
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
ULTRASONIC CLEANERS
USER MANUAL
MODEL NO.: TH-SPQXJ-10A, TH-SPQXJ-20A, TH-SPQXJ-30A,
TH-SPQXJ-40A, TH-SPQXJ-60A, TH-SPQXJ-80A, TH-SPQXJ-100A
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.


1
MODEL NO.: TH-SPQXJ-10A, TH-SPQXJ-20A, TH-SPQXJ-30A,
TH-SPQXJ-40A, TH-SPQXJ-60A, TH-SPQXJ-80A, TH-SPQXJ-100A
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Ultrasonic Cleaners

2
WARNING:
Please read this manual carefully before using the product. Failure to
do so may result in serious injury.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed including the following:
Read all instructions carefully.
Keep it away from children!
This appliance can be used by children aged 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be done by children without supervision.
To avoid electrical shock:
1) DO NOT run the cleaner continuously for more than one hour at a time,
as doing so can damage the internal components.
2) DO NOT operate the unit without fluid in the tank. Always ensure the
fluid is no higher than the max mark, always ensure there is a minimum
depth of 7cm.
3) DO NOT drop any item into the tank as this may cause damage to the
transducer.Always place the items gently into the tank and use the basket
whenever possible.
4) The more items that you place in your cleaning bath the less efficient it
will clean.It is not advised to overlap items. Always allow plenty of clear
space between the items.
5) Do keep the lid on during use. This will prevent splashes and reduce
evaporation of the fluid.
6) Never immerse the machine or power cord in water or other liquid.
7) DO NOT touch the power plug with wet hands, especially when inserting
or removing the plug.

3
8) DO NOT touch the unit if the machine has fallen into water during
operation.Remove the power plug from the socket first.
9) DO NOT disassemble the machine, except by professionals.
10) UNPLUG the power source while filling or emptying the tank.
11) DO NOT spray water or liquid over the device and the control panel.
12) DO NOT operate the cleaner without proper grounding.
13) DO NOT place the device on a soft surface, where the vents could be
blocked.
14) Upon completion of the cleaning cycle, turn the heater knob off and
isolate the machine from the power source.
15) Take care when adding or removing items from the cleaning tank as the
fluid is likely to be hot and displaced fluid can damage the internal
components .Any displaced fluid must be dried up immediately.
16) In the event of a malfunction/emergency,disconnect the power supply
by removing the power plug from the electrical outlet.
17) When heating is required, the water level should not be less than 2/3
full
18) If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
19) The connector must be removed before the appliance is cleaned and
the appliance inlet must be dried before the appliance is used again.
20) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:(1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

4
USE PRECAUTIONS
TO PREVENT SERIOUS INJURY AND DEATH FROM TIPPING:
1. DO NOT SIT OR STAND ON THIS ITEM.
2. When the machine is used several times continuously, in order to avoid
the damage and failure of the parts caused by overheating, the machine
will enter into a system of self-protection, it can be resumed after about 5
minutes.
3. Do not get water directly from the tap- Flooding of the device and power
switches will lead to malfunction.
4. Do not add anti-toxic , sterilizing or acidic solvents into the cleaning
water.
- May cause deterioration of resin and damage of stainless steel.
5. Do not clean pearls and other low surface hardness articles Morse
hardness of less than 8 ).
- Can cause damage discoloration or loss of luster.
6. Do not wash rings , necklaces with gems and diamonds for long periods
of time.
- May cause gems / diamonds to fall off
7. DO NOT use the same socket as TV , radio and computer.
- Can affect the picture clarity or cause noise.
8. Prevent the device from falling and a violent shaking- This can cause
breakage deformation, and malfunction.
Items Not Suitable For Ultrasonic Cleaning
Soft Jewelry: Pearls, emerald, ivory, coral.
Agate, sea turtle shells, etc.Welded, Plated and Glued Items: Welded or
plated metal items, glued items.
Watches: Except diver's watches with depth rating over 50m(150ft).
Others: Ceramic, camera filters with preexisting cracks.

5
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Digital Ultrasonic Cleaner
Model
TH-SPQXJ-10A
TH-SPQXJ-20A
TH-SPQXJ-30A
Product
Dimensions
(L*W*H)(mm)
180*165*215
265*165*235
330*180*290
Capacity (L)
2
3
6
Ultrasonic
Frequency(kHz)
28/40
Heating power (W)
200
300
400
Ultrasonic power
(W)
60
120
180
Set time
0-30 min
Set temperature
0-80 ℃
Model
TH-SPQXJ-40A
TH-SPQXJ-60A
TH-SPQXJ-80A
Product
Dimensions
(L*W*H)(mm)
325*265*280
355*330*285
530*335*290
Capacity (L)
10
15
22
Ultrasonic
Frequency(kHz)
28/40
Heating power (W)
500
600
600
Ultrasonic power
(W)
240
360
480
Set time
0-30 min
Set temperature
0-80
℃

6
Model
TH-SPQXJ-100A
Product
Dimensions
(L*W*H)(mm)
535*332*338
Capacity (L)
22
Ultrasonic
Frequency(kHz)
28/40
Heating power (W)
600
Ultrasonic power
(W)
1200
Set time
0-30 min
Set temperature
0-80 ℃
*Products such as specifications, appearance, and design are
subject to modification without prior notice.
PACKAGE CONTENTS

7
PRODUCT FUNCTIONS
Features
Ultrasonic frequency of 40 kHz.
Digital display of temperature and time.
Adjustable temperature from 20-80℃.
Cleaning time with individually adjustable from 1-30min.
All devices have a useful basket for cleaning parts.
6 liter and above size with 1/2" drainage.
Material tank and casing: Stainless steel.
OPERATIONS
1. Please inject the water or water solution into the cleaning tank by the
proportion , the minimum water level must not be less than 70mm ,
and the maximum should not exceed the tank volume of 3/4.(The drain
valve should be closed when water is injected into the tank to avoid
overflow)
2. We should put the items into the cleaning rack, and then put the
cleaning rack into the cleaning tank, absolutely can not put the items

8
directly into the bottom of the cleaning tank, so as not to affect the
cleaning effect and damage the equipment
3. Connect the ultrasonic cleaner to the three-pin power socket
(grounding must be used for power supply)
4. Turn on the power, the power switch lies in the bottom right of the
machine back, press ON, the machine is powered on; the digital
controller shows the numbers and the buzzer has a sound,and shows
the power is ok.
5. Working Time Setting: On the right side of the digital control shows
“Time setting" by fault. The TIME+ key is pressed once. The display
increases by one minute. Each press of the time TIME- key once
reduces one minute. The long press can continue to add/subtract.
After the value and the working time are set, tap “ON/OFF” once, the
working indicator light turns on, and the ultrasonic wave starts to work.
The time countdown starts until the "00 00" ultrasonic LED indicator is
off and it automatically stops working. The working time of the machine
ranges from 1 to 30 minutes. If you need to terminate the cleaning in
advance, you need to press the "ON/OFF" button once and their
commended working time is 15-20 minutes.
6. Temperature setting: On the left of the digital controller shows the
default and actual temperature. Press the temperature TEMP+ button
once, the temperature is increased by1°C, and each time the
temperature TEMP- button is pressed, decreases by 1°C.
Press“ON/OFF" lightly, the digital heater light is on, and the
temperature LED lights up in the heating situation! Until the
temperature reaches the set value, the heating is stopped and the
heating LED is automatically turned off. The temperature range is 0 to
60°C. Press and hold the button for a long time to increase/decrease
the value of the temperature.The temperature setting is based on the
product setting and the recommended setting is between 30°C and
50°C. Temperature display value, as long as the power is turned on to
display the actual temperature (whether the ultrasonic wave is turned
on or the digital heater is turned on will display the actual temperature)

9
7. 3 CLEANING MODEL: Full wave cleaning style: 40KHZ ultrasonic
wave to clean stuff with the complex-shaped surface, and blind holes;
Semi wave cleaning Style :28KHz for small or simple items, Create
millions of microscopic bubbles that powerfully remove stains on the
surface. Degas:Upgrade with degassing & cavitation function. Help to
reduce residuary bubbles, increase the loss of ultrasonic transmission,
and lower the blast strength of cavitation during the cleaning process.
Thus, it can remove ultrasonic fatigue to improve cleaning effect.
8. After cleaning, press the power "on / off, the machine stops working,
then disconnect the power of the whole machine, take the rack from
the cleaning tank, drain the cleaning liquid, clean the tank body and
the periphery with a clean rag. Hot air drying and storage.
ITEMS TYPE
Industry
Cleaning workpieces and
materials
Removed dirt
Semicondu
ctor
Integrated circuits, power transistors,
silicon wafers, gallium arsenide,
diodes, lead frames, capillaries,
trays,etc
Dust, etching oil,
stamping oil, polishing
wax,dust particles.
Electronics
and
Electrical
Electron tube parts, cathode ray tubes,
printed circuit boards, quartz parts,
electronic components, telephone
interactive equipment,speaker parts,
power meters,motors/rollers/fixed
plates on the water pump liquid crystal
glass, core iron parts, computer floppy
disks, video tapes Parts, hoop
components, magnetic heads, photo
touch masks,etc.
Fingerprint, powder,
cutting oil, stamping
oil,iron filings, polishing
material, walnut
powder.polishing wax,
paste, resin, dust, etc.

10
Precision
Machine
Bearings, sewing machine parts,
typewriters.textile machines,
optomechanical devices, gas valves,
watches, cameras and metal filter
cartridges, etc.
Machine Cutting Oil,
Iron filings, polishing
powder, finger print, oil
dust, grease, dust etc.
Hardware
and
Machinery
Bearings, gears, steel balls, metal
castings.tools, adjustable valves and
cylinder parts.burners, compressors,
hydraulic presses, spray guns and
ultracentrifuges, city taps, filters, filter
cartridges,etc
Cutting oil, iron filings,
grease, polishing
powder, finger prints,
etc.
Medical
Devices
Medical Devices, Dentures,Filter
Rods.Experimental Equipment Surgical
Knife
Various oil stains, blood
stains, residues, dirt on
the inner wall of the
container
Plating
Plating Parts, Molds, stampings, etc.
Polishing iron chips, oil,
black iron shell,
rust,oxide shell, iron
filings, polishing
powder,stamping oil,
dust, etc.
Automotive
industry
Active rings, carburetors, fuel pumps,
flow meter housings, rotating crank
bottoms.automotive castings, electrical
components, etc.
Iron filings, polishing
powder, oil, stamping
oil,dust, etc.
Chemical
Fiber
Chemical or artificial fiber nozzles, filter
protectors, chemical fiber texture
Chemical gels, glues,
other solid materials
dust, etc.
Educational
Laboratory Instruments, Chemical
Beakers, Life Sciences
Instruments ,Teaching Instruments
Bacteria Virus ,Various
oil stains, Surface dirt

11
DAILY MAINTENANCE
1. Pour water into the tank with the measuring cup , half of tanks
standard line . After washing with a soft sponge , rinse with the
cleaning water.
2. Be careful not to seep water into the power connection at the
bottom of the cleaning tank.
3. After cleaning , please rinse items with clean water once again
Don't seep water into the power connection when cleaning.
4. When the stains are difficult to remove , please wet a clean cloth
with water, then wipe them.Be careful not to seep water into the
switch and power connection.
5. After wiping , dry the device with a dry cloth.

12
ltem
Problem
Possible Causes
Solving Method
Remark
1
Ultrasonic
can not
work
A. Power is not
connected
B. Insurance
tube burned out
C. Poor
high-frequency
cable connection
or open circuit
D. Transducer
line failure
E. Circuit board
burnout
F. other reason
A. Check and plug
in the power well
B. Confirm that the
power supply
voltage is
appropriate and
replace the same
size tube
C. Connect the
cable or replace
the cable
D. Check the line
or consult
customer service
from our company
E. Find out which
component is
burned out,
replace the device
or request the
circuit board from
us, change the
board directly
F. Consult
customer service
from our company
2
Time
Control
Failure
A. Press button
out of control
B. Timer failure
C. Other Reason
A. Adjustment
subcutaneous
pressure switch
B. Replace the
digital controller
board
C. Consult
customer service
from our company
3
The
machine is
not heated
A. Poor heater
connection
B. insurance tube
burned out
C. Heater plate
burned
A. Check the
heater plug and
make it in good
contact. Use a
multimeter to
check the lead wire
Suggestion
20-80°C

13
D. Digital display
control failure
E. Other Reason
at both ends of the
heater. If it is
turned on, the
resistance value is
about several
hundred ohms.
B. Replace the
same size tube
C. lf the circuit is
broken, the bad
heater must be
replaced
D. Find out which
component is
burned out,
replace the device
or request the
circuit board from
us, change the
board directly
E. Consult
customer service
from our company
4
Temperatu
re control
failure
A. Thermostat
temperature
probe loose
B. Thermostat
capillary
rupture/rupture
C. Digital display
control failure
D. Other Reason
A. Fixed
temperature probe
B. Replace
thermostat
C. Find out which
component is
burned out,
replace the device
or request the
circuit board from
us, change the
board directly
D. Consult
customer service
from our company
5
Poor
Cleaning
effect
A. Too many
items in the
cleaning tank
B. The level in
the tank is too
A. Reduce the
cleaning items
B. Adjust the fluid
level to the optimal
height
Suggestion
20-80°C

14
high or too low
C、Cleaning fluid
temperature is
too high or too
low
D、Use an
unsuitable
cleaning solution
E、Other Reason
C. Adjust the
thermostat setting
to the appropriate
temperature
D、 Stop the work
and turn off the
power;after the
cooling liquid is
cooled, replace the
correct cleaning
liquid after the
unsuitable liquid is
cooled
E、Consult
customer service
from our company
6
Electric
Leakage
A. The
customer's
electrical(wire)roa
d is not grounded
B. The ground
inside the device
is not connected
A. Ensure reliable
ground connection
B. Check if the
equipment ground
is loose and
connect properly
7
Other
Reason
Consult customer
service from our
company

15
RECYCLING INFORMATION
Disposal information:
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices

Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX


Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
NETTOYEURS À ULTRASONS
MANUEL DE L' UTILISATEUR
N° DE MODÈLE : TH-SPQXJ-10A, TH-SPQXJ-20A, TH-SPQXJ-30A,
TH-SPQXJ-40A, TH-SPQXJ-60A, TH-SPQXJ-80A, TH-SPQXJ-100A
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
"Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire utilisée uniquement
par nous
représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant
certains outils
avec nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couverture
toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir
vérifier soigneusement
lorsque vous passez une commande chez nous si vous êtes réellement Économie
Moitié en comparaison avec les plus grandes marques.


1
N° DE MODÈLE : TH-SPQXJ-10A, TH-SPQXJ-20A, TH-SPQXJ-30A,
TH-SPQXJ-40A, TH-SPQXJ-60A, TH-SPQXJ-80A, TH-SPQXJ-100A
BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vous avez des questions sur les produits ? Besoin d'une assistance
technique ? N'hésitez pas à nous contacter:
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les
instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une
interprétation claire de notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit
dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous
ne vous informerons plus s'il y a des mises à jour technologiques ou
logicielles sur notre produit.
Ultrasonic Cleaners

2
AVERTISSEMENT:
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit. Ne
pas le faire pourrait entraîner des blessures graves.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de
base doivent toujours être suivies, notamment les suivantes :
Lisez attentivement toutes les instructions.
Gardez-le hors de portée des enfants !
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu
une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et comprennent les dangers encourus. . Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Pour éviter les chocs électriques :
1) NE PAS faire fonctionner l’aspirateur en continu pendant plus d’une
heure à la fois, car cela pourrait endommager les composants internes.
2) NE PAS faire fonctionner l'appareil sans liquide dans le réservoir.
Assurez-vous toujours que le liquide ne dépasse pas la marque maximale,
assurez-vous toujours qu'il y a une profondeur minimale de 7 cm.
3) NE laissez tomber aucun objet dans le réservoir car cela pourrait
endommager le transducteur. Placez toujours les objets doucement dans
le réservoir et utilisez le panier autant que possible.
4) Plus vous placez d'articles dans votre bain de nettoyage, moins il
nettoiera efficacement. Il n'est pas conseillé de superposer les articles.
Laissez toujours suffisamment d’espace libre entre les éléments.

3
5) Gardez le couvercle fermé pendant l’utilisation. Cela évitera les
éclaboussures et réduira l’évaporation du liquide.
6) Ne plongez jamais la machine ou le cordon d’alimentation dans l’eau
ou tout autre liquide.
7) NE touchez PAS la fiche d'alimentation avec les mains mouillées, en
particulier lors de l'insertion ou du retrait de la fiche.
8) NE touchez PAS l'appareil si la machine est tombée dans l'eau pendant
le fonctionnement. Retirez d'abord la fiche d'alimentation de la prise.
9) NE PAS démonter la machine, sauf par des professionnels.
10) DÉBRANCHEZ la source d’alimentation pendant le remplissage ou la
vidange du réservoir.
11) NE PAS pulvériser d'eau ou de liquide sur l'appareil et le panneau de
commande.
12) NE PAS faire fonctionner le nettoyeur sans une mise à la terre
appropriée.
13) NE PAS placer l'appareil sur une surface molle, où les bouches
d'aération pourraient être bloquées.
14) Une fois le cycle de nettoyage terminé, éteignez le bouton du
chauffage et isolez la machine de la source d'alimentation.
15) Faites attention lorsque vous ajoutez ou retirez des éléments du
réservoir de nettoyage car le fluide est susceptible d'être chaud et le fluide
déplacé peut endommager les composants internes. Tout fluide déplacé
doit être séché immédiatement.
16) En cas de dysfonctionnement/d'urgence, coupez l'alimentation
électrique en retirer la fiche d’alimentation de la prise électrique.
17) Lorsque le chauffage est nécessaire, le niveau d'eau ne doit pas être
inférieur aux 2/3.
18) Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un

4
cordon ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son
agent de service.
19) Le connecteur doit être retiré avant de nettoyer l'appareil et l'entrée de
l'appareil doit être séchée avant de réutiliser l'appareil.
20) Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil
ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles
de provoquer un fonctionnement indésirable.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USE PRECAUTIONS
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET LA MORT PAR
BASCULEMENT :
9. NE PAS ÊTRE ASSIS OU DEBOUT SUR CET ARTICLE.
10. Lorsque la machine est utilisée plusieurs fois en continu, afin d'éviter
En cas de dommages et de défaillances des pièces causés par une
surchauffe, la machine entrera dans un système d'autoprotection, elle
pourra être reprise après environ 5 minutes.
11. Ne tirez pas d'eau directement du robinet. Une inondation de l'appareil
et des interrupteurs d'alimentation entraînerait un dysfonctionnement.
12. N'ajoutez pas de solvants antitoxiques, stérilisants ou acides dans
l'eau de nettoyage.
- Peut provoquer une détérioration de la résine et endommager l'acier
inoxydable.
13. Ne nettoyez pas les perles et autres articles à faible dureté de surface

