
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Safety gate
YFB1005W、YFB1005B
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top
brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are
kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually saving
half in comparison with the top major brands.

- 1 -
Model:YFB1005W、YFB1005B
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before
operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The
appearance of the product shall be subject to the product you received. Please
forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software
updates on our product.
Safety gate

- 2 -
INSTRUCTIONS
Thank you very much for choosing this dog gate .
Please read all of the instructions before using it.
The information will help you achieve the best possible results.
Model and Parameters
Model
YFB1005W
YFB1005B
Width
29.5-43in(75-109.2cm)
Height
28in(71.1cm)
Colour
White
Black
ASSEMBLY AND USE
1. Component Diagram Please check to make sure you have the following
parts
A:door*1
B:1” screw *8

- 3 -
Installation Steps
1. Please ensure that the wall or column is perpendicular to the ground,
and that the ground is level.
2. Open the operating levers, adjust the width of the door barrier to the
appropriate size, and then close the operating levers (a total of 4, both
upper and lower).
Open Close
3. Secure the four plastic mounting brackets to the wall or column with
screws, ensuring the surface is at least 2in (50.8mm)wide. The height of
bracket A should be such that the tube is level with the ground. For the
installation height of the other three brackets, the following
recommendations are suggested:
H1≈25.6in(650mm) H2=H3≈3.9in(100mm)

- 4 -
Door Lock Operation
1. Press and hold the switch while pulling it backwards, simultaneously
lifting the locking lever upwards. This action will retract the latch bolt from
the frame of the security door and simultaneously unlock the latch at the
bottom of the door, allowing the door to be pushed or pulled open.
- To prevent serious injury or death, securely install the gate or enclosure and use
it according to the manufacturer's instructions.
- Never use with a child able to climb over or dislodge the gate or enclo-sure.
- This product will not necessarily prevent all accidents.
- Never leave children unattended.
- Use only with the locking mechanism securely engaged
- Intended for use with children from 8 months through 24 months of age.
- Stop using the gate if any parts are missing or become damaged.
- Children may die or been seriously injured when gates are not securely installed.
- ALWAYS install and use gates as directed using all required parts.
- Periodically check all fasteners to be sure they are tight and secure.
- Adult Assembly Required.
- The surfaces that the gate is to be fixed to must be suitable for the purpose and
must be structurally sound.
- Indoor use only. It is not to be exposed to outdoor elements.
- Install this gate away from heaters and other sources of heat.
- STOP using it when a child can climb over or dislodge the gate.
- You MUST install [wall cups] to keep the gate in place. Without [wall cups], the
child can push out and escape.

- 5 -
- NEVER use it to keep the child away from a pool.
AVERTISSEMENT !
·Pour éviter des blessures graves ou mortelles, installez solidement
la barrière ou la clôture et utilisez-la en suivant les instructions du
fabricant.
·Ne jamais l'utiliser si l'enfant est capable de grimper par-dessus ou
de déloger la barrière ou la clôture.
·Ce produit n'empêche pas nécessairement tous les accidents.
·Ne jamais laisser les enfants sans surveillance.
·Ne l'utilisez que si le mécanisme de verrouillage est bien enclenché.
·Conçu pour être utilisé avec des enfants âgés de 8 mois à 24 mois.
·Cessez d'utiliser la barrière s'il manque des pièces ou si elle est
endommagée.
·Les enfants peuvent mourir ou être gravement blessés si les
barrières ne sont pas correctement installées.
·TOUJOURS installer et utiliser les barrières conformément aux
instructions, en utilisant toutes les pièces nécessaires.
·Vérifiez régulièrement que toutes les fixations sont bien serrées.
·Un assemblage par un adulte est nécessaire.
·Les surfaces sur lesquelles la barrière doit être fixée doivent être
adaptées à l'usage qui en est fait et doivent être structurellement
saines.
·Utilisation à l'intérieur uniquement. Elle ne doit pas être exposée
aux éléments extérieurs.
·Installez cette barrière loin des appareils de chauffage et autres
sources de chaleur.
·Cessez de l'utiliser lorsqu'un enfant peut l'escalader ou la déloger.
·Vous DEVEZ installer des [coupelles murales] pour maintenir la
barrière en place. Sans les [coupelles murales], l'enfant peut sortir et
s'échapper.
·Ne l'utilisez JAMAIS pour éloigner l'enfant d'une piscine.
·Thanks for purchasing VEVOR product!


Cancello di sicurezza
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali
marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti
ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai effettivamente
risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
YFB1005W, YFB1005B
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del
nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi
preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti
tecnologici o software sul nostro prodotto.
- 1 -
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Cancello di sicurezza
Modello: YFB1005W, YFB1005B
Machine Translated by Google

MONTAGGIO E UTILIZZO
A: porta*1 B: vite da 1" *8
parti
1. Diagramma dei componenti Si prega di verificare di avere quanto segue
Larghezza
Altezza
29,5-43 pollici (75-109,2 cm)
28 pollici (71,1 cm)
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzarlo.
Modello YFB1005W YFB1005B
Le informazioni ti aiuteranno a raggiungere i migliori risultati possibili.
Grazie mille per aver scelto questo cancelletto per cani.
Colore Bianco Nero
Modello e parametri
ISTRUZIONI
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
dimensione appropriata, quindi chiudere le leve di comando (in totale 4, entrambe
superiore e inferiore).
viti, assicurandosi che la superficie sia larga almeno 2 pollici (50,8 mm). L'altezza di
Vicino
1. Assicurarsi che il muro o la colonna siano perpendicolari al terreno e che il terreno sia
livellato.
Aprire
3. Fissare le quattro staffe di montaggio in plastica alla parete o alla colonna con
2. Aprire le leve di comando, regolare la larghezza della barriera della porta alla
Fasi di installazione
la staffa A deve essere tale che il tubo sia a livello del terreno. Per la
altezza di installazione delle altre tre staffe, la seguente
si suggeriscono raccomandazioni:
H1ÿ25,6 pollici (650 mm)
H2=H3ÿ3,9 pollici (100 mm)
Machine Translated by Google

