Impecca FA1401W 28 inch Convertible Upright Freezer Frost-Free Garage Ready

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
FA1401W photo

Use and Care Manual.

This is the main product document for model FA1401W.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
Model:
FA-1401W
(13.6 cu ) Frost Free Convertable Freezer
(13.6 pies cúbicos) Congelador convertible antiescarcha
(13.6 cu ) Congélateur convertible sans givre
www.impecca.com
v.1.1
User’s Guide
Guía del Usuario - Guide de l’utilisateur
background
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..........................................................................................3
GETTING STARTED ......................................................................................................................... 5
INSTALLING YOUR APPLIANCE .....................................................................................................5
UNIT DIAGRAM ..............................................................................................................................10
DISPLAY CONTROLS .....................................................................................................................11
USING YOUR APPLIANCE.............................................................................................................13
CARE AND CLEANING ...................................................................................................................14
HELPFUL HINTS AND TIPS .......................................................................................................... 17
TROUBLESHOOTING ...................................................................................................................18
APPLIANCE DISPOSAL .................................................................................................................20
CUSTOMER SUPPORT..................................................................................................................21
ONE-YEAR LIMITED APPLIANCE WARRANTY (US) ...................................................................22
ESPAÑOL ........................................................................................................................................23
FRANÇAIS .......................................................................................................................................40
NOTES .............................................................................................................................................57
NOTES .............................................................................................................................................58
2
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS. YOU MAY NEED THEM IN THE FUTURE.
1. This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the in-
stallation instructions in this guide before it is used.
2. Do not allow children to climb, stand or hang on the shelves in the refrigerator. They
could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
3. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
4. Keep fingers out of the space between the doors and cabinet. Be careful closing
doors when children are in the area.
5. Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs.
6. We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
7. Do not leave the refrigerator in extremely cold or warm temperatures.
8. Do not place the refrigerator near heat sources or open flames.
9. Clean the refrigerator with a so, damp cloth. Remove stains with a mild soap. Do
not clean the unit with industrial-grade solvents, or abrasive chemicals.
10. Do not place heavy items on top of the refrigerator.
11. Never install the refrigerator where there is a lot of moisture or in areas where water
can splash.
12. Do not allow children to hang on the doors; the refrigerator may be tip over and
hurt children.
13. Never eat food that may have spoiled because it was stored too long in the refriger-
ator or was stored in an out-of-order refrigerator.
14. Do not use sharp tools inside the refrigerator (such as an ice pick to remove ice) as
damage may occur.
15. When not using it for a long period of time, remove all food from the refrigerator
and unplug the unit.
16. Before connecting the unit to the power source, let it stand upright for approxi-
mately 24 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling sys-
tem due to any handling during shipment.
BEFORE DISCARDING YOUR OLD REFRIGERATOR
REFRIGERANT
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the ap-
pliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is never-
theless flammable. During transportation and installation of the appliance, ensure that
none of the components of the refrigerant circuit becomes damaged.
The refrigerant (R600a) is flammable.
WARNING — Refrigerators contain refrigerant and gasses in the insulation. Refrigerant
3
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH
background
and gasses must be disposed of professionally as they may cause eye injuries or igni-
tion. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
It is hazardous for anyone other than an Authorized Service Person to service this ap-
pliance. In Queensland the Authorized Service Person Must hold a GasWork Authorized
for hydrocarbon refrigerants to carry out servicing or repair which involve removal of
covers.
CHILD ENTRAPMENT WARNING
Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer:
1. Take o the doors.
2. Leave the shelves in place, so that children cannot easily climb inside.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
WITH THIS APPLIANCE
FOR HOUSEHOLD USE ONLY ------- SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING! CALIFORNIA RESIDENTS
CANCER AND REPRODUCTIVE HARM
WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
4
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
background
GETTING STARTED
Thank you for purchasing this Impecca 13.6 cubic foot freezer (FA-1401W). Please
follow these operating instructions carefully. Keep these instructions in a safe place and
consult them as needed.
Note: All images in this instruction manual are for illustration only; the physical appear-
ance and options on your model may vary.
SERIAL AND MODEL NUMBER
Please record your model number and serial number below. You can find the number
plate in the upper-le wall inside the refrigerator.
Model Number: FA-1401W
Capacity: 13.6 CU FT
Serial Number:
Date of Purchase:
SAFETY NOTICE
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
1. Sta kitchen areas in shops, oices and other working environments
2. Individual use in hotel rooms and other residential type environments
INSTALLING YOUR APPLIANCE
LOCATION
When selecting a position for your unit, ensure the floor is a flat, level surface and the
room is well ventilated. Avoid locating your unit near a heat source, such as an oven,
stove-top, boiler, or radiator. Avoid direct sunlight, as it may increase the unit’s electrical
consumption.
Extremely cold ambient temperatures may also prevent the unit from operating eec-
tively. This unit is not designed for use in a garage or outdoor installation. Do not place
any covering (such as a drape or sheet) on the unit.
When installing the unit, ensure that a minimum of 4 inches of free space is le at both
sides and in the rear, and 2 inch at the top of the unit. This will allow cold air to circulate
around the refrigerator and improve the eiciency of the cooling process.
The refrigerating system in this refrigerator is a “Frost Free” system. This type of system
requires no user intervention (i.e. defrosting) other than selecting required cooling tem-
peratures and the usual care and maintenance.
This unit is a FREE-STANDING INSTALLATION ONLY, and is NOT intended to be built-in.
5
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH
background
In the final installation location, the unit’s door must be able to open fully and without
posing any safety risk.
LEVELING THE UNIT
It is very important to keep the unit level so that
the door will close properly and prevent problems
that will cause eective cooling to fail. To level the
unit, turn the adjustable legs clockwise or coun-
terclockwise to raise or lower the corner.
Note: If the unit is not level, the door and magnetic
seal alignments will not be covered properly.
Note: By design, doors shut automatically within a
20° opening arc.
Install this appliance in an area where the ambi-
ent temperature is between 55°F (13°C) and 110°F
(43°C). If the temperature around the appliance is
too low or high, cooling ability may be aected.
CLEANING BEFORE USE
Wipe the inside of the unit with a weak solution of baking soda (bicarbonate). Then
rinse with warm water using a damp sponge or cloth. Wash the shelves and bins in
warm soapy water and dry completely before putting back in the unit. Clean the exterior
of the unit with a damp cloth.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. The refrigerator must be plugged into its own ded-
icated 115V/60Hz AC electrical outlet. Performance may be aected if the voltage var-
ies by 10% or more. Operating the refrigerator with insuicient power can damage the
compressor. Such damage is not covered under
your warranty. The power cord of the appliance
is equipped with a three-prong grounding plug
for your protection against electrical shock haz-
ards. It must be plugged directly into a properly
grounded three- prong receptacle. The receptacle
must be installed in accordance with local codes
and ordinances. Do not use an extension cord or
adapter plug. You must make sure all three prongs
are in a 3-pronged outlet (see figure).
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Con-
sult a qualified electrician or service person if the grounding instructions are not com-
pletely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
Receptacle
3-pronged
Receptacle
Box Cover
3-pronged
plug
When using a 3-pronged outlet
6
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
background
STEPS TO REVERSE THE DOOR:
1. Use a putty knife or thin-blade screw-
driver to gently pry o the screw hole
cover located at the top le corner of
the refrigerator and the upper hinge
cover at the top right corner.
2. Unscrew the special flange self-tap-
ping screws that secure the right up-
per hinge part using an 8mm socket
driver or spanner. Ensure you support
the upper door with your hand while
doing this.
3. Carefully remove the door from the
lower hinge. Be attentive when re-
REVERSING THE DOOR INSTRUCTIONS
You can change the side on which the refrigerator door opens, from the right side (as
originally supplied) to the le side if needed for your installation site. Please follow
these steps carefully:
Before beginning this process, ensure that the appliance is not connected to the mains
power supply. Remove the plug from the mains socket for safety.
Tools You Will Need:s
Putty knife or thin-blade screwdriver
8mm socket driver or spanner
So foam packaging or similar material to protect the backboard of the refrigerator
Note: If necessary, you can lay the refrigerator on its back to access the base. Make sure
to place it on so foam packaging or a similar protective surface to prevent damage to
the backboard.
7
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH
background
moving the door, as there may be
washer(s) between the lower hinge
and the bottom of the lower door that
could stick to the door. Do not lose
these washers.
4. Place the door on a smooth surface
with its panel facing upwards. Loosen
screw 2 and part 1, then install them
on the le side and tighten them se-
curely.
5. Lay the refrigerator on so foam pack-
aging or a similar material. Remove
both adjustable bottom feet parts and
the lower hinge part by unscrewing
the special flange self-tapping screws.
6. Loosen the lower hinge pin and move
it to the reverse hole site, then tighten
it into position according to the pro-
vided instructions.
7. Replace the lower hinge part on the
le side and secure it with the spe-
cial flange self-tapping screws. Also,
replace the adjustable bottom feet
parts on the opposite side and secure
them.
8. Reattach the door in its proper posi-
tion, adjust the lower hinge part, and
align the hinge axis with the lower
hole of the door. Similarly, transfer
the upper hinge part and align the
upper hinge axis with the upper hole
of the door. While doing this, support
the door with your hand as needed.
Finally, secure the upper hinge part
with the special flange self-tapping
screws.
8
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
background
9. Install the large screw hole cover
(found in a plastic bag) on the top
right corner of the refrigerator and the
upper hinge cover (also located in a
plastic bag) on the le corner. Place
the other upper hinge cover in the
plastic bag for safekeeping.
10. If applicable, move the handle from
the le side of the door to the right
side.
11. Warning! When changing the side
on which the door opens, it is critical
to ensure that the appliance is not
connected to the mains power sup-
ply. Remove the plug from the mains
before starting the process to ensure
your safety.
9
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH
background
UNIT DIAGRAM
1. Display Panel
2. Upper Air Duct
3. Upper Shelf Part
4. Lower Shelf Part
5. Lower Air Duct
6. Drawer
7. Adjustable Bottom Feet
8. Door Switch
9. Door
10. Large Freezer Shelf
11. Door Gasket
12. Handle
13. Small Freezer Shelf
Note
Unit may dier from diagram due to design modifications or available resources,
however, functionality and usage remains the same.
For best energy eiciency, place shelves, drawers, and baskets as illustrated in
diagram above.
10
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
background
DISPLAY CONTROLS
Control Panel Display
Controlling the Temperature
When turning on your freezer for the first time, it is recommended to set
the freezer temperature to 0°F (-18°C).
Note: Setting the temperature only sets the average temperature for
the entire unit. Temperatures inside each compartment may dier from
displayed temperature.
Tip: Factors that aect temperature include: the amount of food inside
the freezer, and the ambient temperature around the unit. Overfilling
unit with foodstus may restrict circulation and reduce cooling perfor-
mance. Placing unit next to heat sources, e.g. stoves and ovens, or in
direct sunlight, may reduce performance.
Adjust temperature settings according to the following instructions:
1. POWER — Press and hold the "POWER" button for 3 seconds to turn
the unit's power on or o.
When power is pressed, power icon will illuminate and display
will show "OF". Display will turn o aer 1 minute.
Note: When the power function is on, the freezer will cool.
2. Freezer/Fridge Conversion — To switch between the freezer and
fridge compartments, follow these steps:
Press and hold the "Freezer/Fridge Conversion" button for 3 sec-
onds.
The control system will respond by briefly turning o the indi-
cator light, followed by it turning on or flashing once. This is a
normal indication that the conversion process has been initiated.
Caution! — Before changing the compartment setting, ensure
that the food stored is suitable for the new mode. If not, please
empty the compartment.
When switching from Freezer to Fridge mode, leave the door
11
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH
background
open for 5 minutes before placing items that require refrigeration.
When switching from Fridge to Freezer mode, allow the refriger-
ator to run for 200 minutes with the door closed before placing
items that need to be frozen.
When converting to Freezer mode, ensure that no bottled or
canned drinks, especially carbonated ones, are in the freezer
compartment, as they may explode.
3. Select Temperature — Press the "TEMP." to change the temperature
setting.
Fahrenheit range: 7°F to -11°F. (adjusts in 1° decrements)
Celsius range: -14°C to -24°C. (adjusts in 1° decrements)
4. Adjust between °F/°C — To toggle between Celsius and Fahrenheit
settings, press and hold the "TEMP." button for 3 seconds.
5. Alarm Mute — If the door is ajar for more than 2 minutes an alarm
will sound indicating the door is open. The display will show "dr"
and "Alarm" icon will flash. Alarm will sound 3 times a minute for 8
minutes.
Turn o alarm by closing door.
Turn o alarm by pressing and holding "MODE" button for 3
seconds.
Keep door closed to keep temperature consistent and conserve
energy.
6. Energy Saving — Press the "MODE" button until Energy Saving
activates. "Energy Saving" will illuminate on display when mode is
selected, and freezer will set to 1°F (-17°C).
Turn o Energy Saving by pressing "MODE" (unit will return to
previous temperature setting) or by changing the temperature
setting.
7. Super Freeze — The Super Freeze feature maintains the set tem-
perature in the freezer during high usage, aer adding a large gro-
cery load, or in temporarily warm room conditions.
