
HD 71
ENGLISH
Heated Blanket
Instructions for use ....................................................................................2
ESPA
Ñ
OL
Manta eléctrica
Manual de instrucciones
............................................................................12
FRANÇAIS
Couverture chauante
Mode d’emploi ..........................................................................................22
Questions or comments? Call our US-based customer service toll
free at 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente
en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366 o póngase
en contacto info@beurer.com
Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre service
clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366 ou communi-
quez avec info@beurer.com
Distributed by/Distribuido por/
Distribué par:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
www.beurer.com
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE
USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET
ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement

2
CONTENT
IMPORTANT INSTRUCTIONS - DO NOT DESTROY
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction man-
ual in your possession, please contact customer service at 1-800-536-0366 or at
info@beurer.com.
Dear Valued Customer
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for
application in the areas of heating, weight management, blood pressure, body temperature, pulse, gentle
therapy, massage, and beauty.
Register your product today to receive further benefits:
• added protection for your purchase
• health and wellness tips
• new product information
• continual outstanding customer service and support.
Visit www.registerbeurer.com or contact customer service at 1-800-536-0366.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them accessible to other
users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer Team
ENGLISH
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS –
DO NOT DESTROY ................................................... 3
2. Introduction ............................................................. 6
3. Package Contents .................................................... 6
4. Parts and Controls ................................................... 6
5. Initial Use .................................................................. 7
6. To Use ....................................................................... 7
7. Washing instructions .............................................. 8
8. Storage and Disposal ............................................. 8
9. Troubleshooting Guide ........................................... 9
10. FCC Compliance Information ................................ 9
11. Product Specifications ......................................... 10
12. Warranty ............................................................... 10

3
1. IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS –
DO NOT DESTROY
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and property damage messages and designate a level
of hazard or seriousness.
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION
AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE
USING THIS PRODUCT. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO
AVOID HAZARDOUS SITUATIONS AND TO MAKE CORRECT USE OF THIS PRODUCT.
WARNING
Failure to follow instructions may cause overheating, fire or personal injury.
This is the safety alert symbol. It alerts you to potential personal injury haz-
ards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
WARNING
WARNING: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION
CAUTION: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
NOTICE
NOTICE: addresses practices not related to personal injury, such as product and/
or property damage.
WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, or seri-
ous personal injury:
•
Be sure to read carefully the accompanying instruction booklet
before using this blanket.
•
This blanket is only designed to warm up the human body.
Do not use this product for any other purpose.
•
Keep children away from packaging materials (risk of suffo-
cation).

4
•
Do not use this blanket with an infant, an immobile person, or
anyone insensitive to heat, such as a person with poor blood
circulation.
•
Never leave the blanket unattended
•
Never pull this blanket by the power cord. Do not use the
cord as a handle. Unplug when not in use.
•
Do not use the blanket when symptoms of appendicitis are
present. Consult your physician.
•
Do not use an electrical outlet that has become loose or
does not engage the power plug tightly.
•
Do not remove product labels that contain warnings or safety
instructions.
•
Consult with a physician for use with controlled substances.
•
Do not use on areas of insensitive skin. This may lead to skin
burns.
•
Burns can occur regardless of the control setting. Check skin
under the blanket frequently.
•
Do not use the blanket with liniment, salve or ointment
preparations that contain heat-producing ingredients. Skin
burns can result.
•
Do not use with alcohol.
•
Avoid sharp folds.
•
Do not tuck in the wired area of this blanket.
•
Do not route electrical cords between the mattress and box
spring. Do not allow the cords to be pinched.
•
Keep the controller away from drafty areas that may become
damp or wet such as an open window.
•
Do not use this blanket if you or the product is wet.
•
Do not use pins – They may damage the electric wiring.
•
Be sure that this blanket is used on an alternating-current
supply circuit of the proper voltage.
•
Turn off or unplug when not in use.
•
Excessive heating may result from folding blanket, other than
a mattress, when in actual use.

5
•
IF IMPROPER OPERATION OF THIS BLANKET IS
OBSERVED, DISCONTINUE ITS USE IMMEDIATELY
AND CONSULT THE MANUFACTURER OR THE DEALER
REGARDING ITS REPAIR.
•
Do not use with rocking chairs, recliners, chairs with casters
or wheels, or other furniture subject to movement.
•
Do not tuck the blanket or supply cord in a sofa or other fur-
niture. All portions of the blanket or controller should be visi-
ble at all times.
•
Wrapping of cord around the controller may damage the
cord. Loop loosely when storing.
•
Do not trap or pinch the cord.
•
NOT FOR HOTEL, MOTEL OR OTHER INSTITUTIONAL USE.
•
This blanket has a polarized plug (one blade is wider than the
other) as a safety feature. This plug will fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the out-
let, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
•
Do not dry-clean or bleach this blanket. Cleaning or bleach-
ing solvents may have a deteriorating effect on the insulation
of the heating element.
CAUTION – To reduce the risk of personal injury or product/
property damage:
•
This product is intended solely for household use and not for
medical or commercial purposes.
•
Check this blanket and cord frequently for signs of wear and
tear or damage. If detected, discontinue use and contact
customer service.
NOTICE
•
The device should be cleaned from time to time. Do not use
any abrasive cleaning products and never submerge the
blanket in water.
•
Do not place any objects on the blanket when not in use.

6
•
Protect the blanket from knocks, damp, dust, chemicals,
marked temperature fluctuations and nearby sources of heat
(ovens, heaters).
2. Introduction
We designed this blanket to keep you warm while lounging in the comfort of your home. It’s also great to
take with you when traveling.
3. Package Contents
1 x HD 71 Heated Blanket
1 x Controller
1 x Instruction manual
4. Parts and Controls
1. Heated Blanket
2. Controller
3. Mains plug
4. Cord
5. Control Connector
6. Power button for ON/
OFF and temperature
settings
7. Heat indicator light
8. Auto off light
7
medium
low
warm
high
2 hours
1
2
5
6
8
4
3
Safety System
NOTICE
The blanket is equipped with a safety system. The “high” indicator light will blink red when an error occurs.
If this happens, unplug the blanket from the electrical outlet. Check the physical condition of the cord, the
wall outlet, and the connection between the Control Connector and the Blanket Connector. If blinking per-
sists after you confirm a proper connection, email info@beurer.com.

7
5. Initial Use
Attach the Blanket Connector to the Control Connector. Push both parts together securely to ensure a tight fit.
Control Connector
Blanket Connector
NOTICE
The Control Connector must be connected to the Blanket Connector before plugging the unit into an elec-
trical outlet. After connecting the Blanket Connector to the Control Connector, plug the unit into a 120V AC
electrical outlet.
6. To Use
To turn the blanket on, press the power button. Select the desired heat setting by continuing to press the
power button until the heat indicator light is the color of your desired heat setting:
Green=Warm Orange=Medium
Yellow=Low Red=High
To turn the blanket off, press the power button one more time.
NOTICE
If the unit does not turn on when you press the power button, make sure the Control Connector is securely
plugged into the Blanket Connector.
To turn the blanket off, scroll through all the heat settings until the heat indicator light turns off.
WARNING
If the blanket is being used over several hours, we recommend that you set the lowest temperature set-
ting on the controller to avoid overheating the heated body, which may lead to burns to the skin.
AUTO-OFF FEATURE
To conserve energy and prevent skin burns caused by excessive use, the blanket includes an auto-off
feature. The unit will turn off automatically after two hours of continuous use. The red auto-off light will
blink when this feature is activated.
NOTICE
After a power outage, the blanket automatically resets the timer on the auto-off feature.

8
7. Washing instructions
WARNING
Always remove the plug from the socket and Control Connector from Blanket Connector before cleaning the
blanket. Otherwise there is a risk of electric shock.
Use a dry, lint-free cloth for controller cleaning and care.
CAUTION
Never immerse the controller in water or other liquids. It may otherwise be damaged.
CAUTION
Do not use chemical cleaning or scouring agents to clean the blanket and controller. The blanket and con-
troller may otherwise be damaged.
CAUTION
Risk of damage to the product or property! Do not dry clean! Do not use bleach! Do not use Wringer!
Do not iron your blanket!
To prolong the life of your heated blanket, proper care and cleaning is essential. Follow these washing instruc-
tions to preserve the softness of the fabric and protect the electrical components:
Wash by hand or as follows in automatic washer using slow agitation and normal spin speed: Fill washer
with lukewarm water. Add minimum amount of all-purpose detergent, agitate to dissolve, measure blanket
before washing. Add blanket and soak five minutes. Agitate two minutes. Spin. Fill for cool rinse, agitate one
minute then spin. Dry in automatic dryer on low heat, two minutes only, or line dry. Remove damp blanket
from dryer, block to original size, and drape to finish drying. Do not iron your blanket.
CAUTION
Make sure the Blanket Connector is completely dry before plugging the Blanket into an electrical outlet.
8. Storage and Disposal
• Allow the heating seat to cool down before storing.
• To prevent product damage do not place any objects on it.
• If you do not plan to use the heating seat for a long period of time, store it in the original packaging in a
cool, dry place.
• Disconnect the Control Connector and the controller for storage.
Disposal
Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with local regulations.
If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.

9
9. Troubleshooting Guide
Problem Cause Solution
The indicator lamps are not illuminated
while
• t
he controller is properly connected
to the blanket
• t
he mains plug is connected to a
working socket
• t
he power button for ON/OFF
and temperature settings is set to
“Warm”, “Low”, “Medium” or “High”
The safety system
has switched off the
blanket permanently.
Contact Customer Service for
assistance.
The “High” indicator light blink red. An error occurs.
Unplug the blanket from the electri-
cal outlet. Check the physical condi-
tion of the cord, the wall outlet, and
the connection between the Control
Connector and the Blanket Connec-
tor. If blinking persists after you con-
firm a proper connection, contact
Customer Service for assistance.
10. FCC Compliance Information
HD 71 Heated Blanket
Responsible Party – U.S. Contact Information:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
United States
1-800-536-0366
info@beurer.com
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1.
This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user‘s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio fre-
quency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interfer-
ence to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

10
11. Product Specifications
Blanket Size: 50 x 60 in (130 x 150 cm)
Power Supply: AC: 120V, 60Hz, 100W
Blanket Material: Microplush
Auto Shut-Off Timer: 120 minutes
4 Heat Settings: Warm-temperature range
Low-temperature range
Medium-temperature range
High-temperature range
Subject to technical modifications.
12. Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your Beurer Heated Blanket, model HD 71, is warranted to be free from defects in materials and workman-
ship for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty extends
only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners. We will, at our
option, repair or replace the Beurer Heated Blanket, model HD 71, without additional charge, for any part
or parts covered by these written warranties. No refunds will be given. Repair or replacement is our only
responsibility and your only remedy under this written warranty. If replacement parts for defective materials
are not available, Beurer reserves the right to make product substitutions in lieu of repair or replacement. For
warranty service contact our customer service department at 1-800-536-0366 or at info@beurer.com to
provide a description of the problem. If the problem is deemed to be within the scope of the limited lifetime
warranty, you will be asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase,
your name, address and phone number. If the problem is not deemed to be within the scope of the limited
lifetime warranty, we will provide a quotation for repair respectively replacement and return shipping fee.
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of unautho-
rized accessory; alteration to the product; improper installation; misapplication; lack of reasonable care with
respect to the product; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; old
worn batteries; normal wear; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part
as a result of failure to comply with instructions for use or to provide manufacturer’s recommended mainte-
nance; transit damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period
the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or
business environment. The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price
actually paid by the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase,
regardless of the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer. This warranty is
effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A
product that requires modifications or adaptation to enable it to operate in any other country than the coun-
try for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged
by these modifications is not covered under this warranty. THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL
BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIA
-
BILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS
APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations may not apply to you. IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY
OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER. Some
states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above
limitation may not apply to you. Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the

11
Subject to error and change
subsequent consumer purchaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in
any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not extend to the purchase of opened, used,
repaired, repackaged and/or resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet
auction sites and/or products by surplus or bulk resellers.
Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in connection with any prod-
ucts or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior explicitly written
consent of Beurer. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
may vary from state to state.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.beurer.com
Distributed by:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
Made in China
Questions or comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.