5
(dureté Mors inférieure à 8 ).
- Peut causer des dommages, une décoloration ou une perte de lustre.
14. Ne lavez pas les bagues, les colliers avec des pierres précieuses et
des diamants pendant de longues périodes.
- Peut provoquer la chute des pierres précieuses/diamants
15. N'utilisez PAS la même prise que la télévision, la radio et l'ordinateur.
- Peut affecter la clarté de l'image ou provoquer du bruit.
16. Empêchez l'appareil de tomber et de trembler violemment. Cela peut
provoquer une rupture, une déformation et un dysfonctionnement.
Articles non adaptés au nettoyage par ultrasons
Bijoux souples : Perles, émeraude, ivoire, corail.
Agate, carapaces de tortues marines, etc.Articles soudés, plaqués et
collés : Articles métalliques soudés ou plaqués, articles collés.
Montres : sauf les montres de plongée avec une profondeur supérieure à
50 m (150 pieds).
Autres : Céramique, filtres d'appareil photo avec fissures préexistantes.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Nettoyeur à ultrasons numérique
Modèle
TH-SPQXJ-10A
TH-SPQXJ-20A
TH-SPQXJ-30A
dimensions du
produit
(L*L*H)(mm)
180*165*215
265*165*235
330*180*290
Capacité (L)
2
3
6
Fréquence
ultrasonique (kHz)
28/40
Puissance de
200
300
400

6
chauffage (W)
Puissance
ultrasonique (W)
60
120
180
Régler le temps
0-30 minutes
Régler la
température
0-80
℃
Modèle
TH-SPQXJ-40A
TH-SPQXJ-60A
TH-SPQXJ-80A
dimensions du
produit
(L*L*H)(mm)
325*265*280
355*330*285
530*335*290
Capacité (L)
dix
15
22
Fréquence
ultrasonique (kHz)
28/40
Puissance de
chauffage (W)
500
600
600
Puissance
ultrasonique (W)
240
360
480
Régler le temps
0-30 minutes
Régler la
température
0-80 ℃
Modèle
TH-SPQXJ-100A
dimensions du
produit
(L*L*H)(mm)
535*332*338
Capacité (L)
22
Fréquence
ultrasonique (kHz)
28/40
Puissance de
chauffage (W)
600

7
Puissance
ultrasonique (W)
1200
Régler le temps
0-30 minutes
Régler la
température
0-80
℃
*Les produits tels que les spécifications, l'apparence et la conception
sont sujets à modification sans préavis.
PACKAGE CONTENTS
PRODUCT FUNCTIONS

8
Caractéristiques
Fréquence ultrasonique de 40 kHz.
Affichage numérique de la température et de l'heure.
Température réglable de 20 à 80 ℃ .
Temps de nettoyage réglable individuellement de 1 à 30 minutes.
Tous les appareils disposent d'un panier utile pour nettoyer les pièces.
Taille de 6 litres et plus avec drainage de 1/2".
Matériau du réservoir et du boîtier : Acier inoxydable.
OPERATIONS
9. Veuillez injecter l'eau ou la solution d'eau dans le réservoir de
nettoyage selon la proportion, le Le niveau d'eau minimum ne doit pas
être inférieur à 70 mm et le maximum ne doit pas dépasser le volume
du réservoir de 3/4. (Le robinet de vidange doit être fermé lorsque de
l'eau est injectée dans le réservoir pour éviter les débordements)
10. Nous devons mettre les articles dans le support de nettoyage, puis
mettre le support de nettoyage dans le réservoir de nettoyage, ne peut
absolument pas mettre les articles directement dans le fond du
nettoyage Réservoir, afin de ne pas affecter l'effet de nettoyage et

9
d'endommager l'équipement
11. Connectez le nettoyeur à ultrasons à la prise de courant à trois
broches (la mise à la terre doit être utilisée pour l'alimentation)
12. Allumez l'alimentation, l'interrupteur d'alimentation se trouve en bas à
droite de la machine, appuyez sur ON, la machine est allumée ; le
contrôleur numérique affiche les chiffres et le buzzer émet un son et
indique que l'alimentation est correcte.
13. Réglage du temps de travail : sur le côté droit de la commande
numérique indique « Réglage de l'heure » par défaut. La touche
TIME+ est enfoncée une fois. L'affichage augmente d'une minute.
Chaque pression sur la touche temps TIME- réduit une fois une minute.
L'appui long peut continuer à ajouter/soustraire. Une fois la valeur et le
temps de travail réglés, appuyez une fois sur « ON/OFF », le voyant
de fonctionnement s'allume et l'onde ultrasonique commence à
fonctionner jusqu'à ce que le « 00 00 » commence. L'indicateur LED
ultrasonique est éteint et cesse automatiquement de fonctionner. Le
temps de travail de la machine varie de 1 à 30 minutes. Si vous devez
terminer le nettoyage à l'avance, vous devez appuyer une fois sur le
bouton « ON/OFF » et leur fonctionnement est recommandé. le temps
est de 15 à 20 minutes.
14. Réglage de la température : à gauche du contrôleur numérique, la
valeur par défaut et la valeur réelle sont affichées. température.
Appuyez une fois sur le bouton de température TEMP+, la
température augmente de 1°C, et chaque fois que le bouton de
température TEMP- est enfoncé, diminue de 1°C. Appuyez
légèrement sur « ON/OFF », le voyant numérique du chauffage est
allumé et la LED de température s'allume dans le situation de
chauffage ! Jusqu'à ce que la température atteigne la valeur réglée, le
chauffage est arrêté et la LED chauffante s'éteint automatiquement. La
plage de température est de 0 à 60°C. Presse et maintenez le bouton
enfoncé pendant une longue période pour augmenter/diminuer la
valeur de la température. Le réglage de la température est basé sur le
réglage du produit et le réglage recommandé est entre 30°C et 50°C.

10
Valeur d'affichage de la température, tant que l'appareil est sous
tension Afficher la température réelle (que l'onde ultrasonique soit
allumée ou que le numérique le chauffage est allumé et affichera la
température réelle)
15. 3 MODÈLES DE NETTOYAGE : Style de nettoyage à ondes
complètes : ondes ultrasoniques de 40 KHZ pour nettoyer les objets
présentant une surface de forme complexe et des trous borgnes ;
Style de nettoyage semi-onde : 28 kHz pour les objets petits ou
simples, crée des millions de bulles microscopiques qui éliminent
puissamment les taches sur la surface. Degas : mise à niveau avec
fonction de dégazage et de cavitation. Aide à réduire les bulles
résiduelles, à augmenter la perte de transmission ultrasonique et à
réduire la force de souffle de la cavitation pendant le processus de
nettoyage. Ainsi, il peut éliminer la fatigue ultrasonique pour améliorer
l’effet de nettoyage.
16. Après le nettoyage, appuyez sur le bouton marche/arrêt, la machine
cesse de fonctionner, puis débranchez la puissance de toute la
machine, retirez le support du réservoir de nettoyage, vidangez le
nettoyage liquide, nettoyer le corps du réservoir et le pourtour avec un
chiffon propre. Séchage et stockage à air chaud.
ITEMS TYPE
Industrie
Nettoyage des pièces et des
matériaux
Saleté enlevée
Semi-condu
cteur
Circuits intégrés, transistors de
puissance, silicium plaquettes,
arséniure de gallium, diodes, grilles
de connexion , capillaires, plateaux,
etc.
Poussière, huile de
gravure, huile
d'estampage, cire à
polir, particules de
poussière.
Electroniqu
Pièces de tubes électroniques, tubes
Empreinte digitale,

11
e et
Électrique
cathodiques, imprimées cartes de
circuits imprimés, pièces en quartz,
électronique Composants, équipements
interactifs téléphoniques, pièces de
haut-parleurs, compteurs de puissance,
moteurs/rouleaux/plaques fixes sur la
pompe à eau verre à cristaux liquides,
pièces en fer, ordinateur disquettes,
cassettes vidéo Pièces, cerceau
composants, têtes magnétiques, photo
touch masques, etc.
poudre, huile de coupe,
huile d'estampage,
limaille de fer, matériau
de polissage, poudre de
noix, cire de polissage,
pâte, résine, poussière,
etc.
Précision
Machine
Roulements, pièces de machines à
coudre, machines à écrire, machines
textiles, dispositifs optomécaniques,
gaz valves, montres, appareils photo et
filtre métallique cartouches, etc.
Huile de coupe pour
machines , limaille de
fer , polissage poudre ,
empreinte digitale ,
poussière d'huile ,
graisse , poussière etc .
Matériel et
Machinerie
Roulements, engrenages, billes d'acier,
pièces moulées en métal, outils, vannes
réglables et pièces de cylindre,
brûleurs, compresseurs, presses
hydrauliques, pulvérisation pistolets et
ultracentrifugeuses, robinets de ville,
filtres, filtre cartouches, etc.
Huile de coupe, limaille
de fer, graisse,
polissage poudre,
empreintes digitales,
etc.
Médical
Dispositifs
Dispositifs médicaux , prothèses
dentaires , tiges de filtre. Couteau
chirurgical pour équipement
expérimental
Diverses taches d'huile,
taches de sang,
résidus, saletés la paroi
intérieure du conteneur
Placage
Pièces de placage , moules,
estampages, etc.
Copeaux de fer à polir,
huile, coque en fer noir,
rouille, coque en oxyde,
limaille de fer, poudre à
polir, huile

12
d'estampage,
poussière, etc.
Automobile
industrie
Segments actifs, carburateurs, pompes
à essence, débit boîtiers de compteurs,
fonds de manivelle rotatifs, pièces
moulées automobiles, composants
électriques, etc.
Je laisse de la limaille,
de la poudre à polir, de
l'huile, de l'huile
d'estampage, de la
poussière, etc.
Chimique
Fibre
Buses en fibres chimiques ou
artificielles, filtre protecteurs, texture de
fibres chimiques
Gels chimiques, colles,
autres matériaux
solides poussière, etc
Éducatif
Instruments de laboratoire, béchers
chimiques, vie Instruments
scientifiques, instruments
d'enseignement
Virus bactérien,
diverses taches d'huile,
saleté de surface
DAILY MAINTENANCE
6. Versez de l'eau dans le réservoir avec la tasse à mesurer, la
moitié de la ligne standard du réservoir. Après lavage avec une
éponge douce, rincer à l'eau de nettoyage.
7. Faites attention à ne pas faire couler d'eau dans la connexion
électrique située au fond du réservoir de nettoyage.
8. Après le nettoyage, veuillez rincer à nouveau les articles avec de
l'eau propre. Ne laissez pas d'eau pénétrer dans la connexion
électrique lors du nettoyage.
9. Lorsque les taches sont difficiles à enlever, mouillez un chiffon

13
propre avec de l'eau, puis essuyez-les. Faites attention à ne pas
faire pénétrer d'eau dans l'interrupteur et la connexion
électrique.
10. Après l'essuyage, séchez l'appareil avec un chiffon sec.
artic
le
Problème
Causes
possibles
Méthode de
résolution
Remarque
1
Ultrasoniq
ue peut ne
fonctionne
pas
G. Le pouvoir
n'est pas
connecté
H. Tube
d'assurance brûlé
I. Mauvais câble
haute fréquence
connexion ou
ouvert circuit
J. Ligne de
transducteur
échec
K. Circuit
imprimé Burnout
L. autre raison
G. Vérifiez et
branchez bien
l'alimentation
H. Confirmez que
la tension
d'alimentation est
approprié et
remplacez la
même taille tube
I. Connectez le
câble ou
remplacez le câble
J. Vérifiez la ligne
ou consultez le
client service de
notre société
K. Découvrez quel
composant est
brûlé remplacer

14
l'appareil ou
demander le circuit
imprimé de notre
part, changez le
tableau
directement
L. Consultez le
service client de
notre entreprise
2
Contrôle
du temps
Échec
D. Appuyez sur
le bouton pour le
sortir contrôle
E. Panne de
minuterie
F. Autre raison
D. Ajustement de
la pression
sous-cutanée
changer
E. Remplacer la
carte du contrôleur
numérique
F. Consultez le
service client de
notre entreprise
3
Le
la machine
est non
chauffé
F. Mauvais
chauffage
connexion
G. tube
d'assurance brûlé
H. Plaque
chauffante brûlé
I. Affichage
numérique échec
du contrôle
J. Autre raison
UN . Vérifiez la
fiche du chauffage
et insérez-la bon
contact. Utilisez un
multimètre pour
vérifier le fil
conducteur aux
deux extrémités du
radiateur. Si il
est allumé, la
valeur de la
résistance est
environ plusieurs
centaines d'ohms.
B. Remplacez le
tube de même
taille
C. Si le circuit
est cassé, le
chauffage est
défectueux doit
être remplacé
D . Découvrez quel
composant est
Suggestion
20-80°C

15
brûlé remplacer
l'appareil ou
demander le circuit
imprimé de notre
part, changez le
tableau
directement
E. Consultez le
service client de
notre entreprise
4
Contrôle
de la
températur
e échec
E. Thermostat
sonde de
température
lâche
F. Thermostat
capillaire
rupture/rupture
G. Affichage
numérique échec
du contrôle
H. Autre raison
E. Sonde de
température fixe
F. Remplacer le
thermostat
G. Découvrez quel
composant est
brûlé remplacer
l'appareil ou
demander le circuit
imprimé de notre
part, changez le
tableau
directement
H. Consultez le
service client de
notre entreprise
5
Pauvre
Nettoyage
effet
C. Trop
d'éléments dans
le réservoir de
nettoyage
D. Le niveau
dans le le
réservoir est trop
haut ou trop faible
C , Liquide de
nettoyage la
température est
trop élevée ou
trop bas
D、Utilisez une
solution de
nettoyage
UN . Réduisez les
articles de
nettoyage
B. Ajustez le
niveau de liquide
au niveau optimal
hauteur
C. Ajustez le
réglage du
thermostat au
température
appropriée
D、 Arrêtez le
travail et coupez
l'alimentation ; une
fois le liquide de
refroidissement
Suggestion
20-80°C

16
inadaptée
E、Autre raison
refroidi, remplacez
le liquide de
nettoyage correct
après
refroidissement du
liquide inapproprié
E、Consulter le
service client de
notre société
6
Électrique
Fuite
C. électrique
(filaire) du client
n'est pas mise à
la terre
D. Le la masse à
l'intérieur de
l'appareil n'est
pas connectée
C. Assurer une
connexion à la
terre fiable
D. Vérifiez si la
masse de
l'équipement est
lâche et
connectez-la
correctement.
7
Autre
Raison
Consultez le
service client de
notre
entreprise

17
RECYCLING INFORMATION
Informations sur l'élimination :
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne
2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique
que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans
l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les
accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués
comme tels ne peuvent pas être jetés avec les ordures ménagères
normales, mais doivent être déposés dans un point de collecte
pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.

18

Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETASTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX


Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
ULTRASCHALLREINIGER
BENUTZERHANDBUCH
MODELL NR.: TH-SPQXJ-10A, TH-SPQXJ-20A, TH-SPQXJ-30A,
TH-SPQXJ-40A, TH-SPQXJ-60A, TH-SPQXJ-80A, TH-SPQXJ-100A
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur
verwenden
stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge
erzielen können
mit uns im Vergleich zu den großen Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, Abdeckung
alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien. Wir möchten Sie bitten, zu überprüfen
sorgfältig

wenn Sie bei uns eine Bestellung aufgeben, wenn Sie tatsächlich Speichern
Halb im Vergleich mit den Top-Großmarken.


1
MODELLNR.: TH-SPQXJ-10A, TH-SPQXJ-20A, TH-SPQXJ-30A,
TH-SPQXJ-40A, TH-SPQXJ-60A, TH-SPQXJ-80A, TH-SPQXJ-100A
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen
Support? Dann kontaktieren Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine
klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild
des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte
verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
Ultrasonic Cleaners

2
WARNUNG:
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Produkts
sorgfältig durch. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen
kommen.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten immer grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, darunter die folgenden:
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des
Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
So vermeiden Sie einen Stromschlag:
1) Lassen Sie den Reiniger NICHT länger als eine Stunde am Stück
laufen, da sonst die internen Komponenten beschädigt werden können.
2) Betreiben Sie das Gerät NICHT ohne Flüssigkeit im Tank. Stellen Sie
immer sicher, dass die Flüssigkeit nicht höher als die Maximalmarkierung
ist und dass immer eine Mindesttiefe von 7 cm vorhanden ist.
3) Lassen Sie KEINE Gegenstände in den Tank fallen, da dies den
Wandler beschädigen könnte. Legen Sie die Gegenstände immer
vorsichtig in den Tank und verwenden Sie, wenn möglich, den Korb.
4) Je mehr Gegenstände Sie in Ihr Reinigungsbad legen, desto weniger
effektiv ist die Reinigung. Es wird nicht empfohlen, Gegenstände
übereinander zu legen. Lassen Sie immer ausreichend Platz zwischen den
Gegenständen.

3
5) Lassen Sie den Deckel während des Gebrauchs aufgesetzt. Dies
verhindert Spritzer und reduziert die Verdunstung der Flüssigkeit.
6) Tauchen Sie die Maschine oder das Netzkabel niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
7) Berühren Sie den Netzstecker NICHT mit nassen Händen,
insbesondere beim Einstecken oder Herausziehen des Steckers.
8) Berühren Sie das Gerät NICHT , wenn die Maschine während des
Betriebs ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie vorher den Netzstecker aus
der Steckdose.
9) Die Maschine darf NICHT auseinandergebaut werden, es sei denn, dies
darf von Fachleuten durchgeführt werden.
10) ZIEHEN Sie den Stecker, während Sie den Tank füllen oder entleeren.
11) Sprühen Sie KEIN Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät
und das Bedienfeld.
12) Betreiben Sie den Reiniger NICHT ohne ordnungsgemäße Erdung.
13) Stellen Sie das Gerät NICHT auf eine weiche Oberfläche, da dort die
Lüftungsschlitze blockiert werden könnten.
14) Wenn der Reinigungszyklus abgeschlossen ist, drehen Sie den
Heizknopf aus und trennen Sie die Maschine von der Stromquelle.
15) Gehen Sie beim Hinzufügen oder Entfernen von Gegenständen aus
dem Reinigungstank vorsichtig vor, da die Flüssigkeit wahrscheinlich heiß
ist und verdrängte Flüssigkeit die internen Komponenten beschädigen
kann. Verdrängte Flüssigkeit muss sofort getrocknet werden.
16) Im Falle einer Störung/eines Notfalls die Stromversorgung
unterbrechen, indem indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
17) Wenn geheizt werden muss, sollte der Wasserstand nicht weniger als
2/3 betragen
18) Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles
Kabel oder eine spezielle Baugruppe ersetzt werden, die beim Hersteller
oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
19) Vor der Reinigung des Gerätes muss der Stecker entfernt und vor der
erneuten Inbetriebnahme des Gerätes der Gerätestecker getrocknet

4
werden.
20) Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine
schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle
empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen
unerwünschten Betrieb verursachen können.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
USE PRECAUTIONS
UM SCHWERE VERLETZUNGEN UND TOD DURCH KIPPEN ZU
VERMEIDEN:
17. Setzen oder stellen Sie sich nicht auf diesen Gegenstand.
18. Wenn die Maschine mehrmals hintereinander verwendet wird, um zu
vermeiden Bei Beschädigungen und Ausfällen von Teilen durch
Überhitzung wechselt die Maschine in einen Selbstschutzmodus und
kann nach etwa 5 Minuten wieder in Betrieb genommen werden.
19. Lassen Sie kein Wasser direkt aus dem Wasserhahn laufen. Eine
Überflutung des Geräts und der Netzschalter führt zu Fehlfunktionen.
20. Geben Sie dem Reinigungswasser keine ungiftigen, sterilisierenden
oder säurehaltigen Lösungsmittel bei.
- Kann zur Zersetzung des Harzes und zur Beschädigung des
Edelstahls führen.
21. Reinigen Sie keine Perlen und andere Gegenstände mit geringer
Oberflächenhärte (Morsehärte unter 8).
- Kann zu Schäden, Verfärbungen oder Glanzverlust führen.
22. Waschen Sie Ringe und Halsketten mit Edelsteinen und Diamanten

5
nicht über längere Zeit.
- Kann dazu führen, dass Edelsteine / Diamanten abfallen
23. Verwenden Sie NICHT dieselbe Steckdose wie Fernseher, Radio und
Computer.
- Kann die Bildschärfe beeinträchtigen oder Rauschen verursachen.
24. Verhindern Sie, dass das Gerät herunterfällt oder heftig geschüttelt
wird. Dies kann zu Brüchen, Verformungen und Fehlfunktionen führen.
Nicht für die Ultraschallreinigung geeignete Gegenstände
Weicher Schmuck: Perlen, Smaragd, Elfenbein, Koralle.
Achat, Panzer von Meeresschildkröten usw. Geschweißte, plattierte und
geklebte Artikel: Geschweißte oder plattierte Metallartikel, geklebte Artikel.
Uhren: Ausgenommen Taucheruhren mit einer Tiefenbewertung von über
50 m (150 Fuß).
Sonstiges: Keramik, Kamerafilter mit vorhandenen Rissen.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Digitaler Ultraschallreiniger
Modell
TH-SPQXJ-10A
TH-SPQXJ-20A
TH-SPQXJ-30A
Technische Daten
(L*B*H)(mm)
180*165*215
265*165*235
330*180*290
Kapazität (L)
2
3
6
Ultraschallfreque
nz (kHz)
28/40
Heizleistung (W)
200
300
400
Ultraschallleistun
g (W)
60
120
180
Zeit einstellen
0-30 Minuten

6
Temperatur
einstellen
0-80 ℃
Modell
TH-SPQXJ-40A
TH-SPQXJ-60A
TH-SPQXJ-80A
Technische Daten
(L*B*H)(mm)
325*265*280
355*330*285
530*335*290
Kapazität (L)
10
15
22
Ultraschallfreque
nz (kHz)
28/40
Heizleistung (W)
500
600
600
Ultraschallleistun
g (W)
240
360
480
Zeit einstellen
0-30 Minuten
Temperatur
einstellen
0-80
℃
Modell
TH-SPQXJ-100A
Technische Daten
(L*B*H)(mm)
535*332*338
Kapazität (L)
22
Ultraschallfreque
nz (kHz)
28/40
Heizleistung (W)
600
Ultraschallleistun
g (W)
1200
Zeit einstellen
0-30 Minuten
Temperatur
einstellen
0-80 ℃
*Produkte wie Spezifikationen, Aussehen und Design können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden.

