
AIR PURIFIER
Model: 5500-2
Quick-set-up-manual
EN
AIR PURIFIER Quick-set-up-manual
FR
PURIFICATEUR D'AIR Manuel d’installation rapide
ES
PURIFICADOR DE AIRE Guía de configuración rápida
DE
LUFTREINIGER
Schnelleinrichtungshandbuch
IT
PURIFICATORE D'ARIA
Manuale di impostazione
rapida
NL
LUCHTREINIGER Snelstartgids
PL
OCZYSZCZACZ
POWIETRZA
Instrukcja szybkiego
przygotowania do użycia
SE
LUFTRENARE Snabbinstallationsmanual
TR
HAVA TEMİZLEYİCİ Hızlı kurulum kılavuzu

English
English
2
Before operating this equipment, carefully read
and follow these safety cautions.
Ensure filters are inserted before running unit.
Running the unit without filters may shorten
the lifespan of the unit and cause electric
shock or injury.
Be sure foreign objects are NOT inserted into
the vents on the unit.
Objects can include pins, rods, and coins.
Do not touch any part of the interior of the unit
with wet hands.
The high voltage may cause electric shock.
Ensure unit intake and outlet vents do not
become blocked.
Blockage may lead to increased internal
temperatures causing product failure and
deformation.
Do not use the unit as a step stool or place
heavy objects on it.
Personal injury may occur or product failure
and deformation.
WARNING
Follow these instructions to reduce the
risk of serious injury or death and to
reduce risk of damaging the unit.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by a special cord
or assembly available from the
manufacturer or its service agent.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
Before cleaning or maintaining,
ensure unit is unplugged.
Do not pull on the power cord when
unplugging the unit.
Do not tie or knot the power cord
when unit is in operation.
If the unit becomes submerged
in water, unplug it and contact
customer service.
Do not unplug or move the unit while
in operation.
Do not plug additional appliances
into the same outlet or power supply.
Do not touch the plug with wet
hands.
Unplug the unit when not in
operation for extended periods of
time.
Do not place around heating
elements.
Do not use around mist or fumes
from industrial oil or around large
quantities of metallic dust.
The cord can become damaged by
forcefully bending, pulling, twisting,
bundling, pinching or placing heavy
objects on it.
Do not install in any sort of motor
or transport vehicle. (trucks, boats,
ships, etc)
Do not place in an area with
excessive amounts of noxious
gases.
Do not place near any flammable
materials. (aerosols, fuel, gases etc)
Do not have the unit facing into wind
or drafts.
Do not place below any electrical
outlet.
Do not place in excessively humid
areas where the unit may become
wet.
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not use this fan with any
solid-state speed control device.
Do not place unit closer than 30 cm
from the wall during operation. It
may cause condensation to the wall
and the surrounding area.
SAFETY AND CAUTIONS

English
English
3
MODEL PART DIAGRAM
NOTICE
You can read and download the full manual on our website. It contains all the details
regarding the product, maintenance and filters. The full manual can be viewed and
downloaded at https://winixeurope.eu/manuals/
[QR Code link]
https://winixeurope.eu/manuals/
FRONT
BACK
Control Panel
Front Panel
Handle
Power Cord
Air Outlet Vent
PACKAGE CONTENTS
Unit
(1) Pre-Filter
(1) Active Carbon Filter
(1) True HEPA Filter
Quick-set-up-
manual

English
English
4
English
INITIAL OPERATION
Latch
1. Remove the front panel by grasping its
upper edge and gently pulling forward.
Tabs
Pre-Filter
2. Press on the Pre-Filter tabs, near the top
of the filter, release and remove. Pull out
the Active Carbon Filter and True HEPA
Filter.
3. Remove filters from protective plastic
wrap.
0302
01
4. Install the filters until they fit securely in
place.
03. True HEPA Filter (back)
02. Active Carbon Filter (middle)
01. Pre-Filter (front)
Latch
5. After filters are installed, close the front
panel.
6. Insert the power cord into an electrical
outlet.
12~18 in12~18 in12~18 in12~18 in
Allow 30 ~ 45 cm of space between TVs, radios, and
other electronics
Electromagnetic interference from certain electronics
may cause product malfunction.
Place indoors away from direct sunlight
Direct exposure may cause product malfunction or
failure.
Only place on hard, flat surfaces
Flimsy or slanted surfaces may result in abnormal
noise and vibrations.
Allow at least 30 ~ 45 cm from walls for maximum air
flow
WHERE TO USE
30 ~ 45 cm
30 ~ 45 cm

English
English
5
CONTROL PANEL
01. PlasmaWave
®
Indicator
Indicates whether the Plasmawave
®
Technology is enabled or disabled.
02. Fan Speed Indicator
Indicates the current fan speed.
03. Timer Indicator
If the timer has been set, the LED light
indicates the set time of operation.
04. Change Filter Indicator
The LED light indicates when it is time to
change your replacement filter.
05. Light Sensor
Detects the amount of ambient light in the
environment. When in Auto Mode, the Light
Sensor detects when to put the unit into
Sleep Mode.
06. Power Button
Turns the unit on or off.
07. Mode Button
Press to cycle through and set the desired
mode of operation (Auto Mode, manual
settings, and the Sleep Mode).
08. PlasmaWave
®
Button
Press the Plasmawave
®
button when the unit
is on to enable or disable this feature.
09. Air Quality Indicator
Color coded LED light indicates one of three
levels of Air Quality: Red (poor), Amber (fair),
and Blue (good).
10. Fan Speed Button
Enables manual operation of the unit.
• Press to cycle through and set the desired
fan speed: Low
Medium High Turbo
11. Timer Button
• Press to cycle through and set desired
length of operation: 1hr
4hr 8hr
[NO TIMER]
12. Filter Reset Button
After replacing the filter, turn on the unit and
then use a thin object, such as a paper clip, to
press the Filter Reset button for 5 seconds.
13. Smart Sensor
Checks the air quality in the environment and
helps to improve it automatically.
MAINTENANCE
When to Replace Filters
Filter Indicator Light When to Service When to Replace
Pre-Filter
none
Clean once every
14 days
Permanent
Active Carbon Filter
Can NOT be WASHED
Lasts Approx.
12 months
True HEPA Filter
• Intervals between filter replacement may vary depending on environment.
• For optimal use, Pre-Filter can be cleaned once every 14 days which can extend the life of
other filters.
To purchase replacement Winix filters:
contact your local dealer.
H
116130
FILTER
07 08 11 12 13
09
1006
01
02 03 0504

Français
Français
6
Avant d’utiliser cet appareil, lire et suivre
soigneusement les consignes de sécurité.
Veiller à ce que le filtre soit inséré dans
l’appareil avant sa mise en marche.
L’utilisation de l’appareil sans le filtre peut
raccourcir la durée de vie de l’appareil
et provoquer un choc électrique ou des
blessures.
Veiller à ce qu’AUCUN objet étranger ne
pénètre dans les orifices de ventilation de
l’appareil.
Ces objets peuvent être des épingles, des
aiguilles et des pièces de monnaie.
Ne pas toucher les pièces à l’intérieur de
l’appareil avec les mains mouillées.
La haute tension présente peut entraîner un
choc électrique.
Veiller à ce que les orifices de ventilation
intérieurs et extérieurs ne soient pas obstrués.
Une obstruction des orifices de ventilation
peut entraîner une augmentation de la
température interne, ce qui pourrait provoquer
des déformations et des pannes.
Ne pas utiliser l’appareil comme escabeau et
ne pas poser dessus d’objets lourds.
quelqu’un pourrait se blesser, l’appareil
pourrait être déformé ou tomber en panne.
AVERTISSEMENT
Suivez ces instructions pour réduire le
risque de blessure grave voire mortelle et
limiter le risque d’endommager l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un
cordon original en provenance du fabricant
ou de son service après-vente.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d’expérience et de connaissances
s’ils ont reçu une supervision ou des
instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et comprennent
les risques encourus.
Les enfants doivent être surveillés
afin de garantir qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance
par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
Avant tout nettoyage ou maintenance,
veiller à ce que l’appareil soit débranché.
Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation pour débrancher
l’appareil.
Ne pas attacher ou nouer le cordon
d’alimentation lorsque l’appareil est en
marche.
Si l’appareil est immergé dans l’eau,
débrancher le et contacter le service
après-vente.
Ne pas débrancher ou déplacer
l’appareil lorsqu’il est en marche.
Ne pas brancher d’autres appareils
dans la même prise ou sur la même
alimentation.
Ne pas toucher la prise avec les mains
mouillées.
Débrancher l’appareil en cas
d’utilisation prolongée.
Ne pas installer l’appareil à côté
d’appareils de chauffage.
Ne pas utiliser en présence de vapeurs
ou fumées industrielles ou de grandes
quantités de poussière métallique.
Le fait de courber, tirer, tordre, nouer,
pincer avec force le cordon ou de
poser es objets lourds dessus peut
l‘endommager.
Ne pas installer dans tout type de
véhicule à moteur ou de transport.
(camions, bateaux, navires, etc.)
Ne pas placer dans un endroit à forte
teneur en gaz nocifs.
Ne pas placer à proximité de matières
inflammables. (aérosols, carburant,
gaz, etc.)
Ne pas positionner l’appareil face au
vent ou face aux courants d’air.
Ne pas placer en dessous d’une prise
électrique.
Ne pas placer dans des endroits
excessivement humides où l’appareil
pourrait devenir mouillé.
Pour réduire le risque d’incendie
ou d’électrocution, n’utilisez pas
ce ventilateur avec un dispositif
de contrôle de vitesse à semi-
conducteurs.
Ne placez pas l’appareil à moins
de 35 cm du mur pendant le
fonctionnement. Cela peut provoquer
de la condensation sur le mur et la
zone environnante.
SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE

Français
Français
7
DIAGRAMME DES PIÈCES DU MODÈLE
REMARQUE
Vous pouvez lire et télécharger le manuel complet sur notre site Web. Il contient toutes les
informations relatives au produit, à l’entretien et aux filtres. Le manuel complet peut être
consulté et téléchargé sur https://winixeurope.eu/manuals/
[Lien QR Code]
https://winixeurope.eu/manuals/
AVANT
ARRIÈRE
Commandes
Panneau
avant
Poignée
Cordon
d’alimentation
Sortie d’air
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Appareil
(1) Pré-filtre
(1) Filtre à charbon actif
(1) Filtre True HEPA
Manuel
d’installation rapide

Français
Français
8
PREMIÈRE UTILISATION
12~18 in12~18 in12~18 in12~18 in
Laisser un espace de 30 à 45cm entre les téléviseurs,
les radios et les autres appareils électroniques
Des interférences électromagnétiques peuvent
entraîner un dysfonctionnement du produit.
Le placer à l’intérieur, à l’écart de toute lumière directe du
soleil
Une exposition en plein soleil peut entraîner un
dysfonctionnement ou une panne.
Le positionner uniquement sur des surfaces solides et
plates
Des surfaces fragiles ou inclinées peuvent provoquer
des bruits anormaux et des vibrations.
Laisser un espace de 30 à 45 cm des murs pour une
circulation d’air optimum
OÙ L’UTILISER
Verrou
1. Retirer le panneau avant en saisissant
son bord supérieur et en le tirant
doucement vers l’avant.
Onglets
Pré-filtre
2. Appuyer sur les onglets du pré-filtre,
près du sommet du filtre, relâcher et
retirer. Retirer le Filtre à charbon actif et
le filtre True HEPA.
3. Retirer les filtres du sac plastique
protecteur.
0302
01
4. Installer les filtres jusqu’à ce qu’ils
soient bien en place.
03. Filtre True HEPA (arrière)
02. Filtre à charbon actif (milieu)
01. Pré-filtre (avant)
Verrou
5. Une fois les filtres installés, fermer le
panneau avant.
6. Insérer le cordon d’alimentation dans
une prise électrique.
30 à 45cm
30 à 45cm

Français
Français
9
COMMANDES
01. Indicateur PlasmaWave
®
Indique si la Technologie PlasmaWave
®
est
activée ou désactivée.
02. Indicateur de vitesse de ventilation
Indique la vitesse actuelle du ventilateur.
03. Voyant de minuterie
Si la minuterie a été réglée, le voyant LED
indique l’heure de fonctionnement réglée.
04. Voyant de remplacement du filtre
Le voyant LED s’allume lorsqu’il est temps de
changer votre filtre de remplacement.
05. Capteur lumineux
Détecte la quantité de lumière ambiante au
sein de l’environnement. En mode Auto, le
capteur lumineux détecte à quel moment il
faut mettre l’appareil en mode Sommeil.
06. Touche Marche
Met l’appareil sous tension ou hors tension.
07. Touche de mode
Appuyer pour faire défiler et définir le mode
de fonctionnement souhaité (Mode Auto,
réglages manuels et Mode Sommeil).
08. Touche PlasmaWave
®
Appuyer sur le bouton PlasmaWave
®
lorsque l’appareil est allumé pour activer ou
désactiver cette fonction.
09. Indicateur de la qualité de l’air
Le voyant LED à codes de couleur indique l’un
des trois niveaux de qualité de l’air: Rouge
(médiocre), ambre (moyen) et bleu (bon).
10. Touche de vitesse de ventilation
Permet le fonctionnement manuel de l’appareil.
• Appuyer pour faire défiler et régler la
vitesse de ventilation souhaitée :
Faible
Moyen Élevée Turbo
11. Touche de minuterie
• Appuyer pour faire défiler et régler la durée
de fonctionnement souhaitée :
1h
4h 8h [PAS DE MINUTERIE]
12. Touche de réinitialisation du filtre
Allumer l’appareil après avoir remplacé le
filtre et utiliser un objet fin tel qu’un trombone
afin d’appuyer sur la touche réinitialisation
pendant 5 secondes.
13. Capteur intelligent
Vérifie la qualité de l’air dans l’environnement
et contribue à l’améliorer automatiquement.
ENTRETIEN
Quand remplacer les filtres
Filtre Témoin lumineux Quand entretenir Quand remplacer
Pré-filtre
aucun
Nettoyer tous les 14jours
Permanent
Filtre à charbon actif
Ne peut être LAVÉ
A une durée de vie
approximative de 12 mois
Filtre True HEPA
• Les intervalles entre les remplacements du filtre peuvent varier en fonction de l’environnement
d’utilisation.
• Pour une utilisation optimale, le pré-filtre peut être nettoyé une fois tous les 14jours ce qui
pourrait prolonger la durée de vie des autres filtres.
Pour acheter des filtres de
remplacement Winix :
Contacter votre revendeur local.
H
116130
FILTER
07 08 11 12 13
09
1006
01
02 03 0504

Español
Español
10
Antes de utilizar este equipo, lea atentamente y
siga estas instrucciones de seguridad.
Asegúrese de que los filtros estén instalados
antes de utilizar la unidad.
El uso de la unidad sin los filtros puede acortar
su vida útil y provocar descargas eléctricas o
lesiones.
Asegúrese de que NO haya objetos extraños en
los respiraderos de la unidad.
Estos objetos pueden ser alfileres, varillas o
monedas.
No toque ninguna pieza interior de la unidad
con las manos húmedas.
El voltaje elevado puede provocar descargas
eléctricas.
Asegúrese de que la abertura de entrada y los
respiraderos de salida de la unidad no estén
bloqueados.
Las obstrucciones pueden aumentar las
temperaturas internas que pueden provocar
fallos y deformaciones al producto.
No utilice la unidad como escalera ni coloque
objetos pesados encima de ella.
Podría causar lesiones personales o fallos y
deformaciones en el producto.
ADVERTENCIA
Siga estas instrucciones para reducir el
riesgo de lesiones graves o muerte y para
reducir el riesgo de daños en la unidad.
Si el cable de alimentación resulta
dañado, se deberá sustituir por un
cable especial o conjunto, que se
puede adquirir del fabricante o de su
agente de servicio.
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento si han
recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los peligros.
Se debe vigilar a los menores para
garantizar que no jueguen con la unidad.
La limpieza y el mantenimiento del
usuario no deben llevarse a cabo por
parte de niños sin supervisión.
Antes de realizar tareas de limpieza
o mantenimiento, asegúrese de que
la unidad está desconectada.
No tire del cable de alimentación al
desenchufar la unidad.
No estire ni haga nudos en el cable de
alimentación mientras la unidad está
en funcionamiento.
Si la unidad se sumerge en agua,
desenchúfela y póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente.
No desenchufe ni mueva la unidad
mientras está en funcionamiento.
No enchufe aparatos adicionales a la
misma toma o suministro de energía.
No toque el enchufe con las manos
húmedas.
Desenchufe la unidad si no va a
utilizarla durante largos periodos de
tiempo.
No la coloque cerca de elementos de
calefacción.
No la utilice cerca de vapores o humos
de aceite industrial, así como cerca de
grandes cantidades de polvo de metal.
El cable puede resultar dañado si se
dobla, se estira, se retuerce, se agrupa,
se pinza o se colocan objetos pesados
sobre él.
No la instale en ningún tipo de
vehículo de motor o de transporte.
(camiones, barcos, naves, etc.)
No la coloque en una zona con
cantidades excesivas de gases
nocivos.
No la coloque cerca de ningún
material inflamable.
(aerosoles, combustible, gases, etc.)
No coloque la unidad de cara al viento
o corrientes de aire.
No la coloque debajo de una toma de
corriente.
No la coloque en zonas excesivamente
húmedas donde pueda mojarse.
Para reducir el riesgo de incendios
o descarga eléctrica, no utilice este
ventilador con ningún dispositivo de
control de velocidad sólido.
No coloque esta unidad a menos
de 30cm de la pared durante el
funcionamiento. Podría causar
condensación en la pared y en el área
circundante.
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES

Español
Español
11
DIAGRAMA DE PIEZAS DEL MODELO
AVISO
Puede leer y descargar el manual completo en nuestro sitio web. Contiene todos los
detalles sobre el producto, el mantenimiento y los filtros. El manual completo puede verse y
descargarse en https://winixeurope.eu/manuals/
[Enlace al código QR]
https://winixeurope.eu/manuals/
VISTA FRONTAL
VISTA TRASERA
Panel de control
Panel frontal
Asa
Cable de
alimentación
Respiradero de
salida de aire
CONTENIDO DEL PAQUETE
Unidad
(1) Prefiltro
(1) Filtro de carbón activado
(1) Filtro True HEPA
Guía de
configuración rápida