12
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES, NO DESTRUIR CONSERVE ESTAS INSTRUC-
CIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a servicio al cliente
al 1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com.
Estimado cliente:
Gracias por elegir uno de nuestros productos. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad,
minuciosamente probados, que se utilizan en las áreas de calefacción, control de peso, presión arterial,
temperatura corporal, pulso, terapia moderada, masajes y belleza.
Registre su producto hoy para disfrutar de más ventajas:
• mayor protección por su compra
• consejos sobre salud y bienestar
• información sobre nuevos productos
• servicio al cliente continuo y de gran calidad
Visite www.registerbeurer.com o póngase en contacto con el servicio al cliente llamando al 1-800-536-0366.
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para poder consultarlas en el futuro. Asegúrese
de que estén disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
ESPAÑOL
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES,
NO DESTRUIR ........................................................ 13
2. Introducción ........................................................... 16
3. Contenido del paquete ........................................... 16
4. Partes y controles .................................................. 17
5. Uso inicial ............................................................... 17
6. Uso .......................................................................... 18
7. Instrucciones de lavado ....................................... 18
8. Almacenamiento y desecho ................................. 19
9. Guía para la resolución de problemas ................. 19
10. Información de conformidad con la FCC ............ 19
11. Especificaciones del producto ............................ 20
12. Garantía ............................................................... 20

13
1. INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES, NO
DESTRUIR
Signos ysímbolos
Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el
nivel de gravedad del peligro.
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO, DEBE LEER CON ATENCIÓN Y ENTENDER
TODO ESTE MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS
LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y USAR
CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar sobrecalentamiento,
incendios o lesiones personales.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Le pone alerta sobre posi-
bles peligros que pueden ocasionar lesiones. Tenga en cuenta en todo
momento todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo
para evitar posibles lesiones o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar
la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede causar
una lesión menor o moderada.
AVISO
AVISO: se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones, como es
el caso de daños al producto o daños materiales.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales graves:
•
Asegúrese de leer detenidamente el folleto de instrucciones
adjunto antes de utilizar esta manta.
•
Esta manta está diseñada solamente para aplicar calor al
cuerpo humano. No use este producto para ningún otro
propósito.

14
•
Mantenga a los niños alejados de los materiales de empaque
(riesgo de asfixia).
•
No utilice esta manta con bebés, personas inmóviles ni con
personas que no tengan sensibilidad al calor, como alguien
con mala circulación sanguínea.
•
No deje la manta sin supervisión.
•
No jale el cable de alimentación de la manta. No utilice el
cable como asa. Desenchúfelo cuando no esté en uso.
•
No use la manta si presenta síntomas de apendicitis. Con-
sulte a su médico.
•
No use una toma de corriente que se haya aflojado o que no
coincida bien con el enchufe de corriente.
•
No retire las etiquetas de los productos que contengan
advertencias o instrucciones de seguridad.
•
Consulte a un médico para el uso con sustancias controla-
das.
•
No la use en zonas insensibles de la piel. Esto podría provo-
car quemaduras en la piel.
•
Independientemente de la configuración del control, pueden
producirse quemaduras. Revise con frecuencia la piel debajo
de la manta.
•
No use la manta con preparaciones de linimento, bálsamo o
pomada que contengan ingredientes que produzcan calor.
Pueden producirse quemaduras en la piel.
•
No la use con alcohol.
•
Evite pliegues filosos.
•
No cubra la zona de cables de esta manta.
•
No coloque los cables eléctricos entre el colchón y el somier.
No permita que los cables se compriman.
•
Mantenga el controlador alejado de zonas con corrientes de
aire que puedan humedecerse o mojarse, como una ventana
abierta.
•
No utilice esta manta si usted o el producto están mojados.

15
•
No utilice alfileres, ya que pueden dañar el cableado eléc-
trico.
•
Asegúrese de que la manta se utilice en un circuito de ali-
mentación de corriente alterna con el voltaje adecuado.
•
Apáguela o desenchúfela cuando no esté en uso.
•
Puede haber exceso de calor, distinto del colchón, como
resultado de doblar la manta cuando esté en uso.
•
SI SE OBSERVA FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DE ESTA
MANTA, DEJE DE USARLA INMEDIATAMENTE Y CONSULTE
CON EL FABRICANTE O EL DISTRIBUIDOR SOBRE SU REP-
ARACIÓN.
•
No la utilice con mecedoras, sillones reclinables, sillas con
ruedas o sillas de ruedas, ni con otros muebles que puedan
moverse.
•
No coloque la manta ni el cable de alimentación en el sofá ni
en otros muebles. Todas las partes de la manta y del contro-
lador deberían estar visibles en todo momento.
•
Envolver el cable alrededor del controlador puede provocar
daños en el cable. Enróllelo flojo cuando la guarde.
•
No atrape ni comprima el cable.
•
NO RECOMENDADA PARA USO INSTITUCIONAL, EN HOTE-
LES NI EN MOTELES.
•
Esta manta tiene un enchufe polarizado (una terminal es
más ancha que la otra) como dispositivo de seguridad. Este
enchufe solamente entra en una toma eléctrica polarizada en
una forma. Si el enchufe no entra completamente en la toma,
inviértalo. Si aun así no entra, llame a un técnico eléctrico.
No trate de alterar esta medida de seguridad.
•
No lave en seco ni use blanqueador con esta manta. Los sol-
ventes de limpieza o de blanqueamiento pueden deteriorar el
aislamiento del elemento de calefacción.

16
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales
o daños al producto o materiales:
•
Este producto es solo para uso particular y no debe usarse
con fines médicos ni comerciales.
•
Verifique con frecuencia que esta manta y el cable no pre-
senten signos de desgaste o daños. Si los detecta, inter-
rumpa el uso y llame al servicio al cliente.
AVISO
•
El dispositivo debe limpiarse de vez en cuando. No utilice
ningún producto limpiador abrasivo ni sumerja la manta en
agua.
•
No ponga ningún objeto sobre la manta cuando no la esté
usando.
•
Proteja la manta contra golpes, humedad, polvo, productos
químicos, cambios de temperatura considerables y fuentes
de calor (hornos, estufas) cercanas.
2. Introducción
Hemos diseñado esta manta para que esté caliente mientras descansa en la comodidad de su hogar. Tam-
bién es perfecta para llevarla con usted cuando viaje.
3. Contenido del paquete
1 manta eléctrica HD 71
1 controlador
1 manual de instrucciones

17
4. Partes y controles
1. Manta eléctrica
2. Controlador
3. Enchufe
4. Cable
5. Conector de control
6. Botón de encendido y
apagado y ajustes de
temperatura
7. Luz indicadora de calor
8. Luz de apagado auto-
mático
7
medium
low
warm
high
2 hours
1
2
5
6
8
4
3
Sistema de seguridad
AVISO
La manta está equipada con un sistema de seguridad. La luz del indicador alta “high” parpadeará en rojo
cuando haya un error. Si esto ocurre, desenchufe la manta de la toma de corriente. Compruebe el estado
físico del cable, de la toma de corriente y de la conexión entre el conector de control y el conector de la
manta. Si el parpadeo persiste después de haber confirmado que la conexión es correcta, envíe un correo
electrónico a info@beurer.com.
5. Uso inicial
Conecte el conector de la manta al conector de control. Junte ambas partes con firmeza para garantizar
que queden ajustadas.
Conector de control
Conector de la manta
AVISO
El conector de control debe estar conectado al conector de la manta antes de enchufar la unidad a la toma
de corriente. Después de conectar el conector de la manta al de control, enchufe la unidad a una toma de
corriente de 120V de CA.

18
6. Uso
Para encender la manta, presione el botón de encendido. Para seleccionar el ajuste de calor deseado,
presione el botón de encendido hasta que la luz del indicador de calor sea del color del ajuste de calor
que haya elegido.
Verde = tibio Naranja = medio
Amarillo = bajo Rojo = alto
Para apagar la manta, presione el botón de encendido una vez más.
AVISO
Si la unidad no se enciende al presionar el botón de encendido, asegúrese de que el conector de control
esté enchufado con firmeza al conector de la manta.
Para apagar la manta, avance por todos los ajustes de calor hasta que la luz del indicador de calor se
apague.
ADVERTENCIA
Si se va a usar la manta térmica durante varias horas, le recomendamos que ajuste la temperatura al
nivel mínimo en el controlador para evitar el sobrecalentamiento del cuerpo en el que se aplique el calor
y, consiguientemente, posibles quemaduras en la piel.
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
Para ahorrar energía y evitar quemaduras en la piel por uso excesivo, la manta incluye una función de
apagado automático. La unidad se apagará automáticamente después de dos horas de uso continuo. La
luz de apagado automático roja parpadeará cuando esta función se haya activado.
AVISO
Tras un corte de energía, la manta reiniciará automáticamente el temporizador de la función de apagado
automático.
7. Instrucciones de lavado
ADVERTENCIA
Retire siempre el enchufe de la toma de corriente y el conector de control del conector de la manta antes
de limpiar la manta. De lo contrario, existe riesgo de descarga eléctrica.
Utilice un trapo seco y sin pelusa para la limpieza y cuidado del controlador.
PRECAUCIÓN
Nunca sumerja el controlador en agua ni en otros líquidos. De lo contrario, podría dañarse.
PRECAUCIÓN
No utilice productos químicos de limpieza ni productos abrasivos para limpiar la manta y el controlador. De
lo contrario, la manta y el controlador podrían dañarse.
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de que se dañe el producto o la propiedad! ¡No lavar en seco! ¡No usar blanqueador! ¡No usar expri-
midor! ¡No planchar la manta!
Para prolongar la vida de su manta eléctrica, son esenciales cuidados y limpieza adecuados. Siga estas ins-
trucciones de lavado para preservar la suavidad de la tela y proteger los componentes eléctricos:

19
lave a mano o a máquina a velocidad lenta y a una velocidad de centrifugado normal: Llene la lavadora con
agua tibia. Añada una cantidad mínima de detergente multiusos, agite para disolverlo, mida la manta antes
de lavarla. Añada la manta y déjela remojar cinco minutos. Agítela dos minutos. Centrifugue. Llénela para
enjuagarla con agua fría, agítela un minuto y centrifugue. Séquela en una secadora automática a baja tem-
peratura, solo dos minutos o séquela al aire libre. Retire la manta húmeda de la secadora, devuélvala a su
tamaño original y cúbrala para finalizar el secado. No planche la manta.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el conector de la manta esté completamente seco antes de enchufar la manta a la toma
de corriente.
8. Almacenamiento y desecho
• Deje que la manta se enfríe antes de guardarla ya que esto puede provocar daños al mismo.
• Para evitar que se dañe la manta, no coloque ningún objeto encima de esta cuando la guarde.
• Si no tiene planeado usar la manta durante un periodo de tiempo prolongado, guárdela en su empaque
original, en un lugar fresco y seco.
• Antes de su almacenamiento, desconecte el conector de control del controlador.
Desecho
Respete las normas locales para el desecho de materiales. Deseche el dispositivo de acuerdo con las normas
locales. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales encargadas del desecho de residuos.
9. Guía para la resolución de problemas
Problema Causa Solución
Las luces del indicador no se iluminan
mientras:
• e
l controlador está correctamente
conectado a la manta
• l
a fuente de alimentación está
enchufada a una toma que funciona
correctamente
• e
l botón de encendido y apagado y
ajustes de temperatura se encuentra
en tibia “Warm”, baja “Low”, media
“Medium” o alta “High”
El sistema de
seguridad ha
apagado la manta de
forma permanente.
Comuníquese con el servicio al
cliente para solicitar ayuda.
La luz del indicador alto “High”
parpadea en rojo.
Existe un error.
Desconecte la manta de la toma
eléctrica. Compruebe el estado
físico del cable, de la toma de
corriente y de la conexión entre el
conector de control y el conector
de la manta. Si el parpadeo persiste
después de haber confirmado que la
conexión es correcta, comuníquese
con el servicio al cliente para
solicitar ayuda.
10. Información de conformidad con la FCC
Manta eléctrica HD 71
Parte responsable – Información de contacto en Estados Unidos:
Beurer North America LP

20
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
Estados Unidos
1-800-536-0366
info@beurer.com
Declaración de conformidad de la FCC
Este dispositivo cumple con la parte15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos con-
diciones siguientes: 1. Este dispositivo no podrá causar interferencia dañina y 2. Este dispositivo debe acep-
tar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que podría causar funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones que la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresamente podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digi-
tales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar
protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán
interferencias en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencias dañinas a la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o más de las siguientes medidas:
—Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
—Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
—Conectar el equipo en una toma o circuito diferente a aquel donde está conectado el receptor.
—Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión.
11. Especificaciones del producto
Tamaño de la manta: 50 x 60 pulg. (130 x 150 cm)
Fuente de
alimentación:
CA: 120V, 60Hz, 100W
Material de la manta: Microplush
Temporizador de
apagado automático:
120 minutos
4 ajustes de calor: Rango de temperatura tibia
Rango de temperatura baja
Rango de temperatura media
Rango de temperatura alta
Sujeto a modificaciones técnicas.
12. Garantía
Garantía limitada de por vida del comprador original
Se garantiza que su manta eléctrica Beurer, modelo HD71, está libre de defectos en los materiales y la mano
de obra durante la vida útil del producto en las condiciones normales del uso y servicio propuestas. Esta
garantía cubre solamente al comprador original y no se extiende a los vendedores minoristas ni a propietarios
posteriores. A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos la manta eléctrica Beurer, modelo HD71,
sin cargo adicional, por cualquier parte o partes cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos.
La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta según
esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos, Beurer se
reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo. Para obtener
servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-536-0366 o escriba

21
a info@beurer.com para proporcionar una descripción del problema. Si se considera que el problema está
dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe el producto, a su cargo, en su
empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y número telefónico. Si se con-
sidera que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le enviaremos una cotización
para la reparación o remplazo, así como del costo del transporte. Esta garantía no cubre daños causados
por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación
incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable con respecto al producto; reparaciones o modi-
ficaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o energía eléctrica; baterías usadas desgastadas;
desgaste normal; falta de potencia; producto dejado caer; mal funcionamiento o daño de una parte operativa
por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de proporcionar el mantenimiento recomendado por el
fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vandalismo; condiciones ambientales; pérdida del uso
durante el periodo en que el producto esté en una instalación de reparación o en espera de partes o repara-
ción por otra causa; o cualquier condición de otro tipo que esté fuera del control de Beurer. Esta garantía no
es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o de negocio. La máxima responsabili-
dad de Beurer según esta garantía se limita al precio de compra que el cliente haya pagado realmente por el
producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba de compra, independientemente del
monto de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente. Esta garantía es efectiva solamente si
el producto se usa en el país en el que se compró. Un producto que requiera modificaciones o adaptación
para que pueda funcionar en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado, así como la reparación de productos dañados debido a esas modificaciones, no
está cubierto por esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y
EXCLUSIVA. CUALESQUIERA GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLICABLE. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones acerca de la
duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para
usted. EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES,
INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD,
DE CUALQUIER TIPO. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños especiales,
incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted. Beurer
no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores minoristas, el comprador consumidor
posterior del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a responsabilizar a Beurer de cualquier
forma más allá de los términos establecidos en la presente. Esta garantía no se extiende a la compra de pro-
ductos abiertos, usados, reparados, reempacados o resellados, incluyendo, entre otros, la venta de dichos
productos en sitios de subasta de Internet o de productos de revendedores de excedentes o en volumen.
Cualesquiera garantías cesarán y terminarán inmediatamente en relación con los productos o piezas de los
mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o modificadas sin el consentimiento explícito por escrito
de parte de Beurer. Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos
que pueden variar de una jurisdicción a otra.
Para más información respecto de nuestra línea de productos en los Estados Unidos de América, visite:
www.beurer.com
Distribuido por:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
Hecho en China.
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono
1-800-536-0366.
Sujeto a errores y cambios

22
TABLE DES MATIÈRES
MODE D’EMPLOI - NE PAS DÉTRUIRE
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession, veuil-
lez contacter le service clientèle au 1-800-536-0366 ou à l’adresse info@beurer.com.
Cher client,
Merci d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre nom est synonyme de grande qualité, de produits minutieu-
sement testés pour des applications de chauffage, de gestion du poids, de pression sanguine, de tempéra-
ture corporelle, de pulsations, de thérapie douce, de massage et de beauté.
Enregistrez votre produit dès aujourd’hui pour bénéficier d’autres avantages:
• protection supplémentaire pour votre achat;
• conseils santé et bien-être;
• informations sur les nouveaux produits;
• assistance et service clientèle exceptionnels et continus.
Visitez le site www.registerbeurer.com ou contactez notre service clientèle au 1-800-536-0366.
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le à titre de référence. Veillez à ce qu’il soit accessible
pour les autres utilisateurs et respectez ses instructions.
Cordialement,
Votre équipeBeurer
FRANÇAIS
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES –
NE PAS DÉTRUIRE ................................................. 23
2. Introduction ........................................................... 26
3. Contenu de l’emballage ......................................... 26
4. Pièces et commandes ............................................ 27
5. Utilisation initiale .................................................... 27
6. Utilisation ................................................................ 28
7. Instructions de lavage .......................................... 28
8. Entreposage et mise au rebut .............................. 29
9. Guide de dépannage ............................................ 29
10. Renseignements relatifs à la conformité FCC..... 30
11. Spécifications du produit ..................................... 30
12. Garantie ............................................................... 30

23
1. CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES –
NE PAS DÉTRUIRE
Signes et symboles
Lorsqu’ils sont utilisés, les signes suivants identifient des messages relatifs à la sécurité et aux dommages
matériels et indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité.
AVANT D’UTILISER CE PRODUIT, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE
MANUEL, NOTAMMENT LA SECTION SUR LA SÉCURITÉ, AINSI QUE L’ENSEMBLE DES
AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS. RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
ET TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS
DANGEREUSES ET GARANTIR UNE UTILISATION APPROPRIÉE DE CE PRODUIT.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut provoquer une surchauffe, un incendie ou
des dommages corporels.
Ceci est le symbole d’alerte sécurité. Il vous signale des risques poten-
tiels de blessure. Pour éviter tout risque de blessure ou de décès,
respectez les messages de sécurité qui accompagnent ce symbole.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION: indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut provoquer une blessure mineure ou modérée.
AVIS
AVIS: désigne les pratiques non liées à des blessures, mais plutôt à des
risques de dommages aux produits et/ou à d’autres biens.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure grave:
•
Veillez à lire attentivement le livret d’instructions joint avant
d’utiliser la couverture.
•
Cette couverture chauffante est conçue uniquement pour
réchauffer le corps humain. N’utilisez pas ce produit à d’au-
tres fins.

24
•
Rangez les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants (risque de suffocation).
•
N’utilisez pas cette couverture pour un enfant, une personne
immobile ou toute personne insensible à la chaleur, comme
des personnes souffrant de mauvaise circulation sanguine.
•
Ne laissez jamais la couverture sans surveillance.
•
Ne tirez jamais la couverture par le câble d’alimentation.
N’utilisez pas le câble d’alimentation comme une poignée.
Débranchez-le lorsque la couverture n’est pas utilisée.
•
N’utilisez pas la couverture si vous présentez des
symptômes d’appendicite. Consultez votre médecin.
•
N’utilisez pas de prise électrique mal fixée ou qui maintienne
mal la fiche électrique.
•
N’enlevez pas les étiquettes des appareils qui contiennent
les avertissements et les consignes de sécurité.
•
Consultez votre médecin si vous l’utilisez avec des sub-
stances contrôlées.
•
N’utilisez pas la couverture sur des zones sensibles de la
peau. Cela pourrait entraîner des brûlures cutanées.
•
Des brûlures peuvent survenir, quels que soient les réglages
de contrôle. Vérifiez souvent l’état de votre peau sous la
couverture.
•
N’utilisez pas la couverture avec des préparations de lini-
ment, de baume ou de pommade qui contiennent des ingré-
dients qui produisent de la chaleur. Cela pourrait entraîner
des brûlures cutanées.
•
N’utilisez pas la couverture avec de l’alcool.
•
Évitez de plier la couverture.
•
Ne bordez pas la couverture près des prises électriques.
•
Ne disposez pas de câbles électriques entre le matelas et le
sommier. Évitez de plier les câbles.
•
Tenez le dispositif de contrôle à l’écart des zones de cou-
rants d’air qui sont susceptibles d’être humides ou mouillées
telles qu’une fenêtre ouverte.

25
•
N’utilisez pas cette couverture si vous êtes mouillé, ou si le
produit est mouillé.
•
N’utilisez pas des épingles - elles pourraient endommager le
câblage électrique.
•
Assurez-vous que cette couverture est utilisée sur un cir-
cuit d’alimentation en courant alternatif avec une tension
adéquate.
•
Éteignez ou débranchez la couverture quand elle n’est pas
utilisée.
•
Une surchauffe excessive peut subvenir d’une couverture
pliée, autre que le matelas, lors de l’utilisation.
•
SI VOUS OBSERVEZ UN FONCTIONNEMENT INCORRECT
DE LA COUVERTURE, CESSEZ IMMÉDIATEMENT DE L’UTI-
LISER ET CONTACTEZ LE FABRICANT OU LE VENDEUR
POUR RÉPARATION.
•
N’utilisez pas la couverture sur des fauteuils à bascule, des
sièges inclinables, des sièges sur roulettes ou fauteuils rou-
lants, ou d’autres objets susceptibles de bouger.
•
Ne bordez pas la couverture ou le câble d’alimentation dans
un fauteuil ou autre meuble. L’ensemble de la couverture ou
du dispositif de contrôle doit être visible en tout temps.
•
Enrouler le câble autour du dispositif de contrôle peut
endommager le câble. Nouez sans serrer au moment de
ranger.
•
Ne coincez pas et ne serrez pas le câble d’alimentation.
•
NE CONVIENT PAS AUX MOTELS, HÔTELS OU AUTRE
USAGE INSTITUTIONNEL.
•
Cette couverture est équipée d’une fiche polarisée (une
broche est plus grande que l’autre) par mesure de sécurité.
Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée
que dans un seul sens. Si la fiche ne se branche pas com-
plètement dans la prise, inversez le sens de la fiche. Si elle
ne se branche toujours pas, contactez un électricien qualifié.
N’essayez pas de désactiver ce dispositif de sécurité.

26
•
Ne nettoyez pas à sec et n’utilisez pas d’eau de Javel sur
cette couverture. Les produits nettoyants et les solvants peu-
vent détériorer l’isolation du produit chauffant.
ATTENTION – Pour réduire le risque de blessures corporelles
ou d’endommagement du produit/des biens:
•
Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique,
et ne doit pas être utilisé à des fins médicales ou commercia-
les.
•
Vérifiez cette couverture ainsi que son câble fréquemment
pour y déceler des signes d’usure ou de dommages. En cas
de détection de ces signes, interrompez l’utilisation et con-
tactez le service à la clientèle.
AVIS
•
L’appareil doit être régulièrement nettoyé. N’utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs et n’immergez jamais la
couverture dans l’eau.
•
Ne placez pas d’objet sur la couverture lorsque celle-ci n’est
pas utilisée.
•
Protégez la couverture des impacts, de l’humidité, de la
poussière, des produits chimiques, des grandes fluctua-
tions de température et des sources de chaleur avoisinantes
(fours, appareils de chauffage).
2. Introduction
Nous avons conçu cette couverture pour vous tenir chaud quand vous vous prélassez confortablement dans
votre maison. Cette couverture est également parfaite pour l’emporter lors de vos voyages.
3. Contenu de l’emballage
1 couverture chauffante HD71
1dispositif de contrôle
1mode d’emploi

27
4. Pièces et commandes
1. Couverture chauffante
2. Dispositif de contrôle
3. Fiche secteur
4. Câble
5. Connecteur de contrôle
6. Bouton d’alimentation
marche/arrêt et
réglages de la
température
7. Voyant d’indicateur de
chaleur
8. Voyant d’arrêt
automatique
7
medium
low
warm
high
2 hours
1
2
5
6
8
4
3
Système de sécurité
AVIS
Cette couverture est équipée d’un système de sécurité. Le voyant lumineux supérieur devient rouge quand
un problème survient. Si cette situation se produit, débranchez la couverture de la prise électrique. Vérifiez
l’état physique du câble, de la prise murale, et la connexion entre le connecteur de contrôle et le connecteur
de la couverture. Si le voyant continue de clignoter après une connexion appropriée, envoyez un courriel à
l’adresse: info@beurer.com.
5. Utilisation initiale
Fixez le connecteur de la couverture au connecteur de contrôle. Joignez les deux connecteurs pour assurer
une fixation solide.
Connecteur de contrôle
Connecteur de la
couverture
AVIS
Le connecteur de contrôle doit être connecté au connecteur de la couverture avant de brancher l’appareil à
une prise électrique. Après avoir connecté le connecteur de la couverture au connecteur de contrôle, bran-
chez l’appareil dans une prise de 120V CA.

28
6. Utilisation
Pour allumer la couverture, appuyez sur le bouton d’alimentation. Sélectionnez la température désirée en
continuant d’appuyer sur le bouton d’alimentation jusqu’à ce que le voyant d’indicateur de chaleur soit
celui que vous désirez.
Vert= chaud Orange= moyen
Jaune= bas Rouge= très chaud
Pour éteindre la couverture, appuyez encore une fois sur le bouton d’alimentation.
AVIS
Si l’appareil ne s’allume pas quand vous appuyez sur le bouton d’alimentation, assurez-vous que le connec
-
teur de contrôle est bien inséré dans le connecteur de la couverture.
Pour éteindre la couverture, faites défiler les différents voyants jusqu’à ce que le voyant d’indicateur de
chaleur s’éteigne.
AVERTISSEMENT
Si la couverture est utilisée pendant plusieurs heures, réglez la température la plus basse sur le dis-
positif de contrôle pour éviter la surchauffe de la partie du corps chauffée, ce qui peut entraîner des
brûlures.
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE
Pour économiser de l’énergie et éviter des brûlures cutanées provoquées par une utilisation excessive, la
couverture comprend une fonction d’arrêt automatique. L’appareil s’éteindra automatiquement après deux
heures d’utilisation continue. Le voyant rouge d’arrêt automatique clignote quand cette fonction s’active.
AVIS
Après une panne de courant, la couverture remet à zéro la minuterie de la fonction d’arrêt automatique.
7. Instructions de lavage
AVERTISSEMENT
Enlevez toujours la fiche de la prise et le connecteur de contrôle du connecteur de la couverture avant de
nettoyer la couverture. Sinon, il y a un risque d’électrocution.
Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour nettoyer le dispositif de contrôle.
ATTENTION
N’immergez jamais le dispositif de contrôle dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Cela pourrait l’endom-
mager.
ATTENTION
N’utilisez pas de nettoyant chimique ou d’agent abrasif pour nettoyer la couverture et le dispositif de contrôle.
La couverture et le dispositif de contrôle risqueraient d’être endommagés.
ATTENTION
Risque de dommages pour le produit ou votre propriété! Ne nettoyez pas à sec. N’utilisez pas d’eau de Javel.
N’utilisez pas d’essoreuse. Ne repassez pas votre couverture.
Pour prolonger la vie de votre couverture chauffante, il est essentiel d’en prendre soin et de la nettoyer. Sui-
vez ces instructions de lavage pour préserver la douceur du tissu et protéger les composants électriques:

29
Lavez à la main ou dans une machine à laver à vitesse lente et à vitesse d’essorage normale Remplissez la
machine avec de l’eau tiède. Ajoutez un minimum de détergent multi-usage, agitez pour mélanger, mesu-
rez la couverture avant de la laver. Ajoutez la couverture et trempez-la cinq minutes. Agitez pendant deux
minutes. Essorez. Remplissez pour le rinçage à eau froide, agitez deux minutes puis essorez. Séchez dans
un séchoir automatique réglé sur faible chaleur, deux minutes seulement, ou étendez-la à l’extérieur. Retirez
la couverture humide du séchoir, ramenez la couverture à sa taille normale et étendez-la pour terminer le
séchage. Ne repassez pas votre couverture.
ATTENTION
Assurez-vous que le connecteur de la couverture soit complètement sec avant de le brancher dans une
prise électrique.
8. Entreposage et mise au rebut
• Laissez la couverture chauffante refroidir avant de la ranger car cela peut provoquer des dommages.
• Pour éviter que le produit soit endommagé, ne placez pas des objets dessus en le rangeant.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la couverture chauffante pendant une longue période, rangez-la dans
son emballage d’origine dans un endroit frais et sec.
• Débranchez le dispositif de contrôle et le connecteur de contrôl pour ranger la couverture chauffante.
Mise au rebut
Observez la réglementation locale pour la mise au rebut des objets. Mettez au rebut l’appareil conformément
à la réglementation locale en vigueur. Si vous avez des questions, adressez-vous aux autorités locales res-
ponsables de la mise au rebut des déchets.
9. Guide de dépannage
Problème Cause Solution
Le voyant de contrôle n’est pas allumé
quand
• l
e dispositif de contrôle est
correctement connecté à la
couverture;
• l
a fiche secteur est branchée à une
fiche qui fonctionne;
• l
e bouton d’alimentation marche/
arrêt et réglages de la température
est réglé sur «chaud», «bas»,
«moyen» ou «très chaud».
Le système de
sécurité a éteint la
couverture de façon
permanente.
Contactez le service à la clientèle
pour obtenir de l’aide.
Le voyant lumineux supérieur clignote
en rouge.
Une erreur est
survenue.
Débranchez la couverture de la prise
électrique. Vérifiez l’état physique
du câble, de la prise murale, et
la connexion entre le connecteur
de contrôle et le connecteur de la
couverture. Si le voyant continue
de clignoter après une connexion
appropriée, contactez le service à la
clientèle pour obtenir de l’aide.

30
10. Renseignements relatifs à la conformité FCC
Couverture chauffante HD71
Entité responsable – Coordonnées aux États-Unis:
Beurer North AmericaLP
1Oakwood Boulevard, Suite255
Hollywood, FL33020
United States
1-800-536-0366
info@beurer.com
Déclaration de conformitéFCC
Cet appareil est conforme à la Section15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: 1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et 2. Cet appareil doit accep-
ter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable.
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par l’entité responsable de la
conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
REMARQUE: Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de
classeB, en vertu de la Section15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une pro-
tection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce produit génère,
utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, nous ne pouvons garantir
que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si le produit cause des interfé-
rences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce que vous pouvez vérifier en mettant
le produit sous et hors tension, nous vous recommandons d’essayer de corriger les interférences par l’une
des mesures suivantes:
– réorientez ou déplacez l’antenne de réception;
– éloignez davantage le produit du récepteur;
– branchez le produit à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché;
– contactez le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
11. Spécifications du produit
Taille de la couverture: 50 x 60po (130 x 150cm)
Alimentation: CA: 120V~ 60Hz 100W
Composition de la
couverture:
Micro peluches
Minuterie de l’arrêt
automatique:
120minutes
4réglages de la chaleur: Échelle des températures chaudes
Échelle des températures basses
Échelle des températures moyennes
Échelle des températures très chaudes
Sous réserve de toutes modifications techniques.
12. Garantie
Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine
Votre couverture chauffante Beurer, modèleHD-71, est garantie contre tout défaut de pièces et de main-
d’œuvre pendant toute la durée de vie du produit dans des conditions d’utilisation et de service normales

31
et prévues. La présente garantie couvre uniquement l’acheteur d’origine et ne s’étend pas aux détaillants
ou propriétaires subséquents. Nous nous engageons, à notre seule discrétion, à réparer ou à remplacer la
couverture chauffante Beurer, modèleHD-71, sans frais supplémentaires, pour toute pièce couverte par
les termes de ces garanties écrites. Aucun remboursement ne sera accordé. La réparation ou le remplace-
ment constituent notre seule responsabilité et votre seul recours au titre de la présente garantie. S’il n’est
pas possible d’obtenir des pièces de rechange pour des pièces défectueuses, Beurer se réserve le droit de
fournir un produit de substitution à la place de la réparation ou du remplacement. Pour tout service lié à la
garantie, contactez le service clientèle au1-800-536-0366 ou à l’adresseinfo@beurer.com, afin de nous
fournir une description du problème. Si le problème est considéré comme étant couvert par la garantie à vie
limitée, vous devrez envoyer le produit par courrier postal, à vos frais, dans son emballage d’origine avec la
preuve d’achat, votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. Si le problème n’est pas reconnu
comme étant couvert par la garantie à vie limitée, nous vous ferons parvenir un devis pour la réparation ou
le remplacement et les frais de retour. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une
mauvaise utilisation ou une utilisation abusive; un accident; le raccordement d’accessoires non autorisés; la
modification du produit; une installation inappropriée; une application inadaptée; un entretien insuffisant du
produit; des réparations ou des modifications non autorisées; une utilisation inappropriée de l’alimentation
électrique; des piles usées; l’usure normale; la perte d’alimentation; la chute du produit; le dysfonctionnement
ou le dommage d’une pièce résultant de la non-observation des instructions d’utilisation ou de la non-exécu
-
tion de l’entretien recommandé par le fabricant; les dommages subis lors d’un transport; le vol; la négligence;
le vandalisme; ou des conditions environnementales; la perte d’utilisation pendant la réparation du produit
ou l’attente de pièces ou d’une réparation; ou toute autre condition n’étant pas sous le contrôle de Beurer.
La présente garantie est nulle si le produit est utilisé dans un environnement commercial ou professionnel.
Dans le cadre de la présente garantie, la responsabilité maximale de Beurer est limitée au prix d’achat payé
par le client pour le produit couvert par la garantie, tel que confirmé par la preuve d’achat, quel que soit le
montant de tout autre dommage direct ou indirect subi par le client. La présente garantie est effective uni-
quement si le produit est acheté et utilisé dans le pays où le produit a été acheté. Un produit qui nécessite
des modifications ou une adaptation lui permettant de fonctionner dans un autre pays que celui pour lequel
il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par ces modifica-
tions n’est pas couvert par la présente garantie. LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT
CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPON-
SABILITÉS IMPLICITES, NOTAMMENT, MAIS SANS RESTRICTION LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE
DE CETTE GARANTIE ÉCRITE. Certains États ne permettent pas des restrictions sur la durée d’échéance
d’une garantie implicite, auquel cas les restrictions indiquées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre
cas. BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICU-
LIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU NON-RESPECT DE LA PRÉSENTE
GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE
RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE SOIT. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de
dommages particuliers, accessoires ou consécutifs, auquel cas la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas
s’appliquer à votre cas. Beurer n’autorise personne, notamment, sans s’y limiter, les détaillants, l’acheteur
consommateur subséquent du produit, à contraindre Beurer en aucune manière au-delà des termes définis
dans la présente garantie. La présente garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, répa-
rés, réemballés et/ou rescellés, notamment, sans s’y limiter, à la vente de tels produits sur des sites Internet
d’enchères et/ou de produits par des revendeurs de surplus ou en gros.
Toutes les garanties doivent immédiatement prendre fin pour tous les produits ou toutes les pièces qui sont
réparés, remplacés, modifiés sans le consentement écrit explicite de Beurer. La présente garantie vous
confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également disposer de droits supplémentaires qui
varient d’un état à l’autre.
Pour obtenir plus d’informations sur notre gamme de produits aux États-Unis, veuillez visiter le site:
www.beurer.com

32
421.92_HD71_2019-06-19_02_IM_BEU-USA
Distribué par:
Beurer North AmericaLP
1Oakwood Boulevard, Suite255
Hollywood, FL33020
Fabriqué en Chine
Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre service clientèle situé aux États-Unis au
1-800-536-0366.
Sous réserve d’erreur et de modification
