Vevor SJ-W4 Ultrasonic Cleaner Portable 22oz 5 Timer Settings and 2 Baskets for Jewelry, Eyeglasses, Watches

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SJ-W4 photo

User Manual

This is the main product document for model SJ-W4.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate https://www.vevor.com/support
ULTRASONIC CLEANERS
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
MODEL NO.: SJ-W4
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Ultrasonic Cleaners
background
2
WARNING:
Please read this manual carefully before using the product. Failure to
do so may result in serious injury. SAVE THIS MANUAL
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed including the following:
Read all instructions carefully.
Keep it away from children!
This appliance can be used by children aged 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
To avoid electrical shock:
1) DO NOT run the cleaner continuously for more than one hour at a time,
as doing so can damage the internal components.
2) DO NOT operate the unit without fluid in the tank. Always ensure the
fluid is no higher than the max mark, always ensure there is a minimum
depth of 7cm.
3) DO NOT drop any item into the tank as this may cause damage to the
transducer.Always place the items gently into the tank and use the basket
whenever possible.
4) The more items that you place in your cleaning bath the less efficient it
will clean.It is not advised to overlap items. Always allow plenty of clear
space between the items.
5) Do keep the lid on during use. This will prevent splashes and reduce
evaporation of the fluid.
6) Never immerse the machine or power cord in water or other liquid.
7) DO NOT touch the power plug with wet hands, especially when inserting
or removing the plug.
8) DO NOT touch the unit if the machine has fallen into water during
background
3
operation.Remove the power plug from the socket first.
9) DO NOT disassemble the machine, except by professionals.
10) UNPLUG the power source while filling or emptying the tank.
11) DO NOT spray water or liquid over the device and the control panel.
12) DO NOT operate the cleaner without proper grounding.
13) DO NOT place the device on a soft surface, where the vents could be
blocked.
14) Upon completion of the cleaning cycle, turn the heater knob off and
isolate the machine from the power source.
15) Take care when adding or removing items from the cleaning tank as the
fluid is likely to be hot and displaced fluid can damage the internal
components .Any displaced fluid must be dried up immediately.
16)In the event of a malfunction/emergency,disconnect the power supply
by
removing the power plug from the electrical outlet.
17)When heating is required, the water level should not be less than 2/3
full
18)If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
19)The connector must be removed before the appliance is cleaned and
that the appliance inlet must be dried before the appliance is used again.
20) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:(1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
USE PRECAUTIONS
TO PREVENT SERIOUS INJURY AND DEATH FROM TIPPING:
1. DO NOT SIT OR STAND ON THIS ITEM.
2. When the machine is used several times continuously, in order to avoid
the damage and failure of the parts caused by overheating, the machine
will enter into a system of self-protection, it can be resumed after about 5
background
4
minutes.
3. Do not get water directly from the tap- Flooding of the device and power
switches will lead to malfunction.
4. Do not add anti-toxic , sterilizing or acidic solvents into the cleaning
water.
- May cause deterioration of resin and damage of stainless steel.
5. Do not clean pearls and other low surface hardness articles Morse
hardness of less than 8 ).
- Can cause damage discoloration or loss of luster.
6. Do not wash rings , necklaces with gems and diamonds for long periods
of time.
- May cause gems / diamonds to fall off
7. DO NOT use the same socket as TV , radio and computer.
- Can affect the picture clarity or cause noise.
8. Prevent the device from falling and a violent shaking- This can cause
breakage deformation, and malfunction.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model SJ-W4
Main Material SUS 304
ABS
Product Dimensions(L*W*H) 190*113*117 mm
Packing Size(L*W*H) 223*150*150 mm
Net Weight (kg) 0.83
Gross Weight (kg) 0.98
Capacity (ml) 650
*Products such as specifications, appearance, and design are
subject to modification without prior notice.
background
5
PACKAGE CONTENTS
Small cleaning basket
Large cleaning basket
Power cord
(The plug is for
reference only, subject
to the material object.)
background
6
PRODUCT FUNCTIONS
Kindly reminder : When operating the machine , please ensure that yourfingers
are in full contact with the touch buttons.
Short press to select the time ( 90s ,180s , 280s , 380s,
480s ( Degassing mode )) , touch control.
ON / OFF , touch control
When you connect the power cable , the " Time " indicator flash
anddisplayscreen000the machine is in standby state.
Press the " Time " to switch to the desired cleaning time , and then press the
ON / OFF key to start it.
When the machine is working , tap the power " ON / OFF key to suspend and
the screen countdown is suspended . Tap it again to restart the machine After
tapping the " ON / OFF " button to pause , press the " Time" button to switch
the time mode.
background
7
ITEMS TYPE
Items can be cleaned
Type Specific Items
Glasses Spectacles (without UV film) tortoise shell frame
Office supplies Ruler , scissors , pen seal etct
Daily supplies Toothbrush . razor blade comb etc
Jewelry Rings , necklaces , earrings , etc
Tableware Metal tableware.ceramic tableware dentures . etc
Items not suitable for ultrasonic cleaning
Type Specific Items
Wooden articles
Turtle shell frame , pearl , birthstone opal , emerald ,
coral , ivory ,emerald, stone , Lacquer ware.
Gems with softer
surfaces
Coating and finishing
inferior products
Bonded gemstones
Items with scratches
and cracks
lt may not be possible to completely remove the remaining denture
stone, dental wax , wax yellow black spots and smoking dental wax
etc.
Possible inability to clean fixed sedatives in dentures.
Discoloration and rust of metals and precious metals cannot be
removed.
To clean bonding jewels , diamond necklaces and rings may cause
them fall off.
background
8
OPERATIONS
1. Open the lid , add the clean water , put what you need to cleanse
the tank , ensure the clean water is no higher than the" MAX "
mark . Do not operate the unit without water in the tank.
2. Plug the adapter into the socket of the machine.
3. Plug the adapter power into the power socket.
4. Short press the " Time " button to switch to the desired time ,
then short press the ON / OFF" button to start the work.
5. If you want to pause the cleaning , you can short press the on /
OFF button to pause , the countdown on the display is paused .
Short press the power button again to continue working.
6. lf you want to reselect the time , long press the " ON / OFF " key
to return to the standby state , and press the " Time " to select
the time.
7. When the cleaning work is finished , please unplug the
power ,open the lid , take cleaned items from the tank , then pour
out dirty water clean and wipe the tank.
Note : Pour water from the side
DAILY MAINTENANCE
1. Pour water into the tank with the measuring cup , half of tanks
standard line . After washing with a soft sponge , rinse with the
cleaning water.
2. Be careful not to seep water into the power connection at the
bottom of the cleaning tank.
background
9
3. After cleaning , please rinse items with clean water once again
Don't seep water into the power connection when cleaning.
4. When the stains are difficult to remove , please wet a clean cloth
with water, then wipe them.Be careful not to seep water into the
switch and power connection.
5. After wiping , dry the device with a dry cloth.
COMPLETION
background
Disposal information:
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Made In China
REPEC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten,
Germany
REPUK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston,
United
Kingdom
RECYCLING INFORMATION
background
Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MANUELD'UTILISATION
NETTOYEURSÀULTRASONS
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquehttps://www.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
MODÈLEN°:SJW4
Nettoyeursàultrasons
1
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Machine Translated by Google
background
2
Pourévitertoutchocélectrique:
Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplusetpardespersonnesayant
descapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoumanquantd'expérienceetde
connaissancess'ilssontsoussurveillanceouontreçudesinstructionsconcernantl'utilisation
del'appareildemanièresûreets'ilscomprennentlesrisquesencourus.Lesenfantsnedoiventpas
joueravecl'appareil.Lenettoyageetl'entretienparl'utilisateurnedoiventpasêtreeffectuéspardes
enfantssanssurveillance.
1)NEPASfairefonctionnerlenettoyeurencontinupendantplusd’uneheureàlafois,carcelapourrait
endommagerlescomposantsinternes.
5)Gardezlecouverclefermépendantl'utilisation.Celaéviteraleséclaboussuresetréduira
l'évaporationduliquide.
Lorsdel’utilisationd’appareilsélectriques,desprécautionsdesécuritédebasedoiventtoujoursêtre
respectées,notammentlessuivantes:Lisez
attentivementtouteslesinstructions.
Gardezlehorsdeportéedesenfants!
Veuillezlireattentivementcemanuelavantd'utiliserleproduit.Lenonrespectdecesinstructionspeut
entraînerdesblessuresgraves.CONSERVEZCEMANUELCONSIGNESDE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
3)NElaissezPAStomberd'objetdansleréservoircarcelapourraitendommagerletransducteur.
Placeztoujourslesobjetsavecprécautiondansleréservoiretutilisezlepanierautantquepossible.
4)Plusvousplacezd'objetsdansvotrebainnettoyant,moinslenettoyageseraefficace.Ilestdéconseillé
desuperposerlesobjets.Laisseztoujourssuffisammentd'espacelibreentrelesobjets.
2)NEPASfairefonctionnerl'appareilsansliquidedansleréservoir.Assurezvoustoujoursquele
niveaudeliquidenedépassepaslerepèremaximumetqu'ilyatoujoursuneprofondeurminimale
de7cm.
7)NEPAStoucherlafiched’alimentationaveclesmainsmouillées,enparticulierlorsdel’insertionoudu
retraitdelafiche.
8)NEPAStoucherl'appareilsilamachineesttombéedansl'eaupendant
6)Neplongezjamaislamachineoulecordond’alimentationdansl’eauoutoutautreliquide.
Machine Translated by Google
background
PRÉCAUTIONSD'EMPLOI
14)Unefoislecycledenettoyageterminé,éteignezleboutondechauffageetisolezla
machinedelasourced'alimentation.
POURÉVITERLESBLESSURESGRAVESETLAMORTENRAISONDUBASCULEMENT:1.NE
VOUSASSISEZPASETNEVOUSTENEZPASDEBOUTSURCETOBJET.
2.Lorsquelamachineestutiliséeplusieursfoisencontinu,afind'éviterlesdommagesetla
défaillancedespiècescausésparunesurchauffe,lamachineentreradansunsystème
d'autoprotection,ellepourraêtrerepriseaprèsenviron5
15)Soyezprudentlorsquevousajoutezouretirezdesélémentsduréservoirdenettoyage,car
leliquideestsusceptibled'êtrechaudetleliquidedéplacépeutendommagerles
composantsinternes.Toutliquidedéplacédoitêtreséchéimmédiatement.
opération.Retirezd'abordlafiched'alimentationdelaprise.
