pokrętło regulacji prądu, aby uzyskać odpowiedni prąd
spawania.
4. Podłącz szybkozłączkę zacisku uziemiającego do
8. W zależności od grubości płyty, obróć
7. Obrócić zawór butli tak, aby uzyskać odpowiednie ciśnienie
spawania.
przełącznik portu latarki.
3. Włóż dwużyłową wtyczkę palnika do
z opaską gardłową.
6. Podłącz rurę gazową butli z gazem do argonu
dokręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
port gazowy do spawania łukiem elektrycznym na tylnym panelu i dokręć
uchwyt i rozpoczyna się spawanie.
2. Podłącz pistolet spawalniczy łukiem argonowym do
interfejs gazowo-elektryczny spawarki i
tryb spawania łukiem argonowym.
5. Naciśnij przycisk trybu spawania, aby przełączyć na
1. Włącz zasilanie i włącz przełącznik zasilania.
przyłóż palnik do obrabianego przedmiotu i naciśnij przełącznik pistoletu
9
przedmiot obrabiany za pomocą zacisku uziemiającego.
9. Dotknij elektrody wolframowej spawarki
dodatni koniec wyjściowy spawarki i przytrzymaj
Machine Translated by Google

10
Machine Translated by Google

11
Machine Translated by Google

12
Tytuł
Rozmiar
Nie ber
Rewizja
Machine Translated by Google

Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
YH CONSULTING LIMITED. Biuro C/OYH Consulting
Limited 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Adres: Danya Industrial Park, Zeguo Town, WENLING Zhejiang 317523 Importowane
doAUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW2122Australia
Importowane do USA:
Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA
91730
Producent: Zhejiang Xingyi Ventilator Electrical Appliance Co., Ltd.
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
13
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

TIG Welder
Model: TIG/MMA-205
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle
categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om
zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken
wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Let op: De productfoto is ter referentie, de werkelijke details zijn doorslaggevend.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Model: TIG/MMA-205
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
TIG Welder
1
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als
er technologische of software-updates voor ons product zijn.
Machine Translated by Google

2
symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten
die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet
mogen met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten naar een inzamelpunt voor recycling van
elektrische en elektronische apparaten worden gebracht.
CORRECTE VERWIJDERING voor Display Dit
product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU. De
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Compliance is een EG-veiligheidscertificering.
Machine Translated by Google

E6010 E6011
E6013 E7014
E7018S
roestvrij staal
I1 effectief 34,8A (110V)
I1 effectief 26,3A (220V)
I1 maximaal 34A (220V)
I1 maximaal 45A (110V)
205A
1/16~6/31
20~~205A
20%@
110V of 220V
1,6~5,0 mm
TIG/MMA-205
3
TIG/MMA-205
TIG/MMA-205
VEVOR
Machine Translated by Google

