
User manual
This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
Dette produktet er kun egnet for godt isolerte
rom eller sporadisk bruk.
Tämä tuote soveltuu vain hyvin eristettyihin
tiloihin tai satunnaiskäyttöön.
Dette produkt er kun egnet til velisolerede
rum eller lejlighedsvis brug.
Denna produkt är endast lämplig för välisolerade
utrymmen eller för sporadisk användning.
PODT2000BK
PTC FAN HEATER

2
Thank you for purchasing your new POINT PTC FAN HEATER. These
PTC vifteovn
PTC- tuuletinlämmittimen.
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual in all
the safety instructions carefully before use and keep this instruction
manual for future reference.
NO
sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar bruksanvisningen for
fremtidig referanse.
FI
Kiitos, kun valitsit uuden POINT Nämä
käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti.
Suosittelemme, että käytät hieman aikaa tämän käyttöoppaan
lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toimintoja laitteessa on. Lue
kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
käyttöopas myöhempää tarvetta varten.
DK
Tak for købet af dit nye PTC varmeapparatet fra POINT.
Disse brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og
sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld
forståelse af hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne
grundigt inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
SE
Tack för att du har köpt ditt nya-PTC värmefläkt från POINT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt. Vi
rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för
att till fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder. Läs noga igenom
alla säkerhetsinstruktioner före användning och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig måte.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å
bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys. Les alle
.
GB

3
4 - 13
14 - 23
24 - 33
34 - 43
44 - 53

4
SAFETY INSTRUCTION
- Warning: In order to avoid overheating, do not
cover the heater.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children aged 8 years and
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they
supervis or instruct use of the
appliance and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be
children without
supervision.
- The heater must not be
ed immediately below a
socket-outlet.
-
Do not use this heater in
the immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool
-
3
3

5
- CAUTION — Some parts of this product can become very hot
and cause burns. Particular attention has to be given where
children and vulnerable people are present.
- To avoid any risk of overloading your plug socket, the use of
an extension lead with this appliance is not recommended.
- This heater cannot achieve accurate temperature control of
the environment, and thus cannot be used as insulation
device for storage environments, tems, animals and plants.
- Do not use this heater if it has been dropped.
- Do not use if there are visible signs of damage to the heater.
- Use this heater on a horizontal and stable surface.
- WARNING: Do not use this heater in small rooms when they
are occupied by persons not capable of leaving the room
on their own, unless constant supervision is provided.
- WARNING: To reduce the risk of fire, keep textiles,
curtains,or any other flammable material a minimum
distance of 1 m from the air outlet.
- INDOOR USE ONLY. Do not use outdoors.
WARNING: IN ORDER TO AVOID OVERHEATING, DO NOT
COVER THE HEATER.

6
Temperature
control knob
Pilot light
Power
selection knob
Safety grille
Tip-over switch
Ensure the power cord is in good condition.
Verify that the power socket's rated current meets local requirements and
includes a safe grounding device. If not, use a qualified socket.
P the machine on flat
An uneven surface may trigger the tip-over switch and prevent the heater
from functioning. Always place the heater on a flat surface to ensure proper
operation.
OPERATING INSTRUCTIONS
Check before turning on the machine

7
To use the heater correctly, do not
let the power cord come into
contact with the heating area or the
front mesh.
Figure 1 Figure 2
Power Switch
Temperature
Control Panel
Warning
To avoid overheating, do not
cover the heater.

8
DescriptionKnob
Power Switch Knob
functions:
OFF: Turns the heater completely off.
: Activates the fan without heating.
Low Heat 900W (Level 1): Provides gentle heating at
900W.
Medium Heat 1300W (Level 2): Offers moderate
heating at 1300W.
High Heat 2000W (Level 3): Delivers maximum
heating at 2000W.
• Turn Off the Heater:
Follow these steps to safely turn off and store the
heater:
Step A:
position.
Step B:
anticlockwise to the initial (MIN) position.
Step C:
safe place.
Temperature Control Knob
Plug the device into the power socket. Turn the
Temperature Control knob clockwise until you hear a
"click" (indicating the temperature controller is
activated). Set the knob to your desired temperature.
For quick heating, turn the thermostat control knob
clockwise to the highest setting (MAX) and let the
heater warm up the room rapidly.
Once the desired temperature is reached, turn the
thermostat control knob counterclockwise until the
heater stops operating.
The thermostat will automatically maintain the preset
temperature by cycling the heater on and off.
It is normal for the heater to cycle on and off to
maintain the preset temperature. To reduce cycling,
increase the temperature setting.
•
•
•
•

9
SAFETY PROTECTION
A. Overheating Protection:
• If the heater overheats due to abnormal conditions or incorrect use, the
temperature control system will automatically cut off the power to
ensure safety. After the heater cools down, you must unplug it and
then plug it back in to restart and resume normal use.
B. Tip-over Protection:
• The heater is equipped with a tip-over safety switch. If the heater tips
over, it will automatically shut off. If this happens, simply place the
heater back in its upright position, and it will resume normal operation.
SAFETY CONTROL
• The heater is equipped with a dual safety device which:
o Shuts off the heater using a thermal cut-off during overheating
or malfunction, resetting when the temperature normalizes.
o Uses a thermal fuse for emergencies not covered by the
thermal cut-off.
• If issues persist, contact an approved service agent.
• Common overheating causes include dust or fluff. Regularly unplug the
heater and clean air vents and the front grille.
• This heater is not intended for precise temperature control and should
not be used as insulation around sensitive items, animals, or plants.
PILOT LIGHT
• The fan heater includes a pilot light, which glows when the heater is
plugged in and turned on. It remains on even if the heating elements
cycle off, indicating that the heater is in active use.
• To turn off the heater after use, switch the control to 0 (off) and unplug
it from the outlet.

10
Unplug first before wiping the product.
MAINTENANCE
Problem Possible Cause
After powering
on, the pilot
light does not
illuminate and
the machine
does not work.
The temperature
exceeds the threshold
of the thermal cut-off.
The plug may not
be plugged well.
The temperature
control knob is not
set correctly.
Solution
Check whether the
temperature control
knob is turned to the on
position.
Cool the machine before use.
Check whether the plug
is properly inserted into
the outlet.
Light accumulated dust may be removed from the heater with a soft cloth.
Wipe the exterior surfaces of the heater occasionally with a cloth moistened
(not dripping wet) with a solution of mild detergent and water. Dry the case
thoroughly with a soft dry cloth before operating the heater.
The fan motor is lubricated by the factory, and will require no further
lubrication.
No other user maintenance is required or recommended. If service is required,
send your heater to the nearest authorized service depot.
Store heater in a clean and dry place when not in use. REMEMBER - portable
electric heaters are designed for spot heating, or as a supplementary heat
source. They are not intended to be main sources of heat during the normal
heating season.
TROUBLESHOOTING