Español
Español
12
Español
OPERACIÓN INICIAL
12~18 in12~18 in12~18 in12~18 in
Deje un espacio de 30 a 45cm respecto a televisores,
radios y otros aparatos electrónicos
La interferencia electromagnética de ciertos aparatos
electrónicos puede causar problemas de funcionamiento
del producto.
Colocar en un recinto interior al abrigo de la luz solar
directa
La exposición directa puede causar problemas de
funcionamiento o fallos del producto.
Colocar solo sobre superficies planas y duras
Las superficies blandas o irregulares pueden provocar
ruidos anormales y vibraciones.
Deje al menos de 30 a 45cm de distancia de las paredes
para obtener el máximo flujo de aire
DÓNDE USAR EL PRODUCTO
Pestillo
1. Para retirar el panel frontal, tome el
borde superior y tire de él suavemente
hacia adelante.
Pestañas
Prefiltro
2. Presione las lengüetas del prefiltro,
cerca de la parte superior del filtro,
libérelas y r
etírelas. Saque el Filtro de
carbón activado y el filtro True HEPA.
3. Quite los filtros de la envoltura plástica
de protección.
0302
01
4. Instale los filtros hasta que estén
ajustados de forma segura en su lugar.
03. Filtro True HEPA (parte trasera)
02. Filtro de carbón activado
01. Prefiltro (parte frontal)
Pestillo
5. Después de instalar los filtros, cierre el
panel frontal.
6. Inserte el cable de alimentación en una
toma de corriente.
De 30 a 45cm De 30 a 45cm

Español
Español
13
PANEL DE CONTROL
01. Indicador PlasmaWave
®
Indica si la tecnología PlasmaWave
®
está
habilitada o deshabilitada.
02. Indicador de velocidad del ventilador
Indica la velocidad actual del ventilador.
03. Indicador del temporizador
Si se ha ajustado el temporizador, la luz LED
indica el tiempo de funcionamiento establecido.
04. Indicador de cambio de filtro
La luz LED indica el momento de usar el filtro
de repuesto.
05. Sensor de luz
Detecta la cantidad de luz ambiente en el
entorno. En el modo Auto, el sensor de luz
detecta en qué momento la unidad debe
colocarse en modo Sleep.
06. Botón de encendido
Enciende o apaga la unidad.
07. Botón de modo
Pulse para alternar el modo de funcionamiento
y elegir el que desee (modo Automático,
ajustes manuales y el modo Sleep).
08. Botón PlasmaWave
®
Presione el botón PlasmaWave
®
cuando
la unidad esté encendida para habilitar o
deshabilitar esta función.
09. Indicador de calidad del aire
El LED de colores indica uno de los tres
niveles de calidad del aire: rojo (malo),
ámbar (aceptable) y azul (bueno).
10. Botón de velocidad del ventilador
Permite el funcionamiento manual de la
unidad.
• Pulse para alternar entre las velocidades
del ventilador y elegir la que desee:
Baja
Media Alta Turbo
11. Botón del temporizador
• Pulse para alternar las duraciones de
funcionamiento y elegir la que desee:
1hr
4hr 8hr [SIN TEMPORIZADOR]
12. Botón de restablecimiento de filtro
Después de reemplazar el filtro, encienda la
unidad y luego use un objeto delgado, como
un clip, para presionar el botón de reinicio del
filtro durante 5segundos.
13. Sensor inteligente
Comprueba la calidad de aire en el ambiente
y ayuda a mejorarla automáticamente.
MANTENIMIENTO
Cuándo cambiar los filtros
Filtro Indicador luminoso
Cuándo realizar un
mantenimiento
Cuándo sustituir
Prefiltro
Ninguna Limpiar cada 14 días Permanente
Filtro de carbón
activado
NO puede lavarse
Dura aproximadamente
12meses
Filtro True HEPA
• Los intervalos entre el cambio de filtro pueden variar en función del ambiente.
• Para un uso óptimo, el prefiltro puede limpiarse una vez cada 14días, lo que puede prolongar
la vida de los demás filtros.
Para comprar filtros Winix de repuesto:
póngase en contacto con su distribuidor
local.
07 08 11 12 13
09
1006
01
02 03 0504
H
116130
FILTER

Deutsch
Deutsch
14
Lesen und befolgen Sie die folgenden
Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
Stellen Sie sicher, dass die Filter eingesetzt sind,
bevor Sie das Gerät einschalten.
Wenn das Gerät ohne Filter betrieben wird, kann
dies seine Lebensdauer verkürzen und es besteht
Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
Achten Sie darauf, dass KEINE Fremdkörper
in die Lüftungsschlitze des Geräts eingeführt
werden.
Zu solchen Fremdkörpern zählen beispielsweise
Stifte, Stäbe und Münzen.
Berühren Sie keinen Teil der Innenausstattung
des Geräts mit nassen Händen.
Durch die Hochspannung kann es zu
Stromschlägen kommen.
Stellen Sie sicher, dass die Einlass- und
Auslassöffnungen nicht blockiert werden.
Wenn die Öffnungen blockiert sind, kann die
Temperatur im Gerät zu stark ansteigen, so dass
das Gerät ausfallen oder sich verformen kann.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Tritthocker
und stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf.
Es besteht sonst Verletzungsgefahr und das
Gerät kann ausfallen oder sich verformen.
WARNHINWEIS
Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen,
um das Risiko von schweren oder tödlichen
Verletzungen und die Gefahr einer
Beschädigung des Geräts zu verringern.
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch
ein Spezialkabel ersetzt werden, das
entweder beim Händler oder bei seinem
technischen Kundendienst erhältlich ist.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und Personen mit eingeschränkter
körperlicher, sensorischer oder geistiger
Leistungsfähigkeit oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie eine Aufsicht oder
Anweisung zur sicheren Verwendung
des Geräts erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder sollten unter Aufsicht stehen,
damit gewährleistet ist, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass das Gerät vor
dem Durchführen von Reinigungs-
oder Wartungsarbeiten von der
Stromversorgung getrennt ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der Stromversorgung
trennen.
Verknoten Sie das Netzkabel nicht, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
Wenn das Gerät in Wasser getaucht wurde,
trennen Sie es von der Stromversorgung
und kontaktieren Sie den Kundendienst.
Trennen Sie das Gerät nicht von der
Stromversorgung und bewegen Sie es
nicht, während es in Betrieb ist.
Verbinden sie keine zusätzlichen
Geräte mit der gleichen Steckdose oder
Stromversorgung.
Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen
Händen.
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, wenn es längere Zeit
nicht benutzt wird.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Heizelementen auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten
mit Dunst oder Qualm aus Industrieöl
oder in der Nähe großer Mengen von
Metallstaub.
Das Kabel kann Schaden nehmen, wenn
es unter übermäßiger Kraftausübung
gebogen, gezogen, verdreht, gebündelt
oder gequetscht wird oder wenn schwere
Gegenstände darauf gestellt werden.
Installieren Sie das Gerät nicht in Motor-
oder Transportfahrzeugen. (Lastwagen,
Booten, Schiffen usw.)
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
Bereich mit großen Mengen an
gesundheitsschädlichen Gasen auf.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
brennbarer Materialien (Spraydosen,
Treibstoffen, Gasen usw.) auf.
Setzen Sie das Gerät nicht Wind oder Zug
aus.
Stellen Sie das Gerät nicht unterhalb einer
Steckdose auf.
Stellen Sie das Gerät nicht in übermäßig
feuchten Bereichen auf, in denen es nass
werden könnte.
Um die Gefahr eines Brands oder
Stromschlags zu verringern, verwenden
Sie den Lüfter nicht mit einem
Festkörperdrehzahlsteuergerät.
Stellen Sie das Gerät während des
Betriebs mindestens 30cm von der Wand
entfernt auf. Es kann zur Bildung von
Kondenswasser auf der Wand und der
Umgebung kommen.
SICHERHEITS- UND VORSICHTSMASSNAHMEN

Deutsch
Deutsch
15
DARSTELLUNG DER BAUTEILE
HINWEIS
Das vollständige Bedienungshandbuch steht zum Lesen oder Herunterladen auf unserer
Website zur Verfügung. Es enthält sämtliche Informationen zum Produkt, zur Pflege und den
Filtern. Sie finden das vollständige Bedienungshandbuch zum Lesen oder Herunterladen
unter https://winixeurope.eu/manuals/
[QR-Code-Link]
https://winixeurope.eu/manuals/
VORDERSEITE
RÜCKSEITE
Bedienfeld
Frontblende
Griff
Netzkabel
Luftauslassöffnung
PACKUNGSINHALT
Gerät
(1) Vorfilter
(1) Aktivkohlefilter
(1) True HEPA-Filter
Schnelleinrichtungs-
handbuch

Deutsch
Deutsch
16
ERSTE INBETRIEBNAHME
12~18 in12~18 in12~18 in12~18 in
Sorgen Sie dafür, dass der Luftreiniger 30–45cm Abstand
zu Fernsehgeräten, Rundfunkgeräten und anderen
elektronischen Geräten hat.
Elektromagnetische Störungen bestimmter elektronischer
Bauteile und Geräte können Fehlfunktionen verursachen.
Stellen Sie das Gerät in Innenräumen geschützt vor direktem
Sonnenlicht auf.
Direkte Sonneneinstrahlung kann Fehlfunktion oder einen
Ausfall des Produkts zur Folge haben.
Stellen Sie das Gerät auf einem harten und ebenen
Untergrund auf.
Instabile oder geneigte Flächen können zu ungewöhnlichen
Geräuschen und Vibrationen führen.
Für die maximale Luftzirkulation das Gerät mindestens
30 - 45cm von Wänden entfernt aufstellen.
AUFSTELLUNGSORT
Führung
1. Zum Entfernen der Frontblende die obere
Kante vorsichtig fassen und nach vorn
ziehen.
Einrast-
punkte
Vorfilter
2. Auf die Einrastpunkte des Vorfilters an
der Filteroberseite drücken, loslassen und
Filter entfernen. Den Aktivkohlefilter und
den True HEPA-Filter herausnehmen.
3. Die Filter aus der Plastik-Schutzfolie
nehmen.
0302
01
4. Die Filter an Ort und Stelle sicher
montieren.
03. True HEPA-Filter (hinten)
02.
Aktivkohlefilter (Mitte)
01. Vorfilter (vorn)
Führung
5. Nach Einsetzen der Filter die Frontblende
schließen.
6. Den Netzstecker in eine Steckdose
stecken.
30 - 45 cm
30 - 45 cm