ELEKTROMAGNETISCHE VELDEN KUNNEN EEN GEVAAR VOOR DE GEZONDHEID VORMEN!
ELEKTRISCHE SCHOK KAN DODELIJK ZIJN!
4
· Gebruik de lasser altijd in een schone, droge, goed geventileerde ruimte. Gebruik de lasser niet in regenachtige of slecht
geventileerde ruimtes.
lasbewerking.
· Koppel het lasapparaat los van de stroomvoorziening voordat u het monteert, demonteert of onderhoudt.
· Bevestig de aardklem altijd aan het te lassen stuk en zo dicht mogelijk bij het lasgebied.
· De elektrode en werk- (of aardings-) circuits zijn elektrisch "heet" wanneer de lasser aan staat. Laat deze "hete" onderdelen niet
in contact komen met uw blote huid of natte kleding.
Gebruik lasschermen om omstanders te beschermen
werkoppervlak.
· Niet gebruiken in de buurt van brandbare oppervlakken. Verwijder alle brandbare items binnen 35 voet van de las-
· Onjuist gebruik van een elektrisch lasapparaat kan leiden tot elektrische schokken, letsel en de dood! Lees alle voorzorgsmaatregelen
die in de handleiding van het lasapparaat staan beschreven om de kans op elektrische schokken te verkleinen.
· Zorg ervoor dat het werkstuk goed wordt ondersteund en geaard voordat u met een elektrische installatie begint.
·
gebied.
· Zorg dat u altijd een brandblusser bij de hand hebt tijdens het lassen. · Gebruik
lasdekens om geverfde en/of brandbare oppervlakken te beschermen, zoals rubberen tochtstrips, motoren, enz.
Geschikte kleding van duurzaam, vlamvertragend materiaal om uw huid te beschermen.
Blootstelling aan elektromagnetische velden tijdens het lassen kan andere gezondheidseffecten hebben die niet bekend zijn
· Bij elektrisch lassen ontstaan vonken die met hoge snelheid over grote afstanden kunnen worden afgevoerd, waardoor
ontvlambare of exploderende dampen en materialen kunnen ontbranden.
· Het elektromagnetische veld dat wordt gegenereerd tijdens booglassen kan interfereren met verschillende elektrische en
elektronische apparaten, zoals pacemakers. Iedereen die dergelijke apparaten gebruikt, moet
Als er andere personen of huisdieren in de buurt zijn van de lasruimte, kunnen
er vonken ontstaan.
Lees deze handleiding zorgvuldig door en zorg dat u deze begrijpt voordat u het lasapparaat gebruikt. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik.
· Scheid uzelf van het lascircuit door isolatiematten te gebruiken om contact met de lasstroom te voorkomen.
· Gebruik het elektrische booglasapparaat niet in ruimtes waar ontvlambare of explosieve dampen aanwezig zijn.
· Zorg ervoor dat de voeding de juiste bedrading heeft om het stroomverbruik aan te kunnen.
Raadpleeg uw arts voordat u elektrisch gaat lassen.
mogelijk. Dit geeft de minste weerstand en de beste las.
bekend.
· Draag altijd droge, beschermende kleding en leren lashandschoenen en geïsoleerd schoeisel.
LASVONKEN KUNNEN BRAND OF EXPLOSIE VEROORZAKEN!
LEES INSTRUCTIES
,
nat
contacttip en bij het installeren of verwijderen van sproeiers.
fakkel
midden
, ,
,
dashboards
Machine Translated by Google

op basis van verf.HEET METAAL EN GEREEDSCHAP ZULLEN BRANDEN!
· Gebruik beschermende
uitrusting. Raak nooit een afgekoeld gelast werkoppervlak aan.
· Lees alle handleidingen die bij de specifieke slijpmachines, schuurmachines of andere elektrische gereedschappen zijn geleverd voordat u ze gebruikt.
Voordat u de TIG/MMA 205 ST CK WELDER gaat gebruiken
en na het lasproces. Wees op de hoogte van alle veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap.
· Een niet-ontvlambaar
shirt met lange mouwen of een lasjas · Robuuste
lashandschoenen
· Speciale lasborstels van roestvrij staal voor elk te lassen materiaal.
· Draag geschikte kleding van duurzaam, vlamvertragend materiaal om uw huid te beschermen.
schade. Gebruik een schild met het juiste filter (minimaal #1 1) om uw ogen te beschermen tegen
· Werk altijd in een goed geventileerde ruimte.
leiding
· Een goed geaarde 1-fase 1 10/220 volt AC, 50/60 Hz, 50 A stroomonderbreker.
· Las nooit gecoate materialen, waaronder maar niet beperkt tot: gecadmeerd, gegalvaniseerd,
vonken en de stralen van de boog bij het lassen of bij het observeren van open booglassen (zie ANsl
· Slijpen en schuren zal metaalspanen, stof, puin en vonken met hoge snelheid uitstoten. Draag een goedgekeurde veiligheidsbril om
oogletsel te voorkomen. · Draag een door OSHA goedgekeurde
ademhalingsbescherming tijdens het slijpen of schuren.
LET OP: het apparaat moet geaard zijn om goed en veilig te kunnen werken!
· Automatisch verduisterende lashelm voor oogbescherming tijdens laswerkzaamheden. Let op: MOET een
·
Hittebestendige handschoenen en kleding bij het lassen met Eastwood of een ander type lasapparaat
Zorg ervoor dat u het volgende heeft:
· Boogstralen produceren intense ultraviolette straling die de blootgestelde huid kan verbranden en oogletsel kan veroorzaken.
· Dampen en gassen die vrijkomen tijdens het lassen zijn gevaarlijk. Adem geen dampen in die vrijkomen tijdens het lassen. Draag een
door OSHA goedgekeurd ademhalingstoestel tijdens het lassen.
branderpunt of mondstuk totdat ze volledig zijn
,
,
Als er andere personen of huisdieren in de buurt van het laswerk aanwezig zijn, gebruik dan lasschermen om omstanders te beschermen.
· Bij elektrisch lassen worden metaal en gereedschappen verhit tot temperaturen die ernstige brandwonden kunnen veroorzaken!
van vonken en boogstralen.
VEREISTE ITEMS
Z49.1 en Z87.1 voor veiligheidsnormen).
#1 1 Hetzelfde of donkerder.
DAMPEN EN LASGASSEN KUNNEN EEN GEVAAR VOOR DE GEZONDHEID VORMEN!
BOOGSTRALEN KUNNEN BRANDEN!
VLIEGENDE METAALSPANNERS KUNNEN LETSEL VEROORZAKEN!
veilig goed verlicht
droge en goed geventileerde werkruimte.
· Een schone
, , ,
5
Machine Translated by Google

