Beurer UHP48N Nordic Lux Faux Fur Heated Pillow

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
UHP48N photo

Instruction Manual

This is the main product document for model UHP48N. Additionally, the document applies to other Beurer models: 00850018808538

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
UHP 48
ENGLISH
Microplush Heated Pillow
Instructions for use ������������������������������������������������������������������������������������� 2
ESPAÑOL
Almohadilla térmica de microplush
Manual de instrucciones ��������������������������������������������������������������������������� 11
Questions or comments? Call our US-based customer service
toll free at 1-800-536-0366�
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente
en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366�
Distributed by/Distribuido por:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020, USA
www.shop-beurer.com
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE
USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
background
2
CONTENT
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual
in your possession, please contact Beurer customer service� See warranty for service
contact�
1� IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
- DO NOT DESTROY
READ THIS ENTIRE MANUAL, THE SAFETY SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND
WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT� FOLLOW
ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS
AND TO MAKE CORRECT USE OF THIS PRODUCT
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and property damage messages and designate a level of
hazard or seriousness.
This is the safety alert symbol. It alerts you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
NOTICE
NOTICE addresses practices not related to personal injury, such as product and/or
property damage.
Storage
Permissible storage and transport temperature and humidity.
ENGLISH
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................... 2
2. Package Contents ...................................................... 4
3. Parts and Controls ...................................................... 5
4. Intended Use .............................................................. 5
5. To Use ......................................................................... 6
6. Care, Maintenance and Disposal ............................... 7
7. Technical Specifications ............................................ 7
8. Troubleshooting Guide ............................................... 8
9. FCC Compliance Information .................................... 8
10. Warranty ................................................................... 9
background
3
Operating
Permissible operating temperature and humidity.
Observe the instructions for use.
Do not use the device with a pacemaker.
WARNING – To reduce the risk of burns,
electric shock and fire, this product
must be used in accordance with the
following instructions:
R
ead all instructions before using the product.
D
o not use on infants.
K
eep children away from packaging materials (risk of suffocation).
N
ever leave Microplush Heated Pillow unattended.
D
o not use pins or other metallic means to fasten this in place.
N
ever pull this Microplush Heated Pillow by the power cord. Do not use the cord as a handle. Unplug
when not in use.
D
o not use a Microplush Heated Pillow when symptoms of appendicitis are present. Consult your
physician.
I
nspect this product before using it in order to make sure that there are no broken parts, missing parts
and /or damaged areas. Do not use Microplush Heated Pillow if there are broken parts, missing parts
or damaged areas.
T
his appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug
will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
D
o not use an electrical outlet that has become loose or does not engage the power plug tightly.
D
o not immerse in water or use chemicals or solvents during cleaning, except as directed in the
owner‘s manual.
D
o not remove product labels that contain warnings or safety instructions.
C
onsult with a physician for use with controlled substances.
D
o not tuck in the wired area of this Microplush Heated Pillow.
D
o not route electrical cords between the mattress and boxspring. Do not allow the cords to be pinched.
K
eep the controller away from drafty areas that may become damp or wet such as an open window.
D
o not use this Microplush Heated Pillow if you or the product is wet.
B
e sure that this Microplush Heated Pillow is used on an alternating current supply circuit of the proper
voltage.
T
urn off and unplug when not in use.
I
ndoor use only.
W
ith the Microplush Heated Pillow switched on, never place any sharp object or any heating source
such as a hot-water bottle, Microplush Heated Pillow or similar items on it.
T
he electronic components inside the control unit will heat up whilst operating the Microplush Heated
Pillow. Therefore never cover the control unit or place it onto the Microplush Heated Pillow during
operation.
background
4
T
he electronic and magnetic fields emitted by this Microplush Heated Pillow may interfere with the
function of a pacemaker. However, they are still well below the limits for electrical field strength (5000
V/m max), magnetic field strength (80 A/m max), and magnetic flux density (0.1 millitesla max). Please
consult your doctor and the manufacturer of your pacemaker before using this Microplush Heated Pillow.
H
ousehold plug use only.
CAUTION – To reduce the risk of personal injury or
product/property damage:
D
o not use while sleeping.
