Point RF32NW20N COMBI REFRIGERATORFridges - Regular and Integrated

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Produktvejledning Danish - (Danish) Download
  • Produktservice og reparation Danish - (Danish) Download
  • Ohjekirja Finnish - (Finland) Download
  • Huolto- ja korjaustiedot Finnish - (Finland) Download
  • Bruksanvisning Norwegian - (Norway) Download
  • Produktservice og -reparasjon Norwegian - (Norway) Download
  • Service och reparation Swedish - (Swedish) Download

Produktmanual Swedish

This is the main product document for model RF32NW20N.

The file format is pdf, 130 pages, you can download this manual here .

background
1
Refrigerator-freezer
RF32NW20N
User Manual
background
3
Thank you for purchasing your new POINT Upright Fridge. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual
in order that you fully understand all the operational features it oers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT stående kjøleskap. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den en trygg og riktig
måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-jääkaappi. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On
suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta
ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue
kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye køleskab fra POINT. Disse brugervejledninger
hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi anbefaler,
at du læser denne brugervejledning, du får en fuld forståelse af
hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt
inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya stående kylskåp från POINT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Thank you for purchasing your new POINT SERIES Refrigerator-freezer.
These operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual
in order that you fully understand all the operational features it offers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT SERIES kombiskap. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og
riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys. Les
alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar bruksanvisningen
for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT SERIES -äkaappipakastimen. Nä
yttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti.
On suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta
ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue
kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
yttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye køleskab med fryser fra POINT SERIES.
Disse brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat
rigtigt og sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning,
du får en fuld forståelse af hvordan alle funktionerne virker.
Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem denne
brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt din nya kyl-frys från POINT SERIES. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt
tt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
background
3
Thank you for purchasing your new POINT Upright Fridge. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual
in order that you fully understand all the operational features it oers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT stående kjøleskap. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig
måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-jääkaappi. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On
suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta
ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue
kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye køleskab fra POINT. Disse brugervejledninger
hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi anbefaler,
at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af
hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt
inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya stående kylskåp från POINT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
4
29
54
79
104
28
53
78
103
128
-
-
-
-
-
background
4
Safety
warnings
Warning: risk of fire/flammable materials
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as sta kitchen areas in shops,
oces and other working environments; farm houses
and by clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments;
catering and similar non-retail applications.
If the mains power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
The appliance has to be unplugged after use and before
carrying out user maintenance on the appliance.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means
to acceler
ate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are
background
5
of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: Abandon the refrigerator according to
local regulators for it use flammable blowing gas and
refrigerant.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the
mains power cable is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets
or portable power supplies at the rear of the appliance.
Do not use extension cords or ungrounded (two prong)
adapters.
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw
away your old refrigerator or freezer:
-
Take off the doors.
-
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
The refrigerator must be disconnected from the source of
electrical supply before attempting the installation of the
accessory.
Refrigerant and cyclopentane foaming material used
for the refrigerator are flammable. Therefore, when the
refrigerator is scrapped it must be kept away from any fire
source and be recovered by a special recovering company
with the required qualifications other than be disposed by
combustion, so as to prevent damage to the environment
or any other harm.
background
76
For EN standard: This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduce
physical sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without
supervision. Children aged from 3 to 8 years are allowed
to load and unload refrigerating appliances.
To avoid contamination of food, respect the following
instructions:
-
Opening the door for long periods can cause a significant
increase of the temperature in the compartments of the
appliance.
-
Clean regularly all surfaces that can come in contact
with food and accessible drainage systems.
-
Clean water tanks if they have not been used for 48 h;
flush the water system connected to a water supply if
water has not been drawn for 5 days. (note 1)
-
Store raw meat and fish in suitable containers in the
refrigerator, so that they are not in contact with or drip
onto other food.
-
Two-star
frozen-food compartments are suitable
for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream
and making ice cubes. (note 2)
background
7
-
One
-,two , three-star -and four-star
compartments are not suitable for the
freezing of fresh food. (note 3)
-
If the refrigerating appliance is left empty for long
periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the
door open to prevent mould developing within the
appliance.
-
For appliances without a 4-star compartment: this
refrigerating appliance is not suitable for freezing
foodstuffs. (note 4)
Note 1,2,3,4: Confirm whether it is applicable according to
your product compartment type.
For a freestanding appliance: this refrigerating appliance
is not intended to be used as a built-in appliance.
Any replacement or maintenance of the LED lamps is
intended to be made by the manufacturer, its service agent
or similar qualified person. The energy efficiency class of the
lamp is grade G.
background
98
Meaning of safety warning symbols
Prohibition
symbol
This is a prohibition symbol.
Any incompliance with instructions marked with this
symbol may result in damage to the product or endanger
the personal safety of the user.
Warning
symbol
This is a warning symbol.
It is required to operate in strict observance of
instructions marked with this symbol; or otherwise
damage to the product or personal injury may be caused.
Note symbol
This is a cautioning symbol.
Instructions marked with this symbol require special
caution. Insufficient caution may result in slight or
moderate injury, or damage to the product.
This manual contains lots of important safety information which shall be
observed by the users.
Electricity related warnings
z
Do not pull the mains power cable when pulling the
power plug out of the mains power socket. Firmly
grasp the plug and then pull out it from the mains
power socket directly.
z
To ensure safe use, do not damage the mains power
cable or use it when it is damaged or worn.
z
Use a dedicated mains power socket and it must not
be shared with other electrical appliances. The power
plug should be firmly contacted with the mains power
socket or else a fire might be caused.
z
Ensure that the grounding electrode of the mains
power socket is equipped with a reliable grounding
line.
background
9
z
Turn off the valve of the leaking gas and then open
the doors and windows in case of leakage of gas and
other flammable gases. Do not unplug the appliance
and other electrical appliances as a spark may cause a
fire.
z
Do not use electrical appliances on the top of the
appliance, unless they are of the type recommended
by the manufacturer.
Warnings for using
z
Do not arbitrarily disassemble or reconstruct the
appliance, nor damage the refrigerant circuit;
maintenance of the appliance must be conducted by a
specialist.
z
Damaged main power cable must be replaced by the
manufacturer, its maintenance department or related
professionals in order to avoid danger.
z
The gaps between the doors and between doors and
appliance body are small, be noted not to put your
hand in these areas to prevent squeezing your finger.
Be gentle when closing the appliance door to avoid
falling articles.
z
Do not pick up foods or containers with wet hands
from the freezer when the appliance is running,
especially metal containers in order to avoid frostbite.
background
1110
z
Do not allow any child to get into or climb the
appliance; otherwise suffocation or a falling injury of
the child may be caused.
z
Do not place heavy objects on the top of the appliance
considering that objects may fall when closing or
opening the door, and accidental injuries might be
caused.
z
Pull out the plug in case of power failure or while
cleaning. Do not connect the appliance to the mains
power supply within five minutes to prevent damages
to the compressor due to successive starts.
Warnings for placement
z
Do not put flammable, explosive, volatile and highly
corrosive items in the appliance to prevent damage or
fire accidents.
z
Do not place flammable items near the appliance to
avoid fires.
z
The appliance is intended for household use, such
as storage of foods; it shall not be used for other
purposes, such as storage of blood, drugs or biological
products, etc.
z
Do not store beer, beverage or other fluid contained
in bottles or enclosed containers in the freezer of
the appliance; or otherwise the bottles or enclosed
containers may crack due to freezing.
background
11
Warnings for energy
1.
Refrigerating appliances might not operate consistently (possibility of
defrosting of contents or temperature becoming too warm in the frozen
food compartment) when sited for an extended period of time below
the cold end of the range of temperatures for which the refrigerating
appliance is designed.
2.
Carbonated drinks should not be stored in food freezer compartments or
cabinets or in low-temperature compartments or cabinets, and that some
products such as water ices should not be consumed too cold.
3.
Do not exceed the storage time(s) recommended by the food
manufacturers for any kind of food and particularly for commercially
quick-frozen food in food-freezer and frozen-food storage compartments
or cabinets.
4.
The precautions necessary to prevent an undue rise in the temperature
of the frozen food while defrosting the refrigerating appliance, such as
wrapping the frozen food in several layers of newspaper.
5.
The fact that a rise in temperature of the frozen food during manual
defrosting, maintenance or cleaning could shorten the storage life.
6.
The necessity that, for doors or lids fitted with locks and keys, the keys be
kept out of the reach of children and not in the vicinity of the refrigerating
appliance, in order to prevent children from being locked inside.
7.
Opening the door for long periods can cause a significant increase of the
temperature in the compartments of the appliance.
8.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible
drainage systems.
9.
Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water
system connected to a water supply if water has not been drawn for 5
days.
10.
Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto other food.
11.
If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing
within the appliance.
background
1312
Warnings for disposal
Refrigerant and cyclopentane foaming material used for the
refrigerator are flammable. Therefore, when the refrigerator is
scrapped, it shall be kept away from any fire source and be recovered
by a special recovering company with corresponding qualification
other than be disposed by combustion, so as to prevent damage to
the environment or any other harm.
When the refrigerator is scrapped, disassemble the doors, and
remove gasket of door and shelves; put the doors and shelves in a
proper place, so as to prevent trapping of any child.
Proper use of refrigerators
Placement
z
Before use, remove all packing materials, including
bottom cushions, foam pads and tape inside of the
refrigerator; tear off the protective film on the doors
and the refrigerator body.
z
Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do
not place the freezer in moist or watery places to
prevent rust or reduction of insulating effect.
z
Do not spray or wash the refrigerator; do not put the
refrigerator in moist places easy to be splashed with
water so as not to affect the electrical insulation
properties of the refrigerator.
z
The refrigerator is placed in a well-ventilated indoor
place; the ground shall be flat, and sturdy (rotate left
or right to adjust the wheel for levelling if unstable).
background
13
z
The top space of the refrigerator shall be greater than
30cm, and the refrigerator should be placed against a
wall with a free distance more than 10cm to facilitate
heat dissipation.
Precautions before installation:
Before installation or adjusting of accessories, ensure that the
refrigerator is disconnected from the mains power supply.
Climate classes
Class Symbol Ambient temperature range
°C
Extended temperate SN + 10 to + 32
Temperate N + 16 to + 32
Subtropical ST + 16 to + 38
Tropical T + 16 to + 43
Extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 1O °C to 32 °C.
Temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 32 °C.
Subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 38 °C.
Tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 43 °C.
background
1514
Leveling feet
Schematic diagram of the leveling feet.
The picture above is only for reference. The actual configuration will depend
on the physical product.
Adjusting procedures:
1.
Turn the feet clockwise to raise the refrigerator.
2.
Turn the feet counterclockwise to lower the refrigerator.
3.
Adjust the right and left feet based on the procedures above to get the
refrigerator to a horizontal level.
Door right-left change
List of tools to be provided by the user
Cross screwdriver
Putty knife thin-blade
screwdriver
5/16" socket and ratchet
Masking tape
background
15
Parts to be used for door reverse
Number Name Num. Note
1 Right upper hinge 1
Pre-installed on the refrigerator, removed when the door is
reversed, and kept for future use
2
Upper right hinge
cover
1
Pre-installed on the refrigerator, removed when the door is
reversed, and kept for future use
3 Hole cover 1
Pre-installed on the refrigerator, still used when door is
reversed
4 Door lamp switch 1
Pre-installed on the right upper hinge cover. remove it and
install it on the left hinge cover
5 Lower hinge 1
Pre-installed on the refrigerator, still used when doo is
reversed
6 Leveling feet 1
Pre-installed on the refrigerator, still used when door is
reversed
7 Decorative cover 1
Pre-installed on the refrigerator, still used when door is
reversed
8 Upper hinge cover 1
Pre-installed on the refrigerator, still used when door is
reversed
9 Middle hinge 1
Pre-installed on the refrigerator, still used when doo is
reversed
10
Middle decorative
cover
1
In the attached plastic bag, take them out for use when
door is reversed
11 Left upper hinge 1
In the attached plastic bag, take them out for use when
door is reversed
12 Upper left hinge cover 1
In the attached plastic bag, take them out for use when
door is reversed
1.
Power off the refridgerator before starting this operation. Remove all
food from the door shelves.
2.
Remove the upper left hinge cover decorative cover, upper right hinge
cover and upper right hinge.
decorative cover
upper hinge cover
upper hinge
background
1716
3.
Remove the refrigerated door body (be careful not to lose the small parts
such as the shaft sleeve and stop on the door); Remove the middle hinge
and remove the decorative cover of the hinge hole on the other side.
middle hinge
decorative cover
4.
Remove the freezer door body (be careful not to lose the small parts such
as the shaft sleeve and stop on the door); Remove the hinge and adjust
the angle. Remove and install the lower hinge shaft to the other side of
the hinge, and install the modified lower hinge to the other side of the
box.
5.
Change the refrigerator door:
-
Remove the door stop and cap of the upper end cover of the
refrigeration door and install them at the left and right swap positions.
-
Remove the door self-locking, door stop and shaft sleeve of the
refrigeration door, install them on the other side of the refrigeration
door.
background
17
6.
Change the freezing door:
-
Remove the shaft sleeve and cap of the upper end cover of the freezing
door and install them at the left and right swap positions.
-
Remove the door sell-locking, door stop and shaft sleeve of the
freezing door, install them on the other side of the freezing door.
7.
Install the replaced freezer door on the lower hinge, then install the middle
hinge and cover the hinge hole with the decorative cover.
middle hinge
decorative cover
background
1918
8.
Remove the upper left hinge cover and upper left hinge from the accessory
bag. Place the refridgerators door body on the middle hinge and install
the upper left hinge. Connect the refrigerator left top door switch signal
line to the left hinge switch line , replace the hinge decorative cover to the
right side of the box body (note: when replacing the hinge decorative cover
to the right side of the box body, the two inserts on the hinge decorative
cover (as shown in the figure) shall be cut off)
The picture above is only for reference. The actual configuration will depend
on the physical product.
Changing the Light
Any replacement or maintenance of the LED lamps is intended to be made by
the manufacturer, its service agent or similar qualified person.
Starting
z
Before initial use, keep the refrigerator still for two
hours before connecting it to the mains power supply.
z
Before putting in any fresh or frozen foods, the
refrigerator needs to have run for 2-3 hours, or
for above 4 hours in summer when the ambient
temperature is high.
background
19
z
Spare enough space for convenient opening of the
doors and drawers.
Energy saving tips
z
The SFGSJHFSBUPS should be located in the coolest area of the room, away
from heat producing appliances or heating ducts, and out of the direct
sunlight.
z
Let hot foods cool to room temperature before placing in the SFGSJHFSBUPS.
Overloading the SFGSJHFSBUPS forces the compressor to run longer. Foods
that freeze too slowly may lose quality, or spoil.
z
Be sure to wrap foods properly, and wipe containers dry before placing
them in the SFGSJHFSBUPS. This cuts down on frost build-up inside the
SFGSJHFSBUPS.
z
The SFGSJHFSBUPS storage bin should not be lined with aluminum foil, wax
paper, or paper toweling. Liners interfere with cold air circulation, making
the SFGSJHFSBUPS less efficient.
z
Organize and label food to reduce door openings and extended searches.
Remove as many items as needed at one time, and close the door as soon
as possible.
background
2120
Structure and functions
LED light
%PPSIJOHF
Shelf 1
Door tray
Shelf 2
Pizza box
Drawer
Fruits & vegetables
box
Multifunctional
space
Refrigerating chamber
z
The Refrigerating Chamber is suitable for the storage of a variety of fruits,
vegetables, beverages and other food consumed in the short term. Cooked
foods shall not be put in the refrigerating chamber until cooled to room
temperature, suggested storage time 3 to 5 days.
z
Foods are recommended to be sealed up before putting into the
refrigerator.
z
The glass shelves can be adjusted up or down for a reasonable amount of
storage space and ease of use. The easy storage box is placed under the
fruit & vegelable box at the factory and can be adjusted to under shelf 2.
background
LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6
background
22
set temperature flashes for 3S.
In the refrigeration temperature setting mode, long press the setting key
for 3S to switch to the freezing temperature setting mode.
In the freezing temperature setting mode, long press the setting key
for 3S to switch to the refrigeration temperature setting mode.
3.
Locking and unlocking
The locking state shall be automatically entered after 30 seconds without
key operation.
No manual lock/unlock settings.
4.
When setting the refrigerating temperature, the temperature will cycle i
n
the following order each time the setting key is pressed. In the super cool
state, LED4 and LED6 will light up at the same timeas shown below:
5.
Freezer setting
When setting the freezer temperature, the temperature will cycle in the
following order each time the setting key is pressed. In the super freeze
state, LED1 and LED3 will light up at the same time.as shown below:
Recommended setting: Refrigerated room 5 °C, refrigerated room -18 °C.
6.
When the door is opened, the display screen and the corresponding
chamber lamp are on. There is no door opening prompt tone and door
opening alarm.
7.
Fault indication
The following warnings appearing on the display indicate corresponding
faults of the refrigerator. Though the refrigerator may still have cold
storage function with the following faults, the user shall contact a
maintenance specialist for maintenance
, so as to ensure optimized
operation of the appliance.
Fault code Fault description
LED1, LED6 flash Refrigerator temperature sensor fault
LED1, LED3 flash Freezer temperature sensor fault
LED1, LED5 flash Frozen defrosting sensor fault
LED1, LED4 flash Ambient temperature fault
background
23
Maintenance and care of the appliance
Overall cleaning
z
Dusts behind the refrigerator and on the ground shall be timely cleaned to
improve the cooling effect and energy saving.
z
Check the door gasket regularly to make sure there is no debris. Clean
the door gasket with a soft cloth dampened with soapy water or diluted
detergent.
z
The interior of the refrigerator should be cleaned regularly to avoid odor.
z
Turn off the mains power supply before cleaning interior, remove all foods,
drinks ,shelves, drawers, etc.
z
Use a soft cloth or sponge to clean the inside of the refrigerator, with two
tablespoons of baking soda and a quart of warm water. Then rinse with
water and wipe clean. After cleaning, open the door and let it dry naturally
before turning on the power.
z
For areas that are difficult to clean in the refrigerator (such as narrow
sandwiches, gaps or corners), it is recommended to wipe them regularly
with a soft rag, soft brush, etc. and when necessary, combined with some
auxiliary tools (such as thin sticks) to ensure no contaminants or bacterials
accumulation in these areas.
z
Do not use soap, detergent, scrub powder, spray cleaner, etc., as these may
cause odors in the interior of the refrigerator or contaminated food.
z
Clean the bottle frame, shelves and drawers with a soft cloth dampened
with soapy water or diluted detergent. Dry with a soft cloth or dry
naturally.
z
Wipe the outer surface of the refrigerator with a soft cloth dampened with
soapy water, detergent, etc., and then wipe dry.
z
Do not use hard brushes, clean steel balls, wire brushes, abrasives (such as
toothpastes), organic solvents (such as alcohol, acetone, banana oil, etc.),
boiling water, acid or alkaline items, which may damage the fridge surface
and interior. Boiling water and organic solvents such as
benzene may deform or damage plastic parts.
z
Do not rinse directly with water or other liquids during
cleaning to avoid short circuits or affect electrical
insulation after immersion.
background
2524
Unplug the refrigerator when defrosting and cleaning
Cleaning the glass shelf
z
Remove the drawer on the glass shelf.
z
Lift up the front of glass shelf (about 60°), and then
pull out.
z
Remove the glass shelf and clean as needed.
z
Reverse the operation for installation of glass shelf.
Defrosting
z
The refrigerator is made based on the air-cooling principle and thus has
automatic defrosting function. Frost formed due to change of season
or temperature may also be manually removed by disconnection of the
refrigerator from the mains power supply or by wiping with a dry towel
Out of operation
z
Power failure: In case of power failure, even if it is in summer, food inside
the refrigerator can be kept for several hours; during the power failure, the
times of door opening shall be reduced, and no more fresh food shall be
put into the refrigerator.
z
Long-time nonuse: The refrigerator shall be unplugged and then cleaned;
then the doors are left open to prevent odor.
z
Moving: Before the refrigerator is moved, take all objects inside out, fix
the glass partitions, vegetable holder, freezing chamber drawers and etc.
with tape, and tighten the leveling feet; close the doors and fix them
with tape. During moving, the refrigerator shall not be laid upside down or
horizontally, or be vibrated; the inclination during movement shall be no
more than 4.
The refrigerator shall run continuously once it is started. Generally,
the operation of the refrigerator shall not be interrupted; otherwise
the service life may be impaired.
background
25
Trouble shooting
You may try to solve the following simple problems by yourself. If them
cannot be solved, contact the after-sales department.
Failed
operation
Check whether the refridgerator is connected to the mains
power supply or whether the plug is well contact.
Check whether the voltage is too low.
Check whether there is a power failure or partial circuits
have tripped.
Odor Odorous foods shall be tightly wrapped.
Check whether there is any rotten food.
Clean the inside of the refrigerator.
Long-term
operation of
compressor
Long operation of the refrigerator is normal in summer
when the ambient temperature is high.
It is not recommended having too much food in the
refridgerator at the same time.
Food shall get cool before being put into the refridgerator.
The doors are opened too frequently.
Light fails to
get lit
Check whether the refrigerator is connected to the mains
power supply and whether the illuminating light is damaged.
Doors cannot
be properly
closed
The door is stuck by food packages.
The refrigerator is tilted.
Loud noise Check whether the floor is level and whether the refrigerator
is placed stably.
Check whether accessories are placed at proper locations.
Door seal fails
to be tight
Remove foreign matters on the door seal.
Heat the door seal and then cool it for restoration.
(or blow it with an electrical drier or use a hot towel for
heating)
Water pan
overflows
There is too much food in the chamber or food stored
contains too much water, resulting in heavy defrosting.
The doors are not closed properly, resulting in frosting due
to entry of air and increased water due to defrosting.
background
2726
Hot housing Heat dissipation of the built-in condenser via the housing,
which is normal.
When housing becomes hot due to high ambient
temperature and storage of too much food,it is
recommended to provide sound ventilation to facilitate heat
dissipation.
Surface
condensation
Condensation on the exterior surface and door seals of the
refrigerator is normal when the ambient humidity is too
high. Just wipe the condensate with a clean towel.
Abnormal noise Buzz: The compressor may produce buzzes during operation,
and the buzzes are loud particularly upon start or stop. This
is normal.
Creak: Refrigerant flowing inside of the refridgerator may
produce creak, which is normal.
background
27
SPECIFICATION
Model: RF32NW20N
Climate Class: N, ST, T
Rated Voltage: 220V - 240V~
Rated Frequency: 50 Hz
Refrigerant: R600a (50 g)
Noise: 41 dB
SPECIFICATION(NEW ERP)
Model: RF32NW20N
Climate Class: SN, N, ST, T
Rated Voltage: 220V - 240V~
Rated Frequency: 50 Hz
Refrigerant: R600a (50 g)
Noise: 41 dB
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical
and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately
from your household waste. There are separate collection systems for
recycling in the EU. For more information, please contact the local authority
or your retailer where you purchased the product.
background
2928
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
2929
Sikkerhetsadvarsler
Advarsel: fare for brann / brannfarlige materialer
Dette apparatet er tiltenkt bruk i husholdninger og
lignende bruksområder som: personalrom i butikker,
på kontorer og arbeidsplasser; på gårdsbruk og av
gjester i hoteller, moteller og andre bosteder; enkle
overnattingssteder; catering og lignende bruksområder
utenom butikk.
Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes av
produsenten, av produsentens servicerepresentant eller
av en tilsvarende kvali
sert person for å unngå fare.
Ikke oppbevar eksplosive stoer som spraybokser med
brennbar drivgass i dette apparatet.
Apparatet må kobles fra etter bruk og før bruker utfører
vedlikehold av apparatet.
ADVARSEL: Hold apparatets ventilasjonsåpninger og den
indre strukturen fri for hindringer.
ADVARSEL: Ikke bruk mekaniske innretninger eller andre
midler til å påskynde avrimingsprosessen, bortsett fra
slike som anbefales av produsenten.
ADVARSEL: Ikke påfør kjølekretsen skade.
ADVARS
EL: Ikke bruk elektriske apparater inne i
apparatets oppbevaringsrom for mat, med mindre disse
background
3130
er av en type som anbefales av produsenten.
ADVARSEL: Kjøleskapet skal avhendes i henhold til
lokale bestemmelser, da det bruker isolasjonsgass og
kjølemiddel som er brennbare.
ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må du passe
på at strømforsyningsledningen ikke sitter fast eller er
skadet.
ADVARSEL: Ikke legg flere skjøteledninger eller bærbare
strømforsyninger bak apparatet.
Ikke bruk skjøteledninger eller ujordede adaptere.
FARE: Fare for innestenging av barn. Før du kaster ditt
gamle kleskap eller fryser:
-
Ta av dørene.
-
La hyllene stå på plass slik at barn ikke lett kan
klatre inn.
Kjøleskapet må kobles fra strømforsyningskilden før
tilbehøret påmonteres.
Kjølemiddelet og cyklopentanskummaterialet som brukes
i kjøleskapet er brennbare. Når kjøleskapet kasseres må
det derfor holdes vekke fra brannkilder og gjenvinnes
av et spesialisert renovasjonsselskap med nødvendig
kompetanse. Det skal ikke forbrennes for å hindre skade
på miljøet eller annen skade.
background
31
For EN-standard: Dette apparatet kan brukes av barn
over 8 år og personer med reduserte fysiske-, sensoriske-
eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap
hvis de er under tilsyn eller har mottatt anvisning om
bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene
dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn
uten tilsyn. Barn i alderen 3 til 8 år kan ta inn og ut av
kjøleapparat.
Følg disse instruksjonene for å unngå forurensning av
mat:
-
Hvis døren holdes åpen lenge, kan det føre til en
betydelig økning i temperaturen inne i apparatet.
-
Overflater som kan komme i kontakt med mat samt
tilgjengelige dreneringssystemer,r rengjøres
jevnlig.
-
Rengjør vanntanker hvis de ikke har vært brukt
på 48 timer. Skyll et vannsystem som er koblet
til vannforsyning hvis vann ikke har blitt tatt på 5
dager. (merknad 1)
-
Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i
kjøleskapet slik at de ikke kommer i kontakt med
eller drypper på annen mat.
-
Frossenmatrommene med to stjerner
er egnet
til å oppbevare frosset mat, oppbevare eller lage
iskrem og lage isbiter (merknad 2)
background
3332
-
Rom med én
, to , tre eller fire
stjerner er ikke egnet til å fryse fersk
mat. (merknad 3)
-
Hvis kjøleapparatet blir stående tomt lenge, må det
slås av, tines, renses, og tørkes, og døren må stå
åpen for å hindre at det dannes mugg i apparatet.
-
For apparater uten et 4-stjerners rom: Dette
kjøleutstyret er ikke egnet til å fryse matvarer.
(merknad 4)
Merknad 1, 2, 3,4: Sjekk om det gjelder for typen
produktrom.
For frittstående apparat: Dette kjøleapparatet er ikke
ment å brukes som et innebygd apparat.
Eventuell utskifting eller vedlikehold av LED-lamper
skal utføres av produsenten, dennes serviceagent eller
tilsvarende fagperson. Energieffektivitetsklassen til
lampen er klasse G.
background
33
Betydning av advarselssymboler for sikkerhet
Forbudssymbol
Dette er et forbudssymbol.
Dersom instruksjonene som står merket med
dette symbolet ikke følges, kan det føre til skade
på produktet eller fare for brukerens personlige
sikkerhet.
Advarselssymbol
Dette er et advarselssymbol.
Instruksjonene som er merket med dette symbolet
må overholdes strengt. Ellers kan det føre til skade
på produktet eller personskade.
Merknadssymboler
Dette er et varsomhetssymbol.
Instruksjoner merket med dette symbolet krever
spesiell varsomhet. Dersom varsomhet ikke vises,
kan føre til liten eller moderat personskade eller
skade på produktet.
Denne håndboken inneholder mye viktig sikkerhetsinformasjon som skal
følges av brukerne.
Elektrisitetsrelaterte advarsler
z
Ikke dra i strømkabelen når du trekker den ut av
stikkontakten. Trekk godt fast i støpslet, og trekk det
rett ut fra stikkontakten.
z
For å sørg for sikker bruk må du ikke skade
strømkabelen eller bruke den hvis den er skadet eller
slitt.
z
Bruk en egen stikkontakt som ikke er delt med andre
elektriske apparater. Støpselet skal sitte godt i
stikkontakten, ellers kan det føre til brann.
z
Sørg for at jordingskontakten i stikkontakten er
utstyrt med en pålitelig jordforbindelse.
background
3534
z
Slå av ventilen til gassen som med lekker, og åpne
dører og vinduer, i tilfelle det lekkes brennbar gass.
Ikke koble ut apparatet og andre elektriske apparater,
da en gnist kan forårsake brann.
z
Ikke bruk elektriske apparater på toppen av apparatet,
med mindre disse er av en type som anbefales av
produsenten.
Advarsler for bruk
z
Ikke demonter eller rekonstruer apparatet vilkårlig,
og ikke ødelegg kjølemiddelkretsen. Vedlikehold av
apparatet må utføres av en spesialist.
z
Strømledningen må skiftes av produsenten, dennes
vedlikeholdsavdeling eller tilsvarende fagperson for å
unngå fare.
z
Gapene mellom dørene og mellom dørene og
apparatet er små. Sørg for at du ikke legger hånden i
disse områdene for å unngå å klemme fingrene. Vær
forsiktig når du lukker døren på apparatet for å unngå
at noe faller.
z
Ikke ta ut mat eller beholdere fra fryseren når du
har våte hender og apparatet kjører for å unngå
forfrysning. Dette gjelder spesielt metallbeholdere.
z
Ikke la barn gå inn i eller klatre på apparatet. Det kan
føre til at barnet kveles eller faller og skader seg.
background
35
z
Ikke plasser tunge gjenstander på toppen av
apparatet, da de kan falle når du lukker eller åpner
døren. Det kan føre til utilsiktede skader.
z
Trekk ut støpselet ved strømbrudd og før rengjøring.
Ikke koble apparatet til strømforsyningen før etter
fem minutter for å hindre skade på kompressoren
som kan følge av påfølgende oppstarter.
Advarsler for plassering
z
Ikke legg brennbare, eksplosive, flyktige eller sterkt
korrosive gjenstander i apparatet for å unngå skade
eller brann.
z
Ikke plasser brennbare gjenstander i nærheten av
apparatet for å unngå brann.
z
Apparatet er beregnet til bruk i husholdning, for
eksempel til lagring av matvarer. Det skal ikke
brukes til andre formål, for eksempel lagring av blod,
medisiner eller biologiske produkter osv.
z
Ikke oppbevar øl, drikke eller andre væske som finnes i
flasker eller lukkede beholdere i fryseren på apparatet.
Flasker eller lukkede beholdere kan sprekke på grunn
av frysing.
background
3736
Advarsler for energi
1.
Kjøleapparat kan ikke fungere konsekvent (innhold kan tines eller
temperaturen bli for varm i frossenmatrommet) når det står over lengre
tid under den kalde enden av temperaturområdet som kjøleapparatet er
laget for.
2.
Drikkevarer med kullsyre bør ikke oppbevares i frysedeler, frysere eller i
rom eller skap med lav temperatur. Produkter som saftis bør ikke spises
for kaldt.
3.
Ikke overskrid holdbarhetstiden som anbefales av matprodusenten for
enhver form for mat, spesielt kommersielt hurtigfrosset mat i matfryser
og frossenmatrom eller -skap.
4.
Ta nødvendige forholdsregler for å hindre utilsiktet økning i temperaturen
på frossenmat når du avrimer kjøleapparatet, som å pakke inn
frossenmaten i flere lag med avispapir.
5.
Økning i temperaturen på frossenmaten under manuell avriming,
vedlikehold eller rengjøring kan forkorte holdbarheten.
6.
For dører eller lokk med lås og nøkler skal nøklene holdes utenfor barns
rekkevidde og ikke i nærheten av kjøleapparatet for å hindre at barn låser
seg fast innvendig.
7.
Hvis døren holdes åpen lenge, kan det føre til en betydelig økning i
temperaturen inne i apparatet.
8.
Overflater som kan komme i kontakt med mat samt tilgjengelige
dreneringssystemer bør rengjøres jevnlig.
9.
Rengjør vanntanker hvis de ikke har vært brukt på 48 timer. Skyll et
vannsystem som er koblet til vannforsyning hvis vann ikke har blitt tatt
på 5 dager.
10.
Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i kjøleskapet slik at de ikke
kommer i kontakt med eller drypper på annen mat.
11.
Hvis kjøleapparatet blir stående tomt lenge, må det slås av, tines, renses,
og tørkes, og døren må stå åpen for å hindre at det dannes mugg i
apparatet.
background
37
Advarsler for kassering
Kjølemiddelet og cyklopentanskummaterialet som brukes i
kjøleskapet er brennbare. Når kjøleskapet kasseres, må det derfor
holdes vekke fra brannkilder og gjenvinnes av et spesialisert
renovasjonsselskap med gjeldende kompetanse. Det skal ikke
forbrennes for å hindre skade på miljøet eller annen skade.
Når kjøleskapet kasseres, demonterer du dørene og fjerner
dørpakninger og hyller. Sett dørene og hyllene på et egnet sted for å
unngå at barn blir fanget.
Riktig bruk av kjøleskap
Plassering
z
Før bruk må du fjerne alt emballasjemateriale,
inkludert bunnputer og skumputer og teip i
kjøleskapet, og rive av beskyttelsesfilmen på dørene
og kleskapkabinettet.
z
Hold unna varme og unngå direkte sollys. Ikke plasser
fryseren på fuktig eller våt plass for å unngå rust eller
reduksjon av isolasjonseffekten.
z
Ikke spray på eller vask kjøleskapet. Ikke sett
kjøleskapet på en fuktig plass. Det kan lett bli sprutet
med vann, og det kan påvirke kjøleskapets elektriske
isolasjonsegenskaper.
z
Kjøleskapet må plasseres på et godt ventilert sted
innendørs. Underlaget skal være flatt og solid. (Drei til
venstre eller høyre for å justere nivåhjulet hvis det er
ustabilt.)
background
3938
z
Det må være minst 30cm plass over kjøleskapet, og
det skal plasseres mot en vegg med en avstand på
minst 10cm for å tilrettelegge for varmespredning.
Forholdsregler før montering:
Før installasjon og justering av tilbehør, må du kontrollere at
kjøleskapet er koblet fra strømforsyningen.
Klimaklasser
Klasse Symbol Omgivelsestemperaturområde
°C
Kaldt temperert SN +10 til +32
Temperert N 16 til +32
Subtropisk ST 16 til 38
Tropisk T 16 til 43
Utvidet temperert: dette kjøleapparatet er beregnet på bruk ved
omgivelsestemperaturer fra 10 til 32 °C.
Temperert: dette kjøleapparatet er beregnet på bruk ved
omgivelsestemperaturer fra 16 til 32 °C.
Subtropisk dette kjøleapparatet er beregnet på bruk ved
omgivelsestemperaturer fra 16 til 38 °C.
Tropisk: dette kjøleapparatet er beregnet på bruk ved omgivelsestemperaturer
fra 16 til 43 °C.
background
39
Nivåføtter
Skjematisk diagram av nivåføttene.
Bildet over er kun for referanse. Den faktiske konfigurasjonen vil avhenge av
det fysiske produktet.
Justeringsprosedyrer:
1.
Drei føttene med klokken for å heve kjøleskapet.
2.
Drei føttene mot klokken for å senke kjøleskapet;
3.
Juster høyre og venstre fot basert på prosedyrene over til kjøleskapet står
i vater.
Bytte høyre og venstre dør
Liste over verktøy som brukeren må ha
Stjerneskrutrekker
Kittekniv, skrutrekker
med tynt blad
5/16" sokkel og skralle
Maskeringsteip
background
4140
Deler som skal brukes til å reversere døren
Nummer Navn Num. Observer
1 yre øvre hengsel 1
Forhåndsinstallert på kjøleskapet, fjernet når døren er
reversert, og oppbevares for fremtidig bruk
2
Øvre høyre
hengseldeksel
1
Forhåndsinstallert på kjøleskapet, fjernet når døren er
reversert, og oppbevares for fremtidig bruk
3 Hulldeksel 1
Forhåndsinstallert på kjøleskapet, brukes fremdeles når
døren reverseres
4 Dørlampebryter 1
Forhåndsinstallert på høyre øvre hengsledeksel. Fjern det
og installer det på venstre hengsledeksel
5 Nedre hengsel 1
Forhåndsinstallert på kjøleskapet, brukes fremdeles når
døren reverseres
6 Nitter 1
Forhåndsinstallert på kjøleskapet, brukes fremdeles når
døren reverseres
7 Pyntedeksel 1
Forhåndsinstallert på kjøleskapet, brukes fremdeles når
døren reverseres
8 Øvre hengseldeksel 1
Forhåndsinstallert på kjøleskapet, brukes fremdeles når
døren reverseres
9 Midtre hengsel 1
Forhåndsinstallert på kjøleskapet, brukes fremdeles når
døren reverseres
10 Midtre pyntedeksel 1
I den vedlagte plastposen: ta dem ut for bruk når døren
reverseres
11 Venstre øvre hengsel 1
I den vedlagte plastposen: ta dem ut for bruk når døren
reverseres
12
Øvre venstre
hengseldeksel
1
I den vedlagte plastposen: ta dem ut for bruk når døren
reverseres
1.
Slå av kjøleskapet før du utfører denne operasjonen. Fjern all mat fra
dørhyllene.
2.
Fjern pyntedekselet for øvre venstre hengsledeksel, øvre høyre
hengsledeksel og øvre høyre hengsel.
pyntedeksel
øvre hengseldeksel
Øvre hengsel
background
41
3.
Fjern kjøleskapdøren. (Vær forsiktig så du ikke mister små deler, som
skafthylsen og dørstoppen.) Fjern det midtre hengselet, og fjern
pyntedekselet på hengselhullet på den andre siden.
midtre hengsel
pyntedeksel
4.
Fjern fryserdøren. (Vær forsiktig så du ikke mister små deler, som
skafthylsen og dørstoppen.) Fjern hengslet, og juster vinkelen. Ta ut og
installer den nedre hengselakselen på den andre siden av hengslet, og
monter det modifiserte nedre hengslet på den andre siden av kassen.
5.
Bytt kjøleskapsdøren:
-
Fjern dørstopperen og hetten på det øvre endedekselet på
kjøleskapsdøren, og monter dem på venstre og høyre byttestillinger.
-
Fjern dørens selvlåsing, dørstopper og akselhylse på kjøleskapdøren, og
installer dem på den andre siden av kjøleskapdøren.
background
4342
6.
Bytt fryserdør:
-
Fjern skafthylsen og hetten på det øvre endedekselet på fryserdøren,
og monter dem på venstre og høyre byttestillinger.
-
Fjern dørens selvlåsing, dørstopper og akselhylse på fryserdøren, og
installer dem på den andre siden av fryserdøren.
7.
Sett fryserdøren på det nedre hengslet, og monter det midterste hengslet
og dekk til hengslehullet med pyntedekselet.
midtre hengsel
pyntedeksel
background
43
8.
Ta det øvre venstre hengsledekselet og øvre venstre hengsel ut av
tilbehørsposen. Plasser kjøleskapdøren på det midtre hengslet, og monter
øvre venstre hengsel. Koble den venstre øvre dørbryterens signallinje
til venstre hengeslbryterlinje, og sett hengslepyntedekselet på høyre
side av kassen. (Merk: Når du flytter hengslepyntedekselet til høyre side
av kassen, skal de to innsatsene på hengslepyntedekselet (som vist på
figuren) skjæres av.)
Bildet over er kun for referanse. Den faktiske konfigurasjonen vil avhenge av
det fysiske produktet.
Skifte lampen
Eventuell utskifting eller vedlikehold av LED-lamper skal utføres av
produsenten, dennes serviceagent eller tilsvarende fagperson.
Starte
z
Kjøleskapet må holdes stille i to timer det kobles til
strømforsyning.
z
Før du legger i friske eller frosne matvarer, må
kjøleskapet få kjøre i 2–3 timer, eller i over 4 timer om
sommeren når omgivelsestemperaturen er høy.
background
4544
z
La det være nok plass til at dører og skuffer enkelt
kan åpnes.
Strømsparingstips
z
Kjøleskapet bør plasseres i det kaldeste området av rommet, unna
varmeproduserende apparater eller varmeventiler, og utenfor direkte
sollys.
z
La varm mat kjøle ned til romtemperatur før den plasseres i kjøleskapet.
Dersom det er for mye mat i kjøleskapet, må kompressoren kjøre lenger.
Mat som fryser for sakte kan få dårligere kvalitet eller bli dårlig.
z
Pakk inn mat ordentlig, og tørk av beholdere før de plasseres i kjøleskapet.
Dette reduserer oppbygging av rim inne i kjøleskapet.
z
Beholdere som settes i kjøleskapet, bør ikke ha aluminiumsfolie, vokspapir
eller tørkepapir som fôring. Fôring forstyrrer med sirkulering av kald luft og
gjør kjøleskapet mindre effektivt.
z
Organiser og merk mat for å redusere tiden døren holdes åpen. Ta ut så
mange gjenstander som mulig på én gang, og lukk døren så snart som
mulig.
background
45
Egenskaper og funksjoner
LED-lampe
Dørbryter
Hylle 1
Dørbrett
Hylle 2
Pizzakasse
Skuff
Frukt- og
grønnsakskasse
Multifunksjonell
plass
Kjølekammer
z
Kjølekammeret er egnet til oppbevaring av en rekke typer frukt,
grønnsaker, drikkevarer og annen mat som skal brukes på kort sikt.
Tilberedt mat må ikke settes i kjølekammeret før det har blitt avkjølt til
romtemperatur. Anbefalt oppbevaringstid er 3 til 5 dager.
z
Mat bør pakkes lufttett før det settes i kjøleskapet.
z
Glasshyllene kan justeres opp eller ned for å gi rimelig mengde
lagringsplass og forenkle bruken. Den enkle oppbevaringskassen er plassert
under frukt- og grønnsakskassen på fabrikken, men den kan justeres til
under hylle 2. Kassen har lavere temperatur når den ligger under frukt- og
background
LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6
background
47
I modus for innstilling av kjøleskapstemperatur holder du inne
innstillingsknappen i 3 sekunder for å bytte til å stille in
frysertemperatur.
I modus for innstilling av frysertemperatur holder du inne
innstillingsknappen i 3 sekunder for å bytte til å stille in
kjøleskapstemperatur.
3.
Låse og låse opp
Det låses automatisk etter 30 sekunder uten at knappen trykkes.
Ingen manuelle låse-/opplåsingsinnstillinger.
4.
Kjøleskapstemperaturen stilles inn i følgende rekkefølge når
innstillingsknappen trykkes.
Ved superkjøling vil LED4 og LED6 lyse
samtidig, som vist nedenfor:
5.
Fryserinnstilling
Frysertemperaturen stilles inn i følgende rekkefølge når
innstillingsknappen trykkes. Ved superfrysing vil LED1 og LED3 lyse
samtidig, som vist nedenfor:
Anbefalt innstilling: Kjølerom 5 °C, fryserom -18 °C.
6.
Når døren åpnes, lyser skjermen og lampen til det tilhørende rommet. Det
kommer ingen lyd når døren åpnes eller er åpen.
7.
Feilindikasjon
Følgende advarsler vises på skjermen for å indikere tilsvarende feil i
kjøleskapet. Selv om kjøleskapet fortsatt har kan holde kulden ved
følgende feil, bør brukeren kontakte en vedlikeholdsfagperson for
vedlikehold for å sikre optimal drift av apparatet.
Feilkode Feilbeskrivelse
LED1, LED6 blinker Kjøleskapstemperatursensorfeil
LED1, LED3 blinker Frysertemperatursensorfeil
LED1, LED5 blinker Fryseravrimingssensorfeil
LED1, LED4 blinker Omgivelsestemperaturfeil
background
4948
Vedlikehold og ettersyn av apparatet
Generell rengjøring
z
Sv bak kjøleskapet og på bakken må rengjøres i tide for å forbedre
kjøleeffekten og spare energi.
z
Kontroller dørpakningen regelmessig for å sørge for at det ikke er noe
rusk. Rengjør dørpakningen med en myk klut fuktet med såpevann eller
fortynnet vaskemiddel.
z
Det bør rengjøres på innsiden av kjøleskapet regelmessig for å unngå lukt.
z
Slå av strømforsyningen før du rengjør på innsiden; fjern all mat, drikke,
hyller, skuffer osv.
z
Bruk en myk klut eller svamp til å rengjøre på innsiden av fryseren. Bland
to spiseskjeer natron med en liter varmt vann. Skyll deretter med vann
og tørk av. Etter rengjøring åpner du døren og lar lufttørke før du slår på
strømmen igjen.
z
De stedene i kjøleskapet som det er vanskelig å rengjøre (for eksempel
trange klemmer, mellomrom eller hjørner) bør tørkes av regelmessig med
en myk fille, myk børste el.l. Når det er nødvendig, kan dette kombineres
med noen hjelpeverktøy (for eksempel tynne pinner) for å sikre at det ikke
kommer forurensninger eller samles bakterier i disse områdene.
z
Ikke bruk såpe, vaskemiddel, skurepulver, sprayrens osv., da dette kan skap
lukt på innsiden av fryseren eller forurense mat.
z
Rengjør flaskerammen, hyllene og skuffene med en myk klut fuktet
med såpevann eller fortynnet vaskemiddel. Tørk med en myk klut eller la
lufttørke.
z
Tørk av utsiden av fryseren med en myk klut fuktet med såpevann,
vaskemiddel el.l., og tørk deretter tørt.
z
Ikke bruk harde børster, rene stålkuler, stålbørster, slipemidler, for
eksempel tannkrem, organiske løsemidler (som alkohol, aceton, bananolje
osv.), kokende vann, syre eller alkaliske midler, da det kan skade fryserens
overflate og innside. Kokende vann og organiske
løsemidler som benzen kan deformere eller skade
plastdeler.
z
Ikke skyll direkte med vann eller annen væske under
rengjøring for å unngå kortslutning eller at den
elektriske isolasjonen påvirkes av nedsenking.
background
49
Trekk støpselet ut av stikkontakten for avriming og rengjøring.
Rengjøre glasshyllen
z
Fjern skuffen på glasshyllen.
z
ft forsiden av glasshyllen (ca. 60 °), og trekk den
deretter ut.
z
Fjern glasshyllen og rengjør etter behov.
z
Gjør dette i motsatt rekkefølge for å sette inn
glasshyllen igjen.
Avriming
z
Kjøleskapet fungerer basert på luftkjølingsprinsippet, og det har dermed
en automatisk avrimingsfunksjon. Frost som dannes på grunn av årstiden
eller endringer i temperaturen, kan også fjernes manuelt ved å koble
kjøleskapet fra strømforsyningen eller tørke med et tørt håndkle.
Ute av drift
z
Strømfeil: Ved strømbrudd, selv om sommeren, kan matvarer inne i
kjøleskapet oppbevares i flere timer. Under strømbrudd bør ikke dørene
åpnes så mye, og du bør ikke legge mer fersk mat inn i kjøleskapet.
z
Lang tid uten bruk: Kjøleskapet skal kobles fra og deretter rengjøres og
dørene skal stå åpne for å hindre lukt.
z
Flytte: Før kjøleskapet flyttes må du ta ut alt som er i det, feste
glassdelene, grønnsaksholderen, frysekammerskuffene osv. med teip
og stramme nivåføttene. Så lukkes dørene og forsegles med teip. Under
flyttingen skal ikke kjøleskapet legges opp-ned eller ristes. Hellingen skal
holdes under 45° under flytting.
Kjøleskapet skal kjøre kontinuerlig når det har startet. Generelt bør
ikke kjøleskapet drift avbrytes, ellers kan levetiden svekkes.
background
5150
FEILSØKING
Du kan prøve å løse følgende enkle problemer på egen hånd. Hvis de ikke kan
løses, tar du kontakt med serviceavdelingen.
Mislykket drift Kontroller at kjøleskapet er koblet til strømforsyningen
og at kontakten er i god kontakt.
Sjekk om spenningen er for lav.
Kontroller om det er strømbrudd eller om kursens sikring
har gått.
Lukt Matvarer med mye lukt skal pakkes godt inn.
Se etter matvarer som er fordervet.
Rengjør innsiden i kjøleskapet.
Langvarig bruk av
kompressoren
Det er normalt at kjøleskapet står på mye om sommeren
når omgivelsestemperaturen er høy.
Det er best å ikke ha for mye mat i kjøleskapet på én
gang.
Maten må avkjøles før den settes inn i kjøleskapet.
Dørene åpnes for ofte.
Lyset tennes ikke Kontroller at kjøleskapet er koblet til strømforsyningen
og se om lyskilden er skadet.
Dørene kan ikke
være ordentlig
igjen.
Døren sitter fast på grunn av matvarer.
Kjøleskapet er vippet.
Høy lyd Kontroller at gulvet er i vater og at kjøleskapet står
plassert stabilt.
Kontroller at tilbehøret er plassert på riktig sted.
Dørtetningene er
ikke tette.
Fjern fremmedlegemer fra dørtetningen.
Varm opp dørpakningen, og la den deretter kjøle seg ned
igjen.
(eller blås over den med en hårføner eller bruk et varmt
håndkle til å varme opp)
Overflytende
vannpanne
Det er for mye mat i kammeret, eller maten som
oppbevares inneholder for mye vann, noe som fører til
mye rim.
Dørene er ikke lukket riktig, noe som fører til rim på
grunn av at det kommer inn luft, og vann på grunn av
opptining.
background
51
Varmt kabinett Varme spres ut fra innebygde kondensatoren via
kabinettet. Dette er normalt.
Når kabinettet blir varmt på grunn av at
omgivelsestemperaturen er høy og det oppbevares for
mye mat, må du sørge for at det er nok ventilasjon til at
varmen kan spres.
Overflatekondens Det er normalt at det kommer kondens på utvendige
overflater og dørtetningene på kjøleskapet når
omgivelsesfuktigheten er for høy. Bare tørk at
kondensen med et rent håndkle.
Unormal sy Summelyd Kompressoren kan lage lyder under drift, og
lydene er spesielt høye ved start eller stopp. Dette er
normalt.
Knirkelyd Kjølemiddelet som inne i kjøleskapet, kan
forårsake knirkelyder. Dette er normalt.
background
52
SPESIFIKASJONER
Modell: RF32NW20N
Klimaklasse: N, ST, T
Merkespenning: 220 - 240V vekselstrøm
Merkefrekvens: 50 Hz
Kjølemedium: R600a (50 g)
Sy: 41 dB
SPESIFIKASJONER(NYE ERP)
Modell: RF32NW20N
Klimaklasse: SN, N, ST, T
Merkespenning: 220 - 240V vekselstrøm
Merkefrekvens: 50 Hz
Kjølemedium: R600a (50 g)
Sy: 41 dB
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og
elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke
lenger skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering
i EU. Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller
forhandleren du kjøpte produktet hos.
background
53
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
54
Turvavaroitukset
Varoitus: tulipalovaara / syttyviä materiaaleja
mä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa
ja vastaavissa käyttötarkoituksissa, kuten henkilöstön
keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa muissa
tympäristöissä; maataloissa, asiakkaiden toimesta
hotelleissa, motelleissa ja bed and breakfast -tyyppisissä
ympäristöissä; pitopalveluissa ja vastaavissa muuhun
kuin lleenmyyntiin tarkoitetuissa paikoissa.
Jos virtajohto on vahing
oittunut, sen saa vaaran
välttämiseksi vaihtaa uuteen vain valmistaja, valmistajan
valtuuttama huoltoedustaja tai muu vastaavalla tavalla
pätevä henkilö.
Älä säilytä tässä laitteessa rähtäviä aineita, kuten
aerosolipulloja, jotka siltävät helposti syttyviä
ponnekaasuja.
Laite on irrotettava pistorasiasta käytön jälkeen ja ennen
käyttän suorittamia kunnossapitotoimenpiteitä.
VAROITUS: Älä tuki laitteen kotelossa tai liiteosassa
olevia ilmanvaihtoaukkoja.
VAROITUS: Äl
ä yritä nopeuttaa sulamisprosessia
mekaanisilla laitteilla tai muilla keinoilla, ellei valmistaja
ole toisin suositellut.
background
55
VAROITUS: Älä vahingoita kylmäainepiiriä.
VAROITUS: Älä käytä muita sähkölaitteita tämän
laitteen ruoka-aineiden säilytysosien kanssa, elleivät ne
ole valmistajan suosittelemia.
VAROITUS: Hävitä jääkaappi paikallisten säädösten
mukaisesti, koska se sisältää syttyviä kaasuja ja
jäähdytysainetta.
VAROITUS: kun sijoitat laitteen paikalleen, varmista,
ettei virtajohto joudu puristuksiin tai vahingoitu.
VAROITUS: Älä sijoita jatkopistorasioita tai kannettavia
virtalähteitä laitteen taakse.
Älä käytä jatkojohtoja tai maadoittamattomia
(kaksinastaisia) verkkolaitteita.
VAARA: Lapsen sille jäämisvaara. Ennen vanhan
äkaapin tai pakastimen hävittämistä:
-
Irrota ovet.
-
Jätä hyllyt paikoilleen, jotteivät lapset voi kiivetä
helposti sisään.
äkaappi on irrotettava verkkovirrasta ennen
lisävarusteen asennusta.
äkaapissa käytettävä jäähdytysaine ja syklopentaani-
vaahtomateriaali ovat syttyv. Sen vuoksi jääkaappia
hävitettäessä se tulee pitää etäällä kaikista tulenhteistä
ja toimitettava erityiselle valtuutetulle jätteenkäsittely-
yritykselle jätteidenpolttolaitoksen sijaan ympäristön
background
5756
suojelemiseksi ja muiden vahinkojen välttämiseksi.
EN-standardit: Tätä laitetta voivat käytä vähintään
8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla on rajoittunut
fyysinen, aistillinen tai henkinen kapasiteetti, tai jolla ei
ole kokemusta ja tietoa, jos heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva henkilö valvoo tai opastaa heitä laitteen
käytössä. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa suorittaa puhdistustoimia tai käyttäjän
kunnossapitotöitä ilman valvontaa. Iältään 3–8 vuotiaille
lapsille on sallittua täyttää ja purkaa jääkaappeja.
lttääksesi ruuan saastumisen, toimi seuraavien
ohjeiden mukaisesti:
-
Oven pitäminen avattuna voi aiheuttaa merkittävää
lämpötilan nousua laitteen osastoissa.
-
Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka joutuvat
kosketuksiin ruoan ja näkyvissä olevien
tyhjennysjärjestelmien kanssa.
-
Puhdista vesisäiliöt, jos niitä ei ole käytetty
48 tuntiin. Huuhtele vedensyöttöön liitetty
vesijärjestel, jollei vettä ole laskettu 5 päivään.
(huomautus 1)
-
ilytä raaka liha ja kala jääkaapissa sopivissa
rasioissa niin, etteivät ne ole kosketuksissa, tai ettei
niistä pääse tippumaan nestettä muihin ruokiin.
-
Kahden tähden
pakastelokerot soveltuvat
esiädytettyjen ruokien säilytykseen, jääten
background
57
ilytykseen tai valmistukseen tai jääkuutioiden
tekemiseen. (huomautus 2)
-
Yhden
, kahden , kolmen ja neln
tähden lokerot eivät sovellu tuoreen
ruoan pakastukseen. (huomautus 3)
-
Jos jääkaappi jätetään tyhjäksi pitkäksi ajaksi,
kytke se pois päältä, sulata, puhdista, kuivaa ja
jätä ovet auki estääksesi homeen muodostumisen
laitteeseen.
-
Laitteet, joissa ei ole 4 tähden lokeroa: tä
kylmäsäilytyslaite ei sovellu elintarvikkeiden
pakastukseen. (huomautus 4)
Huomautus 1, 2, 3,4: Varmista, soveltuuko se tuotteesi
lokerotyypille.
Vapaasti seisova laite: tätä kylilytyslaitetta ei ole
tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena.
LED-lamppuja saa vaihtaa ja kunnossapitää vain
valmistaja, sen huoltoedustaja tai vastaavasti pätevä
teknikko. Lampun energiatehokkuusluokka on luokka G.
background
5958
Turvallisuusvaroitussymbolien selitykset
Kieltosymboli
Tämä on kieltosymboli.
Tällä symbolilla merkittyjen ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen tai
vaarantaa käyttäjän henkilökohtaisen turvallisuuden.
Varoitussymboli
Tämä on varoitussymboli.
Laitteen käyttö tällä symbolilla merkittyjen ohjeiden
mukaisesti on välttämätöntä, muuten seurauksena voi
olla henkilövahinko.
Huomioi
symbolit
Tämä on vaarasymboli.
Tällä symbolilla merkityt ohjeet vaativat erityistä
huomiota. Niiden riittämätön huomiointi voi johtaa
laitteen lievään tai kohtalaiseen vahingoittumiseen.
Tämä käyttöopas sisältää useita tärkeitä turvallisuustietoja, jotka käyttäjien
on huomioitava.
Sähköön liittyvät varoitukset
z
Älä vedä virtajohdosta, kun irrotat pistokkeen
pistorasiasta. Vedä pistoke pistorasiasta pistokkeesta
tiukasti kiinni pitäen.
z
Varmistaaksesi turvallisen käytön, älä vahingoita
virtajohtoa tai käytä sitä, jos se on vahingoittunut tai
kulunut.
z
Käytä omaa pistorasiaa, joka ei ole jaettu muiden
sähkölaitteiden kanssa. Pistokkeen tulee olla tiukasti
liitetty pistorasiaan, muuten seurauksena voi olla
tulipalo.
z
Varmista, että pistorasian maadoitus on toteutettu
luotettavalla maadoitusjohtimella.
background
59
z
Kytke vuotokaasun venttiili pois päältä ja avaa ovet ja
ikkunat, mikäli ilmenee kaasun tai muiden syttyvien
kaasujen vuotoa. Älä irrota tässä tilanteessa laitteen
ja muiden sähkölaitteiden pistokkeita, koska kipi
voi aiheuttaa tulipalon.
z
Älä käytä sähkölaitteita toistensa päällä, jollei
valmistaja niin suosittele.
Käyttövaroitukset
z
Älä pura tai mukauta laitetta tai vahingoita sen
jäähdytysainekiertoa; huollon saa suorittaa vain
ammattitaitoinen teknikko.
z
Vaaran välttämiseksi vahingoittuneen virtajohdon
saa vaihtaa uuteen vain valmistaja, valmistajan
valtuuttama huoltoedustaja tai muu vastaavalla
tavalla pätevä henkilö.
z
Raot laitteen ovien sekä ovien ja rungon välillä ovat
pienet, joten on vältetvä käsien viemistä näille
alueelle sormien puristukseen jäämisen välttämiseksi.
Sulje laitteen ovi varovasti välttääksesi esineiden
putoamisen.
z
Älä tartu pakastelokeron ruokiin tai säilytysastioihin
märin käsin laitteen ollessa käynnissä paleltumien
välttämiseksi.
background
6160
z
Älä päästä lapsia laitteen sisään tai anna heidän
kiivetä sen päälle, seurauksena voi olla tukehtuminen
tai putoamisesta aiheutunut vamma.
z
Älä aseta painavia esineitä laitteen päälle. Ne voiva
pudota ovea suljettaessa tai avattaessa ja aiheuttaa
vamman.
z
Irrota pistoke pistorasiasta virtakatkoksen ilmetessä,
tai kun puhdistat viininjäähdyttimen. Älä liitä
laitetta verkkovirtaan viiteen minuuttiin estääksesi
kompressorin vahingoittumisen peräkkäisten
käynnistysten johdosta.
Sijoittamisvaroitukset
z
Älä laita syttyviä, räjähtäviä, haihtuvia ja
voimakkaasti syövyttäviä aineita laitteen sisään
estääksesi tuotteen vahingoittumisen tai tulipalon.
z
Älä aseta syttyviä esineitä laitteen lähelle tulipalon
välttämiseksi.
z
Laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön, kuten
ruokien säilyttämiseen; sitä ei saa käyttää muihin
tarkoituksiin, kuten veren, lääkkeiden tai biologisten
tuotteiden jne. säilyttämiseen.
z
Älä säilyt olutta, juomia tai muita nesteitä sisältäviä
pulloja tai suljettuja säilytysastioita laitteen
pakastelokerossa; pullot tai säilytysastiat voita
haljeta jäätyessään ja aiheuttaa vahinkoa.
background
61
Energiavaroitukset
1.
Jääkaapit eivät ehkä toimi tarkoitetulla tavalla (pakastinosassa oleva
sisältö voi sulaa tai lämpötila voi nousta liian korkeaksi), jos ne on asetettu
pitkäksi aikaa jääkaapille tarkoitetun kylmän alueen ääripäähän.
2.
Hiilihapotettuja juomia ei tule säilyttää ruoan pakastinlokeroissa tai
laatikoissa tai matalan lämpötilan lokeroissa tai laatikoissa, ja joitakin
tuotteita, kuten jääkuutioita ei tulisi nauttia liian kylmänä.
3.
Älä ylitä ruoan valmistajan suosittelemia säilytysaikoja millään ruoalla,
erityisesti kaupallisilla pikapakasteilla ruon jäädytyslokerossa ja
pakasteiden säilytyslokeroissa ja -laatikoissa.
4.
Tee välttämättömiä varotoimia estääksesi pakasteiden lämpötilan
liiallisen kohoamisen pakastimen sulatuksen yhteydessä, kuten
pakasteiden kääriminen usean samalehtikerroksen sisään.
5.
Pakasteiden lämpötilan kohoamainen manuaalisen sulatuksen,
kunnossapidon tai puhdistuksen aikana voi lyhentää säilytysaikaa.
6.
Jos jääkaapissa on ovia tai kansia, jotka on kiinnitetty avaimellisilla lukoilla,
avaimet on pidettävä lasten ulottumattomissa ja etäällä jääkaapista,
jotteivät lapset voi lukita itseään laitteen sisään.
7.
Oven pitäminen avattuna voi aiheuttaa merkittävää lämpötilan nousua
laitteen osastoissa.
8.
Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka joutuvat kosketuksiin ruoan ja
näkyvissä olevien tyhjennysjärjestelmien kanssa.
9.
Puhdista vesisäiliöt, jos niitä ei ole käytetty 48 tuntiin. Huuhtele
vedensyöttöön liitetty vesijärjestelmä, jollei vettä ole laskettu 5 päivään.
10.
Säilytä raaka liha ja kala jääkaapissa sopivissa rasioissa niin, etteivät
ne ole kosketuksissa, tai ettei niistä pääse tippumaan nestettä muihin
ruokiin.
11.
Jos jääkaappi jätetään tyhjäksi pitkäksi ajaksi, kytke se pois päältä, sulata,
puhdista, kuivaa ja jätä ovet auki estääksesi homeen muodostumisen
laitteeseen.
background
6362
Hävittämisvaroitukset
Jääkaapissa käytettävä jäähdytysaine ja syklopentaani-
vaahtomateriaali ovat syttyviä. Sen vuoksi jääkaappia hävitettäessä
se tulee pitää etäällä kaikista tulenlähteistä ja toimitettava
erikoistuneelle jätteenkäsittely-yritykselle jätteidenpolttolaitoksen
sijaan ympäristön suojelemiseksi ja muiden vahinkojen välttämiseksi.
Kun jääkaappi hävitetään, irrota ovat ja poista oven ja hyllyjen
tiivisteet ja säilytä niitä eri paikassa estääksesi lapsen jäämisen
laitteen sisään.
äkaappien oikea käyt
Sijoittaminen
z
Poista ennen jääkaapin käyttöä kaikki
pakkausmateriaali, mukaan lukien pohjan pehmusteet
ja vaahtomuovipehmusteet ja teippi; irrota suojakalvo
ovesta ja jääkaapin rungosta.
z
Pidä laite loitolla lämmöstä ja vältä altistumista
suoralle auringonvalolle. Älä sijoita pakastinta
kosteisiin tai märkiin tiloihin estääksesi ruostumisen
tai eristystehon vähenemisen.
z
Älä suihkuta tai pese jääkaappia; älä sijoita jääkaappia
kosteisiin paikkoihin, joissa se voi altistua roiskeille,
jotteit jääkaapin sähköeristysominaisuudet
heikkene.
z
Jääkaappi on sijoitettava hyvin tuuletettuun paikaan
sisätiloissa; lattian on oltava tasainen ja tukeva
(kierrä vasemmalle tai oikealle säätääksesi laitteen
vaakasuoraan, jos on tarpeen).
background
63
z
Jääkaapin yläpuolella on oltava yli 30 cm tilaa ja se
tulee asettaa vasten seinää niin, että vapaata tilaa on
yli 10 cm lämmön haihdutuksen varmistamiseksi.
Varotoimet ennen asennusta:
Varmista ennen lisävarusteiden asennusta tai säätöä, että jääkaappi
on irrotettu verkkovirrasta.
Ilmastoluokat
Luokka Symboli Ympäristön lämpötila-alue
°C
Laajennettu lämpötila SN + 10 - + 32
Lämpötila N + 16 - + 32
Subtrooppinen ST + 16 - + 38
Trooppinen T + 16 - + 43
Laajennettu lauhkea: tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi
lämpötilavälillä 10–32 °C.
Lauhkea: tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi
lämpötilavälillä 16–32 °C.
Subtrooppinen: tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi
lämpötilavälillä 16–38 °C.
Trooppinen: tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi
lämpötilavälillä 1643 °C.
background
6564
Säätöjalat
Kaaviokuva säätöjaloista.
Yllä olevat kuva on vain viitteellinen. Todellinen kokoonpano on fyysisen
tuotteen mukainen.
Säätötoimenpiteet:
1.
Kierrä jalkoja myötäpäivään nostaaksesi jääkaappia.
2.
Kierrä jalkoja vastapäivään laskeaksesi jääkaappia.
3.
Säädä oikeaa ja vasenta jalkaa yllä olevien toimenpiteiden mukaisesti
jääkaapin asettamiseksi vaakasuoraan.
Oven kätisyyden muuttaminen
Tarvittavien työkalujen luettelo
Ristipääruuvitaltta
Lasta, ohutkärkinen
ruuvitaltta
5/16" hylsy ja räikkä
Maalarinteippi
background
65
Oven kätisyyden vaihtamiseen tarvittavat osat
Määrä Nimi Määrä Huomautus
1 Oikea yläsarana 1
Esiasennettuna jääkaapissa, poistetaan, kun oven kätisyys
vaihdetaan ja säilytetään tulevaa käyttöä varten
2
Oikean yläsaranan
suojus
1
Esiasennettuna jääkaapissa, poistetaan, kun oven kätisyys
vaihdetaan ja säilytetään tulevaa käyttöä varten
3 Reiän tulppa 1
Esiasennettuna jääkaapissa, käytetään, kun oven kätisyys
on vaihdettu.
4 Oven lampun kytkin 1
Esiasennettuna oikean yläsaranan suojuksessa. Irrota se ja
asenna vasemman saranan suojukseen.
5 Alasarana 1
Esiasennettuna jääkaapissa, käytetään, kun oven kätisyys
on vaihdettu
6 Säätöjalat 1
Esiasennettuna jääkaapissa, käytetään, kun oven kätisyys
on vaihdettu.
7 Koristekansi 1
Esiasennettuna jääkaapissa, käytetään, kun oven kätisyys
on vaihdettu.
8 Yläsaranan suojus 1
Esiasennettuna jääkaapissa, käytetään, kun oven kätisyys
on vaihdettu.
9 Keskisarana 1
Esiasennettuna jääkaapissa, käytetään, kun oven kätisyys
on vaihdettu
10 Keskikoristekansi 1
Toimitukseen kuuluvassa muovipussissa. Ota ne esiin
yttöä varten, kun oven kätisyys vaihdetaan
11 Vasen yläsarana 1
Toimitukseen kuuluvassa muovipussissa. Ota ne esiin
yttöä varten, kun oven kätisyys vaihdetaan
12
Vasemman
yläsaranan suojus
1
Toimitukseen kuuluvassa muovipussissa. Ota ne esiin
yttöä varten, kun oven kätisyys vaihdetaan
1.
Kytke jääkaapin virta pois päältä ennen tämän toiminnan aloittamista.
Poista kaikki ruoka ovihyllyistä.
2.
Irrota vasemman yläsaranan suojuksen koristekansi, oikean yläsaranan
suojus ja oikea ysarana.
koristekansi
Yläsaranan suojus
Ylempi sarana
background
6766
3.
Irrota jääkaapin oven runko (varo irrottamasta pieniä osia, kuten oven
tapin holkki ja oven pysäytin); Irrota keskisarana ja irrota saranan reiän
koristekansi toiselta puolelta.
keskisarana
koristekansi
4.
Irrota pakastimen runko (ole varovainen, ettet hävitä pieniä osia kuten
tapin holkkia ja oven pysäytintä). Irrota ovi ja säädä kulma. Irrota ja asenna
alempi saranatappi saranan toiselle puolelle, ja asenna muutettu alempi
sarana rasian toiselle puolelle.
5.
Vaihda jääkaapin ovi:
-
Irrota jääkaapin oven pysäytin ja jääkaapin oven yläpäätykannen tulppa
ja asenna ne vasempaan ja oikeaan vaihtopaikkaan.
-
Poista oven itselukkiutuva oven pysäytin ja jääkapin oven tapin holkki,
asenna ne jääkapin oven toiselle puolelle.
background
67
6.
Vaihda pakastimen ovi:
-
Irrota pakastimen oven tapin holkki ja ylemmän päätykannen kuppi ja
asenna ne vasempaan ja oikeaan vaihtopaikkoihin.
-
Poista oven itselukkiutuva oven pysäytin ja pakastimen oven tapin
holkki, asenna ne pakastimen oven toiselle puolelle.
7.
Asenna vaihdettu pakastimen ovi alasaranalle, sen jälkeen asenna
keskisarana ja peitä saranan reikä koristekannella.
keskisarana
koristekansi
background
6968
8.
Irrota ylempi vasen saranan suoja ja ylempi vasen sarana varustepussista.
Laita jääkaapin oven runko keskisaranalle ja asenna vasen yläsarana.
Yhdistä jääkaapissa vasemmalla ylhäällä oleva kytkinsignaalijohto
vasemman saranan kytkinjohtoon, vaihda saranan koristekansi rasian
rungon oikealle puolelle (huomaa: kun vaihdetaan saranan koristekansi
rasian rungon oikealle puolelle, kaksi inserttiä saranan koristekannessa
(kuten kuvassa näytetään) pitää leikata pois)
Yllä olevat kuva on vain viitteellinen. Todellinen kokoonpano on fyysisen
tuotteen mukainen.
Lampun vaihtaminen
LED-lamppuja saa vaihtaa ja kunnossapitää vain valmistaja, sen
huoltoedustaja tai vastaavasti pätevä teknikko.