7
PACKAGE CONTENTS
PRODUCT FUNCTIONS
Merkmale
Ultraschallfrequenz von 40 kHz.
Digitale Anzeige von Temperatur und Zeit.

8
Einstellbare Temperatur von 20–80 °C .
Reinigungsdauer individuell einstellbar von 1-30min.
Alle Geräte verfügen über einen praktischen Korb zum Reinigen von
Teilen.
Größe ab 6 Liter mit 1/2-Zoll-Abfluss.
Material Tank und Gehäuse: Edelstahl.
OPERATIONS
17. Bitte injizieren Sie das Wasser oder die Wasserlösung in den
Reinigungstank im Verhältnis, die Der minimale Wasserstand darf
nicht weniger als 70 mm betragen und der maximale Wasserstand darf
nicht mehr als das Tankvolumen von 3/4.(Das Ablassventil sollte
geschlossen sein, wenn Wasser in den Tank eingespritzt wird. Tank,
um ein Überlaufen zu vermeiden)
18. Wir sollten die Gegenstände in das Reinigungsgestell legen und dann
das Reinigungsgestell in das Reinigungstank, kann absolut nicht die
Elemente direkt in den Boden der Reinigung legen Tank, um die
Reinigungswirkung nicht zu beeinträchtigen und das Gerät nicht zu
beschädigen
19. Schließen Sie den Ultraschallreiniger an die dreipolige Steckdose an
(Erdung muss verwendet werden zur Stromversorgung)
20. Schalten Sie die Stromversorgung ein. Der Netzschalter befindet sich
unten rechts auf der Rückseite der Maschine. Drücken Sie „ON“, um
die Maschine einzuschalten. Der digitale Controller zeigt die Zahlen an,
und ein Summer ertönt, um anzuzeigen, dass die Stromversorgung in
Ordnung ist.
21. Arbeitszeiteinstellung: Auf der rechten Seite der digitalen Steuerung
wird „Zeiteinstellung“ per Fehler angezeigt. Die Taste TIME+ wird
einmal gedrückt. Die Anzeige erhöht sich um eine Minute. Jeder
einmalige Druck auf die Taste TIME- verringert die Zeit um eine Minute.

9
Durch langes Drücken können Sie weiter addieren/subtrahieren.
Nachdem der Wert und die Arbeitszeit eingestellt sind, tippen Sie
einmal auf „ON/OFF“, die Betriebsanzeige leuchtet auf und die
Ultraschallwelle beginnt zu arbeiten. Der Countdown beginnt, bis die
Ultraschall-LED-Anzeige „00 00“ erlischt und die Maschine
automatisch aufhört zu arbeiten. Die Arbeitszeit der Maschine reicht
von 1 bis 30 Minuten. Wenn Sie die Reinigung vorzeitig beenden
müssen, müssen Sie einmal die Taste „ON/OFF“ drücken und die
empfohlene Arbeitszeit beträgt 15–20 Minuten.
22. Temperatureinstellung: Links am Digitalregler werden die Standard-
und Istwerte angezeigt. Temperatur. Drücken Sie einmal die
Temperaturtaste TEMP+, die Temperatur wird um 1 °C erhöht, und
jedes Mal, wenn die Temperaturtaste TEMP- gedrückt wird, verringert
sie sich um 1 °C. Drücken Sie leicht auf „ON/OFF“, die digitale
Heizleuchte leuchtet auf und die Temperatur-LED leuchtet im
Heizsituation! Bis die Temperatur den eingestellten Wert erreicht, wird
die Heizung gestoppt und Die Heiz-LED wird automatisch
ausgeschaltet. Der Temperaturbereich liegt zwischen 0 und 60 °C.
Drücken Sie und halten Sie die Taste lange gedrückt, um den
Temperaturwert zu erhöhen/verringern. Die Temperatureinstellung
basiert auf der Produkteinstellung und die empfohlene Einstellung ist
zwischen 30°C und 50°C. Temperaturanzeigewert, solange die
Stromversorgung eingeschaltet ist Anzeige der tatsächlichen
Temperatur (unabhängig davon, ob die Ultraschallwelle eingeschaltet
ist oder die digitale Heizung eingeschaltet ist, wird die tatsächliche
Temperatur angezeigt)
23. 3 REINIGUNGSMODELLE: Vollwellen-Reinigungsstil:
40-kHz-Ultraschallwelle zum Reinigen von Gegenständen mit komplex
geformten Oberflächen und Sacklöchern; Halbwellen-Reinigungsstil:
28 kHz für kleine oder einfache Gegenstände. Erzeugt Millionen
mikroskopischer Blasen, die Flecken auf der Oberfläche kraftvoll
entfernen. Entgasen: Upgrade mit Entgasungs- und
Kavitationsfunktion. Hilft, Restblasen zu reduzieren, den Verlust der

10
Ultraschallübertragung zu erhöhen und die Explosionsstärke der
Kavitation während des Reinigungsvorgangs zu verringern. So kann
Ultraschallermüdung beseitigt und die Reinigungswirkung verbessert
werden.
24. Nach der Reinigung drücken Sie die Power-on / off, die Maschine
stoppt den Betrieb, dann trennen die Leistung der gesamten Maschine,
nehmen Sie den Korb aus dem Reinigungstank, entleeren Sie das
Reinigungswasser Flüssigkeit, reinigen Sie den Tankkörper und die
Peripherie mit einem sauberen Lappen. Heißlufttrocknung und
Lagerung.
ITEMS TYPE
Industrie
Reinigen von Werkstücken
und Materialien
Entfernter Schmutz
Halbleiter
Integrierte Schaltkreise,
Leistungstransistoren, Silizium Wafer,
Galliumarsenid, Dioden,
Anschlussrahmen , Kapillaren,
Schalen usw.
Staub, Ätzöl,
Stempelöl,
Polierwachs,
Staubpartikel.
Elektronik
und
Elektrisch
Elektronenröhrenteile,
Kathodenstrahlröhren, gedruckt
Leiterplatten, Quarzteile, elektronische
Komponenten,
Telefon-Interaktionsgeräte,
Lautsprecherteile, Leistungsmesser,
Motoren/Rollen/feste Platten an der
Wasserpumpe Flüssigkristallglas,
Eisenkernteile, Computer Disketten,
Videokassetten Teile, Reifen
Komponenten, Magnetköpfe,
Fingerabdrücke, Pulver,
Schneidöl, Stanzöl,
Eisenspäne,
Poliermaterial,
Walnusspulver,
Polierwachs, Paste,
Harz, Staub usw.

11
Photo-Touch Masken usw.
Präzision
Maschine
Lager, Nähmaschinenteile,
Schreibmaschinen, Textilmaschinen,
optomechanische Geräte, Gas Ventile,
Uhren, Kameras und Metallfilter
Patronen usw.
Maschinenschneidöl ,
Eisenspäne , Polieren
Pulver ,
Fingerabdrücke ,
Ölstaub , Fett , Staub
usw .
Hardware
und
Maschinen
y
Lager, Zahnräder, Stahlkugeln,
Metallgussteile. Werkzeuge,
verstellbare Ventile und Zylinderteile.
Brenner, Kompressoren,
Hydraulikpressen, Sprühgeräte Pistolen
und Ultrazentrifugen, Stadthähne, Filter,
Filter Patronen usw.
Schneidöl, Eisenspäne,
Fette, Poliermittel
Pulver, Fingerabdrücke
usw.
Medizinisch
Geräte
Medizinische Geräte , Zahnersatz ,
Filterstäbe.Experimentelle Ausrüstung
Chirurgisches Messer
Verschiedene
Ölflecken, Blutflecken,
Rückstände, Schmutz
auf die Innenwand des
Behälters
Überzug
Beschichtungsteile , Formen, Stanzteile
usw.
Poliereisenspäne, Öl,
schwarze
Eisenschalen, Rost,
Oxidschalen,
Eisenspäne,
Polierpulver, Stanzöl,
Staub usw.
Automobilin
dustrie
Industrie
Aktive Ringe, Vergaser,
Kraftstoffpumpen, Durchfluss
Zählergehäuse, rotierende
Kurbelböden, Automobilgussteile,
elektrische Komponenten usw.
Eisenspäne ,
Polierpulver, Öl,
Stempelöl, Staub usw.
Chemisch
Faser
Düsen aus Chemiefasern oder
Kunstfasern, Filter Protektoren,
Chemische Gele,
Klebstoffe, andere feste

12
Chemiefaserstruktur
Materialien Staub usw.
Lehrreich
Laborinstrumente, Chemische Becher,
Leben Wissenschaftliche Instrumente,
Lehrinstrumente
Bakterien, Viren,
verschiedene
Ölflecken,
Oberflächenschmutz
DAILY MAINTENANCE
11. Gießen Sie mit dem Messbecher Wasser in den Tank, bis die
Hälfte der Standardlinie des Tanks erreicht ist. Nach dem
Waschen mit einem weichen Schwamm mit dem
Reinigungswasser abspülen.
12. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Stromanschluss am
Boden des Reinigungstanks eindringt.
13. Nach der Reinigung bitte noch einmal mit klarem Wasser
abspülen. Achten Sie darauf, dass beim Reinigen kein Wasser in
den Stromanschluss gelangt.
14. Wenn sich die Flecken schwer entfernen lassen, befeuchten Sie
ein sauberes Tuch mit Wasser und wischen Sie sie dann ab.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Schalter und den
Stromanschluss eindringt.
15. Trocknen Sie das Gerät nach dem Abwischen mit einem
trockenen Tuch.

13
ltem
Problem
Mögliche
Ursachen
Lösungsmethode
Anmerkun
g
1
Ultraschall
dürfen
nicht
arbeiten
M. Macht ist nicht
in Verbindung
gebracht
N. Versicherungs
röhre
ausgebrannt
O. Schlechtes
Hochfrequenzkab
el Verbindung
oder offen
Schaltkreis
P. Wandlerleitung
Versagen
Q. Leiterplatte
Ausbrennen
R. anderer Grund
M. Überprüfen Sie
den
Stromanschluss
und schließen Sie
ihn an
N. Stellen Sie
sicher, dass die
Versorgungsspann
ung ist
angemessen und
ersetzen Sie die
gleiche Größe
Rohr
O. Schließen Sie
das Kabel an oder
ersetzen Sie das
Kabel
P. Überprüfen Sie
die Leitung oder
wenden Sie sich
an den Kunden
Service aus
unserem Hause
Q. Finden Sie
heraus, welche
Komponente
verbrannt ist aus,
ersetzen Sie das

14
Gerät oder fordern
Sie den Platine von
uns, tauschen Sie
die Platine direkt
R. Wenden Sie
sich an den
Kundenservice
unseres
Unternehmen
2
Zeitkontroll
e
Versagen
G. Drücken Sie
die Taste aus
Kontrolle
H. Timerfehler
I. Anderer Grund
G. Anpassung des
subkutanen Drucks
schalten
H. Ersetzen Sie
die digitale
Controllerplatine
I. Wenden Sie sich
an den
Kundenservice
unseres
Unternehmen
3
Der
Maschine
ist nicht
beheizt
K. Schlechte
Heizung
Verbindung
L. versicherungsr
ohr ausgebrannt
M. Heizplatte
verbrannt
N. Digitaler
Bildschirm
Kontrollfehler
O. Anderer
Grund
A. Überprüfen Sie
den
Glühkerzenstecker
und stellen Sie ihn
guter Kontakt. Mit
einem Multimeter
prüfen das
Anschlusskabel an
beiden Enden der
Heizung .
eingeschaltet ist,
wird der
Widerstandswert
etwa mehrere
hundert Ohm.
B. Ersetzen Sie
das Rohr
derselben Größe
C. Wenn der
Stromkreis
unterbrochen ist,
muss ersetzt
werden
Anregung
20-80°C

15
D. Finden Sie
heraus , welche
Komponente
verbrannt ist aus,
ersetzen Sie das
Gerät oder fordern
Sie den Platine von
uns, tauschen Sie
die Platine direkt
E. Wenden Sie
sich an den
Kundendienst
unseres
Unternehmen
4
Temperatu
rkontrolle
Versagen
I. Thermostat
Temperaturfühler
lose
J. Thermostat
kapillar
Bruch/Bruch
K. Digitaler
Bildschirm
Kontrollfehler
L. Anderer Grund
I. Fest installierter
Temperaturfühler
J. Thermostat
ersetzen
K. Finden Sie
heraus, welche
Komponente
verbrannt ist aus,
ersetzen Sie das
Gerät oder fordern
Sie den Platine von
uns, tauschen Sie
die Platine direkt
L. Wenden Sie
sich an den
Kundenservice
unseres
Unternehmen
5
Arm
Reinigung
Wirkung
E. Zu viele
Elemente in der
Reinigungstank
F. Der Pegel im
der Tank ist zu
hoch oder zu
niedrig
C 、
Reinigungsflüssig
keit Die
Temperatur ist zu
A. Reduzieren Sie
die
Reinigungsartikel
B. Stellen Sie den
Flüssigkeitsstand
auf den optimalen
Höhe
C. Stellen Sie den
Thermostat auf die
geeignete
Temperatur
Anregung
20-80°C

16
hoch oder zu
niedrig
D. Verwenden Sie
eine ungeeignete
Reinigungslösung
E, Anderer Grund
D. Unterbrechen
Sie die Arbeit und
schalten Sie den
Strom ab.
Nachdem die
Kühlflüssigkeit
abgekühlt ist,
ersetzen Sie sie
die richtige
Reinigungsflüssigk
eit nach Abkühlung
der ungeeigneten
Flüssigkeit
E. Wenden Sie
sich an den
Kundendienst
unseres
Unternehmens
6
Elektrisch
Leckage
E. Die elektrische
Leitung des
Kunden ist nicht
geerdet
F. Der Die
Erdung im Gerät
ist nicht
angeschlossen
E. Sorgen Sie für
eine zuverlässige
Erdung
F. Überprüfen Sie,
ob die
Geräteerdung
locker ist und
schließen Sie sie
ordnungsgemäß
an
7
Andere
Grund
Wenden Sie sich
an den
Kundenservice
unseres
Unternehmen

17
RECYCLING INFORMATION
Hinweise zur Entsorgung:
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das
Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten
Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.

18

Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX


Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
PULITORI AD ULTRASUONI
MANUALE D' USO
MODELLO NUMERO.: TH-SPQXJ-10A, TH-SPQXJ-20A, TH-SPQXJ-30A,
TH-SPQXJ-40A, TH-SPQXJ-60A, TH-SPQXJ-80A, TH-SPQXJ-100A
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile utilizzata solo da noi
rappresenta una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquisto di determinati strumenti
con noi rispetto ai principali marchi più importanti e non significa necessariamente farlo
copertina
tutte le categorie di strumenti da noi offerti. Si ricorda gentilmente di verificare
accuratamente
quando effettui un ordine con noi, se lo sei effettivamente Salvataggio
Metà rispetto ai principali marchi.


1
MODELLO N.: TH-SPQXJ-10A, TH-SPQXJ-20A, TH-SPQXJ-30A,
TH-SPQXJ-40A, TH-SPQXJ-60A, TH-SPQXJ-80A, TH-SPQXJ-100A
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non
esitate a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione
del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto
ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono
presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Ultrasonic Cleaners

2
AVVERTIMENTO:
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il
prodotto. In caso contrario, si potrebbero causare lesioni gravi.
MISURE DI SICUREZZA
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le
precauzioni di sicurezza di base, tra cui:
Leggere attentamente tutte le istruzioni.
Tenerlo lontano dalla portata dei bambini!
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza se hanno ricevuto
supervisione o istruzioni relative all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e
comprendono i pericoli connessi . I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non
devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
Per evitare scosse elettriche:
1) NON far funzionare l'aspirapolvere continuamente per più di un'ora alla
volta, poiché ciò potrebbe danneggiare i componenti interni.
2) NON utilizzare l'unità senza fluido nel serbatoio. Assicurarsi sempre che
il fluido non sia superiore al segno massimo, assicurarsi sempre che ci sia
una profondità minima di 7 cm.
3) NON far cadere alcun oggetto nel serbatoio poiché ciò potrebbe
causare danni al trasduttore. Posizionare sempre gli oggetti delicatamente
nel serbatoio e utilizzare il cestino quando possibile.
4) Più oggetti si mettono nella vasca di pulizia, meno efficiente sarà la
pulizia. Si sconsiglia di sovrapporre gli oggetti. Lasciare sempre molto
spazio libero tra gli oggetti.
5) Tenere il coperchio chiuso durante l'uso. Ciò eviterà gli schizzi e ridurrà
l'evaporazione del fluido.
6) Non immergere mai la macchina o il cavo di alimentazione in acqua o
altro liquido.