3.1 set van 2m 25mm² lashouder
4.3mWP-17 13mm² tig laspistool 1 set
5.lasborstel *1
2,2 m 25 mm² Grondkabeltang 1 set
1.TIG/MMA-205
6.De Verenigde Staten plug dual voltage converter plug (dual power machine)
Haal alle onderdelen uit de doos. Vergelijk ze met de onderstaande lijst om er zeker van te zijn dat de unit compleet is.
INHOUD
6
Machine Translated by Google

Klik op de knop om de functie te selecteren die u stabiel wilt houden
Alarm op het scherm, zoals thermische beveiliging
7
Lasmodus
Warme start
lasparameter
stroom(A)
stok
Lift TIG
C
C: Handmatige lasmodus D: Lasmodusknop
H
I
E: LIFTIG argonbooglassen F: Hoogfrequent argonbooglassen
Ik
EN
G
A:2T/4T selectieknop B:DC/SPOT/PULSE selectieknop
BEDIENINGSPANEEL EN WEERGAVEPANEEL
B
J
F
A
K: Ingebouwde functieselectieknop
D
G: Stroomweergave H: Ingangsspanningsweergave
I: huidige instelknop J: ingebouwde parameterweergave
20~180A
10~145A
20~130A
10~205A
VERGELIJKEN
AAN/UIT
220V
ARC-kracht
1 1 0V
Machine Translated by Google

G
D
F
EN
A
C
B
Het lasapparaat schakelt automatisch uit, maar de ventilator blijft draaien om de oververhitte onderdelen af te koelen.
Zodra een veilige temperatuur is bereikt, schakelt het
beveiligingscircuit de lasuitgang automatisch weer in.
Thermische bescherming LED licht op wanneer de unit de maximale interne componenttemperatuur heeft bereikt. Dit
gebeurt wanneer de duty cycle is overschreden.
,
C: gas-elektrische interface E: Stroomkabel
A: positieve uitgangsinterface B: interface voor pistoolschakelaar
F: Aan/uit-schakelaar G: TIG-gasinterface
8
Machine Translated by Google

3. Houd het werkstuk vast met een grondpen
klem.
4. Druk op de lasmodusknop om te schakelen
naar de handmatige lasmodus.
2. Sluit de las-tang aan op de positieve
uitgangspoort en sluit de aarding aan
klem op de negatieve uitgangspoort.
aan/uit schakelaar.
1. Sluit de stekker aan en zet het apparaat aan.
stroom binnen het juiste bereik.
6. Raak de elektrode en het werkstuk aan
lassen.
5. Pas de huidige knop aan om de
met de las tang, en start de boog
ARGON BOOGLASSEN
DEBUGGEN EN BEDIENING
DEBUGGEN EN BEDIENING
HANDMATIG LASSEN
schakelpoort van de toorts.
het werkstuk met de aardklem.
7. Draai de cilinderklep tot de gewenste lasdruk is bereikt.
9. Raak de wolfraamelektrode van de las aan
4. Sluit de snelkoppeling van de aardklem aan op
8. Draai de plaat volgens de dikte van de plaat
Draai het met de klok mee vast.
6. Sluit de gasleiding van de gascilinder aan op de argon
booglasgaspoort op het achterpaneel en draai vast
9
3. Steek de tweeaderige stekker van de toorts in de
het met de keelband.
1. Schakel het apparaat in en zet de aan/uit-schakelaar aan.
5. Druk op de lasmodusknop om over te schakelen naar
brander op het werkstuk, druk op de pistoolschakelaar
gas-elektrische interface van de lasmachine en
2. Sluit het argonbooglaspistool aan op de
Argonbooglasmodus.
stroomregelknop om de juiste lasstroom te verkrijgen.
de hendel, en het lassen begint.
het positieve uitgangseinde van de lasser en houd
Machine Translated by Google

