Vevor YF-YM08 Electric Tortilla Maker Automatic Corn Tortilla Making Machine 4 in+ 6 in

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
YF-YM08 photo

User Manual

This is the main product document for model YF-YM08.

The file format is pdf, 256 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
CORN TORTILLA MACHINE
MODEL: YF-YM08
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
1
MODEL: YF-YM08
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
CORN TORTILLA MACHINE
background
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this electrical appliances. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
1. There shouldn't be anything else on the counter.
2. There is no abnormal phenomenon after the power is switched on.
3. It must be placed on the horizontal plane in order to avoid danger due to
shaking back and forth during use.
4. It is necessary to develop the habit of turning off the switch when the
operation is suspended. Do not plug the power cord into the socket when
not in use. Please unplug the power cord after use and before cleaning or
maintenance.
5. Please unplug the power of the machine before cleaning, assembling or
disassembling.
6. Do not place the product in the reach of children. Children should be
supervised to ensure they do not play with the appliance.
7. This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
8. Don't unplug the machine before it stops operation.
9. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
10. Electric Shock Danger! Non-professional personnel are forbidden to
repair the products, otherwise it may result in electrical shock. When
failures happen, it should be repaired by a qualified maintenance
personnel.
11. WARNING! It is strictly prohibited to put the main body into the water to
clean. Only can be scrubbed with a wet towel. The machine must be fully
cool before cleaning.
background
3
12. Please check that the specified supply voltage in the product is
consistent with the supply voltage(AC only).
13. Avoid power cords damage. Do not squeeze, bend or friction it, keep it
away from heat sources and open fires. The power cord does not touch the
blade.
14. The power cord should be laid flat. Do not pull the power cord and
make the product fall down, which may cause damage.
15. Do not use the product on wet ground. Do not touch the product or
power cord plug with wet hands.
16. Do not disassemble the product at will. Do not let something enter or
insert into the product, which may cause damage.
17. Only accessories provided by the seller or manufacturer can be used
for the product. We will not be responsible for any failure caused by the use
of accessories from other manufacturers, which are not covered by
warranty.
18. Do not use the product on uneven, damp, not heat-resistant surfaces to
avoid damage or failure.
19. Do not place the product directly on the fire or near the source of fire,
otherwise the product will be damaged or even result in danger.
20. When the plug is plugged into the socket, it must be plugged to the end,
otherwise it will cause the components overheating and burning due to
poor contact.
21. Do not leave the product to work with no one watching. If the machine
is overheating, please stop working immediately and unplug the power.
22. Once part of the product is on fire, do not directly use water to
extinguish the fire, but use a wet cloth to cover the fire site.
23. Please store the plastic bags and not allow children to play with them to
prevent a risk of suffocation.
24.It is prohibited to put the main body of the machine and the power cord
into any liquid.
25. Do not open the case door and the hands are strictly forbidden from
touching the moving parts while the machine is operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
4
Accessories Installation
1. For bracket installation, use four connecting rods to fix the left and right
fixing plates with screws as shown in the figure:
2. Install the rubber feet, place the machine upside down, and then install
the four rubber feet respectively with a wrench.
2.1. Tip the machine over.
background
5
2.2. Insert the foot pad into the empty (the hole is shown in the
picture)
background
6
2.3. Tighten the foot pads.
background
7
2.4. The same goes for the remaining three holes.
2.5. After the installation is completed, as shown in the figure, you
can turn the machine back again.
background
8
2.6. Workflow Diagram:
background
9
3. Fix the stainless steel conveyor belt
3.1. Flip down the stainless steel conveyor belt first (to the bottom).
background
10
3.2. Install screws (one on the other side should also be installed).
3.3. Take a screwdriver and tighten the screws.
background
11
3.4. Workflow Diagram:
4. Replace the cutting knife, take out the support, and then press down the
pull rod, so that the two large rollers of the machine are separated, and
then pull down the pull hook and hang it on the screw, then install the face
knife on the fixed card slot, and then remove the pull button to let it spring
back naturally, and finally lift the pull rod up to close the machine, and put
the support on.
4.1. Remove the rack (as shown in the figure)
Flip down the
stainless steel
conveyor belt first.
background
12
4.2. Hold and squeeze this rod down with your arm
4.3. After the extrusion is completed, hang the hook (as shown by the
arrow 1 in the figure) to the screw (as shown by the arrow 2 in the
figure)
background
13
4.4. Install the dough knife and place it in the groove shown in the
picture
4.5. Remove the hook
background
14
4.6. Buckle the two rollers together
4.7. Hold the outermost rod and pull it up to lift the machine.
After lifting as shown in the figure
background
15
4.8. Reinstall the rack (as shown in the figure ) and the operation is
complete.
background
16
4.9. Workflow Diagram:
background
17
5. Replace the surface scraping wire, fix the surface scraping wire to the
screw, pass through the two small round holes and then fix to the
adjustment screw at the other end, and then use the adjustment screw
to tighten the scraping line.
5.1. First, use pliers to bend the wire into a circle.
background
18
5.2. Remove the screws shown in the picture.
5.3. Put on the wire, then insert it back into the original position and
tighten it.
background
19
5.4. Snap the wire into the seam and pull it to the other side.
background
20
5.5. Unscrew the object in the picture with a screwdriver and pass the
wire through the small hole of the object.
background
21
5.6. Pull the wire tight and insert it into the gap (as shown in the
picture)
5.7. Fix the adjustment buckle back again.
background
22
5.8. Tighten the wire to fit the drum tightly through the adjustment
buckle.
background
23
background
24
5.9. Workflow Diagram:
background
25
6. The thickness of the cake is adjusted by adjusting two large manual
large nuts.
Operation Instruction
1. Prepare some flour, water and a little salt.
2. First, put salt into the flour, mix them even; second, put water into the flour,
then mix them even, too; third: after the dough forms, knead the dough for
3-5 minutes till the dough is smooth; fourth:put a cover on the dough and
ferment the dough for 10 minutes.
3. Open the switch of the machine, let it work several seconds, then stop it .
4. Put the dough into two rollers, let the rollers turn several rounds, relax the
background
26
hook in the bottom of the machine, then the mold will cut the dough into
circle shapes.
5. If the dough overflows from the roller, put the dough between the roller
and recycle the operation.
background
27
Introduction of Corn Tortilla Making Machine
This machine is suitable for making chapati, tortillas and other pancakes.
Press the dough with two rollers, and make thin, round roti, chapati, tortilla
and pancakes.
It is special for Roti and other pancakes making. A good forming machine
for you.
Features of Corn Tortilla Making Machine
1. Fast Speed: lt can do nearly one thousand pieces of chapati every hour,
equal to 20 people or more.
2. Low Cost: Every thousand pieces of consumption cost less than 1 dollar.
3. Good Molding: The product is even thick, smooth and easy to operate.
4. No Pollution: It replaces traditional open flame smoke heating, is
background
28
environmentally friendly and healthy, has a small hidden area and saves
floor space.
Advantage of Corn Tortilla Making Machine
1. The thickness and speed can be adjusted.
2. The shape of product is clear, clean and round/oval as you needed.
3. The diameter can be customized according to your requirements,
including the shape and size.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in
the European Union. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol. Products marked as such may not
be discarded with normal domestic waste, but must be taken to acollection
point for recycling electrical and electronic devices.
FCC Information
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2) This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.responsible for compliance could void the user's
authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
background
29
in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
MACHINEÀTORTILLADEMAÏS
MODÈLE:YFYM08
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
MODÈLE:YFYM08
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MACHINEÀTORTILLADEMAÏS
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google
nonutilisé.Veuillezdébrancherlecordond'alimentationaprèsutilisationetavantdenettoyerou
spécificationsfourniesaveccesappareilsélectriques.Lenonrespect
instructionsconcernantl'utilisationdel'appareildemanièresûreetcomprendre
personnel.
propre.Nepeutêtrefrottéqu'avecuneserviettehumide.Lamachinedoitêtreentièrement
5.Veuillezdébrancherl'alimentationdelamachineavantdelanettoyer,del'assembleroudeladémonter.
et/oudesblessuresgraves.
etl'entretiendel'utilisateurnedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance.
2.Aucunphénomèneanormalneseproduitaprèslamisesoustension.
6.Neplacezpasleproduitàlaportéedesenfants.Lesenfantsdoiventêtre
9.Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,
AVERTISSEMENT!Liseztouslesavertissementsdesécurité,instructions,illustrationset
l'opérationestsuspendue.Nebranchezpaslecordond'alimentationdanslapriselorsque
d'expérienceetdeconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionou
10.Dangerdechocélectrique!Ilestinterditaupersonnelnonprofessionnel
secouerd'avantenarrièrependantl'utilisation.
7.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplus.
lesdangersencourus.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyage
suivretouteslesinstructionscidessouspeutentraînerunchocélectrique,unincendie
entretien.
11.AVERTISSEMENT!Ileststrictementinterditdemettrelecorpsprincipaldansl'eaupour
despannessurviennent,ellesdoiventêtreréparéesparunservicedemaintenancequalifié
8.Nedébranchezpaslamachineavantqu'ellenecessedefonctionner.
démontage.
1.Ilnedevraitrienyavoird’autresurlecomptoir.
Laisserrefroidiravantdenettoyer.
surveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavecl'appareil.
3.Ildoitêtreplacésurleplanhorizontalafind'évitertoutdangerdûà
sonagentdeserviceoudespersonnesdequalificationsimilaireafind'évitertoutdanger.
etlespersonnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoumanquant
4.Ilestnécessairededévelopperl'habituded'éteindrel'interrupteurlorsquele
réparerlesproduits,sinoncelapourraitentraînerunchocélectrique.Lorsque
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
17.Seulslesaccessoiresfournisparlevendeuroulefabricantpeuventêtreutilisés
13.Évitezd'endommagerlescordonsd'alimentation.Nelespressezpas,nelespliezpasetnelesfrottezpas.
21.Nelaissezpasleproduitfonctionnersanssurveillance.Silamachine
toucherlespiècesmobilespendantquelamachinefonctionne.
desaccessoiresd'autresfabricants,quinesontpascouvertspar
lame.
22.Unefoisqu'unepartieduproduitestenfeu,n'utilisezpasdirectementd'eaupour
fairetomberleproduit,cequipeutl'endommager.
18.N'utilisezpasleproduitsurdessurfacesirrégulières,humidesetnonrésistantesàlachaleur.
23.Veuillezrangerlessacsenplastiqueetnepaslaisserlesenfantsjoueravec
compatibleaveclatensiond'alimentation(CAuniquement).
insérerdansleproduit,cequipeutprovoquerdesdommages.
mauvaiscontact.
24.Ilestinterditdeplacerlecorpsprincipaldelamachineetlecordond'alimentation
Débranchezlecordond'alimentationaveclesmainsmouillées.
19.Neplacezpasleproduitdirectementsurlefeuouàproximitéd'unesourced'incendie,sinonle
produitseraendommagéoumêmedangereux.
encasdesurchauffe,veuillezarrêterimmédiatementdetravailleretdébrancherl'alimentation.
Teniràl'écartdessourcesdechaleuretdesfeuxouverts.Lecordond'alimentationnetouchepas
pourleproduit.Nousneseronspasresponsablesdetoutedéfaillancecauséeparl'utilisation
25.N'ouvrezpaslaporteduboîtieretileststrictementinterditd'ytoucheraveclesmains.
