Vevor SY-580-V1 Liquid Filling Machine Automatic Digital Control

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SY-580-V1 photo

User Manual

This is the main product document for model SY-580-V1.

The file format is pdf, 133 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
PASTE LIQUID FILLING MACHINE
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL:SY-580-V1,SY-580-V2,SY-580-V3
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Paste Liquid Filling
Machine
background
- 2 -
1. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION
INSTRUCTIONS before operating.
2. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may
result in serious personal injury.
GENERAL SAFETY RULES
Important reminder
1.Before use, please carefully read the product manual and ensure that
you understand and comply with all safety warnings and usage
precautions.
2. Do not use this product for other non-designated purposes to avoid
unexpected risks.
3. This product is only applicable to users within the specified age group
and scope of application. Please strictly comply with relevant age
restrictions and warnings.
4. If there are any abnormalities in the product, please stop using it
immediately and contact the after-sales service center for consultation or to
arrange for repair.
Environmental requirements for use
1. Please use in a dry and well-ventilated environment to avoid extreme
environmental conditions such as water activation, high temperature, high
humidity, and extremely low temperature.
2. Avoid direct sunlight or contact with fire sources to prevent product
damage or fire.
3. Please ensure a stable usage environment and prevent the product from
being hit or dropped to avoid damage.
Safety Operation Guidelines
1. Please use a suitable power supply and voltage, and do not use
damaged power cords or plugs.
2. When using this product, do not short-circuit circuits or connect
mismatched devices to avoid risks such as electric shock and fire.
background
- 3 -
3. When foreign objects are found on the surface of the product, please
immediately stop using and remove the foreign objects before continuing to
use.
4. When using this product continuously for a long time, please rest in good
time to avoid excessive fatigue.
5. Do not apply external force to the battery to avoid safety hazards such
as battery rupture and leakage.
Maintenance and upkeep
1. Regularly maintain and clean the product. Before cleaning, please
disconnect the power supply and wipe it with a dry cloth. Be careful not to
use alcohol, acid or alkali solutions, Corrosive substances etc.
2. When the product is not in use for a long time, please disconnect the
power supply promptly to save energy and extend the product's lifespan.
3. Do not disassemble the product or replace components on your own. If
you encounter any malfunctions, please contact the after-sales service
center.
Emergency handling measures
1. When there are abnormal situations or accidents with the product,
please stop using it as soon as possible.
If overheating, smoking, or abnormal sound are found, please immediately
cut off the power supply and contact the after-sales service center.
2. If the product involves an emergency situation that may harm personal
safety, please call the emergency rescue number in a timely manner.
Disclaimers
We attach great importance to the safety and quality of our products, but
cannot assume responsibility for safety accidents caused by improper use
or operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
- 4 -
MODEL AND PARAMETERS
Model
Suitable liquid
All free-flowing pastes and liquids (no particles)
such as Soy sauce, beverages, white wine, vinegar,
milk, alcohol ( less than 40%) etc
Filling Range
Max Flow Rate
3.7L/min
Control Mode
Pedal Switch and Button SwitchReserve external
sensor ports
Rating(s)
Power(Max.)
background
- 5 -
STRUCTURE DIAGRAM
1. Control Panel 2. Pedal Switch 3. Filter 4. Hose
5. AC Power Socket 6. Sensor Interface 7. Pedal Switch Interface
8.Outlet 9. Inlet
2
1
3
4
5
6
7
8
9
background
- 6 -
COMPONENTS
SY-580-V1
SY-580-V2
SY-580-V3
Inlet Hose (with filter)
×1
×1
×1
Outlet Hose
×1
×1
×1
Power Cord(Adapter
included)
×1
×1
×1
Filling Nozzle
×1(Ф8mm)
Pedal Switch
×1
×1
×1
Rod(φ12*200mm)
×2
×2
×2
Hex Wrench
×2
×2
×2
Screw(M5*16mm)
×2
×2
×2
T-clamp
×1
×1
×1
Cross clamp
×2
×2
×2
Circular clip
×1
×1
×1
User Manual
×1
×1
×1
Model
Parts
background
- 7 -
OPERATING INSTRUCTIONS
1.Insert the rod into the circular clip.
2.Connect the two rods with a cross-
clamp as shown.
3.Install the T clamp on the rear plate
with screws as shown.
4.Install the above-installed rods on
the T clamp as shown.
5.Insert the filling nozzle into the outlet
hose .
6.Connect the inlet pipe and the
outlet pipe to the inlet and outlet
respectively.
Inlet
Outlet
background
- 8 -
7.Adjust the filling nozzle height and
clamp as shown.
8.Insert the power cord and pedal
switch as shown.
9.Product assembly completed.
10.Clean:
After use,as needed it can be cleaned by repeated suction with a mild
cleaning solution.Then it can be cleaned by repeatedly pumping water.
background
- 9 -
The operating instructions
Key Function
POWER
Power switch, needs to be turned on when working
SENSORS
sensor switch, needs to be turned on when working
INCHING
Click the switch, press it once to pump water continuously,press it again to
stop water from discharging.
START
Manual switch, press once to complete one filling time.
Filling speed setting
DOWN
Means to slow down,reduce the liquid flow rate
UP
Means to accelerate, increase the liquid flow rate
Conveyor delay time setting
SET
ln standby mode, press twice, the middle number flashes, Enter the
conveyor delay time setting
MOVE
Move right to switch the parameters that need to be set
ADD
background
- 10 -
set the integer parameter number size o-9 cycle
Normal mode/debug mode/deceleration mode switch
MOVE
The default is normal mode, the flow rate is constant Press once to enter
debug mode The filling speed shows 00, and the pump does not work
Press again to enter the automatic deceleration mode The second digit of
filling speed flashes Automatically decelerate in advance when filling to the
end
Switch the decimal point unit
MOVE
ln standby mode, this button switches the decimal point unit
Filling time setting
SET
ln the standby state, press once, the first digit on the left flashes,Enter the
filling time setting
MOVE
Move right to switch the parameters that need to be set
ADD
Set the integer parameter number size o-9 cycle
Sensor delay time setting
SET
ln standby mode, press three times, the first digit on the right flashes,
Enter the conveyor delay time setting
MOVE
Move right to switch the parameters that need to be set
ADD
Set the integer parameter number size 0-9 cycle
Counter view and reset
INCHING
1.This button is jog, press the display to display the counter,correct reading
method: continuous reading of filling speed + filling time
For example: 12 789 pronounced as: 12789
You can press the right shift key to set the debugging mode before viewing
the counter
background
- 11 -
Press the jog button again to view the counter,so that the pump will not
output.
3.Counter reset method : first press the jog button,Press the manual button
again to clear the counter
MAINTENANCE
1.It is better to clean the machine with clean water after every use, which
can prolong the service life of the pump.
2.Please clean the product and the filter in time after each use.
3.When the machine is not in use, please empty the liquid and store it in a
ventilated and dry place.
4.Please store the product in a dry and ventilated place.
5.Please replace the following consumable parts regularly:
Hose,Filter,Filling Nozzle
background
- 12 -
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause
Possible Solution
Not absorbing water
Machine first use or long
time no use, very few will
not absorb water,
because the pump
internal dry result.
You need to add some
water from the intake
pipe to the pump and
then start the machine.
The pump can't get the
liquid out
Hose inlet and outlet are
inverted
Confirm hose inlet into
liquid tank.
The power cord is not
plugged in
Reconnect the power
cord
Hose folded or damaged
Smooth hose or replace
hose
The control panel light
is not on.
The power cord is not
plugged in
Reconnect the power
cord
This product is subject to the provision of European
Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie
bin crossed through indicates that the product
requires separate refuse collection in the European
Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such
may not be discarded with normal domestic waste,
but must be taken to a collection point for recycling
electrical and electronic devices.
background
- 13 -
AddressBaoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
Made In China
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
MACHINE DE REMPLISSAGE DE LIQUIDE DE
PÂTE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODÈLE : SY-580-V1 , SY-580-V 2, SY-580-V 3
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Paste Liquid Filling
Machine
background
- 2 -
3. Lisez attentivement et comprenez toutes les INSTRUCTIONS
D'ASSEMBLAGE ET D'UTILISATION avant d'utiliser l'appareil.
4. Le non-respect des règles de sécurité et des autres précautions de
sécurité de base peut entraîner des blessures graves.
GENERAL SAFETY RULES
Rappel important
1. Avant utilisation, veuillez lire attentivement le manuel du produit et vous
assurer que vous comprenez et respectez tous les avertissements de
sécurité et précautions d'utilisation.
2. N'utilisez pas ce produit à d'autres fins non désignées pour éviter les
risques inattendus.
3. Ce produit s'applique uniquement aux utilisateurs appartenant au
groupe d'âge et au champ d'application spécifiés. Veuillez respecter
strictement les restrictions d'âge et les avertissements pertinents.
4. S'il y a des anomalies dans le produit, veuillez cesser de l'utiliser
immédiatement et contacter le centre de service après-vente pour
consultation ou pour organiser une réparation.
Exigences environnementales d'utilisation
1. Veuillez utiliser dans un environnement sec et bien ventilé pour éviter les
conditions environnementales extrêmes telles que l'activation de l'eau, les
températures élevées, l'humidité élevée et les températures extrêmement
basses.
2. Évitez la lumière directe du soleil ou tout contact avec des sources
d'incendie pour éviter d'endommager le produit ou d'incendier.
3. Veuillez garantir un environnement d'utilisation stable et éviter que le
produit ne soit heurté ou laissé tomber pour éviter tout dommage.
Directives d'exploitation de sécurité
1. Veuillez utiliser une alimentation et une tension appropriées, et n'utilisez
pas de cordons d'alimentation ou de fiches endommagés.
2. Lorsque vous utilisez ce produit, ne court-circuitez pas les circuits et ne
background
- 3 -
connectez pas d'appareils incompatibles pour éviter les risques tels que
les chocs électriques et les incendies.
3. Lorsque des corps étrangers sont trouvés sur la surface du produit,
veuillez cesser immédiatement de l'utiliser et retirer les corps étrangers
avant de continuer à l'utiliser.
4. Lorsque vous utilisez ce produit en continu pendant une longue période,
veuillez vous reposer à temps pour éviter une fatigue excessive.
5. N'appliquez pas de force externe sur la batterie pour éviter les risques
de sécurité tels que la rupture et la fuite de la batterie.
Entretien et maintenance
1. Entretenez et nettoyez régulièrement le produit. Avant le nettoyage,
veuillez débrancher l'alimentation électrique et l'essuyer avec un chiffon
sec. Veillez à ne pas utiliser d'alcool, de solutions acides ou alcalines, de
substances corrosives, etc.
2. Lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période, veuillez
débrancher rapidement l'alimentation électrique pour économiser de
l'énergie et prolonger la durée de vie du produit.