In freezer mode, press the "MODE" button to activate Super
Freeze. The "Super Freeze/Super Cool" icon will light up.
12
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
background
When Super Freeze is active, the freezer temperature is set to
-24°C (-11°F).
To deactivate Super Freeze, press either the "MODE" or "TEMP."
button. The refrigerator will return to its previous temperature
setting.
Super Freeze will automatically turn o aer 52 hours.
Note: Do not store glass bottles or canned drinks, especially carbonated
ones, in the freezer compartment as they may burst.
8. Super Cool — The Super Cool feature maintains the set tem-
perature in the refrigerator during periods of high usage, aer adding
a large grocery load, or in temporarily warm room conditions.
In fridge mode, press the "MODE" button to activate Super Cool.
The "Super Freeze/Super Cool" icon will light up.
When Super Cool is active, the fridge temperature is set to 2°C
(36°F).
To deactivate Super Cool, press either the "MODE" or "TEMP."
button. The refrigerator will return to its previous temperature
setting.
Super Cool will automatically turn o aer 6 hours.
9. Demo Mode — Demo mode prevents freezer from cooling air, and is
used for store display. Unit appears to work by displaying a special
pattern on the Display, but will not produce cool air.
To turn o demo mode, press and hold "POWER" and "MODE"
buttons at the same time for 3 seconds, buzzer will make a long
sound.
USING YOUR APPLIANCE
Door Bin
Do not overload door bins.
Door bins can be removed for easy
cleaning.
13
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH
background
Wire Shelf
Shelves can be removed for easy cleaning.
Avoid injury by handling shelves with dry
hands.
Using the Freezer Compartment
Use freezer to freeze fresh foods, and store frozen or deep-freeze
foods for long periods.
Keep like items together in freezer compartment drawers so they
freeze uniformly.
Do not restrict air flow to air outlet or air duct. This will prevent eec-
tive cooling.
Warning: Prevent child entrapment. Keep door lock key away from
children.
Note: When the freezer reaches its set temperature, avoid repeatedly
opening door so temperature remains constant cool. It is suggested
to wait at least 15 seconds between door openings.
Note: A suction noise may follow closing the freezer door. This is
normal for this unit.
CARE AND CLEANING
Protecting your investment
Keeping your appliance clean maintains appearance and prevents odor
build-up. Wipe up any spills immediately and clean the freezer and
refrigerator compartments at least twice a year.
When cleaning, take the following precautions:
Never use CHLORIDE or cleaners with bleach to clean stainless steel.
Do not wash any removable parts in a dishwasher.
Always unplug the electrical power cord from the wall outlet before
cleaning.
Remove adhesive labels by hand. Do not use razor blades or other
sharp instruments which can scratch the appliance surface.
Do not remove the serial plate.
14
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
background
Do not use abrasive cleaners such as window sprays, scouring
cleansers, brushes, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated
detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on
plastic parts, interior doors, gaskets or cabinet liners.
Do not use paper towels, metallic scouring pads, or other abrasive
cleaning materials or strong alkaline solutions.
Exterior Cleaning
Use mild detergent with water.
Spray water with mild detergent directly onto cleaning cloth. Do not
spray directly on unit. Clean doors, handles, and cabinets with wet
cloth and wipe dry with so cloth.
Interior Cleaning
Clean regularly to avoid odor build up.
Use mild detergent with water. Or use a weak solution of baking soda
and water.
15
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH
background
Spray water with mild detergent directly onto cleaning cloth. Do not
spray directly on unit. Clean doors, handles, and cabinets with wet
cloth and wipe dry with so cloth.
Defrosting Process: If frost builds up in the freezer compartment,
follow these steps to defrost:
1. Do not scrape o frost with any tools; avoid damaging inside
walls.
2. Remove existing food and baskets. Unplug unit. Leave doors
open. Ventilate room.
3. Aer frost melts, clean unit as described above.
4. Ensure unit is thoroughly dry before plugging power back in.
Door Seal Cleaning
Keep door seals clean to ensure maximum performance.
Use mild detergent with water.
Spray water with mild detergent directly onto cleaning cloth. Do not
spray directly on unit. Clean door seals and area where door seals
meet unit with wet cloth and wipe dry with so cloth.
Ensure door seals and areas where door seals meet the unit are dry
before closing doors.
Replacing the LED light
Caution: Unplug unit before replacing light. The LED light is easy to
replace, but should be replaced by a qualified and responsible per-
son. Do not allow children to maintenance freezer unit.
Follow these steps to replace the LED light:
1. Ensure unit has no power. Unplug unit if plugged in.
2. Remove light cover by raising it up, and pulling it out.
3. Remove LED light while pressing the connector latch to release it.
4. Replace LED light, and ensure it is securely in place. It should
snap back into place.
5. Replace light cover.
6. Plug power back into unit.
16
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
background
HELPFUL HINTS AND TIPS
Energy Saving Tips
To keep the freezer unit at optimal performance:
Avoid opening door repeatedly.
Avoid opening and leaving door open.
Avoid heat sources by locating unit out of sunlight, and away from
ovens and stoves.
Avoid setting temperature colder than necessary. Tip: Freezers with
fewer items to keep cool can be set at higher temperatures to save
energy.
Let warm foods cool before storing in freezer.
Locate unit in a well ventilated and humidity free room.
Keep drawers and shelves in optimal position, see unit diagram, for
maximum cooling performance.
To increase fresh food shelf life:
Do not place hot foods in freezer, allow them too cool first.
Wrap or cover foods before storing in freezer.
Allow room around stored foods for cool air to circulate.
To increase freezer performance:
If unit has been le powered down for a while, allow it to run for at
least 2 hours on coldest setting before storing food inside.
Do not put warm or hot foods in freezer, allow them to cool first.
Store food in small portions to ease freezing, and aid portion control.
Store food in plastic wrap, aluminum foil, or other air tight container
or bag. Remove all air.
Label and date each package put into storage.
Warning: Ice cubes, Popsicles, and other icy products may burn skin
if consumed immediately aer removing from freezer.
Do not refreeze frozen foods that have been defrosted.
Do not exceed the storage period of food indicated by manufacturer.
17
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH
background
Switching O Unit for Long Periods
Sometimes the unit will need to be powered down for extended peri-
ods, for example, if unit is le in a vacation home or cabin when it's not
in use. In these cases, to prevent the unit from collecting mold, follow
these steps:
1. Remove all food.
2. Unplug unit. Coil up power chord. Fasten it with rubber bands, or
twist ties.
3. Thoroughly clean and dry the interior of the unit.
4. Ensure doors remain ajar so air can circulate within.
TROUBLESHOOTING
If you are experiencing diiculties with your appliance or are concerned
that it is not functioning correctly, refer to the troubleshooting table
below before calling for service. Your issue may be easily fixed.
Warning! If problems persist, do not try and repair freezer yourself.
Contact a qualified electrician, or authorized service technician in order
to restore the unit's functionality.
Problem Possible Cause & Solution
Appliance is not working
correctly
Check power chord is plugged in.
Check the fuse or circuit of your power supply,
replace if needed.
The ambient temperature is too low. Set unit
temperature to colder setting.
It is normal that the freezer does not operate
during the defrost cycle, or aer the appliance
is switched on, in order to protect the compres-
sor.
Appliance makes noise Normal sounds include:
Compressor motor sounds
Air movement noises from small fan
Gurgling like water boiling
Popping during automatic defrost
Clicking noises before thee compressor starts
18
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
background
Strong odors emanate from
compartment
The interior may need to be cleaned.
There are open food containers.
The motor runs continuously It is normal to hear frequent sounds from
freezer unit, it is the motor maintaining inside
temperature. If it persists though:
Unit is set colder than needed.
Large portions of warm food may have been
stored in freezer.
Ambient temperature is too hot.
Doors are opened too oen, or too long.
Unit has just been powered on aer a long
while.
A layer of frost builds up in the
compartment
Unblock air ducts, allowing air to circulate.
Ensure closed door is sealing properly.
To clear frost refer to cleaning instructions.
Temperature inside is too
warm
Door has been opened too frequently. Open
door less oen.
Door has been le open. Close door, allow unit
to cool.
Doors are prevented from creating a seal. Re-
move obstructions, and clean seals.
Ambient temperature about unit is too hot.
Remove heat sources, or relocate unit.
Doors do not easily close Ensure freezer is level. Unit should be tilted
back at 10mm so door can self-close.
Ensure nothing inside freezer is obstructing
door.
The LED light is not working If door has been ajar too long, light will turn o.
Close and reopen door to activate light.
If light does not activate, it may be damaged.
Replace LED light as per care instructions.
Freezer door is diicult to open Warm air pulled inside freezer has rapid cooled
creating a powerful suction holding the door
shut. This phenomenon is called negative
pressure.
Allow a few minutes for pressure to equalize.
Door should then be easy to open.
19
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH
background
APPLIANCE DISPOSAL
Warning! Risk of child entrapment. Before you discard freezer, remove
doors, and leave shelves in place to prevent children from climbing
inside.
WARNING! Freezer appliances must be disposed of properly. It is
prohibited to dispose of this appliance as typical household waste.
Refer to your local regulations for proper disposal.
Packaging material that is indicated by recycle symbols are recyclable.
Please recycle these materials.
Before disposing of the Appliance.
1. Unplug freezer from wall socket.
2. Cut o power cord and discard the section with the plug.
Warning! Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulated
walls. To avoid damage and bodily injury, refrigerant and gases must be
disposed of by professional.
Correct Disposal of this product
This symbol on the product or in its packing indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead, it should be taken to the appropriate waste
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative conse-
quences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
the inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about the recycling of this
product, please contact your local council, your household waste disposal service, or
the shop where you purchased the product.
20
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
background
CUSTOMER SUPPORT
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked
Questions, and for other resources which may include an updated version
of this users manual.
www.impecca.com
If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model
number and serial number ready and call us between 9:00am and 6:00pm
ET, at +1 866-954-4440.
Keep tabs on Impeccas newest innovations and enter contests via our
social network feeds:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
21
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH
background
ONE-YEAR LIMITED APPLIANCE WARRANTY (US)
Impecca™ warrants this product against defects in
material and workmanship to the original purchaser
as specified below.
PARTS AND LABOR– if the product is deter-
mined to have a manufacturing defect, within
a period of one year from the date of the origi-
nal purchase, Impecca™, at its own discretion,
will repair or replace the product parts at no
charge to you in the U.S.A.
To obtain warranty service by an authorized Impec-
ca™ service center, please email us at: service@im-
pecca.com to obtain a Repair and Maintenance Au-
thorization (RMA) number and received instructions
on how the repair and/or replacement procedure will
take place.
Any glass materials included with the appli-
ance will be covered for a period of 60 days
from purchase.
Impecca™ specifically excludes from this warranty
any non-electric/mechanical attachments, accesso-
ries and disposable parts including but not limited
to outside case, connecting cables, batteries and AC
adapters. Impecca™ reserves the right to repair or re-
place defective products with the same, equivalent or
newer models.
We reserve the right to either repair or replace prod-
uct at our discretion. Replacement may be either
new or refurbished and while every endeavor will be
made to ensure it is the same model, if not possible it
will be equal or higher specification.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this war-
ranty. Further, Impecca™ hereby reserves the right to
determine “Wear and Tear” on any and all products.
Tampering or opening the product casting or shell
will void this warranty in its entirety.
Exclusions: This warranty does not cover the follow-
ing:
1. Any product that has a defaced or covered serial
number.
2. Products that have been transferred to a second
owner.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products listed as “As-Is” or “Refurbished.
5. Food loss due to any product failure.
6. Window air conditioners installed in a wall.
7. The product if used in a commercial setting.
8. Service calls that do not involve product mal-
function.
9. Service calls for a product ruined by not following
the provided instructions.
10. Service calls to correct improper installation.
11. Costs associated with making the product acces-
sible for servicing (including but not limited to
removal of trim/molding/cabinetry, etc.)
12. Service calls to replace any consumables such as
light bulbs, filters, etc.
13. Surcharges that may apply to service calls on
weekends, nights, holidays. Damages to the fin-
ish of appliance or household furnishings due to
installation of appliance.
14. Damages caused by any of the following: Acts
of God; fires; misuse; accidents; incorrect power
supply; service performed by unauthorized per-
sons; use of non-genuine Impecca parts, etc.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURA-
TION TO 1 YEAR FROM THE DATE OF THE ORIGINAL
RETAIL PURCHASE OF THIS PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE
AND EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN
CONNECTION WITH THE SALE AND USE OF THE
PRODUCT. NO OTHER WARRANTIES, ORAL OR WRIT-
TEN, EXPRESSED OR IMPLIED, ARE GIVEN.
IMPECCA™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY
DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSE-
QUENTIAL, DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER
KNOWN OR SHOULD HAVE BEEN KNOWN TO IM-
PECCA™, INCLUDING LOST PROFITS, GOODWILL,
AND PROPERTY AND PERSONAL INJURY RESULTING
FROM ANY BREACH OF WARRANTY, THE INABILITY TO
USE THE PRODUCT OR UNDER ANY LEGAL THEORY IN
CONTRACT OR TORT. IMPECCA LIABILITY IS LIMITED
TO THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID TO THE RE-
TAIL SELLER OF THE DEFECTIVE PRODUCT.