10
Machine Translated by Google

11
Machine Translated by Google

12
Maat
T itel
Geen ber
Herziening
Machine Translated by Google

EC-REP
VK REP
YH CONSULTING LIMITED. C/OYH Consulting Limited
Kantoor 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Adres: Danya Industrial Park, Zeguo Town, WENLING Zhejiang 317523 Geïmporteerd
naar AU: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW2122
Australië Geïmporteerd
naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Fabrikant: Zhejiang Xingyi Ventilator Electrical Appliance Co., Ltd.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
13
Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Modell: TIG/MMA-205
TIG svetsare
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa
vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte
nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns
vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du faktiskt
sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Machine Translated by Google

Obs: Produktbilden är för referens, de faktiska detaljerna ska råda
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
1
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Modell: TIG/MMA-205
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
support
TIG svetsare
Detta är originalinstruktionen, vänligen läs alla bruksanvisningar noggrant
innan du använder den. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Produktens utseende är beroende av den produkt du mottagit.
Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon
teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Machine Translated by Google

2
KORREKT AVFALLSHANTERING för
display Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. De
kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för
återvinning av elektriska och elektroniska enheter.
symbol som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta
gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana
kanske inte är det
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna noggrant.
Överensstämmelse är en EG-säkerhetscertifiering.
Machine Translated by Google

E6013 E7014
E7018S
E6010 E6011
rostfritt stål
I1 max 34A (220V)
I1 eff 26,3A (220V)
I1 eff 34,8A (110V)
I1 max 45A (110V)
20 %@
1/16~6/31
205A
1,6~5,0 mm
20~~205A
110V eller 220V
TIG/MMA-205
VEVOR
TIG/MMA-205
TIG/MMA-205
3
Machine Translated by Google

ELEKTROMAGNETISKA FÄLT KAN VARA EN HÄLSOFARA!
ELEKTRISK STÖT KAN DÖDA!
,
instrumentbrädor
· Felaktig användning av en elektrisk svetsare kan orsaka elektriska stötar, skador och dödsfall! Läs alla försiktighetsåtgärder som
beskrivs i svetsmanualen för att minska risken för elektriska stötar.
Läs och förstå denna bruksanvisning noggrant innan du använder svetsaren. spara för framtida referens.
· Se till att arbetsstycket är ordentligt stött och jordat innan du påbörjar en elektrisk
lämpliga kläder tillverkade av slitstarkt flambeständigt material för att skydda din hud.
· Elektrisk svetsning producerar gnistor som kan släppas ut på avsevärda avstånd vid hög hastighet vilket antänder brandfarliga eller
exploderande ångor och material.
· Använd inte en elektrisk ljusbågsvetsare i områden där det finns brandfarliga eller explosiva ångor.
· Ha alltid en brandsläckare i närheten när du svetsar. · använd svetsfiltar för att
skydda målade och/eller brännbara ytor; gummiskydd, motorer etc.
Om andra personer eller husdjur är i området för svetsning, från gnistor.
· separera dig från svetskretsen genom att använda isoleringsmattor för att förhindra kontakt från
möjlig. Detta ger minst motstånd och bästa svetsning.
· Se till att strömförsörjningen har rätt klassade ledningar för att hantera strömförbrukningen.
· Det elektromagnetiska fältet som alstras under bågsvetsning kan störa olika elektriska och elektroniska enheter såsom pacemakers.
Alla som använder sådana enheter borde
· Bär alltid torra skyddskläder och lädersvetshandskar och isolerade skor. använda
rådfråga sin läkare innan du utför några elektriska svetsoperationer.
känd.
· Koppla bort svetsaren från strömförsörjningen före montering, demontering eller underhåll av
· Använd alltid svetsaren i ett rent, torrt och välventilerat utrymme. Använd inte svetsaren i regniga eller dåligt ventilerade utrymmen.
svetsoperation.
· Elektroden och arbets- (eller jord-)kretsarna är elektriskt "heta" när svetsaren är på . Låt inte dessa "heta" delar komma i kontakt
med din bara hud eller våta kläder.
· Fäst alltid markklämman på det stycke som ska svetsas och så nära svetsområdet som
· Använd inte nära brännbara ytor. Ta bort alla brännbara föremål inom 35 fot från svetsen-
, Exponering för elektromagnetiska fält under svetsning kan ha andra hälsoeffekter som inte är det
använd svetsskärmar för att skydda åskådare
arbetsyta.
ing område.
·
SVETSGNISTOR KAN ORSAKA BRAND ELLER EXPLOSION!
LÄS INSTRUKTIONER
4
,
,
kontaktspets och vid montering eller borttagning av munstycken.
fackla
våt
,
mitt-
Machine Translated by Google