Éteignezlefeu,maisutilisezunchiffonhumidepourcouvrirlesitedel’incendie.
garantie.
14.Lecordond'alimentationdoitêtreposéàplat.Netirezpassurlecordond'alimentationet
éviterlesdommagesoulespannes.
15.N'utilisezpasleproduitsurunsolmouillé.Netouchezpasleproduitou
prévenirtoutrisqued'étouffement.
20.Lorsquelaficheestbranchéedanslaprise,elledoitêtrebranchéejusqu'aubout,sinonelle
provoqueraunesurchauffeetunebrûluredescomposantsenraisonde
12.Veuillezvérifierquelatensiond'alimentationspécifiéedansleproduitest
16.Nedémontezpasleproduitàvolonté.Nelaissezrienentrerou
dansn'importequelliquide.
3
Machine Translated by Google
2.Installezlespiedsencaoutchouc,placezlamachineàl'envers,puisinstallez
respectivementlesquatrepiedsencaoutchoucavecuneclé.
1.Pourl'installationdusupport,utilisezquatrebiellespourfixerlesplaquesdefixation
gaucheetdroiteavecdesviscommeindiquésurlafigure:
2.1.Renversezlamachine.
Installationdesaccessoires
4
Machine Translated by Google
5
2.2.Insérezlereposepieddansletrouvide(letrouestindiquésur
l'image)
Machine Translated by Google
6
2.3.Serrezlescoussinetsdepied.
Machine Translated by Google
7
2.5.Unefoisl'installationterminée,commeindiquésurlafigure,vous
pouvezremettrelamachineenmarche.
2.4.Ilenvademêmepourlestroistrousrestants.
Machine Translated by Google
8
2.6.Diagrammedefluxdetravail:
Machine Translated by Google
9
3.Fixezlabandetransporteuseenacierinoxydable
3.1.Abaissezd’abordlabandetransporteuseenacierinoxydable(verslebas).
Machine Translated by Google
10
3.2.Installezlesvis(unevisdel'autrecôtédoitégalementêtreinstallée).
3.3.Prenezuntournevisetserrezlesvis.
Machine Translated by Google
4.Remplacezlecouteaudecoupe,retirezlesupport,puisappuyezsurlatigedetraction,desorteque
lesdeuxgrandsrouleauxdelamachinesoientséparés,puisabaissezlecrochetdetractionet
accrochezleàlavis,puisinstallezlecouteaufrontalsurlafentepourcartefixe,puisretirezlebouton
detractionpourlelaisserrevenirnaturellement,etenfinsoulevezlatigedetractionpourfermerla
machineetmettezlesupport.
3.4.Diagrammedefluxdetravail:
4.1.Retirezlerack(commeindiquésurlafigure)
tapisroulantenpremier.
Rabattezl'acier
inoxydable
11
Machine Translated by Google
4.3.Unefoisl'extrusionterminée,accrochezlecrochet(commeindiqué
parlaflèche1surlafigure)àlavis(commeindiquéparlaflèche2sur
lafigure)
4.2.Maintenezetpressezcettetigeavecvotrebras
12
Machine Translated by Google
4.5.Retirezlecrochet
4.4.Installezlecouteauàpâteetplacezledanslarainureindiquéesur
l'image
13
Machine Translated by Google
4.7.Maintenezlatigelaplusàl'extérieurettirezlaverslehautpoursouleverlamachine.
4.6.Bouclezlesdeuxrouleauxensemble
Aprèsavoirsoulevécommeindiquésurlafigure
14
Machine Translated by Google
4.8.Réinstallezlerack(commeindiquésurlafigure)etl'opérationest
terminée.
15
Machine Translated by Google
16
4.9.Diagrammedefluxdetravail:
Machine Translated by Google
17
5.1.Toutd'abord,utilisezunepincepourplierlefilencercle.
5.Remplacezlefildegrattagedesurface,fixezlefildegrattagedesurfaceàla
vis,passezàtraverslesdeuxpetitstrousronds,puisfixezleàlavisde
réglageàl'autreextrémité,puisutilisezlavisderéglagepourserrerlalignede
grattage.
Machine Translated by Google
18
5.3.Placezlefil,puisréinsérezledanssapositiond'origineetserrezle.
5.2.Retirezlesvisindiquéessurlaphoto.
Machine Translated by Google
19
5.4.Enclenchezlefildanslacoutureettirezledel'autrecôté.
Machine Translated by Google
20
5.5.Dévissezl'objetsurlaphotoavecuntournevisetpassezlefildansle
petittroudel'objet.
Machine Translated by Google
21
5.6.Tirezfermementlefiletinsérezledansl'espace(commeindiqué
surl'image)
5.7.Remettezlabouclederéglageenplace.
Machine Translated by Google
22
5.8.Serrezlefilpourqu'ils'adapteparfaitementautambourgrâceàlabouclederéglage.
Machine Translated by Google
23
Machine Translated by Google
5.9.Diagrammedefluxdetravail:
24
Machine Translated by Google
Moded'emploi
laisserfermenterlapâtependant10minutes.
2.Toutd'abord,mettezduseldanslafarine,mélangezlesuniformément;deuxièmement,mettezdel'eaudanslafarine,
3à5minutesjusqu'àcequelapâtesoitlisse;quatrièmement:mettezuncouverclesurlapâteet
grossesnoix.
puismélangezleségalementdemanièrehomogène;troisièmement:unefoislapâteformée,pétrissezlapâtependant
1.Préparezdelafarine,del’eauetunpeudesel.
6.L'épaisseurdugâteauestajustéeenajustantdeuxgrandescommandesmanuelles
4.Mettezlapâtedansdeuxrouleaux,laissezlesrouleauxtournerplusieursfois,détendezles
3.Ouvrezl'interrupteurdelamachine,laissezlafonctionnerquelquessecondes,puisarrêtezla.
25
Machine Translated by Google
26
5.Silapâtedébordedurouleau,mettezlapâteentrelerouleauetrecyclez
l'opération.
crochetdanslebasdelamachine,puislemouledécouperalapâteen
formesdecercle.
Machine Translated by Google
1.Vitesserapide:ilpeutfaireprèsd'unmillierdemorceauxdechapatiparheure,soitl'équivalentde
20personnesouplus.
Ilestspécialementconçupourlafabricationderotietd'autrescrêpes.Unebonnemachineàformer
2.Faiblecoût:chaquemillierdepiècesdeconsommationcoûtemoinsd’undollar.
4.Pasdepollution:ilremplacelechauffagetraditionnelàlafuméeàflammenue,
etdescrêpes.
pourtoi.
Pressezlapâteavecdeuxrouleauxetfaitesdesrotis,chapatisettortillasfinsetronds.
Cettemachineestadaptéeàlafabricationdechapati,tortillasetautrescrêpes.
3.Bonmoulage:leproduitestmêmeépais,lisseetfacileàutiliser.
Caractéristiquesdelamachineàfabriquerdestortillasdemaïs
Présentationdelamachinedefabricationdetortillasdemaïs
27
Machine Translated by Google
InformationsdelaFCC
ÉLIMINATIONCORRECTE
Avantagedelamachineàfabriquerdestortillasdemaïs
pointderecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
ycomprislaformeetlataille.
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressément
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
approuvéparleparti.responsabledelaconformitépourraitannulerl'autorisationdel'utilisateur
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
respectueuxdel'environnementetsain,aunepetitezonecachéeetéconomise
autorisationd'exploiterleproduit.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
surfaceausol.
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdans
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
équipement!
l'Unioneuropéenne.Celas'appliqueauproduitetàtous
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisà
lesdeuxconditionssuivantes:
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesde
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
1.L'épaisseuretlavitessepeuventêtreajustées.
accessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpas
unappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimites
sontconçuspourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisibles
êtrejetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportéàuncentredecollecte
2.Laformeduproduitestclaire,propreetronde/ovaleselonvosbesoins.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
interférencespouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
3.Lediamètrepeutêtrepersonnaliséselonvosbesoins,
28
Machine Translated by Google
29
leproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesaveclaradiooulatélévision
garantirqu'aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Sicela
réception,quipeutêtredéterminéeenéteignantetenrallumantleproduit,le
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
s'iln'estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquer
interférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,iln'existeaucune
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,et
dansuneinstallationrésidentielle.
mesuressuivantes.
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerl'interférenceparuneouplusieursdes
lerécepteurestconnecté.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
∙Brancherleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquel
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
MAISTORTILLA-MASCHINE
MODELL: YF-YM08
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
1
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MAISTORTILLA-MASCHINE
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: YF-YM08
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Machine Translated by Google
2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
nicht in Gebrauch. Bitte ziehen Sie nach Gebrauch und vor der Reinigung oder
Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts gelesen und verstanden haben.
und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
reparieren, da es sonst zu einem Stromschlag kommen kann. Wenn
Personal.
4. Es ist notwendig, die Gewohnheit zu entwickeln, den Schalter auszuschalten, wenn die
3. Es muss auf der horizontalen Ebene platziert werden, um Gefahren durch
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
von seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
1. Auf der Theke sollte sich nichts anderes befinden.
Demontage.
8. Ziehen Sie den Stecker nicht aus der Maschine, bevor der Betrieb eingestellt wird.
Vor dem Reinigen abkühlen lassen.
Befolgen Sie alle unten aufgeführten Anweisungen, da dies zu Stromschlägen, Bränden oder
Wartung.
die damit verbundenen Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
Störungen auftreten, sollte es von einem qualifizierten Wartungspersonal repariert werden
11. WARNUNG! Es ist strengstens verboten, den Hauptkörper ins Wasser zu legen, um
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und
Der Betrieb wird unterbrochen. Stecken Sie das Netzkabel nicht in die Steckdose, wenn
erfahrungs- und kenntnisbezogen, wenn sie beaufsichtigt werden oder
während des Gebrauchs hin und her schütteln.
7. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden
10. Stromschlaggefahr! Nichtfachkräften ist es untersagt,
2. Nach dem Einschalten der Stromversorgung treten keine ungewöhnlichen Phänomene auf.
6. Das Produkt nicht in die Reichweite von Kindern bringen. Kinder sollten
9. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ersetzt werden.
und/oder schwere Verletzungen.
5. Bitte ziehen Sie den Netzstecker der Maschine, bevor Sie sie reinigen, montieren oder
und die Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
sauber. Kann nur mit einem feuchten Tuch geschrubbt werden. Die Maschine muss vollständig
Spezifikationen, die mit diesem Elektrogerät geliefert werden.
Machine Translated by Google
3
Klinge.
von Zubehör anderer Hersteller, das nicht unter die
22. Wenn ein Teil des Produkts in Brand gerät, verwenden Sie kein Wasser direkt, um
13. Vermeiden Sie Beschädigungen des Netzkabels. Quetschen, biegen oder reiben Sie es nicht, halten Sie es
17. Es dürfen nur vom Verkäufer oder Hersteller bereitgestellte Zubehörteile verwendet werden
21. Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt arbeiten. Wenn die Maschine
Berühren Sie die beweglichen Teile während des Maschinenbetriebs.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
19. Stellen Sie das Produkt nicht direkt aufs Feuer oder in die Nähe einer Feuerquelle, da das Produkt sonst
beschädigt wird oder sogar eine Gefahr darstellt.