3
7) NON toccare la spina di alimentazione con le mani bagnate, soprattutto
quando si inserisce o si rimuove la spina.
8) NON toccare l'unità se la macchina è caduta in acqua durante il
funzionamento. Rimuovere prima la spina di alimentazione dalla presa.
9) NON smontare la macchina, se non da professionisti.
10) SCOLLEGARE la spina durante il riempimento o lo svuotamento del
serbatoio.
11) NON spruzzare acqua o liquidi sul dispositivo e sul pannello di
controllo.
12) NON utilizzare l'aspirapolvere senza un'adeguata messa a terra.
13) NON posizionare il dispositivo su una superficie morbida, dove le
prese d'aria potrebbero essere ostruite.
14) Al termine del ciclo di pulizia, spegnere la manopola del riscaldatore e
isolare la macchina dalla fonte di alimentazione.
15) Fare attenzione quando si aggiungono o rimuovono oggetti dal
serbatoio di pulizia poiché è probabile che il fluido sia caldo e il fluido
spostato può danneggiare i componenti interni. Qualsiasi fluido spostato
deve essere asciugato immediatamente.
16) In caso di malfunzionamento/emergenza, scollegare l'alimentazione
elettrica rimuovendo la spina dalla presa elettrica.
17) Quando è necessario il riscaldamento, il livello dell'acqua non deve
essere inferiore a 2/3 del livello
18) Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con
un cavo o un gruppo speciale disponibile presso il produttore o il suo
agente di assistenza.
19) Il connettore deve essere rimosso prima di pulire l'apparecchio e
l'ingresso dell'apparecchio deve essere asciugato prima di riutilizzare
l'apparecchio.
20) Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il
funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) questo
dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo
deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze
che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.

4
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
USE PRECAUTIONS
PER PREVENIRE LESIONI GRAVI E MORTE DOVUTE AL
RIBALTAMENTO:
25. NON SEDERSI O STARE IN PIEDI SU QUESTO ARTICOLO.
26. Quando la macchina viene utilizzata più volte ininterrottamente, per
evitare In caso di danni e guasti delle parti causati dal
surriscaldamento, la macchina entrerà in un sistema di autoprotezione e
potrà essere ripristinato dopo circa 5 minuti.
27. Non far scorrere l'acqua direttamente dal rubinetto. L'allagamento del
dispositivo e degli interruttori di alimentazione causerà
malfunzionamenti.
28. Non aggiungere solventi antitossici, sterilizzanti o acidi nell'acqua di
pulizia.
- Può causare il deterioramento della resina e danni all'acciaio
inossidabile.
29. Non pulire perle e altri articoli con bassa durezza superficiale (durezza
Morse inferiore a 8).
- Può causare danni, scolorimento o perdita di lucentezza.
30. Non lavare per lunghi periodi anelli, collane con gemme e diamanti.
- Potrebbe causare la caduta di gemme/diamanti
31. NON utilizzare la stessa presa di TV, radio e computer.
- Può compromettere la nitidezza dell'immagine o causare rumore.
32. Evitare che il dispositivo cada e venga scosso violentemente. Ciò
potrebbe causare rotture, deformazioni e malfunzionamenti.
Articoli non adatti alla pulizia ad ultrasuoni

5
Gioielli morbidi: perle, smeraldi, avorio, corallo.
Agata, gusci di tartaruga marina, ecc.Articoli Saldati, Placcati e Incollati:
Articoli metallici saldati o placcati, articoli incollati.
Orologi: esclusi gli orologi subacquei con profondità nominale superiore a
50 m (150 piedi).
Altro: Ceramica, filtri della fotocamera con crepe preesistenti.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Pulitore ad ultrasuoni digitale
Modello
TH-SPQXJ-10A
TH-SPQXJ-20A
TH-SPQXJ-30A
Dimensioni del
prodotto
(L*P*A)(mm)
180*165*215
265*165*235
330*180*290
Capacità (l)
2
3
6
Frequenza
ultrasonica (kHz)
28/40
Potenza di
riscaldamento (W)
200
300
400
Potenza
ultrasonica (W)
60
120
180
Tempo impostato
0-30 minuti
Imposta la
temperatura
0-80 ℃
Modello
TH-SPQXJ-40A
TH-SPQXJ-60A
TH-SPQXJ-80A
Dimensioni del
325*265*280
355*330*285
530*335*290

6
prodotto
(L*P*A)(mm)
Capacità (l)
10
15
22
Frequenza
ultrasonica (kHz)
28/40
Potenza di
riscaldamento (W)
500
600
600
Potenza
ultrasonica (W)
240
360
480
Tempo impostato
0-30 minuti
Imposta la
temperatura
0-80 ℃
Modello
TH-SPQXJ-100A
Dimensioni del
prodotto
(L*P*A)(mm)
535*332*338
Capacità (l)
22
Frequenza
ultrasonica (kHz)
28/40
Potenza di
riscaldamento (W)
600
Potenza
ultrasonica (W)
1200
Tempo impostato
0-30 minuti
Imposta la
temperatura
0-80
℃
*Prodotti quali specifiche, aspetto e design sono soggetti a modifiche
senza preavviso.

7
PACKAGE CONTENTS
PRODUCT FUNCTIONS
Caratteristiche
Frequenza ultrasonica di 40 kHz.
Visualizzazione digitale della temperatura e dell'ora.

8
Temperatura regolabile da 20-80 ℃ .
Tempo di pulizia regolabile individualmente da 1 a 30 minuti.
Tutti i dispositivi sono dotati di un utile cestello per la pulizia delle parti.
6 litri e dimensioni superiori con drenaggio da 1/2".
Materiale serbatoio e involucro: Acciaio inossidabile.
OPERATIONS
25. Si prega di iniettare l'acqua o la soluzione acquosa nel serbatoio di
pulizia in proporzione , il il livello minimo dell'acqua non deve essere
inferiore a 70 mm e il massimo non deve essere superiore il volume
del serbatoio è di 3/4. (La valvola di scarico deve essere chiusa
quando l'acqua viene iniettata nel serbatoio per evitare traboccamenti)
26. Dovremmo mettere gli oggetti nel cestello per la pulizia, quindi inserire
il cestello per la pulizia serbatoio di pulizia, non è assolutamente
possibile mettere gli oggetti direttamente sul fondo della pulizia
serbatoio, in modo da non compromettere l'effetto pulente e
danneggiare l'attrezzatura
27. Collegare il pulitore ad ultrasuoni alla presa di corrente a tre poli (è
necessario utilizzare la messa a terra per l'alimentazione)
28. Accendere l'alimentazione, l'interruttore di alimentazione si trova in
basso a destra sul retro della macchina, premere ON, la macchina è
accesa; il controller digitale mostra i numeri e il cicalino emette un
suono e mostra che l'alimentazione è ok.
29. Impostazione dell'orario di lavoro: sul lato destro del controllo digitale
viene visualizzato "Impostazione dell'ora" per errore. Il tasto TIME+
viene premuto una volta. Il display aumenta di un minuto. Ogni
pressione del tasto TIME- una volta riduce di un minuto. La pressione
prolungata può continuare ad aggiungere/sottrarre. Dopo aver
impostato il valore e l'orario di lavoro, toccare una volta "ON/OFF", la
spia di funzionamento si accende e l'onda ultrasonica inizia a
funzionare. Il conto alla rovescia inizia fino a "00 00". L'indicatore LED

9
a ultrasuoni è spento e smette automaticamente di funzionare. Il
tempo di funzionamento della macchina varia da 1 a 30 minuti. Se è
necessario interrompere la pulizia in anticipo, è necessario premere
una volta il pulsante "ON/OFF" e il funzionamento consigliato il tempo
è di 15-20 minuti.
30. Impostazione della temperatura: a sinistra del controller digitale
vengono visualizzati i valori predefiniti ed effettivi temperatura.
Premere una volta il pulsante della temperatura TEMP+, la
temperatura aumenta di 1°C e ogni volta che si preme il pulsante
TEMP- la temperatura diminuisce di 1°C. Premere leggermente
"ON/OFF", la spia del riscaldatore digitale si accende e il LED della
temperatura si accende situazione riscaldamento! Fino a quando la
temperatura non raggiunge il valore impostato, il riscaldamento viene
interrotto e il LED del riscaldamento si spegne automaticamente.
L'intervallo di temperatura è compreso tra 0 e 60°C. Premere e tenere
premuto il pulsante a lungo per aumentare/diminuire il valore della
temperatura. L'impostazione della temperatura si basa
sull'impostazione del prodotto e l'impostazione consigliata è tra 30°C e
50°C. Valore visualizzato della temperatura, finché l'alimentazione è
accesa visualizzare la temperatura effettiva (se l'onda ultrasonica è
accesa o il digitale il riscaldatore è acceso visualizzerà la temperatura
effettiva)
31. 3 MODELLO DI PULIZIA: Stile di pulizia a onda intera: onda
ultrasonica da 40 KHZ per pulire oggetti con superficie dalla forma
complessa e fori ciechi; Stile di pulizia a semionda: 28 KHz per oggetti
piccoli o semplici, crea milioni di bolle microscopiche che rimuovono
potentemente le macchie sulla superficie. Degasaggio: aggiornamento
con funzione di degasaggio e cavitazione. Aiuta a ridurre le bolle
residue, aumenta la perdita di trasmissione ultrasonica e riduce la
forza di esplosione della cavitazione durante il processo di pulizia.
Pertanto, può rimuovere l'affaticamento ultrasonico per migliorare
l'effetto pulente.
32. Dopo la pulizia, premere il pulsante di accensione/spegnimento, la

10
macchina smette di funzionare, quindi scollegarla la potenza dell'intera
macchina, prendere il rack dal serbatoio di pulizia, scaricare la pulizia
liquido, pulire il corpo del serbatoio e la periferia con uno straccio
pulito. Essiccazione e stoccaggio ad aria calda.
ITEMS TYPE
Industria
Pulizia di pezzi e materiali
Sporco rimosso
Semicondut
tore
Circuiti integrati, transistor di potenza,
silicio wafer, arseniuro di gallio, diodi,
lead frames , capillari, vassoi, ecc
Polvere, olio per
incisione, olio per
stampaggio, cera per
lucidatura, particelle di
polvere.
Elettronica
e Elettrico
Parti di tubi elettronici, tubi a raggi
catodici, stampate circuiti stampati, parti
in quarzo, elettronica componenti,
apparecchiature interattive telefoniche,
parti di altoparlanti, misuratori di
potenza, motori/rulli/piastre fisse sulla
pompa dell'acqua vetro a cristalli liquidi,
parti in ferro, computer floppy disk,
videocassette Parti, cerchio
componenti, testine magnetiche, photo
touch maschere, ecc .
Impronte digitali,
polvere, olio da taglio,
olio per stampaggio,
limatura di ferro,
materiale lucidante,
polvere di noce, cera
lucidante, pasta, resina,
polvere, ecc.
Precisione
Macchina
Cuscinetti, parti di macchine per cucire,
macchine da scrivere, macchine tessili,
dispositivi optomeccanici, gas valvole,
orologi, macchine fotografiche e filtri
metallici cartucce, ecc.
Olio da taglio per
macchine , limatura di
ferro , lucidatura
polvere , impronte
digitali , polvere d'olio ,
grasso , polvere

11
eccetera .
Hardware e
Macchinari
Cuscinetti, ingranaggi, sfere d'acciaio,
fusioni in metallo. Utensili, valvole
regolabili e parti di cilindri. Bruciatori,
compressori, presse idrauliche, spray
pistole e ultracentrifughe, rubinetti
urbani, filtri, filtro cartucce, ecc
Olio da taglio, limatura
di ferro, grasso,
lucidatura polvere,
impronte digitali, ecc.
Medico
Dispositivi
Dispositivi medici , protesi dentarie ,
aste filtranti. Coltello chirurgico per
attrezzatura sperimentale
Varie macchie d'olio,
macchie di sangue,
residui, sporco la parete
interna del contenitore
Placcatura
Parti di placcatura , stampi, stampaggi,
ecc.
Trucioli di ferro per
lucidatura, olio, guscio
di ferro nero, ruggine,
guscio di ossido,
limatura di ferro,
polvere lucidante, olio
per stampaggio,
polvere, ecc.
Settore
automobilist
ico industria
Anelli attivi, carburatori, pompe
carburante, flusso alloggiamenti di
contatori, fondi di manovelle rotanti,
pezzi fusi per autoveicoli, componenti
elettrici, ecc.
Limatura di ferro,
polvere lucidante, olio,
olio per stampaggio,
polvere, ecc.
Chimico
Fibra
Ugelli per fibre chimiche o artificiali,
filtro protezioni, trama in fibra chimica
Gel chimici, colle, altri
materiali solidi polvere,
ecc.
Educativo l
Strumenti di laboratorio, bicchieri
chimici, vita Strumenti scientifici,
strumenti didattici
Batteri Virus, varie
macchie d'olio, sporco
superficiale
DAILY MAINTENANCE

12
16. Versare l'acqua nel serbatoio con il misurino, metà dei serbatoi
della linea standard. Dopo aver lavato con una spugna morbida,
risciacquare con l'acqua detergente.
17. Fare attenzione a non far penetrare acqua nel collegamento
elettrico sul fondo del serbatoio di pulizia.
18. Dopo la pulizia, sciacquare nuovamente gli oggetti con acqua
pulita. Non far penetrare acqua nel collegamento elettrico
durante la pulizia.
19. Quando le macchie sono difficili da rimuovere, inumidire un
panno pulito con acqua, quindi asciugarle. Fare attenzione a non
far penetrare acqua nell'interruttore e nel collegamento di
alimentazione.
20. Dopo aver pulito, asciugare il dispositivo con un panno asciutto.

13
Arti
colo
Problema
Cause possibili
Metodo di
risoluzione
Osservazio
ne
1
Ultrasonic
o Potere
non
funziona
S. Il potere no
collegato
T. Tubo
assicurativo
bruciato
U. Cavo ad alta
frequenza
scadente
connessione o
aperta circuito
V. Linea del
trasduttore
fallimento
W. Scheda di
circuito bruciato
X. un'altra
ragione
S. Controlla e
collega bene la
corrente
T. Verificare che la
tensione di
alimentazione è
appropriato e
sostituire la stessa
dimensione tubo
U. Collegare il
cavo o sostituire il
cavo
V. Controllare la
linea o consultare il
cliente servizio
dalla nostra
azienda
W. Scopri quale
componente è
bruciato fuori,
sostituire il
dispositivo o
richiedere il circuito
stampato da noi,
cambia la scheda
direttamente
X. Consulta il
servizio clienti dal
ns azienda
2
Controllo
del tempo
Fallimento
J. Premere il
pulsante fuori
controllo
K. Guasto del
timer
L. Un'altra
ragione
J. Regolazione
della pressione
sottocutanea
interruttore
K. Sostituire la
scheda del
controller digitale
L. Consulta il
servizio clienti dal
ns azienda
3
IL
la
P. Riscaldamento
scadente
UN . Controllare la
spina del
Suggerimen
to

14
macchina
è non
riscaldato
connessione
Q. tubo
assicurativo
bruciato
R. Piastra
riscaldante
bruciato
S. Display
digitale fallimento
del controllo
T. Un'altra
ragione
riscaldatore e
inserirla buon
contatto. Usa un
multimetro per
controllare il cavo
su entrambe le
estremità del
riscaldatore. Se
è acceso, il valore
della resistenza lo
è circa diverse
centinaia di ohm.
B . Sostituire il tubo
della stessa
dimensione
C . Se il circuito è
rotto, il riscaldatore
è difettoso deve
essere sostituito
D . Scopri quale
componente è
bruciato fuori,
sostituire il
dispositivo o
richiedere il circuito
stampato da noi,
cambia la scheda
direttamente
E. Consulta il
servizio clienti dal
ns azienda
20-80°C
4
Controllo
della
temperatur
a
fallimento
M. Termostato
sonda di
temperatura
sciolto
N. Termostato
capillare
rottura/rottura
O. Display
digitale fallimento
del controllo
P. Un'altra
ragione
M. Sonda di
temperatura fissa
N. Sostituire il
termostato
O. Scopri quale
componente è
bruciato fuori,
sostituire il
dispositivo o
richiedere il circuito
stampato da noi,
cambia la scheda

15
direttamente
P. Consulta il
servizio clienti dal
ns azienda
5
Povero
Pulizia
effetto
G. Troppi
elementi inseriti il
serbatoio di
pulizia
H. Il livello in il
serbatoio è
troppo alto o
troppo Basso
C 、Liquido
detergente la
temperatura è
troppo alta o
troppo basso
D、Utilizzare una
soluzione
detergente non
adatta
E、Altro motivo
UN . Ridurre gli
articoli per la
pulizia
B . Regolare il
livello del fluido al
livello ottimale
altezza
C . Regolare
l'impostazione del
termostato su
temperatura
adeguata
D、 Interrompere il
lavoro e spegnere
l'alimentazione;
dopo che il liquido
di raffreddamento
si è raffreddato,
sostituirlo il liquido
detergente corretto
dopo aver
raffreddato il
liquido non adatto
E、Consultare il
servizio clienti della
nostra azienda
Suggerimen
to
20-80°C
6
Elettrico
Perdita
G. La strada
elettrica (cablata)
del cliente non è
messa a terra
H. IL la terra
all'interno del
dispositivo non è
collegata
G. Garantire un
collegamento a
terra affidabile
H. Controllare se
la messa a terra
dell'apparecchiatur
a è allentata e
collegarla
correttamente
7
Altro
Motivo
Consulta il servizio
clienti dal ns
azienda

16
RECYCLING INFORMATION
Informazioni sullo smaltimento:
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva
Europea 2012/19/CE. Il simbolo del bidone della spazzatura
barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la
raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli
accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali
rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta
per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici

17

Indirizzo : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX


Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
LIMPIADORES ULTRASÓNICOS
MANUAL DE USUARIO
N º DE MODELO.: TH-SPQXJ-10A, TH-SPQXJ-20A, TH-SPQXJ-30A,
TH-SPQXJ-40A, TH-SPQXJ-60A, TH-SPQXJ-80A, TH-SPQXJ-100A
Seguimos comprometidos a proporcionarle herramientas a precios competitivos.
"Ahorre a mitad de precio", "A mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada
únicamente por nosotros
representa una estimación de los ahorros que podría beneficiarse al comprar ciertas
herramientas
con nosotros en comparación con las principales marcas principales y no necesariamente
significa cubrir
todas las categorías de herramientas que ofrecemos. Se le recuerda amablemente verificar
con cuidado
cuando realiza un pedido con nosotros si realmente está Ahorro

Medio en comparación con las principales marcas.


1
N.º DE MODELO: TH-SPQXJ-10A, TH-SPQXJ-20A, TH-SPQXJ-30A,
TH-SPQXJ-40A, TH-SPQXJ-60A, TH-SPQXJ-80A, TH-SPQXJ-100A
¿NECESITAS AYUDA? ¡CONTÁCTENOS!
¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita soporte técnico?
Siéntete libre de contactarnos:
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las
instrucciones del manual antes de operar. VEVOR se reserva una
interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del
producto estará sujeta al producto que recibió. Perdone que no le
informaremos nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o
software en nuestro producto.
Ultrasonic Cleaners

2
ADVERTENCIA:
Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto. De lo
contrario, podrían producirse lesiones graves.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones atentamente.
¡Manténgalo alejado de los niños!
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los
peligros que implica. . Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
Para evitar descargas eléctricas:
1) NO haga funcionar el limpiador continuamente durante más de una
hora seguida, ya que hacerlo puede dañar los componentes internos.
2) NO opere la unidad sin líquido en el tanque. Asegúrese siempre de que
el líquido no supere la marca máxima, asegúrese siempre de que haya
una profundidad mínima de 7 cm.
3) NO deje caer ningún artículo en el tanque, ya que esto puede dañar el
transductor. Siempre coloque los artículos con cuidado en el tanque y use
la canasta siempre que sea posible.
4) Cuantos más elementos coloque en su baño de limpieza, menos
eficiente será la limpieza. No se recomienda superponer elementos. Deje
siempre mucho espacio libre entre los artículos.
5) Mantenga la tapa puesta durante el uso. Esto evitará salpicaduras y
reducirá la evaporación del fluido.