- Se i cancelli non sono installati in modo sicuro, i bambini potrebbero morire o ferirsi gravemente.
- Non utilizzare mai se un bambino è in grado di scavalcare o spostare il cancello o la recinzione.
- È richiesto il montaggio da parte di un adulto.
- DEVI installare [coppe da muro] per tenere il cancello in posizione. Senza [coppe da muro], il
secondo le istruzioni del produttore.
- Controllare periodicamente tutti gli elementi di fissaggio per accertarsi che siano ben serrati e sicuri.
deve essere strutturalmente solido.
- Utilizzare solo con il meccanismo di bloccaggio saldamente inserito
- Solo per uso interno. Non deve essere esposto agli elementi esterni.
- Questo prodotto non previene necessariamente tutti gli incidenti.
- Non lasciare mai i bambini incustoditi.
- Le superfici su cui verrà fissato il cancello devono essere idonee allo scopo e
- INTERROMPERE l'utilizzo quando un bambino rischia di scavalcare o spostare il cancelletto.
- Interrompere l'utilizzo del cancello se qualche parte risulta mancante o danneggiata.
- Progettato per l'uso con bambini dagli 8 ai 24 mesi di età.
- Installare il cancello lontano da caloriferi e altre fonti di calore.
- Installare e utilizzare SEMPRE i cancelli come indicato, utilizzando tutti i componenti necessari.
- Per prevenire lesioni gravi o morte, installare saldamente il cancello o la recinzione e utilizzare
il bambino può spingersi fuori e scappare.
sollevando la leva di bloccaggio verso l'alto. Questa azione ritrarrà il chiavistello da
1. Premere e tenere premuto l'interruttore mentre lo si tira indietro, contemporaneamente
Funzionamento della serratura della porta
il telaio della porta di sicurezza e contemporaneamente sbloccare il chiavistello
parte inferiore della porta, consentendo di spingerla o tirarla per aprirla.
- 4 -
Machine Translated by Google

·Non utilizzare se il meccanismo di bloccaggio è ben chiuso.
·Per evitare lesioni gravi o mortali, installarlo solidamente
·Non utilizzare la barriera se mancano i pezzi o se è
adattati all'uso che sono fatti e devono essere strutturati
si rompe.
fabbricante.
·I bambini possono morire o essere gravemente benedetti se li hanno
·Utilizzo unico all'interno. Elle ne doit pas être exposée
rimuovere la barriera o la chiusura.
·TOUJOURS installare e utilizzare le barriere in conformità alle aux
·Installare questa barriera all'interno degli apparecchi di riscaldamento e degli altri
·Conçu per essere utilizzato con bambini dagli 8 mesi ai 24 mesi.
·Le superfici sulle superfici della barriera devono essere fissate, devono essere
·Cessez de l'utiliser lorsqu'un infant peut la scala o il déloger.
·Non lasciare mai i bambini senza sorveglianza.
·Verificare regolarmente che tutti i fissaggi siano ben serrati.
la barriera o la chiusura e utilizzarla seguendo le istruzioni
santi.
danneggiato.
barriera sul posto. Sans les [coupelles murales], l'enfant peut sortir et
·Non utilizzare JAMAIS per allontanare il bambino da una piscina.
·Non utilizzarlo se il bambino è in grado di afferrare il tuo bambino
le barriere non sono installate correttamente.
agli elementi esterni.
·Ce produit n'empêche pas nécessairement tous les accidents.
istruzioni, utilizzando tutti i pezzi necessari.
fonti di calore.
·È necessario un assemblaggio per un adulto.
·Vous DEVEZ installer des [coupelles murales] pour maintenir la
- 5 -
AVVISO!
Grazie per aver acquistato il prodotto VEVOR!
- NON utilizzarlo MAI per tenere il bambino lontano dalla piscina.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

YFB1005W, YFB1005B
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu
z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych
przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Bramka bezpieczeństwa
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne
lub oprogramowania.
- 1 -
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
ModeleYFB1005W, YFB1005B
Bramka bezpieczeństwa
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się
z nami: Wsparcie techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

29,5-43 cale (75-109,2 cm)
Modele YFB1005W YFB1005B
Wysokość
28 cali (71,1 cm)
Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze możliwe rezultaty.
Szerokość
Przed użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję.
Dziękujemy bardzo za wybranie tej bramki dla psa.
Kolor CzarnyBiały
strony
B: śruba 1” *8A: drzwi*1
1. Schemat komponentów Sprawdź, czy masz następujące elementy
MONTAŻ I UŻYTKOWANIE
INSTRUKCJE
Model i parametry
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
śruby, zapewniając, że powierzchnia ma co najmniej 2 cale (50,8 mm) szerokości. Wysokość
Otwórz
3. Przymocuj cztery plastikowe uchwyty montażowe do ściany lub kolumny za pomocą
odpowiedniego rozmiaru, a następnie zamknij dźwignie robocze (w sumie 4, obie
wysokość montażu pozostałych trzech wsporników, zgodnie z poniższą tabelą
2. Otwórz dźwignie sterujące, dostosuj szerokość bariery drzwiowej do
górny i dolny).
1. Upewnij się, że ściana lub kolumna jest prostopadła do podłoża i że podłoże jest równe.
Kroki instalacji
Sugerowane są następujące zalecenia:
Zamknąć
H125,6 cala (650 mm)
H2=H33,9 cala (100 mm)
uchwyt A powinien być taki, aby rura była na poziomie podłoża.
Machine Translated by Google

