Point POCRI5177DN 5-Series integrated combi refrigeratorSide by Side and Combi Fridges

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Produktservice og reparation Danish - (Danish) Download
  • Produktvejledning Danish - (Danish) Download
  • Huolto- ja korjaustiedot Finnish - (Finland) Download
  • Ohjekirja Finnish - (Finland) Download
  • Produktservice og -reparasjon Norwegian - (Norway) Download
  • Bruksanvisning Norwegian - (Norway) Download
  • Service och reparation Swedish - (Swedish) Download
  • Produktmanual Swedish - (Swedish) Download

Product manual English

This is the main product document for model POCRI5177DN.

The file format is pdf, 58 pages, you can download this manual here .

background
Refrigerator
POCRI5177DN
User Manual
background
3
GB
GB
Thank you for purchasing your new POINT product.
These operating instructions will help you use it properly and safely.
We recommend that you spend some time reading this instruction
manual in order that you fully understand all the operational features
it offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep
this instruction manual for future reference.
NO
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT produkt.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg
og riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom
hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som
tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
FI
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-tuotteen.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. Suosittelemme, että käytät hieman aikaa tämän
käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toimintoja
laitteessa on. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää tarvetta varten.
DK
Tak for købet af dit nye produkt POINT.
Disse brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat
rigtigt og sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning,
så du får en fuld forståelse af hvordan alle funktionerne virker.
Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem denne
brugervejledning til senere brug.
SE
Tack för att du har köpt ditt nya produkt POINT.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och
korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom
denna bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner
som den erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före
användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Instruction manual - English .................................... page
Bruksanvisning - Norsk
...............................................side
Käyttöopas - Suomi
....................................................sivu
Brugervejledning - Dansk
............................................ side
Bruksanvisning - Svenska
......................................... . sida
4 - 25
26 - 47
48 - 69
70 - 91
92 - 113
NODK FISE
background
4 5
GB
Before switching on the appliance for the first time, read the following safety hints!
> This appliance is intended to be used in household and similar applications such as staff kitchen
areas in shops, offices and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels
and other residential type environments; bed and breakfast type environments; catering and similar
non-retail applications.
> This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Explanation of terms/symbols
DANGER
This symbol indicates that there are dangers to the life and health of persons due to
extremely flammable gas.
WARNING
The signal word indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided,
may result in death or serious injury.
CAUTION
The signal word indicates a hazard with a low degree of risk which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
ATTENTION
The signal word indicates important information (e.g. damage to property), but not
danger.
IMPORTANT: Pay particular attention to messages that contain the words DANGER, WARNING or
CAUTION. These words are used to alert you to a potential hazard that can seriously injure you and others.
The instructions will tell you how to reduce the chance of injury and let you know what can happen if the
instructions are not followed.
ATTENTION: These operating instructions are general. This means that certain functions apply to your
refrigerator, while others do not.
We are constantly working on the further development and improvement of our appliance types and
models. Therefore, we reserve the right to make changes to the design, equipment and accessories of all
types and models without prior notice.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WARNING: Risk of fire / flammable material
The refrigerant and the cyclopentane
blowing agent used in this appliance are
flammable.
When the appliance is disposed of, keep it away from any sources of ignition and do
not burn it. Instead, have it collected by a qualified recycling company so that the
refrigerant can be recovered safely and environmental damage is avoided.
WARNING
General Safety
> Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
> If the
supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
> Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant in
this appliance.
> The appliance has to be unplugged before
carrying out user maintenance on the
appliance.
> WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
> WARNING: Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by
the manufacturer.
> WARNING: Do not damage the refrigerant
circuit.
> WARNING: Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
> WARNING: Dispose of the refrigerator
according to local regulators because it
contains flammable blowing gas and
refrigerant.
> WARNING: When positioning the appliance,
ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
> WARNING: Do not place multiple portable
socket-outlets or portable power supplies at
the rear of the appliance.
> Do not use extension cords or ungrounded
(two prong) adapters.
> To avoid a hazard due to instability of the
appliance, it must be fixed in accordance with
the instructions.
> The refrigerator must be disconnected from
the source of electrical supply before
attempting the installation of accessories.
Ensure that the power cable is not trapped by
the refrigerator. Do not step on the power
cable.
background
6 7
GB
CAUTION
Daily use
> Do not pull the power cord when pulling the
power plug of the refrigerator. Firmly grasp the
plug and pull out it from the socket directly.
> To ensure safe use, do not damage the power
cord or use the power cord when it is damaged
or worn.
> Use a dedicated power socket that is not to be
shared with other electrical appliances.
> The power plug should be in firm contact with
the socket or else it might cause a fire.
> Ensure that the grounding electrode of the
power socket is equipped with a reliable
grounding line.
> If you smell gas or other flammable gases, turn
off the gas supply valve immediately, and open
doors and windows to ventilate the area.
> In the event of a gas leak, do not unplug the
refrigerator or operate any electrical switches;
the spark could ignite the gas and cause a fire.
> Do not use electrical appliances on the top of
the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
> The gaps between refrigerator doors and
refrigerator body are small. Do not put your
hand in these areas to prevent your finger
from being squeezed. Be gentle when closing
the refrigerator door to prevent items from
falling.
> Do not pick foods or containers with wet hands
in the freezing chamber when the refrigerator is
running, especially metal containers in order to
avoid frostbite.
> Do not let children climb into or onto the
refrigerator; they could suffocate or fall and be
seriously injured.
> Do not place heavy objects on the top of the
refrigerator considering that items may fall
when closing or opening the door, and it might
result in accidental injuries.
> Do not put flammable, explosive, volatile and
highly corrosive items in the refrigerator to
prevent damages to the refrigerator or fire
accidents.
> Do not place flammable items near the
refrigerator to avoid fires.
> The refrigerator is intended for household
use,
such as storage of foods, it shall not be used
for other purposes, such as storage of blood,
drugs or biological products, etc.
> Do not store beer, soft drinks or other liquids
in bottles or sealed containers in the freezer
compartment. When the liquid freezes it can
expand and cause the bottle or container to
crack or burst, which may damage the
appliance.
WARNING
For EU standard:
This appliance can be used by children aged 8 years
and older and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are supervised or instructed on the
safe use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be carried out by children
without supervision.
To avoid contamination of food, please respect the
following instructions:
Opening the door for long periods can cause a
significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in
contact with food and accessible drainage
systems.
Clean water tanks if they have not been used
for 48h; flush the water system connected to
a water supply if water has not been drawn
for 5 days. (Note 1)(*)
Store raw meat and fish in suitable containers
in the refrigerator, so that it is not in contact
with or drip onto other food.
Two-star frozen-food compartments are
suitable for storing pre-frozen food, storing
or making ice-cream and making ice cubes.
(Note 2)(*)
1 star, 2 star and 3 star compartments are not
suitable for the freezing of fresh food. (note
3)(*)
For appliances without a 4-star
compartment: this refrigerating appliance is
not suitable for freezing foodstuffs. (note 4)(*)
If the refrigerating appliance is left empty for
long periods, switch off, defrost, clean, dry,
and leave the door open to prevent mould
developing within the appliance.
Note 1,2,3,4: Please confirm whether it is applicable
according to your product compartment type.
(*): This feature varies depending on the model
purchased.
“4 star” symbol: Freezer compartment at –18 °C
or colder, and it has the ability of quick freezing a
certain amount of food.
"3 star" symbol: Freezer compartment at –18 °C
or colder.
"2 star" symbol: Freezer compartment at –12 °C
or colder.
"1 star" symbol: Freezer compartment with a
target temperature and storage conditions of
–6 °C.
CAUTION
This product is not recommended for use with sockets
or main switch with the AFCI/GFCI function, otherwise
it may cause false tripping.
1. It doesn’t pose a safety risk when tripped.
2. If tripping persists, it is recommended to
replace the socket or main switch by socket or
main switch without AFCI/GFCI function.
WARNING
Risk of child entrapment. Before you throw away your
old refrigerator:
> Take off the doors.
> Leave the shelves in place so that children
may not easily climb inside.
background
8 9
GB
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Disposing of old electrical devices in an
environmentally-friendly manner
This crossed-out wheeled bin symbol
indicates that waste electrical and
electronic products (WEEE) should
be disposed of separately from the
municipal waste stream.
Old electrical products can contain hazardous
substances, so correct disposal of your old appliance
will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health. Your old
appliance may contain reusable parts that could be
used to repair other products, and other valuable
materials that can be recycled to conserve limited
resources.
CAUTION
The refrigerant
and the cyclopentane blowing agent used in
this appliance are flammable.
When the appliance is disposed of, keep it away from any
sources of ignition and do not burn it. Instead, have it collected
by a qualified recycling company so that the refrigerant can be
recovered safely and environmental damage is avoided.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured
from recyclable materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do not dispose of
the packaging materials together with the domestic
or other wastes. Take them to the packaging material
collection points designated by the local authorities.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before first use
Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet,
lukewarm cloth.
Before connecting your refrigerator to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your
appliance corresponds to the voltage in your home. A different voltage could damage the appliance.
The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that may occur as a result of usage
without grounding.
Space requirement diagram
B
A
E
C
D
B
FG
A
D
A B C D E F G
540 1785
515 550 1770 992 620.5
Notice: All dimensions in mm
Ambient Temperature
Depending on the climate class, this refrigerator is
intended to be used at an ambient temperature range
as specified in the following table.
The product may not operate properly at temperatures
outside of the specific range.
You can find the climate class on the product label.
Climate Class Ambient Temperature
SN +10 °C to +32 °C
N +16 °C to +32 °C
ST +16 °C to +38 °C
T +16 °C to +43 °C
If you have any doubts regarding installation, please turn to the
vendor, to our customer service or to the nearest Authorised
Service Centre.
ATTENTION
The cooling performance and power consumption of the refrigerator may be aected by the ambient temperature, the door-opening
frequency, and the location of the refrigerator. We recommend adjusting the temperature settings as appropriate.
background
10 11
GB
Installation in cabinet
Steps:
1. Cabinet size requirement. (Notice: All dimensions in mm.)
+10
0
1773
546
H
H+4
A
4
564
+
6
0
570
696+A
1785+A
min 50
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
Cabinet vent ≥ 200cm
2
A - Thickness of cabinet panel
2. Push the refrigerator into the cabinet
and adjust it to make sure the edge fold of top baffle completely touches the
top edge of the cabinet.
3. The limit hook of the supporting leg completely touches the bottom edge of the cabinet.
edge fold of top baffle
limit hook
screw
4. Fix the supporting leg with screws, then install the screw caps.
5. Fix the top baffle to the top of the cabinet inner with screws, then install the screw caps.
screw
6. Open the lower cabinet door to its maximum angle, and open the lower refrigerator door to the matching position.
Slide the mounting block until its inner edge aligns with the edge of the refrigerator door, then fix the block to the
cabinet door with screws and fit the screw caps.
7. Fix the upper refrigerator door to the cabinet door in the same way.
8. Take out the sealing strip from accessory bag, and press it in the gap between the cabinet and the refrigerator.
Installation is completed.
ATTENTION
Precautions before installation: I
nformation in the Instruction Manual is only for reference. The physical product may differ.
Before installation and adjusting of accessories, e
nsure that the refrigerator is disconnected from power.
background
12 13
GB
Door
r
eversal
Parts already mounted on the refrigerator (as shipped):
R: Bottom
hinge
Hole cap R: Upper hinge Fixed block F: Upper hinge F: Bottom hinge Hole cap
Steps:
1. Power off the refrigerator, and remove all objects from the door trays.
2. Remove the upper hinge and hole caps of refrigerator door.
3. Remove the refrigerator door, the bottom hinge and the hole cover.
Hole cap
R:Upper hinge
Hole cap
R:Bottom hinge
4. Exchange the R:bottom hinge and R:upper hinge, then install them according to below steps, and install the top hole
caps.
5. Remove the two fixed blocks of refrigerator door and rotate them for 180° and install them on other side of
refrigerator door.
R:Bottom hinge
R:Upper hinge
Hole cap
Fixed block
6. Remove the the upper hinge of freezer door and plug pin.
7. Remove the freezer door, the bottom hinge and the hole caps.
Upper hinge
Hole cap
F:Bottom hinge
8. Exchange the F:bottom hinge and F:upper hinge, then install them according to below steps, and install the top hole
cover and lower hole caps.
9. Remove the two fixed blocks of freezer door and rotate them for 180° and install them on other side of freezer door.
F:Bottom hinge
F:Upper hinge
Hole cap
Fixed block
Hole cap
background
14 15
GB
10. The picture after completion is shown as below.
ATTENTION
Changing the light
Any replacement or maintenance of the LED lamps is
intended to be made by the manufacturer, its service agent
or similar qualified person.
This product contains a light source of energy eciency
class (F).
After powering on for the first time, wait 2 or 3 hours before
you put food into the appliance. If you add food before the
appliance has cooled completely, your food may spoil.
Moving the appliance
1. Remove all items from the appliance.
2. Pull the power plug out, insert and fix it into the
power plug hook at the rear of the appliance.
3. Tape parts such as shelves and the door to prevent
them from falling o while moving the appliance.
4. Move the appliance with two p
Dierences:
Due to technical changes and dierent models, some of the illustrations in this manual may dier from your model.
eople carefully.
When t
ransporting the appliance over a long
distance, keep the appliance upright.
Tips for energy saving
Do not place the appliance near cookers, radiators or
other heat sources. If the ambient temperature is high,
the compressor will run more frequently and for longer,
resulting in increased energy consumption.
Ensure that there is sucient ventilation at the base of
the appliance, on the sides of the appliance and at the
back of the appliance.
Please also observe the spacing dimensions in the
related chapter.
The arrangement of drawers, shelves and trays as
shown in the product overview oers the most ecient
use of energy and should be retained as far as possible.
To obtain a larger storage space, the middle drawers and
shelves can be removed. The top and bottom drawers
and shelves should be removed last
if necessary.
An evenly filled refrigerator/freezer compartment
contributes to optimal energy use.
Allow warm food to cool before placing it in the
refrigerator/freezer compartment. Food that has
already cooled down increases energy eciency.
Allow frozen food to defrost in the refrigeration
compartment. The coldness of the frozen food
reduces the energy consumption in the refrigerator
compartment and thus increases the energy eciency.
Open the door only as briey as necessary to minimise
cold loss. Opening the door briefly and closing it properly
reduces energy consumption.
Setting the temperature no colder than necessary
contributes to optimal energy use.
The door gaskets of your appli
ance must be perfectly
intact, so that the doors close properly and energy
consumption is not increased unnecessarily.
background
16 17
GB
PRODUCT OVERVIEW
Parts and functions
1 4 Small Drawer
2 5 Big Drawer
3
Temperature control
Glass sh
elf
Fruit and vege
t
able drawer
6 Door tray
> For the most efficient use of energy, please keep all the internal items such as trays, drawers and shelves on the
position supplied by manufacturer.
ATTENTION
Dierences: Due to technical changes and dierent models, some of the illustrations in this manual may dier from your model.
OPERATION INSTRUCTIONS
Use and functions
Feature panel
Button
A Fridge compartment setting /Standby mode button
B
Freezer compartment setting/Vacation mode button
Display screen
1
Setting 1 (2/-24°C)
3
Setting 3 (6/-16°C)
5
2
Setting 2 (4/-20 °C)
4
Setting 4 (super cool / freeze)
6
ATTENTION
Do not use sharp objects to operate the control panel. They can scratch or damage the control panel.
Display
When powered on for the first time, all display segments will illuminate for 3 seconds and a start-up chime will
sound. The display will then enter normal operation. After initial power-on, the default temperatures are 20 °C
for the freezer compartment and 4 °C for the refrigerator compartment.
Fault indication
If any of the
following warning symbols appear on the display, they indicate a malfunction of the refrigerator. Even if
cooling or freezing still seems to work, cont
act a qualified service technician as soon as possible to ensure safe, reliable
operation.
Fault Code Fault Description
The LED “5” and LED “6” flashing
Freezer temperature sensor fault
The LED
“1” and LED “6” flashing
Refrigerating temperature sensor fault
The LED
“1” and LED “2” flashing
Freezer frost sensor fault
The LED “6” and LED “3” flashing
Ambient temperature sensor fault
The LED
“1” and LED “3” flashing
Communication fault
background
18 19
GB
Temperature setting
Click the setting button “A” to set the fridge compartment temperature.
Click the setting button “B”, the indicator
lights up to set the freezer compartment temperature.
The refrigerator will start operating with the new setting after 15 seconds.
Tips:
The lower the set temperature, the longer you can safely store your food and the more electricity the refrigerator
consumes.
The higher the set temperature, the faster your stored food decays and the less electricity the refrigerator consumes.
Super cool mode
Click the setting button “A” until the icon lights up. The fridge compartment enters super cool mode in 15
seconds.
The fridge compartment will automatically exit super cool mode after 6 hou
rs. To cancel it earlier, press button “A” until
the Super Cool icon goes out.
Super freeze mode
Click the setting button “B”, the indicator
lights up. Click the setting button “B” again until the icon
lights up, and the freezer compartment enters Super freeze mode in 15 seconds.
The freezer compartment will automatically exit super freeze mode after 40 hours. To cancel it earlier, press button “B”
until the
Super Freeze icon goes out.
For best results, switch on Super Freeze about 12 hours before placing a large amount of unfrozen food in the freezer
compartment.
Standby mode
Press and hold the setting
button “A” for 10 seconds to enter the standby mode. The refrigerator stops working and
the display goe
s off.
To exit standby mode and resume normal operation, press and hold button “A” again for 10 seconds.
Vacation mode
Click the setting button “B” for 3 seconds to enter the vacation mode, the icon lights up. The vacation mode
will start after 15 seconds.
Under vacation mode, the fridge compartment is turned off, the freezer compartment is set at -20.
turns off.
To exit vacation mode, click the setting button “A” or setting button “B” until the icon
Storing food
Freezer compartment
The freezer compartment is designated for the low-
temperatur
e freezing of food, long-term storage of
frozen food, and for the production of ice cubes.
Pay attention to the star classifications (4 star, 3 star,
2 star and 1 star) in the freezer compartment and the
resulting storage periods for frozen food.
Do not put fresh and frozen food next to each other. The
frozen food may thaw.
When freezing large amounts of fresh food (such as
meat, fish, or minced meat), divide it into several small
portions before placing it in the freezer. This allows the
food to freeze more quickly and makes it easier to
remove and use later.
Abide by the storage time recommended by food
manufacturers on the packages, if there is no
information on the packaging, food should not be
stored in frozen for longer than three months from the
date of purchase.
When purchasing frozen food, make sure that it was
frozen at a suitable temperature and that the packaging
is not damaged.
Frozen food should be kept in suitable individual
packages to ensure that adjacent food cannot be
contaminated. Consume thawed and defrosted foods
immediately, do not refreeze them.
In case of prolonged power failure or malfunction of the
appliance, remove the stored frozen food and check
whether they are still edible, then store them in a
sufficiently cool place or in another appliance.
To defrost food, remove it from the freezer
compartment and let it defrost at room temperature or
in the fridge compartment. To defrost food quickly, you
can use the defrost function on your microwave, for
example.
If you only want to defrost part of a pack, remove the
portion you need and immediately close the rest of the
pack. In this way, you will avoid “freezer burn” and will
reduce ice formation on the remaining foods.
Fridge compartment
To reduce moisture and subsequent ice build-up, never
put liquid into the fridge c
ompartment in unsealed
containers. Frost tends to concentrate in the coolest
parts of the evaporator. Storing uncovered liquids
results in a more frequent need for defrosting.
Never put warm foods in the fridge compartment.
These should first cool down at room temperature and
then be placed so as to ensure adequate air circulation in
the fridge compartment.
Foods or food containers should not touch the back wall
of the fridge compartment because they could freeze to
the wall. Avoid opening the refrigerator door more often
than necessary.
Fresh meat and cleaned fish (wrapped or in sealed
plastic) may be stored in the refrigerator compartment
and should be used within 1–2 days.
Unpackaged fruit and vegetables should be stored in
the compartment designated for fresh produce.
ATTENTION
Storage of too much food during operation after the initial
connection to power may adversely aect the freezing eect
of the refrigerator.
Storage times and temperature
N
ote: Storing food for too long or at the wrong
temperature can reduce quality or cause it to spoil.
Spoiled food is inedible, leads to waste, and may cause
food poisoning. In most cases, the freezer temperature
should be at least −18 °C or c
older. Do not exceed the
recommended storage times below.
> Stew, ice cream, sausages, bread: 2-6 months.
> Fish, shrimp, lamb, meat: 4-8 months.
> Vegetables, fruits, poultry, beef: 6-12 months.
Setting 1 Setting 2 Setting 3 Setting 4
Opening alarm control
If the door is not closed in two minutes, the buzzer will sound. Press any button or close the door to stop the buzzer
alarm.
background
20 21
GB
MAINTENANCE AND CLEANING
CAUTION
Disconnect the appliance from the electrical supply
before undertaking any routine maintenance. Allow
at least 5 minutes before restarting the appliance, as
frequent starting may damage the compressor.
Hold the plug, not the cable, when unplugging the
appliance.
Do not scrape off frost and ice with sharp objects. Do
not use sprays, electric heaters, hair dryers, steam
cleaners, or any other heat source, as these may
damage the plastic parts.
Remove dust from the back of the appliance at least
once a year to reduce fire risk and avoid unnecessary
energy consumption.
Check the door gasket regularly to make sure there is no
debris. Clean the door gasket with a soft cloth
dampened with soapy water or diluted detergent.
Clean the interior regularly to prevent odors.
Use a soft cloth or sponge and a solution of 2
tablespoons of baking soda in 1 litre of warm water.
Rinse with clean water and wipe dry. After cleaning,
leave the door open until the interior is completely dry
before reconnecting the power.
For areas that are difficult to clean in the appliance
(such as narrow crevices, gaps or corners), it is
recommended to wipe them regularly with a soft rag,
soft brush, etc. and when necessary, combined with
some auxiliary tools (such as thin sticks) to prevent dirt
and bacteria from accumulating.
Do not use soap, detergent, scrub powder, spray
cleaner, etc., as they may cause odors or contaminate
food.
Wipe the outer surface of the appliance with a soft
cloth dampened with soapy water, detergent, etc., and
then wipe dry.
Do not use hard brushes, steel wool, wire brushes,
abrasive cleaners (such as toothpaste), organic solvents
(such as alcohol, acetone, isoamyl acetate, benzene,
etc.), boiling water, or acidic or alkaline cleaners. These
can damage or deform the surfaces and plastic parts of
the appliance.
Do not rinse directly with water or other liquids during
cleaning to avoid short circuits or affect electrical
insulation after immersion.
ATTENTION
The appliance shall run continuously once it is started.
Generally, the operation of the appliance shall not be
interrupted; otherwise the service life may be impaired
Defrosting
Although this appliance automatically defrosts, a layer
of frost may occur on the freezer compartment’s interior
walls if the freezer door is opened frequently or kept
open for too long. If the frost is too thick, choose a time
when the supply of food stocks are low and proceed as
follows:
1. Remove existing food and all accessories, unplug
the appliance from the mains power and leave
the doors open. Ventilate the room thoroughly to
accelerate the thawing process.
2. When defrosting is completed, clean your appliance
as described above.
CAUTION! Don’t use sharp objects to remove frost from
the appliance. Only after the interior is completely dry should
the appliance be switched back on and plugged back into the
mains socket.
Cleaning of door tray
According to the direction arrows in the figure below,
use b
oth hands to squeeze the tray, and push it
upward to remove it.
After washing the tray, you can reinstall it at the
desired height.
Cleaning of the glass shelves
Because the rear edge of the refrigerator liner has a
stop, you m
ust lift the shelves slightly before
removing them.
You can then adjust or remove the shelves for
cleaning as needed.
Cleaning the vegetable drawer
Remove the contents of the drawer. Hold the handle
of the vegetable drawer and pull it out completely until
it stops. Lift the vegetable drawer up and remove it by
pulling it out.
ATTENTION
Dierences: Due to technical changes and dierent models,
some of the illustrations in this manual may dier from your
model.
background
22 23
GB
TROUBLESHOOTING
The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sales service department if
the issues are not solved.
Problem Possible Causes Solution
The appliance does not
work
The power supply is not turned on and the plug
is not firmly inserted.
Low voltage, power failure or part of the circuit
tripped.
Insert the power cord plug firmly.
Check the power supply at home.
Light not on
The appliance is not powered on.
The light is broken.
Unplug and re-plug the power cord.
Replace the light with a new one by qualified
person.
Fruits or vegetables are
frozen
Has the food been placed at the back of the
fridge compartment? The area near the back
wall is where the temperatures are coldest.
Not placing food which may freeze easily at the
back of the fridge compartment.
Fridge/freezer
compartment is over-
cooling
Temperature control is not set correctly. Set the temperature higher.
Compressor working for a
long time
High ambient temperature causing long working
time.
Putting too much food in at one time.
Food is put in before it has cooled down.
Opening the door too often.
The frost layer inside is too thick.
This is normal.
Do not put too much food in at one time.
Wait until the food has cooled down before
putting it in.
Do not open the door too often.
Need to defrost.
Door does not close
properly
Door is stuck with objects.
Too much food in.
Door gasket deformed.
Re-arrange the food inside the refrigerator.
Do not put in too much food.
Heat the door gasket, then cool it for
restoration (with an electrical drier or hot water
for heating).
Outer wall is hot
When the appliance is operating, heat is
dissipated to the outside through the metal
tubes inside the cabinet.
Higher ambient temperatures in the summer
cause the temperature of the outer wall to rise.
Higher temperature on the outer wall is normal.
Increase the heat dissipation space, or put the
appliance in a ventilated and cool place.
Cross or vertical beams
are hot
There are metal tubes inside the beams, and
the heat released from the tubes prevents
condensation.
This is normal.
Odors
Spoiled food.
Food with strong odors.
The interior compartment is dirty.
Clean and remove any spoiled food.
Make sure strong smelling food is wrapped
airtight.
Clean the interior compartment.
Condensation forms on the
outside
Condensation may form when the humidity in
the room is high.
This is normal. Wipe off the condensation using
a dry cloth.
Condensation forms
inside the fridge/freezer
compartment
The fridge compartment maintains a high
humidity to keep vegetables and other food
items fresh.
Humidity is too high in the room and doors have
been opened frequently.
The door gasket are not tight.
Wipe off the condensation using a dry cloth.
Do not open doors frequently or do not keep
them open for too long.
Check the door gasket, clean or correct position.
Certain sounds can be heard during normal use of the refrigerator, which do not affect its correct
operation.
Sounds, which can be easily prevented:
> Noise caused by the appliance which is not level - adjust the position with the adjustable turn-in front feet.
Alternatively, place pads made of soft material under the rear rollers, especially when the appliance is placed on
tiles.
> Touching the adjacent piece of furniture - move the refrigerator away.
> Creaking of the drawers or shelves - take out and put back the drawer or shelf.
> Sounds of clinking bottles - move bottles apart.
Sounds heard during normal use are mainly due to operation of the compressor (switching on) and cooling system
(thermal expansion and contraction of the radiator caused by flow of the cooling agent).
background
24 25
GB
APPENDIX
Special for new European standard
The ordered parts in the following table can be acquired from Service provider channel.
Ordered part Provided by Minimum time required for Provision
Thermostats Professional maintenance personnel At least 7 years after the last model is launched on the market
Temperature
sensors
Professional maintenance personnel At least 7 years after the last model is launched on the market
Printed circuit
boards
Professional maintenance personnel At least 7 years after the last model is launched on the market
Light sources Professional maintenance personnel At least 7 years after the last model is launched on the market
Door hinges Professional repairers and final users At least 7 years after the last model is launched on the market
Trays Professional repairers and final users At least 7 years after the last model is launched on the market
Baskets Professional repairers and final users At least 7 years after the last model is launched on the market
Door gaskets Professional repairers and final users
At least 10 years after the last model is launched on the
market
ATTENTION
The model information in the product database, as well as the model identifier, can be obtained through a weblink scanned by a QR code
on energy label.
For more information about the energy eciency of the appliance, visit https://eprel.ec.europa.eu and search using the model na me. The
model name can be found on the rating label of the appliance.
SPECIFICATION:
Model: POCRI5177DN
Climate Class: SN, N, ST, T
Rated Voltage: 220-240V~
Rated Frequency: 50 Hz
Refrigerant: R600a (30 g)
Noise: 35 dB ( B class )
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
26 27
NO
Les følgende sikkerhetsråd før du slår på apparatet for første gang!
> Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og lignende bruksområder, slik som
ansattes kjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer, gårder og av kunder i
hoteller, moteller og andre boligmiljøer, overnattingsmiljøer, catering og lignende bruksområder
utenfor detaljhandel.
> Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har fått
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Forklaring av betegnelser/symboler
FARE
Dette symbolet indikerer at det er fare for liv og helse til personer på grunn av
ekstremt brannfarlig gass.
ADVARSEL
Signalordet indikerer en fare med middels risiko som, hvis den ikke unngås, kan
føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG
Signalordet indikerer en fare med lav grad av risiko som, hvis den ikke unngås,
kan føre til mindre eller moderate skader.
MERK
Signalordet indikerer viktig informasjon (f.eks. skade på eiendom), men ikke fare.
VIKTIG: Vær spesielt oppmerksom på meldinger som inneholder ordene FARE, ADVARSEL eller
FORSIKTIG. Disse ordene brukes for å varsle deg om en potensiell fare som kan påføre deg og andre
alvorlig skade.
Instruksjonene vil fortelle deg hvordan du kan redusere sjansen for skade og fortelle deg hva som
kan skje hvis instruksjonene ikke følges.
MERK: Disse bruksanvisningene er generelle. Dette betyr at enkelte funksjoner gjelder for
kjøleskapet ditt, mens andre ikke gjør det.
Vi jobber kontinuerlig med å videreutvikle og forbedre apparattypene og -modellene våre. Derfor
forbeholder vi oss retten til å endre designen, utstyret og tilbehøret til alle typer og modeller uten
forvarsel.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES OG TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE!
ADVARSEL: Brannfare / brennbart materiale
Kjølemiddel og cyklopentanskummateriale som brukes til apparatet er
brannfarlige. Når apparatet avhendes, må det derfor holdes unna enhver
brannkilde og gjenvinnes av et spesialisert gjenvinningsfirma som ikke
avhender det ved forbrenning, for å forhindre skade på miljøet eller annen
skade.
ADVARSEL
Generell sikkerhet
> Barn må holdes under oppsyn for å
forhindre at de leker med utstyret.
> Dersom strømledningen er skadet,
må den erstattes av produsenten,
serviceleverandøren eller tilsvarende
kvalifiserte personer for å unngå fare.
> Ikke oppbevar eksplosive stoffer som
spraybokser med brennbart drivmiddel i
dette apparatet.
> Apparatet må kobles fra før det utføres
vedlikehold.
> ADVARSEL: Sørg for at
ventilasjonsåpningene i apparatets
kabinett eller i den innebygde strukturen er
fri for hindringer.
> ADVARSEL: Ikke bruk mekaniske enheter
eller andre midler for å akselerere
avrimingsprosessen, annet enn de som er
anbefalt av produsenten.
> ADVARSEL: Ikke skad kjølevæskekretsen.
> ADVARSEL: Ikke bruk elektriske apparater
i matoppbevaringsrommet, med mindre
de er av en type som anbefales av
produsenten.
> ADVARSEL: Forlat kjøleskapet i henhold til
lokale reguleringer for bruk av brennbar
blåsende gass og kjølemiddel.
> ADVARSEL: Ved plassering av apparatet,
må det sikres at strømledningen ikke sitter
fast eller skades.
> ADVARSEL: Ikke plasser mange
skjøtekontakter eller skjøteledninger bak
apparatet.
> Ikke bruk skjøteledninger eller ujordede (to
plugger) adaptere.
> For å unngå fare på grunn av ustabilitet
til apparatet, må det festes i henhold til
instruksjonene.
> Kjøleskapet må kobles fra strømkilden
før du prøver å installere tilbehøret. Pass
på at strømkabelen ikke kommer i klem i
kjøleskapet. Ikke tråkk på strømkabelen.
background
28 29
NO
FORSIKTIG
Daglig bruk
> Ikke trekk i strømledningen når du trekker
ut støpselet til kjøleskapet. Hold godt på
selve støpselet og trekk det direkte ut av
stikkontakten.
> For å sikre sikker bruk, må du ikke skade
strømledningen eller bruke
strømledningen dersom den er skadet eller
slitt.
> Bruk en dedikert stikkontakt. Den skal ikke
deles med andre elektriske apparater.
> Strømledningen må settes helt inn i
stikkontakten, ellers kan det oppstå brann.
> Sørg for at jordingselektroden til
strømuttaket er utstyrt med pålitelig
jording.
> Hvis du lukter gass eller andre brennbare
gasser, slå av gassforsyningsventilen
umiddelbart, og åpne dører og vinduer for
å ventilere området.
> Ved en gasslekkasje må du ikke trekke ut
støpselet til kjøleskapet eller betjene noen
elektriske brytere; gnisten kan antenne
gassen og forårsake brann.
> Bruk ikke elektriske apparater oppå
apparatet, med mindre de er av en type
som produsenten har anbefalt.
> Mellomrommene mellom kjøleskapets
dører og hoveddel er små. Unngå å
plassere hånden i disse, ellers kan du
klemme fingeren. Vær forsiktig når
du lukker kjøleskapsdøren for å unngå
fallende gjenstander.
> Ikke ta ut mat eller beholdere fra
fryserdelen med våte hender når
kjøleskapet er på, spesielt metallbeholdere,
for å unngå frostskader.
> Ikke la barn klatre oppå eller gå inn i
kjøleskapet, da dette kan føre til kvelning
og fallskader.
> Ikke plasser tunge gjenstander på toppen
av kjøleskapet med tanke på at disse
kan falle ned når ved lukking eller åpning
døren, noe som kan forårsake utilsiktede
skader.
> Ikke legg brennbare, eksplosive, flyktige
eller korroderende materialer i apparatet,
for å unngå skader på kjøleskapet og
brann.
> Ikke plasser brennbare gjenstander i
nærheten av kjøleskapet for å unngå
brann.
> Kjøleskapet er beregnet på
husholdningsbruk, f.eks. til oppbevaring av
mat. Det skal ikke brukes til andre formål,
f.eks. oppbevaring av blod, legemidler,
biologiske produkter osv.
> Ikke oppbevar øl, drikkevarer eller annen
væske i flasker eller andre lukkede
beholdere i fryserdelen av kjøleskapet.
Flasker og lukkede beholdere kan sprekke
når innholdet fryser.
ADVARSEL
For EU-standard:
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og
over og personer med redusert fysisk, sensorisk
og mentale evner eller som mangler erfaring og
kunnskap, så lenge de har blitt gitt overvåking
og instruksjon om bruken av apparatet på en
trygg måte og forstår farene det kan innebære.
Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
For å unngå kontaminering av mat, må du
overholde følgende instruksjoner:
Åpning av døren over lengre perioder kan
føre til en betydelig økning av temperaturen
i apparatets rom.
Rengjør jevnlig overflater som kan komme
i kontakt med mat og tilgjengelige
dreneringssystemer.
Rengjør vanntanker hvis de ikke har vært
brukt på 48 timer. Skyll vannsystemet
koblet til en vannforsyning hvis vannet ikke
har blitt tappet på 5 dager. (Merknad 1)(*)
Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede
beholdere i kjøleskapet, slik at maten ikke
kommer i kontakt med eller drypper på
annen mat.
Fryserkammer med to stjerner er egnet
for oppbevaring av forhåndsfryst mat,
oppbevaring eller tilberedning av iskrem og
til å lage isbiter. (Merknad 2)(*)
Kammer med 1, 2 og 3 stjerner er ikke egnet
for frysing av fersk mat. (Merknad 3)(*)
For apparater som ikke har et firestjerners
rom, er ikke dette kjøleapparatet egnet for
å fryse mat.
(Merknad 4)(*)
Hvis kjøleapparatet blir stående tomt i
lengre perioder, slås det av, tines, rengjøres
og tørkes. La døren stå åpen for å unngå
muggutvikling inne i apparatet.
Merknad 1, 2, 3, 4: Kontroller hva som gjelder
basert på typene rom i produktet ditt.
(*): Denne funksjonen varierer avhengig av hvilken
modell som er kjøpt.
«Fire stjerner»-symbol: Fryserdelen er på –18 °C
eller kaldere, og det er mulig å hurtigfryse en
viss mengde mat.
«3 stjerner»-symbol: Fryserkammer ved –18 °C
eller kaldere.
«2 stjerner»-symbol: Fryserkammer ved –12 °C
eller kaldere.
«1 stjerne»-symbol: Frysekammer med
måltemperatur og oppbevaringsforhold på –6 °C.
FORSIKTIG
Dette produktet er ikke anbefalt for bruk med
stikkontakter eller sikringer som har AFCI/GFCI-
funksjon, da det kan føre til falske utløsninger.
1. Det er ingen sikkerhetsrisiko forbundet med
utløsning.
2. Hvis utløsningen fortsetter å finne sted,
anbefales det å erstatte stikkontakten eller
sikringen med en stikkontakt eller sikring
som ikke har AFCI/GFCI-funksjon.
ADVARSEL
Fare for fastklemming av barn. Før du avhender
det gamle kjøleskapet:
> Ta av dørene.
> La hyllene stå på plass, slik at barn ikke
enkelt kan klatre inn.
background
30 31
NO
MILJØVERN
Avhending av gamle elektriske apparater på
en miljøvennlig måte
Dette symbolet for søppeldunk
med kryss over indikerer at
elektriske og elektroniske produkter
(EE) skal avhendes separat fra
husholdningsavfall.
Gamle elektriske produkter kan inneholde farlige
stoffer, så ved å avhende det gamle apparatet på
riktig måte bidrar du til å forhindre skade på miljø
og helse. Det gamle apparatet ditt kan inneholde
gjenbrukbare deler som kan brukes til å reparere
andre produkter, og andre verdifulle materialer som
kan resirkuleres for å bevare begrensede ressurser.
FORSIKTIG
Kjølemiddel og skummateriale av cyclopentan som brukes
i kjøleskap, er brennbart. Når kjøleskapet avhendes, må
det derfor holdes unna enhver brannkilde og gjenvinnes
av et spesialisert gjenvinningsfirma som ikke avhender
det ved forbrenning, for å forhindre skade på miljøet eller
annen skade.
Emballasjeinformasjon
Emballasjematerialene til produktet er produsert
av resirkulerbare materialer i samsvar med
våre nasjonale miljøforskrifter. Ikke avhende
emballasjen sammen med husholdningsavfall
eller annet avfall. Ta dem til innsamlingsstedene
for emballasjemateriale som er utpekt av lokale
myndigheter.
INSTALLASJONSINSTRUKSJON
Før første bruk
Fjern den utvendige og innvendige pakningen, tørk av utsiden grundig med en myk, tørr klut og innsiden med en
våt, lunken klut.
Før du kobler kjøleskapet til strømforsyningen, må du kontrollere at spenningen som er angitt på typeskiltet til
apparatet samsvarer med spenningen i hjemmet ditt. En annen spenning kan skade apparatet.
Apparatet må være jordet. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som kan oppstå som følge av bruk uten
jording.
Diagram for plassbehov
B
A
E
C
D
B
FG
A
D
A B C D E F G
540 1785
515 550 1770 992 620,5
Merknad: Alle mål i mm
Omgivelsestemperatur
Avhengig av klimaklassen er dette kjøleskapet
beregnet på bruk i de omgivelsestemperaturene
som er angitt i følgende tabell.
Det kan hende produktet ikke fungerer som
det skal hvis det brukes utenfor det angitte
temperaturområdet.
Du finner klimaklassen på produktets etikett.
Klimaklasse Omgivelsestemperatur
SN +10 °C til +32 °C
N +16 °C til +32 °C
ST +16 °C til +38 °C
T +16 °C til +43 °C
Dersom du er i tvil om montering, bes du kontakte
leverandøren, vår kundeservice eller nærmeste autoriserte
servicesenter.
MERK
Kjøleytelsen og strømforbruket til kjøleskapet kan påvirkes av omgivelsestemperaturen, hvor ofte døren åpnes og
plasseringen til kjøleskapet. Vi anbefaler å justere temperaturinnstillingene etter behov.
background
32 33
NO
Installasjon i skap
Trinn:
1. Krav til skapstørrelse. (Merknad: Alle mål er i mm.)
+10
0
1773
546
H
H+4
A
4
564
+
6
0
570
696+A
1785+A
min 50
Skapventil ≥ 200cm
2
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
A – tykkelsen til skapmaterialet
2. Skyv kjøleskapet inn i skapet og juster det slik at brettekanten til toppdekselet ligger helt inntil den øvre
kanten til skapet.
3. Grensekroken til støttebenet skal ligge helt inntil den nedre kanten til skapet.
brettekant på toppdeksel
begrensningskrok
skrue
4. Fest støttebenet med skruer, og sett så på skruepluggene.
5. Fest toppdekselet til toppen av skapet med skruer, og sett så på skruepluggene.
skrue
6. Åpne den nedre døren i skapet til maksimal vinkel, og åpne den nedre døren til kjøleskapet til samme
posisjon. Skyv blokken for å sikre at den indre kanten er i flukt med kanten av den nedre døren til kjøleskapet,
og fest så blokken til skapdøren med en skrue og sett på skruepluggene.
7. Fest den øvre kjøleskapsdøren til skapet på samme måte.
8. Ta ut pakningslisten fra tilbehørsposen, og press den inn i mellomrommet mellom skapet og kjøleskapet.
Installasjonen er fullført.
MERK
Forholdsregler før installering: Informasjonen i bruksanvisningen er kun til referanse. Det fysiske produktet kan avvike.
Før du installerer eller justerer tilbehør, må du sørge for at kjøleskapet er koblet fra strømforsyningen.
background
34 35
NO
Reversering av dører
Deler som allerede er montert på kjøleskapt ved utsending:
R: Nedre
hengsel
Hullplugg R: Øvre hengsel Fast blokk F: Øvre hengsel
F: Nedre
hengsel
Hullplugg
Trinn:
1. Slå av kjøleskapet og fjern alle gjenstander fra dørbrettene.
2. Fjern det øvre hengselet og hullpluggene fra kjøleskapsdøren.
3. Fjern kjøleskapsdøren, det nedre hengselet og hulldekselet.
Hullplugg
R: Øvre hengsel
Hullplugg
R: Nedre hengsel
4. Bytt nedre hengsel R og øvre deksel R, installer dem igjen i henhold til trinnene nedenfor, og fest de øvre
hullpluggene.
5. Fjern de to faste blokkene på kjøleskapsdøren og roter dem 180° og installer dem på den andre siden av
kjøleskapsdøren.
R: Nedre hengsel
R: Øvre hengsel
Hullplugg
Fast blokk
6. Fjern det øvre hengselet til fryserdøren og pluggpinnen.
7. Fjern fryserdøren, det nedre hengselet og hullpluggene.
Øvre hengsel
Hullplugg
F: Nedre hengsel
8. Bytt nedre hengsel F og øvre deksel F, installer dem igjen i henhold til trinnene nedenfor, og fest det øvre
hulldekselet og de nedre hullpluggene.
9. Fjern de to faste blokkene på fryserdøren og roter dem 180° og installer dem på den andre siden av
fryserdøren.
F: Nedre hengsel
F: Øvre hengsel
Hullplugg
Fast blokk
Hullplugg
background
36 37
NO
10. Bildet etter fullføring vises nedenfor.
MERK
Forskjeller: På grunn av tekniske endringer og forskjellige modeller, kan noen av illustrasjonene i denne håndboken avvike fra
din modell.
Bytte lyset
Eventuell utskifting eller vedlikehold av LED-lampene
er ment å utføres av produsenten, deres serviceagent
eller lignende kvalifisert person.
Produktet inneholder en lyskilde med
energieektivitetsklasse (F).
Etter at du slår på kjøleskapet for første gang må du
vente to eller tre timer før du plasserer mat i det. Hvis du
plasserer mat før apparatet er helt avkjølt, kan maten bli
ødelagt.
Flytte på apparatet
1. Fjern alle gjenstander fra apparatet.
2. Ta ut støpselet, og sett inn og fest
støpselpluggen på baksiden av apparatet.
3. Teip løser deler som hyller og døren for å
forhindre at de faller av mens apparatet flyttes.
4. Flytt apparatet forsiktig med to personer. Hold
apparatet oppreist når du transporterer
apparatet over en lang avstand.
Tips for energisparing
Ikke plasser apparatet i nærheten av komfyrer,
radiatorer eller andre varmekilder. Hvis
omgivelsestemperaturen er høy går kompressoren
oftere og lenger, noe som gir økt energiforbruk.
Sørg for at det er tilstrekkelig ventilasjon i bunnen
av apparatet, på sidene av apparatet og på baksiden
av apparatet.
Kontroller også målene til avstander i det aktuelle
kapittelet.
Oppsettet av skuer, hyller og brett som vist
i produktoversikten gir mest mulig eektiv
energibruk og bør beholdes så langt det er mulig.
De midtre skuene og hyllene kan ernes for å få
et større lagringsrom. Øvre og nederste skuer og
hyller bør ernes sist hvis nødvendig.
Et jevnt fylt kjøle-/fryserom bidrar til optimal
energibruk.
La varm mat avkjøles før du legger den i kjøle-/
frysekammeret. Mat som allerede er avkjølt øker
energieektiviteten.
La frossen mat tine i kjølekammeret. Kulden på
den frosne maten reduserer energiforbruket i
kjølerommet og øker dermed energieektiviteten.
Åpne døren bare så kort som nødvendig for å
minimere kuldetapet. Kort åpning av døren og
lukking på riktig måte reduserer energiforbruket.
Ikke still temperaturen kaldere enn nødvendig, det
bidrar til optimal energibruk.
Dørpakningene til apparatet ditt må være
helt intakte, slik at dørene lukkes ordentlig og
energiforbruket ikke økes unødvendig.
background
38 39
NO
PRODUKTOVERSIKT
Deler og funksjoner
1 Temperaturkontroll 4 Liten skuff
2 Glasshylle 5 Stor skuff
3 Frukt- og grønnsaksboks 6 Dørbrett
> For å bruke energien mest mulig effektivt skal alle interne deler som brett, skuffer og hyller være plassert slik
produsenten plasserte dem.
MERK
Forskjeller: På grunn av tekniske endringer og forskjellige modeller, kan noen av illustrasjonene i denne håndboken avvike fra
din modell.
BRUKSANVISNING
Bruk og funksjoner
Funksjonspanel
Knapp
A Knapp for innstillinger for kjøledel / standbymodus
B
Knapp for innstillinger for fryserdel / feriemodus
Skjerm
1
Innstilling 1 (2/-24°C)
3
Innstilling 3 (6/-16°C)
5
2
Innstilling 2 (4/-20°C)
4 Innstilling 4 (superkjøl/frys) 6
MERK
Ikke bruk skarpe gjenstander til å betjene kontrollpanelet. De kan skrape opp eller skade kontrollpanelet.
Skjerm
Første gang du slår på apparatet, lyser hele displayet opp i tre sekunder og det høres en oppstartslyd. Deretter
starter displayet normal funksjonalitet. (Etter den innledende oppstarten er standard innstilling for fryserdelen
og kjøledelen -20/4 °C).
Feilindikasjon
Følgende advarsler på displayet indikerer spesifikke feil på kjøleskapet. Kjøleskapet kan fortsatt ha en
frysefunksjon med de følgende feilene, men brukeren må kontakte en reparatør for å få vedlikehold for å sikre
normal bruk av kjøleskapet.
Feilkode Beskrivelse av feil
LED «5» og LED «6» blinker
Feil på sensor for frysertemperatur
LED
«1» og LED «6» blinker
Sensorfeil for kjøletemperatur
LED
«1» og LED «2» blinker
Feil på fryserens frostsensor
LED
«6» og LED «3» blinker
Feil på sensor for omgivelsestemperatur
LED «1» og LED «3» blinker
Kommunikasjonsfeil
background
40 41
NO
Temperaturinnstilling
» tennes.
Klikk på innstillingsknapp «A»
for å stille kjøledelen.
Klikk på innstillingsknapp «B» for å stille frysedelen. Indikatoren
«
Kjølesk
apet fungerer i henhold til den nye innstillingen etter 15 sekunder.
Tips:
Jo lavere temperaturinnstillingen er, desto lenger kan du lagre mat trygt, og desto høyere blir kjøleskapets
energiforbruk.
Jo høyere temperaturinnstillingen er, desto raskere forringes den lagrede maten, og desto lavere blir kjøleskapets
energiforbruk.
Superkjølemodus
Klikk på innstillingsknapp «A» til ikonet « » tennes. Kjøledelen starter superkjølemodus etter 15 sekunder.
Kjøledelen avslutter automatisk superkjølemodus etter seks timer. Du kan også trykke på
temperaturinnstillingsknapp A for å avslutte superkjølemodus før tiden.
Superfrysemodus
Klikk på innstillingsknapp «B», så tennes indikatoren « ». Klikk så på innstillingsknapp «B» igjen til ikonet
« » tennes, så starter fryserdelen superfrysemodus etter 15 sekunder.
Frysedelen
avslutter automatisk superfrysemodus etter 40 timer. Du kan også trykke på innstillingsknapp «B»
for å avslutte superfrysemodus før tiden.
For best resultat, slå på superfrysemodus tolv timer før du plasserer store mengder ufrossen mat i frysedelen.
Standby-modus
Hold inne innstillingsknapp «A» i ti sekunder for å starte standbymodus. Kjøleskapsdøren slutter å fungere, og
skapet slås av.
I standbymodus kan du holde inne innstillingsknapp «A» i ti sekunder for å gjenopprette normal kontroll.
Feriemodus
» tennes, og feriemodus
Hold inne innstillingsknapp «B» i tre sekunder for å starte feriemodus. Ikonet «
starter etter 15 sekunder.
I feriemodus er kjøledelen slått av og frysedelen er satt til -20.
I feriemodus kan du trykke på innstillingsknapp «A» eller innstillingsknapp «B» til ikonet «
» slås av og
feriemodus avsluttes.
Matoppbevaring
Fryserkammer
Fryserommet er beregnet for lavtemperaturfrysing
av mat, langtidslagring av frossen mat og for
produksjon av isbiter.
Følg med på stjerneklassifiseringene (fire stjerner,
tre stjerner, to stjerner og én stjerne) i fryserdelen
og de tilhørende lagringstidene for frossen mat.
Ikke plasser fersk og frossen mat ved siden av
hverandre. Den frosne maten kan tine.
Når du fryser store mengder fersk mat (f.eks. kjøtt,
fisk eller kjøttdeig) skal du dele dem opp i mindre
deler før du legger dem inn, slik at de fryser raskere
og enkelt kan brukes.
Følg instruksjonene for oppbevaringstid som
matprodusentene har trykket på pakningen. Hvis du
ikke finner informasjon på pakningen, skal ikke mat
oppbevares lenger enn tre måneder fra kjøpsdatoen.
Når du kjøper frossen mat, sørg for at den er frosset
ved passende temperatur og at emballasjen ikke
er skadet.
Frossen mat bør oppbevares i egnede individuelle
pakker for å sikre at tilstøtende mat ikke kan
forurenses. Spis tint og tint mat umiddelbart, ikke
frys dem på nytt.
Ved langvarig strømbrudd eller funksjonsfeil på
apparatet, fjerner du de lagrede frosne matvarene
og kontroller om de fortsatt er spiselige. Oppbevar
dem deretter på et tilstrekkelig kjølig sted eller i et
annet apparat.
Når du skal tine mat, tar du den ut av fryserdelen
og lar den tine ved romtemperatur eller i kjøledelen.
For å tine mat raskt kan du for eksempel bruke
tinefunksjonen på mikrobølgeovnen din.
Hvis du bare vil tine en del av en pakke, fjern
den delen du trenger og lukk umiddelbart
resten av pakken. På denne måten vil du unngå
«fryseforbrenning» og redusere isdannelse på de
resterende matvarene.
Kjøleskapskammer
For å redusere fuktighet og påfølgende oppbygging
av is, må ikke væske plasseres i kjøleskapet i
uforseglede beholdere. Frost har en tendens
til å konsentrere seg i de kjøligste delene av
fordamperen. Oppbevaring av udekket væske
resulterer i et hyppigere behov for tining.
Plasser aldri varm mat i kjøleskapet. Maten må
først få tid til å kjøle seg ned i romtemperatur før
den legges i kjøleskapet, for å sikre tilstrekkelig
luftsirkulasjon i kjøledelen.
Mat og matbeholdere skal aldri berøre bakveggen
i kjøledelen, ellers kan de fryse fast i veggen. Ikke
fortsett å åpne døren til kjøleskapet regelmessig.
Kjøtt og renset fisk (lagt i en boks eller pakket i
plastfolie) kan legges i kjøledelen, og skal da brukes
innen én til to dager.
Frukt og grønnsaker uten emballasje kan plasseres i
delen som er beregnet for fersk frukt og grønnsaker.
MERK
Oppbevaring av for mye mat rett etter tilkobling til strøm
kan ha en negativ eekt på kjøleskapets fryseeekt.
Oppbevaringstider og temperatur
Merk: Langvarig oppbevaring eller lagring ved
upassende frysetemperatur kan føre til kvalitetstap
eller ødelagt mat, som forårsaker matsvinn,
at maten blir uspiselig og matforgiftning.
Minimumstemperaturen bør i de fleste tilfeller være
-18 °C eller kaldere. Følg den maksimale anbefalte
lagringstiden nedenfor:
> Stuing, iskrem, pølser, brød: 2 til 6 måneder.
> Fisk, reker, lam, kjøtt: 4 til 8 måneder.
> Grønnsaker, frukt, fjærfe, biff: 6 til 12 måneder.
Innstilling 1 Innstilling 2 Innstilling 3 Innstilling 4
Alarmkontroll for åpning
Hvis døren ikke lukkes innen to minutter, vil summeren lyde. Trykk på en hvilken som helst knapp eller lukk
døren for å stoppe alarmklokken.
background
42 43
NO
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
FORSIKTIG
Koble apparatet fra strømforsyningen før du utfører
rutinemessig vedlikehold. Vent minst 5 minutter før
du starter apparatet på nytt, siden hyppig start kan
skade kompressoren.
Hold på støpselet, ikke på ledningen, når du kobler
fra apparatet.
Ikke skrap bort is med skarpe gjenstander. Ikke bruk
sprayer eller elektriske varmeapparater som ovner,
hårtørkere, damprensere eller andre varmekilder, da
dette kan skade plastdelene.
Tørk bort støvet fra baksiden av apparatet minst
én gang i året for å unngå brannfare og redusere
strømforbruket.
Kontroller dørpakningen regelmessig for å sikre at
det ikke er noe rusk. Rengjør dørpakningen med
en myk klut fuktet med såpevann eller fortynnet
vaskemiddel.
Innsiden av apparatet skal rengjøres jevnlig for å
unngå lukt.
Bruk en myk klut eller en svamp for å rengjøre
innsiden av apparatet med to spiseskjeer natron
oppløst i én liter vann. Skyll deretter med vann og
tørk av. Etter rengjøring, åpner du døren og la den
tørke naturlig før du slår på strømmen.
Når det gjelder områder i apparatet som det
er vanskelig å rengjøre (f.eks. smale sprekker,
mellomrom og hjørner) er det anbefalt å tørke
dem av jevnlig med en myk klut, myk børste eller
lignende, og å bruke redskaper (f.eks. tynne pinner)
ved behov for å sikre at det ikke samler seg opp
smuss og bakterier i disse områdene.
Bruk ikke såpe, vaskemiddel, skurepulver,
rengjøringsspray osv., da disse kan gi lukt i
apparatet eller kontaminere maten.
Tørk av utsiden av apparatet med en myk klut
fuktet med såpevann, og tørk det så med en tørr
klut.
Bruk ikke harde børster, stålull, stålbørster,
slipemidler (f.eks. tannkrem), organiske løsemidler
(f.eks. alkohol, aceton osv.), kokende vann eller syrer
eller alkaliske midler, da disse kan skade apparatets
overflater og innside. Kokende vann og organiske
løsemidler som benzen kan deformere eller skade
plastdeler.
Ikke skyll direkte med vann eller andre væsker under
rengjøring for å unngå kortslutninger eller påvirke
elektrisk isolasjon etter nedsenking.
MERK
Apparatet må stå på kontinuerlig når det er startet opp.
Generelt sett må ikke apparatets drift forstyrres, ellers kan
levetiden bli forkortet.
Avriming
Selv om apparatet fjerner rim automatisk, kan det
oppstå et lag med rim på fryserdelens indre vegger
hvis fryserdøren blir åpnet ofte eller blir stående
åpen lenge. Hvis islaget blir for tykt, venter du til det
er lite mat i fryseren og gjør følgende:
1. Fjern all mat og alle løse deler, koble apparatet
fra stikkontakten og la døren stå åpen. Ventiler
rommet godt for å sette fart på tiningen.
2. Når avrimingen er ferdig, rengjør du apparatet i
henhold til instruksjonene ovenfor.
FORSIKTIG!
Ikke bruk skarpe gjenstander til å erne is
fra apparatet. Apparatet skal kun kobles til stikkontakten
igjen og slås på når hele innsiden er helt tørr.
Rengjøring av dørbrett
I henhold til retningspilen i figuren nedenfor, bruker
du begge hendene til å klemme brettet og skyver
det oppover, slik at du kan ta det ut.
Etter vask av brettet kan du justere
monteringshøyden etter dine behov.
Rengjøring av glasshylle
Den innerste delen av kjøleskapets hyllefester har
en stopper, så hyllene må heves litt opp når de skal
tas ut.
Juster eller rengjør hyllene i etter dine behov.
Rengjøring av grønnsaksskuffen
Fjern innholdet i skuffen. Hold i håndtaket på
grønnsaksskuffen og trekk den helt ut til den
stopper. Løft grønnsaksskuffen opp og fjern den ved
å trekke den ut.
MERK
Forskjeller: På grunn av tekniske endringer og
forskjellige modeller, kan noen av illustrasjonene i denne
håndboken avvike fra din modell.
background
44 45
NO
FEILSØKING
Følgende enkle problemer kan håndteres av brukeren. Ring et serviceverksted hvis problemene
ikke løses.
Problem Mulige årsaker Løsning
Ikke betjene
Strømforsyningen er ikke slått på og støpselet
er ikke satt ordentlig inn.
Lav spenning, strømbrudd eller en del av
sikringen er utløst.
Sett strømledningen godt inn.
Kontroller strømforsyningen i hjemmet.
Lyset er ikke på
Apparatet er ikke slått på.
Lyset er ødelagt.
Trekk ut og koble til strømledningen igjen.
Lyset skal skiftes ut av en kvalifisert person.
Frukt eller grønnsaker
fryses
Har det blitt plassert mat helt bakerst i
kjøledelen? Området nær bakveggen er det
kaldeste.
Ikke plasser mat som lett kan fryse bak i
kjøleskapet.
Kjøleskaps- eller
fryserdelen kjøles for mye
Temperaturkontrollen er ikke riktig innstilt. Still inn temperaturen høyere.
Kompressoren har ikke
vært i drift på lang tid
Høy omgivelsestemperatur gir lang arbeidstid.
Legger inn for mye mat samtidig.
Mat legges inn før den er avkjølt.
Døren åpnes for ofte.
Frostlaget på innsiden er for tykt.
Dette er normalt.
Ikke legg inn for mye mat samtidig.
Vent til maten er avkjølt før du legger den inn.
Ikke åpne døren for ofte.
Trenger å tine.
Døren lukkes ikke ordentlig
Døren sitter fast med gjenstander.
Rommer for mye mat.
Dørpakning deformert.
Omplasser maten i kjøleskapet.
Ikke ha i for mye mat.
Varm opp dørpakningen, avkjøl den
deretter for gjenoppretting (med en
elektrisk tørketrommel eller varmt vann for
oppvarming).
Ytterveggen er varm
Når apparatet er i drift, spres varmen til
utsiden gjennom metallrørene inne i skapet.
Høyere omgivelsestemperaturer om
sommeren fører til at utsiden av apparatet
blir varmere.
Høyere temperatur på ytterveggen er normalt.
Øk varmeavledningsplassen, eller sett
apparatet på et ventilert og kjølig sted.
Kryss- eller vertikale
bjelker er varme
Det er metallrør inne i stengene, og varmen
som frigjøres fra rørene, forhindrer kondens.
Dette er normalt.
Lukter
Ødelagt mat.
Mat med sterk lukt.
Det indre kammeret er skittent.
Rengjør og fjern eventuell ødelagt mat.
Sørg for at sterkt luktende mat er pakket inn
lufttett.
Rengjør det indre kammeret.
Det dannes kondens på
utsiden
Det kan dannes kondens når luftfuktigheten i
rommet er høy.
Dette er normalt. Tørk av kondens med en
tørr klut.
Det dannes kondens
inne i kjøleskapsdelen/
fryserdelen
Kjøleskapet holder høy luftfuktighet for å
holde grønnsaker og andre matvarer ferske.
Fuktigheten er for høy i rommet og dørene har
blitt åpnet ofte.
Dørpakningen er ikke tett.
Tørk av kondens med en tørr klut.
Ikke åpne dørene for ofte, og ikke la dem stå
åpne lenge.
Kontroller dørpakningen, rengjør eller korriger
posisjonen.
Enkelte lyder kan høres under normal bruk av kjøleskapet, dette påvirker ikke korrekt drift.
Lyder som enkelt kan forhindres:
> Støy forårsaket av apparatet som ikke står i vater – juster posisjonen med de justerbare innfellbare forføttene.
Alternativt kan du plassere puter laget av mykt materiale under de bakre rullene, spesielt dersom apparatet er
plassert på fliser.
> Berøring av det tilstøtende møbelet – flytt kjøleskapet vekk.
> Knirking av skuffer eller hyller – ta ut og sett tilbake skuffen eller hyllen.
> Lyder av klirrende flasker – flytt flasker fra hverandre.
Lyder som høres under normal bruk skyldes hovedsakelig drift av kompressoren (slå på) og kjølesystemet (termisk
ekspansjon og sammentrekning av radiatoren forårsaket av kjølemiddelflyt).
background
46 47
NO
VEDLEGG
Spesielt for ny europeisk standard
Bestillingsdelene i følgende tabell kan anskaffes fra serviceleverandøren.
Bestilte del Levert av Minimum tid som kreves for bruk
Termostater Profesjonelt vedlikeholdspersonell Minst 7 år etter at siste modell er lansert på markedet
Temperatursensorer Profesjonelt vedlikeholdspersonell Minst 7 år etter at siste modell er lansert på markedet
Trykte kretskort Profesjonelt vedlikeholdspersonell Minst 7 år etter at siste modell er lansert på markedet
Lyskilder Profesjonelt vedlikeholdspersonell Minst 7 år etter at siste modell er lansert på markedet
Dørhengsler Profesjonelle reparatører og sluttbrukere Minst 7 år etter at siste modell er lansert på markedet
Skuffer Profesjonelle reparatører og sluttbrukere Minst 7 år etter at siste modell er lansert på markedet
Kurver Profesjonelle reparatører og sluttbrukere Minst 7 år etter at siste modell er lansert på markedet
Dørpakninger Profesjonelle reparatører og sluttbrukere Minst 10 år etter at siste modell er lansert på markedet
MERK
Modellinformasjonen i produktdatabasen og modellidentifikatoren kan skaes ved å gå til en kobling man får ved å skanne en
QR-kode på energietiketten.
Besøk https://eprel.ec.europa.eu og søk med modellnavnet for å få mer informasjon om apparatets energiklasse. Modellnavnet
finner du på typeskiltet til apparatet.
SPESIFIKASJON:
Modell: POCRI5177DN
Klimaklasse: SN, N, ST, T
Merkespenning: 220–240 V~
Nominell frekvens: 50 Hz
Kjølemedium: R600a (30 g)
Støy: 35 dB (B-klasse)
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
48 49
FI
Lue seuraavat turvallisuusohjeet ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa!
> Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa käyttöpaikoissa, kuten
henkilöstön keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä; maatiloilla;
asiakkaiden toimesta hotelleissa, motelleissa ja muissa asuintyyppisissä ympäristöissä;
aamiaismajoitustyyppisissä ympäristöissä; pitopalveluissa ja vastaavissa muuhun kuin
jälleenmyyntiin tarkoitetuissa paikoissa.
> Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joilla on
heikentyneet fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai
tietoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä tai opasta heitä laitteen
käytössä.
Termien/symbolien selitykset
VAARA
Tämä symboli ilmaisee, että erittäin helposti syttyvä kaasu aiheuttaa vaaraa
ihmisten hengelle ja terveydelle.
VAROITUS
Merkkisana ilmaisee keskisuuren vaaran, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan
loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä.
HUOMIO
Merkkisana ilmaisee vähäisen vaaran, joka voi aiheuttaa lieviä tai kohtalaisia
vammoja, jos sitä ei vältetä.
HUOMAUTUS
Merkkisana ilmaisee tärkeää tietoa (esim. omaisuusvahinko), mutta ei vaaraa.
TÄRKEÄÄ: Kiinnitä erityistä huomiota viesteihin, jotka sisältävät sanat VAARA, VAROITUS tai
HUOMIO. Näitä sanoja käytetään varoittamaan sinua mahdollisesta vaarasta, joka voi vahingoittaa
sinua ja muita vakavasti.
Ohjeissa kerrotaan, miten voit vähentää loukkaantumisen mahdollisuutta, ja kerrotaan, mitä voi
tapahtua, jos ohjeita ei noudateta.
HUOMAUTUS: Nämä käyttöohjeet ovat yleisiä. Tämä tarkoittaa, että tietyt toiminnot koskevat
jääkaappiasi, kun taas toiset eivät.
Työskentelemme jatkuvasti laitetyyppiemme ja -malliemme jatkokehittämisen ja parantamisen
parissa. Siksi pidätämme oikeuden tehdä muutoksia kaikkien tyyppien ja mallien suunnitteluun,
laitteisiin ja lisävarusteisiin ilman ennakkoilmoitusta.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE JA SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
VAROITUS: Tulipalovaara / syttyviä materiaaleja
Laitteessa käytetty kylmäaine ja syklopentaanivaahtoaine ovat syttyviä.
Kun laite romutetaan, se on tästä syystä pidettävä etäällä palonlähteistä
ja se on otettava talteen erityisen talteenottoyrityksen toimesta, jolla on
asianmukainen pätevyys, eikä sitä saa hävittää polttamalla, jotta vältetään
ympäristövahingot tai muut haitat.
VAROITUS
Yleinen turvallisuus
> Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki
laitteella.
> Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan
tai sen huoltoliikkeen tai vastaavan
pätevyyden omaavien henkilöiden on
vaihdettava se vaaran välttämiseksi.
> Älä säilytä laitteen sisällä räjähtäviä
aineita, kuten aerosolipurkkeja, joissa on
syttyvää ponneainetta.
> Laite on irrotettava pistorasiasta ennen
laitteen huoltotoimenpiteitä.
> VAROITUS: Pidä laitteen sisällä tai
sisäänrakennetussa rakenteessa olevat
ilmanvaihtoaukot vapaina.
> VAROITUS: Älä käytä muita kuin
valmistajan suosittelemia mekaanisia
laitteita tai keinoja sulatusprosessin
nopeuttamiseksi.
> VAROITUS: Varo vaurioittamasta
jäähdytysainepiiriä.
> VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita
laitteen sisällä, ellei valmistaja suosittele
sitä.
> VAROITUS: Jääkaappi on hävitettävä
paikallisten määräysten mukaisesti,
sillä siinä käytetään syttyvää kaasua ja
kylmäainetta.
> VAROITUS: Kun asetat laitetta paikalleen,
varmista, että virtajohto ei ole jäänyt
mihinkään kiinni tai vaurioitunut.
> VAROITUS: Älä laita jatkojohtoja tai
kannettavia virtalähteitä laitteen taakse.
> Älä käytä jatkojohtoja tai
maadoittamattomia (kaksipiikkisiä)
sovittimia.
> Laitteen epävakaudesta johtuvan vaaran
välttämiseksi se on kiinnitettävä ohjeiden
mukaisesti.
> Jääkaappi on irrotettava virtalähteestä
ennen lisävarusteen asennuksen
aloittamista. Varmista, ettei virtajohto jää
loukkuun jääkaappiin. Älä astu virtajohdon
päälle.
background
50 51
FI
HUOMIO
Päivittäinen käyttö
> Älä vedä virtajohdosta, kun irrotat
jääkaapin pistokkeen pistorasiasta. Tartu
pistokkeeseen tukevasti ja vedä se
suoraan irti pistorasiasta.
> Varmistaaksesi turvallisen käytön,
älä vahingoita virtajohtoa tai käytä
virtajohtoa, jos se on vahingoittunut tai
kulunut.
> Käytä erillistä pistorasiaa, jota ei jaeta
muiden sähkölaitteiden kanssa.
> Pistokkeen tulee olla tukevasti liitetty
pistorasiaan muuten seurauksena voi olla
tulipalo.
> Varmista, että pistorasian maadoitus
on toteutettu luotettavalla
maadoitusjohtimella.
> Jos haistat kaasua tai muita palavia
kaasuja, sulje kaasun syöttöventtiili
välittömästi ja avaa ovet ja ikkunat
tuulettaaksesi alueen.
> Kaasuvuodon sattuessa älä irrota
jääkaappia pistorasiasta äläkä käytä
sähkökytkimiä; kipinä voi sytyttää kaasun
ja aiheuttaa tulipalon.
> Älä käytä laitteen päällä sähkölaitteita,
elleivät ne ole valmistajan suosittelemia.
> Jääkaapin ovien ja jääkaapin rungon väliset
raot ovat pienet, älä aseta kättäsi näille
alueille, jotta sormesi ei jää puristuksiin.
Ole varovainen, kun suljet oven, jotta
vältät putoavat tuotteet.
> Älä nosta elintarvikkeita tai astioita,
etenkään metalliastioita, märillä käsillä
pakastusosaan laitteen ollessa käynnissä,
jotta vältät paleltumat.
> Älä anna lasten mennä jääkaapin sisälle tai
kiivetä sen päälle, muutoin lapsi voi
tukehtua tai saada putoamisvamman.
> Älä aseta painavia esineitä jääkaapin
päälle. Ne voivat pudota ovea avattaessa
tai suljettaessa ja aiheuttaa vamman.
> Älä laita syttyviä, räjähtäviä, haihtuvia
ja voimakkaasti syövyttäviä aineita
jääkaappiin, jotta vältät jääkaapin
vahingoittumisen tai tulipalot.
> Älä aseta syttyviä esineitä laitteen lähelle
tulipalojen välttämiseksi.
> Jääkaappi on tarkoitettu
kotitalouskäyttöön, kuten elintarvikkeiden
säilytykseen, sitä ei saa käyttää muihin
tarkoituksiin, kuten veren, lääkkeiden tai
biologisten tuotteiden ym. säilytykseen.
> Älä säilytä olutta, virvokkeita tai muita
pulloissa tai suljetuissa säiliöissä olevia
nesteitä pakastimessa, sillä muutoin
pullot tai suljetut säiliöt voivat halkeilla
jäätymisen vuoksi ja aiheuttaa vahinkoja.
VAROITUS
EU-standardin osalta:
Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet
fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt tai
joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa, jos
heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen
turvallisessa käytössä, ja jos he ymmärtävät
siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Elintarvikkeiden kontaminaation välttämiseksi
noudata seuraavia ohjeita:
Oven avaaminen pitkiksi ajoiksi voi nostaa
lämpötilaa merkittävästi laitteen sisällä.
Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat
joutua kosketuksiin elintarvikkeiden
kanssa kuten myös käsiksi päästävät
tyhjennysjärjestelmät.
Puhdista vesisäiliöt, jos niitä ei ole käytetty
48 tuntiin; huuhtele vesijohtoverkkoon
liitetty vesijärjestelmä, jos vettä ei ole
laskettu 5 päivään. (Huomaa 1)(*)
Säilytä raaka liha ja kala sopivissa astioissa
jääkaapissa, jotta ne eivät pääse
kosketuksiin muiden elintarvikkeiden
kanssa eivätkä valuta nesteitä muiden
elintarvikkeiden päälle.
Kahdella tähdellä merkityt pakasteosastot
soveltuvat valmiiksi pakastettujen
elintarvikkeiden säilytykseen, jäätelön
säilytykseen tai valmistukseen sekä
jääpalojen valmistukseen. (Huomaa 2)(*)
1 tähden, 2 tähden ja 3 tähden osastot
eivät sovellu tuoreiden elintarvikkeiden
pakastamiseen.
(huomaa 3)(*)
Laitteet, joissa ei ole 4 tähden osastoa:
tämä kylmälaite ei sovellu elintarvikkeiden
pakastamiseen. (huomaa 4)(*)
Jos pakastin jätetään tyhjäksi pitkäksi
aikaa, sammuta, sulata, puhdista, kuivaa
ja jätä luukku auki, jotta laitteeseen ei
pääse muodostumaan hometta.
Huomaa 1, 2, 3, 4: Varmista, soveltuuko se oman
tuotteesi osastotyyppiin.
(*): Tämä ominaisuus riippuu ostetusta mallista.
”4 tähden” symboli: Pakastinosa on –18 °C tai
kylmempi, siinä pystyy pakastamaan nopeasti
tietyn määrän elintarvikkeita.
”3 tähden” symboli: Pakastinosa on –18 °C tai
kylmempi.
”2 tähden” symboli: Pakastinosa on –12 °C tai
kylmempi.
!1 tähden” symboli: Pakastinosan
tavoitelämpötila ja säilytysolosuhteet ovat
–6 °C.
HUOMIO
Tätä tuotetta ei suositella käytettäväksi sellaisten
pistorasioiden tai pääkytkinten kanssa, joissa
on AFCI-/GFCI-toiminto. Se voi aiheuttaa väärän
laukaisun.
1. Se ei aiheuta turvallisuusvaaraa, kun se
laukeaa.
2. Jos laukeaminen toistuu, on suositeltavaa
vaihtaa pistorasia tai pääkytkin sellaiseen,
jossa ei ole AFCI/GFCI-toimintoa.
VAROITUS
Lapsen kiinnijäämisen vaara. Ennen kuin heität
vanhan jääkaapin pois:
> Irrota ovet.
> Jätä hyllyt paikoilleen jotta lapset eivät voi
helposti kiivetä sisälle.
background
52 53
FI
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Vanhojen sähkölaitteiden hävittäminen
ympäristöystävällisellä tavalla
Tämä yliviivatun pyörillä varustetun
jäteastian symboli osoittaa, että
sähkö- ja elektroniikkalaiteromu
(WEEE) on hävitettävä erillään
yhdyskuntajätteestä.
Vanhat sähkötuotteet voivat sisältää vaarallisia
aineita, joten vanhan laitteesi asianmukainen
hävittäminen auttaa estämään mahdolliset
haitalliset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten
terveydelle. Vanha laitteesi voi sisältää
uudelleenkäytettäviä osia, joita voidaan käyttää
muiden tuotteiden korjaamiseen, ja muita
arvokkaita materiaaleja, jotka voidaan kierrättää
rajallisten resurssien säästämiseksi.
HUOMIO
Laitteessa käytetty kylmäaine ja syklopentaanivaahtoaine
ovat syttyviä. Kun jääkaappi romutetaan, se on tästä
syystä pidettävä etäällä palonlähteistä ja se on otettava
talteen erityisen talteenottoyrityksen toimesta, jolla
on asianmukainen pätevyys, eikä sitä saa hävittää
polttamalla, jotta vältetään ympäristövahingot tai muut
haitat.
Pakkauksen tiedot
Tuotteen pakkausmateriaalit on valmistettu
kierrätettävistä materiaaleista kansallisten
ympäristösäädösten mukaisesti. Älä hävitä
pakkausmateriaaleja kotitalousjätteen tai
muun jätteen mukana. Toimita ne paikallisten
viranomaisten osoittamiin pakkausmateriaalien
keräyspisteisiin.
ASENNUSOHJE
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Poista ulko- ja sisäpakkaus, pyyhi ulkopuoli huolellisesti pehmeällä kuivalla liinalla ja sisäpuoli kostealla,
haalealla liinalla.
Ennen kuin liität jääkaapin virtalähteeseen, tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu jännite vastaa kotisi
jännitettä. Eri jännite voi vahingoittaa laitetta.
Laite on maadoitettava. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka voivat aiheutua käytöstä ilman
maadoitusta.
Tilatarvekaavio
B
A
E
C
D
B
FG
A
D
A B C D E F G
540 1785
515 550 1770 992 620,5
Huomaa: Kaikki mitat ovat millimetrejä
Ympäristön lämpötila
Ilmastoluokasta riippuen tämä jääkaappi on
tarkoitettu käytettäväksi seuraavassa taulukossa
määritellyllä ympäristön lämpötila-alueella.
Tuote ei välttämättä toimi kunnolla määritetyn
alueen ulkopuolisissa lämpötiloissa.
Ilmastoluokan löydät tuotekilvestä.
Ilmastoluokka Ympäristön lämpötila
SN +10 – +32 °C
E +16 – +32 °C
ST +16 – +38 °C
T +16 – +43 °C
Jos sinulla on epäilyksiä asennuksesta, käänny myyjän,
asiakaspalvelumme tai lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen
puoleen.
HUOMAUTUS
Jääkaapin jäähdytystehoon ja virrankulutukseen voivat vaikuttaa ympäristön lämpötila, oven avaamistiheys ja jääkaapin
sijainti. Suosittelemme lämpötila-asetusten säätämistä tarpeen mukaan.
background
54 55
FI
Kaappiin asennus
Vaiheet:
1. Kaapin kokovaatimukset. (Huomaa: kaikki mitat ovat millimetrejä.)
+10
0
1773
546
H
H+4
A
4
564
+
6
0
570
696+A
1785+A
min. 50
Kaapin tuuletusaukko ≥ 200 cm
2
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
A – Kaapin levyn paksuus
2. Työnnä jääkaappi kaappiin ja säädä se siten, että yläpaneelin reunataite koskettaa täysin kaapin yläreunaa.
3. Tukijalan rajoituskoukun tulee koskettaa täysin kaapin alareunaa.
yläpaneelin reunataite
rajoituskoukku
ruuvi
4. Kiinnitä tukijalka ruuveilla ja asenna ruuvien suojahatut.
5. Kiinnitä yläpaneeli kaapin sisäosan yläosaan ruuveilla ja asenna ruuvien suojahatut.
ruuvi
6. Avaa kaapin alaovi maksimikulmaan ja avaa jääkaapin alaovi vastaavaan asentoon. Liu'uta lohkoa niin, että
sen sisäreuna on linjassa jääkaapin oven alareunan kanssa, kiinnitä lohko kaapin oveen ruuveilla ja asenna
ruuvien suojahatut.
7. Kiinnitä jääkaapin yläovi kaapin oveen samalla tavalla.
8. Poista tiivistenauha lisävarustepussista ja aseta se kaapin ja jääkaapin väliseen rakoon. Asennus on valmis.
HUOMAUTUS
Varotoimet ennen asentamista: Käyttöoppaassa olevat tiedot ovat vain viitteellisiä. Todellinen tuote voi olla erilainen.
Ennen lisävarusteiden asennusta ja säätämistä on varmistettava, että jääkaappi on irrotettu virtalähteestä.
background
56 57
FI
Ovien kääntäminen
Jääkaappiin jo asennetut osat (toimitettaessa):
R: Alasarana Reiän hattu R: Yläsarana Kiinteä lohko F: Yläsarana F: Alasarana Reiän hattu
Vaiheet:
1. Kytke jääkaapin virta pois päältä ja poista kaikki tuotteet ovilokeroista.
2. Irrota jääkaapin oven yläsarana ja peitelevyt.
3. Irrota jääkaapin ovi, alasarana ja peitelevyt.
Reiän hattu
R: Yläsarana
Reiän hattu
R: Alasarana
4. Vaihda R: ala- ja R: yläsarana, asenna ne alla olevien ohjeiden mukaisesti ja asenna yläreunan peitelevyt.
5. Irrota jääkaapin oven kaksi kiinteää lohkoa ja käännä niitä 180° ja asenna ne jääkaapin oven toiselle puolelle.
R: Alasarana
R: Yläsarana
Reiän hattu
Kiinteä lohko
6. Irrota pakastimen oven yläsarana ja tappi.
7. Irrota pakastimen ovi, alasarana ja peitelevyt.
Yläsarana
Reiän hattu
F: Alasarana
8. Vaihda R: ala- ja R: yläsarana, asenna ne alla olevien ohjeiden mukaisesti ja asenna yläreunan ja alareunan
peitelevyt.
9. Irrota pakastimen oven kaksi kiinteää lohkoa ja käännä niitä 180° ja asenna ne pakastimen oven toiselle
puolelle.
F: Alasarana
F: Yläsarana
Reiän hattu
Kiinteä lohko
Reiän hattu
background
58 59
FI
10. Kuva valmiista asennuksesta on alla.
HUOMAUTUS
Erot: Teknisten muutosten ja erilaisten mallien vuoksi osa tämän käyttöoppaan kuvista saattaa erota omasta mallistasi.
Lampun vaihtaminen
LED-lamppuja saa vaihtaa ja huoltaa vain valmistaja,
sen huoltoedustaja tai vastaavasti pätevä henkilö.
Tämä tuote sisältää energiatehokkuusluokan (F)
valonlähteen.
Kun laite kytketään ensimmäisen kerran päälle, odota
2–3 tuntia ennen kuin laitat elintarvikkeet laitteeseen.
Jos lisäät elintarvikkeet ennen kuin laite on jäähtynyt
kokonaan, elintarvikkeet voivat pilaantua.
Laitteen siirtäminen
1. Poista kaikki tuotteet laitteesta.
2. Vedä pistoke irti ja kiinnitä se laitteen takana
olevaan pistokkeen koukkuun.
3.
4.
Teippaa osat, kuten hyllyt ja ovi, jotta ne eivät
putoa, kun laitetta siirretään.
Siirrä laitetta kahden henkilön voimin
varovasti. Kun kuljetat laitetta pitkän
matkan, pidä laite pystyssä.
Energiansäästövinkkejä
Älä sijoita laitetta liesien, pattereiden tai muiden
lämmönlähteiden läheisyyteen. Jos ympäristön
lämpötila on korkea, kompressori käy useammin ja
pidempään, jolloin energiankulutus kasvaa.
Varmista, että laitteen alaosassa, sivuilla ja
takaosassa on riittävä ilmanvaihto.
Huomioi myös etäisyyttä koskevat mitat asiaa
koskevassa luvussa.
Laatikoiden, hyllyjen ja lokeroiden sijoittelu
tuotekuvassa esitetyllä tavalla tarjoaa
tehokkaimman energiankäytön, ja se tulisi säilyttää
mahdollisimman pitkälle.
Isomman säilytystilan saamiseksi keskimmäiset
laatikot ja hyllyt voidaan poistaa. Ylä- ja alalaatikot
ja hyllyt tulee tarvittaessa poistaa viimeisenä.
Tasaisesti täytetty jääkaappi/pakastin edistää
optimaalista energiankäyttöä.
Anna lämpimien elintarvikkeiden jäähtyä ennen
niiden laittamista jääkaappiin/pakastimeen.
Valmiiksi jäähtyneet elintarvikkeet parantavat
energiatehokkuutta.
Anna pakastetun ruoan sulaa jääkaappiosastossa.
Pakastetun ruoan kylmyys vähentää
energiankulutusta jääkaappiosastossa ja parantaa
siten energiatehokkuutta.
Avaa ovi vain niin lyhyesti kuin on tarpeen
kylmähävikin minimoimiseksi. Oven avaaminen
lyhyesti ja kunnollinen sulkeminen vähentävät
energiankulutusta.
Lämpötilan asettaminen enintään
välttämättömään lämpötilaan edistää optimaalista
energiankäyttöä.
Laitteen ovitiivisteiden on oltava täysin ehjät, jotta
ovet sulkeutuvat kunnolla ja energiankulutus ei
lisäänny tarpeettomasti.
background
60 61
FI
TUOTTEEN YLEISKUVAUS
Osat ja toiminnot
1 Lämpötilan ohjaus 4 Pieni laatikko
2 Lasihylly 5 Iso laatikko
3 Hedelmä- ja vihanneslaatikko 6 Ovilokero
> Energian mahdollisimman tehokkaan käytön varmistamiseksi pidä kaikki sisäosat, kuten lokerot, laatikot ja
hyllyt, valmistajan ilmoittamissa paikoissa.
HUOMAUTUS
Erot: Teknisten muutosten ja erilaisten mallien vuoksi osa tämän käyttöoppaan kuvista saattaa erota omasta mallistasi.
KÄYTTÖOHJEET
Käyttö ja toiminnot
Käyttöpaneeli
Painike
A Jääkaappiosan asetus / Valmiustilapainike
B
Pakastinosan asetus / Lomatilapainike
Näyttöruutu
1
Asetus 1 (2/-24°C)
3
Asetus 3 (6/-16°C)
5
2
Asetus 2 (4/-20°C)
4 Asetus 4 (tehojäähdytys / -pakastus) 6
HUOMAUTUS
Älä käytä teräviä esineitä käyttöpaneelin käyttämiseen. Ne voivat naarmuttaa tai vahingoittaa käyttöpaneelia.
Näyttö
Kun laite kytketään ensimmäisen kerran päälle, näyttö aktivoituu 3 sekunnin ajaksi, samalla kun
käynnistysääni kuuluu, ja sitten näyttö siirtyy normaaliin toimintaan; (ensimmäisen käynnistyksen jälkeen
pakastinosaston ja jääkaappiosaston oletusasetuksena on -20/4 °C).
Vikailmoitukset
Seuraavat näytöllä näkyvät varoitukset ilmaisevat jääkaapin vastaavia vikoja. Vaikka jääkaappi saattaa edelleen
toimia seuraavista vioista huolimatta, käyttäjän on otettava yhteyttä huoltoliikkeeseen huollon järjestämiseksi,
jotta jääkaapin normaali toiminta voidaan varmistaa.
Vikakoodi Vian kuvaus
LED ”5” ja LED ”6” vilkkuvat
Pakastimen lämpötila-anturin vika
LED
”1” ja LED ”6” vilkkuvat
Jääkaapin lämpötila-anturin vika
LED
”1” ja LED ”2” vilkkuvat
Pakastimen huurreanturin vika
LED
”6” ja LED ”3” vilkkuvat
Ympäristön lämpötila-anturin vika
LED ”1” ja LED ”3” vilkkuvat
Tiedonsiirtovika
background
62 63
FI
Lämpötila-asetus
Painamalla asetuspainiketta A” asetat jääkaappiosan asetuksen.
Painamalla asetuspainiketta ”B”, ilmaisin
syttyy pakastinosan asettamiseksi.
Jääkaappi alkaa toimia uuden asetuksen mukaisesti 15 sekunnin kuluttua.
Vinkit:
Mitä alhaisempi asetettu lämpötila on, sitä pidempään voit säilyttää elintarvikkeita turvallisesti ja sitä
enemmän jääkaappi kuluttaa sähköä.
Mitä korkeampi asetettu lämpötila on, sitä nopeammin elintarvikkeet pilaantuvat ja sitä vähemmän jääkaappi
kuluttaa sähköä.
Tehojäähdytystila
Painamalla asetuspainiketta A”, ilmaisin syttyy ja jääkaappiosa siirtyy tehojäähdytystilaan 15 sekunnin
kuluttua.
Jääkaappiosa poistuu automaattisesti tehojäähdytystilasta 6 tunnin kuluttua. Voit myös painaa lämpötilan
asetuspainiketta A poistuaksesi tehojäähdytystilasta aikaisemmin.
Tehopakastustila
Painamalla asetuspainiketta ”B”, ilmaisin syttyy ja painamalla asetuspainiketta ”B” uudelleen
ilmaisin syttyy ja pakastinosa siirtyy tehopakastustilaan 15 sekunnin kuluttua.
Pakastinosa poistuu automaattisesti tehopakastustilasta 40 tunnin kuluttua. Voit myös painaa
asetuspainiketta ”B” poistuaksesi tehopakastustilasta aikaisemmin.
Suosittelemme ottamaan tehopakastustilan käyttöön 12 tuntia ennen kuin laitat isompia määriä
pakastamattomia elintarvikkeita pakastimeen kerralla.
Valmiustila
Painamalla asetuspainiketta A” 10 sekunnin ajan siirryt valmiustilaan. Jääkaappi lakkaa toimimasta ja näyttö
sammuu.
Valmiustilassa voit palauttaa normaalin toiminnan painamalla asetuspainiketta A” 10 sekunnin ajan.
Lomatila
syttyy, lomatila alkaa
sammuu ja laite poistuu
Painamalla asetuspainiketta ”B” 3 sekunnin ajan siirryt lomatilaan, ilmaisin
15 sekunnin kuluttua.
Lomatilassa jääkaappiosa on pois päältä ja pakastinosan asetuksena on -20.
Paina lomatilassa asetuspainiketta ”A tai asetuspainiketta ”B”, ilmaisin
lomatilasta.
Elintarvikkeiden säilyttäminen
Pakastin
Pakastin on tarkoitettu elintarvikkeiden
pakastamiseen alhaisessa lämpötilassa,
pakastettujen elintarvikkeiden pitkäaikaiseen
säilytykseen ja jääkuutioiden tekemiseen.
Kiinnitä huomiota pakasteosan tähtiluokitukseen
(4 tähteä, 3 tähteä, 2 tähteä ja 1 tähti) ja niistä
seuraaviin pakastettujen elintarvikkeiden
säilytysaikoihin.
Älä laita tuoreita ja pakastettuja elintarvikkeita
vierekkäin. Pakastettu ruoka voi sulaa.
Kun pakastat isoja määriä tuoreita elintarvikkeita
(kuten lihaa, kalaa tai jauhelihaa), jaa ne useisiin
pieniin osiin ennen pakastamista, jotta ne
pakastuvat nopeasti ja ovat helposti otettavissa
käyttöön.
Noudata elintarvikevalmistajien pakkauksissa
suosittelemaa säilytysaikaa. Jos pakkauksessa ei ole
tietoa, elintarvikkeita ei saa säilyttää pakastettuina
pidempään kuin kolme kuukautta ostopäivästä.
Kun ostat pakasteita, varmista, että niitä on
säilytetty sopivassa lämpötilassa ja ettei pakkaus
ole vaurioitunut.
Pakastetut elintarvikkeet tulee säilyttää sopivissa
yksittäispakkauksissa, jotta viereiset elintarvikkeet
eivät pääse saastumaan. Käytä sulaneet tai
sulatetut elintarvikkeet välittömästi, älä pakasta
niitä uudelleen.
Pitkäaikaisen sähkökatkon tai laitteen
toimintahäiriön sattuessa poista säilytettävät
pakasteet ja tarkista, ovatko ne vielä syötäviä, ja
säilytä ne sitten riittävän viileässä paikassa tai
toisessa laitteessa.
Elintarvikkeet voi sulattaa ottamalla ne pois
pakastinosasta ja jättämällä ne sulamaan
huoneenlämpöön tai jääkaappiosaan. Voit sulattaa
elintarvikkeet nopeasti käyttämällä esimerkiksi
mikroaaltouunin sulatustoimintoa.
Jos haluat sulattaa vain osan pakkauksesta, ota
siitä haluamasi annos ja sulje välittömästi loput
pakkauksesta. Tällä tavalla vältät ”jääpoltteen” ja
vähennät jääkiteiden muodostumista jäljellä oleviin
elintarvikkeisiin.
Jääkaappi
Kosteuden ja siitä seuraavan jään kertymisen
vähentämiseksi älä koskaan laita nestettä
jääkaappiosastoon avaamattomissa astioissa.
Huurteella on taipumus kerääntyä höyrystimen
viileimpiin osiin. Peittämättömien nesteiden
säilyttäminen aiheuttaa tiheämmän
sulatustarpeen.
Älä koskaan laita lämpimiä ruokia
jääkaappiosastoon. Niiden tulee ensin jäähtyä
huoneenlämpöisiksi ja sitten ne on sijoitettava
niin, että riittävä ilmankierto jääkaappiosassa
varmistetaan.
Elintarvikkeet tai ruoka-astiat eivät saa koskettaa
jääkaappiosan takaseinää, koska ne voivat jäätyä
seinään kiinni. Älä avaa jääkaapin ovea jatkuvasti.
Jääkaappiosaan voidaan laittaa lihaa ja puhdasta
kalaa (pakattuna pakettiin tai muovikelmuun), jotka
käytetään 1–2 päivän kuluessa.
Pakkaamattomat hedelmät ja vihannekset voidaan
sijoittaa tuoreille hedelmille ja vihanneksille
tarkoitettuun laatikkoon.
HUOMAUTUS
Liian ison elintarvikemäärän säilyttäminen käytön aikana
ensimmäisen virran kytkemiskerran jälkeen voi vaikuttaa
haitallisesti laitteen pakastustehoon.
Säilytysajat ja lämpötilat
Huomautus: Liian pitkä säilytys tai säilyttäminen
sopimattomassa pakastuslämpötilassa voi
aiheuttaa laadun heikkenemistä tai elintarvikkeiden
pilaantumisen, mikä aiheuttaa ruokahävikkiä,
syömäkelvottomuuden ja mahdollisen
ruokamyrkytyksen. Vähimmäislämpötilan
tulisi useimmissa tapauksissa olla -18 °C tai
kylmempi. Noudata alla olevia suositeltuja
enimmäissäilytysaikoja:
> Padat, jäätelö, makkarat, leipä: 2–6 kuukautta.
> Kala, katkaravut, lammas, liha: 4–8 kuukautta.
> Vihannekset, hedelmät, siipikarja, naudanliha:
6–12 kuukautta.
Asetus 1 Asetus 2 Asetus 3 Asetus 4
Ovihälytys
Jos ovi ei ole suljettu kahdessa minuutissa, hälytys soi. Paina mitä tahansa painiketta tai sulje ovi
pysäyttääksesi hälytyksen.
background
64 65
FI
KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS
HUOMIO
Irrota laite sähköverkosta ennen
rutiinikunnossapitotoimia. Odota vähintään 5
minuuttia ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen,
sillä usein toistuva käynnistäminen voi vahingoittaa
kompressoria.
Pidä kiinni pistokkeesta, älä johdosta, kun irrotat
laitteen pistorasiasta.
Älä raaputa huurretta ja jäätä terävillä esineillä.
Älä käytä suihkeita, sähkölämmittimiä, kuten
lämmitintä, hiustenkuivaajaa, höyrypesuria tai
muita lämmönlähteitä, jotta vältät muoviosien
vaurioitumisen.
Poista pöly laitteen takaa vähintään kerran
vuodessa, jotta vältät tulipalovaaran sekä
lisääntyneen energiankulutuksen.
Tarkista oven tiiviste säännöllisesti roskien
varalta. Puhdista oven tiiviste pehmeällä liinalla,
joka on kostutettu saippuaveteen tai laimeaan
pesuaineeseen.
Laitteen sisätilat on puhdistettava säännöllisesti
hajujen välttämiseksi.
Puhdista laitteen sisäpuoli pehmeällä liinalla
tai sienellä. Käytä seosta, jossa on kaksi
ruokalusikallista ruokasoodaa ja litra lämmintä
vettä. Huuhtele sitten vedellä ja pyyhi puhtaaksi.
Puhdistuksen jälkeen avaa ovi ja anna jääkaapin
kuivua luonnollisesti ennen virran kytkemistä päälle.
Laitteen vaikeasti puhdistettavat alueet (kuten
kapeat raot, aukot tai kulmat) on suositeltavaa
pyyhkiä säännöllisesti pehmeällä liinalla, pehmeällä
harjalla tms. ja tarvittaessa yhdistettynä
joihinkin apuvälineisiin (kuten ohuisiin varsiin),
jotta varmistetaan, ettei näille alueille kerry
epäpuhtauksia tai bakteereja.
Älä käytä saippuaa, pesuainetta, hankaavaa
puhdistusainetta, suihkepuhdistusainetta jne.,
koska ne voivat jättää hajuja laitteen sisälle tai
pilata elintarvikkeet.
Pyyhi laitteen ulkopinta pehmeällä liinalla, joka on
kostutettu saippuaveteen, pesuaineeseen tms. ja
pyyhi sitten kuivaksi.
Älä käytä kovia harjoja, teräspalloja, teräsharjoja,
hankausaineita (kuten hammastahnoja),
orgaanisia liuottimia (kuten alkoholia, asetonia,
isoamyyliasetaattia tms.), kiehuvaa vettä,
happamia tai emäksisiä aineita, jotka voivat
vahingoittaa laitteen pintaa ja sisäosia. Kiehuva vesi
ja orgaaniset liuottimet, kuten bentseeni, voivat
muuttaa muoviosia tai vahingoittaa niitä.
Älä huuhtele suoraan vedellä tai muilla nesteillä
puhdistuksen aikana, jotta vältät oikosulut tai
sähköeristyksen vahingoittumisen.
HUOMAUTUS
Anna laitteen käydä jatkuvasti, kun se on käynnistetty.
Yleisesti ottaen laitteen toiminnan keskeyttämistä tulee
välttää, muuten sen käyttöikä voi lyhentyä
Sulatus
Vaikka laite sulattaa automaattisesti, huurrekerros
voi syntyä pakastinosan sisäseiniin, jos
pakastelokeron luukku avataan toistuvasti tai
sitä pidetään liian pitkään auki. Jos huurretta on
paksusti, valitse aika, jolloin elintarvikkeita on vähän
ja toimi seuraavasti:
1. Poista olemassa olevat elintarvikkeet
ja kaikki lisävarusteet, irrota laitteen
pistoke pistorasiasta ja jätä ovet auki.
Tuuleta tila kauttaaltaan nopeuttamaan
sulatustoimenpidettä.
2. Kun sulatus on päättynyt, puhdista laite edellä
kuvatulla tavalla.
HUOMIO!
Älä käytä teräviä esineitä huurteen
poistamiseen laitteesta. Laite tulee liittää takaisin
pistorasiaan ja kytkeä päälle vasta, kun sisäpuoli on
kuivunut kokonaan.
Ovilokeron puhdistaminen
Purista lokeroa molemmin käsin alla olevan kuvan
suuntanuolen mukaisesti ja työnnä sitä ylöspäin,
sitten voit vetää sen pois.
Lokeron pesun jälkeen voit säätää sen
asennuskorkeutta tarpeidesi mukaan.
Lasihyllyn puhdistaminen
Koska jääkaapin sisimmässä osassa, hyllyjen
kosketuskohdissa on rajoitinlistat, sinun on
nostettava hyllyjä ylöspäin, jotta voit vetää ne ulos
laitteesta.
Säädä tai puhdista hyllyt tarpeen mukaan.
Vihanneslaatikon puhdistaminen
Poista laatikon sisältö. Tartu vihanneslaatikon
kahvaan ja vedä sitä ulos, kunnes se pysähtyy.
Nosta vihanneslaatikkoa ylöspäin ja poista se
vetämällä ulos.
HUOMAUTUS
Erot: Teknisten muutosten ja erilaisten mallien vuoksi
osa tämän käyttöoppaan kuvista saattaa erota omasta
mallistasi.
background
66 67
FI
VIANMÄÄRITYS
Käyttäjä voi ratkaista seuraavat yksinkertaiset ongelmat itse. Jos ongelmat eivät ratkea, ota
yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu
Ei toimi
Virtalähde ei ole päällä tai pistoketta ei ole
liitetty kunnolla.
Alhainen jännite, virtakatkos tai virtapiiri on
lauennut.
Työnnä virtapistoke kunnolla liitäntään.
Tarkista kotisi virtalähde.
Valo ei pala
Laitetta ei ole liitetty virtalähteeseen.
Valo on rikki.
Irrota virtajohto ja yhdistä uudelleen.
Pätevän henkilön on vaihdettava lamppu
uuteen.
Hedelmät tai vihannekset
ovat jäässä
Oletko laittanut elintarvikkeet jääkaappiosan
takaosaan? Takaseinän lähellä olevalla alueella
lämpötilat ovat kylmimmät.
Älä laita helposti jäätyviä elintarvikkeita
jääkaapin takaosaan.
Jääkaappi-/pakastinosa
jäähtyy liikaa
Lämpötilan säätöä ei ole asetettu oikein. Aseta lämpötila korkeammaksi.
Kompressori toimii pitkään
Korkea ympäristön lämpötila aiheuttaa pitkän
toiminta-ajan.
On laitettu liian paljon elintarvikkeita kerralla.
Elintarvikkeet laitettiin sisälle ennen kuin ne
olivat jäähtyneet.
Ovea on avattu liian usein.
Sisällä oleva huurrekerros on liian paksu.
Tämä on normaalia.
Älä laita liian paljon elintarvikkeita kerralla.
Odota elintarvikkeiden jäähtymistä ennen
kuin laitat ne sisälle.
Älä avaa ovea liian usein.
Vaatii sulatusta.
Ovi ei sulkeudu kunnolla
Ovi juuttuu tavaroiden takia.
Liian paljon elintarvikkeita.
Oven tiiviste epämuodostunut.
Järjestä elintarvikkeet uudelleen jääkaappiin.
Älä laita liian paljon elintarvikkeita.
Lämmitä oven tiivistettä ja jäähdytä se
kimmoisuuden palauttamiseksi (käytä
sähköpuhallinta tai kuumaa vettä
lämmittämiseen).
Ulkoseinä on kuuma
Kun laite on toiminnassa, lämpöä haihtuu ulos
kaapin sisällä olevien metalliputkien kautta.
Korkeammat ympäristön lämpötilat kesällä
nostavat ulkoseinän lämpötilaa.
Ulkoseinän korkeampi lämpötila on normaalia.
Lisää lämmön haihtumistilaa tai aseta laite
ilmastoituun ja viileään paikkaan.
Poikittaiset tai
pystysuorat palkit ovat
kuumia
Palkkien sisällä on metalliputkia, ja putkista
vapautuva lämpö estää kondenssin
muodostumisen.
Tämä on normaalia.
Hajut
Pilaantuneet elintarvikkeet.
Voimakkaan hajuiset elintarvikkeet.
Kaapin sisätila on likainen.
Puhdista ja poista kaikki pilaantuneet
elintarvikkeet.
Varmista, että voimakkaasti tuoksuvat
elintarvikkeet on pakattu ilmatiiviisti.
Puhdista kaapin sisätila.
Kondensaatiota
muodostuu ulkopintaan
Kondensaatiota voi muodostua, kun huoneen
kosteus on korkea.
Tämä on normaalia. Pyyhi kondenssivesi pois
kuivalla liinalla.
Kondensaatiota
muodostuu jääkaappi-/
pakastinosan sisälle
Jääkaappilokerossa ylläpidetään korkeaa
ilmankosteutta, jotta vihannekset ja muut
elintarvikkeet pysyvät tuoreina.
Huoneen ilmankosteus on liian korkea ja ovi on
avattu usein.
Oven tiiviste ei ole tiivis.
Pyyhi kondenssivesi pois kuivalla liinalla.
Älä avaa ovia niin usein tai pidä niitä auki
liian kauan.
Tarkista oven tiiviste, puhdista tai korjaa
sijainti.
Jääkaapin normaalin käytön aikana voi kuulua tiettyjä ääniä, jotka eivät vaikuta sen oikeaan
toimintaan.
Äänet, jotka voidaan helposti estää:
> Melu, joka johtuu siitä, että laite ei ole vaakasuorassa – säädä asento käännettävillä etujaloilla.
Vaihtoehtoisesti aseta pehmeästä materiaalista valmistetut tyynyt takarullien alle, erityisesti jos laite
asetetaan laattojen päälle.
> Viereisen huonekalun koskettaminen – siirrä jääkaappi kauemmas.
> Laatikoiden tai hyllyjen narina – ota laatikko tai hylly ulos ja laita se takaisin.
> Pullojen kilinän äänet – siirrä pullot erilleen.
Normaalin käytön aikana kuuluvat äänet johtuvat pääasiassa kompressorin toiminnasta (kytkeytyminen päälle) ja
jäähdytysjärjestelmän toiminnasta (jäähdytysaineen virtauksen aiheuttama jäähdyttimen lämpölaajeneminen ja
supistuminen).
background
68 69
FI
LIITE
Erityisesti uutta eurooppalaista standardia varten
Seuraavan taulukon tilattavat osat ovat saatavissa huoltoliikkeen kautta.
Tilattava osa Toimittaja Toimitukseen tarvittava vähimmäisaika
Termostaatit Ammattitaitoinen huoltohenkilöstö
Vähintään 7 vuotta siitä, kun viimeinen malli on tuotu
markkinoille
Lämpötila-
anturit
Ammattitaitoinen huoltohenkilöstö
Vähintään 7 vuotta siitä, kun viimeinen malli on tuotu
markkinoille
Painetut
piirilevyt
Ammattitaitoinen huoltohenkilöstö
Vähintään 7 vuotta siitä, kun viimeinen malli on tuotu
markkinoille
Valonlähteet Ammattitaitoinen huoltohenkilöstö
Vähintään 7 vuotta siitä, kun viimeinen malli on tuotu
markkinoille
Oven saranat Ammattimaiset korjaajat ja loppukäyttäjät
Vähintään 7 vuotta siitä, kun viimeinen malli on tuotu
markkinoille
Lokerot Ammattimaiset korjaajat ja loppukäyttäjät
Vähintään 7 vuotta siitä, kun viimeinen malli on tuotu
markkinoille
Korit Ammattimaiset korjaajat ja loppukäyttäjät
Vähintään 7 vuotta siitä, kun viimeinen malli on tuotu
markkinoille
Oven tiivisteet Ammattimaiset korjaajat ja loppukäyttäjät
Vähintään 10 vuotta siitä, kun viimeinen malli on tuotu
markkinoille
HUOMAUTUS
Tuotetietokannan mallitiedot sekä mallitunnus ovat saatavilla verkkolinkistä, joka skannataan energiamerkinnässä olevalla
QR-koodilla.
Lisätietoja laitteen energiatehokkuudesta on osoitteessa https://eprel.ec.europa.eu, jossa voit tehdä haun mallinimen
perusteella. Mallinimi löytyy laitteen arvokilvestä.
TEKNISET TIEDOT:
Malli: POCRI5177DN
Ilmastoluokka: SN, N, ST, T
Nimellisjännite: 220–240 V~
Nimellistaajuus: 50 Hz
Kylmäaine: R600a (30 g)
Melu: 35 dB (B-luokka)
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Ruotsissa:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
background
70 71
DK
Læs følgende råd om sikkerhed, før du tænder apparatet første gang!
> Apparatet er beregnet til husholdningsbrug eller lignende anvendelse såsom personalekøkkener
i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer, landbrugsejendomme og af gæster på hoteller,
moteller og andre beboelsesejendomme, gæsteboliger og pensionater, cateringvirksomheder og
lignende anvendelse uden for detailområdet.
> Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og viden, medmindre de er under
opsyn eller har modtaget undervisning i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed.
Forklaring af ord og symboler
FARE
Signalordet angiver, at der er fare for personers liv og helbred på grund af
ekstremt brandfarlig gas.
ADVARSEL
Signalordet angiver en fare med en mellemhøj risiko, som kan medføre død eller
alvorlig personskade, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG
Signalordet angiver en fare med en lav risiko, som kan medføre mindre eller
moderat personskade, hvis den ikke undgås.
OBS
Signalordet angiver vigtige oplysninger (såsom om skade på ejendom) men ikke
om fare.
VIGTIGT: Vær især opmærksom på beskeder, der indeholder ordene FARE, ADVARSEL eller
FORSIGTIG. Disse ord bruges til at henlede din opmærksomhed på en mulig fare, der kan skade dig
og andre alvorligt.
Vejledningen beskriver, hvordan du kan reducere risikoen for personskade, og oplyser dig om
konsekvenserne ved ikke at følge vejledningen.
OBS! Denne betjeningsvejledning er generel. Dette betyder, at nogle funktioner gælder for dit
køleskab, mens andre ikke gør.
Vi udvikler og forbedrer løbende vores apparattyper og modeller. Vi forbeholder os derfor ret til at
foretage ændringer af design, udstyr og tilbehør for alle typer og modeller uden forudgående varsel.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER!
ADVARSEL: Risiko for brand/brændbare materialer
Kølemidlet og cyklopentan-skummaterialet, der anvendes i apparatet, er
brændbare. Når apparatet kasseres, skal det derfor holdes væk fra brandkilder
og genindvindes af en speciel genindvindingsvirksomhed med relevante
kvalifikationer. Det må ikke bortskaffes ved forbrænding for at undgå skade på
miljøet eller anden skade.
ADVARSEL
Generel sikkerhed
> Børn skal være under opsyn for at sikre, at
de ikke leger med apparatet.
> Hvis ledningen beskadiges, skal den
udskiftes af producenten eller dennes
servicetekniker eller en tilsvarende
kvalificeret person, så der ikke opstår
farlige situationer.
> Opbevar ikke eksplosive materialer såsom
aerosoldåser med brændbar drivgas i
apparatet.
> Træk ledningen til apparatet ud af
stikkontakten før brugervedligeholdelse på
apparatet.
> ADVARSEL: Sørg for at holde
ventilationsåbninger på apparatet eller i
indbygningselementer fri for forhindringer.
> ADVARSEL: Brug ikke mekaniske redskaber
eller andre midler til at fremskynde
afrimningen, medmindre de er anbefalet af
producenten.
> ADVARSEL: Undgå at beskadige kredsløbet
til kølemiddel.
> ADVARSEL: Brug ikke elektriske apparater
i rummene til opbevaring af madvarer i
apparatet , medmindre de er af en type,
der er anbefalet af producenten.
> ADVARSEL: Bortskaf køleskabet i henhold
til lokale bestemmelser, da det indeholder
brændbar gas og brændbart kølemiddel.
> ADVARSEL: Sørg for, at ledningen ikke
kommer i klemme eller beskadiges, når du
placerer apparatet.
> ADVARSEL: Placer ikke stikdåser med flere
stik eller bærbare strømforsyninger bag
apparatet.
> Brug ikke forlængerledninger eller adaptere
uden jordforbindelse (to ben).
> Apparatet skal fastgøres i henhold til
vejledningen for at undgå fare på grund af
ustabilitet.
> Køleskabet skal afbrydes fra
strømforsyningen, før der installeres
tilbehør. Sørg for, at ledningen ikke
klemmes af køleskabet. Træd ikke på
ledningen.
background
72 73
DK
FORSIGTIG
Daglig brug
> Træk ikke i ledningen til køleskabet, når du
trækker stikket ud af stikkontakten. Hold
fast i stikket, og træk det direkte ud af
stikkontakten.
> Gør ikke skade på ledningen, og brug
ikke en beskadiget eller slidt ledning af
sikkerhedsmæssige årsager.
> Brug en separat stikkontakt, der ikke deles
med andre elektriske apparater.
> Forbindelsen mellem stikket og
stikkontakten skal være ordentlig. Ellers
kan der opstå brand.
> Kontrollér, at stikkontaktens
jordledningselektrode er udstyret med en
pålidelig jordforbindelsesledning.
> Hvis du lugter gas eller andre brandfarlige
gasser, skal du straks lukke for
gastilførselsventilen og åbne døre og
vinduer for at ventilere området.
> I tilfælde af en gaslækage må du ikke
trække stikket til køleskabet ud eller
betjene nogen elektriske kontakter;
gnisten kan antænde gassen og forårsage
en brand.
> Brug ikke elapparater oven på køleskabet,
medmindre de er af en type, der anbefales
af producenten.
> Mellemrummet mellem køleskabsdørene
og køleskabskabinettet er lille. Stik ikke
din hånd ind i disse mellemrum for at
undgå at klemme fingrene. Vær forsigtig,
når du lukker køleskabsdøren for at undgå,
at genstande falder ned.
> Tag ikke madvarer eller beholdere (især
metalbeholdere) ud af fryserummet med
våde hænder, når køleskabet kører, for at
undgå forfrysninger.
> Lad ikke børn kravle ind i eller op på
køleskabet. Det kan medføre kvælning
eller personskade på barnet ved fald.
> Placer ikke tunge genstande oven på
køleskabet, da de kan falde ned og
forårsage personskade ved et uheld, når
døren åbnes eller lukkes.
> Læg ikke brandfarlige, eksplosive, ustabile
og stærkt ætsende genstande i køleskabet
for at forhindre skader på køleskabet eller
brand.
> Placer ikke brandfarlige genstande i
nærheden af køleskabet for at undgå
brand.
> Køleskabet er beregnet til
husholdningsbrug såsom opbevaring af
madvarer. Det må ikke bruges til andre
formål såsom opbevaring af blod, medicin,
biologiske produkter osv.
> Opbevar ikke øl, drikkevarer eller andre
væsker i flasker eller lukkede beholdere
i fryserummet i køleskabet. Det kan
medføre, at flaskerne eller de lukkede
beholdere revner på grund af frysning og
forårsager skader.
ADVARSEL
For EU-standard:
Apparatet må bruges af børn på 8 år eller derover
og personer med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller som mangler erfaring og
viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget
undervisning i sikker brug af apparatet og forstår
de involverede farer. Børn må ikke lege med
apparatet. Børn må kun udføre rengøring og
brugervedligeholdelse under opsyn.
Overhold følgende anvisninger for at undgå
forurening af madvarer:
Åbning af låget i længere perioder
kan medføre en betydelig forøgelse af
temperaturen i apparatets rum.
Rengør regelmæssigt overflader, der
kan komme i kontakt med madvarer, og
tilgængelige afløbssystemer.
Rengør vandbeholdere, hvis de ikke
har været anvendt i 48 timer. Skyl
vandsystemet tilsluttet en vandforsyning,
hvis der ikke er tappet vand i fem dage.
(Bemærkning 1)(*)
Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere
i køleskabet for at undgå kontakt med eller
dryp på andre madvarer.
Rum med to stjerner til frosne madvarer
er egnede til opbevaring af allerede frosne
madvarer, opbevaring eller tilberedning af is
og frysning af isterninger. (Bemærkning 2)(*)
Rum med henholdsvis en, to eller tre
stjerner er ikke egnede til indfrysning af
friske madvarer. (Bemærkning 3)(*)
Hvad angår apparater uden et rum med
4 stjerner: Køleskabet er ikke egnet til
nedfrysning af madvarer.
(Bemærkning 4)(*)
Hvis apparatet står tomt i en længere
periode, skal du slukke apparatet, afrime,
rengøre og aftørre apparatet samt lade
låget stå åbent for at forhindre dannelse af
mug i apparatet.
Bemærkning 1, 2, 3, 4: Kontrollér, om dette gælder
for rumtypen i dit produkt.
(*): Funktionen varierer afhængigt af den købte
model.
Symbolet "4 stjerner": Fryserum ved -18 °C
eller koldere. Rummet kan bruges til hurtig
nedfrysning af en vis mængde madvarer.
Symbolet "3 stjerner": Fryserum på -18 °C eller
koldere.
Symbolet "2 stjerner": Fryserum på -12 °C eller
koldere.
Symbolet "1 stjerne": Fryserum med en
måltemperatur og opbevaringsforhold på -6 °C.
FORSIGTIG
Det anbefales ikke at bruge produktet med
stikkontakter eller hovedafbryder med beskyttelse
mod brand/elektrisk stød (AFCI-/GFCI-funktion).
Ellers kan det medføre fejlagtig udløsning af
beskyttelsen.
1. Udløsning udgør ingen sikkerhedsrisiko.
2. Hvis udløsningen fortsætter, anbefales
det af udskifte stikkontakten eller
hovedafbryderen med en stikkontakt eller
hovedafbryder uden beskyttelse mod
brand/elektrisk stød (AFCI-/GFCI-funktion).
ADVARSEL
Risiko for indespærring af børn. Før du kasserer din
gamle køler:
> Fjern alle døre.
> Lad hylderne sidde for at gøre det svært
for børn at kravle ind i køleren.
background
74 75
DK
MILJØBESKYTTELSE
Bortskaffelse af gamle elektriske enheder på
en miljøvenlig måde
Symbolet med en overstreget
skraldespand angiver, at affald
af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE) skal bortskaffes adskilt fra
almindeligt husholdningsaffald.
Gamle elektriske produkter kan indeholde farlige
stoffer, så når du bortskaffer dit gamle apparat
på korrekt vis, hjælper du med at forhindre mulige
negative konsekvenser for miljøet og menneskers
sundhed. Dit gamle apparat kan indeholde
genanvendelige dele, der kan bruges til at reparere
andre produkter, og andre værdifulde materialer,
der kan genbruges og derved bevare begrænsede
ressourcer.
FORSIGTIG
Kølemidlet og cyklopentan-skummaterialet, der anvendes
i apparatet, er brændbare. Når køleskabet kasseres, skal
det derfor holdes væk fra brandkilder og genindvindes
af en speciel genindvindingsvirksomhed med relevante
kvalifikationer. Det må ikke bortskaes ved forbrænding
for at undgå skade på miljøet eller anden skade.
Oplysninger om emballage
Produktets emballage er fremstillet af materialer,
der kan genbruges i overensstemmelse med
vores nationale miljøbestemmelser. Bortskaf
ikke emballagen sammen med almindeligt
husholdningsaffald eller andet affald. Aflevér
emballagen til et indsamlingssted for emballage
udpeget af de lokale myndigheder.
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Før første brug
Fjern den udvendige og indvendige emballage. Tør køleskabet grundigt af udvendigt med en blød, tør klud og
indvendigt med en våd, lunken klud.
Kontrollér, at spændingen på typeskiltet på apparatet svarer til spændingen i din bolig, før du slutter køleskabet
til strømforsyningen. En anden spænding kan beskadige apparatet.
Apparatet skal tilsluttes en jordforbindelse. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader, der opstår som
følge af brug uden jordforbindelse.
Diagram over pladskrav
B
A
E
C
D
B
FG
A
D
A B C D E F G
540 1785
515 550 1770 992 620,5
Bemærk: Alle mål er i mm
Rumtemperatur
Køleskabet er beregnet til brug i et
temperaturinterval som angivet i følgende tabel,
afhængigt af klimaklasse.
Produktet fungerer muligvis ikke korrekt ved
temperaturer uden for det angivne interval.
Du kan finde klimaklassen på produktets mærkat.
Klimaklasse Rumtemperatur
SN +10 °C til +32 °C
N +16 °C til +32 °C
ST +16 °C til +38 °C
T +16 °C til +43 °C
Ret henvendelse til sælgeren, vores kundeservice eller til det
nærmeste autoriserede servicecenter, hvis du har spørgsmål
om installationen.
OBS
Køleydelsen og energiforbruget for køleskabet kan muligvis påvirkes af rumtemperaturen, hyppig åbning af døren og
køleskabets placering. Vi anbefaler at justere temperaturindstillingen efter behov.
background
76 77
DK
Installation i kabinet
Trin:
1. Krav til kabinetstørrelse. (Bemærk: alle mål er i mm).
+10
0
1773
546
H
H+4
A
4
564
+
6
0
570
696+A
1785+A
min. 50 cm
Kabinettets ventilationsåbning
≥ 200 cm
2
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
A - Tykkelse af kabinettets planke
2. Skub køleskabet ind i kabinettet, og juster det for at sikre, at kantfolden på toppladen rører kabinettets
overkant helt.
3. Grænsekrogen på støttebenet rører helt kabinettets underkant.
kantfold på topplade
grænsekrog
skrue
4. Fastgør støttebenet med skruer, og installer derefter skruehætterne.
5. Fastgør toppladen til toppen af kabinettet med skruer, og installer derefter skruehætterne.
skrue
6. Åbn kabinettets nederste dør til maksimummet, og åbn køleskabets nederste dør til den tilhørende position.
Skyd blokken for at sikre, at inderkanten flugter med køleskabets nederste dørkant, fastgør derefter blokken
til kabinettets dør med skruer, og installer skruehætterne.
7. Fastgør den øverste køleskabsdør til kabinetdøren på samme måde.
8. Tag tætningsbåndet ud af posen med tilbehør, og pres det ind i mellemrummet mellem kabinettet og
køleskabet. Installation er gennemført.
OBS
Forholdsregler før installation: Oplysningerne i betjeningsvejledningen er kun vejledende. Det fysiske produkt kan variere.
Inden installation og justering af tilbehør skal det sikres, at køleskabet er afbrudt fra strømmen.
background
78 79
DK
Vending af døre
Dele, der allerede er monteret på køleskabet (som ved leveringen):
R: nederste
hængsel
Hulhætte
R: Øverste
hængsel
Fast blok
F: Øverste
hængsel
F: nederste
hængsel
Hulhætte
Trin:
1. Sluk køleskabet, og fjern alle genstande fra hylderne i døren.
2. Fjern den øverste hængsel og hulhætterne på køleskabsdøren.
3. Fjern køleskabsdøren, den nederste hængsel og huldækslet.
Hulhætte
R: øverste hængsel
Hulhætte
R: nederste
hængsel
4. Byt om på nederste hængsel (R) og øverste hængsel (R), installer dem derefter i henhold til trinnene
nedenfor, og installer de øverste hulhætter.
5. Fjern de to faste blokke på køleskabsdøren, drej dem 180°, og installer dem på den modsatte side af
køleskabsdøren.
R: nederste
hængsel
R: øverste hængsel
Hulhætte
Fast blok
6. Fjern den øverste hængsel på fryserdøren og bananstikket.
7. Fjern fryserdøren, den nederste hængsel og hulhætterne.
Øverste hængsel
Hulhætte
F: nederste hængsel
8. Byt om på nederste hængsel (F) og øverste hængsel (F), installer dem derefter i henhold til trinnene nedenfor,
og installer det øverste huldæksel og de nederste hulhætter.
9. Fjern de to faste blokke på fryserdøren, drej dem 180°, og installer dem på den modsatte side af fryserdøren.
F: nederste
hængsel
F: øverste hængsel
Hulhætte
Fast blok
Hulhætte
background
80 81
DK
10. Billedet efter gennemførelse vises nedenfor.
OBS
Forskel: Nogle af illustrationerne i vejledningen kan variere fra din model på grund af tekniske ændringer og forskelle
modellerne imellem.
Udskiftning af lys
Udskiftning eller vedligeholdelse af LED-lysene skal
foretages af producenten, dennes serviceagent eller
lignende kvalificeret person.
Produktet indeholder en lyskilde i
energieffektivitetsklasse (F).
Når du har tændt første gang, skal du vente i 2 eller 3
timer, før du lægger madvarer i apparatet. Din mad kan
fordærves, hvis du lægger den i apparatet, før det er helt
afkølet.
Flytning af apparatet
1. Fjern alle genstande fra apparatet.
2. Træk stikket ud af stikkontakten, sæt det ind, og
fastgør det til strømstikkets krog på bagsiden af
apparatet.
3. Sæt tape på dele såsom hylder og døren for at
forhindre, at de falder af under flytningen af
apparatet.
4. Lad to personer flytte apparatet forsigtigt. Lad
apparatet stå oprejst under transport over
længere afstand.
Energisparetips
Placer ikke apparatet i nærheden af komfurer,
radiatorer eller andre varmekilder. Hvis
rumtemperaturen er høj, kører kompressoren oftere
og længere, hvilket øger energiforbruget.
Sørg for tilstrækkelig ventilation ved foden af
apparatet, på siderne og på bagsiden af apparatet.
Overhold også pladskravene i det relaterede kapitel.
Den viste placering af skuffer, hylder og bakker
i produktoversigten giver det meste effektive
energiforbrug og skal bevares mest muligt.
For at opnå større opbevaringsplads er det muligt
at fjerne de midterste skuffer og hylder. De øverste
og nederste skuffer og hylder skal om nødvendigt
fjernes sidst.
Et kølerum/fryserum, der er fyldt op på en ensartet
måde, bidrager til et optimalt energiforbrug.
Køl varm mad af, før du lægger den i kølerummet/
fryserummet. Mad, der allerede er afkølet, øger
energieffektiviteten.
Optø frossen mad i kølerummet. Kulden fra den
frosne mad reducerer energiforbruget i kølerummet
og øger dermed energieffektiviteten.
Åbn ikke døren mere en højst nødvendigt
for at minimere udstrømningen af kold luft.
Energiforbruget reduceres ved kun at åbne døren
kortvarigt og lukke den ordentligt igen.
Indstilling af en temperatur, der ikke er lavere end
nødvendigt, bidrager til et optimalt energiforbrug.
Dørpakningerne på dit apparat skal være
fuldstændig intakte, så døren passer perfekt, og
energiforbruget ikke øges unødvendigt.
background
82 83
DK
PRODUKTOVERSIGT
Dele og funktioner
1 Termostat 4 Lille skuffe
2 Glashylde 5 Stor skuffe
3 Skuffe til frugt og grøntsager 6 Dørbakke
> For at opnå det mest effektive energiforbrug skal du lade alle indvendige genstande såsom bakker, skuffer og
hylder sidde, hvor producenten har anbragt dem.
OBS
Forskel: Nogle af illustrationerne i vejledningen kan variere fra din model på grund af tekniske ændringer og forskelle
modellerne imellem.
BETJENING
Brug og funktioner
Kontrolpanel
Knap
A Knap til indstilling for køleskabsrum/Standbytilstand
B
Knap til indstilling for fryserum/Ferietilstand
Display
1
Indstilling 1 (2/-24°C)
3
Indstilling 3 (6/-16°C)
5
2
Indstilling 2 (4/-20°C)
4 Indstilling 4 (superkold/fryser) 6
OBS
Brug ikke skarpe genstande til at betjene kontrolpanelet. De kan ridse eller beskadige kontrolpanelet.
Display
Når du tænder første gang, venter displayet 3 sekunder, mens opstartsklokken ringer, hvorefter displayet går i
normal drift (efter den indledende tænding er standardindstillingen for fryser- og køleskabsrummet -20/4 °C).
Fejlangivelse
Følgende advarsler vises på displayet for at angive tilhørende fejl på køleskabet. Selvom køleskabet muligvis
stadig har en nedfrysningsfunktion med følgende fejl, bør brugeren kontakte en vedligeholdelsesspecialist med
henblik på vedligeholdelse for at sikre normal brug af køleskabet.
Fejlkode Beskrivelse af fejlen
LED'en “5” og LED'en “6” blinker
Fejl i sensor for frysertemperatur
LED'en
“1” og LED'en “6” blinker
Fejl i sensor for køletemperatur
LED'en
“1” og LED'en “2” blinker
Fejl i frostsensor på fryser
LED'en
“6” og LED'en “3” blinker
Fejl i sensor for omgivelsestemperatur
LED'en “1” og LED'en “3” blinker
Kommunikationsfejl
background
84 85
DK
Temperaturindstilling
Klik på indstillingsknappen “A” for at indstille køleskabsrummet.
Klik på indstillingsknappen “B”, hvorefter kontrollampen
lyser op for at indstille fryserummet.
Køleskabet kører i henhold til den nye indstilling efter 15 sekunder.
Tips:
Jo lavere temperaturen er, desto længere kan du opbevare madvarerne sikkert, og desto mere strøm bruger
køleskabet.
Jo højere du indstiller temperaturen, desto hurtigere fordærves de opbevarede madvarer, og desto mindre strøm
bruger køleskabet.
Tilstanden Superkøling
Klik på indstillingsknappen “A”, indtil ikonet lyser, hvorefter køleskabsrummet går i tilstanden Superkøling
om 15 sekunder.
Køleskabsrummet afslutter automatisk tilstanden Superkøling efter 6 timer, eller tryk på knappen A til
temperaturindstilling for at afslutte tilstanden Superkøling tidligere.
Tilstanden Supernedfrysning
Klik på indstillingsknappen “B”, hvorefter kontrollampen lyser op, og klik igen på indstillingsknappen
“B”, indtil ikonet
lyser, hvorefter fryserummet går i tilstanden Supernedfrysning efter 15 sekunder.
Fryserummet afslutter automatisk tilstanden Superindfrysning efter 40 timer, eller tryk på indstillingsknappen
“B” for at afslutte tilstanden Supernedfrysning tidligere.
Det foreslås at slå tilstanden Supernedfrysning til i 12 timer, inden du lægger store mængder ikke-frosne
fødevarer i fryserummet på én gang.
Standbytilstand
Tryk og hold på indstillingsknappen “A” i 10 sekunder for at gå i standbytilstand. Køleskabet stopper med at
fungere, og displayet slukker.
I standbytilstand skal du trykke og holde på indstillingsknappen “A” i 10 sekunder for at gendanne normal
kontrol.
Ferietilstand
lyser op,
går
Tryk og hold på indstillingsknappen “B” i 3 sekunder for at gå i ferietilstand, hvorefter ikonet
og ferietilstanden starter efter 15 sekunder.
I ferietilstand slukkes køleskabsrummet, og fryserummet indstilles til -20.
I ferietilstand skal du trykke på indstillingsknappen “A” eller indstillingsknappen “B”, indtil ikonet
ud, som kan afslutte ferietilstand.
Opbevaring af mad
Fryserum
Fryserummet er beregnet til indfrysning af mad
ved lav temperatur, længere opbevaring af frosne
madvarer og til frysning af isterninger.
Vær opmærksom på klassificeringen med
stjerner (4 stjerner, 3 stjerner, 2 stjerner og 1
stjerne) i fryserummet og den resulterende
opbevaringsperiode for frosne madvarer.
Læg ikke friske madvarer ved siden af frosne
madvarer. De frosne madvarer kan tø op.
Når du fryser større mængder friske madvarer
(såsom kød, fisk eller hakket fars), skal du opdele
maden i flere små pakker, før de lægges i apparatet,
så de fryses hurtigt og er nemme at få fat i.
Overhold fødevareproducentens anbefalede
opbevaringstid, der er angivet på pakken. Hvis der
ingen oplysninger findes på pakken, bør madvarer
ikke opbevares i frossen tilstand længere end tre
måneder fra købsdatoen.
Kontrollér ved køb af frosne madvarer, at de er
frosset ved en egnet temperatur, og at pakken ikke
er beskadiget.
Frosne madvarer bør opbevares i egnede individuelle
pakker for at sikre, at tilstødende madvarer ikke
kontamineres. Spis straks optøede madvarer. Frys
dem ikke igen.
I tilfælde af en længere strømafbrydelse eller fejl
på apparatet skal du fjerne de opbevarede frosne
madvarer og kontrollere, om de fortsat er spiselige.
Opbevar dem derefter et tilstrækkeligt køligt sted
eller i et andet apparat.
Tag madvarer, der skal optøs, ud af fryserummet, og
lad de tø op ved rumtemperatur eller i fryserummet.
Du kan f.eks. bruge optøningsprogrammet på en
mikrobølgeovn til hurtigt at optø frosne madvarer.
Hvis du kun vil tø en del af en pakke op, skal du
fjerne mængden, som du har behov for, og straks
lukke resten af pakken. På den måde undgår
du frostskader og reducerer isdannelsen på den
resterende mad.
Køleskabsrum
Læg aldrig væske i åbne beholdere i kølerummet for
at reducere fugtighed og efterfølgende isdannelser.
Frost har en tendens til at koncentrere sig om de
koldeste dele af fordamperen. Opbevaring af ikke-
tildækkede væsker medfører et hyppigere behov for
afrimning.
Læg aldrig varm mad i kølerummet. Lad først
madvarerne køle ned ved rumtemperatur, og
placer dem derefter, så der sikres tilstrækkelig
luftcirkulation i køleskabsrummet.
Madvarer eller beholdere med madvarer bør ikke
røre ved bagvæggen i køleskabsrummet, fordi
de kan fryse fast til væggen. Åbn ikke døren til
køleskabet regelmæssigt.
Kød og rengjort fisk (pakket ind i pakke eller
plastfolie) kan lægges i kølerummet i 1-2 dage.
Uindpakket frugt og grøntsager kan lægges
i området, der er bestemt til frisk frugt og
grøntsager.
OBS
Opbevaring af for mange madvarer under drift efter
den første tilslutning til strøm kan påvirke køleskabets
fryseydelse negativt.
Opbevaringsperioder og temperatur
Bemærk: For lang opbevaring eller opbevaring
ved en uegnet frysetemperatur kan medføre, at
maden mister kvalitet eller fordærves, hvilket
medfører madspild, at maden er uspiselig, og risiko
for madforgiftning. Minimumstemperaturen skal
i de fleste tilfælde være -18 °C eller koldere. Følg
den anbefalede maksimale opbevaringsperiode
nedenfor:
> Stuvning, is, pølser, brød: 2-6 måneder.
> Fisk, rejer, lam, kød: 4-8 måneder.
> Grøntsager, frugt, fjerkræ, oksekød: 6-12 måneder.
Indstilling 1 Indstilling 2 Indstilling 3 Indstilling 4
Alarm ved åbning
Hvis døren ikke lukkes om to minutter, vil summeren lyde. Tryk på en knap eller luk døren for at stoppe
alarmen.
background
86 87
DK
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
FORSIGTIG
Afbryd apparatet fra strømforsyningen før eventuel
rutinemæssig vedligeholdelse. Vent mindst fem
minutter, før du igen tænder apparatet, da hyppige
starter kan beskadige kompressoren.
Hold i stikket, ikke i kablet, når du trækker
apparatets stik ud af stikkontakten.
Du må ikke skrabe rimfrost og is af med
skarpe genstande. Brug ikke sprayer, elektriske
varmelegemer såsom et varmeapparat, hårtørrer,
damprensere eller andre varmekilder for at undgå
skade på plastikdelene.
Fjern støvet på bagsiden af enheden mindst én
gang om året for at undgå risikoen for brand samt
øget energiforbrug.
Kontrollér dørpakningen regelmæssigt for at sikre,
at den ikke er snavset. Rengør dørpakningen med
en blød klud fugtet med sæbevand eller fortyndet
rengøringsmiddel.
Apparatet skal rengøres regelmæssigt indvendigt
for at undgå lugt.
Brug en blød klud eller svamp til at rengøre
apparatet indvendigt med en kvart liter varmt vand
tilsat to spiseskefulde natron. Skyl derefter med
vand, og tør af. Åbn døren efter rengøringen, og lad
køleskabet tørre naturligt, før du tænder strømmen.
Hvad angår områder i apparatet (såsom vanskeligt
tilgængelige steder, hulrum eller hjørner), der er
vanskelige at rengøre, anbefales det at tørre dem
af regelmæssigt med en blød klud, en blød børste
osv. og, om nødvendigt, kombineret med nogle
hjælpemidler (såsom en tynd pind) for at sikre, at
der ikke er ophobede kontaminanter eller bakterier
i områderne.
Brug ikke sæbe, rengøringsmiddel, skurepulver,
rengøringsmiddel på spray osv. De kan give lugt i
apparatet eller forurene madvarerne.
Tør apparatet af udvendigt med en blød klud, der er
fugtet med sæbevand, rengøringsmiddel osv., og tør
derefter apparatet.
Brug ikke hårde børster, grydesvampe af stål,
stålbørster, slibende midler (såsom tandpasta),
organiske opløsningsmidler (såsom alkohol,
acetone, isoamylacetat osv.), kogende vand,
syreholdige eller alkaliske midler, der kan beskadige
apparatets overflade og indre. Kogende vand og
organiske opløsningsmidler såsom benzen kan
deformere eller beskadige dele af plast.
Skyl ikke direkte med vand eller andre væsker
under rengøringen for at undgå kortslutninger
eller påvirkning af den elektriske isolering efter
nedsænkning.
OBS
Apparatet skal køre konstant, når det er tændt. Generelt
må driften af apparatet ikke afbrydes. Ellers kan det
påvirke levetiden
Afrimning
Selvom apparatet har en automatisk
afrimningsfunktion, kan der dannes et lag
rimfrost på de indvendige vægge i fryserummet,
hvis fryserdøren åbnes hyppigt eller holdes åben
for længe. Hvis rimfrosten bliver for tyk, skal du
vælge et tidspunkt, hvor der kun er få madvarer i
fryserummet, og gøre følgende:
1. Tag madvarerne og alt tilbehøret ud. Træk
apparatets stik ud af stikkontakten, og lad
dørene stå åbne. Udluft rummet grundigt for at
fremskynde afrimningsprocessen.
2. Når afrimningen er gennemført, skal du rengøre
dit apparat som beskrevet ovenfor.
FORSIGTIG!
Fjern ikke rimfrosten fra apparatet med
skarpe genstande. Sæt først stikket i stikkontakten igen,
og tænd apparatet, når det er fuldstændig tørt indvendigt.
Rengøring af dørhylde
Brug begge hænder til at klemme hylden i henhold
til pilens retning i figuren nedenfor, og skub hylden
opad. Tag den derefter ud.
Når du har vasket hylden, kan du justere
installationshøjden i henhold til dit behov.
Rengøring af glashylde
Du skal løfte hylderne opad, fordi der bagerst i
køleskabets indvendige beklædning findes en
stopklods for hylderne, så du kan tage hylderne ud.
Juster eller rengør hylderne i henhold til dit behov.
Rengøring af grøntsagsskuffe
Fjern indholdet fra skuffen. Tag fat i håndtaget
på grøntsagsskuffen, og træk den ud, indtil den
stopper. Løft grøntsagsskuffen op, og træk den ud.
OBS
Forskel: Nogle af illustrationerne i vejledningen kan
variere fra din model på grund af tekniske ændringer og
forskelle modellerne imellem.
background
88 89
DK
FEJLFINDING
Følgende mindre problemer kan håndteres af brugeren. Ring til vores afdeling for
eftersalgsservice, hvis problemerne ikke kan løses.
Problem Mulige årsager Løsning
Apparatet kører ikke
Der er ikke tændt for strømmen. Stikket er ikke
sat ordentligt i stikkontakten.
Lav spænding, strømafbrydelse, eller sikringen
er udløst for en del af kredsløbet.
Sæt ledningen i stikkontakten med et fast
tryk.
Kontrollér strømforsyningen i boligen.
Lyset tænder ikke
Apparatet er ikke tændt.
Lyset er beskadiget.
Træk ledningen ud af stikkontakten, og sæt
den i igen.
Lampen skal udskiftes af en kvalificeret
person med en ny lampe.
Frugt eller grøntsager er
frosne
Har maden været placeret bagerst i
køleskabsrummet? Temperaturen er lavest i
området tæt på bagvæggen.
Placer ikke madvarer, der fryser nemt, bagerst
i køleskabsrummet.
Køleskabs-/fryserummet
køler for meget
Temperaturkontrollen er ikke indstillet korrekt. Indstil en højere temperatur.
Kompressoren kører
meget længe
Høj rumtemperatur kan medføre lang driftstid.
Der er lagt for mange madvarer i på én gang.
Madvarerne er lagt i køleskabet, før de var
afkølede.
Døren åbnes for hyppigt.
Rimlaget i køleskabet er for tykt.
Dette er normalt.
Læg ikke for mange madvarer i på én gang.
Vent med at lægge madvarerne i køleskabet,
indtil de er afkølede.
Åbn ikke døren for hyppigt.
Skal afrimes.
Døren lukker ikke
ordentligt
Døren sidder fast på grund af snavs.
For mange madvarer i køleskabet.
Dørpakningen er deform.
Omarranger madvarerne i køleskabet.
Læg ikke for mange madvarer i køleskabet.
Opvarm dørpakningen. Afkøl den derefter, så
den gendannes (med en elektrisk hårtørrer
eller varmt vand til opvarmning).
Ydervæggen er varm
Varme afledes til ydersiden via metalrør i
kabinettet, når apparatet kører.
Højere rumtemperaturer om sommeren kan
forøge temperaturen i ydervæggen.
Højere temperatur i ydervæggen er normalt.
Forøg pladsen til varmeafledning, eller placér
apparatet i et køligt sted med udluftning.
Tværgående eller lodrette
stolper er varme
Der er metalrør inde i stolperne, og den
varme, der afgives fra rørene, forhindrer
kondensdannelse.
Dette er normalt.
Køleskabet lugter
Fordærvet mad.
Madvarer med stærk lugt.
Det indvendige rum er snavset.
Rengør, og fjern eventuel fordærvet mad.
Sørg for at pakke madvarer med stærk lugt i
lufttæt indpakning.
Rengør det indvendige rum.
Dannelse af kondens på
ydersiden
Der kan dannes kondens, når luftfugtigheden
i rummet er høj.
Dette er normalt. Tør kondensen af med en
tør klud.
Der dannes kondens i
køleskabs-/fryserummet
Kølerummet opretholder en høj luftfugtighed
for at holde grøntsager og andre madvarer
friske.
Luftfugtigheden er for høj i rummet, og dørene
åbnes hyppigt.
Dørpakningen slutter ikke tæt.
Tør kondensen af med en tør klud.
Åbn ikke døren hyppigt, og hold den ikke åben
for længe.
Kontrollér dørpakningen. Rengør eller korriger
positionen.
Der høres visse lyde under normal brug af køleskabet, som ikke påvirker køleskabets normale
drift.
Lyde, der nemt kan undgås:
> Støj fordi apparatet ikke er i vater – juster positionen ved hjælp af de indstillelige forreste fødder. Eller sæt
puder af blødt materiale under de bagerste ruller, især hvor apparatet står på fliser.
> Køleskabet rører ved et tilstødende møbel – Flyt køleskabet.
> Skuffer eller hylder knirker – Tag skuffen eller hylden ud, og sæt den tilbage.
> Klirrende flasker – Flyt flaskerne, så de ikke rører ved hinanden.
Lyde, der høres under normal brug, skyldes hovedsageligt kørsel af kompressoren (slår til) og kølesystemet
(termisk udvidelse og sammentrækning af radiatoren forårsaget af gennemstrømningen af kølemiddel).
background
90 91
DK
BILAG
Specielt for ny europæisk standard
Reservedelene i følgende tabel kan bestilles gennem vores serviceudbyderkanal.
Reservedel Leveret af Minimumsleveringstid
Termostater Professionelt servicepersonale
Mindst syv år efter tidspunktet for lancering af den
seneste model på markedet
Temperatursensorer Professionelt servicepersonale
Mindst syv år efter tidspunktet for lancering af den
seneste model på markedet
Printkort Professionelt servicepersonale
Mindst syv år efter tidspunktet for lancering af den
seneste model på markedet
Lyskilder Professionelt servicepersonale
Mindst syv år efter tidspunktet for lancering af den
seneste model på markedet
Dørhængsler Professionelle reparatører og slutbrugere
Mindst syv år efter tidspunktet for lancering af den
seneste model på markedet
Hylder Professionelle reparatører og slutbrugere
Mindst syv år efter tidspunktet for lancering af den
seneste model på markedet
Skuffer Professionelle reparatører og slutbrugere
Mindst syv år efter tidspunktet for lancering af den
seneste model på markedet
Dørpakninger Professionelle reparatører og slutbrugere
Mindst 10 år efter tidspunktet for lancering af den
seneste model på markedet
OBS
Modeloplysningerne i produktdatabasen og modelidentifikatoren kan fås via et weblink, der scannes med en QR-kode på
energimærkaten.
Find flere oplysninger om apparatets energieektivitet ved at besøge https://eprel.ec.europa.eu og søge med modelnavnet.
Modelnavnet findes på apparatets typeskilt.
SPECIFIKATIONER:
Model: POCRI5177DN
Klimaklasse: SN, N, ST, T
Nominel spænding: 220-240 V~
Nominel frekvens: 50 Hz
Kølemiddel: R600a (30 g)
Støjniveau: 35 dB (klasse B)
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
92 93
SE
Läs följande säkerhetsanvisningar innan apparaten slås på för första gången!
> Den här apparaten är avsedd för att användas i hushåll och liknande tillämpningar såsom
köksutrymmen för personal i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer, bondgårdar och av gäster
på hotell, motell, bed and breakfast och andra typer av boendemiljöer, catering och andra
liknande tillämpningar som inte utgör detaljhandel.
> Den här apparaten är inte avsedd att användas av en person (inklusive barn) med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med brist på kunskap och erfarenhet. Detta gäller
såvida de inte är under övervakning av, eller har fått instruktioner om hur apparaten används,
från en person som ansvarar för deras säkerhet.
Förklaring av termer/symboler
FARA
Den här symbolen indikerar att extremt brandfarliga gaser utgör risker för
människors liv och hälsa.
VARNING
Signalsymbolen anger en fara med en medelhög risk som, om den inte undviks,
kan leda till dödsfall eller allvarlig personskada.
FÖRSIKTIGHET
Signalsymbolen anger en fara med en låg risk som, om den inte undviks, kan leda
till mindre eller måttlig personskada.
OBSERVERA
Signalsymbolen indikerar viktig information (såsom skada på egendom) men inte
fara för personer.
VIKTIGT: Var särskilt uppmärksam på meddelanden som innehåller orden FARA, VARNING eller
FÖRSIKTIGHET. Dessa ord används för att uppmärksamma dig på potentiell fara som kan orsaka
allvarlig personskada för dig och andra.
Anvisningarna indikerar hur du kan reducera risken för personskada samt vad som kan hända om
dessa inte följs.
OBSERVERA: Bruksanvisningen är övergripande. Detta innebär att vissa funktioner gäller för det
här kylskåpet medan andra inte gör det.
Vi arbetar ständigt med att vidareutveckla och förbättra våra produkters typer och modeller. Vi
förbehåller oss därför rätten att utan föregående meddelande göra ändringar i design, utrustning
och tillbehör för alla typer och modeller.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS OCH SPARA DESSA ANVISNINGAR!
VARNING: Brandrisk/lättantändligt material
Kylmedel och det skummaterial av cyklopentan som används i apparaten
är lättantändligt. När apparaten kasseras ska den därför hållas borta från
alla brandkällor och återvinnas av ett specificerat återvinningsföretag med
motsvarande kvalifikationer. Denna kassering får inte ske genom förbränning
för att förhindra miljöskador eller annan skada.
VARNING
Allmän säkerhet
> Barn måste hållas under uppsikt för att
säkerställa att de inte leker med enheten.
> Om strömkabeln är skadad måste den
bytas ut av tillverkaren, dess serviceagent
eller liknande kvalificerade tekniker för att
undvika fara.
> Förvara inte explosiva ämnen som
exempelvis aerosolburkar med brandfarlig
drivgas i frysboxen.
> Apparaten måste kopplas bort innan
användarunderhåll utförs på den.
> VARNING: Håll ventilationsöppningarna
i enhetens hölje eller i den inbyggda
strukturen fria från hinder.
> VARNING: Använd inte mekaniska
anordningar eller andra hjälpmedel för att
påskynda avfrostningsprocessen, förutom
de som rekommenderas av tillverkaren.
> VARNING: Se till att köldmediekretsen inte
skadas.
> VARNING: Använd inte elektriska apparater
i enhetens förvaringsutrymmen för
livsmedel, såvida de inte är av den typ som
rekommenderas av tillverkaren.
> VARNING: Kassera kylskåpet enligt lokala
föreskrifter eftersom det innehåller
lättantändlig drivgas och lättantändligt
kylmedel.
> VARNING: När enheten ställs på plats ska
det säkerställas att nätkabeln inte kläms
eller skadas.
> VARNING: Placera inte förgreningskontakter
eller bärbara nätaggregat bakom enheten.
> Använd inte ojordade förlängningssladdar
eller adaptrar (med endast två stift).
> För att undvika en fara på grund av att
produkten är instabil måste den fixeras i
enlighet med instruktionerna.
> Kylskåpets strömförsörjning måste
kopplas bort innan något tillbehör
monteras. Se till att strömkabeln inte
fastnar i kylskåpet. Trampa inte på
strömkabeln.
background
94 95
SE
FÖRSIKTIGHET
Daglig användning
> Dra inte i strömkabeln när kylskåpets
stickkontakt kopplas bort. Ta ett rejält
grepp om stickkontakten och dra ut den ur
eluttaget.
> För säker användning får strömkabeln in
skadas och den får inte användas om den
är skadad eller sliten.
> Använd alltid ett dedikerat eluttag och det
får inte delas med andra elektriska
apparater.
> Kontakten ska sitta ordentligt i uttaget för
att undvika brandrisk.
> Kontrollera att jordningsblecket i eluttaget
är utrustat med en tillförlitlig
jordanslutning.
> Om du luktar gas eller andra brandfarliga
gaser, stäng av gastillförselsventilen
omedelbart och öppna dörrar och fönster
för att ventilera området.
> Vid en gasläcka, dra inte ur kontakten till
kylskåpet eller använd några elektriska
strömbrytare; gnistan kan antända gasen
och orsaka en brand.
> Använd inte elektriska apparater ovanpå
enheten, såvida de inte är av den typ som
rekommenderas av tillverkaren.
> Mellanrummen mellan kylskåpets dörrar
och huvuddelen är små. Undvik att placera
händerna i dessa områden för att
förhindra skador på fingrarna. Var försiktig
när du öppnar och stänger kylskåpets dörr
för att undvika att föremål välter.
> Torka händerna, om de är blöta, innan du
plockar upp mat eller behållare i frysfacket
medan kylskåpet är i drift, för att undvika
köldskador. Detta gäller särskilt för
metallbehållare.
> Låt inte barn vara i eller klättra upp
i kylskåpet då de kan utsättas för
kvävningsrisk eller fallskador.
> Placera inga tunga föremål ovanpå
kylskåpet med tanke på att föremålen kan
välta när du öppnar och stänger dörren,
varpå oavsiktliga personskador kan
inträffa.
> Placera inte brandfarliga, explosiva,
instabila och starkt frätande föremål i
kylskåpet för att förhindra skador på själva
kylskåpet och brandrisk.
> För att undvika risker för brand får
lättantändliga föremål inte placeras i
närheten av kylskåpet.
> Kylskåpet är avsett för hushållsbruk
såsom förvaring av livsmedel. Det
får inte användas för andra ändamål
såsom förvaring av blod, läkemedel eller
biologiska produkter.
> Förvara inte öl, dryck eller annan vätska i
flaskor eller slutna behållare i kylskåpets
frysfack. Om detta sker kan flaskorna eller
de slutna behållarna spricka när vätskan
fryser, och orsaka skador.
VARNING
För EU-standard:
Den här apparaten kan användas av barn från
8 år och äldre och personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap om de har fått tillsyn
eller anvisningar om hur apparaten ska användas
på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn
får inte leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn utan
uppsikt.
För att undvika att livsmedel kontamineras ska
följande anvisningar följas:
Om luckan hålls öppen länge höjs
temperaturen i enheten avsevärt.
Rengör regelbundet ytor som kan
komma i kontakt med livsmedel samt
utloppssystemet.
Rengör vattenbehållare om de inte har
använts på 48 timmar. Spola vattensystem
som är anslutet till vattenförsörjningen om
vatten inte har använts på 5 dagar. (Obs 1)(*)
Förvara rått kött och fisk i lämpliga
behållare i kylskåpet så att de inte kommer
i kontakt med eller droppar på andra
livsmedel.
Frysfack med två stjärnor är lämpliga för
förvaring av frysta livsmedel, förvaring eller
tillverkning av glass samt tillverkning av
isbitar. (Obs 2)(*)
1-, 2- och 3-stjärniga fack är inte lämpliga
för att frysa färsk mat. (Obs 3)(*)
För apparater utan ett 4-stjärnigt fack: den
här enheten är inte lämplig för att frysa in
färska livsmedel. (Obs 4)(*)
Om enheten ska vara tom under en
längre period bör den stängas av, frostas
av, rengöras och torkas. Luckan ska
lämnas öppen för att förhindra invändig
mögelbildning.
Obs 1, 2, 3, 4: Kontrollera om detta är tillämpligt
utifrån typen av fack i produkten.
(*): Den här funktionen kan variera beroende på
vilken modell som har köpts.
”4-stjärnig” symbol: Frysfacket har en
temperatur på –18 °C eller lägre och kan snabbt
frysa en viss mängd mat.
”3-stjärnig” symbol: Frysfack vid -18 °C eller
lägre.
”2-stjärnig” symbol: Frysfack vid -12 °C eller
lägre.
”1-stjärnig” symbol: Frysfack med en
måltemperatur och förvaringsförhållanden på
-6 °C.
FÖRSIKTIGHET
Det rekommenderas inte att produkten används
med eluttag eller huvudströmbrytare med
AFCI/GFCI-funktion då detta kan orsaka falska
utlösningar.
1. Funktionen utgör inte en säkerhetsrisk när
den utlöses.
2. Om utlösningen sker igen rekommenderar
vi att uttaget eller huvudströmbrytaren
byts ut mot en modell utan AFCI/GFCI-
funktion.
VARNING
Risk att barn blir instängda. Innan du kasserar ditt
gamla kylskåp:
> Ta av dörrarna.
> Låt hyllplanen sitta kvar så att barn inte på
ett enkelt sätt kan klättra in.
background
96 97
SE
MILJÖSKYDD
Kassera gamla elektriska apparater på ett
miljövänligt sätt
Den här överkorsade symbolen på
en sopptunna med hjul indikerar
att elektriska och elektroniska
avfallsprodukter (WEEE) bör
kasseras separat från kommunala
avfall.
Gamla elektriska apparater kan innehålla farliga
ämnen. Korrekt avfallshantering bidrar till att
förebygga potentiella skador på miljön och
människors hälsa. Din gamla apparat kan innehålla
återanvändbara delar som kan användas för att
reparera andra produkter samt värdefulla material
som kan återvinnas för att spara på begränsade
naturresurser.
FÖRSIKTIGHET
Kylmediet och det cyklopentanbaserade skummaterialet
som används i enheten är brandfarliga. När enheten
kasseras ska den därför hållas borta från alla brandkällor
och återvinnas av ett specificerat återvinningsföretag
med motsvarande kvalifikationer. Denna kassering får inte
ske genom förbränning för att förhindra miljöskador eller
annan skada.
Förpackningsinformation
Produktens förpackningsmaterial är tillverkat av
återvinningsbart material enligt våra nationella
miljöföreskrifter. Kasta inte förpackningsmaterialet
med hushållsavfall eller annat avfall. Kassera
det istället på insamlingsanläggningar för
förpackningsmaterial som indikeras av de lokala
myndigheterna.
MONTERINGSANVISNINGAR
Före första användningen
Ta bort den yttre och inre packningen och torka noggrant av utsidan med en mjuk och torr trasa samt insidan
med en trasa blötlagd med ljummet vatten.
Innan kylskåpet ansluts till strömförsörjningen ska du kontrollera att spänningen som anges på apparatens
typskylt motsvarar spänningen på nätströmmen. En annan spänning kan skada apparaten.
Apparaten måste vara jordad. Tillverkaren ansvarar inte för skador som kan uppstå till följd av att apparatens
används utan jordning.
Diagram för platsbehov
B
A
E
C
D
B
FG
A
D
A B C D E F G
540 1785
515 550 1770 992 620,5
Obs! Alla mått i mm
Omgivningstemperatur
Beroende på klimatklass är produkten
konstruerad för användning inom det intervall för
omgivningstemperatur som anges i följande tabell.
Produkten kanske inte fungerar korrekt vid
temperaturer utanför det angivna intervallet.
Klimatklassen anges på produktens typskylt.
Klimatklassificering Omgivningstemperatur
SN 10 till 32 °C
N 16 till 32 °C
ST 16 till 38 °C
T 16 till 43 °C
Om du har tvivel angående monteringen bör du vända dig
till leverantören, till vår kundservice eller till närmaste
auktoriserade serviceverkstad.
OBSERVERA
Enhetens kylförmåga och energiförbrukning kan påverkas av omgivningstemperaturen, hur ofta dörren öppnas och var
enheten placeras. Vi rekommenderar att temperaturinställningarna justeras efter behov.
background
98 99
SE
Montering i skåp
Steg:
1. Krav på skåpets storlek. (Obs! Alla mått är i mm.)
+10
0
1773
546
H
H+4
A
4
564
+
6
0
570
696+A
1785+A
min. 50
Skåpsventilation ≥ 200 cm
2
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
A – Skåpskivans tjocklek
2. Skjut in kylskåpet i skåpet och justera det så att den övre baffelns kantlist är helt i kontakt med skåpets
överkant.
3. Stödbenets begränsningskrok ska ha full kontakt med skåpets underkant.
övre baffelns kantlist
begränsningskrok
skruv
4. Fäst stödbenet med skruvar och sätt sedan dit skruvskydden.
5. Fäst den övre baffeln på insidan av skåpets ovansida med skruvar och sätt sedan på skruvskydden.
skruv
6. Öppna den nedre skåpdörren helt och öppna sedan kylskåpets nedre dörr till motsvarande läge. Skjut blocket
så att dess inre kant ligger i linje med kanten på kylskåpets nedre dörr. Fäst sedan blocket på skåpdörren med
en skruv och sätt dit skruvskyddet.
7. Fäst den övre kylskåpsdörren på skåpdörren på samma sätt.
8. Ta ut tätningslisten ur tillbehörspåsen och tryck in den i springan mellan skåpet och kylskåpet. Monteringen
är klar.
OBSERVERA
Försiktighetsåtgärder före installation: Informationen i bruksanvisningen är endast avsedd som referens. Den
fysiska produkten kan se annorlunda ut. Innan några tillbehör monteras eller justeras måste kylskåpet kopplas bort från
strömförsörjningen.
background
100 101
SE
Byta dörrens öppningsriktning
Delar som är förmonterade på kylskåpet (vid leverans):
R: Nedre
gångjärn
Hålkåpa
R: Övre
gångjärn
Fast block
F: Övre
gångjärn
F: Nedre
gångjärn
Hålkåpa
Steg:
1. Stäng av kylskåpet och ta bort alla föremål från dörrfacken.
2. Ta bort kylskåpdörrens övre gångjärn och hålskydd.
3. Ta bort kylskåpsdörren, det nedre gångjärnet och hålskyddet.
Hålkåpa
R: Övre gångjärn
Hålkåpa
R: Nedre gångjärn
4. Byt ut det högra nedre gångjärnet (R) och det högra övre gångjärnet (R), och montera dem sedan enligt
stegen nedan. Sätt slutligen i de övre hålkåporna.
5. Ta bort de två fasta blocken från kylskåpsdörren, vrid dem 180° och montera dem på dörrens motsatta sida.
R: Nedre gångjärn
R: Övre gångjärn
Hålkåpa
Fast block
6. Ta bort det övre gångjärnet på frysdörren och dra ut stiftet.
7. Ta bort frysdörren, det nedre gångjärnet och hålkåporna.
Övre gångjärn
Hålkåpa
F: Nedre gångjärn
8. Byt ut frysens nedre gångjärn (F) och frysens övre gångjärn (F), och montera dem sedan enligt stegen nedan.
Sätt i det övre hålskyddet och de nedre hålkåporna.
9. Ta bort de två fasta blocken från frysdörren, vrid dem 180° och montera dem på dörrens motsatta sida.
F: Nedre gångjärn
F: Övre gångjärn
Hålkåpa
Fast block
Hålkåpa
background
102 103
SE
10. Den färdiga monteringen visas nedan.
OBSERVERA
Skillnader: På grund av tekniska skillnader och olika modeller kan vissa av bilderna i den här bruksanvisning skilja sig från din
modell.
Byta ut lampan
Allt byte eller underhåll av LED-lampor är avsett att
utföras av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
en kvalificerad person.
Produkten innehåller en ljuskälla med
energieffektivitetsklass F.
När enheten har startats för första gången bör du vänta
2 till 3 timmar innan du placerar mat i den. Om mat
placeras i apparaten innan den har svalnat helt kan maten
förstöras.
Flytta apparaten
1. Ta bort alla föremål från apparaten.
2. Dra ur nätsladden och sätt sedan in den i
nätsladdskroken på enhetens baksida och fäst
den ordentligt.
3. Tejpa fast delar såsom hyllor och dörren för att
förhindra att de faller av när enheten flyttas.
4. Använd två personer för att flytta apparaten
och var försiktiga. När apparaten transporteras
över en lång sträcka ska den hållas upprätt.
Tips för energibesparingar
Placera inte apparaten nära spisar,
värmeelement eller andra värmekällor. Om
omgivningstemperaturen är hög arbetar
kompressorn oftare och under längre tidsperioder
vilket resulterar i en ökad energiförbrukning.
Garantera en tillräcklig ventilation vid apparatens
nederdel, sidor och baksida.
Se relevant kapitel för avståndsmått.
Placeringen av lådor, hyllor och dörrfack såsom
visas i produktöversikten skapar den mest effektiva
energianvändningen och bör bibehållas när så är
möjligt.
För att skapa mer förvaringsutrymme kan de
mellersta lådorna och hyllorna tas bort. Om behov
finns ska de övre och nedre lådorna och hyllorna
tas bort.
Ett jämnt fyllt kyl/frysfack bidrar till en optimal
energianvändning.
Låt varm mat svalna innan den placeras i kyl-/
frysfacket. Om mat svalnar innan den placeras i
apparaten ökar energieffektiviteten.
Låt fryst mat tina upp i kylen. Kylan från den frysta
maten reducerar energiförbrukningen i kylfacket
vilket ökar energieffektiviteten.
Låt dörren vara öppen under så korta tidsperioder
som möjligt för att minimera förlust av kyla. Om
dörren öppnas och stängs snabbt samt ordentligt
reduceras energiförbrukningen.
Skapa en optimal energianvändning genom att
ställa in temperaturen endast till vad som är
nödvändigt för att kyla maten.
Packningarna på apparatens dörr måste vara helt
intakta för att låta den stängas ordentligt och inte
öka energiförbrukningen i onödan.
background
104 105
SE
PRODUKTÖVERSIKT
Komponenter och funktioner
1 Temperaturkontroll 4 Liten låda
2 Glashylla 5 Stor låda
3 Låda för frukt och grönsaker 6 Dörrfack
> För optimal energieffektivitet, bör alla invändiga komponenter, såsom brickor, lådor och hyllor, placeras i de
positioner som tillverkaren angett.
OBSERVERA
Skillnader: På grund av tekniska skillnader och olika modeller kan vissa av bilderna i den här bruksanvisning skilja sig från din
modell.
ANVÄNDNINGSANVISNINGAR
Användning och funktioner
Kontrollpanel
Knapp
A Knapp för inställning av kyl/standbyläge
B
Knapp för inställning av frys/semesterläge
Displayskärm
1
Inställning 1 (2/-24°C)
3
Inställning 3 (6/-16°C)
5
2
Inställning 2 (4/-20°C)
4 Inställning 4 (snabbkylning/frys) 6
OBSERVERA
Använd inte vassa föremål för att trycka på kontrollpanelen. De kan repa eller skada panelen.
Display
När enheten slås på för första gången lyser displayen med full ljusstyrka i 3 sekunder samtidigt som
startsignalen ljuder, varefter den går över till normalt driftläge. (Efter den första uppstarten är frysfacket och
kylskåpsfacket som standard inställda på läget -20/4 °C).
Felmeddelanden
Följande varningar indikerar motsvarande fel på enheten. Även om enheten kan fungera trots följande fel, bör
användaren kontakta servicepersonal för att säkerställa att den fungerar som den ska.
Felkod Felbeskrivning
”5”
och ”6” blinkar på LED-displayen
Fel på frysens temperatursensor
”1” och ”6” blinkar på LED-displayen
Fel på kylens temperatursensor
”1” och ”2” blinkar på LED-displayen
Fel på frysens frostsensor
”6” och ”3” blinkar på LED-displayen
Fel på sensorn för omgivningstemperatur
”1” och ”3” blinkar på LED-displayen
Kommunikationsfel
background
106 107
SE
Temperaturinställning
Tryck på inställningsknappen A” för att ställa in temperaturen i kylen.
Tryck på inställningsknappen ”B”. Indikatorn
tänds och det går att ställa in temperaturen i frysen.
Kylskåpet börjar använda den nya inställningen inom 15 sekunder.
Tips:
Lägre inställd temperatur betyder att håller maten sig färsk längre, men det betyder även högre
energiförbrukning.
Högre inställd temperatur betyder att håller maten inte håller sig färsk lika länge, men det betyder även lägre
energiförbrukning.
Snabbkylningsläge
Tryck på inställningsknappen A” tills ikonen tänds. Då går kylskåpsdelen in i superkylningsläge inom 15
sekunder.
Kylen lämnar automatiskt superkylningsläget efter 6 timmar. Alternativt kan du trycka på
temperaturinställningsknappen ”A” för att avsluta läget tidigare.
Snabbfrysläge
Tryck på inställningsknappen ”B” – indikatorn tänds. Tryck på ”B” igen till ikonen tänds. Då går
frysdelen in i superfrysningsläge inom 15 sekunder.
Frysen lämnar automatiskt superfrysningsläget efter 40 timmar. Alternativt kan du trycka på
inställningsknappen ”B” för att avsluta läget tidigare.
För bästa resultat slår du på Snabbfrysläge cirka 12 timmar innan du placerar en stor mängd ofrysta
livsmedel i frysfacket.
Standbyläge
Håll inställningsknappen A” intryckt i 10 sekunder för att komma till standbyläget. Kylen stängs av och
displayen slocknar.
I standbyläget håller du inställningsknappen A” intryckt i 10 sekunder för att gå tillbaka till normal drift.
Semesterläge
Håll inställningsknappen ”B” intryck i 3 sekunder. Ikonen tänds och semesterläget aktiveras efter
15 sekunder.
I semesterläget är kylskåpsdelen avstängd och frysdelen inställd på -20.
I semesterläget trycker du på inställningsknappen ”A” eller inställningsknappen ”B” tills ikonen
slocknar för att avsluta semesterläget.
Förvara mat
Frysdelen
Frysfacket är avsett för att frysa livsmedel vid låg
temperatur, långtidsförvaring av frysta livsmedel
och för att göra isbitar.
Var uppmärksam på stjärnklassificeringarna
(4-stjärnig, 3-stjärnig, 2-stjärnig och 1-stjärnig) i
frysdelen och respektive förvaringstider för frysta
livsmedel.
Placera inte färsk och fryst mat bredvid varandra.
Fryst mat kan tina.
När stora mängder färska livsmedel fryses in (såsom
kött, fisk eller hackat kött) ska de delas upp i flera
små bitar innan frysning så att de kan frysas och
tinas snabbare.
Följ förvaringstiden som rekommenderas av
livsmedelstillverkare på respektive förpackningar.
Om ingen information tillhandahålls på
förpackningen bör livsmedel endast förvaras fryst i
tre månader efter inköpsdatumet.
När fryst mat köps ska den hållas fryst vid
en lämplig temperatur och se även till att
förpackningen inte är skadad.
Frysta livsmedel bör förvaras i lämpliga och
individuella förpackningar som säkerställer att
närliggande livsmedel inte kontamineras. Tinad mat
ska omedelbart förtäras och får inte frysas igen.
Vid långvariga strömavbrott eller felfunktioner i
apparaten ska du ta ut de frysta matvarorna och
kontrollera om de fortfarande kan förtäras. De ska
sedan förvaras på en tillräckligt sval plats eller i en
annan apparat.
För att tina upp mat ska den tas ut ur frysen och
tinas i rumstemperatur eller i kylen. För att tina upp
mat snabbt kan till exempel upptiningsfunktionen
på en mikrovågsugn användas.
Om endast en del av en förpackning ska tinas upp
ska den portion som behövs tas ut och resten av
förpackningen ska omedelbart stängas och förvaras.
På så sätt undviks ”frysbränna” och isbildningen på
de återstående matvarorna reduceras.
Kyl
För att reducera mängden fukt och efterföljande
isbildning ska vätska inte placeras i kylfacket
i oförseglade behållare. Frost tenderar att
koncentreras på de kallaste delarna av förångaren.
Om vätskor förvaras oförseglade är behovet av
avfrostning mer frekvent.
Placera aldrig varm mat i kylfacket. Dessa ska först
låtas svalna i rumstemperatur och sedan placeras på
ett sätt som ger tillräcklig luftcirkulation i kylen.
Livsmedel eller livsmedelsbehållare ska inte vara i
direkt kontakt med enhetens bakre vägg, eftersom
de kan frysa fast i den. Öppna inte kylskåpsdörren
ofta.
Kött och färsk fisk (förpackade i paket eller
plastfolie) kan förvaras i kylskåp och bör förbrukas
inom 1–2 dagar.
Frukt och grönsaker utan förpackning kan placeras i
delen som är avsedd för färsk frukt och grönsaker.
OBSERVERA
Om för mycket mat placeras i enheten direkt efter att den
har kopplats in kan det minska kylkapaciteten.
Förvaringstider och -temperaturer
Obs: För lång förvaring eller förvaring vid icke
lämpliga frystemperatur kan påverka kvaliteten
eller förstöra livsmedel. Detta leder till matsvinn
och oätlig mat samt kan orsaka matförgiftning.
Minimitemperaturen bör i de flesta fall vara -18
°C eller lägre. Följ de rekommenderade maximala
förvaringsperioderna nedan:
> Grytor, glass, korv och bröd: 2–6 månader.
> Fisk, räkor, lamm och kött: 4–8 månader.
> Grönsaker, frukt, fågel och nötkött: 6–12 månader.
Inställning 1 Inställning 2 Inställning 3 Inställning 4
Larm vid öppen dörr
Om dörren inte stängs om två minuter kommer buzzern att ljuda. Tryck på någon knapp eller stäng dörren för
att stoppa larmet.
background
108 109
SE
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
FÖRSIKTIGHET
Koppla bort apparaten från nätströmmen innan
du något rutinunderhåll utförs. Vänta minst fem
minuter innan apparaten startas om eftersom en
för snabb uppstart kan skada kompressorn.
När enheten kopplas ur ska du alltid hålla i
kontakten, inte i strömsladden.
Använd inte vassa föremål för att skrapa bort
frost och is. Använd inte sprej, elektriska värmare
(t.ex. värmeelement eller hårtorkar), ångrengörare
eller andra värmekällor, eftersom de kan skada
plastdelarna.
Damma av enhetens baksida minst en gång om
året för att undvika risk för brand samt en ökad
energiförbrukning.
Kontrollera dörrens packning regelbundet för att
säkerställa att den är fri från skräp. Rengör dörrens
tätningslist med en mjuk trasa fuktad med vatten
och diskmedel eller utspätt rengöringsmedel.
Enhetens insida bör rengöras regelbundet för att
undvika dålig lukt.
Använd en mjuk trasa eller svamp för att rengöra
enhetens insida, med två matskedar bakpulver i
en liter varmt vatten. Skölj sedan med vatten och
torka torrt. Låt dörren stå öppen efter rengöringen
och låt apparaten torka naturligt innan du slår på
strömmen.
För områden i enheten som är svåra att rengöra
(såsom smala övergångar, mellanrum och hörn),
rekommenderar vi att du torkar dessa regelbundet
med en mjuk trasa, borste eller liknande och vid
behov kombinerat med några andra extra verktyg
(såsom smala pinnar) för att garantera att det inte
finns någon smuts eller några bakterier som samlas
i dessa områden.
Använd inte tvål, rengöringsmedel, slipande pulver
eller rengöringsspray, eftersom de kan orsaka lukt
inuti enheten eller förorena livsmedlen.
Torka av enhetens utsida med en mjuk trasa
fuktad med vatten blandat med diskmedel eller
rengöringsmedel och torka sedan torrt.
Använd inte hårda borstar, rengöringskulor av stål,
stålborstar, slipmedel (såsom tandkräm), organiska
lösningar (såsom alkohol, aceton, isoamylacetat
och liknande), kokande vatten eller frätande eller
alkaliska föremål som kan skada enhetens ut- och
insida. Kokande vatten och organiska lösningar som
t.ex. bensen kan deformera och skada delar av plast.
För att undvika kortslutningar och påverkan på den
elektriska isoleringen får du inte skölja apparaten
eller sänka ned den i vatten vid rengöring.
OBSERVERA
När enheten har satts igång bör den vara igång
kontinuerligt. Om driften avbryts ofta kan det förkorta
livslängden.
Avfrostning
Trots att enheten använder automatiskt avfrostning
kan ett lager frost bildas på frysens inre väggar
om dörren öppnas ofta eller hålls öppen länge.
Om lagret med frost blir för tjockt bör du välja en
tidpunkt då det finns mindre mängden livsmedel
och fortsätta enligt följande:
1. Ta ut alla livsmedel och tillbehör, dra ur sladden
och låt dörrarna vara öppna. Säkerställ god
ventilation till utrymmet för att skynda på
avfrostningen.
2. När avfrostningen är klar ska enheten rengöras
enligt beskrivningen ovan.
VAR FÖRSIKTIG!
Använd inte vassa föremål för att
avlägsna frost från enheten. När insidan är helt torr ska
apparaten anslutas till eluttaget och slås på igen.
Rengöra dörrfacket
Följ riktningspilen i figuren nedan – använd sedan
båda händerna för att klämma ihop brickan och
trycka den uppåt för att ta ut den.
Efter att brickan har rengjorts kan du justera dess
monteringshöjd efter behov.
Rengör glashyllan
Vid den inre delen av kylskåpet finns en backspärr
för hyllorna. Du måste lyfta hyllorna uppåt och
sedan ta ut dem.
Justera eller rengör hyllorna efter behov.
Rengöra grönsakslådan
Ta bort innehållet från lådan. Håll i grönsakslådans
handtag och dra ut den helt till det tar stopp. Lyft
upp grönsakslådan och ta bort den genom att dra
den utåt.
OBSERVERA
Skillnader: På grund av tekniska skillnader och olika
modeller kan vissa av bilderna i den här bruksanvisning
skilja sig från din modell.
background
110 111
SE
FELSÖKNING
Följande enklare problem kan hanteras av användaren. Kontakta kundtjänst om problemen inte
kan korrigeras.
Problem Möjliga orsaker Lösning
Fungerar inte
Strömförsörjningen är inte påslagen och
kontakten är inte ordentligt isatt.
Låg spänning, strömavbrott eller en del av
kretsen har utlösts.
Anslut i strömkabelns stickkontakt ordentligt.
Kontrollera nätströmmen.
Lampan tänds inte
Apparaten är inte påslagen.
Lampan är trasig.
Koppla bort och anslut strömkabeln igen.
Låt en behörig person byta ut lampan.
Frukt eller grönsaker är
frysta
Har livsmedel placerats mot den bakre väggen
i kylfacket? Området nära den bakre väggen är
där temperaturerna är lägst.
Placera inte mat som enkelt kan frysa mot
den bakre väggen i kylfacket.
Kylen/frysen blir för kall
Temperaturreglaget är inte korrekt inställt. Ställ in till en högre temperatur.
Kompressorn arbetar
under en lång tidsperiod
Hög omgivningstemperatur skapar en längre
arbetstid.
För mycket mat har fyllts på samtidigt.
Mat förvaras innan den har svalnat.
Dörren öppnas för ofta.
Frostskiktet inuti är för tjockt.
Detta är normalt.
Fyll inte på med för mycket mat samtidigt.
Vänta till maten har svalnat innan den
förvaras.
Öppna inte dörren för ofta.
Du måste avfrosta.
Dörren stängs inte
ordentligt
Dörren har fastnat i ett föremål.
För mycket mat har förvarats.
Dörrens packning är deformerad.
Ordna om livsmedlen i kylskåpet.
Fyll inte på med för mycket mat.
Värm dörrpackningen och kyl den sedan för
att återställa dess form (använd en elektrisk
hårtork eller varmvatten för att värma upp).
Den yttre väggen är varm
När apparaten är i drift avleds värme till
utsidan genom metallrören inuti skåpet.
Högre omgivningstemperaturer på sommaren
kan göra att enhetens yttervägg blir varmare.
Högre temperatur på den yttre väggen är
normalt.
Öka utrymmet där värmen kan avledas till
eller placera apparaten på en välventilerad och
sval plats.
Dörrkarmens kanter kan
kännas varma vid beröring
Det finns metallrör i dörrkarmen som avger
värme för att förhindra kondens.
Detta är normalt.
Lukter
Mat har blivit dålig.
Mat med stark lukt.
Det inre facket är smutsigt.
Rengör och ta bort all mat som har blivit dålig.
Se till att mat med stark lukt är förpackad i en
lufttät förpackning.
Rengör det inre facket.
Kondens bildas på utsidan
Kondens kan bildas om luftfuktigheten i
rummet är hög.
Detta är normalt. Torka bort kondensen med
en torr trasa.
Kondens bildas inne i
kylen/frysen
Kylfacket bibehåller en hög luftfuktighet
för att hålla grönsaker och andra matvaror
fräscha.
Luftfuktigheten i rummet är för hög och
dörren har öppnats ofta.
Dörrens packning ligger inte an ordentligt.
Torka bort kondensen med en torr trasa.
Öppna inte dörrarna så ofta och håll dem inte
öppna för länge.
Kontrollera dörrens packning beträffande dess
rengöring eller korrekt placering.
Vissa ljud kan höras under normal användning av kylskåpet. Dessa påverkar inte dess korrekta
funktionalitet.
Ljud som enkelt kan förhindras:
> Ljud som orsakas av apparaten inte är nivellerad – korrigera nivelleringen med de justerbara framfötterna.
Alternativt kan du placera kuddar av ett mjukt material under de bakre rullarna. Detta gäller speciellt om
apparaten är placerad på kakel.
> Apparaten vidrör den intilliggande möbeln – flytta bort kylskåpet.
> Lådor eller hyllor knarrar – ta ut och sätt tillbaka lådan eller hyllan.
> Ljud från flaskor som klirrar – flytta isär flaskorna.
Ljud som hörs under normal användning beror huvudsakligen på att kompressorn (slås på) och kylsystemet
(kylmedel flödar på grund av termisk expansion och sammandragning på kylaren) arbetar.
background
112 113
SE
BILAGA
Speciellt för ny europeisk standard
De delar som anges i tabellen nedan kan erhållas via tjänsteleverantören.
Beställd
komponent
Tillhandahålls av Minsta tid som krävs för tillhandahållning
Termostat Professionell underhållspersonal
Minst 7 år efter att den sista modellen har lanserats
på marknaden
Temperatursensorer Professionell underhållspersonal
Minst 7 år efter att den sista modellen har lanserats
på marknaden
Kretskort Professionell underhållspersonal
Minst 7 år efter att den sista modellen har lanserats
på marknaden
Ljuskällor Professionell underhållspersonal
Minst 7 år efter att den sista modellen har lanserats
på marknaden
Dörrgångjärn Professionella reparatörer och slutanvändare
Minst 7 år efter att den sista modellen har lanserats
på marknaden
Dörrfack Professionella reparatörer och slutanvändare
Minst 7 år efter att den sista modellen har lanserats
på marknaden
Korgar Professionella reparatörer och slutanvändare
Minst 7 år efter att den sista modellen har lanserats
på marknaden
Dörrtätningar Professionella reparatörer och slutanvändare
Minst 10 år efter att den sista modellen har
lanserats på marknaden
OBSERVERA
Modellinformation och modellbeteckningen i produktdatabasen kan hämtas via webbadressen som anges i QR-koden på
energietiketten.
För mer information om apparatens energieektivitet, gå till https://eprel.ec.europa.eu och sök på modellnamnet.
Modellnamnet kan hittas apparatens typskylt.
SPECIFIKATION:
Modell: POCRI5177DN
Klimatklass: SN, N, ST, T
Märkspänning: 220–240 V~
Märkfrekvens: 50 Hz
Köldmedium: R600a (30 g)
Ljudnivå: 35 dB (klass B)
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background

Specifications

Point POCRI5177DN Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products