3
6) Nunca sumerja la máquina o el cable de alimentación en agua u otro
líquido.
7) NO toque el enchufe con las manos mojadas, especialmente al insertar
o quitar el enchufe.
8) NO toque la unidad si la máquina se ha caído al agua durante el
funcionamiento. Primero retire el enchufe de la toma de corriente.
9) NO desmonte la máquina, excepto por profesionales.
10) DESCONECTE la fuente de alimentación mientras llena o vacía el
tanque.
11) NO rocíe agua o líquido sobre el dispositivo y el panel de control.
12) NO opere el limpiador sin una conexión a tierra adecuada.
13) NO coloque el dispositivo sobre una superficie blanda, donde las
rejillas de ventilación podrían bloquearse.
14) Al finalizar el ciclo de limpieza, apague la perilla del calentador y aísle
la máquina de la fuente de energía.
15) Tenga cuidado al agregar o retirar elementos del tanque de limpieza,
ya que es probable que el fluido esté caliente y el fluido desplazado puede
dañar los componentes internos. Cualquier fluido desplazado debe
secarse inmediatamente.
dieciséis) En caso de mal funcionamiento/emergencia, desconecte la
fuente de alimentación quitando el enchufe de la toma de corriente.
17) Cuando se requiere calefacción, el nivel del agua no debe ser inferior a
2/3 de su capacidad.
18) Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarse por un
cable o conjunto especial disponible del fabricante o su agente de servicio.
19) El conector debe retirarse antes de limpiar el aparato y la entrada del
aparato debe secarse antes de volver a utilizarlo.
20) Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado.

4
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
USE PRECAUTIONS
PARA EVITAR LESIONES GRAVES Y LA MUERTE POR VUELCO:
33. NO SE SIENTE NI SE PARE SOBRE ESTE ARTÍCULO.
34. Cuando la máquina se utiliza varias veces seguidas, para evitar
En caso de daños y fallos de las piezas causados por el
sobrecalentamiento, la máquina entrará en un sistema de
autoprotección, que podrá reanudarse después de unos 5 minutos.
35. No obtenga agua directamente del grifo. La inundación del dispositivo
y de los interruptores de alimentación provocará un mal funcionamiento.
36. No agregue disolventes antitóxicos, esterilizantes o ácidos al agua de
limpieza.
- Puede provocar deterioro de la resina y daño del acero inoxidable.
37. No limpie perlas ni otros artículos de baja dureza superficial (dureza
Morse inferior a 8 ).
- Puede provocar daños, decoloración o pérdida de brillo.
38. No lave anillos, collares con gemas y diamantes por períodos
prolongados.
- Puede provocar la caída de gemas/diamantes.
39. NO utilice el mismo enchufe que el televisor, la radio y el ordenador.
- Puede afectar la claridad de la imagen o provocar ruido.
40. Evite que el dispositivo se caiga y se sacuda violentamente. Esto
puede causar rotura, deformación y mal funcionamiento.
Artículos no aptos para limpieza ultrasónica
Joyas blandas: Perlas, esmeralda, marfil, coral.
Ágatas, caparazones de tortugas marinas, etc. Artículos soldados,
chapados y pegados: Artículos metálicos soldados o chapados, artículos

5
pegados.
Relojes: Excepto los relojes de buceo con clasificación de profundidad
superior a 50 m (150 pies).
Otros: Cerámica, filtros de cámara con grietas preexistentes.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Limpiador ultrasónico digital
Modelo
TH-SPQXJ-10A
TH-SPQXJ-20A
TH-SPQXJ-30A
Dimensiones del
producto
(Largo*An*Al)(mm
)
180*165*215
265*165*235
330*180*290
Capacidad (litros)
2
3
6
Frecuencia
ultrasónica (kHz)
28/40
Potencia de
calefacción (W)
200
300
400
Potencia
ultrasónica (W)
60
120
180
Fijar tiempo
0-30 minutos
Temperatura
establecida
0-80 ℃
Modelo
TH-SPQXJ-40A
TH-SPQXJ-60A
TH-SPQXJ-80A
Dimensiones del
producto
325*265*280
355*330*285
530*335*290

6
(Largo*An*Al)(mm
)
Capacidad (litros)
10
15
22
Frecuencia
ultrasónica (kHz)
28/40
Potencia de
calefacción (W)
500
600
600
Potencia
ultrasónica (W)
240
360
480
Fijar tiempo
0-30 minutos
Temperatura
establecida
0-80 ℃
Modelo
TH-SPQXJ-100A
Dimensiones del
producto
(Largo*An*Al)(mm
)
535*332*338
Capacidad (litros)
22
Frecuencia
ultrasónica (kHz)
28/40
Potencia de
calefacción (W)
600
Potencia
ultrasónica (W)
1200
Fijar tiempo
0-30 minutos
Temperatura
establecida
0-80
℃
*Productos como especificaciones, apariencia y diseño están
sujetos a modificaciones sin previo aviso.

7
PACKAGE CONTENTS
PRODUCT FUNCTIONS
Características
Frecuencia ultrasónica de 40 kHz.
Pantalla digital de temperatura y tiempo.

8
Temperatura ajustable de 20-80 ℃ .
Tiempo de limpieza ajustable individualmente de 1 a 30 minutos.
Todos los dispositivos disponen de una útil cesta para la limpieza de
piezas.
Tamaño de 6 litros y superiores con drenaje de 1/2".
Material depósito y carcasa: Acero inoxidable.
OPERATIONS
33. Inyecte el agua o la solución de agua en el tanque de limpieza en la
proporción, el El nivel mínimo de agua no debe ser inferior a 70 mm y
el máximo no debe exceder el volumen del tanque de 3/4. (La válvula
de drenaje debe estar cerrada cuando se inyecta agua en el tanque
para evitar desbordamiento)
34. Debemos colocar los artículos en la rejilla de limpieza y luego colocar
la rejilla de limpieza en el Tanque de limpieza, absolutamente no se
pueden colocar los artículos directamente en el fondo del tanque de
limpieza. Tanque, para no afectar el efecto de limpieza y dañar el
equipo.
35. Conecte el limpiador ultrasónico a la toma de corriente de tres clavijas
(se debe utilizar conexión a tierra para fuente de alimentación)
36. Encienda la alimentación, el interruptor de encendido se encuentra en
la parte inferior derecha de la parte posterior de la máquina, presione
ON, la máquina está encendida; El controlador digital muestra los
números y el zumbador suena y muestra que la alimentación está
bien.
37. Configuración del tiempo de trabajo: En el lado derecho del control
digital se muestra "Configuración del tiempo" por falla. La tecla TIME+
se presiona una vez. La pantalla aumenta en un minuto. Cada vez que
se presiona la tecla TIME- una vez se reduce un minuto. La presión
prolongada Puede continuar sumando/restando después de
configurar el valor y el tiempo de trabajo, toque "ON/OFF" una vez, la

9
luz indicadora de trabajo se enciende y la onda ultrasónica comienza
a funcionar. La cuenta regresiva del tiempo comienza hasta el "00 00".
El indicador LED ultrasónico está apagado y deja de funcionar
automáticamente. El tiempo de trabajo de la máquina varía de 1 a 30
minutos. Si necesita finalizar la limpieza con anticipación, debe
presionar el botón "ON/OFF" una vez y se recomienda su
funcionamiento. El tiempo es de 15 a 20 minutos.
38. Configuración de temperatura: a la izquierda del controlador digital se
muestra la configuración predeterminada y real. temperatura.
Presione el botón de temperatura TEMP+ una vez, la temperatura
aumenta en 1°C, y cada vez que se presiona el botón de temperatura
TEMP-, disminuye en 1°C. Presione "ON/OFF" ligeramente, la luz del
calentador digital se enciende y el LED de temperatura se enciende
en el situación de calefacción! Hasta que la temperatura alcance el
valor establecido, la calefacción se detiene y el LED de calefacción se
apaga automáticamente. El rango de temperatura es de 0 a 60°C.
Prensa y mantenga presionado el botón durante mucho tiempo para
aumentar/disminuir el valor de la temperatura. La configuración de
temperatura se basa en la configuración del producto y la
configuración recomendada es entre 30°C y 50°C. Valor de
visualización de temperatura, siempre y cuando la alimentación esté
encendida para Muestra la temperatura real (si la onda ultrasónica
está encendida o la digital calentador está encendido mostrará la
temperatura real)
39. 3 MODELO DE LIMPIEZA: Estilo de limpieza de onda completa: onda
ultrasónica de 40 KHZ para limpiar cosas con superficies de formas
complejas y agujeros ciegos; Estilo de limpieza semionda: 28 KHz
para artículos pequeños o simples. Crea millones de burbujas
microscópicas que eliminan poderosamente las manchas en la
superficie. Degas:Actualización con función de desgasificación y
cavitación. Ayuda a reducir las burbujas residuales, aumenta la
pérdida de transmisión ultrasónica y reduce la fuerza de la cavitación
durante el proceso de limpieza. Por lo tanto, puede eliminar la fatiga

10
ultrasónica para mejorar el efecto de limpieza.
40. Después de la limpieza, presione el botón de encendido/apagado, la
máquina deja de funcionar, luego desconecte la potencia de toda la
máquina, saque la rejilla del tanque de limpieza, drene la limpieza
líquido, limpie el cuerpo del tanque y la periferia con un trapo limpio.
Secado y almacenamiento con aire caliente.
ITEMS TYPE
Industria
Limpieza de piezas y
materiales.
Suciedad
eliminada
Semicondu
ctor
Circuitos integrados, transistores de
potencia, silicio. Obleas, arseniuro de
galio, diodos, marcos de plomo ,
capilares, bandejas, etc.
Polvo, aceite de
grabado, aceite de
estampado, cera de
pulido, partículas de
polvo.
Electrónica
y Eléctrico
Piezas de tubos de electrones, tubos de
rayos catódicos, impresos. placas de
circuitos, piezas de cuarzo, electrónicas
Componentes, equipos interactivos
telefónicos, piezas de altavoces,
medidores de potencia,
motores/rodillos/placas fijas en la
bomba de agua. Cristal líquido, piezas
de hierro, ordenador. disquetes, cintas
de vídeo Piezas, aro componentes,
cabezales magnéticos, fototáctil
máscaras, etc.
Huellas dactilares,
polvo, aceite de corte,
aceite para estampado,
limaduras de hierro,
material de pulido,
polvo de nuez, cera
para pulir, pasta, resina,
polvo, etc.
Precisión
Máquina
Cojinetes, piezas de máquinas de
coser, máquinas de escribir, máquinas
textiles, dispositivos optomecánicos,
Aceite de corte para
máquinas , limaduras
de hierro , pulido polvo ,

11
gas. válvulas, relojes, cámaras y filtro
metálico. cartuchos, etc
huella digital , polvo de
aceite , grasa , polvo
etc .
Hardware y
Maquinaria
Cojinetes, engranajes, bolas de acero,
piezas fundidas de metal.
Herramientas, válvulas ajustables y
piezas de cilindros. Quemadores,
compresores, prensas hidráulicas,
pulverizadores. pistolas y
ultracentrífugas, grifos urbanos, filtros,
filtro cartuchos, etc.
Aceite de corte,
limaduras de hierro,
grasa, pulido. polvo,
huellas dactilares, etc.
Médico
Dispositivos
Dispositivos médicos , dentaduras
postizas , barras de filtro. Cuchillo
quirúrgico para equipos experimentales
Diversas manchas de
aceite, manchas de
sangre, residuos,
suciedad la pared
interior del contenedor
Enchapado
Piezas enchapadas , moldes,
estampados, etc.
Pulido de virutas de
hierro, aceite, carcasa
de hierro negro, óxido,
carcasa de óxido,
limaduras de hierro,
polvo de pulido, aceite
para estampado, polvo,
etc.
Automotor
industria
Anillos activos, carburadores, bombas
de combustible, flujo. Carcasas de
medidores, fondos de manivela
giratorios, piezas fundidas de
automóviles, componentes eléctricos,
etc.
Limaduras de hierro,
polvos para pulir,
aceite, aceite para
estampar, polvo, etc.
Químico
Fibra
Boquillas de fibra química o artificial,
filtro. protectores, textura de fibra
química
Geles químicos, colas y
otros materiales
sólidos. polvo, etc

12
educativo l
Instrumentos De Laboratorio, Vasos
Químicos, Vida Instrumentos de
ciencias, instrumentos de enseñanza.
Bacterias Virus,
Diversas manchas de
aceite, Suciedad
superficial
DAILY MAINTENANCE
21. Vierta agua en el tanque con la taza medidora, hasta la mitad de
la línea estándar del tanque. Después de lavar con una esponja
suave, enjuague con agua de limpieza.
22. Tenga cuidado de no filtrar agua en la conexión eléctrica en el
fondo del tanque de limpieza.
23. Después de la limpieza, enjuague los artículos con agua limpia
una vez más. No filtre agua en la conexión eléctrica durante la
limpieza.
24. Cuando las manchas sean difíciles de quitar, humedezca un
paño limpio con agua y luego límpielas. Tenga cuidado de no
filtrar agua en el interruptor y la conexión eléctrica.
25. Después de limpiarlo, seque el dispositivo con un paño seco.

13
ele
men
to
Problema
Posibles Causas
Método de
resolución
Observaci
ón
1
Ultrasónic
o poder no
trabajo
Y. El poder no es
conectado
Z. tubo de
seguro quemado
AA. Cable de alta
frecuencia
deficiente
conexión o
abierta circuito
AB. Línea de
transductor falla
AC. Placa de
circuito
agotamiento
AD. otra razon
Y. Verifique y
enchufe el pozo de
energía.
Z. Confirme que el
voltaje de la fuente
de alimentación es
apropiado y
reemplace el
mismo tamaño
tubo
AA. Conecte el
cable o reemplace
el cable
AB. Consulta la
línea o consulta al
cliente servicio de
nuestra empresa
AC. Descubra qué
componente está
quemado sustituir
el dispositivo o
solicitar el placa de
circuito de
nosotros, cambie
la placa
directamente
AD. Consulta
atención al cliente
desde nuestro
compañía
2
Control del
tiempo
M. Presione el
botón para salir
M. Ajuste de
presión

14
Falla
control
N. Fallo del
temporizador
O. Otra razon
subcutánea.
cambiar
N. Reemplace la
placa del
controlador digital
O. Consulta
atención al cliente
desde nuestro
compañía
3
El
la máquina
es no
calentado
U. Calentador
pobre conexión
V. tubo de seguro
quemado
W. Placa
calefactora
quemado
X. Pantalla digital
fallo de control
Y. Otra razon
A . Compruebe el
enchufe del
calentador y
conéctelo. buen
contacto. Utilice un
multímetro para
comprobar el cable
conductor en
ambos extremos
del calentador. Si
está encendido,
el valor de
resistencia es unos
cientos de ohmios.
B . Reemplace el
tubo del mismo
tamaño
C . Si el circuito
está roto, el
calentador
defectuoso debe
ser reemplazado
D . Descubra qué
componente está
quemado sustituir
el dispositivo o
solicitar el placa de
circuito de
nosotros, cambie
la placa
directamente
mi . Consulta
atención al cliente
desde nuestro
Sugerencia
20-80°C

15
compañía
4
Control de
temperatur
a falla
Q. Termostato
probeta de
temperatura
perder
R. Termostato
capilar
ruptura/ruptura
S. Pantalla digital
fallo de control
T. Otra razon
Q. Sonda de
temperatura fija
R. Reemplace el
termostato
S. Descubra qué
componente está
quemado sustituir
el dispositivo o
solicitar el placa de
circuito de
nosotros, cambie
la placa
directamente
T. Consulta
atención al cliente
desde nuestro
compañía
5
Pobre
Limpieza
efecto
I. Demasiados
artículos en el
tanque de
limpieza
J. El nivel en el
El tanque está
demasiado alto o
demasiado bajo
C 、 Líquido de
limpieza la
temperatura es
demasiado alta o
demasiado bajo
D、Utilice una
solución de
limpieza
inadecuada
E、Otro motivo
A . Reducir los
artículos de
limpieza.
B . Ajuste el nivel
de líquido al
óptimo. altura
C . Ajuste la
configuración del
termostato a la
temperatura
adecuada
D 、 Detenga el
trabajo y apague la
alimentación;
después de que se
enfríe el líquido
refrigerante,
reemplácelo el
líquido de limpieza
correcto después
de enfriar el líquido
inadecuado
E、Consulte el
servicio al cliente
de nuestra
Sugerencia
20-80°C

16
empresa.
6
Eléctrico
Fuga
I. La vía eléctrica
(cableada) del
cliente no está
conectada a
tierra.
J. El La tierra
dentro del
dispositivo no
está conectada.
I. Garantice una
conexión a tierra
confiable
J. Verifique si la
tierra del equipo
está suelta y
conéctela
correctamente
7
Otro
Razón
Consulta atención
al cliente desde
nuestro
compañía

17
RECYCLING INFORMATION
Información de eliminación:
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva
Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor con
ruedas tachado indica que el producto requiere recogida selectiva
de basura en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a
todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos
marcados como tales no podrán desecharse con la basura
doméstica normal, sino que deberán llevarse a un punto de
recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.

18

Dirección : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX


Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
MYJKI ULTRADŹWIĘKOWE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL NR.: TH-SPQXJ-10A, TH-SPQXJ-20A, TH-SPQXJ-30A,
TH-SPQXJ-40A, TH-SPQXJ-60A, TH-SPQXJ-80A, TH-SPQXJ-100A
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej
cenie.
„Zaoszczędź pół ceny”, „Zaoszczędź połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane
wyłącznie przez nas
reprezentuje szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując określone narzędzia
z nami w porównaniu z głównymi, najlepszymi markami i niekoniecznie to oznacza okładka
wszystkie kategorie oferowanych przez nas narzędzi. Przypominamy o weryfikacji ostrożnie
kiedy składasz u nas zamówienie, jeśli faktycznie tak jest Oszczędność
Połowa w porównaniu z czołowymi markami.


