
TG2000LCB
Namizni žar
Stolni žar
Stolni roštilj
Електрична скара
Table grill
Tischgrill
Настолен грил
Stolní gril
Stolný gril
Asztali grillsütő
Grill stołowy
Grătar de masă
Настільний гриль
Настольный гриль
Grill de table
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Упатства за употреба
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Инструкции за употреба
Návod na použití
Návod na obsluhu
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
нцтрукція з експлуатаціїI
Инструкция по эксплуатации
Notice d'utilisation
SI
BIH HR
BIH SRB MNE
MK
GB
D
BG
CS
SK
H
PL
RO
UA
RUS
FR

2
Namizni žar
Stolni žar
Stolni roštilj
Електрична скара
Table grill
Tischgrill
Настолен грил
Stolní gril
Stolný gril
Asztali grillsütő
Grill stołowy
Grătar de masă
Настільний гриль
Настольный гриль
Grill de table
SI
BIH HR
BIH SRB MNE
MK
EN
DE
BG
CS
SK
HU
PL
RO
UA
RU
FR
3
8
15
21
28
33
40
46
52
58
64
70
76
83
90

3
SL
Shranite ta navodila.
Ta aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
Nikoli ne potopite aparata v vodo.
Osnovne funkcije
1 . Snemljiva plošča ki preprečujeta prijemanje in zagotavljata preprosto odstranitev
hrane ter hitro čiščenje
2 . Snemljiv pladenj za zbiranje maščobe
3 . Nastavljivo temperaturno tipalo s signalno lučko za vklop za natančnejšo peko
Pomembna varnostna navodila
1 . Otroci, stari osem let in več, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in
umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem ter izkušnjami lahko uporabljajo ta
aparat pod ustreznim nadzorom ali če so prejele ustrezna navodila glede varne
uporabe aparata in če razumejo nevarnosti, ki so povezane z njegovo uporabo.
2 . Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
3 . Otroci naj ne čistijo aparata in naj ne opravljajo vzdrževalnih opravil na njem brez
ustreznega nadzora.
4 . Otroci naj ne čistijo aparat ali opravljajo vzdrževalna opravila na njem, če niso
starejši od 8 let in če tega ne počno pod ustreznim nadzorom.
5 . Aparat in priključna vrvica naj ne bosta dosegljiva otrokom, mlajšim od 8 let.
6 . : Pozor, vroča površina!
Pri uporabi električnih aparatov upoštevajte določene varnostne ukrepe, zlasti
naslednje:
Preberite vsa navodila.
Ne dotikajte se vročih površin. Uporabljajte ročaje ali gumbe.
Ne potapljajte aparata, priključne vrvice ali vtikača v vodo ali katero koli drugo
tekočino, saj lahko sicer pride do električnega udara.
Ko ga uporabljajo otroci ali ko ga uporabljate v bližini otrok, bodite še posebej
pozorni.

4
Aparat izklopite iz električnega omrežja (iz vtičnice), kadar ga ne uporabljate ter pred
čiščenjem. Preden z aparata snemate posamezne dele ali le-te dodajate nanj ter
pred čiščenjem aparata počakajte, da se ta ohladi.
Ne uporabljajte aparata s poškodovano priključno vrvico ali poškodovanim vtikačem,
po napaki pri delovanju aparata ter če je aparat kakor koli poškodovan. Vrnite aparat
najbližjemu pooblaščenemu servisu za pregled, popravilo ali nastavitev.
Uporaba pripomočkov, ki jih ne priporoča proizvajalec aparata, lahko povzroči
poškodbe.
Ne uporabljajte aparata na prostem.
Ne dovolite, da priključna vrvica visi preko roba mize ali delovne površine ali da se
dotika vroče površine.
Pri premikanju ali prenašanju aparata, v katerem sta vroče olje ali vroča voda, bodite
zelo previdni.
Aparat izključite tako, da izvlečete vtikač iz vtičnice.
Aparat uporabljajte samo v predviden namen.
Poškodovano priključno vrvico sme zamenjati le proizvajalec ali njegov pooblaščeni
serviser oz. druga strokovno usposobljena oseba.
Da bi preprečili nevarnost, nikoli ne priklopite tega aparata na zunanjo elektronsko
uro, časovno stikalo ali sistem za daljinsko upravljanje.
Aparat uporabljajte samo, ko je zaprt.
Shranite ta navodila.
Ta aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
Nikoli ne potopite aparata v vodo.
NE ZAVRZITE TEH NAVODIL.
NAVODILA ZA UPORABO
POMEMBNO: PRED NAMEŠČANJEM ALI ODSTRANJEVANJEM NASTAVKOV ALI
PRED ČIŠČENJEM APARATA VEDNO IZVLECITE VTIKAČ IZ VTIČNICE.

5
Sestavni deli:
- Odstranite material za embalažo ter morebitne nalepke.
- Pred uporabo pomijte ploščo za pečenje (A) ter pladenj za prestrezanje maščobe
(H) z vročo vodo in blagim detergentom. Temeljito ju posušite.
- Namestite pladenj za prestrezanje maščobe (H)
- Namestite ploščo za pečenje z nanosom proti prijemanju (A) preko plošče za
odbijanje toplote (B) in grelca (D) , pri tem pa se prepričajte, da se popolnoma
prilegata na ploščo (B). Pomembno je da se tipalo temperature (C) dotika plošče

6
za pečenje (A). Obrnite ploščo za pečenje (A) tako, da bo na zgornji strani
narebreni del ali pa gladek del plošče, odvisno od vrste hrane , ki jo pečete.
- Bodite pozorni da je prehod za maščobo na plošči za pečenje na sprednji strani
aparata, da bodo maščobe nemoteno odtekale v pladenj za prestrezanje maščobe.
- Z vrtenjem levega gumba na napravi nastavite višino leve nogice tako, da bo žar
povsem stabilno postavljen na trdni in temperaturno odporni podlagi.
- Namestite hrano, ki jo želite popeči, na ploščo za pečenje (A).
- Vstavite vtikač na priključni vrvici v vtičnico, če je aparat pod napetostjo sveti bela
lučka (F), bela lučka sveti ves čas, dokler je aparat priključen na električno
omrežje.
- Z vrtljivim gumbom na desni strani aparata (E) nastavite želeno moč delovanja
(temperaturo povečujete z vrtenjem gumba v nasprotni smeri urinega kazalca). Ko
grelo (D) segreva ploščo za pečenje, sveti rdeča lučka.
Za pomoč so v naslednji tabeli navedene različne nastavitve.
NASTAVITVE DELOVANJA
Nizka temperatura – za ohranjanje toplote hrane.
Srednja temperatura – za temeljito peko
Visoka temperatura za hitro peko, s katero sokovi ostanejo v
hrani.
Posebej visoka temperatura – za hitro opekanje hrane
- Ko se rdeča lučka (F) ugasne, to pomeni, da je temperatura za peko dosežena in
da je žar pripravljen na uporabo.
- Rdeča lučka (F) prikazuje, da se žar segreva in bo svetila, dokler žar ne doseže
nastavljene temperature. Po tem se bo v intervalih vklapljala in izklapljala ter tako
označevala delovanje grela, ki vzdržuje nastavljeno temperaturo.
- Čas predhodnega segrevanja je odvisen od izbrane nastavitve temperature.
Višja kot je izbrana temperatura, daljši bo čas predhodnega segrevanja.

7
Ko je peka končana, odstranite vtikač iz vtičnice.
Kako uporabljati ta aparat?
Ta aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
Pred prvo uporabo
1. Odstranite material za embalažo ter morebitne nalepke.
2. Obrišite plošči za peko z vlažno krpo ali gobo, da odstranite prah, ki se je morda
nabral na njih. Obrišite plošči do suhega z mehko krpo ali papirnato brisačo.
3. Izberite kraj, kjer boste uporabljali aparat. Med hrbtnim delom aparata in steno
pustite dovolj prostora, da vročina aparata ne bo poškodovala kuhinjskih
elementov ali sten.
4. Regulator temperature (E) nastavite na položaj za izklop (vrtenje v smeri
urinega kazalca),.
5 Priklopite aparat v električno omrežje, ki ustreza specifikacijam na napisni tablici
oz. nalepki, če je aparat pod napetostjo zasveti bela lučka (F).
6 Z gumbom za nastavitev temperature (E) nastavite nizko temperaturo za
predhodno segrevanje plošč. Nato nastavite ustrezno temperaturo glede na
hrano, ki jo želite popeči.
7 Ne odstranjujte maščobe ali hrane s kovinskimi pripomočki, saj lahko z le-temi
poškodujete prevleko proti sprijemanju. Vedno uporabite kuhalnico ali drug
pripomoček iz lesa ali silikona, odpornega na visoke temperature.
8 Med peko pazite, da se ne bi sokovi ali druge tekočine, ki jih po tem, ko se aparat
ohladi, ni možno enostavno očistiti, razlili v režo med ploščo za peko (A) in
ploščo za odboj toplote (B).
9 Pomembno: Nad ploščama za peko (A) lahko uhaja para. Bodite previdni, da
vaše roke ali obraz ne pridejo v stik s paro.
10 Po uporabi obrnite gub za nastavitev temperature na položaj izklopljen (vrtenje
v smeri urinega kazalca), izklopite aparat iz električnega omrežja in počakajte,
da se ohladi na sobno temperaturo, preden začnete s čiščenjem.
11 Previdno odstranite snemljiv pladenj za zbiranje maščobe (H) ter odlijte ohlajeno
maščobo, preden pladenj pomijete.
Nega in čiščenje
Pomembno: nikoli ne potopite aparata, vtikača ali priključne vrvice oz. kabla v vodo
ali drugo tekočino. Te dele samo obrišite z vlažno krpo.

8
Pomembno: pred nameščanjem ali odstranjevanjem nastavkov ali pred čiščenjem
aparata vedno izvlecite vtikač iz vtičnice.
1. Obrišite podstavek ter plošči za peko z vlažno krpo ter blagim detergentom za
pomivanje posode. Obrišite s čisto mehko vlažno krpo, nato pa obrišite do
suhega s papirnato brisačo.
2 . Shranjevanje aparata: Očiščen aparat shranite na čistem in suhem mestu.
3 . Pomembno: Nikoli ne odstranjujte snemljivega pladnja za zbiranje maščobe, da
bi ga očistili, če je maščoba v njem še vroča.
4 . Pomembno: Nikoli ne shranjujte aparata, če je ta še vroč ali vklopljen v
električno omrežje.
5 . Pomembno: Nikoli ne ovijte priključne vrvice oz. kabla tesno okrog aparata. Ne
obremenjujte oz. nategujte priključne vrvice oz. kabla na mestu, kjer vstopa v
aparat, saj se lahko v tem primeru poškoduje.
6 . Plošči proti sprijemanju ter pladenj za zbiranje maščobe lahko pomijete v topli
vodi z nekaj detergenta. Ohišje lahko obrišete z vlažno krpo.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
HR
Spremite ove upute.
Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvu.
Uređaj nemojte nikad uranjati u vodu.
Osnovne funkcije
1. Odstranjive ploče koje sprječavaju prianjanje hrane i omogućuju jednostavno
uklanjanje hrane, i brzo čišćenje
2. Odstranjivi pladanj za prikupljanje masnoće
3. Podesiv temperaturni osjetnik sa signalnom lampicom za uključenje, za preciznije
pečenje

9
Važne sigurnosne predostrožnosti
1. Djeca starija od osam godina, kao i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili umnih
sposobnosti, ili osobe s nedostatkom znanja i iskustava, smiju koristiti uređaj isključivo
pod odgovarajućim nadzorom, odnosno ako su upoznate sa sigurnom uporabom
uređaja, i ako jasno razumiju opasnosti koje su povezane s uporabom uređaja.
2. Djeci nemojte dozvoliti da se igraju uređajem.
3. Također nemojte dozvoliti djeci da sudjeluju u čišćenju uređaja ili obavljanju radova
na održavanju uređaja bez odgovarajućeg nadzora odraslih.
4. Djeca ne smiju obavljati radove na održavanju i čišćenju uređaja, ukoliko nisu starija
od 8 godina i to ne rade pod odgovarajućim nadzorom.
5. Uređaj i priključni kabel ne smiju biti na dohvat ruke djeci mlađoj od 8 godina.
6. Pažnja, vruća površina!
Kada koristite električne uređaje pridržavajte se određenih sigurnosnih
predostrožnosti, naročito uključujući sljedeće:
Pročitajte sve upute.
Ne dodirujte vruće površine. Koristite drške ili gumbe.
Uređaj, priključni kabel ili njegov utikač nemojte uranjati u vodu niti u bilo kakvu
drugu tekućinu, jer inače može doći do električnog udara.
Naročito oprezni budite kada ga koriste djeca, ili kada ga koristite u blizini djece.
Uređaj uvijek isključite iz električne mreže (izvucite utikač iz utičnice) kada ga ne
koristite, i prije nego počnete s čišćenjem. Prije nego što sa uređaja skidate pojedine
dijelove ili kada ih na njih stavljate, te prije čišćenja, pričekajte da se uređaj potpuno
ohladi.
Nemojte koristiti uređaj sa oštećenim priključnim kabelom ili oštećenim utikačem,
odnosno ako otkrijete kakvu grešku u radu, ili ako je uređaj na bilo koji način oštećen.
Vratite uređaj u najbliži ovlašteni servis na pregled, popravak ili na ugađanje.
Korištenje pomagala koje ne preporučuje proizvođač uređaja može prouzročiti
oštećenja.
Uređaj nemojte koristiti vani na otvorenom.
Nemojte dozvoliti da priključni kabel visi preko ruba stola ili radne površine, ili da
dodiruje vruće površine.
Budite naročito oprezni kod pomicanja ili prenošenja uređaja u kojem je vruće ulje
ili vruća voda.

10
Uređaj isključite tako da izvučete utikač iz utičnice.
Uređaj koristite samo u predviđene svrhe.
Oštećen priključni kabel smije zamijeniti isključivo proizvođač, ili njegov ovlašteni
servis, odnosno neka druga stručno osposobljena osoba.
Da bi spriječili možebitne opasnosti nemojte nikad priključiti uređaj na vanjski
elektronski programski sat, vremenski prekidač, ili sustav za daljinsko upravljanje.
Uređaj koristite samo kada je zatvoren.
Spremite ove upute.
Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvu. Uređaj nemojte nikad
uranjati u vodu.
OVE UPUTE NEMOJTE BACITI.
UPUTE ZA UPORABU
VAŽNO: PRIJE STAVLJANJA ILI SKIDANJA NASTAVAKA, ILI PRIJE ČIŠĆENJA
UREĐAJA UVIJEK IZVUCITE UTIKAČ IZ UTIČNICE.

11
Sastavni dijelovi:
- Odstranite ambalažni materijal i možebitne naljepnice.
- Prije uporabe ploču za pečenje (A) i pladanj za prikupljanje masnoće (H) operite
vrućom vodom i blagim deterdžentom. Temeljito ih osušite.
- Namjestite pladanj za prihvaćanje kapajuće masnoće (H)
- Ploču za pečenje s nanosom protiv lijepljenja (A) stavite preko ploče za
odbijanje toplote (B) i grijača (D), pri čemu morate voditi računa da se u
potpunosti uklapa na ploču (B). Bitno je da senzor temperature (C) dodiruje
ploču za pečenje (A). Ploču za pečenje (A) okrenite tako da je na gornjoj strani
rebrasti dio ili gladak dio ploče, ovisno od vrsti hrane koju pečete.

12
- Vodite računa da izlaz za masnoću na ploči za pečenje bude na prednjoj strani
aparata, da se masnoća može nesmetano odlijevati u pladanj za sakupljanje
masnoće.
- Okretanjem lijevog gumba na napravi podesite visinu lijeve nožice, kako bi žar
bio posve stabilno postavljen na čvrstoj i temperaturno otpornoj podlozi.
- Na ploču za pečenje (A) posložite hranu koju želite ispeći.
- Utikač priključnog kabela spojite u utičnicu; kada je aparat pod naponom svijetli
bijela signalna lampica (F). Bijela lampica svijetli sve dok je aparat priključen na
električnu instalaciju.
- Okretnim gumbom na desnoj strani aparata (E) odaberite potrebnu snagu rada
(temperaturu povećavate okretanjem gumba u suprotnom smjeru od kazaljki na
satu). Kada grijač (D) zagrijava ploču za pečenje, svijetli crvena signalna
lampica (F).
Kao pomoć, u sljedećoj su tabeli navedene različite regulacije.
UGAĐANJE DJELOVANJA
Niska temperatura – za održavanje toplote hrane.
Srednja temperatura – za temeljito pečenje
Visoka temperatura za brzo pečenje, pri čemu sokovi ostanu u
hrani.
Naročito visoka temperatura – za brzo pečenje hrane
- Kada se crvena signalna lampica (F) ugasi, to znači da je temperatura za pečenje
postignuta, i da je žar spreman za uporabu.
- Crvena signalna lampica (F) prikazuje da se žar zagrijava, i svijetli sve dok žar
ne postigne odabranu temperaturu. Nakon toga će se u intervalima uključivati i
isključivati, te tako označavati rad grijača koji održavaju odabranu temperaturu.
- Vrijeme prethodnog zagrijavanja ovisi o odabranoj postavci temperature.

13
- Što je odabrana temperatura veća, to je vrijeme prethodnog zagrijavanja duže.
Kada ste završili s pečenjem izvadite utikač iz utičnice.
Kako koristiti aparat
Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvu.
PRIJE PRVE UPORABE
1. Odstranite ambalažni materijal i možebitne naljepnice.
2. Obrišite obje strane (rebrastu i glatku) ploče za pečenje vlažnom krpom ili
spužvom, čime ćete odstraniti prašinu koja se je možda tamo nakupila.
Ploču obrišite da bude suha koristeći meku krpu ili papirnati ubrus.
3. Odaberite mjesto na kojem ćete koristiti uređaj. Iza stražnjeg dijela uređaja
i najbližim zidom ostavite dovoljno prostora da vrućina uređaja ne ošteti
kuhinjske elemente ili zidove.
4. Regulator temperature (E) postavite u položaj za isključenje (okretanje u
smjeru kazaljki na satu).
5. Aparat ukopčajte u električnu mrežu koja odgovara specifikacijama na
natpisnoj pločici odnosno naljepnici; ako je aparat pod naponom, zasvijetli
bijela lampica (F).
6. Gumbom za ugađanje temperature (E) odaberite nisku temperaturu za
prethodno zagrijavanje ploče. Nakon toga odaberite odgovarajuću
temperaturu obzirom na hranu koju želite ispeći.
7. Masnoću ili zapečenu hranu nemojte odstranjivati metalnim predmetima ili
pomagalima jer tako možete oštetiti premaz protiv prianjanja. Uvijek koristite
kuhaču ili neko drugo pomagalo od drveta ili silikona otpornog na visoke
temperature.
8. Tijekom pečenja pazite da se sokovi ili druge tekućine koje se ne mogu
jednostavno očistiti nakon što se uređaj ohladi, ne razliju u otvor između
ploče za pečenje (A) i ploče za odbijanje toplote (B).
9. Važno: Iznad ploče za kuhanje (A) može izlaziti para. Pazite da vam ruke ili
obraz ne dođu u dodir s parom.
10. Nakon uporabe okrenite gumb za odabir temperature u položaj isključeno
(okrećući ga u smjeru kazaljki na satu), isključite uređaj iz električne mreže
izvadivši utikač iz utičnice, i pričekajte da se ohladi na sobnu temperaturu
prije nego što ga započnete čistiti.

14
11. Pažljivo izvadite odstranjivi pladanj za prikupljanje masnoće (H) i odlijte
ohlađenu masnoću prije pranja pladnja.
Njega i čišćenje
Važno: termostat, utikač ili priključni kabel nemojte nikad uranjati u vodu ili kakvu
drugu tekućinu. Te dijelove samo obrišite vlažnom krpom.
Važno: prije stavljanja ili skidanja nastavaka, ili prije čišćenja uređaja uvijek izvucite
utikač iz utičnice i pričekajte da se uređaj u potpunosti ohladi.
1. Obrišite postolje i ploču za pečenje vlažnom krpom i blagim deterdžentom za
pranje posuđa. Nakon toga je obrišite da bude potpuno suha koristeći papirnati
ubrus.
2. Spremanje uređaja: Očišćeni aparat spremite na čisto i suho mjesto.
3. Važno: Odstranjivi pladanj za prikupljanje masnoće nemojte nikad skidati za
čišćenje prije nego što se masnoća u njemu potpuno ohladi.
4. Važno: Uređaj nemojte nikada spremati ako je još vruć ili ako je priključen na
električnu instalaciju.
5. Važno: Nikada nemojte obavijati priključni kabel tijesno oko uređaja Nemojte
opterećivati odnosno natezati priključni kabel na mjestu gdje ulazi u aparat, jer
se na taj način može oštetiti.
6. Ploču za pečenje i pladanj za sakupljanje masnoće možete oprati u toploj vodi s
nešto deterdženta. Kućište možete obrisati vlažnom krpom.
Uređaj je namijenjen isključivo za osobnu uporabu!
GORENJE
GORENJE VAM ŽELI MNOGO UŽITAKA PRILIKOM UPORABE VAŠEG APARATA!
Pridržavamo pravo na izmjene!

15
SRB-MNE
Spremite ova uputstva.
Aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu.
Aparat nemojte nikad potapati u vodu.
Osnovne funkcije
1. Uklonjive ploče koje sprečavaju lepljenje hrane i omogućuju jednostavno
uklanjanje hrane, i brzo čišćenje
2. Uklonjivi pladanj za sakupljanje masnoće
3. Regulacioni temperaturni senzor sa signalnom lampicom za uključenje, za
preciznije pečenje
Važne mere bezbednosti
1. Deca starija od osam godina kao i lica smanjenih psiho-fizičkih ili mentalnih
sposobnosti, ili lica sa nedostatkom iskustava i znanja, smeju da koriste ovaj aparat
isključivo pod odgovarajućim nadzorom odnosno ako su upoznata sa bezbednom
upotrebom aparata, i ako jasno razumeju opasnosti povezane sa korišćenjem
aparata..
2. Deci nemojte dozvoliti da se igraju aparatom.
3. Takođe nemojte dozvoliti deci da učestvuju u čišćenju aparata ili obavljanju radova
na održavanju aparata bez odgovarajućeg nadzora odraslih.
4. Deca ne smeju da rade na održavanju i čišćenju aparata, ukoliko nisu starija od 8
godina i to treba da rade pod odgovarajućim nadzorom.
5. Aparat i priključni kabl ne smeju da budu na domašaju dece mlađe od 8 godina.
6. Pažnja, vruća površina!
Kada koristite električne aparate treba da se pridržavate određenih bezbednosnih
mera, a naročito poštujte sledeće:
Pročitajte sva uputstva.
Ne dodirujte vruće površine. Koristite drške ili dugmad.
Aparat, priključni kabl ili njegov utikač nemojte potapati u vodu niti u bilo kakvu drugu
tečnost, jer inače može a dođe do električnog udara.
Budite naročito oprezni kada ga koriste deca, ili kada ga koristite u blizini dece.
Aparat uvek isključite iz električne mreže (izvucite utikač iz utičnice) kada ga ne
koristite, i pre nego što počnete sa čišćenjem. Pre nego što sa aparata skidate
pojedine delove ili kada ih na njih stavljate, kao i pre čišćenja, pričekajte da se aparat

16
potpuno ohladi.
Nemojte koristiti aparat sa oštećenim priključnim kablom ili oštećenim utikačem,
odnosno ako otkrijete kakvu grešku u radu, ili ako je aparat na bilo koji način oštećen.
Vratite aparat u najbliži ovlašćeni servis na pregled, popravak ili na podešavanje.
Korišćenje pomagala koje ne preporučuje proizvođač aparata može da uzrokuje
oštećenja.
Aparat nemojte nikad koristiti napolju na otvorenom.
Nemojte dozvoliti da priključi kabl visi preko ivice stola ili radne površine, ili da
dodiruje vruće površine.
Budite naročito oprezni kod pomeranja ili prenošenja aparata u kojem je vruće ulje
ili vruća voda.
Aparat isključite tako da izvučete utikač iz utičnice.
Aparat koristite samo u predviđene svrhe.
Oštećen priključni kabl sme zameniti isključivo proizvođač, ili njegov ovlašćeni servis,
odnosno neko drugo stručno osposobljeno lice.
Da bi sprečili eventualne opasnosti nemojte nikad priključiti aparat na spoljne
elektronske programske satove, odnosno na vremenski prekidač, ili na sistem za
daljinsko upravljanje.
Aparat koristite samo kada je zatvoren.
Spremite ova uputstva.
Aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu.
Aparat nemojte nikad potapati u vodu.
OVA UPUTSTVA NEMOJTE BACITI.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU
VAŽNO: PRE STAVLJANJA ILI SKIDANJA NASTAVAKA, ILI PRE ČIŠĆENJA
APARATA UVEK IZVUCITE UTIKAČ IZ UTIČNICE.

17
Sastavni delovi:
- - Odstranite ambalažni materijal i eventualne nalepnice.
- Pre upotrebe treba ploču za pečenje (A) i posudu za sakupljanje masnoće (H)
oprati vrućom vodom i blagim deterdžentom. Temeljito ih osušite.
- Namestite posudu za sakupljanje kapajuće masnoće (H).
- Ploču za pečenje s nanosom protiv lepljenja (A) stavite preko ploče za
odbijanje toplote (B) i grejača (D), pri čemu treba voditi računa da se u
potpunosti uklapa na ploču (B). Bitno je da senzor temperature (C) dodiruje
ploču za pečenje (A). Ploču za pečenje (A) obrnite tako da je na gornjoj strani
rebrasti deo ili gladak deo ploče, ovisno od vrsti hrane koju ćete da pečete.

18
- Vodite računa da izlaz za masnoću na ploči za pečenje bude na prednjoj strani
aparata, da masnoća može nesmetano da se odvaja u posudu za sakupljanje
masnoće.
- Obrtanjem levog dugmeta na napravi podešavate visinu leve nožice, kako bi gril
bio posve stabilno postavljen na čvrstoj i temperaturno otpornoj podlozi.
- Na ploču za pečenje (A) poslažite hranu koju želite ispeći.
- Utikač priključnog kabla ugurajte u utičnicu; kada je aparat pod naponom
svetleće bela signalna lampica (F). Bela lampica svetleće sve dok aparat bude
spojen na električnu instalaciju.
- Okretnim dugmetom na desnoj strani aparata (E) izaberite potrebnu snagu rada
(temperaturu povećavate obrtanjem dugmeta u suprotnom smeru od kazaljki na
satu). Kada grejač (D) zagreva ploču za pečenje, svetli crvena signalna lampica
(F).
Kao pomoć, u narednoj tabeli navedene su različite regulacije.
PODEŠAVANJE RADA
Niska temperatura – za održavanje toplote hrane.
Srednja temperatura – za temeljito pečenje
Visoka temperatura za brzo pečenje, pri čemu sokovi ostanu u
hrani.
Naročito visoka temperatura – za brzo pečenje hrane
- Kada se crvena signalna lampica (F) ugasi, to je znak da je temperatura za
pečenje postignuta, i da je gril spreman za upotrebu.
- Crvena signalna lampica (F) prikazuje da se gril zagreva, i svetleće sve dok gril
ne postigne izabranu temperaturu. Nakon toga crvena lampica u intervalima će
da se pali i gasi, označavajući tako rad grejača koji održavaju izabranu
temperaturu.

19
- Vreme prethodnog zagrevanja ovisi o izabranoj regulaciji toplote.
- Što je veća izabrana temperatura to je i vreme prethodnog zagrevanja duže.
Kada ste završili s pečenjem izvadite utikač iz utičnice.
Kako koristiti aparat
Aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu.
PRE PRVE UPOTREBE
1. Odstranite ambalažni materijal i eventualne nalepnice.
2. Obrišite obe strane (rebrastu i glatku stranu) ploče za pečenje vlažnom
krpom ili sunđerom, čime ćete ukloniti prašinu koja se je možda tamo
nakupila. Ploču obrišite da bude suva koristeći meku krpu ili papirnatu
salvetu.
3. Izaberite mesto na kom ćete koristiti aparat. Iza zadnjeg dela aparata i
najbližeg zida treba ostaviti dovoljno prostora da vrućina aparata ne ošteti
kuhinjske elemente ili zidove.
4. Regulator temperature (E) treba staviti u položaj za isključenje (obrtanje u
smeru kazaljki na satu).
5. Aparat spojite na električnu mrežu koja odgovara specifikacijama na
natpisnoj tablici odnosno na nalepnici s podacima; ako je aparat pod
naponom, zasvetleće bela lampica (F).
6. Dugmetom za podešavanje temperature izaberite nisku temperaturu za
prethodno zagrevanje ploča. Nakon toga izaberite odgovarajuću
temperaturu obzirom na hranu koju želite ispeći.
7. Masnoću ili zapečenu hranu nemojte strugati metalnim predmetima ili
pomagalima jer tako možete oštetiti premaz protiv prianjanja. Uvek koristite
drvenu žlicu ili neko drugo pomagalo od drveta ili silikona otpornog na visoke
temperature.
8. Tokom pečenja pazite da se sokovi i druge tečnosti koje ne mogu
jednostavno da se očiste nakon što se aparat ohladi, ne prospu u otvor
između ploče za pečenje (A) i ploče za odbijanje toplote (B).
9. Važno: Iznad ploče za kuvanje (A) može da izlazi para. Pazite da vam ruke
ili obraz ne dođu u dodir s parom.
10. Nakon upotrebe obrnite dugme za podešavanje temperature u položaj
isključeno (obrtanjem u smeru kazaljki na satu), isključite aparat iz električne

20
mreže izvadivši utikač iz utičnice, i pričekajte da se ohladi na sobnu
temperaturu pre nego što započnete sa čišćenjem.
11. Pažljivo izvadite uklonjivu posudu (tepsiju) za sakupljanje masnoće, (H) i
odstranite ohlađenu masnoću pre pranja posude.
Nega i čišćenje
Važno: termostat, utikač, ili priključni kabl nemojte nikada potapati u vodu ili neku
drugu tečnost. Te delove samo obrišite vlažnom krpom.
Važno: pre stavljanja ili skidanja nastavaka, ili pre čišćenja aparata uvek izvucite
utikač iz utičnice i pričekajte da se aparat u potpunosti ohladi.
7. Obrišite postolje i ploču za pečenje vlažnom krpom i blagim deterdžentom za
pranje sudova. Nakon toga postolje i ploču obrišite da budu potpuno suvi koristeći
papirnatu salvetu.
8. Spremanje aparata: Očišćeni aparat spremite na čisto i suvo mesto.
9. Važno: Uklonjivi pladanj za sakupljanje masnoće nemojte nikad skidati za
čišćenje pre nego što se masnoća u njemu potpuno ohladi.
10. Važno: Aparat nemojte nikada spremati ako je još vruć ili ako je priključen na
električnu instalaciju.
11. Važno: Nikada nemojte obavijati priključni kabl tesno oko aparata. Nemojte
opterećivati odnosno natezati priključni kabl na mestu gde ulazi u aparat, jer na
taj način može da se ošteti.
12. Poklopac ploče protiv lepljenja (prianjanja hrane), i posudu za sakupljanje
masnoće možete oprati u toploj vodi sa nešto deterdženta. Kućište možete
obrisati vlažnom krpom.
Aparat je namenjen isključivo za ličnu upotrebu!
GORENJE
GORENJE VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U RADU SA VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo na izmene!

21
MK
Зачувајте го ова упатство за употреба.
Овој производ е наменет за домаќинството.
Не потопувајте го производот во вода.
Главни карактеристики:
1. Решетки за скара против лепење на храната кои се вадат и
овозможуваат лесно чистење и отстранување на остатоци од
храна.
2. Монтажен сад за маснотии
3. Прилагодлива сонда/регулатор за контрола на
температурата со индикатор за работа за попрецизно готвење.
Важни мерки на претпазливост
1. Овој апарат може да го употребуваат деца на возраст од 8
год. и повеќе, лица со намалени физички, сетилни или
ментални способности и лица со недостиг на искуство и
знаење, доколку се под надзор или им се дадат упатства во
врска со употребата на апаратот на безбеден начин и доколку
ги разбираат вклучените ризици.
2. Децата не треба да си играат со апаратот.
3. Чистењето и одржувањето на апаратот не треба да го прават
деца без надзор.
4. Чистењето и одржувањето на апаратот не треба да го прават
деца помали од 8 год и без надзор.
5. Чувајте го производот и кабелот настрана од деца на возраст
помала од 8 год.
6. : Внимание, врела површина.

22
При употреба на електрични апарати, основните мерки на
претпазливост секогаш треба да се преземат, вклучувајќи го и
следното:
Прочитајте го целото упатство.
Не допирајте ги врелите површини. Користете рачки или
потенциометри.
За да се заштитите од електричен удар, не потопувајте го
кабелот, приклучокот или апаратот во вода или друга течност.
Потребно е внимателно надгледување кога било кој апарат за
домаќинството го употребуваат деца или е во близина на деца.
Извадете го приклучокот од струја кога апаратот не се
употребува и пред негово чистење. Оставете го да се излади
пред прикачувањето или вадењето на елементите, или пред
самото чистење на апаратот.
Не користете ги апаратите за домаќинство кои имаат
оштетен кабел, приклучок, доколку има дефект или е
оштетен на било каков начин. Однесете го апаратот до
најблискиот овластен сервис на проверка, поправка или
прилагодување.
Употребата на дополнителни елементи кои не се препорачани
од производителот може да предизвикаат оштетување или
повреди.
Апаратот не е наменет за надворешна употреба.
Не оставајте го кабелот да виси на работ од масата,
регулаторот на температура, или да допира врела површина.
Бидете особено внимателни при преместување на апаратот во
случај кога содржи врело масло или други врели течности.
За да го исклучите, извадете го приклучокот од електричната
мрежа.
Не употребувајте го апаратот за други намени освен за
неговата.
Доколку кабелот за напојување е оштетен, мора да го замени
производителот, овластениот сервис или друго стручно лице,
за да се избегне опасност

23
Никогаш не приклучувајте го апаратот на надворешен
тајмер/прекинувач или систем за далечинско управување за да
избегнете опасни ситуации.
Апаратот се употребува само кога е затворен.
Зачувајте го ова упатство за употреба.
Овој производ е наменет исклучиво за домаќинството.
Не потопувајте го производот во вода.
НЕ ФРЛАЈТЕ ГО УПАТСВОТО ЗА УПОТРЕБА.
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
ВАЖНО: СЕКОГАШ ВАДЕТЕ ГО ПРИКЛУЧОКОТ ЗА
НАПОЈУВАЊЕ ОД ЕЛЕКТРИЧНАТА МРЕЖА ПРЕД ВАДЕЊЕ
ПОЕДИНЕЧНИ ЕЛЕМЕНТИ ИЛИ ПРЕД ЧИСТЕЊЕ НА АПАРАТОТ.

24
Делови на апаратот:
– Отстранете ја целата амбалажа и сите етикети.
– Пред да го употребите апаратот за прв пат, измијте ја решетката (А) и садот
за цедење (Н) со топла вода и мек (течен) детергент. Темелно исушете ги и
двата дела.
– Ставете го садот за цедење (Н).
– Ставете ја решетката со нелеплив слој (А) над плочата за рефлектирање на
топлината (В) и грејачот (D), внимавајќи при тоа и двата дела да бидат
совршено израмнети со плочата (В). Важно е сензорот на температура (С) да
биде во контакт со решетката (А). Во зависност од храната што ја приготвувате,

25
превртете ја решетката (А) со мазната или со ребрестата површина свртена
угоре.
– На предниот дел од решетката се наоѓа отвор за цедење на маста. Отворот
овозможува непречено исцедување на мастите во садот за цедење.
– Со вртење на левото копче на апаратот, наместете ја висината на левата
ногарка, за скарата да биде добро потпрена и сосема стабилна, на тврда
површина која е отпорна на висока температура.
– Ставете ја храната што сакате да ја зготвите на скара на решетката (А).
– Ставете го струјниот кабел во штекер. Кога апаратот ќе се приклучи на струја,
светнува сијаличката на индикаторот (F). Белата сијаличка на индикаторот ќе
свети се додека апаратот е приклучен на струја.
– Со помош на копчето на десната страна од апаратот (Е), наместете ја
саканата работна јачина на струјата (за да ја зголемите температурата, вртете
го копчето во насока спротивна на насоката на движење на стрелките на
часовникот). Кога грејачот (D) ја загрева решетката, свети црвената сијаличка
на индикаторот (F).
Насоки за разните можни температури се дадена во долната табела.
МОЖНИ ТЕМПЕРАТУРИ
Ниска температура – за храната да се одржува топла
Средна температура – за темелно печење на скара (добро
испечено)
Висока температура – за брзо готвење на скара со кое
храната ги задржува соковите
Многу висока температура – за брзо потпекување
– Кога ќе се исклучи црвената сијаличка на индикаторот (F), тоа значи дека е
постигната температурата за готвење на скара и скарата е подготвена за

26
употреба.
– Црвената сијаличка на индикаторот (F) означува дека скарата се загрева;
сијаличката свети се додека скарата не ја постигне зададената температура.
Откако ќе се постигне зададената температура, црвената сијаличка на
индикаторот наизменично се пали и гаси на одредени интервали, покажувајќи
дали грејачот кој ја одржува зададената температура работи во даден момент.
– Времето на загревање зависи од избраната температура.
Колку е повисока избраната температура, толку е подолго времето на
загревање.
Кога ќе завршите со готвењето, исклучете го кабелот од штекер.
Како се користи апаратот?
Овој апарат е наменет исклучиво за употреба во домаќинството.
Пред употреба на апаратот за прв пат
1. Отстранете ја целата амбалажа и сите етикети.
2. Со помош на влажна крпа или сунѓер, избришете ја решетката од двете
страни (и мазната и ребрестата), за ја отстраните насобраната прашина.
Пребришете ја решетката со сува, мека крпа или хартиени салфети.
3. Одберете го местото на кое ќе го користите апаратот. Оставете доволно
простор помеѓу задната страна на апаратот и ѕидот, за топлината што ја
испушта апаратот да не ги оштети кујнските елементи или ѕидовите.
4. Завртете го копчето за регулирање на температурата (Е) во положба
„исклучено“ (вртете го во насоката на движење на стрелките на
часовникот).
5. Приклучете го апаратот во штекер кој одговара на спецификацијата на
плочката или етикетата со спецификации. Кога ќе се доведе струја до
апаратот, се пали белата сијаличка на индикаторот (F).
6. Со помош на копчето за регулирање на температурата (Е), изберете ниска
температура за загревање на решетката. Потоа, задајте ја соодветната
температура, според храната што сакате да ја зготвите на скара.
7. Не користете метален прибор за да ја отстраните маста или храната,
затоа што со таков прибор може да се оштети облогата против лепење на

27
храната. Секогаш користете лопатка или друг прибор отпорен на топлина,
од дрво или силикон.
8. Во текот на готвењето на скара, внимавајте соковите или другите течности
кои може да биде тешко да се исчистат откако апаратот ќе се излади да не
навлезат во отворот помеѓу решетката (А) и плочата за рефлектирање на
топлината (В).
9. Важно: од решетката (А) може да излегува пареа. Внимавајте пареата да
не ви ги попари рацете или лицето.
10. По употребата, завртете го копчето за регулирање на температурата во
положба „исклучено“ (вртете го во насоката на движење на стрелките на
часовникот), исклучете го апаратот од струја и почекајте да се излади до
собна температура пред да почнете со чистење на апаратот.
11. Внимателно извадете го садот за цедење (Н) и отстранете ја изладената
маст пред да го измиете садот.
Грижа и чистење
Важно: никогаш не потопувајте го апаратот, приклучокот или струјниот кабел во
вода или во некоја друга течност. Бришете ги тие делови само со влажна крпа.
Важно: пред да прикачите или откачите некакви додатоци или пред да го
чистите апаратот, секогаш исклучувајте го апаратот и почекајте целосно да се
излади.
2. Пребришете ги основата и решетката со влажна крпа и мек детергент за
миење садови (течен детергент). Потоа избришете ги со суви хартиени
салфети.
3. Чување на апаратот: чувајте го апаратот на чисто и суво место.
4. Важно: никогаш не вадете го садот за цедење за да го исчистите доколку
маста во него е се уште врела.
5. Важно: не складирајте го апаратот доколку е се уште топол или приклучен
на струја.
6. Важно: не намотувајте го струјниот кабел цврсто околу апаратот. Не
влечете го и не ставајте го струјниот кабел под притисок, особено на делот

28
што влегува во апаратот или со кој е прицврстен за апаратот, зашто на тој
начин може да се оштети.
7. Решетката и садот за цедење може да се мијат во топла вода со малку
прашок (течен детергент). Куќиштето на апаратот може да се брише со
влажна крпа.
Само за лична употреба!
ГОРЕЊЕ
ВИ ПОСАКУВА МНОГУ ЗАДОВОЛСТВО ПРИ КОРИСТЕЊЕТО НА ВАШИОТ АПАРАТ.
Го задржуваме правото на било какви измени.
EN
Save these instructions.
This product is intended for household use only.
Do not immerse this product into water.
Main Functions:
1. Detachable non-stick grill/griddle plates ensure effortless food release and quick
clean-up.
2. Detachable grease tray
3. Adjustable temperature control probe with power-on indicator for more precise
cooking
Important safeguards
1. This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and if they understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

29
4. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older
than 8 years and supervised.
5. Keep the product and its cord out of the reach of children aged less than 8 years.
6. : Caution, hot surface
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions.
Do not touch any hot surface. Use handles or knobs.
To protect against electrical shock, do not immerse the cord, plugs or the appliance in
water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or if it is damaged in any manner. Return the appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
Use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch a hot surface.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other
hot liquids.
To disconnect, remove the plug from the wall outlet.
Do not use this appliance for other than intended use.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Never connect this appliance to an external timer switch or a remote control system
in order to avoid a hazardous situation.
The appliance is only to be operated in closed position.
Save these instructions.
This product is intended for household use only.
Do not immerse this product in water.

30
DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS.
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE ELECTRICITY
MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING SINGLE ATTACHMENTS OR
BEFORECLEANING THE APPLIANCE.

31
Parts of the appliance:
– Remove all packing material and any labels.
– Before using the appliance for the first time, wash the griddle (A) and the drip tray
(H) with hot water and a mild detergent (washing-up liquid). Dry both parts
thoroughly.
– Install the drip tray (H).
– Install the griddle with non-stick coating (A) over the heat deflector plate (B) and
the heater (D), making sure both are perfectly aligned with the plate (B). It is
important that the temperature sensor (C) is in contact with the griddle (A). Rotate

32
the griddle (A) so that either the ribbed or the smooth part are facing up –
depending on the type of food you are grilling.
– Note the fat drain opening on the front part of the griddle. The opening allows
unimpeded draining of fat onto the drip tray.
– Rotate the left knob on the appliance to set the height of the left foot, so that the
grill is supported and completely stable on a solid and high-temperature-resistant
surface.
– Place the food you wish to grill onto the griddle (A).
– Insert the plug into the electrical outlet. If the appliance is powered, the white
indicator light (F) will be lit. The white indicator light will be on as long as the
appliance is connected to the power mains.
– Use the dial on the right side of the appliance (E) to set the desired operating
power (to increase the temperature, rotate the dial counter-clockwise). When the
heater (D) is heating the griddle, the red indicator light (F) will be lit.
A variety of settings is provided in the table below for guidance.
TEMPERATURE SETTINGS
Low temperature – to keep the food warm
Medium temperature – for thorough grilling (well-done)
High temperature – for quick grilling that keeps the juices in the
food
Very high temperature – for quick searing
– When the red indicator light (F) goes off, this means that the grilling temperature
has been reached and that the grill is ready for use.
– The red indicator light (F) indicates that the grill is heating up, and it will remain lit
until the grill reaches the set temperature. Once the set temperature is reached, the
red indicator light will switch on and off periodically, indicating whether the heater
maintaining the set temperature is currently operating.

33
– Pre-heating time depends on the selected temperature setting.
The higher the selected temperature, the longer the pre-heating time.
When you are done grilling, remove the plug from the outlet.
How to use the appliance?
This appliance is intended solely for household use.
Before using the appliance for the first time
1. Remove all packing material and any labels.
2. Use a damp cloth or sponge to wipe the griddle on both sides (ribbed and smooth),
removing any dust collected on them. Wipe the griddle dry using a soft cloth of a
paper towel.
3. Choose the spot where you will use the appliance. Leave enough room between
the back of the appliance and the wall, to make sure the heat radiated by the
appliance does not damage the kitchen cupboards or walls.
4. Set the temperature adjustment dial (E) to the off position (rotate it in the
clockwise direction).
5. Connect the appliance to the power mains that complies with the specifications
on the rating plate or label. When power is supplied to the appliance, the white
indicator light (F) will light up.
6. Use the temperature adjustment dial (E) to set a low temperature for pre-heating
the griddle. Then, set the appropriate temperature according to the food you wish
to grill.
7. Do not use metal utensils to remove fat or food, as these can damage the non-
stick coating. Always use a spatula or another heat-resistant accessory made of
wood or silicone.
8. During grilling, make sure the juices or other liquids that may be difficult to clean
once the appliance cools down do not enter the slot between the griddle (A) and
the heat deflector plate (B).
9. Important: Steam can be released from the griddle (A). Be careful and make sure
your hands or face are not scalded by the steam.
10. After use, rotate the temperature adjustment dial to the off position (rotate it in the
clockwise direction), unplug the appliance, and wait for it to cool down to room
temperature before you start cleaning it.
11. Carefully remove the removable drip tray (H) and discard the cooled fat before
washing the tray.

34
Care and cleaning
Important: never immerse the appliance, the plug, or the power cord in water or any
other liquid. Only wipe these parts with a damp cloth.
Important: before installing or removing any attachments or before cleaning the
appliance, always unplug the appliance and wait for it to cool down completely.
8. Wipe the base and the griddle using a damp cloth and mild dishwashing
detergent (washing-up liquid). Then, wipe them dry with a paper towel.
2. Storing the appliance: Store the clean appliance in a clean and dry place.
3. Important: Never remove the removable drip tray to clean it, if the fat in it is still
hot.
4. Important: Never store the appliance if it is still hot or connected to the power
mains.
5. Important: Do not wrap the power cord tightly around the appliance. Do not pull
on the power cord or put it under any strain, especially at the point where it
enters or attaches to the appliance, as this could damage it.
6. Griddle and drip tray can be washed in warm water with some detergent (washing-
up liquid). Appliance housing may be wiped with a damp cloth.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE IN USING YOUR APPLIANCE.
We reserve the right to any modifications !
DE
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung zum späteren Nachlesen auf.
Das Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
Grundfunktionen
1. Die abnehmbaren Platten sind beschichtet, verhindern ein Festkleben des
Grillguts und können einfach gereinigt werden.
2. Abnehmbarer Fettauffangbehälter
3. Einstellbarer Temperaturfühler mit Indikatorlämpchen zum präzisen Grillen

35
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren, wie auch von Personen mit
verminderten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder
mangelhaften Erfahrungen und Wissen bedient werden, jedoch nur, wenn
sie das Gerät unter entsprechender Aufsicht bedienen oder entsprechende
Anweisungen über den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und
die mit dem Gebrauch des Geräts verbundenen Gefahren verstanden
haben.
2. Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
3. Kinder dürfen ohne Aufsicht von Erwachsenen das Gerät nicht reinigen oder
Benutzerwartung am Gerät durchführen.
4. Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen, außer sie sind über acht Jahre alt
und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
5. Kinder unter acht Jahren sind vom Gerät und vom Anschlusskabel
fernzuhalten.
6. Achtung, heiße Oberfläche!
Bei der Benutzung von Elektrogeräten sind bestimmte Sicherheitshinweise zu
befolgen:
1. Bitte lesen Sie sorgfältig die Gebrauchsanleitung durch.
2. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Geräts. Verwenden Sie
Handgriffe oder Tasten.
3. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten, da dies zu einem Stromschlag führen kann.
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von
Kindern gebrauchen oder wenn Kinder mit dem Gerät hantieren.
5. Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen vom
Stromnetz. Bevor Sie einzelne Teile des Geräts abnehmen oder
anschließen sowie vor der Reinigung des Geräts, lassen Sie das Gerät
zuerst vollständig abkühlen.
6. Das Gerät auf keinen Fall verwenden, wenn es ein beschädigtes
Anschlusskabel oder einen beschädigten Stecker hat, nach einer Störung

36
oder wenn das Gerät selbst beschädigt ist.. Übergeben Sie in einem
solchen Fall das Gerät dem nächstgelegenen autorisierten Kundendienst,
wo es fachmännisch überprüft und bei Bedarf repariert wird.
7. Benutzen Sie niemals Zubehör oder Teile von anderen Herstellern, die nicht
vom Hersteller dieses Geräts empfohlen werden, da dies zu
Beschädigungen des Geräts führen kann..
8. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
9. Lassen Sie es nicht zu, dass das Anschlusskabel über den Rand des
Tisches oder der Arbeitsfläche hängt oder eine heiße Fläche berührt.
10. Seien Sie sehr vorsichtig beim Tragen des Geräts, in dem sich heißes
Wasser oder Fett befindet.
11. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Stecker des Anschlusskabels
aus der Steckdose herausziehen.
12. Verwenden Sie das Gerät nur zu dem Zweck, für den es hergestellt wurde.
13. Ein beschädigtes Anschlusskabel darf nur vom Hersteller, von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst oder von einem Elektrofachmann
ausgetauscht werden.
14. Schalten Sie das Gerät niemals an eine externe Zeitschaltuhr oder an eine
Fernbedienungsvorrichtung an, da dies gefährlich sein kann.
15. Gebrauchen Sie das Gerät immer im geschlossenen Zustand.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung zum späteren Nachlesen auf.
Das Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG ZUM SPÄTEREN
NACHLESEN AUF. GEBRAUCHSANLEITUNG WICHTIG: ZIEHEN SIE VOR DEM
ZUSAMMENSETZEN ODER ZERLEGEN BZW. VOR DER REINIGUNG DES
ERÄTS IMMER DEN STECKER DES ANSCHLUSSKABELS AUS DER
STECKDOSE.
Bauteile:

37
- Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber.
- Reinigen Sie vor dem Gebrauch die Grillplatte (A) und den Fettauffangbehälter
(H) mit heißem Wasser und einem milden Spülmittel. Danach alle Teile gut
abtrocknen.
- Fettauffangbehälter aufstellen (H)
- Grillplatte mit Antihaftbeschichtung (A) oberhalb der Wärmereflektorplatte (B) und
Heizelement (D) stellen; stellen Sie sicher, dass diese an der Platte (B) anliegen.
Dabei muss der Temperatursensor (C) die Grillplatte (A) berühren. Wenden Sie die
Grillplatte (A) so, dass auf der oberen Seite der geriffelte bzw. glatte Teil der Platte
liegt, abhängig vom Bratgut.

38
- Stellen Sie sicher, dass sich die Fettrinne der Grillplatte vorne am Gerät befindet,
damit das Fett gleichmäßig in den Fettauffangbehälter fließen kann.
- Stellen Sie durch Drehen des linken Knebels am Gerät die Höhe des linken
Standfußes so ein, dass der Grill stabil auf einer festen und temperaturbeständigen
Oberfläche steht.
- Stellen Sie das Bratgut auf die Grillplatte (A).
- Stecken Sie den Stecker des Anschlusskabels des Geräts in die Steckdose;
sobald das Gerät unter Spannung steht, leuchtet das weiße Indikatorlämpchen (F);
dieses leuchtet die ganze Zeit während das Gerät an das Stromnetz
angeschlossen ist.
- Stellen Sie mit dem Drehknebel auf der rechten Seite des Geräts (E) die
Leistungsstufe ein (die Temperatur wird durch Drehen des Knebels gegen den
Uhrzeigersinn erhöht). Während das Heizelement (D) die Grillplatte aufheizt,
leuchtet das rote Indikatorlämpchen (F).
Zur Hilfe sind in der folgenden Tabelle einige Einstellungen angeführt.
EINSTELLUNGEN
Niedrige Temperatur – zum Warmhalten
Mittlere Temperatur – zum Braten
Hohe Temperatur – zum schnellen Braten, bei dem der Saft im Fleisch bleibt
Sehr hohe Temperatur – zum schnellen Anbraten
- Sobald das rote Indikatorlämpchen (F) erlischt, bedeutet dies, dass die eingestellte
Temperatur erreicht wurde und dass der Tischgrill betriebsbereit ist.
- Das rote Indikatorlämpchen (F) zeigt an, dass der Grill aufgeheizt wird und leuchtet
so lange, bis der Grill die eingestellte Temperatur erreicht hat. Danach schaltet sich
das Lämpchen in Intervallen ein und aus und zeigt an, wann die Heizelemente, die
die eingestellte Temperatur aufrechterhalten, ein- bzw. ausgeschaltet werden.

39
- Die zum Aufheizen der Platten benötigte Zeit ist von der Temperatureinstellung
abhängig.
Je höher die eingestellte Temperatur, umso länger ist die zum Aufheizen der Platten
benötigte Zeit.
Ziehen Sie den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose, sobald das Bratgut
gar ist.
Gebrauch des Geräts
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Vor dem ersten Gebrauch
5. - Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber.
6. Wischen Sie beiden Seiten der Grillplatten (die geriffelte und die glatte) mit
einem feuchten Tuch oder einem Schwamm sauber. Reiben Sie danach beide
Grillplatten mit einem sauberen Tuch oder einem Papierküchentuch trocken.
7. Stellen Sie das Gerät auf einem geeigneten Platz auf. Lassen Sie genügend
Platz zwischen der Rückseite des Geräts und der Wand bzw. dem
Küchenelement frei, damit diese nicht durch die Hitze des Geräts beschädigt
werden.
8. Stellen Sie den Temperaturregler (E) auf die Position AUS (im Uhrzeigersinn
drehen).
12 Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an, welches den technischen
Angaben am Typenschild des Geräts entsprechen muss. Sobald das Gerät unter
Spannung steht, leuchtet das weiße Indikatorlämpchen (A) auf.
13 Stellen Sie mit dem Temperaturregler (E) eine niedrigere Temperatur zum
Vorheizen der Grillplatten ein. Stellen Sie danach die zum Grillen des Grillguts
entsprechende Temperatur ein.
14 Verwenden Sie beim Wenden des Grillguts kein Besteck aus Metall, da dadurch
die Antihaftschicht der Platten beschädigt werden kann. Verwenden Sie immer
einen Kochlöffel oder ein anderes hitzebeständiges Zubehör aus Holz oder
Kunststoff.
15 Achten Sie beim Grillen darauf, dass Saft und Fett nicht in die Rinne zwischen

40
die Grillplatte (A) und die Wärmereflektorplatte (B) gelangen, da diese später,
nachdem sich die Platten abgekühlt haben, nur mühsam entfernt werden kann.
16 Wichtig: Oberhalb der Grillplatten (A) kann Dampf entweichen. Achten Sie
darauf, dass Ihre Hände oder Ihr Gesicht nicht mit dem heißen Dampf in
Berührung kommen.
17 Drehen Sie nach dem abgeschlossenen Grillvorgang den Temperaturregler auf
die Position AUS (im Uhrzeigersinn), trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und
warten Sie ab, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat, bevor Sie es reinigen.
18 Entnehmen Sie vorsichtig den Fettauffangbehälter (H) und entleeren Sie das
abgekühlte Fett, bevor Sie ihn reinigen.
Reinigung und Pflege
Wichtig: Tauchen Sie das Gerät, den Stecker oder das Anschlusskabel niemals ins
Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Wischen Sie diese Teile nur mit einem
feuchten Tuch ab.
Wichtig: Ziehen Sie vor dem Zusammensetzen oder Zerlegen bzw. vor dem
Reinigen des Geräts immer den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose.
1. Wischen Sie den Untersatz und die Grillplatten mit einem feuchten Tuch und
einem milden Spülmittel sauber. Wischen Sie diese danach mit einem
Papierküchentuch trocken.
2. Aufbewahrung des Geräts: Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sicheren und trockenen Ort auf.
3. Wichtig: Entfernen Sie niemals den Fettauffangbehälter, um ihn zu reinigen,
während das Fett und der Saft im Behälter noch heiß sind.
4. Wichtig: Das Gerät nicht abräumen, bis es vollständig abgekühlt, vom Stromnetz
getrennt und gereinigt ist.
5. Wichtig: Das Anschlusskabel nicht zu fest um das Gerät wickeln. Nicht am
Anschlusskabel ziehen, da dieses dadurch beschädigt werden kann.
6. Reinigen Sie die Grillplatte und den Fettauffangbehälter in warmem Wasser mit
etwas Spülmittel. Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten
Tuch ab.
Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt!

41
GORENJE WÜNSCHT IHNEN VIEL FREUDE BEIM GEBRAUCH IHRES NEUEN GERÄTS!
Wir behalten uns das Recht vor Änderungen der Produkten und andere technische
Modifikation.
BG
Запазете тези инструкции.
Този продукт е предназначен само за домашна употреба.
Не потапяйте уреда във вода.
Основни функции:
1. Свалящ се незалепващ грил/скара осигуряват безпроблемно отстраняване
на храната и бързо почистване.
2. Свалящ се поднос за мазнина
3. Регулируем контролер за температурата с електрически индикатор за по-
прецизно готвене
Важни мерки за безопасност
1. Този уред може да бъде използван от деца, навършили 8-годишна възраст
или по-големи, както и от лица с намалени физически, сензорни или умствени
способности или без опит и познания за работа с уреда, само ако са под
наблюдение или са инструктирани за безопасната му употреба и са наясно с
евентуалните опасности.
2. Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
3. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца без
наблюдение от възрастен.
4. Почистването и поддръжката не трябва да се извършва от деца, освен ако те
са на възраст над 8 години и се наблюдават от възрастен.
5. Дръжте уреда и неговия кабел далеч от деца под 8-годишна възраст.
6. : Внимание, гореща повърхност
Когато използвате електрически уреди, е необходимо винаги да спазвате
основните мерки за безопасност, включително следните:
1. Прочетете всички инструкции.
2. Не докосвайте горещите повърхности. Използвайте дръжките или бутоните.

42
3. За да предотвратите риска от токов удар, НЕ МОКРЕТЕ уреда, кабела или
щепсела с вода или друга течност.
4. Изисква се повишено внимание, когато даден уред се използва от или в
близост до деца.
5. Изключете уреда от контакта, когато не го използвате или преди
почистване. Оставете уреда да се охлади, преди да слагате или махате
части и преди да го почистите.
6. Не ползвайте електрически уред с повреден захранващ кабел или щепсел
или ако уредът е в неизправност или е повреден по някакъв начин.
Занесете уреда в най-близкия оторизиран сервиз за преглед, поправка или
настройка.
7. Употребата на приставки, които не са препоръчани от производителя, може
да доведе до наранявания.
8. Не използвайте уреда на открито.
9. Не позволявайте кабелът да виси от ръба на масата или работния плот или
да се допира до горещи повърхности.
10. Трябва да се внимава изключително при преместване на уред, съдържащ
гореща мазнина или други горещи течности.
11. За да изключите уреда, извадете щепсела от електрическия контакт.
12. Не използвайте уреда за друга цел освен основното му предназначение.
13. Ако захранващият кабел е повреден, е необходимо да бъде сменен от
производителя, негов оторизиран сервиз или от техник с подходяща
квалификация, за да избегнете всякаква опасност.
14. Никога не свързвайте уреда към външен таймер или система за
дистанционно управление, за да избегнете опасни ситуации.
15. Уредът трябва да се използва само в затворено състояние.
Запазете тези инструкции.
Този продукт е предназначен само за домашна употреба.
Не потапяйте уреда във вода.

43
НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ВАЖНО: ВИНАГИ ИЗКЛЮЧВАЙТЕ ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ ОТ
ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА, ПРЕДИ ДА ПОСТАВИТЕ ИЛИ ПРЕМАХНЕТЕ
ДАДЕНА ПРИСТАВКА И ПРЕДИ ДА ПОЧИСТИТЕ УРЕДА.
Описание на уреда:
– Отстранете всички опаковъчни материали и етикети.
– Преди да използвате уреда за първи път, измийте плочата (А) и подноса за
оттичане на мазнината (Н) с гореща вода и мек почистващ препарат (течност
за миене на съдове). Подсушете добре и двете части.

44
– Инсталирайте подноса за оттичане на мазнината (H).
– Инсталирайте плочата с незалепващо покритие (A) над топлоотражателната
пластина (B) и нагревателя (D), като се уверите, че и двете са напълно
изравнени с пластината (B). Важно е температурният сензор (С) да бъде в
контакт с плочата (А). Завъртете плочата (A) с оребрената или гладката
повърхност нагоре – в зависимост от типа храна, която гриловате.
– Обърнете внимание на отвора за оттичане на мазнина в предната част на
плочата. Отворът позволява безпрепятствено оттичане на мазнините върху
предназначения за това поднос.
– Завъртете лявия диск на уреда, за да зададете височината на лявото краче,
така че грилът да е добре поддържан и напълно стабилен върху солидна
повърхност, устойчива на високи температури.
– Поставете върху плочата (A) храната, която желаете да гриловате.
– Включете щепсела в електрически контакт. Ако уредът е включен към
захранването, белият светлинен индикатор (F) ще свети. Белият светлинен
индикатор ще свети, докато уредът е свързан с електрическата мрежа.
– Използвайте диска от дясната страна на уреда (E), за да зададете желаната
мощност (за увеличаване на температурата завъртете диска обратно на
часовниковата стрелка). Когато нагревателят (D) нагрява плочата, ще светне
червен светлинен индикатор (F).
Различните настройки са посочени в таблицата по-долу с цел упътване.
НАСТРОЙКИ НА ТЕМПЕРАТУРАТА
Ниска температура - за да се поддържа храната топла
Средна температура - за пълно гриловане (добре изпечено)
Висока температура - за бързо гриловане, което запазва
соковете в храната
Много висока температура - за бързо запичане

45
– Когато червеният светлинен индикатор (F) изгасне, това означава, че
желаната температура за гриловане е достигната и грилът е готов за употреба.
– Червеният светлинен индикатор (F) указва, че грилът загрява, и ще продължи
да свети, докато грилът достигне зададената температура. След като се
достигне зададената температура, червеният светлинен индикатор ще се
включва и изключва периодично, указвайки кога работи нагревателят, който
поддържа зададената температура.
– Времето за предварително загряване зависи от избраната настройка за
температура.
Колкото по-висока е избраната температура, толкова по-дълго е времето за
предварително загряване.
Когато сте приключили с гриловането, изключете щепсела от контакта.
Как да използвате уреда?
Този уред е предназначен единствено за домашна употреба.
Преди да използвате уреда за първи път
9. Отстранете всички опаковъчни материали и етикети.
10. Използвайте влажна кърпа или гъба да забършете плочата от двете страни
(оребрена и гладка), като отстраните всякакъв прах, натрупан по тях.
Подсушете плочата с мека кърпа или домакинска хартия.
11. Изберете мястото, на което ще ползвате уреда. Оставете достатъчно
място между гърба на уреда и стената, за да сте сигурни, че топлината,
излъчвана от уреда, няма да повреди кухненските шкафове или стените.
12. Поставете диска за регулиране на температурата (Е) в изключено
положение (завъртете го по посока на часовниковата стрелка).
19 Свържете уреда с електрическа мрежа, която отговаря на спецификациите,
посочени на табелката или етикета с производствени данни на уреда.
Когато към уреда се подаде електрическо захранване, ще светне белият
светлинен индикатор (F).
20 Използвайте диска за регулиране на температурата (Е), за да зададете
ниска температура за предварително нагряване на плочата. След това
задайте подходяща температура според храната, която желаете да
гриловате.
21 Не използвайте метални прибори за отстраняване на мазнината или за
сваляне на храната от грила, тъй като могат да повредят незалепващото

46
покритие. Винаги използвайте шпатула или друг топлоустойчив аксесоар,
направен от дърво или силикон.
22 По време на гриловането се уверете, че соковете или други течности, които
могат да бъдат трудни за почистване, след като уредът се охлади, не влизат
в слота между плочата (A) и топлоотражателната пластина (B).
23 Важно: От плочата (А) може да излиза пара. Внимавайте и се пазете парата
да не изгори ръцете или лицето ви.
24 След ползване завъртете диска за регулиране на температурата до
изключено положение (завъртете го по посока на часовниковата стрелка),
изключете уреда от контакта и го изчакайте да се охлади до стайна
температура, преди да започнете да го почиствате.
25 Внимателно отстранете подвижния поднос за оттичане на мазнината (H) и
изхвърлете охладената мазнина, преди да измиете подноса.
Поддръжка и почистване
Важно: никога не потапяйте уреда, щепсела или захранващия кабел във вода
или друга течност. Тези части само ги забърсвайте с влажна кърпа.
Важно: преди да инсталирате или отстраните каквито и да било приставки или
преди почистване, винаги изключвайте уреда от електрическата мрежа и
изчаквайте да изстине напълно.
9. Избършете основата и плочата с влажна кърпа и мек препарат за миене на
съдове (течност за миене). После подсушете с домакинска хартия.
2. Съхраняване на уреда: Съхранявайте уреда на чисто и сухо място.
3. Важно: Никога не отстранявайте подвижния поднос за оттичане на мазнината,
за да го почистите, ако мазнината в него е още гореща.
4. Важно: Никога не прибирайте уреда за съхранение, ако е още горещ или
свързан с електрическата мрежа.
5. Важно: Не увивайте кабела стегнато около уреда. Не дърпайте захранващия
кабел и не прилагайте никакво усилие над него, особено на мястото,
където той влиза или се свързва с уреда, тъй като това може да го повреди.
6. Плочата и подносът за оттичане мазнината могат да се мият с топла вода с
малко почистващ препарат (течност за миене на съдове). Корпусът на уреда
може да бъде забърсван с влажна кърпа.

47
Само за лична употреба!
GORENJE
ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНО ПОЛЗВАНЕ НА ВАШИЯ УРЕД.
Запазваме си правото на всякакви промени!
CZ
Tyto pokyny si uschovejte.
Tento výrobek je určen výhradně pro domácí použití.
Tento výrobek se nesmí vkládat do vody.
Hlavní funkce:
1. Snímatelný nelepící gril/deska na pečení zajišťují jednoduché odebrání jídla a
rychlé čištění.
2. Snímatelný podnos na tuk
3. Nastavitelný snímač regulace teploty s indikátorem napájení pro preciznější
pečení.
Důležité bezpečnostní pokyny
1. Zařízení smí používat děti ve věku 8 let a více a osoby se sníženými fyzickými
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání zařízení bezpečným
způsobem a rozumí případným nebezpečím.
2. Děti si se zařízením nesmějí hrát.
3. Děti nesmějí provádět čištění a údržbu zařízení bez dozoru.
4. Děti ve věku pod 8 let nesmějí provádět čištění a údržbu zařízení bez dozoru.
5. Výrobek a jeho napájecí kabel musí být mimo dosah dětí ve věku pod 8 let.
6. : Pozor, horký povrch
Používáte-li elektrické zařízení, je potřebné dodržovat základní bezpečnostní pokyny,
včetně následujících:
1. Přečtěte si veškeré pokyny.
2. Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte madla nebo spínače.

48
3. Z důvodu předcházení úrazům elektrickým proudem nepokládejte napájecí
kabel, zástrčky nebo zařízení do vody, příp. jiné kapaliny.
4. Používají-li zařízení děti nebo stojí-li u něj, je vyžadován přísný dozor.
5. Nepoužíváte-li zařízení nebo chystáte-li se jej čistit, odpojte jej ze zásuvky.
Nechte jej vychladnout před zapojením nebo odpojením dílů a před čištěním
zařízení.
6. Za žádných okolností neprovozujte zařízení s poškozeným napájecím kabelem
nebo zástrčkou, po selhání zařízení, příp. u jakéhokoliv poškození. Zařízení
vraťte nejbližšímu autorizovanému servisu pro kontrolu, opravu nebo nastavení.
7. Jakékoliv použití pomocných přídavných komponentů, které nedoporučuje
výrobce zařízení, může mít za následek zranění.
8. Zařízení nepoužívejte ve vnějším prostředí.
9. Napájecí kabel nesmí viset skrz rohy stolu nebo pultu, příp. se dotýkat horkých
povrchů.
10. Speciální pozornost musíte věnovat při přenášení zařízení obsahujícím horký
olej, příp. jiné horké kapaliny.
11. Pro odpojení od sítě vytáhněte zástrčku ze zásuvky ve zdi.
12. Toto zařízení nepoužívejte pro žádné jiné účely.
13. Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce nebo jeho servisní
technik, příp. obdobně kvalifikovaná osoba v zájmu předcházení rizik.
14. Toto zařízení nikdy nepřipojujte k externímu časovači nebo systému dálkového
ovládání v zájmu předcházení nebezpečným situacím.
15. Zařízení se smí provozovat výhradně v uzavřené poloze.
Tyto pokyny si uschovejte.
Tento výrobek je určen výhradně pro domácí použití.
Nepokládejte toto zařízení do vody.
TYTO POKYNY NIKDY NEVYHAZUJTE.
POKYNY K POUŽITÍ
DŮLEŽITÉ: PŘED UCHYCENÍM NEBO ODSTRANĚNÍM JEDNOTLIVÝCH
KOMPONENTŮ PŘÍP. PŘED ČIŠTĚNÍM ZAŘÍZENÍ VŽDY ODPOJTE NAPÁJECÍ

49
KABEL OD ELEKTRICKÉ SÍTĚ.
Komponenty:
- Odstraňte obalový materiál a všechny nálepky.
- Plech na pečení (A) a nádobku na tuky (H) omyjte před použitím horkou vodou a
jemným čisticím prostředkem. Důkladně osušte.
- Namontujte nádobku na tuky (H) - Nasaďte nepřilnavý plech na pečení (A) na
desku pro odvádění tepla (B) a topné těleso (D), ujistěte se, že dokonale sedí na
desce (B). Je důležité, aby se regulátor teploty (C) dotýkal plechu na pečení (A).
Otočte plech na pečení (A) tak, aby měl nahoře žebrovanou část nebo hladkou
část plechu na pečení, podle druhu pečeného jídla.

50
- Ujistěte se, že nádobka na tuk na plechu na pečení je na přední straně
spotřebiče, aby tuk plynule odtékal do nádobky.
- Otáčením levého knoflíku na spotřebiči upravte výšku levé nohy tak, aby byl gril
zcela stabilní na pevném a teplotně odolném povrchu.
- Jídlo, které chcete upéct, položte na plech (A).
- Zasuňte zástrčku napájecího kabelu do zásuvky, jakmile je spotřebič připojen,
rozsvítí se bílá kontrolka. Bílá kontrolka svítí celou dobu, kdy je spotřebič připojen k
elektrické síti.
- Knoflíkem na pravé straně přístroje (E) nastavte požadovaný provozní výkon
(zvyšujte teplotu otáčením knoflíku proti směru hodinových ručiček). Když ohřívač
(D) zahřívá plech na pečení, rozsvítí se červená kontrolka (F).
V následující tabulce jsou uvedena různá nastavení.
PROVOZNÍ NASTAVENÍ
Nízká teplota - udržuje jídlo v teple.
Střední teplota - pro důkladné pečení
Vysoká teplota pro rychlé pečení pro udržení šťáv v jídle.
Extrémně vysoká teplota - pro velmi rychlé pečení
- Když zhasne červená kontrolka (F), je dosaženo teploty pečení a gril je připraven
k použití.
- Červená kontrolka (F) označuje, že se gril ohřívá a svítí, dokud gril nedosáhne
nastavené teploty. Poté se bude v intervalech zapínat a vypínat a signalizovat
činnost ohřívače, který udržuje nastavenou teplotu.
- Doba předehřívání závisí na vybraném nastavení teploty.
Čím vyšší je zvolená teplota, tím delší bude doba předehřívání.
Po ukončení pečení vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

51
Jak používat tento spotřebič?
Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití.
Před prvním použitím
13. Odstraňte obalový materiál a všechny štítky.
14. Plech na pečení otřete z obou stran (žebrovaný i a hladký povrch) vlhkým
hadříkem nebo hubkou, abyste odstranili veškerý prach, který se na nich mohl
nahromadit. Desku otřete dosucha měkkým hadříkem nebo papírovým
ručníkem.
15. Vyberte místo, kde budete zařízení používat. Mezi zadní stranou spotřebiče a
stěnou ponechte dostatečný prostor, aby teplo spotřebiče nepoškodilo
kuchyňské prvky nebo stěny.
16. Nastavte regulátor teploty (E) do polohy vypnuto (otáčení ve směru hodinových
ručiček).
26 Připojte spotřebič k elektrické zásuvce, která splňuje specifikace na typovém
štítku, jakmile je spotřebič pod napětím, rozsvítí se bílá kontrolka (F).
27 Pomocí knoflíku pro nastavení teploty (E) nastavte nízkou teplotu pro
předehřívání plechu. Poté nastavte příslušnou teplotu podle jídla, které chcete
péct.
28 Neodstraňujte mastnotu ani jídlo kovovými pomůckami, protože by to mohlo
poškodit nepřilnavý povrch. Vždy používejte dřevěné nebo silikonové
příslušenství odolné vysokým teplotám.
29 Během pečení buďte opatrní, aby šťávy či jiné tekutiny, které po vychladnutí
nelze snadno čistit, nevytekly do mezery mezi plechem na pečení (A) a panelem
odrážejícím teplo (B).
30 Důležité: Nad pečícím plechem (A) uchází horká pára. Dejte pozor, aby se ruce
nebo obličej nedostaly do kontaktu s párou.
31 Po použití otočte ovládací knoflík do pozice vypnuto (otáčení ve směru
hodinových ručiček), odpojte spotřebič z elektriky a před čištěním vyčkejte, až
vychladne na pokojovou teplotu.
32 Před umytím zásobníku opatrně vyjměte odnímatelnou nádobku na tuk (H) a
vylijte ochlazený tuk.
Údržba a čištění

52
Důležité: Nikdy neponořujte spotřebič, zástrčku ani napájecí kabel do vody nebo jiné
kapaliny. Tyto části otírejte pouze vlhkým hadříkem.
Důležité: Před instalací nebo vyjmutím příslušenství nebo před čištěním spotřebiče
vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte zařízení úplně vychladnout.
10. Otřete podstavec a plechy na pečení otřete vlhkým hadříkem a jemným mycím
prostředkem. Poté je otřete do sucha papírovým ručníkem.
2. Postup uložení zařízení: Vyčištěný spotřebič uchovávejte na čistém a suchém
místě.
3. Důležité: Pokud je tuk stále horký, nikdy neodstraňujte vyjímatelnou nádobku na
tuk.
4. Důležité: Nikdy neskladujte spotřebič, pokud je ještě horký nebo zapojený do
elektrické sítě.
5. Důležité: Nikdy neomotávejte napájecí kabel těsně kolem spotřebiče.
Nezatěžujte nebo netahejte za elektrický kabel v místě, kde je připojen k
spotřebiči, mohli byste ho poškodit.
6. Pečicí plech a nádobku s tukem můžete umýt v teplé vodě s trochou čisticího
prostředku. Celý spotřebič otřete vlhkým hadříkem.
Pouze pro osobní použití!
GORENJE
DOUFÁME, ŽE S POUŽÍVÁNÍM NAŠEHO SPOTŘEBIČE BUDETE SPOKOJENI!
Vyhrazujeme si právo na jakékoliv změny!
SK
Tento návod na obsluhu si uchovajte.
Tento výrobok je určený len na domáce použitie.
Neponárajte tento výrobok do vody.
Hlavné funkcie:
1. Vyberateľné nepriľnavé grilovacie dosky/platne zaisťujú jednoduché uvoľnenie
jedla a rýchle čistenie
2. Vyberateľná miska na tuk
3. Nastaviteľná sonda riadenia teploty s kontrolkou zapnutia pre presnejšie varenie

53
Dôležité bezpečnostné pokyny
1. Spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a
vedomostí, ktoré sú pod dozorom alebo boli oboznámené s bezpečným použitím
spotrebiča a uvedomujú si možné nebezpečenstvá.
2. So spotrebičom by sa deti nemali hrať.
3. Deti bez dozoru by nemali vykonávať čistenie a používateľskú údržbu zariadenia.
4. Čistenie a používateľskú údržbu by nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako
8 rokov a sú pod dozorom.
5. Produkt a jeho kábel udržiavajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
6. : Varovanie, horúci povrch
Pri používaní elektrických spotrebičov by sa vždy mali dodržiavať základné
bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich:
1. Prečítajte si všetky pokyny.
2. Nedotýkajte sa žiadneho horúceho povrchu. Používajte rukoväte alebo úchytky.
3. Aby ste sa chránili pred zasiahnutím elektrickým prúdom, neponárajte napájací
kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody alebo inej tekutiny.
4. Zvýšený dohľad je potrebný, keď spotrebič používajú deti alebo ho používate
blízko nich.
5. Pred čistením alebo ak spotrebič nepoužívate, ho vypojte zo zásuvky. Pred
čistením spotrebiča alebo pred tým, než na spotrebič niečo umiestnite alebo pred
vybratím jeho častí, nechajte spotrebič vychladnúť.
6. Žiaden spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací kábel alebo zástrčku
alebo ak nefunguje správne, alebo je akýmkoľvek spôsobom poškodený.
Spotrebič vráťte do najbližšieho autorizovaného servisného strediska na
preskúšanie, opravu alebo nastavenie.
7. Používanie doplnkového príslušenstva neodporúčaného výrobcom spotrebiča
môže spôsobiť zranenia.
8. Nepoužívajte vonku.

54
9. Nenechávajte napájací kábel prevísať cez okraj stola, kuchynskej linky alebo sa
dotýkať horúceho povrchu.
10. Mimoriadna opatrnosť sa vyžaduje pri premiestňovaní spotrebiča, ak obsahuje
horúci olej alebo iné horúce tekutiny.
11. Na vypojenie spotrebiča vytiahnite zástrčku zo zásuvky v stene.
12. Nepoužívajte tento spotrebič na iné účely, než na ktoré je určený.
13. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho servisný
pracovník, alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu.
14. Nikdy nenapájajte tento spotrebič k externému časovému spínaču alebo systému
diaľkového ovládania, aby ste sa vyhli rizikovej situácii.
15. Spotrebič používajte iba v zavretej polohe.
Tento návod na obsluhu si uchovajte.
Tento výrobok je určený len na domáce použitie.
Neponárajte tento výrobok do vody.
TENTO NÁVOD NA OBSLUHU NEVYHADZUJTE.
NÁVOD NA OBSLUHU
DÔLEŽITÉ: PRED TÝM, AKO JEDNOTLIVÉ NÁSTAVCE UMIESTNITE ALEBO
ODSTRÁNITE, ALEBO PRED ČISTENÍM SPOTREBIČA NAPÁJACÍ KÁBEL VŽDY
VYPOJTE Z ELEKTRICKEJ SIETE.

55
Časti zariadenia:
- Odstráňte všetok obalový materiál a akékoľvek označenia.
- Pred prvým použitím s horúcou vodou a jemným saponátom umyte grilovaciu
platňu (A) a podnos na zachytávanie tuku (H). Obe časti dôkladne osušte.
- Nainštalujte podnos na zachytávanie tuku (H)
- Nainštalujte grilovaciu platňu s protipriľnavou vrstvou (A) na plech na odvádzanie
tepla (B) a ohrievač (D), pričom sa uistite, že obe časti úplne doliehajú na plech(B).
Je dôležité, aby sa snímač teploty (C) dotýkal grilovacej platne (A). Otočte
grilovaciu platňu (A) tak, aby bola navrchu rebrovaná alebo hladká časť - v
závislosti od druhu jedla, ktoré grilujete.

56
- Všimnite si, že otvor na odtekanie tuku je v prednej časti grilovacej platne. Otvor
umožňuje bezproblémové vytekanie tuku do podnosu na zachytávanie štiav.
- Otočením ľavého gombíka na zariadení nastavíte výšku ľavej nožičky tak, aby bol
gril úplne stabilný na pevnom povrchu odolnom voči vysokej teplote.
- Potraviny, ktoré chcete grilovať, položte na grilovaciu platňu (A).
- Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky. Ak je spotrebič zapojený, rozsvieti sa
biela kontrolka (F). Biela kontrolka bude svietiť, kým bude spotrebič pripojený k
elektrickej sieti.
- Pomocou gombíka na pravej strane zariadenia (E) nastavte požadovaný
prevádzkový výkon (teplotu zvýšite otočením gombíka proti smeru hodinových
ručičiek). Keď ohrievač (D) zohrieva grilovaciu platňu, svieti červená kontrolka (F).
V tabuľke nižšie sú uvedené rôzne nastavenia, ktoré slúžia na usmernenie.
NASTAVENIA TEPLOTY
Nízka teplota – na udržiavanie teploty jedla
Stredná teplota - na dobre prepečené jedlo
Vysoká teplota - na rýchle pečenie vďaka, ktorému ostane šťava
v jedle.
Veľmi vysoká teplota – na rýchle opečenie potravín
- Keď červená kontrolka (F) zhasne, teplota pečenia je dosiahnutá a gril je pripravený
na použitie.
- Červená kontrolka (F) signalizuje, že sa gril zohrieva a bude svietiť, kým gril
nedosiahne nastavenú teplotu. Po dosiahnutí nastavenej teploty sa červená
kontrolka periodicky zapína a vypína, čo signalizuje, že ohrievač, ktorý udržiava
nastavenú teplotu práve pracuje.
- Čas predohrevu závisí od zvoleného nastavenia teploty.

57
Čím vyššia je zvolená teplota, tým je dlhší čas predohrevu.
Po ukončení pečenia vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Ako používať tento spotrebič?
Tento spotrebič je určený výlučne na použitie v domácnosti.
Pred prvým použitím
17. Odstráňte všetok obalový materiál a akékoľvek označenia.
18. Utrite grilovaciu platňu z oboch strán (rebrovanú a hladkú) navlhčenou
handričkou alebo špongiou, aby ste odstránili prach, ktorý sa na nej mohol
usadiť. Platne utrite dosucha mäkkou handričkou alebo papierovou utierkou.
19. Vyberte miesto, kde budete spotrebič používať. Medzi zadnou stranou
spotrebiča a stenou ponechajte dostatočný priestor, aby teplo spotrebiča
nepoškodilo kuchynské prvky alebo steny.
20. Regulátor teploty (E) nastavte do vypnutej polohy (otáčajte v smere hodinových
ručičiek),.
33 Pripojte zariadenie k elektrickej sieti, ktorá spĺňa technické parametre uvedené
na typovom štítku alebo nálepke. Ak je prístroj napájaný svieti biela kontrolka
(F).
34 Otočným gombíkom na nastavenie teploty (E) nastavte nízku teplotu, aby ste
predhriali grilovaciu platňu. Potom nastavte zodpovedajúcu teplotu podľa jedla,
ktoré chcete piecť.
35 Neodstraňujte tuk ani jedlo kovovým príborom, pretože môže poškodiť
protipriľnavú vrstvu. Vždy používajte špachtľu alebo iné príslušenstvo, ktoré je
odolné voči vysokým teplotám a je vyrobené z dreva alebo silikónu.
36 Počas pečenia dávajte pozor, aby sa žiadne šťavy ani iné tekutiny, ktoré sa po
vychladnutí spotrebiča ťažko čistia, nevnikli do medzery medzi grilovaciu platňu
(A) a plech na odvádzanie tepla (B).
37 Dôležité: Z grilovacej platne môže unikať para (A). Dávajte si pozor, aby ste si
neoparili ruky alebo tvár.
38 Po použití otočte gombík na nastavenie teploty do vypnutej polohy (otáčajte v
smere hodinových ručičiek). Pred čistením prístroj odpojte zo siete a počkajte,
kým vychladne na izbovú teplotu.
39 Opatrne vyberte odnímateľný podnos na zachytávanie tuku (H) a prv než ho
umyjete, vylejte z neho vychladnutý tuk.

58
Údržba a čistenie
Dôležité: Nikdy neponárajte spotrebič, zástrčku alebo napájací kábel do vody alebo
inej tekutiny. Tieto časti iba utrite navlhčenou handričkou.
Dôležité: Pred inštaláciou, demontážou príslušenstva alebo pred čistením spotrebiča
vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky a počkajte, kým prístroj úplne vychladne.
11. Podstavec a grilovaciu platňu utrite navlhčenou handričkou a jemným
saponátom na umývanie riadu. Potom ich dosucha utrite papierovou utierkou.
2 . Skladovanie spotrebiča: Čistý spotrebič odložte na čisté a suché miesto.
3 . Dôležité: Nikdy nevyberajte odnímateľný podnos na zachytávanie tuku, aby ste
ho vyčistili, ak je v ňom ešte stále horúci tuk.
4 . Dôležité: Spotrebič nikdy neskladujte, ak je ešte horúci alebo pripojený k sieti.
5. Dôležité: Nikdy neomotávajte napájací kábel pevne okolo spotrebiča.
Nenamáhajte ani neťahajte napájací kábel, najmä v mieste, kde vstupuje do
spotrebiča, pretože v takom prípade sa môže poškodiť.
6 . Grilovaciu platňu a podnos na zachytávanie tuku môžete umyť v teplej vode s
trochou saponátu. Skrinku prístroja môžete utrieť navlhčenou handričkou.
Len pre osobnú potrebu!
GORENJE
VÁM ŽELÁ VEĽA RADOSTI PRI POUŽÍVANÍ ZARIADENIA!
Vyhradzujeme si právo na akékoľvek zmeny!

59
HU
Őrizze meg az útmutatót.
A termék kizárólag háztartásban való használatra készült.
A terméket ne merítse vízbe.
Főbb funkciók:
1. Az eltávolítható, tapadásmentes rács / lap lehetővé teszi az ételek könnyű
eltávolítását és a készülék gyors tisztítását.
2. Eltávolítható lecsöpögtető tálca
3. Szabályozható hőmérséklet-kapcsoló, amely jelzi, ha a készülék be van
kapcsolva, a még precízebb ételkészítés érdekében.
Fontos figyelmeztetések
1. A készüléket akkor használhatják 8 éves, vagy annál idősebb gyerekek, illetve
csökkent fizikális, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezők, valamint
olyan személyek, akik nem rendelkeznek elegendő tapasztalattal és tudással, ha
felügyeletük biztosított, vagy ha megfelelő útmutatást kaptak a készülék biztonságos
használatát illetően és megértették az ezzel járó veszélyeket.
2. A gyerekek nem szabad, hogy játsszanak a készülékkel.
3. A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik gyerekek felügyelet nélkül.
4. A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha 8
évesnél idősebbek és felügyeletük biztosított.
5. Tartsa távol a termékek és a csatlakozó kábelt a 8 évesnél kisebb gyerekektől.
6. : Figyelem, forró felület!
Az elektromos készülékek használata során bizonyos alapvető biztonsági utasítások
betartása elengedhetetlen, ilyenek az alábbiak is:
1. Olvassa el az útmutatót.
2. Ne érintse meg a forró felületeket. Használja a fogantyúkat vagy a gombokat.
3. Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a csatlakozó kábelt, a villásdugót
vagy a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
4. Ha a készüléket gyerekek használják, vagy ha a közelében vannak, folyamatos
felügyelet szükséges.

60
5. Húzza ki a villásdugót az aljzatból, ha nem használja a készüléket, vagy mielőtt a
tisztítását megkezdené. Hagyja kihűlni a készüléket, mielőtt tartozékokat
helyezne rá vagy venne le róla, illetve a tisztítás megkezdése előtt.
6. Ne működtessen semmilyen készüléket sérült csatlakozó kábellel vagy
villásdugóval, illetve ha a készülék meghibásodott vagy bármilyen módon
megsérült. Vigye vissza a készüléket a legközelebbi márkakereskedésbe
átvizsgálásra, javításra vagy átalakításra.
7. A gyártó által nem javasolt kiegészítők használata balesetveszélyes lehet.
8. Ne használja a készüléket kültéren.
9. Ügyeljen rá, hogy a csatlakozó kábel ne lógjon az asztal vagy a munkalap széle
fölött, és ne érintkezzék semmilyen forró felülettel.
10. Legyen különösen elővigyázatos, ha a készüléket úgy mozgatja, hogy forró olaj
vagy más forró folyadék van benne.
11. A készülék kikapcsolásához húzza ki a villásdugót az aljzatból.
12. A készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően használja.
13. Ha a csatlakozó kábel sérült, azt a veszélyek elkerülése érdekében a gyártó,
annak márkaszervize vagy más, megfelelően képzett személy cserélheti ki.
14. Soha ne csatlakoztassa a készüléket külső időzítőre vagy távirányítóra, a
veszélyhelyzetek elkerülése érdekében.
15. A készülék kizárólag lezárva működtethető.
Őrizze meg az útmutatót.
A termék kizárólag háztartásban való használatra készült.
A terméket ne merítse vízbe.
NE DOBJA KI A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FONTOS: MINDIG HÚZZA KI A CSATLAKOZÓ KÁBELT AZ ALJZATBÓL,
MIELŐTT A TARTOZÉKOKAT A FELSZERELNÉ VAGY LEVENNÉ, ILLETVE A
KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT.

61
A készülék részei:
– Távolítsa el a csomagolóanyagokat és a matricákat.
– A készülék első alkalommal történő használata előtt mosogassa el a sütőlapot
(A) és a csepp tálcát (H) meleg víz és kímélő tisztítószer (mosogatószer)
segítségével. Szárítsa meg alaposan mindkettőt.
– Helyezze be a csepp tálcát (H).
– Helyezze fel a tapadásmentes bevonattal rendelkező sütőlapot (A) a hősugárzó
lap (B) és a fűtőszál (D) fölé. Ügyeljen rá, hogy mindkettő tökéletesen illeszkedjék
a laphoz (B). Fontos, hogy a hőmérséklet-érzékelő (C) érintkezzen a sütőlappal

62
(A). A sütőlapot (A) a grillezni kívánt étel típusától függően a bordázott vagy a
sima oldalával felfelé is elhelyezheti.
– A sütőlap első részén található a zsírelvezető nyílás. A nyílás lehetővé teszi a zsír
akadálymentes csöpögését a csepp tálcába.
– Forgassa el a készülék bal oldali gombját a bal oldali láb magasságának
beállításához, hogy a grill alá legyen támasztva és teljesen stabilan álljon a szilárd
és hőálló felületen.
– Helyezze a grillezni kívánt ételt a sütőlapra (A).
– Illessze be a villásdugót az elektromos aljzatba. Ha a készülék áram alatt van, a
fehér jelfény (F) világítani fog. A fehér jelfény mindaddig világít, amíg a készülék
csatlakoztatva van a hálózatra.
– A készülék jobb oldalán lévő gomb (E) segítségével állítsa be a kívánt
teljesítmény-fokozatot (a hőmérséklet növeléséhez forgassa el a gombot az
óramutató járásával ellentétes irányba). Amikor a fűtőszál (D) melegíti a sütőlapot,
világít a piros jelfény (F).
Az alábbi táblázatban útmutatáskén többféle beállítás is leírásra került.
HŐMÉRSÉKLET-BEÁLLÍTÁSOK
Alacsony hőmérséklet – az étel melegen tartása
Közepes hőmérséklet – alapos grillezés (jól átsült)
Magas hőmérséklet – gyors grillezés, amely során az étel
szaftos marad
Nagyon magas hőmérséklet – gyors pirítás
– Amikor a piros jelfény (F) kialszik, elérésre került a grillezési hőmérséklet és a
grillsütő használatra kész.
– A piros jelfény (F) azt jelzi, hogy a grill melegszik és mindaddig világít, amíg a
beállított hőmérséklet elérésre nem kerül. Ha a beállított hőmérséklet elérésre került,
a piros jelfény periodikusan kapcsol be és ki, jelezve, hogy a hőfok fenntartásáról

63
gondoskodó fűtőszál éppen működésben van-e vagy sem.
– Az előmelegítés időtartama a választott hőmérséklet-beállítástól függ.
Minél magasabb a kiválasztott hőmérséklet, annál hosszabb lesz az előmelegítés
időtartama
A grillezés befejeztével távolítsa el a villásdugót az aljzatból.
A készülék használata
A készülék kizárólag háztartásban való használatra készült.
A készülék első használata előtt
21. Távolítsa el a csomagolóanyagokat és a matricákat.
22. Egy nedves ruha vagy szivacs segítségével törölje át a sütőlap mindkét oldalát
(bordázott és sima), és távolítsa el róluk az összegyűlt port. Egy puha ruha
vagy papírtörlő segítségével törölje szárazra a sütőlapot.
23. Válassza ki a helyet, ahol használni fogja a készüléket. Hagyjon elegendő
helyet a készülék hátsó része és a fal között, hogy a készülékből sugárzó hő
ne tehessen kárt a konyhaszekrényekben vagy a falban.
24. Állítsa a hőfok-szabályozó gombot (E) kikapcsolt helyzetbe (forgassa el az
óramutató járásával megegyező irányba).
40 A készüléket olyan hálózatra csatlakoztassa, ami megfelel a készülék
adattábláján vagy címkéjén feltüntetett specifikációnak. Amikor a készülék
csatlakoztatásra kerül a hálózatra, kigyullad a fehér jelfény (F).
41 A hőfok-szabályozó gomb (E) segítségével állítson be egy alacsony hőfokot a
sütőlap előmelegítéséhez. Ezután állítsa be az elkészíteni kívánt ételhez
megfelelő hőmérsékletet.
42 A zsír vagy az étel eltávolításához ne használjon fém eszközöket, mert ezek kárt
tehetnek a tapadásmentes bevonatban. Használjon fakanalat vagy más, fából
vagy szilikonból készült hőálló eszközt.
43 Grillezés közben ügyeljen rá, hogy ne kerüljön a sütőlap (A) és a hővisszaverő
lemez (B) közé szaft vagy más folyadék, amit a készülék kihűlése után nehéz
lehet eltávolítani.
44 Fontos: A sütőlapból gőz áramolhat ki (A). Legyen elővigyázatos és ügyeljen rá,
hogy a gőz ne égesse meg a kezét vagy az arcát.
45 Használat után forgassa el a hőfok-szabályozó gombot kikapcsolt helyzetbe (az
óramutató járásával megegyező irányba), húzza ki a készülék villásdugóját az
aljzatból és várja meg, amíg a készülék szobahőmérsékletre hűl, csak azután

64
kezdje el a tisztítását.
46 Óvatosan távolítsa el a kivehető csepp tálcát (H) és a tálca elmosogatása előtt
ürítse ki belőle a lehűlt zsiradékot.
Ápolás és tisztítás
Fontos: soha ne merítse a készüléket, a villásdugót vagy a csatlakozó kábelt vízbe
vagy más folyadékba. Ezeket a részeket csak nedves ruhával tisztítsa.
Fontos: a készülék bármely részének felhelyezése vagy levétele előtt, illetve a
tisztítás megkezdése előtt mindig húzza ki a villásdugót a konnektorból és várja meg,
amíg a készülék teljesen lehűl.
12. Törölje át egy nedves ruha és kímélő tisztítószer (mosogatószer) segítségével
a készülék vázát és a sütőlapot, majd törölje őket szárazra papírtörlővel.
2. A készülék tárolása: A tiszta készüléket tiszta és száraz helyen tárolja.
3. Fontos: Ne vegye ki a csepp tálcát, ha a benne lévő zsiradék még forró.
4. Fontos: Ne tegye a készüléket a tárolási helyére, ha az még forró, vagy ha
csatlakoztatva van az elektromos hálózatra.
5. Fontos: Ne tekerje a csatlakozó kábelt szorosan a készülékre. Ne húzza a
csatlakozó kábelt, illetve ügyeljen arra is, hogy sehol ne feszüljön, különösen
ne ott, ahol behatol a készülékbe, illetve ahol csatlakozik hozzá, mert a kábel
ettől megsérülhet.
6. A sütőlap és a csepp tálca meleg víz és kímélő tisztítószer (mosogatószer)
segítségével tisztítható. A készülék burkolata nedves ruhával tisztítható.
Kizárólag személyes használatra!
A GORENJE
SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA SORÁN!
A módosítások jogát fenntartjuk !

65
PL
Instrukcję należy zachować.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku w gospodarstwie
domowym.
Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie.
Funkcje podstawowe
1 . Zdejmowana płyta do pieczenia, zapobiegająca przywieraniu i zapewniająca
łatwe zdejmowanie jedzenia oraz szybkie czyszczenie.
2 . Zdejmowana taca do zbierania ściekającego tłuszczu.
3 . Pokrętło wyboru temperatury z lampką sygnalizacyjną włączenia, umożliwiające
dokładną regulację temperatury pieczenia.
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1 . Dzieci w wieku 8 lat oraz starsze, a także osoby o zmniejszonych możliwościach
fizycznych, umysłowych czy emocjonalnych lub bez odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia, mogą użytkować niniejsze urządzenie, znajdując się pod
odpowiednią opieką lub jeżeli otrzymały odpowiednie wskazówki, dotyczące
bezpiecznego użytkowania urządzenia i jeżeli rozumieją niebezpieczeństwo,
związane z jego użytkowaniem.
2 . Zadbać należy, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
3 . Dzieci bez odpowiedniego nadzoru nie powinny czyścić urządzenia ani wykonywać
prac, związanych z jego konserwacją.
4 . Dzieci nie powinny czyścić urządzenia ani wykonywać prac, związanych z jego
konserwacją, jeśli mają poniżej 8 lat i jeśli nie znajdują się pod odpowiednią opieką.
5 . Urządzenie i przewód przyłączeniowy nie powinny być dostępne dla dzieci poniżej
8 let.
6 . : Uwaga, gorąca powierzchnia!
Używając urządzeń elektrycznych należy stosować się do niektórych podstawowych
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, między innymi poniższych:
1. Dokładnie należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
2. Nie dotykać gorących powierzchni. Stosować należy uchwyty oraz pokrętła.

66
3. Urządzenia, przewodu przyłączeniowego czy też wtyczki nie należy
zanurzać w wodzie czy innej cieczy, w przeciwnym razie może dojść do
porażenia prądem.
4. Należy szczególnie uważać, gdy urządzenie jest używane przez dzieci lub
gdy jest ono używane w ich obecności.
5. Gdy urządzenie nie jest użytkowane oraz przed czyszczeniem, urządzenie
należy zawsze odłączyć z sieci elektrycznej (z gniazdka). Zanim z
urządzenia zdejmie się lub usunie jakąś jego część oraz przed
czyszczeniem urządzenia, należy poczekać, aż się ono ochłodzi.
6. Urządzenia nie należy używać, jeśli uszkodzeniu uległ przewód zasilający
lub wtyczka, jeśli doszło do usterki podczas działania urządzenia lub jeśli
urządzenie zostało w jakikolwiek inny sposób uszkodzone. Urządzenie
należy zanieść do najbliższego upoważnionego serwisu naprawczego,
gdzie zostanie sprawdzone, naprawione lub wyregulowane.
7. Stosowanie akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta
urządzenia, może spowodować uszkodzenia.
8. Urządzenia nie należy stosować na zewnątrz.
9. Nie należy pozwolić, aby przewód zasilający zwisał poza krawędź stołu lub
innej powierzchni roboczej lub żeby dotykał gorących powierzchni.
10. Przesuwając lub przenosząc urządzenie, w którym znajduje się gorący olej
lub gorąca woda, należy zachować szczególną ostrożność.
11. Urządzenie należy wyłączyć, wyciągając wtyczkę z gniazdka.
12. Urządzenie należy stosować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
13. Uszkodzony przewód przyłączeniowy może wymienić jedynie producent lub
upoważniony przez niego pracownik serwisu bądź inna, wyszkolona do tego
osoba.
14. Aby zapobiec niebezpieczeństwu, niniejszego urządzenia nie należy nigdy
podłączać do zewnętrznego zegara elektronicznego, przełącznika
czasowego lub systemu do zdalnego sterowania.
15. Urządzenie należy użytkować jedynie wtedy, gdy jest ono przykryte.

67
Instrukcję należy zachować.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku w gospodarstwie
domowym.
Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie.
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAŻNE: PRZED ZAMOCOWANIEM LUB USUNIĘCIEM JAKIEGOKOLWIEK
ELEMENTU URZĄDZENIA LUB PRZED CZYSZCZENIEM URZĄDZENIA, ZAWSZE
NALEŻY WYJĄĆ WTYCZKĘ Z GNIAZDA SIECIOWEGO.
Elementy składowe:

68
- Usunąć należy materiał opakowaniowy oraz ewentualne naklejki.
- Przed zastosowaniem płytę do pieczenia (A) oraz tackę do przechwytywania
ściekającego tłuszczu (H) należy wyczyścić gorącą wodą z dodatkiem delikatnego
środka myjącego. Wszystko należy dokładnie osuszyć.
- Zamocować należy tackę do przechwytywania ściekającego tłuszczu (H)
- Płytę do pieczenia z powłoką zapobiegającą przywieraniu (A) należy zamocować
nad płytą odbijającą ciepło (B) i grzałką (D), a przy tym należy sprawdzić, czy
dokładnie przylega do płyty (B). Istotne jest, aby czujnik temperatury (C) dotykał
płyty do pieczenia (A). Płytę do pieczenia (A) należy obrócić w taki sposób, aby na
górze znajdowała się falista albo gładka powierzchnia płyty, w zależności od
rodzaju żywności przeznaczonej do pieczenia.
- Uważać należy i w przedniej części urządzenia pozostawić na płycie do pieczenia
przestrzeń dla spływającego tłuszczu, aby tłuszcz mógł swobodnie odciekać na
tackę do przechwytywania ściekającego tłuszczu.
- Obracając pokrętło z lewej strony urządzenia, można nastawić wysokość lewej
nóżki tak, aby grill ustawić całkowicie stabilnie na twardym i odpornym na wysokie
temperatury podłożu.
- Żywność, którą zamierza się piec, należy umieścić na płycie do pieczenia (A).
- Wtyczkę przewodu przyłączeniowego należy umieścić w gniazdku, a gdy
urządzenie będzie pod napięciem, zacznie świecić biała lampka (F), która będzie
świecić przez cały czas, dopóki urządzenie będzie podłączone do sieci
elektrycznej.
- Obracając pokrętło z prawej strony urządzenia (E), można nastawić żądaną moc
działania (temperaturę można podwyższyć, obracając pokrętło w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara). Podczas, gdy grzałka (D) będzie
nagrzewać płytę do pieczenia, świecić będzie czerwona lampka (F).

69
Aby pomóc w ustawieniu temperatury, w tabeli poniżej podano różne przykłady.
USTAWIENIA TEMPERATURY DZIAŁANIA
Niska temperatura – do zachowania ciepła żywności
Średnia temperatura – do dokładnego upieczenia
Wysoka temperatura – do szybkiego pieczenia, podczas
którego żywność zachowa swoją soczystość
Bardzo wysoka temperatura – do szybkiego opiekania żywności
- Gdy czerwona lampka (F) zgaśnie, oznacza to, że została osiągnięta odpowiednia
temperatura do pieczenia i że grill jest gotowy do użytku.
- Czerwona lampka (F) sygnalizuje, że grill się nagrzewa i będzie świecić, dopóki
grill nie osiągnie ustawionej temperatury. Następnie w pewnych odstępach czasu
będzie się włączać i wyłączać, sygnalizując w ten sposób działanie grzałki, której
zadaniem jest utrzymać nastawioną temperaturę.
- Czas wstępnego nagrzewania zależy od wybranego ustawienia temperatury.
Im wyższa jest wybrana temperatura, tym dłuższy będzie czas wstępnego
nagrzewania.
Gdy pieczenie zostanie zakończone, wtyczkę należy wysunąć z gniazdka.
Sposób użycia urządzenia
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym.
Przed pierwszym użytkowaniem
25. Usunąć należy materiał opakowaniowy oraz ewentualne naklejki.
26. Płytę do pieczenia należy przetrzeć z obu stron (falistej i gładkiej), używając do
tego wilgotnej ściereczki lub gąbki, aby usunąć kurz, który mógłby się tam
zgromadzić. Płytę należy wytrzeć miękką ściereczką lub ręcznikiem
papierowym do sucha.
27. Wybrać należy miejsce, gdzie urzędzenie mogłoby być używane. Pomiędzy
tylną częścią urządzenia a ścianą należy pozostawić wystarczająco dużo
miejsca, aby gorąco z nagrzanego urządzenia nie uszkodziło elementów
kuchennych lub ścian.
28. Regulator temperatury (E) należy ustawić w pozycji wyłączenia (obrócić w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara).
47 Urządzenie należy podłączyć do sieci elektrycznej, swoimi parametrami
odpowiadającej wartościom, podanym na tabliczce bądź naklejce znamionowej,

70
jeżeli urządzenie znajdzie się pod napięciem, zacznie świecić biała lampka (F).
48 Za pomocą pokrętła regulatora temperatury (E), należy ustawić niską
temperaturą, aby wstępnie nagrzać płytę. Następnie należy ustawić temperaturę
odpowiednią dla rodzaju żywności, którą zamierza się piec.
49 Tłuszczu ani jedzenia nie należy usuwać, stosując do tego metalowe akcesoria,
ponieważ można nimi uszkodzić powłokę zapobiegającą przywieraniu. Zawsze
należy używać drewnianej łyżki lub innych akcesoriów drewnianaych czy też
silikonowych, odpornych na wysokie temperatury.
50 Podczas pieczenia należy uważać, aby soki lub inne płyny, których po
ochłodzeniu się urządzenia nie będzie można łatwo usunąć, nie przeciekły do
szczelinu pomiędzy płytą do pieczenia (A) a płytą odbijającą ciepło (B).
51 Ważne: nad płytą do pieczenia (A) może unosić się para. Należy uważać, aby
ręce lub twarz nie zetknęły się z wydobywającą się parą.
52 Po zakończeniu użytkowania, zanim rozpocznie się czyszczenie, pokrętło
regulatora temperatury należy obrócić do pozycji wyłączenia (obrócić w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara), urządzenie odłączyć z sieci
elektrycznej i poczekać, aż się ochłodzi do temperatury pokojowej.
53 Ostrożnie należy wysunąć tackę do przechwytywania ściekającego tłuszczu (H)
i zanim przystapi się do mycia, należu wylać z niej ochłodzony tłuszcz.
Konserwacja i czyszczenie
Ważne: Nigdy nie należy zanurzać w wodzie czy innym płynie samego urządzenia,
wtyczki lub przewodu przyłączeniowego. Elementy te należy jedynie przetrzeć
wilgotną ściereczką.
Ważne: Przed umieszczaniem lub zdejmowaniem poszczególnych elementów
urządzenia lub przed czyszczeniem urządzenia, zawsze należy wtyczkę wysunąć z
gniazdka i poczekać, aby urządzenie całkowicie się ochłodziło.
13. Podstawę oraz płytę do pieczenia należy przetrzeć wilgotną ściereczką z
dodatkiem delikatnego płynu do mycia naczyń. Następnie należy je wytrzeć
ręcznikiem papierowym do sucha.
2 . Przechowywanie urządzenia: Wyczyszczone urządzenie należy przechowywać
w czystym i suchym miejscu.
3 . Ważne: Nigdy nie należy wyjmować tacki do przechwytywania ściekającego
tłuszczu, chcąc ją wyczyścić, jeżeli znajdujący się w niej tłuszcz jest jeszcze gorący.

71
4 . Ważne: Nigdy nie należy przechowywać urządzenia, jeżeli jeszcze się nie
ochłodziło lub jest nadal podłączone do sieci elektrycznej.
5 . Ważne: Przewodu przyłączeniowego nigdy nie należy owijać ciasno wokół
urządzenia. Nie należy obciążać lub napinać przewodu przyłączeniowego w
miejscu jego wejścia do urządzenia, ponieważ można go w ten sposób
uszkodzić.
6 . Płytę do pieczenia i tackę do przechwytywania ściekającego tłuszczu można
myć w ciepłej wodzie z dodatkiem małej ilości środka myjącego. Obudowę można
przetrzeć wilgotną ściereczką.
Tylko do użtyku własnego!
GORENJE
ŻYCZY PAŃSTWU WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS UŻYTKOWANIA WYBRANEGO URZĄDZENIA!
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
RO
Salvaţi aceste instrucţiuni.
Acest produs este destinat doar pentru uz casnic.
Nu scufundaţi produsul în apă.
Funcţiile principale:
1. Grătarul/plăcile de grătar detaşabile asigură acces la mâncare fără efort şi
curăţarea rapidă.
2. Tavă detaşabilă pentru grăsime
3. Sondă de control pentru temperatură cu indicator de pornire pentru un gătit mai
precis
Garanţii importante
1. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de şi peste 8 ani şi de către
persoanele cu capacităţi senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe, dacă sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului
într-un mod sigur şi dacă înţeleg pericolele implicate.
2. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
3. Curăţarea şi întreținerea curentă nu trebuie realizate de către copiii lipsiți de
supraveghere.

72
4. Curăţarea şi întreținerea curentă nu trebuie realizate de către copii, decât dacă sunt
mai mari de 8 ani şi sunt supravegheaţi.
5. Păstraţi produsul şi cablul acestuia departe de accesul copiilor cu vârsta sub 8 ani.
6. : Atenţie, suprafaţă fierbinte
Când folosiţi dispozitive electrice, trebuie să fiți întotdeauna precaut, respectând
următorii pași:
1. Citiţi toate instrucţiunile.
2. Nu atingeţi suprafaţa fierbinte. Folosiţi mânerele sau butoanele.
3. Pentru protecţie împotriva şocului electric, nu scufundaţi în apă sau în alt lichid
cablul, ştecărele sau dispozitivul.
4. Este necesară supraveghere atentă atunci când dispozitivul este utilizat de către
sau în apropierea copiilor.
5. Scoateţi ştecărul din priză când nu folosiţi aparatul şi înainte de curăţare.
Permiteţi răcirea dispozitivului înainte de a adăuga sau detaşa piesele, şi înainte
de a curăţa aparatul.
6. Nu folosiţi aparatul cu un cablu sau un ştecăr deteriorat sau după ce aparatul nu
funcţionează corect sau dacă este deteriorat în vreun fel. Returnaţi aparatul la
cel mai apropiat service autorizat pentru diagnostic, reparaţie sau întreținere.
7. Utilizarea de accesorii nu este recomandată de către producătorul dispozitivului,
deoarece ar putea cauza rănirea.
8. A nu se utiliza afară.
9. Nu lăsaţi cablul să atârne de marginea unei mese sau tejghele, sau să atingă o
suprafaţă fierbinte.
10. Trebuie avută grijă maximă atunci când mutaţi aparatul care conţine ulei fierbinte
sau alte lichide fierbinţi.
11. Pentru deconectare, scoateţi ştecărul din priză.
12. Nu folosiţi aparatul în alt scop decât cel pentru care este destinat.
13. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producător
sau agentul său de service sau de o persoană calificată profesional pentru a
evita orice pericol.

73
14. Nu conectaţi niciodată aparatul la un cronometru extern sau la un sistem pentru
control la distanţă pentru a evita o situaţie periculoasă.
15. Dispozitivul trebuie operat în poziţie închisă.
Salvaţi aceste instrucţiuni.
Acest produs este destinat doar pentru uz casnic.
Nu scufundaţi produsul în apă.
NU ARUNCAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
IMPORTANT: SCOATEŢI ÎNTOTDEAUNA CABLUL DE ALIMENTARE DIN PRIZĂ
NAINTE DE A ATAŞA SAU DETAŞA ACCESORIILE SAU ÎNAINTE DE A CURĂŢA
APARATUL.

74
Părțile aparatului:
– Îndepărtați toate ambalajele și etichetele.
– Înainte de a folosi prima dată aparatul, spălați grătarul (A) și tăvița colectoare (H)
cu apă fierbinte și detergent (detergent de vase). Uscați binele ambele părți.
– Instalați tăvița colectoare (H).
– Instalați grătarul cu învelișul neaderent (A) peste plăcuța deflectoare de căldură
(B) și elementul de încălzire (D), asigurându-vă că sunt perfect aliniate cu plăcuța
(B). Este important ca senzorul de temperatură (C) să fie în contact cu grătarul (A).
Rotiți grătarul (A) astfel încât fie partea cu striații fie cea fină să fie cu orientate în
sus – în funcție de tipul de alimente pe care le preparații.

75
– Fiți atent la orificiul pentru scurgerea grăsimii de partea frontală a grătarului.
Orificiul permite scurgerea liberă a grăsimii în tăvița colectoare.
– Rotiți butonul stâng de pe aparat pentru a seta înălțimea piciorului stâng, astfel
încât grătarul să fie susținut și complet stabil pe o suprafață solidă și rezistență la
temperaturi înalte.
– Puneți alimentele dorite pe grătar (A).
– Introduceți ștecherul în priză. Dacă aparatul este alimentat cu energie, indicatorul
cu lumină albă (F) va fi aprins. Indicatorul cu lumină albă va fi aprins atâta timp cât
aparatul este conectat la rețeaua de electricitate.
– Utilizați butonul rotativ de pe partea dreaptă a aparatului (E) pentru a seta
puterea dorită de funcționare (pentru a crește temperatura, rotiți butonul în sensul
invers acelor de ceasornic). Când element de încălzire (D) încălzește grătarul , va
fi aprins indicatorul cu lumină roșie (F).
O varietate de setări sunt prezentate în tabelul de mai jos pentru a vă ghida.
SETĂRI DE TEMPERATURĂ
Temperatură joasă– pentru a ține mâncarea caldă
Temperatură medie– pentru prăjire (bine-făcută)
Temperatură ridicată – pentru pregătire rapidă care păstrează
sucurile din alimente
Temperatură foarte ridicată – rumenire rapidă
– Când indicatorul cu lumină roșie (F) se oprește, acest lucru înseamnă că
temperatura de prepararea a fost atinsă și grătarul este gata de utilizare.
– Indicatorul cu lumină roșie (F) indică faptul că grătarul se încălzește și va rămâne
aprins până când grătarul atinge temperatura setată. Odată ce temperatura este
atinsă, indicatorul roșu se va aprinde și stinge periodic, indicând dacă elementul de
încălzire ce menține temperatura setată funcționează.
– Timpul de pre-încălzire depinde de setarea de temperatură aleasă.

76
Cu cât este mai mare temperatura setată, cu atât este mai mare timpul de pre-
încălzire.
Când ați terminat de preparat, scoateți ștecherul din priză.
Cum să folosiți aparatul?
Acest aparat este doar pentru uz în gospodărie.
Înainte de a utiliza aparatul prima dată
29. Îndepărtați toate ambalajele și etichetele.
30. Folosiți o lavetă sau burete umed pentru a șterge grătarul pe ambele părți (cu
striații și cea fină), îndepărtând orice urmă de praf. Ștergeți grătarul folosind un
șervețel de hârtie moale.
31. Alegeți locul unde veți folosi aparatul. Lăsați suficient spațiu între aparat și
perete pentru a vă asigura că nu se deteriorează dulapurile și pereții din
bucătărie.
32. Setați butonul pentru ajustarea temperaturii (E) în poziția off (rotiți în sensul
acelor de ceasornic).
54 Conectați aparatul la rețeaua de electricitate care este conform cu specificațiile
de pe plăcuța indicatoare sau etichetă Când aparatul este alimentat, indicatorul
cu lumină albă (F) se va aprinde.
55 Utilizați butonul pentru ajustarea temperaturii (E) pentru a seta o temperatură
joasă pentru pre-încălzirea grătarului. Apoi, setați temperatura corespunzătoare
în funcție de alimentele pe care doriți să le pregătiți.
56 Nu utilizați ustensile de metal pentru a îndepărta grăsimea sau mâncarea,
întrucât acestea pot deteriora învelișul neaderent. Întotdeauna folosiți o spatulă
sau un accesoriu rezistent la căldură din lemn sau silicon.
57 În timpul preparării, asigurați-vă că sucurile sau alte lichide care pot fi dificil de
îndepărtat odată ce aparatul se răcește nu pătrund în fanta dintre grătar (A) și
plăcuța deflectoare de căldură(B).
58 Important: Grătarul (A) poate elibera abur. Aveți grijă și asigurați-vă că nu vă
provocați arsuri pe mână și pe față din cauza aburului.
59 După utilizare, rotiți butonul de ajustare a temperaturii în poziția off (rotiți în
direcția acelor de ceasornic),scoateți aparatul din priză și așteptați să se
răcească la temperatura camerei înainte de a-l curăța.
60 Scoateți cu grijă tăvița colectoare detașabilă (H) și aruncați grăsimea rece
înainte de a spăla tava.

77
Îngrijire și curățare
Important: Niciodată nu introduceți aparatul, ștecherul sau cablul de alimentare în
apă sau orice alt lichid. Curățați aceste component cu o lavetă umedă.
Important: Înainte de a instala sau îndepărta orice accesorii sau înainte de a curăța
aparatul, întotdeauna scoateți aparatul din priză și așteptați să se răcească complet.
14. Ștergeți baza și grătarul cu o lavetă umedă și detergent (detergent de vase).
Apoi, uscați cu un prosop de hârtie.
2. Depozitarea aparatului: Păstrați aparatul curat la loc rece și uscat.
3. Important: Niciodată nu scoateți tăvița colectoare pentru a o curăța, dacă grăsimea
din ea este încă fierbinte
4. Important: Niciodată nu depozitați aparatul dacă încă este fierbinte sau este
conectat la priză.
5. Important: Nu înfășurați cablul de alimentare strâns în jurul aparatului. Nu trageți
de cablu și nu îl îndoiți în special în punctele unde intră și se atașează de aparat,
întrucât se poate deteriora.
6. Grătarul și tăvița colectoare poate fi spălată în apă caldă cu detergent (detergent
de vase). Carcasa aparatului poate fi ștearsă cu o lavetă umedă.
Doar pentru uz personal!
GORENJE
VĂ DOREȘTE SĂ FOLOSIȚI APARATUL CU MULTĂ PLĂCERE.
Ne rezervăm dreptul de a face modificări!
UA
Збережіть цей посібник.
Цей виріб призначений виключно для побутового використання.
Не занурюйте виріб у воду.
Основні функції приладу описані далі.
1. Завдяки знімним решіткам для гриля та пластинам із протипригарним
покриттям забезпечується легке знімання їжі та швидке очищення.
2. Знімний піддон для збирання жиру.

78
3. Датчик регулювання температури з індикатором живлення для точного
приготування.
Важливі застереження
1. Цей прилад можна використовувати дітям віком від 8 років і старше, а також
особам з обмеженими фізичними, тактильними або розумовими здібностями або
з нестачею досвіду та знань, якщо вони перебувають під наглядом або отримали
вказівки стосовно безпечного використання приладу та розуміють пов’язану з
цим небезпеку.
2. Не дозволяйте дітям грати з приладом.
3. Чищення приладу й догляд за ним не слід доручати дітям без нагляду.
4. Чищення й обслуговування приладу можна доручати дітям старше 8 років під
наглядом дорослих.
5. Зберігайте виріб і шнур живлення в місці, недоступному для дітей віком до
8 років.
6. : Увага! Поверхня сильно нагрівається!
Під час використання електричних приладів слід завжди дотримуватися техніки
безпеки, зокрема зазначених далі правил.
1. Прочитайте інструкцію повністю.
2. Не торкайтеся гарячих поверхонь. Користуйтеся ручками або регуляторами.
3. Щоб запобігти ризику ураження електричним струмом, не занурюйте шнур,
штепселі або виріб у воду чи іншу рідину.
4. Забезпечте суворий контроль, коли прилад використовується дітьми або
поруч із ними.
5. Від’єднуйте шнур від електричної розетки, коли пристрій не
використовується, а також перед чищенням. Дочекайтесь охолодження
приладу перед приєднанням і від’єднанням деталей, а також перед його
чищенням.
6. Не використовуйте прилад із пошкодженим шнуром або штепселем, після
неправильної роботи або будь-якого пошкодження. Щоб здійснити

79
перевірку, ремонт або настроювання приладу, віднесіть його до
найближчого авторизованого сервісного центру.
7. Використання приладдя або аксесуарів, які не рекомендовані виробником
приладу, може призвести до травмування.
8. Не використовуйте прилад поза приміщенням.
9. Слідкуйте, щоб шнур не звисав із країв стола або стійки та не торкався
гарячої поверхні.
10. Потрібно бути вкрай обережними, переміщаючи прилад, у якому міститься
гаряча олія або інші гарячі рідини.
11. Щоб відключити виріб, витягніть штепсель з електричної розетки.
12. Користуйтеся приладом виключно за прямим призначенням.
13. Щоб уникнути небезпеки в разі пошкодження шнура живлення, замініть його
у виробника, його сервісного агента або іншого кваліфікованого спеціаліста.
14. Щоб уникнути небезпечної ситуації, у жодному разі не підключайте цей
прилад до зовнішнього таймера або системи дистанційного керування.
15. Прилад можна використовувати тільки в закритому положенні.
Збережіть цей посібник.
Цей виріб призначений виключно для побутового використання.
Не занурюйте виріб у воду.
НЕ ВИКИДАЙТЕ ЦЕЙ ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ВАЖЛИВО! ЗАВЖДИ ВІД’ЄДНУЙТЕ ШНУР ЖИВЛЕННЯ ВІД ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ,
ПЕРШ НІЖ ПРИКРІПЛЮВАТИ АБО ЗНІМАТИ ОКРЕМІ НАСАДКИ ЧИ ЧИСТИТИ
ПРИЛАД.
Компоненти приладу

80
– Зніміть усі пакувальні матеріали й етикетки.
– Перед першим використанням приладу вимийте деко (A) й піддон (H)
гарячою водою з м’яким мийним засобом (рідиною для миття посуду).
Ретельно висушіть обидві деталі.
– Установіть піддон (H).
– Установіть деко з протипригарним покриттям (A) поверх пластини
дефлектора (B) та нагрівача (D). Переконайтеся, що краї обох деталей
співпадають із пластиною (В). Важливо забезпечити контакт датчика
температури (C) з деком (A). Деко можна встановлювати як ребристою, так і

81
гладкою поверхнею догори відповідно до типу продуктів, які потрібно
підсмажити.
– Зверніть увагу: на передній частині дека розташовано отвір, щоб надлишки
жиру без перешкод стікали в піддон.
– Повертаючи регулятор на лівій стороні приладу, установіть потрібну висоту
лівої опори, щоб гриль не хитався й міцно тримався на твердій термостійкій
поверхні.
– Покладіть на деко (A) продукти, які потрібно підсмажити на грилі.
– Вставте штепсель в електричну розетку. Щойно живлення ввімкнеться,
загориться білий індикатор (F). Він світитиметься весь час, поки прилад
залишатиметься підключеним до електромережі.
– За допомогою диска на правій стороні приладу (E) установіть потрібну
потужність (щоб підвищити температуру, повертайте диск проти годинникової
стрілки). Поки нагрівач (D) нагріватиме деко, світитиметься червоний
індикатор (F).
У таблиці нижче наведено кілька режимів для довідки.
ТЕМПЕРАТУРНІ РЕЖИМИ
Низька температура – підігрівання їжі
Середня температура – ретельне смаження (для добре
просмажених страв)
Висока температура – швидке смаження, за якого страва
залишається соковитою
Дуже висока температура – швидке обсмажування
– Коли червоний індикатор (F) вимикається, це означає, що гриль розігрівся до
потрібної температури й готовий до використання.
– Увімкнений червоний індикатор (F) означає, що гриль нагрівається. Індикатор
світитиметься, доки температура грилю не досягне потрібного рівня. Після

82
цього індикатор періодично вмикатиметься та вимикатиметься, показуючи, чи
працює у даний момент нагрівач, який підтримує задану температуру.
– Час розігріву залежить від вибраного температурного режиму.
Що вища задана температура, то більше часу потрібно для розігріву.
Закінчивши смажити на грилі, витягніть штепсель із розетки.
Використання приладу
Цей прилад призначено виключно для побутового використання.
Перед першим використанням приладу
1. Зніміть усі пакувальні матеріали й етикетки.
2. Протріть деко від пилу з обох боків (гладкого й ребристого) вологою
тканиною або губкою. Витріть деко насухо м’якою тканиною або паперовим
рушником.
3. Виберіть місце, де використовуватиметься прилад. Залиште достатньо
місця між стіною та задньою частиною приладу, щоб випромінюване ним
тепло не пошкодило кухонні шафи чи стіни.
4. Установіть регулятор температури (E) в положення «Вимк.» (повернувши
його за годинниковою стрілкою).
5. Підключіть прилад до електромережі, яка відповідає характеристикам,
зазначеним на паспортній табличці або етикетці. Після підключення до
електромережі на приладі загориться білий індикатор (F).
6. За допомогою регулятора температури (E) установіть низьку температуру,
щоб розігріти деко. Потім задайте температуру, за якої потрібно готувати
продукти на грилі.
7. Знімаючи їжу або видаляючи жир, не використовуйте металеве кухонне
приладдя, оскільки воно може пошкодити протипригарне покриття. Завжди
використовуйте лопатку або інші термостійкі аксесуари, виготовлені з
дерева або силікону.
8. Під час смаження слідкуйте, щоб у зазор між деком (A) і пластиною
дефлектора (B) не потрапили сік чи інша рідина, які буде важко відчистити,
коли прилад охолоне.
9. Важливо! Деко (A) може парувати. Будьте обережні, щоб не ошпарити руки
або обличчя гарячою парою.
10. Закінчивши користуватися приладом, переведіть регулятор температури в
положення «Вимк.» (повернувши його за годинниковою стрілкою),

83
від’єднайте прилад від мережі та дайте йому охолонути до кімнатної
температури, перш ніж чистити.
11. Обережно зніміть знімний піддон (H), видаліть із нього холодний жир і
помийте.
Догляд і чищення
Важливо! У жодному разі не занурюйте прилад, штепсель або шнур живлення
у воду чи іншу рідину. Протирайте ці деталі вологою тканиною.
Важливо! Перш ніж чистити прилад, знімати або встановлювати будь-які
елементи, обов’язково від’єднайте прилад від електромережі та дайте йому
повністю охолонути.
15. Протріть корпус і деко вологою тканиною з м’яким мийним
засобом (рідиною для миття посуду), а потім витріть їх насухо паперовим
рушником
2. Зберігання приладу Зберігайте чистий прилад у сухому й чистому місці.
3. Важливо! Не знімайте знімний піддон для чищення, доки жир у ньому не
охолоне.
4. Важливо! Не ставте прилад на зберігання, якщо він ще гарячий або
підключений до розетки.
5. Важливо! Не обмотуйте шнур живлення щільно навколо приладу. Не тягніть
за шнур живлення та не допускайте його натягання, особливо в місці
з’єднання з приладом, щоб запобігти його пошкодженню.
6. Деко та піддон можна мити в теплій воді з додаванням мийного
засобу (рідини для миття посуду). Корпус приладу можна протирати вологою
тканиною.
Лише для особистого використання!
КОМПАНІЯ GORENJE
БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ МАКСИМАЛЬНЕ ЗАДОВОЛЕННЯ ВІД КОРИСТУВАННЯ ЦИМ
ПРИСТРОЄМ.
Ми залишаємо за собою право вносити зміни!