24.Es ist verboten, den Hauptkörper der Maschine und das Netzkabel
im Einklang mit der Versorgungsspannung (nur AC).
in das Produkt einführen, was zu Schäden führen kann.
schlechter Kontakt.
Das Produkt könnte herunterfallen und dadurch beschädigt werden.
18. Verwenden Sie das Produkt nicht auf unebenen, feuchten, nicht hitzebeständigen Oberflächen, um
23. Bitte bewahren Sie die Plastiktüten auf und lassen Sie Kinder nicht damit spielen.
14. Das Netzkabel sollte flach verlegt werden. Ziehen Sie nicht am Netzkabel und
Garantie.
Löschen Sie das Feuer, decken Sie die Brandstelle jedoch mit einem feuchten Tuch ab.
25. Öffnen Sie die Gehäusetür nicht und die Hände sind strengstens verboten
von Wärmequellen und offenem Feuer fernhalten. Das Netzkabel berührt nicht die
für das Produkt. Wir übernehmen keine Verantwortung für Fehler, die durch die Verwendung
überhitzt, beenden Sie die Arbeit bitte sofort und ziehen Sie den Netzstecker.
12. Bitte überprüfen Sie, ob die angegebene Versorgungsspannung im Produkt
16. Zerlegen Sie das Produkt nicht willkürlich. Lassen Sie nichts hinein oder
20. Wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt wird, muss er bis zum Ende eingesteckt werden, sonst kommt
es zu einer Überhitzung und Verbrennung der Komponenten aufgrund
in eine beliebige Flüssigkeit.
15. Benutzen Sie das Produkt nicht auf nassem Boden. Berühren Sie das Produkt nicht oder
um Schäden oder Ausfälle zu vermeiden.
Vermeidung einer Erstickungsgefahr.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Machine Translated by Google
4
Installation des Zubehörs
2. Installieren Sie die Gummifüße, stellen Sie die Maschine auf den Kopf und installieren Sie dann die
vier Gummifüße jeweils mit einem Schraubenschlüssel.
1. Verwenden Sie zur Montage der Halterung vier Pleuelstangen, um die linke und rechte
Befestigungsplatte mit Schrauben zu befestigen, wie in der Abbildung gezeigt:
2.1. Kippen Sie die Maschine um.
Machine Translated by Google
2.2. Setzen Sie das Fußpolster in das leere Loch ein (das Loch ist im
Bild zu sehen)
5
Machine Translated by Google
2.3. Ziehen Sie die Fußpolster fest.
6
Machine Translated by Google
2.5. Nachdem die Installation abgeschlossen ist, wie in der Abbildung
gezeigt, können Sie die Maschine wieder einschalten.
2.4. Das Gleiche gilt für die verbleibenden drei Löcher.
7
Machine Translated by Google
8
2.6. Workflow-Diagramm:
Machine Translated by Google
3.1. Klappen Sie zuerst das Edelstahl-Förderband nach unten (nach unten).
3. Fixieren Sie das Edelstahl-Förderband
9
Machine Translated by Google
3.3. Nehmen Sie einen Schraubendreher und ziehen Sie die Schrauben fest.
3.2. Schrauben anbringen (eine auf der anderen Seite sollte ebenfalls angebracht werden).
10
Machine Translated by Google
4. Setzen Sie das Schneidmesser wieder ein, nehmen Sie die Halterung heraus und drücken Sie die
Zugstange nach unten, sodass die beiden großen Walzen der Maschine getrennt werden. Ziehen
Sie dann den Zughaken nach unten und hängen Sie ihn an die Schraube. Installieren Sie dann das
Gesichtsmesser am festen Kartenschlitz. Entfernen Sie dann den Zugknopf, damit es auf natürliche
Weise zurückfedert. Heben Sie schließlich die Zugstange nach oben, um die Maschine zu schließen,
und setzen Sie die Halterung auf.
3.4. Workflow-Diagramm:
4.1. Entfernen Sie das Rack (wie in der Abbildung gezeigt)
Förderband zuerst.
Klappen Sie den
Edelstahldeckel nach unten
11
Machine Translated by Google
4.2. Halten Sie die Stange fest und drücken Sie sie mit dem Arm nach unten
4.3. Nachdem die Extrusion abgeschlossen ist, hängen Sie den Haken (wie in der Abbildung
durch den Pfeil 1 dargestellt) an die Schraube (wie in der Abbildung durch den Pfeil 2
dargestellt)
12
Machine Translated by Google
4.5. Den Haken entfernen
4.4. Installieren Sie das Teigmesser und platzieren Sie es in der im Bild
gezeigten Nut
13
Machine Translated by Google
4.7. Halten Sie die äußerste Stange fest und ziehen Sie sie nach oben, um die Maschine anzuheben.
4.6. Schnallen Sie die beiden Rollen zusammen
Nach dem Anheben wie in der Abbildung gezeigt
14
Machine Translated by Google
4.8. Bauen Sie das Rack wieder ein (wie in der Abbildung gezeigt) und der Vorgang
ist abgeschlossen.
15
Machine Translated by Google
4.9. Workflow-Diagramm:
16
Machine Translated by Google
5.1. Biegen Sie den Draht zunächst mit einer Zange zu einem Kreis.
5. Ersetzen Sie den Oberflächenschabdraht, befestigen Sie den Oberflächenschabdraht an
der Schraube, führen Sie ihn durch die beiden kleinen runden Löcher und befestigen
Sie ihn dann an der Einstellschraube am anderen Ende. Ziehen Sie dann den Schabdraht
mit der Einstellschraube fest.
17
Machine Translated by Google
18
5.3. Den Draht auflegen, anschließend wieder in die Ausgangsposition
einführen und festziehen.
5.2. Entfernen Sie die im Bild gezeigten Schrauben.
Machine Translated by Google
19
5.4. Den Draht in die Naht einrasten lassen und auf die andere Seite ziehen.
Machine Translated by Google
20
5.5. Schrauben Sie das abgebildete Objekt mit einem Schraubenzieher ab und
führen Sie den Draht durch das kleine Loch im Objekt.
Machine Translated by Google
21
5.7. Befestigen Sie die Einstellschnalle wieder.
5.6. Ziehen Sie den Draht fest und stecken Sie ihn in die Lücke (wie
im Bild gezeigt)
Machine Translated by Google
22
5.8. Ziehen Sie den Draht fest, sodass die Trommel fest durch die Einstellschnalle
passt.
Machine Translated by Google
23
Machine Translated by Google
5.9. Workflow-Diagramm:
24
Machine Translated by Google
Bedienungsanleitung
3-5 Minuten, bis der Teig geschmeidig ist; viertens: einen Deckel auf den Teig legen und
Den Teig 10 Minuten gären lassen.
dann mischen Sie sie auch gleichmäßig; drittens: Nachdem der Teig geformt ist, kneten Sie den Teig für
3. Öffnen Sie den Schalter der Maschine, lassen Sie sie einige Sekunden laufen und stoppen Sie sie dann.
große Nüsse.
2. Zuerst Salz zum Mehl geben und gut vermischen; dann Wasser zum Mehl geben,
1. Bereiten Sie etwas Mehl, Wasser und etwas Salz vor.
6. Die Dicke des Kuchens wird durch Einstellen von zwei großen manuellen
4. Den Teig in zwei Walzen füllen, die Walzen mehrere Runden drehen lassen, die
25
Machine Translated by Google
26
Haken Sie an der Unterseite der Maschine ein, dann schneidet die Form den Teig in
kreisförmige Formen.
5. Wenn der Teig über die Walze läuft, geben Sie ihn zwischen die Walze und wiederholen
Sie den Vorgang.
Machine Translated by Google
1. Hohe Geschwindigkeit: Es können fast tausend Stücke Chapati pro Stunde hergestellt werden, das
entspricht 20 Personen oder mehr.
2. Niedrige Kosten: Tausend Konsumgüter kosten weniger als 1 Dollar.
für Sie.
und Pfannkuchen.
Es ist speziell für die Herstellung von Roti und anderen Pfannkuchen geeignet. Eine gute Formmaschine
Pressen Sie den Teig mit zwei Walzen und machen Sie dünne, runde Roti, Chapati, Tortilla
Diese Maschine eignet sich für die Herstellung von Chapati, Tortillas und anderen Pfannkuchen.
4. Keine Umweltverschmutzung: Es ersetzt die traditionelle offene Flamme Rauch Heizung, ist
3. Gute Formgebung: Das Produkt ist gleichmäßig dick, glatt und einfach zu handhaben.
Einführung einer Maschine zur Herstellung von Maistortillas
Merkmale der Maschine zur Herstellung von Maistortillas
27
Machine Translated by Google
FCC-Informationen
KORREKTE ENTSORGUNG
Vorteile der Maschine zur Herstellung von Maistortillas
Grundfläche.
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung bedarf.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt
der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt und alle
die folgenden beiden Bedingungen:
ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte
1. Dicke und Geschwindigkeit können eingestellt werden.
mit diesem Symbol gekennzeichnetes Zubehör. Als solches gekennzeichnete Produkte dürfen nicht
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
2. Die Form des Produkts ist klar, sauber und rund/oval, wie Sie es brauchen.
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen zu einer Sammelstelle gebracht werden.
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich
sind so konzipiert, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bieten
3. die durchmesser kann angepasst werden nach ihren anforderungen,
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
einschließlich der Form und Größe.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt werden, kann zum Erlöschen der
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Konformitätsverantwortung kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Berechtigung zum Betrieb des Produkts.
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
umweltfreundlich und gesund, hat einen kleinen versteckten Bereich und spart
Ausrüstung!
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
28
Machine Translated by Google
garantieren, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dies
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine
Das Produkt verursacht keine Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Wenn die Installation und Verwendung nicht gemäß den Anweisungen erfolgt, kann dies zu
Empfang, der durch Aus- und Einschalten des Produkts überprüft werden kann,
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen.
in einer Wohnanlage.
Maßnahmen.
Der Benutzer wird aufgefordert, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
der Receiver ist angeschlossen.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den
29
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
MACCHINA PER TORTILLA DI MAIS
MODELLO: YF-YM08
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
1
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MACCHINA PER TORTILLA DI MAIS
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO: YF-YM08
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Machine Translated by Google
2
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
e/o lesioni gravi.
5. Scollegare l'alimentazione della macchina prima di pulirla, montarla o
e la manutenzione da parte dell'utente non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
pulito. Può essere strofinato solo con un panno bagnato. La macchina deve essere completamente
specifiche fornite con questo elettrodomestico. La mancata osservanza
non in uso. Si prega di scollegare il cavo di alimentazione dopo l'uso e prima di pulire o
istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendere
personale.
scuotendolo avanti e indietro durante l'uso.
7. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni
10. Pericolo di scosse elettriche! Al personale non professionista è vietato
di esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e
2. Non si verifica alcun fenomeno anomalo dopo l'accensione.
6. Non mettere il prodotto alla portata dei bambini. I bambini devono essere
9. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
operazione è sospesa. Non collegare il cavo di alimentazione alla presa quando
1. Non dovrebbe esserci nient'altro sul bancone.
8. Non staccare la spina dalla presa prima che la macchina abbia smesso di funzionare.
smontaggio.
i guasti accadono, dovrebbe essere riparato da un addetto alla manutenzione qualificato
raffreddare prima di pulire.
seguire tutte le istruzioni elencate di seguito può causare scosse elettriche, incendi
manutenzione.
i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia
11. ATTENZIONE! È severamente vietato immergere il corpo principale in acqua per
4. È necessario sviluppare l'abitudine di spegnere l'interruttore quando il
e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
riparare i prodotti, altrimenti potrebbe verificarsi una scossa elettrica. Quando
3. Deve essere posizionato sul piano orizzontale per evitare pericoli dovuti a
sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
dal suo agente di assistenza o da persone ugualmente qualificate per evitare pericoli.
Machine Translated by Google
3
lama.
di accessori di altri produttori, che non sono coperti da
22. Una volta che una parte del prodotto è in fiamme, non utilizzare direttamente acqua per
13. Evitare di danneggiare i cavi di alimentazione. Non schiacciarli, piegarli o sfregarli, tenerli
17. Possono essere utilizzati solo gli accessori forniti dal venditore o dal produttore
21. Non lasciare il prodotto in funzione senza che nessuno lo guardi. Se la macchina
toccare le parti mobili mentre la macchina è in funzione.
spina del cavo di alimentazione con le mani bagnate.
24. È vietato mettere il corpo principale della macchina e il cavo di alimentazione
19. Non posizionare il prodotto direttamente sul fuoco o vicino alla fonte di incendio, altrimenti il
prodotto verrà danneggiato o addirittura diventerà pericoloso.
scarso contatto.
coerente con la tensione di alimentazione (solo CA).
far cadere il prodotto, con conseguente rischio di danneggiamento.
18. Non utilizzare il prodotto su superfici irregolari, umide e non resistenti al calore.
23. Si prega di conservare i sacchetti di plastica e non permettere ai bambini di giocarci
inserire nel prodotto, il che potrebbe danneggiarlo.
14. Il cavo di alimentazione deve essere steso in piano. Non tirare il cavo di alimentazione e
spegnere l'incendio, ma utilizzare un panno bagnato per coprire la zona interessata dall'incendio.
garanzia.
25. Non aprire lo sportello della custodia e le mani sono severamente vietate
lontano da fonti di calore e fiamme libere. Il cavo di alimentazione non tocchi il
per il prodotto. Non saremo responsabili per eventuali guasti causati dall'uso
si surriscalda, interrompere immediatamente il lavoro e scollegare l'alimentazione.
12. Verificare che la tensione di alimentazione specificata nel prodotto sia
20. Quando la spina è inserita nella presa, deve essere inserita fino in fondo, altrimenti causerà il
surriscaldamento e la combustione dei componenti a causa di
in qualsiasi liquido.
16. Non smontare il prodotto a piacimento. Non lasciare che qualcosa entri o
15. Non utilizzare il prodotto su terreni bagnati. Non toccare il prodotto o
evitare danni o guasti.
prevenire il rischio di soffocamento.
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
Machine Translated by Google
2. Installare i piedini in gomma, capovolgere la macchina e quindi installare
rispettivamente i quattro piedini in gomma con una chiave inglese.
1. Per l'installazione della staffa, utilizzare quattro bielle per fissare le piastre di
fissaggio sinistra e destra con viti come mostrato nella figura:
2.1. Ribaltare la macchina.
Installazione degli accessori
4
Machine Translated by Google
5
2.2. Inserire il cuscinetto per il piede nel foro vuoto (il foro è
mostrato nella foto)
Machine Translated by Google
6
2.3. Stringere i piedini.
Machine Translated by Google
7
2.5. Dopo aver completato l'installazione, come mostrato nella
figura, è possibile riaccendere la macchina.
2.4. Lo stesso vale per i restanti tre fori.
Machine Translated by Google
8
2.6. Diagramma del flusso di lavoro:
Machine Translated by Google
3.1. Per prima cosa abbassare il nastro trasportatore in acciaio inossidabile (verso il basso).
3. Fissare il nastro trasportatore in acciaio inossidabile
9
Machine Translated by Google
3.3. Prendi un cacciavite e stringi le viti.
3.2. Installare le viti (dovrebbe essere installata anche una sull'altro lato).
10
Machine Translated by Google
prima il nastro trasportatore.
Abbassare l'acciaio
inossidabile
11
4. Sostituire il coltello da taglio, estrarre il supporto, quindi premere verso il basso la barra di trazione, in
modo che i due grandi rulli della macchina siano separati, quindi tirare verso il basso il gancio di
trazione e appenderlo alla vite, quindi installare il coltello frontale sullo slot della scheda fissa, quindi
rimuovere il pulsante di trazione per farlo tornare indietro in modo naturale, quindi sollevare la barra di
trazione per chiudere la macchina e posizionare il supporto.
3.4. Diagramma del flusso di lavoro:
4.1. Rimuovere il rack (come mostrato in figura)
Machine Translated by Google
12
4.3. Dopo aver completato l'estrusione, appendere il gancio (come
mostrato dalla freccia 1 nella figura) alla vite (come mostrato dalla
freccia 2 nella figura)
4.2. Tieni e premi questa asta verso il basso con il braccio
Machine Translated by Google
13
4.5. Rimuovere il gancio
4.4. Installare il coltello per l'impasto e posizionarlo nella scanalatura mostrata
nell'immagine
Machine Translated by Google
14
Dopo aver sollevato come mostrato in figura
4.6. Unire i due rulli
4.7. Afferrare l'asta più esterna e tirarla verso l'alto per sollevare la macchina.
Machine Translated by Google
15
4.8. Reinstallare il rack (come mostrato in figura) e l'operazione è
completata.
Machine Translated by Google
16
4.9. Diagramma del flusso di lavoro:
Machine Translated by Google
17
5.1. Per prima cosa, usa le pinze per piegare il filo in un cerchio.
5. Sostituire il filo di raschiatura superficiale, fissare il filo di raschiatura superficiale alla
vite, farlo passare attraverso i due piccoli fori rotondi e quindi fissarlo alla vite
di regolazione all'altra estremità, quindi utilizzare la vite di regolazione per stringere
la linea di raschiatura.
Machine Translated by Google
18
5.2. Rimuovere le viti mostrate in figura.
5.3. Rimettere il filo, quindi reinserirlo nella posizione originale e
stringerlo.
Machine Translated by Google
19
5.4. Inserire il filo nella cucitura e tirarlo dall'altro lato.
Machine Translated by Google
20
5.5. Svitare l'oggetto in figura con un cacciavite e far passare il filo
attraverso il piccolo foro dell'oggetto.
Machine Translated by Google
21
5.6. Tirare il filo in modo stretto e inserirlo nella fessura (come mostrato
nell'immagine)
5.7. Riposizionare la fibbia di regolazione.
Machine Translated by Google
22
5.8. Stringere il filo in modo che aderisca saldamente al tamburo attraverso la fibbia
di regolazione.
Machine Translated by Google
23
Machine Translated by Google
24
5.9. Diagramma del flusso di lavoro:
Machine Translated by Google
Istruzioni per l'uso
3-5 minuti fino a quando l'impasto è liscio; quarto: mettere una copertura sull'impasto e
far lievitare l'impasto per 10 minuti.
quindi mescolateli anche in modo uniforme; terzo: dopo che l'impasto si è formato, impastate l'impasto per
3. Aprire l'interruttore della macchina, lasciarla funzionare per alcuni secondi, quindi fermarla.
noci grandi.
2. Per prima cosa, metti il sale nella farina, mescola bene; secondo, metti l'acqua nella farina,
1. Preparare un po' di farina, acqua e un po' di sale.
6. Lo spessore della torta viene regolato tramite due grandi manopole manuali
4. Mettere l'impasto in due rulli, lasciare che i rulli girino per diversi giri, rilassare il
25
Machine Translated by Google
26
gancio nella parte inferiore della macchina, quindi lo stampo taglierà l'impasto
in forme circolari.
5. Se l'impasto fuoriesce dal rullo, rimetterlo tra i rulli e ripetere l'operazione.
Machine Translated by Google
1. Alta velocità: può preparare quasi mille pezzi di chapati ogni ora, pari a 20 persone o
più.
2. Basso costo: ogni mille pezzi di consumo costano meno di 1 dollaro.
per te.
4. Nessun inquinamento: sostituisce il tradizionale riscaldamento a fumo a fiamma libera, è
Premere l'impasto con due rulli e creare roti, chapati, tortilla sottili e rotondi
È speciale per la preparazione di Roti e altri pancake. Una buona macchina formatrice
e pancake.
Questa macchina è adatta per preparare chapati, tortillas e altri pancake.
3. Buona modellatura: il prodotto è uniformemente spesso, liscio e facile da usare.
Caratteristiche della macchina per la produzione di tortillas di mais
Introduzione della macchina per la produzione di tortillas di mais
27
Machine Translated by Google
SMALTIMENTO CORRETTO
Informazioni FCC
Vantaggio della macchina per la produzione di tortillas di mais
attrezzatura!
l'Unione Europea. Ciò vale per il prodotto e tutti
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
le due condizioni seguenti:
1. È possibile regolare lo spessore e la velocità.
accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali potrebbero non
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
autorità di utilizzare il prodotto.
essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere portato in un apposito contenitore
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per
2. La forma del prodotto è chiara, pulita e rotonda/ovale, come desiderato.
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC, Questi limiti
sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose
3. Il diametro può essere personalizzato in base alle vostre esigenze,
punto di riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
compresa la forma e la dimensione.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
approvato dalla parte responsabile della conformità potrebbe invalidare l'utente
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
ecologico e sano, ha una piccola area nascosta e fa risparmiare
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
superficie calpestabile.
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
28
Machine Translated by Google
29
garantire che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo
interferenza dannosa alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
il prodotto provoca interferenze dannose alla radio o alla televisione
l'utente è incoraggiato a provare a correggere l'interferenza con uno o più dei
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e
ricezione, che può essere determinata accendendo e spegnendo il prodotto, il
se non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può causare
in un'installazione residenziale.
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
seguenti misure.
il ricevitore è connesso.
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
MAQUINAPARATORTILLASDEMAIZ
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
MODELO:YFYM08
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:YFYM08
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
MAQUINAPARATORTILLASDEMAIZ
1
Machine Translated by Google
¡ADVERTENCIA!Leatodaslasadvertenciasdeseguridad,instrucciones,ilustracionesy
Elfuncionamientoestásuspendido.Noenchufeelcabledealimentaciónenlatomadecorrientecuando
deexperienciayconocimientossiseleshadadosupervisióno
Siocurrenfallas,debenserreparadasporunmantenimientocalificado.
Noseguirtodaslasinstruccionesqueseenumeranacontinuaciónpuedeprovocarunadescargaeléctricaounincendio.
mantenimiento.
Lospeligrosqueconlleva.Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpieza
11.¡ADVERTENCIA!Estáestrictamenteprohibidointroducirelcuerpoprincipalenelaguapara
1.Nodebehabernadamássobreelmostrador.
desmontaje.
8.Nodesenchufelamáquinaantesdequedejedefuncionar.
Dejarenfriarantesdelimpiar.
3.Debecolocarseenunplanohorizontalparaevitarpeligrospor
supervisadosparagarantizarquenojueguenconelaparato.
suagentedeservicioopersonasigualmentecalificadasparaevitarunpeligro.