1
NR MODELU: TH-SPQXJ-10A, TH-SPQXJ-20A, TH-SPQXJ-30A,
TH-SPQXJ-40A, TH-SPQXJ-60A, TH-SPQXJ-80A, TH-SPQXJ-100A
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia
technicznego? Śmiało możesz się z nami skontaktować:
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega
sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie
będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś
aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
Ultrasonic Cleaners

2
OSTRZEŻENIE:
Przed użyciem produktu prosimy o dokładne zapoznanie się z
niniejszą instrukcją. Niezastosowanie się do tego może spowodować
poważne obrażenia.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze
przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym:
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje.
Trzymaj go z dala od dzieci!
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się
pod nadzorem lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego
korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia .
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Aby uniknąć porażenia prądem:
1) NIE WOLNO uruchamiać odkurzacza w sposób ciągły na dłużej niż
godzinę, ponieważ może to spowodować uszkodzenie elementów
wewnętrznych.
2) NIE WOLNO używać urządzenia bez płynu w zbiorniku. Zawsze upewnij
się, że poziom płynu nie przekracza oznaczenia maksymalnego, zawsze
upewnij się, że minimalna głębokość wynosi 7 cm.
3) NIE wrzucaj żadnych przedmiotów do zbiornika, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie przetwornika. Zawsze umieszczaj przedmioty
delikatnie w zbiorniku i korzystaj z kosza, jeśli to możliwe.
4) Im więcej przedmiotów umieścisz w wannie czyszczącej, tym mniej
będzie ona skuteczna w czyszczeniu. Nie zaleca się nakładania
przedmiotów na siebie. Zawsze pozostawiaj dużo wolnej przestrzeni

3
pomiędzy przedmiotami.
5) Podczas użytkowania trzymaj pokrywkę zamkniętą. Zapobiegnie to
rozpryskom i zmniejszy parowanie płynu.
6) Nigdy nie zanurzaj urządzenia ani przewodu zasilającego w wodzie lub
innym płynie.
7) NIE dotykaj wtyczki zasilania mokrymi rękami, szczególnie podczas
wkładania lub wyjmowania wtyczki.
8) NIE dotykaj urządzenia, jeśli podczas pracy wpadło do wody. Najpierw
wyjmij wtyczkę z gniazdka.
9) NIE demontować urządzenia, chyba że przez profesjonalistów.
10) ODŁĄCZAJ źródło zasilania podczas napełniania lub opróżniania
zbiornika.
11) NIE pryskaj wodą ani płynem na urządzenie i panel sterowania.
12) NIE UŻYWAJ odkurzacza bez odpowiedniego uziemienia.
13) NIE umieszczaj urządzenia na miękkiej powierzchni, gdzie mogłoby
dojść do zablokowania otworów wentylacyjnych.
14) Po zakończeniu cyklu czyszczenia wyłącz pokrętło grzałki i odłącz
maszynę od źródła zasilania.
15) Zachowaj ostrożność podczas dodawania lub wyjmowania
przedmiotów ze zbiornika czyszczącego, ponieważ płyn może być gorący,
a wyparty płyn może uszkodzić wewnętrzne elementy. Jakikolwiek wyparty
płyn należy natychmiast wysuszyć.
16) W przypadku nieprawidłowego działania/awaryjnego działania należy
odłączyć zasilanie przez wyjmując wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
17) Gdy wymagane jest ogrzewanie, poziom wody nie powinien być
mniejszy niż 2/3 objętości
18) Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na
specjalny przewód lub zespół dostępny u producenta lub jego
przedstawiciela serwisowego.
19) Złącze należy odłączyć przed czyszczeniem urządzenia, a wlot
urządzenia należy osuszyć przed ponownym użyciem urządzenia.
20) To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie

4
podlega następującym dwóm warunkom: (1) to urządzenie nie może
powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi
akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą
powodować niepożądane działanie.
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
USE PRECAUTIONS
ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM OBRAŻeniom LUB ŚMIERCI W
PRZYPADKU WYWROTU:
41. NIE SIEDŹ ANI NIE STAJ NA TYM PRZEDMIOCIE.
42. Aby tego uniknąć, gdy maszyna jest używana kilka razy w sposób
ciągły uszkodzenie i awaria części spowodowane przegrzaniem,
maszyna wejdzie w system samoobrony, można ją wznowić po około 5
minutach.
43. Nie bierz wody bezpośrednio z kranu – zalanie urządzenia i
włączników zasilania spowoduje awarię.
44. Nie dodawać do wody czyszczącej rozpuszczalników antytoksycznych,
sterylizujących lub kwaśnych.
- Może powodować zniszczenie żywicy i uszkodzenie stali nierdzewnej.
45. Nie czyścić pereł i innych przedmiotów o niskiej twardości powierzchni
(twardość Morse'a mniejsza niż 8 ).
- Może powodować uszkodzenia, przebarwienia lub utratę połysku.
46. Nie pierz pierścionków, naszyjników z klejnotami i diamentami przez
dłuższy czas.
- Może spowodować odpadnięcie klejnotów/diamentów

5
47. NIE używaj tego samego gniazdka, do którego podłączony jest
telewizor, radio i komputer.
- Może mieć wpływ na klarowność obrazu lub powodować zakłócenia.
48. Zapobiegaj upadkowi urządzenia i gwałtownym wstrząsom. Może to
spowodować odkształcenie i awarię urządzenia.
Przedmioty nie nadają się do czyszczenia ultradźwiękowego
Biżuteria miękka: perły, szmaragd, kość słoniowa, koral.
Agat, muszle żółwi morskich itp. Elementy spawane, platerowane i klejone:
Elementy metalowe spawane lub platerowane, elementy klejone.
Zegarki: Z wyjątkiem zegarków dla nurków o głębokości powyżej 50 m
(150 stóp).
Inne: Ceramiczne, filtry do aparatu z wcześniej istniejącymi pęknięciami.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Cyfrowa myjka ultradźwiękowa
Model
TH-SPQXJ-10A
TH-SPQXJ-20A
TH-SPQXJ-30A
wymiary produktu
(dł.*szer.*wys.)(m
m)
180*165*215
265*165*235
330*180*290
Pojemność (L)
2
3
6
Częstotliwość
ultradźwiękowa
(kHz)
28/40
Moc grzewcza (W)
200
300
400
Moc
ultradźwiękowa
(W)
60
120
180

6
Ustaw czas
0-30 minut
Ustaw
temperaturę
0-80 ℃
Model
TH-SPQXJ-40A
TH-SPQXJ-60A
TH-SPQXJ-80A
wymiary produktu
(dł.*szer.*wys.)(m
m)
325*265*280
355*330*285
530*335*290
Pojemność (L)
10
15
22
Częstotliwość
ultradźwiękowa
(kHz)
28/40
Moc grzewcza (W)
500
600
600
Moc
ultradźwiękowa
(W)
240
360
480
Ustaw czas
0-30 minut
Ustaw
temperaturę
0-80
℃
Model
TH-SPQXJ-100A
wymiary produktu
(dł.*szer.*wys.)(m
m)
535*332*338
Pojemność (L)
22
Częstotliwość
ultradźwiękowa
(kHz)
28/40
Moc grzewcza (W)
600
Moc
ultradźwiękowa
1200

7
(W)
Ustaw czas
0-30 minut
Ustaw
temperaturę
0-80
℃
*Produkty takie jak dane techniczne, wygląd i konstrukcja mogą
podlegać modyfikacjom bez wcześniejszego powiadomienia.
PACKAGE CONTENTS
PRODUCT FUNCTIONS

8
Cechy
Częstotliwość ultradźwiękowa 40 kHz.
Cyfrowy wyświetlacz temperatury i czasu.
Regulowana temperatura od 20-80 ℃ .
Czas czyszczenia z indywidualnie regulowanym zakresem 1-30min.
Wszystkie urządzenia posiadają przydatny kosz do czyszczenia
części.
Rozmiar 6 litrów i większy z drenażem 1/2".
Materiał zbiornika i obudowy: Stal nierdzewna.
OPERATIONS
41. Proszę wstrzyknąć wodę lub roztwór wody do zbiornika czyszczącego
w odpowiedniej proporcji minimalny poziom wody nie może być
mniejszy niż 70mm, a maksymalny nie powinien przekraczać objętość
zbiornika 3/4. (Zawór spustowy powinien być zamknięty podczas
wtryskiwania wody do zbiornika zbiornik, aby uniknąć przepełnienia)
42. Powinniśmy umieścić przedmioty na stojaku do czyszczenia, a
następnie włożyć stojak do czyszczenia zbiornika czyszczącego,
absolutnie nie można umieszczać przedmiotów bezpośrednio na dnie

9
czyszczenia zbiornika, aby nie wpływać na efekt czyszczenia i nie
uszkodzić sprzętu
43. Podłącz myjkę ultradźwiękową do trójstykowego gniazdka
elektrycznego (należy zastosować uziemienie). do zasilania)
44. Włącz zasilanie, włącznik zasilania znajduje się w prawym dolnym
rogu z tyłu urządzenia, naciśnij ON, urządzenie jest włączone;
sterownik cyfrowy pokazuje liczby, a brzęczyk wydaje dźwięk i
pokazuje, że zasilanie jest w porządku.
45. Ustawianie czasu pracy: Po prawej stronie panelu cyfrowego
wyświetla się informacja o usterce „Ustawianie czasu”. Naciśnięcie
klawisza TIME+ następuje raz. Wskazanie zwiększa się o jedną
minutę. Każde jednokrotne naciśnięcie przycisku czasu TIME- skraca
jedną minutę. Długie naciśnięcie można kontynuować
dodawanie/odejmowanie. Po ustawieniu wartości i czasu pracy
naciśnij raz „ON/OFF”, zaświeci się lampka kontrolna pracy i zacznie
działać fala ultradźwiękowa. Rozpocznie się odliczanie czasu aż do
„00 00”. ultradźwiękowy wskaźnik LED jest wyłączony i automatycznie
przestaje działać. Czas pracy urządzenia wynosi od 1 do 30 minut.
Jeśli chcesz wcześniej zakończyć czyszczenie, musisz jednokrotnie
nacisnąć przycisk „ON/OFF” i zaleca się ich działanie czas to 15-20
minut.
46. Ustawienie temperatury: Po lewej stronie regulator cyfrowy pokazuje
wartość domyślną i rzeczywistą temperatura. Naciśnij raz przycisk
temperatury TEMP+, temperatura wzrośnie o 1°C, a każde naciśnięcie
przycisku temperatury TEMP- obniży się o 1°C. Naciśnij lekko przycisk
„ON/OFF”, zapali się lampka nagrzewnicy cyfrowej i zaświeci się dioda
LED temperatury sytuacja grzewcza! Dopóki temperatura nie osiągnie
ustawionej wartości, ogrzewanie zostanie zatrzymane i dioda LED
ogrzewania gaśnie automatycznie. Zakres temperatur wynosi od 0 do
60°C. Naciskać i przytrzymaj przycisk przez dłuższy czas, aby
zwiększyć/zmniejszyć wartość temperatury. Ustawienie temperatury
opiera się na ustawieniach produktu i zalecane jest ustawienie od
30°C do 50°C. Wyświetlana wartość temperatury, gdy zasilanie jest

10
włączone wyświetla aktualną temperaturę (niezależnie od tego, czy
jest włączona fala ultradźwiękowa, czy cyfrowa grzejnik jest włączony,
wyświetli rzeczywistą temperaturę)
47. 3 MODEL CZYSZCZENIA: Styl czyszczenia pełnofalowego: fala
ultradźwiękowa 40 KHZ do czyszczenia rzeczy o powierzchni o
skomplikowanym kształcie i ślepych otworach; Czyszczenie półfalowe
Styl: 28 kHz dla małych i prostych przedmiotów. Twórz miliony
mikroskopijnych pęcherzyków, które skutecznie usuwają plamy z
powierzchni. Odgazowanie: Aktualizacja z funkcją odgazowania i
kawitacji. Pomagają zredukować pozostałości pęcherzyków,
zwiększyć utratę transmisji ultradźwiękowej i obniżyć siłę kawitacji
podczas procesu czyszczenia. W ten sposób może usunąć zmęczenie
ultradźwiękowe, aby poprawić efekt czyszczenia.
48. Po czyszczeniu wciśnij przycisk włączania/wyłączania, maszyna
przestanie działać, po czym odłącz moc całej maszyny, wyjąć stojak
ze zbiornika czyszczącego, spuścić czyszczenie cieczy, wyczyść
korpus zbiornika i jego obrzeża czystą szmatką. Suszenie i
przechowywanie gorącym powietrzem.
ITEMS TYPE
Przemysł
Czyszczenie detali i
materiałów
Usunięty brud
Półprzewod
nik
Układy scalone, tranzystory mocy,
krzem płytki, arsenek galu, diody,
ramki ołowiane , kapilary, tace itp.
Kurz, olej wytrawiający,
olej do stempli, wosk
polerski, cząstki kurzu.
Elektronika
i
Elektryczny
Części lamp elektronowych, lamp
elektronopromieniowych, drukowane
płytki drukowane, części kwarcowe,
elektroniczne komponenty, interaktywny
sprzęt telefoniczny, części głośników,
Odciski palców,
proszek, olej do cięcia,
olej do tłoczenia, opiłki
żelaza, materiał do
polerowania, proszek z

11
mierniki mocy, silniki/rolki/stałe płyty na
pompie wodnej szkło ciekłokrystaliczne,
części żelazne, komputer dyskietki,
taśmy wideo Części, obręcze
komponenty, głowice magnetyczne,
fotodotyk maski itp .
orzecha włoskiego.
Wosk polerski, pasta,
żywica, pył itp.
Precyzja
Maszyna
Łożyska, części maszyn do szycia,
maszyny do pisania.maszyny tekstylne,
urządzenia optomechaniczne, gaz
zawory, zegarki, kamery i filtr metalowy
wkłady itp.
Olej do cięcia
maszynowego , opiłki
żelaza , polerowanie
proszek , odcisk palca ,
pył olejowy , tłuszcz ,
kurz itp .
Sprzęt i
Maszynista
r
Łożyska, przekładnie, kulki stalowe,
odlewy metalowe.Narzędzia, zawory
regulowane i części cylindrów.Palniki,
sprężarki, prasy hydrauliczne, spraye
pistolety i ultrawirówki, krany miejskie,
filtry, filtry wkłady itp
Olej do cięcia, opiłki
żelaza, smar,
polerowanie proszek,
odciski palców itp.
Medyczny
Urządzenia
Wyroby medyczne , protezy , pręty
filtracyjne. Sprzęt eksperymentalny Nóż
chirurgiczny
Różne plamy oleju,
plamy krwi,
pozostałości,
zabrudzenia
wewnętrzna ściana
pojemnika
Platerowani
e
Części poszycia , formy, wytłoczki itp.
Polerowanie wiórów
żelaza, oleju, powłoki z
czarnego żelaza, rdzy,
powłoki tlenkowej,
opiłek żelaza, proszku
do polerowania, oleju
do tłoczenia, kurzu itp.
Automobilo
wy
Aktywne pierścienie, gaźniki, pompy
paliwa, przepływ obudowy liczników,
Opiłki , proszek do
polerowania, olej, olej

12
przemysł
denka korb obrotowych.odlewy
samochodowe, elementy elektryczne
itp.
do stempli, kurz itp.
Chemiczny
Błonnik
Dysze z włókien chemicznych lub
sztucznych, filtr ochraniacze, tekstura
włókien chemicznych
Żele chemiczne, kleje i
inne materiały stałe
kurz itp.
Edukacyjny
Instrumenty laboratoryjne, zlewki
chemiczne, życie Instrumenty naukowe,
instrumenty dydaktyczne
Wirus bakteryjny, różne
plamy oleju, brud
powierzchniowy
DAILY MAINTENANCE
26. Wlać wodę do zbiornika za pomocą miarki, połowa zbiornika w
linii standardowej. Po umyciu miękką gąbką należy spłukać
wodą czyszczącą.
27. Uważaj, aby nie przedostać się wody do złącza zasilania na dnie
zbiornika czyszczącego.
28. Po czyszczeniu należy ponownie przepłukać przedmioty czystą
wodą. Podczas czyszczenia nie przedostawać się woda do
złącza zasilania.
29. Jeżeli plamy są trudne do usunięcia, należy zwilżyć czystą
szmatkę wodą, a następnie ją wytrzeć. Uważaj, aby nie
przedostać się wody do przełącznika i złącza zasilania.
30. Po przetarciu należy osuszyć urządzenie suchą szmatką.

13
poz
Problem
Możliwe
przyczyny
Metoda
rozwiązywania
Uwaga
1
Ultradźwię
kowy Móc
nie działa
AE. Moc nie
połączony
AF. Rurka
ubezpieczeniowa
wypalony
AG. Słaby kabel
wysokiej
częstotliwości
połączenie lub
otwarte okrążenie
AH. Linia
przetwornika
awaria
AI. Płytka
drukowana
wypalić się
AJ. inny powód
AE. Sprawdź i
podłącz dobrze
zasilanie
AF. Potwierdź
napięcie zasilania
jest odpowiedni i
zastępuje ten sam
rozmiar rura
AG. Podłącz kabel
lub wymień kabel
AH. Sprawdź linię
lub skonsultuj się z
klientem serwis
naszej firmy
AI. Dowiedz się,
który element jest
spalony się, wymie
ń urządzenie lub
poproś o płytka
drukowana od nas,
zmień płytkę
bezpośrednio
AJ. Skonsultuj się
z naszym działem
obsługi klienta
firma
2
Kontrola
czasu
P. Naciśnij
przycisk z
P. Regulacja
ciśnienia

14
Awaria
kontrola
Q. Awaria timera
R. Inny powód
podskórnego
przełącznik
Q. Wymień płytę
kontrolera
cyfrowego
R. Skonsultuj się z
naszym działem
obsługi klienta
firma
3
The
maszyna
jest
nieogrzew
any
Z. Słaby grzejnik
połączenie
AA. tuba
ubezpieczeniowa
wypalony
AB. Płyta
grzewcza spalony
AC. Wyświetlacz
cyfrowy awaria
sterowania
AD. Inny powód
A . Sprawdź
wtyczkę grzejnika i
podłącz ją dobry
kontakt. Do
sprawdzenia użyj
multimetru
przewód
doprowadzający
na obu końcach
grzejnika. Jeśli
jest włączony,
wartość rezystancji
wynosi około
kilkuset omów.
B . Wymień rurkę
o tym samym
rozmiarze
C . Jeśli obwód jest
uszkodzony,
uszkodzony
grzejnik należy
wymienić
D . Dowiedz się,
który element jest
spalony się, wymie
ń urządzenie lub
poproś o płytka
drukowana od nas,
zmień płytkę
bezpośrednio
E. Skonsultuj się
z naszym działem
obsługi klienta
firma
Sugestia
20-80°C

15
4
Kontrola
temperatur
y awaria
U. Termostat
sonda
temperatury luźny
V. Termostat
kapilarny
pęknięcie/pęknięc
ie
W. Wyświetlacz
cyfrowy awaria
sterowania
X. Inny powód
U. Stała sonda
temperatury
V. Wymienić
termostat
W. Dowiedz się,
który element jest
spalony się, wymie
ń urządzenie lub
poproś o płytka
drukowana od nas,
zmień płytkę
bezpośrednio
X. Skonsultuj się z
naszym działem
obsługi klienta
firma
5
Słaby
Czyszczen
ie efekt
K. Za dużo
elementów w
zbiornik
czyszczący
L. Poziom w
zbiornik jest za
wysoki lub za
wysoki Niski
C. Płyn
czyszczący
temperatura jest
zbyt wysoka lub
za niski
D. Użyj
nieodpowiednieg
o środka
czyszczącego
E. Inny powód
A . Zmniejsz liczbę
elementów
czyszczących
B . Dostosuj
poziom płynu do
optymalnego
wysokość
C . Dostosuj
ustawienie
termostatu do
odpowiednią
temperaturę
D. Zatrzymaj pracę
i wyłącz zasilanie;
po ochłodzeniu
płynu chłodzącego
wymień go
właściwy płyn
czyszczący po
schłodzeniu
niewłaściwego
płynu
E. Skonsultuj się z
obsługą klienta
naszej firmy
Sugestia
20-80°C
6
Elektryczn
y
K. elektryczna
(przewodowa)
K. Zapewnij
niezawodne

16
Przeciek
klienta nie jest
uziemiona
L. The masa
wewnątrz
urządzenia nie
jest podłączona
połączenie z masą
L. Sprawdź, czy
uziemienie
urządzenia jest
luźne i podłącz je
prawidłowo
7
Inny
Powód
Skonsultuj się z
naszym działem
obsługi klienta
firma

17
RECYCLING INFORMATION
Informacje o utylizacji:
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/WE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że
produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii
Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie
nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi,
lecz należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządze
ń
elektrycznych i elektronicznych

18

Adres : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
szanghaj 200000 CN.
Import do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Import do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX


Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
ULTRASONE REINIGERS
HANDLEIDING
MODELNR.: TH-SPQXJ-10A, TH-SPQXJ-20A, TH-SPQXJ-30A,
TH-SPQXJ-40A, TH-SPQXJ-60A, TH-SPQXJ-80A, TH-SPQXJ-100A
Wij blijven ons inzetten om u gereedschap te bieden tegen een concurrerende prijs.
"Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons
worden gebruikt
vertegenwoordigt een schatting van de besparingen die u zou kunnen opleveren als u
bepaalde hulpmiddelen koopt
bij ons vergeleken met de grote topmerken en dat hoeft niet per se zo te zijn omslag
alle categorieën tools die door ons worden aangeboden. U wordt er vriendelijk aan
herinnerd om dit te verifiëren voorzichtig

wanneer u bij ons een bestelling plaatst, als u dat daadwerkelijk doet Besparing
Half in vergelijking met de belangrijkste grote merken.