T
his Microplush Heated Pillow should not be used on or by persons who are unconscious, persons with
poor blood circulation, or persons with diabetes, unless they are carefully monitored.
D
o not use on areas of insensitive skin.
B
urns can occur regardless of control setting. Check skin under pillow frequently.
D
o not use Microplush Heated Pillow with liniment, salve or ointment preparations that contain heat-
producing ingredients. This can result in skin burns.
D
o not use with alcohol.
D
o not tuck the Microplush Heated Pillow or supply cord in a sofa or other furniture. All portions of the
Microplush Heated Pillow or controller should be visible at all times.
D
o not trap or pinch the cord.
P
rotect the Microplush Heated Pillow from knocks, damp, dust, chemicals, marked temperature
fluctuations and nearby sources of heat (ovens, heaters).
D
o not use this Microplush Heated Pillow on animals. Keep all pets away.
NOTICE
D
o not crush Microplush Heated Pillow. Avoid sharp folds.
L
oop cord loosely when storing. Tight wrapping may damage cord and internal parts.
T
he Microplush Heated Pillow is not suitable for use in hospitals or for any other commercial use.
N
ot for Hotel, Motel or other institutional use.
N
ot for medical use in hospitals.
O
nly use the Microplush Heated Pillow together with the control unit specified on the label. Otherwise
the Microplush Heated Pillowcould be damaged.
2� Package Contents
1x Microplush Heated Pillow UHP 48
1x Controller with Power Cord
1x Instruction Manual
background
5
3� Parts and Controls
1. Controller
2. Microplush Heated Pillow
(cover and inner pad)
3. Power plug
4. Cord
5. Control Connector
6. Power button for
ON/OFF and temperature
settings
7. Heat indicator light
8. Microplush Heated Pillow
Connector (on the inside of
the cover)
1
2
8
7
5
4
3
6
4� Intended Use
This Microplush Heated Pillow is intended for applying heat to the human body. IHeat therapy is a natural
way to relieve joint pain and pain associated with muscle tension and stress. It has been clinically proven
that applying heat to a vulnerable area helps soothe sore muscles, relieve cramps and spasms. Any use
not described above, or modifications of the Microplush Heated Pillow are not permissible and may lead to
injury and /or damage to the Microplush Heated Pillow. The manufacturer assumes no liability for damage
due to improper use.
Safety System
The Microplush Heated Pillow is equipped with a safety system. The electronic sensor technology prevents
the entire surface of the Microplush Heated Pillow from overheating by automatically switching off in the
event of a fault. If the safety system switches the Microplush Heated Pillow off automatically due to a fault,
then the heating indicator light on the controller is no longer illuminated, even if the Microplush Heated Pillow
is switched on.
NOTICE
P
lease note that, for safety reasons, the Microplush Heated Pillow must not be used after a fault and must
be returned to the service address indicated.
N
ever connect the defective Microplush Heated Pillow to another controller of the same type. This would
also result in a permanent shutdown by the safety system in the controller.
background
6
5� To Use
NOTICE
T
he Microplush Heated Pillow may smell of plastic the first time you use it, but this will disappear after
a short period of time.
To begin, first connect the control connector to the Microplush Heated Pillow connector (on the inside of
the cover).
Control Connector
Microplush Heated Pillow
Connector
The control connector must be connected to the Microplush Heated Pillow connector before plugging
the unit into an electrical outlet. After connecting the Microplush Heated Pillow connector to the control
connector, plug the unit into a 120V AC electrical outlet.
Switching On
Set the controller to 1, 2, 3, 4, 5 or 6 to switch on the Microplush Heated Pillow.
NOTICE
T
he heat indicator light illuminates after the Microplush Heated Pillow is switched on.
T
his Microplush Heated Pillow features rapid heating, which allows it to heat up within the first 10
minutes of operation.
Switching Off
Set the controller to 0 to switch off the Microplush Heated Pillow.
NOTICE
• The heat indicator light will switch off.
Selecting Temperature
Just before using the Microplush Heated Pillow, set it to the highest temperature setting (setting 6). This
will cause the Microplush Heated Pillow to warm up quickly. When using the Microplush Heated Pillow for
several hours, set it to the lowest temperature setting (setting 1).
Automatic shut-off
The Microplush Heated Pillow switches itself off automatically after about 120 minutes. The heat indicator
light then starts to flash. Then select the setting 0 and after about 5 seconds, reset the Microplush Heated
Pillow to the desired temperature setting to switch it on again.
If the Microplush Heated Pillow is no longer used after the timer expires:
S
witch off the Microplush Heated Pillow (setting 0),
U
nplug from electrical outlet,
D
isconnect the controller from the Microplush Heated Pillow.
background
7
6� Care, Maintenance and Disposal
Washing Instructions
DO NOT DRY CLEAN! DO NOT USE BLEACH! DO NOT USE WRINGER! DO NOT IRON YOUR HEATED
PILLOW!
If the Microplush Heated Pillow is slightly soiled, use a dampen cloth and some mild detergent, if necessary.
Use a dry, lint-free cloth for controller cleaning and care.
NOTE: Do not wash inner pad!
WARNING
1
. Switch off the heated pillow (setting 0).
2
. Disconnect power cord. DO NOT pull by the cord to unplug.
3
. Disengage pillow/controller connector. Always remove the inner pad before cleaning. To do this undo
the zip fastening. The inner pad is not washable.
4
. Machine wash cover in warm water on gentle cycle; tumble dry on medium heat. Remove promptly
from the dryer. Or, hand wash in warm water and line dry.
5
. Reshape the still damp heated pillow to the original size immediately after washing, and dry flat, spread
on a clothes drying rack
6
. DO NOT reconnect the controller to the heated pillow until the control connector and the heated pillow
are completely dry.
N
OTICE
Never immerse the controller in water or other liquids. It may otherwise be damaged.
Do NOT use chemical cleaning or scouring agents to clean the Microplush Heated Pillow and
controller. The Microplush Heated Pillow and controller may otherwise be damaged.
Do not hang the Microplush Heated Pillow up to dry with pegs or similar items. The Microplush
Heated Pillow may otherwise be damaged.
Storage
NOTICE
Let the Microplush Heated Pillow cool before storing. The Microplush Heated Pillow may otherwise
be damaged.
Do not store other objects on top of the Microplush Heated Pillow. The Microplush Heated Pillow
may otherwise be damaged.
If you do not intend to use the Microplush Heated Pillow for any length of time, store it in the original
packaging in a dry environment and without weighing it down.
Disconnect the controller from the Microplush Heated Pillow.
Disposal
Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with local regulations.
If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
7� Technical Specifications
Model: Microplush Heated Pillow UHP 48
Type: U-SP16RC
Microplush Heated
Pillow Size:
12 x 16 in (40 cm x 30 cm)
Power supply: 120 V / 60 Hz
Wattage: 50 W
Material: 100% polyester
background
8
Timer: 120 minutes
Temperature levels: 6 levels
Level 0: OFF
Level 1: minimum heat
Level 2-5: medium heat
Level 6: maximum heat
Operating Conditions: 32°F to 95°F (0°C - 35 °C)
< 80% humidity
Storage Conditions: 23°F to 104°F (-5°C to 40°C)
< 80% humidity
8� Troubleshooting Guide
Problem Cause Solution
The heat indicator light is not illuminated while
T
he controller is properly connected to the
Microplush Heated Pillow.
T
he power plug is connected to the working
electrical outlet.
T
he sliding switch is set to 1,2,3,4,5 or 6.
The safety system
has switched the
Microplush Heated
Pillow off permanently.
Send the Microplush
Heated Pillow and
the controller for
servicing
9� FCC Compliance Information
Microplush Heated Pillow UHP 48
Responsible Party – U.S. Contact Information:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
United States
1-800-536-0366
info@beurer.com
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user‘s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
background
9
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
10� Warranty
5-Year Limited Warranty for Original Purchaser
Your Beurer Microplush Heated Pillow, Model UHP 48, is warranted to be free from defects in materials and
workmanship for a period of five (5) years from the date of purchase under normal conditions of intended
use and service. This warranty extends only to the original retail purchaser and does not extend to retailers
or subsequent owners.
We will, at our option, repair or replace the Beurer Microplush Heated Pillow, Model UHP 48, without
additional charge, for any part or parts covered by this written warranty. No refunds will be given. Repair or
replacement is our only responsibility and your only remedy under this written warranty. If replacement parts
for defective materials are not available, Beurer reserves the right to make product substitutions in lieu of
repair or replacement.