3. Ne démontez pas le produit et ne remplacez pas les composants
vous-même. Si vous rencontrez des dysfonctionnements, veuillez
contacter le centre de service après-vente.
Mesures de gestion d'urgence
1. En cas de situations anormales ou d'accidents avec le produit, veuillez
cesser de l'utiliser dès que possible.
En cas de surchauffe, de fumée ou de bruit anormal, veuillez
immédiatement couper l'alimentation électrique et contacter le centre de
service après-vente.
2. Si le produit implique une situation d'urgence pouvant nuire à la sécurité
personnelle, veuillez appeler le numéro de secours d'urgence en temps
opportun.
Avis de non-responsabilité
Nous attachons une grande importance à la sécurité et à la qualité de nos
background
- 4 -
produits, mais ne pouvons assumer la responsabilité des accidents de
sécurité causés par une utilisation ou une utilisation inappropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MODEL AND PARAMETERS
Modèle
Liquide
approprié
Toutes les pâtes et liquides fluides (sans particules)
tels que la sauce soja, les boissons, le vin blanc, le
vinaigre, le lait, l'alcool (moins de 40 %), etc.
Gamme de
remplissage
Débit maximum
3,7 L/min
Mode de
contrôle
Interrupteur à pédale et interrupteur à bouton,
réserver les ports de capteurs externes
Notation(s)
Puissance
(Max.)
background
- 5 -
STRUCTURE DIAGRAM
2. Panneau de contrôle 2. Interrupteur à pédale 3. Filtre 4. Tuyau
2
1
3
4
5
6
7
8
9
background
- 6 -
6. Prise de courant alternatif 6. Interface du capteur 7. Interface de
commutateur de pédale 8. Sortie 9. Entrée
COMPONENTS
SY-580-V1
SY-580- V2
SY-580- V3
Tuyau d'arrivée
(avec filtre)
×1
×1
×1
Tuyau de sortie
×1
×1
×1
Cordon
d'alimentation
(adaptateur inclus)
×1
×1
×1
Buse de remplissage
×1(Ф8mm)
Commutateur à
pédale
×1
×1
×1
Tige (φ12*200mm)
×2
×2
×2
Clé hexagonale
×2
×2
×2
Vis (M5*16mm)
×2
×2
×2
Pince en T
×1
×1
×1
Pince croisée
×2
×2
×2
Clip circulaire
×1
×1
×1
Model
Parts
background
- 7 -
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Insérez la tige dans le clip circulaire.
2. Connectez les deux tiges avec
une pince transversale comme
indiqué.
3. Installez la pince en T sur la plaque
arrière avec des vis comme indiqué.
4. Installez les tiges installées ci -
dessus sur la pince en T comme
indiqué.
5.Insérez la buse de remplissage dans
le tuyau de sortie.
6. Connectez le tuyau d'entrée et le
tuyau de sortie respectivement à
l'entrée et à la
sortie.
Manuel de
l'Utilisateur
×1
×1
×1
Inlet
Outlet
background
- 8 -
7. Ajustez la hauteur de la buse de
remplissage et le collier comme
indiqué.
8.Insérez le cordon d'alimentation et
l'interrupteur à pédale comme
indiqué.
9. Assemblage du produit terminé.
background
- 9 -
10.Nettoyer :
Après utilisation, si nécessaire, il peut être nettoyé par aspiration
répétée avec une solution de nettoyage douce. Ensuite, il peut être
nettoyé en pompant de l'eau à plusieurs reprises.
Le mode d'emploi
Fonction clef
POUVOIR
Interrupteur d'alimentation, doit être allumé lorsque vous travaillez
CAPTEURS
interrupteur à capteur, doit être allumé lorsque vous travaillez
POUCE
Cliquez sur l'interrupteur, appuyez dessus une fois pour pomper de l'eau
En continu, appuyez à nouveau dessus pour empêcher l'eau de s'écouler .
background
- 10 -
COMMENCER
Interrupteur manuel, appuyez une fois pour terminer un temps de
remplissage.
Réglage de la vitesse de remplissage
EN BAS _
Moyens de ralentir, de réduire le débit de liquide
EN HAUT
Des moyens pour accélérer, augmenter le débit de liquide
Réglage du délai du convoyeur
ENSEMBLE
En mode veille, appuyez deux fois, le numéro du milieu clignote, Entrez le
paramètre de délai du convoyeur
SE DÉPLACER
Déplacez-vous vers la droite pour changer de paramètres à définir
AJOUTER
définir la taille du numéro de paramètre entier cycle o-9
Commutateur mode normal/mode débogage/mode de décélération
SE DÉPLACER
La valeur par défaut est le mode normal, le débit est constant Appuyez une
fois pour entrer en mode débogage La vitesse de remplissage indique 00
et la pompe ne fonctionne pas Appuyez à nouveau pour entrer dans le
mode de décélération automatique Le deuxième chiffre de la vitesse de
remplissage clignote Décélération automatique à l'avance lors du
remplissage jusqu'à la fin
Changer l'unité du point décimal
SE DÉPLACER
En mode veille, ce bouton change l'unité de la virgule décimale
Réglage du temps de remplissage
ENSEMBLE
En état de veille, appuyez une fois, le premier chiffre à gauche clignote,
entrez le réglage du temps de remplissage
SE DÉPLACER
Déplacez-vous vers la droite pour changer les paramètres qu'il faut régler
AJOUTER
background
- 11 -
Définir la taille du numéro de paramètre entier o-9 cycle
Réglage du temps de retard du capteur
ENSEMBLE
En mode veille, appuyez trois fois, le premier chiffre à droite clignote,
Entrez le paramètre de délai du convoyeur
SE DÉPLACER
Déplacez-vous vers la droite pour changer les paramètres qu'il faut régler
AJOUTER
Définir la taille du numéro de paramètre entier 0-9 cycle
Vue du compteur et réinitialisation
POUCE
1. Ce bouton est Jog, appuyez sur l'écran pour afficher le compteur,
méthode de lecture correcte : lecture continue du remplissage. vitesse +
temps de remplissage
Par exemple : 12 789 prononcé comme : 12789
Vous pouvez appuyer sur la touche Maj droite pour définir le mode de
débogage avant de regarder le comptoir
Appuyez à nouveau sur le bouton Jog pour afficher le compteur, afin que la
pompe ne produise pas de sortie.
3. Méthode de réinitialisation du compteur : appuyez d'abord sur le Bouton
Jog, appuyez à nouveau sur le bouton manuel pour effacer le compteur.
MAINTENANCE
1. Il est préférable de nettoyer la machine avec de l'eau propre après
chaque utilisation, ce qui peut prolonger la durée de vie de la pompe.
2. Veuillez nettoyer le produit et le filtre à temps après chaque utilisation .
3. Lorsque la machine n'est pas utilisée, veuillez vider le liquide et le
stocker dans un endroit aéré et sec.
4. Veuillez stocker le produit dans un endroit sec et aéré.
5. Veuillez remplacer régulièrement les consommables suivants :
Tuyau, filtre, buse de remplissage
background
- 12 -
TROUBLESHOOTING
Problème
Cause possible
Solution possible
N'absorbe pas l'eau
Machine première
utilisation ou longue
période sans utilisation,
très peu n'absorberont
pas l'eau, car la pompe
interne résultat sec .
Vous devez ajouter un
peu d'eau du tuyau
d'admission à la pompe,
puis démarrer la
machine.
La pompe ne parvient
pas à évacuer le liquide
L'entrée et la sortie du
tuyau sont inversées
Confirmez l entrée du
tuyau dans le réservoir
de liquide.
Le cordon d'alimentation
n'est pas branché
Rebranchez le cordon
d'alimentation
Tuyau plié ou
endommagé
Lisser le tuyau ou
remplacer le tuyau
Le voyant du panneau
Le cordon d'alimentation
Rebranchez le cordon
background
- 13 -
de commande n'est pas
allumé.
n'est pas branché
d'alimentation
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive
européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant
une poubelle barrée indique que le produit cessite
une collecte sélective des déchets dans l'Union
européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les
accessoires marqués de ce symbole. Les produits
marqués comme tels ne peuvent pas être jetés avec
les ordures ménagères normales, mais doivent être
déposés dans un point de collecte pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques .
Adresse : Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETASTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
background
- 14 -
Fabriqué en Chine
background
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
Zertifikat für technischen Support und E-Garantie
www.vevor.com/support
PASTE-FLÜSSIGKEITSFÜLLMASCHINE
BENUTZERHANDBUCH
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELL: SY-580-V1 , SY-580-V 2, SY-580-V 3
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Paste Liquid Filling
Machine
background
- 2 -
5. Lesen Sie alle MONTAGE- UND BETRIEBSANWEISUNGEN
sorgfältig durch und verstehen Sie sie , bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
6. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und anderer grundlegender
Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen führen.
GENERAL SAFETY RULES
Wichtige Erinnerung
1. Bitte lesen Sie vor der Verwendung das Produkthandbuch sorgfältig
durch und stellen Sie sicher, dass Sie alle Sicherheitswarnungen und
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung verstanden und eingehalten
haben.
2. Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere, nicht
bestimmungsgemäße Zwecke, um unerwartete Risiken zu vermeiden.
3. Dieses Produkt ist nur für Benutzer innerhalb der angegebenen
Altersgruppe und des angegebenen Anwendungsbereichs anwendbar.
Bitte beachten Sie unbedingt die entsprechenden Altersbeschränkungen
und Warnhinweise.
4. Wenn es irgendwelche Anomalien am Produkt gibt, beenden Sie bitte
sofort die Verwendung und wenden Sie sich an das Kundendienstzentrum,
um eine Beratung zu erhalten oder eine Reparatur zu veranlassen.
Umweltanforderungen für die Nutzung
1. Bitte verwenden Sie es in einer trockenen und gut belüfteten Umgebung,
um extreme Umgebungsbedingungen wie Wasseraktivierung, hohe
Temperaturen, hohe Luftfeuchtigkeit und extrem niedrige Temperaturen zu
vermeiden.
2. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung oder Kontakt mit
Feuerquellen, um Produktschäden oder Brände zu vermeiden.
3. Bitte sorgen Sie für eine stabile Nutzungsumgebung und verhindern Sie,
dass das Produkt Stößen oder Stürzen ausgesetzt wird, um Schäden zu
vermeiden.
background
- 3 -
Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb
1. Bitte verwenden Sie eine geeignete Stromversorgung und Spannung
und verwenden Sie keine beschädigten Netzkabel oder Stecker.
2. Schließen Sie bei der Verwendung dieses Produkts keine Stromkreise
kurz und schließen Sie keine nicht übereinstimmenden Geräte an, um
Risiken wie Stromschlag und Feuer zu vermeiden.