Käynnistys
z
Ennen ensimmäistä käynnistystä, anna jääkaapin
olla liikkumatta paikallaan kaksi tuntia ennen sen
liittämistä verkkovirtaan.
z
Ennen tuoreiden elintarvikkeiden tai pakasteiden
laittamista sisään, jääkaapin on annettava käydä
2–3 tuntia tai yli 4 tuntia kesällä, kun ympäristön
lämpötila on korkea.
background
69
z
Jätä riitvästi tilaa ovien ja laatikoiden avaamiselle.
Energiansäästövinkkejä
z
Jääkaappi tulee sijoittaa huoneen viileimpään kohtaan etäälle lämpöä
tuottavista laitteista, lämmityskanavista ja suorasta auringonvalosta.
z
Anna kuumien ruokien jäähtyä huoneen lämpötilaan ennen niiden
sijoittamista jääkaappiin. Jääkaapin ylikuormitus pakottaa kompressorin
käymään pitempään. Hitaasti pakastuvien tuotteiden laatu voi heiketä tai
ne voivat pilaantua
z
Kääri ruoat huolellisesti ja pyyhi säilytysastiat kuivaksi ennen niiden
asettamista jääkaappiin. Tämä vähentää huurteen kertymistä jääkaapin
sisään.
z
Jääkaapin säilytyslaatikoita ei saa päällystää alumiinifoliolla, vahvapaperilla
tai talouspaperilla. Päällysteet estävät kylmän ilman kiertoa ja tekevät
jääkaapista tehottomamman.
z
Järjestä ja merkitse ruoka vähentääksesi oven avauksia ja turhaa
hakemista. Poista tarvittavat kohteet kerralla ja sulje ovi niin pian kuin
mahdollista.
background
7170
Rakenne ja toiminta
LED-valo
0WFOTBSBOB
Hylly 1
Oven lokero
Hylly 2
Pizzalaatikko
Vetolaatikko
Hedelmä- ja
vihanneslaatikko
Monitoimitila
Jääkaappiosa
z
Jääkaappiosa sopii erilaisten hedelmien, vihannesten, juomien ja muiden
kohta nautittavien elintarvikkeiden säilytykseen. Kypsennetty ruoka
tulee laittaa jääkaappiosaan vasta, kun se on jäähtynyt huoneenlämpöön.
Suositeltava säilytysaika on 3–5 päivää.
z
Ruokien laittaminen kannellisiin astioihin ennen jääkaappiin laittamista on
suositeltavaa.
z
Lasihyllyjä voi säätää ylös tai alas riitvän säilytystilan saamiseksi ja
käytön helpottamiseksi. Helppo säilytyslaatikko on sijoitettu tehtaalla
hedelmä- ja vihanneslaatikon alle ja sen voi säätää hylly 2:n alle. Laatikon
background
LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6
background
72
2.
Näppäintoiminta
Jokaisen lämpötilan säädön jokaisen näppäintoiminnan lkeen, vastaava
asetettu lämpötila vilkkuu 3 s.
Paina jääkaapin lämpötilan asetustilassa pitkään asetusnäppäintä
3 s vaihtaaksesi pakastuslämpötilan asetustilaan.
Paina pakastimen lämpötilan asetustilassa pitkään asetusnäppäintä
3 s vaihtaaksesi jääkaapin lämpötilan asetustilaan.
3.
Lukitseminen ja lukituksen avaus.
Lukitustilaan siirrytään automaattisesti, kun mitään näppäi
ntoimintoa ei
tapahdu 30 sekuntiin.
Ei manuaalisia lukitus/avaus-asetuksia.
4.
Jääkapin lämpötilaa asetettaessa, lämpötila vaihtuu seuraavassa
rjestyksessä joka kerta, kun näppäintä painetaan. Superviileä-tilassa
LED4 ja LED6 syttyvät samanaikaisesti, kuten alla:
5.
Pakastinasetus
Pakastimen lämpötilaa asetettaessa, lämpötila vaihtuu seuraavassa
rjestyksessä joka kerta, kun näppäintä painetaan. Superjäähdytystilassa
LED1 ja LED3 syttyvät samanaikaisesti, kuten alla:
Suositeltava asetus: Jääkaappi 5 °C, Pakastin -18 °C.
6.
Kun ovi on auki, näyttöruutu ja vastaavan osan lamppu ovat päällä. Oven
avauksen merkkiääntä eikä oven avauksen hälytysääntä ole.
7.
Vian merkkivalo
Seuraavat varoitukset tulevat näkyviin näyttöön ilmaisten vastaavat
jääkaapin viat. Vaikka jääkaapilla voi edelleen olla kylmäsäilytystoiminto
seuraavien vikojen ilmetessä, käytn tulee ottaa yhteyttä
huoltoteknikkoon huoltoa varten, jotta varmistetaan laitt
een optimaalinen
käyttö.
Vikakoodi Vian kuvaus
LED1, LED6 vilkkuvat Jääkaapin lämtila-anturivika
LED1, LED3 vilkkuvat Pakastimen lämtila-anturivika
LED1, LED5 vilkkuvat Pakastimen sulatusanturivika
LED1, LED4 vilkkuvat Ympäristön lämtila -vika
background
73
Laitteen kunnossapito ja hoito
Yleinen puhdistus
z
Jääkaapin takana ja alla oleva pöly on poistettava säännöllisesti
jäähdytystehon parantamiseksi ja energian säästämiseksi.
z
Tarkista oven tiiviste säännöllisesti varmistaaksesi, ettei siinä ole likaa.
Puhdista oven tiiviste pesuaineliuoksella kostutetulla pehmeällä liinalla.
z
Jääkaapin sisäpuoli tulee puhdistaa säännöllisesti hajun välttämiseksi.
z
Kytke virta pois ennen sisäpuolen puhdistusta, poista kaikki ruoat, juomat,
hyllyt, laatikot, jne.
z
Käytä pakastimen sisätilan puhdistamiseen pehmeää liinaa tai sientä,
neljänneslitralla lämmintä vettä, johon on lisätty kaksi ruokalusikallista
ruokasoodaa. Huuhtele sitten vedellä ja pyyhi kuivaksi. Jätä ovi
puhdistuksen jälkeen auki ja anna pakastimen kuivua luonnollisesti ennen
virran kytkemistä laitteeseen.
z
Jääkaapin vaikeasti puhdistettavat alueet (kuten kapeat voileivät, aukot
tai nurkat) on suositeltavaa pyyhkiä ne säännöllisesti pehmeällä rievulla,
pehmeällä harjalla jne. ja jos on välttämätöntä, yhdessä apuvälineen kanssa
(kuten ohuet tikut), jotta varmistetaan, ettei saastumisen aiheuttajia tai
bakteereita jää näille alueille.
z
Älä käytä saippuaa, pesuainetta, hankausjauhetta, suihkepuhdistimia jne.
Nämä voivat jättää pakastimen sisään hajua tai saastuttaa ruoan.
z
Puhdista pullokehys, hyllyt ja laatikot pehmeällä liinalla, joka on kostutettu
saippuavedellä tai laimennetulla pesuaineella. Kuivaa pehmeällä liinalla tai
anna kuivua luonnollisesti.
z
Pyyhi pakastimen ulkopinta miedolla pesuaineliuoksella tai vastaavalla
kostutetulla liinalla ja pyyhi sitten kuivaksi.
z
Älä käytä puhdistamiseen kovia harjoja, puhdistusteräskuulia, teräsvillaa,
hiovia aineita, (kuten hammastahna), orgaanisia liuottimia (kuten alkoholi,
asetoni, banaaniöljy jne.), kiehuvaa vettä, happamia tai emäksisiä aineita,
ne voivat vahingoittaa pakastimen ulko- ja sisäpintaa.
Kiehuva vesi ja orgaaniset liuottimet, kuten bentseeni,
voivat vääntää tai vahingoittaa muoviosia.
z
Älä huuhtele puhdistuksen aikana suoraan
vedellä tai muilla nesteillä välttääksesi oikosulun
tai sähköeristyksen heikentymisen kastumisen
seurauksena.
background
7574
Irrota jääkaappi pistorasiasta ennen sulatusta ja puhdistusta
Lasihyllyn puhdistaminen
z
Poista laatikko lasihyllystä.
z
Nosta lasihyllyn etuosa ylös (noin 60°) ja vedä se ulos.
z
Poista lasihylly ja puhdista se tarpeen mukaan.
z
Asenna lasihylly takaisin paikalleen käänteises
järjestyksessä.
Sulatus
z
Jääkaappi on valmistettu ilmajäähdytysperiaatteen mukaisesti ja
siten siinä on automaattinen sulatustoiminto. Vuodenajan tai lämmön
muutoksen johdosta muodostuneen huurteen voi poistaa myös
manuaalisesti irrottamalla jääkaapin verkkovirrasta tai pyyhkimällä sen
kuivalla pyyhkeellä
Pois käytös
z
Virtakatkos: Virtakatkoksen ilmetessä, vaikka olisi kesä, ruokaa voi
säilyttää jääkaapin sisällä useita tunteja; virtakatkoksen aikana;
ovenavauskertoja tulee vähentää eikä jääkaappiin saa lisätä enempää
tuoretta ruokaa.
z
Pitkäkestoinen käyttämättömyys: Jääkaappi tulee irrottaa pistorasiasta ja
puhdistaa sen jälkeen; ovet on jätettävä auki hajun estämiseksi.
z
Siirtäminen: Tyhjennä jääkaappi kaikesta sisällöstä ennen siirtämistä,
kiinnitä teipillä lasiosat, vihannespidike, pakastinosan laatikot jne. ja
kiristä säätöjalat, sulje ovet ja varmista kiinnitys teipillä. Jääkaappia ei
saa siirtämisen aikana kääntää ylös alaisin tai vaakasuoraan, siihen ei saa
kohistua tärinää; kallistuskulma ei saa olla siirtämisen aikana yli 45°.
Jääkaapin tulee antaa käydä jatkuvasti, kun se on käynnistetty.
Yleisesti ottaen jääkaapin toiminnan keskeyttämistä tulee välttää,
muuten sen käyttöikä voi lyhentyä.
background
75
Vianmääritys
Voit yrittää seuraavat yksinkertaiset ongelmat itse. Jos ne eivät ratkea, ota
yhteyttä Myynnin jälkeen -osastoon.
Laite ei
ynnisty
Tarkista, onko laite liitetty pistorasiaan ja onko pistoke ehjä.
Tarkista, onko jännite liian matala.
Tarkista onko ilmennyt virtakatkos tai onko sulake palanut.
Haju Tuoksuvat ruoat tulee pakata huolellisesti.
Tarkista, ettei laitteen sisällä ole pilaantunutta ruokaa.
Puhdista jääkaapin sisäpuoli.
Kompressorin
pitkäaikainen
käynti
Jääkaapin pitkäkestoinen käynti on normaalia, kun
ympäristön lämpötila on korkea.
Jääkaapissa ei ole suositeltavaa pitää liikaa ruokaa
samanaikaisesti.
Ruoan tulee antaa jäähtyä ennen laittamista jääkaappiin.
Ovia avataan liian usein.
Valo ei syty Tarkista, onko jääkaappi liitetty virtalähteeseen ja onko
lamppu vahingoittunut.
Ovia ei voi
sulkea oikein
Säilytysastiat estävät oven sulkeutumisen.
Jääkaappi on kallellaan.
Voimakas melu Tarkista onko lattia tasainen ja onko jääkaappi paikallaan
vakaasti.
Tarkista, onko lisävarusteet sijoitettu oikein paikoilleen.
Oven tiiviste on
löystynyt
Poista vieras materiaali oven tiivisteestä.
Kuumenna oven tiivistettä ja jäähdytä se tiiviyden
palauttamiseksi.
(Tai puhalla sitä sähkökäyttöisellä hiustenkuivaajalla
kuumenna kuumalla pyyhkeellä)
Vesi vuotaa yli Lokerossa on liian paljon tuokaa tai säilytettävässä
ruoassa on liian paljon vettä, mikä johtaa voimakkaaseen
sulamiseen.
Ovet eivät sulkeudu oikein, mikä johtaa huurtumiseen
johtuen tulevasta ilmasta ja lisääntyneestä vedes
sulamisen myötä.
background
7776
Kuuma kotelo Lämmön haihtumista sisäisestä kondensaattorista kotelon
kautta. Tämä on normaalia.
Kun kotelo kuumenee ympäristön korkean lämpötilan,
liian suuren ruokamäärä, on suositeltavaa järjestää
äänituuletusta lämmön hävittämisen helpottamiseksi.
Pinnan
kondensaatio
Kondenssivesi jääkaapin ulkopinnoilla ja oven tiivisteillä on
normaalia, kun ympäristön kosteus on liian korkea. Pyyhi
kondenssivesi pois puhtaalla pyyhkeellä.
Poikkeava ääni Surina: Kompressori voi tuottaa ääntä toiminnan aikana
ja ääni on voimakasta erityisesti käynnistyksen tai
pysäytyksen aikana. Tämä on normaalia.
Vinkuminen: Jääkaapin sisällä virtaava jäähdytysaine voi
tuottaa vinkuvaa ääntä. Tämä on normaalia.
background
77
TEKNISET TIEDOT
Malli: RF32NW20N
Ilmastoluokka: N, ST, T
Nimellisjännite: 220 V - 240 V~
Nimellistaajuus: 50 Hz
Kylmäaine: R600a (50 g)
Melu: 41 dB
TEKNISET TIEDOT(UUDET ENERGIAAN LIITTYVÄT TUOTTEET)
Malli: RF32NW20N
Ilmastoluokka: SN, N, ST, T
Nimellisjännite: 220 V - 240 V~
Nimellistaajuus: 50 Hz
Kylmäaine: R600a (50 g)
Melu: 41 dB
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että
hkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä erilän
kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruurjestelmät.
Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen
myyneeseen liikkeeseen.
background
7978
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 020 7100 670
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
background
7979
Sikkerhedsadvarsler
Advarsel: Risiko for brand/brandfarlige materialer
Dette apparat er beregnet til brug i husholdnings- og
lignende steder som fx køkkener i butikker, kontorer og
andre arbejdsmiljøer; gårdhuse og af kunder på hoteller,
moteller og andre boligmiljøer; bed and breakfast-type
miljøer; catering og lignende ikke-erhvervsmæssig brug.
Hvis netledningen beskadiges, skal den skiftes af
producenten, dennes servicerepræsentant eller en
tilsvarende kva
lificeret fagmand, så enhver fare undgås.
Opbevar ikke materialer, der kan eksplodere, som fx
spraydåser med brandbare drivmidler, i dette apparat.
Apparatets stik skal trækkes ud af stikkontakten efter
brug og inden apparatet vedligeholdes.
ADVARSEL: Sørg for at ventilationbningerne i
apparatets kabinet eller i de indbyggede dele, holdes frie.
ADVARSEL: Brug ikke andre mekaniske redskaber eller
metoder til at gøre optøningen hurtigere end de, der
anbefales af producenten.
ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsbet.
ADVARSEL: Brug ikke elektriske apparater inde i
apparatets fødevarerum, med mindre de er anbefalet af
producenten.
background
8180
ADVARSEL: Køleskabet skal bortskaffes i
overensstemmelse med lokale regler, fordi det bruger
brændbar gas og kølemiddel.
ADVARSEL: Pas på ikke at klemme eller beskadige
ledningen, når du anbringer apparatet.
ADVARSEL: Læg ikke andre forlængerledninger eller
strømadaptere bag apparatet.
Brug ikke forlængerledninger eller adaptere, der ikke er
jordforbundet (to stikben).
FARE: Fare for indfangning af børn. Inden køleskabet
eller fryseren bortskaffes:
-
Tag lågerne af.
-
Lad hylderne være på plads, så børn ikke let kan
gemme sig inden i.
Køleskabet skal afbrydes fra strømforsyningen, inden
eventuelt tilbehør monteres.
Kølemidlet og cyclopentanskummaterialet, der
bruges i køleskabet, er brandfarligt. Når køleskabet
skal bortskaffes, skal det derfor holdes væk fra alle
brandkilder. Det skal bortskaffes på en genbrugsplads og
må ikke brændes, for at undgå skader på miljøet og andre
skader.
background
81
EN-standard: Dette apparat må ikke bruges af børn
under 8 år eller af personer med nedsatte fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel
på erfaring eller viden, hvis de ikke er under opsyn eller er
blevet instrueret i, hvordan dette apparat bruges sikkert,
og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege
med dette apparat. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden opsyn. Børn i alderen 3 til 8
år må godt lægge genstande i og tage genstande ud af
køleapparater.
Følg følgende instruktioner, for at undgå forurening af
devarerne:
-
Åbning af lågen i længere tid kan medføre en
markant stigning i temperaturen i apparatets rum.
-
Rengør regelssigt alle overfladerne, der kan
komme i kontakt med fødevarer og tilgængelige
dræningssystemer.
-
Rengør vandbeholdere, hvis de ikke har været brugt
i 48 timer. Skyl vandsystemet, der er tilsluttet en
vandforsyning, hvis apparatet ikke har brugt vand i 5
dage. (bemærkning 1)
-
Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i
køleskabet, så de ikke kommer i kontakt med eller
drypper på andre fødevarer.
-
To-stjernede
fødevarerum til frosne fødevarer
er velegnede til opbevaring af forfrosne fødevarer,
background
8382
og opbevaring eller fremstilling af is, samt til
fremstilling af isterninger. (bemærkning 2)
-
En-
-, to- , tre- og fire-stjernede
fødevarerum er ikke egnede til frysning af
friske fødevarer. (berkning 3)
-
Hvis køleapparatet efterlades tom i længere tid, skal
du slukke apparatet, afrime det og rengøre og tørre
det. Lad lågen stå åben, så der ikke dannes mug i
apparatet.