For warranty service, contact our customer service department at 1-800-536-0366 or info@beurer.com with
a description of the problem. If the issue is deemed to fall within the scope of the 5-Year Limited Warranty,
you will be asked to mail the product (at your cost) in its original package along with proof of purchase, your
name, address, and phone number. If the issue is not deemed eligible under warranty, we will provide a
quotation for repair or replacement, including return shipping fees.
Third-Party Repairs
This warranty complies with the federal Magnuson–Moss Warranty Act. You may use third-party parts or
services for repairs without voiding this warranty, unless the repair itself causes damage to the product. We
encourage you to retain your proof of purchase and contact our customer service team with any questions.
Unauthorized Sellers
This warranty applies only to products purchased from Beurer or authorized retailers and distributors. Products
purchased from unauthorized sellers — including third-party platforms or online marketplaces (such as eBay
or unverified Amazon sellers) — are not covered by this warranty. This policy is in place to protect customers
from counterfeit, altered, or used products that may not meet Beurer’s quality standards.
If you’re unsure whether your seller is authorized, please contact our support team.
Exclusions
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of unauthorized
accessories; alterations; improper installation; misapplication; lack of reasonable care; unauthorized repairs or
modifications; improper electrical/power supply; worn batteries; normal wear and tear; power loss; dropped
product; failure to follow instructions; lack of recommended maintenance; transit damage; theft; neglect;
vandalism; or environmental conditions.
This warranty is void if the product is used in a commercial or business environment.
Beurer‘s maximum liability under this warranty is limited to the actual purchase price paid, as confirmed by
proof of purchase. The warranty is effective only in the country where the product was purchased and used.
Legal Notice
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF THIS WRITTEN WARRANTY.
IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
FROM USE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT.
Beurer does not authorize any third party — including retailers or resellers — to modify the terms of this
warranty.
This warranty does not apply to opened, used, repackaged, or resold products, including those sold through
online auctions or unauthorized channels.
background
10
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.shop-beurer.com
Distributed by:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020, USA
www.shop-beurer.com
Questions or comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.
Assembled in China
Subject to error and change
background
11
ÍNDICE
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL
FUTURO
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a servicio al cliente�
En la garantía encontrará la información de contacto del servicio�
1� INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES:
NO DESTRUIR
LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL, LA SECCIÓN DE SEGURIDAD YTODAS LAS
INSTRUCCIONES YADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO� SIGA TODAS
LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES
PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO
Signos y símbolos
Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y de daños materiales, indicando el
nivel de gravedad del peligro.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Le pone alerta sobre posibles peligros
que pueden ocasionar lesiones. Tenga en cuenta en todo momento todos los
mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones
o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar
la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar
una lesión menor o moderada.
ESPAÑOL
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES ...................................................... 11
2. Contenido del empaque ........................................... 13
3. Partes y controles ..................................................... 14
4. Uso previsto .............................................................. 14
5. Uso ............................................................................ 14
6. Cuidado, mantenimiento y desecho ........................ 15
7. Especificaciones técnicas........................................ 16
8. Guía para la resolución de problemas ..................... 17
9. Información de conformidad con la FCC ................ 17
10. Garantía .................................................................. 17
background
12
AVISO
AVISO se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones, como es
el caso de daños al producto o daños materiales.
Storage
Temperatura y humedad de almacenamiento y transporte admisibles.
Operating
Temperatura y humedad relativa de funcionamiento admisibles.
Suivez les instructions d’utilisation.
No use el dispositivo si tiene un marcapasos.
PELIGRO: Este producto debe utilizarse
de acuerdo con las siguientes
instrucciones para reducir el riesgo de
quemaduras, descargas eléctricas e
incendios:
L
ea todas las instrucciones antes de usar el producto.
N
o lo use en niños.
M
antenga a los niños alejados de los materiales de empaque (riesgo de asfixia).
N
unca deje la Almohadilla térmica de microplush desatendida.
N
o use alfileres u otros medios metálicos para fijar la almohadilla en su lugar.
N
unca jale el cable de alimentación de la Almohadilla térmica de microplush. No utilice el cable como
asa. Desenchúfelo cuando no esté en uso.