- Produkt ten nie zapobiegnie wszystkim wypadkom.
- Zaprzestań używania bramki, jeśli którejkolwiek z jej części brakuje lub jest ona uszkodzona.
- Powierzchnie, do których ma być przymocowana brama, muszą być odpowiednie do jej przeznaczenia i
- Tylko do użytku wewnątrz. Nie należy wystawiać na działanie czynników zewnętrznych.
- Przeznaczony do stosowania u dzieci w wieku od 8 do 24 miesięcy.
- Zainstaluj bramkę z dala od grzejników i innych źródeł ciepła.
- PRZERWIJ używanie bramki, jeśli dziecko może ją przeskoczyć lub ją strącić.
- ZAWSZE instaluj i używaj bram zgodnie z instrukcją, używając wszystkich wymaganych części.
- Aby zapobiec poważnym obrażeniom lub śmierci, należy bezpiecznie zamontować bramkę lub obudowę i używać jej
- MUSISZ zainstalować [podkładki ścienne], aby utrzymać bramkę na miejscu. Bez [podkładek ściennych],
- Dzieci mogą umrzeć lub doznać poważnych obrażeń, jeśli bramki nie zostaną odpowiednio zamontowane.
dziecko może się wypchnąć i uciec.
- Wymagane jest uczestnictwo osoby dorosłej.
- Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli dziecko jest w stanie przeskoczyć lub strącić bramkę lub obudowę.
postępuj zgodnie z instrukcją producenta.
- Okresowo sprawdzaj wszystkie elementy mocujące, aby mieć pewność, że są dobrze dokręcone i bezpieczne.
- Stosować wyłącznie przy prawidłowo załączonym mechanizmie blokującym.
musi być konstrukcyjnie solidny.
- Nigdy nie pozostawiaj dzieci bez opieki.
podnosząc dźwignię blokującą do góry. Ta czynność spowoduje cofnięcie rygla zatrzaskowego
dolnej części drzwi, co umożliwia ich otwarcie poprzez pchnięcie lub pociągnięcie.
1. Naciśnij i przytrzymaj przełącznik, jednocześnie pociągając go do tyłu
Działanie zamka drzwi
ościeżnicę drzwi zabezpieczających i jednocześnie odblokuj zatrzask na
- 4 -
Machine Translated by Google

na elementach zewnętrznych.
·Installez cette barrière loin des appareils de chauffage et autres
de déloger la barrière ou la clôture.
·TOUJOURS installer et utiliser les barrières conformément aux
·Conçu pour être utilisé avec des enfants âgés de 8 mois à 24 mois.
·Cessez de l'utiliser lorsqu'un enfant peut l'escalader ou la déloger.
·Ne jamais laisser les enfants sans inwigilacja.
·Vérifiez régulièrement que toutes les fixations sont bien serrées.
·Les Surfaces sur Lesquelles la barrière doit être fixée doivent être
adaptées à l'usage qui en est fait et doivent être Structurellement
jest rozdział.
·Pour éviter des blessures groby ou mortelles, installez solidement
·Cessez d'utiliser la barrière s'il manque des pièces ou si elle est
·Wykorzystanie unikalności l'intérieur. Elle ne doit pas être exposée
·Les enfants peuvent mourir ou être grobowiec błogosławi si les
wytwórca.
·Ce produit n'empêche pas nécessairement tous les wypadków.
instrukcje, en utilisant toutes les pièces necessaires.
źródła wiedzy.
·Un assemblage par un Adulte est Nécessaire.
·Ne l'utilisez que si le mécanisme de verrouillage est bien enclenché.
·Vous DEVEZ installer des [coupelles murales] pour maintenir la
la barrière ou la clôture et utilisez-la en suivant les instrukcje du
endomagiczna.
bariera na miejscu. Sans les [coupelles murales], l'enfant peut sortir et
święty.
·Ne l'utilisez JAMAIS pour éloigner l'enfant d'une piscine.
·Ne jamais l'utiliser si l'enfant estable de grimper par-dessus ou
barrières ne sont pas fixées.
- 5 -
UWAGA!
- NIGDY nie używaj go do trzymania dziecka z dala od basenu.
·Dziękujemy za zakup produktu VEVOR!
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Sicherheitstor
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken
erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie
freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
YFB1005W, YFB1005B
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-
Updates für unser Produkt gibt.
Modell: YFB1005W, YFB1005B
Sicherheitstor
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren
Sie uns: Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