3. Wenn Fremdkörper auf der Oberfläche des Produkts gefunden werden,
beenden Sie bitte sofort die Verwendung und entfernen Sie die
Fremdkörper, bevor Sie die Verwendung fortsetzen.
4. Wenn Sie dieses Produkt über einen längeren Zeitraum kontinuierlich
verwenden, ruhen Sie sich bitte rechtzeitig aus, um übermäßige Ermüdung
zu vermeiden.
5. Üben Sie keine äußere Kraft auf die Batterie aus, um Sicherheitsrisiken
wie Batteriebruch und Auslaufen zu vermeiden.
Wartung und Instandhaltung
1. Warten und reinigen Sie das Produkt regelmäßig. Trennen Sie vor der
Reinigung bitte die Stromversorgung und wischen Sie das Gerät mit einem
trockenen Tuch ab. Achten Sie darauf, keinen Alkohol, keine Säure- oder
Alkalilösungen, keine ätzenden Substanzen usw. zu verwenden.
2. Wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird, trennen Sie es
bitte umgehend von der Stromversorgung, um Energie zu sparen und die
Lebensdauer des Produkts zu verlängern.
3. Zerlegen Sie das Produkt nicht und tauschen Sie keine Komponenten
selbst aus. Bei Störungen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Maßnahmen zur Notfallbehandlung
1. Wenn es zu ungewöhnlichen Situationen oder Unfällen mit dem Produkt
kommt, stellen Sie die Verwendung des Produkts bitte so schnell wie
möglich ein.
Wenn Überhitzung, Rauchen oder ungewöhnliche Geräusche festgestellt
werden, unterbrechen Sie bitte sofort die Stromversorgung und wenden
Sie sich an das Kundendienstzentrum.
2. Wenn es sich bei dem Produkt um eine Notfallsituation handelt, die die
background
- 4 -
persönliche Sicherheit gefährden könnte, rufen Sie bitte rechtzeitig die
Notrufnummer an.
Haftungsausschluss
Wir legen großen Wert auf die Sicherheit und Qualität unserer Produkte,
können jedoch keine Verantwortung für Sicherheitsunfälle übernehmen,
die durch unsachgemäße Verwendung oder Bedienung verursacht
werden.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
MODEL AND PARAMETERS
Modell
Geeignete
Flüssigkeit
Alle frei fließenden Pasten und Flüssigkeiten (keine
Partikel) wie Sojasauce, Getränke, Weißwein,
Essig, Milch, Alkohol (weniger als 40 %) usw
Füllbereich
Maximale
Durchflussrate
3,7 l/min
Steuermodus _
Pedalschalter und Knopfschalter, externe
Sensoranschlüsse reservieren
Bewertung(en)
background
- 5 -
Leistung max.)
STRUCTURE DIAGRAM
5
6
7
8
9
background
- 6 -
3. Bedienfeld 2. Pedalschalter 3. Filter 4. Schlauch
7. AC-Steckdose 6. Sensorschnittstelle _ 7. Pedalschalter-Schnittstelle
8. Auslass 9. Einlass
COMPONENTS
SY-580-V1
SY-580-V 2
SY-580-V 3
Einlassschlauch (mit
Filter)
×1
×1
×1
Auslassschlauch
×1
×1
×1
Netzkabel (Adapter
im Lieferumfang
enthalten)
×1
×1
×1
Fülldüse
×1(Ф8mm)
Pedalschalter
×1
×1
×1
Stange
(φ12*200mm)
×2
×2
×2
2
Model
Parts
1
3
4
background
- 7 -
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Stecken Sie die Stange in den
runden Clip.
2. Verbinden Sie die beiden Stangen
wie abgebildet mit einer
Kreuzklemme .
Sechskantschlüssel
×2
×2
×2
Schraube
(M5*16mm)
×2
×2
×2
T-Klemme
×1
×1
×1
Kreuzklemme
×2
×2
×2
Runder Clip
×1
×1
×1
Benutzerhandbuch
×1
×1
×1
background
- 8 -
3. Befestigen Sie die T-Klemme wie
abgebildet mit Schrauben an der
Rückplatte.
4. Installieren Sie die oben
installierten Stangen wie gezeigt an
der T-Klemme.
5. Stecken Sie den llstutzen in den
Auslaufschlauch.
6.Verbinden Sie das Einlassrohr und
das Auslassrohr mit dem Einlass
bzw.
Auslass.
7. Passen Sie die Höhe des
Füllstutzens an und klemmen Sie ihn
wie abgebildet fest.
8. Stecken Sie das Netzkabel und
den Fußschalter wie abgebildet ein.
9.Produktmontage abgeschlossen.
Inlet
Outlet
background
- 9 -
10.Reinigen:
Nach dem Gebrauch kann es bei Bedarf durch wiederholtes
Absaugen mit einer milden Reinigungslösung gereinigt werden.
Anschließend kann es durch wiederholtes Pumpen von Wasser gereinigt
werden.
Die Bedienungsanleitung
background
- 10 -
Schlüsselfunktion
LEISTUNG
Netzschalter, muss beim Arbeiten eingeschaltet sein
SENSOREN
Sensorschalter, muss beim Arbeiten eingeschaltet sein
ZOLL
Klicken Sie auf den Schalter und drücken Sie ihn einmal, um Wasser zu
pumpen Drücken Sie die Taste erneut, um zu verhindern, dass Wasser
austritt .
START
Manueller Schalter, einmal drücken, um eine Füllzeit abzuschließen.
Einstellung der Füllgeschwindigkeit
D OW N
Mittel zur Verlangsamung, Reduzierung der Flüssigkeitsdurchflussrate
HOCH
Mittel zur Beschleunigung, erhöhen die Flüssigkeitsdurchfluss
Einstellung der Förderverzögerungszeit
SATZ
Im Standby-Modus zweimal drücken, die mittlere zahl blinkt, Geben Sie die
Einstellung für die Förderverzögerungszeit ein
BEWEGEN
Bewegen Sie sich nach rechts, um zu wechseln Parameter, die eingestellt
werden müssen
HINZUFÜGEN
Legen Sie den ganzzahligen Parameter Nummerngröße o-9 Zyklus fest
Schalter für Normalmodus/Debugmodus/Verzögerungsmodus
BEWEGEN
Die Standardeinstellung ist der Normalmodus, die Durchflussrate ist
konstant Einmal drücken, um in den Debug-Modus zu gelangen Die
Füllgeschwindigkeit zeigt 00 an und die Pumpe funktioniert nicht Drücken
Sie erneut, um in den automatischen Verzögerungsmodus zu gelangen
Die zweite Ziffer der Füllgeschwindigkeit blinkt Automatisches
Vorabbremsen beim Befüllen bis zum Ende
Wechseln Sie die Dezimalpunkteinheit
background
- 11 -
BEWEGEN
Im Standby-Modus schaltet diese Taste die Dezimalpunkteinheit um
Einstellung der Füllzeit
SATZ
Drücken Sie im Standby-Zustand einmal die erste Ziffer auf der linken
Seite blinkt. Geben Sie die Füllzeiteinstellung ein
BEWEGEN
Bewegen Sie sich nach rechts, um die Parameter zu wechseln das muss
eingestellt werden
HINZUFÜGEN
Stellen Sie die Größe des ganzzahligen Parameters Nummer o-9 ein
Einstellung der Sensorverzögerungszeit
SATZ
Im Standby-Modus dreimal drücken, die erste Ziffer rechts blinkt,
Geben Sie die Einstellung für die Förderverzögerungszeit ein
BEWEGEN
Bewegen Sie sich nach rechts, um die Parameter zu wechseln das muss
eingestellt werden
HINZUFÜGEN
Stellen Sie die Größe des ganzzahligen Parameters auf einen Zyklus von
0 bis 9 ein
Zähleransicht und Zurücksetzen
ZOLL
1.Diese Taste ist Jog, drücken Sie das Display, um den Zähler anzuzeigen,
richtige Lesemethode: kontinuierliches Ablesen der Füllung
Geschwindigkeit + Füllzeit
Zum Beispiel: 12 789 ausgesprochen als: 12789
Sie können die rechte Umschalttaste drücken, um den Debugging-Modus
festzulegen bevor Sie den Zähler betrachten
Drücken Sie die Jog-Taste erneut, um den Zähler anzuzeigen, damit die
Pumpe nicht fördert.
3. Methode zum Zurücksetzen des Zählers: Drücken Sie zuerst die Taste
Jog-Taste. Drücken Sie die manuelle Taste erneut, um den Zähler zu
löschen
background
- 12 -
MAINTENANCE
1. Es ist besser, die Maschine nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser zu
reinigen, was die Lebensdauer verlängern kann der Pumpe.
2. Bitte reinigen Sie das Produkt und den Filter rechtzeitig nach jedem
Gebrauch .
3. Wenn die Maschine nicht verwendet wird, entleeren Sie bitte die
Flüssigkeit und lagern Sie sie an einem belüfteten und trockenen Ort.
4. Bitte lagern Sie das Produkt an einem trockenen und belüfteten Ort.
5. Bitte ersetzen Sie regelmäßig die folgenden Verschleißteile :
Schlauch, Filter, Fülldüse
TROUBLESHOOTING
Problem
Mögliche Ursache
Mögliche Lösung
background
- 13 -
Nimmt kein Wasser auf
Beim ersten Gebrauch
oder bei längerer
Nichtbenutzung der
Maschine nehmen nur
sehr wenige kein Wasser
auf, da die Pumpe intern
ist trockenes Ergebnis .
Sie müssen etwas
Wasser aus dem
Ansaugrohr zur Pumpe
hinzufügen und dann die
Maschine starten.
Die Pumpe kann die
Flüssigkeit nicht
herausbefördern
Schlaucheinlass und
-auslass sind vertauscht
Bestätigen Sie den
Schlaucheintritt in den
Flüssigkeitstank.
Das Netzkabel ist nicht
eingesteckt
Schließen Sie das
Netzkabel wieder an
Schlauch gefaltet oder
beschädigt
Schlauch glätten oder
Schlauch ersetzen
Die
Bedienfeldbeleuchtung
leuchtet nicht.
Das Netzkabel ist nicht
eingesteckt
Schließen Sie das
Netzkabel wieder an
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der
europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol
einer durchgestrichenen lltonne weist darauf hin,
dass das Produkt in der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung bedarf. Dies gilt für das
Produkt und alle Zubehörteile, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind. Als solche gekennzeichnete
Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer
Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten abgegeben werden .
background
- 14 -
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
In China hergestellt
background
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
MACCHINA PER IL RIEMPIMENTO DI LIQUIDI
PER PASTA
MANUALE D'USO
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELLO: SY-580-V1 , SY-580-V 2, SY-580-V 3
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Paste Liquid Filling
Machine
background
- 2 -
7. Leggere attentamente e comprendere tutte le ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO prima dell'uso.
8. La mancata osservanza delle norme di sicurezza e di altre precauzioni
di sicurezza di base può provocare gravi lesioni personali.
GENERAL SAFETY RULES
Promemoria importante
1.Prima dell'uso, leggere attentamente il manuale del prodotto e
assicurarsi di comprendere e rispettare tutte le avvertenze di sicurezza e le
precauzioni d'uso.
2. Non utilizzare questo prodotto per altri scopi non previsti per evitare
rischi imprevisti.
3. Questo prodotto è applicabile solo agli utenti all'interno della fascia di
età e dell'ambito di applicazione specificati. Si prega di rispettare
rigorosamente le limitazioni e le avvertenze relative all'età.
4. In caso di anomalie nel prodotto, interrompere immediatamente l'utilizzo
e contattare il centro di assistenza post-vendita per consulenza o per
organizzare la riparazione.
Requisiti ambientali per l'uso
1. Utilizzare in un ambiente asciutto e ben ventilato per evitare condizioni
ambientali estreme come l'attivazione dell'acqua, temperature elevate,
umidità elevata e temperature estremamente basse.
2. Evitare la luce solare diretta o il contatto con fonti di fuoco per evitare
danni al prodotto o incendi.
3. Garantire un ambiente di utilizzo stabile ed evitare che il prodotto venga
colpito o lasciato cadere per evitare danni.
Linee guida per le operazioni di sicurezza
1. Utilizzare un alimentatore e una tensione adeguati e non utilizzare cavi o
spine danneggiati.
2. Quando si utilizza questo prodotto, non cortocircuitare o collegare
dispositivi non corrispondenti per evitare rischi come scosse elettriche e
background
- 3 -
incendi.
3. Quando si trovano oggetti estranei sulla superficie del prodotto,
interrompere immediatamente l'uso e rimuovere gli oggetti estranei prima
di continuare a utilizzare.
4. Quando si utilizza questo prodotto ininterrottamente per un lungo
periodo, riposarsi in tempo utile per evitare un affaticamento eccessivo.
5. Non applicare forza esterna alla batteria per evitare rischi per la
sicurezza come rottura e perdite della batteria.
Manutenzione e manutenzione
1. Mantenere e pulire regolarmente il prodotto. Prima della pulizia,
scollegare l'alimentazione e pulirla con un panno asciutto. Fare attenzione
a non utilizzare alcool, soluzioni acide o alcaline, sostanze corrosive ecc.
2. Quando il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo, scollegare
immediatamente l'alimentazione per risparmiare energia e prolungare la
durata del prodotto.
3. Non smontare il prodotto sostituire i componenti autonomamente. Se
si riscontrano malfunzionamenti, contattare il centro di assistenza
post-vendita.
Misure di gestione delle emergenze
1. In caso di situazioni anomale o incidenti con il prodotto, interrompere
l'utilizzo il prima possibile.
Se si riscontra surriscaldamento, fumo o suoni anomali, interrompere
immediatamente l'alimentazione e contattare il centro di assistenza
post-vendita.
2. Se il prodotto comporta una situazione di emergenza che potrebbe
compromettere la sicurezza personale, chiamare tempestivamente il
numero di soccorso di emergenza.
Disclaimer
Attribuiamo grande importanza alla sicurezza e alla qualità dei nostri
prodotti, ma non possiamo assumerci la responsabilità per incidenti di
sicurezza causati da un uso o funzionamento improprio.
background
- 4 -
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
MODEL AND PARAMETERS
Modello
Liquido adatto
Tutte le paste e i liquidi scorrevoli (senza particelle)
come salsa di soia, bevande, vino bianco, aceto,
latte, alcol (meno del 40%) ecc.
Intervallo di
riempimento
Portata
massima
3,7 l/min
Modalità di
controllo
Interruttore a pedale e interruttore a pulsante,
riserva porte per sensori esterni
Giudizi)
Potenza
(massima)
background
- 5 -
STRUCTURE DIAGRAM
4. Pannello di controllo 2. Interruttore a pedale 3. Filtro 4. Tubo
8. Presa di alimentazione CA 6. Interfaccia del sensore 7. Interfaccia
interruttore a pedale 8. Presa 9. Ingresso
2
1
3
4
5
6
7
8
9
background
- 6 -
COMPONENTS
SY-580-V1
SY-580- V2
SY-580- V3
Tubo di ingresso
(con filtro)
×1
×1
×1
Tubo di uscita
×1
×1
×1
Cavo di
alimentazione
(adattatore incluso)
×1
×1
×1
Ugello di
riempimento
×1(Ф8mm)
Interruttore a pedale
×1
×1
×1
Asta (φ12*200mm)
×2
×2
×2
Chiave esagonale
×2
×2
×2
Vite (M5*16mm)
×2
×2
×2
Morsetto a T
×1
×1
×1
Morsetto a croce
×2
×2
×2
Clip circolare
×1
×1
×1
Manuale d'uso
×1
×1
×1
Model
Parts
background
- 7 -
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Inserire l'asta nella clip circolare.
2.Collegare le due aste con un
morsetto a croce come mostrato.
3.Installare il morsetto a T sulla piastra
posteriore con le viti come mostrato.
4.Installare le aste installate sopra
sul morsetto a T come mostrato.
5.Inserire l'ugello di riempimento nel
tubo di scarico.
6.Collegare il tubo di ingresso e il
tubo di uscita rispettivamente
all'ingresso e
all'uscita.
Inlet
Outlet
background
- 8 -
7.Regolare l'altezza dell'ugello di
riempimento e il morsetto come
mostrato.
8.Inserire il cavo di alimentazione e
l'interruttore a pedale come
mostrato.
9.Assemblaggio del prodotto completato.
background
- 9 -
10.Pulizia:
Dopo l'uso, se necessario, può essere pulito mediante aspirazione
ripetuta con una soluzione detergente delicata, quindi può essere pulito
pompando ripetutamente acqua.
Le istruzioni per l'uso
Funzione chiave
ENERGIA
Interruttore di alimentazione, deve essere acceso durante il lavoro
SENSORI
interruttore del sensore, deve essere acceso durante il lavoro
INCHIOSTRO
Fare clic sull'interruttore, premerlo una volta per pompare l'acqua
continuamente, premerlo di nuovo per impedire lo scarico dell'acqua .
background
- 10 -
INIZIO
Interruttore manuale, premere una volta per completare un tempo di
riempimento.
Impostazione della velocità di riempimento
DOW N _
Significa rallentare, ridurre la portata del liquido
SU
Significa accelerare, aumentare il portata del liquido
Impostazione del tempo di ritardo del trasportatore
IMPOSTATO
In modalità standby, premere due volte, il numero centrale lampeggia,
Immettere l'impostazione del tempo di ritardo del trasportatore
MOSSA
Spostati a destra per cambiare parametri che è necessario impostare
AGGIUNGERE
impostare il ciclo della dimensione del numero del parametro intero o-9
Interruttore modalità normale/modalità debug/modalità decelerazione
MOSSA
L'impostazione predefinita è la modalità normale, la portata è costante
Premere una volta per accedere alla modalità debug La velocità di
riempimento indica 00 e la pompa non funziona Premere nuovamente per
accedere alla modalità di decelerazione automatica La seconda cifra della
velocità di riempimento lampeggia Decelera automaticamente in anticipo
quando si riempie fino alla fine
Cambia l'unità del punto decimale
MOSSA
In modalità standby, questo pulsante cambia l'unità del punto decimale
Impostazione del tempo di riempimento
IMPOSTATO
Nello stato di standby, premere una volta la prima cifra a sinistra lampeggia,
inserire l'impostazione del tempo di riempimento
MOSSA
Spostarsi a destra per cambiare i parametri che devono essere impostati
AGGIUNGERE
background
- 11 -
Imposta il ciclo della dimensione del numero del parametro intero o-9
Impostazione del tempo di ritardo del sensore
IMPOSTATO
In modalità standby, premere tre volte, la prima cifra a destra lampeggia,
Immettere l'impostazione del tempo di ritardo del trasportatore
MOSSA
Spostarsi a destra per cambiare i parametri che devono essere impostati
AGGIUNGERE
Imposta il ciclo della dimensione del numero del parametro intero da 0 a 9
Visualizzazione e ripristino del contatore
INCHIOSTRO
1.Questo pulsante è jog, premere il display per visualizzare il contatore,
metodo di lettura corretto: lettura continua del riempimento velocità +
tempo di riempimento
Ad esempio: 12 789 pronunciato come: 12789
È possibile premere il tasto Maiusc destro per impostare la modalità di
debug prima di visionare il bancone
Premere nuovamente il pulsante Jog per visualizzare il contatore, in modo
che la pompa non emetta risultati.
3.Metodo di ripristino del contatore: premere prima il tasto pulsante jog,
premere nuovamente il pulsante manuale per azzerare il contatore
MAINTENANCE
1. È meglio pulire la macchina con acqua pulita dopo ogni utilizzo, per
prolungarne la durata della pompa.
2. Si prega di pulire il prodotto e il filtro in tempo dopo ogni utilizzo .
3. Quando la macchina non è in uso, svuotare il liquido e conservarlo in un
luogo ventilato e asciutto.
4. Conservare il prodotto in un luogo asciutto e ventilato.
5. Sostituire regolarmente le seguenti parti di consumo :
Tubo flessibile, filtro, ugello di riempimento
background
- 12 -
TROUBLESHOOTING
Problema
Causa possibile
Possibile soluzione
Non assorbe acqua
Primo utilizzo della
macchina o inutilizzo per
molto tempo, pochissimi
non assorbiranno
l'acqua, perché la pompa
è interna risultato secco .
È necessario aggiungere
un po' d'acqua dal tubo di
aspirazione alla pompa e
quindi avviare la
macchina.
La pompa non riesce a
far uscire il liquido
L'ingresso e l'uscita del
tubo sono invertiti
Confermare l'ingresso
del tubo flessibile nel
serbatoio del liquido.
Il cavo di alimentazione
non è collegato
Ricollegare il cavo di
alimentazione
Tubo piegato o
danneggiato
Lisciare il tubo o
sostituirlo
La spia del pannello di
Il cavo di alimentazione
Ricollegare il cavo di
background
- 13 -
controllo non è accesa.
non è collegato
alimentazione
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della
Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo del bidone
della spazzatura barrato indica che nell'Unione
Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata
dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori
contrassegnati da questo simbolo. I prodotti
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti
con i normali rifiuti domestici, ma devono essere
portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di
dispositivi elettrici ed elettronici .
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
Made in China
background
- 14 -
background
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
background
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
MÁQUINA DE LLENADO DE PASTA LÍQUIDA
MANUAL DE USUARIO
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELO: SY-580-V1 , SY-580-V 2, SY-580-V 3
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Paste Liquid Filling
Machine
background
- 2 -
9. Lea atentamente y comprenda todas las INSTRUCCIONES DE
MONTAJE Y OPERACIÓN antes de operar.