N
o use la Almohadilla térmica de microplush si presenta síntomas de apendicitis. Consulte a su médico.
I
nspeccione este producto antes de usarlo para asegurarse de que no haya piezas rotas, faltantes ni
dañadas. No use el calentador para pies si tiene piezas rotas, faltantes o dañadas.
E
ste dispositivo tiene un enchufe polarizado (una terminal es más ancha que la otra). Como medida de
seguridad, este enchufe solamente entra en una toma eléctrica polarizada en una forma. Si el enchufe
no entra completamente en la toma, inviértalo. Si aun así no entra, llame a un técnico eléctrico. No trate
de alterar esta medida de seguridad.
N
o use una toma de corriente que se haya aflojado o que no coincida bien con el enchufe de corriente.
N
o sumerja el producto en agua ni use productos químicos o disolventes durante la limpieza, excepto
como se indica en el manual del usuario.
N
o retire las etiquetas de los productos que contengan advertencias o instrucciones de seguridad.
C
onsulte a un médico para el uso con sustancias controladas.
N
o cubra la zona de cables de esta Almohadilla térmica de microplush.
N
o coloque los cables eléctricos entre el colchón y la base. No permita que los cables se compriman.
M
antenga el controlador alejado de zonas con corrientes de aire que puedan humedecerse o mojarse,
como una ventana abierta.
N
o utilice esta Almohadilla térmica de microplush si usted o el producto están mojados.
A
segúrese de que la Almohadilla térmica de microplush se utilice en un circuito de alimentación de
corriente alterna con el voltaje adecuado.
A
páguela y desenchúfela cuando no esté en uso.
background
13
S
olo para uso en interiores.
C
uando la Almohadilla térmica de microplush esté encendida, nunca coloque sobre ella ningún objeto
afilado ni fuente de calor, tal como una bolsa de agua caliente, otra Almohadilla térmica de microplush
o artículos similares.
L
os componentes electrónicos del interior de la unidad de control se calentarán al accionar la
Almohadilla térmica de microplush. Por lo tanto, no cubra nunca la unidad de control ni la coloque
sobre la Almohadilla térmica de microplush durante su funcionamiento.
L
os campos electromagnéticos emitidos por esta Almohadilla térmica de microplush pueden interferir en
el funcionamiento de los marcapasos. No obstante, se hallan muy por debajo de los límites de intensidad
de campo eléctrico (5000V/m máx.), intensidad de campo magnético (80A/m máx.) y densidad de flujo
magnético (0.1militeslas máx.). Consulte a su médico y al fabricante del marcapasos antes de usar
esta Almohadilla térmica de microplush.
S
olo para uso doméstico.
PRECAUCIÓN� Para reducir el riesgo de lesiones
personales o daños en el producto o en otros objetos:
N
o lo use mientras duerme.
E
sta almohadilla no debe usarse en personas inconscientes, con mala circulación sanguínea o con
diabetes, a menos que se supervisen cuidadosamente.
N
o la use en zonas insensibles de la piel.
I
ndependientemente de la configuración de control, pueden producirse quemaduras. Revise con
frecuencia la piel debajo de la almohadilla.
N
o use la almohadilla con preparaciones de linimento, bálsamo o pomada que contengan ingredientes
que produzcan calor. Esto podría producir quemaduras en la piel.
N
o la use con alcohol.
N
o coloque la Almohadilla térmica de microplush ni el cable de alimentación en el sofá ni en otros
muebles. Todas las partes de la Almohadilla térmica de microplush y del controlador deberán estar
visibles en todo momento.
N
o atrape ni comprima el cable.
P
roteja la Almohadilla térmica de microplush contra golpes, humedad, polvo, productos químicos,
cambios de temperatura considerables y fuentes de calor (hornos, estufas) cercanas.
N
o use esta Almohadilla térmica de microplush en animales. Mantenga alejadas a todas las mascotas.
AVISO
N
o aplaste la almohadilla. Evite los pliegues filosos.
E
nrolle el cable de manera holgada cuando la guarde. El enrollado apretado puede dañar el cable y
las partes internas.
L
a Almohadilla térmica de microplush no es adecuada para uso en hospitales ni para ningún otro uso
comercial.
N
o se ha diseñado para uso institucional, en hoteles ni en moteles.
N
o apta para uso médico en hospitales.
U
se únicamente la Almohadilla térmica de microplush junto con la unidad de control especificada en
la etiqueta. De lo contrario, la Almohadilla térmica de microplush podría dañarse.
2� Contenido del empaque
Una Almohadilla térmica de microplush UHP48
Un controlador con cable de alimentación
Un manual de instrucciones
background
14
3� Partes y controles
1. Controlador
2. Almohadilla térmica de microplush
3. Enchufe
4. Cable
5. Conector de control
6. Botón de encendido y apagado y
ajustes de temperatura
7. Luz indicadora de calor
8. Conector de la Almohadilla térmica
de microplush
1
2
8
7
5
4
3
6
4� Uso previsto
Esta Almohadilla térmica de microplush está diseñada para aplicar calor al cuerpo humano. La terapia de calor
es una forma natural de aliviar el dolor articular y el dolor asociado con la tensión y el estrés muscular. Se ha
demostrado clínicamente que aplicar calor en una zona vulnerable ayuda a aliviar los músculos adoloridos,
los calambres y los espasmos. No se permite ningún uso no descrito anteriormente ni ninguna modificación
de la Almohadilla térmica de microplush, ya que pueden provocar lesiones o daños en esta. El fabricante no
asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por el uso indebido.
Sistema de seguridad
La Almohadilla térmica de microplush está equipada con un sistema de seguridad. La tecnología de sensores
electrónicos evita el sobrecalentamiento de toda la superficie de la Almohadilla térmica de microplush
mediante el apagado automático en caso de falla. Si el sistema de seguridad apaga automáticamente la
Almohadilla térmica de microplush debido a una falla, la luz del controlador que indica el calentamiento ya
no se iluminará, incluso cuando la Almohadilla térmica de microplush esté encendida.
AVISO
T
enga en cuenta que, por razones de seguridad, la Almohadilla térmica de microplush no debe utilizarse
después de una falla y debe devolverse a la dirección de servicio indicada.
N
unca conecte una Almohadilla térmica de microplush defectuosa a otro controlador del mismo tipo. Esto
también provocaría apagado permanente por el sistema de seguridad del controlador.
5� Uso
AVISO
L
a Almohadilla térmica de microplush puede oler a plástico la primera vez que la utilice, pero este olor
desaparecerá transcurrido un breve periodo de tiempo.
Para empezar, conecte el conector de control al conector de la Almohadilla térmica de microplush (en el
interior de la cubierta).
Conector de control
Conector de la
almohadilla térmica
background
15
El conector de control debe estar conectado al conector de la Almohadilla térmica de microplush antes
de enchufar la unidad a la toma de corriente. Después de conectar el conector de la Almohadilla térmica
de microplush al conector de control, enchufe la unidad a una toma de corriente alterna de 120V.
Encendido
Seleccione 1, 2, 3, 4, 5 o 6 en el controlador para encender la Almohadilla térmica de microplush.
AVISO
L
a luz indicadora de calor se enciende después de encenderse la Almohadilla térmica de microplush.
E
sta Almohadilla térmica de microplush tiene una función de calentamiento rápido, lo que permite
calentarla dentro de los 10primeros minutos de funcionamiento.
Apagado
Ajuste el controlador a 0 para apagar la Almohadilla térmica de microplush.
AVISO
• La luz indicadora de calor se apagará.
Selección de la temperatura
Seleccione la temperatura más alta (número6 en el controlador) justo antes de utilizar la Almohadilla
térmica de microplush. De esta forma, la Almohadilla térmica de microplush se calentará rápidamente.
Cuando utilice la Almohadilla térmica de microplush durante varias horas, seleccione la temperatura más
baja (número1 en el controlador).
Apagado automático
La Almohadilla térmica de microplush se apagará automáticamente después de unos 120minutos. A
continuación, la luz indicadora de calor empezará a parpadear. Cuando esto suceda, seleccione el ajuste0
y, después de aproximadamente 5segundos, restablezca la temperatura deseada en la Almohadilla térmica
de microplush para encenderla de nuevo.