MONTAGE UND VERWENDUNG
Teile
B: 1" Schraube *8A: Tür * 1
1. Komponentendiagramm Bitte überprüfen Sie, ob Sie Folgendes haben
Breite
Höhe
29,5–43 Zoll (75–109,2 cm)
28 Zoll (71,1 cm)
Die Informationen helfen Ihnen, die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen.
Modell YFB1005W YFB1005B
Bitte lesen Sie vor der Verwendung alle Anweisungen.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Hundegitter entschieden haben.
Weiß SchwarzFarbe
ANWEISUNGEN
Modell und Parameter
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
entsprechende Größe, und schließen Sie dann die Bedienhebel (insgesamt 4, beide
oben und unten).
Schrauben, wobei die Oberfläche mindestens 50,8 mm breit sein muss. Die Höhe der
Halterung A sollte so angebracht werden, dass das Rohr auf gleicher Höhe mit dem Boden ist.
2. Öffnen Sie die Bedienhebel, stellen Sie die Breite der Türbarriere auf die
Öffnen
3. Befestigen Sie die vier Kunststoffhalterungen an der Wand oder Säule mit
1. Achten Sie darauf, dass die Wand bzw. Säule senkrecht zum Boden steht und der Untergrund
eben ist.
Installationsschritte
Empfehlungen werden vorgeschlagen:
H1ÿ25,6 Zoll (650 mm)
H2 = H3 ÿ 3,9 Zoll (100 mm)
Schließen
Montagehöhe der anderen drei Halterungen, folgende
Machine Translated by Google

- Installieren Sie dieses Tor entfernt von Heizungen und anderen Wärmequellen.
muss strukturell solide sein.
- Nur mit sicher eingerastetem Verriegelungsmechanismus verwenden
- Nur für den Innenbereich. Es darf nicht den Elementen im Freien ausgesetzt werden.
- Dieses Produkt kann nicht unbedingt alle Unfälle verhindern.
- Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt.
- Die Flächen, an denen das Tor befestigt werden soll, müssen für den vorgesehenen Zweck geeignet sein und
- Zusammenbau durch Erwachsene erforderlich.
- Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn ein Kind in der Lage ist, über das Tor bzw. die Umzäunung zu klettern oder diese zu lösen.
es gemäß den Anweisungen des Herstellers.
- Überprüfen Sie regelmäßig alle Befestigungselemente, um sicherzustellen, dass sie fest und sicher sind.
- Um schwere Verletzungen oder Todesfälle zu vermeiden, installieren Sie das Tor oder die Umzäunung sicher und verwenden Sie
- Installieren und verwenden Sie Tore IMMER gemäß den Anweisungen und verwenden Sie alle erforderlichen Teile.
Das Kind kann herausstoßen und entkommen.
- Wenn Tore nicht sicher installiert sind, besteht für Kinder Todesgefahr oder es besteht die Gefahr schwerer Verletzungen.
- Sie MÜSSEN [Wandhalterungen] installieren, um das Tor an Ort und Stelle zu halten. Ohne [Wandhalterungen]
- Verwenden Sie es nicht mehr, wenn ein Kind darüber klettern oder das Schutzgitter lösen kann.
- Benutzen Sie das Tor nicht mehr, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
- Für die Verwendung bei Kindern im Alter von 8 bis 24 Monaten vorgesehen.
durch Anheben des Verriegelungshebels nach oben. Dadurch wird der Riegel aus
1. Den Schalter gedrückt halten und gleichzeitig nach hinten ziehen.
Türschlossbetrieb
den Rahmen der Sicherheitstür und entriegeln Sie gleichzeitig den Riegel an der
Unterseite der Tür, so dass die Tür aufgeschoben oder aufgezogen werden kann.
- 4 -
Machine Translated by Google

·Ein Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
Sie sind an die Verwendung angepasst und müssen daher strukturiert sein
·Vous DEVEZ installer de [coupelles walles] for maintenir la
es ist vorbei.
·Benutzen Sie die Barriere, damit die Teile beschädigt werden oder sie sich befinden
·Benutzen Sie nicht, dass der Sicherungsmechanismus gut blockiert ist.
·Dieses Produkt darf nicht zu Unfällen führen.
Anweisungen und alle benötigten Teile verwenden.
Wärmequellen.
· Sie müssen es nicht benutzen, wenn das Kind in der Lage ist, sich von Ihnen zu trennen
Es wurden keine Barrieren installiert.
für Außenelemente.
Benutzen Sie die Barriere oder den Verschluss entsprechend der Anleitung
saines.
entzündet.
Barriere am Platz. Sans les [coupelles walles], l'enfant peut sortir et
·Nutze JAMAIS nicht, um das Kind eines Schwimmbades zu trainieren.
· Wird für Kinder im Alter von 8 bis 24 Monaten verwendet.
·Die Oberflächen auf den Quellen der Barriere sind fest verankert
·Lassen Sie Kinder nicht ohne Überwachung.
· Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Fixierungen ordnungsgemäß funktionieren.
·Cessez de l'utiliser lorsqu'an enfant peut l'escalader or la déloger.
Delogieren Sie die Barriere oder den Verschluss.
·TOUJOURS installiert und verwendet die entsprechenden Barrieren
·Installieren Sie diese Barriere für Chauffage- und andere Geräte
Hersteller.
·Les enfants peuvent mourir or être grabment blessés si les
·Einzigartige Innennutzung. Es gibt kein Exposé
·Um die Segnungen von Gräbern oder Toten zu vermeiden, installieren Sie die Festung
- 5 -
WARNUNG!
· Danke für den Kauf eines VEVOR-Produkts!
- Verwenden Sie es NIEMALS, um Ihr Kind vom Pool fernzuhalten.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

YFB1005W,YFB1005B
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportaux
grandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Barrièredesécurité
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.
Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Modèle:YFB1005W,YFB1005B
Barrièredesécurité
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànous
contacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