10. El incumplimiento de las reglas de seguridad y otras precauciones
básicas de seguridad puede provocar lesiones personales graves.
GENERAL SAFETY RULES
Recordatorio importante
1.Antes de usar, lea atentamente el manual del producto y asegúrese de
comprender y cumplir con todas las advertencias de seguridad y
precauciones de uso.
2. No utilice este producto para otros fines no designados para evitar
riesgos inesperados.
3. Este producto solo es aplicable a usuarios dentro del grupo de edad y
ámbito de aplicación especificados. Cumpla estrictamente con las
restricciones de edad y advertencias pertinentes.
4. Si hay alguna anomalía en el producto, deje de usarlo inmediatamente y
comuníquese con el centro de servicio posventa para realizar consultas o
concertar una reparación.
Requisitos ambientales para su uso.
1. Úselo en un ambiente seco y bien ventilado para evitar condiciones
ambientales extremas como activación de agua, altas temperaturas, alta
humedad y temperaturas extremadamente bajas.
2. Evite la luz solar directa o el contacto con fuentes de fuego para evitar
daños al producto o incendios.
3. Asegúrese de que haya un entorno de uso estable y evite que el
producto se golpee o caiga para evitar daños.
Pautas de operación segura
1. Utilice una fuente de alimentación y un voltaje adecuados y no utilice
cables de alimentación ni enchufes dañados.
2. Al utilizar este producto, no provoque cortocircuitos ni conecte
dispositivos que no coincidan para evitar riesgos como descargas
background
- 3 -
eléctricas e incendios.
3. Cuando se encuentren objetos extraños en la superficie del producto,
deje de usarlo inmediatamente y retire los objetos extraños antes de
continuar usándolo.
4. Cuando utilice este producto de forma continua durante un período
prolongado, descanse a tiempo para evitar la fatiga excesiva.
5. No aplique fuerza externa a la batería para evitar riesgos de seguridad
como roturas y fugas de la batería.
Mantenimiento y conservación
1. Mantenga y limpie periódicamente el producto. Antes de limpiar,
desconecte la fuente de alimentación y límpiela con un paño seco. Tenga
cuidado de no utilizar alcohol, soluciones ácidas o alcalinas, sustancias
corrosivas, etc.
2. Cuando el producto no esté en uso durante un período prolongado,
desconecte la fuente de alimentación lo antes posible para ahorrar energía
y prolongar la vida útil del producto.
3. No desmonte el producto ni reemplace componentes por su cuenta. Si
encuentra algún mal funcionamiento, comuníquese con el centro de
servicio posventa.
Medidas de manejo de emergencia
1. Cuando haya situaciones anormales o accidentes con el producto, deje
de usarlo lo antes posible.
Si detecta sobrecalentamiento, humo o sonidos anormales, corte
inmediatamente el suministro eléctrico y comuníquese con el centro de
servicio posventa.
2. Si el producto implica una situación de emergencia que pueda dañar la
seguridad personal, llame al número de rescate de emergencia de manera
oportuna.
Descargos de responsabilidad
Damos gran importancia a la seguridad y la calidad de nuestros productos,
pero no podemos asumir responsabilidad por accidentes de seguridad
background
- 4 -
causados por un uso u operación inadecuados.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
MODEL AND PARAMETERS
Modelo
Líquido
adecuado
Todas las pastas y líquidos que fluyen libremente
(sin partículas), como salsa de soja, bebidas, vino
blanco, vinagre, leche, alcohol (menos del 40%),
Rango de
llenado
Caudal máximo
3,7 l/min
Modo de
control
Interruptor de pedal e interruptor de botón, reserva
de puertos de sensores externos
Calificación(es)
Potencia (máx.)
background
- 5 -
STRUCTURE DIAGRAM
5. Panel de control 2. Interruptor de pedal 3. Filtro 4. Manguera
9. Toma de corriente alterna 6. Interfaz de sensores 7. Interfaz del
2
1
3
4
5
6
7
8
9
background
- 6 -
interruptor de pedal 8. Salida 9. entrada
COMPONENTS
SY-580-V1
SY-580-V 2
SY-580-V 3
Manguera de
entrada (con filtro)
×1
×1
×1
Manguera de salida
×1
×1
×1
Cable de
alimentación
(adaptador incluido)
×1
×1
×1
Boquilla de llenado
×1(Ф8mm)
interruptor de pedal
×1
×1
×1
Varilla(φ12*200mm)
×2
×2
×2
Llave hexagonal
×2
×2
×2
Tornillo (M5*16 mm)
×2
×2
×2
abrazadera en T
×1
×1
×1
Abrazadera cruzada
×2
×2
×2
clip circular
×1
×1
×1
Manual de usuario
×1
×1
×1
Model
Parts
background
- 7 -
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Inserte la varilla en el clip circular.
2. Conecte las dos varillas con una
abrazadera transversal como se
muestra.
3.Instale la abrazadera en T en la
placa trasera con tornillos como se
muestra.
4.Instale las varillas instaladas arriba
en la abrazadera en T como se
muestra.
5. Inserte la boquilla de llenado en la
manguera de salida.
6.Conecte el tubo de entrada y el
tubo de salida a la entrada y salida
respectivamente.
Inlet
Outlet
background
- 8 -
7.Ajuste la altura de la boquilla de
llenado y sujétela como se muestra.
8.Inserte el cable de alimentación y
el interruptor de pedal como se
muestra.
9. Montaje del producto completado.
background
- 9 -
10.Limpio:
Después de su uso, según sea necesario, se puede limpiar mediante
succión repetida con una solución de limpieza suave. Luego se puede
limpiar bombeando agua repetidamente.
Las instrucciones de funcionamiento
Función de la tecla
FUERZA
Interruptor de encendido, es necesario encenderlo cuando se trabaja.
SENSORES
Interruptor del sensor, debe encenderse cuando se trabaja.
PULGADAS
Haga clic en el interruptor, presiónelo una vez para bombear agua.
Continuamente, presiónelo nuevamente para detener la descarga de
background
- 10 -
agua .
COMENZAR
Interruptor manual, presione una vez para completar un tiempo de llenado.
Ajuste de la velocidad de llenado
ABAJO _ _
Medios para ralentizar, reducir el caudal de líquido.
ARRIBA
Significa acelerar, aumenta el caudal de líquido
Configuración del tiempo de retardo del transportador
COLOCAR
En modo de espera, presione dos veces, el número del medio parpadea,
Ingrese la configuración del tiempo de retraso del transportador
MOVER
Muévase hacia la derecha para cambiar el parámetros que deben
configurarse
AGREGAR
establecer el tamaño del número de parámetro entero o-9 ciclo
Interruptor de modo normal/modo de depuración/modo de
desaceleración
MOVER
El valor predeterminado es el modo normal, el caudal es constante
Presione una vez para ingresar al modo de depuración La velocidad de
llenado muestra 00 y la bomba no funciona. Presione nuevamente para
ingresar al modo de desaceleración automática. El segundo dígito de la
velocidad de llenado parpadea Desacelera automáticamente por
adelantado cuando se llena hasta el final
Cambiar la unidad del punto decimal
MOVER
En modo de espera, este botón cambia la unidad del punto decimal
Configuración del tiempo de llenado
COLOCAR
En el estado de espera, presione una vez, el primer dígito a la izquierda
parpadea, ingrese la configuración del tiempo de llenado
MOVER
background
- 11 -
Muévase hacia la derecha para cambiar los parámetros. que hay que
configurar
AGREGAR
Establecer el tamaño del número de parámetro entero o-9 ciclo
Configuración del tiempo de retardo del sensor
COLOCAR
En modo de espera, presione tres veces, el primer dígito de la derecha
parpadea,
Ingrese la configuración del tiempo de retraso del transportador
MOVER
Muévase hacia la derecha para cambiar los parámetros. que hay que
configurar
AGREGAR
Establezca el tamaño del número de parámetro entero del ciclo 0-9
Vista y reinicio del contador
PULGADAS
1. Este botón es jog, presione la pantalla para mostrar el contador, método
de lectura correcto: lectura continua del llenado velocidad + tiempo de
llenado
Por ejemplo: 12 789 pronunciado como: 12789
Puede presionar la tecla Mayús derecha para configurar el modo de
depuración antes de ver el mostrador
Presione el botón de avance nuevamente para ver el contador, de modo
que la bomba no produzca salida.
3.Método de reinicio del contador: primero presione el Botón jog, presione
el botón manual nuevamente para borrar el contador
MAINTENANCE
1. Es mejor limpiar la máquina con agua limpia después de cada uso, lo
que puede prolongar la vida útil. de la bomba.
2. Limpie el producto y el filtro a tiempo después de cada uso .
3. Cuando la máquina no esté en uso, vacíe el líquido y guárdelo en un
background
- 12 -
lugar ventilado y seco.
4. Guarde el producto en un lugar seco y ventilado.
5. Reemplace periódicamente los siguientes consumibles :
Manguera, filtro, boquilla de llenado
TROUBLESHOOTING
Problema
Causa posible
Solución posible
No absorber agua
La quina se usa por
primera vez o durante
mucho tiempo sin uso,
muy pocas no
absorberán agua, porque
la bomba interna
resultado seco .
Debe agregar un poco de
agua desde el tubo de
entrada a la bomba y
luego encender la
máquina.
La bomba no puede
sacar el líquido.
La entrada y salida de la
manguera están
invertidas.
Confirme la entrada de la
manguera al tanque de
líquido.
background
- 13 -
El cable de alimentación
no está enchufado
Vuelva a conectar el
cable de alimentación
Manguera doblada o
dañada
Alise la manguera o
reemplace la manguera
La luz del panel de
control no es
encendida.
El cable de alimentación
no está enchufado
Vuelva a conectar el
cable de alimentación
Este producto está sujeto a las disposiciones de la
Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo que
muestra un contenedor con ruedas tachado indica
que el producto requiere recogida selectiva de
basura en la Unión Europea. Esto se aplica al
producto y a todos los accesorios marcados con este
símbolo. Los productos marcados como tales no
podrán desecharse con la basura doméstica normal,
sino que deberán llevarse a un punto de recogida
para el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos .
Dirección: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
- 14 -
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
Hecho en china
background
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
MASZYNA DO NAPEŁNIANIA PŁYNEM WKLEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELE: SY-580-V1 , SY-580-V 2, SY-580-V 3
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Paste Liquid Filling
Machine
background
- 2 -
11. przeczytaj uważnie i zrozum całą INSTRUKCJĘ MONTAŻU I
OBSŁUGI .
12. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych
środków ostrożności może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
GENERAL SAFETY RULES
Ważne przypomnienie
1. Przed użyciem przeczytaj uważnie instrukcję produktu i upewnij się, że
rozumiesz i przestrzegasz wszystkich ostrzeżeń dotyczących bezpieczeń
stwa i środków ostrożności podczas użytkowania.
2. Nie używaj tego produktu do innych, nieprzeznaczonych celów, aby
uniknąć nieoczekiwanego ryzyka.
3. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie dla użytkowników w określonej
grupie wiekowej i zakresie zastosowania. Należy ściśle przestrzegać
odpowiednich ograniczeń wiekowych i ostrzeżeń.
4. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości w produkcie należy
natychmiast zaprzestać jego używania i skontaktować się z centrum
obsługi posprzedażnej w celu konsultacji lub umówienia naprawy.
Wymagania środowiskowe dotyczące stosowania
1. Proszę używać w suchym i dobrze wentylowanym środowisku, aby
uniknąć ekstremalnych warunków środowiskowych, takich jak aktywacja
wody, wysoka temperatura, wysoka wilgotność i wyjątkowo niska
temperatura.
2. Unikaj bezpośredniego światła słonecznego lub kontaktu ze źródłami
ognia, aby zapobiec uszkodzeniu produktu lub pożarowi.
3. Zapewnij stabilne środowisko użytkowania i chroń produkt przed
uderzeniem lub upuszczeniem, aby uniknąć uszkodzeń.
Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa
1. Należy używać odpowiedniego zasilacza i napięcia oraz nie używać
uszkodzonych przewodów zasilających lub wtyczek.
2. Podczas korzystania z tego produktu nie należy zwierać obwodów ani
background
- 3 -
podłącz niedopasowanych urządzeń, aby uniknąć ryzyka, takiego jak
porażenie prądem lub pożar.
3. Jeśli na powierzchni produktu zostaną znalezione ciała obce, należy
natychmiast zaprzestać korzystania z produktu i usunąć je przed dalszym
użytkowaniem.
4. W przypadku ciągłego używania tego produktu przez długi czas należy
odpocząć w odpowiednim czasie, aby uniknąć nadmiernego zmęczenia.
5. Nie przykładaj siły zewnętrznej do akumulatora, aby uniknąć zagrożeń
bezpieczeństwa, takich jak pęknięcie lub wyciek akumulatora.
Konserwacja i utrzymanie
1. Regularnie konserwuj i czyść produkt. Przed czyszczeniem należy
odłącz zasilanie i wytrzeć suchą szmatką. Należy uważać, aby nie
używać alkoholu, roztworów kwasów lub zasad, substancji żrących itp.
2. Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy natychmiast
odłącz zasilanie, aby oszczędzać energię i wydłużyć żywotność
produktu.
3. Nie demontuj produktu ani nie wymieniaj podzespołów samodzielnie. W
przypadku stwierdzenia jakichkolwiek usterek prosimy o kontakt z
serwisem posprzedażowym.
Środki postępowania w sytuacjach awaryjnych
1. W przypadku wystąpienia nietypowych sytuacji lub wypadków
związanych z produktem należy jak najszybciej zaprzestać jego używania.
W przypadku stwierdzenia przegrzania, dymienia lub nietypowego dźwięku
należy natychmiast odłącz zasilanie i skontaktować się z centrum
obsługi posprzedażnej.
2. Jeżeli produkt wiąże się z sytuacją awaryjną mogącą zagrozić
bezpieczeństwu osobistemu, należy niezwłocznie zadzwonić pod numer
ratunkowy.
Zastrzeżenia
Przywiązujemy dużą wagę do bezpieczeństwa i jakości naszych produktów,
ale nie możemy ponosić odpowiedzialności za wypadki związane z
background
- 4 -
bezpieczeństwem spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub
obsługą.
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
MODEL AND PARAMETERS
Model
Odpowiedni
płyn
Wszystkie sypkie pasty i płyny (bez cząstek), takie
jak sos sojowy, napoje, białe wino, ocet, mleko,
alkohol (poniżej 40%) itp.
Zakres
napełniania
Maksymalne
natężenie
przepływu
3,7 l/min
Tryb
sterowania
Przełącznik pedałowy i przełącznik przyciskowy,
rezerwują porty czujników zewnętrznych
Ocena(y)
Moc (maks.)
background
- 5 -
STRUCTURE DIAGRAM
6. Panel sterowania 2. Przełącznik pedałowy 3. Filtr 4. Wąż
2
1
3
4
5
6
7
8
9
background
- 6 -
10. Gniazdo zasilania prądem zmiennym 6. Interfejs czujnika 7.
Interfejs przełącznika pedałowego 8. Wylot 9. Wlot
COMPONENTS
SY-580-V1
SY-580-V 2
SY-580-V 3
Wąż wlotowy (z
filtrem)
×1
×1
×1
Wąż wylotowy
×1
×1
×1
Przewód zasilający
(adapter w zestawie)
×1
×1
×1
Dysza do
napełniania
×1(Ф8mm)
Przełącznik
pedałowy
×1
×1
×1
Pręt (φ12*200mm)
×2
×2
×2
Klucz sześciokątny
×2
×2
×2
Śruba (M5*16mm)
×2
×2
×2
Zacisk T
×1
×1
×1
Zacisk krzyżowy
×2
×2
×2
Okrągły klips
×1
×1
×1
Model
Parts
background
- 7 -
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Włóż pręt do okrągłego klipsa.
2. Połącz oba pręty za pomocą
zacisku krzyżowego, jak pokazano.
3. Zamontuj zacisk T na płycie tylnej
za pomocą śrub, jak pokazano.
4. Zamontuj powyższe pręty na
zacisku T, jak pokazano.
5. Włóż dys napełniającą do węża
wylotowego.
6.Podłączyć rurę wlotową i wylotową
odpowiednio do wlotu i
wylotu.
Instrukcja obsługi
×1
×1
×1
Inlet
Outlet
background
- 8 -
7.Wyreguluj wysokość dyszy
napełniającej i zacisk, jak pokazano.
8. Podłącz przewód zasilający i
przełącznik nożny, jak pokazano.
9. Zakończono montaż produktu.
10.Wyczyść:
Po użyciu w razie potrzeby można go oczyścić poprzez wielokrotne
odsysanie łagodnym roztworem czyszczącym. Następnie można go
oczyścić poprzez wielokrotne pompowanie wody.
background
- 9 -
Instrukcje obsługi
Klawisz funkcyjny
MOC
Włącznik zasilania, musi być włączony podczas pracy
CZUJNIKI
przełącznik czujnika, musi być włączony podczas pracy
CALOWANIE
Kliknij przełącznik, naciśnij go raz, aby pompować wodę w sposób ciągły,
naciśnij go ponownie, aby zatrzymać wypływ wody .
POCZĄTEK
Przełącznik ręczny, naciśnij raz, aby ukończyć jeden czas napełniania.
Ustawienie prędkości napełniania
DOW N _
Oznacza spowolnienie, zmniejszenie natężenia przepływu cieczy
W GÓRĘ
background
- 10 -
Oznacza przyspieszenie, zwiększyć natężenie przepływu cieczy
Ustawienie czasu opóźnienia przenośnika
USTAWIĆ
W trybie gotowości naciśnij dwukrotnie, środkowa liczba miga, Wprowadź
ustawienie czasu opóźnienia przenośnika
PRZENOSIĆ
Przesuń w prawo, aby przełączyć parametry, które należy ustawić
DODAĆ
ustaw liczbę całkowitą numeru parametru rozmiar o-9 cykl
Przełącznik trybu normalnego/trybu debugowania/trybu zwalniania
PRZENOSIĆ
Domyślnie jest to tryb normalny, natężenie przepływu jest stałe Naciśnij raz,
aby przejść do trybu debugowania Prędkość napełniania pokazuje 00, a
pompa nie działa Naciśnij ponownie, aby przejść do trybu automatycznego
zwalniania Miga druga cyfra prędkości napełniania Automatyczne
zwalnianie z wyprzedzeniem podczas napełniania do końca
Zmień jednostkę przecinka dziesiętnego
PRZENOSIĆ
W trybie gotowości ten przycisk przełącza jednostkę przecinka
dziesiętnego
Ustawienie czasu napełniania
USTAWIĆ
W stanie gotowości naciśnij raz pierwszą cyfrę po lewej stronie miga,
wprowa ustawienie czasu napełniania
PRZENOSIĆ
Przesuń w prawo, aby przełączyć parametry które trzeba ustawić
DODAĆ
Ustaw liczbę całkowitą numeru parametru o-9 cyklu
Ustawienie czasu opóźnienia czujnika
USTAWIĆ
W trybie gotowości naciśnij trzy razy, miga pierwsza cyfra po prawej
stronie,
Wprowadź ustawienie czasu opóźnienia przenośnika
PRZENOSIĆ
background
- 11 -
Przesuń w prawo, aby przełączyć parametry które trzeba ustawić
DODAĆ
Ustaw cykl liczby całkowitej, numer parametru, rozmiar 0-9
Widok licznika i reset
CALOWANIE
1. Ten przycisk działa, naciśnij wyświetlacz, aby wyświetlić licznik,
prawidłowa metoda odczytu: ciągły odczyt napełnienia prędkość + czas
napełniania
Na przykład: 12 789 wymawiane jako: 12789
Możesz nacisnąć prawy klawisz Shift, aby ustawić tryb debugowania przed
obejrzeniem licznika
Naciśnij ponownie przycisk jog, aby wyświetlić licznik i pompa nie będzie
pracować.
3. Metoda resetowania licznika: najpierw naciśnij przycisk jog, naciśnij
ponownie przycisk ręczny, aby wyczyścić licznik
MAINTENANCE
1. Lepiej czyścić maszynę czystą wodą po każdym użyciu, co może
przedłużyć żywotność pompy.
2. Po każdym użyciu należy wyczyścić produkt i filtr .
3. Gdy urządzenie nie jest używane, należy opróżnić płyn i przechowywać
go w wentylowanym i suchym miejscu.
4. Proszę przechowyw produkt w suchym i wentylowanym miejscu.
5. Regularnie wymieniaj następujące części eksploatacyjne :
Wąż, filtr, dysza napełniająca
background
- 12 -
TROUBLESHOOTING
Problem
Możliwa przyczyna
Możliwe rozwiązanie
Nie chłonie wody
Maszyna została użyta
po raz pierwszy lub nie
była używana przez długi
czas, bardzo niewiele nie
wchłania wody, ponieważ
pompa znajduje się
wewnątrz suchy wynik .
Należy dol trochę
wody z rury ssącej do
pompy i następnie
uruchom maszynę.
Pompa nie może
wypompować cieczy
Wlot i wylot węża są
odwrócone
Potwierdzić wejście węża
do zbiornika cieczy.