No Impecca™ dealer, agent or employee is autho-
rized to make any modification, extension, change
or amendment to this warranty without the written
consent and authorization from Impecca™.
Some states do not allow the exclusion or limitation
of implied warranties or liability for incidental or
consequential damages, or do not allow a limitation
on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you have
other rights, which vary from state to state.
Note: Our Warranty center services only to Continental
U.S.A.
22
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
background
23
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
TABLA DE CONTENIDO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........................................................... 24
COMENZANDO ....................................................................................................................... 26
INSTALANDO SU LECTRODOMÉSTICO .............................................................................. 26
DIAGRAMA DE LA UNIDAD .................................................................................................... 31
CONTROLES DE VISUALIZACIÓN ........................................................................................32
USO DE SU APARATO ............................................................................................................ 35
CUIDADO Y LIMPIEZA ............................................................................................................ 35
CONSEJOS Y CONSEJOS ÚTILES ....................................................................................... 39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................................................40
ELIMINACIÓN DE APARATOS ............................................................................................... 42
SOPORTE AL CLIENTE .......................................................................................................... 43
GARANTÍA LIMITADA DE SEIS MESES (US) ........................................................................44
background
24
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PUEDE LLEGAR A NECESITARLAS EN EL FU-
TURO.
1. Este refrigerador debe instalarse y ubicarse de acuerdo con las instrucciones de
instalación antes de ser utilizado.
2. No permita que los niños trepen, se paren o se cuelguen de los entrepaños del
refrigerador, pueden dañar el refrigerador y resultar lesionados severamente.
3. No almacene o use gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en las cerca-
nías de este o cualquier otro electrodoméstico.
4. Mantenga los dedos lejos del espacio entre las puertas y el gabinete. Tenga cui-
dado al cerrar las puertas cuando hay niños en el área.
5. Desconecte el refrigerador antes de limpiar y hacer reparaciones.
6. Le recomendamos ampliamente que cualquier servicio sea realizado por un téc-
nico calificado.
7. No instale el refrigerador en temperaturas extremadamente frías o calientes.
8. No coloque el refrigerador cerca de fuentes de calor o flamas abiertas.
9. Limpie el refrigerador con un paño suave y húmedo. Elimine las manchas con
jabón suave. No limpie la unidad con solventes de tipo industrial o químicos
abrasivos.
10. No coloque objetos pesados en la parte superior del refrigerador.
11. Nunca instale el refrigerador donde hay mucha humedad o en áreas donde pue-
da haber salpicaduras de agua.
12. No permita que los niños se cuelguen de las puertas; el refrigerador puede vol-
carse y lastimarlos.
13. Nunca coma alimentos que se hayan estropeado por haber estado almacenados
demasiado tiempo en el refrigerador o dentro de un refrigerador descompuesto.
14. No utilice herramientas filosas dentro del refrigerador (como un picahielos para
retirar el hielo) ya que puede ocasionar daños.
15. Si no va a usar el refrigerador por un periodo de tiempo largo, retire todos los
alimentos del refrigerador y desconéctelo.
16. Antes de conectar la unidad a la fuente de energía, déjela reposar en forma ver-
tical por aproximadamente 24 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal fun-
cionamiento en el sistema de enfriamiento debido al manejo durante el envío.
ANTES DE DESHACERSE DE SU REFRIGERADOR VIEJO:
Su antiguo refrigerados puede contar con un sistema de enfriamiento que usaban CFC
(clorofluorocarbonos) o HCF (hidroclorofluorocarbonos). Se cree que los CFC y HCF da-
ñan el ozono estratosférico si son liberados a la atmósfera. Si va a desechar su refrigera-
dor viejo, asegúrese de que el refrigerante ha sido eliminado para su desecho adecuado
por un técnico calificado. Revise si su vendedor puede llevarse su viejo refrigerador y
desecharlo o reciclarlo responsablemente.
background
25
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
Visite www.epa.gov/rad para obtener mayor información sobre la aplicación responsa-
ble de desechos.
ADVERTENCIA SOBRE NIÑOS ATRAPADOS
Existe el riesgo de que los niños queden atrapados dentro del refrigerador. Antes de
desechar su refrigerador o congelador viejo:
1. Quite las puertas
2. Deje los entrepaños colocados en su lugar para que los niños no puedan meterse
fácilmente
PRECAUCIÓN: NO SE RECOMIENDA EL USO
DE CABLES DE EXTENSIÓN.
NO UTILICE EXTENSIONES CON ESTE ELEC-
TRODOMÉSTICO
PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE—
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ATTENTION! RÉSIDENTS DE CALIFORNIE
Cancer et troubles de la reproduction
www.P65Warnings.ca.gov
background
26
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
COMENZANDO
Gracias por adquirir este Refrigerador Impecca de 13.6 Pies Cúbicos (FA-
1401). Siga estas instrucciones de operación cuidadosamente. Mantenga es-
tas instrucciones en un lugar seguro para consultarlas cuando lo necesite.
Nota: Todas las imágenes en este manual de usuario se muestran con propósitos indi-
cativos; la apariencia física y opciones de su modelo pueden variar.
NUMERO DE SERIE Y MODELO
A continuación, registre su número de modelo y de serie. Puede encontrar la placa con
esta información en la pared superior izquierda dentro del refrigerador.
Número de Modelo: FA-1401
Capacidad: 13.6 CU FT
Número de Serie:
Fecha de Compra:
AVISOS DE SEGURIDAD
Este electrodoméstico está destinado para ser usado en aplicaciones caseras y simi-
lares como:
Cocinetas en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo
Uso individual en cuartos de hotel y otro tipo de ambientes residenciales
INSTALANDO SU LECTRODOMÉSTICO
UBICACIÓN
Al seleccionar un lugar para su unidad asegúrese que la superficie del piso esté nivela-
da y plana y que la habitación está bien ventilada. Evite ubicar su unidad cerca de una
fuente de calor como el horno, estufa, asador o radiador. También evite la luz directa
del sol ya que puede incrementar el consumo eléctrico.
Los ambientes extremadamente fríos también pueden causar que la unidad no fun-
cione adecuadamente. La unidad no está diseñada para utilizarse en una cochera o en
exteriores. No coloque ninguna cubierta como una cortina o sábana sobre la unidad.
Cuando instale la unidad asegúrese de que haya un mínimo de 4 pulgadas de espacio
libre a ambos lados, izquierda y derecha, y en la parte trasera de la unidad, y 2 pulga-
das de espacio libre en la parte superior de la unidad. Esto permitirá que el aire fresco
circule alrededor del refrigerador y mejore la eficiencia del proceso de enfriamiento.
El sistema refrigeraste de este refrigerador es un sistema “Libre de escarcha”. Este
tipo de sistema no necesita de la intervención del usuario (por ejemplo, des-
congelar) más que para seleccionar la temperatura de enfriamiento requerida.
Esta unidad es una instalación INDEPENDIENTE, y no está diseñada para estar empo-
trada. En la ubicación definitiva donde quede instalada, la puerta de la unidad debe
poder abrirse totalmente y sin suponer ningún riesgo a la seguridad.
NIVELANDO LA UNIDAD
Es muy importante mantener nivelada la unidad, de modo que la puerta cierre adecua-
background
27
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
damente y evitar problemas que causen que falle el enfriamiento efectivo. Para nivelar
la unidad gire las dos patas al frente del refrigerador ya sea en la dirección de las ma-
necillas del reloj o en sentido contrario de las manecillas del reloj para levantar o bajar
el refrigerador.
Nota: Si la unidad no está nivelada, la puerta y el sello magnético no funcionarán ade-
cuadamente.
Nota: De par leur conception, les portes se fer-
ment automatiquement dans un arc d’ouverture
de 20°.
Instale este electrodoméstico en un área donde la
temperatura ambiente esté entre 55 ° F (13 ° C) y
110 ° F (43 ° C). Si la temperatura alrededor del ar-
tefacto es demasiado baja o alta, la capacidad de
enfriamiento puede verse afectada.
LIMPIANDO ANTES DE USARLO
Limpie la parte interior de la unidad con una so-
lución ligera de bicarbonato y agua. Luego enjua-
gue con agua tibia utilizando una esponja o trapo
húmedo. Lave los entrepaños y cajones con agua jabonosa tibia y seque completa-
mente antes de colocarlos dentro de la unidad. Limpie la parte externa de la unidad
con un trapo húmedo.
INSTRUCCIONES DE CONEXÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. El refrigerador debe estar conec-
tado a un tomacorrientes dedicado de 115 Voltios. El desempeño puede verse afecta-
do si el voltaje varía en un 10% o más. La operación del refrigerador con energía insu-
ficiente puede dañar el compresor. Este daño no está cubierto por la garantía. El cable
de suministro de energía del electrodoméstico está equipado con una clavija que tiene
una tercera pata de conexión a tierra para su protección en contra de descargas. Debe
estar conectado directamente a un tomacorrientes con tres orificios adecuadamente
conectado a tierra. El tomacorrientes debe estar instalado de acuerdo con los códigos
y ordenanzas locales. No utilice un cable de extensión o adaptador. Debe asegurarse
que la clavija de tres patas esté conectada a un tomacorrientes con tres entradas (ver
figura)
ADVERTENCIA: El uso inadecuado de la conexión a tierra puede resultar en la posibi-
lidad de una descarga eléctrica. Consulte con un electricista calificado o personal de
servicio si no ha comprendido bien las instruccio-
nes de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si
el electrodoméstico está adecuadamente conec-
tado a tierra.
Receptacle
3-pronged
Receptacle
Box Cover
3-pronged
plug
When using a 3-pronged outlet
background
INVERTIR LA PUERTA
El lado en el que se abre la puerta se puede cambiar, del lado derecho (como se sumi-
nistra) al lado izquierdo, si el lugar de instalación lo requiere.
¡Advertencia! Al invertir la puerta, el aparato no debe estar conectado al asegurarse de
que el enchufe esté desenchufado de la toma de corriente.
Piezas adicionales (en la bolsa de plástico)
Nota: Si es necesario, puede colocar el refrigerador boca arriba para acceder a la base,
debe apoyarlo en un empaque de espuma suave o material similar para evitar dañar
el tablero del refrigerador. Para invertir la puerta, generalmente se recomiendan los si-
guientes pasos.
Pasos para revertir la puerta:
1. Use una espátula o un destorni-
llador de hoja fina para colocar la
tapa del orificio del tornillo que se
encuentra en la esquina superior iz-
quierda del refrigerador y la tapa de
la bisagra superior que se encuentra
en la esquina superior derecha del
refrigerador.
2. Desatornille los tornillos autorros-
cantes de brida especiales que se
utilizan para fijar la parte superior
derecha de la bisagra con un destor-
nillador de vaso de 8 mm o una lla-
ve inglesa (apoye la puerta superior
con la mano al hacerlo)
3. Retire la puerta de la bisagra inferior.
NOTA: Al retirar la puerta, observe si
hay arandelas entre la bisagra infe-
rior y la parte inferior de la puerta in-
ferior que puedan pegarse a la puer-
ta. No pierdas.
28
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
background
4. Colócalo sobre una superficie lisa
con el panel hacia arriba. Afloje el
tornillo 2 y la pieza 1, luego instále-
los en el lado izquierdo y apriételos
firmemente.
5. Coloque el refrigerador sobre un em-
paque de espuma suave o material
similar. Retire las dos partes inferio-
res ajustables de los pies y la parte
inferior de la bisagra desenroscando
los tornillos autorroscantes de brida
especiales.
6. Afloje el pasador de bisagra inferior,
cámbielo al sitio del orificio inver-
so, luego apriételo en su posición
siguiendo la imagen a continuación.
7. Vuelva a colocar la parte inferior de
la bisagra en el lado izquierdo y fí-
jela con los tornillos autorroscantes
de brida especiales. Vuelva a colocar
las partes ajustables de los pies infe-
riores en otro lado y fíjelo
8. Transfiera la puerta a la posición de
propiedad, ajuste la parte inferior de
la bisagra y coloque el eje de la bisa-
gra en el orificio inferior de la puerta.
Transfiera la parte superior de la bi-
sagra y haga que el eje de la bisagra
superior entre en el orificio superior
de la puerta, y ajuste la posición de
la puerta (apoye la puerta con la
mano al hacerlo), fijando la parte su-
perior de la bisagra con los tornillos
autorroscantes de brida especiales.
29
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
background
9. Instale la tapa grande del orificio
para tornillos (que está en la bolsa
de plástico) en la esquina superior
derecha del refrigerador. Instale la
cubierta superior de la bisagra (que
está en el plástico bolsa) en la esqui-
na izquierda. Coloque la otra cubier-
ta de bisagra superior en la bolsa de
plástico.
10. Mueva la manija del lado izquierdo
de la puerta al lado derecho.
11. ¡Advertencia! Al cambiar el lado en
el que se abre la puerta, el aparato no
debe estar conectado a la red eléctri-
ca. Retire los enchufes de la red eléc-
trica de antemano.
30
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
background
DIAGRAMA DE LA UNIDAD
1. Panel de visualización
2. Conducto de aire superior
3. Parte del estante (Superior)
4. Parte del estante (Inferior)
5. Conducto de aire inferior
6. Cajón
7. Pies inferiores ajustables
8. Interruptor de puerta
9. Puerta
10. Estante para congelador (grande)
11. Junta de puerta
12. Mango
13. Estante para congelador (peque-
ño)
Nota
La unidad puede diferir del diagrama debido a modificaciones de diseño o recur-
sos disponibles; sin embargo, la funcionalidad y el uso siguen siendo los mismos.
Para obtener la mejor eficiencia energética, coloque estantes, cajones y canastas
como se ilustra en el diagrama anterior.
31
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
background
CONTROLES DE VISUALIZACIÓN
Control de la temperatura
Utilice su aparato de acuerdo con las siguientes regulaciones de control, su aparato
tiene las funciones correspondientes como los paneles de control que se muestran en
las fotos de arriba.
¡Precaución!
Cuando establece una temperatura, establece una temperatura promedio para todo
el gabinete del refrigerador. Las temperaturas dentro de cada compartimento pueden
variar de las temperaturas que se muestran en el panel, dependiendo de la cantidad
de alimentos que almacene y dónde lo colocas. La temperatura ambiente alta o baja
también puede afectar temperatura en el interior del aparato.
1. POTENCIA
Mantenga presionado el botón de ENCENDIDO durante al menos 3 segundos para
ingresar/salir del modo de espera. Después de ingresar al modo de espera, el ícono
de ENCENDIDO se iluminará, el área de temperatura mostrará "OF", otros íconos se
extinguirán y otras funciones clave no serán válidas, hasta que se restablezca el estado
de control original después de presionar el botón nuevamente para salir del modo de
espera,
2.Conversión de congelador / nevera
Mantenga presionado el botón de conversión de congelador/Refrigerador
durante 3 segundos para convertir entre el compartimiento del congelador
y el compartimiento del refrigerador.
Después de eso, la luz se apagará primero y luego se encenderá o parpa-
deará una vez, lo cual es un fenómeno normal que el sistema de control ha
realizado la conmutación.
¡Precaución!Antes de cambiar la configuración del compartimento, asegúrese de
que los alimentos almacenados son adecuados para el nuevo modo de configura-
ción. Si no, vacíelo primero.
Cuando el modo congelador cambie al modo refrigerador, abra la puerta
durante 5 minutos antes de colocar los alimentos que deben refrigerarse.
Cuando el modo de nevera cambie al modo de congelador, cierre la puerta
y corre durante 200 minutos antes de poner los alimentos que deben con-
gelarse
Cuando cambie el modo frigorífico al modo congelador, asegúrese de
que no haya bebidas embotelladas o enlatadas (especialmente bebidas
carbonatadas) en el compartimento congelador, ya que las botellas y latas
32
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
background
pueden explotar.
3. TEMP.
Presione el botón TEMP, para ajustar la temperatura a la configuración deseada. Si ha
configurado el tipo de compartimento del congelador en Fahrenheit, la temperatura
se ajustará en la siguiente secuencia.
Si ha configurado el tipo de compartimento congelador en Celsius, la tem-
peratura se ajustará en la siguiente secuencia.
Si ha configurado el tipo de compartimento del frigorífico en Fahrenheit, la
temperatura se ajustará en la siguiente secuencia.
Si ha configurado el tipo de compartimento del frigorífico en Celsius, la
temperatura se ajustará en la siguiente secuencia.
4. °F / °C
Mantenga pulsado el botón "TEMP." durante 3 segundos para alternar entre grados
Celsius y Fahrenheit en la pantalla .
5. Alarma de la Puerta
Cuando la puerta se haya abierto durante más de 2 minutos, se activará la alarma
de la puerta. En el caso de la alarma de puerta, el indicador de alarma de puerta se
iluminará y parpadeará, y se mostrará " dr " en el área de visualización de tempera-
tura, mientras tanto, el zumbador sonará 3 veces cada 1 minuto y dejará de alarmar
automáticamente después de 8 minutos, La alarma de la puerta se puede borrar
cerrando la puerta.
En caso de alarma de puerta, se puede apagar cerrando la puerta.
En caso de alarma de puerta, puede mantener presionado el botón" MODE
" durante al menos 3 segundos para borrar el sonido de la alarma de
puerta, y luego el panel de control mostrará "dr" y el icono de "Alarma" se
encenderá.
Para ahorrar energía, evite mantener la puerta abierta durante mucho tiem-
po cuando utilice el aparato.
6. Ahorro de Energía
Esta función hace que el refrigerador funcione en un modo de ahorro de energía que
es útil para reducir el consumo de energía cuando está ausente.
Presione el botón" MODE " para activar la función de ahorro de energía. El icono de"
Guardar Energía " se iluminará.
Cuando la función de ahorro de ener-
gía está activada, en el estado de ne-
vera, la temperatura se ajusta a 6 ° C
(43 ° F) ; en el estado de congelador, la
temperatura se ajusta a 17°C (1°F).
Cuando la función de ahorro de energía
33
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
background
está activada, puede apagarla presionando "MODE" o " TEMP.", y el ajuste
de temperatura del refrigerador volverá al ajuste anterior.
7. Súper Congelación
La función Supercongelación ayuda a mantener los alimentos almacena-
dos en el congelador a la temperatura establecida durante períodos de alto
uso, grandes cargas de comestibles o temperaturas ambientales temporal-
mente cálidas. En el estado del congelador, presione el botón" MODE " para
activar la función Supercongelación. El icono" Super Freeze/ Supercongela-
ción " se iluminará.
Cuando la función de Supercongelación está activada, en el estado de con-
gelación, la temperatura se ajusta a -24 ° C(-11°F).
Cuando la función Supercongelación está activada, puede desactivarla
pulsando "MODE" o " TEMP.", y el ajuste de temperatura del refrigerador
volverá al ajuste anterior .
Supercongelación se apagará automáticamente después de 52 horas.
NOTA: No deje botellas de vidrio o bebidas enlatadas (especialmente bebidas carbon-
atadas) en el compartimiento del congelador, las botellas y latas pueden explotar.
8. Súper Cool / Frio
La función Super Cool ayuda a mantener los alimentos almacenados en
el refrigerador a la temperatura establecida durante períodos de alto uso,
grandes cargas de comestibles o temperaturas ambientales temporalmen-
te cálidas.
En el estado del refrigerador, presione el botón" MODE " para activar la fun-
ción Super Cool. El ícono" Super Freeze/Super Cool " se iluminará. Cuando
la función Super Cool esté activada, en el estado del refrigerador, la tempe-
ratura se establece en 2C (36F),
Cuando la función Super Cool está activada, puede apagarla presionando
"MODE" o " TEMP.", y el ajuste de temperatura del refrigerador volverá al
ajuste anterior.
Super Cool se apagará automáticamente después de 6 horas.
9. Modo de demostración
El modo de demostración es para exhibición en la tienda y evita que el
refrigerador genere aire frío. En este modo de enfriamiento, el refrigerador
puede parecer que está funcionando, pero no producirá aire frío.
El panel de visualización mostrará segmentos especiales de la siguiente
manera:
Mantenga presionados los botones "ENCENDIDO" y "MODO" al mismo
34
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
background
tiempo durante 3 segundos para apagar el modo de demostración y el
zumbador emitirá un sonido prolongado
USO DE SU APARATO
Papelera en la puerta
No sobrecargue los compartimentos de las puertas.
Los compartimentos de la puerta se pueden quitar para facilitar la limpieza.
Estante de alambre
Los estantes se pueden quitar para facilitar la limpieza.
Evite lesiones manipulando los estantes con las manos secas.
Uso del compartimiento del congelador
Utilice el congelador para congelar alimentos frescos y almacene alimentos
congelados o ultracongelados durante períodos prolongados.
Mantenga artículos similares juntos en los cajones del compartimiento del
congelador para que se congelen uniformemente.
No restrinja el flujo de aire a la salida de aire o al conducto de aire. Esto
evitará un enfriamiento efectivo.
Advertencia: Evite que los niños queden atrapados. Mantenga la llave de
la cerradura de la puerta fuera del alcance de los niños.
Nota: Cuando el congelador alcance la temperatura establecida, evite abrir
la puerta repetidamente para que la temperatura permanezca fría constan-
te. Se sugiere esperar al menos 15 segundos entre aperturas de puertas.
Nota: Es posible que se escuche un ruido de succión después de cerrar la
puerta del congelador. Esto es normal para esta unidad.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Protegiendo su inversión
Mantener su electrodoméstico limpio mantiene la apariencia y evita la
acumulación de olores. Limpie cualquier derrame de inmediato y limpie
los compartimentos del congelador y del refrigerador al menos dos veces
al año.
Al limpiar, tome las siguientes precauciones:
Nunca use CLORURO o limpiadores con lejía para limpiar el acero inoxida-
ble.
No lave ninguna pieza extraíble en un lavavajillas.
Desenchufe siempre el cable de alimentación eléctrica de la toma de co-
35
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
background
rriente antes de limpiar.
Retire las etiquetas adhesivas a mano. No utilice
cuchillas de afeitar u otros instrumentos afi- la-
dos que puedan rayar la superficie del aparato.
No quite la placa de serie.
No utilice limpiadores abrasivos como aerosoles
para ventanas, limpiadores para fregar, cepillos, líquidos inflamables, ceras
de limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o limpiadores que
contengan productos derivados del petróleo en piezas de plástico, puertas
interiores, juntas o revestimientos de gabinetes.
No utilice toallas de papel, estropajos metálicos u otros materiales de limpieza
abrasivos o soluciones alcalinas fuertes.
Limpieza de exteriores
Use detergente suave con agua.
Rocíe agua con detergente suave directamente sobre el paño de limpieza. No
rocíe directamente sobre la unidad. Limpie las puertas, las manijas y los gabi-
netes con un paño húmedo y séquelos con un paño suave.
Limpieza de interiores
Limpie regularmente para evitar la acumulación de olores.
Use detergente suave con agua. O use una solución débil de bicarbonato de
sodio y agua.
Rocíe agua con detergente suave directamente sobre el paño de limpieza. No
rocíe directamente sobre la unidad. Limpie las puertas, las manijas y los gabi-
netes con un paño húmedo y séquelos con un paño suave.
Proceso de descongelación: Si se acumula escarcha en el compartimiento
del congelador, siga estos pasos para descongelar:
1. No raspe la escarcha con ninguna herramienta; evitar dañar las paredes
interiores.
2. Retire los alimentos y las canastas existentes. Desenchufe la unidad. Deje las
puertas abiertas. Ventilar la habitación.
3. Después de que se derrita la escarcha, limpie la unidad como se describe
arriba.
4. Asegúrese de que la unidad esté completamente seca antes de volver a en-
chufarla.
Limpieza del sello de la puerta
Mantenga los sellos de las puertas limpios para garantizar el máximo rendi-
miento.
36
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
background
Use detergente suave con agua.
Rocíe agua con detergente suave directamente sobre el paño de limpieza.
No rocíe directamente sobre la unidad. Limpie los sellos de las puertas y
el área donde los sellos de las puertas se encuentran con la unidad con un
paño húmedo y séquelos con un paño suave.
Asegúrese de que los sellos de las puertas y las áreas donde los sellos de
las puertas se encuentran con la unidad estén secos antes de cerrar las
puertas.
37
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
background
Sustitución de la luz LED
Precaución: Desenchufe la unidad antes de reemplazar la luz. La luz LED
es fácil de reemplazar, pero debe ser reemplazada por una persona califica-
da y responsable. No permita que los niños realicen el mantenimiento de la
unidad del congelador.
Siga estos pasos para reemplazar la luz LED:
1. Asegúrese de que la unidad no tenga energía. Desenchufe la unidad si es
enchufada.
2. Retire la cubierta de la luz levantándola y tirando de ella.
3. Retire la luz LED mientras presiona el pestillo del conector para liberarlo.
4. Vuelva a colocar la luz LED y asegúrese de que esté bien colocada. Debería
volver a encajar en su lugar.
5. Reemplace la cubierta de la luz.
6. Vuelva a conectar la alimentación a la unidad.
38
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
background
CONSEJOS Y CONSEJOS ÚTILES
Consejos para ahorrar energía
Para mantener la unidad de congelación en un rendimiento óptimo:
Evite abrir la puerta repetidamente.
Evite abrir y dejar la puerta abierta.
Evite las fuentes de calor ubicando la unidad fuera de la luz solar y lejos de hornos
y estufas.
Evite ajustar la temperatura más fría de lo necesario. Sugerencia: los congeladores
con menos elementos para mantenerse frescos se pueden configurar a temperatu-
ras más altas para ahorrar energía.
Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de guardarlos en el congelador.
Ubique la unidad en una habitación bien ventilada y libre de humedad.
Mantenga los cajones y estantes en una posición óptima, vea el diagrama de la
unidad, para obtener el máximo rendimiento de enfriamiento.
Para aumentar la vida útil de los alimentos frescos:
No coloque alimentos calientes en el congelador, deje que se enfríen demasiado
primero.
Envuelva o cubra los alimentos antes de guardarlos en el congelador.
Deje espacio alrededor de los alimentos almacenados para que circule el aire
fresco.
Para aumentar el rendimiento del congelador:
Si la unidad se ha dejado apagada durante un tiempo, déjela funcionar durante
al menos 2 horas en la configuración más fría antes de almacenar alimentos en el
interior.
No coloque alimentos tibios o calientes en el congelador, deje que se enfríen
primero.
Almacene los alimentos en porciones pequeñas para facilitar la congelación y
ayudar a controlar las porciones.
Guarde los alimentos en una envoltura de plástico, papel de aluminio u otro reci-
piente o bolsa hermética. Retire todo el aire.
Etiquete y feche cada paquete almacenado.
Advertencia: Los cubitos de hielo, las paletas y otros productos helados pueden
quemar la piel si se consumen inmediatamente después de sacarlos del congela-
dor.
No vuelva a congelar alimentos congelados que hayan sido descongelados.
No exceda el período de almacenamiento de alimentos indicado por el fabricante.
39
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
background
Apagar la unidad por períodos prolongados
A veces, será necesario apagar la unidad durante períodos prolongados, por ejemplo,
si la unidad se deja en una casa o cabaña de vacaciones cuando no está en uso. En
estos casos, para evitar que la unidad acumule moho, siga estos pasos:
1. Retire toda la comida.
2. Desenchufe la unidad. Enrolle el cable de alimentación. Asegúrelo con
bandas de goma o lazos retorcidos.
3. Limpie y seque completamente el interior de la unidad.
4. Asegúrese de que las puertas permanezcan entreabiertas para que el aire
pueda circular por dentro.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene dificultades con su electrodoméstico o le preocupa que no esté funcionando
correctamente, consulte la tabla de solución de problemas a continuación antes de
llamar al servicio técnico. Su problema puede solucionarse fácilmente.
¡Advertencia! Si los problemas persisten, no intente reparar el congelador usted
mismo. Comuníquese con un electricista calificado o un técnico de servicio autorizado
para restaurar la funcionalidad de la unidad.
Problema Posible causa y solución
El aparato no funciona cor-
rectamente
Verifique que el cable de alimentación esté enchufado.
Verifique el fusible o el circuito de su fuente de ali-
mentación, reemplácelo si es necesario.
La temperatura ambiente es demasiado baja. Ajuste la
temperatura de la unidad a un ajuste más frío.
Es normal que el congelador no funcione durante el
ciclo de descongelación, o después de encender el
aparato, para proteger el compresor.
Fuertes olores emanan del
compartimiento.
Es posible que sea necesario limpiar el interior.
Hay recipientes de comida abiertos.
Es posible que sea necesario
limpiar el interior.
Los sonidos normales incluyen:
Sonidos del motor del compresor
Ruidos de movimiento de aire del ventilador pequeño
Gorgoteando como agua hirviendo
Estallidos durante el descongelamiento automático
Ruidos de clic antes de que arranque el compresor
40
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
background
Hay recipientes de comida
abiertos.
Es normal escuchar sonidos frecuentes de la unidad
del congelador, es el motor el que mantiene la tem-
peratura interior. Si persiste, sin embargo:
La unidad está configurada más fría de lo necesario.
Es posible que se hayan almacenado grandes por-
ciones de comida caliente en el congelador.
La temperatura ambiente es demasiado caliente.
Las puertas se abren con demasiada frecuencia o
durante demasiado tiempo.
La unidad acaba de encenderse después de mucho
tiempo.
Es posible que sea necesario
limpiar el interior.
Desbloquee los conductos de aire, permitiendo que el
aire circule.
Asegúrese de que la puerta cerrada esté sellando
correctamente.
Para eliminar la escarcha, consulte las instrucciones de
limpieza.
Temperature inside is too
warm
La puerta se ha abierto con demasiada frecuencia. Abra
la puerta con menos frecuencia.
La puerta se ha dejado abierta. Cierre la puerta, deje
que la unidad se enfríe.
Se evita que las puertas creen un sello. Retire las ob-
strucciones y limpie los sellos.
La temperatura ambiente alrededor de la unidad es
demasiado alta. Retire las fuentes de calor o reubique
la unidad.
Las puertas no se cierran
fácilmente
Asegúrese de que el congelador esté nivelado. La
unidad debe inclinarse hacia atrás 10 mm para que la
puerta pueda cerrarse automáticamente.
Asegúrese de que nada dentro del congelador obstruya
la puerta.
La luz LED no funciona
Si la puerta ha estado entreabierta demasiado tiempo,
la luz se apagará. Cierre y vuelva a abrir la puerta para
activar la luz.
Si la luz no se activa, puede estar dañada. Reemplace la
luz LED según las instrucciones de cuidado.
Freezer door is diicult to
open
El aire tibio que ingresa al congelador se enfría rápid-
amente creando una poderosa succión que mantiene
la puerta cerrada. Este fenómeno se llama presión
negativa.
Permita unos minutos para que la presión se iguale.
Entonces la puerta debe ser fácil de abrir.
41
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
background
ELIMINACIÓN DE APARATOS
¡Advertencia! Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de desechar el congelador, retire
las puertas y deje los estantes en su lugar para evitar que los niños entren.
¡ADVERTENCIA! Los congeladores deben desecharse correctamente. Está prohibido
desechar este aparato como basura doméstica típica. Consulte las normas locales
para la eliminación adecuada.
El material de embalaje indicado con símbolos de reciclaje es reciclable. Por favor,
recicle estos materiales.
Antes de desechar el Aparato.
1. Desenchufe el congelador del tomacorriente de pared.
2. Corte el cable de alimentación y deseche la sección con el enchufe.
¡Advertencia! Los refrigeradores contienen refrigerante y gases en las paredes aisladas.
Para evitar daños y lesiones corporales, el refrigerante y los gases deben ser elimina-
dos por un profesional.
Eliminación correcta de este producto
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede
tratarse como residuo doméstico. En su lugar, debe llevarse al punto de recogida de
residuos adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegu-
rarse de que este producto se elimine correctamente, ayudará a evitar posibles con-
secuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de otro modo
podrían ser causadas por el desecho inadecuado. manipulación de este producto.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su ayuntamiento, el servicio de eliminación de residuos domésticos
o la tienda donde adquirió el producto.
42
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
background
43
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
SOPORTE AL CLIENTE
Para entrar en contacto visite nuestro sitio web, encuentre las respuestas a las Pregun-
tas Frecuentes y para otros recursos que pueden incluir una versión actualizada de
esta Guía de Usuario.
www.impecca.com
Si desea contactarnos por teléfono, asegúrese de tener a la mano el
número de modelo y de serie y llámenos entre las 9:00am y 6:00pm
Tiempo del Este al +1 866-954-4440.
Manténgase al día sobre las novedades y mejoras de Impecca y forme parte de nues-
tros concursos a través de nuestras redes sociales:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
background
44
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DE SEIS MESES (US)
Impecca
®
garantiza este producto contra defectos en
material y obra al comprador original como se especifica
abajo siempre y cuando el producto este registrado en
línea dentro de los catorce (14) días de compra.
PARTES Si se determina que el producto tiene defecto de
fábrica, dentro de seis (6) meses a partir de la fecha de
compra original, Impecca
®
reparará o reemplazará las
partes del producto sin costo alguno (de las
partes) para consumidores en Estados Unidos y Canadá.
LABOR Si se determina que el producto tiene un defecto
de fabrica, dentro de un periodo de treinta (30) días a
partir de la fecha de compra original,, Impecca
®
reparará o reemplazará el producto sin costo
alguno para consumidores en Estados Unidos y Canadá.
Después de treinta (30) días será responsabilidad del
consumidor.
Costos de embarque hacia y desde el Centro de Servicio
de Garantía son la completa responsabilidad del
consumidor.
Para obtener servicio de garantía por un centro de servicio
autorizado de Impecca, por favor envíenos un correo
electrónico a: [email protected] para obtener un
numero de Autorización de Reparación y Mantenimiento y
para localizar el Centro de Servicio de Garantía mas cerca
de usted. Una vez autorizado, usted debe enviar el
artículo por correo al centro de servicios autorizado
Impecca
®
en sus materiales de empaque de producto
originales o equivalente, para prevenir daño en tránsito.
Además, si Impecca
®
determina que el producto está
fuera de los términos de Garantía, Impecca
®
retornará el
producto al remitente a cargo del remitente sin ser
reparado o reemplazado, salvo que haya sido autorizado
por el consumidor a dar servicio al producto fuera de
garantía al costo del consumidor. Todos los cargos de
manejo o por reposición por devoluciones y/o reemplazos
no serán reembolsables.
Impecca
®
específicamente excluye de esta garantía
aditamentos no-eléctricos/mecánicos, accesorios, y partes
desechables incluyendo, pero no limitados a, caja
externa, cables de conexión, baterías, y adaptadores AC.
Impecca
®
se reserva el derecho a reparar o reemplazar
productos con el mismo, equivalente, o modelo más
nuevo.
Nos reservamos el derecho a reparar o reemplazar el
producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser
nuevo o reparado y aunque se hará todo lo posible por que
sea el mismo modelo, si el mismo modelo no está
disponible, será reemplazado con un modelo de la misma
mayor especificación.
Desgaste normal no es cubierto por esta garantía.
Además, Impecca
®
se reserva el derecho a determinar el
“desgaste en cualquier y todos los productos.
Manipulación o apertura de la cubierta o tapadera del
producto anulará esta garantía completamente.
La garantía no aplica si el producto ha sido dañado por
accidente, abuso, mal uso, o mala aplicación; ha sido
alterado o modificado sin el permiso expreso de
Impecca
®
; ha recibido servicio por un centro de
reparación no autorizado por Impecca
®
; no ha sido
mantenido u operado de forma apropiada de acuerdo al
manual de operación; ha sido usado para propósitos
comerciales, no domésticos; ha sido dañado
cosméticamente; no fue importado por Impecca
®
; no
fue fabricado de acuerdo a especificación del mercado
de Estados Unidos; fue dañado debido a instalación no
apropiada o negligencia del consumidor; fue dañado por
empaque no apropiado en el embarque al Centro de
Servicio de Garantía; fue dañado por desastre natural; o
si el número de serie del producto ha sido removido o
desfigurado.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN
IMPLÍCITAS PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR SON
LIMITADAS EN DURACIÓN SEIS (6) MESES EN PARTES Y
TREINTA (30) DÍAS EN LABOR DE LA FECHA DE LA
COMPRA ORIGINAL AL DETALLE DE ESTE PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y REMEDIOS SON LAS ÚNICAS Y
EXCLUSIVAS GARANTÍAS Y REMEDIOS EN CONEXIÓN CON
LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NINGUNA OTRA
GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EXPRESA O IMPLÍCITA SON
DADAS.
IMPECCA
®
NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO, YA
SEA
ESPECIAL, ACCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O
DE OTRA MANERA, O YA SEA CONOCIDO O TUVO QUE
HABER SIDO CONOCIDO POR IMPECCA
®
, INCLUYENDO
GANANCIAS PERDIDAS, BUENA VOLUNTAD, Y LESIÓN
PERSONAL O DE PROPIEDAD RESULTANTE DE CUALQUIER
ROMPIMIENTO DE GARANTÍA, LA INHABILIDAD DE USAR
EL PRODUCTO, O BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL EN
CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE
IMPECCA
®
ES LIMITADA AL PRECIO DE COMPRA ACTUAL
PAGADO AL VENDEDOR DETALLISTA DEL PRODUCTO
DEFECTUOSO.
Ningún comerciante, agente, o empleado de Impecca
®
está autorizado para hacer ninguna modificación,
extensión, cambio o enmienda a esta garantía sin el
consentimiento escrito y autorización de Impecca
®
.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de garantías implícitas o responsabilidad por daños
accidentales o consecuentes, o no permiten una
limitación en el tiempo de duración de una garantía
implícita, así que es posible que las limitaciones o
exclusiones anteriores no apliquen a usted. Esta
garantía le da a usted derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga otros derechos que varían de
estado a estado.
Nota: Nuestro Centro de Servicio de Garantía embarca
solamente dentro de Estados Unidos Continental,
excluyendo Alaska y Hawái.
GARANTÍA LIMITADA DE SEIS MESES {36590}
Impecca
®
USA
PA 18711
www.impecca.com
No envíe devoluciones a esta dirección ya que se pueden perder y esto atrasara el proceso de reparación y servicio.
Im
portante: Asegúrese de Registrar su producto en WWW.IMPECCA.COM dentro de 14 Días.
background
45
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ....................................................................... 46
DÉMARRAGE ........................................................................................................................... 48
INSTALLATION DE L’APPAREIL............................................................................................. 48
INVERSION DE LA PORTE ..................................................................................................... 50
SCHÉMA DE L'UNITÉ ............................................................................................................. 53
CONTRÔLES DE L'AFFICHAGE ............................................................................................. 54
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL ..................................................................................... 57
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ................................................................................................57
CONSEILS ET ASTUCES UTILES ..........................................................................................61
DÉPANNAGE ...........................................................................................................................62
ÉLIMINATION DES APPAREILS ............................................................................................. 64
SERVICE TECHNIQUE ............................................................................................................ 65
GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS (US) ................................................................................ 66
background
46
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCES FUTURES.
1. Ce réfrigérateur doit être adéquatement installé et positionné selon les instruc-
tions d’installation avant son utilisation.
2. Ne laissez pas les enfants monter, grimper ou s’accrocher aux étagères du réfri-
gérateur. Cela pourrait endommager l’unité et causer des blessures.
3. Il ne faut pas entreposer ou utiliser de la gazoline ou tous autres liquides ou va-
peurs inflammables près de l’unité ou autres électroménagers.
4. Tenez les doigts loin de l’espacement entre la porte et le boîtier. Usez de caution
en fermant la porte lorsque des enfants sont près.
5. Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer ou pour l’entretien.
6. Nous recommandons fortement d’utiliser les services d’un professionnel quali-
fié pour l’entretien.
7. Ne laissez pas le réfrigérateur dans des températures extrêmement froides ou
chaudes.
8. Ne placez pas le réfrigérateur près de flammes ou d’une source de chaleur.
9. Nettoyez le réfrigérateur avec un linge doux et humide. Enlevez les taches avec
un savon doux. N’utilisez pas de solvants industriels ou de produits chimiques
abrasifs pour le nettoyage.
10. Ne placez aucun objet lourd sur le réfrigérateur.
11. N’installez pas le réfrigérateur dans un lieu propice à la moisissure ou aux éclats
d’eau.
12. Ne laissez pas les enfants s’accrocher à la porte, l’unité pourrait renverser et les
blesser.
13. Ne mangez aucune nourriture gâtée causée par un stockage trop long dans le
réfrigérateur ou dû à un stockage dans un rérigérateur non fonctionnel.
14. N’utilisez pas d’outils pointus (tel qu’un pic à glace), car cela pourrait causer des
dommages.
15. Débranchez et videz le réfrigérateur si celui-ci n’est pas utilisé pour une longue
période.
16. Avant de connecter l’unité à la source d’alimentation, laissez-la reposer pendant
environ 24 heures. Cela réduira la possibilité d’une défectuosité du système de
refroidissement en raison de toute manipulation pendant le transport.
AVANT DE JETER VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR:
Votre ancien réfrigérateur pourrait être équipé d’un système qui utilisait des CFC (chlo-
rofluocarbone) ou des HCFC (hydrochlorofluocarbone). Les CFC et HCFC sont soupçon-
nés de nuire à l’ozone stratosphérique si relâché dans l’atmosphère. Si vous vous débar-
rassez de votre ancien réfrigérateur, assurez-vous que le réfrigérant et proprement retiré
par un technicien qualifié. Vérifiez avec votre détaillant s’ils peuvent reprendre votre
ancien appareil pour en disposer de manière responsable ou pour le recycler.
background
47
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
Visitez le www.epa.gov/rad pour plus de renseignements sur le programme Responsible
Appliance Disposal.
AVERTISSEMENT RISQUE D’ENFERMEMENT POUR ENFANTS:
Il y a un risque d’enfermement pour enfants. Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou
congélateur aux ordures:
1. Enlevez les portes.
2. Laissez les étagères à l’intérieur de l’unité afin d’éviter que les enfants puissent
y grimper.
AVERTISSEMENT: L’UTILISATION D’UNE RALLONGE ÉLEC-
TRIQUE N’EST PAS RECOMMANDÉE.
NE PAS UTILISER DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL POUR UN
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
ATTENTION! RÉSIDENTS DE CALIFORNIE
Cancer et troubles de la reproduction
www.P65Warnings.ca.gov
background
48
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
DÉMARRAGE
Merci pour votre achat de ce réfrigérateur Impecca de 13.6 pieds cubes (FA-1401).
Veuillez suivre ces instructions d’opération attentivement. Gardez ces instructions dans
un endroit sécure afin de les consulter lorsque requis.
Note: Les images à l’intérieur de ce manuel y sont à titre indicatif uniquement; l’appa-
rence physique et les options sur votre modèle peuvent varier.
NUMÉRO DE SÉRIE ET MODÈLE
Veuillez noter le numéro de série et de modèle ci-Veuillez prendre en notre le numéro
de série et le numéro du modèle ci-dessous. Vous trouverez la plaque de renseigne-
ments au coin gauche supérieur du mur d’intérieur du réfrigérateur.
Numéro de modèle: FA-1401
Capacité: 13.6 CU FT
Numéro de série:
Date de l’achat:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à des applications similaires tels
que :
Cuisine en milieu de travail;
Utilisation individuelle dans une chambre d’hôtel ou tout autre type d’environ-
nement résidentiel.
INSTALLATION DE LAPPAREIL
EMPLACEMENT
Assurez-vous de définir un endroit au plancher plat, nivelé et bien ventilé pour l’empla-
cement de votre appareil. Évitez de l’installer près d’une source de chaleur telle qu’un
four, un poêle, un radiateur ou une chaudière. Évitez également une exposition directe
au soleil, car cela pourrait aecter le niveau de consommation électrique.
Des températures extrêmement froides peuvent également empêcher l’appareil de
fonctionner adéquatement. Cet appareil nest pas conçu pour une utilisation dans un
garage ou une installation extérieure. Ne placez aucun drap ou couverture sur l’appa-
reil.
Au cours de l’installation, assurez-vous de garder un espacement libre de 3 pouces
minimum de chaque côté ainsi qu’à l’arrière ainsi que 1 pouce au-dessus de l’appareil.
Ceci permettra à de l’air froid de circuler autour du réfrigérateur et ainsi permettre une
meilleure eicacité du processus de refroidissement.
Le système de réfrigération de cet appareil est un système «sans givre». Ce type de sys-
tème ne nécessite aucune intervention de l’utilisateur (c.-à-d., aucun dégivrage) autre
que la sélection des températures de refroidissement requises et les soins et l’entretien
habituels.
Cet appareil est UNIQUEMENT UNE INSTALLATION AUTOPORTANTE et N’EST PAS des-
background
49
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
tiné à être encastré. Dans le lieu d’installation final, la porte de l’unité doit pouvoir
s’ouvrir complètent et sans présenter de risque pour la sécurité.
NIVELLEMENT DE LAPPAREIL
Il est important de garder l’appareil à niveau afin que la porte se referme adéquatement.
Ceci préviendra des problèmes au niveau du refroidissement. Afin de niveler l’appareil,
ajuster les deux pieds réglables dans le sens horaire ou antihoraire pour ajuster la hau-
teur de chaque coin.
Note : Si l’appareil n’est pas à niveau, la porte et l’alignement du sceau magnétique
ne seront pas adéquatement couverts.
Note: De par leur conception, les portes se ferment
automatiquement dans un arc d’ouverture de 20°.
Installez cet appareil dans une zone où la tempéra-
ture ambiante est entre 55 ° F (13 ° C) et 110 ° F (43
° C). Si la température autour de l’appareil est trop
basse ou trop élevée, la capacité de refroidissement
peut être aectée.
NETTOYAGE AVANT UTILISATION
Essuyez l’intérieur de l’appareil avec une solution
dissoute de bicarbonate de soude. Rincez ensuite
avec de l’eau tiède en utilisant une éponge ou
un linge humide. Lavez les étagères et bacs dans de l’eau savonneuse chaude et sé-
chez-les complètement avant de les remettre dans l’appareil. Nettoyez l’extérieur de
l’appareil avec un linge humide.
INSTRUCTIONS MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Le réfrigérateur doit être branché dans sa propre
prise dédiée de 115 volts, 60 Hz, 15 AMP, de courant AC. La performance de l’appa-
reil pourrait être aectée si le voltage varie de 10% ou plus. La mise en fonction de
l’appareil sans la puissance nécessaire pourrait endommager le compresseur. Un tel
bris n’est pas couvert par la garantie. Le cordon d’alimentation est équipé d’une fiche
de mise à la terre tripolaire afin de vous protéger contre le risque de décharges élec-
triques. Celle-ci doit être correctement branchée dans une prise à trois bronches mise
à la terre. La prise doit être installée en respectant les règlements et codes locaux.
N’utilisez pas de rallonge ou d’adaptateur.
AVERTISSEMENT: L’utilisation inappropriée de la fiche de mise à la terre pourrait ré-
sulter en risque de décharge électrique. Consultez un électricien qualifié ou un tech-
nicien de service si les instructions de mise à la
terre ne sont pas complètement comprises ou si
vous avez des doutes que l’appareil n’est pas pro-
prement mis à la terre.
Receptacle
3-pronged
Receptacle
Box Cover
3-pronged
plug
When using a 3-pronged outlet
background
50
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
INVERSION DE LA PORTE
Le côté d'ouverture de la porte peut être changé du côté droit (tel que
fourni) au côté gauche, si le site d'installation l'exige.
Attention ! Lors de l'inversion de la porte, l'appareil ne doit pas être
branché avant de s'être assuré que la fiche est débranchée de la prise.
Outils nécessaires (non fournis) :
Remarque : si nécessaire, le réfrigérateur peut être placé à l'envers
pour accéder à la base, il doit être soutenu par un joint en mousse
souple ou un matériau similaire pour éviter d'endommager le panneau
du réfrigérateur. Pour inverser la porte, les étapes suivantes sont
généralement recommandées.
ÉTAPES POUR INVERSER LA
PORTE
1. Utilisez un couteau à mastic ou
un tournevis à lame fine pour
positionner le cache du trou de
vis dans le coin supérieur gauche
du réfrigérateur et le cache de la
charnière supérieure dans le coin
supérieur droit du réfrigérateur.
2. Dévissez les vis auto taraudeuses
spéciales utilisées pour fixer la
partie supérieure droite de la
charnière à l'aide d'un tournevis
à tête creuse de 8 mm ou d'une
clé à molette (soutenez la porte
supérieure avec votre main
pendant cette opération).
3. Retirer la porte de la charnière
inférieure. REMARQUE : Lors du
retrait de la porte, vérifiez que
les rondelles situées entre la
charnière inférieure et le bas de
background
51
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
la porte inférieure ne sont pas
collées à la porte. Ne les perdez
pas.
4. Placez l'appareil sur une surface
lisse, le panneau tourné vers le
haut. Desserrez la vis 2 et la pièce
1, puis installez-les sur le côté
gauche et serrez fermement.
5. Placer la glacière sur un
emballage en mousse souple ou
un matériau similaire. Retirer les
deux parties inférieures réglables
des pieds et la partie inférieure de
la charnière en dévissant les vis
spéciales auto taraudeuses de la
bride.
6. Desserrer l'axe de la charnière
inférieure, le déplacer vers
l'emplacement du trou inversé,
puis le serrer en position comme
indiqué ci-dessous.
7. Remplacer la partie inférieure de
la charnière sur le côté gauche
et la fixer avec les vis spéciales à
bride auto taraudeuse. Remplacer
les parties réglables des pieds
inférieurs de l'autre côté et les
fixer à l'aide des vis spéciales à
bride auto taraudeuse.
8. Transférer la porte en position
fermée, ajuster le bas de la
charnière et placer l'axe de la
charnière dans le trou inférieur
de la porte. Transférer la partie
background
52
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
supérieure de la charnière et
amener l'arbre supérieur de la
charnière dans le trou supérieur
de la porte, et ajuster la position
de la porte (soutenir la porte à la
main pendant cette opération),
en fixant la partie supérieure de
la charnière avec les vis spéciales
auto taraudeuses de la bride.
9. Installez le couvercle du grand
trou de vis (qui se trouve dans
le sac en plastique) dans le coin
supérieur droit du réfrigérateur.
Installez le couvercle de la
charnière supérieure (qui se
trouve dans le sac en plastique)
dans le coin supérieur droit du
réfrigérateur dans le coin gauche.
Placez l'autre couvercle de
charnière supérieure sur le sac en
plastique.
10. Déplacez la poignée du cô
gauche de la porte vers le côté
droit.
11. Attention ! Lorsque vous changez
le côté d'ouverture de la porte,
l'appareil ne doit pas être
raccordé au réseau électrique.
Débranchez au préalable les
fiches d'alimentation du réseau
électrique.
background
53
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
SCHÉMA DE L'UNITÉ
1. Panneau d'aichage
2. Conduit d'air supérieur
3. Partie de l'étagère (en haut)
4. Partie de l'étagère (inférieure)
5. Conduit d'air inférieur
6. Tiroir
7. Pieds inférieurs réglables
8. Interrupteur de porte
9. Porte
10. Tablette de congélation (grande)
11. Joint de porte
12. Poignée
13. Tablette de congélateur (petite)
Note
L'unité peut diérer du diagramme en raison de modifications de la
conception ou des ressources disponibles, mais la fonctionnalité et l'utilisa-
tion restent les mêmes.
Pour une meilleure eicacité énergétique, placez les étagères, les tiroirs et
les paniers comme illustré dans le diagramme ci-dessus.
background
CONTRÔLES DE L'AFFICHAGE
Contrôle de la température
Utilisez votre appareil conformément aux règles de contrôle suivantes,
votre appareil a les fonctions correspondantes aux panneaux de con-
trôle montrés dans les images ci-dessus.
Attention ! Lorsque vous réglez une température, vous réglez une tem-
pérature moyenne pour l'ensemble du réfrigérateur. Les températures à
l'intérieur de chaque compartiment peuvent diérer des températures
aichées sur le panneau, en fonction de la quantité d'aliments que vous
stockez et de l'endroit où vous les placez. Des températures ambiantes
élevées ou basses peuvent également aecter la température à l'inté-
rieur de l'appareil.
1. LE POUVOIR
Appuyez sur le bouton ON et maintenez-le enfoncé pendant au moins 3 se-
condes pour entrer/sortir du mode d'attente. Après l'entrée en mode veille,
l'icône ON s'allume, la zone de température aiche "OF", les autres icônes
s'éteignent et les autres fonctions des touches sont invalides, jusqu'à ce
que l'état de contrôle initial soit rétabli après avoir appuyé à nouveau sur le
bouton pour sortir du mode veille,
2. conversion congélateur/réfrigérateur
Appuyez sur la touche de conversion congélateur/réfrigérateur pendant
3 secondes pour passer du compartiment congélateur au compartiment
réfrigérateur.
Ensuite, la lumière s'éteint d'abord, puis s'allume ou clignote une fois, ce
qui est un phénomène normal indiquant que le système de contrôle a
eectué la commutation.
Attention ! Avant de modifier les réglages du compartiment, assurez-vous
que les aliments stockés conviennent au nouveau mode de réglage. Si ce
n'est pas le cas, videz-les d'abord.
Lorsque le mode congélateur passe en mode réfrigérateur, ouvrez la porte
pendant 5 minutes avant d'y placer les aliments à réfrigérer.
Lorsque le mode réfrigérateur passe en mode congélateur, fermez la porte
et faites fonctionner l'appareil pendant 200 minutes avant d'y placer les
54
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
background
aliments à congeler.
Lorsque vous passez du mode réfrigérateur au mode congélateur, assu-
rez-vous qu'il n'y a pas de boissons en bouteille ou en boîte (en particulier
des boissons gazeuses) dans le compartiment congélateur, car les bou-
teilles et les boîtes risquent d'exploser.
3) TEMP.
Appuyez sur la touche TEMP pour régler la température à votre conve-
nance. Si vous avez réglé le type de compartiment congélateur sur Fahren-
heit, la température sera réglée dans l'ordre suivant.
Si vous avez réglé le type de compartiment congélateur sur Celsius, la tem-
pérature sera réglée dans l'ordre suivant.
Si vous avez réglé le type de compartiment réfrigérateur sur Fahrenheit, la
température sera réglée dans l'ordre suivant.
Si vous avez réglé le type de compartiment réfrigérateur sur Celsius, la tem-
pérature sera réglée dans l'ordre suivant.
4. °F / °C
Appuyez sur la touche "TEMP." pendant 3 secondes pour alterner entre
Celsius et Fahrenheit sur l'écran.
5. Alarme de porte
Lorsque la porte a été ouverte pendant plus de 2 minutes, l'alarme de
porte est activée. En cas d'alarme de porte, l'indicateur d'alarme de porte
s'allume et clignote, et " Dr " s'aiche dans la zone d'aichage de la tem-
pérature ; pendant ce temps, l'avertisseur sonore retentit 3 fois toutes les 1
minutes et s'arrête automatiquement au bout de 8 minutes.
En cas d'alarme de porte, celle-ci peut être désactivée en fermant la porte.
En cas d'alarme de porte, vous pouvez appuyer sur le bouton "MODE" et
le maintenir enfoncé pendant au moins 3 secondes pour eacer le son
de l'alarme de porte, puis le panneau de contrôle aichera "Dr" et l'icône
"Alarm" s'allumera.
Pour économiser de l'énergie, évitez de laisser la porte ouverte pendant
longtemps lorsque vous utilisez l'appareil.
6. Économie d'énergie
Cette fonction permet au réfrigérateur de fonctionner en mode économie
d'énergie, ce qui est utile pour réduire la consommation d'énergie en votre
absence.
Appuyez sur le bouton " MODE " pour activer la fonction d'économie
d'énergie. L'icône "Save Power" s'allume.
55
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
background
Lorsque la fonction d'économie d'énergie est activée, la température est
réglée à 6°C (43°F) dans le réfrigérateur et à 17°C (1°F) dans le congélateur.
Lorsque la fonction d'économie d'énergie est activée, vous pouvez la dé-
sactiver en appuyant sur "MODE" ou "TEMP.", et le réglage de la température
du réfrigérateur reviendra au réglage précédent.
7. Super gel
La fonction Super Freeze permet de maintenir les aliments stockés dans le
congélateur à la température programmée pendant les périodes d'utilisa-
tion intensive, les périodes d'approvisionnement important ou les périodes
où la température ambiante est temporairement élevée. En mode congé-
lation, appuyez sur la touche MODE pour activer la fonction Super Freeze.
L'icône Super Freeze s'allume.
Lorsque la fonction Super congélation est activée, la température est réglée
à -24°C (-11°F) à l'état congelé.
Lorsque la fonction Super Freeze est activée, vous pouvez la désactiver en
appuyant sur "MODE" ou "TEMP.", et le réglage de la température du réfrigé-
rateur reviendra au réglage précédent.
Superfreeze s'éteint automatiquement après 52 heures.
REMARQUE : Ne laissez pas de bouteilles en verre ou de boissons en
conserve (en particulier les boissons gazeuses) dans le compartiment
congélateur, car les bouteilles et les boîtes risquent d'exploser.
8. Super cool / froid
La fonction Super Cool permet de maintenir les aliments stockés dans le ré-
frigérateur à la température programmée pendant les périodes d'utilisation
intensive, lorsque le réfrigérateur est très chargé ou lorsque la température
ambiante est temporairement élevée.
Dans l'état du réfrigérateur, appuyez sur la touche " MODE " pour activer la
fonction Super Cool. L'icône " Super Freeze/Super Cool " s'allume. Lorsque
la fonction Super Cool est activée, en mode réfrigérateur, la température est
réglée sur 2C (36F),
Lorsque la fonction Super Cool est activée, vous pouvez la désactiver en
appuyant sur "MODE" ou "TEMP.", et le réglage de la température du réfrigé-
rateur reviendra au réglage précédent.
Super Cool s'éteint automatiquement après 6 heures.
9. Mode démonstration
Le mode démonstration est destiné à la présentation en magasin et em-
pêche le réfrigérateur de produire de l'air froid. Dans ce mode de refroidis-
56
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
background
sement, le réfrigérateur peut sembler fonctionner, mais ne produit pas d'air
froid.
Appuyez simultanément sur les touches "ON" et "MODE" pendant 3 se-
condes pour désactiver le mode démo et le buzzer émettra un long bip.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Bac de porte
Ne pas surcharger les bacs de porte.
Les bacs de la porte peuvent être retirés
pour faciliter le nettoyage.
Étagère en fil de fer
Les étagères peuvent être retirées pour faciliter le nettoyage.
Évitez les blessures en manipulant les étagères
avec des mains sèches.
Utilisation du compartiment congélateur
Utilisez le congélateur pour congeler les ali-
ments frais et conserver les aliments congelés
ou surgelés pendant de longues périodes.
Gardez les articles similaires ensemble dans les tiroirs des compartiments
de congélation afin qu'ils congèlent uniformément.
Ne pas restreindre le flux d'air à la sortie d'air ou au conduit d'air. Cela em-
pêcherait un refroidissement eicace.
Avertissement : Prévenir le piégeage des enfants. Gardez la clé de la ser-
rure de la porte hors de portée des enfants.
Remarque : lorsque le congélateur atteint la température programmée,
évitez d'ouvrir la porte à plusieurs reprises afin que la température reste
constante. Il est conseillé d'attendre au moins 15 secondes entre deux
ouvertures de porte.
Remarque : un bruit d'aspiration peut suivre la fermeture de la porte du
congélateur. Ce phénomène est normal pour cet appareil.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Proger votre investissement
La propreté de votre appareil permet d'en préserver l'aspect et d'éviter la
formation d'odeurs. Essuyez immédiatement tout liquide renverser et net-
toyez les compartiments du congélateur et du réfrigérateur au moins deux
fois par an.
57
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
background
Lors du nettoyage, prenez les précautions suivantes :
N'utilisez jamais de CHLORURE ou de nettoyants contenant de l'eau de
Javel pour nettoyer l'acier inoxydable.
Ne pas laver les pièces amovibles au lave-vaisselle.
Débranchez toujours le cordon d'alimentation électrique de la prise murale
avant de procéder au nettoyage.
Retirez les étiquettes adhésives à la main. N'utilisez pas de lames de rasoir
ou d'autres instruments tranchants qui pourraient rayer la surface de l'ap-
pareil.
Ne pas retirer la plaque de série.
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs tels que les sprays pour vitres, les
nettoyants à récurer, les brosses, les liquides inflammables, les cires de
nettoyage, les détergents concentrés, les agents de blanchiment ou les
nettoyants contenant des produits pétroliers sur les pièces en plastique, les
portes intérieures, les joints ou les revêtements d'armoires.
Ne pas utiliser d'essuie-tout, de tampons à récurer métalliques ou d'autres
matériaux de nettoyage abrasifs, ni de solutions alcalines fortes.
Nettoyage extérieur
Utiliser un détergent doux avec de l'eau.
Vaporiser de l'eau avec un détergent doux directement sur le chion de nettoyage.
Ne pas vaporiser directement sur l'appareil. Nettoyez les portes, les poignées et les
armoires avec un chion humide et essuyez-les avec un chion doux.
Nettoyage intérieur
Nettoyer régulièrement pour éviter la formation d'odeurs.
Utilisez un détergent doux avec de l'eau. Ou utilisez une solution faible de bicarbo-
nate de soude et d'eau.
Vaporiser de l'eau avec un détergent doux directement sur le chion de nettoyage.
Ne pas vaporiser directement sur l'appareil. Nettoyez les portes, les poignées et les
armoires avec un chion humide et essuyez-les avec un chion doux.
Processus de dégivrage : Si du givre se forme dans le compartiment congélateur,
procédez comme suit pour le dégivrer :
1. Ne pas gratter le givre avec des outils ; éviter d'endommager les parois inté-
rieures.
2. Retirer les aliments et les paniers existants. Débrancher l'appareil. Laisser les
portes ouvertes. Aérer la pièce.
3. Après la fonte du gel, nettoyer l'appareil comme décrit ci-dessus.
4. S'assurer que l'appareil est bien sec avant de le rebrancher.
58
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
background
Nettoyage des joints de porte
Veillez à ce que les joints de porte restent propres pour garantir des performances
optimales.
Utiliser un détergent doux avec de l'eau.
Vaporiser de l'eau avec un détergent doux directement sur le chion de nettoyage.
Ne pas vaporiser directement sur l'appareil. Nettoyez les joints de porte et la zone
où les joints de porte rejoignent l'appareil avec un chion humide et essuyez avec
un chion doux.
S'assurer que les joints de porte et les zones où les joints de porte rencontrent
l'unité sont secs avant de fermer les portes.
59
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
background
Remplacement de la lampe LED
Attention : Débrancher l'appareil avant de remplacer la lampe. La lampe
LED est facile à remplacer, mais doit être remplacée par une personne qua-
lifiée et responsable. Ne pas laisser les enfants entretenir le congélateur.
Procédez comme suit pour remplacer la lampe LED :
1. S'assurer que l'appareil n'est pas sous tension. Débrancher l'appareil s'il
est branché.
2. Retirer le couvercle de l'éclairage en le soulevant et en le tirant vers l'exté-
rieur.
3. Retirer la lampe LED tout en appuyant sur le loquet du connecteur pour le
libérer.
4. Remettre la lampe LED en place et s'assurer qu'elle est bien fixée. Elle doit
se remettre en place en s'enclenchant.
5. Remettre le couvercle de la lampe en place.
6. Rebrancher l'appareil.
60
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
background
CONSEILS ET ASTUCES UTILES
Conseils pour économiser l'énergie
Pour que le congélateur fonctionne de manière optimale :
Éviter d'ouvrir la porte à plusieurs reprises.
Éviter d'ouvrir et de laisser la porte ouverte.
Évitez les sources de chaleur en plaçant l'appareil à l'abri de la lumière du soleil et
à l'écart des fours et des cuisinières.
Évitez de régler la température plus froide que nécessaire. Conseil : Les congéla-
teurs contenant moins d'articles à refroidir peuvent être réglés à des températures
plus élevées afin d'économiser de l'énergie.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre au congélateur.
Installer l'appareil dans une pièce bien ventilée et exempte d'humidité.
Maintenir les tiroirs et les étagères dans une position optimale, voir le schéma de
l'appareil, pour une performance de refroidissement maximale.
Augmenter la durée de conservation des aliments frais :
Ne placez pas d'aliments chauds dans le congélateur, laissez-les d'abord refroidir.
Enveloppez ou couvrez les aliments avant de les mettre au congélateur.
Laissez de la place autour des aliments stockés pour que l'air frais puisse circuler.
Pour augmenter les performances du congélateur :
Si l'appareil est resté éteint pendant un certain temps, laissez-le fonctionner pen-
dant au moins 2 heures sur le réglage le plus froid avant de ranger des aliments à
l'intérieur.
Ne mettez pas d'aliments tièdes ou chauds dans le congélateur, laissez-les d'abord
refroidir.
Conservez les aliments en petites portions pour faciliter la congélation et le
contrôle des portions.
Conservez les aliments dans un film plastique, une feuille d'aluminium ou tout
autre récipient ou sac hermétique. Enlevez tout l'air.
Étiqueter et dater chaque emballage mis en stock.
Avertissement : Les glaçons, les sucettes glacées et autres produits glacés peuvent
brûler la peau s'ils sont consommés immédiatement après avoir été sortis du
congélateur.
Ne recongelez pas les aliments congelés qui ont été décongelés.
Ne pas dépasser la durée de conservation des aliments indiquée par le fabricant.
61
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
background
Arrêt de l'appareil pendant de longues périodes
Il arrive que l'appareil doive être mis hors tension pendant de longues
périodes, par exemple s'il est laissé dans une maison de vacances ou un
chalet lorsqu'il n'est pas utilisé. Dans ce cas, pour éviter que l'appareil
n'accumule des moisissures, suivez les étapes suivantes :
1. Retirer tous les aliments.
2. Débrancher l'appareil. Enroulez le cordon d'alimentation. Fixez- le à l'aide
d'élastiques ou d'attaches.
3. Nettoyez et séchez soigneusement l'intérieur de l'appareil.
4. Veiller à ce que les portes restent entrouvertes pour que l'air puisse circuler
à l'intérieur.
DÉPANNAGE
Si vous rencontrez des diicultés avec votre appareil ou si vous pensez
qu'il ne fonctionne pas correctement, consultez le tableau de dépan-
nage ci-dessous avant d'appeler le service après-vente. Votre problème
peut être facilement résolu.
Attention ! Si les problèmes persistent, n'essayez pas de réparer le con-
gélateur vous-même. Contactez un électricien qualifié ou un technicien
agréé pour rétablir le fonctionnement de l'appareil.
Problème Cause possible et solution
L'appareil ne fonctionne
pas correctement
Vérifier que le cordon d'alimentation est branché.
Vérifier le fusible ou le circuit de votre alimentation, le rem-
placer si nécessaire.
La température ambiante est trop basse. Régler la tempéra-
ture de l'appareil sur une valeur plus froide.
Il est normal que le congélateur ne fonctionne pas pendant
le cycle de dégivrage ou après la mise en marche de l'appar-
eil, afin de protéger le compresseur.
De fortes odeurs émanent
du compartiment
L'intérieur peut avoir besoin d'être nettoyé.
Il y a des récipients alimentaires ouverts.
L'appareil fait du bruit Les sons normaux sont les suivants
Bruits du moteur du compresseur
Bruits de mouvement d'air provenant d'un petit ventilateur
Gargouillis comme de l'eau en ébullition
Éclatement pendant le dégivrage automatique
Bruit de cliquetis avant le démarrage du compresseur
62
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
background
Le moteur fonctionne en
continu
Il est normal d'entendre des bruits fréquents provenant du
congélateur, il s'agit du moteur qui maintient la tempéra-
ture intérieure. S'il persiste cependant :
L'appareil est réglé plus froid que nécessaire.
De grandes portions d'aliments chauds peuvent avoir été
stockées dans le congélateur.
La température ambiante est trop élevée.
Les portes sont ouvertes trop souvent ou trop longtemps.
L'appareil vient d'être mis sous tension après une longue
période.
Une couche de givre se
forme dans le comparti-
ment
Déboucher les conduits d'air pour permettre à l'air de
circuler.
S'assurer que la porte fermée est bien étanche.
Pour éliminer le givre, voir les instructions de nettoyage.
La température intérieure
est trop élevée
La porte a été ouverte trop fréquemment. Ouvrez la porte
moins souvent.
La porte est restée ouverte. Fermer la porte et laisser l'appa-
reil refroidir.
Les portes ne peuvent pas créer de joint. Éliminez les obsta-
cles et nettoyez les joints.
La température ambiante autour de l'appareil est trop
élevée. Supprimer les sources de chaleur ou déplacer
l'appareil.
Les portes ne se ferment
pas facilement
Assurez-vous que le congélateur est de niveau. L'appareil
doit être incliné de 10 mm vers l'arrière pour que la porte
puisse se refermer automatiquement.
Assurez-vous que rien à l'intérieur du congélateur n'obstrue
la porte.
La lumière LED ne
fonctionne pas
Si la porte est restée entrouverte trop longtemps, la lumière
s'éteint. Fermer et rouvrir la porte pour activer la lumière.
Si la lumière ne s'active pas, elle peut être endommagée.
Remplacer la lampe LED conformément aux instructions
d'entretien.
La porte du congélateur est
diicile à ouvrir
L'air chaud aspiré à l'intérieur du congélateur s'est rapide-
ment refroidi, créant une puissante aspiration qui main-
tient la porte fermée. Ce phénomène est appelé pression
négative.
Laisser la pression s'équilibrer pendant quelques minutes.
La porte devrait alors s'ouvrir facilement.
63
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
background
ÉLIMINATION DES APPAREILS
Avertissement ! Risque de piégeage des enfants. Avant de jeter le
congélateur, retirez les portes et laissez les étagères en place pour em-
pêcher les enfants de grimper à l'intérieur.
ATTENTION ! Les appareils de congélation doivent être mis au rebut
de manière appropriée. Il est interdit de jeter cet appareil avec les or-
dures ménagères. Reportez-vous aux réglementations locales pour une
mise au rebut appropriée.
Les matériaux d'emballage indiqués par des symboles de recyclage sont
recyclables. Veuillez les recycler.
Avant de mettre l'appareil au rebut.
1. Débranchez le congélateur de la prise murale.
2. Couper le cordon d'alimentation et jeter la partie avec la fiche.
Attention ! Les réfrigérateurs contiennent du fluide frigorigène et des
gaz dans les parois isolées. Pour éviter les dommages et les blessures
corporelles, le réfrigérant et les gaz doivent être éliminés par des profes-
sionnels.
Élimination correcte de ce produit
Ce symbole sur le produit ou dans son emballage indique que ce produit ne peut
pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte
des déchets approprié pour le recyclage des équipements électriques et électro-
niques. En veillant à ce que ce produit soit éliminé correctement, vous contribuerez
à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé
humaine, qui pourraient autrement être causées par des déchets inappropriés.
La manipulation de ce produit. Pour obtenir des informations plus détaillées sur le
recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie, votre service d'élimination
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
64
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
background
65
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
SERVICE TECHNIQUE
Visitez notre site Web pour nous contacter, trouver des réponses aux
questions fréquemment posées et pour d'autres ressources pouvant
inclure une version mise à jour de ce guide de l'utilisateur.
www.impecca.com
Si vous souhaitez nous contacter par téléphone, assurez-vous d'avoir
votre numéro de modèle et votre numéro de série à portée de main et
appelez-nous entre 9 h et 18 h HE, au +1 866-954-4440.
Gardez un œil sur les dernières innovations d'Impecca et participez à
des concours via nos réseaux sociaux:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
background
66
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
GARANTIE LIMIE DE SIX MOIS (US)
GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS {36590}
Impecca
®
garantit ce produit contre les défauts de matériaux
et de fabrication à lacheteur original tel que spécifié ci-
dessous à condition que le produit soit enregistré en ligne dans
les quatorze (14) jours suivants lachat.
PIÈCES Si le produit a un défaut de fabrication dans un
délai six (6) mois à compter de la date dachat
initiale, Impecca
®
réparera ou remplacera les pièces du
produit sans frais (pour les pièces) pour les
consommateurs aux États-Unis et au Canada.
MAIN-DOEUVRE Si le produit a un défaut de fabrication
dans un délai de trente (30) jours à compter de la date
d’achat initiale, Impecca
®
réparera ou
remplacera les pièces du produit sans frais (pour
les pièces) pour les consommateurs aux États-Unis et
au Canada. Après trente (30) jours, il en sera de la
responsabilité du consommateur.
Les frais dexpédition à destination et à partir de notre centre
de service de garantie sont à la charge du consommateur.
Pour obtenir le service de garantie par un centre de
service autorisé Impecca
®
, veuillez nous
écrire à : [email protected] pour obtenir une
autorisation de réparation et dentretien (ARE) ainsi
que pour localiser le centre de service de garantie le
plus près de vous. Une fois autorisé, vous devez envoyer
le produit au centre de service autorisé Impecca
®
dans
ses matériaux d’emballage dorigine ou léquivalent,
pour éviter tout dommage pendant le transport.
De plus, si Impecca
®
devait déterminer que le produit est en
dehors des conditions de la garantie, Impecca
®
retournera le
produit à lexpéditeur aux frais de celui-ci sans être réparé ou
remplacé, sauf sil est autorisé par le consommateur à
servir le produit à garantie expiré aux frais du
consommateur. Tous les frais de manutention ou de
réapprovisionnement pour les retours et/ou les
remplacements seront non remboursables.
Impecca
®
exclut expressément de cette garantie toutes pièces
jointes non électriques/mécaniques, accessoires et
pièces jetables, y compris, mais non limité à, lextérieur du
boîtier, les câbles de connexion, batteries et adaptateurs
secteur. Impecca
®
se réserve le droit de réparer ou de
remplacer les produits défectueux avec des modèles
identiques, équivalents ou plus récents.
Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer
le produit à notre discrétion. Le remplacement peut être
soit neuf ou remis à neuf et alors que tous les efforts seront
faits pour sassurer quil sagit du même modèle, si le
même modèle nest pas disponible il sera remplacé par un
modèle équivalent ou supérieur.
Lusure « normale » nest pas couverte par la présente,
ou toute autre garantie. De plus, Impecca
®
se réserve
le droit de déterminer lusure « normale » sur
tous les produits. Laltération ou louverture du boîtier ou
de la coquille du produit annulera cette garantie dans son
intégralité.
De plus, cette garantie ne sapplique pas si le produit a été
endomma par accident, abus, mauvaise utilisation ou
mauvaise application, a été altéré ou modifié
sans l’autorisation écrite de Impecca
®
, a été réparé
par un centre de réparation Impecca
®
non agréé, n’a
pas été correctement entretenu ou utilisé conformément
au manuel dutilisation, a été utilisé à des fins
commerciales ou autres que personnelles, a été
esthétiquement endommagé, na pas été importé par
Impecca
®
, n’a pas été fabriqué selon les spécifications
du marché des États-Unis, a été endommagé suite
à une mauvaise installation ou à une négligence de la
part des consommateurs, a été endommagé suite à un
mauvais emballage lors de lexpédition au centre de
service de garantie, a été endommagé en raison de
catastrophes naturelles ou si le numéro de série du produit
a été retiré ou rendu illisible.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À SIX (6) MOIS POUR
LES PIÈCES ET TRENTE (30) JOURS POUR LA MAIN-
DOEUVRE À PARTIR DE LA DATE DACHAT INITIALE DE CE
PRODUIT.
CES GARANTIES ET RECOURS SONT LES SEULS ET
UNIQUES GARANTIES ET RECOURS CONCERNANT LA
VENTE ET LUTILISATION DU PRODUIT. AUCUNE AUTRE
GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE,
NEST DONNÉE.
IMPECCA
®
N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE,
QUIL SOIT PARTICULIER, ACCIDENTEL, INDIRECT, DIRECT OU
AUTRE ÉTANT CONNU OU QUI AURAIT DU ÊTRE
CONNU D’IMPECCA
®
, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS, LA
BONNE VOLONTÉ ET LA PROPRIÉTÉ AINSI QUE LES
BLESSURES PERSONNELLES RÉSULTANTES DUNE RUPTURE DE
GARANTIE, DE LINCAPACITÉ DUTILISER LE PRODUIT OU
SOUS TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE
CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE. LA RESPONSABILITÉ
DIMPECCA EST LIMITÉE AU PRIX DACHAT PAYÉ AU
DÉTAILLANT DU PRODUIT DÉFECTUEUX.
Aucun revendeur, agent ou employé Impecca
®
n’est
autorisé à faire quelques modifications,
extension, changement ou amendement que ce soit de
cette garantie sans le consentement écrit et lautorisation
d’Impecca
®
.
Certains États ne permettent pas lexclusion ou la limitation
des garanties implicites ou de la responsabilité pour
les dommages directs ou indirects, ou ne permettent pas
de limitation sur la durée dune garantie implicite.
Les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne
pas sappliquer à vous. Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir dautres
droits, qui varient dun État à lautre.
Note : Notre centre de service de garantie expédie
seulement à lintérieur des États-Unis contigus,
excluant lAlaska et Hawaï.
Important : Assurez-vous denregistrer votre produit sur WWW.IMPECCA.COM dans les 14 jours
Impecca
®
USA
PA 18711
www.impecca.com
*Nenvoyez pas de retour à cette adresse, car ils risquent dêtre perdus et cela va retarder votre processus de réparation et de service.
background
NOTES
background
NOTES

Specifications

Impecca FA1401W Questions and Answers