Deutsch
Deutsch
17
BEDIENFELD
01. PlasmaWave
®
-Anzeige
Zeigt an, ob die PlasmaWave
®
Technology
ein- oder ausgeschaltet ist.
02. Lüfterdrehzahl
Zeigt die aktuelle Lüfterdrehzahl an.
03. Timer-Anzeige
Wenn der Timer eingestellt wurde, zeigt die
LED die eingestellte Betriebszeit an.
04. Change Filter-Anzeige
Die LED leuchtet, wenn der Filter
ausgetauscht werden muss.
05. Lichtsensor
Erkennt die Helligkeit der Umgebung. Im Auto-
Modus erkennt der Lichtsensor, wann das
Gerät in den Sleep-Modus übergehen sollte.
06. Power-Taste
Schaltet das Gerät ein oder aus.
07. Modus-Taste
Drücken, um die Betriebsmodi (Auto-Modus,
manuelle Einstellungen und Sleep-Modus)
durchzuschalten und einzustellen.
08. PlasmaWave
®
-Taste
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die
PlasmaWave
®
-Taste, um diese Funktion ein-
oder auszuschalten.
09. Anzeige der Luftqualität
Eine mehrfarbige LED zeigt eine von drei
Stufen der Luftqualität an: Rot (schlecht),
Orange (annehmbar) oder Blau (gut).
10. Lüfterdrehzahl-Taste
Aktiviert den manuellen Gerätebetrieb.
• Drücken, um die gewünschte Lüfterdrehzahl
durchzuschalten und einzustellen: Niedrig
Mittel Hoch Turbo
11. Timer-Taste
• Drücken, um die gewünschte Betriebsdauer
durchzuschalten und einzustellen:
1 Std.
4 Std. 8 Std. [KEIN TIMER]
12. Filter-Reset-Taste
Nach dem Filteraustausch das Gerät
wieder einschalten und mit einem dünnen
Gegenstand, beispielsweise mit einer
Büroklammer, die Filter-Reset-Taste fünf
Sekunden lang gedrückt halten.
13. Intelligenter Sensor
Überprüft die Luftqualität der Umgebung und
hilft, diese automatisch zu verbessern.
PFLEGE
Zeitpunkt des Filterwechsels
Filter Anzeige Häufigkeit der Wartung
Häufigkeit des
Wechsels
Vorfilter
keine Alle 14Tage reinigen Permanent
Aktivkohlefilter
Darf NICHT gewaschen
werden
Mindestens alle
12 Monate
True HEPA-Filter
• Die Intervalle zwischen Filterwechseln hängen von der Umgebung ab.
• Für einen optimalen Betrieb kann der Vorfilter alle 14 Tage gereinigt werden; dadurch lässt
sich die Lebenszeit der Filter verlängern.
Winix-Ersatzfilter kaufen:
Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
H
116130
FILTER
07 08 11 12 13
09
1006
01
02 03 0504

Italiano
Italiano
18
Prima di mettere in funzione questo
apparecchio, leggere attentamente e seguire
queste avvertenze di sicurezza.
Prima di mettere in funzione l’unità,
assicurarsi che i filtri siano inseriti.
Il funzionamento dell'unità senza filtri può
ridurre la durata dell'unità e causare scosse
elettriche o lesioni.
Assicurarsi che corpi estranei NON siano
penetrati nelle fessure delle prese d’aria
dell’apparecchio.
Gli oggetti in questione possono essere, aste e
monete.
Non toccare con le mani bagnate nessuna
parte interna dell’unità.
L'alta tensione può causare scosse elettriche.
Assicurarsi che le fessure di uscita dell’aria
dell’unità non si blocchino.
Il blocco può portare a un aumento delle
temperature interne, causando il cedimento e
la deformazione del prodotto.
Non utilizzare l’apparecchio come sgabello a
gradini e non appoggiare oggetti pesanti su di
esso.
Possono verificarsi lesioni personali o guasti e
deformazioni del prodotto.
ATTENZIONE
Seguire queste istruzioni per ridurre il
rischio di lesioni gravi o la morte e per
ridurre il rischio di danneggiare l'unità.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, esso va sostituito con un
altro cavo o con un gruppo speciale
disponibile presso il produttore o il suo
agente responsabile dell’assistenza.
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o con mancanza di esperienza e
conoscenza se sono stati supervisionati
o istruiti sull’uso dell’apparecchio in
modo sicuro e comprendono i pericoli
che esso comporta.
I bambini devono essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione
dell’utente non vanno effettuate da
bambini non sorvegliati da un adulto.
Prima della pulizia o della
manutenzione, assicurarsi che l’unità
sia scollegata.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l'unità.
Non legare né annodare il cavo di
alimentazione quando l'unità è in
funzione.
Se l'unità viene immersa in acqua,
scollegarla e contattare l'assistenza
clienti.
Non scollegare né spostare l'unità
mentre è in funzione.
Non collegare altri apparecchi
alla stessa presa o alla stessa
alimentazione elettrica.
Non toccare la spina con le mani
bagnate.
Scollegare l'unità quando non è in
funzione per lunghi periodi di tempo.
Non posizionarla intorno agli elementi
riscaldanti.
Non utilizzarla in prossimità di luoghi
dove vengono emesse nebbie o fumi
di olio industriale o grandi quantità di
polvere metallica.
Il cavo può venire danneggiato se
lo si piega, tira, torce, attorciglia,
impacchetta, pizzica o vi si
appoggiano sopra oggetti pesanti.
Non installare su nessun tipo di
motore o veicolo da trasporto.
(camion, barche, navi, ecc.)
Non collocare in un'area dove sono
presenti quantità eccessive di gas
nocivi.
Non collocare vicino a materiali
infiammabili.
(aerosol, carburante, gas, ecc.)
Non rivolgere l'unità rivolta nella
direzione di vento o correnti d'aria.
Non collocare al di sotto di una presa
di corrente.
Non collocare in aree eccessivamente
umide dove l'unità può bagnarsi.
Per ridurre il rischio di incendio o di
scossa elettrica, non utilizzare questa
ventola con nessun dispositivo di
controllo della velocità allo stato
solido.
Non posizionare l'unità a meno
di 30 cm dalla parete durante il
funzionamento. Potrebbe causare la
formazione di condensa sulla parete e
sull'area circostante.
SICUREZZA E PRECAUZIONI

Italiano
Italiano
19
DIAGRAMMA DEL MODELLO
AVVISO
È possibile leggere e scaricare l'intero manuale dal nostro sito Web. Esso contiene tutti i
dettagli relativi al prodotti, alla manutenzione e ai filtri. Il manuale completo può essere
visualizzato e scaricato da https://winixeurope.eu/manuals/
[Collegamento QR Code]
https://winixeurope.eu/manuals/
LATO ANTERIORE
LATO POSTERIORE
Pannello di
controllo
Pannello
anteriore
Maniglia
Cavo di
alimentazione
Fessura di uscita
dell'aria
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Unità
(1) Pre-filtro
(1) Filtro a carbone attivo
(1) Filtro True HEPA
Manuale di
impostazione rapida
Italiano

Italiano
Italiano
20
FUNZIONAMENTO INIZIALE
12~18 in12~18 in12~18 in12~18 in
Lasciare circa 30 ~ 45 cm di spazio tra TV, radio e altri
dispositivi elettronici
L'interferenza elettromagnetica proveniente da alcuni
componenti elettronici può causare malfunzionamenti
del prodotto.
Posizionare all'interno, al riparo dalla luce diretta del sole
L'esposizione diretta può causare il malfunzionamento
o il guasto del prodotto.
Posizionare solo su superfici rigide e piane
Superfici fragili o inclinate possono causare rumori e
vibrazioni anomale.
Lasciare almeno 30 ~ 45 cm dalle pareti per consentire il
massimo flusso d'aria
LUOGO DI UTILIZZO
Chiusura
1. Rimuovere il pannello anteriore
afferrandone il bordo superiore e tirando
delicatamente in avanti.
Linguette
Pre-filtro
2. Premere le linguette del pre-filtro, vicino
alla parte superiore del filtro, rilasciare
e rimuovere. Estrarre il Filtro a carbone
attivo e il filtro True HEPA.
3. Rimuovere i filtri dall'avvolgimento di
plastica protettivo.
0302
01
4. Installare i filtri, inserendoli nella posizione
corretta.
03. Filtro True HEPA (posteriore)
02. Filtro a carbone attivo (centrale)
01. Pre-filtro (anteriore)
Chiusura
5. Dopo aver installato i filtri, chiudere il
pannello anteriore.
6. Inserire il cavo di alimentazione in una
presa elettrica.
30 ~ 45 cm
30 ~ 45 cm