17)Lorsquelechauffageestnécessaire,leniveaud'eaunedoitpasêtreinférieuraux2/3
16)Encasdedysfonctionnement/urgence,débranchezl’alimentationélectriqueenretirant
la
fiched’alimentationdelapriseélectrique.
18)Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparuncordonouun
ensemblespécialdisponibleauprèsdufabricantoudesonagentdeservice.
9)NEPASdémonterlamachine,saufpardesprofessionnels.
19)Leconnecteurdoitêtreretiréavantlenettoyagedel'appareiletl'entréedel'appareil
doitêtreséchéeavantquel'appareilnesoitréutilisé.
10)DÉBRANCHEZlasourced’alimentationpendantleremplissageoulavidangeduréservoir.
11)NEPASpulvériserd’eauoudeliquidesurl’appareiletlepanneaudecommande.
20)Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnement
estsoumisauxdeuxconditionssuivantes:(1)cetappareilnedoitpasprovoquer
d'interférencesnuisibleset(2)cetappareildoitacceptertouteinterférencereçue,y
comprislesinterférencespouvantprovoquerunfonctionnementindésirable.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
12)NEPASutiliserl’aspirateursansunemiseàlaterreadéquate.
13)NEPASplacerl'appareilsurunesurfacemolle,oùleséventspourraientêtreobstrués.
3
Machine Translated by Google
background
sousréservedemodificationsanspréavis.
*Lesproduitstelsquelesspécifications,l'apparenceetlaconceptionsont
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
radioetordinateur.
5.NenettoyezpaslesperlesetautresarticlesàfaibleduretédesurfaceMorse
,
Dimensionsduproduit(LxlxH)
rupture,déformationetdysfonctionnement.
duretéinférieureà8).
minutes.
6.Nelavezpaslesbagues,lescolliersavecdespierresprécieusesetdesdiamantspendantdelonguespériodes.
Tailledel'emballage(L*l*H)
Peutprovoquerdesdommages,unedécolorationouunepertedelustre.
3.Neprenezpasd'eaudirectementdurobinetInondationdel'appareiletdel'alimentation
dutemps.
Matériauprincipal
Modèle
Peutprovoquerlachutedepierresprécieuses/diamants
lescommutateursentraînerontundysfonctionnement.
SJW4
Poidsnet(kg)0,83
SUS304,ABS
4.N'ajoutezpasdesolvants
antitoxiques,stérilisantsouacidesdansleproduitdenettoyage.
7.N'utilisezPASlamêmeprisequeletéléviseur
Celapeutaffecterlaclartédel'imageouprovoquerdubruit.
Poidsbrut(kg)0,98
Capacité(ml)650
8.Évitezquel'appareilnetombeetnesoitsecouéviolemment.Celapeutprovoquer
eau.
190*113*117mm
223*150*150mm
Peutprovoquerunedétériorationdelarésineetendommagerl'acierinoxydable.
4
Machine Translated by Google
background
Cordond'alimentation
référenceseulement,sujet
Grandpanierdenettoyage
Petitpanierdenettoyage
(Lapriseestpour
àl'objetmatériel.)
CONTENUDUCOLIS
5
Machine Translated by Google
background
6
FONCTIONSDUPRODUIT
lemodehoraire.
contrôletactile
,
puisappuyezsurle
,
Lorsquevousconnectezlecâbled'alimentation
etl'écrand'affichage,lamachineestenétatdeveille.
l'indicateur"Time"clignote
Rappel:lorsquevousutilisezlamachine,assurezvousquevosdoigts
Appuyezsurlatouche
«Heure»pourpasserautempsdenettoyagesouhaité,puissur
latoucheON/OFFpourledémarrer.
,
Lorsquelamachinefonctionne,appuyezsurlatouched'alimentation«ON/OFF»poursuspendreet
sontencontacttotalaveclesboutonstactiles.
Appuyezbrièvementpoursélectionnerletemps(90s,180s,280s,380s,
lecompteàreboursdel'écranestsuspendu.Appuyezànouveaudessuspourredémarrerlamachine.
appuyezsurlebouton«ON/OFF»pourmettreenpause,appuyezsurlebouton«Time»pourchanger
480s(Modedégazage)),commandetactile.
MARCHE/ARRÊT
Machine Translated by Google
background
supprimé.
Articlesnonadaptésaunettoyageparultrasons
Pournettoyerlesbijouxdeliaison,lescolliersetlesbaguesendiamantpeuventprovoquer
ilstombent.
Articlesspécifiques
Lesarticlespeuventêtrenettoyés
tachesnoiresjaunesdecireetciredentairefumante
Taper
Ilpeutnepasêtrepossiblederetirercomplètementlaprothèserestante
Taper
,pierre,ciredentaireetc.
Incapacitépossibleànettoyerlessédatifsfixésdanslesprothèsesdentaires.
Articlesspécifiques
Ladécolorationetlarouilledesmétauxetdesmétauxprécieuxnepeuventpasêtre
Bijoux
Vaisselle
Règle ciseaux,
stylosceauetcFournituresdebureau
Fournituresquotidiennes
Lunettes(sansfilmUV)montureécailledetortue
Lunettes
Brosseàdents,lamederasoir,peigne,etc.
Bagues,colliers,bouclesd'oreilles,etc.
,
Cadreenécaillede
tortue,perle,opalepierredenaissance,corail
émeraude,ivoire,émeraude,pierre,laque.
,
Vaisselleenmétal,vaisselleencéramique,prothèsesdentaires,etc.
TYPED'ARTICLES
7
produitsdequalitéinférieure
Pierresprécieusesliées
Revêtementetfinition
etdesfissures
surfaces
Articlesavecrayures
Despierresprécieusesplusdouces
Articlesenbois
Machine Translated by Google
background
8
ENTRETIENQUOTIDIEN
OPÉRATIONS
,
2.Branchezl’adaptateurdanslaprisedelamachine.
pourreveniràl'étatdeveillel'heure.
7.Lorsqueletravaildenettoyageestterminé,veuillezdébrancherl'appareil.
3.Branchezl’adaptateursecteursurlaprisedecourant.
5.Sivoussouhaitezinterromprelenettoyage,vouspouvezappuyerbrièvementsurleboutonmarche/arrêt.
1.Versezdel'eaudansleréservoiraveclatasseàmesurer,lamoitiéduréservoir
lignestandard.Aprèslelavageavecuneépongedouce,rinceravecle
4.Appuyezbrièvementsurlebouton«Time»pourpasseràl'heuresouhaitée,puis
appuyezbrièvementsurlebouton«ON/OFF»pourdémarrerletravail.
1.Ouvrezlecouvercle
duréservoir
marqué.Nefaitespasfonctionnerl'appareilsanseaudansleréservoir.
BoutonOFFpourmettreen
pause,lecompteàrebourssurl'écranestmisenpause.
prendrelesobjetsnettoyésduréservoir
,
Appuyezànouveaubrièvementsurleboutond'alimentationpourcontinueràtravailler.
ajoutezl'eaupropre,mettez
cedontvousavezbesoinpournettoyer
alimentation,ouvrezle
couverclepouréliminerl'eausale,nettoyezetessuyezleréservoir.
Remarque:Versezl'eauparlecôté
puisversez
assurezvousquel'eauproprenedépassepasle"MAX"
6.Sivoussouhaitezresélectionnerl'heure,appuyezlonguementsurlatouche«ON/OFF»
eaudenettoyage.
2.Veillezànepaslaissers'infiltrerd'eaudansleraccordementélectriqueau
etappuyezsur"Time"poursélectionner
,
,
fonddelacuvedenettoyage.
,
,
Machine Translated by Google
background
9
4.Lorsquelestachessontdifficilesàenlever,
humidifiezunchiffonpropreavecde
l'eau,puisessuyezles.Veillezànepasfairepénétrerd'eaudansl'interrupteur
etlaconnexiond'alimentation.
3.Aprèslenettoyage,veuillezrincerànouveaulesarticlesàl'eauclaire.Nelaissez
pasd'eaus'infiltrerdansleraccordementélectriquelorsdunettoyage.
5.Aprèsavoiressuyé,séchezl'appareilavecunchiffonsec.
ACHÈVEMENT
Machine Translated by Google
background
SHUNSHUNGmbH
Preston,RoyaumeUni
Römeräcker9Z2021,76351
Informationssur
l'élimination:Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirective
européenne2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettes
barréeindiquequeleproduitdoitfairel'objetd'unecollectesélectivedes
déchetsdansl'Unioneuropéenne.Celas'appliqueauproduitetàtousles
accessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsne
peuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux,maisdoivent
êtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
LinkenheimHochstetten,Allemagne
GroupePooledasLtd
Unité5MaisonAlbertEdward,LesPavillons
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,Californie91730
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREET,ASTWOODNSW2122Australie
Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghai
INFORMATIONSSURLERECYCLAGE
FabriquéenChine
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
Machine Translated by Google
background
Certificatd'assistanceetdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ULTRASCHALLREINIGER
BENUTZERHANDBUCH
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat https://www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob
Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
MODELL NR.: SJ-W4
Ultraschallreiniger
1
Machine Translated by Google
background
2
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des
Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren!
So vermeiden Sie einen Stromschlag:
3) Lassen Sie KEINE Gegenstände in den Tank fallen, da dies zu einer Beschädigung des Wandlers
führen kann. Legen Sie die Gegenstände immer vorsichtig in den Tank und verwenden Sie, wenn
möglich, den Korb.
Beim Umgang mit Elektrogeräten sollten Sie stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen treffen,
darunter die folgenden: Lesen Sie alle
Anweisungen sorgfältig durch.
1) Lassen Sie den Reiniger NICHT länger als eine Stunde am Stück laufen, da sonst die internen
Komponenten beschädigt werden können.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Andernfalls
kann es zu schweren Verletzungen kommen. BEWAHREN SIE DIESES
HANDBUCH AUF SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG:
4) Je mehr Gegenstände Sie in Ihr Reinigungsbad legen, desto weniger effektiv ist die Reinigung. Es
wird nicht empfohlen, Gegenstände übereinander zu legen. Lassen Sie immer ausreichend Platz
zwischen den Gegenständen.
5) Lassen Sie während des Gebrauchs den Deckel aufgesetzt. Dies verhindert Spritzer und reduziert
die Verdunstung der Flüssigkeit.
6) Tauchen Sie die Maschine oder das Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
8) Berühren Sie das Gerät NICHT, wenn es während des
7) Berühren Sie den Netzstecker NICHT mit nassen Händen, insbesondere beim Einstecken oder
Herausziehen des Steckers.