-
Apparater uden et 4-stjernet rum: Dette køleapparat
er ikke egnet til frysning af fødevarer. (bemærkning
4)
Bemærkning 1, 2, 3,4: Kontroller, om det er relevant til
rumtypen i dit produkt.
Fritstående apparat: Dette køleapparat er ikke beregnet
til brug, som et indbygget apparat;
Alle udskiftninger og vedligeholdelse af LED-lamperne
skal udføres af fabrikanten, dens servicemedarbejder
eller en lignende kvalificeret person. Lampens
energieffektivitetsklasse er klasse G.
background
83
Advarselssymbolernes betydning
Forbudssymbol
Dette er et forbudssymbol.
Hvis nogen af instruktioner, der er markeret med
dette symbol, ikke overholdes, kan det føre til
beskadigelse af produktet eller være farligt for
brugeren.
Advarselssymbol
Dette er et advarselssymbol.
Apparatet skal bruges i overensstemmelse med
instruktionerne, der er mærket med dette symbol.
Hvis disse instruktioner ikke overholdes, kan det
føre til beskadigelse af produktet eller personskader.
Bemærkning om
symbolerne
Dette er et advarselssymbol.
Instruktionerne, der er mærket med dette symbol
betyder, at du skal være særlig forsigtig. Hvis du
ikke er forsigtig, kan det føre til små eller moderate
skader eller beskadigelse af produktet.
Denne vejledning indeholder mange vigtige sikkerhedsoplysninger, som skal
læses af brugerne.
Advarsler om el-klassificering
z
Træk ikke i ledningen, når stikket skal trækkes ud af
stikkontakten. Tag fat i stikket, og træk det ud af
stikkontakten.
z
For at sikre sikker brug, må ledningen ikke beskadiges.
Og en ledning, der er nedslidt eller beskadiget, må ikke
bruges.
z
Brug kun én stikkontakt, der ikke må deles med andre
elektriske apparater. Stikket skal sidde ordentligt i
stikkontakten, ellers kan der opstå brand.
z
Sørg for at jordforbindelsen på stikkontakten er
udstyret med en pålidelig jordledning.
background
8584
z
Sluk ventilen på gasudslippet, og åbn dørene og
vinduerne i lokalet, i tilfælde af udslip af gas eller
andre brændbare gasser. Træk aldrig stikket ud af
apparatet og andre elektriske apparater, da en gnist
kan forårsage brand.
z
Brug ikke elektriske apparater oven på apparatet,
med mindre de er anbefalet af producenten.
Advarsler om brug
z
Apparatet må ikke skilles ad eller modificeres, og
kølekredsløbet må ikke beskadiges. Apparatet skal
vedligeholdes af en specialist.
z
Hvis ledningen beskadiges, skal den skiftes af
fabrikanten, dens servicerepræsentant eller af en
tilsvarende kvalificeret person, for at undgå risici.
z
Mellemrummet mellem lågerne og mellem lågerne og
apparatet er smalt. Undgå, at få fingrene i klemme
i dette mellemrum. Vær forsigtig, når du lukker
apparatets låge, så tingene i apparatet ikke falder
ned.
z
Tag ikke fødevare eller beholdere ud af fryseren med
våde hænder, når apparatet er tændt. Dette gælder
især metalbeholdere, og er for at undgå frostskader.
z
Lad ikke børn komme ind eller klatre i apparatet, da
dette kan føre til kvælning eller faldskader.
background
85
z
Placer ikke tunge genstande oven på apparatet, da
disse kan falde ned, når du lukker eller åbner lågen,
hvilket kan føre til utilsigtede skader.
z
Træk stikket ud i tilfælde af strømsvigt og når
apparatet skal rengøres. Vent i mindst fem minutter
inden du tilslutter apparatet, da det kan beskadige
kompressoren, hvis apparatet tændes for tit inden for
kort tid.
Advarsler om placering
z
Put ikke brandbare, eksplosive, flygtige eller
stærkt ætsende stoffer i apparatet, for at und
brandulykker og skader.
z
Placer ikke brændbare genstande nær apparatet, for
at undgå brand.
z
Apparatet er beregnet til husholdningsbrug, såsom
opbevaring af fødevarer. Det må ikke anvendes til
andre formål, såsom opbevaring af blod, lægemidler
eller biologiske produkter mv.
z
Opbevar ikke øl, drikkevarer eller andre væsker i flasker
eller lukkede beholdere i apparatets frysekammer, da
flaskerne og de lukkede beholdere kan gå i stykker
pga. minusgraderne.
background
8786
Advarsler om energi
1.
Køleapparater kan muligvis ikke fungere ordentligt (tingene i
køleapparatet kan tø op eller temperatur i fryserummet kan blive for
varm), hvis apparaterne placeres på et kold sted i længere tid, som
køleapparatet er konstrueret til.
2.
Kulsyreholdige drikkevarer må ikke opbevares i fryserummene eller i rum
eller kamre med lave temperaturer. Nogle produkter, såsom isvand må
ikke indtages for koldt.
3.
Opbevar ikke fødevarerne længere end hvad producenterne anbefaler.
Dette gælder alle slags fødevare, og især dybfrosne fødevarer, der
opbevares i en fryser eller et frysekammer.
4.
Sørg for at frosne fødevare ikke bliver for varme, når køleapparatet
afrimes. Dette kan fx gøres ved, at pakke dem ind i flere lag avispapir.
5.
Hvis temperaturen på frosne fødevare stiger under afrimning,
vedligeholdelse eller rengøring, kan det forkorte deres holdbarheden.
6.
Hvis der sætter lås på låger og låg, skal nøglerne holdes uden for børns
rækkevidde og ikke i nærheden af køleapparatet, så børn ikke låser sig selv
inde.
7.
Åbning af lågen i længere tid kan medføre en markant stigning i
temperaturen i apparatets rum.
8.
Rengør regelmæssigt overflader, der kan komme i kontakt med fødevarer
og tilgængelige dræningssystemer.
9.
Rengør vandbeholdere, hvis de ikke har været brugt i 48 timer. Skyl
vandsystemet, der er tilsluttet en vandforsyning, hvis apparatet ikke har
brugt vand i 5 dage.
10.
Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i køleskabet, så de ikke
kommer i kontakt med eller drypper på andre fødevarer.
11.
Hvis køleapparatet efterlades tom i længere tid, skal du slukke apparatet,
afrime det og rengøre og tørre det. Lad lågen stå åben, så der ikke dannes
mug i apparatet.
background
87
Advarsler om bortskaffelse
Kølemidlet og cyclopentanskummaterialet, der bruges i køleskabet,
er brandfarligt. Når køleskabet skal bortskaffes, skal det derfor
holdes væk fra alle brandkilder. Det skal bortskaffes på en
genbrugsplads og må ikke brændes, for at undgå skader på miljøet
og andre skader.
Når køleskabet skal bortskaffes, skal lågerne tages af, og tag
pakningen af lågen og hylderne. Stil lågerne og hylderne sådan, at
børn ikke kan lukkes inde i køleskabet.
Korrekt brug af køleskabe
Placering
z
Inden apparatet tages i brug, skal du fjerne alt
emballagen, herunder bundpuder og skumplader og
tape inde i køleskabet. Riv beskyttelsesfilmen på
lågerne og køleskabskabinettet af.
z
Hold køleskabet væk fra varme og direkte sollys. Stil
ikke fryseren på fugtige eller vandige steder, for at
forhindre rust eller forringelse af isoleringseffekten.
z
Køleskabet må ikke sprøjtes eller vaskes. Køleskabet
må ikke stilles på fugtige steder, hvis de let kan
sprøjte med vand, hvilket kan påvirke køleskabets
elektriske isolationsegenskaber.
z
Køleskabet skal placeret i et godt ventileret
indendørs rum. Gulvet skal være plan og robust
(drej nivelleringsbenene til venstre eller højre, for at
stabilisere køleren).
background
8988
z
Der skal være mindst 30 cm fri plads over køleskabet,
og mindst 10 cm fri afstand til væggen for at lette
varmeafgivelsen.
Forholdsregler før opstilling:
Inden montering eller justering af tilbehør, skal du sørge for, at
køleskabet er afbrudt fra strømforsyningen.
Klimaklasser
Klasse Symbol Omgivende temperaturområde
°C
Udvidet tempereret SN + 10 til + 32
tempereret N + 16 til + 32
Subtropisk ST + 16 til + 38
Tropisk T + 16 til + 43
Udvidet tempereret: Dette køleapparat er beregnet til brug i temperaturer fra
10 °C til 32 °C.
Tempereret: Dette køleapparat er beregnet til brug i temperaturer fra 16 °C til
32 °C.
Subtropisk: Dette køleapparat er beregnet til brug i temperaturer fra 16 °C til
38 °C.
Tropisk: Dette køleapparat er beregnet til brug i temperaturer fra 16 °C til 43
°C.
background
89
Nivelleringsfødderne
Skematisk diagram over nivelleringsfødderne.
Billede ovenfor er kun til reference. Den egentlige konfiguration afhænger af
det fysiske produkt.
Justeringsprocedurer:
1.
Drej fødderne med uret for at hæve køleskabet.
2.
Drej fødderne mod uret for at sænke køleskabet.
3.
Juster fødderne til højre eller venstre i henhold til ovenstående procedure,
så køleskabet står plant.
Sådan vendes lågen om
Liste over værktøjer, som brugeren selv skal have
Stjerneskruetrækker
Flad skruetrækker
5/16" nøgle og
skraldenøgle
Malertape
background
9190
Dele, der skal bruges til at vende lågen om
Nummer Navn Nr. Bemærk
1 Øvre højre hængsel 1
Forudinstalleret på køleskabet. Fjernes, hvis lågen vendes
om, og opbevares til fremtidig brug
2
Dæksel til øvre højre
hængsel
1
Forudinstalleret på køleskabet. Fjernes, hvis lågen vendes
om, og opbevares til fremtidig brug
3 Dæksel til hul 1
Forudinstalleret på køleskabet. Bruges igen, hvis lågen
vendes om
4
Kontakt til lampen i
lågen
1
Forudinstalleret på dækslet til øvre højre hængsel. Fjernes
og sættes på dæklet til øvre venstre hængsel
5 Nedre hængsel 1
Forudinstalleret på køleskabet. Bruges igen, hvis lågen
vendes om
6 Nivelleringsfødderne 1
Forudinstalleret på køleskabet. Bruges igen, hvis lågen
vendes om
7 Pyntedæksel 1
Forudinstalleret på køleskabet. Bruges igen, hvis lågen
vendes om
8
Dæksel til øvre
hængsel
1
Forudinstalleret på køleskabet. Bruges igen, hvis lågen
vendes om
9 Midterste hængsel 1
Forudinstalleret på køleskabet. Bruges igen, hvis lågen
vendes om
10
Pyntedæksel til
midten
1
Hvis lågen skal sættes på modsatte side, skal du bruge
disse dele i den medfølgende plastikpose
11 Øvre venstre hængsel 1
Hvis lågen skal sættes på modsatte side, skal du bruge
disse dele i den medfølgende plastikpose
12
Dæksel til øvre
venstre hængsel
1
Hvis lågen skal sættes på modsatte side, skal du bruge
disse dele i den medfølgende plastikpose
1.
Sluk for køleskabet, før du gør dette. Tag alle fødevarerne ud af
lågehylderne.
2.
Fjern pyntedækslet på øvre venstre hængsel, dækslet på øvre højre
hængsel og det øvre højre dæksel.
pyntedæksel
dæksel til øvre hængsel
Øvre hængsel
background
91
3.
Fjern køleskabslågen (vær forsigtig med ikke at miste de små dele, fx
akselbøsningen og lågestoppet). Fjern det midterste hængsel og fjern
pyntedækslet i hængselshullet på den anden side.
midterste hængsel
pyntedæksel
4.
Fjern fryserlågen (vær forsigtig med ikke at miste de små dele, fx
akselbøsningen og lågestoppet). Fjern og montér nedre hængselaksel
på den anden side af hængslet, og montér det modificerede nederste
hængsel på den anden side af apparatet.
5.
Skiftleskabslågen:
-
Fjern lågestoppet og hætten på køleskabslågens øverste endedæksel,
om byt dem og montér dem igen.
-
Fjern lågens selvlås, lågestoppet og akselbøsningerne på
køleskabslågen, og monter dem på den anden side af køleskabslågen.
background
9392
6.
Skift fryserlågen:
-
Fjern akselbøsningen og hætten på fryserlågens øverste endedæksel,
om byt dem og montér dem igen.
-
Fjern lågens selvlås, lågestoppet og akselbøsningerne på fryserlågen,
og monter dem på den anden side af fryserlågen.
7.
Montér den udskiftede fryserlåge på nederste hængsel, derefter på det
midterste hængsel og sæt dækslet på hængselhullet.
midterste hængsel
pyntedæksel
background
93
8.
Tag øvre venstre hængselsdæksel og øvre venstre hængsel ud af
tilbehørsposen. Sæt køleskabslågen på det midterste hængsel, og montér
det øverste venstre hængsel. Slut ledningen til kontakten på venstre
hængsel. Flyt til sidst hængseldækslet til apparatets højre side (bemærk:
når du gør dette, skal du skære de to flapper i hængseldækslet af, som
vist på figuren)
Billede ovenfor er kun til reference. Den egentlige konfiguration afhænger af
det fysiske produkt.
Ændring af lyset
Alle udskiftninger og vedligeholdelse af LED-lamperne skal udføres af
fabrikanten, dens servicemedarbejder eller en lignende kvalificeret person.
Starter
z
Inden køleskabet tages i brug, skal det holdes stille i
en to timer, før det tilsluttes strømforsyningen.
z
Inden der puttes friske eller frosne fødevare i
køleskabet, skal det køre i 2-3 timer eller over 4 timer
om sommeren, når temperaturen er høj.
background
9594
z
Sørg for, at der er nok plads til at kunne åbne lågerne
og skufferne.
Energispareråd
z
Køleskabet skal placeres på det køligste sted i rummet, væk fra
varmeproducerende apparater eller varmekilder og uden for direkte sollys.
z
Lad varme fødevare køle ned til stuetemperatur, inden de puttes i
køleskabet. Hvis køleskabet overbelastes, tvinges kompressoren til at køre
længere. Fødevarer, der fryses for langsomt, kan miste deres kvalitet eller
kan blive dårlig.
z
Sørg for at pakke fødevarerne ordentligt ind, og tør beholderne af inden de
puttes i køleskabet. Dette reducerer frostopbygningen i køleskabet.
z
Beholderne i køleskabet må ikke pakkes ind i aluminiumsfolie, vokspapir
eller køkkerul. Disse forstyrrer den kolde luftcirkulation, hvilket gør
køleskabet mindre effektivt.
z
Organiser og mærk fødevarerne, så de er nemmere at finde og lågen ikke er
åben i længere tid ad gangen. Tag så mange ting som nødvendigt ud på én
gang, og luk lågen så hurtigt som muligt.
background
95
Struktur og funktioner
LED-belysning
Lågekontakt
Hylde 1
Lågebakke
Hylde 2
Pizzaboks
Skuffe
Frugt- og
grøntsagsboks
Multifunktionelt rum
Kølekammer
z
Kølekammeret er egnet til opbevaring af en række frugter, grøntsager,
drikkevarer og andre fødevarer, der skal fortæres inden for kort tid.
Tilberedte fødevarer må ikke lægges i kølekammeret, før de er kølet ned til
stuetemperatur. Den anbefalede køletid er 3-5 dage.
z
De anbefales at pakke fødevarerne ind, før de puttes i køleskabet.
z
Af hensyn til brugervenlighed kan glashylderne justeres op eller ned,
så den ønskede opbevaringsplads opnås. Den lette opbevaringsboks er
placeret under frugt- og grøntsagsboksen fra fabrikken og kan sættes
under hylde 2. Boksen har en lavere temperatur, når den er under frugt-
background
LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6
background
97
Når du står på køleskabets temperaturindstilling, skal du holde
indstillingsknappen nede i 3 sekunder, for at skifte til fryserens
temperaturindstilling.
Når du står på fryserens temperaturindstilling, skal du holde
indstillingsknappen nede i 3 sekunder, for at skifte til køleskabets
temperaturindstilling.
3.
Låsning og oplåsning
Skærmen låses automatisk efter 30 sekunder uden brug.
Den har ingen manuelle låsning/oplåsning.
4.
Når du indstiller køleskabets temperatur, skifter temp
eraturen i
følgende rækkefølge, hver gang der trykkes på indstillingsknappen. På
superkølefunktionen lyser indikator 4 og 6 på de samme tid, som vist
nedenfor:
5.
Fryserindstilling
Når du indstiller fryserens temperatur, skifter temperaturen i
følgende rækkefølge, hver gang der trykkes på indstillingsknappen. På
superfrysefunktionen lyser indikator 1 og 3 på de samme tid, som vist
nedenfor:
Anbefalet indstilling: Køleskab 5 °C, køleskab -18 °C.
6.
Når lågen åbnes, er lyser skærmen og den tilhørende kammerlampe. Der er
ingen lyde ved åbning af lågen eller alarm om åben låge.
7.
Fejlindikation
Følgende advarsler, der vises på skærmen, angiver tilsvarende fejl i
køleskabet. Selvom køleskabet stadig køler med følgende fejl, skal
brugeren kontakte en vedligeholdelsesspecialist for vedligeholdelse af
apparatet, så det sikres at det virker optimalt.
Fejlkode Fejlbeskrivelse
Indikator 1, indikator 6 blinker Fejl på køleskabets temperatursensor
Indikator 1, indikator 3 blinker Fejl på fryserens temperatursensor
Indikator 1, indikator 5 blinker Fejl på fryserens afrimningssensor
Indikator 1, indikator 4 blinker Omgivende temperaturfejl
background
9998
Vedligeholdelse og pleje af apparatet
Overordnet rengøring
z
Rengør regelmæssigt for støv bag ved og under køleskabet, for at forbedre
køleeffekten og opnå en bedre energibesparelse.
z
Kontroller regelmæssigt lågens pakningen, for at sikre dig, at der ikke
er snavs. Rengør lågens pakning med en blød klud, der er fugtet med
sæbevand eller fortyndet rengøringsmiddel.
z
Køleskabet skal rengøres regelmæssigt indvendigt, for at undgå lugt.
z
Sluk for strømforsyningen og tag alle føde- og drikkevarer, hylder, skuffer
osv. ud inden indvendig rengøring.
z
Brug en blød klud eller svamp til at rengøre indersiden af køleskabet med
to spiseskefulde natron og en liter varmt vand. Skyl derefter med vand og
tør den af. Efter rengøring skal du åbne lågen, og lade den tørre naturligt,
før du tænder for strømmen.
z
Ved områder, der er vanskelige at rengøre i køleskabet (fx mellemrum
og hjørner), anbefales det at tørre dem af regelmæssigt med en blød
klud, blød børste eller lignende. Hvis nødvendigt, kan du også bruge
hjælpeværktøjer (fx tynde pinde) for at sikre, at der ikke er forurende
stoffer eller bakterier i disse områder.
z
Brug ikke sæbe, vaskemiddel, skurepulver, sprøjtemiddel eller lignende, da
dette kan forårsage lugt i køleskabet og det kan forurene fødevarerne.
z
Rengør flaskeholderen, hylderne og skufferne med en blød klud, der er
fugtet med sæbevand eller fortyndet rengøringsmiddel. Tør af med en blød
klud eller lad dem lufttørre.
z
Tør køleskabet yderside af med en blød klud, der er fugtet med sæbevand,
vaskemiddel eller lignende og tør efter.
z
Brug ikke hårde børster, ståluld, stålbørster, slibemidler, såsom
tandpastaer, organiske opløsningsmidler (såsom alkohol, acetone,
bananolie osv.), kogende vand, syre eller alkaliske genstande, da disse kan
beskadige fryseren udvendigt og indvendigt. Kogende
vand og organiske opløsningsmidler, såsom benzen,
kan misdanne eller beskadige plastdelene.
z
Skyl ikke direkte med vand eller andre væsker under
rengøringen for at undgå kortslutninger eller påvirke
den elektriske isolering efter nedsænkning.
background
99
Træk stikket til køleskabet ud, før afrimning og rengøring.
Rengøring af glashylden
z
Tag skuffen ud af glashylden.
z
ft forsiden af glashylderen (ca. 60°), og træk den
derefter ud.
z
Fjern glashylden og rengør efter behov.
z
Følg monteringsvejledningerne i omvendt rækkefølge,
for at sætte glashylden i igen.
Optøning
z
Køleskabet er fremstillet baseret på luftkølingsprincippet og har dermed en
automatisk afrimningsfunktion. Is, der dannes på grund af sæsonskift eller
temperaturændring, kan også fjernes manuelt ved at trække køleskabets
stik ud af stikkontakten eller ved at tørre det af med et tørt håndklæde.
Ud af drift
z
Strømsvigt: I tilfælde af strømsvigt - selvom det er om sommeren - kan
fødevarerne i køleskabet opbevares i flere timer. Hold lågen lukkes så
meget som muligt under strømafbrydelsen, og put ikke flere fødevarer i
køleskabet.
z
Hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid: Køleskabet skal afbrydes og
derefter rengøres. Luk derefter lågen op, for at forhindre dårlige lugte.
z
Hvis apparatet skal flyttes: Før køleskabet flyttes, skal alt i køleskabet
tages ud. Fastgør glashylderne, grøntsagsholderen, fryseskufferne osv.
med tape og stram nivelleringsfødderne. Luk lågerne og forsegl dem med
tape. Når køleskabet flyttes, må det ikke vendes på hovedet eller lægges
ned, eller vibreres. Apparatet må ikke hældes mere end 4, når det flyttes.
Køleskabet skal køre uafbrudt, når det først er startet. Generelt må
køleskabets drift ikke afbrydes, da dette kan forkorte dets levetid.
background
101100
Fejlsøgning
Du kan eventuelt selv løse følgende simple problemer. Hvis de ikke kan løses,
skal du kontakte vores eftersalgsafdeling.
Apparatet vil ikke
tænde
Sørg for, at køleskabet er strømforsynet, og at
stikket sidder ordentligt i stikkontakten.
Se, om spændingen er for lav.
Se, om der er strømafbrydelse eller om en sikring er
gået.
Lugte Fødevarer, der lugter, skal pakkes godt ind.
Se, om nogle af fødevareren er blevet dårlige.
Rengør køleskabet indvendigt.
Langvarig drift af
kompressoren
Det er normalt at køleskabets kompressor kører i
lang tid om sommeren, når temperaturen er høj.
Det anbefales ikke at have for mange fødevarer i
køleskabet på samme tid.
Fødevarerne skal afkøles, inden de puttes i
køleskabet.
Lågerne åbnes for tit.
Lyset tænder ikke Kontroller, om køleskabet er tilsluttet en
strømforsyning, og om pæren er sprunget.
Lågerne kan ikke lukkes
ordentligt
Fødevarerne blokerer for lågen, så den ikke kan
lukkes helt.
Køleskabet hælder.
Køleskabet støjer meget Se, om gulvet er plant, og om køleskabet står
stabilt.
Se, om tilbehøret er placeret på de rigtige steder.
gepakningen er ikke
tæt
Fjern fremmedlegemerne på lågepakningen.
Opvarm lågepakningen og afkøl den derefter, så
dens form gendannes.
(eller blæs den med en elektrisk hårtørrer eller brug
et varmt håndklæde til opvarmning)
Spildbakken løber over Der er for mange fødevarer i kammeret, eller
fødevarerne indeholder for meget vand, hvilket
resulterer i kraftig optøning.
Lågene lukkes ikke ordentligt, hvilket resulterer i
optøning på grund af indtrængen af luft og forøget
vand på grund af optøning.
background
101
Varmt kabinet Varmeafgivelse fra den indbyggede kondensator
via kabinettet, hvilket er normalt.
Hvis apparatet bliver varmt indvendigt på grund af
en høj rumtemperatur eller for mange fødevarer,
skal du sørge for god ventilation for at lette
varmeafledningen.
Overfladekondensering Kondensering på ydersiden og lågepakningen i
køleskabet er normalt, når omgivelsesfugtigheden
er for høj. Tør kondensationen af med et rent
håndklæde.
Apparatet støjer
unormalt meget
Summen: Kompressoren kan producere lyde under
drift, og lydene kan være høje, især ved start og
stop. Dette er normalt.
Knagen: Kølemidlet, der strømmer gennem
køleskabet, kan producere knagelyde, hvilket er
normalt.
background
102
SPECIFIKATIONER
Model: RF32NW20N
Klimaklasse: N, ST, T
Nominel spænding: 220V - 240V~
Nominel frekvens: 50 Hz
Kølemiddel: R600a (50 g)
Støj: 41 dB
SPECIFIKATIONER(NY ERP)
Model: RF32NW20N
Klimaklasse: SN, N, ST, T
Nominel spænding: 220V - 240V~
Nominel frekvens: 50 Hz
Kølemiddel: R600a (50 g)
Støj: 41 dB
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente
elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaes sammen med
husholdningsaald. I EU-lande findes der separate genbrugsordninger.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere oplysninger.
background
103
Importeret og markedsføres udelukkende af:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
104
Säkerhetsvarningar
Varning: risk för brand/brandfarliga material
Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och
liknande, som t.ex. på kontor, i restauranger och andra
arbetsmiljöer, på bondrdar och av kunder på hotell,
motell och i andra bostadsmiljöer, i bed-and-breakfast-
miljöer, för catering och liknande tillämpningar utanför
detaljhandeln.
Om den elektriska sladden är skadad måste den bytas
ut av tillverkaren, dennes serviceombud eller liknande
kvalificerad person för at
t undvika risker.
Förvara inte explosiva ämnen t.ex. sprayaskor med
brandfarliga drivmedel i apparaten.
Apparaten ska kopplas ur efter användning och innan
underhåll av anordningen.
VARNING! Håll ventilationppningarna i apparatens hölje
eller i den inbyggda strukturen fria från hinder.
VARNING! Använd inte mekaniska anordningar eller andra
medel för att påskynda avfrostningsprocessen än de som
rekommenderas av tillverkaren.
VARNING! Skada inte kylkretsen.
VARNING! Använd inte e
lektriska apparater inuti
apparatens matförvaringsfack, såvida de inte är av den
background
105
typ som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING! Kassera kylskåpet i enlighet med lokala
bestämmelser eftersom att det använder brandfarlig
blåsgas och brandfarligt kylmedel.
VARNING! Se till att inte klämma eller skada sladden när
apparaten ska placeras.
VARNING! Placera inte flera bärbara uttag eller bärbara
strömförsörjningsaggregat bakom apparaten.
Använd inte förlängningssladdar eller ojordade adaptrar
(två kontakttungor).
FARA! Risk för instängning av barn. Innan du snger din
gamla kyl eller frys:
-
Ta av locken.
-
Lämna kvar hyllorna för att barn inte enkelt ska
kunna klättra in.
Kylspet ska vara frånkopplat från strömkällan innan
några tillber installeras.
Kylmedel och cyklopentanskum som används till
kylskåpet är brandfarliga. Därför bör kylskåpet, när det
ska skrotas, hållas borta från brandkällor och hanteras av
ett särskilt återvinningsföretag med rätt kvalifikationer,
som inte avyttrar det genom förbränning, för att
förhindra miljöskador och andra skador.
background
107106
För europeisk standard: Denna produkt får användas
av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer
som saknar erfarenhet och kunskap om det sker under
uppsyn eller om de får anvisningar om hur man använder
apparaten på ett säkert sätt och är medveten om de
inneboende riskerna. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll bör inte utföras av barn utan
tillsyn. Barn från 3 till 8 år får lägga fylla och tömma
kylsp.
För att förhindra kontaminering av livsmedel, följ dessa
anvisningar:
-
Om locket öppnas under långvariga perioder, kan
det orsaka betydande höjning av temperaturen i
apparatens fack.
-
Rengör regelbundet alla ytor som kan komma
i kontakt med livsmedel och tillgängliga
avrinningssystem.
-
Rengör vattenbehållarna om de inte har använts på
48 timmar. Spola vattensystemet anslutet till en
vattenkran, om inget vatten har tillförts på 5 dagar.
(observera 1)
-
Förvara rått kött och fisk i lämpliga behållare i
kylskåpet, så att de inte kommer i kontakt med eller
droppar på andra livsmedel.
background
107
-
Frys med två stjärnor
lämpar sig för att
förvara förfrysta livsmedel, förvaring eller glass- och
isbitstillverkning. (observera 2)
-
Fack med en
, två , tre stjärnor och
fyra stjärnor
lämpar sig inte för infrysning
av färska livsmedel. (observera 3)
-
Om kylskåpet lämnas tomt under längre perioder,
stäng av, frosta av, rengör, torka och lämna locket
öppen för att förhindra att det bildas mögel i
apparaten.
-
Kylsp som saknar fack med 4 stjärnor lämpar sig
inte för att frysa in färska livsmedel. (observera 4)
Observera 1, 2, 3,4: Kontrollera om det gäller facket i din
produkt.
För en fristående apparat: detta kylskåp är inte avsett
att använda som en inbyggnadsapparat.
Alla byten och allt underll av LED-lamporna ska
utföras av tillverkaren, dess serviceagenter eller likvärdig
kvalificerad personal. Lampans energieffektivitetsklass
är G.
background
109108
Innebörden av säkerhetsvarningarnas symboler
Förbudssymbol
Det här är en förbudsymbol.
All underlåtenhet att följa instruktioner som är
märkta med den här symbolen kan resultera i
produktskada eller fara för användarens personliga
säkerhet.
Varningssymbol
Det här är en varningssymbol.
Det är ett krav att all drift sker med hänsyn till
instruktioner som är märkta med den här symbolen; i
annat fall kan produkt- eller personskada resultera.
Symboler
Detta är en symbol för försiktighet.
Instruktioner som är märkta med den här symbolen
kräver särskild försiktighet. Otillräcklig försiktighet
kan resultera i lätta eller måttliga produkt- eller
personskador.
Denna bruksanvisning innehåller mycket säkerhetsinformation som måste
följas av användarna.
Elektricitetsrelaterade varningar
z
Dra inte i elkabeln när du drar ut kontakten ur
vägguttaget. Ta ett fast grepp om kontakten och dra
ut den direkt ur eluttaget.
z
För att säkerställa säker användning ska du undvika
att skada elkabeln eller använda en skadad eller sliten
elkabel.
z
Använd ett särskilt eluttag som inte delas med andra
elektriska apparater. Kontakten ska vara ordentligt
isatt i eluttaget. I annat fall kan det börja brinna.
z
Säkerställ att jordningselektroden i eluttaget är
utrustad med en pålitlig jordledning.
background
109
z
Stäng av ventilen till läckgasen och öppna sedan
dörrarna och fönstren vid förekomst av gas som läcker
eller andra brandfarliga gaser. Dra inte ut kontakten
eller andra elektriska apparater eftersom en gnista
kan orsaka en brand.
z
Använd inte elektriska apparater ovanpå apparaten,
såvida de inte är av den typ som rekommenderas av
tillverkaren.
Varningar för användning
z
Kylskåpet får inte demonteras eller byggas om eller
kylmedelskretsen skadas. Underhåll av apparaten ska
utföras av en specialist.
z
En skadad elkabel ska bytas ut av tillverkaren, dess
underhållsavdelning eller behöriga personer med rätt
utbildning för att undvika fara.
z
Placera inte händerna mellan dörrarna och mellan
dörrarna och själva apparaten, eftersom avståndet är
litet, och för att förhindra att du klämmer fingrarna.
Var försiktig när du stänger apparatens dörrar för att
undvika att föremål faller.
z
För att undvika förfrysning ska du inte ta mat eller
behållare, speciellt av metall, ur frysen med våta
händer när den är igång.
background
111110
z
Låt inte barn krypa in eller klättra på kylskåpet
eftersom att det finns risk för kvävning eller att
barnet faller och skadar sig.
z
Placera inte tunga föremål ovanpå apparaten
eftersom de kan falla när man öppnar och stänger
dörren, vilket kan orsaka personskada.
z
Dra ut kontakten vid strömfel eller under rengöring.
Vänta minst fem minuter innan du sätter i kontakten
för att undvika att kompressorn skadas till följd av
flera starter.
Varningar för placering
z
Placera inte brandfarliga, explosiva, flyktiga eller
starkt frätande ämnen i apparaten för att förhindra
skador på den eller brandolyckor.
z
Placera inte brandfarliga föremål nära apparaten för
att undvika bränder.
z
Apparaten är avsedd för hushållsbruk, såsom
förvaring av mat. Den ska inte användas för andra
ändamål, som förvaring av blod, läkemedel eller
biologiska produkter osv.
z
Förvara inte öl, drycker eller andra vätskor i flaskor
eller förslutna behållare i frysen. I annat fall kan
flaskorna eller de förslutna behållarna spricka till följd
av frysningen.
background
111
Varningar för energi
1.
Kykskåpet kan inte gå konstant (möjlighet för avfrostning av innehåll eller
att temperaturen stiger i frysskåpet) när det under en längre tid är inställt
på den på den kalla delen av temperaturintervallet, som produkten är
utformad för.
2.
Kolsyrade drycker bör inte förvaras i frysfack eller i fack med lägre
temperaturer. Vissa produkter som t.ex. vatten bör inte heller konsumeras
när de är för kalla.
3.
Överskrid inte förvaringstiden som rekommenderas av tillverkaren av
produkten. Detta gäller för all typ av mat och särskilt snabb frysmat.
4.
Vidta nödvändiga försiktighetsåtgärder för att förhindra att temperaturen
för den frusna maten höjs för mycket, t.ex. genom att linda in den i flera
lager av tidningspapper, när du avfrostar apparaten.
5.
En stigning i temperaturen för den frusna maten under manuell
avfrostning, underhåll eller rengöring kan korta ner hållbarhetstiden.
6.
För dörrar eller lock som är utrustade med lås och nycklar gäller att
nycklarna förvaras utom räckhåll för barn och inte i närheten av apparaten
för att barn inte ska kunna stängas inne.
7.
Om locket öppnas under långvariga perioder, kan det orsaka betydande
höjning av temperaturen i apparatens fack.
8.
Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och
tillgängliga avrinningssystem.
9.
Rengör vattenbehållarna om de inte har använts på 48 timmar. Spola
vattensystemet anslutet till en vattenkran, om inget vatten har tillförts
på 5 dagar.
10.
Förvara rått kött och fisk i lämpliga behållare i kylskåpet, så att de inte
kommer i kontakt med eller droppar på andra livsmedel.
11.
Om kylskåpet lämnas tomt under längre perioder, stäng av, frosta av,
rengör, torka och lämna locket öppen för att förhindra att det bildas mögel
i apparaten.
background
113112
Varningar för avyttring
Kylmedel och cyklopentanskum som används till kylskåpet är
brandfarliga. Därför bör kylskåpet, när det ska kasseras, hållas borta
från brandkällor och återvinnas av ett särskilt återvinningsföretag
med rätt kvalifikationer, istället för att kasseras genom förbränning,
för att förhindra skador på miljön och andra skador.
När kylskåpet ska kasseras ska dörrarna demonteras och dörrarnas
tätningar och hyllor tas bort. Placera dörrarna och hyllorna på en
lämplig plats så att barn inte kan bli instängda.
Korrekt användning av kylskåp
Placering
z
Innan du använder apparaten ska alla
förpackningsmaterial, inklusive bottendynor,
skumdynor och tejp inuti frysen tas bort,
skyddsfilmen på dörrarna och kylskåpet rivas av.
z
Håll borta från värmekällor och direkt solljus. Placera
inte frysen i fuktiga eller blöta miljöer för att
förhindra rost och försämring av isoleringseffekten.
z
Du ska inte skölja av eller tvätta kylskåpet eller
placera det i våta miljöer där det enkelt kan komma i
kontakt med vatten, eftersom att detta kan försämra
den elektriska isoleringen.
z
Kylskåpet ska placeras på en välventilerad plats
inomhus. Underlaget ska vara plant och stabilt (vrid åt
vänster eller höger för att justera hjulen för att ställa
in nivån om den är ostadig).
background
113
z
Utrymmet ovanför kylskåpet bör vara minst 30 cm,
och kylskåpet bör placeras mot en vägg med ett
fritt utrymme på mer än 10 cm för att underlätta för
avledningen av värme.
Försiktighetsåtgärder före installationen:
Innan installation och justering av tillbehören ska kylskåpet inte vara
anslutet till elnätet.
Klimatklasser
Klass Symbol Omgivningstemperaturområde
°C
Utökad temperatur SN + 10 till + 32
Tempererat N + 16 till + 32
Subtropiskt ST + 16 till + 38
Tropiskt T + 16 till + 43
Utökad temperering: detta kylskåp är avsett att användas i omgivande
temperaturer från 10 °C till 32 °C.
Tempererat: detta kylskåp är avsett att användas i omgivande temperaturer
från 16 °C till 32 °C.
Subtropiskt: detta kylskåp är avsett att användas i omgivande temperaturer
från 16 °C till 38 °C.
Tropisk: detta kylskåp är avsett att användas i omgivande temperaturer från
16 °C till 43 °C.
background
115114
Nivelleringstter
Schematisk ritning över nivelleringsfötterna.
Bilden ovan är endast en referens. Den verkliga konfigurationen kommer att
avgöras av den fysiska produkten.
Justeringsprocedurer:
1.
Vrid fötterna medurs för att höja kylskåpet.
2.
Vrid fötterna moturs för att sänka kylskåpet.
3.
Justera höger och vänster fot till en horisontal nivå enligt procedurerna
ovan.
Byte av dörr höger och vänster
Lista över verktyg som användaren ska tillhandahålla
Krysskruvmejsel
Kittkniv med tunt blad
skruvmejsel
5/16 uttag och
spärrhake
Maskeringstejp
background
115
Delar som ska användas för att hänga dörren på andra sidan
Siffra Namn Nr Anmärkning
1 ger övre gångjärn 1
rinstallerat på kylskåpet, tas bort när man byter sida på
dörren, och sparas för framtida behov
2
Övre högre
gångjärnsskydd
1
rinstallerat på kylskåpet, tas bort när man byter sida på
dörren, och sparas för framtida behov
3 Hålskydd 1
rinstallerat på kylskåpet, ska användas på dörren även
när den byter sida.
4
Strömbrytare för
lampa
1
rinstallerat på högre övre gångjärnsskydd. Ta bort och
tt på vänster övre gångsjärnsskydd
5 Nedre gångjärn 1
rinstallerat på kylskåpet, ska användas på dörren även
när den byter sida.
6 Nivelleringsfötter 1
rinstallerat på kylskåpet, ska användas på dörren även
när den byter sida.
7 Dekorativt skydd 1
rinstallerat på kylskåpet, ska användas på dörren även
när den byter sida.
8 Övre gångjärnsskydd 1
rinstallerat på kylskåpet, ska användas på dörren även
när den byter sida.
9 Mittengångjärn 1
rinstallerat på kylskåpet, ska användas på dörren även
när den byter sida.
10 Dekorativt mittskydd 1
Ta ut dem ur den medföljande plastpåsen för att använda
när dörren vänds
11
Vänster övre
gångjärn
1
Ta ut dem ur den medföljande plastpåsen för att använda
när dörren vänds
12
Övre gångjärnsskydd
vänster
1
Ta ut dem ur den medföljande plastpåsen för att använda
när dörren vänds
1.
Stäng av kylskåpet innan du påbörjar detta moment. Ta bort all mat från
dörrhyllorna.
2.
Ta av det övre vänstra dekorativa gångjärnsskyddet, övre högra
gångjärnsskyddet och det övre högra gångjärnet.
dekorativt skydd
övre gångjärnsskydd
Övre gångjärn
background
117116
3.
Ta av kylskåpsdörren (var försiktig så att du inte tappar bort smådelar
såsom axelhylsan och stoppet på dörren). Ta av det mellersta gångjärnet
och ta bort det dekorativa skyddet på gångjärnshålet på andra sidan.
mittengångjärn
dekorativt skydd
4.
Ta bort frysskåpets dörr (var försiktig så att du inte tappar bort smådelar
såsom axelhylsan och stoppet på dörren). Ta bort gångjärnet och justera
vinkeln. Ta bort och installera den nedre gångjärnsaxeln på den andra
sidan av gångjärnet och installera det modifierade nedre gångjärnet på
den andra sidan av skåpet.
5.
Ändra kylskåpets dörr:
-
Ta bort dörrstoppet och locket till kylskåpsdörrens övre ändskydd och
montera dem på motsvarande plats på motsatta sidan.
-
Ta bort kylskåpsdörrens självstängning, dörrstopp och axelhylsa,
montera dem på motsatta sidan på kylskåpsdörren.
background
117
6.
Flytta kylskåpsdörren till andra sidan:
-
Ta bort axelhylsan och locket till övre ändens platta på frysskåpsdörren
och installera på vänstra och högra bytta positionerna.
-
Ta bort frysskåpsdörrens självstängning, dörrstopp och axelhylsa,
montera dem på motsatta sidan på frysskåpsdörren.
7.
Installera den utbytta frysskåpsdörren på det nedre gångjärnet, installera
sedan det mellersta gångjärnet och täck över gångjärnshålet med det
dekorativa skyddet.
mittengångjärn
dekorativt skydd
background
119118
8.
Ta upp det övre vänstra gångjärnets täckplatta och övre vänstra
gångjärnet från tillbehörsväskan. Placera kylskåpsdörren på det
mellersta gångjärnet och installera det övre vänstra gångjärnet. Anslut
signalledningen på kylskåpdörrens vänstra övre dörromkopplare till den
vänstra omkopplarledning, flytta gångjärnets dekorationsskydd till
skåpets högra sida (Obs! när gångjärnets dekorationsskydd flyttas till
skåpets högra sida skall de två insticken på gångjärnets dekorationsskydd
(se bilden) tas bort)
Bilden ovan är endast en referens. Den verkliga konfigurationen kommer att
avgöras av den fysiska produkten.
Byt lampan
Alla byten och allt underhåll av LED-lamporna ska utföras av tillverkaren,
dess serviceagenter eller likvärdig kvalificerad personal.
Starta
z
Innan den första användningen skall kylskåpet s
still i två timmar innan det ansluts till elnätet.
z
Kylskåpet bör köras i 2-3 timmar, eller mer än 4 timmar
under sommaren när omgivningstemperaturen är
hög, innan du lägger in färsk eller frusen mat.
background
119
z
Se till att lämna tillräckligt mycket utrymme för att
det ska vara behändigt att öppna dörrar och luckor.
Energibesparande tips
z
Kylskåpet ska placeras i den kallaste delen av rummet, borta från
värmegenererande apparater, värmeledningar och direkt solljus.
z
Låt varm mat svalna till rumstemperatur innan du lägger in den i kylskåpet.
Överfylls kylskåpet tvingas kompressorn att köra längre. Mat som fryser
för långsamt kan bli förstörd.
z
Förpacka mat ordentligt och torka av behållare innan du placerar dem i
kylskåpet. Detta gör att frost inte byggs upp inuti kylskåpet.
z
Förvaringsbehållaren i kylskåpet bör inte täckas med aluminiumfolie,
vaxpapper eller pappershanddukar. Täckning stör kalluftscirkulationen och
gör kylskåpet mindre effektiv.
z
Organisera och märk mat för att reducera locköppningar och utdraget
letande. Ta så många av de artiklar du behöver som möjligt och stäng
locket så snabbt som möjligt.
background
121120
Konstruktion och funktioner
LED-belysning
Dörromkoppplare
Hylla 1
Dörrfack
Hylla 2
Pizzalåda
Låda
da för frukt och
grönsaker
Universalutrymme
Kylfack
z
Kylfacket är lämpligt för förvaring av olika frukter, grönsaker, drycker och
annan mat som ska förtäras inom kort tid. Tillagad mat bör inte placeras i
kylfacket förrän den har svalnat till rumstemperatur. Lämplig förvaringstid
är 3 till 5 dagar.
z
Du rekommenderas att försluta mat innan du placerar den i kylen.
z
Glashyllorna kan justeras upp eller ner för tillräckligt lagringsutrymme och
enkel användning. Den lätta förvaringslådan är placerad under frukt- och
grönsakslådan i fabriken, och kan sättas under hylla två. Lådan har lägre
temperatur när den är under frukt- och grönsakslådan, och kan användas
background
LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6
background
122
I inställningsläget för kyltemperaturen, håll inställningsknappen
intryckt i 3 sek. för att ändra till inställningsläget av frystemperaturen.
I inställningsläget för frystemperaturen, håll inställningsknappen
intryckt i 3 sek. för att ändra till inställningsläget av kyltemperaturen.
3.
Låsa och låsa upp
Låsläget ska öppnas automatiskt efter 30 sekunder utan at man trycker
på någon knapp.
Inga inställningar för manuell lås-/upplåsning.
4.
När man ställer in kyltemperaturen, kör te
mperaturen igenom i följande
ordning varje gång man trycker på inställningsknappen. I superkallt läge
tänds indikator 4 och indikator 6 samtidigt, som nedan:
5.
Frysinställning
När man ställer in frystemperaturen, kör temperaturen igenom i följande
ordning varje gång man trycker på inställningsknappen. I superfrysläge
tänds indikator 1 och indikator 3 samtidigt, som nedan:
Rekommenderad inställning: Kylskåp 5 °C, frysskåp -18 °C.
6.
När dörren öppnas så tänds visningsskärmen och lampan för motsvarade
utrymme tänds. Det finns ingen dörröppningssignal och dörröppningslarm.
7.
Felindikation
Följande varningar visas på skärmen och indikerar motsvarande fel
på kylskåpet. Användaren bör kontakta en underhållsspecialist för
att säkerställa att kylskåpet fungerar optimalt, även om det kanske
fortfarande har kvar sin kylförmåga trots följande fel.
Felkod Felbeskrivning
Indikator 1, indikator 6 blinkar Fel på kylskåpstemperatursensor
Indikator 1, indikator 3 blinkar Fel på frystemperatursensor
Indikator 1, indikator 5 blinkar Fel på frysens avfrostningssensor
Indikator 1, indikator 4 blinkar Fel på omgivningstemperatur
background
123
Underhåll och skötsel av apparaten
Övergripande rengöring
z
Damm bakom kylskåpet och på golvet bör avlägsnas vid behov för att
förbättra kylförmågan och öka energibesparingen.
z
Kontrollera regelbundet lockets packning så att det inte sitter något skräp
på den. Rengör lockets packning med en mjuk trasa som fuktats i vatten
eller diskmedel.
z
Insidan av kylskåpet bör rengöras regelbundet för att undvika dålig lukt.
z
Stäng av strömmen innan du rengör insidan, ta ut alla livsmedel, drycker,
hyllor, lådor osv.
z
Använd två matskedar bakpulver i 1 liter varmt vatten och en mjuk trasa
eller svamp för att rengöra kylskåpets insida. Skölj med vatten och torka
rent. Efter rengöringen, öppna locket och låt lufttorka innan strömmen
slås på.
z
För platser som är svåra att komma åt i kylskåpet (trånga springor,
öppningar eller hörn), rekommenderar vi att man regelbundet torkar dem
med en mjuk trasa, mjuk borste osv., och vid behov, kombinerat med annat
hjälpmedel (smala pinnar) för att se till att inga föroreningar eller bakterier
samlas där.
z
Använd inte tvål, tttmedel, skurpulver, sprayrengöringsmedel osv.
eftersom de kan skapa dålig lukt inuti frysen eller kontaminera livsmedlen.
z
Rengör dörrens packning med en mjuk trasa som fuktats i vatten med
diskmedel. Torka med en mjuk trasa eller låt lufttorka.
z
Torka utsidan av kylskåpet med en mjuk trasa fuktad i vatten med
diskmedel, tvättmedel osv. och torka torrt.
z
Använd inte hårda borstar, stålkulor, stålborstar, slipande medel (t.ex.
tandkrämer), organiska lösningsmedel (t.ex. alkohol, aceton, bananolja
osv.), kokande vatten eller sura eller basiska rengöringsmedel, som
kan skada kylskåpets yta och interiör. Kokande vatten eller organiska
lösningsmedel som bensen kan deformera eller skada
plastdelar.
z
Skölj inte direkt med vatten eller vätskor vid
rengöringen för att förhindra kortslutning eller påverka
elektrisk isolering efter nedblötning.
background
125124
Dra ur kylskåpets kontakt innan du avfrostar och rengör
Rengöring av glashyllan
z
Avlägsna lådan på glashyllan.
z
Lyft upp framdelen av glashyllan (cirka 60°) och dra
sedan ut den.
z
Avlägsna glashyllan och rengör den efter behov.
z
Omvänd ordning gäller för att sätta in glashyllan.
Avfrostning
z
Kylskåpet har en automatisk avfrostningsfunktion i enlighet med
luftkylningsprincipen. Frost som bildas till följd av ändringar i årstid
eller temperatur kan tas bort manuellt genom att dra ur kontakten från
eluttaget eller genom att torka med en torr handduk.
Ej i drift
z
Strömfel: Vid strömavbrott, även under sommaren, kan mat inuti
kylskåpet förvaras där i flera timmar. Under strömavbrottet bör dörren
öppnas så lite som möjligt, och ingen mer färsk mat bör placeras i
kylskåpet.
z
Långvarigt avbrott: Kylskåpets kontakt skall dras ur och rengöras och
dörrarna lämnas helst öppna för att undvika dålig lukt.
z
Förflyttning: Innan förflyttning ska du ta ut alla artiklar, fixera
glasskivorna, grönsakslådan, fryslådor etc. med tejp och sedan dra åt
nivelleringsfötterna, stänga dörren och täta med tejp. När kylskåpet skall
flyttas bör det inte läggas upp och nedvänt, horisontellt eller utsättas för
vibrationer och lutningen bör inte vara större än 45°.
Kylskåpet bör köras oavbrutet när det har startats. I allmänhet
bör driften av kylskåpet inte avbrytas. I annat fall kan livslängden
förkortas.
background
125
Felsökning
Du kan försöka lösa de följande enkla problemen själv. Kontakta kundtjänst
om du inte kan lösa dem.
Bristfällig drift Kontrollera om kylskåpets kontakt sitter i uttaget eller om
kontakten sitter i som den ska.
Kontrollera om spänningen är för låg.
Kontrollera om det är ett strömfel eller om delkretsar har
löst ut.
Lukt Mat som luktar mycket bör förslutas ordentligt.
Kontrollera att ingen mat har ruttnat eller möglat.
Rengör insidan av kylskåpet.
Lång tids
användning av
kompressor
Det är normalt med långvarig körning av kylskåpet under
sommaren när omgivningstemperaturen är hög.
Det bör inte finnas för mycket mat i kylskåpet samtidigt.
Mat bör svalna innan den placeras i kylskåpet.
Dörrarna öppnas för frekvent.
Lampan tänds
inte
Kontrollera att kylskåpets kontakt sitter i uttaget och om
lampan är skadad.
Dörrarna kan
inte stängas
ordentligt
Dörren fastnar p.g.a. matförpackningar.
Kylskåpet lutar.
Högt buller Kontrollera om golvet är jämnt och om kylskåpet står
stadigt.
Kontrollera att tillbehören är korrekt monterade.
Dörrtätningen
är inte tät
Avlägsna främmande föremål från dörrtätningen.
Värm upp tätningen och låt den svalna för att återställas.
(eller blås med en hårtork eller an varm handduk för att
värma upp)
Vattenpannan
svämmar över
Det är för mycket mat i skåpet eller så innehåller den
förvarade maten för mycket vatten, vilket resulterar i
avfrostning.
Dörrarna stängs inte ordentligt, vilket resulterar i
frostbildning till följd av att luft kommer in och mer vatten
till följd av avfrostning.
background
127126
Värmehölje Värmeförlust i den inbyggda kondensatorn via höljet, vilket
är normalt.
När utsidan blir varm till följd av hög omgivningstemperatur
och vid förvaring av för mycket mat, bör tillräcklig
ventilation anordnas för att underlätta värmeavledningen.
Ytkondens Det är normalt med kondens på den exteriöra ytan och
kylskåpets dörrtning när den omgivande luftfuktigheten
är för hög. Torka bara av kondensationen med en ren
handduk.
Onormalt ljud Buzz: Kompressorn kan generera ljud under driften, och
ljuden är höga särskilt vid start eller stopp. Detta är normalt.
Gnisslande: Kylmedel som flödar inuti kylkretsen kan orsaka
gnisslande ljud, vilket är fullt normalt.
background
127
SPECIFIKATIONER
Modell: RF32NW20N
Klimatklass: N, ST, T
Märkspänning: 220V - 240V~
Märkfrekvens: 50 Hz
Kylmedel: R600a (50 g)
Buller: 41 dB
SPECIFIKATION(Ny ERP)
Modell: RF32NW20N
Klimatklass: SN, N, ST, T
Märkspänning: 220V - 240V~
Märkfrekvens: 50 Hz
Kylmedel: R600a (50 g)
Buller: 41 dB
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att dina elektriska
och elektroniska apparater ska källsorteras när de är förbrukade och att de
inte få slängas i hushållssoporna. Det finns särskilda insamlingssystem för
återvinning inom EU. För ytterligare information, kontakta din kommun eller
din återförsäljare där du köpte produkten.
background
128
Importerad och exklusivt marknadsförd av:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
background

Specifications

Point RF32NW20N Questions and Answers

See other models: KS49WN KS49WN1 PF851WN RR85BN RR85WN