1
MODEL NR.: TH-SPQXJ-10A, TH-SPQXJ-20A, TH-SPQXJ-30A,
TH-SPQXJ-40A, TH-SPQXJ-60A, TH-SPQXJ-80A, TH-SPQXJ-100A
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan
gerust contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding
zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich
een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het
uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft
ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Ultrasonic Cleaners

2
WAARSCHUWING:
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig letsel.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de
basisveiligheidsmaatregelen in acht worden genomen, waaronder de
volgende:
Lees alle instructies zorgvuldig door.
Houd het uit de buurt van kinderen!
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het
apparaat en de mogelijke gevaren begrijpen. . Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Om elektrische schokken te voorkomen:
1) Laat de stofzuiger NIET langer dan een uur achter elkaar continu
draaien, omdat dit de interne componenten kan beschadigen.
2) Bedien het apparaat NIET zonder vloeistof in de tank. Zorg er altijd voor
dat de vloeistof niet hoger komt dan de maximale markering, zorg er altijd
voor dat er een minimale diepte van 7 cm is.
3) Laat GEEN voorwerpen in de tank vallen, aangezien dit schade aan de
transducer kan veroorzaken. Plaats de voorwerpen altijd voorzichtig in de
tank en gebruik waar mogelijk de mand.
4) Hoe meer items u in uw reinigingsbad plaatst, hoe minder efficiënt deze
zal reinigen. Het wordt afgeraden om items te overlappen. Zorg altijd voor
voldoende vrije ruimte tussen de items.
5) Houd het deksel erop tijdens gebruik. Dit voorkomt spatten en
vermindert de verdamping van de vloeistof.

3
6) Dompel de machine of het netsnoer nooit onder in water of een andere
vloeistof.
7) Raak de stekker NIET aan met natte handen, vooral niet bij het
insteken of verwijderen van de stekker.
8) Raak het apparaat NIET aan als de machine tijdens het gebruik in het
water is gevallen. Haal eerst de stekker uit het stopcontact.
9) Demonteer de machine NIET , behalve door professionals.
10) ONTKOPPEL de stroombron terwijl u de tank vult of leegt.
11) Spuit GEEN water of vloeistof over het apparaat en het
bedieningspaneel.
12) Gebruik de stofzuiger NIET zonder goede aarding.
13) Plaats het apparaat NIET op een zacht oppervlak, waar de
ventilatieopeningen geblokkeerd kunnen raken.
14) Wanneer de reinigingscyclus voltooid is, zet u de verwarmingsknop uit
en isoleer u de machine van de stroombron.
15) Wees voorzichtig bij het toevoegen of verwijderen van items uit de
reinigingstank, aangezien de vloeistof waarschijnlijk heet is en verplaatste
vloeistof de interne componenten kan beschadigen. Eventuele verplaatste
vloeistof moet onmiddellijk worden opgedroogd.
16) Bij een storing/noodgeval dient u de stroomtoevoer af te sluiten door
door de stekker uit het stopcontact te halen.
17) Wanneer verwarming nodig is, mag het waterniveau niet minder dan
2/3 vol zijn
18) Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een
speciaal snoer of een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of
zijn serviceagent.
19) Voordat het apparaat wordt gereinigd, moet de connector worden
verwijderd en moet de inlaat van het apparaat worden gedroogd voordat
het apparaat opnieuw wordt gebruikt.
20) Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Het gebruik is
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:(1) Dit apparaat mag
geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle
ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een

4
ongewenste werking kan veroorzaken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
USE PRECAUTIONS
OM ERNSTIG LETSEL EN DE DOOD DOOR KANTELEN TE
VOORKOMEN:
49. ZIT OF STA NIET OP DIT ITEM.
50. Wanneer de machine meerdere keren achter elkaar wordt gebruikt,
om dit te voorkomen Door de schade en het falen van de onderdelen
veroorzaakt door oververhitting, zal de machine in een
zelfbeschermingssysteem terechtkomen, deze kan na ongeveer 5
minuten worden hervat.
51. Haal geen water rechtstreeks uit de kraan. Overstroming van het
apparaat en de stroomschakelaars leidt tot storingen.
52. Voeg geen anti-giftige, steriliserende of zure oplosmiddelen toe aan
het reinigingswater.
- Kan aantasting van de hars en schade aan roestvrij staal veroorzaken.
53. Maak geen parels en andere artikelen met een lage
oppervlaktehardheid schoon (morsehardheid van minder dan 8).
- Kan schade, verkleuring of glansverlies veroorzaken.
54. Was ringen, halskettingen met edelstenen en diamanten niet
gedurende langere tijd.
- Kan ervoor zorgen dat edelstenen/diamanten eraf vallen
55. Gebruik NIET hetzelfde stopcontact als TV, radio en computer.
- Kan de beeldhelderheid beïnvloeden of ruis veroorzaken.
56. Voorkom dat het apparaat valt en hevig schudt. Dit kan
breukvervorming en storingen veroorzaken.

5
Artikelen die niet geschikt zijn voor ultrasone reiniging
Zachte sieraden: parels, smaragd, ivoor, koraal.
Agaat, zeeschildpadden, enz. Gelaste, geplateerde en gelijmde artikelen:
gelaste of geplateerde metalen artikelen, gelijmde artikelen.
Horloges: Behalve duikhorloges met een diepteclassificatie van meer dan
50 meter (150 ft).
Overige: keramiek, camerafilters met reeds bestaande scheuren.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Digitale ultrasone reiniger
Model
TH-SPQXJ-10A
TH-SPQXJ-20A
TH-SPQXJ-30A
Productafmetinge
n
(L*B*H)(mm)
180*165*215
265*165*235
330*180*290
Capaciteit (L)
2
3
6
Ultrasone
frequentie (kHz)
28/40
Verwarmingsverm
ogen (W)
200
300
400
Ultrasoon
vermogen (W)
60
120
180
Tijd instellen
0-30 min
Stel temperatuur
in
0-80 ℃
Model
TH-SPQXJ-40A
TH-SPQXJ-60A
TH-SPQXJ-80A

6
Productafmetinge
n
(L*B*H)(mm)
325*265*280
355*330*285
530*335*290
Capaciteit (L)
10
15
22
Ultrasone
frequentie (kHz)
28/40
Verwarmingsverm
ogen (W)
500
600
600
Ultrasoon
vermogen (W)
240
360
480
Tijd instellen
0-30 min
Stel temperatuur
in
0-80 ℃
Model
TH-SPQXJ-100A
Productafmetinge
n
(L*B*H)(mm)
535*332*338
Capaciteit (L)
22
Ultrasone
frequentie (kHz)
28/40
Verwarmingsverm
ogen (W)
600
Ultrasoon
vermogen (W)
1200
Tijd instellen
0-30 min
Stel temperatuur
in
0-80
℃
*Producten zoals specificaties, uiterlijk en ontwerp kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

7
PACKAGE CONTENTS
PRODUCT FUNCTIONS
Functies
Ultrasone frequentie van 40 kHz.
Digitale weergave van temperatuur en tijd.

8
Instelbare temperatuur van 20-80 ℃ .
Reinigingstijd individueel instelbaar van 1-30min.
Alle apparaten hebben een handig mandje voor het reinigen van
onderdelen.
6 liter en groter met 1/2" afvoer.
Materiaal tank en behuizing: RVS.
OPERATIONS
49. Injecteer het water of de wateroplossing in de reinigingstank in de
verhouding , de Het minimale waterniveau mag niet minder zijn dan 70
mm en het maximum mag niet hoger zijn het tankvolume van 3/4. (De
afvoerklep moet gesloten zijn wanneer water in de tank wordt
geïnjecteerd tank om overlopen te voorkomen)
50. We moeten de items in het schoonmaakrek plaatsen en vervolgens
het schoonmaakrek in de reinigingstank, het is absoluut niet mogelijk
om de items rechtstreeks op de bodem van de reinigingstank te
plaatsen tank, om het reinigende effect niet te beïnvloeden en de
apparatuur te beschadigen
51. Sluit de ultrasoonreiniger aan op het driepolige stopcontact (er moet
gebruik worden gemaakt van aarding). voor voeding)
52. Schakel de stroom in, de aan/uit-schakelaar bevindt zich rechtsonder
op de achterkant van de machine, druk op ON, de machine is
ingeschakeld; de digitale controller toont de cijfers en de zoemer geeft
een geluid en geeft aan dat de stroom in orde is.
53. Werktijdinstelling: Aan de rechterkant van de digitale besturing staat bij
storing “Tijdinstelling”. De TIME+-toets wordt één keer ingedrukt. De
weergave wordt met één minuut verhoogd. Elke keer dat u op de
tijd-TIME-toets drukt, wordt één minuut verkort. Door lang indrukken
kunt doorgaan met optellen/aftrekken Nadat de waarde en de werktijd
zijn ingesteld, tikt u één keer op “AAN/UIT”, het werkindicatielampje
gaat branden en de ultrasone golf begint te werken. Het aftellen van

9
de tijd begint tot de "00 00". ultrasone LED-indicator is uit en stopt
automatisch met werken. De werktijd van de machine varieert van 1
tot 30 minuten. Als u de reiniging vooraf moet beëindigen, moet u één
keer op de "AAN/UIT"-knop drukken en de aanbevolen werking wordt
uitgevoerd. tijd is 15-20 minuten.
54. Temperatuurinstelling: Aan de linkerkant van de digitale controller
worden de standaard en actuele temperatuur weergegeven
temperatuur. Druk één keer op de temperatuur TEMP+ knop, de
temperatuur wordt met 1°C verhoogd en elke keer dat de temperatuur
TEMP-knop wordt ingedrukt, wordt deze met 1°C verlaagd. Druk
lichtjes op "AAN/UIT", het digitale verwarmingslampje brandt en de
temperatuur-LED licht op in de verwarmingssituatie! Totdat de
temperatuur de ingestelde waarde bereikt, wordt de verwarming
gestopt en de verwarmings-LED wordt automatisch uitgeschakeld. Het
temperatuurbereik is 0 tot 60°C. druk op en houd de knop lang
ingedrukt om de waarde van de temperatuur te verhogen/verlagen. De
temperatuurinstelling is gebaseerd op de productinstelling en de
aanbevolen instelling is tussen 30°C en 50°C.
Temperatuurweergavewaarde, zolang de stroom is ingeschakeld geeft
de werkelijke temperatuur weer (ongeacht of de ultrasone golf is
ingeschakeld of de digitale verwarming is ingeschakeld, wordt de
werkelijke temperatuur weergegeven)
55. 3 REINIGINGSMODEL: Volledige golfreinigingsstijl: 40 KHZ ultrasone
golf om spullen schoon te maken met het complex gevormde
oppervlak en blinde gaten; Semi-golfreiniging Stijl: 28 KHz voor kleine
of eenvoudige voorwerpen, Creëer miljoenen microscopisch kleine
belletjes die vlekken op het oppervlak krachtig verwijderen. Ontgassen:
upgrade met ontgassing- en cavitatiefunctie. Helpt bij het verminderen
van resterende bellen, vergroot het verlies aan ultrasone transmissie
en verlaagt de explosiekracht van cavitatie tijdens het reinigingsproces.
Het kan dus ultrasone vermoeidheid verwijderen om het reinigende
effect te verbeteren.
56. Druk na het reinigen op de aan/uit-knop, de machine stopt met werken

10
en koppel vervolgens los de kracht van de hele machine, haal het rek
uit de reinigingstank en laat de schoonmaak leeglopen vloeistof, reinig
dan het tanklichaam en de randen met een schone doek. Drogen en
bewaren met hete lucht.
ITEMS TYPE
Industrie
Reinigen van werkstukken en
materialen
Vuil verwijderd
Halfgeleider
Geïntegreerde schakelingen,
vermogenstransistors, silicium
wafeltjes, galliumarsenide, diodes,
leadframes , haarvaten, trays, enz
Stof, etsolie,
stempelolie, polijstwas,
stofdeeltjes.
Elektronica
en
Elektrisch
Elektronenbuisonderdelen,
kathodestraalbuizen, bedrukt
printplaten, kwartsonderdelen,
elektronisch componenten, interactieve
telefoonapparatuur,
luidsprekeronderdelen,
vermogensmeters, motoren/rollen/vaste
platen op de waterpomp vloeibaar
kristalglas, ijzeren kernonderdelen,
computer diskettes, videobanden
Onderdelen, hoepel componenten,
magnetische koppen, fotoaanraking
maskers, enz .
Vingerafdruk, poeder,
snijolie, stempelolie,
ijzervijlsel,
polijstmateriaal,
walnootpoeder.
Polijstwas, pasta, hars,
stof, enz.
Precisie
Machine
Lagers, naaimachineonderdelen,
typemachines.textielmachines,
optomechanische apparaten, gas
kleppen, horloges, camera's en metalen
filter cartridges, enz.
Machinesnijolie ,
ijzervijlsel , polijsten
poeder , vingerafdruk ,
oliestof , vet , stof enz .

11
Hardware
en
Machineur
y
Lagers, tandwielen, stalen kogels,
metalen gietstukken. Gereedschappen,
verstelbare kleppen en
cilinderonderdelen. Branders,
compressoren, hydraulische persen,
spray geweren en ultracentrifuges,
stadskranen, filters, filter patronen, enz
Snijolie, ijzervijlsel, vet,
polijsten poeder,
vingerafdrukken, enz.
Medisch
Apparaten
Medische apparaten , kunstgebitten ,
filterstaven. Experimentele apparatuur
Chirurgisch mes
Diverse olievlekken,
bloedvlekken, resten,
vuil erop de
binnenwand van de
container
Beplating
Platingonderdelen , mallen, stempels,
enz.
Polijsten van ijzerchips,
olie, zwarte ijzeren
schaal, roest,
oxideschaal, ijzervijlsel,
polijstpoeder,
stempelolie, stof, enz.
Automobiel
industrie
Actieve ringen, carburateurs,
brandstofpompen, stroming
meterbehuizingen, roterende
krukbodems, gietstukken voor auto's,
elektrische componenten, enz.
Ik ron vijlsel,
polijstpoeder, olie,
stempelolie, stof, enz.
Chemisch
Vezel
Mondstukken voor chemische of
kunstmatige vezels, filter beschermers,
chemische vezeltextuur
Chemische gels, lijmen,
andere vaste
materialen stof, enz.
Leerzaam
Laboratoriuminstrumenten, chemische
bekers, leven
Wetenschapsinstrumenten,
lesinstrumenten
Bacteriën Virus,
Diverse olievlekken,
Oppervlaktevuil
DAILY MAINTENANCE

12
31. Giet water in de tank met de maatbeker, de helft van de
standaardtanks. Na het wassen met een zachte spons,
afspoelen met het reinigingswater.
32. Zorg ervoor dat er geen water in de stroomaansluiting aan de
onderkant van de reinigingstank terechtkomt.
33. Spoel de artikelen na het reinigen nogmaals af met schoon water.
Laat tijdens het reinigen geen water in de stroomaansluiting
sijpelen.
34. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, maak dan een schone
doek nat met water en veeg deze vervolgens af. Zorg ervoor dat
er geen water in de schakelaar en de stroomaansluiting sijpelt.
35. Droog het apparaat na het afvegen met een droge doek.
Laat
Probleem
Mogelijke
Oplossende
Opmerking

13
st
oorzaken
methode
1
Ultrasoon
kan werkt
niet
AK. Macht is dat
niet
verbonden
AL. Verzekerings
buis uitgebrand
AM. Slechte
hoogfrequente
kabel verbinding
of open circuit
AN. Transducer
lijn mislukking
AO. Printplaat
burn-out
AP. andere reden
AK. Controleer de
stroomvoorziening
en sluit deze aan
AL. Bevestig dat
de
voedingsspanning
geschikt is en
vervang dezelfde
maat buis
AM. Sluit de kabel
aan of vervang de
kabel
AN. Controleer de
lijn of raadpleeg de
klant service van
ons bedrijf
AO. Zoek uit welk
onderdeel is
verbrand uit,
vervang het
apparaat of vraag
de printplaat van
ons, verander het
bord direct
AP. Raadpleeg de
klantenservice van
onze bedrijf
2
Tijdscontro
le
Mislukking
S. Druk op de
knop uit controle
T. Timerstoring
U. Andere reden
S. Aanpassing
onderhuidse druk
schakelaar
T. Vervang de
digitale
controllerkaart
U. Raadpleeg de
klantenservice van
onze bedrijf
3
De
machine is
niet
verwarmd
AE. Slechte
verwarming
verbinding
AF. verzekerings
buis uitgebrand
A . Controleer de
stekker van de
verwarming en
plaats deze goed
kontakt. Gebruik
Suggestie
20-80°C

14
AG. Verwarming
splaat verbrand
AH. Digitaal
beeld controle
falen
AI. Andere reden
een multimeter om
dit te controleren
de voedingsdraad
aan beide
uiteinden van de
verwarmer. Als
het is
ingeschakeld, de
weerstandswaarde
is ongeveer een
paar honderd ohm.
B . Vervang
dezelfde maat buis
C . Als het circuit
kapot is, de slechte
verwarming moet
vervangen worden
D . Zoek uit welk
onderdeel is
verbrand uit,
vervang het
apparaat of vraag
de printplaat van
ons, verander het
bord direct
E. Raadpleeg de
klantenservice van
onze bedrijf
4
Temperatu
urregeling
mislukking
Y. Thermostaat
temperatuur
sonde loszittend
Z. Thermostaat
capillair breuk /
breuk
AA. Digitaal
beeld controle
falen
AB. Andere
reden
Y. Vaste
temperatuursonde
Z. Thermostaat
vervangen
AA. Zoek uit welk
onderdeel is
verbrand uit,
vervang het
apparaat of vraag
de printplaat van
ons, verander het
bord direct
AB. Raadpleeg de
klantenservice van
onze bedrijf

15
5
Arm
Schoonma
ak effect
M. Te veel
artikelen binnen
de reinigingstank
N. Het niveau in
de tank is te hoog
of te hoog laag
C 、
Reinigingsvloeist
of temperatuur is
te hoog of te laag
D. Gebruik een
ongeschikte
reinigingsoplossin
g
E, Andere reden
A . Verminder de
schoonmaakartikel
en
B . Stel het
vloeistofniveau
optimaal in hoogte
C . Stel de
thermostaatinstelli
ng in op de
geschikte
temperatuur
D、 Stop het werk
en schakel de
stroom uit; nadat
de koelvloeistof is
afgekoeld,
vervangt u deze de
juiste
reinigingsvloeistof
nadat de
ongeschikte
vloeistof is
afgekoeld
E, Raadpleeg de
klantenservice van
ons bedrijf
Suggestie
20-80°C
6
Elektrisch
Lekkage
M. elektrische(dr
aad)weg van de
klant is niet
geaard
N. De aarde in
het apparaat is
niet aangesloten
M. Zorg voor een
betrouwbare
aardverbinding
N. Controleer of
de aarding van de
apparatuur los zit
en sluit deze goed
aan
7
Ander
Reden
Raadpleeg de
klantenservice van
onze
bedrijf

16
RECYCLING INFORMATION
Informatie over verwijdering:
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer
geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte
afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle
accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die
als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet met het normale huisvuil
worden weggegooid, maar moeten naar een inzamelpunt voor
recycling van elektrische en elektronische apparaten worden
gebracht

17

Adres : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX


Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
ULTRALJUDSRENGÖRINGSMEDEL
ANVÄNDARMANUAL
MODELL NR.: TH-SPQXJ-10A, TH-SPQXJ-20A, TH-SPQXJ-30A,
TH-SPQXJ-40A, TH-SPQXJ-60A, TH-SPQXJ-80A, TH-SPQXJ-100A
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss
representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg
med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att omslag
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att verifiera
försiktigt
när du gör en beställning hos oss om du faktiskt gör det Sparande
Halv i jämförelse med de främsta varumärkena.


1
MODELLNR: TH-SPQXJ-10A, TH-SPQXJ-20A, TH-SPQXJ-30A,
TH-SPQXJ-40A, TH-SPQXJ-60A, TH-SPQXJ-80A, TH-SPQXJ-100A
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss
gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Ultrasonic Cleaners

2
VARNING:
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten.
Underlåtenhet att göra det kan leda till allvarliga skador.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
När du använder elektriska apparater bör grundläggande
säkerhetsföreskrifter alltid följas, inklusive följande:
Läs alla instruktioner noggrant.
Håll det borta från barn!
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap om de har fått övervakning eller instruktioner om
hur man använder apparaten på ett säkert sätt och förstår de risker som är
involverade. . Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
För att undvika elektriska stötar:
1) Kör INTE rengöringsmaskinen kontinuerligt i mer än en timme åt gången,
eftersom det kan skada de interna komponenterna.
2) Använd INTE enheten utan vätska i tanken. Se alltid till att vätskan inte
är högre än maxmarkeringen, se alltid till att det finns ett minsta djup på 7
cm.
3) Tappa INTE något föremål i tanken eftersom det kan skada givaren.
Placera alltid föremålen försiktigt i tanken och använd korgen när det är
möjligt.
4) Ju fler föremål du placerar i ditt rengöringsbad desto mindre effektivt
kommer det att rengöras. Det rekommenderas inte att överlappa föremål.
Tillåt alltid gott om fritt utrymme mellan föremålen.
5) Ha locket på under användning. Detta kommer att förhindra stänk och
minska avdunstning av vätskan.
6) Sänk aldrig ner maskinen eller nätsladden i vatten eller annan vätska.
7) RÖR INTE nätkontakten med våta händer, särskilt när du sätter i eller
tar ur kontakten.

3
8) RÖR INTE enheten om maskinen har fallit i vatten under drift. Dra först
ur stickkontakten ur uttaget.
9) Plocka INTE isär maskinen, förutom av fackmän.
10) Koppla ur strömkällan medan du fyller eller tömmer tanken.
11) Spraya INTE vatten eller vätska över enheten och kontrollpanelen.
12) Använd INTE rengöringsmaskinen utan korrekt jordning.
13) Placera INTE enheten på en mjuk yta där ventilerna kan blockeras.
14) När rengöringscykeln är klar, stäng av värmeknappen och isolera
maskinen från strömkällan.
15) Var försiktig när du lägger till eller tar bort föremål från
rengöringstanken eftersom vätskan sannolikt är varm och undanträngd
vätska kan skada de inre komponenterna. All undanträngd vätska måste
torkas omedelbart.
16) I händelse av ett fel/nödläge, koppla bort strömförsörjningen genom ta
ur stickkontakten ur eluttaget.
17) När uppvärmning krävs bör vattennivån inte vara mindre än 2/3 full
18) Om nätsladden är skadad måste den bytas ut mot en speciell sladd
eller enhet som finns tillgänglig från tillverkaren eller dess
servicerepresentant.
19) Anslutningen måste tas bort innan apparaten rengörs och apparatens
inlopp måste torkas innan apparaten används igen.
20) Denna enhet överensstämmer med del 15 av FCC-reglerna. Driften är
föremål för följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga
störningar, och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar,
inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER

4
USE PRECAUTIONS
FÖR ATT FÖRHINDRA ALLVARLIGA SKADA OCH DÖDSFALL VID
VÄLLNING:
57. SIT ELLER STÅ INTE PÅ DETTA FÖREMÅL.
58. När maskinen används flera gånger kontinuerligt, för att undvika
skador och fel på delarna orsakade av överhettning, kommer maskinen
att gå in i ett självskyddssystem, det kan återupptas efter cirka 5 minuter.
59. Få inte vatten direkt från kranen- Översvämning av enheten och
strömbrytare kommer att leda till funktionsfel.
60. Tillsätt inte antitoxiska, steriliserande eller sura lösningsmedel i
rengöringsvattnet.
- Kan orsaka försämring av harts och skador på rostfritt stål.
61. Rengör inte pärlor och andra artiklar med låg ythårdhet Morse-hårdhet
på mindre än 8 ).
- Kan orsaka skada missfärgning eller förlust av lyster.
62. Tvätta inte ringar, halsband med ädelstenar och diamanter under
långa perioder.
- Kan få ädelstenar/diamanter att falla av
63. Använd INTE samma uttag som TV, radio och dator.
- Kan påverka bildens klarhet eller orsaka brus.
64. Förhindra att enheten faller och en våldsam skakning - Detta kan
orsaka brottdeformation och felfunktion.
Artiklar som inte lämpar sig för ultraljudsrengöring
Mjuka smycken: Pärlor, smaragd, elfenben, korall.
Agat, havssköldpaddsskal, etc. Svetsade, pläterade och limmade föremål:
Svetsade eller pläterade metallföremål, limmade föremål.
Klockor: Förutom dykarklockor med djupvärde över 50 m (150 fot).
Övrigt: Keramik, kamerafilter med redan existerande sprickor.

5
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Digital ultraljudsrengörare
Modell
TH-SPQXJ-10A
TH-SPQXJ-20A
TH-SPQXJ-30A
Produktens mått
(L*B*H)(mm)
180*165*215
265*165*235
330*180*290
Kapacitet (L)
2
3
6
Ultraljudsfrekvens
(kHz)
28/40
Värmeeffekt (W)
200
300
400
Ultraljudseffekt
(W)
60
120
180
Ställ klockan
0-30 min
Ställ in
temperaturen
0-80 ℃
Modell
TH-SPQXJ-40A
TH-SPQXJ-60A
TH-SPQXJ-80A
Produktens mått
(L*B*H)(mm)
325*265*280
355*330*285
530*335*290
Kapacitet (L)
10
15
22
Ultraljudsfrekvens
(kHz)
28/40
Värmeeffekt (W)
500
600
600
Ultraljudseffekt
(W)
240
360
480
Ställ klockan
0-30 min
Ställ in
temperaturen
0-80
℃
Modell
TH-SPQXJ-100A

6
Produktens mått
(L*B*H)(mm)
535*332*338
Kapacitet (L)
22
Ultraljudsfrekvens
(kHz)
28/40
Värmeeffekt (W)
600
Ultraljudseffekt
(W)
1200
Ställ klockan
0-30 min
Ställ in
temperaturen
0-80 ℃
*Produkter som specifikationer, utseende och design kan ändras
utan föregående meddelande.
PACKAGE CONTENTS
PRODUCT FUNCTIONS

7
Funktioner
Ultraljudsfrekvens på 40 kHz.
Digital visning av temperatur och tid.
Justerbar temperatur från 20-80 ℃ .
Rengöringstid med individuellt inställbar från 1-30min.
Alla enheter har en användbar korg för rengöring av delar.
6 liter och uppåt med 1/2" dränering.
Material tank och hölje: Rostfritt stål.
OPERATIONS
57. Vänligen injicera vattnet eller vattenlösningen i rengöringstanken med
proportionen lägsta vattennivån får inte vara mindre än 70 mm och
maxnivån bör inte överstiga tankvolymen på 3/4.(Tömningsventilen
ska vara stängd när vatten sprutas in i tank för att undvika
översvämning)
58. Vi bör lägga föremålen i städstället och sedan lägga städstället i
städstället rengöringstank, kan absolut inte lägga föremålen direkt i
botten av rengöringen tank, för att inte påverka rengöringseffekten och
skada utrustningen

8
59. Anslut ultraljudsrengöraren till det trepoliga eluttaget (jord måste
användas för strömförsörjning)
60. Slå på strömmen, strömbrytaren ligger längst ner till höger på
maskinens baksida, tryck på ON, maskinen är påslagen; den digitala
styrenheten visar siffrorna och summern har ett ljud och visar att
strömmen är ok.
61. Inställning av arbetstid: På höger sida av den digitala kontrollen visas
"Tidsinställning" som fel. Knappen TIME+ trycks en gång. Displayen
ökar med en minut. Varje tryck på tiden TIME-knappen en gång
minskar en minut. Det långa trycket kan fortsätta att lägga
till/subtrahera Efter att värdet och arbetstiden har ställts in, tryck på
“ON/OFF” en gång. ultraljuds-LED-indikatorn är avstängd och den
slutar automatiskt att fungera. Maskinens arbetstid sträcker sig från 1
till 30 minuter. Om du behöver avbryta rengöringen i förväg, måste du
trycka på "ON/OFF"-knappen en gång. tiden är 15-20 minuter.
62. Temperaturinställning: Till vänster om den digitala styrenheten visar
standard och faktisk temperatur. Tryck en gång på knappen för
temperatur TEMP+, temperaturen höjs med 1°C, och varje gång
temperaturen TEMP- knappen trycks ned minskar den med 1°C. Tryck
lätt på "ON/OFF", den digitala värmelampan är tänd och
temperatur-LED:n tänds i uppvärmningssituation! Tills temperaturen
når det inställda värdet stoppas uppvärmningen och värmelampan
stängs automatiskt av. Temperaturområdet är 0 till 60°C. Tryck och håll
knappen intryckt länge för att öka/minska värdet på temperaturen.
Temperaturinställningen baseras på produktinställningen och den
rekommenderade inställningen är mellan 30°C och 50°C.
Temperaturvisningsvärde, så länge strömmen är påslagen till visa den
faktiska temperaturen (oavsett om ultraljudsvågen är påslagen eller
den digitala värmaren är påslagen visar den faktiska temperaturen)
63. 3 RENGÖRINGSMODEL: Fullvågsrengöringsstil: 40KHZ ultraljudsvåg
för att rengöra saker med den komplexa ytan och blinda hål;
Halvvågsrengöringsstil: 28KHz för små eller enkla föremål, Skapa
miljontals mikroskopiska bubblor som kraftfullt tar bort fläckar på ytan.

9
Avgasning: Uppgradering med avgasnings- och kavitationsfunktion.
Hjälp till att minska kvarvarande bubblor, öka förlusten av
ultraljudstransmission och sänk kavitationsstyrkan under
rengöringsprocessen. Således kan den ta bort ultraljudströtthet för att
förbättra rengöringseffekten.
64. Efter rengöring, tryck på strömbrytaren "på / av, maskinen slutar
fungera, koppla sedan ur kraften i hela maskinen, ta ställningen från
rengöringstanken, töm städningen vätska, rengör tankkroppen och
periferin med en ren trasa. Varmluftstorkning och förvaring.
ITEMS TYPE
Industri
Rengöring av arbetsstycken
och material
Avlägsnat smuts
Halvledare
Integrerade kretsar, krafttransistorer,
kisel wafers, galliumarsenid, dioder,
blyramar , kapillärer, brickor, etc.
Damm, etsolja,
stämpelolja,
poleringsvax,
dammpartiklar.
Elektronik
och
Elektrisk
Elektronrörsdelar, katodstrålerör, tryckta
kretskort, kvartsdelar, elektroniska
komponenter, interaktiv
telefonutrustning, högtalardelar,
effektmätare, motorer/rullar/fasta plattor
på vattenpumpen flytande kristallglas,
kärnjärndelar, dator disketter,
videoband Delar, båge komponenter,
magnethuvuden, fototouch masker etc.
Fingeravtryck, pulver,
skärolja, stämpelolja,
järnspån, polermaterial,
valnötspulver. polervax,
pasta, harts, damm,
etc.
Precision
Maskin
Kullager, symaskinsdelar,
skrivmaskiner.textilmaskiner,
optomekaniska anordningar, gas
ventiler, klockor, kameror och
Maskinskärolja ,
filspån , polering
pulver , fingeravtryck ,
oljedamm , fett , damm

10
metallfilter patroner osv.
etc .
Hårdvara
och
Maskineri
Lager, kugghjul, stålkulor,
metallgjutgods. verktyg, justerbara
ventiler och cylinderdelar. brännare,
kompressorer, hydraulpressar, spray
pistoler och ultracentrifuger,
stadskranar, filter, filter patroner etc
Skärolja, järnspån, fett,
polering pulver,
fingeravtryck etc.
Medicinsk
Enheter
Medicinsk utrustning , tandproteser ,
filterstavar.Experimentell utrustning
Kirurgisk kniv
Diverse oljefläckar,
blodfläckar, rester,
smuts på behållarens
innervägg
Plätering
Plätering av delar , formar, stämplingar,
etc.
Polering av järnspån,
olja, svart järnskal, rost,
oxidskal, järnspån,
polerpulver,
stämpelolja, damm, etc.
Bil industri
Aktiva ringar, förgasare,
bränslepumpar, flöde mätarhus,
roterande vevbottnar.fordonsgjutgods,
elektriska komponenter m.m.
I ron filspån,
polerpulver, olja,
stämpelolja, damm, etc.
Kemisk
Fiber
Munstycken för kemiska eller
konstgjorda fibrer, filter skydd, kemisk
fiberstruktur
Kemiska geler, lim,
andra fasta material
damm osv.
Pedagogisk
Laboratorieinstrument, kemiska bägare,
Life
Vetenskapsinstrument ,Undervisningsin
strument
Bakterievirus, Olika
oljefläckar, Ytsmuts
DAILY MAINTENANCE
36. Häll vatten i tanken med mätkoppen, hälften av tankarnas
standardlinje. Efter tvätt med en mjuk svamp, skölj med
rengöringsvattnet.

11
37. Var noga med att inte tränga in vatten i strömanslutningen i
botten av rengöringstanken.
38. Efter rengöring, vänligen skölj föremålen med rent vatten en
gång till. Sippa inte in vatten i strömanslutningen när du rengör.
39. När fläckarna är svåra att ta bort, fukta en ren trasa med vatten
och torka sedan av dem. Var försiktig så att inte vatten tränger in
i strömbrytaren och strömanslutningen.
40. Efter avtorkning, torka enheten med en torr trasa.
ltem
Problem
Möjliga orsaker
Lösningsmetod
Anmärknin
g
1
Ultraljuds
burk inte
arbete
AQ. Makt är det
inte
ansluten
AR. Försäkringsr
AQ. Kontrollera
och koppla in
strömkällan
AR. Kontrollera att

12
ör utbränd
AS. Dålig
högfrekvenskabel
anslutning eller
öppen krets
AT. Givarlinje fel
AU. Kretskort
utbrändhet
AV. annan orsak
strömförsörjningss
pänningen är
lämplig och byt ut
samma storlek rör
AS. Anslut kabeln
eller byt ut kabeln
AT. Kontrollera
linjen eller rådfråga
kunden service
från vårt företag
AU. Ta reda på
vilken komponent
som är bränd ut,
byt ut enheten eller
begär den
kretskort från oss,
byt kortet direkt
AV. Konsultera
kundtjänst från vår
företag
2
Tidskontrol
l Fel
V. Tryck ut
knappen
kontrollera
W. Timerfel
X. Annan orsak
V. Justering av
subkutant tryck
växla
W. Byt ut det
digitala styrkortet
X. Konsultera
kundtjänst från vår
företag
3
De
maskinen
är inte
uppvärmd
AJ. Dålig
värmare
förbindelse
AK. försäkringsrö
r utbränd
AL. Värmeplatta
bränt
AM. Digital
skärm kontrollfel
AN. Annan orsak
A . Kontrollera
värmepluggen och
sätt in den bra
kontakt. Använd en
multimeter för att
kontrollera kabeln i
båda ändarna av
värmaren. Om
den är påslagen, är
motståndsvärdet
ungefär flera
hundra ohm.
B . Byt ut samma
storlek rör
C . Om kretsen är
Förslag
20-80°C

13
bruten, den dåliga
värmaren måste
bytas ut
D . Ta reda på
vilken komponent
som är bränd ut,
byt ut enheten eller
begär den
kretskort från oss,
byt kortet direkt
E . Konsultera
kundtjänst från vår
företag
4
Temperatu
rkontroll fel
AC. Termostat
temperatursond
lösa
AD. Termostat
kapillär
bristning/brott
AE. Digital skärm
kontrollfel
AF. Annan orsak
AC. Fast
temperatursond
AD. Byt termostat
AE. Ta reda på
vilken komponent
som är bränd ut,
byt ut enheten eller
begär den
kretskort från oss,
byt kortet direkt
AF. Konsultera
kundtjänst från vår
företag
5
Fattig
Rengöring
effekt
O. För många
föremål i
rengöringstanken
P. Nivån i tanken
är för hög eller för
hög låg w
C 、
Rengöringsvätsk
a temperaturen är
för hög eller för
lågt
D、Använd en
olämplig
rengöringslösning
E, annan
anledning
A . Minska på
rengöringsartiklarn
a
B . Justera
vätskenivån till
optimal höjd
C . Justera
termostatinställnin
gen till lämplig
temperatur
D、 Stoppa arbetet
och stäng av
strömmen; efter att
kylvätskan har
svalnat, byt ut rätt
rengöringsvätska
efter att den
Förslag
20-80°C

14
olämpliga vätskan
har kylts
E、Konsultera
kundtjänst från vårt
företag
6
Elektrisk
Läckage
O. Kundens
elektriska
(tråd)väg är inte
jordad
P. De jord inuti
enheten är inte
ansluten
O. Säkerställ
tillförlitlig
jordanslutning
P. Kontrollera om
utrustningens jord
är löst och anslut
ordentligt
7
Övrig
Anledning
Konsultera
kundtjänst från vår
företag

15
RECYCLING INFORMATION
Avfallshanteringsinformation:
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad
anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller
för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med
vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för
återvinning av elektriska och elektroniska apparater

Adress : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX










