Klarstein 10048069 AireLux mobile air conditioner 9000 BTU

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualAireLux mobile air conditioner 9000 BTU

This is the main product document for model 10048069.

The file format is pdf, 144 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.eu
AIRE LUX SMART
Klimaanlage
Air Conditioner
Climatiseur
Condizionatore d’aria
Aire acondicionado
10048069 10048070
background
background
3
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Lesen Sie
die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie
sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die
durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um
das Produkt zu erhalten.
INHALT
Technische Daten 4
Sicherheitshinweise 5
Hinweise zum Kältemittel R290 7
Geräteübersicht 8
Bedienfeld und Tastenfunktionen 8
Hinweise zur Fernsteuerung 10
Installation 11
Befestigen der Fensterdichtung 15
Gerätesteuerung per Smartphone 18
Bedienung 20
Entwässerung 23
Reinigung und Wartung 25
Fehlermeldungen 27
Fehlersuche und Fehlerbehebung 28
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 29
Hinweise zur Entsorgung 31
Konformitätserklärung 31
English 33
Español 61
Français 89
Italiano 117
background
4
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10048069, 10048070
Stromversorgung 220–240 V ~ 50 Hz
Kühlkapazität 9000 BTU/h
Nennaufnahmeleistung der Kühlung 1005 W
Nennstrom der Kühlung 4,5 A
Minimale Raumgröße 9 m²
Empfohlene Raumgröße 12–20 m²
Kältemittel R290, 160 g
Schallemission ≤65dB
Luftzirkulation 330 m³/h
Entfeuchtungsleistung 1 L/h
Maximaler Betriebsdruck auf der
Ansaug-/Abgasseite
0,7 MPa/3,2 MPa
Maximal zulässiger Druck auf der
Hoch-/Niederdruckseite
3,2 MPa
Maximal zulässiger Druck des Wärme-
tauschers
3,2 MPa
Symbol Erklärung
DiesesSymbolzeigtan,dassdiesesGeräteinentammbaresKälte-
mittel verwendet. Wenn das Kältemittel austritt und einer externen
Zündquelle ausgesetzt wird, besteht Brandgefahr.
Dieses Symbol zeigt an, dass die Bedienungsanleitung sorgfältig
gelesen werden sollte.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät von Servicepersonal
unter Bezugnahme auf das Installationshandbuch gehandhabt wer-
den sollte.
Dieses Symbol zeigt an, dass Informationen wie die Bedienungsanlei-
tung und das Installationshandbuch zur Verfügung stehen.
background
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Spezielle Hinweise
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Mittel zum Abtauen oder
Reinigen.
Lagern Sie das Gerät niemals in einem Raum, der einem dauerhaften
Brandrisiko durch Zündquellen ausgesetzt ist (z. B. durch offene Flammen, ein
eingeschaltetes Gasgerät oder einen eingeschalteten Elektroheizkörper).
Das Gerät darf nicht durchstochen oder verbrannt werden.
Beachten Sie, dass das Kühlmittel geruchlos sein kann.
Hinweis: Verwenden Sie das Gerät nur in Räumen, die größer als 9 m² sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor der Benutzung die Angaben zur Spannung auf dem
Typenschild. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der
angegebenen Spannung entsprechen.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät
nur in Innenräumen und in einer trockenen Umgebung.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es repariert werden muss oder nicht
ordnungsgemäß installiert wurde.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel, da eine
Beschädigung des Kabels zu einem Stromschlag führen kann.
Bedienen sie das Gerät nicht mit nassen Händen und fassen Sie auch den
Stecker und das Kabel nicht mit nassen Händen an.
Verwenden Sie das Produkt nicht in den folgenden Bereichen:
in der Nähe von Wärmequellen
in Bereichen, in denen es zu Fettspritzern kommen kann
in Bereichen, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind
in Bereichen, in denen Spritzwasser auftreten kann
in der Nähe von Badewannen, in Waschräumen, in der Nähe von Duschen
oder Schwimmbädern
Stecken Sie niemals Ihre Finger oder andere Gegenstände in die
Lüftungsöffnungen. Warnen Sie insbesondere Kinder vor den Gefahren, die
dadurch entstehen können.
Achten Sie darauf, dass das Gerät bei Transport und Lagerung aufrecht
gehalten wird, damit der Kompressor richtig positioniert ist.
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es bewegen, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Bewegen Sie das Gerät langsam und
vorsichtig.
Decken Sie das Gerät nicht ab, um Brandgefahr zu vermeiden.
Überlasten Sie die Steckdose nicht, indem Sie das Gerät gleichzeitig mit zu
vielen anderen leistungsstarken Elektrogeräten betreiben.
background
6
DE
Alle Ventilatoranschlüsse müssen den örtlichen elektrischen
Sicherheitsvorschriften entsprechen. Lesen Sie ggf. diese Vorschriften nach.
Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller,einenqualiziertenFachbetriebodereineähnlichqualizierte
Person ersetzt werden.
Kinder über 8 Jahre und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung
und Kenntnis dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen oder beaufsichtigt werden
und die mit der Nutzung verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht
unbeaufsichtigt Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät durchführen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Trinken Sie niemals Kondenswasser, das aus dem Gerät austritt.
Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den nationalen
Verdrahtungsvorschriften installiert werden.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, verformen oder verändern Sie es nicht,
und tauchen Sie es nicht in Wasser. Eine unsachgemäße Handhabung des
Netzkabels kann zu Schäden am Gerät und/oder zu einem Stromschlag
führen.
Alle nationalen Gas-Regelungen müssen beachtet werden. Sollte es zu einem
Gasaustritt kommen, öffnen Sie das Fenster zur Belüftung, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Betreiben Sie das Gerät nicht allein durch Einstecken oder Herausziehen des
Netzsteckers, da dies zu einem Stromschlag oder Brand durch Hitze führen
kann.
Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät seltsame
Geräusche, Gerüche oder Rauch von sich gibt.
Hinweise zur Behandlung von Schäden
Wenden Sie sich im Falle einer Beschädigung des Gerätes an den Hersteller,
denKundendienstodereineähnlichqualiziertePerson.
Wenn Schäden auftreten, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den
Netzstecker und wenden Sie sich an den Hersteller, den Kundendienst oder
eineähnlichqualiziertePerson.
Das Netzkabel muss sicher geerdet sein.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, schalten Sie das Gerät aus, um Gefahren
zu vermeiden, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Das Netzkabel
mussdurchdenHersteller,denKundendienstodereineähnlichqualizierte
Person ersetzt werden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Reparaturen am Kühlkreislauf dürfen nur von
ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden. Versuchen Sie
auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren.
background
7
DE
HINWEISE ZUM KÄLTEMITTEL R290
Warnungen
Die Klimaanlage muss aufrecht gehalten und transportiert werden.
Andernfalls kann es zu irreparablen Schäden am Kompressor kommen.
Lassen Sie das Gerät mindestens 24 Stunden lang stehen, bevor Sie es in
Betrieb nehmen.
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es vom
Stromnetz.
Achten Sie darauf, dass das Produkt einen gleichmäßigen Luftstrom erzeugt.
Vergewissern Sie sich, dass die Luftein- und -auslässe nicht blockiert sind.
Betreiben Sie das Gerät auf einer horizontalen Fläche, um Leckagen zu
vermeiden.
Jede Person, die an einem Kältemittelkreislauf arbeitet, sollte ein gültiges
ZertikateinervonderIndustrieanerkanntenPrüfstellebesitzen.Damitwird
die Kompetenz für den sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß einer von
derIndustrieanerkanntenBewertungsspezikationgewährleistet.
Wenn das Gerät nicht mehr funktioniert, entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
Bewahren Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf, wenn es nicht
benutzt wird.
Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es nicht beschädigt wird.
Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller oder einen autorisierten
Fachbetrieb durchgeführt werden.
Beschädigen Sie keine der Komponenten des Kältemittelkreislaufs.
Auslaufendes Kältemittel wird möglicherweise nicht bemerkt, da es geruchlos
ist.
Wartung und Reparaturen müssen unter der Aufsicht von Fachleuten für die
Verwendung brennbarer Kältemittel durchgeführt werden.
Informationen für Räume mit Kältemittelleitungen
Beschränken Sie die Verrohrung auf ein Minimum.
Achten Sie darauf, die Leitungen nicht zu beschädigen.
Geräte mit brennbaren Kältemitteln dürfen nur in einem gut belüfteten Raum
aufgestellt werden.
Halten Sie die nationalen Gasregelungen ein.
Alle mechanischen Anschlüsse müssen für Wartungszwecke frei zugänglich
sein.
VORSICHT
Brandgefahr!Dieses Gerät enthält das brennbare Kältemittel R290.
Wenn das Kältemittel austritt und einer externen Zündquelle
ausgesetzt wird, besteht Brandgefahr.
background
8
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Bedienfeld 5 Rollfuß
2 Luftauslass mit verstellbaren
Lüftungsschlitzen
6 Ablauoch
3 Griff 7 Abluftauslass
4 Lufteinlass 8
BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN
background
9
DE
1 Verriegelung Halten Sie die Taste drei Sekunden lang gedrückt, um
die Kindersicherungsfunktion zu aktivieren oder zu
deaktivieren.
2 Modus Wiederholt drücken, um zwischen den Modi Lüften,
Kühlen und Entfeuchten zu wechseln.
3 Hoch Erhöhen der Raumtemperatur (16-32 °C) oder Einstellen
des Timers.
4 Leistung Zum Ein- und Ausschalten des Geräts drücken.
5 Runter Verringern der Raumtemperatur oder Einstellen des
Timers.
6 Geschwindigkeit Drücken, um die Ventilatorgeschwindigkeit zwischen Hoch
und Niedrig umzuschalten.
7 Timer Stellen Sie eine Zeit ein, zu der das Gerät automatisch
starten oder stoppen soll. Drücken Sie zum Einstellen der
Zeit die Tasten Hoch oder Runter.
8 Anzeige der
Ventilatorgeschwindigkeit
Auswahl der hohen oder niedrigen
Ventilatorgeschwindigkeit.
9 Digitales Display Zeigt die Timer-Einstellung oder die Raumtemperatur an.
10 Modusanzeige Wählen der Betriebsart (Kühlung, Entfeuchter, Ventilator).
Eigenschaften
Hohe Kapazität bei kompakter Größe, mit Ventilator-, Kühl- und
Entfeuchtungsfunktion
Temperatureinstellung und -anzeige
LED-Digitalanzeige
Elektronische Steuerung mit eingebautem Timer und Schlafmodus
SelbstverdampfendesSystemfürmehrEzienz
Automatischer Neustart im Falle eines Stromausfalls
Automatische Abtaufunktion bei niedrigen Umgebungstemperaturen
Fernbedienung
Ventilator mit zwei Geschwindigkeiten
Rollen für einfache Mobilität
background
10
DE
HINWEISE ZUR FERNSTEUERUNG
Legen Sie die Batterien richtig ein, bevor Sie die Fernbedienung benutzen.
Befolgen Sie diese Schritte:
Schieben Sie die Batterieabdeckung auf die Rückseite der Fernbedienung.
Legen Sie 2 neue AAA-Batterien (DC 1,5 V) ein und vergewissern Sie sich, dass
die Batterien richtig eingesetzt sind.
Schieben Sie die Batterieabdeckung wieder zurück.
Hinweis: Es dürfen nur Batterien vom Typ AAA (DC 1,5 V) verwendet werden.
VerwendenSiekeinewiederauadbarenBatterienoderandereBatterietypen.
Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus. Vermischen Sie niemals
alte mit neuen Batterien. Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die
Fernbedienung lange nicht benutzen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Verwenden Sie keine Batterien, die auslaufen.
Chemikalien in Batterien können Verbrennungen oder andere
Gesundheitsrisikenverursachen.WennBatterieüssigkeitaufdie
Haut oder Kleidung gelangt, waschen Sie sie sofort mit klarem
Wasser ab. Wenn Batterien versehentlich verschluckt werden, spülen
Sie Ihren Mund sofort mit klarem Wasser aus und suchen Sie dann
ein Krankenhaus auf, um sich ärztlich untersuchen zu lassen.
background
11
DE
INSTALLATION
Auspacken
Packen Sie den Karton aus und nehmen Sie das Gerät und das Zubehör heraus.
Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf eventuelle Schäden oder
Kratzer.
Zubehör:
Abluftschlauch (1)
Schlauchanschluss (2)
Fensterkit-Adapter (3)
Fernbedienung (4)
Ablaufschlauch (5)
Fensterkit (6)
background
12
DE
Standort
Wenn das Gerät um mehr als 45° geneigt ist, lassen Sie es vor der
Verwendung mindestens 24 Stunden lang aufrecht stehen.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche mit einem Freiraum von
mindestens 50 cm um das Gerät herum, um eine gute Luftzirkulation zu
ermöglichen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wänden, Vorhängen oder
anderen Gegenständen, die den Luftein- und -auslass blockieren könnten.
Halten Sie den Luftein- und -auslass frei von Hindernissen.
Vermeiden Sie bei der Wahl des Installationsstandorts unbedingt:
Hitzequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Kochfeldern oder anderen
Geräten, die Hitze produzieren
direkte Sonneneinstrahlung
mechanische Vibrationen oder Stöße
übermäßigen Staub
unzureichende Belüftung, z. B. in einem Schrank oder Bücherregal
unebeneOberächen
WARNUNG
Installieren Sie das Gerät in einem Raum mit einer Fläche von
mehr als 9 m². Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an
dementammbaresGasaustretenkann.
Hinweis: Der Hersteller kann andere geeignete Beispiele oder zusätzliche
Informationen über den Geruch des Kältemittels zur Verfügung stellen.
background
13
DE
Anbringen des Abluftschlauchs
Das Klimagerät muss nach außen entlüftet werden, damit die Abluft des Geräts,
die Abwärme und Feuchtigkeit enthält, aus dem Raum entweichen kann.
Tauschen Sie den Abluftschlauch nicht aus und verlängern Sie ihn nicht, da dies zu
einem geringeren Wirkungsgrad oder im schlimmsten Fall zu einer Abschaltung
des Geräts aufgrund eines zu geringen Gegendrucks führt.
Schritt 1: Bringen Sie den Schlauchadapter an einem Ende des Abluftschlauchs an.
Schritt 2: Bringen Sie den Adapter des Fenstersatzes an das andere Ende des
Abluftschlauchs an.
Schritt 3: Passen Sie die Länge des verstellbaren Fenstersatzes an Ihre
Fensterhöhe an. Schließen Sie den Abluftschlauch an den Fenstersatz an.
Schritt 4: Schließen Sie das Fenster so weit wie möglich, um den Fenstersatz
an seinem Platz zu sichern. Der Fenstersatz muss fest sitzen; sichern Sie ihn
gegebenenfallsmitKlebeband.FürmaximaleEzienzwirdempfohlen,denSpalt
zwischen Adapter und den Fensterseiten abzudichten.
background
14
DE
Schritt 5: Schließen Sie den Schlauchadapter an die Abluftöffnung des Geräts an.
Schritt 6: StellenSiedieLängedesexiblenAbluftschlauchssoein,dassder
Abstand zwischen dem Gerät und dem Fenster mehr als 70 cm und die Distanz
vom Abluftschlauch zum Boden mehr als 90 cm beträgt. Achten Sie darauf, dass
der Schlauch an keiner Stelle geknickt ist. Stellen Sie das Gerät anschließend in der
Nähe einer Steckdose auf.
Schritt 7: Stellen Sie die Lüftungsschlitze am Luftauslass ein und schalten Sie das
Gerät ein.
background
15
DE
BEFESTIGEN DER FENSTERDICHTUNG
Befestigung des Dichtungsrahmens für Schiebefenster
Der Dichtungsrahmen für Schiebefenster ist für die meisten vertikalen und
horizontalen Standardfenster ausgelegt. Bei bestimmten Fenstertypen müssen Sie
jedoch möglicherweise einige Aspekte des Einbaus ändern. Der Dichtungsrahmen
kann mit Schrauben befestigt werden.
Vertikale Schiebefenster Horizontale Schiebefenster
Hinweis: Wenn die Fensteröffnung
kleiner ist als die Mindestlänge
des Dichtungsrahmens, schneiden
Sie das Ende auf der anderen
Seite des Luftauslasses so kurz,
dass der Dichtungsrahmen in die
Fensteröffnung passt. Schneiden Sie
niemals das Loch.
Anpassung des Dichtungsrahmens für Schiebefenster
Schieben Sie den Rahmen (B) in
den Rahmen (A) und passen Sie die
Größe des Rahmens an die Breite
Ihres Fensters an. Fixieren Sie die
Sicherungsschraube (C) in den
Löchern, die der gemessenen Breite
entsprechen, um sicherzustellen, dass
nach dem Einbau keine Lücken oder
Lufteinschlüsse zwischen dem Fenster
und dem Dichtungsrahmen vorhanden
sind.
Falls erforderlich, auf
dieser Seite kürzen.
Dichtungsrahmen
Dichtungsrahmen
background
16
DE
Befestigung der Dichtung bei seitlich öffnenden Fenstern und
Dachfenstern
Der Einbau der Fensterdichtung ist einfach. Sie können die Dichtung an
einem gekippten Fenster, an einem seitlich geöffneten Fenster oder an einem
Dachfenster anbringen. Zu Anschauungszwecken haben wir ein seitlich geöffnetes
Fenster gewählt. Dies ist besonders geeignet, weil der Abluftschlauch weit unten
an der Seite befestigt werden kann.
Das Klettband wird an den drei offenen Seiten angebracht. Die Seite, an der das
Fenster am Rahmen anliegt, bleibt ausgespart. Reinigen und trocknen Sie den
Fensterrahmen vorher, damit das Klebeband gut haftet.
1 2 3
Befestigen Sie das
Klettband auf der
linken, oberen und
unteren Seite des
Fensterrahmens.
Wir empfehlen Ihnen,
das Band zunächst
für jede Fensterseite
zuzuschneiden.
Befestigen Sie nun
das Klettband an den
inneren Fensterseiten.
Kleben Sie die
Fensterdichtung zuerst
auf die Klettstreifen am
Fensterrahmen (oben
beginnend), dann auf
die Klettstreifen am
Fenster.
Schieben Sie den
Abluftschlauch der
Klimaanlage durch das
Loch, das in Höhe und
Größe verstellt werden
kann.
background
17
DE
WLAN-Verbindung herstellen
Wenn die WLAN-Anzeige blinkt, wählen Sie "Gerät hinzufügen" >
"Haushaltsgroßgeräte" > "Tragbares Klimagerät" und folgen Sie den Anweisungen
auf dem Display.
Überprüfen Sie den Status der WLAN-Anzeige und wählen Sie die richtige Option.
Wenn die WLAN-Anzeige schnell blinkt, kann das Gerät eine direkte Verbindung
herstellen.
Wenn die WLAN-Anzeige langsam blinkt, drücken Sie auf "Verbinden", um eine
Verbindung mit dem WLAN herzustellen.
Hinweis: Sobald das Gerät erfolgreich verbunden wurde, leuchtet die WLAN-
Anzeige dauerhaft. Sie können das Gerät nun über die App bedienen. Halten Sie
die Taste "Timer" etwa 5 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät zu trennen und
die WLAN-Anzeige auszuschalten.
background
18
DE
GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE
Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es
ganz bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht
es Ihnen, nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet
Ihnen zudem Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihr Smartphone mit Ihrem Klarstein-Gerät zu
verbinden:
1. Laden Sie zuerst die Klarstein-App herunter, indem Sie mit Ihrem Smartphone
den QR-Code scannen (siehe unten) oder laden Sie diese direkt aus dem App
Store oder bei Google Play herunter.
2. Versichern Sie sich, dass Ihr Smartphone mit demselben WLAN-Netzwerk
verbunden ist, mit dem Ihr Klarstein-Gerät verbunden werden soll.
3. Öffnen Sie die Klarstein-App.
4. Melden Sie sich mit Ihrem Konto an. Wenn Sie noch keinen Account haben,
registrieren Sie sich in der Klarstein-App.
5. Folgen Sie den Anweisungen der App.
App-Download
Verwenden Sie die Scan-Funktion Ihres Handys, um den QR-Code zu scannen,
und speichern Sie die App auf Ihrem Smartphone.
Hinweis: Weitere Hinweise zur Bedienung der App und Hilfestellungen zur
Herstellung der Verbindung mit Ihrem Gerät liefert Ihnen die App, sobald Sie sie
das erste Mal öffnen.
iOS Android
background
19
DE
Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen
Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie
Folgendes:
1. Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät an eine
Steckdose angeschlossen ist.
2. DasGerätbendetsichnichtimKopplungsmodus.StellenSiesicher,dass
die WLAN-Anzeige (LED) auf dem Bedienfeld des Smart-Geräts blinkt, wie
in der Anweisung „WLAN-Einstellungen zurücksetzen“ Ihres Smart-Geräts
beschrieben(AnweisungenndenSieinderRegelunterGeräteanschluss).
3. Der WLAN-Zugangspunkt arbeitet nicht auf 5 GHz. Vergewissern Sie sich, dass
Ihr Zugangspunkt auf dem 2,4-GHz-Band arbeitet und Sie eine eigene SSID
auf dem 2,4-GHz-Band haben. Wenn Sie sich über das Betriebsband Ihres
Zugangspunkts unsicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Internetanbieter.
Wichtig: Bitte beachten Sie, dass, wenn Ihr WLAN-Router über ein Dualband
verfügt - also sowohl im 2,4-GHz- als auch im 5-GHz-Band arbeitet - Sie die SSIDs
für jedes Band trennen und die 2,4-GHz-SSID für die Verbindung verwenden
müssen.
4. Überprüfen Sie die Firewall-Einstellungen Ihres WLAN-Netzwerks. Die Firewall-
Einstellung Ihres WLAN-Netzwerks erlaubt der Klarstein-App möglicherweise
nicht,dieWLAN-EinstellungenaufIhremSmart-Gerätzukongurieren.Bitte
stellen Sie sicher, dass Sie kein öffentliches WLAN-Netzwerk nutzen, z. B.
Flughäfen, Wohnheime, Firmen, etc.
5. Unterschiedliche Anmeldedaten im Smartphone und in der App. Stellen Sie
sicher, dass die in der Klarstein-App eingegebenen WLAN-Anmeldedaten mit
denen übereinstimmen, mit denen Ihr Smartphone verbunden ist.
Wenn Sie die oben genannten Punkte befolgt haben und Ihr Smartphone sich
immer noch nicht mit der App verbinden kann, wenden Sie sich bitte per E-Mail
an uns, um Unterstützung zu erhalten: [email protected]
background
20
DE
BEDIENUNG
Ein- und Ausschalten
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie die Modus-Taste, um den gewünschten Betriebsmodus
auszuwählen.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste erneut, um das Gerät auszuschalten.
Betriebsmodi
Das Gerät verfügt über vier Betriebsmodi: den Kühlmodus, den
Entfeuchtungsmodus, den Ventilatormodus und den Schlafmodus.
Kühlung Ihres Zimmers
Wählen Sie den Kühlmodus, um die Raumtemperatur zu senken.
Drücken Sie die Modus-Taste so oft, bis die Anzeige des Kühlmodus
aueuchtet.
Drücken Sie die Pfeiltasten, um die auf dem Display angezeigte Temperatur
anzupassen. Die Temperatur kann zwischen 16 °C und 32 °C eingestellt
werden.
Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste so oft, bis die Anzeige der
gewünschten Geschwindigkeitsstufe leuchtet.
Um die Richtung des Luftstroms horizontal zu steuern, verstellen Sie bitte die
inneren Lüftungsschlitze von Hand.
Hinweis: Die Klimaanlage schaltet sich aus, wenn die Raumtemperatur
niedriger als die gewählte Temperatur ist.
Lüftung des Raums
Drücken Sie die Modus-Taste so oft, bis die Anzeige des Ventilatormodus
aueuchtet.
Im Ventilatormodus wird die Luft im Raum umgewälzt, aber nicht gekühlt.
Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste, um die gewünschte
Geschwindigkeitsstufe auszuwählen.
background
21
DE
Entfeuchten des Raums
Drücken Sie die Modus-Taste auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung,
bisdieentsprechendeAnzeigeaueuchtet.DieGeschwindigkeitsstufekannin
diesem Modus nicht eingestellt werden. Der Benutzer sollte den Schlauch an die
AbussöffnunguntenamGerätanschließen.
Hinweis: In diesem Modus ist die Geschwindigkeitsstufe auf niedrig eingestellt
und kann nicht verändert werden.
Schlafmodus
Der Schlafmodus kann im Kühlmodus aktiviert werden.
Im Kühlmodus:
Nach 1 Stunde wird die voreingestellte Temperatur um 1 °C erhöht, nach einer
weiteren Stunde wird die voreingestellte Temperatur wieder um 1 °C erhöht.
Die Temperatur wird dann 10 Stunden lang konstant gehalten. Alle Anzeigen
werden dann dunkel geschaltet. Die Ventilatorgeschwindigkeit wird für einen
leisen Betrieb auf niedrig gestellt und kann nicht ausgewählt werden.
Timer-Einstellung (1 Stunde–24 Stunden):
Der Timer hat zwei Betriebsmodi:
Zum automatischen Ausschalten (wenn das Gerät eingeschaltet ist)
Drücken Sie auf die Timer-Taste, um die Timer-Funktion zu aktivieren.
Stellen Sie mithilfe der Pfeiltasten die Zeit bis zum automatischen Ausschalten
ein.
Zum automatischen Einschalten (wenn das Gerät ausgeschaltet ist)
Drücken Sie auf die Timer-Taste, um die Timer-Funktion zu aktivieren.
Stellen Sie mithilfe der Pfeiltasten die Zeit bis zum automatischen Einschalten
ein.
Timer abbrechen
Drücken Sie die Pfeiltasten, bis das Display "00" anzeigt
Hinweis: Durch Drücken der Ein/Aus-Taste wird der Timer ebenfalls beendet.
background
22
DE
Automatisches Abtauen
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen kann sich während des Betriebs Reif auf
dem Verdampfer bilden. Das Gerät beginnt automatisch mit dem Abtauen und die
Power-LED blinkt. Der Abtauprozess läuft wie folgt ab:
Wenn das Gerät im Kühl- oder Entfeuchtungsmodus arbeitet und der
Umgebungstemperatursensor feststellt, dass die Temperatur der
Verdampferschlangeunter−1°Cliegt,stopptderKompressor10Minutenlang
oder bis die Temperatur der Verdampferschlange 7 °C erreicht hat. Danach
startet das Gerät wieder im Kühlbetrieb.
Wenn das Gerät im Entfeuchtungsmodus arbeitet und der Temperatursensor
der Verdampferschlange feststellt, dass die Verdampfertemperatur
unter 40 °C liegt und die Differenz zwischen der Temperatur der
Verdampferschlange und der Raumtemperatur weniger als 19 °C beträgt,
nachdem der Kompressor 20 Minuten lang in Betrieb war, beginnt das Gerät,
5 Minuten lang abzutauen und die Betriebsanzeige blinkt.
Überlastungsschutz
Im Falle eines Stromausfalls gibt es eine 3-minütige Verzögerung zum Schutz des
Kompressors, bevor dieser wieder anläuft.
background
23
DE
ENTWÄSSERUNG
Manuelle Entwässerung
1. Wenn das Gerät aufhört zu arbeiten, weil die Wasserschale voll ist, ziehen Sie
den Netzstecker.
Hinweis: Bewegen Sie das Gerät vorsichtig, um das Wasser in der Wasserschale
an der Unterseite des Gehäuses nicht zu verschütten.
2. StellenSiedenWassertankunterdenAbussschlauchuntenander
Gehäuserückseite.
3. ZiehenSiedenStöpselab;dasWasserießtautomatischindenWassertank.
Hinweise:
Bewahren Sie den Stöpsel ordnungsgemäß auf.
Beim Entwässern kann das Gerät leicht nach hinten gekippt werden.
Wenn der Wassertank nicht das gesamte Wasser aufnehmen kann, sollten Sie
denAbussschlauchzwischendurchschnellwiedermitdemStöpselverschließen,
um zu verhindern, dass Wasser überläuft und auf den Boden oder den Teppich
gelangt.
Wenn das Wasser komplett abgelassen wurde, setzen Sie den Stöpsel wieder ein.
Hinweis: Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie den Stöpsel und die
Abuss-Abdeckungangebrachthaben,dasonstdasKondenswasserdesGeräts
aufdenBodenoderdenTeppichießt.
Den Gummidichtstopfen entfernen
background
24
DE
Kontinuierliche Entwässerung
Das Selbstverdampfungssystem nutzt das aufgefangene Wasser zur Kühlung
derVerdampferschlangenundsorgtsofüreineezientereLeistung.Esistnicht
notwendig, den Wassertank während des Kühlbetriebs zu entleeren. Dies muss
nur während des Entfeuchtungsbetriebs und bei hoher Luftfeuchtigkeit erfolgen.
DasKondensatwirdamKondensatorverdampftundüberdenAbussschlauch
abgeleitet.
Bei Dauerbetrieb oder unbeaufsichtigtem Betrieb im Entfeuchtungsmodus
schließenSiedenmitgeliefertenAbussschlauchandasGerätan.DasKondensat
wird einfach durch Schwerkraft in einen Eimer abgeleitet.
Schalten Sie das Gerät vor dem
Gebrauch aus.
Entfernen Sie die Abdeckung am
Wasserauslass und bewahren Sie
sie an einem sicheren Ort auf.
SchließenSiedenAbussschlauch
sicher und ordnungsgemäß an
und vergewissern Sie sich, dass er
nicht geknickt oder verstopft ist.
Positionieren Sie das Ende des
Abussschlauchsübereinem
AbussodereinemEimerund
stellen Sie sicher, dass das Wasser
ungehindert aus dem Gerät
ießenkann.
Tauchen Sie das Ende des
Abussschlauchsnichtin
Wasser ein, da dies zu einem
Lufteinschluss im Schlauch führen
kann.
Damit kein Wasser verschüttet wird:
Da im Kondensatauffang ein großer Unterdruck herrscht, sollte der
Ablaufschlauch nach unten zum Boden geneigt werden. Der Neigungsgrad
sollte mehr als 20 Grad betragen.
Richten Sie den Schlauch gerade aus, um Knicke zu vermeiden.
background
25
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
VORSICHT
Stromschlaggefahr! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen, warten oder reparieren.
Reinigung des Luftlters (alle zwei Wochen)
Der Staub sammelt sich auf dem Filter und behindert den Luftstrom. Der
eingeschränkteLuftstromverringertdieEzienzdesSystemsundkann,wennes
blockiert wird, zu Schäden am Gerät führen.
DerLuftltermussregelmäßiggereinigtwerden.DerLuftlteristfüreinfache
Reinigungabnehmbar.BetreibenSiedasGerätnichtohneLuftlter,dader
Verdampfer sonst verschmutzen kann.
Schritt-für-Schritt-Anleitung:
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten, und ziehen Sie
den Netzstecker.
Nehmen Sie den Filter ab.
Entfernen Sie den Staub mit einem Staubsauger vom Filter.
DrehenSiedenFilterumundspülenSieihnunterießendemWasserab.
Lassen Sie das Wasser entgegengesetzt zum Luftstrom durch den Filter
laufen. Legen Sie den Filter beiseite und lassen Sie ihn vollständig an der Luft
trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
Schalten Sie das Gerät aus und
entfernenSiediebeidenLuftlter.
SpülenSiedenLuftlterunter
ießendemWasserab.
WARNUNG
BerührenSiedieOberächedesVerdampfersnichtmitbloßen
Händen, da dies zu Verletzungen an den Fingern führen kann.
background
26
DE
Austritt von Kältemittel
Generelle Maßnahmen
1. Gas/Dampf ist schwerer als Luft und kann sich in engen Räumen ansammeln,
insbesondere am oder unter dem Boden.
2. Beseitigen Sie alle möglichen Zündquellen.
3. Verwenden Sie eine geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA).
4. Evakuieren Sie das nicht benötigte Personal, grenzen Sie den Bereich ab und
belüften Sie ihn.
5. Kontakt mit Augen, Haut und Kleidung vermeiden. Dämpfe und Gase nicht
einatmen.
6. Verhindern Sie das Eindringen in die Kanalisation und die öffentliche
Wasserversorgung.
7. Stoppen Sie den Austritt an der entsprechenden Stelle, wenn dies gefahrlos
möglich ist. Erwägen Sie die Verwendung von Wasser
8. IsolierenSiedenBereich,bissichdasGasverüchtigthat.BelüftenSieden
Bereich und führen Sie eine Gasprüfung durch, bevor Sie ihn wieder betreten.
Kontaktieren Sie die zuständigen Behörden nach einem Austritt.
background
27
DE
Aufbewahrung des Geräts nach Ende der Saison
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen oder lagern
wollen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Entfernen Sie den Stöpsel aus dem Wasserablauf des Geräts und lassen Sie
das Wasser vollständig ab.
Lassen Sie das Gerät 2 Stunden lang im Ventilatorbetrieb laufen, bis das
Innere des Geräts trocken ist.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie die Filter und setzen Sie sie wieder in das Gerät ein. Nehmen Sie
den Abluftschlauch ab und lagern Sie ihn ordnungsgemäß. Nehmen Sie die
Batterien aus der Fernbedienung.
Decken Sie das Gerät mit einer Plastiktüte ab und stellen Sie es an einen
trockenen Ort.
Schließen Sie das Gerät zu Beginn der Saison wieder an
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben, beachten Sie bitte bei der
Wiederinbetriebnahme die folgenden Hinweise:
Prüfen Sie, ob der Wasserablass-Stöpsel und die Filter korrekt installiert sind.
Überprüfen Sie das Netzkabel auf Schäden. Wenn es beschädigt ist, dürfen Sie
das Gerät nicht benutzen und müssen es von einem Fachbetrieb austauschen
lassen.
Setzen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein.
Installieren Sie alle Zubehörteile gemäß den Anweisungen im Abschnitt
„Installation“.
FEHLERMELDUNGEN
E0 Kommunikationsfehler zwischen der
Hauptplatine und der Anzeigeplatine
Überprüfen Sie den Kabelbaum der
Anzeigeplatine auf Schäden.
E1 Umgebungstemperatursensor-Fehler Überprüfen oder ersetzen Sie den
Anschluss. Reinigen oder ersetzen Sie
den Temperatursensor.
E2 Fehler des Temperatursensors der
Verdampferschlange
Überprüfen oder ersetzen Sie den
Anschluss. Reinigen oder ersetzen Sie
den Temperaturfühler.
Ft Alarm bei hohem Kondenswasserstand. Entleeren Sie die Auffangschale, indem
Sie den Gummistöpsel entfernen.
background
28
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
IndernachstehendenTabellesinddiehäugstenFehlerundWartungsmethoden
für dieses Gerät aufgeführt. Wenn während des Betriebs Fehler auftreten,
können Sie diese anhand der Tabelle leicht diagnostizieren und beheben. Kann
der Fehler nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte an professionelles
Wartungspersonal.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Das Gerät läuft nicht. Prüfen Sie, ob der Netzstecker fest
eingesteckt ist.
Schließen Sie das Netzkabel sicher
an die Steckdose an.
Prüfen Sie, ob die
Wasserstandsanzeige leuchtet.
Entleeren Sie die Auffangschale,
indem Sie den Gummistöpsel
entfernen.
Prüfen Sie die Raumtemperatur. Der Betriebstemperaturbereich liegt
bei 5–35 °C.
Das Gerät arbeitet mit
reduzierter Leistung.
ÜberprüfenSiedenLuftlterauf
Verschmutzungen.
ReinigenSieggf.denLuftlter.
Prüfen Sie, ob der Luftkanal blockiert
ist.
Entfernen Sie das Hindernis.
Überprüfen Sie, ob die Zimmertür
oder das Fenster geöffnet ist.
Halten Sie Türen und Fenster
geschlossen.
Überprüfen Sie, ob der gewünschte
Betriebsmodus ausgewählt und
die Temperatur richtig eingestellt
wurden.
Stellen Sie den Modus und
die Temperatur gemäß der
Bedienungsanleitung auf den
richtigen Sollwert ein.
Der Abluftschlauch ist nicht mit dem
Gerät verbunden.
Stellen Sie sicher, dass der
Abluftschlauch sicher befestigt ist.
Wasseraustritt Die Schutzfunktion des Kompressors
ist aktiv.
Warten Sie 3 Minuten, bis das Gerät
abgekühlt ist, und starten Sie es
dann neu.
Überlaufen beim Bewegen des
Geräts.
Entleeren Sie die Wasserschale,
bevor Sie das Gerät bewegen.
Übermäßige
Betriebsgeräusche
Stellen Sie sicher, dass der
Abussschlauchnichtverbogenoder
geknickt ist.
Richten Sie den Schlauch gerade
aus, um Knicke zu vermeiden.
Überprüfen Sie, ob das Gerät sicher
aufgestellt ist.
Stellen Sie das Gerät auf einen
ebenen und festen Untergrund.
Überprüfen Sie das Gerät auf lose,
vibrierende Teile.
Sichern Sie die Teile und ziehen Sie
sie fest.
DasGeräuschklingtwieießendes
Wasser.
DasießendeKältemittelverursacht
ein Geräusch. Dies ist normal.
background
29
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
JederVerbraucheristgesetzlichverpichtet,Elektro-und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
VertreibermiteinerVerkaufsächefürElektro-undElektronikgerätevon
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsächevonmindestens800Quadratmetern,diemehrmalsim
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Marktbereitstellen,sindverpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
30
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“,„Bildschirmgeräte“(Oberächevonmehrals100cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
RessourcenezientzunutzenundzusätzlichenMüllzuvermeiden.Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparierenlassen.WennsichIhrAltgerätingutemZustandbendet,könntenSie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
31
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der Funkanlagentyp
Aire Lux der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: use.
berlin/10048069
background
background
33
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENT
Technical Data 34
Safety Instructions 35
Notes on Refrigerant R290 37
Device Overview 38
Control Panel and Button Functions 38
Notes on Remote Control 40
Installation 41
Fixing the Window Seal 45
Device Control by Smartphone 48
Operation 50
Drainage 53
Cleaning and Maintenance 55
Error Messages 57
Troubleshooting 58
Disposal Considerations 59
Declaration of Conformity 59
background
34
EN
TECHNICAL DATA
Item number 10048069, 10048070
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Cooling capacity 9000 BTU/h
Cooling Rated Input Power 1005 W
Cooling Rated Input Current 4.5 A
Minimum room size 9 m²
Recommended room size 12–20 m²
Refrigerant R290, 160 g
Noise level ≤65dB
Air circulation 330 m³/h
Dehumidicationcapacity 1 L/h
Maximum suction/exhaust side
working pressure
0.7MPa/ 3.2MPa
Maximum permissible pressure on the
high/low pressure side
3.2MPa
Heat exchanger maximum allowable
pressure
3.2MPa
Symbol Explanation
Thissymbolindicatesthatthisapplianceusesaammable
refrigerant. If the refrigerant leaks and is exposed to an
externalignitionsource,thereisariskofre.
This symbol indicates that this manual should be read care-
fully.
This symbol indicates that the equipment should be han-
dled by service personnel with reference to the installation
manual.
This symbol shows that information is available such as the
operating manual or installation manual.
background
35
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Special notes
Only use agents recommended by the manufacturer for defrosting or
cleaning.
Never store the appliance in a room in which there are permanent sources
ofignition(e.g.openames,aswitchedongasapplianceoraswitchedon
electric heater).
Do not puncture or burn the appliance.
Note that coolant may be odourless.
Note: Only use the unit in rooms larger than 9 m².
General safety instructions
Checkthevoltagespecicationontheratingplatebeforeuse.Connectthe
appliance only to sockets that correspond to the voltage of the appliance.
The appliance is intended for household use only. Use the appliance only
indoors and in a dry environment.
Do not use the product if it needs to be repaired or if it has not been installed
properly.
Do not place heavy objects on the power cord, as damage to the cord may
cause an electric shock.
Do not operate the appliance with wet hands or touch the plug and cable with
wet hands.
Do not use the product in the following areas:
near heat sources,
in areas where oil can splash,
in areas exposed to direct sunlight,
in areas where splash water can occur,
near bathtubs, in washrooms, near showers or swimming pools.
Neverinsertyourngersorotherobjectsintotheventilationopenings.In
particular, warn children of the dangers this may cause.
Ensure that the appliance is held vertically during transport and storage so
that the compressor is correctly positioned.
Always turn off the appliance before cleaning and unplug it from the wall
outlet.
Switch off the appliance before moving it and unplug it from the wall outlet.
Move the appliance slowly and carefully.
Toavoidtheriskofre,donotcovertheappliance.
Do not overload the power outlet by operating the appliance simultaneously
with too many powerful electrical appliances.
background
36
EN
All fan connections must comply with local electrical safety regulations. If
necessary, refer to these regulations.
If the power cord or plug is damaged, it must be replaced by the
manufacturer,anauthorisedspecialistcompanyorasimilarlyqualied
person.
Children over the age of 8 and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or those with a lack of experience and knowledge may
only use the appliance if they are instructed on how to do so by a person
responsible for their safety, or if they are supervised and understand the
hazards associated with the use of the appliance. Children may not clean or
carry out user maintenance without supervision. Supervise children so that
they do not play with the unit.
Never drink condensation water that leaks from the appliance.
The appliance must be installed in accordance with national wiring
regulations.
Do not pull the power cord, deform or modify it, or immerse it in water.
Incorrect handling of the power cord may result in damage to the equipment
and/or electric shock.
National gas regulations must be observed. If gas leakage should happen,
open the window for ventilation before running the appliance.
Do not block the ventilation openings.
Do not operate the appliance solely by inserting or removing the power plug,
asthismayresultinelectricshockorreduetoheat.
Immediately unplug the appliance from the wall outlet if it emits strange
noises, odours or smoke.
Instructions for handling damage
In case of damage to the device, contact the manufacturer, the customer
serviceorasimilarlyqualiedperson.
If damage occurs, turn off the power, unplug the power cord, and contact the
manufacturer,theservicerepresentative,orasimilarlyqualiedperson.
The power cord must be securely earthed.
If the power cord is damaged, turn off the power to avoid danger and unplug
the power cord from the wall outlet. The power cord must be replaced by the
manufacturer,customerserviceorasimilarlyqualiedperson.
WARNING
Risk of injury! Repairs to the coolant circuit may only be carried
out by trained specialist personnel. Never attempt to repair the
unit yourself!
background
37
EN
NOTES ON REFRIGERANT R290
Warnings
The air conditioning system must be kept and transported upright. Otherwise,
irreparable compressor damage may occur. Leave the unit for at least 24
hours before putting it into operation.
Switch off the device and disconnect it from the power supply before cleaning.
Make sure that the product creates a steady stream of air. Ensure the air inlets
and outlets are not blocked.
To prevent leaks, operate this unit on a horizontal surface.
Any person performing work on a refrigerant circuit should have a current
certicatefromanindustry-accreditedassessmentbody.Thisensures
competence for the safe handling of refrigerants according to an industry-
recognisedassessmentspecication.
If the device stops working, dispose of it properly.
Store the device in a well-ventilated place when not in use.
Store the device so that it is not damaged.
Repairs may only be carried out by the manufacturer or an authorised
specialist company.
Do not damage any components of the refrigerant circuit. Escaping
refrigerant may not be noticed because it is odourless.
Maintenance and repairs must be carried out under the supervision of
specialistsintheuseofammablerefrigerants.
Information for rooms with refrigerant pipes
Limit the piping to a minimum.
Be careful not to damage the piping.
Applianceswithammablerefrigerantsmayonlybeinstalledinawell-
ventilated room.
Comply with national gas regulations.
All mechanical connections must be freely accessible for maintenance
purposes.
CAUTION
Risk of re! ThisdevicecontainstheammablerefrigerantR290.If
the refrigerant escapes and is exposed to an external ignition
source,thereisariskofre.
background
38
EN
DEVICE OVERVIEW
1 Control panel 5 Caster
2 Air outlet with adjustable louver 6 Drainage hole
3 Handle 7 Exhaust outlet
4 Air ainlet 8
CONTROL PANEL AND BUTTON FUNCTIONS
background
39
EN
1 Lock Press and hold for three seconds to enable or disable the
child lock function.
2 Mode Press repeatedly to switch between Fan, Cooling and
Dehumidifying modes.
3 Up Increase the room temperature (16-32°C) or adjust the
timer setting.
4 Power Press it to turn the machine on or off.
5 Down Decrease the room temperature or timer setting.
6 Speed Press it to switch the fan speed between High and Low.
7 Timer Set a time for the unit to automatically start or stop. Press
the Up and Down buttons to adjust the time.
8 Fan speed indicator Select the high or low fan speed.
9 Digital display Display the timer setting hours or the room temperature.
10 Mode indicator Selecttheoperatingmode(Cooling,DehumidierorFan).
Features
High capacity in a compact size, with a fan and cooling and dehumidifying
functions
Temperature setting and display
LED digital display
Electronic control with a built-in timer and sleep mode
Self-evaporatingsystemforgreatereciency
Automatic restart in the event of a power outage
Auto defrosting function at low ambient temperatures
Remote control
Two-speed fan
Casters for easy mobility
background
40
EN
NOTES ON REMOTE CONTROL
Insert the batteries correctly before using the remote control.
Follow these steps:
Slide the battery cover onto the back of the remote control.
Insert 2 new AAA (DC 1.5 V) batteries and make sure the batteries and battery
electrodes are inserted correctly.
Slide the battery cover back into place.
Note: Only AAA (DC 1.5 V) type batteries may be used. Do not use rechargeable
batteries or other types of batteries. Always replace both batteries
simultaneously. Do not mix old and new batteries. If the remote control is not
used for a long time, the batteries must be removed.
WARNING
Risk of injury! Do not use batteries that leak. Chemicals in batteries
cancauseburnsorotherhealthhazards.Ifbatteryuidsplasheson
skin or clothing, wash it off immediately with clean water. If batteries
are accidentally swallowed, immediately rinse your mouth with clean
water and then contact a hospital for a medical examination.
background
41
EN
INSTALLATION
Unpacking
Unpack the carton and remove the machine and accessories. After unpacking,
check the unit for any damage or scratches.
Accessories:
Exhaust hose (1)
Hose connector (2)
Window kit adapter (3)
Remote control unit (4)
Drain pipe (5)
Window kit (6)
background
42
EN
Location
If the unit is tilted more than 45°, allow it to stand upright for at least 24 hours
before use.
Placetheunitonarm,levelsurfaceinanareawithatleast50cmoffree
space around the unit to allow for proper air circulation.
Do not operate near walls, curtains or other objects that may block the air
intake and outlet. Keep the air inlet and outlet free of obstructions.
Never install the unit where it may be exposed to:
Heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products that
produce heat.
Direct sunlight
Mechanical vibration or shock
Excessive dust
Lack of ventilation, such as a cupboard or bookcase
Uneven surfaces
WARNING
Install the unit in a room larger than 9 m².
Donotinstalltheapplianceinalocationwhereammablegas
may leak.
Note: The manufacturer may provide other suitable examples or additional
information on the odour of the refrigerant.
background
43
EN
Attaching the exhaust hose
The air conditioner must be vented to the outside so that the exhaust air from the
unit, which contains waste heat and moisture, can escape from the room.
Do not replace or lengthen the exhaust hose as this will result in reduced
eciencyorworse,shutdownoftheunitduetolowbackpressure.
Step 1: Connect the hose connector to one end of the exhaust hose.
Step 2: Connect the windows kit adapter to the other end of the exhaust hose.
Step 3: Extend the adjustable window kit the length of your window. Connect the
exhaust hose to the window kit.
Step 4: Closeyourwindowtosecurethekit.Itmustholdthewindowkitrmlyin
place, secure the window kit with tape if necessary. It is recommended that the
gap between the adapter and the sides of the window be sealed for maximum
eciency.
background
44
EN
Step 5: Attach the hose connector to the exhaust air outlet of unit.
Step 6: Adjustthelengthoftheexibleexhausthosetoensurethatthedistance
between the unit and the window is more than 70 cm and the height from the
exhausthosetotheoorismorethan90cm.Avoidbendsinthehose.Thenplace
the AC near an electrical outlet.
Step 7: Adjust the louver at the air outlet, and then switch on the unit.
background
45
EN
FIXING THE WINDOW SEAL
Fixing the sealing frame for sliding windows
Theslidingwindowsealingframeisdesignedtotmoststandardverticaland
horizontal windows. However, you may need to change some aspects of the
installationforcertaintypesofwindows.Thesealingframecanbexedwith
screws.
Vertical sliding windows Horizontal sliding windows
Note: If the window opening is
smaller than the minimum length
of the gasket frame, cut the end on
the other side of the air outlet short
enoughforthegasketframetotinto
the window opening. Never cut the
hole.
Adjusting the sealing frame for sliding windows
Slide frame (B) into frame (A) and
adjust the size of the frame to the
width of your window. Lock the locking
screw (C) in the holes corresponding
to the measured width to ensure
that there are no gaps or air pockets
between the window and sealing frame
after installation.
If necessary, trim on this
side.
Sealing frame
Sealing frame
background
46
EN
Fixing the seal for side-opening windows and roof windows
The installation of the window seal is simple. You can attach the seal to a tilted
window, a side-opened window or a roof window. We have chosen a side-opened
window for demonstration purposes. It is particularly suitable because the exhaust
hose can be attached to the side far down.
The Velcro tape is attached to the three open sides. The side where the window is
against the frame is left out. Clean and dry the window frame beforehand so that
the tape adheres.
1 2 3
Attach the Velcro tape on
the left, on the top and
on the bottom of the
window frame.
We recommend that you
cut the tape into strips
for each window side
rst.
Now attach the Velcro
tape to the inner window
sides.
Stick the window sealing
to the Velcro strips on
thewindowframerst
(starting with the top),
then on the Velcro strips
on the window.
Push the exhaust
air tube of the air
conditioner through
the hole, which can be
adjusted in height and
size.
background
47
EN
Connecting the WiFi
WhentheWi-Fiindicatorashes,select“AddDevice“>“LargeHomeAppliances“>
“Portable Air Conditioner“, then follow the on-screen instructions.
Check the status of the Wi-Fi indicator and select the correct option.
IftheWi-Fiindicatorashesrapidly,thedevicecanconnectdirectly.
IftheWi-Fiindicatorashesslowly,press“GotoConnect”toconnecttotheWi-Fi,
then go back to the app and the Wi-Fi will connect.
Note: once the appliance has been successfully connected, the Wi-Fi lamp will
light up. You can now operate the appliance using the app. Press and hold the
“Timer“ button for about 5 seconds to disconnect the appliance and turn off the
Wi-Fi lamp.
background
48
EN
DEVICE CONTROL BY SMARTPHONE
If you integrate the device into your home WiFi, you can conveniently operate it via
the associated Klarstein app. The app not only allows you to remotely control the
device via your smartphone, but also gives you access to recipes and additional
information.
Follow these steps to connect your smartphone to your Klarstein device:
1. DownloadtheKlarsteinapprstbyscanningtheQRcodewithyour
smartphone (see below), or download it directly from App Store or Google
Play.
2. Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your
Klarstein device is to be connected to.
3. Open the Klarstein app.
4. Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein
app.
5. Follow the instructions from the app.
App Download
Use the scan function of your smartphone to scan the QR code and save the app
on your smartphone.
Note: The app provides further information on how to use the app and help on
howtoconnecttoyourdeviceassoonasyouopenitforthersttime.
iOS Android
background
49
EN
Troubleshooting connection problems
If your Klarstein device cannot be found in the WiFi, check the following:
1. The device is not plugged in. Make sure that your device is plugged into an
electric socket.
2. The device is not in pairing mode. Make sure that the WiFi indicator (LED)
on the smart device control panel is blinking as described in the ‘Reset WiFi
settings‘ instruction of your smart device (instructions are usually available on
device connection process).
3. The WiFi access point does not operate on 5 GHz. Make sure that your access
point operates on 2.4 GHz band and you have a separate SSID on 2.4 GHz
band. If you are not sure about the operating band of your access point,
please contact your internet provider company.
Important: please note that if your WiFi router is dual band - operating on both
2.4 GHz and 5 GHz band - you need to separate the SSIDs for each band and use
the 2.4 GHz SSID for connection.
4. FirewallsettingsofyourWiFinetwork;therewallsettingofyourWiFinetwork
maynotallowtheKlarsteinapptoconguretheWiFisettingsonyoursmart
device. Please make sure that you are not using a public WiFi network, e.g.
airports, dormitories, companies, etc.
5. Different credentials used in smartphone and the app. Make sure that the WiFi
credentials entered in the Klarstein app are the same as the ones that your
smartphone is connected to.
Following the above mentioned points, if your smart device still fails to connect
to the app, please contact us via email for support:
background
50
EN
OPERATION
Switching on and off
Press POWER to switch on the unit.
Press MODE to select the desired operating mode.
Press POWER again to switch off the unit.
Operating Modes
The appliance has four operating modes: Cool, Dry, Fan, Sleep.
Cooling your room
Select Cool mode to lower the temperature in your room.
Press the MODE button repeatedly until the Cooling indicator lights up.
Press the up/down key to adjust the temperature displayed on the screen. The
temperature can be set between 16 °C and 32 °C.
Press the SPEED button repeatedly until the desired fan speed is lit.
Tocontrolthedirectionoftheairowhorizontally,pleaseadjusttheinner
louver by hand.
Note: The air conditioner will stop if the room temperature is lower than the
selected temperature.
Ventilating the room
Press the MODE button repeatedly until the FAN indicator lights up.
In fan mode, the air in the room is circulated but not cooled.
Press the SPEED button repeatedly to select the desired fan speed.
Drying the room
Press the MODE button on the control panel or remote control, the dry indicator
lights up. The fan speed cannot be selected. The user should connect the hose to
the drain outlet at the bottom of the appliance.
Note: In this mode, the fan speed is set to low and cannot be selected.
background
51
EN
Sleep Mode
Sleep mode can be activated in cool mode.
In cool mode:
After 1 hour, the preset temperature is increased by 1 °C, after another hour, the
preset temperature is increased by 1 °C again.
The temperature is then kept constant for 10 hours. All the indicators then dim to
dark. The fan speed switches to low for silent operation and cannot be selected.
Timer setting (1 hour-24 hours):
The timer has two modes of operation:
To switch off (When the power is on)
Press the Timer key to turn on the timer function.
Press Up /Down repeatedly to set the delay OFF time.
To switch on (When the power is off)
Press the Timer key to turn on the timer function.
Press the Up /Down repeatedly to set the delay ON time.
Cancel timer
Press Up /Down repeatedly until the LED displays “00“.
Note: Pressing POWER will also exit the timer setting.
Automatic defrost
In low ambient temperatures, frost may form on the evaporator during operation.
TheunitautomaticallystartsdefrostingandthePOWERLEDashes.Thedefrost
control sequence is as follows:
If the unit is operating in cooling and drying mode and the ambient
temperature sensor detects that the evaporator coil temperature is below
-1°C, the unit will restart in cooling mode after the compressor has been
stopped for 10 minutes or the coil temperature has reached 7°C. The unit will
then restart in cooling mode.
When the unit is operating in drying mode, when the coil temperature sensor
detects that the evaporator temperature is below 40 °C and the differential
temperature between the coil temperature and room temperature is below 19
°C after the compressor has been operating for 20 minutes, the unit will start
defrostingfor5minutesandthepowerindicatorwillash.
background
52
EN
Overload protection
In the event of a power failure, there is a 3 minute delay to protect the compressor
before it restarts.
background
53
EN
DRAINAGE
Manual drainage
1. If the machine stops when the water is full, unplug the appliance.
Note: Please move the machine carefully so as not to spill the water in the water
tray at the bottom of the body.
2. Place the water tank under the side water outlet behind the body.
3. Disconnectthewaterplug,thewaterwillautomaticallyowintothewater
tank.
Notes:
Store the water plug properly.
During emptying, the body can be tilted slightly backwards.
If the water tank cannot hold all the water, before the water tank is full, plug the
water outlet with the water stopper as soon as possible to prevent water from
spillingontotheoororcarpet.
When the water has been drained, insert the water stopper.
Note: Do not turn on the machine without installing the water plug and drain
cover,asotherwisethecondensationwaterofthemachinewillowtotheoor
or carpet.
Remove the rubber sealing plug
background
54
EN
Continuous drainage
The self-evaporation system uses the collected water to cool the condenser coils
formoreecientperformance.Itisnotnecessarytoemptythedrainagetank
during cooling operation, except during drying operation and in high humidity
conditions. The condensate is evaporated at the condenser and discharged
through the drain hose.
For continuous operation or unattended operation in drying mode, connect the
supplied drain hose to the unit. Condensate can be drained automatically into a
bucket or by gravity.
Switch off the appliance before
use.
Remove the water drain plug and
keep it in a safe place.
Connect the drain hose securely
and properly, making sure it is not
kinked and free of obstructions.
Place the outlet of the hose over
a drain or bucket and ensure that
watercanowfreelyoutofthe
appliance.
Do not immerse the end of the
hose in water as this may cause
an air lock in the hose.
To prevent water spillage:
As the condensate drain pan has a large negative pressure, the drain hose
shouldbetilteddownwardtowardstheoor.Thedegreeofinclinationshould
exceed 20 degrees.
Straighten the hose to prevent it from forming a trap.
background
55
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION
Risk of electric shock! Turn the appliance off and unplug the power
cord before cleaning, servicing or repairing the appliance.
Cleaning the air lter (every two weeks)
Dustcollectsonthelterandrestrictsairow.Therestrictedairowreducesthe
eciencyofthesystemand,ifblocked,cancausedamagetotheappliance.
Theairltermustbecleanedregularly.Theairlterisremovableforeasy
cleaning.Donotoperatetheappliancewithoutanairlterastheevaporatormay
become contaminated.
Steps:
Press the POWER button to switch off the appliance and unplug the power
cord.
Removethelternetfromtheunit.
Useavacuumcleanertoremovedustfromthelter.
Turnthelteroverandrinsetheairlterunderrunningwater.Runthewater
throughthelterintheoppositedirectiontotheairow.Setasideandallow
theltertoairdrycompletelybeforereinstalling.
Switch off the unit and remove the two
airlters.
Rinsetheairlterunderrunning
water.
WARNING
Do not touch the evaporator surface with bare hands, as this
couldcauseinjurytoyourngers.
background
56
EN
Evacuating refrigerant
General measurements
1. Gas/vapourheavierthanair.Mayaccumulateinconnedspaces,particularly
at or below ground level.
2. Eliminate all possible sources of ignition.
3. Use appropriate personal protective equipment (PPE).
4. Evacuate non-essential personnel, isolate and ventilate the area.
5. Avoid contact with eyes, skin and clothing. Do not breathe vapours or gases.
6. Prevent entry into drains and public water supplies.
7. Stop source of release if safe to do so. Consider using water
8. Isolate the area until the gas has dissipated. Ventilate and gas test the area
before entering. Contact the relevant authorities after a release.
background
57
EN
Store appliance after end of season
If you do not intend to use or store the appliance for a long period of time, please
follow these steps:
Remove the plug from the water drain of the appliance and empty the water
tank.
Let the appliance run in fan mode for 2 hours until the inside of the appliance
is dry.
Switch off the appliance and unplug the power plug from the power outlet.
Cleantheltersandputthembackintheappliance.Removetheexhausthose
and store it properly. Remove the battery from the remote control.
Cover the appliance with a plastic bag and place it in a dry place.
Reconnect the appliance at the start of the season
If you have not used the appliance for a longer period of time, please observe the
following instructions when putting it back into operation:
Checkthatthewaterdrainplugandltersarecorrectlyinstalled.
Inspect the power cord for damage. If it is damaged, do not use the appliance
and have it replaced by a specialist company.
Reinsert the batteries in the remote control.
Install all accessories according to the instructions in the „Installation“ section.
ERROR MESSAGES
E0 Communication faults between main
PCB and display PCB
Check the display board wiring harness
for damage.
E1 Ambient temperature sensor failure Check or replace the connection. Clean
or replace the temperature sensor.
E2 Coil temperature sensor failures. Check connection or replace. Clean or
replace the temperature probe.
Ft Condensate water high level alarm. Empty the drain pan by removing the
rubber plug.
background
58
EN
TROUBLESHOOTING
The table below lists the most common errors and maintenance methods for this
appliance. If errors occur during use, refer to the table for easy diagnosis and
maintenance. If the error still cannot be corrected, please contact professional
maintenance personnel.
Problem Possible cause Possible solution
The unit is not operating. Check that the power plug is
securely plugged in.
Plug the power cord securely into
the wall outlet.
Check that the water level indicator
is lit.
Empty the waste tray by removing
the rubber plug.
Check the room temperature. The operating temperature range is
41-95 °F.
The unit works with
reduced capacity.
Checktheairlterfordirt. Cleantheairlterifnecessary.
Check that the air duct is not
blocked.
Remove the obstacle.
Check that the room door or window
is open.
Keep doors and windows closed.
Check that the desired operating
mode is selected and that the
temperature is set correctly.
Set the mode and temperature to
the correct setpoint according to the
manual.
The exhaust hose is disconnected. Ensure that the exhaust hose is
securely attached.
Water Leakage The compressor protection function
is active.
Wait 3 minutes for the appliance to
cool down and then restart it.
Overowwhenmovingtheunit. Empty the water tank before moving
it.
Excessive Noise Check that the drain hose is not
kinked or bent.
Straighten the hose to prevent it
from becoming trapped.
Check that the appliance is securely
positioned.
Placethemachineonlevelandrm
ground.
Check for loose, vibrating parts. Secure and tighten the parts.
Noisesoundslikewaterowing. Thereisanoisefromtheowing
refrigerant. This is normal.
background
59
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation
for the disposal of batteries in your country, the batteries must
not be disposed of with household waste. Find out about local
regulations for disposing of batteries. By disposing of them in
accordance with the rules, you are protecting the environment
and the health of your fellow human beings from negative
consequences.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer & Importer for Great Britain:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Germany.
Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio equipment
type Aire Lux is in compliance with Directive 2014/53/EU. The
full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: use.berlin/10048069
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that
the radio equipment type Aire Lux is in compliance with
the relevant statutory requirements. The full text of the
declaration of conformity is available at the following internet
address: use.berlin/10048069
background
background
61
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza por los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por haber
desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el
código QR para acceder al manual de usuario más reciente
y a más información sobre el producto.
ÍNDICE
Datos técnicos 62
Indicaciones de seguridad 63
Notas sobre el refrigerante R290 65
Vista general del aparato 66
Panel de control y botones 66
Notas sobre el mando a distancia 68
Instalación 69
Fijación de la junta de la ventana 73
Control del dispositivo por smartphone 76
Puesta en funcionamiento 78
Drenaje 81
Limpieza y cuidado 83
Mensajes de error 85
Detección y reparación de anomalías 86
Retirada del aparato 87
Declaración de conformidad 87
background
62
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10048069, 10048070
Alimentación 220–240 V ~ 50 Hz
Capacidad de enfriamiento 9000 BTU/h
Potencia nominal utilizada para
refrigeración
1005 W
Corriente de entrada nominal de
enfriamiento
4,5 A
Tamaño mínimo de habitación 9 m²
Tamaño recomendado de habitación 12–20 m²
Refrigerante R290, 160 g
Nivel de ruido ≤65dB
Circulación de aire 330 m³/h
Capacidaddedeshumidicación 1 L/h
Presión lateral máxima de aspiración/
escape
0,7 MPa/3,2 MPa
Presión máxima admisible en el lado
de alta/baja presión
3,2 MPa
Presión máxima admisible del inter-
cambiador de calor
3,2 MPa
Símbolo Explicación
Estesímboloindicaqueesteaparatoutilizaunrefrigeranteinamable.
Si el refrigerante rezuma y está expuesto a una fuente de ignición
externa, existe riesgo de incendio.
Este símbolo indica que debe leerse atentamente el manual de ins-
trucciones.
Este símbolo indica que el aparato debe ser manipulado por personal
de servicio teniendo en cuenta el manual de instalación.
Este símbolo indica que hay información disponible, como las instruc-
ciones de funcionamiento y el manual de instalación.
background
63
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Notas especiales
Utilice únicamente los productos recomendados por el fabricante para la
descongelación o la limpieza del aparato.
No guarde nunca el aparato en una habitación en la que haya fuentes de
ignición permanentes (por ejemplo, llamas abiertas, un aparato de gas
encendido o un calefactor eléctrico encendido).
No perfore ni queme el aparato.
Tenga en cuenta que el refrigerante puede ser inodoro.
Nota: Utilice el aparato solamente en habitaciones de más de 9 m².
Indicaciones generales de seguridad
Compruebe la tensión en la placa de características antes de utilizar el
aparato. Conecte el aparato sólo a tomas de corriente que correspondan a la
tensión del mismo.
Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. Utilice el
aparato sólo en interiores y en un entorno seco.
No utilice el aparato si es necesario repararlo o si no se ha instalado
correctamente.
No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación, ya que podría
dañarlo y provocar una descarga eléctrica.
No utilice el aparato ni toque el enchufe o el cable con las manos mojadas.
No utilice el aparato en las siguientes áreas:
cerca de fuentes de calor,
en zonas donde pueda salpicar aceite,
en zonas expuestas a la luz solar directa,
en zonas donde puedan producirse salpicaduras de agua,
cerca de bañeras, lavabos, duchas o piscinas.
No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en las aberturas de ventilación
del aparato. En particular, advierta a los niños de los peligros que esto puede
ocasionar.
Asegúrese de mantener el aparato en posición vertical durante el transporte y
el almacenamiento para que el compresor quede correctamente colocado.
Apague y desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de proceder a
su limpieza.
Apague y desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de moverlo.
Mueva el aparato despacio y con cuidado.
No cubra el aparato para evitar el riesgo de incendio.
No sobrecargue la toma de corriente haciendo funcionar el aparato
simultáneamente con otros aparatos eléctricos de gran potencia.
background
64
ES
Asegúrese de que todas las conexiones del aparato cumplan la normativa
local de seguridad eléctrica. En caso necesario, consulte esta normativa.
Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, debe ser sustituido
porelfabricante,unespecialistaautorizadoounapersonaconcualicación
similar.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica, o con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el
aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre
el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de
seguridad y los riesgos asociados. Los niños no pueden limpiar ni realizar el
mantenimiento del usuario sin supervisión. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
No beba nunca agua de condensación que salga del aparato.
Instale el aparato de acuerdo con la normativa local sobre cableado.
Notiredelcabledealimentación,nolodeforme,nilomodiquenilosumerja
en agua. La manipulación incorrecta del cable de alimentación puede
provocar daños en el aparato o descargas eléctricas.
Respete las normativas nacionales sobre gases. Si se produce una fuga de
gas, abra la ventana para ventilar la habitación antes de poner el aparato en
marcha.
No bloquee las aberturas de ventilación del aparato.
No utilice el aparato únicamente insertando o retirando el enchufe, ya que
podría producirse una descarga eléctrica o un incendio debido al calor.
Desenchufe inmediatamente el aparato de la toma de corriente si emite
ruidos extraños, olores o humo.
Indicaciones para tratar los daños
Si el aparato ha sufrido algún daño, póngase en contacto con el fabricante, el
serviciotécnicoounapersonaconcualicaciónsimilar.
Si se producen daños en el aparato, apáguelo y desenchufe el cable de
alimentación, y póngase en contacto con el fabricante, el servicio técnico o
unapersonaconcualicaciónsimilar.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien conectado a tierra.
Si el cable de alimentación está dañado, apague el aparato para evitar peligros
y desenchúfelo de la toma de corriente. El cable de alimentación deberá ser
sustituidoporelfabricante,elserviciotécnicoounapersonaconcualicación
similar.
ADVERTENCIA¡
Riesgo de lesiones! Solamente un personal especializado debe
llevar a cabo las reparaciones del circuito de refrigerante. ¡No
intente repararlo usted mismo!
background
65
ES
NOTAS SOBRE EL REFRIGERANTE R290
ADVERTENCIAS
Conserve y transporte el aparato en posición vertical. De lo contrario, pueden
producirse daños irreparables en el compresor. Deje el aparato reposar
durante al menos 24 horas antes de ponerlo en funcionamiento.
Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica antes de limpiarlo.
Asegúrese de que el aparato cree una corriente de aire constante. Asegúrese
de que las entradas y salidas de aire del aparato no estén bloqueadas.
Paraevitarfugas,instaleesteaparatosobreunasuperciehorizontal.
Cualquier persona que realice trabajos con un circuito de refrigeración debe
teneruncerticadovigentedeunorganismodeevaluaciónacreditadopor
la industria. Esto garantiza la competencia para la manipulación segura de
refrigerantesdeacuerdoconunaespecicacióndeevaluaciónreconocidapor
la industria.
Si el aparato deja de funcionar, deséchelo correctamente.
Guarde el aparato en un lugar bien ventilado cuando no lo utilice.
Guarde el aparato de forma que no sufra daños.
Solamente el fabricante o una empresa especializada autorizada debe llevar a
cabo las reparaciones.
No dañe el circuito de refrigeración. Tenga en cuenta que es posible que no
note la fuga del refrigerante porque es inodoro.
El mantenimiento y las reparaciones deben realizarse bajo la supervisión de
unapersonaespecialistaenelusoderefrigerantesinamables.
Información para salas con tuberías de refrigerante
Limite las tuberías al mínimo.
Tenga cuidado de no dañar las tuberías.
Losaparatosconrefrigerantesinamablessólopuedeninstalarseenuna
habitación bien ventilada.
Cumpla la normativa nacional sobre gases.
Todaslasconexionesmecánicasdebenserlibrementeaccesiblesparanesde
mantenimiento.
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de incendio! Este aparato contiene el refrigerante
inamableR290.Sihayunafugadelrefrigeranteyquedaexpuesto
a una fuente de ignición externa, existe riesgo de incendio.
background
66
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1 Panel de control 5 Rueda
2 Salida de aire con rejilla
regulable
6 Oriciodedrenaje
3 Tirador 7 Salida de aire de escape
4 Entrada de aire 8
PANEL DE CONTROL Y BOTONES
background
67
ES
1 Cerradura Mantenga pulsado durante tres segundos para activar o
desactivar la función de bloqueo para niños.
2 Modo Pulse varias veces para cambiar entre los modos
Ventilador,RefrigeraciónyDeshumidicación.
3 Arriba Aumente la temperatura ambiente (16-32 °C) o ajuste la
conguracióndeltemporizador.
4 Potencia Púlselo para encender o apagar la máquina.
5 Abajo Disminuya la temperatura ambiente o el ajuste del
temporizador.
6 velocidad Púlselo para cambiar la velocidad del ventilador entre alta
y baja.
7 Temporizador Pulse este botón para programar la hora en la que
el aparato se pondrá en marcha o se detendrá
automáticamente. Pulse los botones arriba y abajo para
ajustar la hora.
8 Indicador de velocidad del
ventilador
Seleccione la velocidad alta o baja del ventilador.
9 Pantalla digital Visualicelaconguracióndeltemporizadorenhorasola
temperatura ambiente.
10 Indicador de modo Seleccione el modo de funcionamiento (Refrigeración,
DeshumidicadoroVentilador).
Características
Alta capacidad en un tamaño compacto, con ventilador y funciones de
refrigeraciónydeshumidicación.
Ajuste de temperatura y pantalla
Pantalla digital LED
Control electrónico con temporizador integrado y modo de descanso
Sistemadeautoevaporaciónparaunamayoreciencia
Reinicio automático en caso de corte de corriente
Función de descongelación automática a bajas temperaturas ambiente
Mando a distancia
Ventilador de dos velocidades
Ruedas para facilitar su movilización
background
68
ES
NOTAS SOBRE EL MANDO A DISTANCIA
Inserte correctamente las pilas antes de utilizar el mando a distancia.
Siga estos pasos:
Deslice la tapa del compartimento de pilas en la parte posterior del mando a
distancia.
Inserte 2 pilas AAA (DC 1,5 V) nuevas y asegúrese de que tanto las pilas como
los polos estén insertados correctamente.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas en su sitio.
Nota: Sólo se pueden utilizar pilas de tipo AAA (DC 1,5 V). No utilice pilas
recargables ni otros tipos de pilas. Sustituya siempre las dos pilas al mismo
tiempo. No mezcle pilas viejas y nuevas. Si no va a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, retire las pilas.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones!
No utilice pilas si tienen fugas. Las sustancias químicas de las pilas
pueden provocar quemaduras u otros riesgos para la salud. Si el
líquido de la pila salpica la piel o la ropa, enjuague el área
inmediatamente con agua limpia. En caso de ingestión accidental de
pilas, enjuáguese inmediatamente la boca con agua limpia y acuda a
un hospital para someterse a un examen médico.
background
69
ES
INSTALACIÓN
Desembalaje
Desembale la caja y retire el aparato y los accesorios. Después de desembalar el
aparato, compruebe si presenta daños o arañazos.
Accesorios:
Manguera de escape (1)
Conector de manguera (2)
Adaptador para kit de ventana (3)
Unidad de control remoto (4)
Tubo de desagüe (5)
Kit de ventana (6)
background
70
ES
Colocación
Si el aparato está inclinado más de 45°, déjelo en posición vertical durante al
menos 24 horas antes de utilizarlo.
Coloqueelaparatosobreunasuperciermeyniveladaenunáreacon
al menos 50 cm de espacio libre alrededor del mismo para permitir una
circulación de aire adecuada.
No utilice el aparato cerca de paredes, cortinas u otros objetos que puedan
bloquear la entrada y salida de aire. Mantenga la entrada y la salida de aire
libres de obstrucciones.
Nunca instale el aparato donde pueda quedar expuesto a:
fuentes de calor como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros
aparatos que produzcan calor.
Luz solar directa
Vibraciones o choques mecánicos
Exceso de polvo
Falta de ventilación, como un armario o una estantería
Superciesirregulares
ADVERTENCIA
Instale el aparato en habitaciones de más de 9 m². No instale el
aparatoenunlugardondepuedahaberfugasdegasinamable.
Nota: El fabricante puede proporcionar otros ejemplos adecuados o
información adicional sobre el olor del refrigerante.
background
71
ES
Fijación de la manguera de escape
El aparato debe tener salida al exterior para que el aire de escape, que contiene
calor residual y humedad, pueda salir de la habitación.
No sustituya ni alargue la manguera de escape, ya que podría provocar una
reduccióndelaecienciao,loqueespeor,laparadadelaparatodebidoalabaja
contrapresión.
Paso 1: conecte el conector de la manguera a un extremo de la manguera de
escape.
Paso 2: conecte el adaptador del kit de ventanas al otro extremo de la manguera
de escape.
Paso 3: extienda el kit de ventanas ajustable a lo largo de la ventana. Conecte la
manguera de escape al kit de ventanas.
Paso 4: cierrelaventanaparajarelkit.Asegúresedequeelkitparaventanas
quedermementejadoensulugar.Desernecesario,uselacintaadhesiva.Se
recomienda sellar el hueco entre el adaptador y los laterales de la ventana para
obtenerlamáximaecacia.
background
72
ES
Paso 5: conecte el conector de manguera a la salida de aire de escape del aparato.
Paso 6: ajustelalongituddelamangueradeescapeexibleparagarantizar
que la distancia entre el aparato y la ventana sea superior a 70 cm y la altura
desde la manguera de escape hasta el suelo sea superior a 90 cm. Evite doblar la
manguera. A continuación, coloque el aparato cerca de una toma de corriente.
Paso 7: ajuste la rejilla en la salida de aire y, a continuación, encienda el aparato.
background
73
ES
FIJACIÓN DE LA JUNTA DE LA VENTANA
Fijación del marco de sellado para ventanas correderas
El marco deslizante para sellar ventanas está diseñado para adaptarse a la
mayoría de las ventanas verticales y horizontales estándar. Sin embargo,
esposiblequetengaquemodicaralgunosaspectosdelainstalaciónpara
determinadostiposdeventanas.Elmarcodeselladosepuedejarcontornillos.
Ventanas correderas verticales Ventanas correderas horizontales
Nota: Si la abertura de la ventana es
más pequeña que la longitud mínima
del marco de la junta, corte el extremo
del otro lado de la salida de aire lo
sucientecomoparaqueelmarco
de la junta encaje en la abertura de la
ventana.Nuncacorteeloricio.
Ajuste del marco de sellado para ventanas correderas
Deslice el marco (B) dentro del marco
(A) y ajuste el tamaño del marco al
ancho de su ventana. Bloquee el
tornillodejación(C)enlosoricios
correspondientes al ancho medido
para asegurarse de que no queden
huecos ni bolsas de aire entre la
ventana y el marco de sellado después
de la instalación.
Si es necesario, recorte
por este lado.
Marco de estanque-
idad
Marco de estanqueidad
background
74
ES
Fijación de la junta de las ventanas de apertura lateral y las
ventanas de tejado
Lainstalacióndelajuntadeventanaessencilla.Puedejarlajuntaaunaventana
inclinada, una ventana que se abre lateralmente o una ventana de tejado.
Hemoselegidounaventanaconaperturalateralparanesdemostrativos.Es
especialmente adecuado porque la manguera de escape se puede conectar al
lateral en la parte inferior.
Lacintadevelcroestájadaalostresladosabiertos.Seomiteelladoendondela
ventana se encuentra junto al marco. Limpie y seque previamente el marco de la
ventana para que la cinta se adhiera bien.
1 2 3
Coloque la cinta de
velcro a la izquierda, en
la parte superior y en la
parte inferior del marco
de la ventana.
Le recomendamos que
primero corte la cinta en
tiras para cada lado de la
ventana.
Ahorajelacinta
de velcro a los lados
interiores de la ventana.
Pegue primero el
sellador de ventanas a
las tiras de velcro del
marco de la ventana
(empezando por la
parte superior) y, a
continuación, a las tiras
de velcro de la ventana.
Introduzca el tubo de
salida de aire del aire
acondicionado a través
deloricio,cuyaaltura
y tamaño se pueden
ajustar.
background
75
ES
Conectar el WiFi
Cuando el indicador Wi-Fi parpadee, seleccione «Añadir dispositivo» >
«Electrodomésticos grandes» > «Aire acondicionado portátil» y siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
Compruebe el estado del indicador Wi-Fi y seleccione la opción correcta.
Si el indicador Wi-Fi parpadea rápidamente, el dispositivo puede conectarse
directamente.
Si el indicador Wi-Fi parpadea lentamente, presione «Ir a conectar» para
conectarse a la red Wi-Fi, luego vuelva a la aplicación y la red Wi-Fi se conectará.
Nota: Una vez que el aparato se haya conectado correctamente, se encenderá
la luz Wi-Fi. Ahora puede manejar el aparato utilizando la aplicación. Mantenga
pulsado el botón «Temporizador» durante unos 5 segundos para desconectar el
aparato y apagar el indicador Wi-Fi.
background
76
ES
CONTROL DEL DISPOSITIVO POR SMARTPHONE
Si conecta el aparato a su red WLAN doméstica, podrá controlarlo cómodamente
mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar
el aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a recetas y
otra información adicional.
Proceda del siguiente modo para conectar su smartphone al dispositivo
Klarstein.
1. Descargue primero la App de Klarstein escaneando el código QR con su
smartphone (véase más abajo) o descárguelo directamente de la App Store o
de Google Play.
2. Asegúrese de que su smartphone esté conectado a la misma red WiFi a la que
debe conectarse su dispositivo Klarstein.
3. Abra la App de Klarstein.
4. Inicie sesión con su cuenta. Si aún no tiene una cuenta, regístrese en la
aplicación Klarstein.
5. Siga las instrucciones que aparecerán en la app.
Descarga la aplicación
Utilice la función de escaneado de su teléfono para escanear el código QR y
guarde la app en su smartphone.
Nota: La aplicación proporciona más información sobre cómo usar la aplicación
y ayuda sobre cómo conectarse al dispositivo tan pronto como se abre por
primera vez.
iOS Android
background
77
ES
Solución de problemas de conexión
SisudispositivoKlarsteinnosepuedeencontraenlaWLAN,veriquelosiguiente:
1. El aparato no está enchufado. Asegúrese de que su dispositivo esté conectado
a un enchufe.
2. El aparato no se encuentra en modo sincronización. Asegúrese de que el
indicador de WiFi (LED) parpadea en el panel de control del dispositivo
inteligente, tal y como se describe en las instrucciones „Restablecer la
conguracióndeWiFi“desudispositivointeligente(lasinstruccionesen
general se encuentran en el apartado „Conexión del dispositivo“).
3. El punto de acceso WiFi no funciona en 5 GHz. Asegúrese de que su punto
de acceso funcione en la banda de 2,4 GHz y que tenga su propio SSID en la
banda de 2,4 GHz. Si no está seguro de la banda operativa de su punto de
acceso, comuníquese con su proveedor de Internet.
Importante: tenga en cuenta que si su enrutador WiFi tiene una banda dual, es
decir, si funciona tanto en la banda de 2,4 GHz como en la de 5 GHz, separe los
SSID para cada banda y use el SSID de 2,4 GHz para conectarse.
4. SuperviselosajustesFirewalldesuredWiFi.Esposiblequelaconguración
delFirewalldesuredWiFinopermitaquelaaplicaciónKlarsteincongure
los ajustes de WiFi en su dispositivo inteligente. Asegúrese de que no está
usando ninguna red WiFi pública, como por ejemplo de aeropuertos, otros
hogares, empresas, etc.
5. Los diferentes datos de inicio de sesión en el teléfono inteligente y en
la aplicación le aseguran de que los datos de inicio de sesión WiFi de la
aplicación de Klarstein coincidan con los que está conectado su teléfono
inteligente.
Si ha seguido todos los pasos anteriores y su teléfono inteligente aún no puede
conectarse a la aplicación, envíenos un correo electrónico para obtener ayuda:
background
78
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Encendido y apagado
Pulse el botón POWER para encender el aparato.
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de funcionamiento deseado.
Vuelva a pulsar el botón POWER para apagar el aparato.
Modos de funcionamiento
El aparato tiene cuatro modos de funcionamiento: Cool, Dry, Fan, Sleep.
Enfriar la habitación
Seleccione el modo Cool para bajar la temperatura de la habitación.
Pulse varias veces el botón MODE hasta que se encienda el indicador Cooling.
Pulse el botón de arriba/abajo para ajustar la temperatura que aparece en la
pantalla. Puede ajustar la temperatura entre 16 °C y 32 °C.
Pulse varias veces el botón SPEED hasta que se encienda la velocidad del
ventilador deseada.
Paracontrolarladireccióndelujodeairehorizontalmente,ajustelarejilla
interior con la mano.
Nota: El aparato se detendrá si la temperatura ambiente es inferior a la
temperatura seleccionada.
Ventilar la habitación
Pulse varias veces el botón MODE hasta que se encienda el indicador Fan.
En modo Fan, el aparato hace circular el aire de la habitación, pero no lo
enfría.
Pulse varias veces el botón SPEED para seleccionar la velocidad del ventilador
deseada.
Eliminar la humedad de la habitación
Pulse el botón MODE del panel de control o del mando a distancia, se encenderá
el indicador Dry. En este modo no se puede seleccionar la velocidad del ventilador.
Conecte la manguera a la salida de desagüe situada en la parte inferior del
aparato.
Nota: En este modo, la velocidad del ventilador está ajustada al nivel bajo y no
sepuedemodicar.
background
79
ES
Modo reposo
Puede activar el modo reposo cuando el aparato se encuentra en modo Cool.
En modo Cool (enfriamiento):
la temperatura preajustada aumenta en 1 °C cada hora.
A continuación, la temperatura se mantiene constante durante 10 horas. A
continuación, todos los indicadores se atenúan hasta apagarse. La velocidad
del ventilador cambia a baja para un funcionamiento silencioso y no se puede
seleccionar.
Ajuste del temporizador (1-24 horas):
El temporizador tiene dos modos de funcionamiento:
Apagar (cuando el aparato está encendido)
Pulse el botón Timer para activar la función de temporizador.
Pulse el botón de arriba/abajo varias veces para ajustar el tiempo a OFF.
Encender (cuando el aparato está apagado)
Pulse el botón Timer para activar la función de temporizador.
Pulse el botón de arriba/abajo varias veces para ajustar el tiempo a ON.
Cancelar el temporizador
Presione arriba /abajo repetidamente hasta que el LED muestre «00».
Nota: También puede cancelar el temporizador pulsando el botón POWER.
background
80
ES
Desescarche automático
A temperaturas ambiente bajas, puede formarse escarcha en el evaporador
durante el funcionamiento del aparato. El aparato inicia automáticamente la
descongelación y el indicador led POWER parpadea. La secuencia de control del
desescarche es la siguiente:
Sielaparatofuncionaenmodorefrigeraciónydeshumidicación,yel
sensor de temperatura ambiente detecta que la temperatura de bobina del
evaporador es inferior a -1 °C, el aparato se reiniciará en modo refrigeración
después de que el compresor haya estado parado durante 10 minutos o la
temperatura de bobina haya alcanzado los 7 °C. El aparato se reiniciará en
modo refrigeración.
Cuandoelaparatofuncionaenmododedeshumidicación,yelsensorde
temperatura de bobina detecta que la temperatura del evaporador es inferior
a 40 °C y la temperatura diferencial entre la temperatura de bobina y la
temperatura ambiente es inferior a 19 °C después de que el compresor haya
estado funcionando durante 20 minutos, el aparato iniciará el desescarche
durante 5 minutos y el indicador de encendido parpadeará.
Protección contra sobrecargas
En caso de corte de corriente, hay un retardo de 3 minutos para proteger el
compresor antes de que vuelva a arrancar el aparato.
background
81
ES
DRENAJE
Drenaje manual
1. Desenchufe el aparato si se detiene cuando el depósito agua está lleno.
Nota: Mueva el aparato con cuidado para no derramar el agua en la bandeja de
agua en la parte inferior del cuerpo.
2. Coloque el depósito de agua debajo de la salida de agua lateral, detrás del
cuerpo.
3. Desconecteelenchufedelagua,elaguauiráautomáticamentealdepósito
de agua.
Notas:
Guarde el tapón de agua correctamente.
Durante el vaciado, puede inclinar el cuerpo ligeramente hacia atrás.
Si el depósito de agua no puede contener toda el agua, tape la salida de agua
con el tapón lo antes posible para evitar que el agua se derrame por el suelo o la
alfombra.
Cuando se haya vaciado el agua, inserte el tapón de agua.
Nota: No encienda la máquina sin instalar el tapón de agua y la tapa del
desagüe, ya que de lo contrario el agua de condensación de la máquina se
derramará sobre el suelo o la alfombra.
Retire el tapón de sellado de goma
background
82
ES
Drenaje continuo
El sistema de autoevaporación utiliza el agua recogida para refrigerar las bobinas
delcondensadoryconseguirunrendimientomáseciente.Noesnecesariovaciar
el depósito de drenaje cuando el aparato funciona en modo de refrigeración;
vacíeeldepósitoduranteelmododedeshumidicaciónyencondicionesdealta
humedad. El condensado se evapora en el condensador y se descarga a través de
la manguera de drenaje.
Paraunfuncionamientocontinuoodesatendidoenmododedeshumidicación,
conecte al aparato la manguera de desagüe suministrada. El agua condensada
puede evacuarse automáticamente a un cubo o por gravedad.
Apague el aparato antes de
utilizarlo.
Retire el tapón de vaciado de agua
y guárdelo en un lugar seguro.
Conecte la manguera de desagüe
de forma segura y adecuada,
asegurándose de que no
quede doblada y esté libre de
obstrucciones.
Coloque la salida de la manguera
sobre un desagüe o cubo y
asegúrese de que el agua pueda
salir libremente del aparato.
No sumerja el extremo de la
manguera en agua, ya que podría
producirse un bloqueo de aire en
la manguera.
Para evitar derrames de agua:
Dado que la bandeja de drenaje de condensado tiene una gran presión
negativa, la manguera de drenaje debe inclinarse hacia abajo, en dirección al
suelo. El grado de inclinación debe superar los 20 grados.
Enderece la manguera para evitar que se forme una trampa.
background
83
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de descarga eléctrica! Apague el aparato y desenchufe el
cable de alimentación antes de realizar tareas de limpieza,
mantenimiento o reparación.
Limpieza del ltro de aire (cada dos semanas)
Elpolvoseacumulaenelltroyrestringeelujodeaire.Elujodeaire
restringidoreducelaecienciadelsistemay,sisebloquea,puedecausardañosen
el aparato.
Limpieelltrodeaireperiódicamente.Elltrodeaireesextraíbleparafacilitar
lalimpieza.Noutiliceelaparatosinltrodeaire,yaqueelevaporadorpodría
contaminarse.
Pasos:
Pulse el botón POWER para apagar el aparato y desenchufe el cable de
alimentación.
Retirelamalladeltrodelaparato.
Utiliceunaspiradorparaeliminarelpolvodelltro.
Délavueltaalltroyenjuáguelobajoelgrifo.Hagapasarelaguaporel
ltroensentidocontrarioalujodeaire.Dejequeelltrosesequealaire
completamente antes de volver a instalarlo.
Apague la unidad y retire los dos
ltrosdeaire.
Enjuagueelltrodeaireconagua
corriente.
ADVERTENCIA
Notoquelasuperciedelevaporadorconlasmanosdesnudas,
ya que podría lesionarse los dedos.
background
84
ES
Evacuación del refrigerante
Medidas generales
1. El gas o el vapor más pesado que el aire, y puede acumularse en espacios
connados,especialmenteaniveldelsueloopordebajodelmismo.
2. Elimine todas las posibles fuentes de ignición.
3. Utilice equipos de protección individual (EPI) adecuados.
4. Evacúe al personal no esencial, aísle y ventile la zona.
5. Evite el contacto con los ojos, la piel y la ropa. No respire vapores ni gases.
6. Evite la entrada en desagües y suministros públicos de agua.
7. Detenga la fuente de liberación si es seguro hacerlo. Considere la posibilidad
de utilizar agua.
8. Aísle la zona hasta que el gas se haya disipado. Ventile la zona y realice una
prueba de gases antes de entrar. Póngase en contacto con las autoridades
competentes tras una liberación.
background
85
ES
Almacenar el aparato al nal de la temporada
Si no tiene intención de utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo y
quiere guardarlo, siga estos pasos:
Retire el tapón del desagüe de agua del aparato y vacíe el depósito de agua.
Deje que el aparato funcione en modo Fan durante 2 horas hasta que el
interior del aparato esté seco.
Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
Limpielosltrosyvuelvaacolocarlosenelaparato.Retirelamanguerade
escape y guárdela adecuadamente. Retire pilas del mando a distancia.
Cubra el aparato con una bolsa de plástico y colóquelo en un lugar seco.
Volver a conectar el aparato al inicio de la temporada
Si no ha utilizado el aparato durante un largo periodo de tiempo, tenga en cuenta
las siguientes indicaciones cuando vuelva a ponerlo en funcionamiento:
Compruebequeeltapóndevaciadodeaguaylosltrosestáncorrectamente
instalados.
Compruebe si el cable de alimentación está dañado. Si está dañado, no utilice
el aparato y hágalo sustituir por una empresa especializada.
Vuelva a colocar las pilas en el mando a distancia.
Instale todos los accesorios siguiendo las instrucciones del apartado
«Instalación».
MENSAJES DE ERROR
E0 Fallos de comunicación entre la PCB
principal y la PCB de pantalla.
Revise si el mazo de cables de la placa de
la pantalla está dañado.
E1 Fallo en el sensor de temperatura
ambiente.
Compruebe y sustituya la conexión.
Limpie o sustituya el sensor de
temperatura.
E2 Fallo en el sensor de temperatura de
bobina.
Compruebe y sustituya la conexión.
Limpie o sustituya el sensor de
temperatura.
Ft Alarma de nivel alto de agua
condensada.
Vacíe la bandeja de drenaje retirando el
tapón de goma.
background
86
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
La tabla siguiente enumera los errores más comunes y los métodos de
mantenimiento de este aparato. Si se producen errores durante el uso, consulte la
tabla para facilitar el diagnóstico y el mantenimiento del aparato. Si el error sigue
sin corregirse, póngase en contacto con personal de mantenimiento profesional.
Problema Posible causa Posible solución
El aparato no funciona. Compruebe que el enchufe está bien
conectado.
Enchufe bien el cable de
alimentación a la toma de corriente.
Compruebe que el indicador de nivel
de agua está encendido.
Vacíe la bandeja de residuos
retirando el tapón de goma.
Compruebe la temperatura
ambiente.
El intervalo de temperatura de
funcionamiento es de 41-95 °F.
El aparato funciona a
baja capacidad.
Compruebesielltrodeaireestá
sucio.
Limpieelltrodeairedeser
necesario.
Compruebe que el conducto de aire
no esté obstruido.
Elimine el obstáculo.
Compruebe que la puerta o ventana
de la habitación está abierta.
Mantenga las puertas y ventanas
cerradas.
Compruebe que esté seleccionado
el modo de funcionamiento deseado
y que la temperatura esté ajustada
correctamente.
Ajuste el modo y la temperatura a la
consigna correcta según el manual.
La manguera de escape está
desconectada.
Asegúrese de que la manguera de
escape está bien sujeta.
Hay fugas de agua. La función de protección del
compresor está activada.
Espere 3 minutos a que el aparato se
enfríe y vuelva a encenderlo.
El agua se ha desbordado al mover
el aparato.
Vacíe el depósito de agua antes de
mover el aparato.
Hay un exceso de ruido. Compruebe que la manguera
de desagüe no esté doblada ni
retorcida.
Enderece la manguera para evitar
que quede atrapada.
Compruebe que el aparato está bien
colocado.
Coloque el aparato sobre un suelo
niveladoyrme.
Compruebe si hay piezas sueltas o
que vibren.
Asegure y apriete las piezas.
Elruidosuenacomoaguauyendo. Lo que oye es el ruido del
refrigerantequeuye.Estoes
normal.
background
87
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías,
estas no deben eliminarse como residuo doméstico.
Infórmese sobre la normativa vigente relacionada con
la eliminación de baterías. Una gestión adecuada de
estos residuos previene consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud de las
personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de
equipo radioeléctrico Aire Lux es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: use.berlin/10048069
background
background
89
FR
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil. Veuillez
lire attentivement les instructions suivantes et les
respecter an d'éviter tout dommage potentiel. Nous
déclinons toute responsabilité pour les dommages causés
par le non-respect des instructions et une utilisation
inappropriée. Scannez le code QR pour accéder au dernier
mode d'emploi et à d'autres informations sur le produit.
SOMMAIRE
Fiche technique 90
Consignes de sécurité 91
Notes sur le réfrigérant R290 93
Vue d'ensemble de l'appareil 94
Panneau de commande et fonctions des boutons 94
Remarques sur la télécommande 96
Installation 97
Installation du joint de fenêtre 101
Contrôle de l‘appareil par smartphone 104
Fonctionnement 106
évacuation 109
Nettoyage et entretien 111
Messages d'erreur 113
Dépannage 114
Conseils pour le recyclage 115
Déclaration de conformité 115
background
90
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10048069, 10048070
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50 Hz
Capacité de refroidissement 9000 BTU/h
Puissance d'entrée nominale de refroi-
dissement
1005 W
Puissance d'entrée nominale de refroi-
dissement
4,5 A
Taille minimale de la pièce 9 m²
Taille recommandée de la pièce 12–20 m²
Réfrigérant R290, 160 g
Niveau sonore ≤65dB
Débit d'air 330 m³/h
Capacitédedéshumidication 1 L/h
Pression de service maximale côté
aspiration/évacuation
0,7 MPa/ 3,2 MPa
Pression maximale admissible du côté
haute/basse pression
3,2 MPa
Pression maximale admissible de
l'échangeur de chaleur
3,2 MPa
Symbole Explication
Cesymboleindiquequecetappareilutiliseunréfrigérantinam-
mable.Sileréfrigérantfuitetestexposéàunesourced'inammation
externe, il y a risque d'incendie.
Ce symbole indique que ce mode d'emploi doit être lu attentivement.
Ce symbole indique que l'appareil doit être manipulé par le personnel
de service en se référant au manuel d'installation.
Ce symbole indique que des informations telles que le manuel d'utili-
sation et le manuel d'installation sont disponibles.
background
91
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Remarques particulières
N'utilisez que les produits recommandés par le fabricant pour le dégivrage ou
le nettoyage.
Ne rangez jamais l'appareil dans une pièce où il y a des sources
d'inammationpermanentes(parexemple,desammesnues,unappareilà
gaz allumé ou un chauffage électrique allumé).
Ne pas percer ou brûler l'appareil.
Notez que le liquide de refroidissement peut être inodore.
Remarque : N'utilisez l'appareil que dans des pièces de plus de 9 m².
Consignes générales de sécurité
Vériezlatensionsurlaplaquesignalétiqueavantutilisation.Connectez
l'appareil uniquement à des prises qui correspondent à sa tension.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N'utilisez
l'appareil qu'à l'intérieur et dans un environnement sec.
N'utilisez pas le produit s'il doit être réparé ou s'il n'a pas été installé
correctement.
Ne placez pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation, car un cordon
endommagé peut provoquer un choc électrique.
Nepasutiliserl'appareilavecdesmainsmouilléesetnepastoucherlacheet
le câble avec des mains mouillées.
Ne pas utiliser le produit dans les zones suivantes :
à proximité de sources de chaleur,
dans les zones exposées aux éclaboussures d'huile,
dans les zones exposées à la lumière directe du soleil,
dans les zones exposées aux éclaboussures,
près des baignoires, dans les toilettes, près des douches ou des piscines.
N'introduisezjamaisvosdoigtsoud'autresobjetsdanslesoricesde
ventilation. En particulier, avertissez les enfants des dangers que cela peut
entraîner.
Veillez à ce que l'appareil soit tenu verticalement pendant le transport et le
stockageanquelecompresseursoitcorrectementpositionné.
Éteignez la hotte avant de procéder au nettoyage et à l'entretien et
débranchez l'appareil de la prise murale.
Éteignez l’appareil avant de le déplacer et débranchez-le de la prise murale.
Déplacez l'appareil lentement et avec précaution.
Pour éviter tout risque d'incendie, ne couvrez pas l'appareil.
Ne surchargez pas la prise de courant en faisant fonctionner l'appareil en
même temps qu'un trop grand nombre d'appareils électriques puissants.
background
92
FR
Toutes les connexions du ventilateur doivent être conformes aux
réglementations locales en matière de sécurité électrique. Si nécessaire, se
référer à cette réglementation.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant,uneentreprisespécialiséeagrééeouunepersonnedequalication
similaire.
Les enfants de plus de 8 ans et les personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience et de
connaissances ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont reçu des instructions
sur la façon de le faire par une personne responsable de leur sécurité, ou
s’ils sont supervisés et comprennent les risques associés. Les enfants ne
doivent pas nettoyer ou effectuer l'entretien par l'utilisateur sans surveillance.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne buvez jamais l'eau de condensation qui s'échappe de l'appareil.
L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en
matière de câblage.
Netirezpassurlecordond'alimentation,neledéformezpas,nelemodiez
pas et ne l'immergez pas dans l'eau. Une mauvaise manipulation du cordon
d'alimentation peut endommager l'appareil et/ou provoquer un choc
électrique.
Les réglementations nationales en matière de gaz doivent être respectées.
En cas de fuite de gaz, ouvrez la fenêtre pour aérer avant de faire fonctionner
l'appareil.
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
Ne pas faire fonctionner l'appareil uniquement en insérant ou en retirant la
ched'alimentation,carcelapeutentraînerunchocélectriqueouunincendie
dû à la chaleur.
Débranchez immédiatement l'appareil de la prise murale s'il émet des bruits
étranges, des odeurs ou de la fumée.
Instructions pour le traitement des dommages
En cas d'endommagement de l'appareil, contactez le fabricant, le service
clientèleouunepersonnedequalicationsimilaire.
En cas de dommage, mettez l'appareil hors tension, débranchez le cordon
d'alimentation et contactez le fabricant, le service après-vente ou une
personnedequalicationsimilaire.
Le cordon d'alimentation doit être solidement relié à la terre.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, éteignez l'appareil pour éviter
tout danger et débranchez-le de la prise murale. Si le cordon d'alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service client ou
unepersonnedequalicationsimilaire.
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! Les réparations du circuit de refroidissement
ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé et
formé. N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même.
background
93
FR
NOTES SUR LE RÉFRIGÉRANT R290
Mises en garde
Le système de climatisation doit être maintenu et transporté en
position verticale. Dans le cas contraire, le compresseur risque d'être
irrémédiablement endommagé. Laissez l'appareil reposer pendant au moins
24 heures avant de le mettre en service.
Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique avant de le
nettoyer.
Assurez-vousqueleproduitcréeunuxd'airrégulier.S'assurerqueles
entrées et sorties d'air ne sont pas obstruées.
Pour éviter les fuites, utilisez cet appareil sur une surface horizontale.
Toute personne effectuant des travaux sur un circuit de réfrigérant doit
êtretitulaired'uncerticatencoursdevaliditédélivréparunorganisme
d'évaluation accrédité par l'industrie. Il garantit la compétence en matière de
manipulationsûredesuidesfrigorigènesconformémentàunespécication
d'évaluation reconnue par l'industrie.
Si l'appareil ne fonctionne plus, mettez-le au rebut de manière appropriée.
Rangez l'appareil dans un endroit bien ventilé lorsqu'il n'est pas utilisé.
Rangez l'appareil de manière à ce qu'il ne soit pas endommagé.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par le fabricant ou une
entreprise spécialisée agréée.
N'endommagezaucuncomposantducircuitfrigorique.Lesfuitesde
réfrigérant peuvent passer inaperçues car elles sont inodores.
L'entretien et les réparations doivent être effectués sous la supervision de
spécialistesdansl'utilisationderéfrigérantsinammables.
Informations sur les pièces contenant des conduites de réfrigérant
Limiter la tuyauterie au minimum.
Veillez à ne pas endommager la tuyauterie.
Lesappareilscontenantdesréfrigérantsinammablesnepeuventêtre
installés que dans une pièce bien ventilée.
Respectez les réglementations nationales en matière de gaz.
Toutes les connexions mécaniques doivent être librement accessibles à des
nsd'entretien.