Italiano
Italiano
21
PANNELLO DI CONTROLLO
01. Indicatore PlasmaWave
®
Indica se la tecnologia PlasmaWave
®
è
abilitata o disabilitata.
02. Indicatore della velocità della ventola
Indica la velocità attuale della ventola.
03. Indicatore del timer
Se il timer è stato impostato, la spia LED
indica l'orario di funzionamento impostato.
04. Indicatore di sostituzione del filtro
La spia LED indica quando è il momento di
cambiare il filtro di ricambio.
05. Sensore luminoso
Rileva la quantità di luce ambientale presente
nell'ambiente. In modalità Automatica, il
sensore luminoso rileva quando impostare
l'unità sulla modalità Sospensione.
06. Pulsante di accensione
Accende o spegne l'unità.
07. Pulsante Modalità
Premere per alternare e impostare la
modalità di funzionamento desiderata
(Automatica, Manuale e Sospensione).
08. Pulsante PlasmaWave
®
Premere il pulsante Plasmawave
®
quando
l'unità è attivata per abilitare o disabilitare
questa funzionalità.
09. Indicatore della qualità dell'aria
La spia LED colorata indica uno dei tre livelli
di qualità dell'aria: Rosso (cattiva), Ambra
(discreta) e Blu (buona).
10. Pulsante della velocità della ventola
Consente il funzionamento manuale
dell'unità.
• Premere per alternare e impostare la
velocità della ventola desiderata.
Bassa
Media Alta Turbo
11. Pulsante del timer
• Premere per alternare e impostare la
durata di funzionamento desiderata:
1 ora
4 ore 8 ore [NESSUN TIMER]
12. Pulsante di ripristino del filtro
Dopo aver sostituito il filtro accendere l'unità,
quindi usare un oggetto sottile, come una
graffetta, per premere il pulsante di ripristino
del filtro per 5 secondi.
13. Sensore intelligente
Controlla la qualità dell’aria nell’ambiente e
contribuisce a migliorarla automaticamente.
MANUTENZIONE
Quando sostituire i filtri
Filtro
Indicatore
luminoso
Quando eseguire la
manutenzione
Quando sostituire
Pre-filtro
nessuno Pulire una volta ogni 14 giorni Permanente
Filtro a carbone attivo
NON può essere LAVATO Dura circa 12 mesi
Filtro True HEPA
• Gli intervalli di sostituzione del filtro possono variare a seconda della qualità dell'aria.
• Per un uso ottimale, il pre-filtro può essere pulito una volta ogni 14 giorni, il che può
prolungare la vita degli altri filtri.
Per acquistare filtri Winix di ricambio:
contattare il rivenditore locale.
H
116130
FILTER
07 08 11 12 13
09
1006
01
02 03 0504

Nederlands
Nederlands
22
Alvorens deze apparatuur te bedienen, lees en
volg de volgende veiligheidsinstructies.
Zorg dat er filters worden ingebracht alvorens
de unit te laten werken.
De unit zonder filters laten werken kan de
levensduur van de unit verkorten en elektrische
schokken of letsel veroorzaken.
Zorg ervoor dat er GEEN vreemde objecten
in de ventilatieopeningen op de unit worden
aangebracht.
Objecten zijn bijvoorbeeld spelden, staafjes en
munten.
Raak geen enkel deel van het binnenwerk met
natte handen aan.
De hoge spanning kan elektrische schokken
veroorzaken.
Zorg ervoor dat luchtinlaatopeningen en
luchtuitlaatopeningen niet geblokkeerd raken.
Blokkade kan leiden tot verhoogde inwendige
temperaturen die productuitval en -vervorming
kunnen veroorzaken.
Gebruik de unit niet als opstap en plaats er
geen zware objecten op.
Persoonlijk letsel of productuitval en
-vervorming kunnen voorkomen.
WAARSCHUWING
Volg deze instructies om het risico op
ernstig letsel of overlijden te verminderen
en om het risico op het beschadigen van de
unit te verminderen.
Als het snoer beschadigd is, dient
het te worden vervangen door een
speciaal snoer of assemblage
verkrijgbaar bij de fabrikant of zijn
service-agent.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en door
personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis,
mits ze onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het
veilige gebruik van het apparaat en de
gevaren begrijpen.
Kinderen moeten onder toezicht zijn
zodat ze niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen niet zonder toezicht
het apparaat schoonmaken en
onderhouden.
Alvorens te reinigen of te onderhouden,
zorg dat de stekker van de unit uit het
stopcontact is gehaald.
Trek niet aan het snoer wanneer u de
stekker van de unit uit het stopcontact
haalt.
Bind of knoop het snoer niet wanneer
de unit in werking is.
Als de unit ondergedompeld raakt
in water, haal dan de stekker uit het
stopcontact en neem contact op met
de klantenservice.
Haal de stekker niet uit het
stopcontact en verplaats de unit niet
terwijl deze in werking is.
Sluit geen extra apparaten aan
op hetzelfde stopcontact of
stroomtoevoer.
Raak de stekker niet met natte handen
aan.
Haal de stekker uit het stopcontact
indien de unit langere perioden niet
gebruikt wordt.
Plaats de unit niet in de buurt van
verwarmingselementen.
Gebruik de unit niet in de buurt van
mist of dampen van industriële olie of
in de buurt van grote hoeveelheden
metaalstof.
Het snoer kan beschadigd raken door
krachtig buigen, trekken, draaien,
bundelen, knijpen of het erop plaatsen
van zware voorwerpen.
Installeer de unit niet in enig type
motor- of transportvoertuig.
(vrachtwagens, boten, schepen, enz.)
Plaats de unit niet in een gebied
met overvloedige hoeveelheden
schadelijke gassen.
Plaats de unit niet in de buurt van
brandbare materialen.
(spuitbussen, brandstof, gassen, enz.)
Richt de unit niet naar wind of tocht.
Plaats de unit niet onder enig
stopcontact.
Plaats de unit niet in zeer vochtige
gebieden waar hij nat kan worden.
Om het risico op brand of elektrische
schok te verminderen, gebruik deze
ventilator niet in combinatie met enige
vaste snelheidsregelaar.
Plaats de unit in werking niet dichter
dan 30 cm bij de muur. De unit kan
condensatie op de muur en het
omringende gebied veroorzaken.
VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN

Nederlands
Nederlands
23
SCHEMA VAN MODELONDERDELEN
LET OP
Op onze website kunt u de volledige handleiding lezen en downloaden. Hierin vindt u alle
details over het product, het onderhoud en de filters. De volledige handleiding kunt u bekijken
en downloaden via https://winixeurope.eu/manuals/
[QR Code link]
https://winixeurope.eu/manuals/
VOORKANT
ACHTERAANZICHT
Bedieningspaneel
Voorpaneel
Handgreep
Netsnoer
Luchtuitlaatopening
INHOUD PAKKET
Unit
(1) Voorfilter
(1) Actieve koolstoffilter
(1) True HEPA-filter
Snelstartgids

Nederlands
Nederlands
24
Engels
EERSTE BEDIENING
12~18 in12~18 in12~18 in12~18 in
Zorg dat er 30 tot 45 cm ruimte is tussen tv's, radio's en
andere elektronica
Elektromagnetische interferentie van bepaalde
elektronica kan storing van het product veroorzaken.
Plaats binnenshuis niet in direct zonlicht
Directe blootstelling kan storing of uitval van het
product veroorzaken.
Plaats het uitsluitend op harde vlakke oppervlakken
Kwetsbare of hellende oppervlakken kunnen abnormaal
geluid en trillingen tot gevolg hebben.
Houd ten minste 30 tot 45 cm ruimte vanaf de muur voor
maximale luchtstroom
WAAR TE GEBRUIKEN
Veerslot
1. Verwijder het voorpaneel door de
bovenste rand vast te pakken en
voorzichtig naar voren te trekken.
Lipjes
Voorfilter
2. Druk bij de bovenkant van het filter op de
lipjes van het voorfilter, laat deze los en
verwijder het filter. Verwijder het Actieve
koolstoffilter en het True HEPA-filter.
3. Verwijder de filters uit de beschermende
plastic zak.
0302
01
4. Installeer de filters totdat ze vast op hun
plaats zitten.
03. True HEPA-filter (achter)
02. Actieve koolstoffilter (midden)
01. Voorfilter (voor)
Veerslot
5. Nadat filters geïnstalleerd zijn, sluit het
voorpaneel.
6. Doe de stekker in het stopcontact.
30 - 45 cm
30 - 45 cm

Nederlands
Nederlands
25
BEDIENINGSPANEEL
01. Lampje voor PlasmaWave
®
Geeft aan of de PlasmaWave
®
-technologie is
in- of uitgeschakeld.
02. Lampje voor ventilatorsnelheid
Geeft de huidige ventilatorsnelheid aan.
03. Lampje voor timer
Indien de timer is ingesteld, toont het
LED-lampje de ingestelde tijd.
04. Lampje voor filtervervanging
Het LED-lampje geeft aan wanneer het tijd is
om uw filter te vervangen.
05. Lichtsensor
Detecteert de hoeveelheid omringend licht
in de omgeving. In de automatische modus
detecteert de lichtsensor wanneer de unit in
de slaapmodus moet worden gebracht.
06. Aan/uit-knop
Zet de unit aan of uit.
07. Modusknop
Druk om door de verschillende modi
te bladeren en de gewenste modus te
kiezen (automatische modus, handmatige
instellingen en slaapmodus).
08. PlasmaWave
®
-knop
Druk op de Plasmawave
®
-knop wanneer de
unit is ingeschakeld om deze functie in- of
uit te schakelen.
09. Lampje voor luchtkwaliteit
Kleurgecodeerde LED-verlichting geeft een
van de drie niveaus van luchtkwaliteit aan:
Rood (slecht), geelbruin (redelijk), en blauw
(goed).
10. Knop voor ventilatiesnelheid
Voor handmatige bediening van de unit.
• Druk om door de verschillende modi te
bladeren en de gewenste modus te kiezen:
Laag
Gemiddeld Hoog Turbo
11. Knop voor timer
• Druk om door de verschillende modi te
bladeren en de gewenste modus te kiezen:
1 uur
4 uur 8 uur [GEEN TIMER]
12. Knop Filter resetten
Gebruik na het vervangen van het filter een
klein voorwerp, zoals een paperclip, om de
knop Filter resetten 5 seconden in te drukken.
13. Slimme sensor
Controleert de luchtkwaliteit in de omgeving
en helpt deze automatisch te verbeteren.
ONDERHOUD
Wanneer filters te vervangen
Filter Lampje Onderhoudsbeurt Vervanging
Voorfilter
geen
Eenmaal per
14 dagen reinigen
Permanent
Actieve koolstoffilter
Kan NIET worden
GEWASSEN
Gaat ongeveer
12 maanden mee
True HEPA-filter
• De perioden tussen filtervervanging kunnen afhangen van de omgeving.
• Voor optimaal gebruik kan de voorfilter eenmaal per 14 dagen worden gereinigd, zodat de
andere filters langer bruikbaar zijn.
Vervangende Winix-filters kopen:
neem contact op met uw lokale verkoper.
07 08 11 12 13
09
1006
01
02 03 0504
H
116130
FILTER

Polski
Polski
26
Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia należy
uważnie przeczytać i przestrzegać poniższych
ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa.
Przed uruchomieniem urządzenia należy
upewnić się, że filtry zostały włożone i
zainstalowane.
Obsługiwanie urządzenia bez filtrów może
skrócić okres eksploatacji urządzenia i
spowodować porażenie prądem lub obrażenia
ciała.
Upewnić się, że w otworach wentylacyjnych
urządzenia NIE znajdują się obce przedmioty.
Takimi przedmiotami mogą być szpilki, pręciki
i monety.
Nie dotykać wewnętrznych części urządzenia
mokrymi rękoma.
Wysokie napięcie może powodować porażenia
prądem elektrycznym.
Upewnić się, że wlot i wylot urządzenia nie są
zablokowane.
Może to prowadzić do wzrostu temperatury
wewnętrznej i spowodować uszkodzenie oraz
deformację produktu.
Nie używać urządzenia jako podnóżka ani nie
stawiać na nim ciężkich przedmiotów.
Może to prowadzić do obrażeń ciała lub awarii
i deformacji produktu.
OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać poniższych
instrukcji, aby zmniejszyć ryzyko
poważnych obrażeń lub śmierci oraz
uszkodzenia urządzenia.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony,
należy go wymienić na specjalny
przewód lub zespół zasilający dostępny
u producenta lub jego przedstawiciela
serwisowego.
To urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby
o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub bez
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod
nadzorem lub zostały poinstruowane
w zakresie korzystania z urządzenia w
bezpieczny sposób i rozumieją zagrożenia.
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
Czyszczenie oraz konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Przed czyszczeniem lub konserwacją
upewnić się, że urządzenie jest odłączone.
Nie ciągnąć przewodu zasilającego
podczas odłączania urządzenia.
Nie dopuszczać do plątania i do
powstawania węzłów na przewodzie
zasilającym podczas pracy urządzenia.
Jeżeli urządzenie zostanie zanurzone w
wodzie należy odłączyć je od zasilania i
skontaktować się z działem obsługi klienta.
Nie odłączać ani nie przesuwać urządzenia
podczas pracy.
Nie podłączać dodatkowych urządzeń do
tego samego gniazdka lub źródła zasilania.
Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
Odłączyć urządzenie od zasilania, gdy nie
jest używane przez dłuższy czas.
Nie umieszczać w pobliżu urządzenia
elementów grzejnych.
Nie dopuszczać do tworzenia się w
pobliżu urządzenia mgieł lub oparów oleju
przemysłowego lub dużych ilości pyłu
metalicznego.
Przewód zasilający może zostać
uszkodzony w wyniku silnego zginania,
ciągnięcia, skręcania, zwijania, ściskania
lub umieszczania na nim ciężkich
przedmiotów.
Nie instalować urządzenia w pojazdach
motorowych lub transportowych.
(ciężarówki, łodzie, statki itp.)
Nie umieszczać urządzenia w miejscach
z nadmierną ilością szkodliwych gazów.
Nie umieszczać urządzenia w pobliżu
materiałów łatwopalnych.
(aerozole, paliwa, gazy itp.)
Nie ustawiać urządzenia w kierunku
działania wiatru lub przeciągów.
Nie umieszczać urządzenia pod
gniazdkami elektrycznymi.
Nie umieszczać urządzenia w nadmiernie
wilgotnych miejscach, w których może
dojść do zamoczenia urządzenia.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem, nie używać wentylatora
w połączeniu z półprzewodnikowym
urządzeniem do sterowania prędkością.
Podczas pracy nie umieszczać urządzenia
w odległości mniejszej niż 12 cali od
ściany. Może to spowodować powstawanie
skroplin na ścianie i otaczającym obszarze.
BEZPIECZEŃSTWO I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Polski
Polski
27
SCHEMAT CZĘŚCI MODELU
UWAGA
Pełną instrukcję można przeczytać i pobrać na naszej stronie internetowej. Zawiera ona
wszystkie szczegóły dotyczące produktu, konserwacji i filtrów. Pełną instrukcję można
przeczytać i pobrać pod adresem https://winixeurope.eu/manuals/
[Kod QR z linkiem]
https://winixeurope.eu/manuals/
PRZÓD
TYŁ
Panel sterowania
Panel przedni
Uchwyt
Przewód
zasilający
Otwór wylotowy
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Jednostka
(1) Filtr wstępny
(1) Filtr z węglem aktywnym
(1) Filtr True HEPA
Instrukcja szybkiego
przygotowania do
użycia

Polski
Polski
28
English
OBSŁUGA WSTĘPNA
12~18 in12~18 in12~18 in12~18 in
Zapewnić 30 ~ 45 cm odstępu od odbiorników
telewizyjnych, radiowych i innych urządzeń
elektronicznych
Zakłócenia elektromagnetyczne pochodzące od
pewnych urządzeń elektronicznych mogą powodować
nieprawidłowe działanie produktu.
Umieszczać produkt w pomieszczeniu z dala od
bezpośredniego światła słonecznego
Bezpośrednie światło słoneczne może być przyczyną
nieprawidłowego działania lub awarii produktu.
Umieszczać produkt wyłącznie na twardych i płaskich
powierzchniach
Niestabilne lub pochyłe powierzchnie mogą
powodować nietypowy hałas i wibracje.
Zostawić co najmniej 30 ~ 45 cm odstępu od ścian, aby
zapewnić maksymalny przepływ powietrza
GDZIE UŻYWAĆ
Zatrzask
1. Zdjąć przedni panel, chwytając jego
górną krawędź i delikatnie pociągając do
przodu.
Wypustki
Filtr wstępny
2. Nacisnąć na wypustki filtra wstępnego,
znajdujące się w górnej części filtra,
zwolnić je i wyjąć. Wyciągnij Filtr z
węglem aktywnym i filtr True HEPA.
3. Wyjąć filtry z plastikowego worka
ochronnego.
0302
01
4. Zainstalować filtry w odpowiednich
położeniach.
03. Filtr True HEPA (z tyłu)
02. Filtr z węglem aktywnym (w środku)
01. Filtr wstępny (z przodu)
Zatrzask
5. Po zainstalowaniu filtrów, zamknąć
panel przedni.
6. Włożyć przewód zasilający do gniazdka
elektrycznego.
30 ~ 45 cm
30 ~ 45 cm

Polski
Polski
29
PANEL STEROWANIA
01. Wskaźnik PlasmaWave
®
Określa, czy włączona jest technologia
PlasmaWave
®
.
02. Wskaźnik prędkości wentylatora
Określa aktualną prędkość wentylatora.
03. Wskaźnik czasu
Jeśli został ustawiony wyłącznik czasowy,
dioda LED wskazuje ustawiony czas pracy.
04. Wskaźnik wymiany filtra
Włączona dioda LED wskazuje, kiedy należy
wymienić filtr.
05. Czujnik światła
Wykrywa ilość światła w otoczeniu. W trybie
automatycznym czujnik światła wykrywa,
kiedy urządzenie ma przejść do trybu uśpienia.
06. Przycisk zasilania
Umożliwia włączenie lub wyłączenie
urządzenia.
07. Przycisk trybu
Nacisnąć przycisk w celu przełączenia
i ustawienia żądanego trybu pracy (tryb
automatyczny, ustawienia ręczne i tryb
uśpienia).
08. Przycisk PlasmaWave
®
Nacisnąć przycisk PlasmaWave
®
, gdy
urządzenie jest włączone, aby włączyć lub
wyłączyć tę funkcję.
09. Wskaźnik jakości powietrza
Podświetlana różnymi kolorami dioda LED
określa jeden z trzech poziomów jakości
powietrza: Czerwony (słaba jakość),
bursztynowy (dostateczna jakość) i niebieski
(dobra jakość).
10. Przycisk prędkości wentylatora
Umożliwia ręczną obsługę urządzenia.
• Nacisnąć przycisk w celu przełączenia i
ustawienia żądanej prędkości wentylatora:
Niska
Średnia Wysoka Turbo
11. Przycisk wyłącznika czasowego
• Nacisnąć przycisk w celu przełączenia
i ustawienia żądanego czasu działania:
1 h
4 h 8 h [BRAK WYŁĄCZNIKA
CZASOWEGO]
12. Przycisk resetowania filtra
Po wymianie filtra należy włączyć urządzenie,
a następnie za pomocą cienkiego przedmiotu,
np. spinacza do papieru, naciskać przycisk
Reset Filtra przez 5 sekund.
13. Inteligentny czujnik
Sprawdza jakość powietrza w otoczeniu i
automatycznie pomaga ją poprawić.
KONSERWACJA
Kiedy wymieniać filtry
Filtr Wskaźnik Kiedy serwisować Kiedy wymieniać
Filtr wstępny
brak Czyścić co 14 dni Stały
Filtr z węglem
aktywnym
NIE NADAJE SIĘ DO
PRANIA
Okres eksploatacji ok.
12 miesięcy
Filtr True HEPA
• Częstotliwości wymiany filtra mogą się różnić w zależności od środowiska.
• Dla optymalnego wykorzystania, filtr wstępny można czyścić raz na 14 dni, co może
przedłużyć żywotność innych filtrów.
Aby zakupić zamienne filtry Winix:
należy skontaktować się z lokalnym
dealerem.
07 08 11 12 13
09
1006
01
02 03 0504
H
116130
FILTER

Svenska
Svenska
30
Läs och följ dessa säkerhetsföreskrifter och
instruktioner noggrant innan du använder
utrustningen.
Se till att filtren sitter i enheten innan den
används.
Att använda enheten utan filter kan förkorta
dess livslängd och orsaka elektriska stötar
eller personskador.
Se till att främmande föremål INTE förs in i
ventilationsöppningarna på enheten.
Föremål kan inkludera stift, pinnar och mynt.
Rör inte vid någon del av enhetens inre med
våta händer.
Den höga spänningen kan orsaka elektriska
stötar.
Se till att ventilationsöppningarna på enheten
inte blockeras.
Blockeringar kan leda till ökade inre
temperaturer som orsakar produktfel och
-deformation.
Använd inte enheten som en stegstol. Placera
inte heller tunga föremål på den.
Personskada kan uppstå eller produktfel och
-deformation.
VARNING
Följ dessa instruktioner för att reducera
risken för allvarlig personskada eller
dödsfall och för att reducera risken för
skador på enheten.
Om strömsladden är skadad måste
den bytas ut mot en specifik sladd
eller enhet som finns tillgänglig från
tillverkaren eller dess serviceagent.
Den här enheten kan användas av
barn som är 8 år eller äldre och
personer med minskad fysisk,
sensorisk eller mental kapacitet eller
brist på erfarenhet och kunskap om
de har fått tillsyn eller instruktioner
om hur man använder enheten på ett
säkert sätt och förstår farorna som
är involverade.
Barn måste hållas under uppsikt för
att säkerställa att de inte leker med
apparaten.
Rengöring och användarunderhåll får
inte utföras av barn utan uppsikt.
Se till att enheten är urkopplad innan
rengöring eller underhåll.
Se till att enheten är urkopplad innan
rengöring eller underhåll.
Dra inte i strömsladden när du
kopplar ur enheten.
Böj eller kläm inte strömsladden
medan enheten är i drift.
Om enheten sänks ned i vatten
ska du koppla ur den och kontakta
kundtjänst.
Koppla inte ur eller flytta enheten
medan den är i drift.
Anslut inte ytterligare apparater
till samma vägguttag eller
strömförsörjning.
Rör inte vid kontakten med våta
händer.
Koppla ur enheten när den inte är i
drift under längre perioder.
Placera inte i närheten av
värmeelement.
Använd inte om dimma eller ångor
från industriell olja samt stora
mängder metalliskt damm finns i
omgivningen.
Sladden kan skadas om du böjer,
drar i, vrider, buntar ihop eller
klämmer den samt om tunga föremål
placeras på den.
Montera inte i någon form av motor
eller transportfordon. (lastbilar, båtar
och fartyg etc.)
Placera inte i ett område med stora
mängder skadliga gaser.
Placera inte nära brandfarliga
material. (aerosoler, bränsle och
gaser etc.)
Placera inte enheten vänd mot
vinden eller luftdrag.
Placera inte under ett vägguttag.
Placera inte i alltför fuktiga
utrymmen där enheten kan bli våt.
Använd inte denna fläkt med någon
anordningar för hastighetskontroll
för att reducera risken för brand eller
elchock.
SÄKERHET OCH OBSERVATIONER

Svenska
Svenska
31
DIAGRAM ÖVER MODELLEN
NOTICE
Du kan läsa och ladda ner bruksanvisningarna i sin helhet på vår webbplats. De innehåller all
information om produkten, underhåll och filter. Bruksanvisningarna finns att läsa och ladda
ner i sin helhet på https://winixeurope.eu/manuals/
[QR-kodlänk]
https://winixeurope.eu/manuals/
FRAMSIDA
BAKSIDA
Kontrollpanel
Främre panel
Handtag
Strömsladd
Luftutloppsventil
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
Enhet
(1) Förfilter
(1) Filter s aktívnym uhlíkom
(1) True HEPA-filter
Snabbinstalla-
tionsmanual

Svenska
Svenska
32
Svenska
FÖRSTA ANVÄNDNING
Spärr
1. Ta bort den främre panelen genom att ta
tag i dess överkant och dra den försiktigt
framåt.
Flikar
Förfilter
2. Tryck på förfilterflikarna nära filtrets
ovansida, lossa och ta bort. Ta ut det
Filter s aktívnym uhlíkom och True
HEPA-filtret.
3. Ta bort filtren från den skyddande
plastfilmen.
0302
01
4. Montera filtren till de sitter ordentligt på
plats.
03. True HEPA-filter (bakre)
02. Filter s aktívnym uhlíkom (mitten)
01. Förfilter (fram)
Spärr
5. Efter att filtren har installerats skall den
främre panelen stängas.
6. Anslut strömsladden till ett vägguttag.
12~18 in12~18 in12~18 in12~18 in
Lämna 30 - 45 cm mellan enheten och TV-apparater,
radioapparater och andra elektroniska produkter
Elektromagnetisk störning från viss elektronik kan
orsaka produktfel.
Placera enheten inomhus och skyddad från direkt solljus
Direkt exponering kan orsaka produktfel.
Placera endast på hårda och plana ytor
Bräckliga eller lutande ytor kan leda till onormalt brus
och vibrationer.
Lämna ett utrymme på åtminstone 30~45 cm från
väggarna för maximalt luftflöde
PLACERING AV ENHETEN
30 ~ 45 cm
30 ~ 45 cm

Svenska
Svenska
33
KONTROLLPANEL
01. PlasmaWave
®
-indikator
Indikerar om PlasmaWave
®
-tekniken är
aktiverad eller inaktiverad.
02. Indikator för fläkthastighet
Indikerar aktuell fläkthastighet.
03. Timerindikator
Om timern har ställts in indikerar LED-
lampan den inställda driftstiden.
04. Indikator för att byta filter
LED-lampan indikerar när det är dags att
byta filter.
05. Ljussensor
Registrerar mängden omgivningsljus.
I autoläge registrerar ljussensorn när enheten
skall försättas
i sovläge.
06. Strömknapp
Slår på eller stänger av enheten.
07. Lägesknapp
Tryck för att bläddra igenom och ställa
in önskat driftläge (läget Auto, manuella
inställningar och läget Sleep).
08. Knappen PlasmaWave
®
Tryck på knappen Plasmawave
®
när enheten
är på för att aktivera eller inaktivera den här
funktionen.
09. Indikator för luftkvalitet
Färgkodade lysdioder indikerar en av de
tre luftkvalitetsnivåerna. Röd (dålig), gul
(godtagbar) och blå (bra).
10. Knapp för fläkthastighet
Aktiverar manuell drift av enheten.
• Tryck på den för att bläddra igenom och
ställa in önskad fläkthastighet:
Låg
Medium Hög Turbo
11. Timer-knapp
• Tryck för att bläddra igenom och ställa in
önskad driftslängd: 1 timme
4 timmar
8 timmar
[INGEN TIMER]
12. Knapp för filteråterställning
Slå på enheten igen när du har bytt ut filtren
och använd sedan ett tunt föremål såsom ett
gem för att trycka på och hålla knappen för
filteråterställning nedtryckt i fem sekunder.
13. Smarta sensorn
Kontrollerar luftkvaliteten i miljön och hjälper till
att förbättra den automatiskt.
UNDERHÅLL
Intervaller för filterbyte
Filter Indikatorlampa
Intervall för
underhåll
Intervall för filterbyte
Förfilter
inget Rengör var 14:e dag Permanent
Filter s aktívnym uhlíkom
Kan INTE TVÄTTAS
Varar cirka
12 månader
True HEPA-filter
• Intervall mellan filterbyten kan variera beroende på miljö.
• För optimal användning ska förfiltret rengöras var 14:e dag vilket kan förlänga livslängden på
andra filter.
För att köpa Winix-ersättningsfilter:
kontakta din lokala återförsäljare.
H
116130
FILTER
07 08 11 12 13
09
1006
01
02 03 0504