MONTAGEETUTILISATION
A:porte*1 B:visde1po*8
parties
1.DiagrammedescomposantsVeuillezvérifierquevousdisposezdesélémentssuivants
ModèleYFB1005WYFB1005B
29,543pouces(75109,2cm)
Hauteur
Noir
Cesinformationsvousaiderontàobtenirlesmeilleursrésultatspossibles.
Largeur
Veuillezliretouteslesinstructionsavantdel'utiliser.
Mercibeaucoupd'avoirchoisicettebarrièrepourchien.
Couleur Blanc
28pouces(71,1cm)
INSTRUCTIONS
Modèleetparamètres
2
Machine Translated by Google

3
(supérieuretinférieur).
Ouvrir
3.Fixezlesquatresupportsdemontageenplastiqueaumurouàlacolonneavec
vis,enveillantàcequelasurfacemesureaumoins50,8mm(2po)delarge.Lahauteurde
LesupportAdoitêtretelqueletubesoitauniveaudusol.Pourle
2.Ouvrezlesleviersdecommande,réglezlalargeurdelabarrièredeporteàla
tailleappropriée,puisfermezlesleviersdecommande(untotalde4,tousdeux
1.Assurezvousquelemuroulacolonneestperpendiculaireausoletquelesolestdeniveau.
Étapesd'installation
hauteurd'installationdestroisautressupports,lesélémentssuivants
Fermer
H1≈25,6pouces(650mm)
H2=H3≈3,9pouces(100mm)
Desrecommandationssontsuggérées:
Machine Translated by Google

Nejamaisutiliseravecunenfantcapabledegrimperpardessusoudedélogerlabarrièreoul'enceinte.
Assemblageparunadulterequis.
conformémentauxinstructionsdufabricant.
Vérifiezpériodiquementtouteslesfixationspourvousassurerqu'ellessontbienserréesetsécurisées.
Utiliseruniquementaveclemécanismedeverrouillagebienengagé
doitêtrestructurellementsolide.
Utilisationenintérieuruniquement.Nepasexposerauxélémentsextérieurs.
Nelaissezjamaislesenfantssanssurveillance.
Ceproduitn’empêcherapasnécessairementtouslesaccidents.
Lessurfacessurlesquellesleportaildoitêtrefixédoiventêtreadaptéesàl'usageprévuet
Arrêtezd’utiliserleportailsidespiècesmanquentousontendommagées.
ARRÊTEZdel'utiliserlorsqu'unenfantpeutgrimperpardessusoudélogerlabarrière.
Destinéàêtreutiliséavecdesenfantsde8à24mois.
Installezceportailloindesradiateursetautressourcesdechaleur.
l'enfantpeutpousserets'échapper.
Pouréviterdesblessuresgravesoulamort,installezsolidementlabarrièreoul'enceinteetutilisez
Lesenfantspeuventmourirouêtregravementblesséslorsquelesbarrièresnesontpassolidementinstallées.
InstallezetutilisezTOUJOURSlesportailscommeindiquéenutilisanttouteslespiècesrequises.
VousDEVEZinstallerdes[coupellesmurales]pourmaintenirlabarrièreenplace.Sans[coupellesmurales],la
soulevantlelevierdeverrouillageverslehaut.Cetteactionrétracteralepênedeverrouillage
lecadredelaportedesécuritéetdéverrouillersimultanémentleloquetau
1.Appuyezsurl'interrupteuretmaintenezleenfoncétoutenletirantversl'arrière,simultanément
Fonctionnementduverrouillagedelaporte
basdelaporte,permettantdepousseroudetirerlaportepourl'ouvrir.
4
Machine Translated by Google

∙Unassemblageparunadulteestnécessaire.
∙Pouréviterdesblessuresgravesoumortelles,installezsolidement
∙Cessezd'utiliserlabarrières'ilmanquedespiècesousielleest
adaptéàl'usagequienestfaitetdoitêtrestructurellement
s'échapper.
∙Lesenfantspeuventmourirouêtregravementblesséssiles
fabricant.
∙Utilisationàl'intérieuruniquement.Ellenedoitpasêtreexposée
dedélogerlabarrièreoulaclôture.
∙TOUJOURSinstalleretutiliserlesbarrièresconformémentaux
∙Installezcettebarrièreloindesappareilsdechauffageetautres
∙Nejamaislaisserlesenfantssanssurveillance.
∙Conçupourêtreutiliséavecdesenfantsâgésde8moisà24mois.
∙Lessurfacessurlesquelleslabarrièredoitêtrefixéedoiventêtre
∙Vérifiezrégulièrementquetouteslesfixationssontbienserrées.
∙Cessezdel'utiliserlorsqu'unenfantpeutl'escaladerouladéloger.
barrièreenplace.Sansles[coupellesmurales],l'enfantpeutsortiret
sains.
labarrièreoulaclôtureetutilisezlaensuivantlesinstructionsdu
brisée.
∙Nel'utilisezJAMAISpouréloignerl'enfantd'unepiscine.
auxélémentsextérieurs.
∙Nejamaisl'utilisersil'enfantestcapabledegrimperpardessusou
lesbarrièresnesontpascorrectementinstallées.
instructions,enutilisanttouteslespiècesnécessaires.
∙Ceproduitn'empêchepaspréalablementtouslesaccidents.
sourcesdechaleur.
∙Nel'utilisezquesilemécanismedeverrouillageestbienenclenché.
∙VousDEVEZinstallerdes[coupellesmurales]pourmaintenirla
5
ATTENTION!
∙Mercid'avoirachetéleproduitVEVOR!
NEJAMAISl'utiliserpouréloignerl'enfantd'unepiscine.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Veiligheidspoort
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en
betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren
u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken wanneer u
een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
YFB1005W, YFB1005B
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates voor ons product zijn.
- 1 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Model: YFB1005WÿYFB1005B
Veiligheidspoort
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact
met ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