ATTENTION
Risque d'incendie ! Cet appareil contient le réfrigérant
inammableR290.Sileréfrigérantfuitetestexposéàunesource
d'inammationexterne,ilyaunrisqued'incendie.
background
94
FR
VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL
1 Panneau de contrôle 5 Roue
2 Sortie d'air avec persienne
réglable
6 Évacuation
3 Poignée 7 Sortie d'échappement
4 Entrée d'air 8
PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS DES
BOUTONS
background
95
FR
1 Verrouiller Appuyez sur cette touche pendant trois secondes pour
activer ou désactiver la fonction de verrouillage parental.
2 Mode Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
basculer entre les modes Ventilation, Climatisation et
Déshumidication.
3 Haut Augmenter la température de la pièce (16-32°C) ou ajuster
le réglage de la minuterie.
4 Puissance Appuyez pour allumer ou éteindre l'appareil.
5 Bas Diminuer la température de la pièce ou le réglage de la
minuterie.
6 Vitesse Appuyez sur cette touche pour faire passer la vitesse du
ventilateur de haute à basse.
7 Minuterie Réglez la durée après laquelle l'appareil doit démarrer ou
s'arrêter automatiquement. Appuyez sur les boutons Haut
et Bas pour régler la durée.
8 Indicateur de vitesse du ventilateur Sélectionnez la vitesse élevée ou faible du ventilateur.
9 Achagenumérique Acheleréglagedesheuresdelaminuterieoula
température de la pièce.
10 Indicateur de mode Sélectionnez le mode de fonctionnement (Climatisation,
DéshumidicationouVentilation).
Caractéristiques
Grande capacité dans un format compact, avec un ventilateur et des fonctions
declimatisationetdedéshumidication
Réglagedelatempératureetachage
AchagenumériqueLED
Contrôle électronique avec minuterie intégrée et mode veille
Systèmed'auto-évaporationpouruneplusgrandeecacité
Redémarrage automatique en cas de coupure de courant
Fonction de dégivrage automatique à basse température ambiante
Télécommande
Ventilateur à deux vitesses
Roulettes pour faciliter les déplacements
background
96
FR
REMARQUES SUR LA TÉLÉCOMMANDE
Insérez correctement les piles avant d'utiliser la télécommande.
Suivez ces étapes :
Faites glisser le couvercle des piles à l'arrière de la télécommande.
Insérez 2 piles neuves AAA (DC 1,5 V) et assurez-vous que les piles et les
électrodes des piles sont correctement insérées.
Remettez le couvercle de la batterie en place en le faisant glisser.
Remarque : Seules les piles de type AAA (DC 1,5 V) peuvent être utilisées.
N'utilisez pas de piles rechargeables ou d'autres types de piles. Remplacez
toujours les deux piles simultanément. Ne pas mélanger des piles usagées et
des piles neuves. Si la télécommande n'est pas utilisée pendant une longue
période, les piles doivent être retirées.
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! N'utilisez pas de piles qui fuient. Les produits
chimiques contenus dans les piles peuvent provoquer des brûlures
ou d'autres risques pour la santé. En cas d'éclaboussures de liquide
de batterie sur la peau ou les vêtements, laver immédiatement à
l'eau claire. En cas d'ingestion accidentelle de piles, rincez-vous
immédiatement la bouche à l'eau claire, puis contactez un hôpital
pour un examen médical.
background
97
FR
INSTALLATION
Déballage
Déballez le carton et retirez l'appareil et les accessoires. Après le déballage,
vériezquel'appareiln'estpasendommagéourayé.
Accessoires :
Tuyau d'échappement (1)
Connecteur de tuyau (2)
Kit adaptateur de fenêtre (3)
Unité de commande à distance (4)
tuyau d'évacuation (5)
Kit fenêtre (6)
background
98
FR
Emplacement
Si l'appareil est incliné à plus de 45°, laissez-le reposer à la verticale pendant
au moins 24 heures avant de l'utiliser.
Placez l'appareil sur une surface ferme et plane, dans un endroit où il y a au
moins 50 cm d'espace libre autour de l'appareil pour permettre une bonne
circulation de l'air.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de murs, de rideaux ou d'autres objets
susceptibles d'obstruer l'entrée et la sortie d'air. Veillez à ce que l'entrée et la
sortie d'air ne soient pas obstruées.
N'installez jamais l'appareil dans un endroit où il pourrait être exposé :
Ne placez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que
radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières ou autres appareils produisant de
la chaleur.
Lumière directe du soleil
Vibrations ou chocs mécaniques
Poussière excessive
Absence de ventilation, par exemple dans une armoire ou une bibliothèque
Surfaces inégales
MISE EN GARDE
Installez l'appareil dans une pièce de plus de 9 m². N'installez
pas l'appareil dans un endroit où il pourrait y avoir des fuites de
gazinammable.
Remarque : Le fabricant peut fournir d'autres exemples appropriés ou des
informations supplémentaires sur l'odeur du réfrigérant.
background
99
FR
Fixation du tuyau d'échappement
Leclimatiseurdoitêtreventiléversl'extérieuranquel'airévacuédel'appareil,
qui contient de la chaleur résiduelle et de l'humidité, puisse s'échapper de la
pièce.
Ne remplacez pas ou ne rallongez pas le tuyau d'évacuation, car cela entraînerait
uneréductiondel'ecacitéou,pire,l'arrêtdel'appareilenraisond'unefaible
contre-pression.
Étape 1 : Connecter le raccord de tuyau à une extrémité du tuyau d'échappement.
Étape 2 : Connecter l'adaptateur du kit de fenêtres à l'autre extrémité du tuyau
d'échappement.
Étape 3 : Étendez le kit de fenêtre réglable à la longueur de votre fenêtre.
Raccorder le tuyau d'échappement au kit de fenêtre.
Étape 4 : Fermezvotrefenêtrepourxerlekit.Ildoitmaintenirlekitdefenêtre
fermementenplace,xerlekitdefenêtreavecdurubanadhésifsinécessaire.Il
est recommandé de sceller l'espace entre l'adaptateur et les côtés de la fenêtre
pouruneecacitémaximale.
background
100
FR
Étape 5 : Fixez le raccord du tuyau à la sortie d'air vicié de l'appareil.
Étape 6 : Ajustezlalongueurdutuyaud'évacuationexibledemanièreàceque
la distance entre l'appareil et la fenêtre soit supérieure à 70 cm et que la hauteur
entre le tuyau d'évacuation et le sol soit supérieure à 90 cm. Évitez de plier le
tuyau. Placez ensuite le climatiseur à proximité d'une prise électrique.
Étape 7 : Réglez la grille de la sortie d'air, puis mettez l'appareil en marche.
background
101
FR
INSTALLATION DU JOINT DE FENÊTRE
Fixation du cadre d'étanchéité pour les fenêtres coulissantes
Le cadre d'étanchéité pour fenêtre coulissante est conçu pour s'adapter à la
plupart des fenêtres verticales et horizontales standard. Toutefois, vous devrez
peut-êtremodiercertainsaspectsdel'installationpourcertainstypesde
fenêtres.Lecadred'étanchéitépeutêtrexéàl'aidedevis.
Fenêtres coulissantes verticales Fenêtres coulissantes horizontales
Remarque : Si l'ouverture de la
fenêtre est plus petite que la longueur
minimale du cadre du joint, coupez
l'extrémité de l'autre côté de la sortie
d'airsusammentcourtepourquele
cadre du joint s'insère dans l'ouverture
de la fenêtre. Ne jamais couper le trou.
Ajustement du cadre d'étanchéité pour les fenêtres coulissantes
Glissez le cadre (B) dans le cadre (A) et
ajustez la taille du cadre à la largeur de
votre fenêtre. Bloquer la vis de blocage
(C) dans les trous correspondant à la
largeurmesuréeandes'assurerqu'il
n'y a pas d'espace ou de poche d'air
entre la fenêtre et le cadre d'étanchéité
après l'installation.
Si nécessaire, coupez de
ce côté.
Cadre d'étan-
chéité
Cadre d'étanchéité
background
102
FR
Installation du joint pour les fenêtres à ouverture latérale et les
fenêtres de toit
L'installationdujointdefenêtreestsimple.Vouspouvezxerlejointsurune
fenêtre inclinée, une fenêtre à ouverture latérale ou une fenêtre de toit. Nous
avonschoisiunefenêtreàouverturelatéraleàdesnsdedémonstration.Ilest
particulièrementadaptécarletuyaud'évacuationpeutêtrexésurlecôtéleplus
bas.
Labandeautoagrippantesexesurlestroiscôtésouverts.Lecôtéoùlafenêtre
est adossée au cadre est laissé de côté. Nettoyez et séchez le cadre de la fenêtre
au préalable pour que le ruban adhésif adhère.
1 2 3
Fixez la bande auto
agrippante à gauche, en
haut et en bas du cadre
de la fenêtre.
Nous vous
recommandons de
couper d'abord le ruban
en bandes pour chaque
côté de la fenêtre.
Fixez maintenant la
bande auto agrippante
sur les côtés intérieurs
de la fenêtre.
Collez le joint
d'étanchéité de la
fenêtre d'abord sur les
bandes auto agrippantes
du cadre de la fenêtre
(en commençant par
le haut), puis sur les
bandes auto agrippantes
de la fenêtre.
Faites passer le tuyau
d'évacuation d'air du
climatiseur par le trou
dont la hauteur et la
taille sont réglables.
background
103
FR
Connecter le WiFi
Lorsque le voyant Wi-Fi clignote, sélectionnez « Ajouter un appareil » > « Gros
appareils ménagers » > « Climatiseur portable, » puis suivez les instructions à
l'écran.
Vériezl'étatdel'indicateurWi-Fietsélectionnezl'optioncorrecte.
Si le voyant Wi-Fi clignote rapidement, l'appareil peut se connecter directement.
Si le voyant Wi-Fi clignote lentement, appuyez sur « Go to Connect » pour vous
connecter au Wi-Fi, puis revenez à l'application et le Wi-Fi se connectera.
Remarque : une fois l'appareil connecté avec succès, le témoin Wi-Fi s'allume.
Vous pouvez maintenant faire fonctionner l'appareil à l'aide de l'application.
Appuyez sur le bouton Timer pendant environ 5 secondes pour déconnecter
l'appareil et éteindre le voyant Wi-Fi.
background
104
FR
CONTRÔLE DE L‘APPAREIL PAR SMARTPHONE
Si vous connectez l‘appareil à votre réseau Wi-Fi domestique, vous pouvez l‘utiliser
facilement via l‘application Klarstein associée. L‘application vous permet non
seulement de contrôler à distance l‘appareil via votre smartphone, mais vous
donne également accès à des recettes et à des informations supplémentaires.
Procédez comme suit pour connecter votre smartphone avec votre appareil
Klarstein :
1. Téléchargez d‘abord l‘application Klarstein en scannant le code QR avec votre
smartphone (voir ci-dessous) ou téléchargez-le directement depuis l‘App
Store ou Google Play.
2. Assurez-vous que votre smartphone est connecté au même réseau WiFi que
votre appareil Klarstein.
3. Ouvrez l‘application Klarstein.
4. Connectez-vous avec votre compte. Si vous n‘avez pas encore de compte,
inscrivez-vous dans l‘application Klarstein.
5. Suivez les indications de l‘application.
Téléchargement de l‘application
Utilisez la fonction de scan de votre téléphone portable pour scanner le QR Code
et télécharger l‘application sur votre smartphone.
Remarque : L‘application fournit des informations supplémentaires sur la façon
d‘utiliser l‘application et de l‘aide sur la façon de se connecter à votre appareil
dès que vous l‘ouvrez pour la première fois.
iOS Android
background
105
FR
Résolution des problèmes de connexion
SivotreappareilKlarsteinestintrouvabledansleWi,vériezlespointssuivants:
1. L‘appareiln‘estpasbranché.Vériezquevotreappareilestbranchéàune
prise.
2. L‘appareilnesetrouvepasenmoded‘appairage.VériezquelevoyantWiFi
(LED) du panneau de commande de l‘appareil intelligent clignote comme
décrit dans les instructions „Réinitialiser les paramètres WiFi“ pour votre
appareil intelligent (les instructions se trouvent généralement sous Connexion
de l‘appareil).
3. Le point d‘accès WiFi ne fonctionne pas sur 5 GHz. Assurez-vous que votre
point d‘accès fonctionne sur la bande 2,4 GHz et que vous disposez de votre
propre SSID sur la bande 2,4 GHz. Si vous n‘êtes pas sûr de la bande de
fonctionnement de votre point d‘accès, veuillez contacter votre fournisseur
d‘accès Internet.
Important : veuillez noter que si votre routeur WiFi a une double bande - c‘est-
à-dire qu‘il fonctionne à la fois dans les bandes 2,4 GHz et 5 GHz - vous devez
séparez les SSID pour chaque bande et les 2,4 GHz Utilisez le SSID GHz pour
vous connecter.
4. Vériezlesparamètresdupare-feudevotreréseauWiFi.Leparamétragede
pare-feu de votre réseau Wi-Fi peut ne pas permettre à l‘application Klarstein
decongurerlesparamètresWi-Fisurvotreappareilconnecté.Veuillezvous
assurer que vous n‘utilisez pas un réseau WiFi public, par ex. aéroports,
dortoirs, entreprises, etc.
5. Différentes données de connexion dans le smartphone et dans l‘application.
VériezquelesdonnéesdeconnexionWiFisaisiesdansl‘applicationKlarstein
correspondent à celles de votre smartphone.
Si vous avez suivi les instructions ci-dessus et que votre smartphone ne parvient
toujours pas à se connecter à l‘application, veuillez nous envoyer un e-mail pour
obtenir de l‘aide : [email protected]
background
106
FR
FONCTIONNEMENT
Mise en marche et arrêt
Appuyez sur POWER pour allumer l'appareil.
Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité.
Appuyez sur POWER pour allumer l'appareil.
Modes de fonctionnement
L'appareil dispose de quatre modes de fonctionnement : Cool, Dry, Fan, Sleep.
Pour refroidir votre pièce
Sélectionnez le mode Refroidissement pour abaisser la température de votre
pièce.
Appuyez sur la touche MODE à plusieurs reprises jusqu'à ce que le témoin de
refroidissement s'allume.
Appuyezsurlatouchehaut/baspourréglerlatempératureachéeàl'écran.
La température est réglable entre 16 °C et 32 °C.
Appuyez sur la touche SPEED à plusieurs reprises jusqu'à ce que la vitesse de
ventilation souhaitée s'allume.
Pourcontrôlerladirectionduuxd'airàl'horizontale,réglezlapersienne
intérieure manuellement.
Remarque : Le climatiseur s'arrête si la température ambiante est inférieure à
la température sélectionnée.
Ventilation de la pièce
Appuyez sur la touche MODE à plusieurs reprises jusqu'à ce que le témoin de
ventilation FAN s'allume.
En mode ventilateur, l'air de la pièce circule mais n'est pas refroidi.
Appuyez sur la touche SPEED à plusieurs reprises pour sélectionner la vitesse
de ventilation souhaitée.
Pour sécher la pièce
Appuyez sur le bouton MODE du panneau de commande ou de la télécommande,
l'indicateur de déshydrateur s'allume. La vitesse du ventilateur n'est pas
disponible. L'utilisateur doit raccorder le tuyau à la sortie d'évacuation située au
bas de l'appareil.
background
107
FR
Remarque : Dans ce mode, la vitesse du ventilateur est réglée sur faible et ne
peut pas être sélectionnée.
Mode veille
Le mode veille peut être activé en mode climatisation.
En mode climatisation :
Au bout d'une heure, la température préréglée est augmentée de 1 °C. Au bout
d'une autre heure, la température préréglée est à nouveau augmentée de 1 °C.
La température est ensuite maintenue constante pendant 10 heures. Tous
les voyants s'éteignent alors. La vitesse du ventilateur est faible pour un
fonctionnement silencieux et ne peut pas être sélectionnée.
Réglage de la minuterie (1 heure-24 heures) :
La minuterie a deux modes de fonctionnement :
Pour éteindre (lorsque l'appareil est sous tension)
Appuyez sur la touche Timer pour activer la fonction de minuterie.
Appuyez plusieurs fois sur les touches Haut/Bas pour régler le délai de
désactivation.
Pour allumer (lorsque l'appareil est éteint)
Appuyez sur la touche Timer pour activer la fonction de minuterie.
Appuyez plusieurs fois sur les touches Haut/Bas pour régler le délai
d'activation.
Annuler la minuterie
AppuyezplusieursfoissurlestouchesHaut/Basjusqu'àcequelaLEDache«00
»
Remarque :Appuyez également sur POWER pour quitter le réglage de la
minuterie.
background
108
FR
Dégivrage automatique
Lorsque les températures ambiantes sont basses, du givre peut se former sur
l'évaporateur pendant le fonctionnement. L'appareil commence automatiquement
à dégivrer et le voyant POWER clignote. La séquence de commande du dégivrage
est la suivante :
Si l'appareil fonctionne en mode refroidissement et déshydrateur et que
le capteur de température ambiante détecte que la température de la
batterie de l'évaporateur est inférieure à -1°C, l'appareil redémarre en mode
climatisation après que le compresseur a été arrêté pendant 10 minutes ou
que la température de la batterie a atteint 7°C. L'appareil redémarre alors en
mode climatisation.
Lorsque l'appareil fonctionne en mode déshydrateur, si le capteur de
température de la batterie détecte que la température de l'évaporateur est
inférieure à 40 °C et que la température différentielle entre la température
de la bobine et la température ambiante est inférieure à 19 °C après que
le compresseur a fonctionné pendant 20 minutes, l'appareil commence à
dégivrer pendant 5 minutes et l'indicateur d'alimentation clignote.
Protection contre les surcharges
En cas de panne de courant, un délai de 3 minutes est prévu pour protéger le
compresseur avant qu'il ne redémarre.
background
109
FR
ÉVACUATION
Drainage manuel
1. Si la machine s'arrête alors que le réservoir d'eau est plein, débranchez
l'appareil.
Remarque :déplacezl'appareilavecprécautionandenepasrenverserl'eau
contenue dans le bac à eau situé au bas de l'appareil.
2. Placer le réservoir d'eau sous la sortie d'eau latérale, derrière le corps.
3. Débranchez la prise d'eau, l'eau s'écoulera automatiquement dans le
réservoir d'eau.
Remarques :
Stocker correctement le bouchon d'eau.
Pendant la vidange, le corps peut être légèrement incliné vers l'arrière.
Si le réservoir d'eau ne peut contenir toute l'eau, avant qu'il ne soit plein, bouchez
la sortie d'eau avec le bouchon dès que possible pour éviter que l'eau ne se
répande sur le sol ou la moquette.
Lorsque l'eau a été vidangée, insérez le bouchon d'eau.
Remarque : Ne mettez pas l'appareil en marche après avoir installé le bouchon
d'eau et le couvercle de vidange, sinon l'eau de condensation de l'appareil
s'écoulera sur le sol ou la moquette.
Retirez le bouchon d'étanchéité en caoutchouc
background
110
FR
Drainage permanent
Le système d'auto-évaporation utilise l'eau collectée pour refroidir les serpentins
ducondenseur,cequipermetd'obtenirdesperformancesplusecaces.Il
n'est pas nécessaire de vider le réservoir de drainage pendant l'opération de
refroidissement, sauf pendant l'opération de séchage et dans des conditions
d'humidité élevée. Le condensat est évaporé au niveau du condenseur et évacué
par le tuyau d'évacuation.
Pour un fonctionnement continu ou sans surveillance en mode déshydrateur,
raccordez le tuyau de vidange fourni à l'appareil. Le condensat peut être évacué
automatiquement dans un seau ou par gravité.
Éteindre l'appareil avant de
l'utiliser.
Retirez le bouchon de vidange
d'eau et conservez-le en lieu sûr.
Raccordez le tuyau de vidange
correctement et solidement, en
veillant à ce qu'il ne soit pas plié
et qu'il ne soit pas obstrué.
Placez la sortie du tuyau au-
dessus d'un égout ou d'un seau
et assurez-vous que l'eau peut
s'écouler librement hors de
l'appareil.
Ne pas immerger l'extrémité du
tuyau dans l'eau, car cela pourrait
provoquer une poche d'air dans
le tuyau.
Pour éviter les fuites d'eau :
Le bac d'évacuation des condensats ayant une pression négative importante,
le tuyau d'évacuation doit être incliné vers le bas, en direction du sol.
L'inclinaison doit être supérieure à 20 degrés.
Redressez le tuyau pour éviter qu'il ne se coince.
background
111
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION
Risque de choc électrique ! Éteignez l'appareil et débranchez le
cordon d'alimentation avant de le nettoyer, de l'entretenir ou de le
réparer.
Nettoyage du ltre à air (toutes les deux semaines)
Lapoussières'accumulesurleltreetrestreintleuxd'air.Leuxd'airrestreint
réduitl'ecacitédusystèmeet,s'ilestbloqué,peutendommagerl'appareil.
Leltreàairdoitêtrenettoyérégulièrement.Leltreàairestamoviblepour
faciliterlenettoyage.Nepasfairefonctionnerl'appareilsansltreàair,car
l'évaporateur pourrait être contaminé.
Les étapes :
Appuyez sur la touche POWER pour éteindre l'appareil et débranchez le
cordon d'alimentation.
Retirezleltredel'appareil.
Utilisezunaspirateurpourenleverlapoussièredultre.
Retournezleltreetrincez-leàl'eaucourante.Faitespasserl'eaudansle
ltredanslesensinverseduuxd'air.Mettezleltredecôtéetlaissez-le
sécher complètement à l'air libre avant de le réinstaller.
Éteignez l'appareil et retirez les deux
ltresàair.
Rincerlesltresàl'eaucourante.
MISE EN GARDE
Ne pas toucher la surface de l'évaporateur à mains nues pour ne
pas vous blesser les doigts.
background
112
FR
Évacuation du réfrigérant
Mesures générales
1. Gaz/vapeurpluslourdquel'air.Peuts'accumulerdanslesespacesconnés,
en particulier au niveau du sol ou en dessous.
2. Éliminertouteslessourcesd'inammationpossibles.
3. Utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) approprié.
4. Évacuer le personnel non essentiel, isoler et ventiler la zone.
5. Éviter le contact avec les yeux, la peau et les vêtements. Ne pas respirer les
vapeurs ou les gaz.
6. Empêcher la pénétration dans les égouts et les réserves d'eau publiques.
7. Arrêter la source d'émission si cela ne présente aucun danger. Envisager
l'utilisation de l'eau
8. Isoler la zone jusqu'à ce que le gaz se soit dissipé. Ventilez et testez les gaz
avant d'entrer dans la zone. Contacter les autorités compétentes après un
dégagement.
background
113
FR
Stocker l'appareil après la n de la saison
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser ou de stocker l'appareil pendant une
longue période, veuillez suivre les étapes suivantes :
Retirez le bouchon de l'évacuation d'eau de l'appareil et videz le réservoir
d'eau.
Laissez l'appareil fonctionner en mode ventilation pendant 2 heures jusqu'à
ce que l'intérieur de l'appareil soit sec.
Éteignezl'appareiletdébranchezlached'alimentationdelaprisede
courant.
Nettoyezlesltresetremettez-lesenplacedansl'appareil.Retirerletuyau
d'échappement et le ranger correctement. Retirez la pile de la télécommande.
Recouvrez l'appareil d'un sac en plastique et placez-le dans un endroit sec.
Rebrancher l'appareil au début de la saison
Si vous n'avez pas utilisé l'appareil pendant une période prolongée, veuillez
respecter les instructions suivantes lors de sa remise en service :
Vériezquelebouchondevidanged'eauetlesltressontcorrectement
installés.
Vériezquelecordond'alimentationn'estpasendommagé.S'ilest
endommagé, n'utilisez pas l'appareil et faites-le remplacer par une entreprise
spécialisée.
Réinsérez les piles dans la télécommande.
Installez tous les accessoires conformément aux instructions de la section «
Installation. »
MESSAGES D'ERREUR
E0 Défauts de communication entre la carte
mèreetlacarted'achage
Vérierquelefaisceaudecâblesdela
carted'achagen'estpasendommagé.
E1 Panne de capteur de température
ambiante
Vériezouremplacezlaconnexion.
Nettoyez ou remplacez le capteur de
température.
E2 Défaillances du capteur de température
de bobine.
Vériezouremplacezlaconnexion.
Nettoyez ou remplacez la sonde de
température.
Ft Alarme de niveau élevé de l'eau de
condensation.
Vider le bac de vidange en retirant le
bouchon en caoutchouc.
background
114
FR
DÉPANNAGE
Le tableau ci-dessous répertorie les erreurs les plus courantes et les méthodes
d'entretien de cet appareil. Si des erreurs surviennent en cours d'utilisation,
reportez-vous au tableau pour faciliter le diagnostic et l'entretien. Si l'erreur
ne peut toujours pas être corrigée, veuillez contacter le personnel d'entretien
professionnel.
Problème Cause possible Solution possible
L'appareil ne fonctionne
pas.
Vériezquelached'alimentation
est bien branchée.
Branchez le cordon d'alimentation
dans la prise murale.
Vérierquel'indicateurdeniveau
d'eau est allumé.
Vider le bac de vidange en retirant le
bouchon en caoutchouc.
Vériezlatempérature
ambiante
La plage de température de
fonctionnement est comprise entre
41 et 95 °F.
L'appareil fonctionne
avec une capacité
réduite.
Vérierqueleltreàairn'estpas
encrassé.
Nettoyerleltreàairsibesoin.
Vérierqueleconduitd'airn'estpas
obstrué.
Supprimer l'obstacle.
Vériezquelaporteoulafenêtrede
la pièce est ouverte.
Gardez les portes et les fenêtres
fermées.
Vériezquelemodede
fonctionnement souhaité est
sélectionné et que la température
est réglée correctement.
Réglez le mode et la température
sur le point de consigne correct
conformément au manuel.
Le tuyau d'échappement est
déconnecté.
Assurez-vous que le tuyau
d'évacuationestbienxé.
Fuites d'eau La fonction de protection du
compresseur est active.
Attendez 3 minutes que l'appareil
refroidisse et redémarrez-le.
Débordement lors du déplacement
de l'appareil.
Vider le réservoir d'eau avant de le
déplacer.
Bruit excessif Vériezqueletuyaudevidange
n'est pas plié ou tordu.
Redresser le tuyau pour éviter qu'il
ne se coince.
Vériezquel'appareilestbien
positionné.
Placez la machine sur un sol plat et
ferme.
Vérierqu'iln'yapasdepièces
desserrées ou vibrantes.
Fixer et serrer les pièces.
Le bruit ressemble à de l'eau qui
coule.
Le réfrigérant qui s'écoule fait du
bruit. Ceci est normal.
background
115
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une
réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des
piles dans votre pays, vous ne devez pas les jeter avec les
ordures ménagères. Renseignez-vous sur les dispositions
locales relatives à la collecte des piles usagées. La mise au
rebut conforme aux règles protège l‘environnement et la
santé de vos semblables des conséquences négatives.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin,
Allemagne.
Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que l’équipement
radioélectrique du type Aire Lux est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
use.berlin/10048069
background
background
117
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. La
invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni e
a seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata
osservanza delle istruzioni e da un uso improprio.
Scansionare il codice QR per accedere al manuale d'uso
più recente e a maggiori informazioni sul prodotto.
INDICE
Dati tecnici 118
Avvertenze di sicurezza 119
Note sul refrigerante R290 121
Descrizione del dispositivo 122
Pannello di controllo e funzioni dei tasti 122
Note sul telecomando 124
Installazione 125
Fissarelaguarnizionedellanestra 129
Gestione tramite smartphone 132
Utilizzo 134
Scarico 137
Pulizia e manutenzione 139
Messaggi di errore 141
Risoluzione dei problemi 142
Smaltimento 143
Dichiarazione di conformità 143
background
118
IT
DATI TECNICI
Numero dell'articolo 10048069, 10048070
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
Capacità di raffreddamento 9000 BTU/ora
Potenza nominale di ingresso di raf-
freddamento
1005 W
Corrente nominale di ingresso di
raffreddamento
4,5 A
Dimensioni minime del locale 9 m²
Dimensioni consigliate del locale 12–20 m²
Refrigerante R290, 160 g
Livello di rumorosità ≤65dB
Circolazione dell'aria 330 m³/h
Capacitàdideumidicazione 1 l/ora
Pressione massima di esercizio lato
aspirazione/scarico
0,7 MPa/3,2 MPa
Pressione massima ammissibile sul
lato alta/bassa pressione
3,2 MPa
Pressione massima ammissibile dello
scambiatore di calore
3,2 MPa
Simbolo Spiegazione
Questosimboloindicacheildispositivoutilizzaunrefrigeranteinam-
mabile. Se il refrigerante dovesse fuoriuscire ed essere esposto a una
fonte d'ignizione esterna, si corre il rischio di incendio.
Questo simbolo indica che il manuale d'uso deve essere letto attenta-
mente.
Questo simbolo indica che il dispositivo deve essere gestito da perso-
nale di assistenza, nel rispetto del manuale d'installazione.
Questo simbolo indica che sono disponibili informazioni, come ad es.
manuali d'uso e per l'installazione.
background
119
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Note speciali
Per lo sbrinamento o la pulizia, utilizzare solo i prodotti raccomandati dal
produttore.
Non immagazzinare mai il dispositivo in un locale in cui siano presenti fonti di
ignizionepermanenti(ades.ammelibere,undispositivoagasaccesoouna
stufa elettrica accesa).
Non forare o bruciare il dispositivo.
Si noti che il refrigerante può essere inodore.
Nota: utilizzare l'unità solo in locali di dimensioni superiori a 9 m².
Avvertenze di sicurezza generali
Controllarelatensionespecicatasullatarghettaprimadell'uso.Collegareil
dispositivo solo a prese elettriche con la stessa tensione del dispositivo.
Il dispositivo è destinato esclusivamente all'uso domestico. Utilizzare il
dispositivo solo in ambienti chiusi e asciutti.
Non utilizzare il prodotto se deve essere riparato o se non è stato installato
correttamente.
Non appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, poiché il suo
danneggiamento potrebbe causare scosse elettriche.
Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate e non toccare la spina e il
cavo con le mani bagnate.
Non utilizzare il prodotto nelle seguenti aree:
vicino a fonti di calore,
in aree in cui può schizzare olio,
in aree esposte alla luce diretta del sole,
nelleareeincuipossonovericarsispruzzid'acqua,
in prossimità di vasche da bagno, bagni, docce o piscine.
Non inserire mai le dita o altri oggetti nelle aperture di ventilazione. In
particolare, avvertire i bambini dei pericoli che ciò può comportare.
Durante il trasporto e l'immagazzinamento, assicurarsi che il dispositivo sia
tenuto in verticale, in modo che il compressore sia posizionato correttamente.
Prima di procedere alla pulizia, spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla presa
di corrente.
Prima di spostarlo, spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla presa di corrente.
Spostare il dispositivo lentamente e con cura.
Per evitare il rischio di incendio, non coprire il dispositivo.
Non sovraccaricare la presa di corrente facendo funzionare il dispositivo
contemporaneamente a troppe apparecchiature elettriche potenti.
background
120
IT
Tutti i collegamenti devono essere conformi alle norme di sicurezza elettrica
locali. Se necessario, fare riferimento a queste norme.
Se la spina o il cavo di alimentazione presenta danni, deve essere sostituito
dalproduttore,daunospecialistaautorizzatoodaunapersonaconqualica
equivalente.
Bambinidietàsuperiorea8anniepersoneconlimitatecapacitàsiche,
sensoriali o mentali o con conoscenza ed esperienza limitate possono
utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti sulle modalità d'uso da
una persona responsabile della loro sicurezza o sono supervisionati e
comprendono i pericoli associati. I bambini non possono pulire o eseguire la
manutenzione senza supervisione. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con il dispositivo.
Non bere mai l'acqua di condensa che fuoriesce dal dispositivo.
Il dispositivo deve essere installato in conformità alle norme di cablaggio
nazionali.
Nontirareilcavodialimentazione,nondeformarloomodicarloenon
immergerlo in acqua. L'uso improprio del cavo di alimentazione può causare
danni al dispositivo e/o scosse elettriche.
Ènecessariorispettarelenormenazionalirelativeaigas.Sesivericano
perditedigas,aprirelanestraperlaventilazioneprimadimetterein
funzione il dispositivo.
Non ostruire le aperture di ventilazione.
Non mettere in funzione il dispositivo solo inserendo o togliendo la spina di
alimentazione, per non incorrere in scosse elettriche o incendi dovuti al calore.
Scollegare immediatamente il dispositivo dalla presa di corrente se emette
strani rumori, odori o fumo.
Istruzioni per la gestione dei danni
In caso di danni al dispositivo, contattare il produttore, il servizio di assistenza
aiclientiounapersonaconqualicaequivalente.
In caso di danni, spegnere il dispositivo, scollegare il cavo di alimentazione
e contattare il produttore, il rappresentante del servizio di assistenza o una
personaconqualicaequivalente.
Il cavo di alimentazione deve essere dotato di una messa a terra sicura.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, spegnere il dispositivo per evitare
pericoli e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Il cavo di
alimentazione deve essere sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza
odaunapersonaconqualicaequivalente.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni! Le riparazioni del circuito del refrigerante
devono essere eseguite solo da personale specializzato e
qualicato.Nontentaremaidiriparareildispositivoinautonomia.
background
121
IT
NOTE SUL REFRIGERANTE R290
Avvertenze
Il dispositivo deve essere posizionato e trasportato in posizione verticale.
In caso contrario, potrebbero risultare danni irreparabili al compressore.
Lasciare in posizione il dispositivo per almeno 24 ore prima di metterlo in
funzione.
Spegnere il dispositivo e scollegarlo dall'alimentazione prima di pulirlo.
Assicurarsicheildispositivoemettaunussod'ariacostante.Assicurarsiche
le aperture di ingresso e uscita dell'aria non siano bloccate.
Perevitareperdite,utilizzareildispositivosuunasuperciepiana.
Tutti gli interventi sul circuito del refrigerante devono essere eseguiti da
personaleinpossessodiuncerticatoottenutodaunentedicontrollo
accreditato del settore. Questo garantisce la competenza nel trattamento
sicurodeirefrigeranti,nelrispettodellespecichedicontrolloriconosciutedal
settore.
Se il dispositivo non funziona più, smaltirlo correttamente.
Quando non viene utilizzato, conservare il dispositivo in un luogo ben
ventilato.
Conservare il dispositivo in modo da evitare danni.
Eventuali riparazioni possono essere realizzate solo dal produttore o da
un'azienda tecnica autorizzata.
Non danneggiare alcun componente del circuito del refrigerante. Dato che il
refrigerante è inodore, eventuali perdite potrebbero non essere notate.
Manutenzione e riparazioni devono essere realizzate con la supervisione di
specialistinell'usodirefrigerantiinammabili.
Informazioni per locali con condotti di refrigerante
Limitare al minimo l'estensione dei condotti.
Assicurarsi di non danneggiare i condotti.
Idispositivichecontengonorefrigerantiinammabilidevonoessereinstallati
in locali ben ventilati.
Rispettare le normative nazionali relative ai gas.
Tutti i collegamenti meccanici devono essere facilmente accessibili per
consentire la manutenzione.
ATTENZIONE
Rischio d'incendio! Questo dispositivo contiene il refrigerante
inammabileR290.Secisonoperditeeilrefrigerantevieneesposto
a fonti d'ignizione esterne, si corre il rischio d'incendio.
background
122
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1 Pannello di controllo 5 Rotella
2 Uscita dell'aria con feritoia
regolabile
6 Foro di scarico
3 Maniglia 7 Uscita di scarico
4 Ingresso dell'aria 8
PANNELLO DI CONTROLLO E FUNZIONI DEI TASTI
background
123
IT
1 Lock (Blocco) Tenere premuto per tre secondi per attivare o disattivare
la funzione di blocco bambini.
2 Modalità Premere ripetutamente per passare dalle modalità
Ventola,RaffreddamentoeDeumidicazione.
3 Verso l'alto Aumentare la temperatura ambiente (16-32°C) o regolare
l'impostazione del timer.
4 Accensione Premere il tasto per accendere o spegnere la macchina.
5 Verso il basso Diminuire la temperatura ambiente o l'impostazione del
timer.
6 Impostazione della velocità Premere per passare dalle velocità della ventola Alta e
Bassa.
7 Timer Impostare un orario per l'avvio o l'arresto automatico
dell'unità. Premere i pulsanti Su e Giù per regolare l'ora.
8 Spia di velocità della ventola Selezionare la velocità alta o bassa della ventola.
9 Display digitale Mostra l'impostazione del timer o la temperatura
ambiente.
10 Indicazione della modalità Selezionare la modalità di funzionamento
(raffreddamento,deumidicatoreoventilatore).
Caratteristiche
Elevata capacità in un formato compatto, con ventilatore e funzioni di
raffreddamentoedeumidicazione
Impostazione della temperatura e visualizzazione
Display digitale a LED
Controllo elettronico con timer integrato e modalità sleep
Sistemadiautoevaporazioneperunamaggioreecienza
Riavvio automatico in caso di interruzione dell'alimentazione elettrica
Funzione di sbrinamento automatico a basse temperature ambientali
Telecomando
Ventilatore a due velocità
Rotelle per facilitare gli spostamenti
background
124
IT
NOTE SUL TELECOMANDO
Inserire correttamente le batterie prima di utilizzare il telecomando.
Seguire questi passaggi:
Far scorrere il coperchio del vano delle batterie sul retro del telecomando.
Inserire 2 batterie AAA (CC 1,5 V) nuove e assicurarsi che le batterie e gli
elettrodi siano posizionati correttamente.
Riposizionare il coperchio del vano delle batterie.
Nota: è possibile utilizzare solo batterie di tipo AAA (CC 1,5 V). Non utilizzare
batterie ricaricabili o altri tipi di batterie. Sostituire sempre entrambe le
batterie contemporaneamente. Non mischiare batterie vecchie e nuove. Se il
telecomando non viene utilizzato per lungo tempo, le batterie devono essere
rimosse.
AVVERTENZA Pericolo di lesioni!
Non utilizzare batterie che perdono. Le sostanze chimiche contenute
nelle batterie possono causare ustioni o altri rischi per la salute. Se il
liquido della batteria schizza sulla pelle o sugli indumenti, lavarlo
immediatamente con acqua pulita. In caso di ingestione accidentale
delle batterie, sciacquare immediatamente la bocca con acqua pulita
e contattare un ospedale per una visita medica.
background
125
IT
INSTALLAZIONE
Disimballaggio
Aprire la confezione e rimuovere il dispositivo e gli accessori. Dopo aver tolto
l'imballo,controllarechel'unitànonpresentidanniogra.
Accessori:
Tuboessibilediscarico(1)
Connettoredeltuboessibile(2)
Adattatoreperkitnestra(3)
Unità di controllo remoto (4)
Tubo di drenaggio (5)
Kitperlanestra(6)
background
126
IT
Posizione
Se l'unità è inclinata di oltre 45°, lasciarla in posizione verticale per almeno 24
ore prima di utilizzarla.
Collocarel'unitàsuunasuperciesolidaepianainun'areaconalmeno50cm
di spazio libero intorno per consentire una corretta circolazione dell'aria.
Non utilizzare in prossimità di pareti, tende o altri oggetti che potrebbero
bloccare la presa e l'uscita dell'aria. Mantenere l'ingresso e l'uscita dell'aria
liberi da ostruzioni.
Non installare mai l'unità in un luogo in cui possa essere esposta a:
fonti di calore come termosifoni, stufe o altri prodotti che generano calore.
Luce solare diretta
Vibrazioni o urti meccanici
Polvere eccessiva
Mancanza di ventilazione, ad esempio un armadio o una libreria
Superciirregolari
AVVERTENZA
Installare il dispositivo in un locale di dimensioni non inferiori a 9
m². Non installare il dispositivo in un luogo in cui potrebbero
vericarsiperditedigasinammabile.
Nota: il produttore può fornire altri esempi adeguati o ulteriori informazioni
sull'odore del refrigerante.
background
127
IT
Fissare il tubo di scarico
Il condizionatore d'aria deve scaricare verso l'esterno in modo che l'aria di scarico
dell'unità, che contiene calore residuo e umidità, possa uscire dal locale.
Nonsostituireoallungareiltubodiscaricoperevitarediridurrel'ecienzao,
peggio, di spegnere l'unità a causa della bassa contropressione.
1° passaggio:collegareilconnettoredeltuboessibileaun'estremitàdeltubodi
scarico.
2° passaggio:collegarel'adattatoredelkitnestreall'altraestremitàdeltubodi
scarico.
3° passaggio:estendereilkitregolabilepernestrepertuttalalunghezzadella
nestra.Collegareiltubodiscaricoalkitperlenestre.
4° passaggio: chiuderelanestraperssareilkit.Tenereilkitperlenestre
saldamenteinposizione,ssandolocondelnastroadesivosenecessario.Si
raccomandadisigillarelospaziotral'adattatoreeilatidellanestraperottenere
lamassimaecienza.
background
128
IT
5° passaggio:collegareilconnettoredeltuboessibileall'uscitadell'ariadi
scarico dell'unità.
6° passaggio: regolarelalunghezzadeltuboessibilediscaricoinmodochela
distanzatral'unitàelanestrasiasuperiorea70cmel'altezzadaltubodiscarico
dal pavimento sia superiore a 90 cm. Evitare di piegare il tubo. Quindi posizionare
il condizionatore vicino a una presa di corrente.
7° passaggio: regolare la griglia sull'uscita dell'aria, quindi accendere l'unità.
background
129
IT
FISSARE LA GUARNIZIONE DELLA FINESTRA
Fissaggio del telaio di tenuta per nestre scorrevoli
Iltelaioditenutapernestrescorrevolièprogettatoperadattarsiallamaggior
partedellenestreverticalieorizzontalistandard.Tuttavia,peralcunitipidi
nestrepotrebbeesserenecessariomodicarealcunipassaggidell'installazione.Il
telaioditenutapuòesseressatoconviti.
Finestre scorrevoli verticali Finestre scorrevoli orizzontali
Nota: sel'aperturadellanestraè
più piccola della lunghezza minima del
telaio di tenuta, tagliare l'estremità
sull'altro lato dell'uscita dell'aria in
modo che il telaio di tenuta possa
entrarenell'aperturadellanestra.
Non tagliare mai il foro.
Regolazione del telaio di tenuta per nestre scorrevoli
Far scorrere il telaio (B) nel telaio (A)
e regolare le dimensioni del telaio
inbaseallalarghezzadellanestra.
Serrare la vite di bloccaggio (C) nei fori
corrispondenti alla larghezza misurata
per garantire che non vi siano spazi
vuotiosacched'ariatralanestraeil
telaio di tenuta dopo il montaggio.
Senecessario,rilaresu
questo lato.
Telaio di tenuta
Telaio di tenuta
background
130
IT
Fissaggio della guarnizione delle nestre a battente e dei lucernari
L'installazionedellaguarnizionepernestreèsemplice.Laguarnizionepuòessere
applicataaunanestrainclinata,aunanestraabattenteoppureaunlucernario.
Ascopodimostrativoabbiamosceltounanestraabattente.Èparticolarmente
adatta perché il tubo di scarico può essere collegato al lato più in basso.
Ilnastroinvelcroèattaccatoaitrelatiaperti.Illatoincuilanestraèappoggiata
altelaiovienelasciatofuori.Pulireeasciugareprimailtelaiodellanestraperfar
aderire il nastro.
1 2 3
Attaccare il nastro in
velcro a sinistra, in alto e
in basso sul telaio della
nestra.
Si consiglia di tagliare
prima il nastro a strisce
per ogni lato della
nestra.
Ora attaccate il nastro di
velcro ai lati interni della
nestra.
Incollare la guarnizione
prima alle strisce di
velcro sul telaio della
nestra(iniziandodalla
parte superiore), poi alle
strisce di velcro sulla
nestra.
Spingere il tubo
di scarico del
condizionatore
attraverso il foro, che
può essere regolato in
altezza e dimensione.
background
131
IT
Collegamento del WiFi
Quando l'icona del WiFi lampeggia, selezionare "Aggiungi dispositivo" > "Grandi
elettrodomestici" > "Condizionatore portatile", quindi seguire le istruzioni sullo
schermo.
Controllare lo stato dell'icona del WiFi e selezionare l'opzione corretta.
Se l'icona del WiFi lampeggia rapidamente, il dispositivo può connettersi
direttamente.
Se l'icona del WiFi lampeggia lentamente, premere "Vai alla connessione" per
collegarsi al WiFi, quindi tornare all'app e il WiFi si connetterà.
Nota: una volta che il dispositivo è stato collegato correttamente, la spia del
WiFi si accende. Ora è possibile utilizzare il dispositivo tramite la app. Tenere
premuto il pulsante "Timer" per circa 5 secondi per scollegare l'apparecchio e
spegnere la spia del WiFi.
background
132
IT
GESTIONE TRAMITE SMARTPHONE
Se si collega l‘apparecchio al WiFi, è possibile gestirlo comodamente con la relativa
applicazione Klarstein. L‘app non solo consente di controllare l´apparecchio da
remoto dal proprio smartphone, ma consente anche di accedere a ricette e ad
altre informazioni.
Per collegare il telefono al dispositivo Klarstein, procedere come segue:
1. Per prima cosa scaricare l‘app Klarstein scansionando il codice QR con lo
smartphone (vedere sotto) o scaricarla direttamente dall‘App Store o da
Google Play.
2. Accertarsi che lo smartphone sia connesso alla stessa rete WiFi a cui deve
collegarsi il dispositivo Klarstein.
3. Aprire l‘applicazione Klarstein.
4. Accedere con il proprio account. Se non si possiede ancora un account,
registrarsi nell‘app Klarstein.
5. Seguire le istruzioni contenute nell‘App.
App-Download
Utilizzare la funzione di scansione del telefono per eseguire la
scansione del codice QR e salvare l‘applicazione sullo smartphone.
Nota: L‘applicazione fornisce ulteriori informazioni su come utilizzarla e su
come connettersi al dispositivo non appena viene aperta per la prima volta.
iOS Android
background
133
IT
Correzione degli errori in caso di problemi di connessione
Se non è possibile trovare il dispositivo Klarstein nella rete Wi-Fi, controllare i
seguenti punti:
1. La spina non è collegata. Assicurarsi che il dispositivo sia collegato a una presa
elettrica.
2. Il dispositivo non si trova in modalità di accoppiamento. Assicurarsi che
l‘indicazione Wi-Fi (LED) sul pannello di controllo del dispositivo smart
lampeggi come descritto alla voce „Resettare le impostazioni Wi-Fi“ del
dispositivo smart in questione (indicazioni a riguardo possono essere
normalmente trovate alla voce „Connessione dei dispositivi“).
3. Il punto di accesso Wi-Fi non opera sulla banda da 5 GHz. Assicurarsi che il
punto di accesso utilizzato operi sulla banda da 2,4 GHz e che sia disponibile
un SSID personale sulla banda da 2,4 GHz. Se non si è sicuri del tipo di banda
del punto di accesso, rivolgersi al fornitore di Internet.
Importante: tenere presente che se il router Wi-Fi è dotato di dualband e opera
dunque sia sulla banda da 2,4 GHz che su quella da 5 GHz, è necessario dividere
gli SSID per ogni banda e utilizzare per il collegamento l‘SSID della banda da 2,4
GHz.
4. ControllareleimpostazionidelrewalldellareteWi-Fi.L‘impostazione
delrewalldellareteWi-FipotrebbenonpermettereallaappKlarsteindi
congurareleimpostazioniWi-Fisuldispositivosmart.Assicurarsidinon
utilizzare reti Wi-Fi pubbliche, come ad es. presso aeroporti, hotel, aziende,
ecc.
5. Diversi dati di registrazione su smartphone e app. Assicurarsi che i dati di
registrazione Wi-Fi inseriti nella app Klarstein corrispondano a quelli con cui è
collegato lo smartphone.
Se sono stati rispettati i punti citati in precedenza e lo smartphone continua a
non connettersi alla app, si prega di inviare un‘email al seguente indirizzo per
ricevere supporto: [email protected]
background
134
IT
UTILIZZO
Accensione e spegnimento
Premere POWER per accendere il dispositivo.
Premere MODE per selezionare la modalità operativa desiderata.
Premere POWER di nuovo per spegnere il dispositivo.
Modalità operative
Il dispositivo dispone di quattro modalità di funzionamento: Cool
(raffreddamento),Dry(deumidicazione),Fan(ventilazione),Sleep(notturna).
Raffreddamento del locale
Selezionare la modalità Cool per abbassare la temperatura dell'ambiente.
PremereripetutamenteiltastoMODEnchénonsiaccendel'indicazionedella
modalità di raffreddamento.
Premere i tasti UP/DOWN (verso l'alto/verso il basso) per regolare la
temperatura mostrata sullo schermo. La temperatura può essere impostata
tra 16 e 32 °C.
PremereripetutamenteiltastoSPEEDnchénonsiattivalavelocitàdella
ventola desiderata.
Percontrollareladirezionedelussod'ariainorizzontale,regolare
manualmente la feritoia interna.
Nota: il condizionatore d'aria si arresta se la temperatura ambiente è inferiore
a quella selezionata.
Ventilazione del locale
PremereripetutamenteiltastoMODEnchénonsiaccendel'indicazionedella
modalità FAN (ventilazione).
In modalità di ventilazione, l'aria nella stanza viene fatta circolare ma non
raffreddata.
Premere ripetutamente il tasto SPEED (velocità) per selezionare la velocità
della ventola desiderata.
Deumidicazione del locale
Premere il tasto MODE sul pannello di controllo o sul telecomando e l'indicazione
dellamodalitàdideumidicazionesiaccende.Nonèpossibileselezionarela
velocità della ventola. L'utente deve collegare il tubo all'uscita di scarico sul fondo
del dispositivo.
background
135
IT
Nota: in questa modalità, la velocità della ventola è impostata sul livello basso e
non può essere selezionata.
Modalità Sleep (notturna)
La modalità Sleep (notturna) può essere attivata in modalità Cool.
In modalità di raffreddamento:
Dopo 1 ora, la temperatura preimpostata viene aumentata di 1 °C, dopo un'altra
ora, la temperatura preimpostata viene aumentata di nuovo di 1 °C.
La temperatura viene poi mantenuta costante per 10 ore. Tutte le spie si
abbassanonoadiventarescure.Lavelocitàdellaventolapassaabassaperil
funzionamento silenzioso e non può essere selezionata.
Impostazione del timer (1-24 ore):
Il timer ha due modalità di funzionamento:
Per spegnere (quando l'alimentazione è attiva)
Premere il tasto TIMER per attivare la funzione timer.
Premere ripetutamente UP/DOWN per impostare il ritardo dello spegnimento.
Per accendere (quando l'alimentazione è spenta)
Premere il tasto TIMER per attivare la funzione timer.
Premere ripetutamente UP/DOWN per impostare il ritardo dell'accensione.
Annullamento del timer
PremereripetutamenteUP/DOWNnchéilLEDnonmostra"00".
Nota: premendo POWER si esce anche dall'impostazione del timer.
background
136
IT
Sbrinamento automatico
In caso di basse temperature ambientali, durante il funzionamento
dell'evaporatore può formarsi della brina. L'unità avvia automaticamente
lo sbrinamento e il LED POWER lampeggia. La sequenza di controllo dello
sbrinamento è la seguente:
Sel'unitàfunzionainmodalitàdiraffreddamentoedeumidicazionee
il sensore della temperatura ambiente rileva che la temperatura della
serpentina dell'evaporatore è inferiore a -1 °C, l'unità si riavvia in modalità di
raffreddamento dopo che il compressore è stato arrestato per 10 minuti o la
temperatura della serpentina ha raggiunto i 7 °C. L'unità si riavvia in modalità
di raffreddamento.
Quandol'unitàfunzionainmodalitàdideumidicazione,seilsensoredella
temperatura della serpentina rileva che la temperatura dell'evaporatore
è inferiore a 40 °C e la temperatura differenziale tra la temperatura della
serpentina e la temperatura ambiente è inferiore a 19 °C dopo che il
compressore ha funzionato per 20 minuti, l'unità inizia a sbrinare per 5 minuti
e la spia POWER lampeggia.
Protezione da sovraccarico
In caso di interruzione dell'alimentazione, è previsto un ritardo di 3 minuti prima
del riavvio per proteggere il compressore.
background
137
IT
SCARICO
Scarico manuale
1. Se la macchina si ferma quando il contenitore dell'acqua è pieno, scollegare il
dispositivo.
Nota: spostare il dispositivo con cautela per non far fuoriuscire l'acqua contenuta
nella vaschetta sul fondo.
2. Posizionare il serbatoio sotto l'uscita laterale dell'acqua dietro il dispositivo.
3. Scollegareiltappoel'acquauiràautomaticamentenelserbatoio.
Note:
Conservare correttamente il tappo dell'acqua.
Durante lo svuotamento, il dispositivo può essere leggermente inclinato
all'indietro.
Se il serbatoio non può contenere tutta l'acqua, prima che sia pieno, chiudere
l'uscita dell'acqua con l'apposito tappo il prima possibile per evitare che l'acqua si
sparga sul pavimento o sul tappeto.
Quando l'acqua è stata scaricata, inserire il tappo.
Nota: non accendere la macchina senza prima aver tolto il tappo e la copertura
di scarico, altrimenti l'acqua di condensa della macchina si riverserà sul
pavimento o sul tappeto.
Rimuovere il tappo di gomma
background
138
IT
Scarico continuo
Il sistema di auto-evaporazione utilizza l'acqua raccolta per raffreddare le
serpentinedelcondensatore,perunrendimentopiùeciente.Nonènecessario
svuotare il serbatoio di scarico durante il raffreddamento, ma solo durante la
deumidicazioneeincondizionidielevataumidità.Lacondensavienefatta
evaporare nel condensatore e scaricata attraverso il tubo di scarico.
Perilfunzionamentocontinuoononpresidiatoinmodalitàdideumidicazione,
collegare all'unità il tubo di scarico in dotazione. La condensa può essere scaricata
automaticamente in un secchio o per gravità.
Spegnere il dispositivo prima
dell'uso.
Rimuovere il tappo di scarico
dell'acqua e conservarlo in un
luogo sicuro.
Collegare il tubo di scarico
in modo sicuro e corretto,
accertandosi che sia privo
di ostruzioni e che non sia
attorcigliato.
Posizionare l'uscita del tubo
in uno scarico o un secchio e
assicurarsi che l'acqua possa
uscire liberamente dal dispositivo.
Non immergere l'estremità del
tubo nell'acqua per non causare
un blocco d'aria nel tubo.
Per evitare la fuoriuscita di acqua:
Poiché la vaschetta di scarico della condensa ha una forte pressione negativa,
iltuboessibiledidrenaggiodeveessereinclinatoversoilpavimento.Ilgrado
di inclinazione deve essere superiore a 20 gradi.
Raddrizzareiltuboessibileperevitarechecreiostruzioni.
background
139
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Rischio di scosse elettriche! Spegnere il dispositivo e scollegare il
cavo di alimentazione prima di procedere alla pulizia, alla
manutenzione o alla riparazione.
Pulizia del ltro dell'aria (ogni due settimane)
Lapolveresiaccumulasulltroelimitailussod'aria.Ilussod'arialimitato
riducel'ecienzadeldispositivoe,sebloccato,puòcausaredannialdispositivo
stesso.
Illtrodell'ariadeveesserepulitoregolarmente.Illtrodell'ariaèrimovibileper
unafacilepulizia.Nonmettereinfunzioneildispositivosenzaunltrodell'aria,
poiché l'evaporatore potrebbe contaminarsi.
Passaggi:
Premere il tasto POWER per spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di
alimentazione.
Rimuoverelaretedelltrodall'unità.
Utilizzareunaspirapolvereperrimuoverelapolveredalltro.
Girareilltroesciacquarlosottoacquacorrente.Farpassarel'acqua
attraversoilltroindirezioneoppostaalussod'aria.Metterlodapartee
lasciarecheilltrosiasciughicompletamenteprimadireinstallarlo.
Spegnere il dispositivo e rimuovere i
dueltridell'aria.
Sciacquareiltridell'ariasottol'acqua
corrente.
AVVERTENZA
Nontoccarelasuperciedell'evaporatoreamaninude,per
evitare di ferirsi le dita.
background
140
IT
Evacuazione del refrigerante
Misure generali
1. Gas/vapore più pesante dell'aria. Può accumularsi in spazi ristretti, in
particolare a livello del suolo o al di sotto di esso.
2. Eliminare tutte le possibili fonti di ignizione.
3. Utilizzare dispositivi di protezione individuale (DPI) adeguati.
4. Evacuare il personale non essenziale, isolare e ventilare l'area.
5. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e gli indumenti. Non respirare i vapori
o i gas.
6. Impedire l'ingresso negli scarichi e nelle forniture di acqua pubblica.
7. Interrompere la fonte di evacuazione se è possibile farlo in sicurezza.
Considerare l'uso dell'acqua
8. Isolarel'areanoaquandoilgasnonsisaràdissipato.Ventilareesottoporre
l'area a un test del gas prima di entrare. Contattare le autorità competenti
dopo l'evacuazione.
background
141
IT
Mettere via il dispositivo al termine della stagione
Se non si intende utilizzare il dispositivo per un lungo periodo di tempo, attenersi
alla seguente procedura:
Togliere il tappo dallo scarico dell'acqua del dispositivo e svuotare il serbatoio.
Lasciarefunzionareildispositivoinmodalitàdiventilazioneper2orenoa
quando l'interno è asciutto.
Spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa di corrente.
Pulireiltriereinserirlineldispositivo.Rimuovereiltubodiscaricoeriporlo
correttamente. Rimuovere le batterie dal telecomando.
Coprire il dispositivo con un sacchetto di plastica e riporlo in un luogo asciutto.
Ricollegare il dispositivo all'inizio della stagione
Se il dispositivo non è stato utilizzato per un lungo periodo di tempo, seguire
queste istruzioni per rimetterlo in funzione:
Controllarecheiltappodiscaricodell'acquaeiltrisianoinstallati
correttamente.
Controllare che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Se è
danneggiato, non utilizzare il dispositivo e farlo sostituire da un'azienda
specializzata.
Reinserire le batterie nel telecomando.
Installare tutti gli accessori seguendo le istruzioni della sezione
"Installazione".
MESSAGGI DI ERRORE
E0 Errori di comunicazione tra PCB
principale e PCB del display
Controllare che il cablaggio della scheda
del display non sia danneggiato.
E1 Sensore della temperatura ambiente
guasto
Controllare o sostituire il collegamento.
Pulire o sostituire il sensore della
temperatura.
E2 Sensore della temperatura della
serpentina guasto.
Controllare o sostituire il collegamento.
Pulire o sostituire la sonda della
temperatura.
Ft Allarme di livello alto dell'acqua di
condensa.
Svuotare la vaschetta di scarico
rimuovendo il tappo di gomma.
background
142
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
La tabella seguente elenca gli errori e i metodi di manutenzione più comuni per
questodispositivo.Sesivericanoerroridurantel'uso,fareriferimentoallatabella
per facilitare la diagnosi e la manutenzione. Se non è ancora possibile correggere
l'errore, contattare il personale di manutenzione specializzato.
Problema Possibile causa Possibile soluzione
L'unità non funziona. Vericarechelaspinadi
alimentazione sia inserita
correttamente.
Collegare correttamente il cavo di
alimentazione alla presa di corrente.
Vericarechel'indicatoredellivello
dell'acqua sia acceso.
Svuotare il contenitore di scarico
rimuovendo il tappo di gomma.
Controllare la temperatura
ambiente.
La temperatura di esercizio è
compresa tra 5 e 35 °C.
L'unità funziona a
capacità ridotta.
Controllarecheilltrodell'arianon
sia sporco.
Senecessario,pulireilltrodell'aria.
Vericarecheilcondottodell'aria
non sia ostruito.
Rimuovere l'eventuale ostruzione.
Controllareselaportaolanestra
della stanza è aperta.
Tenereporteenestrechiuse.
Vericarechesiaselezionata
la modalità di funzionamento
desiderata e che la temperatura sia
impostata correttamente.
Impostare la modalità e la
temperatura sul valore nominale
corretto, come indicato nel manuale.
Il tubo di scarico è scollegato. Assicurarsi che il tubo di scarico sia
ssatocorrettamente.
Perdite d'acqua La funzione di protezione del
compressore è attiva.
Attendere3minutianchéil
dispositivo si raffreddi e poi
riavviarlo.
Traboccamento durante lo
spostamento dell'unità.
Svuotare il serbatoio dell'acqua
prima di spostare il dispositivo.
Rumore eccessivo Controllare che il tubo di scarico non
sia attorcigliato o piegato.
Raddrizzare il tubo per evitare
ostruzioni.
Vericarecheildispositivosia
posizionato in modo sicuro.
Posizionare il dispositivo su un
fondo piano e solido.
Controllare che non vi siano parti
allentate o vibranti.
Fissare e serrare le parti.
Rumore simile a quello dell'acqua
che scorre.
Si sente il rumore del refrigerante
che scorre. È normale.
background
143
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiticoniriutinormaliedevonoessereportatia
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riutidomestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento
di batterie, non possono essere smaltite con i normali
riutidomestici.Preghiamodiinformarvisulle
regolamentazioni vigenti sullo smaltimento delle
batterie. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi
dispositivi si tutela l’ambiente e la salute delle persone da
conseguenze negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino,
Germania.
Contattateci: [email protected]
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio Aire Lux è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
use.berlin/10048069
background
www.klarstein.com

Specifications

Klarstein 10048069 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products