Gorenje SB801W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
SB801W photo

Instructions for use PDF

This is the main product document for model SB801W. Additionally, the document applies to other Gorenje models: 735200, 3838782386367, 3838782386367

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
KUHINJSKI ROBOT
KUHINJSKI ROBOT
KUHINJSKI ROBOT
КУЈНСКИ РОБОТ
FOOD PROCESSOR
ROBOT DE BUCĂTĂRIE
KUCHYŇSKÝ ROBOT
ROBOT KUCHENNY
КУХНЕНСКИ РОБОТ
KONYHAI ROBOTGÉP
ROBOT KUCHENNY
ROBOT KUCHENNY
КУХОННЫЙ КОМБАЙН
FOOD PROCESSOREN
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Упатства за употреба
Instruction manual
Instrucţiuni de utilizare
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Инструкции за употреба
Használati útmutató
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
Bedienungsanleitung
SI
BIH HR
BIH SRB MNE
MK
GB
RO
CZ
SK
PL
BG
H
UA
RU
D
SB801W
background
2
SL Navodila za uporabo ............................ 4
HR Upute za uporabu ................................ 7
SrB-MNE Uputstvo za upotrebu ........................ 10
MK Упатства за употреба ....................... 13
EN Instruction manual ............................ 17
RO Cuptor cu microunde ........................ 20
CZ Návod k obsluze ................................. 23
SK Návod na obsluhu ............................. 26
PL Instrukcja obsługi ............................... 29
BG Инструкции за употребa ................. 33
HU Használati útmutató ........................... 37
UA Інструкція з експлуатації ................. 41
RUS Руководство по эксплуатации ....... 45
DE Bedienungsanleitung ......................... 49
background
3
background
4
NAVODILA ZA UPORABO SL
1. Varnostni pokrov
2. Gumb za vklop/izklop ter za nastavitev hitrosti
3. Posoda za sekljalnik
4. Gred (os) motorja
5. Rezilo za sekljanje
6. Nastavek za gnetenje testa
7. Plastični nastavek za stepanje
8. Nosilec za krožna rezila
9. Krožna rezila (drobljenje, sekljanje, rezanje na
rezine, strganje...)
10. Glavni pokrov
11. Priprava za potiskanje skozi glavni pokrov
12. Dno va mešalnika
13. Tesnilo
14. Vrč mešalnika
15. Pokrov
16. Pokroek (za odprtino v pokrovu)
Pomembna varnostna opozorila
Ko uporabljate električne aparate je vedno potrebno
upoštevati nekatere osnovne varnostne napotke, med
katerimi so tudi naslednji:
Pred uporabo aparata preberite navodila
za uporabo. Priporamo, da shranite
navodila na varnem, če bi jih v bodoče
še potrebovali.
Napetost vega omrežja mora ustrezati
znilnostim, navedenim na dnu
aparata. Priključite le na izmenični tok.
Da preprečite tveganje električnega
udara, nikoli ne potopite ohišja motorja,
kabla ali vtikača v vodo ali drugo
tekočino.
Ko aparat uporabljajo otroci ali so ti med
uporabo v njegovi bližini, je potreben
skrben nadzor.
Ko aparata ne uporabljate, ko
nameščate ali snemate posamezne dele
ter pred vsakim ččenjem izključite
aparat iz električnega omrežja.
Nikoli se ne dotikajte premikajih se
delov.
Če sta električni priključni kabel ali vtik
poškodovana, le je prišlo do napake pri
delovanju aparata ali če je za padel na
tla oz. se je druge poškodoval, ne
uporabljajte aparata. Vrnite ga
najbljemu pooblaščenemu serviserju,
kjer ga bodo pregledali, popravili ali
opravili potrebne nastavitve, elektrne ali
mehanske.
Če uporabljate nastavke ali pripomočke,
ki niso priporočeni v navodilih za
uporabo, lahko pride do požara,
električnega udara ali telesnih poškodb.
Ne uporabljajte aparata na odprtem.
Pazite, da kabel ne bo visel čez rob mize
ali druge delovne površine ter da se ne
bo dotikal vročih povin.
Da ne bi prišlo do hujših telesnih
poškodb ali poškodbe aparata, ne
segajte z rokami ali s pripomočki v
bližino premikajih se rezil ali krožnih
rezil. Uporabljate lahko lopatico, vendar
le, ko aparat ni vklopljen.
Rezila so ostra, zato z njimi ravnajte
previdno. Rezilo za sekljanje vedno
držite le za plastičen del.
Da zmanjšate tveganje poškodb, nikoli
ne postavite krožnih rezil na podstavek,
kadar skleda še ni pritrjena na svoje
mesto.
Pred vklopom se prepričajte, če je
pokrov trdno na svojem mestu.
Nikoli ne dodajajte hrane v aparat z roko.
Uporabljajte pripomoček za potiskanje
hrane.
Ne poskajte preslepiti ali onemogočiti
mehanizma za zaklepanje pokrova.
Ko uporabljate malnik/sokovnik, naj bo
pokrov vedno na svojem mestu.
background
5
Ko mate vročo tekočino, odstranite
sredinski del dvodelnega pokrova.
Ne uporabljajte aparata, če je filter
sokovnika poškodovan ali zlomljen.
Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali
otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali
psihnimi sposobnostmi in tudi ne osebe
s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem,
razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim
svetuje oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost. Otroci naj se ne igrajo z
aparatom.
Raven hrupa: Lc < 83 dB (A)
Ta oprema je označena v skladu z evropsko
smernico 2012/19/EU o odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Smernica
opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z
odpadno električno in elektronsko opremo, ki
veljajo v celotni Evropski Uniji.
Shranite ta navodila!
Aparat je namenjen le za uporabo v gospodinjstvu!
Varnostna zaščita
Za Vo varnost ima aparat SB801W vgrajeno
varnostno stikalo, ki onemogoča njegovo delovanje, če
aparat ni pravilno sestavljen.
Ko izberete posamezni nastavek (npr. mešalnik) ga
pravilno namestite na motorno enoto. Hkrati lahko
uporabljate le en nastavek.
Izbran nastavek pravilno namestite tako, da sta
usklajena znaka na motorni enoti in izbranem
nastavku. Nato ga obrnite v smeri urinega kazalca
tako, da zaslite "klik". Ko želite po uporabi izbran
nastavek odstraniti, ga obrnite v nasprotni smeri
urinega kazalca.
Nadzorna plošča
Ko pravilno namestite posamezni nastavek, obrnite
gumb za upravljanje za vklop aparata. Izberite
želeno hitrost.
SEKLJALNIK
POZOR: Pred vstavljanjem ali odstranjevanjem
kakršnihkoli nastavkov ter pred čiščenjem se
preprajte, da je aparat izklopljen iz električnega
omrja ter da je gumb za upravljanje na položaju
"OFF" (izklop).
POMEMBNO: Posoda za sekljanje ne deluje, če
pokrov ni pravilno zaprt in če ni pravilno
namčena na motorno enoto.
OPOZORILO: Da se izognete morebitnim
poškodbam, nikoli ne postavljajte rezila za
sekljanje na motorno enoto brez posode za
sekljanje.
Na motorno enoto prvo pravilno vstavite gred.
Zatem postavite posodo za sekljanje na motorno
enoto tako, da se bosta znaka na motorni enoti in
posodi za sekljanje ujemala. Nato posodo obrnite v
smeri urinega kazalca, da zaslišite "klik".
Rezilo za sekljanje postavite na gred (os) v
notranjosti posode.
OPOMBA: Če pripravljate testo, namesto rezila za
sekljanje uporabljajte nastavek za gnetenje testa.
Postopek priprave aparata je enak za oba
nastavka.
Prepričajte se, da je rezilo za sekljanje pravilno
postavljeno na svoje mesto.
Šele ko je rezilo za sekljanje nameščeno v posodi,
vstavite sestavine, ki jih želite sesekljati. Nato
pravilno namestite pokrov sekljalnika in vključite
aparat.
OPOZORILO: Bodite zelo previdni, saj so rezila
ostra, ravnajte previdno. Rezilo za sekljanje vedno
dite za plastični del. Po končani uporabi vedno
vzemite rezilo za sekljanje iz posode še preden iz
nje odstranite sesekljano hrano.
Da ne bi prlo do hujših telesnih poškodb ali do
pkodb aparata, med sekljanjem hrane ne
segajte z rokami ali pripomočki v bližino rezil.
Uporabite lahko lopatico, vendar le, ko je aparat
izklopljen, torej ko ne deluje.
Nikoli ne dodajajte hrane z rokami. Vedno
uporabljajte potiskalo za potiskanje hrane.
Ko aparat deluje, ga nikoli ne pustite brez nadzora.
Rezanje na rezine ali kose s krožnim
nastavkom
POZOR: Pred vstavljanjem ali snemanjem nastavkov
se preprajte, da je aparat izključen iz elektrnega
omrja ter da je gumb za upravljanje na položaju
"OFF" (izklop).
Če uporabljate krožna rezila oz. diske, je potek
priprave aparata enak kot pri sekljalniku. Le
namesto rezila za sekljanje tokrat uporabite želeno
krno rezilo. Izbira krožnega rezila temelji na
želeni pripravi hrane.
OPOZORILO: Bodite zelo previdni rezila so
ostra. Ravnajte z njimi previdno.
background
6
Nastavek
Slika
Funkcija
Hitrost
Čas
delovanja
Čas
mirovanja
Rezilo za
sekljanje
Sekljanje (meso,
zelenjava, …)
Min.
Max.
30 sek.
1 min.
Nastavek
za
gnetenje
testa
Priprava testa
Min.
30 sek.
1 min.
Rezila
Fino in grobo
rezanje/ sekljanje/
priprava ocvrtega
krompirčka in pireja
Sred.
Max.
1 min.
2 min.
UPORABA MEŠALNIKA:
POZOR: Pred vstavljanjem ali snemanjem
nastavkov se prepričajte, da je aparat izključen iz
električnega omrežja ter da je gumb za upravljanje
na položaju "OFF" (izklop).
1. Namestite vrč na motor in ga zasučite v smeri
urinega kazalca, da se zaskoči.
2. Privzdignite pokrov in ga snemite z vrča.
Zaradi tesnila se pokrov čvrsto oprijema vrča.
3. V vrč dodajte sestavine, vendar vrč napolnite
največ do oznake max.
4. Namestite pokrov na vrč in ga pritisnite
navzdol, da ga tesno zaprete.
5. Izboklini na pokrovčku poravnajte z zarezama
v odprtini pokrova. Namestite pokrovček čez
odprtino in ga zasučite v smeri urinega
kazalca. Ne zaženite mešalnika, ne da bi
prej namestili pokrovček.
6. Dodajanje sestavin med delovanjem motorja:
7. a) Zasučite pokrovček, da ga odklenete, nato
pa ga privzdignite.
8. b) Skozi odprtino v pokrovu dodajte
sestavine.
9. c) Ponovno namestite pokrovček in ga
zasučite v nasprotni smeri urinega kazalca,
da se zaklene.
10. Vrč zasučite v nasprotni smeri urinega
kazalca, da se odklene, nato pa ga
privzdignite iz ohišja motorja.
Čiščenje in vzdrževanje
POZOR: Pred čiščenjem se prepričajte, da je aparat
izključen iz električnega omrežja in da je gumb za
upravljanje na položaju OFF (izklop).
Nikoli ne potopite aparata, kabla ali vtikača v vodo.
Ohišje motorja čistite le z vlažno krpo.
V pomivalnem stroju smete pomivati le rezila iz
nerjavečega jekla.
Vse ostale dele lahko pomivate v topli vodi z
nekoliko običajnega tekočega detergenta.
Ččenje mešalnika/sokovnika:
- Napolnite ga s toplo vodo in nekaj detergenta.
- Namestite pokrov.
- Vklopite mešalnik/sokovnik pri polni hitrosti za
30 sekund. Izperite in po potrebi ponovite
postopek.
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na
Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši
državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši
državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za
male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA
PRI UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
background
7
UPUTE ZA UPORABU HR
Pogledati sliku A na početku korisničkog prirnika.
1. Zogonska jedinica
2. Gumb za uključenje/isključenje i podešavanje
brzine
3. Posuda
4. osovina motora
5. n (trica) za sijeckanje
6. n za tijesto
7. plastni priključak za tučenje
8. dač trice (noža)
9. Krne trice (drobljenje, sjeckanje, rezanje na
krke, struganje...)
10. Pokrov sjeckalice
11. Potiskiv za sjeckalicu
12. Podnje va
13. Zaptiv
14. Posuda
15. Poklopac
16. Zapušač (kapica)
VAŽNO UPOZORENJE
Prilikom korištenja električnog uređaja, potrebne su
posebne mjere opreza, uključuji slijedeće:
Pozorno pritajte kompletne upute za
uporabu. Preporamo Vam da upute za
uporabu odložite na sigurno mijesto radi
korištenja u budućnosti.
Napon električne energije treba
odgovarati naponu nevedenom na dnu
uraja.
U cilju zaštite od električnog udara
(kratkog spoja) nikada ne stavljajte
kučište motora, kabel ili utiku vodu ili
bilo kojiu drugu tekinu.
Vaš strogi nadzor je izuzetno potreban
ukoliko uraj koriste dijeca ili ga koristite
u blizini dijece.
Ukoliko uređaj nije u uporabi obavezno
ga isključite iz utićnice, naročito prije
stavljanja ili skidanja dijelova, odnosno
prije čišćenja.
Cijelo vrijeme izbjegavajte dodirivanje
dijelova koji se montiraju.
Ne upotrebljavajte uraj ukoliko je
tećen kabel ili utikač, ukoliko je uređaj
neispravan, ukoliko je pao ili je oštećen
na bilo koji način. Odnesite uraj u
najbliži ovlašteni servis na ispitivanje,
popravak ili električno ili mehaničko
dotjerivanje.
Prema uputama, korištenje nastavaka
nije preporučljivo uz drmanje (trešenje)
te me prouzročiti požar, strujni udar ili
bilo koju vrstu ozljeđivanja korisnika.
Nije za vanjsku uporabu.
Ne dozvolite da kabel visi prekotrog
ruba stola, ili da dotiče vruču okolinu.
Dite ruke i posuđe udaljenim odtrica
u pokretu ili diskova za vrijeme
pripremanja namirnica kako bi umanjili
rizik od povrede te sačuvali uraj od
tećenja. Alat za struganje možete
koristiti jedino u slučaju kada je uređaj
isključen.
trice su veoma tre. Pažljivo rukujete
s urajem. Ukoliko koristite oštrice za
sijeckanje , uvijek ga pridavajte s
gornjim plastičnim dijelom.
Da bi smanjili rizik od povrede, nikada .
nemojte postavljati oštrice za rezanje ili
diskove u njihovo ležte, prije nego što
ste ispravno položili posudu.
Budite sigurni da je poklopac pouzdano
zatvoren, prije nego li započnete s
korištenjem uređaja.
Nikada ne pritiščite namirnice rukom,
Uvijek koristite plastični dio za pritiskanje
namirnice kroz otvor.
background
8
Nikada ne zatvarajte poklopac rutinski,
uvjerite se da je ispravo i sigurno
zatvoren.
Sjeckalicu uvijek koristite s poklopcem
na svom mjestu (da je poklopljen).
Kada mijate vru tekućinu, skinite
srednji dio od dvodjelnog poklopca.
Ne koristite uraj ukoliko je filter za
cijeđenje sokaten ili slomljen.
Ovaj aparat nije namijenjen osobama
(uključuji djecu) sa smanjenim fizičkim
ili mentalnim sposobnostima niti
osobama koje nemaju dovoljno iskustva i
znanja, osim ako im je osoba odgovorna
za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih
uputila u korištenje aparata. Malu djecu
potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala
s aparatom.
Razina buke: Lc < 83 dB (A)
SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA.
SAMO ZA UPORABU U DOMAĆINSTVU.
Sigurnosna zaštita
Za Vašu sigurnost uređaj SB801W ima ugrađen
sigurnosni prekidač koji onemogućuje njegovo
djelovanje ukoliko uređaj nije pravilno sastavljen.
Kad ste izabrali pojedini nastavak (npr. mikser),
provjerite dali ste ga pravilno namjestili na
pogonsku jedinicu. Istovremeno možete koristiti
samo jedan nastavak.
Izabran nastavak pravilno namjestite tako da se
poklope oznake na pogonskoj jedinici i na
izabranom nastavku. Zatim ga okrenite u smjeru
kazaljki na satu dok ne začujete klik. Kada nakon
uporabe hoćete skinuti izabrani nastavak, okrenite
ga u suprotnom smjeru od kazaljki na satu.
Nadzorna ploča
Kad ste pravilno namjestili pojedini nastavak,
okrenite gumb za upravljanje, odnosno ukljenje
uređaja i izaberite podesnu brzinu rada.
SJECKALICA
PAŽNJA: Prije namjtanja ili skidanja bilo kojeg
nastavka, te prije čišćenja provjerite dali je uraj
isključen iz elektrne mre, i dali je gumb za
upravljanje u položaju "OFF" (isključeno).
VAŽNO: Posuda za sjeckanje ne raditi ako
pokrov ne bude pravilno zatvoren, i ako posuda
nije pravilno namjtena na pogonsku jedinicu.
UPOZORENJE: Da bi izbjegli možebitne ozljede,
nemojte oštricu za sjeckanje nikad stavljati na
pogonsku jedinicu bez posude za sjeckanje.
Na pogonsku jedinicu najprije pravilno umetnite
osovinu. Zatim na pogonsku jedinicu stavite
posudu za sjeckanje tako da se oznake na
pogonskoj jedinici i na posudi za sjeckanje
podudaraju. Nakon toga posudu zaokrenite u
smjeru kazaljki na satu da se čujno zakvači,
odnosno da začujete "klik".
Oštricu za sjeckanje namjestite na osovinu u
unutrašnjosti posude.
NAPOMENA: ako spremate tijesto, umjesto oštrice
za sjeckanje koristite nastavak za gnječenje tijesta.
Postupak pripreme uraja isti je za oba nastavka.
Provjerite dali je oštrica za sjeckanje pravilno
stavljena na svoje mesto.
Tek kad je oštrica za sjeckanje pravilno
namještena u posudi, počnite dodavati sastojke
koje želite sjeckati. Nakon toga pravilno zatvorite
pokrov sjeckalice i tek tada uključite uređaj.
UPOZORENJE: U rukovanju budite narito oprezni
jer su oštrice vrlo tre. Oštricu za sjeckanje uvijek
hvatajte i držite za njen plastični dio. Nakon završene
obrade uvijek izvadite oštricu za sjeckanje iz posude
prije no što ste iz nje počeli vaditi nasjeckanu hranu.
Da ne bi došlo do težih tjelesnih ozljeda ili do
oštećenja na uređaju, tijekom sjeckanja hrane
nemojte posezati rukama ili nekim pomagalima u
blizinu trica. Smijete koristiti samo lopaticu, no
samo onda kad je uraj isključen, dakle kad nije
u pogonu.
Nikad nemojte dodavati hranu rukama. U tu svrhu
uvijek koristite potiskivza guranje hrane.
Kad je uraj u pogonu, nikad ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
Rezanje na kriške ili komade pomoću
kružnog nastavka
PAŽNJA: Prije namjtanja ili skidanja bilo kojeg
nastavka, te prije čišćenja provjerite dali je uraj
isključen iz elektrne mre, i dali je gumb za
upravljanje u položaju "OFF" (isključeno).
Ukoliko koristite kružnetrice, odnosno diskove,
postupak pripreme uređaja isti je kao i za
sjeckalicu, osim da umjesto noža za sjeckanje
sada koristite izabranu krnu ploču za rezanje.
Izbor kružne trice ovisan je o vrsti pripreme
hrane.
UPOZORENJE: Budite narito oprezni noževi
su vrlotri, stoga njima rukujte oprezno.
background
9
Nastavak
Slika
Funkcija
Brzina
Vrijeme u
pogonu
Razdoblje
mirovanja
Nož za
sjeckanje
Sjeckanje (meso,
povrće, …)
Min.
Max.
30 sek.
1 min.
Nastavak za
gnječenje
tijesta
Priprema tijesta
Min.
30 sek.
1 min.
Oštrice
(diskovi)
Fino i grubo rezanje/
sjeckanje/ drobljenje/
priprema prženih
krumpirića i pirea
Sred.
Max.
1 min.
2 min.
UPORABA BLENDERA:
PAŽNJA: Prije namjtanja ili skidanja bilo kojeg
nastavka, te prije čišćenja provjerite dali je uraj
isključen iz elektrne mre, i dali je gumb za
upravljanje u položaju "OFF" (isključeno).
1. Vrč stavite na motornu jedinicu, a zatim ga
zaokrenite u smjeru kazaljki na satu dok se čujno
ne zaglavi na svoje mjesto.
2. Povucite pokrov nagore i skinite ga sa vrča osjeti
se određeni otpor zbog brtve.
3. Stavite sastojke u vrč nemojte ih napuniti iznad
oznake za maksimalnu kolinu.
4. Vratite pokrov na vrč i čvršće ga pritisnite nadolje
da dobro zabrtvi otvor.
5. Poravnajte spone na čepu s utorima na otvoru,
namjestite čep na otvor i zaokrenite ga u smjeru
kazaljki na satu. Blender ne smijete upivati u
rad bez čepa na otvoru pokrova.
6. Dodavanje sastojaka dok je motor u pogonu:
a) zaokrenite čep na pokrovu u smjeru kazaljki na
satu i time ga otključajte, a zatim ga podignite i
skinite;
b) kroz otvor dodajte željene sastojke;
c) vratite čep natrag na svoje mjesto i zaokrenite u
smjeru suprotnom od kazaljki na satu te ga time
zabravite;
7. Vrč otkočite zaokrenui ga u suprotnom smjeru
od kazaljki na satu, i podignite ga sa postolja,
odnosno sa motornog pogona.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
NAPOMENA : Prije čišćenja, budite sigurni da je
uređaj isključen iz utićnice i da je gumb u polaju
OFF”.
Nikada uređaj ili kabel ne uranjajte u vodu.
Kućište motora uvijek obrišite suhom tkaninom.
Jedino oštrice od nehajučeg čelika mogu biti
oprane u perilici posa.
Svi ostali dijelovi jedino mogu biti oprani u toploj
void s nekim od deterenata za pranje.
Čćenje miksera:
- Ulijte toplu vodu sa sapunicom.
- zaklopite.
- Uključite mikser na najveću brzinu na 30
sekundi. Obrite i ponovite postupak ukoliko je
potrebno.
Okolina
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje, da se s tim
proizvodom ne smije postupiti kao s
otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti
uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju
ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš
lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada
iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili
proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema
takvog centra, obratite se lokalnom trgovcu
Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske
aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
GORENJE
VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA U
RADU S VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo do promjena!
background
10
UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB - MNE
Gledaj sliku A na početku uputstava za upotrebu.
1. Pogonska jedinica
2. Dugme za uključenje/isključenje i regulisanje
brzine
3. Posuda seckalice
4. Osovina motora
5. Sečiva za seckanje
6. Nastavak za mešanje testa
7. plastni dodatak za mešanje
8. dač noža
9. Krna sečiva (drobljenje, seckanje, rezanje na
krke, rendanje...)
10. Poklopac seckalice
11. Potiskiv za seckalicu
12. Posuda
13. Zaptiv
14. Posuda
15. Poklopac
16. Zapušač (kapica)
VAŽNA UPOZORENJA
Pri korišćenju električnih aparata treba uvek
poštovati osnovne bezbednosne mere, uključujući
sledeće:
Pritajte sva uputstva pre korišćenja
aparata. Predlemo da ova uputstva
čuvate na sigurnom mestu za buduće
konsultacije.
Napon Vaše kućne instalacije mora
odgovarati naponu koji je naveden na
podnožju aparata. Uključite samo u
struju odgovarajućeg napona.
Za ztitu od elektrnog udara nemojte
stavljati kućište motora (bazu), električni
gajtan ili utikač u vodu ili drugu tečnost.
Kada aparat koriste deca ili se koristi u
blizini dece, potreban je strog nadzor.
Izvucite električni gajtan iz utičnice kada
se aparat ne koristi, pre stavljanja ili
skidanja delova i pre čćenja.
Uvek izbegavajte dodir sa pokretnim
delovima.
Nemojte koristiti aparat sa oštećenim
gajtanom ili utikačem ili posle kvara
aparata, ili ako je aparat ispušten ili je
tećen na bilo koji način. Odnesite
aparat u najbliži ovlćeni servis na
ispitivanje, popravku ili električno ili
mehaničko podešavanje.
Korišćenje dodataka koji se ne
preporučuje u prirniku sa uputstvima
me prouzrokovati par, električni
udar ili povrede.
Nemojte koristiti aparat na otvorenom
prostoru.
Nemojte dopustiti da gajtan visi preko
ivice stola ili radne površine, ili da dolazi
u dodir sa vrelim površinama.
Čuvajte ruke i pribor od noževa u
pokretu ili diskova dok obrađujete
namirnice, da biste smanjili rizik od
ozbiljnih povreda ili oštećivanje aparata
za obradu namirnica. Može se koristiti
grebalica, ali samo dok aparat nije
ukljen.
Nevi su oštri. Pažljivo rukujte njima.
Kada rukujete nem sekača, uvek ga
držite za gornji plastični deo.
Da biste smanjili rizik od povreda,
nemojte nikada stavljati neve za
sečenje ili diskove na bazu a da
prethodno niste dobro prvrstili posudu.
Proverite da li se poklopac bezbedno
blokirao pre puštanja u rad aparata.
Nikada nemojte stavljati namirnice
rukom. Uvek koristite dodatak za
potiskivanje namirnica.
Nemojte pokavati da silom zatvarate ili
otvarate blokirni mehanizam na
poklopcu.
background
11
Blender uvek treba da radi sa
poklopcem.
Kada mešate toplu tečnost, uklonite
centralni deo sa poklopca koji se sastoji
od dva dela.
Nemojte koristiti aparat ako je filter
sokovnika ošten ili u kvaru.
Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu
od strane osoba (ukljujući i decu) sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, osim pod
nadzorom ili na osnovu instrukcija za
upotrebu aparata datih od strane osobe
koja odgovara za njihovu bezbednost.
Deca moraju da budu pod nadzorom da
se ne bi igrala sa aparatom.
Jačina buke: Lc < 83 dB (A)
SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA
SAMO ZA UPOTREBU U DOMAĆINSTVU
Bezbednosna zaštita
Za Vašu bezbednost aparat SB801W ima ugrađen
bezbednosni prekidač koji onemogućuje njegovo
delovanje ukoliko aparat nije pravilno sastavljen.
Kad ste izabrali pojedini nastavak (npr. mikser),
proverite dali ste ga pravilno namestili na pogonsku
jedinicu. Istovremeno možete koristiti samo jedan
nastavak.
Izabran nastavak pravilno namestite tako da se poklope
oznake na pogonskoj jedinici i na izabranom nastavku.
Zatim ga obrnite u smeru kazaljki na satu dok ne
začujete klik. Kada nakon upotrebe želite da skinete
izabrani nastavak, obrnite ga u suprotnom smeru od
kazaljki na satu.
Nadzorna ploča
Kad ste pravilno namestili pojedini nastavak,
obrnite dugme za upravljanje, odnosno ukljenje
aparata i izaberite primerenu brzinu rada.
SECKALICA
PAŽNJA: Pre namtanja ili skidanja bilo kojeg
nastavka, te pre čišćenja proverite dali je aparat
isključen iz elektrne mreže, i dali je dugme za
upravljanje u položaju "OFF" (isključeno).
VAŽNO: Posuda za seckanje neće raditi ako
poklopac ne bude pravilno zatvoren, i ako posuda
nije pravilno nameštena na pogonsku jedinicu.
UPOZORENJE: Da bi izbegli eventualne
povrede, nemojte sečivo za seckanje nikad
stavljati na pogonsku jedinicu bez posude za
seckanje.
Na pogonsku jedinicu najpre pravilno namestite
osovinu. Zatim na pogonsku jedinicu stavite
posudu za seckanje tako da se oznake na
pogonskoj jedinici i na posudi za seckanje
podudaraju. Nakon toga posudu obrnite u smeru
kazaljki na satu da se čujno zakvači, odnosno da
začujete "klik".
Sečivo za seckanje namestite na osovinu u
unutrašnjosti posude.
NAPOMENA: ako radite testo, umesto noža za
seckanje koristite nastavak za mešenje testa.
Postupak pripreme aparata isti je za oba nastavka.
Proverite dali je sečivo za seckanje pravilno
stavljeno na svoje mesto.
Tek kad je sečivo za seckanje pravilno namteno
u posudi, počnite dodavati sastojke koje želite
seckati. Nakon toga pravilno zatvorite poklopac
seckalice i tek tada uključite aparat.
UPOZORENJE: Prilikom rukovanja budite veoma
oprezni jer su sečiva veoma tra. Sečivo za
seckanje uvijek držite za njegov plastni deo. Nakon
završene obrade uvek najpre izvadite sečivo za
seckanje iz posude, pre no što ste iz nje peli vaditi
naseckanu hranu.
Da ne bi došlo do težih telesnih povreda ili do
oštećenja na aparatu, tokom seckanja hrane
nemojte posezati rukama ili nekim pomagalima u
blizinu sečiva. Smete da koristite samo lopaticu,
no samo onda kad je aparat isključen, dakle kad
nije u pogonu.
Nikad nemojte dodavati hranu rukama. U tu svrhu
uvek koristite potiskivač za guranje hrane.
Kad je aparat u pogonu, nikad ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
Sečenje na kriške ili komade pomoću
kružnog nastavka
PAŽNJA: Pre namtanja ili skidanja bilo kojeg
nastavka, te pre čišćenja proverite dali je aparat
isključen iz elektrne mreže, i dali je dugme za
upravljanje u položaju "OFF" (isključeno).
Ukoliko koristite kružna sečiva, odnosno diskove,
postupak pripreme aparata isti je kao i za
seckalicu, osim da umesto noža za seckanje sada
koristite izabranu kružnu ploču za sečenje. Izbor
krnog siva ovisan je o vrsti pripreme hrane.
background
12
UPOZORENJE: Budite narito oprezni noževi
su veoma oštri, zato njima rukujte oprezno.
Nastavak
Slika
Funkcija
Brzina
Vreme u
pogonu
Period
mirovanja
Nož za
seckanje
Seckanje (meso,
povrće, …)
Min. Max.
30 sek.
1 min.
Nastavak za
mešenje testa
Priprema testa
Min.
30 sek.
1 min.
Sečiva
(diskovi)
Fino i grubo rezanje/
seckanje/ rendanje/
priprema prženih
krumpirića i pirea
Sred.
Max.
1 min.
2 min.
UPOTREBA BLENDERA:
PAŽNJA: Pre nameštanja ili skidanja bilo kojeg
nastavka, te pre čišćenja proverite dali je aparat
iskljen iz elektrne mreže, i dali je dugme za
upravljanje u položaju "OFF" (isključeno).
1. Vrč stavite na motornu jedinicu, a zatim ga obrnite
u smeru kazaljki na satu dok ne osetite da se je
zaglavio na svoje mesto.
2. Povucite poklopac prema gore i skinite ga sa vrča
osetićete odreni otpor zbog zaptivača.
3. Stavite sastojke u vrč nemojte ih napuniti iznad
oznake za maksimalnu kolinu.
4. Vratite poklopac na vrč i čvršće ga pritisnite prema
dole da temeljito zapuši otvor.
5. Poravnajte spone na čepu sa žlebovima na otvoru,
namestite čep na otvor i obrnite ga u smeru
kazaljki na satu. Blender ne smete upućivati u rad
bez zapušača na otvoru poklopca.
6. Dodavanje sastojaka dok je motor u pogonu:
a) obrnite zapušač otvora na poklopcu u smeru
kazaljki na satu i tako ga oslobodite, a zatim ga
podignite i skinite;
b) kroz otvor ubacite tražene sastojke;
c) vratite zapušač nazad na svoje mesto i obrnite u
smeru suprotnom od kazaljki na satu, čime ste ga
zabravili;
7. Vrč otkočite obrnuvši ga u suprotnom smeru od
kazaljki na satu, i podignite ga sa postolja,
odnosno sa motornog pogona.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
OPREZ : Proverite da li je jedinica isključena iz struje a
dugme za uključ./isključ. na “OFF pre čišćenja.
Nemojte nikada ispirati jedinicu ili elektrni gajtan
ili utikač u vodi.
Jedinicu motora čistite isključivo vlažnom krpom.
Samo se noževi od nerđajućeg čelika mogu prati u
mašini za pranje sudova.
Svi drugi delovi mogu se prati u toploj sapunici
korišćenjem obične tečnosti za pranje sudova.
Čćenje blendera :
- Napuniti toplom sapunicom.
- Staviti poklopac.
- Uključite blender da radi na maksimalnoj brzini
30 sekundi. Isperite i ponovite ako je potrebno.
Zaščita okoline
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označava, da se sa tim
proizvodom ne sme postupati kao sa
otpadom iz domaćinstva. Umesto toga,
proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim
centrima za reciklažu elektronskih I električnih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda
sprečićete potencijalne negativne posledice na
životnu sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli
biti ugroženi neodgovarajućim rukovanjem
otpadom ovog proizvoda. Za dobijanje detaljnih
informacija o tretmanu, odbacivanju I ponovnom
korišćenju ovog proizvoda, stupite u kontakt sa
prikladnim lokalnim ustanovama, službom za
sakupljanje kućnog otpada ili sa prodavnicom u
kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog
centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili
odelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za komercialnu upotrebu!
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA
U RADU S VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo do promena!
background
13
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MK
Гледајте ја сликата A на почетокот од упатствата.
1. Моторна единица
2. Копче за вклучување/исклучување и за
дотерување брзина
3. Сад за сечкалка
4. Вратило (оска) на моторот
5. Сечило за сечкање
6. Приклучок за гнетење тесто
7. пластична закачка приврзаност
8. држач на сечилото
9. Кружни сечила (дробење, сечкање, режење на
резанки, стружење...)
10. Капак на сечкалката
11. Потискувач за сечкалката
12. Лежиште за садот на блендерот
13. Гума
14. Сад за блендирање
15. Капак
16. Затворач
УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ
При користење на електричните апарати
секогаш треба да се почитуваат основните
безбедносни мерки на претпазливост,
вклучувајќи ги следниве:
Прочитајте ги сите упатства пред да
го користите апаратот. Ви
препорачуваме овие упатства да ги
чувате на безбедно место за
понатамошни консултации.
Напонот во вашата куќна инсталација
мора да одговара на напонот кој што е
наведен во подножјето на апаратот.
Вклучете го апаратот во струја само
ако претходниот услов е исполнет.
За заштита од електричен удар не го
ставајте куќиштето на моторот,
електричниот кабел или приклучокот
во вода или други течности.
Кога апаратот го користат децата или
апаратот се користи во близина на
децата, потребен е строг надзор.
Исклучете го апаратот од струја кога
не е во употреба, пред ставање или
отстранување на деловите и пред
чистење.
Секогаш избегнувајте да имате
контакт со подвижните делови.
Не го користете апаратот доколку е
оштетен кабелот, приклучокот,
апаратот е расипан или ако апаратот
е испуштен односно оштетен на било
каков начин. Однесете го апаратот до
најблискиот овластен сервис за
преглед, поправка или електрично или
механичко прилагодување.
Користењето на додатоци кои не се
препорачуваат со овие упатства за
употеба може да предизвикаат пожар,
струен удар или повреда.
Не го користете апаратот на отворен
простор.
Не дозволувајте кабелот да виси
преку работ на масата, шанкот или да
дојде во контакт со топли површини.
Држете ги рацете и приборот
подалеку од ножевите и дисковите кои
се движат додека ја обработуваат
храната, со цел да се намали ризикот
од сериозни повреди или оштетувања
на самиот апарат. Стругалката може
да се користи, но само додека уредот
не е вклучен.
Ножевите се остри. Внимавателно
ракувајте со нив. При ракување со
ножот секач, секогаш држете го за
горниот пластичен дел.
За да се намали ризикот од повреда,
никогаш не ги поставувајте ножевите
за сечење или дисковите врз основата
background
14
без претходно добро да го
прицврстите садот.
Проверете дали капакот е правилно
поставен пред да го вклучите
апаратот.
Никогаш не додавајте храна со рака.
Секогаш користете го додатокот за
потиснување на храната.
Не се обидувајте на сила да го
отворите или затворите блокираниот
механизам на капакот.
Блендерот не смее да се употребува
без капакот.
Кога мешате топла течност,
отстранете го централниот дел од
капакот кој се состои од два дела.
Не го користете апаратот доколку
неговиот филтер е неисправен или
оштетен.
Овој апарат не е наменет за употреба
од страна на лица (вклучувајќи ги и
децата) со намалени физички или
ментални способности, или
недостаток на искуство и знаење,
единствено под надзор или
инструкции за користење на уредот од
страна на лице одговорно за нивната
безбедност. Децата мораат да бидат
под надзор за да на си играат со
апаратот.
Ниво на бучава: Lc < 83 dB (A)
Овој апарат е означен според европскиот пропис
2012/19U за електро и електронски апарати
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Прописот ја дава рамката за враќање и
искористување на старите апарати, важечко
ширум Европа.
ЗАЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА!
САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА!
Безбедносна заштита
За ваша безбедност во апаратот SB801W е
вграден безбедносен прекинувач, кој го
онемозвожува неговото работење, ако апаратот не
е правилно составен.
Кога ќе изберете поединечен приклучок а пр.
мешалка) правилно наместите го на моторната
единица. Истовремено можете да употребувате
само еден приклучок.
Избран приклчучок правилно ќе наместите така да
се совпаѓаат знакот на моторната единица и знакот
на избраниот приклучок. Потоа завртите го во
насока на стрелката на часовникот така да се
слушне "клик". Кога сакате по употреба да го
отстраните избраниот приклучок, завртите го во
спротивна насока од стрелката на часовникот.
Надзорна плоча
Кога правилно наместите поединечен
приклучок, завртите го копчето за управување
за вклучување на апаратот. Изберите сакана
брзина.
СЕЧКАЛКА
ВНИМАНИЕ: Пред ставање или отстранување на
кој било приклучок и пред чистење уверите се дека
е апаратот исклучен од електричната мрежа и дека
е копчето за управување на положба "OFF"
(исклучување).
ВАЖНО: Садот за сечкање не работи, ако
капакот не е правилно затворен и ако не е
правилно наместен на моторната единица.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За да избегнете
евентуални повреди, никогаш не ставајте го
сечилото за сечкање на моторната единица
без сад за сечкање.
На моторната единица прво правилно ставите
го вратилото. Потоа наместите го садот за
сечкање на моторната единица така да се
совпаѓаат знакот на моторната единица и
знакот на садот за сечкање. Потоа завртите го
садот во насока на стрелката на часовникот
така да се слушне "клик".
Сечилото за сечкање наместите го на
вратилото (оската) во внатрешноста на садот.
ЗАБЕЛЕШКА: Ако приготвувате тесто, наместо
сечило за сечкање употребувајте приклучок за
гнетење тесто. Постапката за подготвување на
апаратот е иста за двата приклучоци.
Уверите се дека е сечилото за сечкање
правилно наместено на свое место.
Дури откако е сечилото за сечкање наместено
во садот, ставите состојки кои сакате да ги
сечкате. Потоа правилно наместите го капакот
на сечкалката и вклучите го апаратот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Бидете многу
претпазливи, бидејќи сечилата се остри,
постапувајте претпазливо. Сечилото за сечкање
секогаш држете го за пластичниот дел. По
background
15
завршената употреба секогаш да го извадите
сечилото за сечкање од садот уште пред да ја
отстраните од него исечканата храна.
Да не би дошло до потешки телесни повреди
или до оштетувања на апаратот, за време
сечкање храна не посегнувајте со раце или
помагала во близина на сечилата. Можете да
употребите лопатка, меѓутоа само кога е
апаратот исклучен, значи кога не работи.
Никогаш не додавајте храна со рацете.
Секогаш употребувајте потискувач за
потискање на храната.
Кога апаратот работи, никогаш не оставајте го
без надзор.
Режење на резанки или парчиња со
кружен приклучок
ВНИМАНИЕ: Пред ставање или отстранување на
приклучоци уверите се дека е апаератот исклучен
од електричната мрежа и дека е копчето за
управување на положба "OFF" (иклучување).
Ако употребувате кружни сечила, оносно
дискови, одвивањето на подготовката на
апаратот е исто како кај сечкалката. Само што
наместо сечило за сечкање овој пат употребите
сакано кружно сечило. Избирање кружно
сечило базира врз саканото приготвување
храна.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Бидете многу
претпазливи - сечилата се остри. Постапувајте
со нив претпазливо.
Приклучок
Функција
Брзина
Време на
работењ
е
Време на
мирувањ
е
Сечило за
сечкање
Сечкање (месо,
зеленчук, …)
Миним.
Макс.
30 сек.
1 минута
Приклучок
за гнетење
тесто
Приготвување тесто
Миним.
30 сек.
1 минута
Сечила
Фино и грубо
режење/ сечкање/
дробење/
приготвување
помфрит и пире
Сред.
Макс.
1 минута
2 минути
Со држачот
ВНИМАНИЕ: Уверите се дека е апаратот исклучен
од електричната мрежа и дека е копчето за
управување на положба "OFF".
1. Користете го секачот за дробење на состојките.
2. Користете го сечилото за да ги измешате
состојките.
3. Користете ја перката за матење за да ја
згуснете пената, да матите јајца и да
направите пена од јајцата и шеќерот.
4. Ставете го помошнинот дел на држачот и
слизнете го удолу.
5. Спуштете ја подлогата во центарот на садот,
над осовината.
6. Ставете ги состојките во садот - не полнете го
садот над ознаката за максимум.
7. Држете го капакот со цевка малку зад рачката
на садот, наместете го на садот, потоа
завртете го во насока на стрелките на
часовникот, за да го заклучите на врвот на
рачката.
8. За додавање на состојки додека моторот
работи:
a) извадете го притискачот од цевката
b) додајте ги состојките преку цевката
c) вратете го притискачот на место
За да го извадите капакот, завртете го во
насока спротивна од стрелките на часовникот и
кренете го.
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
ВНИМАНИЕ : Пред да започнете со чистење
проверете дали апаратот е исклучен од
електричната мрежа и оперативното копче е во
OFF” функцијата.
Никогаш не го потопувајте во вода апаратот,
кабелот или приклучокот .
Исчистете го блокот од моторот само со
влажна крпа.
Само сечилата од не’рѓосувачки челик може да
се мијат во машина за миење садови .
background
16
Сите други делови може да се чистат со топла
вода, користејќи регуларни средства за миење
на садови.
Чистење на блендерот :
- Наполнете го со топла вода и сапуница.
- Поставете го капакот.
- Користете го блендерот на максимална
брзина не повеќе од 30 секунди. Ако е
потребно исплакнете го блендерот неколку
пати.
ЖИВОТНА СРЕДИНА
Не го фрлајте на апаратот во нормален
домашен отпад,туку во официјална колекција
наменета за рециклирање. Со ова, вие
помагате да се зачува животната средина.
ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС
Ако ви требаат информации, или ако имате
проблем, Ве молиме контактирајте го Gorenje
центарот за грижа на корисници во вашата
земја (види телефонски број во меѓународната
гаранција). Ако вашата земја нема таков
центар, контактирајте го вашиот локален дилер
или Gorenje, Gorenje делот за мали апарати за
домаќинство.
Не е за комерцијална употреба!
ГОРЕЊЕ ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО
ЗАДОВОЛСТВО ПРИ УПОТРЕБАТА НА
ВАШАТА ПРАВОСМУКАЛКА.
Го задржуваме правото на промени!
background
17
INSTRUCTION MANUAL EN
Check the photo A at the beginning of the manuals.
1. Motor unit
2. On/off and speed control knob
3. Chopper bowl
4. Motor shaft (axle)
5. Chopping blade
6. Dough blade
7. Plastic whisking attachment
8. Blade holder
9. Blades (shredding fine & thick, slicing fine &
thick…)
10. Chopper lid
11. Pusher of chopper
12. Blender jar underside
13. Seal
14. Blender jug
15. Lid
16. Cap
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including
the following:
Read all instructions before using the
appliance. It is suggested that you keep
these instructions in a safe place for
future references.
Your voltage must correspond to the
voltage printed on the bottom of the
appliances. Connect to alternating
current only.
To protect against electrical shock do not
put the motor housing (base), cord or
plug in water or other liquid.
Close supervision is necessary when the
appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use,
before putting on or taking off parts, an
before cleaning.
Avoid contacting moving parts at all
times.
Do not operate the appliance with a
damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or
damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair or
electrical or mechanical adjustment.
The use of attachments including
canning jars not recommended in the
instruction manual may cause fire,
electric shock or injury to persons.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table
or counter, or touch hot surfaces.
Keep hands and utensils away from
moving blades or discs while processing
food to reduce the risk of severe injury to
persons or damage to the food
processor. A scraper may by used but
must be used only when the food
processor is not running.
Blades are sharp. Handle carefully.
When handling the chopper blade ,
always hold it by the upper plastic part.
To reduce the risk of injury, never place
cutting blades or discs on the base
without first putting bowl properly in
place.
Be certain cover is securely locked in
place before operating appliance
Never feed food by hand. Always use
food pusher.
Do not attempt to defeat the cover
interlock mechanism.
Always operate blender with cover in
place.
When blending hot liquids, remove
center piece of two-piece cover.
Do not use the appliance if juicer filter is
damaged or broken.
background
18
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Noise level: Lc < 83 dB(A)
This appliance is marked according to the European
directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). This guideline is the
frame of a European-wide validity of return and
recycling on Waste Electrical and Electronic
Equipment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
FOR HOUSEHOLD USE ONLY!
Safety lock
For your own protection the model SB801W has built-
in safety lock system. It prevents the run of the
appliance until the food processor is not assembled
correctly.
When you choose your accessory (for example,
blender), you must place it properly on the motor unit.
You can use only one accessory at the same time.
The chosen accessory is placed correctly when the
signs on the motor unit and on each accessory are in
the same way. Then you must turn selected accessory
clockwise and you will hear a "click".
When finished the working, you must turn the chosen
accessory anti-clockwise.
Control panel
After properly placing the selected accessory on
the motor unit, turn the operation knob to activate
the unit from its off position. Choose the reqested
speed.
CHOPPER
CAUTION : Make sure that the unit is unplugged from
power source and operation button is on OFF” before
inserting or removing any attachments and before
cleaning.
WARNING: Use extreme caution, blades are sharp.
IMPORTANT: The chopper bowl will not operate if
the security cover is not closed correctly and if it is
not placed properly on the motor unit.
WARNING: To reduce risk of injury, never place
the chopping blade on the motor unit without
first putting the bowl properly in place.
Place the motor shaft firstly on the motor unit.
After this place the bowl for chopper correctly on
the motor unit. The signs on the motor unit and on
chosen accessory must be in the same way. Then
you must turn selected accessory clockwise and
you will hear a "click".
Place the chopping blade on the shaft inside the
bowl.
Make sure that the chopping blade is correctly
positioned in its place.
When the chopping blade is placed, put the
chosen ingredients in the bowl. Then place the lid
of the chopper correctly and turn on the appliance.
WARNING: Use extreme caution Blades are
sharp, handle carefully. Always hold the
chopping blade by the upper plastic part. After
using the chopping blade, always take it out of
the bowl before removing the processed food.
Keep hands and utensils away from the cutting
blade while chopping food, to reduce the risk of
severe injury to persons or damage to the food
chopper. A spatula may be used, but must be used
only when the food processor is not running.
Never feed food by hand. Always use food pusher.
Do not leave the appliance unsupervised when it is
operating i.e. when it is ON”.
Continuous Slicer / Shredder
CAUTION: Make sure that the unit is unplugged from
power source and operating button is onOFFbefore
inserting or removing attachments.
If using the blades (discs) instead of chopper, the
procedure of preparing the appliance is the same
as for chopper accessory. Just instead of chopping
blade you should use your chosen disc. The
selection of the disc depends on your wishes
regarding food preparation.
WARNING: Use extreme caution blades are
sharp. Handle carefully.
background
19
Attachment
Picture
Fuction
Speed
Quantity
(MAX)
Working
time
Idle time
Chopping
blade
Chopping (meat,
vegetables, …)
Min.
Max.
500 g
30 sec.
1 min.
Dough blade
Preparing dough
Min.
500 g
flour
280 ml
water
30 sec.
1 min.
Blades
Thick and fine
slicing/
shredding/
preparing french
fry potato and
mashing food
Med.
Max.
1200 ml
1 min.
2 min.
USING BLENDER:
CAUTION : Make sure that the unit is unplugged
from power source and operation button is on OFF”
before inserting or removing any attachments and
before cleaning.
1. Lower the jug to the motor unit, then turn the jug
clockwise, to lock it in place.
2. Pull the lid up and off the jug - its stiff, because of
the seal.
3. Put the ingredients into the jug - don’t fill above the
mark max.
4. Put the lid on the jug, and push it down to seal it.
5. Align the pips on the cap with the slits in the lid
opening, fit the cover over the hole, and turn
clockwise. Don’t run the blender without the cap.
6. To add ingredients while the motor is running:
a)turn the cap clockwise to unlock it, and lift it off
b) add the ingredients via the hole
c)replace the cap and turn it anti-clockwise to lock
it
7. Turn the jug anti-clockwise to unlock, and lift it off
the motor unit.
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION : Make sure the unit is unplugged from
power and operating button is onOFF” before
cleaning.
Never immerse the unit or cord or plug in water.
Clean the motor block with a damp cloth only.
Only the stainless steel blades can be washed in
the dishwasher.
All other parts can be cleaned in warm sudsy water
using regular dishwashing liquid.
Cleaning the blender :
- Fill with sudsy warm water.
- Place cover.
- Run blender at maximum speed for 30 seconds.
Rinse at repeat if necessary.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an official collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please contact the Gorenje Customer Care Centre
in your country (you find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no
Customer Care Centre in your country, go to your
local Gorenje dealer or contact the Service
department of Gorenje domestic appliances.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
WHEN USING YOUR APPLIANCE
We reserve the right to any modifications!
background
20
CUPTOR CU MICROUNDE RO
Consulti fotografia A de la începutul manualului.
1. Unitate motor
2. Buton pornit/oprit şi coman vite
3. Vas totor
4. Ax motor
5. Lamă pentru tocat
6. Lamă pentru aluat
7. Ataşament din plastic pentru amestecare
8. Suport la
9. Lame (fărâmiţare fină & grosieră, feliere fină &
grosie…)
10. Capac tocător
11. Dispozitiv de introducere alimente prin apăsare
pentru totor
12. Partea inferioa a cănii mixerului
13. Garnitura de etanşare
14. Cana mixerului
15. Capac
16. Capac interior
PRECAUŢII IMPORTANTE
Atunci nd folosi aparatele electrice, trebuie
luaţi urtoarele măsuri de protecţie, inclusiv pe
cele de mai jos:
Citiţi instrucţiunile înainte de a folosi
aparatul. sugerămstri aceste
instrucţiuni pentru viitor.
Voltajul relei dvs. electrice trebuie să
corespundă cu cea înscrisă pe plăcuţa
din partea de jos a aparatului. Conectaţi
doar la curent alternativ.
Pentru a evita şocurile electrice nu puneţi
carcasa motorului, cablul de alimentare
sau ştecherul în apă sau alte lichide.
Supravegheaţi copii dafolosesc acest
aparat, sau dacă se joa în apropierea
aparatului.
Dacă demontaţi aparatul, dacă doriţi să îl
cuţaţi sau dacăi terminat cei avut
de lucrat cu el, scoateţi-l din priză.
Nu atingeţi piesele care sunt în
funcţiune.
Dacă aparatul a fost scăpat pe jos, dacă
este deteriorat, sau dacă ştecherul sau
cablul de alimentare sunt deteriorate,
returnaţi aparatul celei mai apropiate
unităţi de service autorizate pentru
examinare sau reparare.
Dacă utilizaţi dispozitive sau atamente
care nu sunt recomandate în acest
manual, puteţi provoca incendii, şoc
electric sau accidente.
Nu folosiţi aparatul în exterior.
Nu lăsaţi cablul să atârne peste
marginea mesei, a blatului, sau intre
în contact cu suprafe fierbinţi.
Nu atingeţi cuna sau alte ustensile
lamele şi discurile atunci când acestea
funcţionează. Vi evita în acest fel
accidentele şi deteriorarea aparatului.
Puteţi folosi un instrument de zuire
doar atunci nd aparatul nu
funcţionează.
Lamele sunt foarte ascuţite. Manevraţi-le
cu grijă. Atunci când folosiţi lama pentru
tocare, ţineţi-o de partea superioară din
plastic.
Pentru a reduce riscul provocării
accidentelor, nu puneţi lamele sau
discurile la bază, fără a fixa în prealabil
vasul.
Asiguraţi- că aţi fixat bine capacul,
înainte de a porni aparatul.
Nu puneţi mâncare cuna. Folosiţi
dispozitivul de împingere.
Nu foi mecanismul de blocare de pe
capac.
Blenderul trebuie folosit doar cu capac.
Atunci nd puni lichide fierbinţi în
blender, scoateţi partea centrală a
capacului.
background
21
Nu folosiţi aparatul dacă filtrul pentru
sucuri este deteriorat.
Acest aparat nu trebuie utilizat de către
persoane (inclusiv copii) care au
capacităţi fizice, mentale sau senzoriale
reduse sau sunt lipsite de experienţă şi
cunoştie, cu excepţia cazului în care
sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire
la utilizarea aparatului de către o
persoa responsabipentru siguranţa
lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a
nu se juca cu aparatul.
Nivel de zgomot: Lc < 83 dB [A]
PĂSTRI ACESTE INSTRUCŢIUNI NUMAI
PENTRU UTILIZAREA APARATULUI ÎN
GOSPORIE.
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/EU în privinţa aparatelor
electrice şi electronice vechi (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Directiva prescrie
cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în
întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
Dispozitiv de blocare de siguranţă
Pentru proteia dumneavoastră, modelul SB801W
are integrat un sistem de blocare de siguraă. Acesta
împiedi funionarea aparatului când procesorul de
alimente nu este montat corect.
Atunci nd alegeţi accesoriile (de exemplu, blender),
trebuie le poziţionaţi corespunzător pe unitatea
motorului.
Puteţi folosi numai un accesoriu pentru o operaţiune.
Accesoriul ales este poziţionat corect atunci când
semnele de pe unitatea motorului şi de pe fiecare
accesoriu în parte sunt orientate în aceeaşi direcţie.
Apoi, trebuie rotiţi accesoriul selectat în sensul
acelor de ceas şi veţi auzi un "click".
După finalizarea lucrului, trebuie să rotiţi accesoriul
selectat în sens contrar acelor de ceasornic.
Panoul de comandă
După poziţionarea corec a accesoriului selectat
pe unitatea motorului, rotiţi butonul de operare
pentru a activa unitatea, din poziţia oprit. Selectaţi
viteza solicita.
TOCĂTOR
ATENŢIE: Asiguraţi-vă unitatea este deconecta
de la sursa de curent şi butonul de activare este pe
OFF” înainte de a introduce sau de a înderta
piesele şi înainte de curăţare.
AVERTISMENT: Fiţi deosebit de atenţi, lamele sunt
foarte ascuţite.
IMPORTANT: Vasul totorului nu va funcţiona
în cazul în care capacul de siguranţă nu este
închis corect şi nu este poziţionat adecvat pe
unitatea motorului.
AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul de
accidentări, niciodată nu poziţionaţi lama de
tocat pe unitatea motorului fără a aşeza mai
întâi vasul corect.
Mai îni,ezi axul motorului pe unitatea
motorului.
Apoi, poziţionaţi vasul pentru totor, corect, pe
unitatea motorului. Semnele de pe unitatea
motorului şi de pe accesoriul selectat trebuie fie
orientate în aceeaşi direcţie. Apoi, trebuie să rotiţi
accesoriul selectat în sensul acelor de ceasornic şi
veţi auzi un "click".
Poziţioni lama de tocat pe axul din interiorul
vasului.
Asiguri- lama de tocat este poziţionată
corect la locul său.
După ce i poziţionat lama de tocat, aşezaţi
ingredientele selectate în vas. Apoi, aşezaţi
corect capacul pe totor şi porniţi aparatul.
AVERTISMENT: Fiţi deosebit de atenţi –
Lamele sunt ascuţite, manevraţi-le cu grijă.
Întotdeauna ţineţi lama de tocat de partea
superioară, din plastic. După ce aţi folosit lama
de tocat, întotdeauna scoateţi-o din vas înainte
de a îndepărta alimentele procesate.
Nu ţineţi mâinile şi ustensilele în apropierea lamei
de iere în timpul torii alimentelor, pentru a
reduce riscul accidentărilor grave pentru
persoanel sau al daunelor aduse tocătorului. Se
poate folosi o spatu, dar numai atunci când
procesorul de alimente nu funcţionea.
Nicioda nu introduceţi alimentele cu mâna.
Folosiţi întotdeauna dispozitivul de introducere
alimente prin apăsare.
Nu saţi aparatul nesupravegheat în timp ce
acesta funcţionează, mai exactnd se află pe
poziţia “PORNIT”.
Dispozitiv de feliere/ sfărâmare
continuă
ATENŢIE: Asiguraţi-vă unitatea este deconecta
de la sursa de curent şi butonul de activare este pe
OFF” înainte de a introduce sau de a înderta piese.
background
22
Dacă folosiţi lamele (discurile) în locul totorului,
procedura de pretire a aparatului este identi
ca pentru accesoriul de tocare. Doar, în locul
lamei de tăiere, veţi folosi discul selectat.
Selectarea discului depinde de dorinţele
dumneavoastlegate de prepararea
alimentelor.
AVERTISMENT: Fiţi deosebit de atenţi lamele
sunt ascuţite. Manevraţi-le cu grijă.
Piesă
Imagine
Funcţie
Viteză
Cantitate(
MAX)
Durată de
lucru
Timp de
odihnă
Lamă de tăiere
Tăiere (carne,
legume, …)
Med.
Max.
500 g
30 sec.
1 min.
Lamă pentru
aluat
Prepararea
aluatului
Min.
500 g făină
280 ml apă
30 sec.
1 min.
Lame
Feliere/sfărâmare
fină şi grosieră/
prepararea
cartofilor prăjiţi şi
pasarea alimentelor
Med.
Max.
1200 ml
1 min.
2 min.
UTILIZAREA MIXERULUI:
ATEIE: Asiguri-vă că unitatea este deconecta
de la sursa de curent şi butonul de activare este pe
OFF” înainte de a introduce sau de a îndepărta
piese.
1. Coborâţi cana pe unitatea motorului, apoi rotiţi
cana în sensul acelor de ceasornic, pentru
blocare în poziţie.
2. Ridicaţi capacul şi scoateţi-l - din cauza
garniturii de etanşare, acesta va fi mai greu de
scos.
3. Introduceţi ingredientele în cană - nu depăşiţi
marcajul pentru cantităţi maxime.
4. Puneţi capacul pe cană şi apăsaţi pentru
etanşare.
5. Aliniaţi picioruşele de pe capacul interior cu
sloturile din orificiu, introduceţi capacul interior
în orificiu şi rotiţi în sensul acelor de ceasornic.
Nu utilizaţi mixerul fără capacul interior.
6. Pentru adăugarea ingredientelor în timpul
funcţionării motorului:
A) rotiţi capacul interior în sensul acelor de
ceasornic pentru deblocare şi ridicaţi-l
b) adăugaţi ingredientele prin orificiu
C) reintroduceţi capacul interior şi rotiţi-l în
sensul invers acelor de ceasornic pentru
blocare
7. Rotiţi cana în sensul invers acelor de
ceasornic pentru deblocare şi ridicaţi-o de pe
unitatea motorului.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
ATENŢIE: Asiguraţi-vă aparatul este scos din pri
şi că butonul este pe poziţia OFF” (oprit).
Nu puni aparatul sau cablul de alimentare în apă
sau orice alt lichid.
Curăţi carcasa motorului doar cu o rpă ume.
Numai lamele din oţel inoxidabil pot fi folosite în
maşina de slat vasele.
Celelalte piese pot fi cuţate cu apă caldă şi
detergent de vase.
Curăţarea blenderului:
Umpleţi cu apă caldă cu puţin detergent.
Puneţi capacul.
Folosiţi blenderul la viteza maxi timp de 30 de
secunde.
Ctiţi de mai multe ori dacă este necesar.
Mediul înconjurător
Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile
casnice atunci când nu mai este utilizabil, ci
înmânaţi-l la un punct oficial de colectare pentru
reciclare. Astfel ajutaţi la conservarea mediului.
Garanţie & service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o
problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje
din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de
telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe
limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii
Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul
local Gorenje sau contactaţi Departamentul de
Service al Aparatelor Domestice Gorenje.
Numai pentru uz personal!
GORENJE
VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI
PRODUSELE NOASTRE CU MULTĂ
PLĂCERE
Ne rezervăm dreptul oricăror modificări!
background
23
NÁVOD K OBSLUZE CZ
Jednotli části jsou vyobrazeny na obrázku A na
začátku vodu.
1. Motoro jednotka
2. Hlavní vypínač a epínač pro regulaci rychlosti
3. Mísa sekacího zaříze
4. Hřídel motoru (nosný ídel)
5. Seka nůž
6. Nůž na sto
7. Plastový šlehací stavec
8. Dák čepele
9. Ne (na jemné a hrubé sekání, krájení jemných a
silných plát, …)
10. Víko sekacího zařízení
11. Tlka sekacího zařízení
12. Dol strana nádoby mixéru
13. Těsnění
14. Nádoba miru
15. Víko
16. Základna mlýnku
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání elektrických spotřebičů je nutné
vždy dodržovat základní bezpečnostní
opatření, mimo jiné následující:
ed použitím přístroje si te všechny pokyny.
Doporujeme uložit tyto pokyny na
bezpečném mís pro použiv
budoucnu.
ťové napěmusí odpovídat na
uvedenému na dspotřebiče. Připojujte
pouze ke sídavému proudu.
Pro ochranu proti zasažení elektrickým
proudem nevkládejte pouzdro motoru
(podstavu), šňůru ani zástrčku do vody
nebo ji kapaliny.
i použíspoebiče dětmi nebo v
jejich blízkosti je nutný neustálý dohled.
Kd nepoužíváte ístroj, montujete
nebo demontujete soásti nebo chcete
ístroj vyčistit, odpojte ho z elektrické
suvky.
Nikdy se nedotýkejte pohybujících se
soástí.
Nepracujte s přístrojem, pokud
poškozenou šňůru nebo zástrčku, nebo
pokud se porouchal, spadl, popř. se
jakýmkoli způsobem pkodil. Odneste
ístroj do nejbližší autorizovaservisní
provozovny ke kontrole, opravě, po. k
elektrickému nebo mechanickému
nastavení.
Použi příslušenství, např.
konzervačních nádob, která nejsou
doporučena v vodu k obsluze, že
způsobit požár, zasení elektrickým
proudem nebo zranění osob.
Nepoužívejte venku.
Šňůra nesmí visetes okraj stolu nebo
jiné ostré hrany ani se dokat horkých
povrchů.
hem zpracovápokrmů nepřibližujte
ruce ani žádné pomůcky k pohybujícím
se nožům nebo kotoučům, sžíte tak
riziko vážného zraně osob nebo
poškození přístroje. Můžete poívat
škrabku, ale jen kdyžístroj neběží.
Ne jsou ostré. Manipulujte s nimi
opatrně.i manipulaci s řezacím nožem
ho držte dy za horní plastovou část.
Aby se snížilo riziko zranění,
nepokládejte nikdy řezné nože nebo
kotouče na podstavu, aniž byste nejprve
spvně nainstalovali na místo dobu.
ed spuštěním ístroje se přesdčte,
že je ochranný kryt správupevněný
na svém místě.
Nikdy nenakládejte potraviny rukama.
dy používejte tlst.
background
24
Nepokoušejte se vyřadit z provozu
bezpečnostní blokovamechanismus
krytu.
Mixér spouštějte vždy s krytem na svém
místě.
i mixování horch kapalin vyndejte
proseddíl dvoudílho krytu.
ístroj nepoužívejte, pokud je filtr šťávy
poškozený nebo zničený.
Osoby (včetně dětí) s omezenými
fyzickými a devmi schopnostmi nebo
nedostatkem zkenos a znalosby
neměly sístrojem manipulovat, pokud
nebyly o používání přístroje edem
instruovány nebo nejsou pod dohledem
osoby zodpovědza jejich bezpečnost.
Dohlédte na to, aby si s přístrojem
nehrály děti.
Hladina hluku: Lc < 83 dB [A]
Tento spotřebič je označený v souladu
s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadu
z elektrických a elektronických zařízení (WEEE). Tato
směrnice stanovuje rámec pro celoevropský systém
zpětného odběru a recyklace odpadu z elektrických
a elektronických zařízení.
ULOŽTE TYTO POKYNY
JEN PRO POUŽÍVÁNÍ V DOMÁCNOSTI
Bezpečnostní pojistka
Pro zajištění vaší vlastní ochrany je model SB801W
vybaven zabudovaným bezpečnostním pojistným
systémem. Ten bní spuštění spotřebiče, pokud tento
přístroj na zpracování potravin ne sestaven
spvně.
Kd zvote padované příslušenství (naíklad
mir), mute je spv umístit na motorovou
jednotku.
Vždy žete používat pouze jedno příslušenst.
Zvole příslenst je umísno správně, jestliže
znky na motoro jednotce a na určitém jednotlim
příslenst mají shodnou orientaci. Následně musíte
zvoleným příslenstm pootočit vpravo tak, abyste
zaslechli zaklapnutí“.
Po skončení pce musíte zvoleným příslenstm
pootočit vlevo.
Ovládací panel
Po spvném ustění zvoleho příslušenství na
motorovou jednotku potočte provozním
přepínačem tak, abyste zízení aktivovali z
vypnutého stavu. Zvolte požadovanou rychlost.
SEKACÍ ZAŘÍZENÍ
UPOZORNĚNÍ: ed monží nebo demonží
jachkoli částí a před čištěním zkontrolujte, zda je
přístroj odpojen od zdroje napáje a hlavní vypínač je
v poloze „OFF“.
VÝSTRAHA: Postupujte mimořádně opatr, nože
jsou ostré.
DŮLITÉ: Pokud nebude bezpečnost kryt
spvně uzavřen a nasazen na motorovou
jednotku, sa sekacího zaříze nebude fungovat.
VÝSTRAHA: Abyste omezili nebezpečí zranění,
nikdy nenasazujte sekací nůž na motorovou
jednotku, aniž byste předtím správně nasadili
mísu na její místo.
Nejprve nasaďteídel motoru na motorovou
jednotku.
Potom spvně nasaďte su sekacího zařízení na
motorovou jednotku. Značky na motorové jednotce
a na zvolenémíslenst muse mít shodnou
orientaci.sledně mute zvoleným
příslušenstvím pootočit vpravo tak, abyste zaslechli
zaklapnutí“.
Naste sekací nůž na ídel uvnitřsy.
Zkontrolujte, zda je seka nůž spvně umísn na
svém místě.
Jestliže je sekanůž spvně nasazen, vlte do
sy zvolené potraviny. Potom spvně nasaďte
ko sekacího zařízení a zapněte spotřeb.
VÝSTRAHA: Buďte mimořádně obezřetní –
nože jsou ostré, manipulujte s nimi opatrně.
Vždy přidržujte sekací nůž za jeho vrchní
plastovou část. Po použití sekacího nože jej
vždy demontujte ještě před vyjímáním
zpracovávaných potravin z mísy.
i sekání potravin vždy udržujte ruce a pocky
mimo dosah sekaho nože, abyste omezili
nebezpí vážného zranění osob nebo poškoze
zaříze na se potravin. Lze používat stěrku,
aak i ta se s používat pouze tehdy, kdje
zaříze na zpraco potravin zastavené.
Potraviny nikdy nevkdejte rukama. dy
používejte tlačku.
Jestliže spotřebbude v chodu, to znamená s
hlavním vypínem v poloze „ON“, nenechávejte
jej bez dozoru.
background
25
Zařízení na krájení souvislých plátků /
drcení
UPOZORNĚNÍ: Před montáží nebo demonží
jachkoli částí zkontrolujte, zda jeístroj odpojen od
zdroje napájení a hlavní vypínač je v poloze OFF.
Jestliže nasto sekaho zařízení poíváte ne
(kotoe), je postup přiípravě spotřebiče stejný
jako u íslenst pro se. Pouze místo
sekaho nože mute poítmi zvolený kotouč.
Volba kotoučevi na vašich padavcích,
kajících se ípravy potravin.
STRAHA: Buďte mimořádně obezřetní – nože
jsou ostré, manipulujte s nimi opatr.
Část
Obrázek
Funkce
Rychlost
Množství
(MAX)
Doba práce
Doba klidu
Sekací nůž
Sekání (masa,
zeleniny, …)
Min. max.
500 g
30 s
1 min
Nůž na těsto
Příprava těsta
Min.
500 g
mouky;
280 ml
vody
30 s
1 min
Kulaté nože
Krájení na slabé a
silné plátky / drcení
/ příprava
bramborových
hranolků a
rozmačkávání
potravin
Stř. – max.
1 200 ml
1 min
2 min
POUŽITÍ MIXÉRU:
UPOZORNĚNÍ: ed monží nebo demonží
jakýchkoli čás zkontrolujte, zda je přístroj odpojen od
zdroje napáje a hlavní vypín je v poloze „OFF“.
1. Usaďte nádobu na motor a očením ve směru
hodinových riček ji zajistěte na mís.
2. Vytáhněte čko z nádoby drží pevně kvůli
těsně.
3. Vložte suroviny do doby neeplňujte nádobu
nad značku maxima.
4. Vložte čko do doby a zatlačte je do do
těsně.
5. Srovnejte tky na víčku se štěrbinami v otvoru.
Usaďte víčko v otvoru a otočte jím ve sru
hodinových riček. Nespouštějte mixér bez
víčka.
6. Přidává surovin za běhu:
a) uvolte víčko očením ve sru hodinových
rek a vyhněte je
b) idejte suroviny skrze otvor
c) vložte čko zpět a zajistěte je očením proti
směru hodinoch ručiček
7. Očejte nádobou proti směru hodinoch riček
a sejte ji z motoru.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR: Před čištěním se přesvědčte, že je
přístroj odpojený z elektrické zásuvky a vypínač je
ve vypnuté poloze.
Nikdy neponořujteístroj, šňůru nebo zástku do
vody.
Blok motoru čistěte pouze vlhkým hadrem.
V myčce nádo se smějí t pouze nože z nerez
oceli.
echny ostatní soásti můžete čistit v tep vo
se saponátem (běž přípravek na mytí nádobí).
Čtění mixéru:
- Napte teplou vodou se saponátem.
- Naste kryt.
- Nechte mixér žet 30 sekund maximál
rychlostí. Vypláchněte a v případě potřeby
opakujte.
Životní prostředí
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste
potřebovali nějakou informaci, kontaktujte
Středisko péče o zákazníky společnosti Gorenje
ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v
letáčku s celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky
nenachází, můžete kontaktovat místního
dodavatele výrobků Gorenje nebo oddělení
Service Department of Gorenje Domestic
Appliances.
Jen pro osobní užití!
GORENJE VÁM ŽELÁ MNOHO PÔŽITKU
PRI POUŽÍVANÍ VÁŠHO ZARIADENIA
Pvo na změny bez upozornění vyhrazeno.
background
26
NÁVOD NA OBSLUHU SK
Pozrite si obrázok A na začiatku vodu na obsluhu.
1. Motor
2. Hlavný vynač a otočný volič rýchlosti
3. Miska kjača
4. Hriad motora (os)
5. Krájacia čepeľ
6. Nôž na cesto
7. Plastový držiak šľahača
8. Diak na
9. čepele (drvenie jemné & hrubé, krájanie tenké &
hru…)
10. Vrchnák kjača
11. Povač krájača
12. Spodok nádoby mira
13. Tesnenie
14. Nádoba mira
15. Veko mixéra
16. Vrchnák
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA
K používate elektrické zariadenia, dbajte na
základné bezpnostné upozornenia vrátane
nasledovch:
Prítajte si všetky pokyny pred použim
zariadenia. Uschovajte si návod na
bezpečnom mieste pre použitie v
budúcnosti.
Napätie v miestnej elektrickej sieti musí
zodpovednapätiu naznačemu na
spodnej časti zariadenia. Pripojte len k
striedavému prúdu.
Pre ochranu pred úrazom elektrickým
prúdom neponárajte motor (základňu),
bel alebo konektor do vody a inej
tekutiny.
Zšte pozornosť, keď používate
zariadenie v blízkosti detí.
Odpojte od elektrickej siete ak ho
nebudete použív, pred nakladaním
alebo skladaním príslenstva a pred
čistením.
Vyhnite sa kontaktu s pohybomi
čaami.
Nepoužívajte zariadenie s poškodenou
siovu šrou alebo konektorom alebo
po poruche zariadenia, akm spadlo
alebo je poškodeakýmkoľvek iným
spôsobom. Odneste zariadenie do
najblšieho autorizovaného servisného
strediska pre kontrolu, opravu alebo
elektrické alebo mechanicnastavenia.
Použitie príslenstva neodporúčaných v
vode môže spôsobiť úraz elektrickým
prúdom, požiar alebo úraz osôb.
Nepoužívajte v exteriéri.
Nenechávajte siovú šnúru visi cez
okraj stola a zabňte dotyku s horúcimi
predmetmi.
Udržujte ruky a nástroje mimo
pohybujúcich sa časti počas
spracovania potravín, aby ste zabránili
žnemu úrazu osôb alebo poškodeniu
kuchynského robota. Škrabku je m
použiť, ale len k kuchynský robot nie
je v prevádzke.
Ne sú ost. Zaobchádzajte s nimi
opatrne. Keď robíte so sekacím nom,
dy ho uchopte za hornú plastovú časť.
Aby ste znížili riziko úrazu, nikdy
neumiesujte sekacie nože na záklau
bez prvého zalenia mixovacejdoby
na jej miesto.
Uistite sa, že príslušné kryty založe
pred použim zariadenia.
Nikdy neposúvajte potraviny rukou. Vždy
použite nástroj na tlenie.
Nepokúšajte sa demontovať blokovací
mechanizmus krytu.
dy používajte mixér s krytom.
background
27
Keď mixujete horúce potraviny, zložte
horný makryt.
Nepoužívajte zariadenie, aj je filtre
odšťavova poškodený alebo zlomený.
Zariadenie nepoužívajte, ak stka,
siový kábel alebo iné súčiastky
poškodené. Toto zariadenie nes
používať osoby (vrátane detí), ktoré
majú obmedzené telesné, zmyslové
alebo mentálne schopnosti alebo kto
nemajú dostatok sseností a znalostí,
poki nie pod dozoromalebo im
nebolo vysvetlené používanie tohto
zariadenia osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť. Deti musia byť pod
dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 83 dB(A)
Tento spotrebič je označený v súlade s
európskou smernicou 2012/19/EU o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými
zariadeniami (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Táto smernica stanoví
jednotný európsky (EU) rámec pre spätný odber a
recyklovanie použitých zariadení.
USCHOVAJTE SI TIETO POKYNY LEN PRE.
POITE V DOCNOSTI.
Bezpečnostná zámka
Pre vašu vlast bezpečnosť má model SB801W
zabudova bezpečnostný ochran systém.
Zabraňuje predzke spotrebiča, kým nie je správne
naitalovaný kuchynský robot.
Keď si vyberiete vaše príslušenstvo ( napríklad, mir),
mute ho spvne namontovať na motoro jednotku.
Môžete použiť iba jedno príslušenstvo súčasne.
Zvole pslenstvo je namontova správne, keď
znky na motorovej jednotke a na každom
pslenstve zarovna. Potom mute otočiť
zvolené príslušenstvo v smere hodinoch riek a
budete počuť "klapnutie".
Keď ukoíte pcu, musíte otočiť zvolené
pslenstvo proti smeru hodinoch riek.
Ovládací panel
Po spvnom umiestne a zvolení pslušenstva
na motorovú jednotku, otočte otočovdač, aby
ste aktivovali zariadenie z polohy "off". Zvoľte
padova rýchlo.
KRÁJAČ
UPOZORNENIE: Uistite sa, že zariadenie je odpoje
od elektricho napájania a hlavný vypín je vypnutý
(OFF), predm zakladaním a odmontovaním
akejkvek sady a pred čistem.
VAROVANIE: Dávajte si obzvlášť pozor, čepele sú
ost.
DÔLITÉ: Miska krájača nebude fungovať, ak
bezpečnostný kryt nebude správne zatvorea ak
nie je správne umiestne na motorovej jednotke.
VAROVANIE: Aby ste znížili riziko poranenia,
nikdy neodkladajte čepeľ krájača na motorovú
jednotku skôr než založíte správne misku na
miesto.
Najskôr založte hriad motora na motoro
jednotku. Potom založte spvne mistku krája na
motoro jednotku. Označenia na motorovej
jednotke a na zvolenom príslušenstve musia b
zarovna. Potom musíte otočiť zvole
pslušenstvo v smere hodinových ručičiek a
budete počuť "zaklapnutie".
Založte čepeľ krájača na hriadeľ vo vnútri misky.
Uistite sa, že krájacia čepeľ je spvne umiestnená
na svojom mieste.
Keď je kjacia čep zalená, vložte zvole
psady do misky. Potom správne založte vrchnák
krájača a otočte spotreb. Pre lepšie pochopenie
si pozrite obrázok.
VAROVANIE: Dávajte obzvlášť pozor – Čepele
sú ostré, manipulujte opatrne. Vždy držte
krájaciu čepeľ za hornú plastovú časť. Po
použití krájaciu čepeľ vždy vyberte z misky skôr
než vyberiete spracované jedlo.
Udržujte ruky a príbor mimo krájacej čepele počas
krájania jedla, aby ste znížili nebezpečenstvo
žneho poranenia ob alebo pkodenia kjača
jedla. Lopatku žete po, ale musíte ju použiť,
iba keď kuchynský robot nepracuje.
Nikdy nevkladajte jedlo rukami. Vždy poite
posúvač.
Nenechávajte spotreb bez dozoru, keď je v
prevádzke, t.j. keď je zapnuON”.
Kontinuálny krájač / drvič
UPOZORNENIE: Uistite sa, že zariadenie je odpoje
od elektricho napájania a hlavný vypín je vypnutý
"OFF" pred zakladaním a odstrovaním násad.
Ak poívate čepele (disky) namiesto krájača,
priebeh prípravy spotreba je rovna ako pre
pslušenstvo kja. Len namiesto kjacej
čepele by ste mali použ zvolený disk. Vba disku
visí od vašich žela vzhľadom na prípravu jedla.
VAROVANIE: vajte si obzvlášť pozor - čepele
ostré. Manipulujte opatrne.
background
28
Násada
Obrázok
Funkcia
Rýchlosť
Množstvo
(MAX)
Doba
prevádzky
Odpočinok
Krájacia
čepeľ
Krájanie
(mäso,
zelenina, …)
Min.
Max.
500 g
30 s.
1 min.
Nôž na
cesto
Príprava cesta
Min.
500 g
múka
280 ml
voda
30 s.
1 min.
Čepele
Hrubý a jemný
krájač/
plátkovač/
príprava
francúzskych
zemiakov a
mletého jedla
Str. Max.
1200 ml
1 min.
2 min.
POUŽITIE MIXÉRA:
UPOZORNENIE: Uistite sa, že zariadenie je
odpojené od elektricho napájania a hlavvypínač
je vypnu "OFF" pred zakladaním a odstraňovaním
násad.
1. Nádobu položte na jednotku motora a uistite ju
otočem v smere hodinoch ričiek.
2. Vytiahnite veko z nádoby je neohybné kli
tesneniu.
3. Ingrediencie dajte do doby nenapĺňajte
nádobu viac, ako je označenie maxima.
4. Na dobu položte veko a stlačte ho smerom dolu,
aby ste ho utesnili.
5. Výstupok na vrchku vyrovnajte poa vstupu v
otvore, zakryte otvor vrchnákom a otočte v smere
hodinových ričiek. Mixér nespúšťajte bez
vrchnáka.
6. Na pridávanie ingrediencií počas používania
spotreba:
a) otte vrchk v smere hodinových ručičiek,
aby ste ho uvoľnili, a dajte ho dolu;
b) ingrediencie pridajte cez otvor;
c) vrchk znovu nasaďte, otočte proti smeru
hodinových ričiek a uzamknite.
7. Nádobu uvnite otočením v smere hodinoch
riek a vytiahnite ju z jednotky motora.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
UPOZORENIE: Uistite sa, že zariadenie je odpoje
od elektrickej energie a vypnu pred čistem.
Nikdy neponárajte zariadenie alebo siovú šnúru
do vody.
Čistite motorový blok navlhčenou tkaninou.
Oceľové čepeležete umývať v uvačke riadu.
etky ostatné časti žete čist v teplej vode so
saponátom.
Čistenie mira:
- Napte teplou vodou so saponátom.
- Založte kryt.
- Spustite mir na chlosť na 30 sekúnd.
- Opakujte, ak je to potrebné.
Životné prostredie
Nevyhadzujte spotrebič po ukončení životnosti
s bežným domácim odpadom, ale odovzdajte ho
v oficiálnej miestnej zberni na recykláciu. Týmto
konaním pomôžete chrániť životné prostredie.
Záruka & servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém,
sa spojte so strediskom pre starostlivosť
o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo
telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo
vašej krajine nenachádza stredisko pre
starostlivosť o kazníkov, navštívte miestneho
predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné
oddelenie spoločnosti Gorenje domáce spotrebiče.
Určené len pre osobné účely!
GORENJE
VÁM ŽELÁ MNOHO RADOSTI PRI
POUŽÍVANÍ VÁŠHO SPOTREBIČA
Vyhradzujeme si právo na akékvek zmeny!
background
29
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
Patrz: Rysunek A na początku instrukcji.
1. Korpus z silnikiem
2. Pokręo włączenia/wączenia oraz ustawienia
pdkci
3. Misa malaksera
4. W () silnika
5. Nóż do rozdrabniania
6. Ugniatacz do ciasta
7. Mocowanie do plastiku do ubijania
8. Uchwyt ostrza
9. Tarcze krojące (do kruszenia, szatkowania,
krojenia w plastry, tarcia...)
10. Pokrywa malaksera
11. Popychacz malaksera
12. Spód dzbanka blendera
13. Uszczelka
14. Dzbanek blendera
15. Pokrywka
16. Nakrętka
Ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych
zawsze należy uwzględniać podstawowe wymogi
dotyczące bezpieczeństwa między innymi:
Przed użtkowaniem urządzenia należy
doadnie zapoznać s z instrukcją
obugi. Radzimy instrukcję obsługi
zachować, aby mna było korzystać z
niej w trakcie późniejszegoytkowania
wyrobu.
Napięcie sieci elektrycznej musi
odpowiadać parametrom okrlonym na
dnie urdzenia. Podłączamy go
wącznie do sieci prądu zmiennego.
Aby uniknąć porażenia prądem,
zabronione jest moczenie w wodzie lub
innej cieczy obudowy silnika, kabla lub
wtyczki.
Gdy urdzenie jest używane przez
dzieci lub gdy podczas jego używania,
znajdują się one w pobliżu, potrzebny
jest szczególny nadzór.
Odłącz urządzenie z sieci elektrycznej
gdy s go nieywa, gdy przygotowuje
się go do użytkowania lub zdejmuje do
czyszczenia poszczególne jego części.
Nigdy nie dotykajką, ruchomych
części urdzenia.
Urządzenia nie wolno używ w
przypadku uszkodzenia kabla
podłączeniowego lub wtyczki, jeśli
podczas pracy urządzenia pojawiła się
usterka, jeśli spao ono na poogę lub
zosto w inny sposób uszkodzone. W
takim przypadku, urządzenie należy
zanić do najbliższego upownionego
punktu obsługi serwisowej, w którym
zostanie ono sprawdzone, naprawione
lub odpowiednio ustawione elektrycznie
oraz mechanicznie.
Przez używanie nakładek lub
przyrw, które nie są zalecane w
instrukcji obsługi, można wyw
poważne zagrenie dla ytkownika i
spowodowpożar, porenie prądem
elektrycznym lub zranienie.
Urządzenia nie wolno używpoza
przestrzenią zamknię.
Uważaj aby kabel podłączeniowy nie
zwis poza kant stu lub innej
powierzchni roboczej lub dotyk
gorących powierzchni.
Aby uniknąć poważnych uszkodz
ytkownika lub urządzenia, nigdy nie
wolno kami lub innymi narzędziami
dotyk ruchomych części urządzenia
jak noże lub tarcze. Do tego celu można
yw plastykowej łopatki ale tylko
wtedy gdy urządzenie jest wyłączone.
background
30
Ne są wyjątkowo ostre więc naly
obchodzić s z nimi bardzo ostrożnie.
Nóż do szatkowania należy trzymać
wącznie za część plastykową.
Aby nie zranić się ostrzy nie naly
wadać do oprawki do ostrzy, dopóki
miska nie jest ustawiona na swoje
miejsce.
Przed ączeniem należy sprawdzczy
pokrywa znajduje się na swojim miejscu.
Dodawanie żywnci do urządzenia ręką
jest zabronione. Do tego celu należy
popychacza.
Nie należy próbowoszuklub
uniemożliw mechanizmu do
blokowania pokrywy.
Podczas użytkowania miksera
/sokowirówki pokrywa powinna zawsze
znajdow s na swoim miejscu.
Podczas mieszania gocego ynu,
należy usunąć centralną część
dwucściowej pokrywy.
Nie wolno używać urządzenia jli filtr
sokowirówki jest uszkodzony lub
amany.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
ytku przez osoby (w tym dzieci) z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu
urdzeń, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane
na temat korzystania z tego urządzenia
przez opiekuna. Nie pozwalaj dzieciom
bawić się urządzeniem.
Poziom hasu: Lc < 83 dB (A)
To wyposażenie oznaczone jest zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/EU dotyczącą zużytych sprzętów
elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Dyrektywa ta ściśle
określa postępowanie związane ze zwrotem zużyego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz procesu
utylizacji surowców w Unii Europejskiej.
Instrukc prosimy zachow!
Urządzenie przeznaczone jest wącznie do użytku
domowego!
Automatyczny wyłącznik
bezpieczeństwa
Dla bezpieczeństwa użytkownika urdzenie SB801W
posiada wbudowany wącznik bezpieczeństwa,
uniemliwiający działanie urdzenia, jeżeli nie jest
ono prawidłowo zestawione.
Wybierac poszczególną przystawkę (np. miksera),
naly prawidłowo zamocować na korpusie z
silnikiem. Jednocześnie można użyć tylko jednej
przystawki. Wybraną przystawkę należy prawiowo
zamocować tak, aby pokrywały się symbole na
korpusie z silnikiem i wybranej przystawce. Następnie
naly obrócić w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara tak, aby słychać było kliknięcie.
Chcąc zdć da przystaw po zakończeniu
użytkowania, należy ją obcić w kierunku przeciwnym
do ruchu wskawek zegara.
Panel kontrolny
Po prawidłowym zamocowaniu poszczególnej
przystawki, pokrętło ączenia/ wyłączenia naly
ustawić w pozycji ączenie. Wybrać należy
żądaprędkość.
MALAKSER
UWAGA: Przed zamocowaniem lub zdejmowaniem
jakichkolwiek przystawek oraz przed czyszczeniem
naly zadbać, aby urządzenie zostało wączone z
sieci elektrycznej a także, że pokrętło włączenia/
wączenia znajduje się w pozycji "OFF" (wączenie).
WNE: Przystawka malaksera nie działa, jeżeli
pokrywa została nieprawidłowo zamknta i jeli
przystawka nie została prawidłowo zamocowana
na korpusie z silnikiem.
OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec ewentualnym
uszkodzeniom, nigdy nie należy mocować noży
do rozdrabniania bezpośrednio na korpusie z
silnikiem z pominięciem misy malaksera.
Na korpusie z silnikiem należy w pierwszej
kolejności prawidłowo zamocować w. Następnie
na korpusie z silnikiem należy zamocow
przystaw malaksera w taki spob, aby
pokrywy się symbole na korpusie z silnikiem i
misie malaksera. Misę malaksera należy obróc
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
tak, aby słychać bo klikncie.
Nóż do rozdrabniania należy umicić na wale
(osi) wewtrz misy malaksera.
background
31
UWAGA: Chcąc przygotować ciasto, należy
zamiast ny do rozdrabniania zastosować
ugniatacz do ciasta. Procedura przygotowania
urządzenia jest jednakowa w przypadku obu
przystawek.
Naly sprawdzić, czyż do rozdrabniania został
prawiowo umieszczony we aściwym miejscu.
Dopiero, gdy nóż do rozdrabniania został
umieszczony w misie malaksera, należy ożyć
składniki, kre zmierza s rozdrobnić. Następnie
naly prawidłowo umieśc pokrywę malaksera i
włączyć urządzenie.
OSTRZEŻENIE: Należy postępować wyjątkowo
ostrożnie, ponieważ noże są bardzo ostre. Noże do
rozdrabniania należy zawsze chwytać za
plastykową część. Po zakczeniu użytkowania nóż
do rozdrabniania należy zawsze wyjąć z misy
malaksera, jeszcze zanim wyjmie s z niego
rozdrobnioną żywność.
Aby nie doszło do cięższych uszkodzeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia, podczas rozdrabniania
żywnci nie naly wadać rąk czy też
akcesoriów kuchennych w stre działania noży.
Zastosować należy łopatkę, jednak tylko wtedy,
gdy urządzenie jest wyłączone, a wc kiedy nie
działa.
Nigdy nie należy dokład żywności rękami.
Zawsze należy stosować popychacz do wtłaczania
żywnci.
Dziającego urządzenia nigdy nie należy
pozostawiać bez nadzoru.
Krojenie w plastry lub na kawałki za
pomocą tarcz krojących
UWAGA: Przed zamocowaniem lub zdejmowaniem
przystawek należy zadbać, aby urdzenie zostało
wączone z sieci elektrycznej a także, że poko
włączenia/ wączenia znajduje s w pozycji "OFF"
(wyłączenie).
W przypadku używania tarcz krojących procedura
przygotowania urządzenia jest taka sama, jak w
przypadku przystawki malaksera. Jedyna różnica
polega na tym, że zamiast na do rozdrabniania
używana jest wybrana tarcza kroca. Wyr
tarczy krocej zależy od żądanego sposobu
przygotowania żywności.
OSTRZENIE: Należy postępować wytkowo
ostrnie, ponieważ noże bardzo ostre.
Przystawka
Rysunek
Funkcja
Prędkość
Czas
działania
Czas
spoczyn
ku
Nóż do
rozdrabniania
Rozdrabnianie
(mięso,
warzywa, …)
Min.
Maks.
30 sek.
1 min.
Ugniatacz do
ciasta
Przygotowanie
ciasta
Min.
30 sek.
1 min.
Noże
Krojenie na
cienkie i grube
plastry/
szatkowanie/
kruszenie/
przygotowanie
ziemniaków na
frytki i puree
Śred. –
Maks.
1 min.
2 min.
background
32
MIKSER KIELICHOWY
UWAGA: Przed zamocowaniem lub zdejmowaniem
przystawek należy zadbać, aby urządzenie zostało
wączone z sieci elektrycznej a tae, że pokrętło
włączenia/ wyłączenia znajduje s w pozycji "OFF"
(wyłączenie).
1. Rozdrabniacz służy do rozdrabniania sadniw.
2. Mikser y do tego, by c wymieszać składniki
ze sobą.
3. Ubijarka uży do zaszczania śmietany, ubijania
jajek oraz rozcierania jajek z cukrem.
4. Założyć końców na trzpień i wsunąć ją w
podstawę.
5. Opuśc trzpi do środka dzbanka, nad
wrzecionem.
6. Umieśc sadniki w dzbanku. Nie przekroczyć
poziomu maksymalnego poziomu.
7. Przytrzymuc pokryw z rurką nieznacznie za
uchwytem dzbanka umieśc ją na dzbanku, a
naspnie przekręcić w kierunku zgodnym z
ruchem wskawek zegara, aby zablokować
wypust w górnej części uchwytu.
8. Aby dodać składników w czasie, gdy silnik jest
uruchomiony:
a) podnieść do góry wystacy element rurki
b) dodać składniki przez rur
c) użyć popychacza
9. Zdć pokryw, przekcić w kierunku
przeciwnym do ruchu wskawek zegara, aby ją
odblokować, a następnie zdć poprzez
podniesienie do góry.
Mycie i konserwacja
UWAGA: Przed składaniem lub usuwaniem
jakiejkolwiek przystawki oraz czyszczeniem
urządzenia należy upewnić się czy jest ono
wyłączone z sieci elektrycznej a pokrętło
sterowania znajduje się w pozycji OFF
Urządzenia, kabla lub wtyczki nie wolno zanurzać
w wodzie.
Obudo silnika naly czyścić tylko wilgot
szmatką.
W zmywarce można m tylko ostrza ze stali
nierdzewnej.
Pozostałe cści mna m w ciepłej wodzie z
dodatkiem zwykłego detergentu.
Czyszczenie miksera/sokowirówki:
- Napełn go cieą wodą z dodatkiem
detergentu.
- Założyć pokrywę.
- ączyć mikser/sokowirów przy pełnej
szybkości przez 30 sekund. Wypłukgo i jli
jest to potrzebne zabieg należy powrz.
Środowisko
Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego
nie należy usunąć wraz ze zwykłymi odpadami
komunalnymi, lecz oddać na urzędowo określone
składowisko do recyklingu. Postępując w ten
sposób, przyczyniają się Państwo do zachowania
czystego środowiska.
Gwarancja i serwis naprawczy
W celu uzyskania informacji lub w razie
problemów z urządzeniem, zwrócić się do centrum
pomocy użytkownikom Gorenja w danym państwie
(numer telefonu znajduje się na międzynarodowej
karcie gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie ma
takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego
sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń
AGD.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU
WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
background
33
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБA BG
Вижте снимка A в началото на ръководството.
1. Задвижващ механизъм
2. Копче за включване/ изключване и за
3. Купа на чопъра
4. Задвижваща ос
5. Нож за рязане
6. Нож за тесто,
7. Пластмасово прикачване
8. Държач на ножовете
9. Рендета (за тънко и дебело настъргване, за
тънко и дебело нарязване…)
10. Капак за купата на чопъра
11. Бутало
12. Долна страна на каната на блендера
13. Уплътнение
14. Кана на блендера
15. Капак
16. Вътрешно капаче
ВАЖНИ СЪВЕТИ
Когато използвате електически уреди, е
необходимо да спазвате основни съвети за
безопасност, включващи следното:
Прочетете цялата инструкция преди
да използвате уреда.
Препоръчително е да съхранявате
тези инструкции на сигурно място и
при необходимост да ги използвате за
в бъдеще.
Волтажа на елетрическата мрежа
трябва да отговаря на волтажа
посочен на долната страна на уреда.
Не поставяйте основата на комбайна,
кабела или щепсъла във вода или
друга течност.
Когато деца използват уреда, е
необходимо да се наблюдават с
повишено внимание.
Изключвайте от електрическата
мрежа, когато не използвате уреда,
преди да свалите някоя от
приставките или преди почистване.
Винаги избягвайте констакт с
подвижните части.
Не използвайте уреда, когато е
повреден кабела или щепсъла или
ако уреда е в неизправност, или ако е
изпускан или повреден. Обърнете се
към оторизиран и квалифициран
сервиз за установяване на дефект,
подмяна или ремонт на уреда.
Използване на приставки различни от
тези в комплекта не е
препоръчително, тъй като може да
предивзвика електрически удар или
огън, което да нарани човека, който
работи с комбайна.
Не използвайте уреда навън.
При работа внимавайте кабела да не
се оплете и да не се докосва до
горещи повърхности.
Пазете ръцете си от движещите и
режещите дискове и части, докато
работите с комбайна. Шпатулата
трябва да се използва, само когато
уреда е изключен.
Ножовете са остри. Работете
внимателно с тях. Когато хващате
ножовете на резачката винаги ги
дръжте за пластмасовата част.
Никога не оставяйте ножовете или
дисковете без да поставите купата на
сигурно място.
Добре поставете защитните елементи
на мястото им преди да започнете да
работите с комбайна.
Никога не поствяйте или притискайте
храната с ръка. Винаги изпозлвайте
приспособлението за натискане.
Не позволявайте да се повреди
защитния механизъм на комбайна.
background
34
Винаги използвайте
приспособлението за разбъркване със
защитен капак.
Когато разбърквате горещи течности,
махнете централната алката
разглобяема) част на капака.
Не използвайте уреда ако е повреден
филтъра за сок.
Този уред не е предназначен за
ползване от хора (включително деца)
с намалени физически усещания или
умствени недъзи или без опит и
познания, ако са оставени без
наблюдение и не са инструктирани от
страна на отговарящо за тяхната
безопасност лице относно начина на
използване на уреда. Наглеждайте
децата, за да не си играят с уреда.
Ниво на шума: Lc< 83 dB[A]
Уредът е обозначен съгласно Европейска
директива 2012/19/EU, касаеща излязло от
употреба електрическо и електронно оборудване
(ИУЕЕО). Директивата очертава основните
принципи, валидни в Европа, за връщане и
рециклиране на излязло от употреба елекрическо
и електронно оборудване.
ЗАПАЗЕТЕ ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ!
САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА!
Заключващ механизъм
С оглед вашата безопасност моделът SB801W
има вграден заключващ механизъм. Той
предотвратява включването на уреда, докато
кухненският робот не бъде сглобен правилно.
Когато изберете желаната приставка, (например,
блендера), е необходимо да я поставите правилно
върху задвижващия механизъм.
Можете да използвате само по една приставка в
дадения момент. Избраната приставка е поставена
правилно, когато маркировките на задвижващия
механизъм и на всяка от приставките сочат в една
посока. След това е необходимо да завъртите
избраната приставка по посока на часовниковата
стрелка, докато чуете "щракване".
Когато приключите работа, е необходимо да
завъртите приставката по посока обратна на
часовниковата стрелка.
Контролно табло
След като поставите правилно избраната
приставка върху задвижващия механизъм,
завъртете операционното копче, за да
включите уреда. Изберете необходимата
скорост.
ЧОПЪР
ВНИМАНИЕ: Преди да поставите или свалите
приставките и преди да почистите уреда, се
уверете, че той е изключен от контакта и
операционният бутон е в позицияOFF”.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте уреда с
повишено внимание, тъй като ножовете са много
остри.
ВАЖНО: Чопърът няма да работи, ако
предпазният капак не е затворен правилно и
ако купата не е поставена както трябва върху
задвижващия механизъм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете риска
от нараняване, никога не поставяйте ножа
за рязане върху задвижващия механизъм,
преди да сте поставили правилно купата на
мястото й.
Първо поставете задвижващата ос върху
задвижващия механизъм. След това поставете
правилно купата на чопъра върху задвижващия
механизъм. Маркировките на задвижващия
механизъм и на избраната приставка трябва да
сочат в една посока. След това е необходимо
да завъртите избраната приставка по посока на
часовниковата стрелка, докато чуете
ракване".
Поставете ножа за рязане върху оста в
купата.
Уверете се, че ножът за рязане е поставен
правилно на мястото му.
След като поставите ножа за рязане, сложете
продуктите в купата. След това затворете
правилно капака на чопъра и включете уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте уреда с
повишено внимание – Ножовете са много
остри, така че работете предпазливо. Винаги
дръжте ножа за рязане за горната му
пластмасова част. След като използвате
ножа за рязане, винаги го изваждайте от
купата, преди да изсипете нарязаните
продукти.
Докато ножът реже продуктите, дръжте
ръцете си и домакинските прибори далеч от
него, за да избегнете риска от сериозни
физически наранявания или повреда на
чопъра. Можете да използвате шпатулата, но
само когато кухненският робот не работи.
Никога не натискайте продуктите с ръце.
Винаги използвайте буталото.
background
35
Не оставяйте уреда без надзор, докато
работи, т. е., когато е в позиция “ON.
Ренде за нарязване / настъргване
ВНИМАНИЕ: Преди дa да поставите или свалите
приставките, се уверете, че уредът е изключен от
контакта и операционният бутон е в позицияOFF.
Ако използвате рендетатаисковете),
вместо чопъра, начинът за подготовка на
уреда за работа е същият като при чопъра.
Просто вместо ножа за рязане поставете
желания диск на рендето. Изборът на диск
зависи от начина, по който желаете да
приготвите храната.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте уреда с
повишено внимание Ножовете са много
остри. Работете предпазливо.
Приставка
Илюстрация
Функция
Скорост
Количество
(MAХ)
Време за
работа
Време
за
почивка
Нож за рязане
Рязане (на
месо,
зеленчуци…)
Min.
Max.
500 g
30 sec.
1 min.
Нож за тесто
Замесване на
тесто
Min.
500 g
брашно
280 ml
вода
30 sec.
1 min.
Рендета
Дебело и тънко
нарязване/
настъргване/
нарязване на
картофи за
пържене и
приготвяне на
пюре
Med.
Max.
1200 ml
1 min.
2 min.
С поддържащата тръба
ВНИМАНИЕ: Преди дa да поставите или свалите
приставките, се уверете, че уредът е изключен от
контакта и операционният бутон е в позицияOFF.
1. Използвайте чопъра за кълцане на продукти.
2. Използвайте миксера за смесване на продукти.
3. Използвайте приставката за разбиване на крем
за сгъстяване на сметана, разбиване на яйца,
както и яйца и захар заедно.
4. Поставете приставката върху поддържащата
тръба и я спуснете до дъното.
5. Свалете поддържащата тръба в центъра на
каната, върху въртящия се вал.
6. Поставете продуктите в каната - не пълнете
над максималното ниво.
7. Хванете капака с тръбата малко зад дръжката
на каната, поставете го върху каната, после
завъртете в посока на часовниковата стрелка и
заключете ухото в горната част на дръжката.
8. За да добавите продукти, когато моторът
работи:
а) извадете приставката за натискане от
тръбата
б) добавете продуктите през тръбата
в) върнете приставката за натискане
9. За да отстраните капака, завъртете го в посока
обратна на часовниковата стрелка, за да го
отключите и след това го вдигнете.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ : Уверете се, че комбайна е
изключен от захранването и оперативния бутон
е на позиция “OFF” преди да започнете да
почиствате комбайна.
Никога не мокрете кабела и контролния панел.
Почистете основата с влажна кърпа и
подсушете.
Само металните ножове могат да се поставят в
съдомиална машина.
Всички останали части могат да се почистват с
хладка сапунена вода с подходящ почистващ
препарат.
Почистване на купата за разбиване:
- Напълнете с хладка сапунена вода.
- Поставете капака.
- Пуснете комбайна на максимална степен за
30 секунди. Повторете, ако е необходимо.
background
36
Опазване на околната среда
След края на срока на експлоатация на уреда
не го изхвърляйте заедно с нормалните битови
отпадъци, а го предайте в официален пункт за
събиране, където да бъде рециклиран. По този
начин вие помагате за опазването на околната
среда.
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от информация или имате
проблем, се обърнете към Центъра за
обслужване на клиенти на Gorenje във вашата
страна (телефонния му номер можете да
намерите в международната гаранционна
карта). Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на клиенти, обърнете се към
местния търговец на уреди на Gorenje или се
свържете с Отдела за сервизно обслужване на
битови уреди на Gorenje [Service Department of
Gorenje Domestic Appliances.
Само за лична употреба!
GORENJE ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНИ
ЧАСОВЕ С ИЗПОЛЗВАНЕТО НА
УРЕДИТЕ.
Запазваме си правата за извършване на
модификации!
background
37
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
Ellenőrizze a használati utasítás elején találha A jelű
ábrát.
1. Motor egyg
2. Be/kikapcsolás és sebesség-fokozat gomb
3. Ap tál
4. Motor tengely
5. Ap kés
6. Tészta kés
7. műanyag habverő
8. pengetar
9. Kések (kony & vastag darabolás, vékony &
vastag szeletes...)
10. Ap fedél
11. Ap ps
12. Keverőeny alja
13. Tös
14. Keverőeny
15. Fel
16. Fel
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Elektromos berendezések használatakor
minden esetben be kell tartani az alapvető
biztonsági óvintézkedéseket, beleértve az
alábbiakat:
A berendezés használatba vétele ett
olvassa el az összes utasíst.
Javasoljuk, hogy a jelen utasításokat
tartsa biztonságos helyen asőbbi
haszlathoz.
A hálózati feszültség meg kell, hogy
feleljen a berendezés aljára nyomtatott
feszültsértéknek. Csak váltakozó
áramhoz csatlakoztassa.
Az áramütés elleni védelem érdekében
ne helyezze a motorházat (alapot), a
belt vagy a csatlakozótzbe vagy
egyéb folyadékba.
Ha gyermekek használják vagy
gyermekekzelében használk a
berendezést, fokozott felügyelet
szükges.
Használatonvül, részek felrasa és
levétele előtt, valamint tisztítás előtt
csatlakoztassa le a fali csatlakozóról.
Minden esetben kerülje a mozgó
alkatrészek érintését.
Ne üzemeltesse a berendezést sérült
bellel vagy csatlakozóval, illetve a
berendezés meghibásodása után, vagy
ha az leesett, illetvermilyen don
megsérült. Juttassa vissza a
berendezést a legközelebbi hivatalos
szervizbe átvizsgálásra, javításra, illetve
elektromos vagy mechanikus bllításra.
A használati utasításban nem javasolt
kiegészítők használata (beleértve a
konzerves üvegeket) tüzet, elektromos
áramütést vagy személyi sérülést
okozhat.
Ne használja szabadren.
Ne hagyja, hogy abel lelógjon az
asztal vagy pult szélén, illetve hogy forró
feletekhez érjen.
A kezét és az eszközöket tartsa távol a
mozpenktől vagy tárcsákl az
élelmiszerek feldolgozása son, hogy
elkelje a lyos szelyirüléseket,
illetve a berendezésrosodását.
Kaparókés használható, de csak ha a
berendezés nemr.
A pengék élesek. Óvatosannjon
vek. Az aprípent mindig a felső
műanyag részénél fogva kezelje.
A sérülések elkerülése érdeben soha
ne helyezze a vágópengéket vagy
rckat az alapra anélkül, hogy először
background
38
az edényt megfeleen a helyére
illesztené.
Győződjön meg la, hogy a fe
biztosan gzítve legyen a helyén a
berendezés üzemeltetése ett.
Ne kézzel adagolja bele az élelmiszert.
Mindig használja a nyoeszközt.
Ne próbálja meg beakasztani a fedél
reteszelő mechanizmusát.
A turmixot mindig a helyére megfelelően
felhelyezett fedéllel működtesse.
For folyadékok keverése esetén
volítsa el a kétszes fedélzép
részét.
Ne használja a berendezést, ha a
gyümölcscentrifuga szűrője sérült vagy
tt.
Ha a hálózati bel meghibásodott, a
kockázatok elkerülése érdeben
Gorenje szakszervizben, vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni. A
szülék működtetésébenratlan
személyek, gyerekek, nem beszámítható
személyek felügyelet nélkül soha ne
haszlják a készüléket. Vigyázzon,
hogy a gyerekek ne játszanak a
szülékkel. Működészben soha ne
hagyja a késléket felügyelet ll.
Zajkibocs: Lc < 83 dB(A)
A berendezés az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EU
Európai Irányelvnek megfelelő jelzéssel rendelkezik.
Ez az irányelv európaszerte az elektromos és
elektronikus készülékek hulladékainak
visszaváltására és újrahasznosítására vonatkozik.
ŐRIZZE MEG A JELEN UTASÍTÁSOKAT.
CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA.
Biztonsági zár
Az Ön biztonsága érdekében az SB801W modell
btett biztonsági r rendszerrel van etva. Ez
megakalyozza a késk műköt mindaddig,
ag az nincs megfelelően összeállítva.
Miután kilasztotta a szükges tartozékot (pélul
turmix), helyezze el azt megfelelően a motor egységen.
Egyszerre csak egy tartozék használható.
A választott tartok akkor van megfeleen
elhelyezve, ha a motor egységen és a tartokon
látható jel egyvonalban van. Ekkor a tartokot el kell
fordítani az óramuta jásával megegye inyba,
ag kattanást nem hallatszik.
Amikor a munt befejezte, fordítsa el a tartokot az
ótamuta val ellentétes irányba.
Vezérlő panel
A választott tartozék motor egygen va
megfelelő elhelyet követően fordítsa el a
dte gombot az »OF pozícl.lassza
ki a skséges sebesség-fokozatot.
APRÍTÓ
FIGYELEM : Ügyeljen rá, hogy az egyg ki legyen
húzva a konnektorból és a műdtető gomb »OFF«
állásban legyen, miett felhelyezne vagy levenne
bármilyen tartokot, illetve mielőtt elkezdené tisztítani
a késket.
FIGYELMEZTES: Legyen nagyon elővigzatos, a
kések élesek..
FONTOS: Az aprító edény nem fog működni, ha a
biztonsági fedél nincs megfelelően lerva, illetve
ha az edény nem megfelelően van elhelyezve a
motor egységen.
FIGYELMEZTETÉS: A sérülések kockázatának
csökkentése érdekében soha ne helyezze az
aprító kést a motor egységre úgy, hogy az
edény még nincs megfelelően a helyén.
Helyezze először a motor tengelyt a motor
egységre. Ezun helyezze el megfelelően az
aprító enyét a motor egygen.
A motor egységen és a tartokon lévő jeleknek
egyvonalban kell lenniük. Ezun fordítsa el az
enyt az óramutaval megegyező
irányba, amíg kattanást nem hall.
Helyezze az aprító kést a tengelyre, az eny
belseben.
Ügyeljen rá, hogy az aprító s megfelelően a
heln legyen.
Az ap kés elhelyese után tegye az edénybe a
vánt hozzávakat. Ezután helyezze fel az aprító
fedelét és kapcsolja be a készüléket.
FIGYELMEZTETÉS: Legyen nagyon
elővigyázatos a kések élesek. Óvatosan
bánjon velük. Az aprító kést mindig a felső
műanyag résznél fogja meg. Használat után
mindig azonal vegye ki az edényből a kést, még
mielőtt a felaprított élelmiszereket kiszedné.
background
39
Az élelmiszerek apsazben mindig tartsa
vol a kezeit és az eszköket astől, a
lések, illetve aszük meghibásodának
elkese érdeben. A latot csak akkor
használja, ha a szük már nemdik.
Soha nezzel rakja be az élelmiszereket,
használja mindig a nyomót.
dészben (amikor az »ON« pocióban
van) soha ne hagyja fegyeletlkül a készüléket.
Folyamatos szeletelés / aprítás
FIGYELEM: Ügyeljen rá, hogy az egyg ki legyen
húzva a konnektorból és a műdtető gomb »OFF«
állásban legyen, miett felhelyezne vagy levenne
bármilyen tartokot.
Ha seket (lemezeket) használ az aprító helyett,
a készük ekészítének folyamata ugyanaz,
mint az aprító eseben azzal alönbséggel,
hogy az aprító helyett a lasztott lemez kell
használni. A lemez kiválasztása attól függ, hogy
milyen ételt szeretnénk elkészíteni.
FIGYELMEZTETÉS: Legyen nagyon
evigzatos a sek élesek. Óvatosan bánjon
vek.
Tartozék
Funkció
Mennyiség
(MAX)
Működési idő
Aprító kés
Aprítás (hús,
zöldség, …)
500 g
30 mp.
Tészta kés
Tészta készítés
500 g liszt
280 ml víz
30 mp
Kések
Vastag és
vékony
szeletelés/
darabolás/ sült
burgonya
készítésa és
ételek keverése
1200 ml
1 perc
Az oszloppal
FIGYELEM: Ügyeljen rá, hogy az egység ki legyen
húzva a konnektorl és a műdte gomb »OFF«
állásban legyen, miett felhelyezne vagy levenne
bármilyen tartokot.
1. A hozvak szétsához használja a pengét.
2. A hozvak összekeveréhez használja a
turmixot.
3. Krém sűríhez, tos felveréhez, tos és
cukor kmesíhez használja a kmet.
4. Helyezze a tartokot az oszlopra és csztassa
le az alra.
5. Helyezze az oszlopot az edény közebe, a
tengely .
6. Tegye a hozvalókat az edénybe ne töltse a
max. jelölésen l.
7. Tartsa a cvel ellátott fedelet egy kicsit az edény
füle mögé, helyezze az enyre, majd forgassa el
az óramutató val megegye irányba, hogy
a sle az eny fünek tetejéhez ródjon.
8. Hozvak betöltése a motor műse közben:
a) emelje ki a nyomót a csőből
b) ltse be a hozvalókat a cn keresztül
c) helyezze vissza a nyomót.
9. A fel letehez forgassa azt el az óramuta
járásával ellentétes irányba, majd emelje fel.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT: Győződjön meg róla, hogy a készülék
ki legyen húzva az áramellátásból és a
bekapcsoló gomb ''OFF'' (ki) állásban legyen a
tisztítás előtt.
Ne merítse zbe a berendest, abelt vagy a
dugaszolót.
A motoregységet csak nedves ruval tisztítsa.
Csak a rozsdamentes acélpengék moshak
mosogatógépben.
Minden s alkatrészt meleg szappanos vízzel,
hagyonyos mosogatószerrel lehet tisztítani.
A turmixfelt tisztítása:
- ltse fel szappanos meleg vízzel.
- Helyezze rá a fedelet.
- rassa a turmixot maxilis
sebességfokozaton 30 másodpercig. Öblítse ki,
majd ismételje meg, ha skséges.
background
40
Környezetvédelem
A feleslegessé vált készülék szelektív
hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos
újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul
a környezet védelméhez.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy forduljon az
adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes
garancialevélen). Ha országában nem működik
vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi
szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek
és szépségápolási termékek üzletágának
vevőszolgálatához.
Csak szelyes haszlatra!
A GORENJE
SOK OROMOT KIVAN A KESZULEK
HASZNALATAHOZ
background
41
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA
Див. рисунок A на початку посібника.
1. Блок двигуна
2. Регулятор увімкнення, вимкнення та
регулювання швидкості
3. Чаша для подрібнення
4. Вал двигуна (вісь)
5. Ніж для подрібнення
6. Лопать для приготування тіста
7. пластикова насадка для збивання
8. тримач ножа
9. Диски (для крупного та дрібного натирання, для
крупного та дрібного нарізання тощо.)
10. Кришка подрібнювача
11. Штовхач подрібнювача
12. Нижня частина глечика блендера
13. Прокладка
14. Глечик блендера
15. Кришка
16. Заглушка
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Під час використання електричних пристроїв
слід завжди дотримуватися техніки безпеки,
зокрема наведених нижче правил.
Перед використанням пристрою прочитайте
всі інструкції. Рекомендовано
зберігати цей довідник у безпечному
місці для використання в
майбутньому.
Використовувана напруга має
відповідати напрузі, указаній на
нижній панелі пристрою.
Підключайте пристрій тільки до
джерела змінного струму.
Щоб запобігти ураженню
електричним струмом не занурюйте
корпус двигунаснову), шнур або
штепсель у воду або іншу рідину.
Необхідно забезпечити суворий
контроль, коли пристрій
використовується дітьми або поруч із
ними.
Від’єднуйте шнур від електричної
розетки, коли пристрій не
використовується, перед
приєднанням та від’єднанням
деталей і перед чищенням.
Завжди уникайте контакту з
рухомими компонентами.
Не використовуйте пристрій із
пошкодженим шнуром або
штепселем, після неправильної
роботи, падіння або будь-якого
пошкодження. Для перевірки,
ремонту чи електричного або
механічного настроювання віднесіть
пристрій до найближчого
авторизованого сервісного центру.
Використання приладдя, у тому числі
склянок із герметичними кришками,
які не рекомендовані в цьому
посібнику з експлуатації, може
призвести до пожежі, ураження
електричним струмом або
травмування.
Не користуйтеся пристроєм поза
приміщенням.
Слідкуйте, щоб шнур не звисав із
країв стола або стійки та не торкався
гарячих поверхонь.
Тримайте руки та приладдя подалі
від рухомих ножів або дисків під час
обробки продуктів, щоб уникнути
ризику тяжкого травмування або
пошкодження кухонного комбайна.
Скребок можна використовувати, але
тільки якщо кухонний комбайн
вимкнено.
Ножі гострі. Поводьтеся з ними
обережно. Під час поводження з
ножем для подрібнювання завжди
background
42
тримайте його за верхню пластикову
частину.
Щоб уникнути ризику травмування,
ніколи не приєднуйте різальні ножі
або диски до основи, попередньо не
встановивши належним чином чашу.
Перш ніж використовувати пристрій,
переконайтеся, що кришку надійно
зафіксовано.
Ніколи не подавайте продукти рукою.
Завжди використовуйте штовхач для
продуктів.
Не намагайтеся порушити роботу
механізму блокування кришки.
Завжди використовуйте блендер з
установленою кришкою.
Під час змішування гарячих рідин
виймайте центральну частину
двокомпонентної кришки.
Не використовуйте пристрій, якщо
фільтр соковидавлювача
пошкоджений або зламаний.
Цей пристрій не призначено для
використання особамиокрема
дітьми) з обмеженими фізичними,
тактильними або розумовими
можливостями чи без належних
знань і досвіду, окрім випадків, коли
вони перебувають під наглядом або
отримали інструкції від осіб,
відповідальних за їхню безпеку.
Необхідно стежити, щоб діти не
гралися із пристроєм.
Рівень шуму: Lc < 83 дБ (A)
Цей пристрій позначено відповідно до Директиви
ЄС 2012/19/EU щодо відходів електричного та
електронного обладнання (WEEE). Ця директива є
основою законодавства щодо повернення та
вторинної переробки відходів електричного й
електронного обладнання у країнах Європи.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЕЙ ПОСІБНИК
ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
Запобіжний блокувальний
механізм
Для безпечного користування модель SB801W
оснащено вбудованою системою запобіжного
блокування. Вона запобігає ввімкненню приладу,
якщо кухонний комбайн зібрано неправильно.
Вибравши насадку (наприклад, блендер),
необхідно правильно встановити її на блоці
двигуна.
Одночасне використання двох і більше насадок
неможливе.
Якщо позначки на блоці двигуна та на вибраній
насадці розташовані однаковим чином, насадку
встановлено правильно. Потім повертайте насадку
за годинниковою стрілкою, доки не прозвучить
клацання.
Після завершення роботи поверніть насадку проти
годинникової стрілки.
Панель керування
Правильно розмістивши насадку на блоці
двигуна, поверніть функціональній регулятор із
положення «OF (ВИМК.), щоб увімкнути блок.
Виберіть необхідну швидкість.
ПОДРІБНЮВАЧ
УВАГА: перш ніж приєднувати або відєднувати
будь-які насадки та чистити пристрій,
переконайтеся, що його від’єднано від джерела
електроживлення, а функціональний регулятор
установлено в положення «OF (ВИМК.).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: будьте максимально обережні
ножі гострі.
ВАЖЛИВО: чаша подрібнювача не
працюватиме, якщо її неправильно
встановлено на блоці двигуна, а запобіжну
кришку закрито нещільно.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: щоб уникнути ризику
травмування, ніколи не приєднуйте ніж для
подрібнення до блока двигуна, попередньо
не встановивши належним чином чашу.
Спочатку встановіть на блок вал двигуна.
Після цього правильно встановіть чашу для
подрібнення на блок двигуна. Позначки на
блоці двигуна та на вибраній насадці мають
розташовуватися однаковим чином. Потім
повертайте насадку за годинниковою стрілкою,
доки не прозвучить клацання.
Установіть ніж для подрібнення на вал
усередині чаші.
Переконайтеся, що ніж для подрібнення
належно зафіксований.
background
43
Після встановлення ножа для подрібнення
покладіть інгредієнти в чашу. Щільно закрийте
кришку подрібнювача та ввімкніть прилад.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: будьте максимально
обережні — ножі гострі, тому поводьтеся з
ними уважно. Завжди тримайте ніж для
подрібнення за верхню пластикову частину.
Після використання ножа для подрібнення
завжди виймайте його з чаші, перш ніж
виймати оброблені продукти.
Під час подрібнення продуктів тримайте руки та
приладдя подалі від різального ножа, щоб
уникнути ризику тяжкого травмування або
пошкодження подрібнювача. Лопатку можна
використовувати, але тільки якщо кухонний
комбайн вимкнено.
Ніколи не подавайте продукти рукою. Завжди
використовуйте штовхач для продуктів.
Не залишайте пристрій без нагляду, коли він
працює, тобто коли функціональний регулятор
знаходиться в положенні «OВІМК.).
Пристрій для постійного нарізання
/ терка
УВАГА: перш ніж приєднувати або відєднувати
приладдя, переконайтеся, що пристрій від’єднано
від джерела електроживлення, а функціональний
регулятор установлено в положення «OF
(ВИМК.).
У разі використання ножів (дисків) замість
подрібнювача процес підготовки приладу
аналогічний підготовці до використання
подрібнювача. Замість ножа для подрібнення
необхідно встановити вибраний диск. Вибір
диску залежить від ваших побажань щодо
приготування їжі.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: будьте максимально
обережні — ножі гострі. Поводьтеся з ними
обережно.
Насадка
Рисунок
Функція
Швидк
ість
оберта
ння
Кількість
(МАКС.)
Час
роботи
Час
простою
Ніж для
подрібнення
Подрібнення
(м’ясо, овочі
тощо)
Мін. –
макс.
500 г
30 сек.
1 хв.
Лопать для
приготування
тіста
Приготування
тіста
Мін.
500 г
борошна
280 мл
води
30 сек.
1 хв.
Диски
Крупне та
дрібне
нарізання /
натирання /
приготування
картоплі фрі та
пюре
Шв.
розбив
ання —
макс.
1200 мл
1 хв.
2 хв.
З опорою
УВАГА: перш ніж приєднувати або відєднувати
приладдя, переконайтеся, що пристрій від’єднано
від джерела електроживлення, а функціональний
регулятор установлено в положення «OF
(ВИМК.).
1. Використовуйте насадку для тонкого
натирання, щоб дрібно натерти інгредієнти.
2. Використовуйте насадку для змішування, щоб
змішати інгредієнти.
3. Використовуйте насадку для збивання вершків,
щоб збити вершки, яйця та яйця з цукром.
4. Надіньте насадку на опору та протягніть її
донизу.
5. Надіньте опору на шпиндель посередині чаші.
6. Покладіть у чашу інгредієнти (не вище позначки
максимального рівня).
7. Тримаючи кришку з трубкою трохи позаду
ручки чаші, надіньте її на чашу та поверніть за
годинниковою стрілкою так, щоб виступ кришки
зафіксувався у верхній частині ручки.
8. Щоб додати інгредієнти, коли двигун працює:
а) витягніть штовхач із трубки;
б) додайте інгредієнти через трубку;
в) поверніть штовхач на місце.
background
44
9. Щоб зняти кришку, поверніть її проти
годинникової стрілки для розблокування та
витягніть її з чаші.
ЧИЩЕННЯ Й ОБСЛУГОВУВАННЯ
УВАГА: перш ніж починати чищення,
переконайтеся, що пристрій від’єднано від джерела
електроживлення, а функціональний регулятор
установлено в положення «OF (ВИМК.).
Ніколи не занурюйте пристрій, шнур або
штепсель у воду.
Чистіть корпус двигуна лише за допомогою
вологої тканини.
У посудомийній машині можна мити тільки
ножі з нержавіючої сталі.
Усі інші компоненти можна чистити в теплій
мильній воді, використовуючи звичайну рідину
для миття посуду.
Чищення блендера:
- наповніть блендер теплою мильною водою;
- установіть кришку;
- увімкніть блендер за максимальної швидкості
на 30 секунд; промийте та повторіть
процедуру, якщо необхідно.
Навколишнє середовище
Не викидайте пристрій разом із звичайними
побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної
переробки. Таким чином Ви допомагаєте
захистити довкілля.
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас
виникла проблема, зверніться до Центру
обслуговування клієнтів компанії Gorenje у
Вашій країні (телефон можна знайти на
гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні
немає Центру обслуговування клієнтів,
зверніться до місцевого дилера або у відділ
технічного обслуговування компанії Gorenje
Domestic Appliаnces.
Для використання тільки в домашньому
господарстві!
КОМПАНІЯ GORENJE
БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ МАКСИМАЛЬНЕ
ЗАДОВОЛЕННЯ ВІД КОРИСТУВАННЯ ЦИМ
ПРИСТРОЄМ
Ми залишаємо за собою право вносити
будь-які зміни.
background
45
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
Обратитесь к фото A в начале инструкции.
1. Моторный блок
2. Кнопки вкл/выкл и кнопка-переключатель
скорости
3. Чаша измельчителя
4. Ось двигателя (вал)
5. Нож-измельчитель
6. Нож для теста
7. пластмассовое приспособление для взбивания
8. держатель лезвий ножа
9. Ножи (нашинковка тоньше и толще, нарезка
тоньше и толще )
10. Крышка измельчителя
11. Толкатель измельчителя
12. Дно блендера
13. Уплотнительное кольцо
14. Кувшин блендера
15. Крышка
16. Колпачок загрузочного отверстия
Важно! Меры безопасности
Внимание! При использовании приборов,
работающих от сети, следует всегда
соблюдать основные меры безопасности, в
том числе следующие, во избежание риска
пожара, удара электрическим током и
получения травмы:
- Внимательно прочитайте все инструкции, даже
если прибор вам уже знаком и сохраните их для
обращения в будущем.
- Перед подключением необходимо
проверить, совпадает ли напряжение,
указанное в заводской табличке, с
фактическими параметрами сети.
- Запрещается погружать блок двигателя,
шнур и штепсель в воду и другие
жидкости, а также мыть под струей воды!
- Необходим строгий надзор, когда прибор
используется или находится рядом с
детьми. Никогда не оставляйте прибор без
присмотра.
- Отключайте прибор и отсоединяйте
штепсель от розетки, когда он не
используется, перед сборкой или
разбором, а также перед чисткой. Для
отсоединения возьмитесь за штепсель и
вытяните его из розетки. Никогда не тяните
за шнур.
- Не прикасайтесь к движущимся частям
прибора.
- Не эксплуатируйте прибор с
поврежденным шнуром или штепселем,
если в работе прибора есть неполадки, а
также если вы его уронили или повредили
каким-либо иным способом. В таких
случаях, передайте прибор в полном
комплекте вашей ближайшей
авторизированной службе сервиса на
осмотр, электрический ремонт,
механический ремонт или наладку.
- Использование приспособлений или
дополнений, не рекомендованных или не
предоставленных производителем данного
прибора, может привести к пожару, удару
электрическим током или травме.
- Используйте только в помещениях.
- Не оставляйте шнур болтающимся на
краю стола, или соприкасающимся с
нагретой поверхностью.
- Держите руки и кухонные принадлежности
подальше от движущихся ножов и дисков во
время работы во избежание риска травмы.
Можно ощищать прибор скребком, но
только когда прибор не работает и
отключен от сети.
- Ножи острые. Обращайтесь осторожно.
Когда держите нож в руках, беритесь за его
специальную пластиковую часть.
- Чтобы снизить риск травмы, никогда не
помещайте ножи и диски на основание, не
поместив сначала правильным образом
чашу.
- Перед началом использования, убедитесь,
что крышка помещена на место.
background
46
- Никогда не помещайте продукты в прибор
руками. Пользуйтесь толкателем.
- Не пытайтесь разобрать механизм
блокировки.
- Всегда накрывайте блендер крышкой
перед использованием.
- Во время работы с горячими жидкостями ,
снимайте центральную часть
двухсторонней крышки.
- Не пользуйтесь прибором, если фильтр
соковыжималки поврежден либо сломан.
- Данный прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными
интеллектуальными возможностями, а так
же лицами с недостаточным опытом и
знаниями, кроме случаев контроля или
инструктирования по вопросам
использования прибора со стороны лиц,
ответственных за их безопасность. Не
позволяйте детям играть с прибором.
Уровень шума: Lc < 83 дБ (A).
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ!
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ!
Система блокировки
Для вашей безопасности модель SB801W имеет
встроенную систему блокировки. Система
блокирует работу прибора, если он не собран
корректно.
Когда вы выбираете приспособление (например,
блендер), следует правильно разместить его на
моторном блоке.
Вы можете использовать только одно
приспоболение в единицу времени.
Выбранное приспособление размещено
правильно, когда значки на моторном блоке и на
приспособлении смотрят в одном направлении.
Затем следут повернуть присобление по часовой
стрелке, пока вы не услышит е щелчок.
Когда работа закончена, поверните
приспособление против часовой стрелки и
снимите.
Панель управления
После того, как вы поместили приспособление
на моторный блок, поверните кнопку
управления, поверните переключатель из
положения Выкл. Выберите нужную скорость.
ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : Перед тем, как снимать
любое приспособление и перед очисткой,
убедитесь, что моторный блок не подключен к сети
и кнопка работы стоит наВЫКЛ” .
ОСТОРОЖНО: Будьте предельно осторожны,
ножи острые.
ВАЖНО: Чаша измельчителя не будет
функционировать, если ее крышка не
установлена корректно и не размещена на
моторном блоке.
ОСТОРОЖНО: Чтобы снизить риск травмы,
никогда не помещайте Режущий нож на
моторный блок, предварительно не
разместив чашу правильно.
Поместите вал двигателя на моторный блок.
Затем разместите чашу измельчителя корректно
на моторный блок. Убедитесь, что значки на
моторном блоке и на приспособлении смотрят в
одном направлении. Затем следут повернуть
присобление по часовой стрелке, пока вы не
услышит е щелчок.
Поместите Режущий нож на вал внутри чаши.
Убедитесь, что Режущий нож размещен
правильно.
Когда Режущий нож размещен, поместите
продукты в чашу. Затем поместите крышку на
измельчитель и поверните ее.
ОСТОРОЖНО: Будьте предельно осторожны
Ножи острые, берите их правильно. Всегда
берите Режущий нож за его пластиковую
часть. После использования Режущего ножа,
всегда вынимайте его из чаши перед тем, как
вынимать пищу.
Держите руки и кухонные принадлежности
подальше от движущихся ножов и дисков во
время работы во избежание риска травмы.
Можно ощищать прибор скребком, но только
когда прибор не работает и отключен от сети.
Никогда не помещайте продукты в прибор
руками. Пользуйтесь толкателем.
Не оставляйте прибор без присмотра, пока он
включен.
background
47
Шинкование / Нарезка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что прибор
отключен, и кнопка находится в положении ВЫКЛ”
перед тем, как снимать и всавлять
приспособления.
При использовании ножей (дисков) вместо
измельчителя, процедура та же, что для
измельчителя. Вместо Режущего ножа нужно
использовать соответствующий диск. Выбор
диска зависит от того, как вы хотите
приготовить продукты.
ОСТОРОЖНО: Будьте предельно осторожны
Ножи острые.
Приспособл
ение
Картинка
Функция
Скорос
ть
Количес
тво
(МАКС)
Время
работы
Время
отдыха
Режущий
нож
Нарезка (мясо,
овощи, …)
Мин. –
Макс.
500 г
30 сек.
1 мин.
Нож для
теста
Приготовление
теста
Мин.
500 г
муки
280 мл
воды
30 сек.
1 мин.
Ножи
Нарезка
потолще и
тоньше/
шинкование/
приготовление
картофеля фри
и
перемешивание
продуктов
Ср.
Макс.
1200 мл
1 мин.
2 мин.
С держателем насадок
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : Убедитесь, что прибор
отключен, и кнопка находится в положении ВЫКЛ”
перед тем, как снимать и вставлять
прспособления.
1. Используйте нож для измельчения
продуктов.
2. Используйте насадку для теста для
соединения ингредиентов.
3. Используйте насадку для взбивания для
взбивания сливок, яиц.
4. Установите насадку на держатель.
5. Наденьте держатель на шток.
6. Добавьте продукты в чашу, не превышая
отметку МАХ.
7. Накройте чашу крышкой так, чтобы
загрузочное отверстие осталось за ручкой.
Поверните крышку по часовой стрелке до
полной фиксации защелки в пазу в верхней
части ручки.
8. Во время работы мотора в чашу можно
добавить ингредиенты:
а) извлеките толкатель из загрузочного
отверстия,
б) добавьте ингредиенты через загрузочное
отверстие,
в) вставьте толкатель в загрузочное
отверстие.
9. Чтобы снять крышку, поверните ее против
часовой стрелки и поднимите.
ЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед очисткой отключите устройство от
розетки.
Не погружайте блок двигателя в воду и не
располагайте его под струей воды. Протрите
блок двигателя влажной тканью. Тщательно
высушите.
В посудомоечной машине можно мыть только
детали из нержавеющей стали.
Остальные части следует промывать в теплой
воде с использованием жидкости для мыться
посуды.
Очистка блендера :
- Промойте мыльной водой.
- Разместите крышку.
- Используйте блендер на максимальной
скорости не более 30 секунд подряд.
Промойте и повторите подход, если
необходимо.
background
48
Защита окружающей среды
После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте
его в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим Вы поможете защитить
окружающую среду.
Гарантия и обслуживание
При возникновении неисправностей обращайтесь в
авторизованный сервисный центр. Список
авторизованных сервисных центров вы можете
найти в брошюре «Гарантийные обязательства» и
на сайте www.gorenje.ru.
Только для домашнего использования!
GORENJE
ЖЕЛАЕТ ВАМ ПРИЯТНОГО
ПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРОМ!
Производитель оставляет за собой право
на внесение изменений!
background
49
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
Vergleichen Sie Abbildung A am Anfang der
Handbücher.
1. Motoreinheit
2. Ein-/Aus- und Geschwindigkeitsregler
3. Arbeitsschüssel
4. Antriebswelle (Achse)
5. Häckselmesser
6. Teigmesser
7. Kunststoff-Schneebesenaufsatz
8. Klingenhalter
9. Klingen (feines und grobes Zerkleinern, feines und
grobes Schneiden...)
10. Deckel der Arbeitsscssel
11. Stopfer
12. Unterseite des Mixbechers
13. Dichtung
14. Mixerbecher
15. Deckel
16. Mittelteil des Deckels
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von Elektrogeräten
sollten grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen
beachtet werden, einschließlich der folgenden:
Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät benutzen. Wir
empfehlen Ihnen, diese Anleitung an
einem sicheren Ort aufzubewahren,
um sie später nachschlagen zu
können.
Die Spannung muss mit der auf der
Unterseite des Geräts angegebenen
Spannung übereinstimmen. Schließen
Sie das Gerät nur an Wechselstrom
an.
Zum Schutz vor Stromschlägen dürfen
Sie das Motorgehäuse (Sockel), das
Kabel oder den Stecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
Kinder nie unbeaufsichtigt lassen,
wenn das Gerät benutzt wird.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, bevor Sie Teile anbringen
oder abnehmen und bevor Sie es
reinigen.
Vermeiden Sie stets den Kontakt mit
beweglichen Teilen.
Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn
der Stecker oder das Kabel beschädigt
ist, nach einer Fehlfunktion des
Gerätes oder nachdem es
fallengelassen oder in irgendeiner
anderen Art beschädigt wurde.
Schicken Sie das Gerät zum Hersteller
oder zu seinem technischen
Kundendienst zur Überprüfung,
Reparatur oder für sonstige elektrische
oder mechanische Einstellungen
zurück.
Die Verwendung von Anbaugeräten,
einschließlich Einmachgläsern, die
nicht in der Bedienungsanleitung
empfohlen werden, kann zu Bränden,
elektrischen Schlägen oder
Verletzungen von Personen führen.
Nicht im Freien verwenden.
Lassen Sie das Kabel nicht über die
Tisch- oder Thekenkante hängen oder
heiße Oberflächen berühren.
Halten Sie Hände und Utensilien
während der Verarbeitung von
Lebensmitteln von den sich
bewegenden Klingen oder Scheiben
fern, um das Risiko schwerer
Verletzungen von Personen oder einer
Beschädigung der Küchenmaschine zu
verringern. Ein Schaber kann
background
50
verwendet werden, darf aber nur
benutzt werden, wenn die
Küchenmaschine nicht in Betrieb ist.
Die Klingen sind scharf. Gehen Sie
vorsichtig damit um. Fassen Sie das
Hackmesser immer am oberen
Kunststoffteil an.
Um die Verletzungsgefahr zu
verringern, setzen Sie niemals
Schneidmesser oder Scheiben auf den
Sockel, ohne vorher die Schüssel
richtig aufzusetzen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Abdeckung fest eingerastet ist, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Niemals Lebensmittel mit der Hand
einführen. Benutzen Sie hierfür stets
den Stopfer.
Versuchen Sie nicht, den
Verriegelungsmechanismus des
Deckels zu umgehen.
Den Mixer immer mit aufgesetztem
Deckel betreiben.
Wenn Sie heiße Flüssigkeiten mixen,
nehmen Sie das Mittelteil des
zweiteiligen Deckels ab.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
der Entsafterfilter beschädigt oder
zerbrochen ist.
Dieses Gerät ist nicht für den
Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung
und Kenntnisse bestimmt, es sei denn,
sie werden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt
oder über die Verwendung des
Gerätes eingewiesen. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Geräuschpegel: Lc < 83 dB(A)
Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) gekennzeichnet. Diese Richtlinie bildet den
Rahmen für eine europaweite Gültigkeit der
Rückgabe und des Recyclings von Elektro- und
Elektronikaltgeräten.
DIESE ANWEISUNGEN GUT AUFBEWAHREN!
NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH
Sicherheitsverschluss
Zu Ihrem eigenen Schutz verfügt das Modell
SB801W über ein eingebautes
Sicherheitsverriegelungssystem. Es verhindert
den Betrieb des Geräts, wenn die
Küchenmaschine nicht richtig zusammengebaut
ist.
Wenn Sie Ihr Zubehör (z. B. den Mixer)
auswählen, müssen Sie es richtig auf die
Motoreinheit setzen.
Sie können nur ein Zubehör zur gleichen Zeit
verwenden.
Das gewählte Zubehörteil ist richtig aufgesetzt,
wenn die Zeichen auf der Motoreinheit und auf
jedem Zubehörteil in der gleichen Richtung
stehen. Dann müssen Sie das ausgewählte
Zubehörteil im Uhrzeigersinn drehen und Sie
hören ein „Klick“.
Wenn die Arbeit beendet ist, müssen Sie das
gewählte Zubehörteil gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Bedienfeld
Nachdem Sie das gewählte Zuberteil
ordnungsgeß auf der Antriebseinheit
angebracht haben, drehen Sie den Bedienknopf,
um die Einheit aus der Aus-Position zu aktivieren.
Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit.
ARBEITSSCHÜSSEL
VORSICHT : Stellen Sie sicher, dass das Gerät
von der Stromquelle getrennt ist und die
Bedienungstaste auf „OFF“ steht, bevor Sie
Aufsätze einsetzen oder entfernen und bevor Sie
das Gerät reinigen.
WARNUNG: Seien Sie äußerst vorsichtig, die
Klingen sind sehr scharf.
WICHTIG: Die Arbeitsschüssel funktioniert nicht,
wenn die Sicherheitsabdeckung nicht richtig
background
51
geschlossen ist und nicht richtig auf der
Antriebseinheit sitzt.
WARNUNG: Um das Verletzungsrisiko zu
verringern, platzieren Sie das Häckselmesser
niemals auf der Motoreinheit, ohne zuerst die
Schüssel richtig einzusetzen.
Setzen Sie zuerst die Antriebswelle auf die
Antriebseinheit.
Setzen Sie dann die Schüssel r das Häckselwerk
richtig auf die Antriebseinheit. Die Zeichen auf der
Antriebseinheit und auf dem gehlten Zuber
ssen übereinstimmen. Dann müssen Sie das
ausgewählte Zubehörteil im Uhrzeigersinn drehen
und Sieren ein „Klick“.
Setzen Sie dasckselmesser auf die Welle im
Inneren der Schüssel.
Vergewissern Sie sich, dass das Häckselmesser
richtig an seinem Platz sitzt.
Wenn das Häckselmesser aufgesetzt ist, geben
Sie die gewählten Zutaten in die Schüssel. Setzen
Sie dann den Deckel der Arbeitsschüssel richtig
auf und schalten Sie das Gerät ein.
WARNUNG: Seien Sie äußerst vorsichtig - die
Klingen sind scharf, gehen Sie vorsichtig damit
um. Halten Sie das Häckselmesser immer am
oberen Kunststoffteil fest. Nehmen Sie das
Hackmesser nach dem Gebrauch immer aus
der Schüssel, bevor Sie die verarbeiteten
Lebensmittel entfernen.
Halten Sie beim Zerkleinern von Lebensmitteln
Hände und Utensilien vom ckselmesser fern,
um die Gefahr schwerer Verletzungen von
Personen oder einer Beschädigung der
chenmaschine zu verringern. Ein Spatel kann
verwendet werden, darf aber nur benutzt werden,
wenn die Küchenmaschine nicht in Betrieb ist.
Niemals Lebensmittel mit der Hand einführen.
Benutzen Sie hierfür stets den Stopfer.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn
es in Betrieb ist, d.h. wenn der Drehknopfauf „ON
eingestellt ist.
Dauerschneider / Zerkleinerer
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät vom Stromnetz getrennt ist und der
Bedienknopf auf „OFF“ steht, bevor Sie die
Aufsätze einsetzen oder entfernen.
Wenn Sie die Klingen (Scheiben) anstelle des
Häckselwerks verwenden, ist das Verfahren zur
Vorbereitung des Geräts das gleiche wie beim
Häckselzubehör. Anstelle des Häckselmessers
verwenden Sie einfach die von Ihnen gewählte
Scheibe. Die Wahl der Scheibe hängt von Ihren
Wünschen bei der Zubereitung der Speisen ab.
WARNUNG: Seien Sie äerst vorsichtig - die
Klingen sind sehr scharf. Gehen Sie vorsichtig
damit um.
Ansatz
Bild
Funktion
Gesch
windig
keit
Menge
(MAX.)
Arbeitszei
t
Leerlaufz
eit
Häckselmess
er
Zerkleinern
(Fleisch,
Gemüse,...)
Min.
Max.
500 g
30 Sek.
1 Min.
Teigmesser
Teig zubereiten
Mind.
500 g
Mehl
280 ml
Wasser
30 Sek.
1 Min.
Klingen
Dicke und feine
Scheiben
schneiden /
Zerkleinern /
Zubereiten von
Pommes frites
und Pürieren von
Lebensmitteln
Med.
Max.
1200 ml
1 Min.
2 Min.
background
52
VERWENDUNG DES MIXERS:
ACHTUNG : Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
vom Stromnetz
getrennt und die Betriebstaste auf „OFFgestellt ist,
bevor Sie Anbauteile einsetzen oder entfernen und
bevor Sie es reinigen.
1. Senken Sie die Kanne auf die Antriebseinheit und
drehen Sie die Kanne im Uhrzeigersinn, um sie zu
verriegeln.
2. Ziehen Sie den Deckel nach oben und von der
Kanne ab - er ist wegen der Dichtung
schwerngig.
3. Füllen Sie die Zutaten in die Kanne - nicht über die
Markierung MAX hinaus.
4. Setzen Sie den Deckel auf die Kanne und dcken
Sie ihn nach unten, um ihn zu verschließen.
5. Richten Sie die Kerben am Deckel auf die Schlitze
in der Deckeffnung aus, setzen Sie den Deckel
auf die Öffnung und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn. Lassen Sie den Mixer nicht ohne
den Deckel laufen.
6. So fügen Sie bei laufendem Motor Zutaten hinzu:
a) drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um
ihn zu entriegeln, und heben Sie ihn ab
b) die Zutaten durch die Öffnung einfüllen
c) setzen Sie den Deckel wieder auf und drehen
Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu
verriegeln.
7. Drehen Sie die Kanne gegen den Uhrzeigersinn,
um sie zu entriegeln, und heben Sie sie von der
Antriebseinheit ab.
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT : Stellen Sie vor der Reinigung sicher,
dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist und
der Bedienknopf auf „OFF“ steht.
Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser tauchen.
Die Antriebseinheit nur mit einem feuchten Tuch
reinigen.
Nur die Edelstahlklingen können in der
Spülmaschine gereinigt werden.
Alle anderen Teile können in warmem Spülwasser
mit normalem Geschirrslmittel gereinigt werden.
Reinigung des Mixbechers:
- Mit warmem Spülwasser llen.
- Deckel auflegen.
- Den Mixer 30 Sekunden lang mit maximaler
Geschwindigkeit laufen lassen. Ggf. wiederholt
ausspülen.
Umwelt
Werfen Sie das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll
weg, sondern geben Sie es an einer offiziellen
Sammelstelle zum Recycling ab. Auf diese Weise
leisten Sie einen Beitrag zur Erhaltung der
Umwelt.
Garantie & Service
Wenn Sie Informationen benötigen oder ein
Problem haben, wenden Sie sich bitte an das
Gorenje-Kundendienstzentrum in Ihrem Land (die
Telefonnummer finden Sie in der weltweiten
Garantiebroschüre). Wenn es in Ihrem Land kein
Kundendienstzentrum gibt, wenden Sie sich an
Ihren örtlichen Gorenje-Händler oder an die
Serviceabteilung von Gorenje-Haushaltsgeräten.
Nur für den persönlichen Gebrauch!
GORENJE
WÜNSCHT IHNEN VIEL FREUDE BEI
DER BENUTZUNG IHRES GERÄTS.
Wir behalten uns das Recht auf Änderungen
vor!

Specifications

Gorenje SB801W Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Gorenje SIH3000RBC image
Gorenje SIH3000RBC
2026-05-08 3 docs
Product Gorenje VCEA23GLR image
Gorenje VCEA23GLR
2026-05-08 2 docs
Product Gorenje BVX100WTS image
Gorenje BVX100WTS
2026-05-08 2 docs