MONTAGE EN GEBRUIK
Aÿdeur*1 Bÿ1” schroef *8
onderdelen
1. Componentdiagram Controleer of u het volgende hebt
Breedte
Hoogte
29,5-43 inch (75-109,2 cm)
28 inch (71,1 cm)
Lees de volledige instructies aandachtig door voordat u het product gebruikt.
Modellen YFB1005W YFB1005B
Met deze informatie kunt u de best mogelijke resultaten behalen.
Hartelijk dank dat u voor dit hondenhekje hebt gekozen.
Wit ZwartKleur
Model en parameters
INSTRUCTIES
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
de juiste maat en sluit vervolgens de bedieningshendels (in totaal 4, beide
boven en onder).
schroeven, waarbij u ervoor zorgt dat het oppervlak ten minste 2 inch (50,8 mm) breed is. De hoogte van
beugel A moet zodanig zijn dat de buis waterpas staat met de grond. Voor de
2. Open de bedieningshendels, pas de breedte van de deurbarrière aan de
Open
3. Bevestig de vier kunststof montagebeugels aan de muur of kolom met
1. Zorg ervoor dat de muur of kolom loodrecht op de grond staat en dat de grond waterpas
is.
Installatiestappen
Er worden aanbevelingen gedaan:
H1ÿ25,6 inch (650 mm)
H2=H3ÿ3,9 inch (100 mm)
Dichtbij
installatiehoogte van de andere drie beugels, de volgende
Machine Translated by Google

- Plaats dit hek uit de buurt van verwarmingen en andere warmtebronnen.
moet structureel gezond zijn.
- Gebruik alleen als het vergrendelingsmechanisme stevig vastzit
- Alleen voor gebruik binnenshuis. Het mag niet worden blootgesteld aan elementen van buitenaf.
- Dit product voorkomt niet noodzakelijkerwijs alle ongelukken.
- Laat kinderen nooit alleen.
- De oppervlakken waaraan de poort moet worden bevestigd, moeten geschikt zijn voor het doel en
- Montage door volwassenen vereist.
- Gebruik het nooit met een kind dat over het hek of de omheining kan klimmen of deze los kan maken.
volgens de instructies van de fabrikant.
- Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen goed vastzitten.
- Om ernstig letsel of de dood te voorkomen, moet u de poort of omheining stevig installeren en gebruiken
- Installeer en gebruik poorten ALTIJD zoals voorgeschreven en gebruik daarbij alle benodigde onderdelen.
kind kan zich eruit duwen en ontsnappen.
- Kinderen kunnen sterven of ernstig gewond raken als hekken niet goed zijn bevestigd.
- U MOET [muurbekers] installeren om de poort op zijn plaats te houden. Zonder [muurbekers] is de
- STOP met het gebruik ervan wanneer een kind eroverheen kan klimmen of het hekje los kan maken.
- Gebruik de poort niet meer als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
- Geschikt voor gebruik bij kinderen van 8 tot en met 24 maanden.
door de vergrendelingshendel omhoog te tillen. Deze actie zal de dagschoot terugtrekken uit
1. Houd de schakelaar ingedrukt terwijl u deze naar achteren trekt, gelijktijdig
Deurvergrendelingsbediening
het frame van de veiligheidsdeur en ontgrendel tegelijkertijd de grendel aan de
onderkant van de deur, waardoor de deur opengeduwd of getrokken kan worden.
- 4 -
Machine Translated by Google

fabrikant.
· Kinderen kunnen hun graf zegenen
·Gebruik van het unieke interieur. Elle ne doit pas être exposée
·Pour éviter des blessures graves or mortelles, installez solidement
Aanpassingen aan het gebruik die een feit zijn en een goede structuur hebben
het is klaar.
·Het gebruik van de barrière is het verwijderen van de stukken of het is het
·Je moet kinderen zonder toezicht laten zitten.
·Verifieer de regeling die de fixaties op twee manieren vaststelt.
·Gebruik het apparaat niet als een kind de escalader of de déloger gebruikt.
·Conçu pour être gebruik met kinderen van 8 maanden tot 24 maanden.
·De oppervlakken op de barrière kunnen vastgezet worden
de déloger de barrière of de clôture.
·TOUJOURS installeert en gebruikt de barrières conformément aux
·Installeer een barrière tussen de chauffage- en auto-uitrusting
·Het gebruik van uw kind is niet in staat om grimmig te worden door dessus of
barrières zijn niet correct geïnstalleerd.
externe elementen.
barrière en plaats. Zonder [paar muurschilderingen], kinderen kunnen sorteren en
de barrière of de sluiting en gebruik de volgende instructies voor
zei.
endogeen.
·Gebruik JAMAIS niet voor het gebruik van een zwembad.
·Het gebruik van het verrouillage-mécanisme is niet meer ingesloten.
·Een montage door een volwassene is noodzakelijk.
·Uw DEVEZ-installatieprogramma voor [paar muurschilderingen] voor het onderhoud van la
·Het product is niet noodzakelijk voor ongelukken.
instructies, en gebruik de benodigde stukken.
warmtebronnen.
- 5 -
WAARSCHUWING!
·Bedankt voor het kopen van een VEVOR-product!
- Gebruik het NOOIT om het kind uit de buurt van een zwembad te houden.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