2) Betreiben Sie das Gerät NICHT ohne Flüssigkeit im Tank. Stellen Sie immer sicher, dass die
Flüssigkeit nicht höher als die Maximalmarkierung ist und dass immer eine Mindesttiefe von 7 cm
vorhanden ist.
Machine Translated by Google
background
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM GEBRAUCH
15) Gehen Sie beim Hinzufügen oder Entfernen von Gegenständen aus dem Reinigungstank vorsichtig vor, da
die Flüssigkeit wahrscheinlich heiß ist und verdrängte Flüssigkeit die internen Komponenten
beschädigen kann. Verdrängte Flüssigkeit muss sofort getrocknet werden.
2. Wenn die Maschine mehrmals hintereinander verwendet wird, wird die Maschine in einen Selbstschutzmodus
versetzt, um Schäden und Ausfälle der Teile durch Überhitzung zu vermeiden. Sie kann nach etwa 5
Sekunden wieder in Betrieb genommen werden.
14) Wenn der Reinigungszyklus abgeschlossen ist, drehen Sie den Heizknopf aus und trennen Sie die
Maschine von der Stromquelle.
UM SCHWERE VERLETZUNGEN UND TOD DURCH UNKIPPEN ZU VERMEIDEN: 1. SITZEN
ODER STEHEN SIE NICHT AUF DIESEM GEGENSTAND.
9) Die Maschine darf NICHT auseinandergebaut werden, es sei denn, dies darf von Fachleuten durchgeführt werden.
16)Unterbrechen Sie im Falle einer Störung/eines Notfalls die Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker
aus
der Steckdose ziehen.
18)Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder eine spezielle Baugruppe
ersetzt werden, die beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
Betrieb.Ziehen Sie vorher den Netzstecker aus der Steckdose.
17)Wenn geheizt werden muss, sollte der Wasserstand nicht weniger als 2/3 betragen
11) Sprühen Sie KEIN Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät und das Bedienfeld.
20) Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden
beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses
Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten
Betrieb verursachen können.
10) ZIEHEN Sie den Stecker, während Sie den Tank füllen oder entleeren.
19)Vor der Reinigung des Geräts muss der Stecker entfernt werden und vor der erneuten Inbetriebnahme
des Geräts muss der Geräteeinlass getrocknet werden.
13) Stellen Sie das Gerät NICHT auf eine weiche Oberfläche, da dort die Lüftungsschlitze blockiert
werden könnten.
12) Betreiben Sie den Reiniger NICHT ohne ordnungsgemäße Erdung.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
3
Machine Translated by Google
background
Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
*Produkte wie Spezifikationen, Aussehen und Design sind
4
TECHNISCHE DATEN
Härte von weniger als 8 ).
Bruch, Verformung und Fehlfunktion.
190*113*117 mm
Verpackungsgröße (L x B x H)
5. Reinigen Sie keine Perlen und andere Gegenstände mit geringer Oberflächenhärte Morse
,
Produktabmessungen (L x B x H)
Modell
Bruttogewicht (kg) 0,98
3. Wasser nicht direkt aus dem Wasserhahn holen - Überschwemmung des Gerätes und Stromschlag
- Kann zu Schäden, Verfärbungen oder Glanzverlust führen.
der Zeit.
Hauptmaterial
Minuten.
6. Waschen Sie Ringe, Halsketten mit Edelsteinen und Diamanten nicht über längere Zeit
Nettogewicht (kg) 0,83
4. Geben Sie keine antitoxischen,
sterilisierenden oder säurehaltigen Lösungsmittel in das Reinigungsmittel.
7. Verwenden Sie NICHT dieselbe Buchse wie das Fernsehgerät
die Bildschärfe kann beeinträchtigt werden oder es kann zu Rauschen kommen.
SUS 304, ABS
Kapazität (ml) 650
Schalter können zu Fehlfunktionen führen.
- Kann dazu führen, dass Edelsteine / Diamanten abfallen
SJ-W4
- Kann zur Zersetzung des Harzes und zur Beschädigung des Edelstahls führen.
Radio und Computer.
223*150*150 mm
Wasser.
8. Vermeiden Sie Stürze und heftige Erschütterungen. Dies kann zu
Machine Translated by Google
background
5
PACKUNGSINHALT
Netzkabel
(Der Stecker ist für
Großer Reinigungskorb
Kleiner Reinigungskorb
zum materiellen Objekt.)
nur als Referenz, Betreff
Machine Translated by Google
background
,
und drücken Sie dann die
Touch-Steuerung
,
Freundliche Erinnerung: Achten Sie beim Bedienen der Maschine darauf, dass Ihre Finger
Die Anzeige „Time“ blinkt
Durch Drücken der
„Time“-Taste wird die gewünschte Reinigungszeit erreicht
und die Ein-/Aus-Taste gestartet.
,
Wenn Sie das Netzkabel und den Bildschirm
anschließen, befindet sich das Gerät im Standby-Modus.
Kurz drücken, um die Zeit auszuwählen (90 s, 180 s, 280 s, 380 s,
Der Countdown auf dem Bildschirm wird angehalten. Tippen Sie erneut darauf, um das Gerät neu zu starten.
haben vollen Kontakt mit den Touch-Tasten.
Wenn die Maschine in Betrieb ist, tippen Sie auf die Ein-/Aus-Taste, um den Betrieb anzuhalten und
EIN / AUS
der Zeitmodus.
480 s (Entgasungsmodus), Touch-Steuerung.
Tippen Sie auf die Schaltfläche "ON / OFF", um zu pausieren, drücken Sie die Taste "Time", um
PRODUKTFUNKTIONEN
6
Machine Translated by Google
background
Schmuck
Geschirr
Herrscher
,
Brille (ohne UV-Schutz) Schildpatt-Rahmen
Tägliche Vorräte
Bürobedarf
Gläser
Zahnbürste, Rasierklinge, Kamm usw.
Ringe, Halsketten, Ohrringe usw.
Schere,
Stift, Siegel usw.
Metallgeschirr, Keramikgeschirr, Zahnersatz usw.
Rahmen aus
Schildkrötenpanzer, Perle, Geburtssteinopal,
Smaragdkoralle, Elfenbein, Smaragd, Stein, Lackwaren.
,
Gebundene Edelsteine
minderwertige Produkte
Artikel mit Kratzern
Oberflächen
Beschichtung und Veredelung
Edelsteine mit weicherem
Holzartikel
und Risse
Festsitzende Beruhigungsmittel in Zahnprothesen können möglicherweise nicht gereinigt werden.
Gegenstände, die nicht für die Ultraschallreinigung geeignet sind
Zur Reinigung von Schmucksteinen, Diamantketten und -ringen kann es zu
ENTFERNT.
Typ
Wachs, gelbe schwarze Flecken und rauchendes Zahnwachs
Artikel können gereinigt werden
Spezifische Elemente
sie fallen ab.
Stein, Zahnwachs usw. ,
Typ
Es ist möglicherweise nicht möglich, die verbleibende Prothese vollständig zu entfernen
Verfärbungen und Rost an Metallen und Edelmetallen können nicht
Spezifische Elemente
ARTIKELTYP
7
Machine Translated by Google
background
3. Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose.
7. Wenn die Reinigungsarbeiten abgeschlossen sind, ziehen Sie bitte den Netzstecker
,
1. Gießen Sie Wasser mit dem Messbecher in den Tank, die Hälfte des Tanks
2. Stecken Sie den Adapter in die Steckdose der Maschine.
um in den Standby-Zustand
zurückzukehren.
,
Reinigungswasser.
1. Öffnen Sie den
Deckel der
Tankmarkierung . Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Wasser im Tank.
4. Drücken Sie kurz die Taste „Zeit“, um zur gewünschten Zeit zu wechseln, und drücken
Sie dann kurz die Taste „Ein/Aus“, um mit der Arbeit zu beginnen.
OFF-Taste zum Pausieren,
der Countdown auf dem Display wird angehalten.
Gereinigte Gegenstände aus dem Tank entnehmen
5. Wenn Sie die Reinigung unterbrechen möchten, können Sie kurz die Ein- /
Einschalten, Deckel öffnen,
Schmutzwasser herausnehmen, Tank reinigen und auswischen.
Standardlinie. Nach dem Waschen mit einem weichen Schwamm spülen Sie mit dem
Stellen Sie sicher, dass der saubere Wasserstand nicht höher als die „MAX“ ist.
6. Wenn Sie die Zeit neu wählen möchten, drücken Sie lange die Taste "ON / OFF"
dann gießen
2. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Stromanschluss am
Fügen Sie das saubere Wasser
hinzu, geben Sie alles hinein, was Sie reinigen möchten
Um mit der Arbeit fortzufahren, drücken Sie erneut kurz die Einschalttaste.
Hinweis: Gießen Sie das Wasser seitlich ein
,
,
,
Boden des Reinigungstanks.
,
und drücken Sie die „Zeit“ zur Auswahl
BETRIEB
TÄGLICHE WARTUNG
8
Machine Translated by Google
background
FERTIGSTELLUNG
4. Wenn sich die Flecken schwer entfernen lassen,
befeuchten Sie ein sauberes Tuch mit
Wasser und wischen Sie sie dann ab. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den
Schalter und den Stromanschluss eindringt.
3. Nach der Reinigung bitte noch einmal mit klarem Wasser abspülen. Achten Sie darauf, dass beim
Reinigen kein Wasser in den Stromanschluss gelangt.
5. Trocknen Sie das Gerät nach dem Abwischen mit einem trockenen Tuch.
9
Machine Translated by Google
background
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Cucamonga, Kalifornien 91730
UK REP
Vertreter der EG
SHUNSHUN GmbH
Linkenheim-Hochstetten,Germany
Römeräcker 9 Z2021,76351
Entsorgungshinweis:
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/
EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So
gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
Pooledas Group Ltd
Einheit 5 Albert Edward House, Die Pavillons
Preston, Vereinigtes Königreich
RECYCLINGINFORMATIONEN
In China hergestellt
Machine Translated by Google
background
Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MANUALE D'USO
PULITORI AD ULTRASUONI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica https://www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MODELLO NUMERO: SJ-W4
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Pulitori ad ultrasuoni
1
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Machine Translated by Google
background
2
Per evitare scosse elettriche:
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza, se sono state
supervisionate o hanno ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e se ne comprendono
i pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte
dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
1) NON far funzionare l'aspirapolvere ininterrottamente per più di un'ora, poiché ciò potrebbe danneggiare
i componenti interni.
3) NON far cadere alcun oggetto nel serbatoio poiché ciò potrebbe danneggiare il trasduttore.
Posizionare sempre delicatamente gli oggetti nel serbatoio e utilizzare il cestello quando possibile.