4.Esnecesariodesarrollarelhábitodeapagarelinterruptorcuandoel
ypersonasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasocarentes
Reparelosproductos,delocontrariopodríaproducirseunadescargaeléctrica.
especificacionesproporcionadasconesteaparatoeléctrico.Elincumplimientode
Noloutilice.Desconecteelcabledealimentacióndespuésdeusarloyantesdelimpiarloo
instruccionessobreelusodelaparatodeformaseguraycomprender
personal.
y/olesionesgraves.
yelmantenimientoporpartedelusuarionodeberáserrealizadoporniñossinsupervisión.
5.Desconectelaalimentacióndelamáquinaantesdelimpiarla,ensamblarlao
Limpiar.Solosepuedefregarconunatoallahúmeda.Lamáquinadebeestarcompletamente
2.Nohayningúnfenómenoanormaldespuésdeencendereldispositivo.
6.Nocoloqueelproductoalalcancedelosniños.Losniñosdeben
9.Sielcabledealimentaciónestádañado,deberáserreemplazadoporelfabricante.
temblandohaciaadelanteyhaciaatrásduranteeluso.
7.Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8años.
10.¡Peligrodedescargaeléctrica!Elpersonalnoprofesionaltieneprohibido
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
12.Compruebequeelvoltajedesuministroespecificadoenelproductosea
16.Nodesmonteelproductoavoluntad.Nopermitaqueentrenadanilodeje
13.Evitedañarloscablesdealimentación.Nolosapriete,doblenifrote,manténgalos
17.Solosepuedenutilizaraccesoriosproporcionadosporelvendedoroelfabricante.
21.Nodejeelproductoenfuncionamientosinquenadielovigile.Silamáquina
tocarlaspartesmóvilesmientraslamáquinaestáenfuncionamiento.
cuchilla.
22.Unavezqueunapartedelproductoestéenllamas,nouseaguadirectamentepara
deaccesoriosdeotrosfabricantes,quenoesténcubiertospor
hacerqueelproductosecaiga,loquepodríacausardaños.
18.Noutiliceelproductosobresuperficiesirregulares,húmedasynoresistentesalcalor.
23.Guardelasbolsasdeplásticoynopermitaquelosniñosjueguenconellas.
compatibleconelvoltajedesuministro(soloCA).
Enchufeelcabledealimentaciónconlasmanosmojadas.
Inserteenelproductoloquepodríacausardaños.
19.Nocoloqueelproductodirectamentesobreelfuegoocercadeunafuentedefuego,delocontrario
elproductosedañaráoinclusoresultarápeligroso.
Malcontacto.
24.Estáprohibidocolocarelcuerpoprincipaldelamáquinayelcabledealimentación
alejadodefuentesdecaloryfuegosabiertos.Elcabledealimentaciónnotocael
delproducto.Noseremosresponsablesdeningúnfallocausadoporeluso
Sisesobrecalienta,dejedetrabajarinmediatamenteydesconectelaalimentación.
25.Noabralapuertadelacajaytieneterminantementeprohibidotocarlaconlasmanos.
14.Elcabledealimentacióndebecolocarseenposiciónhorizontal.Notiredelcabledealimentacióny
garantía.
Apagueelfuego,peroutiliceunpañohúmedoparacubrirellugardelincendio.
15.Noutiliceelproductosobresuelomojado.Notoqueelproductonilo
evitardañosofallas.
Prevenirelriesgodeasfixia.
20.Alenchufarelenchufealatomadecorriente,debeenchufarsehastaelfinal,delocontrarioprovocará
queloscomponentessesobrecalientenysequemendebidoa
encualquierlíquido.
3
Machine Translated by Google
2.1.Vuelquelamáquina.
1.Paralainstalacióndelsoporte,utilicecuatrobielasparafijarlasplacasdefijación
izquierdayderechacontornilloscomosemuestraenlafigura:
2.Instalelaspatasdegoma,coloquelamáquinabocaabajoyluegoinstalelascuatro
patasdegomarespectivamenteconunallave.
Instalacióndeaccesorios
4
Machine Translated by Google
5
2.2.Insertelaalmohadillaparapiesenelorificiovacío(elorificiosemuestraen
laimagen)
Machine Translated by Google
6
2.3.Aprietelasalmohadillasdelospies.
Machine Translated by Google
7
2.5.Unavezfinalizadalainstalación,comosemuestraenlafigura,
puedevolveraencenderlamáquina.
2.4.Lomismoocurreconlostresagujerosrestantes.
Machine Translated by Google
8
2.6.Diagramadeflujodetrabajo:
Machine Translated by Google
9
3.1.Primero,bajelacintatransportadoradeaceroinoxidable(hastaelfondo).
3.Fijelacintatransportadoradeaceroinoxidable.
Machine Translated by Google
10
3.3.Tomeundestornilladoryaprietelostornillos.
3.2.Instalelostornillos(tambiéndebeinstalarseunoenelotrolado).
Machine Translated by Google
11
Bajeelacero
inoxidable
cintatransportadoraprimero.
4.Reemplacelacuchilladecorte,saqueelsoporteyluegopresionehaciaabajolavarillade
tracción,demodoquelosdosrodillosgrandesdelamáquinaseseparen,yluegobajeel
ganchodetracciónycuélguelodeltornillo,luegoinstalelacuchillafrontalenlaranuradetarjeta
fija,yluegoretireelbotóndetracciónparadejarquevuelvaasulugardeformanatural,y
finalmentelevantelavarilladetracciónparacerrarlamáquinaycoloqueelsoporte.
3.4.Diagramadeflujodetrabajo:
4.1.Retirelarejilla(comosemuestraenlafigura)
Machine Translated by Google
12
4.3.Unavezfinalizadalaextrusión,cuelgueelgancho(comosemuestracon
laflecha1enlafigura)altornillo(comosemuestraconlaflecha2enla
figura).
4.2.Sujeteyaprieteestavarillahaciaabajoconelbrazo.
Machine Translated by Google
13
4.5.Quitarelgancho
4.4.Instalelacuchillaparamasaycolóquelaenlaranuraquesemuestraenlaimagen.
Machine Translated by Google
14
Despuésdelevantarcomosemuestraenlafigura
4.6.Abrochelosdosrodillosjuntos
4.7.Sujetelavarillamásexternaytiredeellahaciaarribaparalevantarlamáquina.
Machine Translated by Google
15
4.8.Vuelvaainstalarelbastidor(comosemuestraenlafigura)ylaoperación
estarácompleta.
Machine Translated by Google
16
4.9.Diagramadeflujodetrabajo:
Machine Translated by Google
17
5.Reemplaceelalambreraspadordesuperficie,fijeelalambreraspadordesuperficiealtornillo,
páseloatravésdelosdospequeñosorificiosredondosyluegofíjeloaltornillode
ajusteenelotroextremo,yluegouseeltornillodeajusteparaapretarlalínearaspadora.
5.1.Primero,usealicatesparadoblarelalambreformandouncírculo.
Machine Translated by Google
5.3.Coloqueelcable,luegoinsértelonuevamenteenlaposiciónoriginaly
apriételo.
5.2.Retirelostornillosquesemuestranenlaimagen.
18
Machine Translated by Google
5.4.Inserteelalambreenlacosturaytiredeélhaciaelotrolado.
19
Machine Translated by Google
5.5.Desatornilleelobjetodelaimagenconundestornilladorypaseel
cableporelpequeñoorificiodelobjeto.
20
Machine Translated by Google
5.7.Vuelvaacolocarlahebilladeajuste.
5.6.Tiredelcableconfuerzaeintrodúzcaloenelhueco(comosemuestraen
laimagen)
21
Machine Translated by Google
5.8.Aprieteelcableparaqueencajebieneneltamboratravésdelahebilladeajuste.
22
Machine Translated by Google
23
Machine Translated by Google
24
5.9.Diagramadeflujodetrabajo:
Machine Translated by Google
Instruccionesdefuncionamiento
35minutoshastaquelamasaestésuave;cuarto:ponerunatapasobrelamasay
Fermentarlamasadurante10minutos.
Luegomézclalosuniformementetambién;tercero:despuésdequeseformelamasa,amásaladurante
3.Abraelinterruptordelamáquina,déjelafuncionarvariossegundosyluegodeténgala.
1.Preparaunpocodeharina,aguayunpocodesal.
2.Primero,pongasalenlaharina,mézclelosuniformemente;segundo,pongaaguaenlaharina,
nuecesgrandes
6.Elgrosordelatortaseajustaajustandodosgrandestornillosmanuales.
4.Coloquelamasaendosrodillos,dejequelosrodillosgirenvariasvueltas,relajela
25
Machine Translated by Google
26
5.Silamasasedesbordadelrodillo,coloquelamasaentreelrodilloyrepitala
operación.
ganchoenlaparteinferiordelamáquina,luegoelmoldecortarálamasaen
formascirculares.
Machine Translated by Google
1.Velocidadrápida:Puedehacercasimilpiezasdechapatiporhora,loque
equivalea20personasomás.
2.BajoCosto:Cadamilpiezasdeconsumocuestanmenosde1dólar.
parati.
Presionelamasacondosrodillosyhagaroti,chapatiytortillasfinasyredondas.
Esespecialparahacerrotiyotrospanqueques.Unabuenamáquinaformadora.
ypanqueques.
Estamáquinaesadecuadaparahacerchapatis,tortillasyotrospanqueques.
4.Sincontaminación:reemplazalacalefaccióntradicionalconhumodellamaabierta,es
3.Buenmoldeado:Elproductoesuniforme,grueso,suaveyfácildeoperar.
Característicasdelamáquinaparahacertortillasdemaíz
Introduccióndelamáquinaparahacertortillasdemaíz
27
Machine Translated by Google
InformacióndelaFCC
ELIMINACIÓNCORRECTA
28
Ventajasdelamáquinaparahacertortillasdemaíz
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluyendo
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
aprobadoporlaparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlagarantíadelusuario.
Incluyendolaformayeltamaño.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoexpresamente
¡equipo!
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímites
espacioenelpiso.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea
indicaqueelproductorequiererecolecciónderesiduosporseparado
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
Respetuosoconelmedioambienteysaludable,tieneunapequeñaáreaocultayahorra
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoa
1.Sepuedeajustarelgrosorylavelocidad.
Accesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalnopueden
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
autoridadparaoperarelproducto.
undispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímites
laUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodos
lasdoscondicionessiguientes:
3.Eldiámetrosepuedepersonalizarsegúnsusrequisitos.
Puntodereciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
interferenciaquepuedacausarunfuncionamientonodeseado.
Estándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasdañinas.
2.Laformadelproductoesclara,limpiayredonda/ovaladasegúnsusnecesidades.
Debendesecharseconlosresiduosdomésticosnormales,perodebenllevarseaunlugarderecolección.
Machine Translated by Google
29
garantizarquenoseproduzcaninterferenciasenunainstalacióndeterminada.Siesto
interferenciasperjudicialesparalascomunicacionesporradio.Sinembargo,noexiste
Elproductocausainterferenciasdañinasalaradiootelevisión.
siguientesmedidas.
Sinoseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausar
recepción,quesepuededeterminarencendiendoyapagandoelproducto,la
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay
enunainstalaciónresidencial.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
Serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunoomásdelossiguientesmétodos:
Elreceptorestáconectado.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
MASZYNA DO ROBIENIA TORTILLI KUKURYDZIANEJ
MODEL: YF-YM08
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
MODEL: YF-YM08
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MASZYNA DO ROBIENIA TORTILLI KUKURYDZIANEJ
1
Machine Translated by Google
doświadczenia i wiedzy, jeżeli sprawowano nad nimi nadzór lub
jeśli awarie się zdarzają, naprawę powinien wykonać wykwalifikowany serwisant
zagrożenia związane z urządzeniem. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie
przestrzeganie wszystkich poniższych instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem
konserwacja.
11. OSTRZEŻENIE! Zabrania się wrzucania korpusu głównego do wody, aby
8. Nie odłączaj urządzenia od zasilania zanim nie zatrzyma się ono.
1. Na blacie nie powinno znajdować się nic innego.
rozmontowywanie.
Przed czyszczeniem pozostawić do ostygnięcia.
nadzorowane, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
3. Należy umieścić go w płaszczyźnie poziomej, aby uniknąć niebezpieczeństwa spowodowanego
4. Należy wyrobić w sobie nawyk wyłączania zasilania, gdy
swojego agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o ich braku
naprawiać produkty, w przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem. Kiedy
nieużywane. Proszę odłączyć przewód zasilający po użyciu i przed czyszczeniem lub
specyfikacje dostarczone z tym urządzeniem elektrycznym. Brak
instrukcję dotyczącą bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumienia
personel.
czyste. Można czyścić tylko mokrym ręcznikiem. Maszyna musi być w pełni
5. Przed czyszczeniem, montażem lub demontażem urządzenia należy odłączyć je od zasilania.
i/lub poważne obrażenia.
a dzieci nie mogą wykonywać żadnych czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
2. Po włączeniu zasilania nie obserwuje się żadnych zjawisk nieprawidłowych.
6. Nie umieszczaj produktu w miejscu dostępnym dla dzieci. Dzieci powinny być
9. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy go wymienić u producenta,
10. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Personelowi nieprofesjonalnemu zabrania się
potrząsanie w przód i w tył podczas użytkowania.
7. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat.
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i
działanie jest zawieszone. Nie podłączaj przewodu zasilającego do gniazdka, gdy
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
2
Machine Translated by Google
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
17. Można używać wyłącznie akcesoriów dostarczonych przez sprzedawcę lub producenta.
13. Unikaj uszkodzeń przewodów zasilających. Nie ściskaj, nie zginaj ani nie trzyj ich, trzymaj je
21. Nie pozostawiaj produktu do pracy bez nadzoru. Jeśli maszyna
dotykania ruchomych części maszyny podczas jej pracy.
akcesoriów innych producentów, które nie objęte
ostrze.
22. Jeśli część produktu jest w ogniu, nie należy jej bezpośrednio gasić wodą.
spowodować upadek produktu, co może spowodować jego uszkodzenie.
18. Nie należy stosować produktu na nierównych, wilgotnych i nieodpornych na ciepło powierzchniach.
Nie wkładaj do produktu, gdyż może to spowodować jego uszkodzenie.
zgodne z napięciem zasilania (tylko prąd zmienny).
słaby kontakt.
23. Prosimy przechowywać plastikowe torby i nie pozwalać dzieciom bawić się nimi.
24. Zabrania się umieszczania korpusu maszyny i przewodu zasilającego
podłącz przewód zasilający mokrymi rękami.
19. Nie umieszczaj produktu bezpośrednio w ogniu lub w pobliżu źródła ognia, w przeciwnym razie
produkt może ulec uszkodzeniu lub nawet spowodować zagrożenie.
z dala od źródeł ciepła i otwartego ognia. Przewód zasilający nie dotyka
za produkt. Nie będziemy ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek awarie spowodowane użytkowaniem
przegrzewa się, należy natychmiast przerwać pracę i odłączyć urządzenie od zasilania.
25. Nie otwieraj drzwiczek obudowy i nie wkładaj do nich rąk.
ugasić pożar, ale przykryć miejsce pożaru wilgotną szmatką.
14. Przewód zasilający powinien leżeć płasko. Nie ciągnij za przewód zasilający i
gwarancja.
uniknąć uszkodzeń lub awarii.
15. Nie używaj produktu na mokrym podłożu. Nie dotykaj produktu ani
zapobiegać ryzyku uduszenia.
20. Wkładając wtyczkę do gniazdka, należy włożyć do końca, w przeciwnym razie może dojść do
przegrzania i spalenia podzespołów.
12. Sprawdź, czy podane w produkcie napięcie zasilania jest zgodne z
16. Nie rozmontowuj produktu według własnego uznania. Nie pozwól, aby coś dostało się do środka lub
do dowolnego płynu.
3
Machine Translated by Google
2. Zamontuj gumowe nóżki, umieść maszynę do góry nogami, a następnie zamontuj kolejno
cztery gumowe nóżki za pomocą klucza.
1. Do montażu wspornika należy użyć czterech prętów łączących, aby przymocować lewą i
prawą płytę mocującą za pomocą śrub, jak pokazano na rysunku:
2.1. Przewróć maszynę.
Montaż akcesoriów
4
Machine Translated by Google
5
2.2. Włóż podkładkę pod stopę do pustego otworu (otwór pokazany na
zdjęciu)
Machine Translated by Google
2.3. Dokręć podkładki pod stopy.
6
Machine Translated by Google
2.5. Po zakończeniu instalacji, jak pokazano na rysunku, można ponownie
włączyć maszynę.
2.4. To samo dotyczy pozostałych trzech otworów.
7
Machine Translated by Google
2.6. Schemat przepływu pracy:
8
Machine Translated by Google
3.1. Najpierw opuść taśmę przenośnika ze stali nierdzewnej (do dołu).
3. Zamontuj taśmociąg ze stali nierdzewnej
9
Machine Translated by Google
3.2. Zamontuj śruby (jedna po drugiej stronie również powinna być zamontowana).
3.3. Weź śrubokręt i dokręć śruby.
10
Machine Translated by Google
4. Wymień nóż tnący, wyjmij podporę, a następnie naciśnij drążek pociągowy, tak aby dwa
duże wałki maszyny zostały rozdzielone, a następnie pociągnij hak pociągowy i zawieś
go na śrubie, a następnie zainstaluj nóż czołowy w stałym gnieździe karty, a następnie
usuń przycisk pociągowy, aby pozwolić mu naturalnie odskoczyć, a na koniec podnieś
drążek pociągowy, aby zamknąć maszynę i założyć podporę.
3.4. Schemat przepływu pracy:
4.1. Zdejmij stojak (jak pokazano na rysunku)
najpierw taśma produkcyjna.
Odwróć stal
nierdzewną
11
Machine Translated by Google
12
4.2. Trzymaj i ściskaj ten pręt ramieniem
4.3. Po zakończeniu wytłaczania zawieś hak (jak pokazano strzałką 1 na
rysunku) na śrubie (jak pokazano strzałką 2 na rysunku)
Machine Translated by Google
13
4.5. Zdejmij hak
4.4. Zamontuj nóż do ciasta i umieść go w rowku pokazanym na zdjęciu
Machine Translated by Google
14
4.7. Przytrzymaj najbardziej wysunięty pręt i pociągnij go do góry, aby podnieść maszynę.
4.6. Złącz ze sobą dwa wałki
Po podniesieniu, jak pokazano na rysunku
Machine Translated by Google
15
4.8. Ponownie zamontuj stojak (jak pokazano na rysunku), a operacja zostanie
ukończona.
Machine Translated by Google
16
4.9. Schemat przepływu pracy:
Machine Translated by Google
17
5. Wymień drut do skrobania powierzchni, przymocuj drut do skrobania powierzchni
do śruby, przełóż przez dwa małe okrągłe otwory, a następnie przymocuj
do śruby regulacyjnej na drugim końcu, a następnie użyj śruby regulacyjnej, aby
dokręcić żyłkę do skrobania.
5.1. Najpierw użyj szczypiec, aby wygiąć drut w okrąg.
Machine Translated by Google
18
5.3. Załóż przewód, a następnie włóż go z powrotem do pierwotnej pozycji
i dokręć.
5.2. Odkręć śruby pokazane na rysunku.
Machine Translated by Google
19
5.4. Wsuń drut w szew i przeciągnij go na drugą stronę.
Machine Translated by Google
20
5.5. Odkręć przedmiot widoczny na zdjęciu za pomocą śrubokręta i
przeciągnij przewód przez mały otwór w przedmiocie.
Machine Translated by Google
21
5.7. Ponownie zamocuj klamrę regulacyjną.
5.6. Naciągnij drut i włóż go w szczelinę (jak pokazano na rysunku)
Machine Translated by Google
22
5.8. Naciągnij linkę tak, aby ściśle przylegała do bębna, poprzez klamrę regulacyjną.
Machine Translated by Google
23
Machine Translated by Google
5.9. Schemat przepływu pracy:
24
Machine Translated by Google
Instrukcja obsługi
Pozostawić ciasto do fermentacji przez 10 minut.
2. Najpierw wsyp sól do mąki i dokładnie wymieszaj; następnie wlej do mąki wodę,
3-5 minut, ciasto będzie gładkie; po czwarte: przykryj ciasto i
3. Otwórz wyłącznik maszyny, pozwól jej pracować przez kilka sekund, a następnie zatrzymaj ją.
duże orzechy.
następnie wymieszaj je równomiernie; po trzecie: po uformowaniu ciasta zagniataj je przez
1. Przygotuj mąkę, wodę i odrobinę soli.
6. Grubość ciasta reguluje się za pomocą dwóch dużych pokręteł ręcznych
4. Włóż ciasto do dwóch wałków, pozwól wałkom obrócić się kilka razy, rozluźnij je.
25
Machine Translated by Google
26
5. Jeżeli ciasto wylewa się z wałka, należy umieścić je pomiędzy wałkami
i powtórzyć operację.
hak na spodzie maszyny, a następnie forma wytnie ciasto na kształt
okręgów.
Machine Translated by Google
1. Duża prędkość: Urządzenie pozwala na przygotowanie niemal tysiąca sztuk chapati na godzinę, co
odpowiada liczbie osób wynoszącej 20 lub więcej.
Jest to specjalna maszyna do robienia Roti i innych naleśników. Dobra maszyna do formowania
2. Niskie koszty: tysiąc sztuk towaru kosztuje mniej niż 1 dolara.
3. Dobre formowanie: Produkt jest równomiernie gruby, gładki i łatwy w obsłudze.
Rozwałkuj ciasto dwoma wałkami i zrób cienkie, okrągłe roti, chapati, tortillę
dla Ciebie.
i naleśniki.
Maszyna ta nadaje się do przygotowywania chapati, tortilli i innych naleśników.
4. Brak zanieczyszczeń: Zastępuje tradycyjne ogrzewanie dymem z otwartego ognia,
Cechy maszyny do produkcji tortilli kukurydzianych
Wprowadzenie maszyny do produkcji tortilli kukurydzianych
27
Machine Translated by Google
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Informacje FCC
28
Zaleta maszyny do produkcji tortilli kukurydzianych
1. Można regulować grubość i prędkość.
Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
przyjazny dla środowiska i zdrowy, ma małą ukrytą powierzchnię i oszczędza
akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
powierzchnia podłogi.