YFB1005W, YFB1005B
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de
stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du faktiskt
sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Säkerhetsgrind
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått.
Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller
mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
- 1 -
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk
support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Säkerhetsgrind
Modell: YFB1005W, YFB1005B
Machine Translated by Google

MONTERING OCH ANVÄNDNING
Aÿdörr*1 Bÿ1” skruv *8
delar
1. Komponentdiagram Kontrollera att du har följande
Modell YFB1005W YFB1005B
29,5-43 tum (75-109,2 cm)
Höjd
28 tum (71,1 cm)
Informationen hjälper dig att uppnå bästa möjliga resultat.
Bredd
Läs alla instruktioner innan du använder den.
Tack så mycket för att du valde denna hundgrind.
Färg SvartVit
Modell och parametrar
INSTRUKTIONER
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
övre och nedre).
Öppna
3. Fäst de fyra plastmonteringsfästena på väggen eller pelaren med
skruvar, som säkerställer att ytan är minst 50,8 mm bred. Höjden på
Nära
1. Se till att väggen eller pelaren är vinkelrät mot marken och att marken är jämn.
lämplig storlek och stäng sedan manöverspakarna (totalt 4, båda
2. Öppna manöverspakarna, justera bredden på dörrbarriären till
Installationssteg
installationshöjden för de andra tre fästena, följande
rekommendationer föreslås:
H2=H3ÿ3,9 tum (100 mm)
konsol A bör vara sådan att röret är i nivå med marken. För den
H1ÿ25,6inÿ650mmÿ
Machine Translated by Google

- Använd aldrig med ett barn som kan klättra över eller lossa grinden eller höljet.
- Vuxenmontering krävs.
det enligt tillverkarens instruktioner.
- Kontrollera regelbundet alla fästelement för att vara säker på att de är åtdragna och säkra.
- Använd endast med låsmekanismen säkert inkopplad
måste vara strukturellt sunda.
- Endast för inomhusbruk. Den får inte utsättas för utomhuselement.
- Lämna aldrig barn utan uppsikt.
- Den här produkten kommer inte nödvändigtvis att förhindra alla olyckor.
– Ytorna som porten ska fästas på ska vara lämpliga för ändamålet och
- Sluta använda grinden om några delar saknas eller blir skadade.
- SLUTA att använda den när ett barn kan klättra över eller lossa grinden.
- Avsedd för användning med barn från 8 månader till 24 månaders ålder.
- Installera denna grind på avstånd från värmare och andra värmekällor.
barn kan trycka ut och fly.
- För att förhindra allvarlig skada eller dödsfall, installera porten eller höljet säkert och använd
- Installera och använd ALLTID grindar enligt anvisningarna med alla nödvändiga delar.
- Barn kan dö eller skadas allvarligt när grindar inte är säkert installerade.
- Du MÅSTE installera [väggkoppar] för att hålla grinden på plats. Utan [väggkoppar], den
lyft låsspaken uppåt. Denna åtgärd kommer att dra tillbaka spärrbulten från
säkerhetsdörrens ram och lås samtidigt upp spärren vid
1. Tryck och håll ned strömbrytaren samtidigt som du drar den bakåt
Dörrlåsfunktion
dörrens undersida, så att dörren kan skjutas eller dras upp.
- 4 -
Machine Translated by Google

·Ne jamais laisser les enfants sans övervakning.
·Vérifiez régulièrement que toutes les fixations sont bien serrées.
la barrière ou la clôture et utilisez-la en suivant les instruktioner du
endommagée.
saines.
·Cessez de l'utiliser lorsqu'un enfant peut l'escalader ou la déloger.
barrière på plats. Sans les [coupelles murales], l'enfant peut sortir et
·Ne l'utilisez JAMAIS pour éloigner l'enfant d'une piscine.
aux éléments extérieurs.
·Ne jamais l'utiliser si l'enfant est capable de grimper par-dessus ou
barrières ne sont pas correctement installées.
instruktioner, en utilisant toutes les pièces nécessaires.
·Ce produit n'empêche pas nécessairement tous les accidents.
sources de chaleur.
·Vous DEVEZ installer des [coupelles murales] pour maintenir la
·Un assemblage par un adulte est nécessaire.
·Ne l'utilisez que si le mécanisme de verrouillage est bien enclenché.
·Cessez d'utiliser la barrière s'il manque des pièces ou si elle est
·Pour éviter des blessures graves ou mortelles, installez solidement
adaptées à l'usage qui en est fait et doivent être structurellement
s'échapper.
·Les enfants peuvent mourir ou être gravement blessés si les
fabrikat.
·Användning à l'intérieur unika. Elle ne doit pas être exposée
de déloger la barrière ou la clôture.
·TOUJOURS installer and utiliser les barrières conformément aux
·Conçu pour être utilisé avec des enfants âgés de 8 mois à 24 mois.
·Les surfaces sur lesquelles la barrière doit être fixée doivent être
·Installez cette barrière loin des appareils de chauffage et autres
- 5 -
AVERTISSEMENT !
- Använd den ALDRIG för att hålla barnet borta från en pool.
·Tack för att du köpte VEVOR-produkt!
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

YFB1005WYFB1005B
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparacióncon
lasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasque
ofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesirealmenteestá
ahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Puertadeseguridad
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclarade
nuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoque
recibió.Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnología
osoftwareennuestroproducto.
1
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Modelo:YFB1005W,YFB1005B
Puertadeseguridad
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