Przewód zasilający nie
jest podłączony
Podłącz ponownie
przewód zasilający
Wąż zagięty lub
uszkodzony
Wygładź wąż lub wymień
wąż
Lampka na panelu
sterowania nie świeci
się.
Przewód zasilający nie
jest podłączony
Podłącz ponownie
przewód zasilający
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy
Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przekreślonego
kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga
selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii
background
- 13 -
Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich
akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów
oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem
ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je
oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych .
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Szanghaj
Import do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Import do USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
Wyprodukowano w Chinach
background
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
PASTA VLOEISTOF VULMACHINE
HANDLEIDING
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: SY-580-V1 , SY-580-V 2, SY-580-V 3
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Paste Liquid Filling
Machine
background
- 2 -
13. Lees zorgvuldig alle MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES
voordat u ermee aan de slag gaat.
14. Het niet naleven van de veiligheidsregels en andere elementaire
veiligheidsmaatregelen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
GENERAL SAFETY RULES
Belangrijke herinnering
1. Lees vóór gebruik zorgvuldig de producthandleiding en zorg ervoor dat u
alle veiligheidswaarschuwingen en gebruiksvoorzorgsmaatregelen begrijpt
en naleeft.
2. Gebruik dit product niet voor andere niet-aangewezen doeleinden om
onverwachte risico's te voorkomen.
3. Dit product is alleen van toepassing op gebruikers binnen de
aangegeven leeftijdsgroep en toepassingsgebied. Houd u strikt aan de
relevante leeftijdsbeperkingen en waarschuwingen.
4. Als er afwijkingen aan het product zijn, stop dan onmiddellijk met het
gebruik ervan en neem contact op met het after-sales servicecentrum voor
advies of om een reparatie te regelen.
Omgevingseisen voor gebruik
1. Gebruik het in een droge en goed geventileerde omgeving om extreme
omgevingsomstandigheden zoals wateractivering, hoge temperaturen,
hoge luchtvochtigheid en extreem lage temperaturen te voorkomen.
2. Vermijd direct zonlicht of contact met vuurbronnen om productschade of
brand te voorkomen.
3. Zorg voor een stabiele gebruiksomgeving en voorkom dat het product
wordt geraakt of valt om schade te voorkomen.
Richtlijnen voor veilige bediening
1. Gebruik een geschikte voeding en spanning, en gebruik geen
beschadigde netsnoeren of stekkers.
2. Wanneer u dit product gebruikt, mag u geen kortsluiting maken en
niet-overeenkomende apparaten aansluiten om risico's zoals elektrische
background
- 3 -
schokken en brand te voorkomen.
3. Als er vreemde voorwerpen op het oppervlak van het product worden
aangetroffen, stop dan onmiddellijk met het gebruik en verwijder de
vreemde voorwerpen voordat u het product verder gebruikt.
4. Als u dit product langdurig continu gebruikt, rust dan tijdig uit om
overmatige vermoeidheid te voorkomen.
5. Oefen geen externe kracht uit op de batterij om veiligheidsrisico's zoals
het scheuren en lekken van de batterij te voorkomen.
Onderhoud en onderhoud
1. Onderhoud en reinig het product regelmatig. Voordat u gaat
schoonmaken, koppelt u de voeding los en veegt u deze af met een droge
doek. Zorg ervoor dat u geen alcohol, zure of alkalische oplossingen,
bijtende stoffen enz. gebruikt.
2. Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, koppel dan onmiddellijk
de voeding los om energie te besparen en de levensduur van het product
te verlengen.
3. Haal het product niet zelf uit elkaar en vervang geen onderdelen. Als u
storingen ondervindt, neem dan contact op met het after-sales
servicecentrum.
Maatregelen voor noodbehandeling
1. Als er abnormale situaties of ongelukken met het product optreden, stop
dan zo snel mogelijk met het gebruik ervan.
Indien u oververhitting, rookontwikkeling of abnormaal geluid constateert,
sluit dan onmiddellijk de stroomtoevoer af en neem contact op met het
after-sales servicecentrum.
2. Als er bij het product sprake is van een noodsituatie die de persoonlijke
veiligheid in gevaar kan brengen, bel dan tijdig het noodhulpnummer.
Disclaimers
Wij hechten veel belang aan de veiligheid en kwaliteit van onze producten,
maar kunnen geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor
veiligheidsongevallen veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of bediening.
background
- 4 -
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
MODEL AND PARAMETERS
Model
Geschikte
vloeistof
Alle vrij stromende pasta's en vloeistoffen (geen
deeltjes) zoals sojasaus, dranken, witte wijn, azijn,
melk, alcohol (minder dan 40%) enz.
Vulbereik
Maximale
stroomsnelheid
3,7 l/min
Controlemodus
_
Pedaalschakelaar en knopschakelaar, reserveer
externe sensorpoorten
Waarderingen)
Vermogen
(max.)
background
- 5 -
STRUCTURE DIAGRAM
7. Controlepaneel 2. Pedaalschakelaar 3. Filter 4. Slang
11. AC-stopcontact 6. Sensorinterface _ 7. Pedaalschakelaarinterface
8. Uitlaat 9. Inlaat
2
1
3
4
5
6
7
8
9
background
- 6 -
COMPONENTS
SY-580-V1
SY-580-V 2
SY-580-V 3
Inlaatslang (met
filter)
×1
×1
×1
Uitlaatslang
×1
×1
×1
Netsnoer (adapter
meegeleverd)
×1
×1
×1
Vulmondstuk
×1(Ф8mm)
Pedaalschakelaar
×1
×1
×1
Staaf (φ12*200mm)
×2
×2
×2
Inbussleutel
×2
×2
×2
Schroef (M5*16mm)
×2
×2
×2
T-klem
×1
×1
×1
Kruis klem
×2
×2
×2
Ronde clip
×1
×1
×1
Handleiding
×1
×1
×1
Model
Parts
background
- 7 -
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Steek de staaf in de ronde clip.
2. Verbind de twee stangen met een
kruisklem, zoals afgebeeld.
3. Installeer de T-klem op de
achterplaat met schroeven zoals
afgebeeld.
4. Installeer de hierboven
geïnstalleerde stangen op de T-klem
zoals afgebeeld.
5. Steek het vulmondstuk in de
uitlaatslang.
6. Sluit de inlaatleiding en de
uitlaatleiding respectievelijk aan op
de inlaat en
uitlaat.
Inlet
Outlet
background
- 8 -
7. Pas de hoogte van het vulmondstuk
aan en klem het vast zoals afgebeeld.
8. Sluit het netsnoer en de
pedaalschakelaar aan zoals
afgebeeld.
9.Productmontage voltooid.
background
- 9 -
10. Schoon:
Na gebruik kan het indien nodig worden gereinigd door herhaaldelijk
af te zuigen met een milde reinigingsoplossing. Daarna kan het worden
gereinigd door herhaaldelijk water te pompen.
De gebruiksaanwijzing
Sleutelfunctie
STROOM
Aan/uit-schakelaar, moet ingeschakeld zijn tijdens het werken
SENSOREN
sensorschakelaar, moet worden ingeschakeld tijdens het werken
INCHEN
Klik op de schakelaar, druk er één keer op om water te pompen continu,
druk er nogmaals op om te voorkomen dat het water wegloopt .
background
- 10 -
BEGIN
Handmatige schakelaar, druk één keer om één vultijd te voltooien.
Instelling van de vulsnelheid
D OW N
Betekent om te vertragen, de vloeistofstroomsnelheid te verminderen
OMHOOG
Middelen om te versnellen, verhogen vloeistofstroomsnelheid
Instelling vertragingstijd transportband
SET
Druk in de stand-bymodus twee keer op het middelste getal knippert, Voer
de instelling voor de vertragingstijd van de transportband in
BEWEGING
Ga naar rechts om de parameters die moeten worden ingesteld
TOEVOEGEN
stel de gehele parameternummergrootte o-9 cyclus in
Schakelaar voor normale
modus/foutopsporingsmodus/vertragingsmodus
BEWEGING
De standaardinstelling is de normale modus, het debiet is constant Druk
één keer om de foutopsporingsmodus te openen De vulsnelheid geeft 00
aan en de pomp werkt niet Druk nogmaals om naar de automatische
vertragingsmodus te gaan Het tweede cijfer van de vulsnelheid knippert
Automatisch vooraf afremmen bij het vullen tot het einde
Verander de decimale punteenheid
BEWEGING
In de standby-modus schakelt deze knop de decimale punteenheid
Instelling van de vultijd
SET
Druk in de standby-status één keer op het eerste cijfer aan de linkerkant
knippert,Voer de instelling van de vultijd in
BEWEGING
Ga naar rechts om de parameters te wijzigen die moeten worden ingesteld
TOEVOEGEN
Stel de gehele parameternummergrootte o-9 cyclus in
background
- 11 -
Instelling sensorvertragingstijd
SET
Druk in de stand-bymodus drie keer op, het eerste cijfer aan de rechterkant
knippert,
Voer de instelling voor de vertragingstijd van de transportband in
BEWEGING
Ga naar rechts om de parameters te wijzigen die moeten worden ingesteld
TOEVOEGEN
Stel de cyclus van het gehele parameternummer 0-9 in
Teller bekijken en resetten
INCHEN
1. Deze knop is jog, druk op het display om de teller weer te geven,
correcte leesmethode: continu lezen van de vulling snelheid + vultijd
Bijvoorbeeld: 12 789 uitgesproken als: 12789
U kunt op de rechter Shift-toets drukken om de foutopsporingsmodus in te
stellen voordat u de balie bekijkt
Druk nogmaals op de jogknop om de teller te bekijken, zodat de pomp
geen pomp meer pompt.
3. Methode voor het resetten van de teller: druk eerst op de jog-knop, druk
nogmaals op de handmatige knop om de teller te wissen
MAINTENANCE
1. Het is beter om de machine na elk gebruik met schoon water schoon te
maken, wat de levensduur kan verlengen van de pomp.
2. Reinig het product en het filter na elk gebruik op tijd .
3. Wanneer de machine niet in gebruik is, leeg dan de vloeistof en bewaar
deze op een geventileerde en droge plaats.
4. Bewaar het product op een droge en geventileerde plaats.
5. Vervang de volgende verbruiksartikelen regelmatig :
Slang, filter, vulmondstuk
background
- 12 -
TROUBLESHOOTING
Probleem
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oplossing
Neemt geen water op
Machine voor het eerst
gebruiken of langdurig
niet gebruiken, zeer
weinigen zullen geen
water opnemen, omdat
de pomp intern is droog
resultaat .
U moet wat water uit de
inlaatleiding aan de
pomp toevoegen en
vervolgens de machine
starten.
De pomp kan de
vloeistof niet
wegpompen
Slanginlaat en -uitlaat
zijn omgekeerd
Bevestig de slanginlaat in
de vloeistoftank.