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe causare gravi lesioni. CONSERVARE
QUESTO MANUALE PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Tenetelo lontano dalla portata dei bambini!
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di
base, tra cui le seguenti: leggere attentamente
tutte le istruzioni.
AVVERTIMENTO:
4) Più oggetti metti nel tuo bagno di pulizia, meno efficiente sarà la pulizia. Non è consigliabile sovrapporre
gli oggetti. Lascia sempre molto spazio libero tra gli oggetti.
5) Tenere il coperchio chiuso durante l'uso. Questo eviterà schizzi e ridurrà l'evaporazione del fluido.
8) NON toccare l'unità se la macchina è caduta in acqua durante
6) Non immergere mai la macchina o il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi.
2) NON azionare l'unità senza fluido nel serbatoio. Assicurarsi sempre che il fluido non superi il segno
massimo, assicurarsi sempre che ci sia una profondità minima di 7 cm.
7) NON toccare la spina di alimentazione con le mani bagnate, soprattutto quando si inserisce o si rimuove
la spina.
Machine Translated by Google
background
3
14) Al termine del ciclo di pulizia, spegnere la manopola del riscaldatore e isolare la macchina
dalla fonte di alimentazione.
PER EVITARE LESIONI GRAVI E MORTALI DOVUTE AL RIBALTAMENTO: 1. NON
SEDERSI O STARE IN PIEDI SULL'OGGETTO.
2. Quando la macchina viene utilizzata più volte ininterrottamente, per evitare danni e guasti delle
parti causati dal surriscaldamento, la macchina entrerà in un sistema di autoprotezione, può
essere ripresa dopo circa 5
15) Prestare attenzione quando si aggiungono o rimuovono elementi dal serbatoio di pulizia poiché
il fluido potrebbe essere caldo e il fluido spostato potrebbe danneggiare i componenti
interni. Qualsiasi fluido spostato deve essere asciugato immediatamente.
funzionamento. Per prima cosa, staccare la spina dalla presa di corrente.
17) Quando è necessario il riscaldamento, il livello dell'acqua non deve essere inferiore ai 2/3
16) In caso di malfunzionamento/emergenza, scollegare l'alimentazione elettrica staccando la
spina dalla presa elettrica.
9) NON smontare la macchina se non da personale qualificato.
18) Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o un gruppo
speciale, disponibile presso il produttore o il suo agente di assistenza.
19) Prima di pulire l'apparecchio, rimuovere il connettore e asciugare l'ingresso dell'apparecchio
prima di riutilizzarlo.
10) SCOLLEGARE la fonte di alimentazione durante il riempimento o lo svuotamento del serbatoio.
11) NON spruzzare acqua o liquidi sul dispositivo e sul pannello di controllo.
20) Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è
soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze
dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le
interferenze che possono causare un funzionamento indesiderato.
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
12) NON utilizzare l'aspirapolvere senza un'adeguata messa a terra.
13) NON posizionare il dispositivo su una superficie morbida, dove le prese d'aria potrebbero
essere ostruite.
PRECAUZIONI D'USO
Machine Translated by Google
background
SPECIFICHE TECNICHE
soggetto a modifiche senza preavviso.
*Prodotti come specifiche, aspetto e design sono
radio e computer.
5. Non pulire perle e altri articoli con bassa durezza superficiale Morse
,
Dimensioni del prodotto (L*W*H)
rottura, deformazione e malfunzionamento.
durezza inferiore a 8).
minuti.
6. Non lavare anelli, collane con gemme e diamanti per lunghi periodi
Dimensioni dell'imballaggio (L*W*H)
- Può causare danni, scolorimento o perdita di lucentezza.
del tempo.
3. Non prendere l'acqua direttamente dal rubinetto - Allagamento del dispositivo e dell'alimentazione
Materiale principale
Modello
- Può causare la caduta di gemme/diamanti
gli interruttori possono causare malfunzionamenti.
SJ-W4
Peso netto (kg) 0,83
SUS 304, ABS
4. Non aggiungere solventi
antitossici, sterilizzanti o acidi nella soluzione detergente.
7. NON utilizzare la stessa presa della TV: potrebbe
compromettere la nitidezza dell'immagine o causare rumore.
Peso lordo (kg) 0,98
Capacità (ml) 650
8. Evitare che il dispositivo cada e subisca scosse violentemente: ciò può causare
acqua.
190*113*117 millimetri
223*150*150 millimetri
- Può causare il deterioramento della resina e danni all'acciaio inossidabile.
4
Machine Translated by Google
background
Cavo di alimentazione
solo riferimento, soggetto
Grande cestino per la pulizia
Piccolo cestino per la pulizia
(La spina è per
all'oggetto materiale.)
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
5
Machine Translated by Google
background
la modalità orario.
controllo touch
,
e poi premere il tasto
,
Quando si collega il cavo di alimentazione e
lo schermo del display, la macchina è in modalità standby.
l'indicatore "Time" lampeggia
Promemoria: quando si utilizza la macchina, assicurarsi che le dita
Premere il tasto "Time"
per passare all'orario di pulizia desiderato. Tasto
ON/OFF per avviarlo.
,
Quando la macchina è in funzione, toccare il tasto di accensione/spegnimento per sospendere e
siano in pieno contatto con i pulsanti touch.
Premere brevemente per selezionare il tempo (90s, 180s, 280s, 380s,
il conto alla rovescia dello schermo è sospeso. Toccalo di nuovo per riavviare la macchina Dopo
toccando il pulsante "ON/OFF" per mettere in pausa, premere il pulsante "Time" per cambiare
480s (modalità degasaggio), controllo touch.
ACCESO / SPENTO
FUNZIONI DEL PRODOTTO
6
Machine Translated by Google
background
Gioielli
Stoviglie
Governate
Anelli, collane, orecchini, ecc.
Forniture per ufficio
Forniture giornaliere
Occhiali (senza pellicola UV) montatura in tartaruga
Occhiali
Spazzolino da denti, lametta, pettine ecc.
,
Cornice in guscio di
tartaruga, perla, pietra portafortuna, opale,
corallo
smeraldo, avorio, smeraldo, pietra, lacca.
,
forbici,
penna, sigillo ecc.
Stoviglie in metallo, stoviglie in ceramica, protesi dentarie, ecc.
RIMOSSO.
Articoli non adatti alla pulizia ad ultrasuoni
Per pulire i gioielli di legame, le collane e gli anelli di diamanti possono causare
loro cadono.
Articoli specifici
Gli articoli possono essere puliti
macchie nere gialle di cera e cera dentale fumante
Tipo
Potrebbe non essere possibile rimuovere completamente la protesi dentaria rimanente
Tipo
,pietra, cera odontoiatrica
ecc.
Possibile impossibilità di pulire i sedativi fissi nelle protesi dentarie.
Articoli specifici
Lo scolorimento e la ruggine dei metalli e dei metalli preziosi non possono essere
TIPOLOGIA ARTICOLI
7
prodotti di qualità inferiore
Pietre preziose legate
Rivestimento e finitura
e crepe
superfici
Articoli con graffi
Gemme con più morbidezza
Articoli in legno
Machine Translated by Google
background
,
2. Collegare l'adattatore alla presa della macchina.
per riportare l'ora allo stato di standby.
7. Una volta terminato il lavoro di pulizia, scollegare il
3. Collegare l'adattatore alla presa di corrente.
5. Se si desidera mettere in pausa la pulizia, è possibile premere brevemente il tasto on /
1. Versare l'acqua nel serbatoio con il misurino, metà dei serbatoi
linea standard. Dopo il lavaggio con una spugna morbida, risciacquare con
4. Premere brevemente il pulsante "Time" per passare all'ora desiderata, quindi
premere brevemente il pulsante "ON/OFF" per avviare il lavoro.
1. Aprire il coperchio
del
serbatoio contrassegnato . Non far funzionare l'unità senza acqua nel serbatoio.
Pulsante OFF per mettere in
pausa, il conto alla rovescia sul display viene messo in pausa.
prendi gli oggetti puliti dal serbatoio
,
Premere nuovamente brevemente il pulsante di accensione per continuare a lavorare.
aggiungi l'acqua pulita,
metti ciò che ti serve per purificare
potenza, aprire il
coperchio, togliere l'acqua sporca e pulire il serbatoio.
Nota: versare l'acqua dal lato
poi versare
assicurarsi che il livello dell'acqua pulita non superi il livello "MAX"
6. Se si desidera riselezionare l'ora, premere a lungo il tasto "ON / OFF"
acqua per la pulizia.
2. Fare attenzione a non far penetrare acqua nel collegamento elettrico
e premere " Ora " per selezionare
,
,
fondo della vasca di pulizia.
,
,
MANUTENZIONE QUOTIDIANA
OPERAZIONI
8
Machine Translated by Google
background
COMPLETAMENTO
4. Se le macchie sono difficili da rimuovere, inumidire un
panno pulito con acqua e poi
pulirle. Fare attenzione a non far penetrare l'acqua nell'interruttore e nel collegamento
elettrico.
3. Dopo la pulizia, sciacquare nuovamente gli articoli con acqua pulita. Non far penetrare
l'acqua nel collegamento elettrico durante la pulizia.
5. Dopo la pulizia, asciugare il dispositivo con un panno asciutto.
9
Machine Translated by Google
background
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Römeräcker 9 Z2021,76351
Preston, Regno Unito
Azienda
Informazioni sullo
smaltimento: Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva
Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura
barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti
nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali
non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono
essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
Linkenheim-Hochstetten, Germania
Gruppo Pooledas Ltd
Unità 5 Albert Edward House, I padiglioni
INFORMAZIONI SUL RICICLAGGIO
Made in China
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
Machine Translated by Google
background
Supporto e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MANUALDELUSUARIO
LIMPIADORESULTRASÓNICOS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicahttps://www.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google
background
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
NÚMERODEMODELO:SJW4
Limpiadoresultrasónicos
1
Machine Translated by Google
background
2
Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosypersonasconcapacidades
físicas,sensorialesomentalesreducidasoquecarezcandeexperienciayconocimientos,siempre
queesténbajosupervisiónohayanrecibidoinstruccionessobreelusosegurodelaparatoy
comprendanlospeligrosqueconlleva.Losniñosnodebenjugarconelaparato.Lalimpiezayel
mantenimientoporpartedelusuarionodebenserrealizadosporniñossinsupervisión.
¡Manténgaloalejadodelosniños!
Paraevitardescargaseléctricas:
3)NOdejecaerningúnelementoeneltanqueyaqueestopuededañareltransductor.Siemprecoloque
loselementosconcuidadoeneltanqueyutilicelacanastasiemprequeseaposible.
Leaatentamenteestemanualantesdeutilizarelproducto.Sinolohace,podríasufrirlesionesgraves.
GUARDEESTEMANUALPRECAUCIONESDESEGURIDAD
1)NOhagafuncionarellimpiadordeformacontinuadurantemásdeunahoraalavez,yaquehacerlo
puededañarloscomponentesinternos.
Alutilizaraparatoseléctricos,siempresedebenseguirprecaucionesbásicasdeseguridad,incluyendo
lassiguientes:Leaatentamentetodaslas
instrucciones.
ADVERTENCIA:
4)Cuantosmáselementoscoloqueenelrecipientedelimpieza,menoseficazserásulimpieza.Nose
recomiendasuperponerloselementos.Dejesiempresuficienteespaciolibreentreellos.
5)Mantengalatapapuestaduranteeluso.Estoevitarásalpicadurasyreducirálaevaporacióndel
líquido.
6)Nuncasumerjalamáquinanielcabledealimentaciónenaguanienningúnotrolíquido.
8)NOtoquelaunidadsilamáquinasehacaídoalaguadurante
7)NOtoqueelenchufedealimentaciónconlasmanosmojadas,especialmentealinsertarlooquitarlo.
2)NOutilicelaunidadsinlíquidoeneltanque.Asegúresesiempredequeelniveldelíquidono
superelamarcamáximaydequehayaunaprofundidadmínimade7cm.
Machine Translated by Google
background
PRECAUCIONESDEUSO
Operación.Primeroretireelenchufedealimentacióndelatomadecorriente.
17)Cuandoserequieracalefacción,elniveldelaguanodebeserinferiora2/3desu
capacidad.
11)NOrocíeaguaolíquidossobreeldispositivoyelpaneldecontrol.
20)EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamiento
estásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivonopuedecausar
interferenciasperjudicialesy(2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferenciaque
reciba,incluidaslasinterferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
10)DESENCHUFElafuentedealimentaciónmientrasllenaovacíaeltanque.
19)Sedebequitarelconectorantesdelimpiarelaparatoysedebesecarlaentradadel
aparatoantesdevolverautilizarlo.
13)NOcoloqueeldispositivosobreunasuperficieblanda,dondelasrejillasdeventilaciónpuedanquedar
bloqueadas.
12)NOopereelaspiradorsinunaconexiónatierraadecuada.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
15)Tengacuidadoalagregaroquitarelementosdeltanquedelimpieza,yaqueesprobable
queelfluidoestécalienteyelfluidodesplazadopuededañarloscomponentes
internos.Cualquierfluidodesplazadodebesecarseinmediatamente.
2.Cuandolamáquinaseutilizavariasvecesdeformacontinua,paraevitardañosyfallosde
laspiezasprovocadosporelsobrecalentamiento,lamáquinaentraráenunsistemade
autoprotecciónypodráreanudarsedespuésdeunos5minutos.
14)Unavezfinalizadoelciclodelimpieza,apaguelaperilladelcalentadoryaíslela
máquinadelafuentedeenergía.
PARAEVITARLESIONESGRAVESOLAMUERTEPORVUELCO:1.NOSE
SIENTENISEPARESOBREESTEARTÍCULO.
9)NOdesmontelamáquina,exceptoporprofesionales.
16)Encasodemalfuncionamientooemergencia,desconectelafuentedealimentación
quitandoelenchufedelatomaeléctrica.
18)Sielcabledealimentaciónestádañado,debereemplazarseporuncableoconjunto
especialdisponibleatravésdelfabricanteosuagentedeservicio.
3
Machine Translated by Google
background
*Productoscomoespecificaciones,aparienciaydiseñoson
Sujetoamodificacionessinprevioaviso.
4
ESPECIFICACIONESTÉCNICAS
minutos.
6.Nolaveanillos,collarescongemasydiamantesduranteperíodosprolongados.
4.Noagreguedisolventes
antitóxicos,esterilizantesoácidosallimpiador.
7.NOutiliceelmismoenchufequeeltelevisor:puede
afectarlaclaridaddelaimagenocausarruido.
SUS304ABS
Pesoneto(kg)0,83
Losinterruptoresprovocaránunmalfuncionamiento.
Puedeprovocarlacaídadegemasodiamantes.
SJW4
Puedeprovocareldeteriorodelaresinaydañosenelaceroinoxidable.
radioycomputadora.
223*150*150milímetros
Capacidad(ml)650
agua.
8.Evitequeeldispositivosecaigaosesacudaviolentamente.Estopuedeprovocar
190*113*117milímetros
durezainferiora8).
rotura,deformaciónymalfuncionamiento.
Tamañodelembalaje(L*An*Al)
5.NolimpieperlasniotrosartículosdebajadurezasuperficialMorse
,
Dimensionesdelproducto(L*An*Al)
Modelo
Pesobruto(kg)0,98
deltiempo.
3.Notomeaguadirectamentedelgrifo:inundacióndeldispositivoydelaenergía.
Puedecausardaños,decoloraciónopérdidadebrillo.
Materialprincipal
Machine Translated by Google
background
Cabledealimentación
(Elenchufeespara
Cestadelimpiezagrande
Cestadelimpiezapequeña
alobjetomaterial.)
Sólocomoreferencia,sujeto
CONTENIDODELPAQUETE
5
Machine Translated by Google
background
Cuandoconectaelcabledealimentacióny
muestralapantalla000,lamáquinaestáenestadodeespera.
Presionebrevementeparaseleccionareltiempo(90s,180s,280s,380s,
Lacuentaregresivadelapantallasesuspende.Tóquelanuevamenteparareiniciarlamáquina.
estánenplenocontactoconlosbotonestáctiles.
Cuandolamáquinaestéfuncionando,toquelatecladeencendido"ON/OFF"parasuspendery
ENCENDIDO/APAGADO
elmododetiempo.
480s(mododedesgasificación),controltáctil.
Tocandoelbotón"ON/OFF"parapausar,presioneelbotón"Time"paracambiar
,
yluegopresioneel
controltáctil
,
Recordatorio:aloperarlamáquina,asegúresedemantenerlosdedos
Elindicador"Tiempo"parpadea
Presionelatecla
“Tiempo”paracambiaraltiempodelimpiezadeseadoyla
teclaON/OFFparainiciarlo.
,
FUNCIONESDELPRODUCTO
6
Machine Translated by Google
background
Joyas
Vajilla
Gobernante tijeras,
sellodebolígrafo,etc.Materialdeoficina
Suministrosdiarios
Gafas(sinpelículaUV)monturadecarey
Anteojos
,
Vajillademetal,vajilladecerámica,dentaduraspostizas,etc.
Cepillodedientes,cuchilladeafeitar,peine,etc.
Marcodecaparazón
detortuga,perla,piedradenacimientoópalo,
coral
esmeralda,marfil,esmeralda,piedra,laca.
,
Anillos,collares,pendientes,etc.
Piedraspreciosasunidas
productosinferiores
Artículosconrayones
superficies
Recubrimientoyacabado
Gemasconmássuavidad
Artículosdemadera
ygrietas
piedra,ceradental,
etc.
,
Tipo
Puedequenoseaposiblequitarporcompletoladentadurarestante.
Ladecoloraciónyelóxidodelosmetalesymetalespreciososnosepueden
Artículosespecíficos
Posibleimposibilidaddelimpiarsedantesfijosendentaduraspostizas.
Artículosnoaptosparalimpiezaultrasónica
Paralimpiarjoyasadheridas,collaresyanillosdediamantespuedencausar
remoto.
Tipo
Ceraamarillaconmanchasnegrasyceradentalhumeante
Losartículossepuedenlimpiar
Artículosespecíficos
Selescaen.
TIPODEARTICULOS
7
Machine Translated by Google
background
5.Sideseapausarlalimpieza,puedepresionarbrevementeelbotóndeencendido/apagado.
Energía,abralatapa,
saqueelaguasucia,limpieylimpieeltanque.
Asegúresedequeelniveldeagualimpianosupereel"MÁXIMO".
6.Sideseavolveraseleccionarlahora,mantengapresionadalatecla"ON/OFF".
luegovierte
Líneaestándar.Despuésdelavarconunaesponjasuave,enjuagueconel
Agregaelagualimpia,pon
loquenecesiteslimpiar
Presionebrevementeelbotóndeencendidonuevamenteparacontinuartrabajando.
Nota:Viertaelaguadesdeuncostado.
,
,
,
2.Tengacuidadodequenoentreaguaenlaconexióneléctricaenel
,
ypresione"Hora"paraseleccionar
,
3.Conecteeladaptadordecorrientealatomadecorriente.
7.Cuandofinaliceeltrabajodelimpieza,desenchufeel
1.Viertaaguaeneltanqueconlatazamedidora,lamitaddelostanques
parteinferiordeltanquedelimpieza.
2.Conecteeladaptadoralatomadecorrientedelamáquina.
paravolveralestadodeesperalahora.
,
aguadelimpieza
1.Abralatapadel
tanquecon
lamarca.Noutilicelaunidadsinaguaeneltanque.
4.Presionebrevementeelbotón"Tiempo"paracambiaraltiempodeseadoyluego
presionebrevementeelbotón"ENCENDIDO/APAGADO"paracomenzareltrabajo.
BotónOFFparapausar,la
cuentaregresivaenlapantallasepausa.
Sacarlosartículoslimpiosdeltanque
OPERACIONES
MANTENIMIENTODIARIO
8
Machine Translated by Google
background
TERMINACIÓN
5.Despuésdelimpiar,sequeeldispositivoconunpañoseco.
3.Despuésdelimpiar,enjuaguelosartículosconagualimpiaunavezmás.No
permitaqueentreaguaenlaconexióndealimentacióndurantelalimpieza.
4.Cuandolasmanchasseandifícilesdequitar,
humedezcaunpañolimpioconaguay
luegolímpielas.Tengacuidadodequenoentreaguaenelinterruptoryla
conexióndealimentación.
9
Machine Translated by Google
background
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australia
Dirección:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghai
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
Römeräcker9Z2021,76351
LinkenheimHochstetten,Alemania
SHUNSHUNGmbH
Informaciónsobre
eliminación:EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectiva
Europea2012/19/EC.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasura
tachadoindicaqueelproductorequiereunarecolecciónderesiduos
separadaenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslos
accesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomo
talesnopuedendesecharseconlosresiduosdomésticosnormales,sino
quedebenllevarseaunpuntoderecolecciónparareciclardispositivoseléctricosyelectrónicos.
Unidad5CasaAlbertEdward,LosPabellones
GrupoPooledasLtd.
Preston,ReinoUnido
INFORMACIÓNSOBRERECICLAJE
Hechoenchina
Machine Translated by Google
background
Soporteycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MYJKI ULTRADŹWIĘKOWE
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej https://www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
NR MODELU: SJ-W4
Myjki ultradźwiękowe
1
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
Machine Translated by Google
background
2
Aby uniknąć porażenia prądem:
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, jeśli nadzorowane lub poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
1) NIE uruchamiaj urządzenia czyszczącego nieprzerwanie dłużej niż jedną godzinę, gdyż może
to spowodować uszkodzenie jego wewnętrznych podzespołów.
5) Trzymaj pokrywkę otwartą podczas użytkowania. Zapobiegnie to rozpryskiwaniu i
zmniejszy parowanie płynu.
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych
zasad bezpieczeństwa, w tym: Uważnie
przeczytać wszystkie instrukcje.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci!
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać instrukcję. Nieprzestrzeganie jej może spowodować
poważne obrażenia. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE:
2) NIE UŻYWAJ urządzenia bez płynu w zbiorniku. Zawsze upewnij się, że poziom płynu nie
przekracza znaku maks., zawsze upewnij się, że minimalna głębokość wynosi 7 cm.
3) NIE wrzucaj żadnych przedmiotów do zbiornika, gdyż może to spowodować uszkodzenie
przetwornika. Zawsze wkładaj przedmioty do zbiornika ostrożnie i jeśli to możliwe, używaj
koszyka.
4) Im więcej przedmiotów umieścisz w wannie czyszczącej, tym mniej wydajnie będzie ona
czyściła. Nie zaleca się nakładania przedmiotów na siebie. Zawsze pozostawiaj dużo wolnej
przestrzeni między przedmiotami.
6) Nigdy nie zanurzaj urządzenia ani przewodu zasilającego w wodzie lub innym płynie.
7) NIE dotykaj wtyczki zasilającej mokrymi rękami, zwłaszcza podczas jej wkładania i wyjmowania.
8) NIE dotykaj urządzenia, jeśli w trakcie pracy wpadło ono do wody.
Machine Translated by Google
background
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
14) Po zakończeniu cyklu czyszczenia wyłącz pokrętło grzałki i odłącz urządzenie od źródła
zasilania.
ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ I ŚMIERCI SPOWODOWANEJ PRZEWRÓCENIEM: 1. NIE
SIADAJ ANI NIE STAJ NA TYM PRZEDMIOCIE.
2. Gdy maszyna jest używana kilkakrotnie w sposób ciągły, aby uniknąć uszkodzenia i awarii
części spowodowanych przegrzaniem, maszyna przejdzie w system samoobrony, który
można wznowić po około 5
15) Należy zachować ostrożność podczas dodawania i wyjmowania przedmiotów ze zbiornika
czyszczącego, ponieważ płyn jest prawdopodobnie gorący, a wyparty płyn może
uszkodzić wewnętrzne elementy. Wszelki wyparty płyn należy natychmiast osuszyć.
działanie. Najpierw wyjmij wtyczkę z gniazdka.
17) W przypadku konieczności podgrzania wody, jej poziom nie powinien być niższy niż 2/3
16) W przypadku awarii lub sytuacji awaryjnej należy odłączyć zasilanie, wyjmując wtyczkę z
gniazdka elektrycznego.
18) Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny przewód lub
zespół dostępny u producenta lub jego przedstawiciela serwisowego.
9) NIE rozmontowuj urządzenia, chyba że zrobi to specjalista.
19) Przed czyszczeniem urządzenia należy odłączyć złącze i osuszyć wlot urządzenia przed
ponownym użyciem urządzenia.
10) ODŁĄCZ źródło zasilania przed napełnianiem lub opróżnianiem zbiornika.
11) NIE WOLNO spryskiwać urządzenia ani panelu sterowania wodą lub innymi płynami.
20) To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega
następującym dwóm warunkom: (1) To urządzenie nie może powodować szkodliwych
zakłóceń i (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
12) NIE UŻYWAJ odkurzacza bez prawidłowego uziemienia.
13) NIE umieszczaj urządzenia na miękkiej powierzchni, gdzie otwory wentylacyjne mogą zostać
zablokowane.
3
Machine Translated by Google
background
Zastrzega się możliwość zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
*Produkty takie jak specyfikacje, wygląd i projekt
DANE TECHNICZNE
radio i komputer.
5. Nie czyścić pereł i innych przedmiotów o niskiej twardości powierzchni.
,
Wymiary produktu (dł.*szer.*wys.)
pęknięcia, odkształcenia i nieprawidłowe działanie.
twardość mniejsza niż 8).
protokół.
6. Nie myj pierścionków, naszyjników z kamieniami szlachetnymi i diamentami przez dłuższy czas.
Rozmiar opakowania (dł.*szer.*wys.)
- Może spowodować uszkodzenie, odbarwienie lub utratę połysku.
3. Nie pobieraj wody bezpośrednio z kranu zalanie urządzenia i prądu
czasu.
Materiał główny
Model
- Może spowodować odpadnięcie kamieni szlachetnych/diamentów
przełączniki mogą powodować nieprawidłowe działanie.
SJ-W4
Masa netto (kg) 0,83
SUS 304, ABS
4. Do środka czyszczącego nie należy
dodawać rozpuszczalników antytoksycznych, sterylizujących ani kwaśnych.
7. NIE używaj tego samego gniazda, co telewizor
może to mieć wpływ na przejrzystość obrazu i powodować szumy.
Masa brutto (kg) 0,98
Pojemność (ml) 650
8. Chroń urządzenie przed upadkiem i gwałtownym potrząsaniem może to spowodować
woda.
Wymiary: 190*113*117 mm
Wymiary: 223*150*150 mm
- Może powodować pogorszenie jakości żywicy i uszkodzenie stali nierdzewnej.
4
Machine Translated by Google
background
Przewód zasilający
tylko odniesienie, temat
Duży kosz do sprzątania
Mały kosz do sprzątania
(Wtyczka jest do
(do obiektu materialnego.)
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
5
Machine Translated by Google
background
Gdy maszyna pracuje, naciśnij przycisk zasilania „ON/OFF”, aby zawiesić i
Przypomnienie: Podczas obsługi maszyny należy upewnić się, że palce
Naciśnij przycisk „Czas”,
aby przełączyć się na żądany czas czyszczenia i
rozpocząć czyszczenie.
wskaźnik „Czas” miga
,
Po podłączeniu kabla zasilającego i ekranu
wyświetlacza urządzenie znajduje się w trybie czuwania.
,
a następnie naciśnij
sterowanie dotykowe
,
WŁ./WYŁ.
tryb czasu.
480s (tryb odgazowywania)), sterowanie dotykowe.
naciśnij przycisk „ON/OFF”, aby wstrzymać, naciśnij przycisk „Time”, aby przełączyć
odliczanie ekranu jest zawieszone. Naciśnij go ponownie, aby ponownie uruchomić maszynę. Po
Naciśnij krótko, aby wybrać czas (90s, 180s, 280s, 380s,
mają pełny kontakt z przyciskami dotykowymi.
FUNKCJE PRODUKTU
6
Machine Translated by Google
background
Typ
Całkowite usunięcie pozostałej protezy może nie być możliwe
wosk żółte czarne plamy i palenie wosku dentystycznego
Przedmioty można czyścić
Konkretne elementy
one odpadają.
Przedmioty nie nadające się do czyszczenia ultradźwiękowego
Czyszczenie biżuterii, naszyjników i pierścionków z diamentami może powodować
REMOVED.
Przebarwień i rdzy metali i metali szlachetnych nie można usunąć.
Konkretne elementy
Możliwa niemożność czyszczenia stałych środków uspokajających w protezach.
kamień, wosk dentystyczny
itp.
,
Typ
produkty gorszej jakości
Kamienie szlachetne łączone
Powłoka i wykończenie
powierzchnie
Przedmioty z zarysowaniami
Kamienie szlachetne o miękkiej fakturze
Artykuły drewniane
i pęknięcia
Biżuteria
Nakrycie
Linijka
Pierścionki, naszyjniki, kolczyki itp.
Artykuły biurowe
Codzienne dostawy
Okulary (bez folii UV) oprawki z skorupy żółwia
Okulary
Szczoteczka do zębów, żyletka, grzebień itp.
Rama ze skorupy żółwia,
perła, opal z kamieni szlachetnych, szmaragdowy
koral,
kość słoniowa, szmaragd, kamień, wyroby lakierowane.
,
,
Naczynia metalowe, naczynia ceramiczne, protezy zębowe itp.
nożyczki,
długopis, pieczęć itp.
TYP PRZEDMIOTU
7
Machine Translated by Google
background
8
CODZIENNA KONSERWACJA
OPERACJE
Aby kontynuować pracę, ponownie naciśnij krótko przycisk zasilania.
,
Uwaga: Wodę należy wlewać z boku.
1. Otwórz pokrywę
zbiornika
oznaczoną . Nie używaj urządzenia bez wody w zbiorniku.
4. Naciśnij krótko przycisk „Time”, aby przejść do żądanego czasu, a następnie naciśnij
krótko przycisk „ON/OFF”, aby rozpocząć pracę.
Naciśnij przycisk OFF, aby
wstrzymać odliczanie na wyświetlaczu.
wyjmij wyczyszczone przedmioty ze zbiornika
5. Jeśli chcesz wstrzymać czyszczenie, naciśnij krótko przycisk włącz/wyłącz.
3. Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
7. Po zakończeniu czyszczenia odłącz urządzenie od zasilania.
moc, otwórz pokrywę,
wylej brudną wodę, wyczyść zbiornik i wytrzyj.
1. Wlać wodę do zbiornika za pomocą miarki, połowę zbiornika
standardowa linia. Po umyciu miękką gąbką, spłucz
2. Podłącz adapter do gniazda urządzenia.
aby powrócić do stanu gotowości.
woda do czyszczenia.
dno zbiornika czyszczącego.
,
,
,
,
i naciśnij „Czas”, aby wybrać
,
upewnij się, że poziom czystej wody nie jest wyższy niż „MAX”
6. Jeśli chcesz ponownie wybrać czas, naciśnij i przytrzymaj przycisk „ON/OFF”
następnie wlać
2. Uważaj, aby woda nie przedostała się do złącza zasilania.
dodaj czystej wody, dodaj
to, czego potrzebujesz do oczyszczenia
Machine Translated by Google
background
9
4. Jeśli plamy trudne do usunięcia, zwilż czystą
szmatkę wodą i wytrzyj ją. Uważaj,
aby woda nie dostała się do przełącznika i złącza zasilania.
3. Po wyczyszczeniu należy jeszcze raz opłukać przedmioty czystą wodą. Podczas
czyszczenia uważaj, aby woda nie dostała się do złącza elektrycznego.
5. Po wytarciu należy osuszyć urządzenie suchą ściereczką.
UKOŃCZENIE
Machine Translated by Google
background
Römeräcker 9 Z2021,76351
Preston, Wielka Brytania
SHUNSHUN GmbH
Informacje dotyczące
utylizacji: Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/
WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii
Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych
tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu
zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
Grupa Pooledas Ltd.
Jednostka 5 Dom Alberta Edwarda, Pawilony
REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Cucamonga, Kalifornia 91730
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj
INFORMACJE DOTYCZĄCE RECYKLINGU
Wyprodukowano w Chinach
Machine Translated by Google
background
Wsparcie i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
GEBRUIKERSHANDLEIDING
ULTRASOON REINIGERS
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat https://www.vevor.com/support
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MODELNUMMER: SJ-W4
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Ultrasoon reinigers
1
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Machine Translated by Google
background
2
Om een elektrische schok te voorkomen:
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis
als ze toezicht of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op
een veilige manier en de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht.
1) Laat de reiniger NIET langer dan een uur achter elkaar werken, omdat dit de interne
componenten kan beschadigen.
3) Laat GEEN voorwerpen in het aquarium vallen, omdat dit schade aan de transducer kan
veroorzaken. Plaats de voorwerpen altijd voorzichtig in het aquarium en gebruik indien mogelijk
het mandje.
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de volgende basisveiligheidsmaatregelen
in acht worden genomen: Lees alle instructies
zorgvuldig door.
Buiten bereik van kinderen houden!
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Als u dit niet
doet, kan dit leiden tot ernstig letsel. BEWAAR DEZE HANDLEIDING
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
WAARSCHUWING:
4) Hoe meer items u in uw reinigingsbad plaatst, hoe minder efficiënt het zal reinigen. Het is
niet aan te raden om items te overlappen. Zorg altijd voor voldoende vrije ruimte tussen de
items.
5) Houd het deksel erop tijdens gebruik. Dit voorkomt spatten en vermindert de verdamping
van de vloeistof.
8) Raak het apparaat NIET aan als het tijdens het gebruik in het water is gevallen.
6) Dompel het apparaat en het netsnoer nooit onder in water of een andere vloeistof.
2) Gebruik het apparaat NIET zonder vloeistof in de tank. Zorg er altijd voor dat de vloeistof
niet hoger is dan de max-markering, zorg er altijd voor dat er een minimale diepte van 7 cm
is.
7) Raak de stekker NIET aan met natte handen, vooral niet bij het insteken of verwijderen van de
stekker.
Machine Translated by Google
background
GEBRUIK VOORZORGSMAATREGELEN
14) Zodra de reinigingscyclus is voltooid, draait u de verwarmingsknop uit en koppelt u het
apparaat los van de stroombron.
OM ERNSTIG LETSEL EN DE DOOD DOOR KANTELEN TE VOORKOMEN: 1.
NIET OP DIT ITEM ZITTEN OF STAAN.
2. Wanneer de machine meerdere malen achter elkaar wordt gebruikt, zal de machine, om
schade en defecten aan de onderdelen door oververhitting te voorkomen, in een
zelfbeschermingssysteem gaan, en kan na ongeveer 5 minuten weer worden hervat.
15) Wees voorzichtig bij het toevoegen of verwijderen van voorwerpen in de reinigingstank,
omdat de vloeistof waarschijnlijk heet is en verplaatste vloeistof de interne
componenten kan beschadigen. Verplaatste vloeistof moet onmiddellijk worden opgedroogd.
Bediening.Haal eerst de stekker uit het stopcontact.
17) Wanneer er verwarming nodig is, mag het waterniveau niet lager zijn dan 2/3 van de maximale
inhoud.
16) In geval van een storing/noodgeval, koppelt u de stroomtoevoer los door de stekker uit
het stopcontact te halen.
9) Demonteer het apparaat NIET, tenzij dit door professionals wordt gedaan.
18) Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een speciaal snoer of
een speciale set, verkrijgbaar bij de fabrikant of diens serviceagent.
19) De connector moet worden verwijderd voordat het apparaat wordt gereinigd en de inlaat
van het apparaat moet worden gedroogd voordat het apparaat opnieuw wordt gebruikt.
10) HAAL de stekker uit het stopcontact terwijl u de tank vult of leegt.
11) Spuit GEEN water of vloeistof over het apparaat en het bedieningspaneel.
20) Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen
aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie
veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
12) Gebruik de stofzuiger NIET zonder goede aarding.
13) Plaats het apparaat NIET op een zachte ondergrond, aangezien de ventilatieopeningen hierdoor geblokkeerd
kunnen worden.
3
Machine Translated by Google
background
*Producten zoals specificaties, uiterlijk en ontwerp zijn
Onder voorbehoud van wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
radio en computer.
5. Maak parels en andere artikelen met een lage oppervlaktehardheid niet schoon met Morse
,
Productafmetingen (L*B*H)
breuk, vervorming en storing.
hardheid van minder dan 8).
notulen.
6. Was ringen, kettingen met edelstenen en diamanten niet gedurende langere tijd
Verpakkingsgrootte (L*B*H)
- Kan schade, verkleuring of verlies van glans veroorzaken.
van tijd.
3. Haal geen water rechtstreeks uit de kraan - Overstroming van het apparaat en stroom
Hoofdmateriaal
Model
- Kan ervoor zorgen dat edelstenen/diamanten eraf vallen
schakelaars leiden tot storingen.
SJ-W4
Nettogewicht (kg) 0,83
SUS 304, ABS
4. Voeg geen antitoxische,
steriliserende of zure oplosmiddelen toe aan het reinigingsmiddel.
7. Gebruik NIET hetzelfde stopcontact als de TV - Dit
kan de helderheid van het beeld beïnvloeden of ruis veroorzaken.
Brutogewicht (kg) 0,98
Capaciteit (ml) 650
8. Voorkom dat het apparaat valt en hevig schudt. Dit kan leiden tot:
water.
190*113*117mm
223*150*150mm
- Kan de hars aantasten en het roestvrij staal beschadigen.
4
Machine Translated by Google
background
Stroomkabel
alleen ter referentie, onderwerp
Grote schoonmaakmand
Kleine schoonmaakmand
(De stekker is voor
(naar het materiële object.)
INHOUD VAN HET PAKKET
5
Machine Translated by Google
background
de tijdmodus.
aanraakbediening
,
en druk vervolgens op de
,
Wanneer u de stroomkabel en het display000
aansluit, staat het apparaat in de stand-bymodus.
de "Tijd" indicator knippert
Let op: zorg ervoor dat uw vingers zich niet in de buurt van de machine bevinden wanneer u de machine bedient.
Druk op de "Tijd"-knop om
naar de gewenste reinigingstijd te gaan en druk op de AAN/
UIT-knop om de reiniging te starten.
,
Wanneer de machine werkt, tikt u op de AAN/UIT-knop om de machine in de slaapstand te zetten en
staan volledig in contact met de aanraakknoppen.
Kort indrukken om de tijd te selecteren (90s, 180s, 280s, 380s,
het aftellen van het scherm is onderbroken. Tik er nogmaals op om de machine opnieuw te starten. Na
Tik op de knop "AAN/UIT" om te pauzeren, druk op de knop "Tijd" om te schakelen
480s (Ontgassingsmodus)), aanraakbediening.
AAN / UIT
PRODUCTFUNCTIES
6
Machine Translated by Google
background
Liniaal
Sieraden
Serviesgoed
schaar,
pen, zegel etc.Kantoorartikelen
Dagelijkse benodigdheden
Bril (zonder UV-folie) schildpadmontuur
Bril
,
Metalen servies, keramisch servies, kunstgebitten, enz.
Ringen, kettingen, oorbellen, etc.
Lijst van schildpad,
parel, geboortesteen opaal, smaragd koraal,
ivoor,
smaragd, steen, lakwerk.
Tandenborstel, scheermesje, kam etc.
,
VERWIJDERD.
Artikelen die niet geschikt zijn voor ultrasoonreiniging
Om bonding-juwelen, diamanten kettingen en ringen schoon te maken, kan
ze vallen eraf.
Specifieke items
Artikelen kunnen worden gereinigd
wasgele zwarte vlekken en rokende tandwas
Type
Het is mogelijk dat het niet mogelijk is om het resterende deel van de prothese volledig te verwijderen
Type
,steen, tandwas etc.
Mogelijke onmogelijkheid om vaste kalmeringsmiddelen in kunstgebitten schoon te maken.
Specifieke items
Verkleuring en roest van metalen en edelmetalen kunnen niet worden
ARTIKELTYPE
7
inferieure producten
Gebonden edelstenen
Artikelen met krassen
oppervlakken
Coating en afwerking
Edelstenen met zachtere
Houten artikelen
en scheuren
Machine Translated by Google
background
,
2. Steek de adapter in het stopcontact van het apparaat.
om de tijd terug te zetten naar de stand-
bystand.
7. Wanneer het schoonmaakwerk is voltooid, trek dan de stekker uit het stopcontact.
3. Steek de adapter in het stopcontact.
5. Als u het schoonmaken wilt pauzeren, kunt u kort op de aan/uit-knop drukken.
1. Giet water in de tank met de maatbeker, de helft van de tanks
standaardlijn. Na het wassen met een zachte spons, afspoelen met de
4. Druk kort op de knop "Tijd" om naar de gewenste tijd te gaan en druk vervolgens
kort op de knop "AAN/UIT" om het werk te starten.
1. Open het deksel
van de
tankmarkering . Gebruik het apparaat niet zonder water in de tank.
UIT-knop om te pauzeren,
het aftellen op het display wordt gepauzeerd.
haal de schoongemaakte spullen uit de tank
,
Druk nogmaals kort op de aan/uit-knop om verder te werken.
Voeg het schone water toe,
doe er wat je nodig hebt om te reinigen in
Open het deksel, verwijder
het vuile water, maak de tank schoon en veeg hem schoon.
Let op: Giet water vanaf de zijkant
giet dan
Zorg ervoor dat het schone water niet hoger is dan de "MAX"
6. Als u de tijd opnieuw wilt selecteren, drukt u lang op de toets "AAN/UIT"
schoonmaakwater.
2. Zorg ervoor dat er geen water in de stroomaansluiting bij de
en druk op "Tijd" om te selecteren
,
,
bodem van de reinigingstank.
,
,
DAGELIJKS ONDERHOUD
OPERATIES
8
Machine Translated by Google
background
VOLTOOIING
4. Wanneer de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, maak
dan een schone doek nat met
water en veeg de vlekken vervolgens af. Let op dat er geen water in de schakelaar
en de stroomaansluiting komt.
3. Spoel het apparaat na het schoonmaken nogmaals af met schoon water. Zorg ervoor
dat er tijdens het schoonmaken geen water in de stroomaansluiting terechtkomt.
5. Droog het apparaat na het afvegen af met een droge doek.
9
Machine Translated by Google
background
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Römeräcker 9 Z2021,76351
Preston, Verenigd Koninkrijk
SHUNSHUN GmbH
Informatie over
verwijdering: Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de
Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak
geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling
vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool
zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet
met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten
worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
Pooledas Groep Ltd
Unit 5 Albert Edward House, De Paviljoens
RECYCLINGINFORMATIE
Gemaakt in China
VK REP
EC-REP
Machine Translated by Google
background
Ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ULTRALJUDSRENARE
ANVÄNDARMANUAL
Teknisk support och e-garanticertifikat https://www.vevor.com/support
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MODELLNR: SJ-W4
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Ultraljudsrengöringsmedel
1
Machine Translated by Google
background
2
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap
om de har fått övervakning eller instruktioner om hur man använder apparaten
ett säkert sätt och förstår de risker som är involverade. . Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
Håll det borta från barn!
För att undvika elektriska stötar:
2) Använd INTE enheten utan vätska i tanken. Se alltid till att vätskan inte är högre
än maxmarkeringen, se alltid till att det finns ett minsta djup 7 cm.
När du använder elektriska apparater ska grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid
följas inklusive följande: Läs alla
instruktioner noggrant.
1) Kör INTE rengöringsmaskinen kontinuerligt i mer än en timme åt gången, eftersom
det kan skada de interna komponenterna.
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten. Underlåtenhet att göra det kan leda till
allvarliga skador. SPARA DENNA MANUAL SÄKERHETSÅTGÄRDER
VARNING:
3) Tappa INTE något föremål i tanken eftersom det kan skada givaren. Placera alltid
föremålen försiktigt i tanken och använd korgen när det är möjligt.
4) Ju fler föremål du placerar i ditt rengöringsbad desto mindre effektivt kommer det
att rengöras. Det rekommenderas inte att överlappa föremål. Tillåt alltid gott om fritt
utrymme mellan föremålen.
5) Ha locket under användning. Detta kommer att förhindra stänk och minska
avdunstning av vätskan.
6) Sänk aldrig ner maskinen eller nätsladden i vatten eller annan vätska.
8) RÖR INTE enheten om maskinen har fallit i vatten under
7) RÖR INTE nätkontakten med våta händer, särskilt när du sätter i eller tar ur kontakten.
Machine Translated by Google
background
ANVÄND FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Dra ut stickkontakten ur uttaget först.
17)När uppvärmning krävs bör vattennivån inte vara mindre än 2/3 full
11) Spraya INTE vatten eller vätska över enheten och kontrollpanelen.
20) Denna enhet överensstämmer med del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2) denna
enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka
oönskad funktion.
10) Koppla ur strömkällan medan du fyller eller tömmer tanken.
19) Anslutningen måste tas bort innan apparaten rengörs och att apparatens inlopp måste
torkas innan apparaten används igen.
13) Placera INTE enheten en mjuk yta där ventilerna kan blockeras.
12) Använd INTE rengöringsmaskinen utan korrekt jordning.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
15) Var försiktig när du lägger till eller tar bort föremål från rengöringstanken eftersom vätskan
sannolikt är varm och undanträngd vätska kan skada de inre komponenterna. All
undanträngd vätska måste torkas omedelbart.
2. När maskinen används flera gånger kontinuerligt, för att undvika skador och fel delarna
orsakade av överhettning, kommer maskinen att in i ett självskyddssystem, det kan
återupptas efter ca 5
14) När rengöringscykeln är klar, stäng av värmeknappen och isolera maskinen från
strömkällan.
FÖR ATT FÖRHINDRA ALLVARLIGA SKADA OCH DÖDSFALL OM ATT
VÄLTA: 1. SIT ELLER STÅ INTE DETTA FÖREMÅL.
9) Plocka INTE isär maskinen, förutom av fackmän.
16) I händelse av ett fel/nödläge, koppla ur strömförsörjningen genom att dra ut stickkontakten
från eluttaget.
18) Om nätsladden är skadad måste den bytas ut mot en speciell sladd eller enhet tillgänglig
från tillverkaren eller dess servicerepresentant.
3
Machine Translated by Google
background
*Produkter som specifikationer, utseende och design är
kan ändras utan föregående meddelande.
4
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
minuter.
6. Tvätta inte ringar, halsband med ädelstenar och diamanter under långa perioder
4. Tillsätt inte antitoxiska,
steriliserande eller sura lösningsmedel i rengöringen
7. ANVÄND INTE samma uttag som TV - Kan påverka
bildens klarhet eller orsaka brus.
SUS 304, ABS
Nettovikt (kg) 0,83
brytare kommer att leda till funktionsfel.
- Kan ädelstenar/diamanter att falla av
SJ-W4
- Kan orsaka försämring av harts och skador rostfritt stål.
radio och dator.
223*150*150 mm
Kapacitet (ml) 650
vatten.
8. Förhindra att enheten faller och en våldsam skakning- Detta kan orsaka
190*113*117 mm
hårdhet mindre än 8).
brottdeformation och felfunktion.
Förpackningsstorlek (L*B*H)
5. Rengör inte pärlor och andra morseartiklar med låg ythårdhet
,
Produktmått (L*B*H)
Modell
Bruttovikt (kg) 0,98
3. inte vatten direkt från kranen- Översvämning av enheten och ström
- Kan orsaka skada missfärgning eller förlust av lyster.
av tid.
Huvudmaterial
Machine Translated by Google
background
Nätsladd
(Pluggen är för
Stor städkorg
Liten städkorg
till det materiella föremålet.)
endast referens, ämne
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
5
Machine Translated by Google
background
När du ansluter strömkabeln och bildskärmen
är maskinen i standbyläge.
Kort tryck för att välja tid (90s, 180s, 280s, 380s,
skärmnedräkningen avbryts. Tryck den igen för att starta om maskinen Efter
är i full kontakt med pekknapparna.
När maskinen fungerar trycker du strömbrytaren "ON/OFF" för att avbryta och
PÅ / AV
tidsläget.
480s ( Avgasningsläge )), pekkontroll.
trycka "PÅ/AV"-knappen för att pausa, tryck "Tid"-knappen för att växla
,
och tryck sedan
pekkontroll
,
Vänligen påminnelse: När du använder maskinen, se till att dina fingrar
"Tid"-indikatorn blinkar
Tryck " Time " för att
växla till önskad rengöringstid PÅ/AV-knappen för att starta den.
,
PRODUKTFUNKTIONER
6
Machine Translated by Google
background
Smycke
Porslin
Linjal
Tandborste. rakbladskam mm
Kontorsmaterial
Dagliga leveranser
Glasögon (utan UV-film) sköldpaddsbåge
Glasögon
sax,
penntätning etc
Ringar, halsband, örhängen m.m
Metallserviser.keramiska servisproteser . etc
,
,
Sköldpaddsskalram,
pärla, födelsestensopal, smaragdkorall,
elfenben, smaragd, sten, lackvaror.
Bondade ädelstenar
sämre produkter
Föremål med repor
ytor
Beläggning och efterbehandling
Ädelstenar med mjukare
Träartiklar
och sprickor
sten, tandvax mm. ,
Typ
Det kanske inte är möjligt att helt ta bort den återstående tandprotesen
Missfärgning och rost av metaller och ädelmetaller kan inte vara
Specifika föremål
Möjlig oförmåga att rengöra fasta lugnande medel i tandproteser.
Artiklar som inte är lämpliga för ultraljudsrengöring
För att rengöra limning juveler, diamant halsband och ringar kan orsaka
tas bort.
Typ
vax gula svarta prickar och rökande tandvax
Föremål kan rengöras
Specifika föremål
de faller av.
ARTIKELSTYP
7
Machine Translated by Google
background
5. Om du vill pausa rengöringen kan du trycka kort på /
ström, öppna locket och
rengör smutsigt vatten och torka av tanken.
se till att det rena vattnet inte är högre än "MAX"
6. Om du vill återvälja tiden, tryck länge knappen "PÅ/AV".
häll sedan
standardlinje. Efter tvätt med en mjuk svamp, skölj med
tillsätt det rena vattnet,
lägg det du behöver för att rengöra
Tryck kort strömbrytaren igen för att fortsätta arbeta.
Obs: Häll vatten från sidan
,
,
,
2. Var noga med att inte tränga in vatten i strömanslutningen vid
,
och tryck " Tid " för att välja
,
3. Anslut adapterns ström till eluttaget.
7. När rengöringsarbetet är klart, vänligen koppla ur kontakten
1. Häll vatten i tanken med mätkoppen, hälften av tankarna
botten av rengöringstanken.
2. Anslut adaptern till maskinens uttag.
för att återgå till standbyläget.
,
rengöringsvatten.
1. Öppna locket
tankmärket .
Använd inte enheten utan vatten i tanken.
OFF-knapp för att pausa,
nedräkningen displayen pausas.
4. Tryck kort " Time "-knappen för att växla till önskad tid och tryck sedan kort
ON / OFF-knappen för att starta arbetet.
ta rengjorda föremål från tanken
DAGLIGT UNDERHÅLL
OPERATIONER
8
Machine Translated by Google
background
KOMPLETTERING
4. När fläckarna är svåra att ta bort, fukta en ren trasa
med vatten och torka sedan av
dem. Var försiktig att du inte tränger in vatten i strömbrytaren och
strömanslutningen.
3. Efter rengöring, vänligen skölj föremålen med rent vatten igen. Se till att inte vatten
tränger in i strömanslutningen vid rengöring.
5. Efter avtorkning, torka enheten med en torr trasa.
9
Machine Translated by Google
background
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Cucamonga, CA 91730
EC REP
UK REP
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
SHUNSHUN GmbH
Avfallshantering: Denna
produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/
EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver
separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör
märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas
tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en
insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater
Pooledas Group Ltd
Enhet 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, Storbritannien
ÅTERVINNINGSINFORMATION
Tillverkad i Kina
Machine Translated by Google
background
Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Ultrasonic Cleaner

Vevor SJ-W4 Questions and Answers