29,543pulgadas(75109,2cm)
ModeloYFB1005WYFB1005B
Altura
Blanco
Lainformaciónleayudaráaconseguirlosmejoresresultadosposibles.
Ancho
Leatodaslasinstruccionesantesdeusarlo.
Muchasgraciasporelegirestapuertaparaperros.
Negro
28pulgadas(71,1cm)
Color
Apuerta*1 BTornillode1”*8
regiones
1.DiagramadecomponentesVerifiquequetengalosiguiente
MONTAJEYUSO
Modeloyparámetros
INSTRUCCIONES
2
Machine Translated by Google

tornillos,asegurándosedequelasuperficietengaalmenos2pulgadas(50,8mm)deancho.Laalturade
Abierto
3.Fijeloscuatrosoportesdemontajedeplásticoalaparedocolumnacon
tamañoapropiadoyluegocierrelaspalancasdeoperación(untotalde4,ambas
ElsoporteAdebeestardemaneraqueeltuboesténiveladoconelsuelo.
2.Abralaspalancasdeoperación,ajusteelanchodelabarreradelapuertaala
superioreinferior).
1.Asegúresedequelaparedocolumnaestéperpendicularalsueloyqueelsueloesténivelado.
Pasosdeinstalación
H1≈25,6pulgadas(650mm)
alturadeinstalacióndelosotrostressoportes,lasiguiente
Sesugierenrecomendaciones:
H2=H3≈3,9pulgadas(100mm)
Cerca
3
Machine Translated by Google

4
levantandolapalancadebloqueohaciaarriba.Estaacciónretraeráelpestillodelpestillo.
parteinferiordelapuerta,permitiendoempujarotirardelapuertaparaabrirla.
1.Mantengapresionadoelinterruptormientraslotirahaciaatrás,simultáneamente
Funcionamientodelacerraduradelapuerta
elmarcodelapuertadeseguridadyalmismotiempodesbloquearelpestilloenla
Úseloúnicamenteconelmecanismodebloqueobienactivado.
Usoexclusivoeninteriores.Nodebeexponerseaelementosexteriores.
Debeserestructuralmentesólido.
Nuncadejealosniñossinsupervisión.
Esteproductononecesariamenteevitarátodoslosaccidentes.
Lassuperficiesalasquesefijarálapuertadebenseradecuadasparaelpropósitoy
Requiereensamblajeporpartedeunadulto.
Nuncalouseconunniñoquepuedatreparodesalojarlapuertaoelrecinto.
deacuerdoconlasinstruccionesdelfabricante.
Reviseperiódicamentetodoslossujetadoresparaasegurarsedequeesténbienapretadosyseguros.
Elniñopuedeempujaryescapar.
Paraevitarlesionesgravesolamuerte,instaledeformaseguralapuertaoelrecintoyutilice
SIEMPREinstaleyutilicelaspuertassegúnlasinstruccionesutilizandotodaslaspiezasnecesarias.
Losniñospuedenmoriroresultargravementeheridoscuandolaspuertasnoestáninstaladasdeformasegura.
DEBEinstalar[taponesdepared]paramantenerlapuertaensulugar.Sin[taponesdepared],lapuerta
DEJEdeusarlocuandounniñopuedatreparodesalojarlapuerta.
Dejedeutilizarlapuertasifaltanpiezasoestándañadas.
Diseñadoparausoconniñosdesdelos8meseshastalos24mesesdeedad.
Instaleestapuertalejosdecalentadoresyotrasfuentesdecalor.
Machine Translated by Google

¡ADVERTENCIA!
5
aloselementosexteriores.
∙Nejamaisl'utilisersil'enfantestabledegrimperpardessusou
Lasbarrerasnoestáncorrectamenteinstaladas.
barreraensulugar.Sansles[coupellesmurales],l'enfantpeutsortiret
labarreraolacerradurayutilícelasiguiendolasinstruccionesdel
Sanos.
endominada.
∙Nel'utilisezJAMAISpouréloignerl'enfantd'unepiscine.
∙Nel'utilisezquesilemécanismedeverrouillageestbiencerrado.
∙Unensamblajeporunadultoesnecesario.
∙VousDEVEZinstallerdes[coupellesmurales]pourmaintenirla
∙Esteproductonoesnecesarioparatodoslosaccidentes.
instrucciones,enutilisanttouteslespiècesnécessaires.
fuentesdecalor.
∙Lesenfantspeuventmourirouêtregravementblesséssiles
∙Utilizaciónúnicaenelinterior.Ellenedoitpasêtreexpuesta
fabricante.
∙Pouréviterdesblessuresgravesoumortelles,installezsolidement
seechaencima.
∙Cessezd'utiliserlabarreras'ilmanquedespiècesousielleest
Adaptéesàl'usagequienestfaitetdoiventêtrestructurellement
∙Nejamaislaisserlesenfantssansvigilancia.
∙Cessezdel'utiliserlorsqu'unniñopodríalaescaleraoeldesencadenador.
∙Verifiqueregularmentequetodaslasfijacionesesténbienserradas.
∙Diseñadoparaserutilizadoconniñosdeentre8y24meses.
∙Lassuperficiessobrelesquelleslabarreradebenserfijadasdebenserfijadas
Delogerlabarreraolacloture.
∙TOUJOURSinstalayutilizalasbarrerasconformesaux
∙Instaleestabarreraparalosaparatosdecalefacciónyotros
∙¡GraciasporcomprarelproductoVEVOR!
NUNCAlouseparamanteneralniñoalejadodeunapiscina.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