Het netsnoer is niet
aangesloten
Sluit het netsnoer
opnieuw aan
Slang gevouwen of
beschadigd
Maak de slang glad of
vervang de slang
Het lampje op het
bedieningspaneel
Het netsnoer is niet
aangesloten
Sluit het netsnoer
opnieuw aan
background
- 13 -
brandt niet.
Dit product valt onder de bepalingen van de
Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een
doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het
product in de Europese Unie een aparte
afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en
alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen
niet bij het normale huisvuil worden weggegooid,
maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt
voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten .
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
background
- 14 -
Gemaakt in China
background
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
KLISTRA VÄTSKEFYLLNINGSMASKIN
ANVÄNDARMANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELL: SY-580-V1 , SY-580-V 2, SY-580-V 3
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Paste Liquid Filling
Machine
background
- 2 -
15. Läs noga och förstå alla MONTERINGS- OCH
DRIFTINSTRUKTIONER innan användning.
16. Underlåtenhet att följa säkerhetsreglerna och andra grundläggande
säkerhetsåtgärder kan leda till allvarliga personskador.
GENERAL SAFETY RULES
Viktig påminnelse
1. Innan användning, läs noga igenom produktmanualen och se till att du
förstår och följer alla säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder vid
användning.
2. Använd inte denna produkt för andra icke-avsedda ändamål för att
undvika oväntade risker.
3. Denna produkt är endast tillämplig användare inom den specificerade
åldersgruppen och tillämpningsområdet. Vänligen följ strikt relevanta
åldersbegränsningar och varningar.
4. Om det finns några avvikelser i produkten, vänligen sluta använda den
omedelbart och kontakta kundservice för konsultation eller för att ordna
reparation.
Miljökrav för användning
1. Använd i en torr och välventilerad miljö för att undvika extrema
miljöförhållanden som vattenaktivering, hög temperatur, hög luftfuktighet
och extremt låg temperatur.
2. Undvik direkt solljus eller kontakt med brandkällor för att förhindra
produktskador eller brand.
3. Se till en stabil användningsmiljö och förhindra att produkten träffas eller
tappas för att undvika skador.
Riktlinjer för säkerhet och drift
1. Använd lämplig strömförsörjning och spänning, och använd inte
skadade nätsladdar eller kontakter.
2. När du använder denna produkt ska du inte kortsluta kretsar eller
ansluta felaktiga enheter för att undvika risker som elektriska stötar och
background
- 3 -
brand.
3. När främmande föremål hittas produktens yta, sluta omedelbart att
använda och ta bort främmande föremål innan du fortsätter att använda.
4. När du använder denna produkt kontinuerligt under en längre tid,
vänligen vila i god tid för att undvika överdriven trötthet.
5. Använd inte extern kraft batteriet för att undvika säkerhetsrisker som
att batteriet går sönder och läcker.
Underhåll och skötsel
1. Underhåll och rengör produkten regelbundet. Före rengöring, vänligen
koppla bort strömförsörjningen och torka av den med en torr trasa. Var
försiktig att du inte använder alkohol, syra eller alkalilösningar, frätande
ämnen etc.
2. När produkten inte används under en längre tid, koppla ur
strömförsörjningen omgående för att spara energi och förlänga produktens
livslängd.
3. Ta inte isär produkten eller byt ut komponenter egen hand. Om du
stöter några fel, vänligen kontakta servicecentret.
Akuthanteringsåtgärder
1. Om det uppstår onormala situationer eller olyckor med produkten,
vänligen sluta använda den snart som möjligt.
Om överhettning, rökning eller onormalt ljud upptäcks, bryt omedelbart
strömförsörjningen och kontakta kundservice.
2. Om produkten innebär en nödsituation som kan skada den personliga
säkerheten, ring nödräddningsnumret i tid.
Friskrivningsklausuler
Vi lägger stor vikt vid våra produkters säkerhet och kvalitet, men kan inte ta
ansvar för säkerhetsolyckor orsakade av felaktig användning eller
användning.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
background
- 4 -
MODEL AND PARAMETERS
Modell
Lämplig vätska
Alla fririnnande pastor och vätskor (inga partiklar)
som sojasås, drycker, vitt vin, vinäger, mjölk,
alkohol (mindre än 40%) etc.
Fyllningsområd
e
Max
flödeshastighet
3,7 l/min
Kontrollläge _
Pedalomkopplare och knappomkopplare
Reservera externa sensorportar
Betyg(er)
Effekt (max.)
background
- 5 -
STRUCTURE DIAGRAM
8. Kontrollpanel 2. Pedalomkopplare 3. Filter 4. Slang
12. Växelströmsuttag 6. Sensorgränssnitt _ 7.
Pedalomkopplargränssnitt 8. Uttag 9. Inlopp
2
1
3
4
5
6
7
8
9
background
- 6 -
COMPONENTS
SY-580-V1
SY-580-V 2
SY-580-V 3
Inloppsslang (med
filter)
×1
×1
×1
Utloppsslang
×1
×1
×1
Nätsladd (adapter
ingår)
×1
×1
×1
Påfyllningsmunstyck
e
×1(Ф8 mm)
Pedalbrytare
×1
×1
×1
Stång (φ12*200 mm)
×2
×2
×2
Insexnyckel
×2
×2
×2
Skruv (M5*16mm)
×2
×2
×2
T-klämma
×1
×1
×1
Tvärklämma
×2
×2
×2
Cirkulärt klipp
×1
×1
×1
Användarmanual
×1
×1
×1
Model
Parts
background
- 7 -
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Sätt in stången i den cirkulära
klämman.
2.Anslut de två stängerna med en
tvärklämma enligt bilden.
3. Montera T-klämman den bakre
plattan med skruvar enligt bilden.
4. Installera ovanstående -
installerade stavar T-klämman
enligt bilden.
5. Sätt i påfyllningsmunstycket i
utloppsslangen.
6.Anslut inloppsröret och
utloppsröret till inloppet respektive
utloppet.
Inlet
Outlet
background
- 8 -
7.Justera påfyllningsmunstyckets jd
och klämma fast enligt bilden.
8. Sätt i nätsladden och
pedalomkopplaren enligt bilden.
9. Produktmonteringen slutförd.
10. Rengör:
Efter användning kan den vid behov rengöras genom upprepad
sugning med en mild rengöringslösning. Sedan kan den rengöras genom
att upprepade gånger pumpa vatten.
background
- 9 -
Bruksanvisningen
Knappfunktion
KRAFT
Strömbrytare, måste vara påslagen när du arbetar
SENSORER
sensorbrytare, måste vara påslagen när du arbetar
INCHING
Klicka knappen, tryck den en gång för att pumpa vatten kontinuerligt,
tryck den igen för att stoppa vatten från att rinna ut .
START
Manuell omkopplare, tryck en gång för att slutföra en påfyllningstid.
Inställning av fyllningshastighet
D OW N
Medel för att sakta ner, minska vätskeflödet
UPP
Medel för att accelerera, öka vätskeflödeshastighet
Inställning av transportörens fördröjningstid
UPPSÄTTNING
I standbyläge, tryck t gånger, mittsiffran blinkar, Ange inställningen för
transportörens fördröjningstid
FLYTTA
Flytta åt höger för att byta parametrar som behöver ställas in
LÄGG TILL
background
- 10 -
ställ in heltalsparameternummerstorleken o-9 cykel
Normalläge/felsökningsläge/retardationslägesomkopplare
FLYTTA
Standard är normalt läge, flödet är konstant Tryck en gång för att in i
felsökningsläget Påfyllningshastigheten visar 00, och pumpen fungerar
inte Tryck igen för att in i det automatiska retardationsläget Den andra
siffran i påfyllningshastigheten blinkar Bromsa automatiskt i förväg när du
fyller till slutet
Byt enhet för decimalkomma
FLYTTA
I standby-läge växlar denna knapp enhet för decimalkomma
Inställning av fyllningstid
UPPSÄTTNING
I standby-läge, tryck en gång den första siffran till vänster blinkar, Ange
fyllningstidsinställningen
FLYTTA
Flytta åt höger för att byta parametrar som måste ställas in
LÄGG TILL
Ställ in heltalsparameternummerstorleken o-9 cykel
Inställning av sensorfördröjningstid
UPPSÄTTNING
I passningsläge, tryck tre gånger, första siffran till höger blinkar,
Ange inställningen för transportörens fördröjningstid
FLYTTA
Flytta åt höger för att byta parametrar som måste ställas in
LÄGG TILL
Ställ in heltalsparameternummerstorleken 0-9 cykel
Räknavy och återställning
INCHING
1.Denna knapp är jog, tryck displayen för att visa räknaren, korrekt
avläsningsmetod: kontinuerlig avläsning av fyllning hastighet + fyllningstid
Till exempel: 12 789 uttalas som: 12789
Du kan trycka den högra skiftknappen för att ställa in felsökningsläget
innan du tittar disken
background
- 11 -
Tryck jog-knappen igen för att se räknaren, att pumpen inte kommer
ut.
3. Räknaråterställningsmetod: tryck först jog-knapp, tryck den
manuella knappen igen för att rensa räknaren
MAINTENANCE
1. Det är bättre att rengöra maskinen med rent vatten efter varje
användning, vilket kan förlänga livslängden av pumpen.
2. Rengör produkten och filtret i tid efter varje användning .
3. När maskinen inte används, töm vätskan och förvara den en
ventilerad och torr plats.
4. Förvara produkten en torr och ventilerad plats.
5. Byt ut följande förbrukningsdelar regelbundet :
Slang, filter, påfyllningsmunstycke
background
- 12 -
TROUBLESHOOTING
Problem
Möjlig orsak
Möjlig sning
Absorberar inte vatten
Maskin första
användning eller lång tid
ingen användning,
mycket kommer inte
att absorbera vatten,
eftersom pumpen interna
torrt resultat .
Du måste tillsätta lite
vatten från inloppsröret
till pumpen och sedan
starta maskinen.
Pumpen kan inte ut
vätskan
Slanginlopp och utlopp är
inverterade
Bekräfta slanginloppet i
vätsketanken.
Nätsladden är inte
ansluten
Anslut nätsladden igen
Slangen vikt eller skadad
Släta till slangen eller byt
ut slangen
Kontrollpanelens lampa
lyser inte.
Nätsladden är inte
ansluten
Anslut nätsladden igen
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det
europeiska direktivet 2012/19/EC. Symbolen som
visar en soptunna korsad anger att produkten kräver
separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten
och alla tillbehör märkta med denna symbol.
Produkter märkta som sådana får inte kasseras
tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste
lämnas till en insamlingsplats för återvinning av
elektriska och elektroniska apparater .
background
- 13 -
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
Tillverkad i Kina
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support

Specifications

Indexed Terms: Digital Control

Vevor SY-580-V1 Questions and Answers