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów
włączając kształt i rozmiar.
sprzęt!
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie wyraźnie zabronione.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność może unieważnić prawa użytkownika
upoważnienie do obsługi produktu.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami
2. Kształt produktu jest wyraźny, czysty i okrągły/owalny, taki jak potrzebujesz.
należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki
3. Średnicę można dostosować do swoich wymagań,
punkt recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym:
zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie.
urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia
Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich
następujące dwa warunki:
zaprojektowane tak, aby zapewnić rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
Machine Translated by Google
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego
gwarantuje, że w konkretnej instalacji nie wystąpią żadne zakłócenia. Jeśli to
odbiór, który można ustalić poprzez wyłączenie i włączenie produktu,
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
jeśli nie zostanie zainstalowany i użyty zgodnie z instrukcją, może spowodować
szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej,
w instalacji mieszkaniowej.
następujące środki.
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
Użytkownik jest zachęcany do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub więcej z następujących sposobów:
Odbiornik jest podłączony.
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
29
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
MODEL: YF-YM08
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
MAÏSTORTILLA MACHINE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL: YF-YM08
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MAÏSTORTILLA MACHINE
1
Machine Translated by Google
niet in gebruik. Haal de stekker uit het stopcontact na gebruik en vóór het schoonmaken of
specificaties die bij dit elektrische apparaat worden geleverd. Als u dit niet doet,
instructies over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen
en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek daaraan
personeel.
5. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt, monteert of
en/of ernstig letsel.
en het onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
schoon. Kan alleen met een natte handdoek worden geschrobd. De machine moet volledig
2. Er zijn geen abnormale verschijnselen nadat de stroom is ingeschakeld.
6. Plaats het product buiten het bereik van kinderen. Kinderen moeten
9. Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant worden vervangen,
heen en weer schudden tijdens gebruik.
7. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
10. Gevaar voor elektrische schokken! Het is niet-professioneel personeel verboden om
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en
werking is onderbroken. Steek het netsnoer niet in het stopcontact wanneer
van ervaring en kennis als zij toezicht hebben gekregen of
Als er storingen optreden, moet deze worden gerepareerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus
de gevaren die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
Als u alle onderstaande instructies opvolgt, kan dit leiden tot een elektrische schok of brand.
onderhoud.
11. WAARSCHUWING! Het is ten strengste verboden om het hoofdlichaam in het water te steken om
afkoelen alvorens schoon te maken.
8. Haal de stekker van het apparaat niet uit het stopcontact voordat het apparaat stopt met werken.
1. Er mag niets anders op het aanrecht staan.
demonteren.
toezicht houden om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
3. Het moet op het horizontale vlak worden geplaatst om gevaar door
4. Het is noodzakelijk om de gewoonte te ontwikkelen om de schakelaar uit te zetten wanneer de
zijn serviceagent of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
de producten repareren, anders kan dit leiden tot een elektrische schok. Wanneer
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
2
Machine Translated by Google
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
17. Er mag uitsluitend gebruik worden gemaakt van accessoires die door de verkoper of fabrikant zijn geleverd.
13. Voorkom schade aan stroomkabels. Knijp, buig of wrijf er niet in, houd ze
21. Laat het product niet werken zonder dat iemand het ziet. Als de machine
20. Wanneer de stekker in het stopcontact wordt gestoken, moet deze tot het einde worden ingestoken,
anders kunnen de componenten oververhit raken en doorbranden.
het aanraken van bewegende delen terwijl de machine in werking is.
van accessoires van andere fabrikanten, die niet onder de garantie vallen
blad.
22. Als een deel van het product eenmaal in brand staat, mag u het niet rechtstreeks met water blussen.
ervoor zorgen dat het product valt, wat schade kan veroorzaken.
18. Gebruik het product niet op oneffen, vochtige, niet hittebestendige oppervlakken.
23. Bewaar de plastic zakken en laat kinderen er niet mee spelen.
24. Het is verboden om het hoofdgedeelte van de machine en het netsnoer in de buurt van de machine te plaatsen.
stekker uit het stopcontact halen met natte handen.
19. Plaats het product niet direct op het vuur of in de buurt van de vuurbron, anders kan het product
beschadigd raken of zelfs gevaarlijk worden.
in het product steken, wat schade kan veroorzaken.
in overeenstemming is met de voedingsspanning (alleen AC).
slecht contact.
25. Open de kastdeur niet en het is ten strengste verboden om de handen te bewegen.
oververhit raakt, stop dan onmiddellijk met werken en haal de stekker uit het stopcontact.
uit de buurt van warmtebronnen en open vuur. Het netsnoer raakt de
voor het product. Wij zijn niet verantwoordelijk voor enig falen veroorzaakt door het gebruik
Doof het vuur, maar bedek de brandplek met een natte doek.
14. Het netsnoer moet plat worden gelegd. Trek niet aan het netsnoer en
garantie.
schade of storingen voorkomen.
15. Gebruik het product niet op natte grond. Raak het product niet aan of
12. Controleer of de in het product aangegeven voedingsspanning overeenkomt met de
16. Demonteer het product niet naar eigen goeddunken. Laat niets in of
verstikkingsgevaar voorkomen.
in een vloeistof.
3
Machine Translated by Google
2.1. Kantel de machine.
1. Voor de montage van de beugel gebruikt u vier verbindingsstangen om de linker- en rechterbevestigingsplaten
met schroeven te bevestigen, zoals weergegeven in de afbeelding:
2. Plaats de rubberen voetjes, zet de machine ondersteboven en monteer
vervolgens de vier rubberen voetjes met een sleutel.
Accessoires Installatie
4
Machine Translated by Google
5
2.2. Plaats de voetplaat in de lege ruimte (het gat is weergegeven op
de afbeelding)
Machine Translated by Google
6
2.3. Draai de voetkussentjes vast.
Machine Translated by Google
7
2.5. Nadat de installatie is voltooid, zoals weergegeven in de
afbeelding, kunt u de machine weer terugzetten.
2.4. Hetzelfde geldt voor de overige drie gaten.
Machine Translated by Google
8
2.6. Werkstroomdiagram:
Machine Translated by Google
3.1. Klap eerst de roestvrijstalen transportband naar beneden.
3. Bevestig de roestvrijstalen transportband
9
Machine Translated by Google
10
3.3. Neem een schroevendraaier en draai de schroeven vast.
3.2. Plaats de schroeven (aan de andere kant moet er ook één worden geplaatst).
Machine Translated by Google
eerst de lopende band.
Klap de
roestvrijstalen
11
4. Plaats het snijmes terug, verwijder de steun en druk vervolgens de trekstang naar
beneden, zodat de twee grote rollen van de machine van elkaar gescheiden worden.
Trek vervolgens de trekhaak naar beneden en hang deze aan de schroef. Installeer
vervolgens het frontmes op de vaste kaartsleuf en verwijder vervolgens de trekknop zodat
deze vanzelf terugveert. Til ten slotte de trekstang omhoog om de machine te sluiten en
plaats de steun erop.
3.4. Werkstroomdiagram:
4.1. Verwijder het rek (zoals weergegeven in de afbeelding)
Machine Translated by Google
12
4.3. Nadat de extrusie is voltooid, hangt u de haak (zoals aangegeven door pijl 1 in
de afbeelding) aan de schroef (zoals aangegeven door pijl 2 in de afbeelding)
4.2. Houd deze staaf vast en knijp hem met uw arm naar beneden
Machine Translated by Google
13
4.5. Verwijder de haak
4.4. Plaats het deegmes en plaats het in de groef die op de afbeelding is afgebeeld
Machine Translated by Google
14
4.7. Pak de buitenste stang vast en trek deze omhoog om de machine op te tillen.
4.6. Gesp de twee rollen aan elkaar vast
Na het optillen zoals weergegeven in de afbeelding
Machine Translated by Google
4.8. Plaats het rek terug (zoals weergegeven in de afbeelding) en de
bewerking is voltooid.
15
Machine Translated by Google
4.9. Werkstroomdiagram:
16
Machine Translated by Google
5. Vervang de oppervlakteschraapdraad, bevestig de oppervlakteschraapdraad aan de
schroef, steek deze door de twee kleine ronde gaten en bevestig deze
vervolgens aan de afstelschroef aan het andere uiteinde. Gebruik vervolgens de
afstelschroef om de schraaplijn strakker te maken.
5.1. Gebruik eerst een tang om de draad in een cirkel te buigen.
17
Machine Translated by Google
5.2. Verwijder de schroeven die op de afbeelding zijn afgebeeld.
5.3. Plaats de draad, plaats deze terug in de oorspronkelijke positie en draai deze vast.
18
Machine Translated by Google
5.4. Klik de draad in de naad en trek hem naar de andere kant.
19
Machine Translated by Google
5.5. Schroef het voorwerp op de afbeelding los met een schroevendraaier en
steek de draad door het kleine gaatje van het voorwerp.
20
Machine Translated by Google
5.7. Bevestig de verstelgesp weer.
5.6. Trek de draad strak en steek deze in de opening (zoals weergegeven in
de afbeelding)
21
Machine Translated by Google
5.8. Trek de draad strak door de afstelgesp zodat deze goed om de trommel past.
22
Machine Translated by Google
23
Machine Translated by Google
24
5.9. Werkstroomdiagram:
Machine Translated by Google
25
3-5 minuten tot het deeg glad is; vierde: doe een deksel op het deeg en
meng ze dan ook gelijkmatig; ten derde: nadat het deeg is gevormd, kneed je het deeg nog eens
Laat het deeg 10 minuten rijzen.
1. Bereid wat bloem, water en een beetje zout voor.
2. Voeg eerst zout toe aan de bloem en meng het geheel goed door elkaar. Voeg vervolgens water toe aan de bloem en meng het geheel goed door elkaar.
grote noten.
6. De dikte van de cake wordt aangepast door twee grote handmatige
3. Open de schakelaar van de machine, laat deze enkele seconden werken en stop hem vervolgens.
4. Doe het deeg in twee rollen, laat de rollen een paar rondjes draaien, ontspan de
Bedieningsinstructie
Machine Translated by Google
5. Als het deeg uit de rol loopt, doe het dan tussen de rol en herhaal de
bewerking.
haak in de onderkant van de machine, dan zal de mal het deeg in
cirkels snijden.
26
Machine Translated by Google
1. Hoge snelheid: kan bijna duizend stukken chapati per uur bereiden, wat gelijk staat aan 20
personen of meer.
voor jou.
2. Lage kosten: Elke duizend stuks consumptie kosten minder dan 1 dollar.
3. Goede vormgeving: Het product is gelijkmatig dik, glad en eenvoudig te bedienen.
Druk het deeg met twee rollen plat en maak er dunne, ronde roti, chapati, tortilla van
Het is speciaal voor Roti en andere pannenkoeken maken. Een goede vormmachine
en pannenkoeken.
Deze machine is geschikt voor het maken van chapati's, tortilla's en andere pannenkoeken.
4. Geen vervuiling: Het vervangt traditionele open vlam rookverwarming, is
Kenmerken van de maïstortillamachine
Introductie van de maïstortilla-maakmachine
27
Machine Translated by Google
FCC-informatie
CORRECTE VERWIJDERING
28
Voordelen van de maïstortillamachine
2. De vorm van het product is helder, schoon en rond/ovaal zoals u wenst.
kunnen met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten naar een inzamelpunt worden gebracht.
3. De diameter kan worden aangepast aan uw wensen,
punt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
een digitaal apparaat van klasse B volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten
de Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle
de volgende twee voorwaarden:
zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
1. De dikte en snelheid kunnen worden aangepast.
accessoires gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EU. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
milieuvriendelijk en gezond, heeft een kleine verborgen ruimte en bespaart
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
apparatuur!
vloeroppervlak.
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in
inclusief de vorm en grootte.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn
bevoegdheid om het product te bedienen.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving, kan de gebruikersrechten ongeldig verklaren
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor
Machine Translated by Google
29
ontvangst, die kan worden bepaald door het product uit en aan te zetten, de
product veroorzaakt schadelijke interferentie met radio of televisie
schadelijke interferentie van radiocommunicatie. Er is echter geen
De gebruiker wordt aangemoedigd om te proberen de interferentie door een of meer van de
indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan dit leiden tot
garanderen dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en
in een residentiële installatie.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het apparaat is aangesloten.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
volgende maatregelen.
De ontvanger is aangesloten.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
MAJS TORTILLA MASKIN
MODELL: YF-YM08
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
1
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MAJS TORTILLA MASKIN
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: YF-YM08
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Machine Translated by Google
2
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
4. Det är nödvändigt att utveckla vanan att stänga av strömbrytaren när
specifikationer som medföljer denna elektriska apparat. Underlåtenhet att
inte används. Dra ur nätsladden efter användning och före rengöring eller
instruktioner angående användning av apparaten ett säkert sätt och förstå
personal.
och/eller allvarlig skada.
5. Koppla ur strömmen till maskinen innan du rengör, monterar eller
och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
rena. Kan endast skrubbas med en våt handduk. Maskinen måste vara helt
2. Det finns inget onormalt fenomen efter att strömmen slagits på.
6. Placera inte produkten inom räckhåll för barn. Barn borde vara det
9. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och
skakar fram och tillbaka under användning.
7. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt
10. Fara för elektriska stötar! Icke-professionell personal är förbjuden att
driften avbryts. Anslut inte nätsladden till uttaget när
av erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller
följ alla instruktioner som anges nedan kan resultera i elektriska stötar, brand
underhåll.
de inblandade farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring
fel inträffar, bör det repareras av ett kvalificerat underhåll
11. VARNING! Det är strängt förbjudet att sätta huvudkroppen i vattnet för att
1. Det ska inte stå något annat disken.
8. Koppla inte ur maskinen innan den slutar fungera.
demontering.
kyl innan rengöring.
3. Den ska placeras horisontalplanet för att undvika fara pga
övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist
reparera produkterna, annars kan det leda till elektriska stötar. När
Machine Translated by Google
3
12. Kontrollera att den specificerade matningsspänningen i produkten är
16. Ta inte isär produkten efter behag. Låt inte något komma in eller
13. Undvik att skada nätsladdarna. Kläm inte, böj eller friktionera den, behåll den
17. Endast tillbehör som tillhandahålls av säljaren eller tillverkaren får användas
21. Lämna inte produkten att fungera utan att någon tittar. Om maskinen
vidrör de rörliga delarna medan maskinen är i drift.
blad.
av tillbehör från andra tillverkare, som inte omfattas av
22. När en del av produkten är övertänd, använd inte direkt vatten för att
produkten att falla ner, vilket kan orsaka skada.
18. Använd inte produkten ojämna, fuktiga, inte värmebeständiga ytor till
23. Förvara plastpåsarna och låt inte barn leka med dem
överensstämmer med matningsspänningen (endast AC).
nätsladden med våta händer.
19. Placera inte produkten direkt elden eller nära brandkällan, annars kommer
produkten att skadas eller till och med leda till fara.
sätts in i produkten, vilket kan orsaka skada.
dålig kontakt.
24. Det är förbjudet att placera maskinens huvuddel och nätsladden
borta från värmekällor och öppen eld. Nätsladden vidrör inte
för produkten. Vi ansvarar inte för eventuella fel som orsakas av användningen
är överhettad, vänligen sluta arbeta omedelbart och koppla ur strömmen.
25. Öppna inte lådans dörr och händerna är strängt förbjudna från
14. Nätsladden ska läggas plant. Dra inte i nätsladden och
släck elden, men använd en våt trasa för att täcka brandplatsen.
garanti.
15. Använd inte produkten våt underlag. Rör inte produkten eller
undvika skador eller fel.
förhindra risk för kvävning.
20. När stickkontakten sätts in i uttaget måste den vara ansluten till ändan, annars gör
det att komponenterna överhettas och brinner p.g.a.
i vilken vätska som helst.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Machine Translated by Google
4
Installation av tillbehör
2.1. Tippa maskinen.
1. För montering av konsol, använd fyra vevstakar för att fixera vänster
och höger fästplatta med skruvar enligt bilden:
2. Montera gummifötterna, placera maskinen upp och ner och montera
sedan de fyra gummifötterna med en skiftnyckel.
Machine Translated by Google
5
2.2. Sätt in trampdynan i den tomma (hålet visas bilden)
Machine Translated by Google
6
2.3. Dra åt fotkuddarna.
Machine Translated by Google
7
2.4. Detsamma gäller för de återstående tre hålen.
2.5. När installationen är klar, som visas i figuren, kan du vända
tillbaka maskinen igen.
Machine Translated by Google
8
2.6. Arbetsflödesdiagram:
Machine Translated by Google
3.1. Fäll ner det rostfria transportbandet först (till botten).
3. Fixera det rostfria transportbandet
9
Machine Translated by Google
3.3. Ta en skruvmejsel och dra åt skruvarna.
3.2. Montera skruvar (en andra sidan ska också installeras).
10
Machine Translated by Google
löpande band först.
Vänd ner det
rostfria stålet
11
4. Byt ut skärkniven, ta ut stödet och tryck sedan ner dragstången, att
maskinens två stora rullar separeras, och dra sedan ner dragkroken och
häng den skruven, montera sedan fronten kniv det fasta kortfacket och
ta sedan bort dragknappen för att låta den fjädra tillbaka naturligt, och lyft till
sist upp dragstången för att stänga maskinen och sätt stödet.
3.4. Arbetsflödesdiagram:
4.1. Ta bort ställningen (enligt bilden)
Machine Translated by Google
12
4.3. När extruderingen är klar, häng kroken (som visas med pil 1 i
figuren) skruven (som visas med pil 2 i figuren)
4.2. Håll och pressa ner denna stav med armen
Machine Translated by Google
13
4.5. Ta bort kroken
4.4. Montera degkniven och placera den i skåran som visas bilden
Machine Translated by Google
14
4.7. Håll i den yttersta stången och dra upp den för att lyfta maskinen.
4.6. Spänn ihop de två rullarna
Efter lyft enligt bilden
Machine Translated by Google
4.8. Sätt tillbaka racket (enligt bilden ) och operationen är klar.
15
Machine Translated by Google
4.9. Arbetsflödesdiagram:
16
Machine Translated by Google
5.1. Använd först en tång för att böja tråden till en cirkel.
5. Sätt tillbaka ytavskrapningstråden, fixera ytskrapstråden vid skruven,
passera genom de två små runda hålen och fixera sedan till
justerskruven i andra änden, och använd sedan justerskruven för att dra
åt skraplinan.
17
Machine Translated by Google
5.3. Sätt vajern, sätt sedan tillbaka den i ursprungspositionen och
dra åt den.
5.2. Ta bort skruvarna som visas bilden.
18
Machine Translated by Google
5.4. Snäpp fast tråden i sömmen och dra den till andra sidan.
19
Machine Translated by Google
5.5. Skruva loss föremålet bilden med en skruvmejsel och för tråden
genom det lilla hålet föremålet.
20
Machine Translated by Google
5.7. Sätt tillbaka justeringsspännet igen.
5.6. Dra åt tråden och sätt in den i springan (som visas bilden)
21
Machine Translated by Google
5.8. Dra åt vajern att den passar trumman tätt genom justeringsspännet.
22
Machine Translated by Google
23
Machine Translated by Google
24
5.9. Arbetsflödesdiagram:
Machine Translated by Google
Driftinstruktion
3-5 minuter tills degen är slät; fjärde: lägg ett lock degen och
jäsa degen i 10 minuter.
blanda sedan dem till och med; tredje: efter degen formar, knåda degen för
1. Förbered lite mjöl, vatten och lite salt.
2. Lägg först salt i mjölet, blanda dem jämnt; för det andra, häll vatten i mjölet,
stora nötter.
6. Tjockleken kakan justeras genom att justera två stora manuella
3. Öppna maskinens strömbrytare, låt den arbeta i flera sekunder och stoppa den sedan .
4. Lägg degen i två rullar, låt rullarna vända flera varv, slappna av
25
Machine Translated by Google
26
5. Om degen rinner över från rullen, lägg degen mellan rullen och återvinn
operationen.
haka fast i maskinens botten, skär formen degen i cirklar.
Machine Translated by Google
1. Snabb hastighet: Den kan göra nästan tusen stycken chapati varje timme, lika med 20
personer eller fler.
2. Låg kostnad: Varje tusen konsumtionsbitar kostar mindre än 1 dollar.
för dig.
3. Bra formning: Produkten är jämn tjock, slät och lätt att använda.
och pannkakor.
Det är speciellt för Roti och andra pannkakor. En bra formningsmaskin
Tryck ut degen med två rullar och gör tunna, runda roti, chapati, tortilla
Denna maskin är lämplig för att göra chapati, tortillas och andra pannkakor.
4. Ingen förorening: Den ersätter traditionell rökuppvärmning med öppen låga, är
Funktioner hos Corn Tortilla Making Machine
Introduktion av Corn Tortilla Making Machine
27
Machine Translated by Google
KORREKT AVFALLSHANTERING
FCC-information
Fördel med Corn Tortilla Making Machine
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall, men måste lämnas till en insamling
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
2. Formen produkten är klar, ren och rund/oval efter behov.
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
godkänd av parten.ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens
3. Diametern kan anpassas enligt dina krav,
punkt för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och allt
följande två villkor:
en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna, dessa gränser
tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte
1. Tjockleken och hastigheten kan justeras.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
är utformade för att ge rimligt skydd mot skadlig störning
miljövänlig och hälsosam, har ett litet undangömt område och sparar
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna hjul korsad
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
golvyta.
indikerar att produkten kräver separat sophämtning
utrustning!
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
behörighet att använda produkten.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för
inklusive form och storlek.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte uttryckligen
28
Machine Translated by Google
29
garantera att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om detta
skadliga störningar radiokommunikation. Det finns dock ingen
produkten orsakar skadliga störningar radio eller TV
följande åtgärder.
om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka
mottagning, vilket kan bestämmas genom att stänga av och produkten
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och
i en bostadsanläggning.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den till vilken
mottagaren är ansluten.
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
användaren uppmuntras att försöka korrigera störningen av en eller flera av de
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Tortilla Maker, Automatic

Vevor YF-YM08 Questions and Answers