#1 1 Samma eller mörkare.
Z49. 1 och Z87. 1 för säkerhetsstandarder).
OBLIGATORISKA ARTIKLAR
·
· Bågstrålar producerar intensiv ultraviolett strålning som kan bränna exponerad hud och orsaka ögon
· Svetsa aldrig belagda material inklusive men inte begränsat till: kadmiumpläterade, galvaniserade,
värmebeständiga handskar och kläder när du använder Eastwood eller någon annan svetsning
brännarens spets eller munstycke tills de är helt
· Slipning och slipning kommer att spruta ut metallspån, damm, skräp och gnistor med hög hastighet. Använd godkända
skyddsglasögon för att förhindra ögonskador. · använd
ett OSHA-godkänt andningsskydd vid slipning eller slipning.
se till att du har följande:
· Rök och gaser som frigörs vid svetsning är farliga. Andas inte in rök som produceras vid svetsningen. bär ett OSHA-
godkänt andningsskydd vid svetsning.
,
Om andra personer eller husdjur befinner sig i svetsområdet, använd svetsskärmar för att skydda åskådare
· Elektrisk svetsning värmer metall och verktyg till temperaturer som kan orsaka allvarliga brännskador!
,
från gnistor och ljusbågsstrålar.
· använd
skyddsutrustning. Rör aldrig svetsad arbetsyta kyld.
Innan du börjar använda TIG/MMA 205 ST CK WELDER
baserade färger.HET METALL OCH VERKTYG KOMMER ATT BRÄNNA!
· Läs alla manualer som medföljer specifika slipmaskiner, slipmaskiner eller andra elverktyg som använts tidigare
· Dedikerade borstar för ståltrådssvetsning för varje material som ska svetsas.
· använd lämpliga kläder gjorda av slitstarkt flambeständigt material för att skydda din hud.
leda
och efter svetsprocessen. Var medveten om alla säkerhetsvarningar för elverktyg.
· En korrekt jordad 1-fas 1 10/220 volt AC, 50/60Hz, 50A Strömbrytare.
· En icke brandfarlig
långärmad skjorta eller WELDING Jacka · Heavy Duty
svetshandskar
skada. använd en sköld med rätt filter (minst #1 1) för att skydda dina ögon från
· Arbeta alltid i ett väl ventilerat utrymme.
OBS: enheten måste vara jordad för att fungera korrekt och säkert!
· Automatisk mörkare svetshjälm för att ge ögonskydd vid svetsning. Obs: MÅSTE vara en
gnistor och ljusbågens strålar vid svetsning eller vid observation av öppen bågsvetsning (se ANsl
RÖKOR OCH SVETSGAS KAN VARA EN HÄLSOFARA!
BÅGSTRÅLAR KAN BRÄNNA!
FLY NG METALL CHIPS KAN ORSAKA SKADA!
säker väl upplysta
torrt och välventilerat arbetsområde.
· En ren
, ,,
5
Machine Translated by Google

3,1 set 2m 25mm² svetshållare
4,3mWP-17 13mm² tig-svetspistol 1 set
5.svetsborste *1
2,2m 25mm² Jordkabeltång 1 set
1.TIG/MMA-205
6. USA-kontakt med dubbelspänningsomvandlare (dual power-maskin)
Ta bort alla föremål från lådan. jämför med listan nedan för att säkerställa att enheten är komplett.
INNEHÅLL
6
Machine Translated by Google

svetsläge
Varmstart
svetsparam
ström(A)
stick
Lyft TIG
1 1 0V
In-screen larm såsom termiskt skydd
Klicka på knappen för att välja den funktion som ska vara fast på
F
J
A:2T/4T Välj knapp B:DC/SPOT/PULSE Välj knapp
B
KONTROLL- OCH DISPLAYPANEL
K: Inbyggd funktionsvalsknapp
A
D
G: Strömdisplay H: Ingångsspänningsdisplay
C
I: strömjusteringsratt J: Inbyggd parametervisning
H
C: Manuellt svetsläge D: Svetslägesknapp
jag
E: LIFTIG argonbågsvetsning F: Högfrekvent argonbågsvetsning
OCH
K
G
7
20~130A 20~180A
10~145A 10~205A
JÄMFÖRA
PÅ/AV
220V
ARC Force
Machine Translated by Google

B
8
G
F
OCH
D
C
A
Svetsaren stängs automatiskt av men fläkten fortsätter att gå för att kyla de överhettade komponenterna. när en säker
temperatur har uppnåtts kommer skyddskretsen automatiskt
att slå på svetsutgången igen.
Termiskt skyddslysdiod tänds när enheten har nått den maximala interna komponenttemperaturen. Detta inträffar när
arbetscykeln har överskridits.
,
C: gas-elektriskt gränssnitt E: Nätsladd
A: gränssnitt för positiv utgång B: Gränssnitt för pistolbrytare
F: Strömbrytare G:TIG gasgränssnitt
Machine Translated by Google

klämma.
4. Tryck på svetslägesknappen för att växla
3. Håll arbetsstycket med ett underlag
till manuellt svetsläge.
strömbrytare.
klämma fast den negativa utgångsporten.
2. Anslut svetstången till den positiva
utgångsporten och anslut jord
1. Anslut nätkontakten och slå på
5. Justera den aktuella ratten för att justera
6. Rör vid elektroden och arbetsstycket
med svetstången och starta bågen
svetsning.
ström till lämpligt område.
FELSÖKNING OCH DRIFT
FELSÖKNING OCH DRIFT
ARGON BÅGSVETSNING
MANUELL SVETSNING
3. Sätt in den tvåkärniga kontakten på brännaren i den
1. Slå på och slå på strömbrytaren.
5. Tryck på svetslägesknappen för att växla till
det med halsbandet.
argonbågsvetsningsläge.
2. Anslut argonbågssvetspistolen till den
brännaren till arbetsstycket, tryck på pistolbrytaren
gas-elektriskt gränssnitt för svetsmaskinen och
handtaget och svetsningen börjar.
svetsarens positiva utgångsände och håll kvar
strömjusteringsratten för att uppnå lämplig svetsström.
arbetsstycket med markklämman.
9. Rör vid svetsningens volframelektrode
byt port på ficklampan.
7. Vrid cylinderventilen för att uppnå lämpligt
svetstryck.
4. Anslut jordklämmans snabbkoppling till
8. Beroende på plattans tjocklek, vrid på
6. Anslut gasflaskans gasrör till argon
9
dra åt den medurs.
bågsvetsgasport på bakpanelen och dra åt
Machine Translated by Google

10
Machine Translated by Google

11
Machine Translated by Google

12
Storlek
Inte en ber
T itel
Revision
Machine Translated by Google

UK REP
EC REP
YH CONSULTING LIMITED. C/OYH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Adress: Danya Industrial Park, Zeguo Town, WENLING Zhejiang 317523 Importerad till
AUS:SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW2122Australien
Importerad till USA:
Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
Tillverkare: Zhejiang Xingyi Ventilator Electrical Appliance Co., Ltd.
E-CrossStu GmbH
13
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