85,0
[no][no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
Contact details
Symbol Value Unit Item UnitItem
Pnom 2,000 kW [no]
P
min 0,900
0,260
kW
P
max,c 2,000 kW
[no]
[no]
[no]
[no]
N/A
N/A
N/A
W
W
W
W
[no]
Model identifier(s) PODT2000BK
P
%
η
S,on
Heat output
Type of heat output/room temperature
control (select one)
Other control options
(multiple selections possible)
Black bulb sensor
Standby mode with display of
information or status
Working time limitation
In network stanby
With electronic room temperature
control
Adaptive start control
In idle mode
Distance control option
In standby mode
Room temperature control,
with open window detection
P
nsm
P
idle
P
sm
P
o
In off mode
Room temperature control,
with presence detection
Power consumption
electronic room temperature
control plus week timer
electronic room temperature
control plus day timer
Maximum
continuous
heat output
with mechanic thermostat
room temp
erature control
Minimum heat
output (indicative)
Two or more manual stages,
no room temperature control
Nominal
heat output
Single stage heat output and
no room temperature control
Control sccuracy
Self-learning functionality
Seasonal space
heating energy
ecciciency in
active mode
[yes]
11
Table for information requirements for electric local space heaters

PRODUCT SPECIFICATION
12
Power 2000W
220-240V~50Hz
PODT2000BK
This symbol on the product or in the instructions means that
your electrical and electronic equipment should be disposed at
the end of its life separately from your household waste. There
are separate collection systems for recycling in the EU. For more
information please contact the local authority or your retailer
where you purchased the product.

13
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

SIKKERHETSINSTRUKSJONER
- Advarsel: For å unngå overoppheting, ikke dekk
til varmeapparatet.
- Hvis strømledningen er skadet, må den byttes ut av
produsenten, dennes servicerepresentant eller en
tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare
- Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover,
evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de
er under oppsyn eller får instruksjoner om sikker bruk av
apparatet og forstår farene som er involvert. Barn skal
ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold
skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
stikkontakt.
-
varmeapparatet i umiddelbar nærhet av badekar, dusj
-
14
og personer med reduserte fysiske,sensoriske eller mentale
- Varmeapparatet må ikke plasseres rett under en
Skal kun brukes som portabelt apparat. Ikke bruk dette
Barn under 3 år må holdes unna med mindre de er
under kontinuerlig tilsyn. Barn i alderen 3 til 8 år skal
kun slå apparatet av og på dersom det er plassert eller
installert i sin tiltenkte normale driftsposisjon, og når
barna er under oppsyn eller instruksjon i sikker bruk av
apparatet og forstår farene som er involvert. Barn i
alderen 3 til 8 år skal ikke koble til, regulere og rengjøre
apparatet eller utføre vedlikehold av brukeren.
eller svømmebasseng.

- FORSIKTIG — Enkelte deler av dette produktet kan bli svært
varme og forårsake brannskader. Det må vies spesiell
oppmerksomhet der barn og sårbare mennesker er til stede.
- For å unngå risiko for overbelastning av stikkontakten,
anbefales det å ikke bruke skjøteledning med dette
apparatet.
- Dette varmeapparatet kan ikke oppnå nøyaktig
temperaturkontroll av miljøet, og kan derfor ikke brukes
- Ikke bruk dette varmeapparatet hvis det har blitt mistet
i bakken.
varmeapparatet.
overflate.
det er personer som ikke er i stand til å forlate rommet på
egen hånd,med mindre rommet er under konstant tilsyn.
- Ikke bruk hvis det er synlige tegn på skade på
- Bruk dette varmeapparatet på en horisontal og stabil
- ADVARSEL: Ikke bruk dette varmeapparatet i små rom når
- ADVARSEL: For å redusere brannfaren, hold tekstiler,
luftutløpet.
-
ADVARSEL: FOR Å UNNGÅ OVEROPPHETING, IKKE DEKK
TIL VARMEAPPARATET.
15
som isolasjonsenhet for oppbevaringsmiljøer, gjenstander,
dyr og planter.
KUN FOR INNENDØRS BRUK. Ikke bruk utendørs.

Temperaturk
Pilotlys
Effektvalgbryt
er
Sikkerhetsri
st
En ujevn overflate kan utløse veltebryteren og hindre varmeapparatet i å
fungere. Plasser alltid varmeapparatet på en flat overflate for å sikre at det
fungerer som det skal.
BRUKSANVISNING
Dette skal kontrolleres før du slår på maskinen
16
Sørg for at strømledningen er i god stand.
PRODUKTOVERSIKT
ontrollbryter
Veltebryter
Kontroller at stikkontaktens nominelle strømstyrke oppfyller lokale krav
og inkluderer en sikker jordingsenhet. Hvis dette ikke er tilfellet, bruk en
kvalifisert stikkontakt.
Plasser maskinen på en jevn overflate

Figur 1 Figur 2
Effektbryter
Kontrollpanel
17
For å bruke varmeapparatet riktig,
må du ikke la strømledningen komme
i kontakt med varmeområdet eller
frontgitteret.
Advarsel
For å unngå overoppheting, ikke
dekk til varmeapparatet.
Temperaturkont
rollbryter

BeskrivelseKnott
Effektbryter
Vri på effektbryteren for å velge mellom fire
funksjoner:
AV: Slår av varmeapparatet helt.
: Aktiverer viften uten oppvarming.
Lav varme 900 W (nivå 1): Gir skånsom oppvarming på
900W.
Middels varme 1300 W (nivå 2): Gir moderat oppvarming
på 1300 W.
Høy varme 2000 W (nivå 3): Gir maksimal varme på
2000 W.
• Slå av varmeapparatet:
Trinn A:
Vri temperaturkontrollbryteren mot klokken til
Vent til hele maskinen er avkjølt, trekk deretter ut
Vri strømbryteren til OFF (av)-posisjon.
Trinn B:
startposisjonen (MIN).
støpselet og oppbevar varmeapparatet på et trygt sted.
Trinn C:
Temperaturkontrollbryter
For rask oppvarming, vri termostatkontrollbryteren med
klokken til maksimal innstilling (MAX) og la varmeapparatet
varme opp rommet raskt.
Når ønsket temperatur er nådd, vri
termostatkontrollknappen mot klokken til varmeapparatet
stopper.
Termostaten vil automatisk opprettholde den
forhåndsinnstilte temperaturen ved å slå varmeapparatet
av og på igjen.
•
•
•
•
18
Kun vifte
Følg disse trinnene for å slå av og oppbevare
varmeapparatet på en trygg måte:
Koble enheten til strømuttaket. Vri
temperaturkontrollbryteren med klokken til du hører et
«klikk» (som indikerer at temperaturkontrolleren er
aktivert). Still inn bryteren til ønsket temperatur.
MERK:
Det er normalt at varmeapparatet slår seg av og på for å
opprettholde den forhåndsinnstilte temperaturen. Øk
temperaturinnstillingen for å redusere syklusen.

SIKKERHETSBESKYTTELSE
A. Overopphetingsbeskyttelse:
•
B. Veltebeskyttelse:
•
SAFETY CONTROL
• Varmeapparatet er utstyrt med en dobbel sikkerhetsanordning som:
o Slår av varmeapparatet med en termisk avstengningsbryter ved
overoppheting eller funksjonsfeil, og tilbakestiller når temperaturen
normaliseres.
o
• Hvis problemene vedvarer, kontakt en godkjent serviceagent.
•
•
PILOTLYS
•
•
19
Hvis varmeapparatet overopphetes på grunn av unormale forhold eller feil
bruk, vil temperaturkontrollsystemet automatisk slå av strømmen for å sørge
for sikkerheten. Etter at varmeapparatet er avkjølt, må du koble det fra og
deretter koble det til igjen for å starte på nytt og gjenoppta normal bruk.
Varmeapparatet er utstyrt med en veltesikringsbryter. Hvis varmeapparatet
velter, vil det automatisk slå seg av. Hvis dette skjer, setter du varmeapparatet
tilbake i oppreist posisjon, så vil det gjenoppta normal drift.
Bruker en termisk sikring for nødsituasjoner som ikke dekkes av
termisk avstengning.
Vanlige årsaker til overoppheting inkluderer støv eller lo. Trekk regelmessig
ut støpselet til varmeapparatet og rengjør luftventilene og frontristen.
Dette varmeapparatet er ikke beregnet for presis temperaturkontroll, og det
bør ikke brukes som isolasjon rundt sensitive gjenstander, dyr eller planter.
Varmeviften har en pilotlampe som lyser når varmeapparatet er koblet til og
slått på. Den forblir på selv om varmeelementene slår seg av, noe som
indikerer at varmeapparatet er i aktiv bruk.
For å slå av varmeapparatet etter bruk, sett kontrollen til 0 (av) og trekk
støpselet ut av stikkontakten.

Trekk ut kontakten før du tørker av produktet.
VEDLIKEHOLD
Problem Mulig årsak
Pilotlyset lyser
ikke etter at
strømmen er slått
på, og maskinen
fungerer ikke.
Temperaturen
overstiger terskelen for
termisk avstengning.
Temperaturkontrollbryteren
er ikke riktig innstilt.
Løsning
Avkjøl maskinen før bruk.
20
Støpselet er kanskje
ikke godt nok satt i.
Sjekk om støpselet er satt
riktig inn i stikkontakten.
Sjekk om
temperaturkontrollbryteren
er vridd til på-posisjon.
Lett oppsamlet støv kan fjernes fra varmeapparatet med en myk klut.
Tørk av varmeapparatets utvendige overflater av og til med en fuktet klut
(ikke dryppende våt) med en blanding av mildt vaskemiddel og vann. Tørk av
apparatet grundig med en myk, tørr klut før du bruker varmeapparatet.
Viftemotoren er smurt fra fabrikken og krever ingen ytterligere smøring.
Intet annet brukervedlikehold er nødvendig eller anbefalt. Hvis det er behov for
service, send varmeapparatet til nærmeste autoriserte serviceverksted.
Oppbevar varmeapparatet på et rent og tørt sted når det ikke er i bruk. HUSK –
portable elektriske varmeapparater er designet for punktoppvarming eller som
en supplerende varmekilde. De er ikke ment å være hovedvarmekilder under den
normale fyringssesongen.
Hvis produktet ikke fungerer som det skal, se listen nedenfor.
Hvis problemet ikke dekkes, kan det hende at produktet trenger service.
Kontakt forhandleren eller en kvalifisert serviceleverandør for å få hjelp.
MERK: DET KAN VÆRE SPOR AV RØYK ELLER LUKT NÅR ENHETEN TAS I BRUK
FOR FØRSTE GANG. DETTE ER NORMALT PÅ GRUNN AV RESTER PÅ
VARMESPOLEN FRA PRODUSJONSPROSESSEN. DET VIL FORDAMPE RASKT,
OG DET BØR IKKE FOREKOMME IGJEN.
FEILSØKING

85,0
[NR]
Kontaktinformasjon
Symbol Verdi Enhet Element EnhetElement
Pnom 2,000 kW [NR]
[NR]
[NR]
[NR]
[NR]
[NR]
[NR]
[NR]
[NR]
[NR]
[NR]
[NR]
[NR]
P
min 0,900
0,260
kW
P
max,c 2,000 kW
N/A
N/A
N/A
W
W
W
W
Modellidentifikator(er) PODT2000BK
P
%
η
S,on
Varmeeffekt
Svart pære-sensor
Begrensning av arbeidstid
I nettverksstandby
Med elektronisk romtemperaturkontroll
Adaptiv startkontroll
I hvilemodus
Alternativ for avstandskontroll
I standby-modus
P
nsm
P
idle
P
sm
P
o
I off (av)-modus
Strømforbruk
elektronisk romtemperaturkontroll
pluss uketimer
elektronisk romtemperaturkontroll
pluss dagtimer
Maksimal
kontinuerlig
varmeeffekt
med mekanisk termostat for
romtemperaturkontroll
To eller flere manuelle trinn, ingen
romtemperaturkontroll
Nominell
varmeeffekt
Ett-trinns varmeeffekt og ingen
romtemperaturkontroll
Kontrollnøyaktighet
Selvlærende funksjonalitet
[ja]
Tabell for informasjonskrav for elektriske varmeapparater
21
Type varmeeffekt/romtemperaturkontroll
(velg én)
Minimum
varmeeffekt
(veiledende)
Standby-modus med visning av
informasjon eller status
Sesongbasert
energieffektivitet for
romoppvarming i
aktiv modus
Andre kontrollalternativer
(flere valg mulig)
Romtemperaturkontroll, med
bevegelsesdeteksjon
Romtemperaturkontroll, med
åpent vindu-deteksjon

22
PRODUKTSPESIFIKASJON
Strømforbruk 2000W
220-240V~50Hz
PODT2000BK
Dette symbolet på produktet eller i bruksanvisningen betyr at
elektrisk og elektronisk utstyr skal kastes separat fra
husholdningsavfallet når det ikke lenger er brukt. Det finnes
separate innsamlingssystemer for gjenvinning i EU. For mer
informasjon, kontakt den lokale myndigheten eller
forhandleren der du kjøpte produktet.
Modell
Nominell spenning

23
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

TURVALLISUUSOHJEET
- Varoitus: Älä peitä lämmitintä ylikuumenemisen
välttämiseksi.
- Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset
ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset,aistinvaraiset
tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai
tietoa, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen
turvallisessa käytössä,ja jos he ymmärtävät laitteen
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
suorittaa puhdistusta ja käyttäjän huoltotoimia ilman
valvontaa.
24
- Käytetään vain kannettavana laitteena. Älä käytä tätä
lämmitintä kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan
välittömässä läheisyydessä.
-
Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä etäällä, ellei heitä
valvota koko ajan. 3–8 vuotiaat lapset saavat kytkeä
laitteen päälle tai pois päältä vain,jos laite on sijoitettu
tai asennettu sille tarkoitettuun normaaliin
käyttöasentoon ja jos heitä valvotaan tai heitä ohjata-
an laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät
siihen liittyvät vaarat. 3–8 vuotiaat lapset eivät saa
kytkeä laitetta verkkovirtaan, säätää ja puhdistaa sitä
tai suorittaa käyttäjän huoltotoimenpiteitä.
- Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan tai sen
huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden omaavan
henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi.
- Lämmitintä ei saa sijoittaa välittömästi pistorasian
alapuolelle.

- HUOMIO – Jotkin tämän tuotteen osat voivat tulla hyvin
kuumiksi ja aiheuttaa palovammoja. Erityistä huomiota on
kiinnitettävä, kun paikalla on lapsia ja haavoittuvia
henkilöitä.
- Jatkojohdon käyttöä tämän laitteen kanssa ei suositella
pistorasian ylikuormitusvaaran välttämiseksi.
- Älä käytä tätä lämmitintä, jos se on pudonnut.
- Älä käytä, jos lämmittimessä on näkyviä merkkejä
vaurioista.
- Käytä tätä lämmitintä vaakasuoralla ja vakaalla pinnalla.
- VAROITUS: Älä käytä tätä lämmitintä pienissä huoneissa,
joissa on ihmisiä,jotka eivät pysty poistumaan huoneesta
omin voimin, ellei huoneita valvota jatkuvasti.
- VAROITUS: Tulipalovaaran vähentämiseksi pidä tekstiilit,
verhot tai muu syttyvä materiaali vähintään 1 metrin
etäisyydellä ilman ulostuloaukosta.
25
-
VAROITUS: VÄLTÄ YLIKUUMENEMINEN, ÄLÄ PEITÄ
LÄMMITINTÄ.
VAIN SISÄKÄYTTÖÖN. Ei saa käyttää ulkona.
- Tätä lämmitintä ei ole suunniteltu tarkkaan lämpötilan
säätöön, eikä sitä pidä käyttää tiettyjen olosuhteiden
ylläpitämiseen tavaroiden, eläinten ja kasvien
säilytystiloissa.

Lämpötilan
säätönuppi
Merkkivalo
Turvasäleikkö
Epätasainen pinta voi laukaista kaatumiskytkimen ja estää lämmitintä
toimimasta. Aseta lämmitin aina tasaiselle pinnalle asianmukaisen
toiminnan varmistamiseksi.
KÄYTTÖOHJEET
Tarkista ennen koneen käynnistämistä
26
Varmista, että virtajohto on hyvässä kunnossa.
TUOTTEEN YLEISKATSAUS
Kaatumiskytkin
Varmista, että virtalähteen nimellisvirta täyttää paikalliset vaatimukset ja
sisältää turvallisen maadoituslaitteen. Jos ei, käytä hyväksyttyä pistorasiaa.
Aseta kone tasaiselle pinnalle
Tehon
valintapainike

Kuva 1 Kuva 2
Virtakytkinnuppi
Käyttöpaneeli
27
Älä päästä virtajohtoa kosketuksiin
lämpöalueen tai etuverkon kanssa
lämmittimen käyttämiseksi oikein.
Varoitus
Älä peitä lämmitintä
ylikuumenemisen välttämiseksi.
Lämpötilan
säätönuppi

KuvausNuppi
Virtakytkinnuppi
Valitse 4 eri toiminnosta kääntämällä
virtakytkinnuppia:
OFF: Sammuttaa lämmittimen kokonaan.
: Aktivoi tuulettimen ilman lämmitystä.
Alhainen lämpö 900 W (taso 1): Lämmittää lempeästi
900 W:n teholla.
Keskitason lämpö 1300 W (taso 2): Tarjoaa kohtuullisen
lämmön 1300 W:n teholla.
Korkea lämpö 2000 W (taso 3): Maksimaalinen lämmitys
2000 W:n teholla.
• Lämmittimen sammuttaminen:
Vaihe A:
Käännä lämpötilan säätönuppia vastapäivään
Odota, kunnes koko kone on jäähtynyt, poista
Käännä virtakytkinnuppi OFF-asentoon.
Vaihe B:
alkuasentoon (MIN).
sitten virtalähde ja varastoi lämmitin turvallisessa paikassa.
Vaihe C:
Lämpötilan säätönuppi
Nopeaa lämmitystä varten käännä termostaatin
säätönuppia myötäpäivään korkeimpaan asentoon (MAX)
ja anna lämmittimen lämmittää huone nopeasti.
Kun haluttu lämpötila on saavutettu, käännä termostaatin
säätönuppia vastapäivään, kunnes lämmitin lakkaa
toimimasta.
Termostaatti ylläpitää automaattisesti ennalta
asetettua lämpötilaa kytkemällä lämmittimen
päälle ja pois päältä.
•
•
•
•
28
Vain tuuletin
Noudata seuraavia vaiheita lämmittimen turvalliseen
sammuttamiseen ja varastointiin:
Yhdistä laite virtalähteeseen. Käännä lämpötilan
säätönuppia myötäpäivään,kunnes kuulet "naksahduksen"
(osoittaa, että lämpötilan säädin on aktivoitu). Aseta nuppi
haluttuun lämpötilaan.
HUOMAUTUS:
On normaalia, että lämmitin kytkeytyy päälle ja pois päältä,
jotta säilytetään esiasetettu lämpötila.Jos haluat vähentää
tätä vaihtelua, nosta lämpötila-asetusta.

TURVALLISUUSSUOJA
A. Ylikuumenemissuoja:
•
B. Kaatumissuoja:
•
TURVALLISUUDEN VALVONTA
• Lämmittimessä on kaksi turvalaitetta, jotka:
o Sammuttavat lämmittimen ylikuumenemisen tai toimintahäiriön
tapahtuessa lämpösuojakytkimen avulla. Kytkin nollautuu, kun
lämpötila normalisoituu.
o
• Jos ongelmat jatkuvat, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
•
MERKKIVALO
•
•
29
Jos lämmitin ylikuumenee epänormaalien olosuhteiden tai virheellisen käytön
vuoksi, lämpötilan säätöjärjestelmä katkaisee virran automaattisesti turvalli
suuden varmistamiseksi. Kun lämmitin on jäähtynyt, sinun on irrotettava se
pistorasiasta ja kytkettävä se takaisin uudelleen normaalin käytön aloitta
miseksi.
Lämmitin on varustettu kaatumisturvakytkimellä. Jos lämmitin kaatuu,
se sammuu automaattisesti. Jos näin tapahtuu, nosta lämmitin takaisin
pystyasentoon, ja se palauttaa normaalin toiminnan.
Käyttävät lämpösulaketta hätätilanteissa, joita sammutus ei kata.
Ylikuumenemisen yleisiä syitä ovat pöly tai nukka. Irrota lämmitin
verkkovirrasta ja puhdista ilmanvaihtoaukot ja etusäleikkö säännöllisesti.
• Tätä lämmitintä ei ole suunniteltu tarkkaan lämpötilan säätöön, eikä sitä pidä
käyttää tiettyjen olosuhteiden ylläpitämiseen tavaroiden, eläinten tai kasvien
ympärillä.
Puhallinlämmittimessä on merkkivalo, joka palaa, kun lämmitin on kytketty
ja käännetty päälle. Se palaa, vaikka lämmityselementit vaihtelevat päälle ja
pois, mikä osoittaa, että lämmitin on aktiivisessa käytössä.
Voidaksesi sammuttaa lämmittimen käytön jälkeen, kytke säädin asentoon
0 (off) ja irrota se pistorasiasta.

Irrota laite pistorasiasta ennen pyyhkimistä.
KUNNOSSAPITO
Ongelma Mahdollinen syy
Kun virta
kytketään päälle,
merkkivalo ei syty
ja kone ei toimi.
Lämpötila ylittää
lämpösuojauksen
kynnyksen.
Lämpötilan säätönuppia ei
ole asetettu oikein.
Ratkaisu
Anna koneen jäähtyä
ennen käyttöä.
30
Pistoketta ei ole ehkä
liitetty kunnolla.
Tarkista, onko pistoke
liitetty kunnolla pistorasiaan.
Tarkista, onko lämpötilan
säätönuppi käännetty
päälle-asentoon.
Pienet pölykertymät voidaan poistaa lämmittimestä pehmeällä liinalla. Pyyhi
lämmittimen ulkopinnat ajoittain liinalla, joka on kostutettu (ei likomärkä)
miedolla puhdistusaineella ja vedellä. Kuivaa kotelo perusteellisesti pehmeällä
kuivalla liinalla ennen lämmittimen käyttöä.
Puhaltimen moottori on voideltu tehtaalla eikä se vaadi lisävoitelua.
Muita käyttäjän kunnossapitotoimenpiteitä ei tarvita eikä suositella. Jos
huoltoa tarvitaan, lähetä lämmitin lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Säilytä lämmitin puhtaassa ja kuivassa paikassa, kun sitä ei käytetä.
MUISTA – kannettavat sähkölämmittimet on suunniteltu kohdelämmitykseen
tai täydentäviksi lämmönlähteiksi. Niiden ei ole tarkoitus olla pääasiallisia
lämmönlähteitä normaalin lämmityskauden aikana.
Jos tuote ei toimi tai toimii virheellisesti, katso alla oleva taulukko.
Jos ongelmaa ei ratkaista, tuote voi vaatia huollon. Ota yhteyttä jälleenmyyjään
tai pätevään huoltoliikkeeseen avun saamiseksi.
HUOMAUTUS: LAITTEEN ENSIMMÄISELLÄ KÄYTTÖKERRALLA SAATTAA TULLA
HIEMAN SAVUA TAI HAJUA. TÄMÄ ON NORMAALIA, KOSKA
VALMISTUSPROSESSISTA ON JÄÄMIÄ LÄMMITYSELEMENTISSÄ. NE HAIHTUVAT
NOPEASTI, EIKÄ NIIDEN PITÄISI TOISTUA.
VIANMÄÄRITYS

85,0
[ei][ei]
[ei]
[ei]
[ei]
[ei]
[ei]
[ei]
Yhteystiedot
Symboli Arvo Yksikkö Kohde YksikköKohde
Pnom 2,000 kW [ei]
P
min 0,900
0,260
kW
P
max,c 2,000 kW
[ei]
[ei]
[ei]
[ei]
N/A
N/A
N/A
W
W
W
W
[ei]
Mallin tunniste(et) PODT2000BK
P
%
η
S,on
Lämmöntuotto
Muut säätömahdollisuudet
(voidaan valita useita)
Lämpösäteilyanturi
Valmiustila, jossa näytetään
tietoja tai tila
Käyntiajan rajoittaminen
Verkon valmiustilassa
Elektroninen huonelämpötilan säätö
Mukautuva käynnistyksen ohjaus
Tyhjäkäyntitilassa
Etäohjausmahdollisuus
Valmiustilassa
Huonelämpötilan säätö avoimen
ikkunan tunnistuksella
P
nsm
P
idle
P
sm
P
o
Pois päältä -tilassa
Huonelämpötilan säätö
läsnäolotunnistuksella
Virrankulutus
elektroninen huonelämpötilan säätö
ja viikkoajastin
elektroninen huonelämpötilan
säätö ja vuorokausiajastin
Suurin jatkuva
lämmöntuotto
mekaanisella termostaatilla
varustettu huonelämpötilan säätö
Pienin
lämmöntuotto
(ohjeellinen)
Kaksi tai useampia manuaalisia
vaiheita, ei h
uonelämpötilan säätöä
Control sccuracy
Itseoppimistoiminto
Tilalämmityksen
kausittainen
energiatehokkuus
aktiivitilassa
[kyllä]
Taulukko sähkökäyttöisten paikallisten tilalämmittimien tietovaatimuksista
31
Lämmöntuoton tyyppi / huonelämpötilan
säätö (valitse yksi)
Nimellinen
lämmöntuotto
Yksivaiheinen lämmöntuotto,
ei huonelämpötilan säätöä

32
TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT
Virrankulutus 2000W
220-240V~50Hz
PODT2000BK
Tämä symboli tuotteessa tai ohjeissa tarkoittaa, että sähkö- ja
elektroniikkalaitteet on hävitettävä niiden käyttöiän lopussa
erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on käytössä erillisiä
keräysjärjestelmiä kierrätystä varten. Lisätietoja saat
paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä, jolta ostit
tuotteen.
Malli
Nimellisjännite

33
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert
Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power
Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1
Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power
Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power
Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

SIKKERHEDSVEJLEDNINGER
- Advarsel: For at undgå overophedning må
varmeren ikke tildækkes.
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og
personer med nedsatte fysiske,sansemæssige eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under
opsyn eller er blevet vejledt i,hvordan apparatet bruges
sikkert og forstår hvilke farer det omfatter. Børn må ikke
lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke udføres af børn uden opsyn.
34
- Dette produkt må kun bruges som et bærbart apparat.
Denne varmer må ikke bruges i umiddelbare omgivelser
af et bad, et brusebad eller en swimmingpool.
-
Børn under 3 år skal holdes væk, medmindre de er under
konstant opsyn. Børn i alderen 3 til 8 år må kun
tænde/slukke apparatet, forudsat at det er placeret eller
monteret i en normal driftsposition, og at børnene er
under opsyn eller er blevet vejledt i, hvordan apparatet
bruges sikkert og forstår, hvilke fare det omfatter. Børn
i alderen 3 til 8 år må ikke tilslutte, regulere eller rengøre
apparatet eller lave vedligeholdelsesarbejde på det.
- Hvis ledningen beskadiges, skal den udskiftes af
producenten eller dennes servicerepræsentant eller en
lignende kvalificeret person for at undgå fare.
- Varmeren må ikke placeres lige under en stikkontakt.

- FORSIGTIG - Nogle af dette produkts dele kan blive
meget varme, som kan føre til forbrændinger. Vær særlig
opmærksom, hvis børn eller sårbare personer er til stede.
- For at undgå risiko for overbelastning af stikkontakten,
anbefales det ikke at bruge en forlængerledning med dette
apparat.
- Varmeren må ikke bruges, hvis den tabes på jorden eller
gulvet.
- Varmeren må ikke bruges, hvis den har synlige tegn
på skader.
- Denne varmer skal bruges på en vandret og stabil overflade.
- ADVARSEL: Denne varmer må ikke bruges i små rum med
personer, der ikke kan selv kan forlade rummet, medmindre
der er under konstant opsyn.
- ADVARSEL: For at mindske risikoen for brand, skal
tekstiler, gardiner eller andet brændbart materiale
opbevares mindst 1 meter fra luftudløbet.
35
ADVARSEL: FOR AT UNDGÅ OVEROPHEDNING, MÅ
VARMEREN IKKE TILDÆKKES.
- PRODUKTET ER KUN BEREGNET TIL INDENDØRS BRUG.
Produktet må ikke bruges udendørs.
- Denne varmer kan bruges til at regulere temperaturen i et
miljøet. Den kan derfor ikke bruges som isoleringsanordning
til opbevaringsmiljøer, genstande, dyr eller planter.

Temperaturindstillingsknop
Kontrollys
Beskyttelsesskærm
En ujævn overflade kan udløse vælte-kontakten, så varmeren holder op med
at køre. Placer altid varmeren på en plan overflade, så du er sikker på at den
virker ordentligt.
BRUGSVEJLEDNINGER
Læs disse, før du tænder apparatet
36
Sørg for, at ledningen er i god stand.
PRODUKTOVERSIGT
Vælte-kontakt
Se, om stikkontaktens nominelle strøm opfylder de lokale krav og har en
sikker jordforbindelse. Hvis ikke, skal du bruge en anden egnet stikkontakt.
Apparatet skal placeres på en plan overflade
Styrkeknop

Kuva 1 Kuva 2
Tænd/sluk-knap
Betjeningspanel
37
For at bruge varmeren rigtigt, må du
ikke lade ledningen komme i kontakt
med varmeområdet eller
frontskærmen.
Advarsel
For at undgå overophedning,
må varmeren ikke tildækkes.
Temperaturindstillingsknop

BeskrivelseKnop
Tænd/sluk-knap
Drej på tænd/sluk-knappen for at vælge en
af de 4 funktioner:
Sluk: Slukker helt for varmeren.
:Brug kun ventilatoren uden opvarmning.
Lav varme 900W (indstilling 1): Varmer skånsomt med
900W.
Medium varme 1300W (indstilling 2): Varmer moderat med
1300W.
Høj varme 2000W (indstilling 3): Varmer meget med
2000W.
• Sluk for varmeren:
Trin A:
Drej temperaturindstillingsknoppen mod uret
Vent, indtil hele apparatet har kølet ned, træk
Drej tænd/sluk-knappen og sæt den på sluk.
Trin B:
til startindstillingen (MIN).
derefter strømstikket ud og opbevar varmeren et sikkert
sted.
Trin C:
Temperaturindstillingsknop
For hurtig opvarmning skal du dreje
temperaturreguleringsknoppen med uret til den højeste
indstilling (MAKS.) og lade varmeren varme rummet hurtigt
op.
Når den ønskede temperatur er nået, skal du dreje
temperaturindstillingsknoppen mod uret, indtil varmeren
holder op med at køre.
Termostaten holder automatisk den forudindstillede
temperatur ved, at tænde og slukke for varmeren.
•
•
•
•
38
Kun ventilator
Følg disse trin for sikkert at slukke og
opbevare varmeren:
Slut apparatet til stikkontakten. Drej
temperaturindstillingsknoppen med uret, indtil du hører et
„klik“ (hvilket betyder, at temperaturregulatoren er tændt).
Sæt knoppen på den ønskede temperatur.
BEMÆRK:
Det er normalt, at varmeren tænder og slukker for at holde
den forudindstillede temperatur. For at reducere dette, skal
du skrue op for temperaturindstillingen.

SIKKERHEDSBESKYTTELSE
A. Beskyttelse mod overophedning:
•
B. Væltningsbeskyttelse:
•
SIKKERHEDSKONTROL
• Varmeapparatet er udstyret med en dobbelt sikkerhedsanordning, som:
o Slukker varmeren ved brug af en termisk afbrydelse under
overophedning eller funktionsfejl. Den nulstilles, når temperaturen er
normal igen.
o
• Hvis problemerne fortsætter, skal du kontakte en autoriseret
servicemedarbejder.
•
KONTROLLYS
•
•
39
Hvis varmeren overophedes på grund af unormale forhold eller forkert brug,
afbryder temperaturreguleringssystemet automatisk strømmen af
sikkerhedsmæssige årsager. Når varmeapparatet har kølet ned, skal du tage
stikket ud og derefter tilslutte det igen for at starte og bruge apparatet igen.
Varmeapparatet er udstyret med en vælte-afbryder. Hvis varmeren vælter,
slukker den automatisk. Hvis dette sker, skal du blot placere varmeren op igen,
hvorefter den starter igen.
Bruger en termisk sikring til nødsituationer, der ikke er dækket af den
termiske afbrydelse.
Apparatet overopheder muligvis på grund af støv eller fnug. Træk regelmæssigt
stikket ud af varmeapparatet og rengør lufthullerne og skærmen på forsiden.
• Denne varmer er ikke beregnet til præcis temperaturregulering, og den må ikke
bruges som isolering omkring følsomme genstande, dyr eller planter.
Ventilatorvarmeren har et kontrollys, der lyser, når varmeren er tilsluttet og
tændt. Dette fortætter med at lyse, selvom varmeelementerne slukker,
hvilket betyder at varmeren stadig er tændt.
Hvis du vil slukke varmeren efter brug, skal du sætte betjeningsknappen
på 0 (slukket) og trække stikket ud af stikkontakten.

Tag stikket ud, før du tørrer produktet af.
VEDLIGEHOLDELSE
Problem Mulig årsag
Når apparatet
tændes, lyser
kontrollyset ikke,
og apparatet
starter ikke.
Temperaturen er over den
indstillede temperatur.
temperaturindstillingsknoppen
er ikke indstillet rigtigt.
Løsning
Lad apparatet køle ned
før brug.
40
Stikket er muligvis
ikke tilsluttet ordentligt.
Se, om stikket er sat
ordentligt i stikkontakten.
Se, om
temperaturindstillingsknoppen
er tændt.
Let samlet støv kan tørres af varmeapparatet med en blød klud. Tør regelmæssigt
varmeapparatets yderside af med en klud fugtet (ikke gennemblødt) med en
opløsning af mildt rengøringsmiddel og vand. Tør grundigt kabinettet af med
en blød tør klud, før du bruger varmeren.
Ventilatormotoren smøres af fabrikken og kræver ingen yderligere smøring.
Ingen anden brugervedligeholdelse er påkrævet eller anbefalet. Hvis apparatet
skal serviceres, skal du sende det til det nærmeste autoriserede servicecenter.
Varmeren skal opbevares på et rent og tørt sted, når den ikke er i brug.
HUSK - bærbare elektriske varmeapparater er beregnet til punktopvarmning
eller som supplerende varmekilder. De er ikke beregnet til brug som en
hovedvarmekilde i en normal varmesæson.
Hvis produktet ikke virker ordenligt, bedes du se listen nedenfor.
Hvis problemet ikke er dækket, skal produktet muligvis have et eftersyn.
Kontakt forhandleren eller en autoriseret serviceudbyder for hjælp.
BEMÆRK: APPARATET KAN RYGE ELLER LUGTE EN SMULE, NÅR DET FØRST
TAGES I BRUG. DETTE ER NORMALT PÅ GRUND AF RESTER PÅ VARMESPOLEN
FRA FREMSTILLINGEN. DETTE GÅR HURTIGT VÆK OG DET BURDE IKKE SKE IGEN.
FEJLFINDING

85,0
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
Kontaktoplysninger
Symbol Værdi Enhed Vare EnhedVare
Pnom 2,000 kW [nej]
P
min 0,900
0,260
kW
P
max,c 2,000 kW
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
N/A
N/A
N/A
W
W
W
W
[nej]
Modelidentifikator PODT2000BK
P
%
η
S,tændt
Varmeudløb
Andre indstillingsmuligheder
(flere valg muligt)
Sort pæresensor
Standby med visning af oplysninger
eller status
Begrænsning på driftstid
På netværksstandby
Med elektronisk
rumtemperaturregulering
Adaptiv startstyring
I dvale
Afstandsindstilling
På standby
Rumtemperaturregulering, med
åben vinduesregistrering
P
nsm
P
dvale
P
sm
P
o
I slukket tilstand
Rumtemperaturregulering, med
tilstedeværelsesregistrering
Strømforbrug
elektronisk rumtemperaturregulering
plus ugetimer
elektronisk rumtemperaturregulering
plus dagtimer
Maksimal uafbrudt
varmeeffekt
med mekanisk regulering af
temperaturen i rummet
Mindste
varmeeffekt
(vejledende)
To eller flere manuelle trin, ingen
rumtemperaturregulering
Styringsnøjagtighed
Selvlærende funktion
Sæsonbestemt
energieffektivitet ved
rumopvarmning når
tændt
[ja]
Tabel med oplysninger om krav for elektriske anlæg til lokal opvarmning
af rum
41
Type varmeløb/rumtemperaturregulering
(vælg en)
Nominel
varmeeffekt
Enkelttrins varmeeffekt og ingen
rumtemperaturregulering

42
PRODUKTSPECIFIKATION
Strømforbrug 2000W
220-240V~50Hz
PODT2000BK
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at
separate indsamlingssystemer til genanvendelse af udstyret.
Hvis du ønsker flere oplysninger, kan du kontakte den lokale
myndighed eller forhandleren, hvor du har købt dette produkt.
Model
Nominel spænding

43
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

SÄKERHETSINSTRUKTIONER
- Varning: För att undvika överhettning, täck inte
över värmaren.
- Apparaten kan användas av barn från 8 års ålder och
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om säker användning av
apparaten och förstår riskerna med den. Barn skall inte
leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får
inte utföras av barn utan övervakning.
44
- Används endast som portabel apparat. Använd inte denna
värmare i omedelbar närhet av badkar, dusch eller
simbassäng.
-
Barn yngre än 3 år bör hållas borta om de inte övervakas
kontinuerligt. Barn i åldern 3 till 8 år får endast slå på/av
apparaten om den har placerats eller installerats i sitt
avsedda normala driftsläge och om de övervakas eller
instrueras i säker användning av apparaten och förstår de
risker som är förknippade med den. Barn i åldern 3 till 8
år får inte ansluta, reglera och rengöra apparaten eller
utföra underhåll.
- Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren eller dennes serviceverkstad eller en person
med motsvarande kvalifikationer för att undvika fara.
- Värmaren får inte placeras direkt under ett uttag.

- FÖRSIKTIGHET– Vissa delar av denna produkt kan bli
mycket varma och orsaka brännskador. Särskild
uppmärksamhet måste ägnas åt där barn och utsatta
personer befinner sig.
- För att undvika risk för överbelastning av uttaget
rekommenderas inte användning av en förlängningssladd
med denna apparat.
- Använd inte denna värmare om den har tappats.
- Använd inte om det finns synliga tecken på skador på
värmaren.
- Använd denna värmare på en horisontell och stabil yta.
- VARNING: Använd inte denna värmare i små rum när de
befinner sig av personer som inte kan lämna rummet på
egen hand, såvida inte ständig övervakning tillhandahålls.
- VARNING: För att minska brandrisken, håll textilier,
gardiner eller annat brandfarligt material på ett minsta
avstånd av 1 m från luftutloppet.
45
VARNING: FÖR ATT UNDVIKA ÖVERHETTNING, TÄCK
INTE ÖVER VÄRMAREN.
- ENDAST FÖR INOMHUSBRUK. Får inte användas utomhus.
- Denna värmare kan inte uppnå noggrann temperaturkontroll
av omgivningen och kan därför inte användas som
isoleringsanordning för förvaringsmiljöer, föremål, djur och
växter.

Temperaturkontrollvred
Pilotlampa
Säkerhetsgaller
En ojämn yta kan utlösa tippbrytaren och förhindra att värmaren fungerar.
Placera alltid värmaren på en plan yta för att säkerställa korrekt funktion.
BRUKSANVISNING
Kontrollera innan du slår på maskinen
46
Se till att strömsladden är i gott skick.
PRODUKTÖVERSIKT
Tippbrytare
Kontrollera att eluttagets märkström uppfyller lokala krav och har en säker
jordningsanordning. Om inte, använd ett kvalificerat uttag.
Placera maskinen på en plan yta
Effektvalsknapp

Bild 1 Bild 2
Strömbrytarknapp
Kontrollpanelen
47
För att använda värmaren korrekt,
låt inte nätsladden komma i kontakt
med värmeområdet eller det främre
nätet.
Varning
För att undvika överhettning,
täck inte över värmaren.
Temperaturkontrollknapp

BeskrivningKnopp
Strömbrytarknapp
Vrid strömbrytaren för att välja mellan
fyra funktioner:
Av): Stänger av värmaren helt.
: Aktiverar fläkten utan uppvärmning.
Låg värme 900W (nivå 1): Ger skonsam uppvärmning på
900W.
Medelvärme 1300W (nivå 2): Erbjuder måttlig uppvärmning
på 1300W.
Hög värme 2000W (nivå 3): Levererar maximal värme
på 2000 W.
• Stäng av värmaren:
Steg A:
Vrid temperaturkontrollvredet moturs
Vänta tills hela maskinen har svalnat, dra sedan ur
Vrid strömbrytaren till AV-läget.
Steg B:
till startläget (MIN).
strömsladden och förvara värmaren på ett säkert ställe.
Steg C:
Temperaturkontrollknapp
För snabb uppvärmning, vrid termostatvredet medurs till
högsta inställning (MAX) och låt värmaren värma upp
rummet snabbt.
När önskad temperatur har uppnåtts, vrid termostatvredet
moturs tills värmaren slutar fungera.
Termostaten bibehåller automatiskt den förinställda
temperaturen genom att slå på och av värmaren växlande.
•
•
•
•
48
Endast fläkt
Följ dessa steg för att stänga av och förvara
värmaren på ett säkert sätt:
Anslut enheten till eluttaget. Vrid temperaturkontrollratten
medurs tills du hör ett "klick" (vilket indikerar att
temperaturkontrollen är aktiverad). Ställ in vredet på
önskad temperatur.
NOTERA:
Det är normalt att värmaren slår på och av cykliskt för att
bibehålla den förinställda temperaturen. För att minska
cyklingen, öka temperaturinställningen.

SÄKERHETSSKYDD
A. Överhettningsskydd:
•
B. Tippskydd:
•
SÄKERHETSKONTROLL
• Värmaren är utrustad med en dubbel säkerhetsanordning som:
o Stänger av värmaren med en termisk avstängning vid överhettning
eller fel, och återställer när temperaturen normaliseras.
o
• Om problemen kvarstår, kontakta en godkänd servicetekniker.
•
PILOTLAMPA
•
•
49
Om värmaren överhettas på grund av onormala förhållanden eller felaktig
användning, kommer temperaturkontrollsystemet automatiskt att stänga av
strömmen för att garantera säkerheten. När värmaren har svalnat måste du
dra ur sladden och sedan ansluta den igen för att starta om och återuppta
normal användning.
Värmaren är utrustad med en säkerhetsbrytare som förhindrar att den välter.
Om värmaren välter stängs den av automatiskt. Om detta händer, ställ helt
enkelt tillbaka värmaren i sitt upprätta läge, så återgår den till normal drift.
Använder en termosäkring för nödsituationer som inte täcks av
termosfrånkopplingen.
Vanliga orsaker till överhettning inkluderar damm eller ludd. Dra regelbundet
ur sladden till värmaren och rengör luftventilerna och frontgallret.
• Denna värmare är inte avsedd för exakt temperaturkontroll och bör inte
användas som isolering runt känsliga föremål, djur eller växter.
Värmefläkten har en pilotlampa som lyser när värmaren är inkopplad och
påslagen. Den förblir påslagen även om värmeelementen stängs av, vilket
indikerar att värmaren är i aktiv användning.
För att stänga av värmaren efter användning, ställ reglaget på 0 (av) och dra
ur sladden ur uttaget.

Dra ur kontakten innan du torkar av produkten.
UNDERHÅLL
Problem Möjlig orsak
Efter att
strömmen slagits
på tänds inte
pilotlampan och
maskinen
fungerar inte.
Temperaturen överstiger
tröskelvärdet för den
termiska avstängningen.
Temperaturkontrollvredet är
inte korrekt inställt.
Lösning
Låt maskinen svalna före
användning.
50
Kontakten kanske inte
är ordentligt isatt.
Kontrollera om kontakten är
ordentligt isatt i uttaget.
Kontrollera om
temperaturkontrollvredet är
vridet till påslaget läge.
Lätt ansamlat damm kan avlägsnas från värmaren med en mjuk trasa.
Torka av värmarens utsida då och då med en trasa fuktad (inte droppande våt)
med en lösning av milt rengöringsmedel och vatten. Torka höljet noggrant med
en mjuk, torr trasa innan du använder värmaren.
Fläktmotorn smörjs från fabriken och behöver ingen ytterligare smörjning.
Inget annat användarunderhåll krävs eller rekommenderas. Om service behövs,
skicka din värmare till närmaste auktoriserade serviceverkstad.
Förvara värmaren på en ren och torr plats när den inte används.
KOM IHÅG - bärbara elektriska värmare är avsedda för punktuppvärmning eller
som en kompletterande värmekälla. De är inte avsedda att vara huvudsakliga
värmekällor under den normala uppvärmningssäsongen.
Om produkten inte fungerar eller fungerar felaktigt, se listan nedan.
Om problemet inte täcks kan produkten behöva service.
Kontakta återförsäljaren eller en kvalificerad serviceleverantör för hjälp.
NOTERA: DET KAN FINNAS SPÅR AV RÖK ELLER LUKT NÄR ENHETEN ANSLUT
FÖRSTA GÅNGEN. DETTA ÄR NORMALT PÅ GRUND AV RESTER PÅ VÄRMESPOLEN
FRÅN TILLVERKNINGSPROCESSEN. DET KOMMER SNABBT AVDUNSTA OCH BÖR
INTE UPPSTÅ ÅTERUPPSTÅ.
FELSÖKNING

85,0
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
Kontaktuppgifter
Symbol Värde Enhet Post EnhetPost
Pnom 2,000 kW [nej]
P
min 0,900
0,260
kW
P
max,c 2,000 kW
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
N/A
N/A
N/A
W
W
W
W
[nej]
Modellbeteckning(ar) PODT2000BK
P
%
η
S,on
Värmeeffekt
Andra kontrollalternativ
(flera val möjliga)
Svart glödlampssensor
Standby-läge med visning av information
eller status
Begränsning av arbetstiden
I nätverksstandby
Med elektronisk
rumstemperaturreglering
Adaptiv startkontroll
I viloläge
Alternativ för avståndskontroll
I standby-läge
Rumstemperaturkontroll, med
detektering av öppna fönster
P
nsm
P
tomgång
P
sm
P
o
I avstängt läge
Rumstemperaturreglering, med
närvarodetektering
Energiförbrukning
elektronisk rumstemperaturreglering
plus veckotimer
elektronisk rumstemperaturreglering
plus dagtimer
Maximal kontinuerlig
värmeeffekt
med mekanisk termostat för
rumstemperaturreglering
Minsta
värmeeffekt
(indikativ)
Två eller fler manuella steg, ingen
rumstemperatu
rreglering
Kontrollnoggrannhet
Självlärande funktionalitet
Säsongsbunden
energieffektivitet för
rumsuppvärmning i
aktivt läge
[ja]
Tabell för informationskrav för elektriska rumsvärmare
51
Typ av värmeeffekt/
rumstemperaturreglering (välj ett alternativ)
Nominell
värmeeffekt
Enstegs värmeeffekt och ingen
rumstemperaturreglering

52
PRODUKTSPECIFIKATION
Energiförbrukning 2000W
220-240V~50Hz
PODT2000BK
Den här symbolen på produkten eller i anvisningarna betyder att
din uttjänta elektriska eller elektroniska utrustning inte ska
slängas med de vanliga hushållssoporna. Det finns separata
insamlingssystem för återvinning inom EU. För mer information,
kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare där du
köpte produkten.
Modell
Märkspänning

53
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000



