Tribest SMB-1GY-A Shine Kitchen Co. Multi-Batch Compact Cold Press Juicer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SMB-1GY-A photo

Manual PDF - 9.0MB

This is the main product document for model SMB-1GY-A.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
1
MULTI-BATCH COMPACT
COLD PRESS JUICER
SMB-1WH / SMB-1GY
OPERATION MANUAL / MANUEL DE FONCTIONNEMENT
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Please read this manual carefully before using.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant utilisation.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung sorgfältig durch.
Lea atentamente este manual antes del uso.
background
2
Shine Kitchen Co. by Tribest
Anaheim, California
Toll-Free USA: 1 (888) 254-7336
International: +1 714 879 7150
service@tribest.com
tribest.com
shinekitchen.co
Follow us @tribestlife
© 2023 Shine Kitchen Co. by Tribest
Model: SMB-1WH / SMB-1GY
background
3
LANGUAGES
English ........................................................................................................................ 4
Español ..................................................................................................................... 40
Deutsch .................................................................................................................... 28
Français .................................................................................................................... 16
EN
DE
ES
FR
background
4
1. Important Safeguards .........................................................................................5
2. Parts .................................................................................................................6
3. Tips and Tricks ..................................................................................................7
4. How to Assemble ...............................................................................................8
5. Using the Juicer ...............................................................................................10
6. How to Disassemble .........................................................................................12
7. Cleaning ..........................................................................................................13
8. Useful Tips ......................................................................................................14
9. Troubleshooting ...............................................................................................15
Product Shine Multi-Batch Compact Cold Press Juicer
Model SMB-1WH / SMB-1GY
Power Rating 120V, 60Hz, 150W / 220V, 200W
Juice Container Capacity Up to 23 oz / 650 mL
Pulp Container Capacity Up to 20 oz / 550 mL
Continuous Operation Time Up to 20 minutes per session
Size (W x D x H) 7.2 x 6.1 x 15.2 in / 184 x 155 x 387 mm
Weight 4.3 lbs / 1.9 kg
Made in China
PRODUCT SPECIFICATIONS
TABLE OF CONTENTS
background
5
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against the risk of electrical shock, do not put the motor body of the appliance in water or other
liquid.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near children. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
4. Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use, before assembling or disassembling
parts and before cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power
cord.
5. Avoid contacting moving parts. Never feed food by hand. Always use the included pusher.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions, or is dropped or
damaged in any manner. Contact the authorized service center for repairs.
7. The use of third-party attachments, including canning jars, is not recommended and may cause a risk of
injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let the cord hang over the edge of your table or counter.
10. Blade edges are sharp. Handle carefully.
11. Do not use fingers to scrape food away while the appliance is operating. Cuts and other injuries may result.
12. Always make sure the appliance is fully assembled and all parts are locked securely in place before turning
the motor on. Do not unfasten any parts while the appliance is in operation.
13. Be sure to turn the switch to the OFF position after each use. Make sure the motor stops completely before
disassembling.
14. Do not put your fingers or other objects into the hopper opening while it is in operation. If food becomes
lodged in opening, use the pusher or another piece of fruit or vegetable to push it down. When this method is
not possible, turn the motor off and disassemble the appliance to remove the remaining food.
15. Do not use the appliance if any of the parts are damaged. Contact the authorized service center for repairs.
16. Do not operate without the pulp container in place.
17. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock,
this plug will fit in a polarized outlet only in one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact the authorized service center. Do not modify the plug in any way.
18. Unplug the appliance when not in use, before putting on or taking off any parts, and before cleaning.
19. Make sure to use the proper electrical power supply. Use 120V, 60 Hz AC power for appliances with A-type
plugs. Use only 240V, 50 Hz AC power for C-Type plugs. Do not use a plug adapter with this appliance.
20. Do not use the appliance if there is any damage to any of the parts. Contact the authorized service center for
repair.
21. Before using the appliance, please make sure that all the parts are properly assembled.
22. Only use the appliance on flat and sturdy surfaces or countertops. Avoid using the appliance on top of soft or
uneven surfaces.
23. Do not insert any foreign objects into the appliance as this will cause damage to the parts. Only use the
included pusher to push food into the hopper.
24. Do not use the appliance continuously for longer than 20 minutes per session. Allow the juicer to rest for 30
minutes between operations.
25. If you encounter abnormal sounds, odor, excessive heat, or smoke, please immediately turn off the power
supply and contact the authorized service center.
26. Keep the appliance away from high temperature, strong magnetic, flammable, or explosive gas environments
to prevent damage. Do not place the appliance or any part in the dishwasher, microwave oven, or UV
disinfection cabinet.
1. IMPORTANT SAFEGUARDS
EN
background
6
1
PUSHER
Quickly supports produce
feeding into the Quick Fill Top.
5
EASY CLEAN SCREEN
Filters juice for a clean finish, plus it’s easy to
clean with the XL BRUSH.
4
CHOPPER
Begins the juicing processing by cutting and
feeding your produce.
2
QUICK FILL TOP
Continuously feeds the hopper for higher
juicing volume when needed.
3
PRODUCE HOPPER
Pre-fill the hopper with a wide variety of
fruits and vegetables.
6
AUGER
This specially designed AUGER never bites off
more than it can chew.
7
AUGER HOUSING
Where all the magic happens. The AUGER sits inside here.
9
JUICE CAP
Keeps your countertop clean between batches.
8
PRESSURE PLUG
Keeps pulp moving through the machine,
preventing jams.
JUICE CONTAINER
Catches your fresh juice.
MAIN BODY
Big power in a small footprint.
PULP CONTAINER
Collects pulp.
XL BRUSH
Makes cleaning quick and easy.
BRUSH WITH PULP PICK
Easily gets into tighter spaces.
POWER SWITCH
Gives you control to start and stop the
machine or run it in reverse.
2. PARTS
1
2
3
5
4
6
7
8
9
background
7
3. TIPS AND TRICKS
We are so happy to welcome you to the #tribestlife!
Please take a moment to read through this quick start guide before you move on to the
assembly instructions so you can best enjoy the use of your new tool for healthy living!
For the best juicing experience:
• While juicing, feed in produce then watch for the pulp to eject out of the pulp outlet.
You may feed the juicer continuously, but do not force the machine to work faster
by overfeeding it. If you overfeed the machine and cause a jam, use the REVERSE
Function (REV) to dislodge it.
• For easier cleaning at the end of your juicing cycle, run water through the
HOPPER with the machine on. This will push out most of the remaining pulp and
shorten your cleaning time.
• Your machine is equipped with overheat protection. This machine has a compact
motor that is designed to run for no more than 20 minutes continuously. If your
motor starts to heat up, it will automatically shut off until it cools back down in order
to prevent damage to the motor by overheating. Wait until the machine cools down
before resuming any juicing activity.
• We offer replacement parts and additional juicing accessories at
www.shinekitchen.co. If you need support or special shipping options, please
contact our customer service center at [email protected] or 1-888-254-7336.
Your juicer will not turn on unless all parts are
properly assembled. To do this, please be sure to
follow the assembly instructions on the following pages
to ensure the safety switch is completely engaged.
Make sure the AUGER
and SCREEN are fully
seated before twisting the
PRODUCE HOPPER into
the locked position.
EN
background
8
STEP 1:
Place the AUGER HOUSING on top of the
MAIN BODY, making sure both the juice and
pulp outlets are fully seated. Push the AUGER
firmly into the center of the AUGER HOUSING,
making sure the AUGER is fully seated on the
bottom.
STEP 2:
Place the SCREEN over the AUGER into the
AUGER HOUSING. Then align the SCREEN
over the top with the arrow pointing over
the pulp outlet and lightly twist to a seated
position.
BEFORE YOU BEGIN:
Make sure the machine is not plugged in prior to assembling the machine.
Make sure the POWER SWITCH is in the OFF position prior to assembling the machine.
Before using the juicer for the first time, clean all parts, except for the MAIN BODY, with
warm water and soap. Then rinse and dry thoroughly.
WARNING: Never immerse the MAIN BODY in water.
4. HOW TO ASSEMBLE
background
9
STEP 3:
Open the QUICK FILL TOP lid of the HOPPER.
Place the HOPPER on top of the AUGER
HOUSING and then twist the HOPPER into the
locked position using the lock image
on
the AUGER HOUSING as a guide.
STEP 4:
Close the QUICK FILL TOP lid. Now the juicer
is ready to operate. Before you begin juicing,
place the JUICE CONTAINER under the spout
with the JUICE CAP in the closed position.
Align the PULP CONTAINER under the pulp
outlet.
Congratulations—you are ready to juice!
Follow the steps in the next page for best
results with juicing operation.
EN
4. HOW TO ASSEMBLE
background
10
PREPARATION:
Prepare your fruits and/or vegetables for your juicing session. It is recommended to cut stringy
vegetables like celery into small strips or cubes. Cutting your produce will allow you to fit more
into the HOPPER for hands-free juicing. See examples below:
STEP 1:
Open the QUICK FILL TOP to and begin by
filling up the HOPPER with fresh produce for
simple batch juicing. Then close the QUICK
FILL TOP.
STEP 2:
Turn on the machine by turning the POWER
SWITCH to the ON position.
NOTE: The machine will not operate unless
all parts are properly assembled. The QUICK
FILL TOP must be completely closed to turn
on. Refer to the assembly instructions on
page 8.
5. USING THE JUICER
BEFORE YOU BEGIN:
Make sure the POWER SWITCH is in the OFF position before you begin.
Make sure the JUICE CONTAINER and PULP CONTAINER are in the correct position.
Make sure the JUICE CAP is open before you begin juicing.
Plug in your juicer.
CELERY
Cut into strips
APPLES
Whole, Halved or
Quartered
CARROTS
Chopped into
½ inch pieces
LEAFY GREENS
Whole or Chopped
background
11
STEP 3:
Open the JUICE CAP as juice starts to fill the
AUGER HOUSING. Continue adding produce
through the QUICK FILL TOP slot for easy
continuous feed operation.
STEP 4:
Allow the juicer to run for 30 seconds after
the last ingredient was fed. Then turn off the
machine once juice is no longer flowing.
NOTE: The PUSHER only needs to be used
if ingredients are stuck inside the HOPPER.
Using the REVERSE Function (REV) can also
dislodge food.
EN
5. USING THE JUICER
CONTINUOUS OPERATION TIME:
Do not use the juicer continuously for longer than 20 minutes per session. Allow the juicer to
rest for 30 minutes between operations.
OVERHEAT PROTECTION:
Your juicer is equipped with an automatic shut off feature to protect your motor from burning
out. If the motor overheats during juicing, your machine will automatically shut off. If this
happens, it is recommended to allow your juicer to rest for 20-30 minutes after overheat
protection kicks in. For additional information, refer to the troubleshooting guide on page 15.
background
12
STEP 1:
First open the QUICK FILL TOP lid.
