
NEW BREEZE
Klimaanlage
Air Conditioner
Aire acondicionado
Climatiseur
Condizionatore d’aria
www.klarstein.com
10029702 10029703 10029704 10029705
10040152 10040153 10040154 10040155


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht6
Bedienfeld und Tastenfunktionen7
Fernbedienung und Anzeigen8
Installation16
Reinigung und Pege 21
Fehlerbehebung23
Fehlercodes24
Hinweise zum Kältemittel R29025
Produktdatenblatt26
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland30
Hinweise zur Entsorgung32
Hersteller & Importeur (UK)32
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
10029702, 10029703,
10040152, 10040153
10029704, 10029705
10040154, 10040155
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Kühlleistung 7000 BTU 9000 BTU
Raumgröße 21-34 m² 26-44 m²
English 33
Español 61
Français 89
Italiano 117

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Spezielle Hinweise
• Verwenden Sie zum Entfrosten oder zum Reinigen ausschließlich vom Hersteller
empfohlene Mittel.
• Lagern Sie das Gerät keinesfalls in einem Raum, in welchem sich permanent
Zündquellen benden (beispielsweise: offene Flammen, ein eingeschaltetes
Gasgerät oder ein eingeschaltetes elektrisches Heizgerät).
• Durchstechen oder verbrennen Sie das Gerät keinesfalls.
• Beachten Sie, dass Kühlmittel geruchlos sein können.
Hinweis: Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Räumen, welche größer sind als
Xm² (siehe Tabelle):
Modell X (m²)
5000 BTU/h, 7000 BTU/h, 8000 BTU/h 4 m²
9000 BTU/h, 10000 BTU/h, 10500 BTU/h 12 m²
12000 BTU/h, 14000 BTU/h, 16000 BTU/h,18000 BTU/h 15 m²
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Innenbereich geeignet.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es repariert werden muss oder nicht richtig
installiert wurde.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in den folgenden Bereichen:
- in der Nähe von Wärmequellen,
- in Bereichen, in welchen Öl spritzen kann,
- in Bereichen, welche direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind,
- in Bereichen, in welchen Spritzwasser auftreten kann,
- in der Nähe von Badewannen, in Waschräumen, in der Nähe von Duschen oder
Swimmingpools.
• Stecken Sie Ihre Finger oder sonstige Objekte niemals in die Belüftungsöffnungen.
Warnen Sie insbesondere Kinder vor der davon ausgehenden Gefahr.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät während des Transports und der Lagerung
senkrecht gehalten wird, damit der Kompressor richtig positioniert wird.
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Schalten Sie das Gerät, bevor Sie es an einen anderen Ort stellen, aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Bewegen Sie das Gerät langsam und
vorsichtig.

5
DE
• Decken Sie das Gerät, zur Vermeidung von Brandgefahr, nicht ab.
• Alle Anschlüsse des Lüfters müssen den lokalen Vorschriften für elektrische Sicherheit
entsprechen. Falls notwendig, informieren Sie sich über diese Vorschriften.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, damit diese nicht mit dem Gerät spielen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst
oder einer in ähnlicher Weise quali zierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen (Kinder
eingeschlossen) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten und/oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden,
insofern diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in das Gerät
eingewiesen wurden und die mit der Verwendung des Geräts einhergehenden
Gefahren begreifen. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf von Kindern nur
unter Aufsicht durchgeführt werden.
• Das Gerät muss gemäß der nationalen Verkabelungsvorschriften installiert werden.
• Art und Spannung der Sicherungen: T, 250 V AC, 2 A oder höher.
• Kontaktieren Sie für die Reinigung und Wartung des Geräts den Kundendienst.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel und deformieren oder modi zieren Sie dieses
nicht und tauschen Sie es keinesfalls in Wasser ein. Ein falscher Umgang mit dem
Netzkabel kann zu Schäden am Gerät und/ oder Stromschlägen führen.
• Die nationalen Gasvorschriften müssen eingehalten werden.
• Blockieren Sie keinesfalls die Belüftungsöffnungen.
• Bedienen Sie das Gerät nicht ausschließlich durch hineinstecken oder herausziehen
des Netzsteckers, da es dadurch zu Stromschlägen oder zu Bränden durch
Hitzeentwicklung kommen kann.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn seltsame Geräusche,
ein seltsamer Geruch oder Rauch aus dem Gerät austreten.
Hinweise zum Umgang mit Schäden
• Kontaktieren Sie bei Schäden am Gerät den Hersteller, den Kundendienst oder eine
in ähnlicher Weise quali zierte Person.
• Schalten Sie beim Auftreten von Schäden das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose und kontaktieren Sie den Hersteller, den
Kundendienst oder eine in ähnlicher Weise quali zierte Person.
• Das Netzkabel muss unbedingt sicher geerdet werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist muss das Gerät zur Gefahrenvermeidung
ausgeschaltet werden und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Das Netzkabel muss vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer in ähnlicher
Weise quali zierten Person ersetzt werden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Reparaturen am Kühlmittelkreislauf dürfen nur von
geschulten Fachpersonal ausgeführt werden. Versuchen Sie niemals,
das Gerät selbst zu reparieren!

6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1
Bedienfeld
7
Belüftungsschlitze
2
Lüftungslamellen
8
Lufteinlass
3
Schwinglamellen
9
Anschluss A
4
Rollen
10
Abluftschlauch
5
Kabelhalter
11
Anschlüsse B und C
6
Stecker und Netzkabel

7
DE
1 Taste +/-
2 Temperaturanzeige
3 Kühlanzeige
4 Trocknungsanzeige
5 Ventilatoranzeige
6 Modus
7 Timer
8 Ein/Aus-Taste
9 Schlafmodus
10 Ventilator
11 Ventilatorgeschwin-
digkeit
BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN
+/-
Drücken Sie die Tasten im Kühlmodus, um die Temperatur in 1°C-Schritten anzupassen. Der einstellbare
Temperaturbereich liegt zwischen 16°C - 30°C. Im Auto-, Trocknungs- oder Ventilator-Modus ist diese
Taste inaktiv.
MODE
Drücken Sie die Taste, um den Modus in der folgenden Reihenfolge auszuwählen:
Kühlung > Trocknung > Ventilator.
COOL (Kühlung): In diesem Modus leuchtet die Kühlanzeige. Das Display zeigt die eingestellte
Temperatur. Die einstellbare Temperatur liegt zwischen 16°C und 32°C.
DRY (Trocknung): In diesem Modus leuchtet die Trocknungsanzeige. Das Display zeigt keine Temperatur
an.
FAN: In diesem Modus arbeitet nur der Lüfter. Die Ventilatoranzeige leuchtet. Das Display zeigt keine
Temperatur an.
FAN
Drücken Sie diese Taste, um die Geschwindigkeit in der folgenden Reihenfolge auszuwählen:
niedrig > mittel > hoch > auto > niedrig.
TIMER
Drücken Sie diese Taste, um den Timer aufzurufen. Drücken Sie dann auf die +/- Taste, um den Timer
einzustellen. Bei jedem Tastendruck verändert sich die Zeit um 0.5 Stunden, bis 10 Stunden erreicht
sind. Danach ändert sich der Wert mit jedem weiteren Tastendruck um 1 Stunde. Nachdem Sie
den gewünschten Wert eingegeben haben, warten Sie 5 Sekunden lang, bis das Display die Zeit
automatisch übernimmt. Sobald der Timer läuft, leuchtet die Timer-Anzeige im Display. Wenn Sie den
Timer abbrechen möchten, drücken Sie im Timer-Modus erneut auf die Timer-Taste.
SLEEP
Drücken Sie die Taste, um den Schlafmodus zu aktivieren. Falls sich das Gerät gerade im Kühl-Modus
bendet, steigt die Temperatur, sobald der Schlafmodus startet, innerhalb einer Stunde um 1 °C.
Innerhalb der nächsten 2 Stunden steigt die Temperatur um weitere 2 °C und bleibt dann auf diesem
Level. Die Schlaffunktion funktioniert nicht im Ventilator-, Auto- oder Trocknungsmodus.

8
DE
FERNBEDIENUNG UND ANZEIGEN
1
Ein/Aus-Schalter
8
Lüftungsbetrieb
2
Modus
9
Temperatur
3
+/-
10
Timer (automatisches Einschalten
bzw. Abschalten)
4
Ventilator
11
Turbo
5
Schwenkbewegung (hoch/runter)
12
Schlafmodus
6
Schwenkbewegung (links/rechts)
13
Licht
7
Gesundheitsmodus / Speichern

9
DE
Anzeigen der Fernbedienung
Hinweise:
• Hier handelt es sich um eine Universalfernbedienung für Klimaanlagen mit
vielfachen Funktionen. Bei Tasten mit Funktionen, über die das Gerät nicht verfügt,
bleibt das Gerät im gleichen Zustand, wenn Sie die Taste drücken.
• Nach dem Anschluss des Gerätes, gibt das Klimagerät einen Ton von sich und die
Betriebsleuchte leuchtet rot. Sie können jetzt das Gerät über die Fernbedienung
bedienen.
• Wenn das Gerät eingeschaltet ist, blinkt nach jedem Tastendruck das Sendesymbol
auf der Fernbedienung einmal auf.
• Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, erscheint auf der Fernbedienung die eingestellte
Temperatur. Im einschalteten Zustand zeigt das Display der Fernbedienung das
Symbol fürs Hochfahren an.
FAN
OPER
AUTO
AIR
HEALTH
FILTER
TURBO
ON/OFF
HOUR
X-FAN
HUMIDITY
Luftmodus
Licht
Automatisch
Kühlen
Entfeuchtung
Ventilator
Uhr
Schlafmodus
Eingestellte Temperatur
Innentemperatur
Außentemperatur
Luftmodus
Sendet Signal
Gesundheitsmodus
Lüftungsbetrieb
Turbobetrieb
Timer ein/aus
Eingestellte Zeit
Schwenkbewegung
(links/rechts)
Schwenkbewegung
(hoch/runter)
Eingestellte
Temperatur
Betriebsart
Temperaturanzeige

10
DE
1 Ein/Aus-Schalter (ON/OFF)
Drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Nach dem Start leuchtet grün auf.
(Die Farbe der Anzeige unterscheidet sich von Modell zu Modell).
2 Modus (Mode)
Drücken, um die Betriebsarten durchzugehen und zu wählen.
FANAUTO COOL DRY
AUTO
Im Automatikmodus läuft das Klimagerät je nach
Umgebungstemperatur automatisch. Die eingestellte Temperatur
kann nicht verändert werden und wird auch nicht angezeigt. Mit dem
Drücken der Taste FAN stellen Sie die Ventilatorstufe ein. und
drücken, um die Schwenkbewegung einzustellen.
COOL
Wenn Sie den Kühlmodus wählen, läuft das Klimagerät im Kühlmodus.
Das Symbol erscheint in der Anzeige. Sie können die Tasten [+]
und [-] drücken, um die Temperatur einzustellen. Mit dem Drücken der
Taste FAN stellen Sie die Ventilatorstufe ein. und drücken, um
die Schwenkbewegung einzustellen.
DRY
Der Ventilator läuft im Entfeuchtungsmodus auf niedriger Stufe. Im
Entfeuchtungsmodus können Sie die Ventilatorstufe nicht ändern.
Das Symbol
erscheint in der Anzeige. und drücken, um die
Schwenkbewegung einzustellen.
FAN
Das Gerät läuft ausschließlich im Ventilationsmodus. Alle
Funktionssymbole in der Anzeige sind erloschen. Die Betriebsanzeige
leuchtet auf. Mit der Taste FAN können Sie die Ventilatorstufe
einstellen. und drücken, um die Schwenkbewegung
einzustellen.
Hinweis: Um nach dem Start einen kalten Wind zu vermeiden, beginnt der
Innenventilator mit einer Verzögerung von 1-5 Minuten zu blasen. Die genaue Zeit
wird durch die Raumtemperatur bestimmt. Der Bereich der einstellbaren Temperatur
ist zwischen 16 °C und 30 °C. Mögliche Ventlilatorstufen: Auto, niedrig, mittel, hoch.

11
DE
3 Tasten +/-
Temperatureinstellung: Wenn Sie [+] oder [-] drücken, wird die eingestellte Temperatur
um 1 °C (oder 1 °F) erhöht oder gesenkt. Halten Sie die Taste gedrückt. Nach 2
Sekunden ändert sich die eingestellte Zeit auf der Fernbedienung. Lassen Sie die Taste
nach dem Erreichen des gewünschten Zeitwerts los. Die Anzeige ändert sich ebenso
entsprechend. Im Auto-Modus kann die Temperatur nicht eingestellt werden.
Timer ein/aus oder Einstellung der Uhrzeit: Drücken Sie +/-, um die Zeit einzustellen
(siehe TIMER).
4 FAN
Drücken, um die Ventilatorstufe im Kreis einzustellen: Automatik, niedrig, mittel, hoch.
Auto
Hinweis: Im automatischen Modus, passt der Ventilator die Stufe automatisch, je
nach Umgebungstemperatur, an. Im Entfeuchtungsmodus läuft der Ventilator auf
niedriger Temperatur.
5 Schwenkbewegung hoch/runter
Schwenkbewegung nach oben/unten. Die Einstellungen erscheinen in folgender
Reihenfolge: Wenn Sie auf der Fernbedienung
drücken, wird die Schwenkbewegung
automatisch eingestellt. Die horizontalen Lamellen der Klimaanlage bewegen sich im
größtmöglichen Winkel automatisch auf und ab.
keine Anzeige
Wenn Sie auf der Fernbedienung
wählen, stellen Sie eine feste
Schwenkposition ein. Die waagerechten Lamellen halten in der Position an wie in dem
Symbol angedeutet.

12
DE
6 Schwenkbewegung links/rechts
Schwenkbewegung nach oben/unten. Die Einstellungen erscheinen in folgender
Reihenfolge: Wenn Sie auf der Fernbedienung drücken, wird die Schwenkbewegung
automatisch eingestellt. Die vertikalen Lamellen der Klimaanlage bewegen sich im
größtmöglichen Winkel automatisch auf und ab.
keine Anzeige
Wenn Sie auf der Fernbedienung drücken, wird die Schwenkbewegung automatisch
eingestellt. Die horizontalen Lamellen der Klimaanlage bewegen sich im größtmöglichen
Winkel automatisch auf und ab.
Wenn Sie auf der Fernbedienung wählen, stellen Sie eine
feste Schwenkposition ein. Die waagerechten Lamellen halten in der Position an wie in
dem Symbol angedeutet.
7 HEALTH/SAVE
Gesundheitsfunktion: Nach dem Drücken der Taste HEALTH, wechselt die Einstellung
der Fernbedienung in dieser Reihenfolge: HEALTH > AIR > AIR > HEALTH > Keine
Anzeige. Bei der Wahl des jewiligen Symbols mit der Fernbedienung wird der der
entsprechende Modus gestartet.
SAVE-Funktion: Wenn Sie im Kühlbetrieb die Save-Taste drücken, läuft das Gerät im
SAVE-Modus. Auf der Anzeige der Fernbedienung erscheint „SE“. Das Gerät läuft im
automatischen Betrieb, die Temperatur kann nicht eingestellt werden. Mit einem erneuten
Druck auf SAVE verlassen Sie diesen Modus wieder und das Gerät kehrt zu seiner
ursprünglich eingestellten Stufe und Temperatur zurück.
Hinweis: Diese Funktion ist nur bei einigen Modellen verfügbar.
8 Lüftungsbetrieb / X-Fan
Nach dem Drücken dieser Taste im Kühlbetrieb und im Entfeuchtungsbetrieb, erscheint in
der Anzeige
und der Ventilator läuft für 2 Minuten nach, um das Gerät zu trocknen.
Nach dem Einschalten des Gerätes ist der Lüftungsbetrieb automatisch aktiviert. Die
Funktion ist im automatischen Modus und im Ventilationsmodus nicht verfügbar. Wenn
Sie das Gerät nach Aktivierung dieser Funktion wieder ausschalten, läuft der Ventilator
auf niedriger Stufe nach, um Kondenswasser im Gerät zu trocknen.

13
DE
9 TEMP / Einstellung der Temperatur
Drücken Sie diese Taste, um die eingestellte Temperatur, die Innentemperatur oder die
Außentemperatur auf dem Display anzuzeigen.
no display
keine Anzeige
• Auswahl von
no display
auf der Fernbedienung: Anzeige der eingestellten Temperatur.
• Auswahl von
no display
auf der Fernbedienung: Anzeige der Innentemperatur.
• Auswahl von
no display
auf der Fernbedienung: Anzeige der Außentemperatur.
Hinweis: Bei einigen Modellen kann die Außentemperatur nicht angezeigt werden.
Anzeige nur bei Modellen mit einem zweistelligen Display.
10 TIMER / Zeitautomatik
Abschaltautomatik: Bei eingeschaltetem Gerät: Drücken Sie diese Taste, um die
Abschaltautomatik einzustellen. Auf der Anzeige blinken „HOUR“ und „OFF“. Drücken
Sie innerhalb von 5 Sekunden die Tasten [+] und [-]. um die Zeit für die Abschaltung
einzustellen. Durch Drücken von [+] und [-] erhöhen oder vermindern Sie die Zeit um
1/2 Stunde. Halten Sie [+] und [-] 2 Sekunden gedrückt, ändert sich der Zeitwert
schnell. Drücken Sie zur Bestätigung anschließend TIMER. „T-OFF“ und „H“ blinken
nicht länger.
Einschaltautomatik: Bei ausgeschaltetem Gerät: Drücken Sie diese Taste, um die
Einschaltautomatik einzustellen. Auf der Anzeige blinken „T-OFF“ und „H“. Drücken
Sie innerhalb von 5 Sekunden die Tasten [+] und [-]. um die Zeit für die Einschaltung
einzustellen. Durch Drücken von [+] und [-] erhöhen oder verringern Sie die Zeit um 1/2
Stunde. Halten Sie [+] oder [-] 2 Sekunden gedrückt, ändert der Zeitwert sich schnell.
Drücken Sie zur Bestätigung anschließend TIMER.
Hinweis: Die Einstellungsbereich ist 0,5-24 Stunden. Der Zeitabstand zwischen zwei
Eingaben darf 5 Sekunden nicht überschreiten. Sonst verlässt die Fernbedienung den
Eingabemodus.

14
DE
11 TURBO
Beim Druck auf diese Taste im Kühlbetrieb, geht das Klimagerät in den Schnell-
Kühlbetrieb. In der Anzeige der Fernbedienung erscheint „TURBO“. Taste erneut
drücken, um den Turbo-Modus zu verlassen. Die Anzeige „TURBO“ erlischt.
12 SLEEP (Schlafmodus)
Beim Druck auf diese Taste im Kühlbetrieb geht das Klimagerät in den Schlafmodus. Das
Symbol erscheint in der Anzeige der Fernbedienung. Taste erneut drücken, um den
Schlafmodus zu verlassen. Die Anzeige des Schlafsymbols erlischt.
13 Licht
Mit dieser Taste können Sie das Licht der Anzeige der Fernbedienung ausschalten.
Das Symbol wird ausgeblendet. Drücken Sie die Taste erneut, um das Licht wieder
einzuschalten. Das Symbol erscheint wieder.
Kindersicherung
Drücken Sie [+] und [-] gleichzeitig, um die Kindersicherung einzuschalten.
Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, erscheint auf der Fernbedienung die
Anzeige . Wenn Sie nun Tasten drücken, blinkt dreimal und die Fernbedienung
sendet kein Signal.
Allgemeine Bedienung
• Nach dem Anschluss an die Stromversorgung drücken Sie die Taste ON/OFF auf
der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.
• Drücken Sie MODE, um den gewünschte Betriebsart zu wählen: AUTO, COOL,
DRY, FAN.
• Drücken Sie [+] und [-], um die gewünschte Temperatur einzustellen. Die Temperatur
kann im AUTO-Modus nicht eingestellt werden.
• Drücken Sie FAN, um die gewünschte Ventilatorstufe einzustellen: AUTO, LOW
(niedrig), MEDIUM (mittel) und HIGH (hoch).
• Drücken Sie und , um die Schwenkbewegung auszuwählen.

15
DE
Austausch der Batterien der Fernbedienung
• Drücken Sie die Halteklammer des Batteriefachs der Fernbedienung und schieben
Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung ab.
• Ersetzen Sie die alten Batterien durch zwei Batterien des Typs LR03. Achten Sie
darauf, dass die Polung korrekt ist.
• Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder rauf.
Hinweis: Die Entfernung zwischen dem Signalgeber und dem Signalempfänger darf
nicht mehr als 8 Meter betragen.
signal sender battery
Cover of battery box
remove
reinstall
einlegen
Batteriefachabdeckung
Batterien
IR-Sender
herausnehmen
• Wenn das Signal im Raum durch Leuchtstoffröhren, Neonlampen oder
Mobiltelefone gestört wird, gehen Sie mit der Fernbedienung näher an das Gerät
heran.
• Tauschen Sie die Batterien durch denselben Typ aus.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die Fernbedienung lange nicht
benutzen.
• Wenn die Anzeige der Fernbedienung unscharf wird oder nichts anzeigt, ersetzen
Sie die Batterien.