Si la Almohadilla térmica de microplush ya no se utiliza una vez transcurrido el tiempo fijado en el
temporizador:
a
páguela (ajuste0);
d
esenchúfela de la toma de corriente eléctrica;
d
esconecte el controlador de la Almohadilla térmica de microplush.
6� Cuidado, mantenimiento y desecho
Instrucciones de lavado
¡NO LAVAR EN SECO! ¡NO USAR BLANQUEADOR! ¡NO USAR EXPRIMIDOR! ¡NO PLANCHAR!
Si la Almohadilla térmica de microplush está ligeramente sucia, utilice un paño humedecido y un poco de
detergente suave si es necesario. Utilice un trapo seco y sin pelusa para la limpieza y cuidado del controlador.
AVISO: ¡No lave la almohadilla interior!
ADVERTENCIA
1
. Apague la almohadilla térmica (ajuste 0).
2
. Desconecte el cable de alimentación. NO jale del cable.
3
. Desconecte la almohadilla o el conector del controlador. Para limpiarla, siempre retire la almohadilla interior.
Para hacerlo, abra el cierre. La almohadilla interior no es lavable.
4
. Lave la almohadilla a máquina en agua tibia en un ciclo suave y séquela en secadora a temperatura media.
Retírela inmediatamente de la secadora. O bien, lave a mano en agua caliente y séquela al aire libre.
5
. Vuelva a dar forma a la almohadilla térmica inmediatamente después del lavado para que recupere su
tamaño original, y séquela extendida.
background
16
6
. NO vuelva a conectar el control a la manta eléctrica hasta que el conector de control y la almohadilla
estén completamente secos.
AVISO
Nunca sumerja el controlador en agua ni en otros líquidos. De lo contrario, podría dañarse.
NO utilice productos químicos de limpieza ni productos abrasivos para limpiar la Almohadilla térmica
de microplush y el controlador. De lo contrario, la Almohadilla térmica de microplush y el controlador
podrían dañarse.
No cuelgue la Almohadilla térmica de microplush con pinzas para ropa ni objetos similares para que
se seque. Si lo hace, la Almohadilla térmica de microplush podría dañarse.
Almacenamiento
AVISO
Deje enfriar la Almohadilla térmica de microplush antes de guardarla. De lo contrario, la Almohadilla
térmica de microplush podría dañarse.
No coloque otros objetos encima. De lo contrario, la Almohadilla térmica de microplush podría
dañarse.
Si no tiene intención de utilizar la Almohadilla térmica de microplush durante un tiempo largo, guárdela
sin apretarla en su empaque original y en un ambiente seco.
Para ello, desconecte la conexión a la red eléctrica y el controlador de la Almohadilla térmica de
microplush.
Desecho
Respete las normas locales para el desecho de materiales. Deseche el dispositivo de acuerdo con las normas
locales. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales responsables del desecho de residuos.
7� Especificaciones técnicas
Modelo: Almohadilla térmica de microplush UHP48
Tipo: U-SP16RC
Tamaño de la Almohadilla térmica
de microplush:
12 pulgadas x 16 pulgadas (30 cm x 40 cm)
Alimentación: 120V, 60Hz
Potencia: 50 W
Material de la almohadilla: 100% poliéster
Temporizador: 120 minutos
Niveles de temperatura: Seis niveles
Nivel0: Apagado
Nivel1: calor mínimo
Niveles2-5: calor medio
Nivel6: calor máximo
Condiciones de operación: 32°F to 95°F (0°C - 35 °C)
< 80% humidity
Condiciones de almacenamiento: 23°F to 104°F (-5°C to 40°C)
< 80% humidity
background
17
8� Guía para la resolución de problemas
Problema Causa Solución
La luz indicadora de calor no se enciende cuando:
E
l controlador está conectado correctamente a la
Almohadilla térmica de microplush.
L
a fuente de alimentación está enchufada a una
toma que funciona correctamente.
S
e ha seleccionado 1, 2, 3, 4, 5 o 6 en el interruptor
deslizante.
El sistema de seguridad
ha apagado la
Almohadilla térmica de
microplush de forma
permanente.
Envíe la Almohadilla
térmica de microplush
y el controlador a
reparación.
9� Información de conformidad con la FCC
Almohadilla térmica de microplush UHP48
Parte responsable: Información de contacto en Estados Unidos:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
Estados Unidos
1-800-536-0366
info@beurer.com
Declaración de conformidad de la FCC
Este dispositivo cumple con la parte15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no debe provocar interferencias dañinas y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso las interferencias que podrían causar
funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones que la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresamente podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales
Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar protección
razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir
energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán interferencias
en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencias dañinas a la recepción
de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario
que intente corregir las interferencias mediante una o más de las siguientes medidas:
— Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
— Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
— Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente a aquel donde está conectado el receptor.
— Consultar a un distribuidor o técnico con experiencia en radio y televisión.
10� Garantía
Garantía limitada de 5 años para el comprador original�
Su almohadilla térmica de microplush Beurer, modelo UHP 48, está garantizado contra defectos de materiales y
mano de obra durante un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra, en condiciones normales de
uso y servicio previstos. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores
minoristas o propietarios subsecuentes.
A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos la almohadilla térmica de microplush Beurer, modelo UHP
48, sin cargo adicional, por cualquier parte o partes cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos.
La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta según esta
garantía escrita. Si no hay partes de repuesto disponibles para los materiales defectuosos, Beurer se reserva el
background
18
derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo.
Para obtener servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-536-0366
o escriba a info@beurer.com con una descripción del problema. Si se considera que el problema está dentro del
alcance de la garantía limitada de 5 años, se le pedirá que envíe el producto (a su cargo) en su empaque original
con el comprobante de compra, su nombre, domicilio y número telefónico. Si el problema no se considera elegible
bajo la garantía, proporcionaremos un presupuesto para la reparación o sustitución, incluidos los gastos de envío
de devolución.
Reparaciones de terceros
Esta garantía cumple con la Ley Federal de Garantía de Magnuson-Moss. Puede utilizar piezas o servicios de
terceros para las reparaciones sin invalidar esta garantía, a menos que la reparación en sí cause daños al pro-
ducto. Le recomendamos conservar el comprobante de compra y ponerse en contacto con nuestro equipo de
atención al cliente si tiene alguna pregunta.
Vendedores no autorizados
Esta garantía solo se aplica a los productos adquiridos de Beurer o distribuidores autorizados. Los productos
adquiridos de vendedores no autorizados, incluidas plataformas de terceros o mercados en línea (como eBay o
vendedores no verificados de Amazon), no están cubiertos por esta garantía. Esta política se aplica con el fin de
proteger a los clientes de productos falsificados, alterados o usados que puedan no cumplir con los estándares
de calidad de Beurer.
Si no está seguro de si su vendedor está autorizado, póngase en contacto con nuestro equipo de asistencia.
Exclusiones
Esta garantía no cubre los daños causados por un uso indebido o abuso; accidente; colocación de accesorios
no autorizados; modificaciones; instalación incorrecta; aplicación incorrecta; falta de cuidado razonable; repara-
ciones o modificaciones no autorizadas; suministro eléctrico inadecuado; baterías gastadas; desgaste normal;
pérdida de potencia; producto caído; incumplimiento de las instrucciones; falta de mantenimiento recomendado;
daños por el transporte; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales.
Esta garantía se anula si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o empresarial.
La responsabilidad máxima de Beurer en virtud de esta garantía se limita al precio de compra real pagado, tal y
como se confirma con el comprobante de compra. La garantía solo es válida en el país en el que se compró y
utilizó el producto.
Aviso legal
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede tener otros derechos que pueden variar de una jurisdic-
ción a otra.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA.
EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES QUE SUR-
JAN DEL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO.
Beurer no autoriza a terceros, incluidos los distribuidores, a modificar las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no se aplica a productos abiertos, usados, reempaquetados o revendidos, incluidos aquellos vendi-
dos a través de subastas en línea o canales no autorizados.
Para más información respecto de nuestra línea de productos en los Estados Unidos de América, visite:
www.shop-beurer.com
Distribuido por:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020, USA
www.shop-beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono
1-800-536-0366.
Ensamblado en China
Diseño e ingeniería alemanas
Sujeto a errores y cambios
background
19
background
20
420.70_UHP48_2026-04-10_02_IM_BEU-US

Specifications

Indexed Terms: Faux Fur

Beurer UHP48N Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products