Then unlock the HOPPER by turning it
counterclockwise to the unlocked position
. Lift up the HOPPER.
STEP 2:
Lift up the AUGER HOUSING and bring all the
juicing parts to the kitchen sink for cleaning.
STEP 4:
Remove the AUGER from the AUGER
HOUSING by lifting it up vertically.
STEP 3:
Remove the SCREEN from the AUGER
HOUSING by lifting it up vertically.
BEFORE YOU BEGIN:
Before disassembling the juicer after use, switch the juicer to the OFF position on the POWER
SWITCH and disconnect the juicer from the power source.
6. HOW TO DISASSEMBLE
If you have any difficulty with disassembly of your machine, see page 15 for troubleshooting tips.
background
13
EN
7. CLEANING
1. Wash immediately after each use to avoid pulp residue.
2. Wash and rinse the parts shown below with warm water and soap. These parts may be
soaked for easier cleaning. Use the cleaning BRUSHES to thoroughly clean all juicing parts.
3. Use a damp cloth or sponge to clean and wipe down the MAIN BODY after use, if necessary.
Never submerge or use running water over the MAIN BODY.
4. Dry all parts with a cloth to prevent water spots before putting them away for storage.
PUSHER PRODUCE HOPPER SCREEN AUGERAUGER HOUSING
CLEANING THE PRESSURE PLUG
To clean the pulp outlet of the
AUGER HOUSING, simply pull out the
PRESSURE PLUG from the bottom and
clean under running water. Then dry
and push the plug back once it is dry.
Note: Do not remove the screw that
holds the PRESSURE PLUG in place.
TIP: Use the BRUSH WITH PULP PICK to quickly clean the pulp out from the underside of the AUGER.
background
14
PRECAUTION REASON
Juicing parts appear to move while
in operation.
This is normal. To effectively juice fibrous produce, your
juicer has been designed to give in order to provide more
torque during juicing.
Squeaking sounds are normal.
It’s from friction as the pulp rubs against the moving parts
of the juicer.
Do not use ice or frozen fruit.
Ice is too hard to be squeezed and can damage the
juicing parts.
Do not use hard or dried food.
Certain hard or dried foods, like almonds, can damage the
juicing parts.
Cut fibrous produce into 1-2 inch
pieces.
Long and stringy fibers can wrap around the AUGER and
cause the juicer to stall or damage the juicing parts.
Do not put hard pits or seeds into
the juicer.
Hard pits and seeds can damage the juicing parts. Please
remove pits and seeds from the produce before juicing.
Only use the included PUSHER to
push food into the juicer.
Other objects such as knives or spoons can damage the
juicing parts.
Do not operate the juicer for more
than 20 minutes at a time.
Overusing the juicer can cause the motor to overheat.
Please wait 30 minutes between operations.
Do not put the pulp through a
second time.
Re-juicing the pulp can cause the juicer to back up and
damage the juicing parts.
Enjoy your juice as soon as
possible.
We recommend drinking your juice immediately for the
best flavor and nutrition.
If you have any questions, comments, or need any tips, please feel free to call us or send us an email.
If you purchased your product outside of the United States, please refer to your warranty card for your
nearest service center.
United States
Shine Kitchen Co. by Tribest
1143 N. Patt St.
Anaheim, CA 92801
Toll-Free: 1-888-254-7336
International
Shine Kitchen Co. by Tribest
1143 N. Patt St.
Anaheim, CA 92801
Telephone: +1 714 879 7150
8. USEFUL TIPS
background
15
EN
PROBLEM POSSIBLE CAUSE / SOLUTION
The juicer won’t turn on.
Your electrical outlet is not working. Make sure the power cord
is plugged into a functioning outlet.
The parts have not been assembled correctly. Make sure all
parts are properly assembled as shown on page 8.
The safety switch has not been engaged. The HOPPER must be
twisted into the locked position and the QUICK FILL TOP clicked
down into place.
The juicer stopped
running suddenly.
Use the REVERSE Function (REV) to dislodge any jams. If the
machine still isn’t running, try cleaning the machine thoroughly
before use.
If the motor overheats during juicing, your machine will
automatically shut off for protection. If this happens, it is
recommended to allow your juicer to rest for 20-30 minutes
after overheat protection kicks in.
The juice yield is low or
juice flows out of the
AUGER HOUSING.
The AUGER HOUSING and PRESSURE PLUG are not installed
properly. Make sure the PRESSURE PLUG is plugged all the way
into its slot and the AUGER HOUSING is fully seated on the MAIN
BODY. Refer to instructions on page 8.
The SCREEN and AUGER
parts will not come
apart.
Twist the CHOPPER lightly back and forth to release any pressure,
then pull the SCREEN straight up. If the problem persists, contact
customer service.
Mineral deposits have
formed on the parts.
Mineral deposits are common over time and can cause parts to
look dull. To remove mineral deposits, we recommend soaking in
a solution of hydrogen peroxide and water (50/50) for 30 minutes
to an hour, then scrubbing with warm water and soap. To prevent
buildup, wash the parts right after juicing for best results. Do not
let them sit.
The containers and parts
are stained after use.
Parts can get stained due to the natural dye pigments of fruits
and veggies, such as turmeric, carrots, and beets. Make sure to
clean the juicer immediately after use under running water using
the cleaning BRUSHES. You can try to remove some of the colored
stains by soaking the parts in 70% white wine vinegar and 30%
water.
9. TROUBLESHOOTING
background
16
1. Mesures de sécurité importantes .......................................................................17
2. Pièces du produit .............................................................................................18
3. Conseils et astuces ...........................................................................................19
4. Notice d’assemblage ........................................................................................20
5. Utilisation de l’extracteur de jus ........................................................................22
6. Démontage .....................................................................................................24
7. Nettoyage ........................................................................................................25
8. Conseils utiles ..................................................................................................26
9. Dépannage ......................................................................................................27
Produit Extracteur de jus compact Shine Multi-Batch
Modèle SMB-1WH / SMB-1GY
Puissance nominale 120 V, 60 Hz, 150 W / 220 V, 200 W
Capacité du conteneur de jus Jusqu’à 650 ml / 23 oz
Capacité du conteneur de pulpe Jusqu’à 550 ml / 20 oz
Durée de fonctionnement en continu Jusqu’à 20 minutes par session
Taille (L × P × H) 184 x 155 x 387 mm / 7,2 x 6,1 x 15,2 po
Poids 1,9 kg / 4.3 lbs
Fabriqué en Chine
SOMMAIRE
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
background
17
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, surtout en présence d’enfants, veuillez
toujours respecter les consignes de sécurité élémentaires, notamment :
1. Veuillez lire toutes les instructions.
2. Afin de vous protéger contre le risque de choc électrique, ne placez pas le corps du moteur de l’appareil dans de l’eau
ou un autre liquide.
3. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles aient
reçu des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil ou qu’elles soient sous la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité. Une attention particulière est requise lors de l’utilisation de tout appareil par des enfants
ou à leur proximité. Les enfants doivent rester sous surveillance afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Éteignez l’appareil, puis débranchez-le de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’assembler ou de démonter des
pièces et avant de le nettoyer. Pour débrancher, saisissez la fiche et retirez-la de la prise. Ne tirez jamais sur le
cordon.
5. Évitez de mettre les pièces mobiles en contact. Ne poussez jamais les aliments à la main. Utilisez toujours le poussoir
inclus.
6. Évitez d’utiliser l’appareil si le cordon ou la prise est endommagé(e), après une défaillance, une chute ou un autre
incident susceptible de l’endommager de quelque façon que ce soit. Contactez le centre de service agréé pour toute
réparation.
7. L’utilisation d’accessoires tiers, notamment de bocaux de conserve, n’est pas recommandée et peut entraîner un
risque de blessure.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un plan de travail.
10. Les bords des lames sont tranchants. Manipulez-les avec précaution.
11. N’utilisez pas vos doigts pour retirer des aliments pendant que l’appareil fonctionne. Cela peut occasionner des
coupures ou d’autres blessures.
12. Assurez-vous toujours que l’appareil est entièrement assemblé et que toutes les pièces sont parfaitement mises en
place avant d’allumer le moteur. Ne déplacez aucune pièce pendant le fonctionnement de l’appareil.
13. Assurez-vous de positionner l’interrupteur en position OFF après chaque utilisation. Assurez-vous que le moteur est
complètement arrêté avant de démonter l’appareil.
14. Ne mettez pas vos doigts ou d’autres objets dans l’ouverture de l’extracteur lorsqu’il est en fonctionnement. Si des
aliments sont coincés dans l’ouverture, utilisez le poussoir ou une autre tranche de fruits ou de légumes pour les
pousser vers le bas. Si cela n’est pas possible, éteignez le moteur et démontez l’extracteur pour retirer les aliments
restants.
15. N’utilisez pas l’appareil si l’une des pièces est endommagée. Contactez le centre de service agréé pour toute
réparation.
16. Ne pas utiliser sans le récipient de pulpe en place.
17. Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Afin de réduire le risque de choc
électrique, cette fiche est conçue pour être insérée dans une prise polarisée dans un seul sens. Si la fiche ne s’insère
pas complètement dans la prise, inversez le sens. Si cela ne marche toujours pas, contactez le centre de service
agréé. Ne modifiez pas la fiche de quelque façon que ce soit.
18. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de mettre ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
19. Assurez-vous d’utiliser l’alimentation électrique appropriée. Utilisez une alimentation CA de 120 V, 60 Hz pour les
appareils équipés de prises de type A. Utilisez uniquement une alimentation CA 240 V, 50 Hz pour les fiches de type
C. N’utilisez pas d’adaptateur de prise avec cet appareil.
20. N’utilisez pas l’appareil si l’une des pièces est défectueuse. Contactez le centre de service agréé pour toute
réparation.
21. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez vous assurer que toutes les pièces sont correctement assemblées.
22. Utilisez uniquement l’appareil sur des surfaces planes et stables ou sur des plans de travail. Évitez d’utiliser l’appareil
sur des surfaces instables ou inégales.
23. N’insérez pas de corps étrangers dans l’appareil, car cela pourrait endommager les pièces. Utilisez uniquement le
poussoir inclus pour pousser les aliments dans la trémie.
24. N’utilisez pas l’appareil en continu pendant plus de 20 minutes par session. Laisser reposer l’extracteur de jus
pendant 30 minutes entre deux utilisations.
25. Si vous remarquez des bruits anormaux, une odeur, une chaleur excessive ou de la fumée, veuillez immédiatement
couper l’alimentation électrique et contacter le centre de service agréé.
26. Conservez l’appareil à l’écart des environnements à température élevée, fortement magnétiques, inflammables ou
impliquant des gaz explosifs pour éviter tout dommage. Ne placez pas l’appareil ou toute pièce dans le lave-vaisselle,
le four à micro-ondes ou un appareil de désinfection aux UV.
1. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FR
background
18
1
2
3
5
4
6
7
8
9
1
POUSSOIR
Permet d’insérer rapidement les aliments
dans la cheminée de remplissage rapide.
5
TAMIS FACILE À NETTOYER
Filtre le jus pour un résultat net, et il
est facile à nettoyer avec la BROSSE XL.
2
CHEMINÉE DE REMPLISSAGE RAPIDE
Alimente en continu la trémie pour obtenir un
volume de jus plus élevé en cas de besoin.
3
TRÉMIE DE PRODUCTION
Commencez par remplir la trémie avec une
grande variété de fruits et légumes.
4
HACHOIR
Commence le processus d’extraction du jus en coupant
vos végétaux avant de les introduire dans la machine.
6
VIS SANS FIN
Cette VIS SANS FIN spécialement conçue ne
mord jamais, mais elle mâche !
7
LOGEMENT DE LA VIS SANS FIN
C’est là où toute la magie opère. La VIS SANS FIN
se loge à l’intérieur.
9
CAPUCHON DE JUS
Garde votre plan de travail propre entre
plusieurs opérations.
8
BOUCHON DE PRESSION
Maintient la pulpe en mouvement dans la
machine pour éviter les bourrages.
CONTENEUR À JUS
Récupère votre jus frais.
CORPS PRINCIPAL
Grande puissance dans un petit encombrement.
CONTENEUR DE PULPE
Recueille la pulpe.
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
Vous permet de démarrer et d’arrêter la machine ou
de la faire fonctionner à l’envers.
2. PIÈCES DU PRODUIT
BROSSE XL
Permet un nettoyage rapide et facile.
BROSSE AVEC NETTOYEUR DE PULPEBROSSE AVEC NETTOYEUR DE PULPE
S’insère facilement dans les petits interstices.S’insère facilement dans les petits interstices.
background
19
3. CONSEILS ET ASTUCES
Nous sommes heureux de vous accueillir au sein de notre #tribestlife !
Veuillez prendre le temps de lire ce guide de démarrage rapide avant de passer aux instructions
relatives à l’assemblage. Ainsi, vous pourrez profiter un maximum de votre nouvel appareil et
d’un mode de vie sain ! Voici comment préparer les meilleurs jus :
• Pendant la production de jus, introduisez les produits et surveillez l’éjection de la pulpe. Vous
pouvez insérer les aliments dans l’appareil en continu, mais ne le forcez pas à travailler plus
vite en le suralimentant. En cas de suralimentation, l’appareil se bloque, dans quel cas vous
devez utiliser la fonction INVERSION (REV) pour le débloquer.
• Pour faciliter le nettoyage à la fin de votre cycle de jus, faites couler de l’eau dans la TRÉMIE
avec la machine allumée. Cela fera sortir la pulpe restante et réduira votre temps de
nettoyage.
• Votre appareil est doté d’un système de protection contre la surchauffe. Cet appareil est doté
d’un moteur compact conçu pour ne pas fonctionner pendant plus de 20 minutes d’affilée.
En cas de surchauffe, le moteur s’arrête automatiquement et refroidit jusqu’à ce qu’il ait
atteint sa température normale afin d’éviter qu’il ne soit endommagé par une surchauffe.
Attendez que l’appareil refroidisse avant de le réutiliser.
• Des pièces de rechange et accessoires pour extraire le jus sont disponibles sur :
www.shinekitchen.co. Si vous avez besoin d’aide ou d’une livraison spéciale, veuillez
contacter notre service client : [email protected] ou 1-888-254-7336.
Votre extracteur de jus ne s’allumera pas tant que les
pièces ne seront pas correctement assemblées. Pour
ce faire, veuillez suivre les instructions d’assemblage sur
les pages suivantes pour vous assurer que l’interrupteur de
sécurité est entièrement enclenché.
Assurez-vous que la VIS
SANS FIN et le TAMIS sont
bien en place avant de
placer la TRÉMIE À
PRODUITS en position de
blocage.
FR
background
20
ÉTAPE 1 :
Placez le BOÎTIER de la VIS SANS FIN sur le
CORPS PRINCIPAL, en vous assurant que les
sorties de jus et de pulpe sont parfaitement
en place. Poussez fermement la VIS SANS
FIN au centre du LOGEMENT DE LA VIS
SANS FIN, en vous assurant que la VIS SANS
FIN se trouve bien en place au fond.
ÉTAPE 2 :
Placez le TAMIS sur la VIS SANS FIN dans
le BOÎTIER de la VIS SANS FIN. Alignez
ensuite le TAMIS sur le dessus avec la flèche
pointant au-dessus de la sortie de la pulpe et
tournez-le légèrement en position assise.
AVANT DE COMMENCER :
Assurez-vous que l’appareil soit débranché avant de procéder au montage.
Assurez-vous que l’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION est en position OFF avant de procéder
au montage de l’appareil.
Avant d’utiliser l’extracteur de jus pour la première fois, veuillez laver toutes les pièces à
l’eau savonneuse, sauf le CORPS PRINCIPAL. Rincez-les et séchez-les soigneusement.
AVERTISSEMENT : ne plongez jamais le CORPS PRINCIPAL dans l’eau.
4. NOTICE D’ASSEMBLAGE
background
21
ÉTAPE 3 :
Ouvrez le couvercle de la CHEMINÉE À
REMPLISSAGE RAPIDE de la TRÉMIE. Placez
la TRÉMIE sur le dessus du LOGEMENT de
la VIS SANS FIN, puis tournez la TRÉMIE en
position verrouillée en utilisant l’image de
verrouillage
sur le LOGEMENT de la VIS
SANS FIN comme guide.
ÉTAPE 4 :
Fermez le couvercle de la CHEMINÉE À
REMPLISSAGE RAPIDE. L’extracteur de jus
est maintenant prêt à fonctionner. Avant
de commencer à extraire le jus, placez le
CONTENEUR DE JUS sous le bec verseur
avec le CAPUCHON DE JUS en position
fermée. Placez le CONTENEUR de PULPE
à la sortie de la pulpe. Félicitations, vous
pouvez déguster votre jus ! Suivez les étapes
indiquées sur la page suivante pour obtenir
de meilleurs résultats d’extraction.
4. NOTICE D’ASSEMBLAGE
FR
background
22
PRÉPARATION :
Préparez vos fruits et légumes. Il est recommandé de couper les légumes fibreux tels que le
céleri en petites lamelles ou en cubes. Si vous découpez vos aliments, vous pourrez en insérer
davantage dans la TRÉMIE pour une plus grande liberté de mouvement. Voir les exemples
cidessous :
ÉTAPE 1 :
Ouvrez le couvercle de la CHEMINÉE DE
REMPLISSAGE RAPIDE et commencez par
remplir la TRÉMIE avec des produits frais afin
d’obtenir un mélange de jus simple. Fermez
la CHEMINÉE À REMPLISSAGE RAPIDE.
ÉTAPE 2 :
Allumez la machine en plaçant l’INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION sur la position ON.
REMARQUE : la machine fonctionnera
uniquement si toutes les pièces sont
correctement assemblées. La CHEMINÉE DE
REMPLISSAGE RAPIDE doit être complètement
fermée pour que l’appareil s’allume. Reportez-
vous aux instructions de montage à la page 20.
5. UTILISATION DE L’EXTRACTEUR DE JUS
AVANT DE COMMENCER :
Assurez-vous que l’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION est en position OFF de commencer.
Assurez-vous que les CONTENEURS À JUS et À PULPE soient placés correctement.
Assurez-vous que le CAPUCHON DE JUS soit ouvert avant de commencer à extraire le jus.
Branchez votre extracteur de jus.
CÉLERI
Couper en
lanières
POMMES
Entières, coupées
en deux ou en quart
CAROTTES
Coupé en morceaux
de 1 centimètre
LÉGUMES-FEUILLES
Entiers ou coupés
en dés
background
23
ÉTAPE 3 :
Ouvrez le CAPUCHON DE JUS lorsque le jus
commence à remplir le LOGEMENT de la VIS
SANS FIN. Continuez à insérer des aliments
à travers l’ouverture de la CHEMINÉE DE
REMPLISSAGE RAPIDE pour un ajout facile et
continu.
ÉTAPE 4 :
Continuez à faire fonctionner l’appareil
pendant 30 secondes après avoir inséré
le dernier ingrédient. Ensuite, éteignez la
machine une fois que le jus ne coule plus.
REMARQUE : le POUSSOIR doit uniquement
être utilisé si les ingrédients sont coincés à
l’intérieur de la TRÉMIE. L’utilisation de la
fonction INVERSE (REV) peut également
permettre de déloger les aliments.
5. UTILISATION DE L’EXTRACTEUR DE JUS
FONCTIONNEMENT CONTINU :
Ne faites pas fonctionner l’extracteur de jus pendant plus de 20 minutes d’aflée.
Laissez-le reposer 30 minutes entre deux utilisations.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE :
Votre extracteur de jus est doté d’une fonction d’arrêt automatique pour éviter de brûler
le moteur. Si celui-ci surchauffe pendant la production de jus, votre appareil s’arrête
automatiquement. Il est alors recommandé de laisser votre extracteur de jus au repos pendant
20 à 30 minutes après le déclenchement de la protection contre la surchauffe. Pour plus
d’informations, consultez le guide de dépannage à la page 27.
FR
background
24
ÉTAPE 1 :
Ouvrez d’abord le couvercle de la CHEMINÉE
À REMPLISSAGE RAPIDE. Ensuite,
déverrouillez la TRÉMIE en la tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
en position déverrouillée
. Soulevez la
TRÉMIE.
ÉTAPE 2 :
Soulevez le BOÎTIER de la VIS SANS FIN et
placez toutes les pièces dans l’évier de la
cuisine pour le nettoyage.
ÉTAPE 4 :
Retirez la VIS SANS FIN du LOGEMENT de la
VIS SANS FIN en la soulevant verticalement.
ÉTAPE 3 :
Retirez le TAMIS du LOGEMENT de la VIS
DANS FIN en le soulevant verticalement.
AVANT DE COMMENCER :
Avant de démonter l’extracteur de jus après l’utilisation, mettez l’INTERRUPTEUR en position
OFF et débranchez l’appareil de la source d’alimentation.
6. DÉMONTAGE
Si vous rencontrez des difficultés lors du démontage de votre machine, reportez-vous à la
page 27 pour obtenir des conseils de dépannage.
background
25
7. NETTOYAGE
1. Lavez votre extracteur de jus immédiatement après chaque utilisation pour éviter qu’il ne
reste des résidus de pulpe.
2. Lavez et rincez les pièces indiquées ci-dessous à l’eau chaude et au savon. Ces pièces
peuvent être mises à tremper pour en faciliter le nettoyage. Utilisez les BROSSES pour bien
nettoyer toutes les pièces de l’extracteur de jus.
3. Nettoyez le CORPS PRINCIPAL avec un chiffon ou une éponge humide après usage,si
nécessaire. Ne jamais immerger ni laver le CORPS PRINCIPAL sous l’eau courante.
4. Séchez toutes les pièces avec un chiffon pour éviter les taches d’eau avant de les ranger.
POUSSOIR TRÉMIE DE
PRODUCTION
TAMIS FACILE À
NETTOYER
VIS SANS FINLOGEMENT DE LA VIS
SANS FIN
NETTOYAGE DU BOUCHON DE
PRESSION
Pour nettoyer la sortie de pulpe du
LOGEMENT DE LA VIS SANS FIN et
enlever les résidus de pulpe, il suffit
de retirez le BOUCHON DE PRESSION
par le bas et de le nettoyer sous l’eau
courante. Séchez ensuite le bouchon
et remettez-le en place.
Remarque : ne pas desserrer la
vis qui maintient le BOUCHON DE
PRESSION en place.
ASTUCE : utilisez la BROSSE AVEC NETTOYEUR DE PULPE pour nettoyer rapidement la pulpe de la partie
inférieure de la VIS SANS FIN.
FR
background
26
PRÉCAUTION RAISON
Les pièces se déplacent pendant le
fonctionnement.
C’est tout à fait normal. Pour produire efficacement du jus
à partir de produits fibreux, votre extracteur a été conçu
pour fournir plus de couple pendant le fonctionnement.
Les grincements sont normaux.
Ils sont dus au frottement de la pulpe contre les pièces
mobiles de l’extracteur de jus.
Ne pas utiliser de glace ou de fruits
congelés.
La glace est trop dure pour être pressée et peut
endommager les pièces de l’extracteur de jus.
Ne pas utiliser d’aliments durs ou
secs.
Certains aliments durs ou secs, comme les amandes,
peuvent endommager les pièces de l’extracteur de jus.
Coupez les aliments fibreux en
morceaux de 1 à 2 po/2,5 à 5 cm.
Les fibres longues et filandreuses peuvent s’enrouler
autour de la VIS SANS FIN et bloquer ou endommager les
éléments de l’appareil.
Ne mettez pas de graines ni de
noyaux durs dans l’extracteur de
jus.
Les graines et les noyaux durs peuvent endommager les
pièces de l’extracteur de jus. Veuillez retirer les noyaux et
les graines des produits avant d’utiliser l’appareil.
Utilisez uniquement le POUSSOIR
inclus pour pousser les aliments
dans l’extracteur de jus.
D’autres objets, tels que des couteaux ou des cuillères,
peuvent endommager les éléments de l’extracteur de jus.
Ne pas utiliser le produit pendant
plus de 20 minutes d’affilée.
Une utilisation excessive de l’extracteur de jus peut
entraîner une surchauffe du moteur. Veuillez attendre 30
minutes entre chaque opération.
Ne pas passer la pulpe une
seconde fois.
Le fait de remettre la pulpe dans le jus risque de faire
déborder l’extracteur et d’endommager les pièces.
Buvez votre jus dès que
possible.
Nous vous recommandons de boire le jus immédiatement,
car sa saveur et sa valeur nutritionnelle sont meilleures.
Si vous avez des questions, des commentaires ou si vous avez besoin de conseils, n’hésitez pas à nous
appeler ou à nous envoyer un e-mail. Si vous avez acheté votre produit en dehors des États-Unis, veuillez
consulter votre carte de garantie pour avoir des indications sur le centre de service le plus proche.
États-Unis
Shine Kitchen Co. par Tribest
1143 N. Patt St.
Anaheim, CA 92801
Numéro vert : 1-888-254-7336
International
Shine Kitchen Co. par Tribest
1143 N. Patt St.
Anaheim, CA 92801
Téléphone : +1 714 879 7150
8. CONSEILS UTILES
background
27
PROBLÈME CAUSE/SOLUTION POSSIBLE
L’extracteur de jus ne
s’allume pas.
La prise électrique ne fonctionne pas. Assurez-vous que le
cordon d’alimentation est branché dans une prise qui fonctionne.
Les différentes pièces ne sont pas correctement assemblées.
Assurez-vous que toutes les pièces sont assemblées
correctement (voir page 20).
L’interrupteur de sécurité n’a pas été enclenché. La TRÉMIE
doit être placée en position verrouillée et la CHEMINÉE DE
REMPLISSAGE RAPIDE doit être encliquetée.
L’extracteur de jus s’est
soudainement arrêté.
Utilisez la fonction INVERSION (REV) pour le débloquer l’appareil en
cas de morceaux coincés. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas,
essayez de le nettoyer soigneusement avant de l’utiliser.
Si le moteur surchauffe pendant la production de jus, votre
appareil s’arrête automatiquement pour le protéger. Si cela se
produit, il est recommandé de laisser votre extracteur de jus au
repos pendant 20 à 30 minutes après le déclenchement de la
protection contre la surchauffe.
Le débit de jus est faible
ou le jus s’écoule du
BOÎTIER DE LA VIS SANS
FIN.
Le LOGEMENT DE LA VIS SANS FIN et le BOUCHON DE PRESSION ne
sont pas installés correctement. Assurez-vous que les BOUCHON DE
PRESSION est bien enfoncé dans sa fente et que le LOGEMENT DE
LA VIS SANS FIN est bien placé dans CORPS PRINCIPAL. Se reporter
aux instructions de la page 20.
Le TAMIS et la VIS SANS
FIN ne se sépareront pas.
Faites légèrement tourner le HACHOIR de gauche à droite pour
relâcher toute pression, puis tirez le tamis vers le haut. Si le problème
persiste, contactez le service client.
Des dépôts minéraux
se sont formés sur les
éléments.
Il est courant que des dépôts minéraux se forment au fil du temps.
Ceux-ci peuvent donner aux éléments un aspect terne. Pour éliminer
les dépôts minéraux, nous recommandons de faire tremper les pièces
dans une solution de peroxyde d’hydrogène et d’eau (50/50) pendant
30 minutes à une heure, puis de les frotter sous l’eau chaude
savonneuse. Pour éviter l’accumulation de dépôts, lavez les pièces
immédiatement après l’extraction du jus pour de meilleurs résultats.
N’attendez pas.
Les récipients et les pièces
sont tachées après usage.
Les pièces peuvent être tachées après usage à cause des pigments
naturels des fruits et légumes, notamment le curcuma, les carottes
et les betteraves. Veillez à nettoyer l’extracteur de jus immédiatement
après usage sous l’eau courante à l’aide des BROSSES de nettoyage.
Vous pouvez essayer d’enlever les taches de couleur avec un
mélange d’eau (30 %) et de vinaigre de vin blanc (70 %).
9. DÉPANNAGE
FR
background
28
1. Wichtige Sicherheitsvorkehrungen .....................................................................29
2. Teile ................................................................................................................30
3. Tipps und Tricks ..............................................................................................31
4. Zusammensetzen ............................................................................................32
5. Verwendung des Entsafters ..............................................................................34
6. Auseinandernehmen ........................................................................................36
7. Reinigung ........................................................................................................37
8. Nützliche Tipps ................................................................................................38
9. Fehlerbehebung ...............................................................................................39
Produkt Shine kompakter Multi-Batch Kaltpress-Entsafter
Modell SMB-1WH / SMB-1GY
Nennleistung 120 V, 60 Hz, 150 W / 220 V, 200 W
Kapazität des Saft behälters Bis zu 650 mL / 23 oz
Kapazität des Tresterbehälters Bis zu 550 mL / 20 oz
Dauerbetriebszeit Bis zu 20 Minuten pro Pressvorgang
Größe (B x T x H) 184 x 155 x 387 mm / 7,2 x 6,1 x 15,2 Zoll
Gewicht 1,9 kg / 4,3 lbs
Hergestellt in China
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
INHALTSVERZEICHNIS
background
29
Bei der Verwendung elektrischer Geräte, insbesondere in Anwesenheit von
Kindern, sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden,
unter anderem:
1. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
2. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, sollten Sie das Motorgehäuse des Geräts nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
3. Dieses Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen nur unter strenger Aufsicht und nach entsprechender Einweisung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortungsbewusste Person betrieben werden. Die Nutzung eines Geräts durch oder in
der Nähe von Kindern erfordert strenge Aufsicht. Kinder dürfen nicht ohne Aufsicht mit dem Gerät spielen.
4. Schalten Sie das Gerät bei Nichtgebrauch, vor der Montage oder Demontage von Teilen und vor der Reinigung aus und
trennen Sie den Stecker von dem Stromnetz. Um den Stecker herauszuziehen, greifen Sie diesen einfach und ziehen Sie
ihn aus der Steckdose.
5. Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen. Fügen Sie Lebensmittel niemals von Hand ein. Verwenden Sie stets
den mitgelieferten Stopfer.
6. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Netzkabel oder -stecker beschädigt sind oder das Gerät eine
Funktionsstörung aufweist bzw. heruntergefallen ist oder in sonstiger Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich bezüglich
Reparaturen an ein autorisiertes Servicezentrum.
7. Der Einsatz von Zubehörteilen Dritter, einschließlich Einmachgläsern, wird nicht empfohlen und birgt das Risiko von
Verletzungen.
8. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
9. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante des Tisches bzw. der Arbeitsplatte hängen.
10. Die Schneide der Klinge ist scharf. Gehen Sie daher vorsichtig damit um.
11. Kratzen Sie während des Gerätebetriebs keine Lebensmittel mit den Fingern ab. Dies kann zu Schnittwunden und andere
Verletzungen führen.
12. Vergewissern Sie sich stets, dass das Gerät vollständig montiert ist und alle Teile sicher eingerastet sind, bevor Sie den
Motor einschalten. Lösen Sie keine Teile, solange das Gerät betrieben wird.
13. Achten Sie darauf, den Schalter nach jedem Gebrauch auf „AUS“ zu schalten. Stellen Sie sicher, den Motor vollständig
auszuschalten, bevor Sie das Gerät zerlegen.
14. Stecken Sie während des Betriebs weder Ihre Finger noch sonstige Gegenstände in die Einfüllöffnung. Falls Lebensmittel
in der Öffnung stecken bleiben, nutzen Sie den Stopfer bzw. ein anderes Stück Obst oder Gemüse, um diese nach unten
zu drücken. Ist dies nicht möglich, schalten Sie den Motor aus un zerlegen Sie das Gerät, um die übrigen Lebensmittel zu
entfernen.
15. Betreiben Sie das Gerät nicht weiter, wenn eines der Teile beschädigt ist. Wenden Sie sich bezüglich Reparaturen an ein
autorisiertes Servicezentrum.
16. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne den Tresterbehälter.
17. Dieses Gerät hat einen gepolten Stecker (eine Klinge ist breiter als die andere). Um das Risiko eines Stromschlags zu
verringern, passt dieser Netzstecker nur auf eine bestimmte Weise in eine gepolte Steckdose. Passt der Stecker nicht
vollständig in die Steckdose, drehen Sie diesen einfach um. Sollte er dennoch nicht passen, wenden Sie sich an ein
autorisiertes Servicezentrum. Verändern Sie den Stecker in keiner Weise.
18. Trennen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch, vor dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen sowie vor der Reinigung vom
Stromnetz.
19. Stellen Sie sicher, dass Sie die entsprechende Stromversorgung nutzen. Verwenden Sie 120 V, 60 Hz Wechselstrom bei
Geräten mit A-Steckern. Verwenden Sie nur 240 V, 50 Hz Wechselstrom für Geräte mit C-Typ-Steckern. Für dieses Gerät
wird kein Steckeradapter verwendet.
20. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn eines der Teile beschädigt ist. Wenden Sie sich bezüglich Reparaturen an ein
autorisiertes Servicezentrum.
21. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich bitte, dass alle Teile ordnungsgemäß montiert sind.
22. Betreiben Sie das Gerät nur auf flachen und stabilen Oberflächen bzw. Arbeitsplatten. Vermeiden Sie es, das Gerät
aufweichen oder unebenen Oberflächen zu nutzen.
23. Stecken Sie keine Fremdkörper in das Gerät, da dies zu Schäden an den Teilen führen kann. Verwenden Sie nur den im
Lieferumfang enthaltenen Stopfer, um Lebensmittel in den Einfülltrichter zu drücken.
24. Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 20 Minuten pro Vorgang. Lassen Sie den Entsafter zwischen den Vorgängen 30
Minuten lang ruhen.
25. Wenn Sie ungewöhnliche Geräusche, Gerüche, übermäßige Hitze oder Rauch wahrnehmen, schalten Sie das Gerät sofort
aus und wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicezentrum.
26. Halten Sie das Gerät von Umgebungen mit hohen Temperaturen, starken magnetischen Einflüssen, entflammbare oder
explosiven Gasen fern, um Schäden zu vermeiden. Legen Sie das Gerät oder dessen Teile nicht in die Spülmaschine, die
Mikrowelle oder den UV-Desinfektionsschrank.
1. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
DE
background
30
1
2
3
5
4
6
7
8
9
1
STOPFER
Unterstützt die schnelle Beförderung der
Lebensmittel in den Schnellfüllaufsatz.
5
LEICHT ZU REINIGENDES SIEB
Filtert den Saft für ein sauberes Endprodukt und
lässt sich mit der XL-BÜRSTE mühelos reinigen.
4
ZERKLEINERER
Beginnt den Entsaftungsvorgang mit dem
Zerschneiden und Zuführen Ihrer Produkte.
2
SCHNELLFÜLLAUFSATZ
Speist den Einfültrichter ständig mit Saft, um bei
Bedarf ein höheres Saftvolumen zu erzeuaen.
3
PRODUKTTRICHTER
Füllen Sie den Trichter mit verschiedenen
Obst- und Gemüsesorten vor.
6
PRESSSCHNECKE
Diese speziell entwickelte Pressschnecke
verschlingt nie mehr als sie kauen kann.
7
SCHNECKENGEHÄUSE
Hier entfaltet sich die ganze Magie. Die Schnecke
befindet sich in diesem Gehäuse.
9
SAFTDECKEL
Hätt Ihre Arbeitsplatte zwischen den
einzelnen Batchen sauber.
8
DRUCKSTOPFEN
Hält das Fruchtfleisch im Gerät in Bewegung,
um Verstopfungen zu vermeiden.
HAUPTKÖRPER
Große Leistung auf kleiner Fläche.
NETZSCHALTER
Hiermit lässt sich das Gerät ein - bzw. ausschalten
bzw. umgekehrt betreiben.
2. TEILE
SAFTBEHÄLTER
Fängt Ihren frischen Saft auf.
‚ausschalten bzw. umgekehrt betreiben.‚ausschalten bzw. umgekehrt betreiben.
TRESTERBEHÄLTER
Fängt Fruchtfleisch auf.
XL-BURSTE
Erreicht mühelos auch engere Bereiche.
BÜRSTE MIT FRUCHTFLEISCHPICKERBÜRSTE MIT FRUCHTFLEISCHPICKER
Erleichtert und beschleunigt die Reinigung.Erleichtert und beschleunigt die Reinigung.
background
31
3. TIPPS UND TRICKS
Wir freuen uns, Sie wieder zu #tribestlife willkommen zu heißen!
Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit und lesen Sie diese Kurzanleitung für das
beste Entsaftungserlebnis durch, bevor Sie mit der Anleitung zum Zusammensetzen
fortfahren. So können Sie Ihr neues Gerät optimal für ein gesundes Leben nutzen:
• Befüllen Sie das Gerät beim Entsaften mit Obst und Gemüse und achten Sie darauf, dass der
Trester aus dem Tresterauslass austritt. Sie können den Entsafter kontinuierlich befüllen, aber
zwingen Sie das Gerät nicht, schneller zu arbeiten, indem Sie es überfüllen. Wenn Sie das
Gerät überfüllen und eine Verstopfung verursachen, verwenden Sie die RÜCKWÄRTS-Funktion
(REV), um die Verstopfung zu beseitigen.
• Zur einfacheren Reinigung am Ende des Entsaftungsprozesses lassen Sie Wasser durch
den TRICHTER laufen, während das Gerät noch in Betrieb ist. Dadurch wird der größte Teil
des verbleibenden Fruchtfleischs herausgepresst und die Reinigungsdauer verkürzt.
• Ihr Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Dieses Gerät besitzt einen
kompakten Motor, der für einen Dauerbetrieb von maximal 20 Minuten ausgelegt ist.
Wenn der Motor heiß wird, schaltet er sich automatisch ab, bis er wieder abgekühlt ist, um
eine Beschädigung des Motors durch Überhitzung zu vermeiden. Warten Sie, bis das Gerät
abgekühlt ist, bevor Sie mit dem Entsaften fortfahren.
Ersatzteile und weiteres Entsafterzubehör bieten wir auf www.shinekitchen.co an. Wenn
Sie Unterstützung oder spezielle Versandoptionen benötigen, wenden Sie sich bitte an unser
Kundendienstzentrum unter [email protected] oder
+1-888-254-7336.
Ihr Entsafter schaltet sich nur dann ein, wenn alle
Teile richtig zusammengesetzt sind. Befolgen Sie
dazu bitte unbedingt die Montageanleitung auf den
folgenden Seiten, um sicherzustellen, dass der
Sicherheitsschalter vollständig eingerastet ist.
Vergewissern Sie sich, dass die
PRESSSCHNECKE und das SIEB fest eingesetzt
sind, bevor Sie den EINFÜLLTRICHTER in die
Verriegelungsposition bringen.
DE
background
32
SCHRITT 1:
Setzen Sie das SCHNECKENGEHÄUSE auf
den HAUPTKÖRPER und stellen Sie sicher,
dass sowohl der Saft- als auch der
Fruchtfleischauslass vollständig aufliegen.
Drücken Sie die PRESSSCHNECKE kräftig
in die Mitte des Gehäuses ein und achten
Sie darauf, dass die PRESSSCHNECKE
vollständig auf dem Boden aufliegt.
SCHRITT 2:
Setzen Sie das SIEB oberhalb der
PRESSSCHNECKE in das SCHNECKENGEHÄUSE.
Richten Sie dann das Sieb über der Oberseite
aus, sodass der Pfeil über den Tresterauslass
zeigt, und drehen Sie leicht, bis es sitzt.
BEVOR SIE BEGINNEN:
Vergewissern Sie sich vor dem Zusammensetzen, dass das Gerät nicht eingesteckt ist.
Vergewissern Sie sich vor dem Zusammensetzen, dass der NETZSCHALTER auf AUS steht.
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Entsafters alle Teile, mit Ausnahme der
HAUPTKÖRPER, in Wasser mit Spülmittel. Spülen und trocknen Sie sie dann gründlich ab.
WARNUNG: Die HAUPTKÖRPER niemals in Wasser tauchen.
4. ZUSAMMENSETZEN
background
33
SCHRITT 3:
Öffnen Sie den Deckel des
SCHNELLFÜLLAUFSATZES DES TRICHTERS.
Setzen Sie den TRICHTER auf das
SCHNECKENGEHÄUSE und drehen Sie den
TRICHTER in die Verriegelungsposition,
wobei Sie das Schlosssymbol
auf dem
SCHNECKENGEHÄUSE als Orientierungshilfe
verwenden.
SCHRITT 4:
Schließen Sie den Deckel des
SCHNELLFÜLLAUFSATZES. Der Entsafter ist
somit einsatzbereit. Bevor Sie mit dem
Entsaften beginnen, stellen Sie den
FRUCHTSAFTBEHÄLTER mit geschlossenem
Saftdeckel unter den Fruchtfleischauslass. Richten
Sie den FRUCHTFLEISCHBEHÄLTER unter dem
Fruchtfleischauslass aus.
Glückwunsch – nun sind Sie bereit zum
Entsaften! Befolgen Sie die Schritte auf der
nächsten Seite, um optimale Ergebnisse beim
Entsaften zu erzielen.
4. ZUSAMMENSETZEN
DE
background
34
SCHRITT 1:
Öffnen Sie den SCHNELLFÜLLAUFSATZ
und füllen Sie den TRICHTER zunächst mit
frischem Obst und Gemüse für eine einfache
Entsaftung. Schließen Sie anschließend den
SCHNELLFÜLLAUFSATZ.
SCHRITT 2:
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
NETZSCHALTER auf die Position „EIN“
stellen. HINWEIS: Das Gerät funktioniert nur,
wenn alle Teile ordnungsgemäß montiert
sind. Der SCHNELLFÜLLAUFSATZ muss zum
Einschalten vollständig geschlossen sein.
Weitere Informationen hierzu finden Sie in
der Montageanleitung auf Seite 32.
5. VERWENDUNG DES ENTSAFTERS
BEVOR SIE BEGINNEN:
Vergewissern Sie sich, dass der NETZSCHALTER sich in der AUS-Position befindet, bevor Sie
beginnen.
Vergewissern Sie sich, dass der SAFTBEHÄLTER und der TRESTERBEHÄLTER sich in der
korrekten Position befinden.
Vergewissern Sie sich, dass die SAFTDECKEL offen ist, bevor Sie mit dem Entsaften beginnen.
Schließen Sie Ihren Entsafter an.
SELLERIE
In Streifen
geschnitten
ÄPFEL
Ganz, halbiert
oder geviertelt
KAROTTEN
In 1 cm große
Stücke geschnitten
BLATTGEMÜSE
Ganz oder
gehackt
VORBEREITUNG:
Bereiten Sie Ihr Obst und/oder Gemüse vor. Es wird empfohlen, faseriges Gemüse wie Sellerie
in kleine Streifen oder Würfel zu schneiden. Wenn Sie Ihr Obst und Gemüse zerkleinern, passt
mehr in den TRICHTER, sodass Sie Ihre Hände beim Entsaften freihaben. Siehe Beispiele unten:
background
35
SCHRITT 3:
Öffnen Sie den Saftdeckel, sobald sich das
SCHNECKENGEHÄUSE mit Saft zu füllen
beginnt. Geben Sie weiterhin
Lebensmittel durch den Schlitz des
SCHNELLFÜLLAUFSATZES hinzu, um einen
reibungslosen, kontinuierlichen Einfüllvorgang
zu gewährleisten.
SCHRITT 4:
Lassen Sie den Entsafter nach der Eingabe
der letzten Zutat noch 30 Sekunden lang
laufen. Schalten Sie das Gerät aus, sobald
kein Saft mehr fließt.
HINWEIS: Der STOPFER ist nur erforderlich,
wenn die Zutaten im STOPFER feststecken.
Die Die Nutzung der Umkehrfunktion (REV)
kann ebenfalls feststeckende Lebensmittel
lösen.
5. VERWENDUNG DES ENTSAFTERS
UNUNTERBROCHENE BETRIEBSDAUER:
Verwenden Sie den Entsafter nicht länger als 20 Minuten pro Einsatz. Lassen Sie den Ent-
safter zwischen den Einsätzen 30 Minuten lang ruhen.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ:
Ihr Entsafter ist mit einer automatischen Abschaltfunktion ausgestattet, um den Motor vor
dem Durchbrennen zu schützen. Wenn der Motor während des Entsaftens überhitzt,
schaltet sich Ihr Gerät automatisch ab. In diesem Fall empfiehlt es sich, den Entsafter nach
dem Einsetzen des Überhitzungsschutzes 20–30 Minuten ruhen zu lassen. Weitere
Informationen finden Sie in der Anleitung zur Fehlerbehebung auf Seite 39.
DE
background
36
SCHRITT 1:
Öffnen Sie zunächst den Deckel des
SCHNELLFÜLLAUFSATZES. Entsperren Sie
dann den TRICHTER, indem Sie diesen
gegen den Uhrzeigersinn in die
Verriegelungsposition drehen. Heben Sie
den TRICHTER hoch
. Heben Sie den
TRICHTER an.
SCHRITT 2:
Heben Sie das SCHNECKENGEHÄUSE an
und legen Sie alle Teile des Entsafters zum
Reinigen in die Spüle.
SCHRITT 4:
Entfernen Sie die PRESSSCHNECKE aus dem
SCHNECKENGEHÄUSE und heben Sie sie
dazu senkrecht an.
SCHRITT 3:
Entfernen Sie das SIEB aus der
PRESSSCHNECKE.
BEVOR SIE BEGINNEN:
Bevor Sie den Entsafter nach dem Gebrauch auseinandernehmen, schalten Sie den
NETZSCHALTER auf die Position AUS und ziehen Sie den Netzstecker ab.
6. AUSEINANDERNEHMEN
Sollten bei der Demontage Schwierigkeiten auftreten, finden Sie auf Seite 39 Tipps zur Fehlerbehebung.
background
37
7. REINIGUNG
1. Spülen Sie die Teile nach jedem Gebrauch, um Tresterreste zu vermeiden.
2. Waschen und spülen Sie die unten abgebildeten Teile mit warmem Wasser mit Spülmittel
ab. Diese Teile können zur leichteren Reinigung eingeweicht werden. Verwenden Sie die
ReinigungsBÜRSTEN, um alle Teile des Entsafters gründlich zu reinigen.
3. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch oder einen Schwamm, um, falls nötig, die HAUPTKÖRPER
nach dem Gebrauch zu reinigen und abzuwischen. Tauchen Sie die HAUPTKÖRPER niemals
in Wasser und lassen Sie kein fließendes Wasser darüber laufen.
4. Trocknen Sie alle Teile mit einem Tuch ab, um Wasserflecken zu vermeiden, bevor Sie sie
zur Lagerung weglegen.
STOPFER PRODUKTTRICHTER LEICHT ZU
REINIGENDES SIEB
PRESSSCHNECKESCHNECKENGEHÄUSE
REINIGUNG DES DRUCKSTOPFEN
Um den Tresterauslass des
SCHNECKENGEHÄUSE zu reinigen,
ziehen Sie einfach den
DRUCKSTOPFEN aus der Unterseite
und reinigen ihn unter fließendem
Wasser. Trocknen Sie den
Druckstecker anschließend und
drücken Sie ihn wieder in seinen
Schlitz.
Hinweis: Entfernen Sie nicht die
Schraube, die den DRUCKSTOPFEN
festhält.
TIPP: Verwenden Sie die BÜRSTE MIT FRUCHTFLEISCHPICKER um den Trester schnell aus der
Unterseite der PRESSSCHNECKE zu entfernen.
DE
background
38
VORSICHTSMASSNAHME URSACHE
Die Komponenten des Entsafters
scheinen sich während des Betriebs
zu bewegen.
Das ist normal. Um faserige Erzeugnisse effektiv zu entsaften,
wurde Ihr Entsafter so ausgelegt, dass er beim Entsaften
mehr Drehmoment erzeugt.
Quietschgeräusche sind normal.
Dies liegt an der Reibung des Tresters an den beweglichen
Teilen des Entsafters.
Kein Eis oder Tiefkühlobst
verwenden.
Eis ist zu hart, um es auszupressen, und kann die Teile des
Entsafters beschädigen.
Keine harten oder getrockneten
Zutaten verwenden.
Bestimmte harte oder getrocknete Zutaten, wie z. B.
Mandeln, können die Teile des Entsafters beschädigen.
Faserige Zutaten in 2–5 cm dicke
Stücke schneiden.
Lange und harte Fasern können sich um die
PRESSSCHNECKE wickeln und dazu führen, dass der
Entsafter blockiert oder die Teile des Entsafters beschädigt
werden.
Keine harten Kerne oder Samen in
den Entsafter geben.
Harte Kerne und Samen können die Teile des Entsafters
beschädigen. Bitte entfernen Sie Kerne und Samen vor dem
Entsaften aus den Zutaten.
Verwenden Sie nur den mitgelieferten
STOPFER, um die Zutaten in den
Entsafter zu drücken.
Andere Gegenstände wie Messer oder Löffel können die Teile
des Entsafters beschädigen.
Betreiben Sie den Entsafter nicht
länger als 20 Minuten am Stück.
Übermäßiger Gebrauch des Entsafters kann zu einer
Überhitzung des Motors führen. Bitte warten Sie 30 Minuten
zwischen den Einsätzen.
Den Trester nicht ein zweites Mal
durchlaufen lassen.
Das erneute Entsaften des Tresters kann dazu führen,
dass der Entsafter verstopft und die Teile des Entsafters
beschädigt werden.
Genießen Sie Ihren Saft so bald wie
möglich.
Wir empfehlen, den Saft sofort zu trinken, um den besten
Geschmack und Nährwert zu erhalten.
Wenn Sie Fragen oder Anmerkungen haben oder Tipps benötigen, rufen Sie uns bitte an oder schicken Sie
uns eine E-Mail. Wenn Sie Ihr Produkt außerhalb der Vereinigten Staaten erworben haben, entnehmen Sie
Ihr nächstgelegenes Service-Center bitte Ihrer Garantiekarte.
Vereinigte Staaten
Shine Kitchen Co. by Tribest
1143 N. Patt St.
Anaheim, CA 92801
Gebührenfrei: 1-888-254-7336
International
Shine Kitchen Co. by Tribest
1143 N. Patt St.
Anaheim, CA 92801
Telefon: +1 714 879 7150
8. NÜTZLICHE TIPPS
background
39
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE / LÖSUNG
Der Entsafter schaltet
sich nicht ein.
Ihre Steckdose funktioniert nicht. Vergewissern Sie sich, dass
das Netzkabel in eine funktionierende Steckdose eingesteckt ist.
Die Teile sind nicht korrekt zusammengesetzt. Vergewissern
Sie sich, dass alle Teile richtig montiert sind, wie auf S. 32
dargestellt.
Der Sicherheitsschalter ist nicht eingerastet. Der TRICHTER
muss in die Verriegelungsposition gebracht und der
SCHNELLFÜLLAUFSATZ eingerastet werden.
Der Entsafter läuft
plötzlich nicht mehr
Verwenden Sie die RÜCKWÄRTS-Funktion (REV), um eventuelle
Verstopfungen zu beseitigen. Wenn das Gerät immer noch nicht
läuft, versuchen Sie, das Gerät vor der Verwendung gründlich zu
reinigen.
Wenn der Motor während des Entsaftens überhitzt, schaltet sich
das Gerät zum Schutz automatisch ab. In diesem Fall empfiehlt
es sich, den Entsafter 20–30 Minuten lang ruhen zu lassen,
nachdem der Überhitzungsschutz aktiviert wurde.
Die Saftausbeute
ist gering oder der
Saft fließt aus dem
PRESSSCHNECKEN-
GEHÄUSE
Das SCHNECKENGEHÄUSE und der DRUCKSTOPFEN sind nicht
richtig zusammengesetzt. Vergewissern Sie sich, dass der
DRUCKSTOPFEN ganz in seinen Schlitz eingesteckt ist und das
SCHNECKENGEHÄUSE vollständig auf der HAUPTKÖRPER sitzt. Siehe
hierzu die Anweisungen auf Seite 32.
Die SIEB- und
PRESSSCHNECKEN-
Teile lassen sich nicht
voneinander lösen.
Drehen Sie den ZERKLEINERER leicht hin und her, um jeglichen
Druck abzulassen und ziehen Sie anschließend das SIEB senkrecht
nach oben. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Auf den Teilen haben
sich mineralische
Ablagerungen gebildet
Mineralische Ablagerungen sind im Laufe der Zeit normal und
können dazu führen, dass die Teile matt aussehen. Um Mineral-
ablagerungen zu entfernen, empfehlen wir, die Teile 30 Minuten
bis eine Stunde lang in einer Lösung aus Wasserstoffperoxid und
Wasser (1:1) einzuweichen und dann mit warmem Wasser mit
Spülwasser abzuschrubben. Um Ablagerungen zu vermeiden,
waschen Sie die Teile am besten gleich nach dem Entsaften.
Die Behälter und Teile
sind nach dem Gebrauch
verfärbt.
Durch die natürlichen Farbstoffe von Obst und Gemüse, wie
Kurkuma, Karotten und Rote Bete, können die Teile sich verfärben.
Reinigen Sie den Entsafter sofort nach dem Gebrauch unter
fließendem Wasser mit den ReinigungsBÜRSTEN. Sie können
versuchen, einige der Verfärbungen zu entfernen, indem Sie die
Teile in einer Mischung aus 70 % Weißweinessig und 30 % Wasser
einweichen.
9. FEHLERBEHEBUNG
DE
background
40
1. Consideraciones importantes ............................................................................41
2. Partes ..............................................................................................................42
3. Consejos y trucos .............................................................................................43
4. Montaje ...........................................................................................................44
5. Uso del exprimidor ...........................................................................................46
6. Desmontaje ......................................................................................................48
7. Limpieza ..........................................................................................................49
8. Consejos útiles .................................................................................................50
9. Resolución de problemas ..................................................................................51
Producto
Exprimidor compacto de prensado en frío
Shine Multi-Batch
Modelo SMB-1WH / SMB-1GY
Potencia nominal 120 V, 60 Hz, 150 W / 220 V, 200 W
Capacidad del depósito de zumo Hasta 23 oz / 650 ml
Capacidad del depósito de pulpa Hasta 20 oz / 550 ml
Tiempo de funcionamiento continuo Hasta 20 minutos por sesión
Tamaño (largo x ancho x alto) 184 x 155 x 387 mm / 7,2 x 6,1 x 15,2 in
Medidas (An x Pr x Al) 1,9 kg / 4,3 lbs
Fabricado en China
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
ÍNDICE
background
41
Al usar aparatos eléctricos, especialmente cuando hay niños presentes, siempre se
deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no introduzca el cuerpo del motor del aparato en agua u otro líquido.
3. Este aparato no debe utilizarse por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad
los supervise e instruya en el uso del aparato. Es necesaria una estrecha supervisión cuando se usa cualquier
electrodoméstico con o cerca de niños. Los niños deben estar supervisados para asegurarse de que no juegan con
el aparato.
4. Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo utilice, antes de montar o desmontar piezas
y antes de limpiarlo. Para desenchufar, sujete el enchufe y tire de él. Nunca tire del cable de alimentación.
5. Evite el contacto con las partes móviles. No introduzca alimentos con la mano. Utilice siempre el empujador incluido.
6. No utilice el aparato si el cable o el enchufe están deteriorados, si el aparato no funciona correctamente o si se ha
caído o dañado de alguna manera. Contacte con el centro de servicio autorizado para realizar reparaciones.
7. No se recomienda el uso de accesorios de terceros, incluidos los tarros de conservas, ya que puede haber riesgo de
lesiones.
8. No use el aparato al aire libre.
9. No deje que el cable (de alimentación) cuelgue de la mesa o encimera.
10. Los bordes de la cuchilla están afilados. Manéjelos con cuidado.
11. No utilice los dedos para raspar los alimentos mientras el aparato esté en marcha. Pueden producirse cortes y otras
lesiones.
12. Asegúrese siempre de que el aparato está totalmente montado y de que todas las piezas están bien encajadas antes
de encender el motor. No suelte ninguna pieza mientras el aparato esté en marcha.
13. Asegúrese de poner el interruptor en la posición «OFF» tras cada uso. Asegúrese de que el motor se detiene por
completo antes de desmontarlo.
14. No introduzca los dedos ni otros objetos en la abertura de la tolva mientras esté en marcha. Si el alimento se atasca
en la apertura, utilice el empujador u otra pieza de fruta o verdura para empujarlo. Si no es posible utilizar este
método, apague el motor y desmonte el aparato para retirar los restos de alimentos.
15. No utilice el aparato si alguna de las piezas está dañada. Contacte con el centro de servicio autorizado para realizar
reparaciones.
16. No utilizar sin el depósito de pulpa colocado.
17. Este aparato tiene un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este enchufe solo encaja en una toma polarizada de una sola manera. Si nota que el enchufe no encaja en
la toma, dele la vuelta. Si todavía no encaja, contacte con el centro de servicio autorizado. No modifique el enchufe
de modo alguno.
18. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo.
19. Asegúrese de utilizar la fuente de alimentación eléctrica adecuada. Utilice corriente alterna de 120 V y 60 Hz para
aparatos con enchufe tipo A. Utilice solo corriente alterna de 240 V y 50 Hz para enchufes de tipo C. No utilice un
adaptador de enchufe con este aparato.
20. No utilice el aparato si alguna de sus piezas está dañada. Contacte con el servicio técnico autorizado para su
reparación.
21. Antes de usar el aparato, asegúrese de que todas las piezas estén ensambladas correctamente.
22. Utilice el aparato solo en superficies o encimeras planas y resistentes. Evite usar el aparato sobre superficies blandas
o irregulares.
23. No inserte objetos extraños en el aparato, ya que podría dañar las piezas. Utilice únicamente el empujador incluido
para introducir los alimentos en la tolva.
24. No utilice el aparato continuamente durante más de 20 minutos por sesión. Deje reposar el exprimidor durante 30
minutos entre cada operación.
25. Si detecta ruidos anormales, olores, calor excesivo o humo, desconecte inmediatamente la alimentación eléctrica y
contacte con el servicio técnico autorizado.
26. Aleje el aparato de entornos con altas temperaturas, fuertes campos magnéticos, gases inflamables o explosivos
para evitar daños. No coloque el aparato ni ninguna pieza en el lavavajillas, el horno microondas o el armario de
desinfección UV.
1. CONSIDERACIONES IMPORTANTES
ES
background
42
1
2
3
5
4
6
7
8
9
1
EMPUJADOR
Apoya rápidamente la introducción
de productos en la tapa de llenado rápido.
5
TAMIZ DE LIMPIEZA FÁCIL
Filtra el zumo para un acabado limpio, además
de que es fácil de limpiar con el CEPILLO XL.
4
TROCEADOR
Comienza el procesamiento del zumo cortando
y proporcionando el producto.
2
TAPA DE LLENADO RÁPIDO
Alimenta continuamente la tolva para un mayor
volumen de zumo cuando es necesario.
3
TOLVA DE PRODUCCIÓN
Llene previamente la tolva con una amplia
variedad de frutas y verduras.
6
EJE DE MEZCLA
Este EJE DE MEZCLA especialmente diseñado
nunca toma más de lo que puede manejar.
7
CARCASA DEL EJE DE MEZCLA
Donde nace la magia. El EJE DE MEZCLA se
encuentra aquí dentro.
9
TAPÓN DE ZUMO
Mantiene la encimera limpia entre tandas.
8
TAPÓN DE PRESIÓN
Permite que la pulpa se mueva a través de la
máquina, evitando atascos.
DEPÓSITO DE ZUMO
Recoge el zumo fresco.
CUERPO PRINCIPAL
Gran potencia en poco espacio.
DEPÓSITO DE PULPA
Recoge la pulpa.
CEPILLO XL
Facilita y agiliza la limpieza.
CEPILLO CON RECOGEDOR
DE PULPA
Se introduce fácilmente en
espacios más estrechos.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Permite arrancar y parar la máquina o
hacerla funcionar en sentido inverso.
2. PARTES
background
43
3. CONSEJOS Y TRUCOS
¡Nos alegra darle la bienvenida a la #tribestlife!
Tómese un momento para leer nuestra guía de inicio rápido antes de pasar a las instrucciones
de montaje para poder disfrutar mejor del uso de su nueva herramienta para una vida saludable.
Para una mejor experiencia con el exprimidor:
• Mientras extrae el zumo, alimente el producto y luego observe si la pulpa es expulsada por la
salida de la pulpa. Puede alimentar el exprimidor continuamente, pero no fuerce el aparato
a trabajar más rápido sobrealimentándolo. Si sobrealimenta el aparato y provoca un atasco,
utilice la función de REVERSA (REV) para desalojarla.
• Para facilitar la limpieza al final del ciclo de exprimido, haga correr agua por la TOLVA con la
máquina encendida. Así se expulsará la mayor parte de la pulpa restante y reducirá el tiempo
de limpieza.
Su aparato está equipado con protección contra sobrecalentamiento. Este aparato tiene un
motor compacto que está diseñado para funcionar durante no más de 20 minutos de forma
continua. Si su motor comienza a calentarse, se apagará automáticamente hasta que se
enfríe nuevamente para evitar daños al motor por sobrecalentamiento. Espere hasta que el
aparato se enfríe antes de reanudar cualquier actividad de extracción de zumo.
• Ofrecemos piezas de repuesto y accesorios adicionales para hacer zumos en www.
shinekitchen.co. Si necesita asistencia u opciones de envío especiales, comuníquese con
nuestro centro de atención al cliente en [email protected] o llamando al
1-888-254-7336.
Su exprimidor no se encenderá a menos que todas
las piezas estén correctamente montadas. Para ello,
asegúrese de seguir las instrucciones de montaje en las
siguientes páginas para asegurarse de que el interruptor de
seguridad esté completamente activado.
Asegúrese de que el EJE
DE MEZCLA y el TAMIZ
estén totalmente asentados
antes de girar la TOLVA DE
PRODUCCIÓN en la posición
bloqueada.
ES
background
44
PASO 1:
Coloque la CARCASA DEL EJE DE MEZCLA
sobre el CUERPO PRINCIPAL, asegurándose
de que tanto la salida de zumo como la de
pulpa estén totalmente asentadas. Empuje
el EJE DE MEZCLA firmemente en el centro
de la CARCASA DEL EJE DE MEZCLA,
asegurándose de que el EJE DE MEZCLA
esté totalmente asentado en el fondo.
PASO 2:
Coloque el TAMIZ sobre el EJE DE MEZCLA
en la CARCASA DEL EJE DE MEZCLA. A
continuación, alinee el TAMIZ sobre la parte
superior con la flecha apuntando hacia la
salida de la pulpa y gírelo ligeramente hasta
que quede asentado.
ANTES DE EMPEZAR:
Asegúrese de que el aparato no esté enchufado antes de ensamblarlo.
Asegúrese de que el INTERRUPTOR DE ENCENDIDO esté en la posición de apagado antes
de ensamblar el aparato.
Antes de utilizar el exprimidor por primera vez, limpie todas las piezas, excepto el CUERPO
PRINCIPAL, con agua jabonosa. A continuación, aclare y seque bien.
ADVERTENCIA: nunca sumerja el CUERPO PRINCIPAL en agua.
4. MONTAJE
background
45
PASO 3:
Abra la tapa SUPERIOR DE LLENADO
RÁPIDO de la TOLVA. Coloque la TOLVA en
la parte superior de la CARCASA DEL EJE
DE MEZCLA y gire la TOLVA a la posición
bloqueada utilizando la imagen de bloqueo
en la CARCASA DEL EJE DE MEZCLA como
guía.
PASO 4:
Cierre la tapa SUPERIOR DE LLENADO
RÁPIDO. Ahora el exprimidor está listo para
funcionar. Antes de comenzar a exprimir,
coloque el DEPÓSITO DE ZUMO debajo de
la boquilla con el TAPÓN DE ZUMO en la
posición cerrada. Alinee el DEPÓSITO DE
PULPA debajo de la salida de pulpa.
Enhorabuena, ¡ya puede hacer zumo! Siga
los pasos de la página siguiente para obtener
los mejores resultados con la operación de
exprimido.
4. MONTAJE
ES
background
46
PASO 1:
Abra la TAPA DE LLENADO RÁPIDO y
comience llenando la TOLVA con productos
frescos para hacer zumos por tandas de
forma sencilla. A continuación, cierre la
TAPA DE LLENADO RÁPIDO.
PASO 2:
Encienda la máquina girando el
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO a la posición
«ON». NOTA: la máquina no funcionará
a menos que todas las piezas estén
ensambladas correctamente. La TAPA DE
LLENADO RÁPIDO debe estar totalmente
cerrada para encenderse. Consulte las
instrucciones de montaje en la página 44.
5. USO DEL EXPRIMIDOR
ANTES DE EMPEZAR:
Asegúrese de que el INTERRUPTOR está en la posición de APAGADO antes de empezar.
Asegúrese de que el DEPÓSITO DE ZUMO y el DEPÓSITO DE PULPA estén en la posición
correcta.
Asegúrese de que el TAPÓN DE ZUMO esté abierto antes de comenzar a hacer el zumo.
Enchufe el exprimidor.
APIO
Cortado en tiras
MANZANAS
Enteras, en mitades
o en cuartos
ZANAHORIAS
Picado en trozos de
1 centímetro
VERDURAS DE HOJA
VERDE
Enteras o troceadas
PREPARACIÓN:
Prepare sus frutas y verduras. Se recomienda cortar las verduras fibrosas como el apio, en
pequeñas tiras o cubos. Si corta los productos, podrá introducir más cantidad en la TOLVA para
exprimirlos sin utilizar las manos. He aquí algunos ejemplos:
background
47
PASO 3:
Abra el TAPÓN DE ZUMO cuando el zumo
comience a llenar la CARCASA DEL EJE DE
MEZCLA. Continúe añadiendo productos a
través de la ranura SUPERIOR DE LLENADO
RÁPIDO para facilitar la operación de
alimentación continua.
PASO 4:
Deje que el exprimidor funcione durante
30 segundos tras introducir el último
ingrediente. Luego, apague la máquina
cuando deje de salir zumo.
NOTA: el EMPUJADOR solo debe usarse si
los ingredientes están atrapados dentro de la
TOLVA. La función de GIRO INVERSO (REV)
también puede desalojar los alimentos.
5. USO DEL EXPRIMIDOR
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO CONTINUO:
No utilice el exprimidor de forma continua durante más de 20 minutos por sesión. Permita
que el exprimidor descanse durante 30 minutos entre usos.
PROTECCIÓN CONTRA EL SOBRECALENTAMIENTO:
Su exprimidor viene equipado con una función de apagado automático para evitar que el
motor se dañe. Si el motor se sobrecalienta durante el exprimido, su aparato se apagará
automáticamente. Si esto sucede, le recomendamos dejar que su exprimidor descanse entre 20
y 30 minutos después de que se active la protección contra sobrecalentamiento. Para obtener
información adicional, consulte la guía de solución de problemas en la página 51.
ES
background
48
PASO 1:
Primero abra la TAPA DE LLENADO RÁPIDO.
Luego, desbloquee la TOLVA girándola a la
izquierda hasta la posición desbloqueada
. Levante la TOLVA.
PASO 2:
Levante la CARCASA DEL EJE DE MEZCLA y
lleve todas las piezas de zumo al fregadero
de la cocina para limpiarlas.
PASO 4:
Retire el EJE DE MEZCLA de la CARCASA
DEL EJE DE MEZCLA levantándolo
verticalmente.
PASO 3:
Retire el TAMIZ de la CARCASA DEL EJE DE
MEZCLA levantándolo verticalmente.
ANTES DE EMPEZAR:
Antes de desmontar el exprimidor después de su uso, cambie el exprimidor a la posición
APAGADO en el INTERRUPTOR y desconecte el exprimidor de la fuente de alimentación.
6. DESMONTAJE
Si tiene alguna dificultad con el desmontaje de su máquina, consulte la página 51 para
obtener consejos para la resolución de problemas.
background
49
7. LIMPIEZA
1. Lave el aparato inmediatamente después de cada uso para evitar residuos de pulpa.
2. Lave y enjuague las piezas que se muestran a continuación con agua tibia y jabón. Estas
piezas se pueden remojar para facilitar su limpieza. Utilice los CEPILLOS de limpieza para
limpiar a fondo todas las partes manchadas de zumo.
3. Utilice un paño húmedo o una esponja para limpiar el CUERPO PRINCIPAL después de su
uso, si es necesario. Nunca sumerja ni use agua corriente sobre el CUERPO PRINCIPAL.
4. Seque todas las piezas con un paño antes de guardarlas para evitar manchas de agua.
EMPUJADOR TOLVA DE
PRODUCCIÓN
TAMIZ DE LIMPIEZA
FÁCIL
EJE DE MEZCLACARCASA DEL EJE DE
MEZCLA
LIMPIEZA DEL TAPÓN DE PRESIÓN
Para limpiar la salida de pulpa del
CARCASA DEL EJE DE MEZCLA,
simplemente extraiga el TAPÓN DE
PRESIÓN de la parte inferior y límpielo
con agua corriente. Luego séquelo
y vuelva a colocar el tapón en su
ranura.
Nota: no quite el tornillo que mantiene
el TAPÓN DE PRESIÓN en su lugar.
CONSEJO: utilice el CEPILLO CON RECOGEDOR DE PULPA para limpiar rápidamente la pulpa de la
parte inferior de el EJE DE MEZCLA.
ES
background
50
PRECAUCIÓN MOTIVO
Las piezas del exprimidor parecen
moverse durante el funcionamiento.
Esto es normal. Para exprimir eficazmente productos
fibrosos, su exprimidor está diseñado para ceder con el fin
de proporcionar una mayor fuerza de rotación durante el
exprimido.
Los chirridos son normales.
Es por la fricción cuando la pulpa roza contra las partes
móviles del exprimidor.
No utilice hielo o fruta congelada.
El hielo es demasiado duro para exprimirlo y puede dañar
los componentes del exprimidor.
No utilice alimentos duros o secos.
Ciertos alimentos duros o secos, como las almendras,
pueden dañar los componentes del exprimidor.
Corte los productos fibrosos en
trozos de 2,5 a 5 cm.
Las fibras largas y fibrosas pueden enredarse en el EJE DE
MEZCLA y causar que el extractor de zumo se detenga, o
dañe componentes del exprimidor.
No ponga huesos duros o semillas
en el exprimidor.
Los huesos duros y las semillas pueden dañar los
componentes del exprimidor. Retire los huesos y las
semillas de los productos antes de exprimirlos.
Utilice únicamente el EMPUJADOR
incluida para empujar los alimentos
hacia el exprimidor.
Otros objetos como cuchillos o cucharas pueden dañar los
componentes del exprimidor.
No haga funcionar el exprimidor
durante más de 20 minutos en un
mismo uso.
El uso excesivo del exprimidor puede hacer que el motor se
sobrecaliente. Espere 30 minutos entre usos.
No pase la pulpa por segunda vez.
Volver a exprimir la pulpa puede hacer que el exprimidor
retroceda y dañe las partes exprimidoras.
Disfrute de su zumo lo antes
posible.
Recomendamos beber el zumo inmediatamente para
obtener el mejor sabor y nutrición.
Si tiene alguna pregunta, comentario o necesita algún consejo, no dude en llamarnos o enviarnos un
correo electrónico. Si compró su producto fuera de los Estados Unidos, consulte su tarjeta de garantía para
encontrar el centro de servicio más cercano.
Estados Unidos
Shine Kitchen Co. by Tribest
1143 N. Patt St.
Anaheim, CA 92801
Teléfono gratuito: 1-888-254-7336
Internacional
Shine Kitchen Co. by Tribest
1143 N. Patt St.
Anaheim, CA 92801
Teléfono: +1 714 879 7150
8. CONSEJOS ÚTILES
background
51
PROBLEMA POSIBLE CAUSA / SOLUCIÓN
El exprimidor no se
enciende.
Su toma de corriente no funciona. Asegúrese de que el cable
de alimentación esté enchufado en una toma de corriente que
funcione.
Las piezas no han sido ensambladas correctamente. Asegúrese
de que todas las piezas estén ensambladas correctamente como
se muestra en la página 44.
No se ha accionado el interruptor de seguridad. La TOLVA debe
girarse a la posición bloqueada y la TAPA DE LLENADO RÁPIDO
debe colocarse en su lugar.
El exprimidor dejó de
funcionar de repente.
Use la función de REVERSA (REV) para desalojar cualquier
atasco. Si el aparato aún no funciona, intente limpiarlo a fondo
antes de usarlo.
Si el motor se sobrecalienta durante la extracción de zumo, su
aparato se apagará automáticamente por protección. Si esto
sucede, se recomienda dejar que su exprimidor descanse de
20 a 30 minutos después de que se active la protección contra
sobrecalentamiento.
La producción de zumo es
baja o el zumo se sale del
DEPÓSITO DE PRENSADO.
La CARCASA DEL EJE DE MEZCLA y el TAPÓN DE PRESIÓN no
están instalados correctamente. Asegúrese de que el TAPÓN DE
PRESIÓN esté completamente colocado en su ranura y que la
CARCASA DEL EJE DE MEZCLA esté completamente asentado en
el CUERPO PRINCIPAL. Consulte las instrucciones de la página 44.
Las piezas TAMIZ y EJE DE
MEZCLA no se separan.
Gire el TROCEADOR negro ligeramente hacia adelante y hacia atrás
para liberar cualquier presión y, a continuación, tire del TAMIZ
hacia arriba. Si el problema persiste, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
Se han formado depósitos
minerales en las piezas.
Los depósitos minerales son comunes con el tiempo y pueden
hacer que las piezas se vean opacas. Para eliminar los depósitos
minerales, recomendamos remojar en una solución de peróxido
de hidrógeno y agua (50/50) entre 30 minutos y una hora, y luego
frotar con agua jabonosa tibia. Para evitar la acumulación, lave las
piezas inmediatamente después de exprimir para obtener mejores
resultados. No deje que se depositen.
Los envases y las piezas
se manchan después de
su uso.
Las piezas pueden mancharse debido a los pigmentos de los
tintes naturales de las frutas y verduras, como la cúrcuma, las
zanahorias y las remolachas. Asegúrese de limpiar el exprimidor
inmediatamente después de uso, utilizando los CEPILLOS de
limpieza con agua corriente. Puede intentar eliminar algunas de las
manchas de color sumergiendo las piezas en un 70 % de vinagre
de vino blanco y un 30 % de agua.
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ES
background
52
Shine Kitchen Co. by Tribest
1143 N. Patt St. Anaheim, CA 92801
Toll-Free: 1-888-254-7336 | Tel: +1 714 879 7150
tribest.com | shinekitchen.co
Follow us @tribestlife
Welcome to Our Shine Family!
We look forward to supporting you as you enjoy years of fresh juice.
Please contact our Tribest customer service department directly regarding any
issues with your product before contacting the original retailer you purchased from.
Our support team is happy to help you with warranty registration, troubleshooting,
parts support, and also helpful guides for getting started.
MULTI-BATCH COMPACT
COLD PRESS JUICER
SMB-1WH / SMB-1GY
© 2023 Shine Kitchen Co. by Tribest V11272023

Specifications

Tribest SMB-1GY-A Questions and Answers