16
DE
INSTALLATION
Zubehörteile
Zusätzlich benötigen Sie: einen Kreuzschlitz-Schraubenzieher, einen geraden
Schraubendreher, eine Säge, ein Messband, eine Schere und einen Stift.

17
DE
So installieren Sie den Kabelhalter
• Bringen Sie den Kabelhalter mit 2 Schrauben an der Rückseite des Geräts an.
Achten Sie darauf, dass der obere Haken nach oben, der untere Haken nach unten
zeigt.
• Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelhalter.
Installation des Abluftschlauchs
1. Drehen Sie Anschluss A und B im Uhrzeigersinn auf den Abluftschlauch.
2. Stecken Sie Anschluss A des Abluftschlauchs (mit der Seite, auf der TOP steht, nach
oben zeigend) in die Halterung bis er hörbar einrastet.

18
DE
3. Richten Sie die Anschlussstücke B und C aneinander aus, befestigen Sie beide Teile
aneinander.
4. Damit das Gerät effektiv arbeiten kann sollte der Abluftschlauch so kurz wie
möglich sein und ach, ohne zu starke Kurven und Abknickungen verlegt werden.
5. Befestigen Sie den Abluftschlauch gemäß der Abbildung rechts. Der Schlauch
sollte in einer Höhe von 40 cm - 130 cm aus der Wand geführt werden. Achten Sie
darauf, dass er dabei nicht zu stark abgeknickt wird.
6. Gehen Sie beim Auseinandernehmen des Schlauchs in umgekehrter Reihenfolge
vor.

19
DE
Manuelle Entwässerung einrichten
Wenn Sie die Dauerentwässerung nutzen bringen Sie vor der Benutzung das
Ablaufschlauch an, andernfalls wird die mangelhafte Wasserabführung einen negativen
Einuss auf die Efzienz des Gerätes haben.
Ziehen Sie dazu den Gummistöpsel aus dem Auslass an der Rückseite des Geräts.
Befestigen Sie den Schlauchhalter mit einer Schraube an der Rückplatte (siehe Bild).
Schieben Sie den Ablaufschlauch in den Wasserauslass an Gerät, schrauben Sie ihn fest
und xieren Sie ihn mit dem Schlauchring.
Stecken Sie den Stöpsel in das andere Ende des Ablaufschlauchs, xieren Sie in mit
einem Schlauchring und befestigen Sie ihn am Schlauchhalter.

20
DE
So funktioniert die manuelle Entwässerung
Im Kühlungs- oder Trocknungsmodus wird das Kondenswasser im Gerät gesammelt.
Wenn der Kondensator sehr warm ist, wird das meiste Wasser verdampft. In der Regel
sammelt sich wenig Wasser im Gerät an, sie müssen es also selten entleeren. Wenn der
Kondenswassertank voll ist, ertönen 8 Warntöne und das Display zeigt H8 an, um Sie
daran zu erinnern das Wasser zu entleeren. Gehen Sie wie folgt vor:
• Bewegen Sie das Gerät zu einem Abuss. Kippen Sie es nicht während sie es
bewegen, sondern versuchen Sie es möglichst waagerecht zu bewegen.
• Nehmen Sie den Ablaufschlauch vom Halter, stecken Sie ihn in den Abuss und
ziehen Sie den Stöpsel heraus.
• Nachdem Sie das Wasser abgelassen haben, stecken Sie den Stöpsel wieder in
den Schlauch und befestigen Sie ihn wieder am Halter.
• Nachdem Sie das Wasser entleert haben pausiert das Gerät für 3 Minute, bevor es
wieder den Betrieb aufnimmt.
Dauerentwässerung über den mittleren Abuss
Das Wasser kann automatisch über den mittleren Auslass abgeführt werden.
Sie benötigen dafür den im Lieferumfang enthaltenen Gummischlauch, den
Schlauchadapter und die Schlauchklemme. So richten Sie den Ablauf ein:
Ziehen Sie die Kappe,
indem Sie sie im
Uhrzeigersinn drehen.
Entfernen Sie dann den
Stöpsel.
Schrauben Sie
den Adapter (im
Zubehör enthalten) im
Uhrzeigersinn an den
Auslass.
Stecken Sie den Schlauch
auf den Adapter und
befestigen Sie ihn mit
der Schlauchklemme.
Führen Sie das freie
Schlauchende in einen
geeigneten Abuss.

21
DE
Wichtiger Hinweis zur Dauerentwässerung
Wenn Sie die Dauerentwässerung aus dem mittleren Auslass nutzen, stellen Sie das
Gerät auf einen ebenen Untergrund. Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht
behindert wird und nach unten zeigt. Wenn das Gerät uneben steht oder der Schlauch
nicht richtig verlegt wird kann es sein, dass sich zu viel Wasser im Gehäuse ansammelt
und sich das Gerät daraufhin ausschaltet. Falls das der Fall ist entleeren Sie das
überschüssige Wasser und versichern Sie sich, dass der Schlauch richtig angebracht ist.
REINIGUNG UND PFLEGE
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose. Andernfalls kann es zu Stromschlägen kommen. Waschen Sie das
Gerät nicht mit Wasser ab und benutzen Sie keine leicht entzündlichen Lösemittel, wie
Verdünner oder Benzin, Sie könnten das Gerät sonst beschädigen.
Gehäuse und Lüftergrill reinigen
Falls das Gehäuse verstaubt ist, wischen Sie den Staub mit einem weichen Lappen ab.
Falls das Gehäuse sehr schmutzig ist verwenden Sie zusätzlich etwas Spülmittel oder
Neutralreiniger. Reinigen Sie den Grill mit einer weichen Bürste.
Filterreinigung
• Entfernen Sie den Filter.
• Benutzen Sie Wasser oder einen
Reiniger, um den Filter reinigen.
Wenn der Filter sehr schmutzig
ist, weichen Sie ihn in warmem
Seifenwasser ein, reinigen Sie ihn
mit einer Bürste und lassen Sie ihn an
einem schattigen Platz trocknen.
• Nachdem der Filter vollständig
getrocknet ist, set- zen Sie ihn
wieder ein.

22
DE
Reinigung des Abluftschlauchs
Entfernen Sie den Schlauch vom Gerät, reinigen sie ihn und lassen Sie ihn gut trocknen.
Setzen sie ihn erst dann wieder ein.
Vor der Inbetriebnahme zum Saisonstart
• Überprüfen Sie ob die Luftein- und -auslässe verstopft sind.
• Überprüfen Sie ob das Netzkabel und der Stecker unbeschädigt sind.
• Überprüfen Sie ob der Filter sauber ist.
• Überprüfen Sie ob sich Batterien in der Fernbedienung benden.
• Überprüfen Sie ob alle Anschlüsse und der Abluftschlauch richtig angebracht sind.
• Überprüfen Sie ob der Abluftschlauch beschädigt ist.
Nach dem Saisonende
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie den Filter und das Gehäuse.
• Entfernen Sie allen Staub und Rückstände.
• Entleeren Sie das überschüssige Wasser und lassen Sie das Gerät trocknen.
Aufbewahrung
Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen versichern Sie sich, dass sich kein
Kondenswasser mehr im Gehäuse bendet. Ziehen Sie den Stecker und reinigen Sie das
Gerät.

23
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Das Gerät läuft nicht. Stecker ist lose. Stecken Sie den Stecker
fest in die Steckdose.
Das Gerät wurde nach
den Ausschalten zu schnell
wieder eingeschaltet.
Warten Sie 3 Minuten
bis Sie das Gerät wieder
einschalten.
Schlechte Kühlung Der Luftlter ist dreckig. Reinigen Sie den Filter.
Die eingestellte
Temperatur ist zu hoch.
Stellen Sie die Temperatur
neu ein.
Tür und Fenster sind offen. Schließen sie alle Türen
und Fenster.
Das Signal von der
Fernbedienung kommt
nicht an.
Fernbedienung und
Empfänger sind zu weit
voneinander entfernt.
Verringern Sie die
Entfernung zwischen
Gerät und Fernbedienung.
Hindernisse zwischen
Gerät und Fernbedienung.
Entfernen Sie die
Hindernisse.
Die Fernbedienung ist zu
schwach.
Tauschen Sie die Batterien
aus.
Es bendet sich eine
uoreszierende Lampe im
Raum.
Gehen Sie mit der
Fernbedienung näher ans
Gerät heran oder schalten
Sie die Lampe aus.
Es kommt kein Luftstrom
aus dem Gerät.
Der Luftein- oder -auslass
ist blockiert.
Entfernen Sie alle
Hindernisse.
Die Temperatur lässt sich
nicht anpassen.
Das Gerät läuft im Auto-
Modus.
In diesem Modus lässt
sich die Temperatur nicht
einstellen.
Die gewünschte
Temperatur liegt
außerhalb des
einstellbaren Bereichs.
Der einstellbare
Temperaturbereich liegt
zwischen 16 °C und
30°C.
Laute Geräusche während
des Betriebs.
Interferenzen durch Radio,
Gewitter, etc.
Ziehen Sie den Stecker,
stecken Sie ihn wieder
ein und schalten Sie das
Gerät erneut ein.

24
DE
FEHLERCODES
H8
Das Wasser muss
abgelassen werden.
Lassen Sie das Wasser ab und schalten Sie das
Gerät erneut ein. Falls der Fehlercode immer noch
angezeigt wird, lassen Sie das Gerät von einem
Fachbetrieb überprüfen.
F1
Der Sensor für die
Umgebungstemperatur
funktioniert nicht.
Lassen Sie das Gerät von einem Fachbetrieb
überprüfen.
F2
Der Temperatursensor
des Verdampfers
funktioniert nicht.
Lassen Sie das Gerät von einem Fachbetrieb
überprüfen.
F0
Kühlmittel läuft aus
oder das System ist
blockiert.
Schalten Sie das Gerät aus und lassen sie es 30
Minuten aus- geschaltet. alls der Fehlercode immer
noch angezeigt wird, lassen Sie das Gerät von
einem Fachbetrieb überprüfen.
H3
Der Überladungsschutz
des Kompressors
schaltet das Gerät aus.
Überprüfen Sie ob die Umgebungstemperatur zu
hoch oder die Luft zu feucht ist. Falls die Temperatur
zu hoch ist, schal- ten Sie das Gerät aus und
warten Sie bis sich die Umgebung auf unter 35 °C
abgekühlt hat.
E8
Das Gerät ist
überlastet.
Prüfen Sie ob der Verdampfer oder der Kompressor
durch Fremdkörper blockiert werden. Wenn ja,
entfernen Sie die Fremdkörper. Falls der Fehlercode
immer noch angezeigt wird, lassen Sie das Gerät
von einem Fachbetrieb überprüfen.
F4 Kurzschluss des
Temperatursensors für
die Außentemperatur.
Lassen Sie das Gerät von einem Fachbetrieb
überprüfen.

25
DE
HINWEISE ZUM KÄLTEMITTEL R290
Warnhinweise
• Die Klimaanlage muss aufrecht aufbewahrt und transportiert werden. Andernfalls
können irreparable Kompressorschäden entstehen. Lassen Sie das Gerät im
mindestens 24 Stunden stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
• Schalten Sie den das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es von der
Stromversorgung.
• Stellen sie sicher, dass das Produkt einen ständigen Luftstrom erzeugt! Stellen Sie
sicher, dass die Lufteinlässe und -auslässe nicht blockiert sind.
• Betreiben Sie dieses Gerät zur Vermeidung von Lecks auf einem horizontalen
Untergrund.
• Jede Person, die an Arbeiten an einen Kältemittelkreislauf vornimmt, sollte über ein
aktuell gültiges Zerti kat einer von der Industrie akkreditierten Bewertungsstelle
verfügen. Damit wird die Kompetenz zum sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß
einer branchenweit anerkannten Bewertungsspezi kation sichergestellt.
• Wenn das Gerät nicht mehr funktioniert, entsorgen Sie es fachgerecht.
• Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem gut belüfteten Ort auf.
• Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es nicht beschädigt wird.
• Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder einem autorisierten Fachbetrieb
durchgeführt werden.
• Beschädigen Sie keine der Komponenten des Kältemittelkreislaufs. Ausströmendes
Kältemittel wird unter Umständen nicht wahrgenommen, da es geruchlos ist.
• Wartung und Reparaturen müssen unter der Aufsicht von Spezialisten für den
Einsatz von brennbaren Kältemitteln durchgeführt werden.
Informationen für Räume mit Kältemittelleitungen
• Beschränken Sie die Rohrleitungen auf ein Minimum.
• Achten Sie darauf die Rohrleitungen nicht zu beschädigen.
• Geräte mit brennbaren Kältemitteln dürfen nur in gut belüfteten Raum installiert
werden.
• Halten Sie die nationalen Gasvorschriften ein.
• Alle mechanischen Verbindungen müssen für Wartungszwecke frei zugänglich sein.
VORSICHT
Brandgefahr! Dieses Gerät enthält das brennbares Kältemittel R290.
Wenn das Kältemittel austritt und einer externen Zündquelle ausgesetzt
ist, besteht Brandgefahr.

PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 626/2011
Warenzeichen des Lieferanten:
Klarstein
Modellkennung des Lieferanten:
10029702, 10029703,
10040152, 10040153
Schallleistungspegel in lnnenräumen bei Norm-
Nennbedingungen im Kühlbetrieb in dB:
63 dB
Der Austritt von Kältemittel (R290) trägt zum Klimawandel bei. Kältemittel
mit geringerem Treibhauspotenzial tragen im Fall eines Austretens weniger
zur Erderwärmung bei als solche mit höherem Treibhauspotenzial. Dieses
Gerät enthält Kältemittel mit einem Treibhauspotenzial von 3. Somit hätte
ein Austreten von 1 kg dieses Kältemittels 3 Mal größere Auswirkungen
auf die Erderwärmung als 1 kg CO
2
, bezogen auf hundert Jahre. Keine
Arbeiten am Kältekreislauf vornehmen oder das Gerät zerlegen – stets
Fachpersonal hinzuziehen.
Leistungszahl im Kühlbetrieb (EER
rated
)
: 2,6
Energieefzienzklasse:
A
Energieverbrauch 0,8 kWh je 60 Minuten, auf der Grundlage von
Ergebnissen der Normprüfung. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der
Nutzung und vom Standort des Geräts ab.
Kühlleistung P
rated
in kW:
2,1 kW

Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 206/2012
Modellkennung(en) 10029702, 10029703,
10040152, 10040153
Bezeichnung Symbol Wert Einheit
Nenn-Leistung im Kühlbetrieb P
rated
im Kühlbetrieb 2,1 kW
Nenn-Leistung im Heizbetrieb P
rated
im Heizbetrieb - kW
Nenn-Leistungsaufnahme im
Kühlbetrieb
P
EER
0,8 kW
Nenn-Leistungsaufnahme im
Heizbetrieb
P
COP
- kW
Nenn-Leistungszahl im Kühlbetrieb EERd 2,6 -
Nenn-Leistungszahl im Heizbetrieb COPd - -
Leistungsaufnahme im Betriebszustand
„Temperaturregler aus“
P
TO
109 W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftszustand
P
SB
0,3 W
Stromverbrauch von Einkanal-/
Zweikanal- Raumklimageräten
(getrennte Angabe für Kühlbetrieb und
Heizbetrieb)
Zweikanal: Q
DD
Einkanal: Q
SD
0,8
Zweikanal:
kWh/a
Einkanal:
kWh/h
Schallleistungspegel L
WA
63 dB(A)
Treibhauspotenzial GWP 3 kg CO
2
Äq.
Kontaktadresse
für weitere Informationen
Chal-Tec GmbH,
Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.

Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 626/2011
Warenzeichen des Lieferanten:
Klarstein
Modellkennung des Lieferanten:
10029704, 10029705,
10040154, 10040155
Schallleistungspegel in lnnenräumen bei Norm-
Nennbedingungen im Kühlbetrieb in dB:
64 dB
Der Austritt von Kältemittel (R290) trägt zum Klimawandel bei. Kältemittel
mit geringerem Treibhauspotenzial tragen im Fall eines Austretens weniger
zur Erderwärmung bei als solche mit höherem Treibhauspotenzial. Dieses
Gerät enthält Kältemittel mit einem Treibhauspotenzial von 3. Somit hätte
ein Austreten von 1 kg dieses Kältemittels 3 Mal größere Auswirkungen
auf die Erderwärmung als 1 kg CO
2
, bezogen auf hundert Jahre. Keine
Arbeiten am Kältekreislauf vornehmen oder das Gerät zerlegen – stets
Fachpersonal hinzuziehen.
Leistungszahl im Kühlbetrieb (EER
rated
)
: 2,7
Energieefzienzklasse:
A
Energieverbrauch 1,0 kWh je 60 Minuten, auf der Grundlage von
Ergebnissen der Normprüfung. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der
Nutzung und vom Standort des Geräts ab.
Kühlleistung P
rated
in kW:
2,6 kW

Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 206/2012
Modellkennung(en) 10029704, 10029705,
10040154, 10040155
Bezeichnung Symbol Wert Einheit
Nenn-Leistung im Kühlbetrieb P
rated
im Kühlbetrieb 2,6 kW
Nenn-Leistung im Heizbetrieb P
rated
im Heizbetrieb - kW
Nenn-Leistungsaufnahme im
Kühlbetrieb
P
EER
1,0 kW
Nenn-Leistungsaufnahme im
Heizbetrieb
P
COP
- kW
Nenn-Leistungszahl im Kühlbetrieb EERd 2,7 -
Nenn-Leistungszahl im Heizbetrieb COPd - -
Leistungsaufnahme im Betriebszustand
„Temperaturregler aus“
P
TO
102 W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftszustand
P
SB
0,3 W
Stromverbrauch von Einkanal-/
Zweikanal- Raumklimageräten
(getrennte Angabe für Kühlbetrieb und
Heizbetrieb)
Zweikanal: Q
DD
Einkanal: Q
SD
1,0 Zweikanal:
kWh/a
Einkanal:
kWh/h
Schallleistungspegel L
WA
64 dB(A)
Treibhauspotenzial GWP 3 kg CO
2
Äq.
Kontaktadresse
für weitere Informationen
Chal-Tec GmbH,
Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.

30
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE
Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.

31
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden:
www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 07:30 und 15:30 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.

32
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem Land
eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von Batterien
gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

33
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Safety Instructions34
Device Overview36
Control Panel and Key Functions37
Remote Control and Indicators38
Installation46
Cleaning and Care51
Troubleshooting53
Error Codes54
Notes on Refrigerant R29055
Product Data Sheet56
Disposal Considerations60
Manufacturer & Importer (UK)60
TECHNICAL DATA
Item number
10029702, 10029703,
10040152, 10040153
10029704, 10029705,
10040154, 10040155
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Cooling capacity 7000 BTU 9000 BTU
Room size 21-34 m² 26-44 m²

34
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Special notes
• Only use agents recommended by the manufacturer for defrosting or cleaning.
• Never store the appliance in a room in which there are permanent sources of
ignition (e.g. open ames, a switched on gas appliance or a switched on electric
heater).
• Do not puncture or burn the appliance.
• Note that coolant may be odourless.
Note: Only use the unit in rooms larger than X m² (see table):
Model X (m²)
5000 BTU/h, 7000 BTU/h, 8000 BTU/h 4 m²
9000 BTU/h, 10000 BTU/h, 10500 BTU/h 12 m²
12000 BTU/h, 14000 BTU/h, 16000 BTU/h,18000 BTU/h 15 m²
General safety instructions
• The device is only suitable for indoor use.
• Do not use the product if it needs to be repaired or if it has not been installed
properly.
• Do not use the product in the following areas:
- near heat sources,
- in areas where oil can splash,
- in areas exposed to direct sunlight,
- in areas where splash water can occur,
- near bathtubs, in washrooms, near showers or swimming pools.
• Never insert your ngers or other objects into the ventilation openings. In particular,
warn children of the dangers this may cause.
• Ensure that the unit is held vertically during transport and storage so that the
compressor is correctly positioned.
• Always turn off the appliance before cleaning and unplug it from the wall outlet.
• Switch off the appliance before moving it and unplug it from the wall outlet. Move
the appliance slowly and carefully.

35
EN
• To avoid the risk of re, do not cover the unit.
• All fan connections must comply with local electrical safety regulations. If
necessary, refer to these regulations.
• Supervise children so that they do not play with the unit.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer
service or a similarly quali ed person to avoid danger.
• This equipment may be used by children over the age of 8 and by persons
(including children) with limited physical, sensory or mental capabilities and/
or lack of experience and knowledge, provided they have been instructed in the
use of this equipment by a person responsible for their safety and understand the
hazards associated with the use of this equipment. Cleaning and maintenance of
the appliance may only be carried out by children under supervision.
• The appliance must be installed in accordance with national wiring regulations.
• Type and voltage of fuses: T, 250 V AC, 2 A or higher.
• Contact customer service for cleaning and maintenance.
• Do not pull the power cord, deform or modify it, or immerse it in water. Incorrect
handling of the power cord may result in damage to the equipment and/or electric
shock.
• National gas regulations must be observed.
• Do not block the ventilation openings.
• Do not operate the appliance solely by inserting or removing the power plug, as
this may result in electric shock or re due to heat.
• Immediately unplug the appliance from the wall outlet if it emits strange noises,
odours or smoke.
Instructions for handling damage
• In case of damage to the device, contact the manufacturer, customer service or a
similarly quali ed person.
• If damage occurs, turn off the power, unplug the power cord, and contact the
manufacturer, the service representative, or a similarly quali ed person.
• The power cord must be securely earthed.
• If the power cord is damaged, turn off the power to avoid danger and unplug
the power cord from the wall outlet. The power cord must be replaced by the
manufacturer, customer service or a similarly quali ed person.
WARNING
Risk of injury! Repairs to the coolant circuit may only be carried out by
trained specialist personnel. Never attempt to repair the unit yourself!

36
EN
DEVICE OVERVIEW
1
Control panel
7
Ventilation slots
2
Ventilation slats
8
Air intake
3
Vibrating ns
9
Connection A
4
Rollers
10
Exhaust air hose
5
Cable holders
11
Connections B and C
6
Plugs and power cord

37
EN
1 +/- Key
2 Temperature display
3 Cooling display
4 Drying indicator
5 Fan display
6 Mode
7 Timer
8 On / off button
9 Sleep mode
10 Fan
11 Fan speed
CONTROL PANEL AND KEY FUNCTIONS
+/-
In cooling mode, press these buttons to adjust the temperature in 1 °C increments. The adjustable
temperature range is between 16 °C - 30 °C. This button is inactive in auto, drying or fan mode.
MODE
Press this button to select the mode in the following order: Cooling > Drying > Fan.
COOL: The cooling indicator lights up in this mode. This display shows the set temperature. The
adjustable temperature is between 16 °C and 32 °C.
DRY: The drying indicator lights up in this mode. This display shows no temperature.
FAN: On this mode only the fan works. The fan indicator lights. The display shows no temperature.
FAN
Press this button to select the speed in the following order: low > medium > high > auto > low.
TIMER
Press this button to call up the timer. Then press the +/- key to set the timer. Each time the button is
pressed, the time will change by 0.5 hours until 10 hours are reached. After that, the value will change
by 1 hour each time you press the button. After you have entered the desired value, wait 5 seconds until
the display automatically accepts the time. As soon as the timer starts running, the timer indicator will
light up in the display. If you want to cancel the timer, press the timer button again in timer mode.
SLEEP
Press this button to activate sleep mode. If the device is currently in cooling mode, the temperature will
increase by 1 °C over the course of one hour as soon as the sleep mode starts. Over the next 2 hours,
the temperature will rise by a further 2 °C and then will stay at this level. The sleep function does not
work in fan, auto or drying mode.

38
EN
REMOTE CONTROL AND INDICATORS
1
On / off switch
8
Fan mode
2
Mode
9
Temperature
3
+/-
10
Timer (automatic switch-on or
switch off)
4
Fan
11
Turbo
5
Panning movement (up / down)
12
Sleep mode
6
Swiveling movement (left / right)
13
Light
7
Health mode / Save

39
EN
Remote control indicators
Notes:
• This is a universal remote control for air conditioning systems with multiple functions.
If you press a button with functions that the device does not have, the device will
remain in its current state.
• After the device is connected, the air conditioner will emit a sound and the
operating light will light up red. You may now operate the device using the
remote control.
• If the device is switched on, the transmit symbol on the remote control will ashe
once after each key press.
• When the device is switched off, the set temperature will appear on the remote
control. When switched on, the remote control display will show the symbol for
starting up.
FAN
OPER
AUTO
AIR
HEALTH
FILTER
TURBO
ON/OFF
HOUR
X-FAN
HUMIDITY
Air mode
Light
Automatical
Cool
Dehumidication
Fan
Clock
Sleep mode
Set temperature
Indoor temperature
Outside temperature
Air mode
Transmit signal
Health mode
Ventilation operation
Turbo operation
Timer on / off
Set time
Swivel motion
(left/right)
Swivel motion
(up/down)
Set temperature
Operating mode
Temperature display

40
EN
1 On / off switch (ON / OFF)
Press to turn the device on or off. After startup, will light up green.
(The colour of the display differs from model to model).
2 Mode
Press to go through and select the modes.
FANAUTO COOL DRY
AUTO
In automatic mode, the air conditioner will run automatically
depending on the ambient temperature. The set temperature cannot be
changed and is also not displayed. Press the FAN button to set the fan
level. and press to adjust the pan movement. Press and to adjust
the swivel movement.
COOL
When you select cooling mode, the air conditioner will run in cooling
mode. The symbol will appear on the display. You can press the [+]
and [-] buttons to set the temperature. Press the FAN button to set the
fan level. Press and to adjust the swivel movement.
DRY
The fan will run at low speed in dehumidication mode. You cannot
change the fan level in dehumidication mode. The
symbol appears
on the display. Press and to adjust the swivel movement.
FAN
The device will only run in ventilation mode. All function symbols in the
display have gone out. The operating indicator will light up. With the
FAN button you can set the fan speed. Press and to adjust the
swivel movement.
Note: To avoid a cold wind after starting, the indoor fan will start blowing with a
delay of 1-5 minutes. The exact time is determined by the room temperature. The
range of the adjustable temperature is between 16 °C and 30 °C. Possible fan levels:
auto, low, medium, high.

41
EN
3 +/- Keys
Temperature setting: If you press [+] or [-], the set temperature will be increased or
decreased by 1 °C (or 1 °F). Hold the button down. After 2 seconds, the set time on
the remote control will change. Release the button after the desired time value has been
reached. The display will change accordingly. The temperature cannot be set in auto
mode.
Timer on / off or setting the time: press +/- to set the time (see TIMER).
4 FAN
Press to set the fan speed in these steps: automatic, low, medium, high.
Auto
Note: In automatic mode, the fan automatically adjusts the level depending on the
ambient temperature. In dehumidication mode, the fan runs at a low temperature.
5 Swivel movement up / down
Swiveling movement up / down. The settings appear in the following order: if you
press
on the remote control, the pan movement is automatically set. The horizontal
slats in the air conditioning system automatically move up and down at the greatest
possible angle.
No display
When you select
on the remote control, you set a xed pan
position. The horizontal slats will stop in the position as indicated in the symbol.

42
EN
6 Swivel movement left / right
Swiveling movement left / right. The settings appear in the following order: if you
press on the remote control, the pan movement is automatically set. The vertical slats
in the air conditioning system automatically move up and down at the greatest possible
angle.
keine Anzeige
When you press on the remote control, the pan movement is automatically set. The
horizontal slats in the air conditioning system automatically move up and down at the
greatest possible angle.
When you select on the remote control, you set a xed pan
position. The horizontal slats stop in the position as indicated in the symbol.
7 HEALTH/SAVE
Health function: after pressing the HEALTH button, the setting of the remote control
changes in this order: HEALTH > AIR > AIR > HEALTH > No display. When the respective
symbol is selected with the remote control, the corresponding mode will start.
SAVE function: if you press the Save button in cooling mode, the device will run in SAVE
mode. ‘SE’ will appear on the remote control display. The device will run in automatic
mode, the temperature cannot be set. Press SAVE again to exit this mode and the device
will return to its originally set level and temperature. Note: This function is only available
on some models.
8 Fan operation / X fan
After pressing this button in cooling mode and in dehumidication mode, the display will
show and the fan will continue to run for 2 minutes to dry the device. After switching
on the device, ventilation mode will be automatically activated. This function is not
available in automatic mode and ventilation mode. If you switch off the device again
after activating this function, the fan will run at a low level to dry condensation in the
device.
No display

43
EN
9 TEMP / Temperature setting
Press this button to show the set temperature, indoor temperature or outdoor temperature
on the display.
no display
No display
• Selection of
no display
on the remote control: display of the set temperature.
• Selection of
no display
on the remote control: display of the internal temperature.
• Selection of
no display
on the remote control: display of the outside temperature.
Note: On some models, the outside temperature cannot be displayed. Display only
for models with a two-digit display.
10 TIMER / automatic timer
Automatic switch-off: when the device is switched on: press this button to set the
automatic switch-off. ‘HOUR’ and ‘OFF’ will ash on the display. Press the [+] and [-]
buttons within 5 seconds to set the time for the shutdown. Pressing [+] and [-] increases
or decreases the time by 1/2 hour. If you hold down [+] and [-] for 2 seconds, the time
value changes quickly. Then press TIMER to conrm. ‘T-OFF’ and ‘H’ will no longer
ash.
Automatic switch-on: when the device is switched off: press this button to set the
automatic switch-on. ‘T-OFF’ and ‘H’ will ash on the display. Press the [+] and [-]
buttons within 5 seconds to set the time for switching on. Pressing [+] and [-] increases or
decreases the time by 1/2 hour. If you hold down [+] or [-] for 2 seconds, the time value
changes quickly. Then press TIMER to conrm.
Note: The setting range is 0.5-24 hours. The time interval between two entries must
not exceed 5 seconds, otherwise the remote control will leave the input mode.

44
EN
11 TURBO
When this button is pressed in cooling mode, the air conditioner will go into quick
cooling mode. ‘TURBO’ will appear on the remote control display. Press the button
again to exit turbo mode. The ‘TURBO’ display will go out.
12 SLEEP
When this button is pressed in cooling mode, the air conditioner will go into sleep mode.
The symbol will appear on the remote control display. Press the button again to exit
sleep mode. The sleep symbol will disappear.
13 Light
This button turns off the remote control indicator light. The ] symbol is hidden. Press
the button again to turn the light back on. The symbol will reappear.
Child safety
Press [+] and [-] at the same time to switch on the childproof lock. When the child lock is
activated, the display appears on the remote control. If you now press any buttons,
will ash three times and the remote control will not send any signal.
General operation
• After connecting to the power supply, press the ON / OFF button on the remote
control to switch on the device.
• Press MODE to select the desired operating mode: AUTO, COOL, DRY, FAN.
• Press [+] and [-] to set the desired temperature. The temperature cannot be set in
AUTO mode.
• Press FAN to set the desired fan level: AUTO, LOW (low), MEDIUM (medium) and
HIGH (high).
• Press and to select the pan movement.

45
EN
Replacement of the remote control batteries
• Press the retaining clip on the battery compartment of the remote control and slide
off the cover in the direction of the arrow.
• Replace the old batteries with two LR03 batteries. Make sure that the polarity is
correct.
• Put the battery cover back on.
Note: The distance between the signal generator and the signal receiver must not be
more than 8 metres.
signal sender battery
Cover of battery box
remove
reinstall
Insert
Battery compartment cover
Batteries
IR transmitter
Remove
• If the signal in the room is disturbed by uorescent lights, neon lamps or mobile
phones, move the remote control closer to the device.
• Replace the batteries with the same type.
• Remove the batteries if you will not be using the remote control for a long time.
• If the display on the remote control becomes blurred or shows nothing, replace the
batteries.

46
EN
INSTALLATION
Accessory
Additionally you need: a cross screwdriver, a straight screwdriver, a saw, a gauge, a
scissor and a pencil.

47
EN
Installing the wire hook
• Assemble the wire hook at the back of the unit with screws (the direction of wire
hook is as shown in the following g.
• Wind the power cord around the wire hook.
Installing the heat discharge pipe
1. Rotate joint A and joint B clockwise into the two ends of heat discharge pipe.
2. Insert joint A of heat discharge pipe (the side with „TOP“ is upwards) into the
groove until you hear a sound.

48
EN
3. Aim the locating pole of joint B of heat discharge pipe at the opening of joint C;
rotate it slightly to make joint B and joint C connect tightly.
4. In order to improove cooling efciency, the heat discharge pipe should be as short
as possible and at withoutcurve to ensure smooth heat discharge.
5. Correct installation is as shown in gure. When installing it on a wall, height of hall
should be about 40 cm - 130 cm from oor.
6. If the pipe is bent too much, it would easily cause malfunctions.

49
EN
Manual removement of collected water
When using the continuous drainage option from the bottom hole, install drainage pipe
before using, other- wise poor drainage will affect normal operation of the unit.
Remove the rubber plug at drainage port. Fix the drainage pipe clip on the right of rear
side plate near drainage port with a screw.
Put the drainage pipe into drainage port and screw it up, and then bind it with pipe
hoop.
Put the rubber plug into the other siede of drain- age pipe, x it with pipe hook and then
x it in the drainage pipe clip.

50
EN
Drainage way as follows
In cooling or drying operation, the condensation water will be drained to the chassis
and spattered by water- striking motor. As the temperature of condenser is high, most of
the condensation water will be evaporated and drained to outdoor. So usually, only a
little condensation water will be accumulated inside the chassis and you do not need to
discharge the water frequently. When the chassis is full with water, the buzzer will give
out 8 sounds and „H8“ is displayed to remind user to discharge water:
• Move the unit to a suitable place for discharging water; do not tilt the unit and keep
it horizontal during moving;
• Take the drainage pipe from the clip and pull out the rubber plug on the drainage
pipe to discharge water;
• After full water protection is eliminated and the compressor has been stopped for 3
minutes, the unit will resume operation.
Using a continuous drainage
The water can be discharged automatically via the central outlet. You will need the
supplied rubber hose, hose adapter and hose clamp. This is how you set up the drain:
Remove the continuous
drain cap 1 by turning it
counter clock- wise then
remove the rubber stopper
2 from the spout.
Screw the drain connector
to(included in the
package) the spout by
turning clockwise.
Put the hose on the
adapter and fasten it with
the hose clamp. Guide the
free end of the hose into a
suitable drain.

51
EN
Important hint on using a continuous drainage
When using continuous drainage option from the middle hole, place portable on a
level surface and make sure garden hose is clear of any obstructions and is directed
downward. Placing portable on an uneven surface or improper hose installation may
result in water lling up the chassis and causing the unit to shut off. Empty water in the
chassis if shut off occurs, then check portable location and hose for proper setup.
CLEANING AND CARE
Before cleaning the air conditioner, please turn off the unit and disconnect power.
Otherwise, it may cause electric shock. Do not wash air conditioner with water.
Otherwise, it may cause electric shock. Do not use volatile liquid (such as thinner or
gas) to clean the air conditioner. Otherwise, it may damage the appearance of air
conditioner.
Clean outer case and grille
Clean outer case: If there‘s dust on the surface of outer case, please use soft towel to
wipe it. If the outer case is very dirty (such as grease), please use neutral abluent to
wipe it. Clean grille: Use cleaner or soft brush to clean it.
Clean lter
• Remove lter.
• Use clean water to clean the lter.
If the lter is very dirty (such as
grease), use warm water 40 °C
(104 °F) melted with neutral abluent
to clean it and then put at shady
place to dry it..
• After the lter is cleaned and
completely dried, reinstall it well.

52
EN
Cleaning the heat discharge pipe
Remove the heat discharge pipe from air conditioner, clean and dry it , and then
reinstall it. (For the method of installation and removal , please refer to the instruction for
„Installation and disassembly of heat discharge pipe“).
Checking before use season
• Check whether air inlets and air outlets are blocked.
• Check whether plug and socket are in good condition.
• Check whether lter is clean.
• Check whether batteries are installed in remote controller.
• Check whether joint, window bracket and heat discharge pipe are installed tightly.
• Check whether heat discharge pipe is damaged.
Checking after use season
• Disconnect power supply. Clean lter and outer case.
• Remove dust and sundries on the air conditioner.
• Eliminate accumulated water in chassis (refer to the section of „Drainage way“ for
details).
• Check whether window bracket is damaged or not. If yes, please contact dealer.
Long-time storage
If you don‘t use the air conditioner for a long time, make sure there‘s no accumulated
water in chassis. Pull out the plug and wrap the power cord. Clean the air conditioner
and pack it well to prevent dust.

53
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
Air conditioner can‘t
operate.
Is plug loose? Reinsert the plug.
Whether the unit is
restarted up after stopping
immediately.
Wait for 3min, and then
turn it on again.
Poor cooling. The air lter is too dirty. Clean the air lter.
The set temperature is
proper.
Adjust the temperature.
Door and window are not
closed.
Close dorrs and windows.
Air conditioner can‘t
receive signal from remote
contr- oller or remote
controller is not sensible.
Remote controller is not
within the receiving range.
The receiving range of
remote controller is 8 m.
Do not exceed this range.
Whether it‘s blocked by
obstacles.
Remove the obstacles.
Is sensitivity of remote
controller low.
Check the batteries of
remote controller. If the
power is low, please
replace the batteries.
There’s a uorescence
lamp in the room.
Move the remote
controller close to air
conditioner or turn off the
uorescence lamp and try
it again.
No fan blowed out from
air conditioner.
Air outlet or air inlet is
blocked.
Eliminate the obstacles.
Set temperature can‘t be
adjusted.
The unit operates under
auto mode.
Temperature can‘t be
adjusted under auto
mode.
The required temperature
exceeds the temperature
setting range.
Temperature setting range:
16°C-30°C .
There‘s abnormal sound
during operation.
The unit is interfered by
thunder, radio, etc.
Disconnect power, put
thro- ugh the power
again, and then turn on
the unit again.

54
EN
ERROR CODES
H8 Chassis is full of water.
Pour out the water inside chassis. If „H8“ still exits,
please contact professional person to maintain the
unit.
F1
Malfunction of ambient
temperature sensor.
Please contact professional person to deal with it.
F2
Malfunction
of evaporator
temperature sensor.
Please contact professional person to deal with it.
F0
Refrigerant is leaking
or system is blocked.
Re-energize the unit after turning off and pulling
out the plug for 30 min; If there‘s still malfunction,
please contact after- sales service.
H3
Overload protection
for compressor.
Check if the unit is under high-temperature and
high- humidity environment; if ambient temperature
is too high, power off the unit and then energize it
for operation after the ambient temperature drops
to 35 °C below
E8
Overload malfunction. Check if the evaporator and condenser are
blocked by some objects; if yes, take away the
objects, power off the unit and then energize it
for operation. If the malfunction still occur, please
contact our after-sales service center.
F4 Outdoor tube
temperature sensor is
open/short-circuited.
Please contact professional person to deal with it.

55
EN
NOTES ON REFRIGERANT R290
Warnings
• The air conditioning system must be kept and transported upright. Otherwise,
irreparable compressor damage may occur. Leave the unit for at least 24 hours
before putting it into operation.
• Switch off the device and disconnect it from the power supply before cleaning.
• Make sure that the product creates a steady stream of air. Ensure the air inlets and
outlets are not blocked.
• To prevent leaks, operate this unit on a horizontal surface.
• Any person performing work on a refrigerant circuit should have a current
certi cate from an industry-accredited assessment body. This ensures competence
for the safe handling of refrigerants according to an industry-recognised assessment
speci cation.
• If the device stops working, dispose of it properly.
• Store the device in a well-ventilated place when not in use.
• Store the device so that it is not damaged.
• Repairs may only be carried out by the manufacturer or an authorised specialist
company.
• Do not damage any components of the refrigerant circuit. Escaping refrigerant may
not be noticed because it is odourless.
• Maintenance and repairs must be carried out under the supervision of specialists in
the use of ammable refrigerants.
Information for rooms with refrigerant pipes
• Limit the piping to a minimum.
• Be careful not to damage the piping.
• Appliances with ammable refrigerants may only be installed in a well-ventilated
room.
• Comply with national gas regulations.
• All mechanical connections must be freely accessible for maintenance purposes.
CAUTION
Risk of re! This device contains the ammable refrigerant R290. If the
refrigerant escapes and is exposed to an external ignition source, there
is a risk of re.

PRODUCT DATA SHEET
Information according to regulation (EU) No. 626/2011
Supplier‘s trademark:
Klarstein
Supplier‘s model identier:
10029702, 10029703,
10040152, 10040153
Inside sound power levels at standard
rating conditions on cooling mode in dB:
63 dB
Refrigerant (R290) leakage contributes to climate change. Refrigerant
with lower global warming potential (GWP) would contribute less to
global warming than a refrigerant with higher GWP, if leaked to the
atmosphere. This appliance contains a refrigerant uid with a GWP equal
to 3. This means that if 1 kg of this refrigerant uid would be leaked to the
atmosphere, the impact on global warming would be 3 times higher than
1 kg of CO
2
, over a period of 100years. Never try to interfere with the
refrigerant circuit yourself or disassemble the product yourself and always
ask a professional.
Energy efciency ratio (EER
rated
): 2,6
Energy efciency class:
A
Energy consumption 0,8 kWh per 60 minutes, based on standard test
results. Actual energy consumption will depend on how the appliance is
used and where it is located.
Cooling capacity P
rated
in kW:
2,1 kW

Information according to regulation (EU) No. 206/2012
Model identier(s) 10029702, 10029703,
10040152, 10040153
Description Symbol Value Unit
Rated capacity for cooling P
rated
for cooling 2,1 kW
Rated capacity for heating P
rated
for heating - kW
Rated power input for cooling P
EER
0,8 kW
Rated power input for heating P
COP
- kW
Rated Energy efciency ratio EERd 2,6 -
Rated Coefcient of performance COPd - -
Power consumption in thermostat-off mode P
TO
109 W
Power consumption in standby mode P
SB
0,3 W
Electricity consumption of single/double
duct appliances
(indicate for cooling and heating
separately)
DD: Q
DD
SD: Q
SD
0,8
DD: kWh/a
SD: kWh/h
Sound power level L
WA
63 dB(A)
Global warming potential GWP 3 kgCO
2
eq.
Contact details
for obtaining more information
Chal-Tec GmbH,
Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.

Information according to regulation (EU) No. 626/2011
Supplier‘s trademark:
Klarstein
Supplier‘s model identier:
10029704, 10029705,
10040154, 10040155
Inside sound power levels at standard
rating conditions on cooling mode in dB:
64 dB
Refrigerant (R290) leakage contributes to climate change. Refrigerant
with lower global warming potential (GWP) would contribute less to
global warming than a refrigerant with higher GWP, if leaked to the
atmosphere. This appliance contains a refrigerant uid with a GWP equal
to 3. This means that if 1 kg of this refrigerant uid would be leaked to the
atmosphere, the impact on global warming would be 3 times higher than
1 kg of CO
2
, over a period of 100years. Never try to interfere with the
refrigerant circuit yourself or disassemble the product yourself and always
ask a professional.
Energy efciency ratio (EER
rated
): 2,7
Energy efciency class:
A
Energy consumption 1,0 kWh per 60 minutes, based on standard test
results. Actual energy consumption will depend on how the appliance is
used and where it is located.
Cooling capacity P
rated
in kW:
2,6 kW

Information according to regulation (EU) No. 206/2012
Model identier(s) 10029704, 10029705,
10040154, 10040155
Description Symbol Value Unit
Rated capacity for cooling P
rated
for cooling 2,6 kW
Rated capacity for heating P
rated
for heating - kW
Rated power input for cooling P
EER
1,0 kW
Rated power input for heating P
COP
- kW
Rated Energy efciency ratio EERd 2,7 -
Rated Coefcient of performance COPd - -
Power consumption in thermostat-off mode P
TO
102 W
Power consumption in standby mode P
SB
0,3 W
Electricity consumption of single/double
duct appliances
(indicate for cooling and heating
separately)
DD: Q
DD
SD: Q
SD
1,0 DD: kWh/a
SD: kWh/h
Sound power level L
WA
64 dB(A)
Global warming potential GWP 3 kgCO
2
eq.
Contact details
for obtaining more information
Chal-Tec GmbH,
Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.

60
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation
for the disposal of batteries in your country, the batteries must
not be disposed of with household waste. Find out about local
regulations for disposing of batteries. By disposing of them in
accordance with the rules, you are protecting the environment
and the health of your fellow human beings from negative
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

61
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad62
Descripción del producto64
Panel de control y funciones65
Control remoto y pantalla66
Instalación74
Limpieza y cuidado79
Resolución de problemas81
Códigos de error82
Indicaciones sobre el refrigerante R29083
Hoja de datos del producto84
Indicaciones sobre la retirada del aparato88
Fabricante e importador (Reino Unido)88
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10029702, 10029703,
10040152, 10040153
10029704, 10029705,
10040154, 10040155
Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacidad de
enfriamiento
7000 BTU 9000 BTU
Tamaño de la habitación 21-34 m² 26-44 m²

62
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Indicaciones especiales
• Para descongelar o limpiar, utilice solamente los productos recomendados por el
fabricante.
• En ningún caso almacene el aparato en una estancia donde se encuentren fuentes
de ignición de manera permanente (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato a
gas conectado o un radiador eléctrico encendido).
• En ningún caso perfore ni queme el aparato.
• Recuerde que el refrigerante puede ser inodoro.
Nota: Utilice el aparato solamente en estancias con un tamaño superior a X m²
(véase tabla):
Modelo X (m²)
5000 BTU/h, 7000 BTU/h, 8000 BTU/h 4 m²
9000 BTU/h, 10000 BTU/h, 10500 BTU/h 12 m²
12000 BTU/h, 14000 BTU/h, 16000 BTU/h,18000 BTU/h 15 m²
Advertencias generales de seguridad
• El aparato se ha concebido para un uso en interiores.
• No utilice el aparato si debe repararse o si no se ha instalado correctamente.
• No utilice el aparato en las siguientes circunstancias:
- cerca de fuentes de calor
- en zonas donde se pueda salpicar aceite
- en zonas expuestas a la luz directa del sol
- en zonas donde puedan existir salpicaduras de agua
- cerca de bañeras, en salas de lavandería, cerca de duchas o piscinas.
• No encaje los dedos ni objetos en los oricios de ventilación. Advierta
especialmente a los niños de los peligros derivados.
• Asegúrese de que el aparato se mantenga en posición vertical durante el
transporte y el almacenamiento para que el compresor se posicione correctamente.
• Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de
limpiarlo.
• Apague el aparato antes de reubicarlo y desconecte el enchufe de la toma de
corriente. Mueva el aparato lentamente y con cuidado.

63
ES
• No tape el aparato para evitar peligro de incendio.
• Todas las conexiones del ventilador deben cumplir con la normativa local de
seguridad eléctrica. Si fuera necesario, infórmese sobre dicha normativa.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante,
el servicio de atención al cliente o por una persona igualmente cuali cada para
evitar riesgos.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y
conocimiento siempre que hayan sido instruidos acerca del uso del aparato y
hayan entendido su manipulación y los riesgos y peligros que este entraña. Los
niños solo podrán limpiar el aparato y realizar labores de mantenimiento bajo
supervisión.
• El aparato debe instalarse teniendo en cuenta las disposiciones nacionales de
cableado.
• Tipo y tensión de los fusibles: T, 250 V CA, 2 A o superior.
• Contacte con el servicio de atención al cliente para la limpieza y mantenimiento
del aparato.
• No tire del cable de alimentación y no lo deforme ni modi que ni lo sumerja en
agua en ningún caso. Un manejo inadecuado de cable de alimentación puede
suponer daños en el aparato y/o descargas eléctricas.
• Debe cumplirse la normativa nacional sobre gas.
• No bloquee en ningún caso los ori cios de ventilación.
• No controle el aparato exclusivamente enchufándolo y desenchufándolo, pues
pueden generarse descargas eléctricas o incendios por la generación de calor.
• Desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente si el aparato emite
ruidos u olores extraños o sale humo.
Indicaciones para gestionar los daños
• En caso de daños en el aparato, contacte con el fabricante, con el servicio de
atención al cliente o con una persona con una cuali cación similar.
• Si detecta daños en el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de
corriente; a continuación, contacte con el fabricante, el servicio de atención al
cliente o una persona con una cuali cación similar.
• El cable de alimentación debe contar con una toma a tierra.
• Si el cable de alimentación está dañado, el aparato debe apagarse para evitar
daños y el enchufe debe desconectarse. El cable de alimentación deberá ser
reparado por el fabricante, el servicio de atención al cliente o por una persona
igualmente cuali cada.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Las reparaciones en el circuito del refrigerante
solamente deben ser realizadas por personal especializado. No
intente reparar el aparato usted mismo.

64
ES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
Panel de control
7
Rajas de ventilación
2
Láminas de ventilación
8
Entrada de aire
3
Placas oscilantes
9
Conexión A 10 Manguera de
aire de escape
4
Ruedas
10
Manguera de aire de escape
5
Soporte del cable
11
Conexiones B y C
6
Enchufe y cable de alimentación

65
ES
1 Tecla +/-
2 Indicador de la tempe-
ratura
3 Indicador de refrige-
ración
4 Indicador de secado
5 Indicador del ventilador
6 Modo
7 Temporizador
8 Botón de encendido/
apagado
9 Modo de sueño
10 Ventilador
11 Velocidad del venti-
lador
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES
+/-
Presione los botones en el modo de enfriamiento para ajustar la temperatura en intervalos de 1°C.
El rango de temperatura ajustable está entre 16°C - 30°C. Este botón está inactivo en los modos
automático, de secado o de ventilador.
MODE
Presione el botón para seleccionar el modo en el siguiente orden: Enfriamiento > Secado > Ventilador.
COOL (Enfriamiento): En este modo, el indicador de enfriamiento se enciende. La pantalla muestra la
temperatura ajustada. La temperatura ajustable está entre 16 y 32°C.
DRY (secado): En este modo, el indicador de secado se enciende. La pantalla no muestra la
temperatura.
FAN (Ventilador): en este modo solamente funciona el ventilador. Pulse el botón FAN para
ajustar la velocidad.
FAN
Pulse los botones para seleccionar la temperatura en el siguiente orden:
bajo > medio > alto > auto > bajo.
TIMER
Pulse este botón para activar el temporizador. Luego pulse el botón +/- para ajustar el temporizador.
Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo cambia en 0,5 horas hasta que se alcanzan las 10 horas.
Después de eso el valor cambiará en 1 hora cada vez que se presione el botón de nuevo. Una
vez que haya introducido el valor deseado, espere 5 segundos hasta que en la pantalla aparezca
automáticamente el tiempo. Tan pronto como el temporizador funcione, el indicador del temporizador
se enciende en la pantalla. Si desea cancelar el temporizador, pulse el botón Timer de nuevo.
SLEEP
Presione el botón para activar el modo sueño. Si el aparato está en modo de refrigeración, la
temperatura aumentará 1°C en media hora cuando se inicie el modo de reposo. En las próximas 2
horas, la temperatura aumentará otros 2°C y luego permanecerá en este nivel. La función de dormir no
funciona en el modo de ventilador, automático o de secado.

66
ES
CONTROL REMOTO Y PANTALLA
1
Interruptor de encendido/
apagado
8
Modo de ventilación
2
Modo
9
Temperatura
3
+/-
10
Temporizador (encendido o
apagado automático)
4
Ventilador
11
Turbo
5
Movimiento de giro (arriba/
abajo)
12
Modo sueño
6
Movimiento de giro (izquierda/
derecha)
13
Luz
7
Modo salud / Guardar

67
ES
Indicadores de control remoto
Notas:
• Se trata de un mando a distancia universal para sistemas de aire acondicionado
con múltiples funciones. En el caso de los botones con funciones que la unidad no
tiene, la unidad permanece en el mismo estado cuando se pulsa el botón.
• Después de conectar el aparato, el aire acondicionado emitirá un sonido y la luz
de funcionamiento se pondrá roja. Ahora puede manejar el aparato con el
mando a distancia.
• Cuando se enciende el aparato, el símbolo de la señal en el mando a distancia
parpadea una vez cada vez que se pulsa el botón.
• Cuando se apaga el aparato, la temperatura ajustada aparece en el mando a
distancia. Cuando se enciende el aparato, en la pantalla del mando a distancia
aparece el símbolo de puesta en marcha.
FAN
OPER
AUTO
AIR
HEALTH
FILTER
TURBO
ON/OFF
HOUR
X-FAN
HUMIDITY
Modo de aire
Luz
Automático
Enfriamiento
Deshumidicador
Ventilador
Hora
Modo sueño
Temperatura establecida
Temperatura interior
Temperatura exterior
Modo de aire
Envío de la señal
Modo saludable
Modo de aireación
Modo turbo
Temporizador
encendido/apagado
Tiempo establecido
Movimiento de giro
(izquierda/derecha)
Movimiento de giro
(arriba/abajo)
Temperatura
establecida
Modo de funcionamiento
Símbolos de la temperatura

68
ES
1 Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
Pulse para encender o apagar la unidad. Después de encender, el indicador se
enciende (El color del indicador diere de un modelo a otro).
2 Modo (Mode)
Pulse para desplazarse y seleccionar los modos de funcionamiento.
FANAUTO COOL DRY
AUTO
En el modo automático, el aire acondicionado funciona
automáticamente dependiendo de la temperatura ambiente. La
temperatura ajustada no puede cambiarse y no se visualiza. Presione
el botón FAN para ajustar la velocidad del ventilador. y
presione para ajustar el movimiento de giro.
COOL
Cuando se selecciona el modo de refrigeración, el aire
acondicionado funciona en modo de refrigeración. El símbolo
Puede pulsar los botones [+] y [-] para ajustar la temperatura.
Presione el botón FAN para ajustar la velocidad del ventilador.
Presione y para ajustar la inclinación.
DRY
El ventilador funciona a baja velocidad en el modo de
deshumidicación. No se puede cambiar la velocidad del ventilador
en el modo de deshumidicación. El icono
] aparece en la
pantalla. Pulse y para ajustar la inclinación.
FAN
La unidad sólo funciona en modo de ventilación. Todos los símbolos
de función en la pantalla se apagan. El indicador de funcionamiento
se enciende. Use el VENTILADOR ACTIVO para ajustar la velocidad
del ventilador. Presione y para ajustar la inclinación.
Nota: Para evitar el viento frío después del arranque, el ventilador interno comienza
a soplar con un retraso de 1-5 minutos. La hora exacta está determinada por la
temperatura ambiente. El rango de temperatura ajustable está entre 16 y 30 °C.
Posibles etapas de ventlilización: Automático, bajo, medio, alto.

69
ES
3 Teclas +/-
Ajuste de la temperatura: Al pulsar [+] o [-] se aumenta o disminuye la temperatura
de ajuste en 1 °C (o 1 °F). Mantenga el botón presionado. Después de 2 segundos,
el tiempo establecido en el mando a distancia cambia. Suelte el botón cuando se
alcance el valor de tiempo deseado. La pantalla también cambia en consecuencia. La
temperatura no se puede ajustar en el modo automático.
Temporizador encendido/apagado o ajuste de la hora: Presione +/- para ajustar la
hora (vea TIMER)
4 FAN
Presione para jar la velocidad del ventilador en un círculo: Automático, bajo, medio,
alto.
Auto
Nota: En el modo automático, el ventilador ajusta automáticamente la velocidad en
función de la temperatura ambiente. En el modo de deshumidicación, el ventilador
funciona a baja temperatura.
5 Movimiento de giro hacia arriba/abajo
Movimiento giratorio arriba/abajo. Los ajustes aparecen en el siguiente orden:
Al pulsar el mando a distancia
, el movimiento de panorámica se ajusta
automáticamente. Los listones horizontales del aire acondicionado se mueven
automáticamente hacia arriba y hacia abajo en el mayor ángulo posible.
Sin señal
Cuando seleccione
en el mando a distancia, establezca un tipo
de orientación ja. Las lamas horizontales se detienen en la posición indicada por el
símbolo.

70
ES
6 Movimiento de giro a la izquierda/derecha
Movimiento giratorio arriba/abajo. Los ajustes aparecen en el siguiente orden:
Al pulsar el mando a distancia el movimiento de panorámica se ajusta
automáticamente. Los listones verticales del aire acondicionado se mueven
automáticamente hacia arriba y hacia abajo en el mayor ángulo posible.
keine Anzeige
Al pulsar en el mando a distancia , el movimiento de giro se ajusta
automáticamente. Los listones horizontales del aire acondicionado se mueven
automáticamente hacia arriba y hacia abajo en el mayor ángulo posible.
Si selecciona en el mando a distancia , establece una
posición ja. Los listones horizontales se detienen en la posición indicada por el
símbolo.
7 SALUD/SEGURO
Función de salud: Después de pulsar el botón HEALTH, el ajuste del mando a distancia
cambia en el siguiente orden: HEALTH > AIR > AIR > HEALTH > SIN SEÑAL. Al
seleccionar cada icono con el mando a distancia, se inicia el modo correspondiente.
Función SAVE: Si presiona el botón Save en el modo de refrigeración, la unidad
funciona en modo SAVE. En la pantalla del mando a distancia aparece „SE“. La unidad
funciona en modo automático, la temperatura no puede ser ajustada. Presione SAVE de
nuevo para salir de este modo y la unidad volverá a su nivel y temperatura originales.
Nota: Esta función sólo está disponible en algunos modelos.
8 Modo de ventilación / X-Fan
Después de pulsar este botón en el modo de refrigeración y en el modo de
deshumidicación, la pantalla muestra
] y el ventilador funciona durante 2 minutos
para secar el aparato. Cuando se enciende la unidad, el modo de ventilación se activa
automáticamente. La función no está disponible en el modo automático y el modo de
ventilación. Si apaga la unidad después de activar esta función, el ventilador funciona
a baja velocidad para secar el agua de condensación en la unidad.
Sin señal

71
ES
9 TEMP / Ajuste de la temperatura
Presione este botón para mostrar en la pantalla la temperatura ajustada, la temperatura
interior o la temperatura exterior
no display
Sin señal
• Si selecciona
no display
en el mando a distancia se muestra la temperatura establecida
• Si selecciona
no display
en el mando a distancia se muestra la temperatura interior.
• Si selecciona
no display
en el mando a distancia se muestra la temperatura exterior
Nota: La temperatura exterior no puede ser visualizada en algunos modelos. Sólo se
muestra en modelos con una pantalla de dos dígitos.
10 TIMER / Temporizador automático
Apagado automático: Cuando la alimentación está encendida: Presione este botón
para establecer el apagado automático. La pantalla mostrará „HORA“ y „APAGADO“
parpadeando. En 5 segundos, presione las teclas [+] y [-] para jar el tiempo de
apagado. Presione [+] y [-] para aumentar o disminuir el tiempo en media hora.
Si mantiene pulsadas las teclas [+] y [-] durante 2 segundos, el valor del tiempo
cambia rápidamente. Luego presione TIMER para conrmar. „T-OFF“ y „H“ dejan de
parpadear.
Encendido automático: Con el aparato apagado: Presione este botón para activar el
encendido automático. T-OFF“ y „H“ parpadean en la pantalla. Presione en menos 5
segundos los botones [+] y [-]. para jar el tiempo de encendido. Presione [+] y [-] para
aumentar o disminuir el tiempo en media hora. Si mantiene pulsada la tecla [+] o [-]
durante 2 segundos, el valor del tiempo cambia rápidamente. Luego presione TIMER
para conrmar.
Nota: El rango de ajuste es de 0,5 a 24 horas. El intervalo entre dos entradas no
debe exceder los 5 segundos. De lo contrario, el mando a distancia saldrá del modo
de entrada.

72
ES
11 TURBO
Cuando se pulsa este botón en el modo de refrigeración, el aire acondicionado
pasa al modo de refrigeración rápida. En la pantalla del mando a distancia aparece
„TURBO“. Presione el botón de nuevo para salir del modo turbo. La pantalla „TURBO“
desaparece.
12 SLEEP (modo sueño)
Cuando se pulsa este botón en el modo de refrigeración, el aire acondicionado pasa al
modo sueño. El símbolo aparece en la pantalla del mando a distancia. Presione el
botón de nuevo para salir del modo sueño. El símbolo del modo sueño desaparece.
13 Luz
Utilice este botón para apagar la luz de la pantalla del mando a distancia. El
símbolo desaparece. Presionae el botón de nuevo para volver a encender la luz. El
símbolo aparece de nuevo.
Bloqueo parental
Presione [+] y [-] simultáneamente para activar el control parental. Cuando el control
parental está activado, en la pantalla del mando a distancia aparece . Si presionas
cualquier botón, en el control remoto parpadeará tres veces y no emitirá ninguna
señal.
Funcionamiento general
•
• Después de conectarlo a la fuente de alimentación, pulse el botón ON/OFF del
mando a distancia para encender la unidad.
• Pulse MODE para seleccionar el modo de funcionamiento deseado: AUTO, FRÍO,
SECO, VENTILADOR.
• Presione [+] y [-] para jar la temperatura deseada. La temperatura no se puede
ajustar en el modo AUTO.
• Presione FAN para jar la velocidad deseada del ventilador: AUTO, BAJA, MEDIA
y ALTA.
• Presione y para seleccionar el movimiento de giro.

73
ES
Reemplazar las baterías del control remoto
• Presione el clip de sujeción del compartimento de las pilas del mando a distancia y
deslice la cubierta en la dirección de la echa.
• Reemplace las baterías viejas por dos baterías LR03. Asegúrese de que la
polaridad es correcta.
• Vuelva a colocar la tapa de la batería.
Nota: La distancia entre el transmisor de la señal y el receptor de la señal no debe
exceder los 8 metros.
signal sender battery
Cover of battery box
remove
reinstall
sacar
Tapa del compartimento de las pilas
Pilas
Transmisor IR
sacar
• Si la señal en la habitación es perturbada por tubos uorescentes, lámparas de
neón o teléfonos móviles, acerque el mando a distancia a la unidad.
• Reemplace las pilas con pilas del mismo tipo.
• Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo.
• Si la pantalla del mando a distancia se vuelve borrosa o no muestra nada,
sustituya las pilas.

74
ES
INSTALACIÓN
Componentes
Necesitará además: un destornillador de estrella, un destornillador plano, una sierra,
una cinta métrica, unas tijeras y un lápiz.

75
ES
Cómo instalar el soporte del cable
• Monte el soporte del cable con dos tornillos en la parte trasera del aparato.
Asegúrese de que los ganchos superiores se orientan hacia arriba y los inferiores
hacia abajo.
• Enrolle el cable de alimentación en el soporte.
Instalación del conducto de extracción
1. Enrosque las juntas A y B en el conducto de extracción en el sentido de las agujas
del reloj.
2. Encaje la junta A del conducto de extracción (con el lado señalado con TOP
orientado hacia arriba) en el soporte hasta que se je.

76
ES
3. Oriente las juntas B y C entre sí y je ambas piezas.
4. Para que el aparato pueda trabajar de manera eciente, el conducto de extracción
debe tener la menor longitud posible y colocarse sin dobleces.
5. Fije el conducto de extracción siguiendo la ilustración de la derecha. El conducto
debe dirigirse a una pared a una altura entre 40 y 130 cm. Asegúrese de que el
conducto no se dobla.
6. Para desmontar el conducto, siga los pasos a la inversa.

77
ES
Realizar desagüe manual
Si utiliza un desagüe permanente, monte el tubo de desagüe antes de su uso para
evitar que la falta de agua afecte el rendimiento del aparato.
Para ello, retire el tapón de goma de la salida situada en la parte trasera del aparato.
Fije el tubo con un tornillo en la placa trasera (consulte ilustración).
Desplace el conducto de desagüe en la salida de agua del aparato, atorníllelo y fíjelo
con el aro del tubo.
Encaje el tapón en el otro extremo del conducto de desagüe, fíjelo con el aro y
agárrelo al soporte del tubo.

78
ES
Cómo funciona el desagüe manual
En los modos refrigeración o secado, el agua condensada se acumulará en el aparato.
Cuando el condensador alcance temperaturas elevadas, la mayor parte del agua se
evaporará. Normalmente, se acumula poca canti- dad de agua dentro del aparato,
por lo que deberá vaciarla con poca frecuencia. Cuando el depósito de agua
condensada esté lleno, se emitirán 8 pitidos de aviso y el display mostrará H8 para
indicarle que debe vaciar el agua. Siga estos pasos:
• Mueva el aparato a un desagüe. No lo incline durante el transporte e intente
mantenerlo lo más recto posible.
• Coja el tubo de desagüe del soporte, encájelo en la salida de agua y quite el
tapón.
• Cuando se haya drenado toda el agua, vuelva a colocar el tapón en la manguera
y fíjela de nuevo en el soporte.
• Cuando se haya vaciado toda el agua, el aparato se detendrá durante tres
minutos antes de reanudarse.
Desagüe permanente por el desagüe central
El agua puede drenarse automáticamente a través del desagüe central. Necesitará
la manguera de goma, el adaptador de manguera y la abrazadera de manguera
suministrados. Cómo realizar el drenaje:
Quite la tapa
desenroscándola en el
sentido de las agujas del
reloj y a continuación
retire el tapón.
Atornille el adaptador
(inclui- do en el envío) a
la salida en el sentido de
las agujas del reloj.
Coloque la manguera
en el adaptador y fíjela
con la abrazadera de
manguera. Inserte el ext-
remo libre de la manguera
en un desagüe adecuado.

79
ES
Indicación importante para el desagüe permanente
Si utiliza el desagüe central para drenar el agua de manera permanente, coloque
el aparato en una supercie plana. Asegúrese de que el tubo de desagüe no está
obstruido y está orientado hacia abajo. Si el aparato se coloca en una supercie
irregular o el tubo está doblado, puede ocurrir que se acumule demasiada agua en
la carcasa y el aparato se apague. En ese caso, vacíe el agua que ha rebosado y
asegúrese de que el tubo está correctamente instalado.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
De lo contrario, puede producirse una descarga eléctrica. No limpie el aparato con
agua ni utilice productos inamables, como disol- ventes o gasolina. Podrían averiar el
aparato.
Limpieza de la carcasa y de la rejilla del ventilador
Si la carcasa tiene polvo acumulado, retírelo con un paño suave. Si la carcasa presenta
un grado alto de sucie dad, utilice además un poco de limpiador neutro. Limpie la rejilla
con un cepillo blanco.
Limpieza del ltro
• Retire el ltro.
• Utilice agua o un limpiador para
limpiar el ltro. Si este está muy
sucio, límpielo con agua tibia
y jabón, frote con un cepillo y
póngalo a secar a la sombra.
• Cuando el ltro se haya secado
completamente, colóquelo en su
lugar correspondiente.

80
ES
Limpieza del conducto de extracción
Retire el conducto del aparato, límpielo y deje que se seque. A continuación, vuelva a
colocarlo.
Antes de poner en marcha el aparato al comienzo de la época de uso
• Compruebe si las salidas y entradas de aire están libres de obstáculos.
• Compruebe si el cable de alimentación y el enchufe no presentan daños.
• Compruebe que el ltro esté limpio.
• Compruebe que las pilas estén dentro del mando a distancia.
• Compruebe que todas las conexiones y el conducto de extracción de aire están
correctamente instalados.
• Compruebe que el conducto de extracción de aire no presenta daños.
Al nalizar la estación de uso
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Limpie el ltro y la carcasa.
• Retire el polvo y el resto de suciedad.
• Vacíe el agua acumulada y deje que el aparato se seque.
Almacenamiento prolongado
Si no utiliza el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, asegúrese de que no
hay agua condensada acumulada dentro del aparato. Desconecte el enchufe y limpie
el aparato.

81
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona El enchufe no está
conectado.
Enchufe el aparato a la
toma de corriente.
El aparato se ha
encendido muy rápido
después de apagarlo.
Espere tres minutos para
volver a encender el
aparato.
Refrigeración deciente El ltro de aire está sucio. Limpie el ltro.
La temperatura
seleccionada es
demasiado alta.
Ajuste la temperatura.
Las ventanas o la puerta
están abiertas.
Cierre las puertas y
ventanas.
La señal del mando a
distancia no se transmite.
El mando a distancia y el
receptor se encuentran a
demasiada distancia.
Reduzca la distancia entre
el aparato y el mando.
Obstáculos entre el
aparato y el mando.
Elimine los obstáculos.
El mando a distancia tiene
señal débil.
Sustituya las pilas.
Lámpara uorescente en
la estancia.
Acérquese más al aparato
o apague la lámpara.
El aparato no genera
corriente de aire
La salida o entrada de
aire están bloqueadas.
Retire los obstáculos.
La temperatura no puede
ajustarse.
El aparato tiene el modo
auto activado.
En este modo no puede
ajustarse la temperatura.
La temperatura deseada
se encuentra por debajo
de los rangos ajustables.
El rango de temperatura
programable se sitúa entre
16 °C y 30 °C.
Sonidos fuertes durante el
funcionamiento
Interferencias provocadas
por la radio, tormenta,
etc.
Desconecte el enchufe,
vuelva a conectarlo y
encienda de nuevo el
aparato.

82
ES
CÓDIGOS DE ERROR
H8
El agua ha de
drenarse.
Drene el agua y vuelva a encender el aparato. Si
el código de error continúa apareciendo, contacte
con un servicio técnico.
F1
El sensor para la
temperatura ambiente
no funciona.
Contacte con un servicio técnico.
F2
El sensor de
temperatura del
evaporador no
funciona.
Contacte con un servicio técnico.
F0
Fuga del líquido
refrigerante o bloqueo
del sistema.
Apague el aparato y déjelo apagado durante 30
minutos. Si el código de error todavía persiste,
contacte con un servicio técnico.
H3
La protección de
sobrecarga del
compresor apaga el
aparato.
Compruebe si la temperatura ambiente es
demasiado alta o si el aire contiene demasiada
humedad. Si la temperatura es demasiado alta,
apague el aparato y espere a que esta haya
descendido por debajo de 35 °C.
E8
El aparato está
sobrecargado.
Compruebe si el pulverizador o el compresor están
obstruidos por algún objeto. En caso armativo,
retire dicho objeto. Si el código de error todavía
persiste, contacte con un servicio técnico.
F4 Cortocircuito del
sensor de temperatura
para la temperatura
exterior.
Contacte con un servicio técnico.

83
ES
INDICACIONES SOBRE EL REFRIGERANTE R290
Advertencias
• Transporte y guarde el aparato en posición vertical. De lo contrario, podría dañar
de forma irreparable el compresor. Deje el aparato en posición vertical durante al
menos 24 horas antes de ponerlo en marcha.
• Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
• Compruebe que el aparato genera un ujo de aire constante. Asegúrese de que
las entradas y salidas de aire no se obstruyen.
• Instale el aparato sobre una super cie horizontal para evitar cualquier fuga.
• Toda persona que trabaja con el refrigerante debe tener un certi cado válido
actual de una autoridad reguladora acreditada por la industria, que autoriza su
competencia para manejar los refrigerantes de manera segura.
• Deseche correctamente el aparato cuando deje de funcionar.
• Si no va a utilizar el aparato, guárdelo en un lugar bien ventilado.
• Guarde el aparato de manera que no se dañe.
• Las reparaciones deben ser realizadas por el fabricante o una empresa
autorizada.
• No dañe ningún componente del circuito refrigerante. El refrigerante puede
rezumar y no percibirse porque es inodoro.
• El mantenimiento y las reparaciones de refrigerantes in amables deben llevarse a
cabo bajo la supervisión de especialistas.
Indicaciones acerca de los espacios con conductos de refrigerante
• La instalación de conductos debe limitarse al mínimo.
• Asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración.
• Los aparatos con refrigerantes in amables no deben instalarse en una estancia no
ventilada.
• Respete las regulaciones nacionales de gas.
• Las conexiones mecánicas deben ser fácilmente accesibles para poder realizar
trabajos de mantenimiento.
ATENCIÓN
¡Riesgo de incendio! Este aparato contiene el refrigerante in amable
R290. Si el refrigerante rezuma y está expuesto a una fuente de
ignición externa, existe el riesgo de incendio.

HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Informaciones de conformidad con el reglamento (UE) No 626/2011
Marca comercial del proveedor:
Klarstein
Identicador del modelo del proveedor:
10029702, 10029703,
10040152, 10040153
Nivel de potencia acústica interior en
condiciones estándar, en los modos de
refrigeración en dB: 63 dB
Las fugas de refrigerante (R290) contribuyen al cambio climático. Cuanto
mayor sea el potencial de calentamiento global (GWP) de un refrigerante,
más contribuirá a dicho calentamiento su vertido a la atmósfera. Este
aparato contiene un líquido refrigerante con un GWP igual a 3. Esto
signica que, si pasara a la atmósfera 1 kg de este líquido refrigerante,
el impacto en el calentamiento global sería, a lo largo de un periodo de
100años, 3veces mayor que si se vertiera 1 kg de CO
2
. Nunca intente
intervenir en el circuito del refrigerante ni desmontar el aparato usted
mismo; consulte siempre a un profesional.
Factor de eciencia energética (EER
rated
): 2,6
Clase de eciencia energética:
A
Consumo de energía 0,8 kWh/60 minutos, según los resultados obtenidos
en ensayos estándar. El consumo de energía real depende de las
condiciones de uso del aparato y del lugar en el que esté instalado.
Potencia de refrigeración P
rated
en kW:
2,1 kW

Informaciones de conformidad con el reglamento (UE) No 206/2012
Denominación del modelo 10029702, 10029703,
10040152, 10040153
Descripción Símbolo Valor Unidad
Potencia nominal de refrigeración P
rated
para refrigeración 2,1 kW
Potencia nominal de calefacción P
rated
para calefacción - kW
Potencia nominal utilizada para
refrigeración
P
EER
0,8 kW
Potencia nominal utilizada para
calefacción
P
COP
- kW
Factor de eciencia energética
nominal
EERd 2,6 -
Coeciente de rendimiento nominal COPd - -
Consumo de energía en modo
desactivado por termostato
P
TO
109 W
Consumo de energía en modo de
espera
P
SB
0,3 W
Consumo de electricidad de los
aparatos de conducto único/
conducto doble
(indicar por separado para
refrigeración y calefacción)
DD: Q
DD
SD: Q
SD
0,8
DD: kWh/a
SD: kWh/h
Nivel de potencia acústica L
WA
63 dB(A)
Potencial de calentamiento global GWP 3 kgCO
2
eq.
Datos de las personas de contacto
para obtener más información
Chal-Tec GmbH,
Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.

Informaciones de conformidad con el reglamento (UE) No 626/2011
Marca comercial del proveedor:
Klarstein
Identicador del modelo del proveedor:
10029704, 10029705,
10040154, 10040155
Nivel de potencia acústica interior en
condiciones estándar, en los modos de
refrigeración en dB: 64 dB
Las fugas de refrigerante (R290) contribuyen al cambio climático. Cuanto
mayor sea el potencial de calentamiento global (GWP) de un refrigerante,
más contribuirá a dicho calentamiento su vertido a la atmósfera. Este
aparato contiene un líquido refrigerante con un GWP igual a 3. Esto
signica que, si pasara a la atmósfera 1 kg de este líquido refrigerante,
el impacto en el calentamiento global sería, a lo largo de un periodo de
100años, 3veces mayor que si se vertiera 1 kg de CO
2
. Nunca intente
intervenir en el circuito del refrigerante ni desmontar el aparato usted
mismo; consulte siempre a un profesional.
Factor de eciencia energética (EER
rated
): 2,7
Clase de eciencia energética:
A
Consumo de energía 1,0 kWh/60 minutos, según los resultados obtenidos
en ensayos estándar. El consumo de energía real depende de las
condiciones de uso del aparato y del lugar en el que esté instalado.
Potencia de refrigeración P
rated
en kW:
2,6 kW

Informaciones de conformidad con el reglamento (UE) No 206/2012
Denominación del modelo 10029704, 10029705,
10040154, 10040155
Descripción Símbolo Valor Unidad
Potencia nominal de refrigeración P
rated
para refrigeración 2,6 kW
Potencia nominal de calefacción P
rated
para calefacción - kW
Potencia nominal utilizada para
refrigeración
P
EER
1,0 kW
Potencia nominal utilizada para
calefacción
P
COP
- kW
Factor de eciencia energética
nominal
EERd 2,7 -
Coeciente de rendimiento nominal COPd - -
Consumo de energía en modo
desactivado por termostato
P
TO
102 W
Consumo de energía en modo de
espera
P
SB
0,3 W
Consumo de electricidad de los
aparatos de conducto único/
conducto doble
(indicar por separado para
refrigeración y calefacción)
DD: Q
DD
SD: Q
SD
1,0 DD: kWh/a
SD: kWh/h
Nivel de potencia acústica L
WA
64 dB(A)
Potencial de calentamiento global GWP 3 kgCO
2
eq.
Datos de las personas de contacto
para obtener más información
Chal-Tec GmbH,
Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.

88
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas
no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese
sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de
baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

89
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité90
Aperçu de l‘appareil92
Panneau de commande et touches93
Télécommande et témoins94
Installation102
Nettoyage et entretien107
Résolution des problèmes109
Message d’erreur110
Remarques concernant le réfrigérantR290111
Fiche de données produit112
Informations sur le recyclage116
Fabricant et importateur (UK)116
FICHE TECHNIQUE
Numéro d‘article
10029702, 10029703,
10040152, 10040153
10029704, 10029705,
10040154, 10040155
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacité de
refroidissement
7000 BTU 9000 BTU
Taille de la chambre 21-34 m² 26-44 m²

90
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes particulières
• Pour le dégivrage ou le nettoyage, utilisez uniquement les produits recommandés
par le fabricant.
• Ne rangez jamais l‘appareil dans une pièce avec des sources d‘inammation
présentes en permanence (par exemple : ammes nues, appareil à gaz allumé ou
chauffage électrique allumé).
• Ne perforez jamais l‘appareil et ne le brûlez pas.
• Notez que les liquides réfrigérants peuvent être inodores.
Remarques : Utilisez l‘appareil uniquement dans des pièces supérieures à X m² (voir
le tableau):
Modèle X (m²)
5000 BTU/h, 7000 BTU/h, 8000 BTU/h 4 m²
9000 BTU/h, 10000 BTU/h, 10500 BTU/h 12 m²
12000 BTU/h, 14000 BTU/h, 16000 BTU/h,18000 BTU/h 15 m²
Consignes générales de sécurité
• L‘appareil ne convient que pour une utilisation en intérieur.
• N‘utilisez pas l‘appareil s‘il doit être réparé ou n‘a pas été installé incorrectement.
• N‘utilisez pas l‘appareil dans les zones suivantes:
- A proximité de sources de chaleur,
- Dans les zones où il peut y avoir des éclaboussures d‘huile,
- Dans les zones directement exposées au rayonnement du soleil,
- Dans les zones où il peut y avoir des éclaboussures d‘eau,
- A proximité d‘une baignoire, dans une buanderie, à proximité d‘une piscine ou
d‘une douche.
• Ne mettez jamais vos doigts ou d‘autres objets dans les ouvertures de ventilation.
En particulier, avertissez les enfants du danger qu’elles représentent.
• Maintenez l‘appareil en position verticale pendant le transport et le stockage an
de positionner correctement le compresseur.
• Éteignez toujours l‘appareil avant de le nettoyer et débranchez la che de la prise.
• Éteignez l’appareil avant de le débrancher et débranchez la che de la prise.
Déplacez l‘appareil lentement et avec précaution.

91
FR
• Ne couvrez pas l‘appareil pour éviter tout risque d‘incendie.
• Tous les raccordements du ventilateur doivent être conformes à la réglementation
de sécurité électrique locale. Si nécessaire, informez-vous sur ces réglementations.
• Surveillez les enfants pour qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
le service après-vente ou une personne de quali cation similaire pour éviter tout
danger.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes
(enfants compris) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées
et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition que l‘appareil
leur ait été présenté par une personne responsable de leur sécurité et qu‘elles
puissent comprendre les risques liés à l‘utilisation de l‘appareil. Le nettoyage et
la maintenance de l‘appareil ne peuvent être effectués par des enfants que sous
surveillance.
• L‘appareil doit être installé conformément aux réglementations de câblage
nationales.
• Type et tension des fusibles : T, 250 V CA, 2 A ou plus.
• Contactez le service clientèle pour le nettoyage et l’entretien de l’appareil.
• Ne tirez pas sur le cordon d‘alimentation, ne le déformez pas, ne le modi ez pas et
ne le plongez jamais dans l‘eau. Une mauvaise utilisation du cordon d‘alimentation
peut endommager l‘appareil et / ou provoquer un choc électrique.
• Respectez la réglementation nationale sur le gaz.
• Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil uniquement en insérant ou en débranchant la
che secteur. Cela pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie dû à
la chaleur.
• Débranchez immédiatement le cordon d‘alimentation en cas de bruits, d‘odeurs ou
de fumée étranges venant de l‘appareil.
Consignes pour réagir en cas de dommages
• En cas de dommage sur l‘appareil, contactez le fabricant, le service clientèle ou
une personne de quali cation similaire.
• En cas de dommage, éteignez l‘appareil, débranchez la che et contactez le
fabricant, le service clientèle ou une personne de quali cation similaire.
• Le cordon d‘alimentation doit être correctement mis à la terre.
• Si le câble secteur est endommagé, éteignez l‘appareil pour éviter tout danger et
débranchez la che de la prise. Le cordon d’alimentation doit être remplacé par le
fabricant, le service après-vente ou une personne de quali cation similaire.
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! Les réparations sur le circuit de refroidissement ne
doivent être effectuées que par du personnel quali é et formé.
N‘essayez jamais de réparer l‘appareil vous-même !

92
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
1
Panneau de commande
7
Fentes de ventilation
2
Lamelles de ventilation
8
Entrée d'air
3
Lamelles oscillantes
9
Raccordement du tuyau
d'échappement A 10
4
Roulettes
10
Tuyau d'échappement
5
Support de câble
11
Raccordements B et C
6
Fiche et câble d'alimentation

93
FR
1 Touche +/-
2 Afchage de la
température
3 Témoin de
climatisation
4 Témoin de
déshumidication
5 Témoin de ventilation
6 Mode
7 Minuterie
8 Touche de marche/
arrêt
9 Mode nuit
10 Ventilateur
11 Vitesse de ventilation
PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES
+/-
En mode climatisation, appuyez sur les touches pour régler la température par intervalle de 1 °C. La
plage de température réglable est comprise entre 16 °C et 30 °C. Cette touche est inactive en mode
automatique, déshumidicateur ou ventilateur.
MODE
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode dans l'ordre suivant : Climatiseur > Déshumidicateur
> Ventilateur.
COOL (climatisation) : Le témoin de climatisation s'allume dans ce mode. L'écran afche la température
réglée. La température réglable est comprise entre 16 °C et 32 °C.
DRY (Déshumidicateur) : Le témoin de déshumidication s‘allume dans ce mode. L‘écran n‘afche pas
une température comprise entre 16 °C et 32 °C.
FAN (Ventilation) : seul le ventilateur fonctionne dans ce mode. Le voyant de ventilation
s’allume. L’afchage n’indique aucune température.
FAN
Appuyer sur cette touche pour sélectionner la vitesse selon l’ordre suivant :
faible > intermédiaire > élevée > auto > faible.
TIMER
Appuyez sur cette touche pour activer la minuterie. Appuyez ensuite sur la touche +/- pour régler la
minuterie. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la durée change de 0,5 heure jusqu‘à 10
heures. Ensuite, la valeur change d‘une heure à chaque pression sur la touche. Après avoir entré la
valeur souhaitée, attendez 5 secondes jusqu‘à ce que l‘afchage prenne automatiquement la durée en
compte. Lorsque la minuterie fonctionne, le témoin de minuterie s‘allume. Si vous souhaitez annuler la
minuterie, appuyez à nouveau sur la touche de minuterie en mode minuterie.
SLEEP
Appuyez sur la touche pour activer le mode nuit. Si l‘appareil se trouve en mode climatisation, la
température augmente de 1 °C en une heure dès le démarrage du mode nuit. Dans les 2 heures qui
suivent, la température augmente encore de 2 °C puis reste à ce niveau. La fonction nuit ne fonctionne
pas en mode ventilateur, auto ou déshumidicateur.

94
FR
TÉLÉCOMMANDE ET TÉMOINS
1
Interrupteur de marche/arrêt
8
Ventilation
2
Mode
9
Température
3
+/-
10
Minuterie (démarrage ou arrêt
automatique)
4
Ventilateur
11
Turbo
5
Oscillation (haut/bas)
12
Mode nuit
6
Oscillation (gauche/droite)
13
Eclairage
7
Mode santé / enregistrer

95
FR
Afchages de la télécommande
Remarques :
• Il s‘agit d‘une télécommande universelle pour les climatiseurs à fonctions multiples.
Les touches dont les fonctions ne sont pas disponibles n‘ont aucune action sur le
fonctionnement de l‘appareil.
• Après avoir connecté l‘appareil, le climatiseur émet un son et le témoin de
fonctionnement s‘allume en rouge. Vous pouvez maintenant utiliser l‘appareil à
l‘aide de la télécommande.
• Lorsque l‘appareil est allumé, le témoin de transmission sur la télécommande
clignote une fois à chaque pression sur une touche.
• Lorsque l‘appareil est éteint, la température réglée apparaît sur la télécommande.
Lorsqu‘il est allumé, l‘écran de la télécommande afche le témoin de démarrage.
FAN
OPER
AUTO
AIR
HEALTH
FILTER
TURBO
ON/OFF
HOUR
X-FAN
HUMIDITY
Mode ventilateur
Eclairage
Automatique
Climatisation
Déshumidication
Ventilation
Horloge
Mode nuit
Réglage de la température
Température intérieure
Température extérieure
Mode ventilateur
Envoie un signal
Mode santé
Utilisation en
ventilation
Mode turbo
Minuterie de
marche / arrêt
Réglage de la durée
Mouvement oscillant
(gauche / droite)
Mouvement oscillant
(haut / bas)
Réglage de la
température
Mode de fonctionnement
Afchage de la température

96
FR
1 interrupteur de marche/arrêt (ON/OFF)
Appuyez pour démarrer ou éteindre l‘appareil. Au démarrage ] s‘allume en vert.
(La couleur du témoin diffère d‘un modèle à l‘autre).
2 Mode
Appuyez pour parcourir et sélectionner les modes.
FANAUTO COOL DRY
AUTO
En mode automatique, le climatiseur fonctionne automatiquement en
fonction de la température ambiante. La température réglée ne peut
pas être modiée et ne s‘afche pas non plus. Appuyez sur la touche
FAN pour régler la vitesse du ventilateur. Appuyez sur et pour
régler le mouvement d‘oscillation.
COOL
Lorsque vous choisissez ce mode, l‘appareil fonctionne en mode
climatiseur. Le symbole apparaît à l‘écran. Appuyez sur les touches
[+] et [-] pour régler la température. Appuyez sur la touche FAN pour
régler la vitesse du ventilateur. Appuyez sur et pour régler le
mouvement d‘oscillation.
DRY
Le ventilateur fonctionne à basse vitesse en mode déshumidicateur.
Vous ne pouvez pas modier la vitesse du ventilateur en mode
déshumidicateur. Le symbole
apparaît à l‘écran. Appuyez sur
et pour régler le mouvement d‘oscillation.
FAN
L‘appareil fonctionne en mode ventilation seul. Tous les témoins de
fonction à l‘écran sont éteints. Le témoin de marche s‘allume. Avec la
touche FAN, vous pouvez régler la vitesse du ventilateur. Appuyez sur
et pour régler le mouvement d‘oscillation.
Remarque : Pour éviter un vent froid au démarrage, le ventilateur intérieur démarre
avec un décalage de 1 à 5 minutes. L‘heure exacte est déterminée par la température
ambiante. La plage de température réglable est comprise entre 16 °C et 30 °C.
Vitesses de ventilateur possibles : Auto, faible, moyenne, élevée. 3 touches +/-

97
FR
3 Clés +/-
Réglage de la température : appuyez sur [+] ou [-] pour augmenter ou diminuer la
température réglée de 1 °C (ou 1 °F). Maintenez la touche. Après 2 secondes, la durée
réglée sur la télécommande change. Relâchez la touche une fois la valeur souhaitée
de durée atteinte. L‘afchage change en conséquence. La température ne peut pas être
réglée en mode Auto.
Minuterie marche / arrêt ou réglage de la durée : appuyez sur +/- pour régler la durée
(voir MINUTERIE).
4 FAN
Appuyez pour régler la vitesse du ventilateur dans l‘ordre suivant : automatique, faible,
moyenne, élevée.
Auto
Remarques : En mode automatique, le ventilateur ajuste automatiquement sa vitesse
en fonction de la température ambiante. En mode déshumidicateur, le ventilateur
fonctionne à basse température.
5 Oscillation haut / bas
Oscillation haut / bas. Les paramètres apparaissent dans l‘ordre suivant : si vous
appuyez sur
sur la télécommande, le mouvement oscillant se règle automatiquement.
Les lamelles horizontales du climatiseur montent et descendent automatiquement selon
le plus grand angle possible.
Pas de témoin
Si vous choisissez
sur la télécommande, vous bloquez l‘angle
d‘inclinaison. Les lamelles horizontales s‘arrêtent dans la position indiquée par le
symbole.

98
FR
6 Oscillation gauche / droite
Oscillation haut / bas. Les paramètres apparaissent dans l‘ordre suivant : Si vous
appuyez sur sur la télécommande, l‘oscillation se règle automatiquement. Les
lamelles verticales du climatiseur montent et descendent automatiquement selon le plus
grand angle possible.
keine Anzeige
Si vous appuyez sur ] sur la télécommande, l‘oscillation se règle automatiquement.
Les lamelles horizontales du climatiseur montent et descendent automatiquement selon
le plus grand angle possible.
Si vous choisissez sur la télécommande, vous bloquez
l‘angle d‘inclinaison. Les lamelles verticales s‘arrêtent dans la position indiquée par le
symbole.
7 HEALTH/SAVE
Fonction santé : après avoir appuyé sur la touche HEALTH, le réglage de la
télécommande change dans cet ordre : HEALTH> AIR> AIR > HEALTH >pas de témoin.
Chaque symbole de la télécommande démarre le mode correspondant.
Fonction SAVE : appuyez sur la touche Save en mode climatisation pour que l‘appareil
fonctionne en mode SAVE. „SE“ apparaît sur l‘afchage de la télécommande.
L‘appareil fonctionne en mode automatique, la température ne peut pas être modiée.
Appuyez à nouveau sur SAVE pour quitter ce mode et faire revenir l‘appareil à son
niveau et à sa température initialement dénis.
Remarque : cette fonction est disponible sur certains modèles seulement.
8 Ventilation / X-Fan
Appuyez sur cette touche en mode climatisation et en mode déshumidication pour
allumer le témoin
et faire fonctionner le ventilateur pendant 2 minutes encore
pour sécher l‘appareil. Au démarrage de l‘appareil, le mode de ventilation s‘active
automatiquement. La fonction n‘est pas disponible en mode automatique et en mode
ventilation. Si vous éteignez à nouveau l‘appareil après avoir activé cette fonction, le
ventilateur fonctionne à basse vitesse pour sécher la condensation dans l‘appareil.
Pas de témoin

99
FR
9 TEMP / réglage de la température
Appuyez sur cette touche pour afcher la température réglée, la température intérieure
ou la température extérieure sur l‘écran.
no display
Pas de témoin
• Choix de
no display
sur la télécommande : afchage de la température réglée.
• Choix de
no display
sur la télécommande : afchage de la température intérieure.
• Choix de
no display
sur la télécommande : afchage de la température extérieure.
Remarque : La température extérieure ne peut pas être afchée sur certains modèles.
Afchage uniquement pour les modèles avec un afchage à deux chiffres.
10 TIMER / durée automatique
Arrêt automatique : L‘appareil étant allumé : appuyez sur cette touche pour dénir l‘arrêt
automatique. „HOUR“ et „OFF“ clignotent sur l‘afchage. Appuyez sur les touches
[+] et [-] dans les 5 secondes pour régler l‘heure de l‘arrêt. Appuyez sur [+] et [-] pour
augmenter ou diminuer la durée d‘une demi-heure. Maintenez [+] et [-] pendant 2
secondes pour changer la valeur de la durée plus rapidement. Appuyez ensuite sur
TIMER pour conrmer. „T-OFF“ et „H“ cessent de clignoter.
Démarrage automatique : Lorsque l‘appareil est éteint : appuyez sur cette touche pour
activer la mise en marche automatique. „T-OFF“ et „H“ clignotent sur l‘afchage.
Appuyez sur les touches [+] et [-] dans les 5 secondes pour régler l‘heure de
démarrage. Appuyez sur [+] et [-] pour augmenter ou diminuer la durée d‘une demi-
heure. Maintenez [+] ou [-] pendant 2 secondes pour modier plus rapidement la valeur
de la durée. Appuyez ensuite sur TIMER pour conrmer.
Remarque : La plage de réglage est de 0,5 à 24 heures. L‘intervalle de temps entre
deux saisies ne doit pas dépasser 5 secondes. Sinon, la télécommande quitte le
mode de saisie.

100
FR
11 TURBO
Appuyez sur cette touche en mode climatisation pour faire passer le climatiseur en
mode de climatisation rapide. „TURBO“ apparaît sur l‘afchage de la télécommande.
Appuyez à nouveau sur la touche pour quitter le mode turbo. Le témoin „TURBO“
s‘éteint.
12 SLEEP (mode nuit)
Appuyez sur cette touche en mode climatisation pour faire passer le climatiseur en
mode nuit. Le témoin apparaît sur l‘écran de la télécommande. Appuyez à nouveau
sur la touche pour quitter le mode veille. Le témoin du mode nuit s‘éteint.
13 Eclairage
Cette touche permet d‘éteindre les voyants de la télécommande. Le symbole est
caché. Appuyez à nouveau sur la touche pour rallumer l‘éclairage. Le témoin
réapparaît.
Verrouillage parental
Appuyez simultanément sur [+] et [-] pour activer le verrouillage parental.
Lorsque le verrouillage parental est activé, le témoin apparaît sur la télécommande.
Si vous appuyez alors sur les boutons, clignote trois fois et la télécommande n‘envoie
aucun signal.
Fonctionnement général
• Après avoir branché l‘appareil à l‘alimentation, appuyez sur ON / OFF sur la
télécommande pour allumer l‘appareil.
• Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité :
AUTO, COOL, DRY, FAN.
• Appuyez sur [+] et [-] pour régler la température souhaitée. La température ne peut
pas être réglée en mode AUTO.
• Appuyez sur FAN pour régler la vitesse de ventilateur souhaitée : AUTO, LOW
(bas), MEDIUM (moyen) et HIGH (élevé).
• Appuyez sur et pour sélectionner l‘oscillation.

101
FR
Remplacement des piles de la télécommande
• Appuyez sur le clip de retenue du compartiment des piles de la télécommande et
faites glisser le couvercle dans le sens de la èche.
• Remplacez les anciennes piles par deux piles LR03. Assurez-vous que la polarité
est correcte.
• Remettez le couvercle du compartiment des piles.
Remarque : La distance entre l'émetteur et le récepteur de signaux ne doit pas
dépasser 8 mètres.
signal sender battery
Cover of battery box
remove
reinstall
Insertion
Couvercle du compartiment des piles
Piles
Emetteur IR
Retrait des piles
• Si le signal est perturbé par des lampes uorescentes, des néons ou des téléphones
portables dans la pièce, utilisez la télécommande pour vous rapprocher de
l‘appareil.
• Remplacez les piles par le même type.
• Retirez les piles si vous n‘utilisez pas la télécommande pendant une longue période.
• Si l‘afchage de la télécommande devient ou ou s‘éteint, remplacez les piles.

102
FR
INSTALLATION
Accessoires
Voici le matériel supplémentaire requis : un tournevis cruciforme, un tournevis droit, une
scie, un mètre, des ciseaux et un crayon.

103
FR
Installation des crochets pour câble
• Fixer les crochets pour câble avec 2 vis à l’arrière de l’appareil. Veiller à ce que le
crochet du haut soit tourné vers le haut, le crochet du bas vers le bas.
• Enrouler le cordon d’alimentation autour des crochets pour câble.
Installation du tuyau d’évacuation d’air
1. Visser les raccords A et B au tuyau d’évacuation d’air en les tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
2. Faire glisser le raccord A du tuyau (le côté où l’inscription TOP est visible doit être
dirigé vers le haut) dans son support jusqu’à entendre un clic d’enclenchement.

104
FR
1. Superposer les raccords B et C et les xer ensemble.
2. Pour que l’appareil fonctionne de manière optimale, le tuyau d’évacuation d’air
doit être le plus court et plat possible, en évi- tant les coudes et les torsions trop
importantes.
5. Installer le tuyau d’évacuation d’air confor- mément à l’illustration ci-contre. Le
tuyau doit passer à une hauteur du mur comprise entre 40 cm et 130 cm. Veiller à
ne pas tordre démesurément le tuyau.
6. Pour démonter le tuyau, suivre les étapes inverses.

105
FR
Préparer le drainage manuel
Pour procéder au drainage continu depuis l’ouverture de drainage de l’eau, installer le
tuyau de drainage pour éviter qu’un mauvais drainage n’affecte les performances de
l’appareil.
Retirer le bouchon en caoutchouc de l’ouverture de drainage située à l’arrière de
l’appareil. Fixer le clip de xa- tion du tuyau à la plaque arrière (cf. illustration) à l’aide
d’une vis.
Introduire le tuyau de drainage dans l’ouverture de drainage de l’appareil, le visser et le
xer à l’aide du collier.
Introduire le bouchon à l’autre extrémité du tuyau, le xer avec le collier de serrage et
l’attacher au clip.

106
FR
Comment procéder au drainage manuel
En mode rafraîchissement et déshumidication, de l’eau condensée s’accumule
dans l’appareil. Lorsque le con- densateur est très chaud, la majeure partie de l’eau
s’évapore. En général, peu d’eau s’accumule dans l’appareil, c’est pourquoi le drainage
ne doit être effectué que rarement. Lorsque le réservoir d’eau condensée est plein, 8
signaux sonores retentissent et l’indication H8 apparaît sur l’afchage pour prévenir de
la nécessité de vider l’eau. Procéder comme suit :
• Déplacer l’appareil vers une sortie d’eau. Ne pas l’incliner pendant son
déplacement, mais essayer de le maintenir d’aplomb.
• Détacher le tuyau de drainage de son support, l’introduire dans l’ouverture de
drainage et enlever le bouchon.
• Une fois le drainage effectué, replacer le bouchon dans le tuyau et rexer celui-ci à
son support.
• Une fois la vidange d’eau effectuée, l’appareil se met en pause pendant 3 minutes
avant de fonctionner de nouveau.
Drainage continu par l’évacuation centrale
L’eau peut être drainée automatiquement par l’évacuation centrale. Vous aurez besoin
du tuyau en caoutchouc, de l‘adaptateur de tuyau et du collier de serrage fournis. Voici
comment installer le tuyau :
Retirer le capuchon en
le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre. Puis retirer le
bouchon.
Visser l’adaptateur (fourni
dans l’emballage) dans
l’évacuation en le vissant
dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Placez le tuyau sur
l‘adaptateur et xez-le
à l‘aide du collier de
serrage. Insérez l‘extrémité
libre du tuyau dans un
siphon appro- prié.

107
FR
Remarque importante sur le drainage continu
En cas de drainage continu via l’évacuation centrale, placer l’appareil sur une surface
plane. S’assurer que rien ne bloque le tuyau de drainage et qu’il est dirigé vers le bas.
Si l’appareil est instable ou que le tuyau est mal disposé, il est possible qu’un excédent
d’eau s’accumule dans l’appareil, le forçant ainsi à s’éteindre. Si tel est le cas, vider
l’excédent d’eau et s’assurer que le tuyau est bien installé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteindre et débrancher l’appareil avant de le nettoyer pour éviter tout risque
d’électrocution. Ne pas laver l’appareil à l’eau et ne pas utiliser de solvant inammable,
de diluant ou d’essence, pour ne pas endommager l’appareil.
Nettoyage de l’appareil et de la grille d’aération
Si la carcasse de l’appareil est poussiéreuse, essuyer la poussière avec une éponge
douce. Si l’appareil est très poussiéreux, utiliser un peu de liquide vaisselle ou un produit
nettoyant neutre. Nettoyer la grille avec une brosse douce.
Nettoyage du ltre
• Retirer le ltre.
• Utiliser de l’eau ou un produit
nettoyant pour nettoyer le ltre. Si
le ltre est très sale, le faire tremper
dans de l’eau savonneuse, le
nettoyer avec une brosse et le laisser
sécher à l’ombre.
• Une fois que le ltre est entièrement
sec, le remettre en place.

108
FR
Nettoyage du tuyau d’évacuation d’air
Retirer le tuyau de l’appareil, le nettoyer et bien le faire sécher. Puis le remettre en place.
Redémarrage de début de saison
• Vérier que l’entrée et la sortie d’air ne sont pas bouchées.
• Vérier que le cordon d’alimentation et la che d’alimentation sont intacts.
• Vérier que le ltre est propre.
• Vérier que la télécommande contient des piles.
• Vérier que tous les raccords et que le tuyau d’évacuation d’air sont bien installés.
• Vérier que le tuyau d’évacuation d’air n’est pas endommagé.
En n de saison
• Débrancher la che d’alimentation de la prise.
• Nettoyer le ltre et la carcasse de l’appareil.
• Enlever la poussière et la saleté.
• Vider l’excédent d’eau et laisser l’appareil sécher.
Stockage de longue durée
En cas d’inutilisation prolongée de l’appareil, s’assurer que l’appareil ne contient plus
d’eau condensée. Débrancher l’appareil et le nettoyer.

109
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne fonctionne
pas.
La che n’est pas
correctement branchée.
Bien enfoncer la che
d’alimentation dans la
prise.
L’appareil a été trop
rapidement rallumé après
avoir été éteint.
Attendre 3 minutes avant
de rallumer l’appareil.
Mauvais refroidissement. Le ltre à air est encrassé. Nettoyer le ltre.
Le réglage de la
température est trop élevé.
Ajuster la température.
La porte et la fenêtre sont
ouvertes.
Fermer toutes les portes et
fenêtres.
Le signal de la
télécommande n’est pas
transmis.
La télécommande est trop
éloignée du capteur.
Réduire la distance qui
sépare l’appareil de la
télécommande.
Obstacles entre l’appareil
et la télécom- mande.
Enlever les obstacles.
La télécommande est trop
faible.
Remplacer les piles.
Présence d’une lampe
uorescente dans la pièce.
Rapprocher la
télécommande de
l’appareil ou éteindre la
lampe.
Un courant d’air
s’échappe de l’appareil.
L’entrée ou la sortie d’air
sont bloquées.
Retirer tous les obstacles.
Impossible d’ajuster la
température.
L’appareil fonctionne en
mode auto.
Ce mode ne permet pas
d’ajuster la température.
La température souhaitée
ne se situe pas dans la
plage de température de
fonctionnement.
La température de
fonctionnement est
comprise entre 16 °C et
30 °C.
L’appareil est très
bruyant pendant son
fonctionnement.
Interférences dues à la
radio, à l’orage etc.
Débrancher l’appareil, le
rebrancher et le remettre
en marche.

110
FR
MESSAGE D’ERREUR
H8
Un drainage de l’eau
est nécessaire.
Drainer l’eau hors de l’appareil puis remettre
l’appareil en marche. Si le message d’erreur ne
disparaît pas, faire réviser l’appareil par une
entreprise spécialisée.
F1
Le capteur de la
température ambi- ante
ne fonctionne pas.
Faire réviser l’appareil par une entreprise
spécialisée.
F2
Le capteur de
température du
brumisateur ne
fonctionne pas.
Faire réviser l’appareil par une entreprise
spécialisée.
F0
Le liquide de
refroidissement fuit ou
le système est bloqué.
Éteindre l’appareil et ne pas le rallumer pendant
30 minutes. Si le message d’erreur ne disparaît
pas, faire réviser l’appareil par une entreprise
spécialisée.
H3
La protection du
compresseur contre
la surcharge force
l’appareil à s’éteindre.
Vérier que la température ambiante n’est pas
trop élevée ou que l’air n’est pas trop humide. Si
la température est trop élevée, éteindre l’appareil
et attendre que la température ambiante devienne
inférieure à 35 °C.
E8
L’appareil est
surchargé.
Vérier que le brumisateur ou le compresseur ne
sont pas bloqués par un corps étranger. Si tel est
le cas, enlever le corps étranger. Si le message
d’erreur ne disparaît pas, faire réviser l’appareil
par une entreprise spécialisée.
F4 Court-circuit du
capteur de la tem-
pérature extérieure
Faire réviser l’appareil par une entreprise
spécialisée.

111
FR
REMARQUES CONCERNANT LE
RÉFRIGÉRANTR290
Mises en garde
• Le climatiseur doit être entreposé et transporté à la verticale. Faute de quoi, le
compresseur pourrait être endommagé de façon irréparable. En cas de doute,
laissez l‘appareil reposer pendant au moins 24 heures avant de le mettre en
service.
• Éteignez l‘appareil avant de le nettoyer et débranchez-le de l‘alimentation
électrique.
• Véri ez que l‘appareil produit un ux d‘air continu ! Assurez-vous que les entrées et
sorties d‘air ne soient pas obstruées.
• Pour éviter les fuites, utilisez l‘appareil sur un support horizontal uniquement.
• Toute personne effectuant des travaux sur un circuit de uide frigorigène doit être
titulaire du certi cat à jour d‘un organisme d‘évaluation accrédité par l‘industrie.
Cela garantit sa compétence pour la manipulation des réfrigérants en toute sécurité
selon une spéci cation d‘évaluation reconnue par la branche d‘activité.
• Si l‘appareil ne fonctionne plus, éliminez-le en respectant les règles d‘usage.
• En cas de non-utilisation, conservez l‘appareil dans un endroit bien ventilé.
• Rangez l‘appareil de façon à ne pas l‘endommager.
• Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant ou par un spécialiste
agréé.
• N‘endommagez aucun des composants du circuit réfrigérant. La fuite de réfrigérant
peut passer inaperçue car le produit est inodore.
• La maintenance et les réparations doivent être effectuées sous la surveillance de
spécialistes de l‘utilisation des réfrigérants in ammables.
Informations pour les pièces contenant des conduites de réfrigérant
• Encastrez le moins possible les conduites de réfrigérant.
• Veillez à ne pas endommager les conduites.
• Les appareils contenant du réfrigérant in ammable ne doivent être installés que
dans des pièces bien ventilées.
• Conformez-vous à la réglementation nationale sur le gaz.
• Toutes les connexions mécaniques doivent rester librement accessibles pour la
maintenance.
ATTENTION
Risque d‘incendie ! cet appareil contient du liquide réfrigérant
in ammable R290. S‘il y a une fuite de réfrigérant et que le gaz est
exposé à une source d‘ignition externe, il y a risque d‘incendie.

FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations conformément au règlement (UE) n° 626/2011
Marque du fournisseur :
Klarstein
Référence du modèle donnée par le
fournisseur:
10029702, 10029703,
10040152, 10040153
Niveaux de puissance acoustique intérieur
dans les conditions nominales, pour les
fonctions de refroidissement en dB : 63 dB
Les fuites de réfrigérants (R290) accentuent le changement climatique. En
cas de fuite, l‘impact sur le réchauffement de la planète sera d‘autant plus
limité que le potentiel de réchauffement planétaire (PRP) du réfrigérant
est faible. Cet appareil utilise un réfrigérant dont le PRP est égal à 3. En
d‘autres termes, si 1 kg de ce réfrigérant est relâché dans l‘atmosphère,
son impact sur le réchauffement de la planète sera 3 fois supérieur à celui
d‘1 kg de CO
2
, sur une période de 100 ans. Ne tentez jamais d‘intervenir
dans le circuit frigorique et de démonter les pièces vous-même et
adressez-vous systématiquement à un professionnel.
Coefcient d’efcacité énergétique (EER
rated
)
: 2,6
Classe d’efcacité énergétique :
A
Consommation d’énergie de 0,8 kWh pour 60 minutes, déterminée sur
la base des résultats obtenus dans des conditions d’essai normalisées. La
consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de
l’emplacement de l’appareil.
Puissance frigorique nominale P
rated
en kW :
2,1 kW

Informations conformément au règlement (UE) n° 206/2012
Référence (s) du produit 10029702, 10029703,
10040152, 10040153
Description Symbole Valeur Unité
Puissance frigorique nominale P
rated
frigorique 2,1 kW
Puissance calorique nominale P
rated
calorique - kW
Puissance frigorique absorbée
nominale
P
EER
0,8 kW
Puissance calorique absorbée
nominale
P
COP
- kW
Coefcient d‘efcacité énergétique
nominal
EERd 2,6 -
Coefcient de performance nominal COPd - -
Consommation d‘électricité en «arrêt
par thermostat»
P
TO
109 W
Consommation d’électricité en mode
«veille»
P
SB
0,3 W
Consommation d‘électricité des
appareils simple/double conduit
(SD/DD) (indiquer séparément les
informations relatives au refroidissement
et au chauffage)
DD : Q
DD
SD : Q
SD
0,8
SD : kWh/a
SD : kWh/h
Niveau de puissance acoustique L
WA
63 dB(A)
Potentiel de réchauffement planétaire PRP 3 kg éq. CO
2
Coordonnées de contact
pour tout complément d‘information
Chal-Tec GmbH,
Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.

Informations conformément au règlement (UE) n° 626/2011
Marque du fournisseur :
Klarstein
Référence du modèle donnée par le
fournisseur:
10029704, 10029705,
10040154, 10040155
Niveaux de puissance acoustique intérieur
dans les conditions nominales, pour les
fonctions de refroidissement en dB : 64 dB
Les fuites de réfrigérants (R290) accentuent le changement climatique. En
cas de fuite, l‘impact sur le réchauffement de la planète sera d‘autant plus
limité que le potentiel de réchauffement planétaire (PRP) du réfrigérant
est faible. Cet appareil utilise un réfrigérant dont le PRP est égal à 3. En
d‘autres termes, si 1 kg de ce réfrigérant est relâché dans l‘atmosphère,
son impact sur le réchauffement de la planète sera 3 fois supérieur à celui
d‘1 kg de CO
2
, sur une période de 100 ans. Ne tentez jamais d‘intervenir
dans le circuit frigorique et de démonter les pièces vous-même et
adressez-vous systématiquement à un professionnel.
Coefcient d’efcacité énergétique (EER
rated
)
: 2,7
Classe d’efcacité énergétique :
A
Consommation d’énergie de 1,0 kWh pour 60 minutes, déterminée sur
la base des résultats obtenus dans des conditions d’essai normalisées. La
consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de
l’emplacement de l’appareil.
Puissance frigorique nominale P
rated
en kW :
2,6 kW

Informations conformément au règlement (UE) n° 206/2012
Référence (s) du produit 10029704, 10029705,
10040154, 10040155
Description Symbole Valeur Unité
Puissance frigorique nominale P
rated
frigorique 2,6 kW
Puissance calorique nominale P
rated
calorique - kW
Puissance frigorique absorbée
nominale
P
EER
1,0 kW
Puissance calorique absorbée
nominale
P
COP
- kW
Coefcient d‘efcacité énergétique
nominal
EERd 2,7 -
Coefcient de performance nominal COPd - -
Consommation d‘électricité en «arrêt
par thermostat»
P
TO
102 W
Consommation d’électricité en mode
«veille»
P
SB
0,3 W
Consommation d‘électricité des
appareils simple/double conduit
(SD/DD) (indiquer séparément les
informations relatives au refroidissement
et au chauffage)
DD : Q
DD
SD : Q
SD
1,0 SD : kWh/a
SD : kWh/h
Niveau de puissance acoustique L
WA
64 dB(A)
Potentiel de réchauffement planétaire PRP 3 kg éq. CO
2
Coordonnées de contact
pour tout complément d‘information
Chal-Tec GmbH,
Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.

116
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une réglementation
pour l‘élimination ou le recyclage des piles dans votre pays,
vous ne devez pas les jeter avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous sur les dispositions locales relatives à la
collecte des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

117
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza118
Descrizione del prodotto120
Pannello di controllo e tasti121
Telecomando e spie122
Installazione130
Pulizia e manutenzione 135
Risoluzione degli errori137
Codici di errore138
Avvertenze sul refrigerante R290139
Scheda informativa del prodotto140
Avviso di smaltimento144
Produttore e importatore (UK)144
DATI TECNICI
Numero dell'articolo
10029702, 10029703,
10040152, 10040153
10029704, 10029705,
10040154, 10040155
Alimentazione elettrica 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacità di
raffreddamento
7000 BTU 9000 BTU
Dimensioni della camera 21-34 m² 26-44 m²

118
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Avvertenze speciali
• Utilizzare solo il prodotto consigliato dal produttore per pulire o sbrinare.
• Non riporre assolutamente il dispositivo in un locale in cui ci sono fonti di ignizione
(ad es. amme libere, un dispositivo a gas acceso o un dispositivo elettrico di
riscaldamento acceso).
• Non inlzare o bruciare il dispositivo.
• Tenere presente che il refrigerante potrebbe essere inodore.
Nota: utilizzare il dispositivo solo in locali con supercie maggiore di X m2 (v.
tabella).
Modell X (m²)
5000 BTU/h, 7000 BTU/h, 8000 BTU/h 4 m²
9000 BTU/h, 10000 BTU/h, 10500 BTU/h 12 m²
12000 BTU/h, 14000 BTU/h, 16000 BTU/h,18000 BTU/h 15 m²
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Il dispositivo è adatto solo all’uso in locali al chiuso.
• Non utilizzare il dispositivo se deve essere riparato o se non è stato installato
correttamente.
• Non utilizzare il dispositivo nelle seguenti aree:
- Vicino a fonti di calore
- In aree dove possono esserci schizzi di olio
- In aree esposte direttamente al sole
- In aree dove possono esserci schizzi d’acqua
- Vicino a vasche, in lavanderie, vicino a docce o piscine.
• Non inserire dita o oggetti nelle aperture di ingresso e uscita dell’aria. Avvertire in
particolare i bambini del pericolo.
• Assicurarsi che il dispositivo sia in verticale quando lo si sposta e lo si ripone, in
modo che il compressore sia posizionato correttamente.
• Spegnere il dispositivo e staccare la spina prima della pulizia.
• Spegnere il dispositivo e spegnere la spina prima di spostarlo. Muovere il
dispositivo lentamente e con cura.

119
IT
• Per evitare incendi, non coprire il dispositivo.
• Tutti i collegamenti del dispositivo devono essere conformi alle normative locali per
la sicurezza elettrica. Se necessario, informarsi su queste normative.
• Tenere sotto controllo i bambini, in modo che non giochino con il dispositivo.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere riparato dal produttore,
dal servizio di assistenza ai clienti o da una persona con quali ca equivalente, in
modo da evitare danni.
• Il dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e persone con
limitate capacità siche, psichiche e percettive o con esperienza e conoscenza
insuf cienti solo se sono stati istruiti in precedenza sulle modalità di utilizzo sicuro
da parte di una persona responsabile del loro controllo e comprendono i rischi
connessi. La pulizia e la manutenzione del dispositivo possono essere realizzate da
bambini solo con il dovuto controllo.
• Il dispositivo deve essere installato conformemente alle normative nazionali di
cablaggio.
• Tipologia e tensione dei fusibili: T, 250 v AC, 2 A o più
• Per la pulizia e la manutenzione del dispositivo, contattare il servizio di assistenza
ai clienti.
• Non tirare il cavo di alimentazione, non deformarlo o modi carlo e non
immergerlo assolutamente in acqua. Una gestione errata del cavo può causare
danni al dispositivo e/o folgorazioni.
• Devono essere rispettate le normative nazionali relative al gas.
• Non bloccare assolutamente le aperture di ventilazione.
• Non utilizzare il dispositivo esclusivamente attaccando e staccando la spina,
altrimenti possono risultare folgorazioni o incendi a causa della produzione di
calore.
• Staccare subito la spina se compaiono rumori insoliti, strani odori o fumo.
Avvertenze sulla gestione di eventuali danni
• In caso di danni, contattare il produttore, il servizio di assistenza ai clienti o una
persona con quali ca equivalente.
• Se ci sono danni, spegnere il dispositivo, staccare la spina e contattare il
produttore, il servizio di assistenza ai clienti o una persona con quali ca
equivalente.
• Il cavo deve essere dotato di una messa a terra sicura.
• Per evitare danni, se il cavo di alimentazione è danneggiato, è necessario
spegnere il dispositivo, staccare la spina e Il cavo deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza ai clienti o da una persona con quali ca
equivalente.
AVVERTENZA
Pericolo di lesione! Le riparazioni al circuito del refrigerante possono
essere realizzate solo da personale tecnico quali cato. Non cercare
assolutamente di effettuare riparazioni in modo autonomo!

120
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
Pannello di controllo
7
Fessure di ventilazione
2
Lamelle d’aerazione
8
Ingresso aria
3
Lamelle d’oscillazione
9
Attacco a
4
Ruote
10
Tubo di scarico
5
Portacavo
11
Attacchi b e c
6
Spina e cavo d’alimentazione

121
IT
1 Tasto +/-
2 Spia temperatura
3 Spia raffreddamento
4 Spia deumidicatore
5 Spia ventilatore
6 Mode
7 Timer
8 Tasto on/off
9 Modalità sleep
10 Ventilatore
11 Velocità ventilatore
PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI
+/-
Premere i tasti in modalità di raffreddamento per regolare la temperatura a intervalli di 1 °C. La zona
regolabile è tra i 16 e i 30 °C. In modalità automatica, di deumidicazione o ventilatore il tasto non è
attivo.
MODE
Premere il tasto per selezionare la modalità nella sequenza seguente: raffreddamento > deumidicatore
> ventilatore.
COOL (raffreddamento): In questa modalità si accende la spia di raffreddamento. Il display indica la
temperatura impostata. La temperatura impostabile è compresa tra i 16 e i 32 °C.
DRY (deumidicatore): In questa modalità si accende la spia del deumidicatore. Il display non indica la
temperatura.
FAN (Ventilatore): in questa modalità è attiva solo la ventola. La spia FAN si accende. Il display non
indica la temperatura.
FAN
Premere questo tasto per selezionare la velocità nella sequenza seguente:
bassa > media > alta > bassa.
TIMER
Premere questo tasto per accedere al timer. Poi premere il tasto +/- per impostare il timer. A ogni
pressione del tasto il tempo si modica di 0,5 ore no al raggiungimento di 10 ore. In seguito il valore
si modica di 1 ora a ogni pressione del tasto. Una volta inserito il valore desiderato, dopo 5 secondi il
display indica automaticamente il tempo. Non appena il timer è in funzione, la spia del timer si accende
sul display. Per interrompere il timer premere di nuovo il tasto in modalità timer.
SLEEP
Premere questo tasto per attivare la modalità sleep. Se il dispositivo si trova in modalità di
raffreddamento, la temperatura aumenta di 1 °C nel giro di 1 ora non appena inizia la modalità sleep.
Nelle 2 ore successive la temperatura aumenta di altri 2 °C e rimane a questo livello. La funzione sleep
non funziona nelle modalità ventilatore, automatica o di deumidicazione.

122
IT
TELECOMANDO E SPIE
1
Interruttore on/off
8
Aerazione
2
Modalità
9
Temperatura
3
+/-
10
Timer (accensione e spegnimento
automatico)
4
Ventilatore
11
Turbo
5
Oscillazione (su/giù)
12
Modalità sleep
6
Oscillazione (sinistra/destra)
13
Luce
7
Modalità health/save

123
IT
Spie del telecomando
Note:
• In questo caso si tratta di un telecomando universale per climatizzatori con
numerose funzioni. Se si premono dei tasti indicanti delle funzioni di cui il
dispositivo non dispone, il climatizzatore resta nella condizione attuale.
• Dopo aver collegato il dispositivo, il climatizzatore emette un segnale acustico
e appare la spia rossa. Ora è possibile controllare il dispositivo con il
telecomando.
• Quando il dispositivo è acceso il simbolo di trasmissione lampeggia una volta
sul telecomando.
• Quando il dispositivo è spento sul telecomando appare la temperatura impostata.
Quando il dispositivo è acceso il display del telecomando indica il simbolo di
avvio.
FAN
OPER
AUTO
AIR
HEALTH
FILTER
TURBO
ON/OFF
HOUR
X-FAN
HUMIDITY
Modalità aria
Luce
Automatica
Raffreddamento
Deumidicatore
Ventilatore
Ora
Modalità sleep
Temperatura impostata
Temperatura interna
Temperatura esterna
Modalità aria
Trasmette segnale
Modalità health
Aerazione
Turbo
Timer on/off
Ora impostata
Oscillazione
(sinistra/destra)
Oscillazione
(su/giù)
Temperatura
impostata
Modalità operativa
Spia temperatura

124
IT
1 Interruttore on/off
Premere questo tasto per accendere o spegnere il dispositivo. Dopo l’accensione
il simbolo lampeggia di verde. (Il colore della spia si differenzia da modello a
modello).
2 Modalità (Mode)
Premere questo tasto per selezionare una modalità operativa.
FANAUTO COOL DRY
AUTO
In modalità automatica il climatizzatore funziona automaticamente
a seconda della temperatura ambiente. Non è possibile modicare
la temperatura impostata, che non viene nemmeno visualizzata.
Premendo il tasto FAN si imposta il livello di ventilazione. Premere e
per impostare l’oscillazione.
COOL
Se si seleziona la modalità di raffreddamento, il climatizzatore
funziona in modalità di raffreddamento. Sul display appare il simbolo
. Premere i tasti [+] e [-] per impostare la temperatura. Premendo
il tasto FAN si imposta il livello di ventilazione. Premere e per
impostare l’oscillazione.
DRY
In modalità di deumidicazione il ventilatore funziona al livello
minimo. In modalità di deumidicazione non è possibile modicare il
livello di ventilazione. Sul display appare il simbolo
. Premere e
per impostare l’oscillazione.
FAN
Il dispositivo funziona esclusivamente in modalità ventilatore. Tutti
i simboli delle funzionalità spariscono dal display. La modalità
operativa lampeggia. Con i tasti FAN si può impostare il livello di
ventilazione. Premere e per impostare l’oscillazione.
Nota: Per evitare una ventilazione troppo fredda dopo l’accensione, il ventilatore
interno inizia a sofare aria con un ritardo di 1 - 5 minuti. La durata esatta viene
determinata dalla temperatura ambiente. La temperatura è regolabile dai 16 ai
30°C. Possibili livelli di ventilazione: automatico, basso, intermedio, alto.

125
IT
3 Tasti +/-
Impostazione della temperatura: quando si preme [+] o [-], la temperatura impostata
aumenta o scende di 1 °C (o 1 °F). Tenere premuto il tasto. Dopo 2 secondi l’ora
impostata sul telecomando si modica. Rilasciare il tasto dopo aver raggiunto il valore
desiderato. Anche la spia si modica di conseguenza. In modalità automatica non è
possibile impostare la temperatura.
Timer on/off o impostazione dell’ora: premere +/- per impostare l’ora (vedi TIMER).
4 FAN
Premere per impostare il livello del ventilatore seguendo la gura: automatico, basso,
intermedio, alto.
Auto
Note: In modalità automatica il ventilatore regola automaticamente il livello a
seconda della temperatura ambiente. In modalità di deumidicazione il ventilatore
funziona a temperatura bassa.
5 Oscillazione su/giù
Oscillazione su/giù: le impostazioni appaiono nella seguente sequenza: se si preme
sul telecomando, l’oscillazione si accende automaticamente. Le lamelle orizzontali del
climatizzatore si muovono automaticamente su e giù nell’angolo più ampio possibile.
Nessuna spia
Selezionando
sul telecomando si imposta un’oscillazione ssa.
Le lamelle orizzontali restano ferme nella posizione indicata dal simbolo.

126
IT
6 Oscillazione a sinistra/destra
Oscillazione su/giù: le impostazioni appaiono nella seguente sequenza: se si preme
sul telecomando, l’oscillazione si accende automaticamente. Le lamelle verticali del
climatizzatore si muovono automaticamente su e giù nell’angolo più ampio possibile.
keine Anzeige
Se si preme sul telecomando, l’oscillazione si accende automaticamente. Le lamelle
orizzontali del climatizzatore si muovono automaticamente su e giù nell’angolo più
ampio possibile.
Selezionando sul telecomando si imposta un’oscillazione
ssa. Le lamelle orizzontali restano ferme nella posizione indicata dal simbolo.
7 HEALTH/SAVE
Funzione HEALTH: dopo aver premuto il tasto HEALTH l’impostazione del telecomando
cambia nella sequenza: HEALTH > AIR > AIR HEALTH > nessuna spia. Selezionando il
simbolo relativo con il telecomando, si avvia la relativa modalità.
Funzione SAVE: se si preme il tasto Save in modalità di raffreddamento il dispositivo
funziona in modalità SAVE. Sul telecomando lampeggia la spia “SE”. Il dispositivo
funziona automaticamente e la temperatura non può essere impostata. Premendo
nuovamente SAVE si esce da questa modalità e il dispositivo ritorna al livello e alla
temperatura precedentemente impostati.
Nota: Questa funzione è disponibile solo su alcuni modelli.
8 Aerazione / X Fan
Dopo aver premuto questo tasto in modalità di raffreddamento e di deumidicazione,
appare la spia
e il ventilatore funziona ancora per altri 2 minuti per deumidicare il
dispositivo. Dopo l’accensione del climatizzatore l’aerazione si attiva automaticamente.
La funzione non è disponibile in modalità automatica e di ventilazione. Quando si
spegne il dispositivo dopo aver attivato questa funzione, il ventilatore funziona a livello
basso per asciugare la condensa nel climatizzatore.
Nessuna spia

127
IT
9 TEMP / Impostazione della temperatura
Premere questo tasto per visualizzare sul display la temperatura impostata (interna o
esterna).
no display
Nessuna spia
• Selezionare
no display
sul telecomando: spia della temperatura impostata.
• Selezionare
no display
sul telecomando: spia della temperatura interna.
• Selezionare
no display
sul telecomando: spia della temperatura esterna.
Nota: E’ possibile che in alcuni modelli non venga indicata la spia della temperatura.
La spia appare solo nei modelli con un display a due cifre.
10 TIMER
Spegnimento automatico: quando il dispositivo è acceso: premere questo tasto per
impostare lo spegnimento automatico. Sul display lampeggiano “HOUR” e “OFF”.
Premere nel giro di 5 secondi i tasti [+] e [-] per impostare l’ora di spegnimento.
Premendo [+] e [-] si aumenta o diminuisce il tempo di mezz’ora. Se si tengono premuti
[+] e [-] per 2 secondi il valore si modica rapidamente. Premere inne TIMER per
confermare. “T-OFF” e “H” non lampeggiano più.
Accensione automatica: quando il dispositivo è spento: premere questo tasto per
impostare l’accensione automatica. Sul display lampeggiano “T-OFF” e “H”. Premere
nel giro di 5 secondi i tasti [+] e [-] per impostare l’ora di accensione. Premendo [+] e
[-] si aumenta o diminuisce il tempo di mezz’ora. Se si tengono premuti [+] e [-] per 2
secondi il valore si modica rapidamente. Premere inne TIMER per confermare.
Nota: Il campo di impostazione va da 0,5 a 24 ore. La distanza temporale tra due
impostazioni non può superare i 5 secondi, altrimenti il telecomando esce dalla
modalità di impostazione.

128
IT
11 TURBO
Premendo questo tasto in modalità di raffreddamento il climatizzatore entra in modalità
di raffreddamento rapido. Sul telecomando appare la spia “TURBO”. Premere
nuovamente il tasto per uscire dalla modalità Turbo. La spia “TURBO” si spegne.
12 SLEEP (modalità notturna)
Premendo questo tasto in modalità di raffreddamento il climatizzatore va in modalità
sleep. Sul display del telecomando appare il simbolo Premere nuovamente il tasto
per uscire dalla modalità sleep. La spia del simbolo scompare.
13 Luce
Con questo tasto è possibile spegnere la luce del display del telecomando. Il
simbolo si spegne. Premere nuovamente il tasto per accendere la luce. Il
simbolo riappare.
Blocco di sicurezza per bambini
Premere contemporaneamente [+] e [-] per attivare il blocco di sicurezza per bambini.
Una volta che la funzione è attiva, sul display del telecomando appare . Se si
premono i tasti, lampeggia per tre volte ] e il telecomando non manda alcun
segnale.
Utilizzo generale
• Dopo aver inserito la spina nella presa premere il tasto ON/OFF sul telecomando
per accendere il dispositivo.
• Premere MODE per selezionare la modalità desiderata: AUTO, COOL, DRY, FAN.
• Premere [+] e [-] per impostare la temperatura desiderata. Non è possibile
impostare la temperatura in modalità AUTO.
• Premere FAN per impostare il livello di ventilazione desiderato: AUTO, LOW
(basso), MEDIUM (intermedio) e HIGH (alto).
• Premere e per selezionare l’oscillazione.

129
IT
Come sostituire le pile del telecomando
• Premere la graffetta del vano pile del telecomando e far scivolare la copertura in
direzione della freccia.
• Sostituire le vecchie batterie con due pile LR03, prestando attenzione a inserirle nel
modo corretto.
• Reinserire il coperchio del vano pile.
Nota: La distanza tra il generatore e il ricevitore del segnale non deve superare gli
8 metri.
signal sender battery
Cover of battery box
remove
reinstall
inserire
copertura vano pile
Pile
Trasmettitore IR
estrarre
• Se il segnale viene disturbato da lampade uorescenti, al neon o telefoni cellulari,
bisogna avvicinarsi con il telecomando al dispositivo.
• Sostituire le pile con batterie dello stesso tipo.
• In caso di inutilizzo prolungato del telecomando, rimuovere le pile.
• Se il display del telecomando diventa sfocato o non mostra nulla, sostituire le pile.

130
IT
INSTALLAZIONE
Accessori
Inoltre sono necessari: un cacciavite a croce, un cacciavite piatto, una sega, un metro,
forbici e una penna.

131
IT
Installazione del porta cavo
• Assemblare il porta cavo sul retro del dispositivo utilizzando 2 viti. Assicurarsi che
il gancio superiore sia rivolto verso l’alto e che il gancio inferiore sia rivolto verso il
basso.
• Avvolgere il cavo di alimentazione in- torno al porta cavo.
Installazione del tubo di scarico dell’aria
1. Ruotare l’attacco A e B in senso orario sul tubo di scarico dell’aria.
2. Inserire nel supporto l’attacco A del tubo di scarico dell’aria (con il lato sul quale
c’e scritto TOP rivolto verso l’alto). Un clic segnala il corretto inserimento.

132
IT
3. Assemblare i componenti B e C.
4. Afnché il dispositivo possa funzionare in modo efcace, il tubo di scarico dell’aria
deve essere il più corto possibile. Non piegare il tubo si scarico.
5. Fissare il tubo di scarico come mostrato nella gura a destra. Durante l’installazione
alla parete, tenere presente che il tubo deve sistemato ad un’altezza di 40 cm –
130 cm dal pavimento. Prestare attenzione che non venga piegato troppo.
6. Per smontare il tubo, seguire la procedura al contrario.

133
IT
Rimozione dell’acqua raccolta
Se si utilizza il drenaggio continuo, prima dell’utilizzo, assemblare il tubo di scarico, in
caso contrario ciò inuen- za negativamente le prestazioni del dispositivo.
Rimuovere il tappo di gomma dall’uscita posta sul retro del dispositivo. Fissare il porta
tubo sul pannello poste- riore utilizzando una vite (vedere la gura).
Inserire il tubo di scarico nell’apposita uscita del dispositivo, serrarlo e ssarlo
utilizzando l’anello del tubo.
Inserire il tappo nell’altra estremità del tubo di sca- rico, ssarlo con l’anello del tubo e
inne assem- blarlo al porta tubo.

134
IT
Drenaggio manuale
In modalità di raffreddamento o Dry, l’acqua di condensa viene raccolta nel
dispositivo. Quando il condensa- tore è molto caldo, la maggior parte dell’acqua
evapora. Normalmente si accumula poca acqua nel dispositivo, di conseguenza non
è necessario svuotarlo di frequente. Quando il serbatoio della condensa è pieno,
vengono emessi 8 segnali acustici e sul display compare H8 per ricordare di svuotare il
serbatoio. Procedere nel seguen- te modo:
• Collocare il dispositivo vicino allo scarico. Non inclinare il dispositivo mentre lo si
sposta, bensì cercare di spostarlo in posizione verticale.
• Rimuovere il tubo di scarico dalla cavità, inserire il tubo nello scarico ed estrarre il
tappo.
• Dopo aver fatto deuire l’acqua, inserire di nuovo il tappo nel tubo e ssare di
nuovo quest’ultimo al supporto.
• Dopo aver svuotato l’acqua, mettere il dispositivo in pausa per 3 minuti, prima di
continuare ad usare il dispositivo.
Drenaggio continuo tramite lo scarico centrale
L’acqua può deuire automaticamente tramite lo scarico centrale. Sono necessari il tubo
in gomma in dotazione, l’adattatore e la fascetta stringitubo. Come installare lo scarico:
Rimuovere il coperchio del
tappo ruotandolo in senso
orario. Inne rimuovere il
tappo.
Avvitare l’adattatore
(incluso nella consegna) in
senso orario sullo scarico.
Inserire il tubo essibile
sull‘adattatore e ssarlo
con la fascetta stringitubo.
Inserire l‘estremità libera
del tubo essibile in un
apposito scarico.

135
IT
Avvertenze importanti sul drenaggio continuo
Se si utilizza il drenaggio continuo dallo scarico centrale, collocare il dispositivo
su una supercie piana. Assicu- rarsi che il tubo di scarico non sia ostruito e che sia
rivolto verso l’alto. Se il dispositivo non è in posizione verti- cale oppure il cavo non è
sistemato correttamente, può accumularsi troppa acqua nell’alloggiamento e il dispo-
sitivo si spegne. In questo caso, svuotare l’acqua in eccesso e assicurarsi che il tubo sia
installato correttamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire il dispositivo, spegnerlo e staccare la spina dalla presa per evitare il
pericolo di scosse elettriche. Non risciacquare il dispositivo con acqua e non utilizzare
liquidi inammabili come diluenti o benzina.
Pulire l’alloggiamento e la griglia
Se l’alloggiamento è ricoperto di polvere, rimuoverla con un panno morbido. Se
l’alloggiamento è molto sporco, utilizzare anche un po’ di detersivo oppure un
detergente neutro. Pulire la griglia con una spazzola morbida.
Pulizia del ltro
• Rimuovere il ltro.
• Utilizzare acqua oppure un
detersivo per la pulizia del ltro. Se
il ltro è molto sporco, metterlo in
ammollo in acqua calda insaponata,
pulirlo con una spazzola e farlo
asciugare all’ombra.
• Quando il ltro è completamente
asciutto, inserirlo di nuovo.

136
IT
Pulizia del tubo di scarico dell’aria
Rimuovere il tubo dal dispositivo, pulirlo e lasciarlo asciugare completamente. Al
termine di questa operazione, inserirlo di nuovo.
Prima della messa in funzione a inizio stagione
• Vericare che l’uscita e l’ingresso dell’aria non siano ostruiti.
• Vericare che il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati.
• Vericare che il ltro sia pulito.
• Vericare che ci siano le pile nel telecomando.
• Vericare che tutti i collegamenti e il tubo di scarico siano ssati correttamente.
• Vericare che il tubo di scarico non sia danneggiato.
Al termine della stagione
• Staccare la spina dalla presa di corrente.
• Pulire il ltro e l‘alloggiamento.
• Rimuovere completamente la polvere e i residui.
• Scaricare l‘acqua in eccesso e fare asciugare il dispositivo.
Conservazione
In caso di inutilizzo prolungato del dispositivo, assicurarsi che non ci sia acqua
di condensa residua nell’alloggiamento. Staccare la spina dalla presa e pulire il
dispositivo.

137
IT
RISOLUZIONE DEGLI ERRORI
Problema Causa possibile Soluzione
Il dispositivo non funziona. La spina è difettosa. Inserire correttamente la
spina nella presa.
Il dispositivo è stato
riacceso troppo
velocemente dopo averlo
spento.
Attendere 3 minuti prima
di riaccendere di nuovo il
dispositivo.
Il dispositivo non raffredda
correttamente.
Il ltro è sporco. Pulire il ltro.
La temperatura impostata
è troppo elevata.
Impostare di nuovo la
temperatura.
Le porte e le nestre sono
aperte.
Chiudere tutte le porte e le
nestre.
Non arriva il segnale dal
telecomando.
Il telecomando e il
ricevitore sono distanti
l’uno dall’altro.
Ridurre la distanza
tra il telecomando e il
ricevitore.
Ci sono ostacoli
tra il dispositivo e il
telecomando.
Rimuovere gli ostacoli.
Il segnale del
telecomando è troppo
debole.
Sostituire le pile.
Sono presenti delle
lampade uorescen- ti
nella stanza.
Avvicinarsi con il
telecomando al dispositivo
oppure spegnere la
lampada.
Assenza di usso d’aria. L’ingresso o l’uscita
dell’aria sono ostruiti.
Rimuovere tutti gli oggetti
che ostruiscono l’ingresso
o l’uscita dell’aria.
Non è possibile regolare
la temperatura.
Il dispositivo si trova in
modalità Auto.
In questa modalità non
è possibile regolare la
temperatura.
La temperatura desiderata
si trova al di fuori del
raggio impostabile.
Il raggio impostabile della
temperatura è compreso
tra i 16°C e i 30°C.
Forti rumori durante il
funzionamento.
Interferenze causate da
radio, temporali ecc.
Staccare la spina dalla
presa e reinserirla. Ora
è possibile riaccendere il
dispositivo.

138
IT
CODICI DI ERRORE
H8
È necessario far
deuire l’acqua.
Far deuire l’acqua e accendere di nuovo il
dispositivo. Se il codice di errore appare ancora,
far controllare il dispositivo da un centro assistenza
specializzato.
F1
Il sensore della
temperatura ambiente
non funziona.
Far controllare il dispositivo da un centro assistenza
specializzato.
F2
Il sensore della
temperatura
dell’evaporatore non
funziona.
Far controllare il dispositivo da un centro assistenza
specializzato.
F0
Perdita di liquido
refrigerante oppure il
sistema è bloccato.
Spegnere il dispositivo per 30 minuti. Se il
codice di errore appare ancora, far controllare il
dispositivo da un centro assistenza specializzato.
H3
La protezione contro
il sovraccarico del
compressore causa
lo spegnimento del
dispositivo.
Controllare se la temperatura ambiente è troppo
elevata oppure se l’aria è troppo umida. Se
la temperatura è troppo elevata, spegnere il
dispositivo e attendere che la temperatu- ra
ambiente si trovi sotto i 35°C.
E8
Il dispositivo è
sovraccarico.
Vericare che il vaporizzatore oppure il
compressore non sia bloccato da corpi estranei.
In questo caso, rimuovere i corpi estranei. Se il
codice di errore appare ancora, far controllare il
dispositivo da un centro assistenza specializzato.
F4 Corto circuito
del sensore della
temperatura esterna.
Far controllare il dispositivo da un centro assistenza
specia- lizzato.

139
IT
AVVERTENZE SUL REFRIGERANTE R290
Avvertenze
• Il climatizzatore deve essere conservato e trasportato in verticale, altrimenti
possono risultare danni irreparabili al compressore. Lasciare il dispositivo in
posizione verticale per almeno 24 ore prima di metterlo in funzione.
• Spegnere il dispositivo e staccare la spina prima di pulirlo.
• Assicurarsi che il dispositivo generi un usso d’aria costante e che i punti d’ingresso
e uscita dell’aria non siano bloccati!
• Utilizzare il dispositivo su un fondo orizzontale per evitare perdite.
• Ogni persona che opera sul circuito del refrigerante deve essere provvista di un
certi cato attualmente valido, ottenuto da un’autorità di valutazione accreditata
dall’industria. Questo garantisce la loro competenza e la sicurezza nella gestione
dei refrigeranti in accordo con speci che di valutazione riconosciute dall’intero
settore.
• Quando il dispositivo smette di funzionare, smaltirlo in modo adeguato.
• Se non viene utilizzato, conservare il dispositivo in un luogo ben ventilato.
• Stoccare il dispositivo in modo tale da non danneggiarlo.
• Le riparazioni devono essere eseguite dal produttore o da un’azienda tecnica
autorizzata.
• Non danneggiare componenti del circuito del refrigerante. La fuoriuscita di
refrigerante potrebbe non essere notata, dato che è inodore.
• Manutenzione e riparazioni devono essere realizzate con l’ausilio di specialisti
nell’utilizzo di refrigeranti in ammabili.
Informazioni per locali con condotti di refrigerante
• Ridurre al minimo le tubature.
• Assicurarsi di non danneggiare le tubature.
• I dispositivi con refrigeranti in ammabili devono essere installati solo in ambienti
ben ventilati.
• Rispettare le normative nazionali relative al gas.
• Tutti i collegamenti meccanici devono essere accessibili per scopi di manutenzione.
ATTENZIONE
Pericolo d’incendio! Questo dispositivo contiene il refrigerante
in ammabile R290. Se fuoriesce refrigerante e viene esposto a una
fonte d’ignizione, potrebbe esserci il rischio d’incendio.

SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Indicazioni conformi al regolamento (UE) n. 626/2011
Marchio del fornitore:
Klarstein
Identicazione del modello del fornitore:
10029702, 10029703,
10040152, 10040153
Livelli di potenza sonora interna alle
condizioni nominali standard per le funzioni di
raffreddamento in dB: 63 dB
La perdita di refrigerante contribuisce al cambiamento climatico. In caso
di rilascio nell‘atmosfera, i refrigeranti con un potenziale di riscaldamento
globale (GWP) più basso contribuiscono in misura minore al riscaldamento
globale rispetto a quelli con un GWP più elevato. Questo apparecchio
contiene un uido refrigerante con un GWP di 3. Se 1 kg di questo
uido refrigerante fosse rilasciato nell‘atmosfera, quindi, l‘impatto sul
riscaldamento globale sarebbe 3 volte più elevato rispetto a 1 kg di
CO
2
, per un periodo di 100 anni. In nessun caso l‘utente deve cercare di
intervenire sul circuito refrigerante o di disassemblare il prodotto. In caso
di necessità occorre sempre rivolgersi a personale qualicato.
Coefciente di efcienza energetica (EER
nominale
): 2,6
Classe di efcienza energetica:
A
Consumo di energia 0,8 kWh/60 min. in base ai risultati di prove
standard. Il consumo effettivo dipende dalle modalità di utilizzo
dell’apparecchio e dal luogo in cui è installato.
Capacità di raffreddament P
nominale
in kW:
2,1 kW

Indicazioni conformi al regolamento (UE) n. 206/2012
Identicazione del modello (i) 10029702, 10029703,
10040152, 10040153
Descrizione Simbolo Valore Unità
Capacità nominale di
raffreddamento
P
nominale
per il
raffreddamento
2,1 kW
Capacità nominale di
riscaldamento
P
nominale
per il
riscaldamento
- kW
Potenza nominale assorbita per il
raffreddamento
P
EER
0,8 kW
Potenza nominale assorbita per il
riscaldamento
P
COP
- kW
Indice di efcienza energetica
nominale
EERd 2,6 -
Coefciente di efcienza nominale COPd - -
Consumo di energia in modo
«termostato spento»
P
TO
109 W
Consumo di energia in modo
«attesa»
P
SB
0,3 W
Consumo di energia per
apparecchiature a singolo/
doppio condotto
(indicare separatamente
raffreddamento e riscaldamento)
DD: Q
DD
SD: Q
SD
0,8
DD: kWh/a
SD: kWh/h
Livello di potenza sonora L
WA
63 dB(A)
Potenziale di riscaldamento
globale
GWP 3 kgCO
2
eq.
Referente per ulteriori informazioni Chal-Tec GmbH,
Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germania.

Indicazioni conformi al regolamento (UE) n. 626/2011
Marchio del fornitore:
Klarstein
Identicazione del modello del fornitore:
10029704, 10029705,
10040154, 10040155
Livelli di potenza sonora interna alle
condizioni nominali standard per le funzioni di
raffreddamento in dB: 64 dB
La perdita di refrigerante contribuisce al cambiamento climatico. In caso
di rilascio nell‘atmosfera, i refrigeranti con un potenziale di riscaldamento
globale (GWP) più basso contribuiscono in misura minore al riscaldamento
globale rispetto a quelli con un GWP più elevato. Questo apparecchio
contiene un uido refrigerante con un GWP di 3. Se 1 kg di questo
uido refrigerante fosse rilasciato nell‘atmosfera, quindi, l‘impatto sul
riscaldamento globale sarebbe 3 volte più elevato rispetto a 1 kg di
CO
2
, per un periodo di 100 anni. In nessun caso l‘utente deve cercare di
intervenire sul circuito refrigerante o di disassemblare il prodotto. In caso
di necessità occorre sempre rivolgersi a personale qualicato.
Coefciente di efcienza energetica (EER
nominale
): 2,7
Classe di efcienza energetica:
A
Consumo di energia 1,0 kWh/60 min. in base ai risultati di prove
standard. Il consumo effettivo dipende dalle modalità di utilizzo
dell’apparecchio e dal luogo in cui è installato.
Capacità di raffreddament P
nominale
in kW:
2,6 kW

Indicazioni conformi al regolamento (UE) n. 206/2012
Identicazione del modello (i) 10029704, 10029705,
10040154, 10040155
Descrizione Simbolo Valore Unità
Capacità nominale di
raffreddamento
P
nominale
per il
raffreddamento
2,6 kW
Capacità nominale di
riscaldamento
P
nominale
per il
riscaldamento
- kW
Potenza nominale assorbita per il
raffreddamento
P
EER
1,0 kW
Potenza nominale assorbita per il
riscaldamento
P
COP
- kW
Indice di efcienza energetica
nominale
EERd 2,7 -
Coefciente di efcienza nominale COPd - -
Consumo di energia in modo
«termostato spento»
P
TO
102 W
Consumo di energia in modo
«attesa»
P
SB
0,3 W
Consumo di energia per
apparecchiature a singolo/
doppio condotto
(indicare separatamente
raffreddamento e riscaldamento)
DD: Q
DD
SD: Q
SD
1,0 DD: kWh/a
SD: kWh/h
Livello di potenza sonora L
WA
64 dB(A)
Potenziale di riscaldamento
globale
GWP 3 kgCO
2
eq.
Referente per ulteriori informazioni Chal-Tec GmbH,
Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germania.

144
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
batterie, non possono essere smaltite con i normali riuti
domestici. Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni
vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la
salute delle persone da conseguenze negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom




