Beurer MG 10

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • Instruction for use MG 10 German DE, English EN, French FR, Italian IT, Spanish ES, Danish DA, Dutch NL, Polish PL, Russian RU, Turkish TR - (English) Read Online | Download pdf
Specification
  • Data sheet MG 10 English EN - (English) Download
MG 10 photo

Instruction for use MG 10 German DE, English EN, French FR, Italian IT, Spanish ES, Danish DA, Dutch NL, Polish PL, Russian RU, Turkish TR

This is the main product document for model MG 10. Additionally, the document applies to other Beurer models: 4211125648145, 64814

The file format is pdf, 150 pages, you can download this manual here .

background
DE Massageball mit Vibration
Gebrauchsanweisung .................... 4
EN Vibrating Massage Ball
Instructions for use ......................20
FR Balle de massage vibrante
Mode d’emploi ............................34
ES Bola de masaje con vibración
Instrucciones de uso ...................49
IT Pallina per massaggi con vibrazione
Istruzioni per l’uso .......................63
TR Titreşimli masaj topu
Kullanım kılavuzu ......................... 77
RU Массажный мяч свибрацией
Инструкция поприменению .....91
PL Piłka do masażu zwibracjami
Instrukcja obsługi ......................107
NL Vibrerende massagebal
Gebruiksaanwijzing ...................122
DA Massagebold med vibration
Betjeningsvejledning .................137
MG 10
background
2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3.
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3.
NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.
background
3
A
B
background
4
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch, bewahren Sie sie für
späteren Gebrauch auf, machen Sie sie an-
deren Benutzern zugänglich und beachten
Sie die Hinweise.
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häus-
lichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im
gewerblichen Bereich.
background
5
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie
-
sen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen
oder reparieren, da sonst eine einwandfreie
Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei
Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
background
6
1. Zum Kennenlernen
Der Massageball mit Vibration MG 10 bietet Ihnen die Möglichkeit einer gezielten
punktuellen Massage verspannter Muskelpartien. Außerdem kann er dabei
helfen Fasziengewebe zu lockern und Faszienverklebungen zu lösen. Der Mas
-
sageball ist dank seiner Soft-Touch Oberfläche angenehm in der Handhabung.
Er kann in 2 verschiedenen Intensitätsstufen bedient werden, sodass je nach
persönlichem Empfinden eine sanfte oder stärkere Vibration für unterschiedliche
Massageintensitäten sorgt.
Inhaltsverzeichnis
1. Zum Kennenlernen ........................................................................ 6
2. Lieferumfang................................................................................... 7
3. Zeichenerklärung ............................................................................ 7
4. Warn- und Sicherheitshinweise ...................................................... 9
5. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................. 11
6. Gerätebeschreibung ..................................................................... 12
7. Inbetriebnahme ............................................................................ 13
8. Anwendung .................................................................................. 13
9. Reinigung und Pflege ................................................................... 16
10. Entsorgung ................................................................................. 17
11. Technische Angaben .................................................................. 19
12. Garantie/Service ......................................................................... 19
background
7
2. Lieferumfang
1 x Massageball mit Vibration
3 x 1,5 V Batterie (AAA)
1 x Diese Gebrauchsanweisung
3. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung bzw. auf dem Gerät
verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder
Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an
Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Gebrauchsanweisung lesen
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien.
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-
Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
background
8
Schadstoffhaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen
Hersteller
Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der
kommunalen Vorschriften entsorgen.
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsmaterials.
A = Materialabkürzung, B = Materialnummer: 1-7 = Kunst
-
stoffe, 20-22 = Papier und Pappe
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen
der Technischen Regelwerke der EAWU.
Gleichstrom
Importeur
Produkt und Verpackungskomponenten trennen und ent-
sprechend der kommunalen Vorschriften entsorgen.
background
9
4. Warn- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nach-
folgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren
Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwen
-
dern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Kinder müssen beim Benutzen des Geräts beaufsichtigt werden.
Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden
Gebrauchsanweisung besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Gerät deshalb
nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind,
nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen ...,
nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna).
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
in Berührung kommt.
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist.
background
10
Achtung
Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtba-
ren Schäden auf weisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
Halten Sie das Gerät von spitzen oder scharfen Gegenständen fern.
Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetra
-
gen hat, darf es nicht mehr benutzt werden.
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt
kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe
aufsuchen.
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und
daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das
Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach
nehmen.
Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
background
11
Keine Akkus verwenden!
Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
Reparatur
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt wer-
den. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice
oder an einen autorisierten Händler.
5. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist bestimmt zur Massage einzelner Körperteile des menschli-
chen Körpers. Es kann keine ärztliche Behandlung ersetzen. Benutzen Sie das
Massagegerät nicht, wenn einer oder mehrere der folgenden Warnhinweise auf
Sie zutreffen. Falls Sie unsicher sind, ob das Massagegerät für Sie geeignet ist,
befragen Sie Ihren Arzt.
WARNUNG
Verwenden Sie das Massagegerät
nicht bei Tieren,
nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung in der zu massieren
-
den Körperregion (z.B. Bandscheibenvorfall, offene Wunde),
keinesfalls für Massagen im Herzbereich, wenn Sie einen Herzschrittmacher
tragen. Sollte dies der Fall sein, befragen Sie auch für andere Körperbereiche
erst Ihren Arzt,
background
12
niemals an geschwollenen, verbrannten, entzündeten oder verletzten Haut-
und Körper partien,
nicht bei Risswunden, Kapillaren, Krampfadern, Akne, Couperose, Herpes
oder anderen Haut erkrankungen,
nicht während der Schwangerschaft,
nicht im Gesicht (Augen), auf dem Kehlkopf oder andere besonders empfind
-
lichen Körper teilen,
nie während Sie schlafen,
nicht nach der Einnahme von Medikamenten oder Alkohol (eingeschränkte
Wahrnehmungs fähigkeit!),
nicht im Kraftfahrzeug.
nicht im Intimbereich.
Befragen Sie vor der Benutzung des Massagegerätes Ihren Arzt, vor allem
wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden,
wenn Sie einen Herzschrittmacher, Implantate oder andere Hilfsmittel tragen,
bei Thrombosen,
bei Diabetes,
bei Schmerzen ungeklärter Ursache.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck
vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die
durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
6. Gerätebeschreibung
An/Aus-Taste
A
(Einstellung der 2 Intensitätsstufen)
background
13
7. Inbetriebnahme
Entfernen Sie die Verpackung.
Überprüfen Sie Gerät und Batterien auf Beschädigungen.
Öffnen Sie den Massageball, indem Sie mit Ihren Händen in entgegengesetzte
Richtungen drehen.
B
Platzieren Sie die Batterien im Batteriefach ordnungsgemäß.
Setzen Sie die beiden Hälften des Balles wieder zusammen und drehen diese
erneut, bis die beiden Hälften einrasten. Die beiden eingeprägten Pfeile am
Ball befinden sich nun wieder auf einer Höhe.
B
8. Anwendung
Die Massage sollte zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden
werden. Brechen Sie die Massage ab oder ändern Sie ihre Position oder den
Anpressdruck, wenn Sie die Massage als schmerzhaft oder unangenehm
empfinden.
Durch einmaligen Tastendruck der An-/Aus-Taste
A
schalten Sie das Gerät
an. Der Massageball beginnt in der starken Intensitätsstufe zu vibrieren.
Drücken Sie die An-/Aus-Taste
A
erneut vibriert der Ball in der schwächeren
der beiden Intensitätsstufen. Wählen Sie je nach persönlichem Empfinden
eine der beiden Intensitätsstufen aus.
Hinweis
Wir empfehlen jeden Bereich (Unterkörper, Mittelkörper und Oberkörper)
dreimal die Woche für jeweils 15 Minuten zu behandeln. Wir empfehlen bei
einer Übungseinheit alle drei Bereiche zu trainieren, jedoch können auch
background
14
persönliche Schwerpunkte auf einen der oberen Bereiche gelegt werden.
Führen Sie die Anwendung bewusst und langsam durch.
Anwendungsbeispiele:
Wade
Setzen Sie sich auf den Boden und platzieren
Sie ein Bein auf dem Massageball, sodass
sich dieser in der unteren Hälfte der Wade
befindet. Stützen Sie sich nun mit den Händen
nach hinten ab und heben Sie das Becken an.
Spannen Sie Bauch- und Pomuskulatur an und
schieben Sie Ihren Unterkörper vor und zurück.
Die Wadenmuskulatur wird stimuliert.
Oberschenkel / Po
Legen Sie sich seitlich auf den Boden und strecken
Sie beide Beine der Länge nach aus. Winkeln Sie ei
-
nen Arm an und stützen sich mit dem Ellenbogen am
Boden ab, während Sie den anderen Arm locker in
der Seite platzieren. Positionieren Sie den Massage
-
ball unterhalb Ihrer Hüfte. Rollen Sie sich nun in lang-
samen Bewegungen über den Ball. Variieren Sie die
Übung, indem Sie sich nach hinten mit beiden
Armen
abstützen und das Gesäß mit sanften Druckbewegungen über den Ball rollen.
background
15
Brust
Setzen Sie sich aufrecht auf den Boden oder einen
Stuhl und halten Sie den Ball in einer Hand. Rollen Sie
diesen nun in kreisenden Bewegungen über die Brust.
Um den Druck zu verstärken können Sie sich außer
-
dem im Stehen frontal gegen eine Wand lehnen.
Arm / Schulter
Lehnen Sie sich im Stehen seitlich gegen eine Wand.
Platzieren Sie den Ball zwischen Ihrem Oberarm und
der Wand. Üben Sie nun leichten Druck gegen den
Ball aus und bewegen Sie Ihre Beine auf und ab,
sodass der Ball langsam entlang Ihrer Arme rollt.
Vergrößern Sie den Abstand Ihrer Beine zur Wand, um
den Druck auf den Ball zu verstärken.
Drehen Sie Ihren Rücken nun langsam zur Wand, so
-
dass sich der Ball entlang Ihrer Schulterpartie bewegt
und so die Muskeln in den Schultern stimuliert werden.
Rücken
Drehen Sie sich mit dem Rücken zur Wand und plat
-
zieren den Ball rechts oder links neben der Wirbelsäule
zwischen Rücken und Wand. Bewegen Sie sich nun
langsam auf und ab und rollen den Ball über Ihren
Rücken.
background
16
Hinweis
Bitte achten Sie darauf, dass der Ball nicht direkt auf dem Knochen bewegt
wird.
9. Reinigung und Pflege
Reinigung
WARNUNG
Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht angefeuchteten
Tuch.
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keines
-
falls Flüssigkeit in das Gerät oder Zubehör eindringen.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder wenn es vollständig trocken ist.
Gerät nicht in der Spülmaschine reingen.
Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder harte Bürsten!
Pflege
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es
in der Originalverpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung
aufzubewahren.
background
17
10. Entsorgung
ACHTUNG
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbe
-
handlung.
• Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende
seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem
Land erfolgen.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte
EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige
kommunale Behörde.
Hinweise für Verbraucher zur Altgeräteentsorgung und Verschrottung in
Deutschland
Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch die öffentlich-
rechtlichen Entsorgungsträger eingerichteten und zur Verfügung stehenden
Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten unentgeltlich
abgeben, damit eine ordnungsgemäße Entsorgung der Altgeräte sichergestellt
ist. Die Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben.
background
18
Außerdem ist die Rückgabe unter bestimmten Voraussetzungen auch bei
Vertreibern möglich. Gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) sind
die folgenden
Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten
verpflichtet:
Elektro-Fachgeschäfte, mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikge
-
räte von mindestens 400 Quadratmetern
Lebensmitteläden mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quad
-
ratmetern, die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Versandhandel, wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur
für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte
und Großgeräte gilt. Für die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und
kleinen IT- u. Telekommunikationsgeräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen
Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum End
-
verbraucher bereitstellen.
Diese Vertreiber sind verpflichtet,
bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnut
-
zer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen
die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
19
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät
zerstörungsfrei entnommen werden können, müssen diese vor der Entsorgung
entnommen werden und getrennt als Batterie bzw. Lampe entsorgt werden.
Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält,
sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben.
11. Technische Angaben
Gewicht ca. 162 g
Batterie 3 x 1,5 V
Batterie AAA LR03
Maße Gerät Ø ca. 8 cm
12. Garantie/Service
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im
mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
background
20
ENGLISH
Read these instructions for use carefully
and keep them for later use, be sure to
make them accessible to other users and
observe the information they contain.
WARNING
The device is intended only for domestic/
private use, not for commercial use.
This device can be used by children over
the age of 8 and by people with reduced
physical, sensory or mental skills or a lack
of experience or knowledge, provided that
they are supervised or have been instruct
-
ed on how to use the device safely and are
aware of the consequent risks of use.
background
21
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not
be performed by children unless super
-
vised.
Under no circumstances should you open
or repair the device yourself, as faultless
functionality can no longer be guaranteed
thereafter. Failure to comply will invalidate
the warranty.
1. Getting to know your device
The MG 10 Vibrating Massage Ball allows you to carry out a targeted spot mas-
sage of tense muscle groups. It can also help to loosen fascial tissue and break
down fasciae agglutinations. The massage ball is comfortable to use thanks to
its soft-touch surface.
It can be operated at 2 different intensity levels, meaning that gentle or strong
vibration provides different massage intensities, depending on your personal
preference.
background
22
2. Included in delivery
1 x Vibrating Massage Ball
3 x 1.5 V batteries (AAA)
1 x Set of these instructions for use
Table of contents
1. Getting to know your device ....................................................... 21
2. Included in delivery....................................................................... 22
3. Signs and symbols ....................................................................... 23
4. Warnings and safety notes ........................................................... 24
5. Intended use ................................................................................. 26
6. Device description ........................................................................ 28
7. Initial use ...................................................................................... 28
8. Usage ........................................................................................... 28
9. Cleaning and maintenance ........................................................... 31
10. Disposal ...................................................................................... 32
11. Technical specifications ............................................................. 32
12. Warranty/service ......................................................................... 33
background
23
3. Signs and symbols
The following symbols appear in the instructions for use and on the device:
WARNING
Warning notice indicating a risk of injury or
damage to health.
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to
the device/accessory.
Note Note on important information.
Read the instructions for use
CE labelling
This product satisfies the requirements of the applicable
European and national directives.
Disposal in accordance with the Waste Electrical and
Electronic Equipment EC Directive – WEEE
Do not dispose of batteries containing hazardous
substances with household waste
Manufacturer
background
24
Separate the packaging elements and dispose of them in
accordance with local regulations.
B
A
Marking to identify the packaging material. A = Material
code, B = Material number: 1-7 = Plastics, 20-22 = Paper
and cardboard
The products demonstrably meet the requirements of the
Technical Regulations of the EAEU.
Direct current
Importer
Separate the product and packaging elements and dispose
of them in accordance with local regulations.
4. Warnings and safety notes
Read these instructions for use carefully! Non-observance of the following infor-
mation may result in personal injury or material damage. Store these instructions
for use and make them accessible to other users. Make sure you include these
instructions for use when handing over the device to third parties.
WARNING
Keep packaging material away from children. There is the risk of suffocation.
Children must be supervised at all times whilst using the device.
background
25
There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use
are ignored.
Therefore, the device must
Never be left lying around unattended, especially if there are children nearby
Never be used underneath a cover, such as a blanket, pillow, etc.
Never be used near petrol or other highly flammable substances.
Only be used in dry interior rooms (e.g. never in the bath or sauna)
Make sure that the device does not come into contact with water or other
liquids.
Never reach for a device that is submerged in water.
Important
Before use, ensure that the device and accessories display no visible damage.
If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the
specified Customer Service address.
Never open the housing.
Keep the device away from pointed or sharp objects.
If the device has been dropped or has suffered any other damage, it must no
longer be used.
The device must be switched off after every use and before cleaning.
Notes on handling batteries
If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the affected
area with water and seek medical assistance.
Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries.
Therefore, store batteries out of the reach of small children.
background
26
Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery com-
partment with a dry cloth.
Protect batteries from excessive heat.
Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire.
Do not charge or short-circuit batteries.
If the device is not to be used for a relatively long period, take the batteries
out of the battery compartment.
Use identical or equivalent battery types only.
Always replace all batteries at the same time.
Do not use rechargeable batteries.
Do not disassemble, open or crush the batteries.
Repairs
WARNING
Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper
repairs may subject users to considerable danger. For repairs, please contact
Customer Services or an authorised retailer.
5. Intended use
This device is intended to massage individual parts of the human body. It cannot
replace medical treatment. Do not use the massager if one or several of the
following warnings applies to you. If you are unsure whether the massager is
suitable for you, please consult your doctor.
background
27
WARNING
Do not use the massager:
On animals
If you suffer from a medical abnormality or injury in the area to be massaged
(e.g. herniated disc, open wounds),
Under any circumstances for massages in the area around the heart if you
wear a pacemaker. If this is the case, consult your doctor regarding other
parts of the body first
On swollen, burnt, inflamed or damaged skin and body parts of any kind
On cuts, capillaries, varicose veins, acne, couperose, herpes or other skin
diseases
During pregnancy
On the face (eyes), on the larynx or other particularly sensitive body parts
While sleeping
After the consumption of medicines or alcohol (reduced cognition!)
In a vehicle
In the pubic area
You should consult your doctor before using the massager, especially
If you suffer from a severe illness
If you have a pacemaker, implant or other aids
If you suffer from thrombosis
If you suffer from diabetes
if you are from suffering pain, the cause of which is unknown.
The device is only intended for the purpose described in these instructions
for use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or
careless use.
background
28
6. Device description
On/Off button
A
(setting of the 2 intensity levels)
7. Initial use
Remove the packaging.
Check the device and batteries for damage.
Open the massage ball by twisting in opposite directions with your hands.
B
Place the batteries in the battery compartment properly.
Put the two halves of the ball back together and twist them again until the two
halves click into place. The two imprinted arrows on the ball are now at the
same level again.
B
8. Usage
The massage should feel pleasant and relaxing at all times. If the massage is
painful or uncomfortable, stop the massage or change your position or the
contact pressure.
You can switch on the device by pressing the On/Off button
A
once. The
massage ball starts to vibrate at the strongest intensity level.
If you press the On/Off button
A
again, the ball starts to vibrate at the weaker
of the two intensity levels. Select one of the two intensity levels depending on
your personal preferences.
background
29
Note
We recommend treating each area (lower body, mid-body and upper body)
three times a week for 15 minutes each time. When carrying out a session, we
recommend training all three areas. However, you may also choose to focus
on one of the above areas. Carry out treatment consciously and slowly.
Examples of use:
Calf
Sit on the floor and place one leg on the mas
-
sage ball so that it is positioned on the bottom
half of the calf. Support yourself with your hands
while leaning back and lift your hips. Tense your
stomach and bottom muscles and shift your
lower body forwards and backwards. The calf
muscles are stimulated.
Thigh/bottom
Lie on your side on the floor and stretch both legs
straight out. Bend one arm and support yourself on
the floor with your elbow while keeping your other
arm relaxed by your side. Place the massage ball
under your hips. Now roll over the ball with slow
movements. Vary the exercise by supporting yourself
with both arms while leaning back; then roll your bot
-
tom over the ball with gentle pressing movements.
background
30
Chest
Sit upright on the floor or on a chair and hold the ball
in one hand. Now roll it over your chest in circular
movements. In order to increase the pressure, you can
also lean against a wall while standing up, with your
front facing the wall.
Arm/shoulder
Lean against a wall while standing up, with your side
facing the wall. Place the ball between your upper
arm and the wall. Now apply gentle pressure on the
ball and move up and down with your legs so that the
ball rolls slowly along your arm. Increase the distance
between your legs and the wall in order to increase the
pressure on the ball.
Now slowly turn your back to the wall so that the ball
moves along your shoulder area and the muscles in
your shoulders are stimulated.
Back
Turn your back to the wall and place the ball on the
right or left next to the spine between your back and
the wall. Now move slowly up and down and roll the
ball over your back.
background
31
Note
Please make sure that the ball is not rolled directly on the bone.
9. Cleaning and maintenance
Cleaning
WARNING
Switch off the device each time before cleaning.
Clean the device with a slightly damp cloth only.
Clean the device using only the methods specified. Under no
circumstances may liquid enter the device or accessories.
Do not use the device again until it is completely dry.
Do not clean the device in a dishwasher.
Do not use any abrasive cleaning products or hard brushes.
Care
If you do not plan to use the device for a long period of time, we recommend
that you store it in the original packaging in a dry environment, ensuring it is not
weighed down by additional items.
background
32
10. Disposal
IMPORTANT
Batteries must not be disposed of in the household waste. They may
contain poisonous heavy metals and are subject to special refuse
treatment.
The codes below are printed on batteries containing
harmful substances
Pb = Battery contains lead
Cd = Battery contains cadmium
Hg = Battery contains mercury
For environmental reasons, do not dispose of the device in the house
-
hold waste at the end of its service life.
Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point
in your country.
Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local authorities responsible for
waste disposal.
11. Technical specifications
Weight Approx. 162 g
Battery 3 x 1.5 V
AAA (LR03) battery
background
33
Device dimensions Diameter approx. 8 cm
12. Warranty/service
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the
warranty leaflet supplied.
Subject to errors and changes
background
34
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’emploi, con-
servez-le pour un usage ultérieur, mettez-
-le à disposition des autres utilisateurs et
suivez les consignes qui y figurent.
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit être utilisé que dans un
environnement domestique/privé et non
dans un cadre professionnel.
background
35
Cet appareil peut être utilisé par les enfants
à partir de 8ans ainsi que les déficients
physiques, sensoriels ou mentaux et les
personnes ayant peu de connaissances
ou d’expérience à la condition qu’ils soient
surveillés ou sachent comment l’utiliser
en toute sécurité et en comprennent les
risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants sans sur
-
veillance.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou
réparer l’appareil; le bon fonctionnement
de l’appareil ne serait plus assuré. Le
non-respect de cette consigne annulerait la
garantie.
background
36
Table des matières
1. Familiarisation avec l’appareil ...................................................... 36
2. Contenu ........................................................................................ 37
3. Symboles utilisés .......................................................................... 37
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde ......................... 39
5. Utilisation conforme aux recommandations ................................. 41
6. Description de l’appareil ............................................................... 42
7. Mise en service ............................................................................. 43
8. Utilisation ...................................................................................... 43
9. Nettoyage et entretien .................................................................. 46
10. Élimination .................................................................................. 47
11. Caractéristiques techniques ....................................................... 48
12. Garantie/maintenance ................................................................ 48
1. Familiarisation avec l’appareil
La balle de massage vibrante MG10 permet de détendre les zones musculaires
tendues grâce à un massage ponctuel ciblé. Elle permet également de décoller
les tissus du fascia et de dissoudre l’agglutination des fascias. Grâce à sa surfa
-
ce Soft Touch, la balle de massage est très agréable à utiliser.
Elle est dotée de 2niveaux d’intensité différents, de sorte que vous pouvez profi
-
ter d’une vibration douce ou d’un massage plus intense selon vos préférences.
background
37
2. Contenu
1 x Balle de massage vibrante
3 x Piles (AAA de 1,5V)
1 x Mode d’emploi
3. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil:
AVERTIS-
SEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de bles
-
sures ou des dangers pour votre santé.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels
dommages au niveau de l’appareil ou d’un
accessoire.
Remarque
Ce symbole indique des informations
importantes.
Consulter le mode d’emploi
Signe CE
Ce produit répond aux exigences des directives européen
-
nes et nationales en vigueur.
Élimination conformément à la directive européenne WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques
background
38
Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets
ménagers
Fabricant
Séparer les composants d’emballage et les éliminer confor-
mément aux prescriptions communales.
B
A
Étiquette d’identification du matériau d’emballage. A =
Abréviation de matériau, B = Référence de matériau: 1 – 7 =
plastique, 20 – 22 = papier et carton
Les produits sont complètement conformes aux exigences
des règlements techniques de l’UEEA.
Courant continu
Symbole de l’importateur
Séparer le produit et les composants d’emballage et les
éliminer conformément aux prescriptions communales.
background
39
4. Consignes d’avertissement et de mise en
garde
Lisez attentivement ce mode d’emploi! Le non-respect des instructions
suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels.
Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres
utilisateurs. Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également
ce mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
Conservez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient
s’étouffer.
Les enfants doivent être surveillés lors de l’utilisation de l’appareil.
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux présentes instructions d’utili
-
sation peut entraîner un risque d’incendie!
Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter
Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance, en particulier lors
-
qu’il est à portée des enfants.
Ne couvrez jamais l’appareil à l’aide d’une couverture, de coussins, etc.
ne l’utilisez jamais à proximité d’essence ou d’autres matières inflammables.
Utilisez uniquement l’appareil dans des pièces à l’intérieur et à l’abri de l’hu
-
midité (par exemple, jamais dans une salle de bain ou un sauna).
Assurez-vous que l’appareil n’entre pas en contact avec de l’eau ou d’autres
liquides.
Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau.
background
40
Attention
Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent
aucun dommage visible. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à
votre revendeur ou au service client indiqué.
N’ouvrez le boîtier en aucun cas.
Maintenez l’appareil à l’abri des objets pointus ou acérés.
Si l’appareil est tombé ou a subi d’autres types de dommages, il ne doit plus
être utilisé.
L’appareil doit être éteint après chaque utilisation et avant chaque nettoyage.
Remarques relatives aux piles
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux,
rincer la zone touchée avec de l’eau et consulter un médecin.
Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et
s’étouffer. Conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge!
Respecter les signes de polarité plus (+) et moins (-).
Si une pile a coulé, enfiler des gants de protection et nettoyer le compartiment
à piles avec un chiffon sec.
Protéger les piles d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion! Ne pas jeter les piles dans le feu.
Les piles ne doivent être ni rechargées ni court-circuitées.
En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compar
-
timent à piles.
Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes.
Toujours remplacer toutes les piles simultanément.
background
41
Ne pas utiliser de batteries rechargeables!
Ne pas démonter, ouvrir ou casser les piles.
Réparation
AVERTISSEMENT
Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation
inappropriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. Pour toute
réparation, adressez-vous au service client ou à un revendeur agréé.
5. Utilisation conforme aux
recommandations
Cet appareil est conçu pour le massage des parties du corps humain. Il ne peut
pas remplacer un traitement médical. N’utilisez pas l’appareil de massage si
vous êtes dans l’un des cas suivants. Si vous n’êtes pas sûr que l’appareil de
massage soit adapté à votre cas, consultez un médecin.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil de massage
sur les animaux,
en cas de modification pathologique ou de blessure de la région du corps à
masser (par ex. hernie discale, blessure ouverte),
pour les massages dans la zone du cœur si vous portez un stimulateur cardia
-
que. Dans ce cas, demandez également l’avis de votre médecin au préalable
pour les autres parties du corps,
background
42
sur des parties de la peau et du corps enflées, brûlées, irritées ou blessées,
en cas de déchirures, capillaires, varices, acné, couperose, herpès ou d’au-
tres maladies cutanées,
pendant une grossesse,
sur le visage (yeux), sur le larynx ou sur d’autres zones du corps particulière
-
ment sensibles,
lorsque vous dormez,
après la prise de médicaments ou d’alcool (en raison de l’altération de la
perception),
dans un véhicule.
sur les parties génitales.
Consultez un médecin avant d’utiliser l’appareil de massage, surtout
si vous souffrez d’une maladie grave,
si vous portez un stimulateur cardiaque, des implants ou d’autres aides,
si vous souffrez d’une thrombose,
si vous souffrez de diabète,
en cas de douleurs de cause inconnue.
L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabri
-
cant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation
inappropriée ou non conforme.
6. Description de l’appareil
Touche Marche/Arrêt
A
(réglage des 2niveaux d’intensité)
background
43
7. Mise en service
Retirez l’emballage.
Vérifiez que l’appareil et les piles ne sont pas endommagés.
Ouvrez la balle de massage en faisant pivoter vos mains dans des directions
opposées.
B
Placez les piles dans le compartiment à piles.
Replacez les deux moitiés de la balle et tournez-les jusqu’à ce qu’elles s’enclen-
chent. Les deux flèches sur chaque moitié de la balle se font à nouveau face.
B
8. Utilisation
Le massage doit toujours être ressenti comme agréable et relaxant. Interrompez
le massage ou modifiez votre position ou la pression si le massage est doulou
-
reux ou inconfortable.
Allumez l’appareil en appuyant une fois sur la touche Marche/Arrêt
A
. La
balle de massage commence à vibrer à l’intensité la plus forte.
Appuyez à nouveau sur la touche Marche/Arrêt
A
pour passer à l’intensité la
plus faible. Sélectionnez l’intensité souhaitée selon vos préférences.
Remarque
Nous vous recommandons de traiter chaque zone (partie inférieure, centrale
et supérieure du corps) trois fois par semaine pendant 15minutes chacune.
Lors d’une série d’exercices, nous vous recommandons d’entraîner les trois
zones, mais vous pouvez également mettre l’accent sur une zone en particu
-
lier si vous le souhaitez. Utilisez l’appareil consciemment et lentement.
Exemples d’application:
background
44
Mollet
Asseyez-vous sur le sol et placez une jambe
sur la balle de massage, au niveau de la moitié
inférieure du mollet. Reculez alors le haut du
dos en prenant appui sur les mains et soulevez
le bassin. Contractez les abdominaux et les
muscles fessiers et bougez le bas du corps vers
l’avant et vers l’arrière. Vous stimulez ainsi les
muscles du mollet.
Cuisses/fessiers
Allongez-vous sur le côté sur le sol et étendez les
deux jambes dans le sens de la longueur. Au sol,
pliez un bras et tenez-vous sur le coude tout en pla
-
çant l’autre bras sur le côté de votre corps. Placez la
balle de massage sous votre hanche. Effectuez alors
des mouvements lents de roulement sur la balle.
Variez l’exercice en vous tenant vers l’arrière sur les
deux bras et en faisant rouler vos fesses sur la balle
tout en effectuant de légers mouvements de pression.
Torse
Asseyez-vous droit sur le sol ou sur une chaise et te
-
nez la balle dans une main. Effectuez des mouvements
circulaires avec la balle au niveau de votre torse. Pour
augmenter la pression, vous pouvez également vous
appuyer contre un mur en position debout.
background
45
Bras/épaules
Appuyez-vous contre un mur en vous tenant sur le cô-
té. Placez la balle entre le bras et le mur. Exercez alors
une légère pression contre le balle et pliez lentement
les jambes de haut en bas pour que la balle roule le
long de vos bras. Éloignez vos jambes du mur pour
augmenter la pression sur la balle.
Tournez lentement votre dos contre le mur de façon
que la balle se déplace le long de vos épaules, stimu
-
lant ainsi tous les muscles de cette zone.
Dos
Tournez votre dos contre le mur et placez la balle à droi-
te ou à gauche de votre colonne vertébrale entre votre
dos et le mur. Déplacez-vous lentement vers le haut et
vers le bas pour faire rouler la balle sur votre dos.
Remarque
Assurez-vous que la balle ne se déplace pas directement sur les os.
background
46
9. Nettoyage et entretien
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
Utilisez exclusivement un chiffon doux légèrement humidifié pour
nettoyer l’appareil.
Ne nettoyez l’appareil que conformément aux instructions. En aucun
cas du liquide ne doit pénétrer dans l’appareil ou ses accessoires.
Ne réutilisez l’appareil que lorsqu’il est tout à fait sec.
Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle.
N’utilisez ni détergent dur, ni brosse dure!
Entretien
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, nous vous re-
commandons de le ranger dans son emballage d’origine sans rien poser dessus.
background
47
10. Élimination
ATTENTION
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et font l’objet d’un
traitement spécia
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances
nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil
ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée
de service.
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compé
-
tents dans votre pays.
Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne — WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils
électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de
l’élimination et du recyclage de ces produits.
background
48
11. Caractéristiques techniques
Poids env. 162g
Pile 3piles 1,5V
AAA LR03
Dimensions de l’appareil Ø env. 8cm
12. Garantie/maintenance
Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, consultez
la fiche de garantie fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
background
49
ESPAÑOL
Lea detenidamente estas instrucciones de
uso, consérvelas para su futura utilización,
póngalas a disposición de otros usuarios y
respete las indicaciones.
ADVERTENCIA
Este aparato se ha diseñado exclusivamen-
te para su uso privado o en el hogar y no
para uso industrial.
background
50
Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por perso
-
nas con facultades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, o con poca experien
-
cia o conocimientos, siempre que estén
vigiladas o se les indique cómo usarlo de
forma segura y entiendan los peligros que
conlleva.
Los niños no deberán jugar con el aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento or-
dinario no deberán ser realizadas por niños
sin supervisión.
No debe abrir ni reparar el aparato bajo
ningún concepto; en caso contrario, ya no
se garantizará su correcto funcionamiento.
El incumplimiento de esta disposición anu
-
la la garantía.
background
51
Índice
1. Información general ..................................................................... 51
2. Artículos suministrados ................................................................ 52
3. Explicación de los símbolos ......................................................... 52
4. Indicaciones de advertencia y de seguridad ................................ 54
5. Uso correcto ................................................................................. 56
6. Descripción del aparato ............................................................... 57
7. Puesta en funcionamiento ............................................................ 58
8. Aplicación ..................................................................................... 58
9. Limpieza y cuidado ...................................................................... 61
10. Eliminación ................................................................................. 61
11. Datos técnicos ............................................................................ 62
12. Garantía/asistencia ..................................................................... 62
1. Información general
La bola de masaje con vibración MG 10 le ofrece la posibilidad de un masaje
puntual en zonas del cuerpo tensas. También puede ayudar a relajar el tejido de
las fascias y a soltar las adherencias de las fascias. El uso de la bola de masaje
resulta agradable gracias a su superficie suave al tacto.
Se puede utilizar en 2 niveles de intensidad diferentes, de modo que una
vibración suave o más intensa garantiza diferentes intensidades de masaje
dependiendo de la sensación del usuario.
background
52
2. Artículos suministrados
1 x Bola de masaje con vibración
3 x Pilas de 1,5 V (AAA)
1 x Estas instrucciones de uso
3. Explicación de los símbolos
En las presentes instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes
símbolos:
ADVERTENCIA
Indicación de advertencia sobre riesgos
de lesiones u otros peligros para la
salud.
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre posibles
daños del aparato o de los accesorios.
Nota Indicación de información importante.
Leer las instrucciones de uso
Marcado CE
Este producto cumple los requisitos de las directivas euro
-
peas y nacionales vigentes.
background
53
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
No desechar con la basura doméstica pilas que contengan
sustancias tóxicas
Fabricante
Separe los componentes del envase y elimínelos conforme a
las disposiciones municipales.
B
A
Etiquetado para identificar el material de embalaje. A = abre-
viatura del material, B = número de material: 1-7 = plásticos,
20-22 = papel y cartón
Está demostrado que los productos cumplen los requisitos
de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática.
Corriente continua
Símbolo del importador
Separe el producto y los componentes del envase y elimíne-
los conforme a las disposiciones municipales.
background
54
4. Indicaciones de advertencia y de
seguridad
¡Lea detenidamente estas instrucciones de uso! El incumplimiento de las
siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales. Con
-
serve estas instrucciones de uso y asegúrese de que se encuentren disponibles
para otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya las instrucciones
de uso.
ADVERTENCIA
No deje el material de embalaje al alcance de los niños. Existe peligro de asfixia.
Los niños solo deberán usar el aparato si están vigilados por un adulto.
¡En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimien
-
to de las presentes instrucciones pueden ocasionar peligro de incendio!
Por tanto, no utilice el aparato:
sin vigilancia, especialmente en presencia de niños;
cubriéndolo, por ejemplo, con una manta, cojines...;
cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables;
utilícelo únicamente en interiores secos (nunca en la bañera o sauna, por
ejemplo).
Asegúrese de que el aparato no entre en contacto con agua u otros líquidos.
No toque nunca un aparato que se haya caído al agua.
background
55
Atención
Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que tanto este como los
accesorios no presenten daños visibles. En caso de duda, no lo use y pón
-
gase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente
indicada.
No abra la carcasa bajo ninguna circunstancia.
Mantenga el aparato alejado de objetos afilados o puntiagudos.
Si el aparato se cae o sufre daños de cualquier otro tipo, no se deberá utilizar
más.
El aparato se deberá desconectar después de cada utilización yantes de
cada limpieza.
Indicaciones para la manipulación de las pilas
En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos,
lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y
asfixiarse. ¡Guarde las pilas fuera del alcance de los niños!
Respete los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el
compartimento de las pilas con un paño seco.
Proteja las pilas de un calor excesivo.
¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire
las pilas de su compartimento.
Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente.
background
56
Cambie siempre todas las pilas a la vez.
¡No utilice pilas recargables!
No despiece, abra ni triture las pilas.
Reparación
ADVERTENCIA
Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo perso-
nal especializado, ya que una reparación inadecuada puede ocasionar peli-
gros considerables para el usuario. Diríjase al servicio de atención al cliente o
a un distribuidor autorizado para llevar a cabo las reparaciones.
5. Uso correcto
Este aparato está destinado al masaje de distintas zonas del cuerpo humano.
No puede sustituir en ningún caso a un tratamiento médico. No use el aparato
de masaje si una o varias de las siguientes advertencias se pueden aplicar en
su caso. Si tiene dudas de si el aparato de masaje es apropiado para usted,
consulte a su médico.
ADVERTENCIA
No utilice el aparato de masaje
con animales,
si la zona del cuerpo que se va a masajear sufre una lesión de algún tipo
(p.ej., una hernia discal o una herida abierta),
background
57
en ningún caso para masajear la zona cercana al corazón si es portador de un
marcapasos. En ese caso, consulte primero a su médico si puede utilizarlo en
otras zonas del cuerpo,
si tiene la zona de la piel o del cuerpo que va a masajear hinchada, quemada,
inflamada o herida,
sobre zonas del cuerpo que presenten laceraciones, capilares, venas varico
-
sas, acné, cuperosis, herpes u otras enfermedades de la piel,
durante el embarazo,
en la cara (en los ojos en particular), en la zona de la laringe o cualquier otra
parte del cuerpo que sea especialmente sensible,
mientras duerme,
si ha tomado medicamentos o alcohol (su capacidad de percepción se verá
disminuida),
mientras conduce,
en la zona íntima.
Consulte con su médico antes de usar el aparato de masaje, sobre todo
si padece alguna enfermedad cardiaca,
si lleva un marcapasos, implantes u otros productos sanitarios,
en caso de trombosis,
en caso de diabetes,
si sufre dolores de origen desconocido.
Este aparato solo se ha diseñado para el fin descrito en estas instrucciones
de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso
inadecuado o irresponsable.
6. Descripción del aparato
Tecla de encendido y apagado.
A
(ajuste de los 2 niveles de intensidad)
background
58
7. Puesta en funcionamiento
Retire el embalaje.
Compruebe que el aparato y las pilas no presenten daños.
Abra la bola de masaje girándola con las manos en direcciones opuestas.
B
Coloque las pilas correctamente en su compartimento.
Vuelva a unir las dos mitades de la bola y gírelas de nuevo hasta que encajen.
Las dos flechas marcadas en la bola volverán a estar a la misma altura.
B
8. Aplicación
El masaje debe resultar agradable y relajante en todo momento. Si le resulta
doloroso o desagradable, interrúmpalo o cambie de postura o la presión de
contacto.
El aparato se enciende pulsando una vez la tecla de encendido y apagado
A
.
La bola de masaje comienza a vibrar en el nivel de intensidad fuerte.
Pulse de nuevo la tecla de encendido y apagado
A
para que la bola vibre en
el más suave de los dos niveles de intensidad. Seleccione el nivel de intensi
-
dad que le resulte más agradable.
Nota
Recomendamos tratar cada zona del cuerpo (parte inferior, central y superior)
tres veces por semana, en sesiones de 15 minutos. Si bien se recomienda tra
-
tar las tres áreas en cada sesión, puede concentrarse solo en una de ellas, en
función de sus necesidades. Realice la aplicación de forma consciente y lenta.
Ejemplos de aplicación:
background
59
Pantorrilla
Siéntese en el suelo y coloque una pierna sobre
la bola de masaje, de forma que esta quede en
la mitad inferior de la pantorrilla. Ahora échese
hacia atrás, apóyese con las manos y levante la
pelvis. Tense los músculos abdominales y los
glúteos y mueva la parte inferior del cuerpo hacia
atrás y hacia delante. Se estimulan los músculos
de la pantorrilla.
Muslo/glúteos
Recuéstese de lado en el suelo y estire bien ambas
piernas. Doble un brazo y apóyese con el codo en
el suelo mientras coloca el otro brazo relajado en
el costado. Coloque la bola de masaje debajo de
la cadera. Muévase ahora sobre la bola con movi
-
mientos lentos. Varíe el ejercicio echándose hacia
atrás y apoyándose con ambos brazos y pasando
los glúteos por encima de la bola con movimientos
de presión suaves.
Pecho
Siéntese erguido en el suelo o en una silla y sostenga
la bola con una mano. Pase la bola por encima de
su pecho describiendo movimientos circulares. Para
aumentar la presión, también puede apoyarse, de pie,
contra una pared.
background
60
Brazo/hombro
Apóyese de pie y de lado contra una pared. Coloque
la bola entre la parte superior del brazo y la pared.
Ejerza ahora una ligera presión contra la bola y mueva
las piernas arriba y abajo de forma que la bola ruede
lentamente a lo largo de los brazos. Aumente la
distancia entre las piernas y la pared para aumentar la
presión ejercida sobre la bola.
Gire ahora lentamente la espalda hacia la pared de
forma que la bola se mueva a lo largo de los hombros
para estimular los músculos de los mismos.
Espalda
Gírese con la espalda hacia la pared y coloque la bola
a la derecha o a la izquierda de la columna vertebral
entre la espalda y la pared. Muévase ahora lentamente
hacia arriba y hacia abajo y haga rodar la bola sobre
su espalda.
Nota
Asegúrese de que la bola no se mueva directamente sobre el hueso.
background
61
9. Limpieza y cuidado
Limpieza
ADVERTENCIA
Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
Limpie el aparato únicamente con un paño ligeramente humedecido.
Limpie el aparato únicamente de la forma indicada. Bajo ningún con-
cepto deben penetrar líquidos en él ni en los accesorios.
No vuelva a utilizar el aparato hasta que esté completamente seco.
No lo lave en el lavavajillas.
¡No utilice productos abrasivos ni cepillos duros!
Mantenimiento
Si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, le recomenda-
mos que lo guarde en su embalaje original en un ambiente seco y sin soportar
cargas.
10. Eliminación
ATENCIÓN
No está permitido eliminar las pilas junto con la basura doméstica.
Pueden contener metales pesados tóxicos y deben tratarse como
residuos tóxicos.
background
62
Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen
sustancias tóxicas:
Pb = la pila contiene plomo.
Cd = la pila contiene cadmio.
Hg = la pila contiene mercurio.
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida
útil no lo deseche con la basura doméstica.
Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados dispo
-
nibles en su zona.
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad munici
-
pal competente en materia de eliminación de residuos.
11. Datos técnicos
Peso aprox. 162 g
Pila 3 x 1,5 V
Pila AAA LR03
Dimensiones del aparato Ø aprox. 8 cm
12. Garantía/asistencia
Encontrará más información sobre la garantía y sus condiciones en el folleto
de garantía suministrado.
Salvo errores y modificaciones
background
63
ITALIANO
Leggere attentamente le presenti istruzioni
per l'uso, conservarle per impieghi futuri,
renderle accessibili ad altri utenti e attener-
si alle indicazioni.
AVVERTENZA
L'apparecchio è destinato solo a uso
domestico/privato e non commerciale.
background
64
Questo apparecchio può essere utilizza-
to da ragazzi di età superiore a 8 anni e
da persone con ridotte capacità fisiche,
percettive o mentali o non in possesso
della necessaria esperienza e conoscenza,
esclusivamente sotto supervisione oppure
se sono stati istruiti in merito alle misure di
sicurezza e comprendono i rischi ad esse
correlati.
I bambini non devono giocare con l'appa-
recchio.
La pulizia e la manutenzione a cura
dell'utente non devono essere eseguite da
bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Non aprire o riparare l'apparecchio per non
comprometterne il funzionamento corretto.
In caso contrario la garanzia decade.
background
65
Indice
1. Introduzione ................................................................................. 65
2. Fornitura ....................................................................................... 66
3. Spiegazione dei simboli ................................................................ 66
4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ........................................... 68
5. Uso conforme ............................................................................... 70
6. Descrizione dell‘apparecchio ....................................................... 71
7. Messa in funzione ......................................................................... 71
8. Utilizzo .......................................................................................... 72
9. Pulizia e cura ................................................................................ 75
10. Smaltimento ............................................................................... 75
11. Dati tecnici .................................................................................. 76
12. Garanzia/Assistenza ................................................................... 76
1. Introduzione
La pallina per massaggi con vibrazione MG 10 consente di massaggiare in modo
mirato punti specifici delle parti di muscolo contratte. Inoltre, può essere utile
per allentare i tessuti fasciali e sciogliere le tensioni fasciali. Grazie alla superficie
Soft Touch, la pallina per massaggi è piacevole da utilizzare.
È possibile impostare 2 diversi livelli di intensità per ottenere, a seconda della
sensibilità personale, una vibrazione leggera o più forte, per diverse intensità di
massaggio.
background
66
2. Fornitura
1 x Pallina per massaggi con vibrazione
3 x Batterie da 1,5 V (AAA)
1 x Le presenti istruzioni per l’uso
3. Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso e/o sull’apparecchio:
AVVERTENZA
Avvertimento di pericolo di lesioni o di
pericoli per la salute.
ATTENZIONE
Indicazione di sicurezza per possibili danni
all'apparecchio/agli accessori.
Nota Nota che fornisce informazioni importanti.
Leggere le istruzioni per l'uso
Marchio CE
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee
e nazionali vigenti.
Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
background
67
Non smaltire insieme ai rifiuti urbani batterie contenenti
sostanze tossiche
Produttore
Separare i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le
norme comunali.
B
A
Etichetta di identificazione del materiale di imballaggio. A
= abbreviazione del materiale, B = codice materiale: 1-7 =
plastica, 20-22 = carta e cartone
I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle
normative tecniche dell’UEE.
Corrente continua
Simbolo importatore
Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e smal-
tirli secondo le norme comunali.
background
68
4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza
Leggere le presenti istruzioni per l’uso con attenzione! Il mancato rispetto delle
seguenti indicazioni può provocare danni alle persone o alle cose. Conservare le
istruzioni per l’uso e fare in modo che siano accessibili anche agli altri utilizzatori.
Consegnare le presenti istruzioni in caso di cessione dell’apparecchio.
AVVERTENZA
Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento.
Durante l’utilizzo dell’apparecchio, è necessario tenere i bambini sotto
controllo.
In caso di uso non conforme o di utilizzo diverso da quanto indicato nelle pre
-
senti istruzioni per l’uso, sussiste pericolo d’incendio!
Pertanto:
non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in funzione, in particolare
se vi sono bambini nelle vicinanze,
non coprire mai l’apparecchio durante l’uso, ad es. con una coperta, un
cuscino o altro,
non utilizzare mai l’apparecchio in prossimità di benzina o altre sostanze
facilmente infiammabili.
azionare l’apparecchio solo in locali chiusi e asciutti (ad es. mai nella vasca da
bagno, nella sauna).
Accertarsi che l’apparecchio non entri in contatto con acqua o con altri liquidi.
Non recuperare mai un apparecchio che è caduto in acqua.
background
69
Attenzione
Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino
nessun danno palese. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e consul
-
tare il proprio rivenditore o contattare l’Assistenza clienti indicata.
Non aprire la carcassa per nessun motivo.
Tenere l’apparecchio lontano da oggetti appuntiti e taglienti.
Se l’apparecchio è caduto o ha riportato altri danni, non deve più essere
utilizzato.
Dopo ogni uso e prima delle operazioni di pulizia, spegnere l’apparecchio.
Avvertenze sull’uso delle batterie
Se il liquido delle batterie viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciac-
quare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
Pericolo di ingestione! I bambini potrebbero ingerire le batterie e soffo-
care. Tenerle quindi lontano dalla portata dei bambini.
Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, indossare guanti protettivi e
pulire il vano batterie con un panno asciutto.
Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
Pericolo di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
Qualora l’apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolunga
-
to, rimuovere le batterie dal relativo vano.
Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
background
70
Non utilizzare batterie ricaricabili!
Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
Riparazione
AVVERTENZA
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusi-
vamente da personale specializzato. Riparazioni non conformi possono
rappresentare un grave pericolo per l’utente. Per le riparazioni rivolgersi
all’Assistenza clienti o a un rivenditore autorizzato.
5. Uso conforme
Questo apparecchio è pensato per il massaggio di singole parti del corpo uma-
no. Non può sostituire alcun trattamento medico. Non utilizzare l’apparecchio
per massaggi se si riscontrano una o più delle situazioni indicate di seguito tra
le avvertenze. In caso di dubbi sull’idoneità dell’apparecchio per massaggi per il
proprio corpo, rivolgersi al medico di fiducia.
AVVERTENZA
Non utilizzare l’apparecchio per massaggi:
sugli animali,
in presenza di alterazioni patologiche o lesioni nella zona del corpo da mas
-
saggiare (ad es. ernia del disco, ferite aperte)
per massaggi nella zona del cuore in presenza di un pace-maker. In tal caso,
consultare il proprio medico anche prima di trattare altre parti del corpo,
mai su parti del corpo o della pelle gonfie, ustionate, infiammate o lese,
background
71
in caso di lacerazioni, capillari, varici, acne, couperose, herpes o altre affezioni
della pelle,
in gravidanza,
sul viso (occhi), sulla laringe o su altre parti del corpo particolarmente delicate,
durante il sonno,
dopo aver assunto medicinali o alcol (percettività ridotta!),
in auto,
sulle parti intime.
Rivolgersi al proprio medico prima di utilizzare l’apparecchio per massaggi
soprattutto:
se si soffre di una malattia grave,
in presenza di pacemaker, impianti o altri ausili medici,
in presenza di trombosi,
in presenza di diabete,
in caso di dolori di origine sconosciuta.
L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti istruzioni per
l’uso. Il produttore non è da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a
un uso non conforme o sconsiderato.
6. Descrizione dell‘apparecchio
Pulsante ON/OFF
A
(impostazione dei 2 livelli di intensità)
7. Messa in funzione
Rimuovere l’imballaggio.
Verificare che l’apparecchio e le batterie non siano danneggiati.
background
72
Aprire le pallina per massaggi ruotandola con entrambe le mani in direzioni
opposte.
B
Collocare le batterie correttamente nell’apposito vano.
Riunire le due metà della pallina e ruotarle di nuovo finché non scattano in
posizione. A questo punto le due frecce impresse sulla pallina si trovano di
nuovo alla stessa altezza.
B
8. Utilizzo
Il massaggio deve essere percepito in ogni momento come piacevole e rilassan-
te. Se il massaggio provoca dolore o una sensazione di malessere, interromperlo
oppure cambiare posizione o pressione.
Premendo una volta il pulsante ON/OFF
A
, l’apparecchio si accende. La
pallina per massaggi inizia a vibrare al livello di intensità forte.
Premendo nuovamente il pulsante ON/OFF
A
, la pallina vibra al livello di
intensità più basso tra i due disponibili. Selezionare uno dei due livelli di inten
-
sità a seconda della sensibilità personale.
Nota
Si consiglia di trattare ogni zona (parte inferiore, parte centrale e parte supe-
riore del corpo) tre volte alla settimana per 15 minuti. Si consiglia di allenare
tutte le tre zone con la stessa unità di esercizi; tuttavia, è possibile anche
stabilire una personale priorità per una delle tre zone di cui sopra. Utilizzare
l’apparecchio lentamente e in modo consapevole.
background
73
Esempi di utilizzo:
Polpaccio
Sedersi sul pavimento e posizionare una gamba
sulla pallina per massaggi in modo che questa
venga a trovarsi nella metà inferiore del polpac
-
cio. Appoggiarsi all’indietro con le mani e solle-
vare il bacino. Contrarre i muscoli addominali e
i glutei e far scorrere la parte inferiore del corpo
avanti e indietro. La muscolatura del polpaccio
viene stimolata.
Cosce/glutei
Sdraiarsi sul pavimento su un fianco e distendere
le gambe in tutta la loro lunghezza. Piegare un
braccio e reggersi sul pavimento con l’avambraccio,
lasciando l’altro braccio rilassato, a lato. Posizionare
la pallina per massaggi sotto il fianco. Rotolarsi
sulla pallina con movimenti lenti. Variare l’esercizio
appoggiandosi all’indietro su entrambe le braccia e
rotolando i glutei sulla pallina con leggeri movimenti
pressori.
Petto
Sedersi in posizione eretta sul pavimento o su una
sedia e tenere la pallina in una mano. Farla rotolare
sul petto con movimenti circolari. Per aumentare la
pressione è anche possibile appoggiarsi frontalmente
a una parete, stando in piedi.
background
74
Braccio/spalla
Stando in piedi, appoggiarsi lateralmente a una parete.
Posizionare la pallina tra il braccio e la parete. Eserci
-
tare una leggera pressione contro la pallina e muovere
le gambe su e giù in modo da far rotolare la pallina
lentamente lungo il braccio. Distanziare maggiormente
le gambe dalla parete per aumentare la pressione sulla
pallina.
A questo punto girare lentamente la schiena verso la
parete in modo che la pallina si muova lungo la zona
delle spalle stimolando i muscoli di questa parte del
corpo.
Schiena
Girare la schiena verso la parete e collocare la pallina
a destra o a sinistra, vicino alla colonna vertebrale tra
la schiena e la parete stessa. A questo punto muoversi
lentamente su e giù facendo rotolare la pallina sulla
schiena.
Nota
Fare attenzione a non far rotolare la pallina direttamente sulle ossa.
background
75
9. Pulizia e cura
Pulizia
AVVERTENZA
Prima di pulire l’apparecchio, spegnerlo.
Pulire l’apparecchio esclusivamente con un panno leggermente
inumidito.
Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Non deve in nessun caso
penetrare liquido nell’apparecchio o negli accessori.
Utilizzare l’apparecchio solo quando è completamente asciutto.
Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie.
Non utilizzare detergenti aggressivi o spazzole dure!
Cura
Se l’apparecchio non viene usato per lunghi periodi, si consiglia di conservarlo
nell’imballo originale in un ambiente asciutto e senza sovrapporvi carichi.
10. Smaltimento
ATTENZIONE
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici. Possono
contenere metalli pesanti nocivi e devono essere trattate come rifiuti
speciali.
background
76
Sulle batterie contenenti sostanze tossiche sono
riportati i seguenti simboli:
Pb = batteria contenente piombo,
Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio
A tutela dell’ambiente, al termine del suo ciclo di vita, l’appa
-
recchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici,
ma conferito negli appositi centri di raccolta.
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di appa
-
recchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
In caso di dubbi, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo
smaltimento.
11. Dati tecnici
Peso circa 162 g
Batteria 3 batterie da 1,5 V
AAA LR03
Dimensioni apparecchio Ø circa 8 cm
12. Garanzia/Assistenza
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consulta-
re la scheda di garanzia fornita.
Possibili errori e variazioni
background
77
RKÇE
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın,
diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın
ve içindeki yönergelere uyun.
UYARI
Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca
evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere
tasarlanmıştır.
background
78
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel,
algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi
ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından an
-
cak gözetim altında veya cihazın emniyetli
kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları
ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabile
-
cek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla
kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında
olmadıkları sürece çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Cihazın içini kesinlikle açmayın veya onar-
maya çalışmayın, aksi halde kusursuz çalış-
ması garanti edilemez. Bu husus dikkate
alınmadığı halde garanti geçerliliğini yitirir.
background
79
İçindekiler
1. Ürün özellikleri ............................................................................. 79
2. Teslimat kapsamı .......................................................................... 80
3. İşaretlerin açıklaması .................................................................... 80
4. Uyarılar ve güvenlik bilgileri .......................................................... 82
5. Amacına uygun kullanım .............................................................. 84
6. Cihaz açıklaması ........................................................................... 85
7. İlk çalıştırma .................................................................................. 85
8. Kullanım ........................................................................................ 86
9. Temizlik ve bakım ......................................................................... 88
10. Bertaraf etme .............................................................................. 89
11. Teknik veriler ............................................................................... 90
12. Garanti/servis ............................................................................. 90
1. Ürün özellikleri
MG 10 titreşimli masaj topu, tutulmuş kas bölümlerine masaj yapmanıza olanak
verir. Ayrıca bağdokunun gevşemesine ve bağdoku yapışmalarını çözmeye
yardımcı olabilir. Masaj topunu yumuşak yüzeyi sayesinde rahat bir şekilde
kullanabilirsiniz.
2 farklı yoğunluk kademesinde kullanılabilir. Bu sayede kişisel hassasiyete göre
farklı masaj yoğunlukları için hafif veya daha güçlü titreşim özelliği sunar.
background
80
2. Teslimat kapsamı
1 x Adet Titreşimli masaj topu
3 x Adet 1,5V AAA pil
1 x Adet bu kullanım kılavuzu
3. İşaretlerin açıklaması
Kullanım kılavuzunda ya da cihazın üzerinde aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
UYARI
Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili
tehlikelere yönelik uyarı.
DİKKAT
Cihazda/aksesuarlarda meydana gelebilecek
hasarlara yönelik güvenlik uyarısı.
Not Önemli bilgilere yönelik not.
Cihaz çift koruyucu izolasyonludur ve Koruma Sınıfı 2
kapsamındadır.
CE işareti
Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal
yönergelerin gereklerini yerine getirmektedir.
Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine
(WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun
şekilde bertaraf edilmelidir
background
81
Zararlı madde içeren pilleri evsel atıklarla birlikte bertaraf
etmeyin
Üretici
Ambalaj bileşenlerini ayırın ve belediyenin kurallarına uygun
olarak bertaraf edin.
B
A
Ambalaj malzemesinin tanımlanması için kullanılan işaret. A =
malzeme kısaltması, B = malzeme numarası: 1-7 = plastikler,
20 -22 = kâğıt ve karton
Ürünler, AEB’nin belirlediği teknik kuralların gerektirdiği
şartlara kesin bir şekilde uymaktadır.
Doğru akım
İthalatçı simgesi
Ürünü ve ambalaj bileşenlerini ayırın ve belediyenin
kurallarına uygun olarak bertaraf edin.
background
82
4. Uyarılar ve güvenlik bilgileri
Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun! Aşağıdaki bilgilerin dikkate alınmaması,
yaralanmaya veya maddi hasara neden olabilir. Kullanım kılavuzunu saklayın ve
diğer kullanıcıların da erişebilmesini sağlayın. Cihazı devretmeniz durumunda bu
kullanım kılavuzunu da verin.
UYARI
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır.
Çocuklar cihazı kullanırken gözetim altında bulundurulmalıdır.
Usulüne uygun olmayan kullanım veya bu kullanım kılavuzunun dikkate alınma
-
ması, yangın tehlikesine yol açabilir!
Bu nedenle cihazınızı
asla, özellikle de çocuklar cihazın yakınındayken gözetimsiz halde kullanmayın,
asla bir örtü altında kullanmayın (örn. battaniye, yastık vb),
asla benzin veya benzeri kolay alev alabilen maddelerin yakınında kullanmayın,
sadece kuru ve kapalı ortamlarda kullanın (örn. asla banyo küvetinde, saunada
kullanmayın).
Cihazın su, buhar veya diğer sıvılar ile temas etmemesine dikkat edin.
Suya düşmüş bir cihaza kesinlikle dokunmayın.
Dikkat
Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar
olmadığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya
belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
background
83
Cihazın içini kesinlikle açmayın.
Cihazı sivri uçlu veya keskin cisimlerden uzak tutun.
Cihaz düşürüldüğü ya da başka bir şekilde zarar gördüğü takdirde bir daha
kullanılmamalıdır.
Her kullanımdan sonra ve her temizlikten önce cihaz kapatılmalıdır.
Pillerin kullanımıyla ilgili bilgiler
Pilden sızan sıvı cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yer suyla yıkanmalı ve
doktora başvurulmalıdır.
Yutma tehlikesi! Küçük çocuklar pilleri yutabilir ve bunun sonucunda
boğulabilir. Bu nedenle piller, küçük çocukların erişemeyeceği yerlerde
saklanmalıdır!
Artı (+) ve eksi (-) kutup işaretlerine dikkat edilmelidir.
Bir pil aktığında koruyucu eldiven giyilmeli ve pil bölmesi kuru bir bezle
temizlenmelidir.
Piller aşırı ısıya karşı korunmalıdır.
Patlama tehlikesi! Piller ateşe atılmamalıdır.
Piller şarj edilmemeli veya kısa devre yaptırılmamalıdır.
Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa, piller pil bölmesinden çıkarılmalıdır.
Sadece aynı tip veya eşdeğer piller kullanılmalıdır.
Her zaman tüm piller aynı anda değiştirilmelidir.
Şarj edilebilir pil kullanılmamalıdır!
Piller parçalarına ayrılmamalı, açılmamalı veya ezilmemelidir.
background
84
Onarım
UYARI
Elektrikli cihazlar sadece uzmanlar tarafından onarılmalıdır. Usulüne uygun ol-
mayan onarımlar, kullanıcı için ciddi tehlikeler oluşturabilir. Onarım için müşteri
servisine veya yetkili bir satıcıya başvurun.
5. Amacına uygun kullanım
Bu cihaz, insan vücudunun bazı kısımlarına masaj yapmak için tasarlanmıştır.
Doktor tarafından yapılan bir tedavinin yerini tutamaz. Masaj cihazını, aşağıdaki
uyarılardan biri veya birkaçı sizin için geçerliyse kullanmayın. Masaj cihazının
sizin için uygun olup olmadığı konusunda emin değilseniz, doktorunuza danışın.
UYARI
Masaj cihazını
hayvanlarda kullanmayın,
masaj yapılacak olan vücut bölgesinde hastalıklara bağlı değişiklikler veya
yaralanmalar (örneğin bel fıtığı, açık yara) olduğunda kullanmayın,
Kalp pili taşıyorsanız, cihazı kesinlikle kalp bölgesine masaj yapmak için
kullanmayın (bu durum söz konusuysa, önce doktorunuza danışarak cihazı
vücudunuzun diğer bölgelerinde de kullanıp kullanamayacağınızı öğrenin),
asla şişmiş, iltihaplanmış, yanmış veya yaralı cilt ve vücut bölgelerinde kullan
-
mayın,
derin kesiklerde, kılcal damarlarda, varislerde, akne, kuperoz, uçuk veya diğer
cilt hastalıklarında kullanmayın,
hamilelik sırasında kullanmayın,
background
85
yüzde (gözler), gırtlakta veya vücudun diğer hassas bölümlerinde kullanmayın,
asla uyurken kullanmayın,
ilaç veya alkol aldıktan sonra (kısıtlı algılama kabiliyeti!) kullanmayın,
motorlu araçta kullanmayın,
genital bölgede kullanmayın.
Masaj cihazını kullanmadan önce, özellikle aşağıdaki durumlarda doktorunuza
danışın:
ağır bir rahatsızlığınız varsa,
kalp atışlarını düzenleyen cihazınız, implantlarınız veya başka yardımcı
araçlarınız varsa,
trombozlarda,
diyabette,
nedeni belirsiz ağrılarınız varsa.
Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanılmak üzere tasarlan
-
mıştır. Usulüne uygun olmayan ve dikkatsiz kullanım sonucu oluşan hasarlardan
üretici firma sorumlu tutulamaz.
6. Cihaz açıklaması
Açma/kapatma tuşu
A
(2 yoğunluk kademesi ayarı)
7. İlk çalıştırma
Cihaz ambalajından çıkarın.
Cihaz ve pillerde hasar olup olmadığını kontrol edin.
Masaj topunu ellerinizle aksi yönlere çevirerek açın.
B
Pilleri bil bölmesine doğru şekilde yerleştirin.
background
86
Topun iki yarısını tekrar birleştirin ve yerine oturuncaya kadar çevirin. Topun
üzerinde bulunan iki ok işareti şimdi tekrar aynı yüksekliktedir.
B
8. Kullanım
Masaj her zaman iyi hissettirmeli ve rahatlatmalıdır. Masaj sırasında canınız yanar
veya rahatsızlık hissederseniz, masajı durdurun veya pozisyonunuzu veya baskı
kuvvetini değiştirin.
Açma/kapatma
A
tuşuna bir kez basarak cihazı açın. Masaj topu güçlü
yoğunluk kademesinde titremeye başlar.
Açma/kapatma
A
tuşuna bir kez daha basarsanız, top iki yoğunluk kade-
mesinden daha hafif olanıyla titrer. Kişisel hassasiyetinize göre iki yoğunluk
kademesinden birini seçin.
Not
Her bir alanda (alt vücut, orta vücut ve üst vücut) haftada üç kez 15’şer dakika
uygulama yapmanızı tavsiye ederiz. Bir alıştırma seansında üç bölgeye de
masaj yapılması önerilir, ancak kullanıcıya göre yukarıda belirtilen bölgelerden
birine de odaklanılabilir. Uygulamayı bilinçli ve yavaş bir şekilde gerçekleştirin.
Uygulama örnekleri:
Baldır
Yere oturun ve masaj topu baldırınızın alt yarısına
gelecek şekilde bacağınızı topun üstüne yerleş
-
tirin. Kendinizi iki elinizle arkadan destekleyin ve
background
87
kalçanızı kaldırın. Karnınızı ve kalça kasınızı gerin ve alt vücudunuzu ileri ve geri
hareket ettirin. Baldır kasınız uyarılır.
Uyluk/kalça
Yere yan yatın ve iki bacağınızı düz bir şekilde uzatın.
Bir kolunuzu büküp dirseğinizle yerden destek
alırken diğer kolunuzu rahat bir şekilde yanınızda
tutun. Masaj topunu kalçanızın alt kısmına yerleştirin.
Şimdi yavaş hareketlerle topun üstünde hareket edin.
Ardından kendinizi iki kolunuzla arkadan destekleyip
kalçanızı topun üzerine hafifçe bastırarak hareket
ettirin.
Göğüs
Yere veya bir sandalyeye dik bir şekilde oturun ve topu
bir elinizde tutun. Topu dairesel şekilde göğsünüzün
üzerinde hareket ettirin. Ayrıca baskıyı güçlendirmek
için ayaktayken yüzünüz duvara dönük şekilde duvara
yaslanabilirsiniz.
Kol/omuz
Ayaktayken bir yanınızla duvara yaslanın. Topu üst kol
-
unuzun ve duvarın arasına yerleştirin. Topu, kolunuzun
üzerinde yavaşça hareket ettirmek için topa hafif bir
baskı uygulayın ve bacaklarınızı kullanarak yukarı aşağı
hareket edin. Topa daha fazla baskı uygulamak için du
-
varla bacaklarınız arasında daha fazla mesafe bırakın.
Topun omuz bölgenizde hareket edip omuz kaslarınızı
uyarması için sırtınızı yavaşça duvara çevirin.
background
88
Sırt
Sırtınızı duvara çevirin ve topu omurganızın sağına
veya soluna gelecek şekilde sırtınızın ve duvarın arası
-
na yerleştirin. Şimdi yavaşça yukarı aşağı hareket edin
ve topu sırtınızın üzerinde hareket ettirin.
Not
Topun doğrudan kemik üzerinde hareket etmemesine dikkat edin.
9. Temizlik ve bakım
Temizlik
UYARI
Her temizlikten önce cihazı kapatın.
Cihazı yalnızca hafifçe nemlendirilmiş bir bezle silin.
Cihazı sadece belirtilen şekilde temizleyin. Cihaza veya aksesuarlara
kesinlikle su girmemelidir.
Cihazı tekrar kullanmadan önce tamamen kurumasını bekleyin.
Cihazı bulaşık makinesinde yıkamayın.
Agresif temizlik maddeleri ya da sert fırçalar kullanmayın!
background
89
Bakım
Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız, orijinal ambalajı içinde, kuru bir ortamda
ve üzerinde ağırlık olmadan saklamanızı öneririz.
10. Bertaraf etme
DİKKAT
Piller, evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir. Piller zehirli ağır
metaller içerebilir ve özel atık bertaraf kurallarına tabidir.
Bu işareti zehirli madde içeren pillerde görebilirsiniz:
Pb = Pil kurşun içerir,
Cd = Pil kadmiyum içerir,
Hg = Pil cıva içerir
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla
beraber bertaraf etmeyin.
Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf
edilebilir.
Cihazı elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine
(WEEE– Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde
bertaraf edin.
Bertaraf işlemiyle ilgili sorularınız olduğunda bölgenizdeki yetkili makamlara
başvurun.
background
90
11. Teknik veriler
Ağırlık yakl. 162 g
Pil 3 x 1,5 V
AAA LR03 pil
Cihaz ölçüleri Ø yakl. 8 cm
12. Garanti/servis
Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla birlikte verilen garanti
broşüründe bulabilirsiniz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
background
91
РУССКИЙ
Внимательно прочитайте данную
инструкцию поприменению, сохраняйте
еедля последующего использования
ипредоставляйте другим пользователям
возможность сней ознакомиться,
атакже всегда следуйте ееуказаниям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прибор предназначен для домашнего/
индивидуального использования.
Использование прибора вкоммерческих
целях запрещено.
background
92
Данный прибор может использоваться
детьми старше 8лет, атакже лицами
сограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или снедостаточными
знаниями иопытом втом случае,
если они находятся под присмотром
взрослых или проинформированы
обезопасном применении прибора
ивозможных опасностях.
Непозволяйте детям играть сприбором.
Очистка итехническое обслуживание
детьми допускается только под
присмотром взрослых.
background
93
Нивкоем случае неоткрывайте прибор
инеремонтируйте его самостоятельно,
поскольку безупречная работа вэтом
случае негарантируется. Несоблюдение
этих требований ведет кпотере
гарантии.
Содержание
1. Ознакомительная информация ................................................ 94
2. Комплект поставки ..................................................................... 94
3. Пояснения ксимволам ............................................................... 94
4. Предостережения иуказания потехнике безопасности ........ 96
5. Использование поназначению ................................................. 99
6. Описание прибора .................................................................... 100
7. Подготовка кработе ................................................................. 101
8. Применение ............................................................................... 101
9. Очистка иуход .......................................................................... 104
10. Утилизация .............................................................................. 105
11. Технические данные ............................................................... 106
12. Гарантия/сервисное обслуживание ...................................... 106
background
94
1. Ознакомительная информация
Массажный мяч свибрацией MG10 обеспечивает возможность
целенаправленного точечного массажа напряженных мышечных отделов.
Кроме того, сего помощью можно размягчить ткани фасций иослабить
ихсклеивание. Благодаря поверхности Soft-Touch массажный мяч приятен
наощупь.
Онимеет 2 степени интенсивности вибраций, что позволяет выбирать
мягкую или более сильную вибрацию для различной интенсивности
массажа взависимости отперсональной чувствительности.
2. Комплект поставки
1 x массажный мяч свибрацией
3x батарейки 1,5В(AAA)
1 x инструкция поприменению
3. Пояснения ксимволам
Винструкции поприменению инаприборе используются следующие
символы.
ПРЕДУПРЕ
-
ЖДЕНИЕ
Предупреждает обопасности
травмирования или нанесения вреда
здоровью.
ВНИМАНИЕ
Указывает навозможные повреждения
прибора/принадлежностей кнему.
background
95
Указание Содержит важную информацию.
Прочтите инструкцию поприменению.
Знак СЕ
Это изделие соответствует требованиям действующих
европейских инациональных директив.
Утилизация прибора всоответствии сдирективой
ЕСпоотходам электрического иэлектронного
оборудования— WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment)
Неутилизируйте вместе сбытовым мусором батарейки,
содержащие токсичные вещества.
Изготовитель
Удалите элементы упаковки иутилизируйте их
всоответствии сместными предписаниями.
B
A
Маркировка для идентификации упаковочного
материала. A= сокращенное обозначение материала,
B= номер материала: 1-7= пластик, 20-22= бумага и
картон
background
96
Πродyкция прошла подверждение соответствия
требованиям технических регламентов ЕАЭС.
Постоянный ток
Символ импортера
Снимите упаковку сизделия иутилизируйте ее
всоответствии сместными предписаниями.
4. Предостережения иуказания
потехнике безопасности
Внимательно прочтите данную инструкцию поприменению! Несоблюдение
следующих указаний может привести ктравмам или материальному
ущербу. Сохраните эту инструкцию поприменению идержите еевместе,
доступном для других пользователей. Передавайте прибор другому
человеку вместе синструкцией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Недавайте упаковочный материал детям. Существует опасность
удушения.
Дети должны пользоваться прибором только под надзором взрослых.
Использование прибора непоназначению или вцелях, неуказанных
вданной инструкции, при определенных обстоятельствах может привести
кпожару!
background
97
Поэтому:
неоставляйте включенный прибор без надзора, вособенности если
рядом находятся дети;
ненакрывайте работающий прибор, например, одеялом, подушкой ит.п.;
никогда неиспользуйте прибор вблизи емкостей сбензином или другими
легковоспламеняющимися веществами;
используйте прибор только всухих помещениях (например, никогда
непользуйтесь имвванной или сауне).
Убедитесь, что прибор неконтактирует сводой или другими жидкостями.
Нивкоем случае непытайтесь взять прибор вруки, если онупал вводу.
Внимание
Перед использованием убедитесь, что прибор иего принадлежности
неимеют видимых повреждений. При возникновении сомнений
неиспользуйте прибор иобратитесь кпродавцу или всервисную службу
поуказанному адресу.
Нипри каких обстоятельствах неоткрывайте корпус.
Непомещайте прибор рядом сострыми предметами.
Если прибор упал или получил иные повреждения, дальнейшее его
использование запрещено.
После каждого применения или перед очисткой прибор необходимо
отключать.
background
98
Указания пообращению сбатарейками
При попадании жидкости изаккумулятора накожу или вглаза
необходимо промыть соответствующий участок большим количеством
воды иобратиться кврачу.
Опасность проглатывания мелких частей! Маленькие дети могут
проглотить батарейки иподавиться ими. Поэтому батарейки необходимо
хранить внедоступном для детей месте!
Обращайте внимание назнаки полярности: плюс(+) иминус(-).
Если батарейка потекла, очистите отсек для батареек сухой салфеткой,
предварительно надев защитные перчатки.
Защищайте батарейки отчрезмерного воздействия тепла.
Опасность взрыва! Небросайте батарейки вогонь.
Незаряжайте батарейки инедопускайте ихкороткого замыкания.
Если прибор длительное время неиспользуется, извлеките изнего
батарейки.
Используйте батарейки только одного типа или равноценных типов.
Всегда заменяйте все батарейки сразу.
Неиспользуйте аккумуляторы!
Неразбирайте, неоткрывайте инеразбивайте батарейки.
Ремонт прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ремонт электроприборов должен выполняться только специалистами.
Неквалифицированное выполнение ремонта влечет засобой серьезную
background
99
опасность для пользователя. Если прибор нуждается времонте,
обратитесь всервисную службу или кофициальному дистрибьютору.
5. Использование поназначению
Этот прибор предназначен для массажа отдельных участков тела человека.
Оннеможет заменить медицинского лечения. Непользуйтесь прибором
для массажа вслучаях, когда одно или несколько приведенных ниже
предупредительных указаний относятся кВам. Проконсультируйтесь
сврачом, если Вынеуверены вправильности выбора прибора для
массажа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неиспользуйте прибор для массажа:
для массажа животных;
при болезненных ощущениях или травмах взоне массируемых участков
тела (например, грыжа межпозвоночного диска, открытая рана);
нивкоем случае неиспользуйте прибор для массажа вобласти сердца,
если уВас установлен кардиостимулятор. Вэтом случае сначала
проконсультируйтесь усвоего врача овозможности использования для
остальных частей тела;
никогда неиспользуйте прибор наопухших, обожженных, воспаленных
или травмированных участках кожи ичастях тела;
при рваных ранах, расширенных капиллярах, при варикозе, угревой
сыпи, куперозе, герпесе или других заболеваниях кожи;
вовремя беременности;
для массажа лица (глаз), гортани или других особо чувствительных
частей тела;
background
100
вовремя сна;
при приеме медикаментов или алкоголя (ограничена восприимчивость!);
втранспортном средстве;
винтимной зоне.
Перед использованием прибора для массажа проконсультируйтесь
сврачом, особенно вследующих случаях:
если Выстрадаете каким-либо серьезным заболеванием;
при наличии уВас кардиостимулятора, имплантатов или других
медицинских устройств;
при тромбозах;
при диабете;
при болях неизвестного происхождения.
Допускается использование прибора только вцелях, описываемых
вданной инструкции поприменению. Изготовитель ненесет
ответственности заущерб, причиненный вследствие ненадлежащего
использования прибора или халатного обращения сним.
6. Описание прибора
Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
A
(настройка 2 степеней интенсивности)
background
101
7. Подготовка кработе
Распакуйте прибор.
Убедитесь, что прибор ибатарейки неповреждены.
Откройте массажный мяч, вращая его части руками впротивоположных
направлениях.
B
Вставьте батарейки вотсек для батареек, соблюдая полярность.
Снова соедините половинки мяча изакрутите руками дофиксации.
Выпуклые стрелки намяче снова расположены наодной высоте.
B
8. Применение
Массаж всегда должен быть расслабляющим иприятным. Если массаж
вызывает неприятные ощущения или боль, прервите его, измените
положение или силу нажима.
Однократное нажатие накнопку ВКЛ./ВЫКЛ
A
. включает прибор.
Массажный мяч начинает вибрировать ссильной степенью
интенсивности.
Снова нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ
A
, чтобы установить более слабую
степень интенсивности вибрации. Выбирайте степень интенсивности
вибрации взависимости отсобственной чувствительности.
Указание
Мырекомендуем проводить процедуру по15 минут накаждой части
тела (нижней, средней иверхней части туловища) три раза внеделю.
Мырекомендуем при каждом подходе тренировать все три области,
background
102
номожно уделить особое внимание своим проблемным зонам
вопределенной части тела. Выполняйте массаж медленно иосознанно.
Примеры использования
Икроножная мышца
Сядьте напол иположите ногу намассажный
мяч так, чтобы онрасполагался под
нижней частью икроножной мышцы.
Опирайтесь наруки сзади иприподнимите
таз. Напрягайте мышцы живота иягодиц
иперемещайте нижнюю часть тела вперед
иназад. Происходит стимуляция икроножных
мышц.
Бедра/ягодицы
Лягте набок наполу ивытяните обе ноги.
Согните одну руку иобопритесь локтем
напол, другая рука располагается свободно.
Расположите мяч под бедрами. Медленно
перекатывайтесь помячу. Чередуйте это
упражнение соследующим: опирайтесь наруки
сзади имягко перекатывайтесь помячу
ягодицами.
background
103
Грудь
Сядьте прямо напол или стул, держите мяч водной
руке. Круговыми движениями перекатывайте
его погруди. Чтобы усилить давление, можно
выполнять упражнение стоя, прислонившись
кстене.
Рука/плечо
Стоя прислонитесь кстене боком. Разместите
мяч между плечом истеной. Слегка надавите
намяч иприседайте так, чтобы мяч медленно
перемещался вдоль руки. Увеличьте расстояние
отног достены, чтобы усилить давление намяч.
Медленно повернитесь спиной кстене так, чтобы
мяч двигался вдоль плечевого пояса иразминал
плечевые мышцы.
Спина
Повернитесь спиной кстене ирасположите мяч
справа или слева отпозвоночника между спиной
истеной. Медленно двигайтесь вверх/вниз, чтобы
мяч перекатывался вдоль спины.
background
104
Указание
Следите, чтобы мяч недвигался непосредственно покостям.
9. Очистка иуход
Очистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда отключайте прибор перед очисткой.
Очищайте прибор только спомощью слегка влажной тряпки.
Очищайте прибор только указанным способом. Недопускайте
попадания жидкости внутрь прибора или принадлежностей.
Используйте прибор снова только после того, как онполностью
высохнет.
Немойте прибор впосудомоечной машине.
Неиспользуйте абразивные чистящие средства или жесткие
щетки!
Уход
Если прибор неиспользуется длительное время, мырекомендуем хранить
его всухом месте воригинальной упаковке. При этом неследует класть
наприбор какие-либо предметы.
background
105
10. Утилизация
ВНИМАНИЕ
Батарейки нельзя выбрасывать вместе сбытовым мусором.
Они могут содержать тяжелые металлы, поэтому их следует
утилизировать отдельно.
Следующие знаки предупреждают о наличии в
батарейках токсичных веществ:
Pb=свинец;
Cd=кадмий;
Hg= ртуть.
Винтересах охраны окружающей среды позавершении срока
службы прибора запрещается утилизировать его вместе
сбытовыми отходами.
Утилизация производится через соответствующие пункты сбора
ввашей стране.
Прибор следует утилизировать согласно директиве
ЕСпоотходам электрического иэлектронного оборудования— WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
При возникновении вопросов обращайтесь вместную коммунальную
службу, ответственную заутилизацию отходов.
background
106
11. Технические данные
Вес ок. 162г
Батарейка 3шт.по1,5В
Батарейка AAA, LR03
Размеры прибора Øок. 8см
12. Гарантия/сервисное обслуживание
Более подробная информация по гарантии/сервису находится в
гарантийном/сервисном талоне, который входит в комплект по-
ставки.
Производитель оставляет засобой право навнесение изменений иналичие какихибо неточностей
background
107
POLSKI
Należy dokładnie przeczytać izachować
niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać
ją wmiejscu dostępnym dla innych użyt-
kowników iprzestrzegać podanych wniej
wskazówek.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego/prywatnego, anie do
celów komercyjnych.
background
108
Urządzenie może być obsługiwane przez
dzieci od 8 roku życia oraz osoby zogra
-
niczoną sprawnością fizyczną, ruchową
iumysłową lub brakiem doświadczenia
iwiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one
pod nadzorem lub otrzymały instrukc
-
je dotyczące bezpiecznego korzystania
zurządzenia isą świadome zagrożeń wyni
-
kających zjego użytkowania.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie ikonserwacja urządzenia nie
mogą być przeprowadzane przez dzieci,
chyba że znajdują się one pod opieką oso
-
by dorosłej.
Wżadnym wypadku nie wolno samod-
zielnie otwierać ani naprawiać urządzenia,
gdyż może to zakłócić jego prawidłowe
działanie. Wprzeciwnym razie następuje
utrata gwarancji.
background
109
Spis treści
1. Informacje ogólne ...................................................................... 109
2. Zawartość opakowania .............................................................. 110
3. Objaśnienie symboli ................................................................... 110
4. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................ 112
5. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ..................................... 114
6. Opis urządzenia .......................................................................... 115
7. Uruchomienie ............................................................................. 116
8. Zastosowanie ............................................................................. 116
9. Czyszczenie ikonserwacja ......................................................... 119
10. Utylizacja .................................................................................. 119
11. Dane techniczne ....................................................................... 121
12. Gwarancja/serwis ..................................................................... 121
1. Informacje ogólne
Piłka do masażu zwibracjami MG 10 umożliwia masaż punktowy napiętych
partii mięśni. Ponadto pomaga wrozluźnieniu tkanek powięziowych iuwalnianiu
sklejonych powięzi. Dzięki powierzchni Soft Touch stosowanie piłki do masażu
jest przyjemne.
Można ustawić 2 różne poziomy intensywności wcelu zapewnienia delikatniejs
-
zych lub silniejszych wibracji do różnych intensywności masażu wzależności od
własnych preferencji.
background
110
2. Zawartość opakowania
1 × Piłka do masażu zwibracjami
3 × Bateria 1,5 V(AAA)
1 × Niniejsza instrukcja obsługi
3. Objaśnienie symboli
Wniniejszej instrukcji obsługi oraz na urządzeniu użyto poniższych symboli:
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem
utraty zdrowia lub odniesienia obrażeń
ciała.
UWAGA
Wskazówka bezpieczeństwa odnosząca
się do możliwości uszkodzenia
urządzenia/akcesoriów.
Wskazówka Ważne informacje.
Należy przeczytać instrukcję obsługi.
Oznakowanie CE
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących
dyrektyw europejskich ikrajowych.
background
111
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach
elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Baterii zawierających szkodliwe substancje nie należy
wyrzucać zodpadami zgospodarstwa domowego.
Producent.
Oddzielić elementy opakowania i zutylizować je zgodnie z
lokalnymi przepisami.
B
A
Oznakowanie identyfikujące materiał opakowaniowy. A =
skrót nazwy materiału, B = numer materiału: 1-7 = tworzywa
sztuczne, 20-22 = papier i tektura
Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych
obowiązujących w Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej.
Prąd stały.
Symbol importera
Oddzielić produkt i elementy opakowania i zutylizować je
zgodnie z lokalnymi przepisami.
background
112
4. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Nieprzestrzeganie po-
niższych wskazówek może doprowadzić do obrażeń ciała iszkód materialnych.
Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi izapewnić do niej dostęp innym
użytkownikom. Wprzypadku przekazania urządzenia innym osobom należy
dołączyć również instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE
Opakowanie przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje
ryzyko uduszenia.
Używanie urządzenia przez dzieci musi się odbywać pod nadzorem.
Wprzypadku użycia niezgodnego zprzeznaczeniem lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi może wystąpić zagrożenie pożarowe!
Zasady użytkowania urządzenia:
nie zostawiać urządzenia bez nadzoru, zwłaszcza gdy wpobliżu znajdują się
dzieci;
nie używać pod przykryciem, np. pod kocem, poduszką;
nie używać wpobliżu benzyny ani innych materiałów łatwopalnych;
używać tylko wsuchych wnętrzach (np. nigdy wwannie, saunie).
Należy upewnić się, że urządzenie nie ma kontaktu zwodą ani innymi cieczami.
Wżadnym wypadku nie wolno sięgać po urządzenie, jeśli wpadło do wody.
background
113
Uwaga
Przed użyciem upewnić się, że urządzenie iakcesoria nie wykazują widoczny-
ch uszkodzeń. Wrazie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia izwrócić
się do dystrybutora lub napisać na podany adres działu obsługi klienta.
Wżadnym wypadku nie wolno otwierać obudowy.
Urządzenie należy trzymać zdala od ostrych przedmiotów.
Nie wolno używać urządzenia po upadku na podłogę lub gdy zostanie ono
winny sposób uszkodzone.
Po każdym użyciu izawsze przed czyszczeniem urządzenie należy wyłączyć.
Wskazówki dotyczące postępowania zbateriami
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć
podrażnione miejsca wodą iskontaktować się zlekarzem.
Niebezpieczeństwo połknięcia!
Małe dzieci mogą połknąć baterie iudu-
sić się nimi. Dlatego należy przechowywać baterie wmiejscach niedostępnych
dla dzieci!
Należy zwrócić uwagę na znaki polaryzacji plus (+) iminus (-).
Jeśli zbaterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice ochronne iwyczyścić
komorę baterii suchą szmatką.
Baterie należy chronić przed nadmiernym działaniem wysokiej temperatury.
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
Nie ładować ani nie zwierać baterii.
Wprzypadku niekorzystania zurządzenia przez dłuższy czas należy wyjąć
baterie zkomory.
Należy używać tylko tego samego typu baterii lub odpowiednika.
Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.
background
114
Nie używać akumulatorów!
Nie rozmontowywać, nie otwierać ani nie rozdrabniać baterii.
Naprawa
OSTRZEŻENIE
Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez
fachowców. Nieodpowiednio przeprowadzona naprawa może spowodować
poważne zagrożenia dla użytkownika. Wcelu naprawy należy zwrócić się do
serwisu lub autoryzowanego dystrybutora.
5. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do masażu poszczególnych części ciała człowie-
ka. Nie może zastępować leczenia zaleconego przez lekarza. Zurządzenia do
masażu nie wolno korzystać wżadnym zpodanych poniżej przypadków. Wrazie
wątpliwości co do możliwości korzystania zaparatu do masażu należy skonsul
-
tować się zlekarzem.
OSTRZEŻENIE
Nie należy używać aparatu do masażu
uzwierząt;
wprzypadku wystąpienia zmian chorobowych lub obrażeń wmiejscu, które
ma być masowane (np. wypadnięcie dysku, otwarte rany);
wżadnym wypadku do masażu okolic serca uosób zrozrusznikiem serca;
wtakich okolicznościach należy najpierw zasięgnąć porady lekarza także
wprzypadku innych części ciała;
background
115
do masowania spuchniętych, oparzonych, będących wstanie zapalnym partii
skóry iciała;
wprzypadku ran szarpanych, uszkodzeń naczyń włosowatych, żylaków,
trądziku, kuperozy, opryszczki lub innych chorób skórnych;
ukobiet ciężarnych;
do masowania obszarów twarzy (takich jak oczy), krtani ani innych wrażliwych
części ciała;
podczas snu;
po zażyciu leków lub spożyciu alkoholu (ograniczona zdolność percepcji!);
wsamochodzie;
wokolicach miejsc intymnych.
Przed użyciem aparatu do masażu należy skonsultować się zlekarzem, przede
wszystkim, gdy użytkownik:
ma ciężką chorobę;
ma wszczepiony rozrusznik serca, implanty lub inne środki pomocnicze;
ma skłonności do tworzenia się zakrzepów;
choruje na cukrzycę;
odczuwa ból zniewyjaśnionych przyczyn.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania wcelu określonym wni
-
niejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
wynikłe znieprawidłowego ani lekkomyślnego użycia.
6. Opis urządzenia
Przycisk włączania/wyłączania
A
(ustawianie 2 poziomów intensywności)
background
116
7. Uruchomienie
Zdjąć opakowanie.
Należy sprawdzić, czy urządzenie ibaterie nie zostały uszkodzone.
Otworzyć piłkę do masażu, obracając ją rękami wprzeciwnych kierunkach.
B
Umieścić odpowiednio baterie wkomorze.
Ponownie złożyć obie połówki piłki iponownie je obrócić, aż obie połówki się
zatrzasną. Obie wytłoczone strzałki na piłce znajdują się znowu na tej samej
wysokości.
B
8. Zastosowanie
Masaż powinien być zawsze odczuwany jako przyjemny iodprężający. Jeśli
masaż jest odczuwany jako bolesny lub nieprzyjemny, należy go przerwać lub
zmienić pozycję albo siłę nacisku.
Pojedyncze naciśnięcie przycisku włączania/wyłączania
A
powoduje
włączenie urządzenia. Piłka do masażu zaczyna wibrować na silnym poziomie
intensywności.
Po ponownym naciśnięciu przycisku włączania/wyłączania
A
piłka wibruje na
słabszym poziomie intensywności. Należy wybrać jeden zdwóch poziomów
intensywności wg własnych preferencji.
Wskazówka
Zalecamy masowanie każdej partii ciała (dolna, środkowa igórna część ciała)
trzy razy wtygodniu po 15 minut. Zalecamy wykonywanie treningu wszystkich
trzech partii ciała. Można jednak również wzależności od indywidualnych po
-
trzeb skoncentrować się na jednej lub dwóch partiach. Stosować świadomie
ipowoli.
background
117
Przykłady użycia:
Łydka
Usiąść na podłodze iumieścić nogę na piłce do
masażu, tak aby piłka znajdowała się wdolnej
połowie łydki. Podeprzeć się rękami do tyłu
ipodnieść miednicę. Napiąć mięśnie brzucha
ipośladków iprzesunąć dolną część ciała do
przodu izpowrotem. Następuje stymulacja
mięśni łydek.
Uda/pośladki
Położyć się na boku na podłodze iwyciągnąć
obie nogi na długość. Ugiąć ramię ipodeprzeć się
łokciem opodłogę, adrugie ramię ułożyć swobodnie
zboku. Umieścić piłkę do masażu pod biodrem.
Przesuwać się wolnymi ruchami po piłce. Różni
-
cować ćwiczenie, podpierając się do tyłu obiema
rękami iprzesuwając pośladki delikatnymi ruchami
po piłce.
Klatka piersiowa
Usiąść prosto na podłodze lub na krześle itrzymać
piłkę wdłoni. Przesuwać ją kolistymi ruchami po klatce
piersiowej. Wcelu zwiększenia siły nacisku można też
oprzeć się na stojąco przodem ościanę.
background
118
Ręka/ramię
Oprzeć się na stojąco bokiem ościanę. Umieścić piłkę
między ramieniem aścianą. Wywrzeć lekki nacisk na
piłkę iporuszać nogami wgórę iwdół, tak aby piłka
powoli przesuwała się wzdłuż ramion. Zwiększyć
odstęp między nogami aścianą wcelu zwiększenia
siły nacisku na piłkę.
Powoli obracać plecy do ściany, tak aby piłka porus
-
zała się wzdłuż partii ramion wcelu stymulacji mięśni
ramion.
Plecy
Obrócić się plecami do ściany iumieścić piłkę zprawej
lub lewej strony przy kręgosłupie między plecami
aścianą. Poruszać się powoli wgórę iwdół, aby piłka
przesuwała się po plecach.
Wskazówka
Uważać, aby piłka nie poruszała się bezpośrednio po kościach.
background
119
9. Czyszczenie ikonserwacja
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE
Przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie.
Urządzenie należy czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką.
Urządzenie czyścić tylko wpodany sposób. Nie wolno dopuścić, aby
do środka urządzenia lub akcesoriów dostały się ciecze.
Urządzenia można używać dopiero po całkowitym wysuszeniu.
Nie myć urządzenia wzmywarce.
Nie należy stosować silnych środków czyszczących ani szczotki
otwardym włosiu!
Pielęgnacja
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, zalecamy przechowywanie
go woryginalnym opakowaniu wsuchym miejscu. Na opakowaniu nie należy
kłaść innych przedmiotów.
10. Utylizacja
UWAGA
Baterii nie wolno utylizować wraz z innymi odpadami domowymi. Mogą
one zawierać toksyczne metale ciężkie, w związku z czym podlegają
przepisom o utylizacji odpadów specjalnych.
background
120
Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się
następujące oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
Wzwiązku zwymogami wzakresie ochrony środowiska nie należy
wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji wraz zodpadami
domowymi.
Urządzenie należy oddać do utylizacji wodpowiednim punkcie
zbiórki.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach
elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip
-
ment).
Wrazie pytań zwrócić się do odpowiedniej lokalnej instytucji odpowiedzialnej za
utylizację.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi
na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części
składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do
ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego
sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie
wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
background
121
11. Dane techniczne
Masa ok. 162 g
Bateria 3 × 1,5 V
baterie AAA LR03
Wymiary urządzenia Øok. 8 cm
12. Gwarancja/serwis
Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się w
załączonej ulotce gwarancyjnej.
Zastrzega się prawo do pomyłek izmian
background
122
WAARSCHUWING
Het apparaat is alleen bestemd voor
thuis-/privégebruik, niet voor commercieel
gebruik.
NEDERLANDS
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig
door, bewaar deze voor later gebruik, laat
deze ook door andere gebruikers lezen en
neem alle aanwijzingen in acht.
background
123
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en door per-
sonen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of
mentaal vermogen of gebrek aan ervaring
of kennis, maar alleen als zij het apparaat
onder toezicht gebruiken of zijn geïn-
strueerd over het veilige gebruik van het
apparaat en zij de daaruit voortkomende
gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het apparaat mag niet door kinderen wor-
den gereinigd of onderhouden, tenzij dit
onder toezicht gebeurt.
U mag het apparaat in geen geval openen of
zelf repareren. Wanneer u dit toch doet, kan
een storingsvrije werking niet langer worden
gegarandeerd. Wanneer u deze instructie
niet in acht neemt, vervalt de garantie.
background
124
1. Kennismaking
Met de vibrerende massagebal MG 10 is een gerichte puntmassage bij
gespannen spiergroepen mogelijk. Bovendien kan de massagebal helpen het
fascieweefsel en verklevingen in de fasciën los te maken. Dankzij het soft-touch-
oppervlak is de massagebal zeer aangenaam in gebruik.
Het apparaat heeft 2 verschillende intensiteitsstanden (naar wens een subtiele of
een krachtige vibratie).
2. Omvang van de levering
1 x vibrerende massagebal
3 x AAA-batterijen van 1,5 V
1 x gebruiksaanwijzing
Inhoudsopgave
1. Kennismaking ............................................................................ 124
2. Omvang van de levering ............................................................. 124
3. Verklaring van de symbolen ....................................................... 125
4. Waarschuwingen en veiligheidsrichtlijnen .................................. 127
5. Voorgeschreven gebruik ............................................................. 129
6. Beschrijving van het apparaat .................................................... 131
7. Ingebruikname ............................................................................ 131
8. Gebruik ....................................................................................... 131
9. Reiniging en onderhoud ............................................................. 134
10. Verwijdering .............................................................................. 135
11. Technische gegevens ............................................................... 136
12. Garantie/service ....................................................................... 136
background
125
3. Verklaring van de symbolen
In deze gebruiksaanwijzing en op het apparaat worden de volgende symbolen
gebruikt:
WAAR
-
SCHUWING
Waarschuwing voor situaties met
verwondingsrisico’s of gevaar voor uw
gezondheid.
LET OP
Waarschuwing voor mogelijke schade aan
het apparaat of de toebehoren.
Aanwijzing Verwijzing naar belangrijke informatie.
Lees de gebruiksaanwijzing
CE-mærkning
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese
en nationale richtlijnen.
Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment)
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, mogen niet met
het huisvuil worden weggegooid
background
126
Fabrikant
Scheid de verpakkingscomponenten en voer het afval
volgens de lokale voorschriften af.
B
A
Aanduiding voor de identificatie van het
verpakkingsmateriaal. A = materiaalafkorting, B =
materiaalnummer: 1-7 = kunststoffen, 20-22 = papier en
karton
De producten voldoen aantoonbaar aan de eisen van de
technische voorschriften van de Euraziatische Economische
Unie (EEU).
Gelijkstroom
Importeursymbool
Scheid het product en de verpakkingscomponenten en voer
het afval volgens de lokale voorschriften af.
background
127
4. Waarschuwingen en veiligheidsrichtlijnen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door! Als u de volgende aanwijzingen
niet in acht neemt, kan dit leiden tot letsel of materiële schade. Bewaar de
gebruiksaanwijzing en zorg ervoor dat deze ook toegankelijk is voor andere
gebruikers. Draag deze handleiding samen met het apparaat over.
WAARSCHUWING
Houd verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen. Gevaar voor verstik-
king.
Kinderen mogen dit apparaat alleen gebruiken onder toezicht van een
volwassene.
Door oneigenlijk gebruik of het negeren van de instructies in deze gebruiksaan
-
wijzing ontstaat er onder bepaalde omstandigheden brandgevaar!
Gebruik het apparaat daarom
nooit zonder toezicht en laat het niet onbeheerd achter, vooral niet als er
kinderen in de buurt zijn,
nooit onder een afdekking, zoals een deken of kussen,
nooit in de buurt van benzine of andere licht ontvlambare stoffen,
alleen in droge binnenruimten (bijv. nooit in een badkuip of sauna).
Zorg ervoor dat het apparaat niet in aanraking komt met water of andere vloei
-
stoffen.
Raak nooit een apparaat aan dat in het water is gevallen.
background
128
Let op
Controleer vóór het gebruik of het apparaat en de toebehoren zichtbaar
beschadigd zijn. Wij adviseren u het apparaat bij twijfel niet te gebruiken en
contact op te nemen met de verkoper of met de betreffende klantenservice.
Open de behuizing onder geen beding.
Houd het apparaat uit de buurt van spitse of scherpe voorwerpen.
Gebruik het apparaat niet meer als het op de grond is gevallen of op andere
wijze beschadigd is geraakt.
Het apparaat moet na elk gebruik en voor elke reiniging worden uitgeschakeld.
Aanwijzingen met betrekking tot het gebruik van
batterijen
Als vloeistof uit een batterijcel in aanraking komt met de huid of de ogen,
moet u de betreffende plek met water spoelen en een arts raadplegen.
Gevaar voor inslikken! Kleine kinderen kunnen batterijen inslikken, met
verstikking als gevolg. Bewaar batterijen daarom buiten bereik van kleine
kinderen!
Neem de aanduiding van de polariteit (plus (+) en min (-)) in acht.
Als er een batterij is gaan lekken, moet u veiligheidshandschoenen aantrekken
en het batterijvak met een droge doek reinigen.
Bescherm batterijen tegen overmatige hitte.
Explosiegevaar! Werp batterijen niet in vuur.
Batterijen mogen niet worden opgeladen en niet worden kortgesloten.
background
129
Haal de batterijen uit het batterijvak als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
Gebruik alleen hetzelfde of een gelijkwaardig type batterij.
Vervang altijd alle batterijen tegelijk.
Gebruik geen accu’s!
Haal batterijen niet uit elkaar, open ze niet en hak ze niet in stukken.
Reparatie
WAARSCHUWING
Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden verricht door
speciaal daarvoor opgeleide personen. Ondeskundige reparaties kunnen lei
-
den tot aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Neem voor reparaties contact
op met de klantenservice of een erkend verkooppunt.
5. Voorgeschreven gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor het masseren van lichaamsdelen van het menselijk
lichaam. Gebruik van het apparaat is geen vervanging voor een medische be
-
handeling. Gebruik het massageapparaat niet als een of meer van de volgende
punten op u van toepassing zijn. Raadpleeg uw arts wanneer u twijfelt of het
massageapparaat voor u geschikt is.
background
130
WAARSCHUWING
Gebruik het massageapparaat
niet bij dieren,
niet bij door ziekte veroorzaakte veranderingen of wonden op het te masseren
deel van het lichaam (bijvoorbeeld bij een hernia of open wonden),
in geen geval voor massages om en nabij het hart als u een pacemaker hebt.
Raadpleeg in dat geval ook voor het masseren van andere lichaamsdelen
eerst uw arts,
nooit op opgezwollen, verbrande, ontstoken of verwonde huid- of lichaams
-
delen,
niet bij schaafwonden, haarvaten, spataderen, acne, couperose, herpes of
andere huidaandoeningen,
niet tijdens de zwangerschap,
niet in het gezicht (ogen), op het strottenhoofd of op andere zeer gevoelige
lichaamsdelen,
niet wanneer u slaapt,
niet na de inname van medicijnen of alcohol (beperkt waarnemingsvermogen!),
niet in motorvoertuigen,
niet in de schaamstreek.
Raadpleeg uw arts voordat u het massageapparaat gebruikt, vooral
als u aan een ernstige ziekte lijdt
wanneer u een pacemaker, implantaten of andere hulpmiddelen hebt,
als u trombose hebt,
als u diabetes hebt,
bij pijnklachten zonder duidelijke oorzaak.
background
131
Het apparaat is alleen bedoeld voor het in deze gebruiksaanwijzing beschreven
gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die voortkomt uit onei-
genlijk of onzorgvuldig gebruik.
6. Beschrijving van het apparaat
AAN/UIT-toets
A
(instelling van de 2 intensiteitsstanden)
7. Ingebruikname
Verwijder de verpakking.
Controleer het apparaat en de batterijen op beschadigingen.
Open de massagebal door beide helften met uw handen in tegenovergestelde
richting te draaien.
B
Plaats de batterijen correct in het batterijvak.
Zet beide helften van de bal weer op elkaar en draai ze weer in elkaar zodat
beide helften vastklikken. De twee pijlen op de bal staan nu weer boven
elkaar.
B
8. Gebruik
De massage hoort te allen tijde aangenaam en ontspannend te zijn. Als de
massage pijnlijk is of onaangenaam aanvoelt, moet u de massage stoppen of uw
positie of de druk aanpassen.
Schakel het apparaat in door één keer op de AAN/UIT-toets
A
te drukken. De
massagebal begint op de krachtige intensiteitsstand te vibreren.
background
132
Als u nogmaals op de AAN/UIT-toets
A
drukt, vibreert de bal op de lagere
intensiteitsstand. Kies de intensiteitsstand die uw voorkeur heeft.
Aanwijzing
Wij adviseren u elk deel van het lichaam (onderlichaam, middenlichaam en bo-
venlichaam) drie keer per week 15 minuten lang te behandelen. Ook adviseren
wij u bij een oefeningseenheid alle drie de delen van het lichaam te trainen. U
kunt er echter ook voor kiezen om u op een van de hierboven vermelde delen
van het lichaam te richten. Voer de behandeling bewust en langzaam uit.
Toepassingsvoorbeelden:
Kuit
Ga op de grond zitten en leg een been zodanig
op de massagebal dat de bal zich in de onderste
helft van de kuit bevindt. Leun nu naar achteren,
steun daarbij op uw handen en beweeg uw bek
-
ken omhoog. Span uw buik- en bilspieren aan
en beweeg uw onderlichaam naar voren en naar
achteren. Uw kuitspieren worden gestimuleerd.
Bovenbeen/zitvlak
Ga op uw zij op de grond liggen en strek beide
benen helemaal. Buig uw arm en ondersteun uw
lichaam met uw elleboog op de grond. Zet uw
andere arm losjes in uw zij. Plaats de massagebal
onder uw heup. Rol nu met langzame bewegingen
background
133
over de bal. Varieer tijdens de oefening door uw lichaam met beide armen naar
achteren toe te ondersteunen en uw zitvlak met subtiele drukbewegingen over
de bal te rollen.
Borst
Ga rechtop op de grond of in een stoel zitten en
houd de bal in uw hand. Rol de bal nu met cirkelende
bewegingen over uw borst. Om meer druk te kunnen
uitoefenen, kunt u ook staand met de voorkant van
uw lichaam tegen een muur leunen.
Arm/schouder
Leun terwijl u staat met de zijkant van uw lichaam
tegen een muur. Plaats de bal tussen uw bovenarm en
de muur. Oefen nu lichte druk uit op de bal en zak een
aantal keren door uw knieën en ga weer rechtop staan,
zodat de bal langzaam over uw arm rolt. Vergroot de
afstand tussen uw benen en de muur om meer druk te
kunnen uitoefenen op de bal.
Draai nu langzaam met uw rug naar de muur toe, zo
-
dat de bal over uw schouders beweegt. Op die manier
worden de spieren in uw schouders gestimuleerd.
Rug
Ga met uw rug naar de muur staan en plaats de bal
rechts of links naast de wervelkolom tussen uw rug en
de muur. Beweeg nu langzaam op en neer en rol de
bal op deze manier over uw rug.
background
134
Aanwijzing
Zorg ervoor dat de bal niet rechtstreeks op uw botten wordt bewogen.
9. Reiniging en onderhoud
Reiniging
WAARSCHUWING
Schakel het apparaat voor elke reiniging uit.
Reinig het apparaat uitsluitend met een licht bevochtigde doek.
Reinig het apparaat alleen op de voorgeschreven manier. Er mogen
geen vloeistoffen in het apparaat of de toebehoren binnendringen.
Gebruik het apparaat pas weer wanneer het helemaal droog is.
Reinig het apparaat niet in een vaatwasmachine.
Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen of harde borstels!
Onderhoud
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, adviseren wij u het in de originele
verpakking en op een droge plek op te bergen. Plaats geen andere spullen op
het apparaat.
background
135
10. Verwijdering
LET OP
Batterijen mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen
giftige zware metalen bevatten en moeten daarom overeenkomstig de
richtlijnen voor giftig afval worden verwijderd.
Deze tekens kunt u aantreffen op batterijen met schadelijke stoffen:
Pb = batterij bevat lood,
Cd = batterij bevat cadmium,
Hg = batterij bevat kwik.
Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van
zijn levensduur niet met het gewone huisvuil worden
weggegooid.
U kunt het apparaat inleveren bij gespecialiseerde inzamelpunten in
uw land.
Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de verantwoorde
-
lijke instanties voor afvalverwijdering in uw gemeente.
background
136
11. Technische gegevens
Gewicht Ca. 162 g
Batterij 3 x 1,5 V
AAA-batterij LR03
Afmetingen
apparaat
Ø ca. 8 cm
12. Garantie/service
Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in het
meegeleverde garantieblad.
background
137
ADVARSEL
Apparatet er kun beregnet til privat brug og
derhjemme, ikke til erhvervsmæssig brug.
DANSK
Gennemlæs betjeningsvejledningen grun-
digt, og opbevar den til senere brug. Gør
den tilgængelig for andre brugere, og følg
anvisningerne.
background
138
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år
og derover samt af personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale færdig
-
heder eller manglende erfaring og viden,
hvis de er under opsyn eller har modtaget
instruktion i sikker brug af apparatet og
forstår, hvilke risici brugen indebærer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ik-
ke udføres af børn, medmindre de er under
opsyn.
Apparatet må under ingen omstændigheder
åbnes eller repareres, da en fejlfri funktion
ellers ikke længere kan garanteres. Over
-
holdes dette ikke, bortfalder garantien.
background
139
1. Lær apparatet at kende
Massagebolden med vibration MG 10 giver dig mulighed for en målrettet og
punktvis massage af anspændte muskler. Derudover kan den hjælpe med at
løsne bindevæv og frigøre sammenklistret bindevæv. Takket være den bløde
overflade er massagebolden rar at håndtere.
Den kan anvendes på 2 intensitetstrin, hvorved en blidere eller en kraftigere
vibration sørger for forskellige massageintensiteter afhængigt af det personlige
velbehag.
2. Leveringsomfang
1 x massagebold med vibration
3 x 1,5 V batterier (AAA)
1 x denne betjeningsvejledning
Indholdsfortegnelse
1. Lær apparatet at kende ............................................................. 139
2. Leveringsomfang ........................................................................ 139
3. Symbolforklaring ........................................................................ 140
4. Advarsler og sikkerhedsanvisninger ........................................... 142
5. Tilsigtet brug ............................................................................... 144
6. Beskrivelse af apparatet ............................................................. 145
7. Ibrugtagning ............................................................................... 145
8. Anvendelse ................................................................................. 146
9. Rengøring og vedligeholdelse .................................................... 149
10. Bortskaffelse............................................................................. 149
11. Tekniske data ............................................................................ 150
12. Garanti/service ......................................................................... 150
background
140
3. Symbolforklaring
Følgende symboler anvendes i betjeningsvejledningen eller på apparatet:
ADVARSEL
Advarsel om fare for tilskadekomst eller fare
for dit helbred.
VIGTIGT
Sikkerhedsanvisning om mulige skader på
apparatet/tilbehøret.
Bemærk Vigtige oplysninger.
Læs betjeningsvejledningen
CE-mærkning
Dette produkt opfylder kravene i de gældende europæiske
og nationale direktiver.
Bortskaffelse i henhold til EU-direktivet om affald fra elektrisk
og elektronisk udstyr WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment)
Batterier, der indeholder skadelige stoffer, må ikke
bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald
Producent
background
141
Skil emballagekomponenterne ad, og bortskaf dem i over-
ensstemmelse med de lokale bestemmelser.
B
A
Mærkning til identifikation af emballagemateriale. A = mate-
rialeforkortelse, B = materialenummer: 1-7 = plast, 20-22 =
papir og pap
Produkterne er påviseligt i overensstemmelse med kravene i
de tekniske regler for Den Eurasiske Økonomiske Union.
Jævnstrøm
Importørsymbol
Produktet og emballagekomponenterne skal adskilles og
bortskaffes i henhold til de lokale bestemmelser.
background
142
4. Advarsler og sikkerhedsanvisninger
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt! Følges nedenstående anvisninger
ikke, kan det medføre personskader eller materielle skader. Opbevar betjenings
-
vejledningen, og gør den også tilgængelig for andre brugere. Medlever denne
vejledning ved overdragelse af apparatet.
ADVARSEL
Hold børn på afstand af emballagematerialet. Der er fare for kvælning.
Børn skal være under opsyn, når de anvender apparatet.
Hvis apparatet anvendes i modstrid med formålet eller i modstrid med den
medfølgende betjeningsvejledning, er der risiko for brand!
Apparatet må derfor
aldrig anvendes uden opsyn, specielt ikke når der er børn i nærheden,
aldrig anvendes under en afdækning, som f.eks. tæpper, puder osv,
aldrig anvendes i nærheden af benzin eller andre letantændelige stoffer,
kun anvendes i tørre indendørs rum (f.eks. ikke i badekar eller sauna).
Sørg for, at apparatet ikke kommer i berøring med vand eller andre væsker.
Forsøg aldrig at tage et apparat op, hvis det er faldet ned i vand.
background
143
Bemærk
Kontrollér før brug, at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader. Anvend
ikke apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt din forhandler eller den anførte
kundeserviceadresse, hvis du har spørgsmål.
Åbn aldrig kabinettet.
Hold apparatet væk fra spidse eller skarpe genstande.
Hvis apparatet er blevet tabt eller beskadiget på anden vis, må det ikke
længere anvendes.
Der skal slukkes for det efter brug og før enhver rengøring.
Anvisninger vedrørende batterierne i apparatet
Hvis lækket batterisyre kommer i kontakt med hud eller øjne, skal stedet
vaskes med vand, hvorefter der søges læge.
Risiko for slugning! Småbørn kan sluge batterier og blive kvalt. Batterier-
ne skal derfor opbevares utilgængeligt for småbørn.
Følg polaritetsmærkningerne for plus (+) og minus (-).
Hvis der er løbet batterisyre ud af batteriet, skal du tage beskyttelseshand
-
sker på og rense batterirummet med en tør klud.
Beskyt batterier mod meget høj varme.
Eksplosionsfare! Kast aldrig batterier ind i ild.
Normale batterier må ikke oplades eller kortsluttes.
Hvis apparatet står ubenyttet hen i længere tid, skal batterierne fjernes fra
batterirummet.
Der må kun anvendes batterier af den samme eller en tilsvarende type.
Alle batterier skal altid udskiftes samtidigt.
Der må ikke anvendes genopladelige batterier!
background
144
Batterier må aldrig skilles ad, åbnes eller knuses.
Reparation
ADVARSEL
Reparationer på el-apparater må kun udføres af fagfolk. Reparationer, der ikke
er udført korrekt, kan medføre betydelig fare for brugeren. Henvend dig til vo
-
res kundeservice eller en autoriseret forhandler, hvis der er brug for reparation.
5. Tilsigtet brug
Dette apparat er beregnet til massage af enkelte dele af kroppen. Det kan ikke
erstatte lægebehandling. Brug ikke massageapparatet, hvis en eller flere af de
følgende advarsler gælder for dig. Hvis du er usikker på, om massageapparatet
egner sig til dig, bør du spørge din læge til råds.
ADVARSEL
Anvend ikke massageapparatet
på dyr,
ved en sygdomsmæssig ændring eller skade i det kropsområde, hvor der skal
masseres (f.eks. diskusprolaps, åbent sår),
til massager i nærheden af hjertet, hvis du har en pacemaker. I så fald skal du
også først rådføre dig med din læge hvad angår andre dele af kroppen,
på hævede, forbrændte, betændte eller skadede hud- og kropsområder,
ved flænger, kapillarer, åreknuder, akne, rosacea, herpes eller andre hudsyg
-
domme,
under graviditet,
background
145
i ansigtet (øjne), på strubehovedet eller andre meget følsomme legemsdele,
mens du sover,
efter indtagelse af medicin eller alkohol (begrænset registreringsevne!),
når du kører bil,
i intimzonen.
Spørg din læge, før du bruger massageapparatet, især
hvis du lider af en hjertesygdom,
hvis du har pacemaker, implantater eller andre hjælpemidler,
hvis du har haft en blodprop,
hvis du har diabetes,
hvis du har uforklarlige smerter.
Apparatet er kun beregnet til det formål, som er beskrevet i denne betjenings
-
vejledning. Producenten hæfter ikke for skader, der er opstået ved ukorrekt eller
uforsigtig brug.
6. Beskrivelse af apparatet
Tænd/sluk-knap
A
(Indstilling af de 2 intensitetstrin)
7. Ibrugtagning
Fjern emballagen.
Kontrollér apparatet og batterierne for skader.
Åbn massagebolden ved at dreje hænderne i modsat retning.
B
Sæt batterierne korrekt ind i batterirummet.
background
146
Sæt boldens to halvdele sammen igen, og drej dem igen, indtil de to halvdele
går i indgreb. De to pile på bolden skal derefter være rettet ind efter hinanden
igen.
B
8. Anvendelse
Massagen bør altid føles behagelig og afslappende. Afbryd massagen, skift
stilling eller kontakttrykket, hvis massagen føles smertefuld eller ubehagelig.
Apparatet tændes ved et enkelt tryk på tænd/sluk-knappen
A
. Massagebol-
den begynder at vibrere på det kraftige intensitetstrin.
Tryk igen på tænd/sluk-knappen
A
for at få bolden til at vibrere på det svage-
re af de to intensitetstrin. Vælg en af de to intensitetstrin, alt efter hvad du føler
er mest behageligt.
Bemærk
Vi anbefaler behandling af alle områder (underkroppen, den mellemste del
af kroppen og overkroppen) i 15 minutter tre gange om ugen. Vi anbefaler
træning af alle tre områder i én øvelsesenhed. Men der kan også fokuseres på
et af de øvre områder efter personligt behov. Gennemfør anvendelsen bevidst
og langsomt.
Anvendelseseksempler:
Læg
Sæt dig på gulvet, og anbring det ene ben på
massagebolden, så bolden er på den nedre
del af læggen. Støt dig med hænderne bagud,
og løft bækkenet. Spænd musklerne i maven
background
147
og bagdele, og bevæg din underkrop frem og tilbage. Lægmusklerne bliver
stimuleret.
Lår/bagdel
Læg dig på siden på gulvet, og stræk begge ben
helt ud. Bøj den ene arm, og støt dig med albuen på
gulvet, mens du lader den anden arm ligge slapt ned
langs siden. Anbring massagebolden under hoften.
Rul derefter med langsomme bevægelser hen over
bolden. Varier øvelsen ved at støtte dig med begge
arme bagud, og rul bagdelen hen over bolden med
blide trykbevægelser.
Bryst
Sæt dig ret op på bolden eller på en stol, og hold
bolden i den ene hånd. Rul derefter bolden hen over
brystkassen i cirkelbevægelser. For at øge trykket
kan du også stå op og læne dig op ad en væg med
brystkassen.
background
148
Arm/skulder
Stå op og læn dig med siden mod en væg. Anbring
bolden mellem overarmen og væggen. Udøv et let tryk
mod bolden, og bevæg dine ben op og ned, så bolden
ruller langsomt langs din arm. Øg afstanden mellem
dine ben og væggen for at øge trykket på bolden.
Drej derefter langsomt ryggen mod væggen, så bolden
bevæger sig langs dine skuldre, hvorved musklerne i
skuldrene bliver stimuleret.
Ryg
Vend dig med ryggen mod væggen, og anbring bolden
til højre eller venstre for rygsøjlen mellem ryggen og
væggen. Bevæg dig derefter langsom op og ned, og
rul bolden hen over ryggen.
Bemærk
Sørg for, at bolden ikke bevæger sig direkte på
knoglen.
background
149
9. Rengøring og vedligeholdelse
Rengøring
ADVARSEL
Sluk for apparatet, før det skal rengøres.
Rengør altid apparatet med en let fugtet klud efter brug.
Rengør kun apparatet på den angivne måde. Der må under ingen
omstændigheder trænge væske ind i apparatet eller tilbehøret.
Brug først apparatet igen, når det er helt tørt.
Rengør ikke apparatet i opvaskemaskinen.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde børster!
Pleje
Hvis du ikke bruger apparatet i længere tid, anbefaler vi, at du opbevarer det i
den originale emballage i tørre omgivelser og uden at der står noget oven på det.
10. Bortskaffelse
VIGTIGT
Batterierne må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. De kan
indeholde giftige tungmetaller og skal behandles som specialaffald.
Disse symboler finder du på batterier med skadelige stoffer:
Pb = batteriet indeholder bly,
Cd = batteriet indeholder cadmium,
Hg = batteriet indeholder kviksølv.
background
150
Af hensyn til miljøet må apparatet ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald, når det er udtjent.
Bortskaffelse kan ske via den lokale genbrugsstation.
Apparatet skal bortskaffes i henhold til EU-direktivet vedrørende
affald af elektrisk og elektronisk udstyr – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Henvend dig til din kommunes tekniske forvaltning, hvis du har andre
spørgsmål.
11. Tekniske data
Vægt ca. 162 g
Batteri 3 x 1,5 V
batterier AAA LR03
Apparatets mål Ø ca. 8 cm
12. Garanti/service
Nærmere oplysninger om garantien og garantibetingelserne findes i
det medfølgende garantihæfte.
Med forbehold for fejl og ændringer
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm, Germany
www.beurer.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
www.beurer-healthguide.com
648.14_MG10_2023-09-18_05_IM1_BEU
Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Yew Tree Way
WA3 2SH Golborne, United Kingdom

Specifications

Beurer MG 10 Questions and Answers