Türkçe
Türkçe
34
Bu ekipmanı çalıştırmadan önce, bu güvenlik
önlemlerini dikkatlice okuyun ve izleyin.
Üniteyi çalıştırmadan önce filtrelerin takılı
olduğundan emin olun.
Ünitenin filtreler olmadan çalıştırılması halinde,
ünitenin kullanım ömrü kısalabilir ve elektrik
çarpması ya da yaralanma meydana gelebilir.
Ünitenin hava menfezlerine yabancı maddeler
GİRMEDİĞİNDEN emin olun.
Bu nesneler pim, çubuk ve madeni para olabilir.
Ünitenin iç kısmında herhangi bir bölüme ıslak
elle dokunmayın.
Yüksek voltaj nedeniyle elektrik çarpması
oluşabilir.
Ünitenin hava giriş ve çıkış menfezlerinin
engellenmediğinden emin olun.
Engelleme olduğunda ünitenin iç sıcaklığı
artabilir ve ürün arızası ya da deformasyonu
meydana gelebilir.
Üniteyi merdiven tabure olarak kullanmayın ya
da ünitenin üzerine ağır nesneler koymayın.
Bedensel yaralanma ya da ürün arızası veya
deformasyonu meydana gelebilir.
UYARI
Ciddi yaralanma ve ölüm riskini azaltmak
ve ünitenin hasar görme riskini azaltmak
için bu talimatları izleyin.
Güç kablosu hasarlıysa, üreticiden veya
servis yetkilisinden temin edilebilecek
özel bir kablo veya tertibatla
değiştirilmelidir.
Aygıtın güvenli bir şekilde kullanımıyla
ilgili gözetim veya talimat verildiğinde
ve içerdiği tehlikeleri anladıklarında, bu
aygıt, 8 yaş ve üstü çocuklar tarafından
ve fiziksel, duyusal ya da mental
kapasiteleri düşük ya da deneyimi
ve bilgisi olmayan kişiler tarafından
kullanılabilir.
Aygıtla oynamamalarını sağlamak üzere
çocuklar gözetim altında olmalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar
tarafından gözetimsiz yapılmamalıdır.
Temizleme veya bakım işlemlerinden
önce ünitenin prizden çıkarıldığından
emin olun.
Üniteyi prizden çıkarırken güç
kablosundan tutarak çekmeyin.
Ünite çalışırken güç kablosunu
bağlamayın ya da kabloya düğüm
atmayın.
Ünite suya batarsa, prizden çıkarın ve
müşteri hizmetleriyle iletişime geçin.
Üniteyi çalışırken prizden çekmeyin ya
da taşımayın.
Aynı prize veya güç kaynağına ilave
aygıtlar takmayın.
Fişe ıslak elle dokunmayın.
Uzun süre çalışmayacağı zaman üniteyi
prizden çıkarın.
Isıtma elemanlarının etrafına koymayın.
Endüstriyel yağın neden olduğu buğu
veya buharın ya da fazla miktarlarda
metal tozlarının etrafında kullanmayın.
Zorla büküldüğünde, çekildiğinde,
döndürüldüğünde, toplandığında,
kıstırıldığında ya da üzerine ağır
nesneler konduğunda kablo hasar
görebilir.
Herhangi bir tür motorlu araca ya da
ulaşım aracına takmayın. (kamyon,
tekne, gemi vb.)
Fazla miktarlarda zehirli gaz olan bir
alana koymayın.
Yanıcı maddelerin yakınına koymayın.
(aerosol, yakıt, gaz vb.)
Üniteyi rüzgara veya cereyana maruz
bırakmayın.
Bir elektrik prizinin altına koymayın.
Ünitenin ıslanabileceği, aşırı nemli
alanlara koymayın.
Yangın veya elektrik çarpması riskini
azaltmak için bu fanı katı hal hız
denetim cihazıyla kullanmayın.
Çalışırken üniteyi duvarın 30 cm’den
fazla yakınına koymayın. Duvarda ve
etraftaki bölgede yoğuşmaya neden
olabilir.
GÜVENLİK VE ÖNLEMLER
Türkçe

Türkçe
Türkçe
35
MODEL PARÇA ŞEMASI
UYARI
Kılavuzun tamamını web sitemizden okuyabilir ve indirebilirsiniz. Ürün, bakım ve filtrelerle
ilgili tüm ayrıntıları içerir. Kılavuzun tamamı https://winixeurope.eu/manuals/ adresinden
görüntülenebilir ve indirilebilir.
[QR Kodu bağlantısı]
https://winixeurope.eu/manuals/
ÖN
ARKA
Kontrol Paneli
Ön Panel
Tutamak
Güç Kablosu
Hava Çıkış Menfezi
KUTU İÇERİĞİ
Ünite
(1) Ön Filtre
(1) Aktif Karbon Filtresi
(1) True HEPA Filtre
Hızlı kurulum
kılavuzu
Türkçe

Türkçe
Türkçe
36
İLK ÇALIŞTIRMA
12~18 in12~18 in12~18 in12~18 in
TV’ler, radyolar ve diğer elektronik eşyalarla arasında
30-45 cm mesafe bırakın
Bazı elektronik cihazlardan yayılan elektromanyetik
etkileşim, ürünün arızalanmasına neden olabilir.
İç mekanda doğrudan güneş ışığı almayacak şekilde
yerleştirin
Doğrudan güneş ışığına maruz kalması halinde ürün
arızalanabilir.
Yalnızca sert, düz yüzeyler üzerine koyun
Dayanıksız ya da eğimli yüzeyler, anormal gürültü ve
titreşimlere neden olabilir.
Maksimum hava akışı için duvarlardan en az 30-45 cm
mesafe bırakın
KULLANIM YERİ
Mandal
1. Üst kenarını kavrayarak ve nazikçe ileri
iterek ön paneli çıkarın.
Tırnaklar
Ön Filtre
2. Filtrenin üst kısmına yakın bir yerde
bulunan Ön Filtre sekmesine basın,
bırakın ve çıkarın. Aktif Karbon Filtresiyi
ve True HEPA Filtreyi çekerek çıkarın.
3. Filtreleri koruyucu streç filmden çıkarın.
0302
01
4. Filtreleri, sıkı bir şekilde yerine oturana
kadar takın.
03. True HEPA Filtre (arka)
02. Aktif Karbon Filtresi (orta)
01. Ön Filtre (ön)
Mandal
5. Filtreler takıldıktan sonra, ön paneli
kapatın.
6. Güç kablosunu bir elektrik prizine takın.
30-45 cm
30-45 cm

Türkçe
Türkçe
37
KONTROL PANELİ
01. PlasmaWave
®
Göstergesi
Plasmawave
®
Teknolojisinin etkin ya da
devre dışı olduğunu gösterir.
02. Fan Hızı Göstergesi
Mevcut fan hızını gösterir.
03. Zamanlayıcı Göstergesi
Zamanlayıcı ayarlanmışsa, LED ışığı
ayarlanan çalışma zamanını gösterir.
04. Filtreyi Değiştir Göstergesi
LED ışığı, filtrenin değiştirilme zamanını
belirtir.
05. Işık Sensörü
Ortamdaki ortam ışığı miktarını saptar.
Otomatik Modda, Işık Sensörü ünitenin Uyku
Moduna ne zaman getirileceğini saptar.
06. Güç Düğmesi
Üniteyi açar ya da kapatır.
07. Mod Düğmesi
İstenen çalışma modunu (Otomatik Mod,
manuel ayarlar ve Uyku Modu) ayarlamak
üzere basarak geçiş yapın.
08. PlasmaWave
®
Düğmesi
Ünite açıkken, bu özelliği etkinleştirmek ya
da devre dışı bırakmak için Plasmawave
®
düğmesine basın.
09. Hava Kalitesi Göstergesi
Renk kodlu LED ışık, Hava Kalitesinin üç
seviyesinden birini gösterir: Kırmızı (düşük),
Sarı (orta düzey) ve Mavi (iyi).
10. Fan Hızı Düğmesi
Ünitenin manuel olarak çalışmasını sağlar.
• İstenen fan hızını ayarlamak için basarak
geçiş yapın:
Düşük
Orta Yüksek Turbo
11. Zamanlayıcı Düğmesi
• İstenen çalışma süresini ayarlamak için
basarak geçiş yapın:
1 sa.
4 sa. 8 sa. [ZAMANLAYICI YOK]
12. Filtre Sıfırlama Düğmesi
Filtreleri değiştirdikten sonra, ünitenin gücünü
tekrar açın ve ardından ataş gibi ince bir
nesne kullanarak Filtre Sıfırlama düğmesine
5 saniye boyunca basın.
13. Akıllı Sensör
Ortamdaki hava kalitesini kontrol eder ve
otomatik olarak iyileştirilmesine yardımcı
olur.
BAKIM
Filtreler Ne Zaman Değiştirilmeli?
Filtre Gösterge Işığı Servis Zamanı Değişim Zamanı
Ön Filtre
yok 14 günde bir temizleyin Kalıcı
Aktif Karbon Filtresi
YIKANAMAZ
Yaklaşık 12 ay
boyunca özelliğini
korur
True HEPA Filtre
• Filtre değiştirme aralıkları ortama bağlı olarak değişebilir.
• İdeal kullanım için Ön Filtre 14 günde bir temizlenerek diğer filtrelerin de ömrü uzatılabilir.
Yedek Winix filtreleri satın almak için:
Yerel bayiniz ile irtibat kurun.
H
116130
FILTER
07 08 11 12 13
09
1006
01
02 03 0504

38
MEMO

39
MEMO

• Website: www.winixeurope.eu
Contact Winix for
product related inquiries
and customer service
2610-0366-00 Rev.00
To expedite service, please specify the model name and number, the nature of the problem,
your contact information, and your address.