84
RU
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации.
Прибор предназначен только для бытового использования.
Не погружайте прибор в воду.
Основные функции
1. Съемные антипригарные жарочные пластины позволяют легко снимать
приготовленные продукты и просты в очистке.
2. Съемный лоток для жира.
3. Регулируемый термостат с лампочкой-индикатором нагрева обеспечивает
точный контроль приготовления.
Меры предосторожности
1. Допускается использование прибора детьми старше восьми лет и людьми с
ограниченными физическими, двигательными и психическими
способностями, а также людьми, не имеющими достаточного опыта или
знаний для его использования, только под присмотром или если они были
обучены пользованию прибором и осознают возможную опасность,
связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
2. Не позволяйте детям играть с прибором.
3. Дети могут очищать и осуществлять обслуживание прибора только под
присмотром.
4. Дети младше восьми лет могут очищать и осуществлять обслуживание
прибора только под присмотром.
5. Храните прибор и его сетевой шнур в недоступном месте для детей младше
восьми лет.
6. Осторожно! Горячая поверхность.
При пользовании электроприборами соблюдайте следующие меры
предосторожности:
1. Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации.
2. Не прикасайтесь к горячим поверхностям, используйте ручки и кнопки.
3. Во избежание риска удара электрическим током не погружайте прибор,
сетевой шнур и вилку в воду и другие жидкости.

85
4. Если дети находятся рядом с прибором или пользуются им, постоянно
следите за детьми.
5. Отключайте прибор от розетки, если вы им не пользуетесь и перед очисткой.
Дайте прибору остыть перед установкой и снятием деталей и перед очисткой.
6. Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур или вилка повреждены, если
прибор упал или поврежден. Обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
7. Использование неоригинальных принадлежностей может привести к
травмам.
8. Не используйте прибор вне помещений.
9. Не перегибайте сетевой шнур, не допускайте, чтобы он свисал с края стола,
перегибался через острые углы и касался горечей поверхности.
10. При перемещении прибора с горячим маслом и другими горячими жидкостям
соблюдайте особую осторожность.
11. Чтобы отключить прибор от электросети, потяните за вилку сетевого шнура.
12. Не используйте прибор для других целей, кроме тех, для которых он
предназначен.
13. Во избежание опасности замену поврежденного сетевого шнура может
производить только специалист авторизованного сервисного центра.
14. Во избежание опасности не подключайте прибор к внешнему таймеру и
системе дистанционного управления.
15. Прибор должен работать только в закрытом положении.
Сохраните эту инструкцию.
Прибор предназначен только для бытового использования.
Не погружайте прибор в воду.
НЕ ВЫКИДЫВАЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАЖНО! ВСЕГДА ОТКЛЮЧАЙТЕ ПРИБОР ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ ПЕРЕД
СНЯТИЕМ И УСТАНОВКОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ И ПЕРЕД ОЧИСТКОЙ.

86
Описание прибора
– Снимите с прибора транспортную упаковку и наклейки.
– Перед первым использованием вымойте жарочную пластину (А) и лоток для
жира (Н) горячей водой и мягким моющим средством. Полностью просушите.
– Установите лоток для жира (Н).
– Установите жарочную пластину с антипригарным покрытием (А) на
основание (В), над нагревательным элементом (D). Проверьте, чтобы она
хорошо прилегала к основанию (В). Важно, чтобы температурный датчик (С)
касался жарочной пластины (А). В зависимости от выбранного для

87
приготовления продукта поверните жарочную пластину ребристой или
гладкой стороной вверх.
– Устанавливайте жарочную пластину так, чтобы слив для жира был повернут
к переднему краю прибора и жир стекал в лоток для жира.
– Вращая левое колесико, отрегулируйте высоту левой ножки, чтобы прибор
стоял ровно. Устанавливайте прибор на твердой, устойчивой к высокой
температуре поверхности.
– Для приготовления положите продукты на жарочную пластину (А).
– Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. Если электропитание подается,
загорится белая лампочка-индикатор (F). Белая лампочка-индикатор светится
все время, пока прибор подключен к электросети.
– Правым колесиком (E) установите мощность нагрева. Для увеличения
температуры вращайте колесико против часовой стрелки. Во время работы
нагревательного элемента (D) светится красная лампочка-индикатор (F).
В таблице ниже приведены примеры использования температурных
режимов.
ТЕМПЕРАТУРНЫЕ РЕЖИМЫ
Низкая температура: подогрев приготовленных блюд
Средняя температура: доготавливание, полное
прожаривание
Высокая температура: быстрая жарка с сохранением соков
Очень высокая температура: быстрое обжаривание для
получения румяного цвета и корочки
– Когда красная лампочка-индикатор (F) погаснет, значит гриль достиг заданной
температуры и готов к работе.

88
– Красная лампочка-индикатор (F) показывает, что гриль нагревается.
Лампочка горит до тех пор, пока гриль не нагреется до заданной температуры.
После этого она периодически включается и выключается, показывая, что
нагревательный элемент работает для поддержания заданной температуры.
– Время нагрева зависит от выбранной температуры.
Чем выше выбранная температура, тем дольше нагрев.
– После завершения приготовления извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
Как использовать прибор?
Прибор предназначен только для бытового использования.
Использование
33. Снимите с прибора транспортную упаковку и наклейки.
34. Протрите пластины с обеих сторон (ребристой и гладкой) влажной тканью
или губкой. Затем протрите насухо мягкой тканью или бумажным
полотенцем.
35. Выберите место, где будете пользоваться прибором. Оставьте достаточно
пространства между задней частью прибора и стеной для циркуляции
воздуха, чтобы предотвратить повреждение кухонной мебели и стен.
36. Установите регулятор температуры (Е) в положение ВЫКЛ. (вращайте по
часовой стрелке).
61 Подключите прибор к электросети, которая соответствует параметрам,
указанным на заводской табличке. Если электропитание подается,
загорится белая лампочка-индикатор (F).
62 Установите регулятор (Е) на низкую температуру для прогрева гриля. Затем
установите температуру, подходящую для приготовления выбранных
продуктов.
63 Не снимайте продукты и не убирайте жир с пластин металлическими
предметами, так как это может повредить антипригарное покрытие.
Используйте лопатки и другие аксессуары из дерева или термостойкого
силикона.
64 Во время приготовления следите, чтобы жир, мясной сок и другие жидкости,
которые после остывания трудно очистить, не стекали в зазор между
жарочной пластиной (А) и основанием (В).
65 Важно! По время приготовления над пластинами (А) может подниматься
пар. Будьте осторожны, чтобы не обжечь лицо и руки паром.

89
66 После завершения приготовления установите регулятор температуры в
положение ВЫКЛ., извлеките вилку сетевого шнура из розетки и дайте
прибору остыть, прежде чем приступить к очистке.
67 Аккуратно выньте лоток для жира (Н), вылейте остывший жир перед
очисткой.
Очистка и уход
Важно! Никогда не погружайте прибор, сетевой шнур и вилку в воду и другие
жидкости. Для очистки протирайте их влажной тканью.
Важно! Перед снятием и установкой принадлежностей и перед очисткой
отключите прибор от электросети, вынув вилку из розетки, и дайте ему остыть.
16. Протрите основание и жарочные пластины влажной тканью с добавлением
мягкого средства для мытья посуды. Протрите начисто мягкой влажной
тканью и затем сухим полотенцем.
2. Хранение прибора. Храните чистый прибор в чистом сухом месте.
3. Важно! Никогда не вынимайте лоток для жира, пока жир не остыл.
4. Важно! Никогда не ставьте прибор на хранение, пока он не остыл и
подключен к электросети.
5. Важно! Не наматывайте шнур плотно вокруг устройства. Не натягивайте и
не перегибайте сетевой шнур в месте его крепления к корпусу прибора, так
как шнур может повредиться.
6. Жарочные пластины и лоток для жира можно мыть в теплой воде с
добавлением мягкого моющего средства. Основание прибора протирайте
влажной тканью.
Только для личного использования!
GORENJE
ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ УДОВОЛЬСТВИЕ!
Производитель оставляет за собой право на внесение изменений!

90
FR
Conservez ces instructions.
Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique.
Ne plongez pas ce produit dans l’eau.
Fonctions principales :
1. Grâce aux plaques de gril/à frire amovibles permettent de détacher facilement les
aliments et un nettoyage rapide.
2. Bac à graisse détachable
3. Sonde de contrôle de température réglable avec indicateur de mise sous tension
pour une cuisson plus précise
Instructions de sécurité importantes
1. Les enfants de 8 ans et plus et les personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances,
peuvent utiliser cet appareil sous surveillance, à condition d’avoir reçu des instructions
sur la manière de s’en servir en toute sécurité et d’avoir compris les risques auxquels
ils s’exposent.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Les enfants ne doivent pas non plus procéder sans surveillance à son nettoyage et
à son entretien.
4. Le nettoyage et l’entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et s’ils sont encadrés.
5. Maintenez le produit et son câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
6. : Attention, surface chaude
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de base suivantes doivent
toujours être respectées, y compris les suivantes :
Lisez toutes les instructions.
Ne touchez aucune surface chaude. Utilisez les poignées ou les boutons.
Pour vous protéger contre les chocs électriques, n’immergez pas le câble, les
bouchons ou l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
Comme pour tout appareil, une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’il est utilisé
par des enfants ou près d'eux.

91
Débranchez de la prise lorsque l'appareil n’est pas utilisé et avant le nettoyage.
Laisser refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer
l’appareil.
Ne faites pas fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé ou
qui a mal fonctionné ou s'il est endommagé de quelque manière que ce soit.
Renvoyez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen,
réparation ou réglage.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut causer
des blessures.
N'utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Ne laissez pas le câble pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir ; il ne doit pas
non plus toucher une surface chaude.
Il convient de faire preuve d’une extrême prudence lors du déplacement d’un appareil
contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
Pour le débrancher, retirez la fiche de la prise murale.
N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles prévues.
Si le câble d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant ou un
technicien du service après-vente agréé afin d’éviter tout risque éventuel.
Ne raccordez jamais cet appareil à un interrupteur à minuterie externe ou à un
système de commande à distance afin d’éviter toute situation dangereuse.
L’appareil ne doit fonctionner qu’en position fermée.
Conservez ces instructions.
Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique.
Ne plongez pas ce produit dans l’eau.
NE JETEZ PAS CES INSTRUCTIONS.
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT : DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE CORDON D’ALIMENTATION DU
SECTEUR ÉLECTRIQUE AVANT DE LE RACCORDER OU DE RETIRER LES
ACCESSOIRES UNIQUES OU AVANT DE NETTOYER L’APPAREIL.

92
Pièces de l'appareil :
– Retirez tout l’emballage et toutes les étiquettes.
– Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez la plaque à frire (A) et le
plateau d’égouttement (H) avec de l’eau chaude et un détergent doux (liquide
vaisselle). Séchez soigneusement les pièces.
– Installez le plateau d’égouttement (H).
– Installez la plaque à frire à revêtement antiadhésif (A) sur la plaque de déflecteur
de chaleur (B) et l'élément chauffant (D), en vous assurant que les deux sont
parfaitement alignés avec la plaque (B). Il est important que le capteur de
température (C) soit en contact avec la plaque à frire (A). Faites pivoter la plaque à

93
frire (A) de sorte que la partie nervurée ou lisse soit tournée vers le haut, en
fonction du type d’aliment que vous faites griller.
– Notez l’ouverture pour l'écoulement de la graisse sur la partie avant de la plaque
à frire. L’ouverture permet de drainer sans entrave la graisse sur le plateau
d’égouttement.
– Faites pivoter le bouton gauche sur l’appareil pour régler la hauteur du pied
gauche, de sorte que le gril soit supporté et complètement stable sur une surface
solide et résistante aux températures élevées.
– Placez la nourriture que vous souhaitez griller sur la plaque à frire (A).
– Insérez la fiche dans la prise électrique. Si l’appareil est sous tension, le voyant
blanc (F) s’allume. Le voyant lumineux blanc s’allume tant que l’appareil est
connecté à l’alimentation principale.
– Utilisez la molette sur le côté droit de l’appareil (E) pour régler la puissance de
fonctionnement souhaitée (pour augmenter la température, faites tourner la molette
dans le sens anti-horaire). Lorsque l'élément chauffant (D) chauffe la plaque à frire,
le voyant rouge (F) s’allume.
Divers réglages sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
RÉGLAGES DE LA TEMPÉRATURE
Basse température – pour garder les aliments chauds
Température moyenne – pour une cuisson en profondeur (à
point)
Haute température - pour des grillades rapides qui maintiennent
le jus dans les aliments
Température très élevée – pour saisir les aliments
– Lorsque le voyant rouge (F) s’éteint, cela signifie que la température de grillade a
été atteinte et que le gril est prêt à l’emploi.
– Le voyant lumineux rouge (F) indique que la grille chauffe et qu’elle restera allumée

94
jusqu’à ce que le gril atteigne la température définie. Une fois la température définie
atteinte, le voyant rouge s’allume et s’éteint périodiquement, indiquant si l'élément
chauffant qui maintient la température définie fonctionne actuellement.
– Le temps de préchauffage dépend du réglage de température sélectionné.
Plus la température sélectionnée est élevée, plus le temps de préchauffage est long.
Lorsque vous avez terminé de griller, retirez la fiche de la prise.
Comment utiliser l’appareil ?
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage ménager.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois
1. Retirez tout l’emballage et toutes les étiquettes.
2. Utilisez un chiffon humide ou une éponge pour essuyer la plaque à frire des deux
côtés (nervurée et lisse), en éliminant toute poussière accumulée. Essuyez la
plaque à frire à l’aide d’un chiffon doux ou d’une serviette en papier.
3. Choisissez l’endroit où vous utiliserez l’appareil. Laissez suffisamment d’espace
entre l’arrière de l’appareil et le mur, pour vous assurer que la chaleur rayonnée
par l’appareil n’endommage pas les placards ou les murs de la cuisine.
4. Réglez la molette de réglage de la température (E) sur la position désactivée
(faites-le tourner dans le sens horaire).
5. Connectez l’appareil à l'alimentation principale qui est conforme aux
spécifications figurant sur la plaque signalétique ou l’étiquette. Lorsque l’appareil
est mis sous tension, le voyant blanc (F) s’allume.
6. Utilisez la molette de réglage de la température (E) pour régler une température
basse pour le préchauffage de la plaque à frire. Ensuite, réglez la température
appropriée en fonction de la nourriture que vous souhaitez griller.
7. N’utilisez pas d’ustensiles en métal pour enlever la graisse ou les aliments, car
ceux-ci peuvent endommager le revêtement antiadhésif. Utilisez toujours une
spatule ou un autre accessoire résistant à la chaleur en bois ou en silicone.
8. Pendant le grillage, assurez-vous que les jus ou autres liquides qui peuvent être
difficiles à nettoyer une fois que l’appareil refroidit ne pénètrent pas dans la fente
entre la plaque à frire (A) et la plaque de déflecteur de chaleur (B).
9. Important : de la vapeur peut être libérée de la plaque à frire (A). Soyez prudent
et assurez-vous que vos mains ou votre visage ne sont pas brûlés par la vapeur.
10. Après utilisation, faites pivoter la molette de réglage de la température sur la
position désactivé (faites tourner dans le sens horaire), débranchez l’appareil et

95
attendez qu’il refroidisse à la température ambiante avant de commencer à le
nettoyer.
11. Retirez soigneusement le plateau d’égouttement amovible (H) et jetez la graisse
refroidie avant de laver le plateau.
Entretien et maintenance
Important : n’immergez jamais l’appareil, la prise d’alimentation ou le câble
d'alimentation dans l’eau ou dans tout autre liquide. Essuyez seulement ces pièces
avec un chiffon humide.
Important : avant d’installer ou de retirer des accessoires ou avant de nettoyer
l’appareil, débranchez-le toujours et attendez qu’il refroidisse complètement.
1. Essuyez la base et la plaque à frire à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent
doux (liquide vaisselle). Ensuite, essuyez-les avec une serviette en papier.
2. Stockage de l’appareil : Rangez l’appareil propre dans un endroit propre et sec.
3. Important : ne retirez jamais le plateau d’égouttement amovible pour le nettoyer,
si la graisse qu’il contient est encore chaude.
4. Important : ne stockez jamais l’appareil s’il est encore chaud ou connecté à
l'alimentation principale.
5. Important : n’enroulez pas le câble d’alimentation autour de l’appareil en serrant.
Ne tirez pas sur le câble d’alimentation et n'appliquez pas de pression, en
particulier au point où il entre ou se fixe à l’appareil, car cela pourrait
l’endommager.
6. La plaque à frire et le plateau d’égouttement peuvent être lavés à l’eau tiède avec
du détergent (liquide vaisselle). Le boîtier de l’appareil peut être essuyé avec un
chiffon humide.
Pour un usage domestique uniquement !
GORENJE
ESPÈRE QUE VOUS SEREZ SATISFAIT(E) DE VOTRE APPAREIL.
Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications !
