
OHR805
True Wireless Earbuds
FCC ID: 2A2P5-OHR805
User Manual
英语 English

Please read this user manual carefully when using this product.
Preface
Thank you for purchasing Acer products. For optimum operation, please
read this manual carefully before using.
Model
OHR805
Item Name
True Wireless Earbuds
Product List
Headset x2
Charging Chamber x1
USB Charging Cable x1
User Manual x1
Product Description
This TWS earphone is a wireless connectivity-enabled audio product,
which is compatible with Android and iOS smartphones, tablets, and other
portable electronic devices. By eliminating the constraints of wired
connections, it offers users enhanced convenience and unrestricted
mobility, catering to a wide range of application scenarios.
Product Specifications
Material:ABS
Product Weight:28.9g
Charging port:Type-C
Earphones Size: 24*17*16mm
Charging case size:50*29*39mm
英语 English

Product structure diagram
1.Headphone Indicator Light
2.Function Key(Touch)
3.Charging case
4.Charging port
1
2
3
Tips:
Gently place the earphones into
the external ear canal and adjust
the earphones after insertion
Adjust the wearing angle to a
comfortable angle.
4
英语 English

Wireless headphone parameters:
1.Wireless version: V6.0
2.Connection method: Wireless audio receiver.
3.Communication distance: Approximately 10 meters (in an open and
unobstructed surroundings).
4.Talk time: About 5.5 hours.
5.Music playback time: About 7 hours (at medium volume).
6.Frequency response range: 20Hz - 20KHz.
7.Product material: ABS.
8.Wearing style: In-ear.
Operation Instructions:
1.Wireless connection: On Android/iOS platforms, search and perform operations
in the Wireless settings page of your mobile phone.
2.After placing the earbuds in the charging case, they will automatically power
off. The indicator light on the charging case will illuminate. When the earbuds
are fully charged, the indicator light will turn off.
Multifunction key:
1. Power On: Open the charging case lid and remove the earbuds, or long-press
the touch area for 3 seconds.
2. Power Off: Place the earbuds back into the charging case and close the lid.
3. Play/Pause: Double-tap the touch area on the left or right earbud.
4. Answer/End Call: Double-tap the touch area on the left or right earbud.
5. Reject Call: Long-press either earbud for 2 seconds.
6. ANC Noise Cancellation: Triple-tap the touch area on the right earbud to cycle
through modes: Normal Mode / Noise Cancellation Mode / Transparency Mode.
7. Next Track: Triple-tap the touch area on the left earbud.
8. Sleep Mode: Quadruple-tap the touch area on the left earbud.
9. Disable Low Battery Alert Tone
10. Reset Earbuds: Simultaneously tap both earbuds 5 times.
NOTE
This product can be connected and used with any device
equipped with Wireless functionality.
英语 English

1. Before using this product for the first time, please fully charge it before using it.
2. The product is not a toy, and children under the age of 12 must be used under the supervision of an adult.
3. Please use a 5V/1A charger that has passed the safety certification of a regular manufacturer to avoid
damage to the product caused by a fast charging charger that supports high voltage
4. Please charge in a safe surroundings, when charging the charging case, please pull out the charging cable
as soon as possible after the power is fully charged to avoid damage to the battery caused by long-term
charging. The charging method of the charging case is the Type-C interface.
5. This product has a built-in non-removable rechargeable battery, and repeated charging and discharging of
the earbuds will lead to a decrease in battery performance over time, which malformation nonchargeable
batteries.
6. This product comes with a healthy battery, if it has not been used for a long time, please charge it at least
once a month.
7. If you feel skin discomfort when wearing it due to individual differences, please stop wearing it and
consult a doctor.
8. When using this product with Wireless connection, please adjust the sound of the earphones to an
appropriate volume to avoid hearing damage caused by long-term loud volume.
9. If you use this product while engaging in activities that require concentration, you should pay attention to
your own safety and the safety of others, such as when driving or cycling, on roads, construction sites,
railways, or walking. You should remove your headphones or adjust the volume to ensure that you can hear
the sounds around you, including alarms and warning signals.
10. please follow the relevant regulations of your region or country and use this product as required when
driving.
11. This product contains magnetic materials, please keep away from electrical appliances with strong
magnetic or electric fields, such as microwave ovens, refrigerators, etc., when using or placing the product.
12. it is recommended to use this product in an surroundings with a temperature of -0°C~45°C When the
ambient temperature is below +5°C, battery performance is limited.
13. Do not use this product in places where it is expressly prohibited to use wireless equipment otherwise it
will interfere with other electronic equipment or cause other dangers.
14. Before approaching medical or industrial equipment or boarding a plane, please ask the local staff if they
can use it.
15.Before cleaning and maintaining this product, stop using this product, turn off application, and disconnect
all connections or cables to other equipment.
16. Please dispose of waste electronic products properly in accordance with local laws and regulations, and
do not dispose of electrical and electronic equipment, parts, batteries and other household waste.
17.The power delivered by the charger must be between min 5 Watts required by the radio equipment, and
max 10 Watts in order to achieve the maximum charging speed.
18.Regarding the rechargeable headphones, please use our company's standard USB cable or the
designated charging cable to charge the headphones.
19. To ensure the normal operation of the headphones, please make sure the headphones have sufficient
power.
20.Please use a charger with the specification of 5V 1A.
Safety guidelines
英语 English

● Do not use abrasive cleaners to clean this product.
● Do not allow this product to be heated or close to a fire source, such as
a cooking stove.
● Do not expose the product to direct sunlight for a long time.
● Do not discard this product in fire to avoid explosion.
● Do not attempt to disassemble this product to make any
modifications,as it does not contain any maintenance components.
● Do not use this product in rain.
● lf you do not plan to use this product for a long time,please store it in a
dry surroundings and Charge the headset less once to prolong its life and
avoid extreme temperature and dust.
● Permanent hearing loss may occur if earphones or headphones are
used at high volume for prolonged periods of time.
● Batteries may explode if not handled properly.
● Do not disassemble or dispose of batteries in fire.
● Do not short external contacts, crush, puncture or otherwise tamper
with batteries.
● Follow local regulations when disposing of used batteries.
● The power delivered by the charger must be between
min [5] Watts required by the radio equipment, and
max[10] Watts in order to achieve the maximum charging
speed.
Warning
英语 English

FCC Warning
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the part
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1)This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept may interference received, interlining reference that may
cause nude sire d operation.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirements.
The device can be used in portable exposure conditions without
restriction.
英语 English

CE Declaration of Conformity
Hereby, Acer Gadget Inc. declares in compliance with the essential
requirements and the other relevant provisions of the Radio Equipment
Directive 2014/53/EU and RoHS Directive 2011/65/EU.
Disposal of Waste Equipment by Users in Private
Households in the European Union
This symbol on the product or its packaging indicates that this product
must not be disposed of with other household waste. Instead, it is your
responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a
designated collection point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste
equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources
and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and
the environment. For more information about where you
can drop off your waste equipment for recycling, please
contact your local city office, your household waste disposal
service or the store or the shop where you purchased the
product.
英语 English

OHR805
Echte Kabellose Ohrhörer
Bedienungsanleitung
德语 Deutsch

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des
Produkts sorgfältig durch.
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf eines Acer-Produkts. Für eine optimale
Funktionsweise lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme bitte
sorgfältig durch.
Modell
OHR805
Produktbezeichnung
Echte Kabellose Ohrhörer
Lieferumfang
Kopfhörer x2
Ladebox x1
USB Ladekabel x1
Bedienungsanleitung x1
Produktbeschreibung
Diese TWS-Kopfhörer sind ein Audioprodukt mit drahtloser Verbindung,
kompatibel mit Android- und iOS-Smartphones, Tablets sowie weiteren
tragbaren elektronischen Geräten. Durch den Verzicht auf
Kabelverbindungen bieten sie erhöhten Komfort und uneingeschränkte
Mobilität für vielfältige Einsatzbereiche.
Technische Daten
Material: ABS
Gewicht des Produkts: 28.9g
Ladeanschluss: Type-C
Abmessungen der Kopfhörer: 24*17*16mm
Abmessungen des Ladeetuis: 50*29*39mm
德语 Deutsch

Produktstrukturdiagramm
1. Kopfhörer-Anzeigeleuchte
2. Touche fonction (tactile)
3. Ladecase
4. Port de charge
Tipps:
Legen Sie die Kopfhörer
vorsichtig in den äußeren
Gehörgang und stellen Sie den
Tragewinkel an, nachdem Sie
die Kopfhörer eingesetzt haben,
auf einen angenehmen Winkel
einstellen.
1
2
3
4
德语 Deutsch

Kabellose Kopfhörer – Parameter
1. Kabellose Version: V6.0
2. Verbindung: Kabelloser Audioempfänger
3. Reichweite: ca. 10 Meter (offene, ungehinderte Umgebung)
4. Gesprächszeit: ca. 5,5 Stunden
5. Musikwiedergabe: ca. 7 Stunden (mittlere Lautstärke)
6. Frequenzbereich: 20 Hz – 20 kHz
7. Material: ABS
8. Trageform: In-Ear
Bedienungsanleitung
1. Kabellose Verbindung: Auf Android/iOS in den Bluetooth-Einstellungen
suchen und verbinden.
2. Beim Einlegen der Ohrhörer in die Ladehülle schalten diese sich automatisch
aus. Die LED der Ladehülle leuchtet auf und erlischt bei vollständiger Ladung.
Multifunktionstasten
1. Einschalten: Öffnen Sie den Deckel des Ladeetuis und nehmen Sie die
Kopfhörer heraus, oder drücken Sie den Touch-Bereich 3 Sekunden lang.
2. Ausschalten: Legen Sie die Kopfhörer zurück in das Ladeetui und schließen Sie
den Deckel.
3. Wiedergabe/Pause: Doppeltippen auf den Touch-Bereich des linken oder
rechten Kopfhörers.
4. Anruf annehmen/beenden: Doppeltippen auf den Touch-Bereich des linken
oder rechten Kopfhörers.
5. Anruf ablehnen: 2 Sekunden lang auf einen der Kopfhörer drücken.
6. ANC-Rauschunterdrückung: Dreifachtippen auf den Touch-Bereich des rechten
Kopfhörers, um die Modi zu wechseln: Normalmodus /
Rauschunterdrückungsmodus / Transparenzmodus.
7. Nächster Titel: Dreifachtippen auf den Touch-Bereich des linken Kopfhörers.
8. Schlafmodus: Vierfachtippen auf den Touch-Bereich des linken Kopfhörers.
9. Niedrige Batterie-Warnung deaktivieren
10. Kopfhörer zurücksetzen: Gleichzeitig 5 Mal auf beide Kopfhörer tippen.
HINWEIS
Dieses Produkt ist mit allen geräten mit Bluetooth-Funktion
kompatibel.
德语 Deutsch

1. Bevor Sie dieses Produkt zum ersten Mal verwenden, laden Sie es bitte vollständig, bevor Sie es verwenden.
2. Dieses Produkt ist kein Spielzeug, Kinder unter 12 Jahren müssen es unter der Aufsicht eines Erwachsenen
verwenden.
3. Bitte verwenden Sie ein 5V/1A-Ladegerät, das die Sicherheitszertifizierung des regulären Herstellers
bestanden hat, um Schäden am Produkt zu vermeiden, die durch Schnellladegeräte verursacht werden, die
Hochspannung unterstützen
4. Bitte laden Sie es in einer sicheren Umgebung, beim Laden der Ladebox ziehen Sie bitte das Ladekabel so
schnell wie möglich, nachdem der Akku voll geladen ist, um Schäden an der Batterie durch langfristiges Laden
zu vermeiden. Die Lademethode der Ladebox ist eine Typ-C-Schnittstelle.
5. Dieses Produkt verfügt über einen eingebauten nicht abnehmbaren wiederaufladbaren Akku, wiederholtes
Laden und Entladen der Ohrstöpsel führt dazu, dass die Batterieleistung im Laufe der Zeit abnimmt, was für
alle wiederaufladbaren Akkus normal ist.
6. Dieses Produkt ist mit einer gesunden Batterie ausgestattet, bitte laden Sie sie mindestens einmal im
Monat, wenn sie für eine lange Zeit nicht verwendet wird.
7. Wenn Sie beim Tragen aufgrund individueller Unterschiede Hautbeschwerden verspüren, hören Sie bitte
auf, es zu tragen und konsultieren Sie einen Arzt.
8. Drahtlose Verbindung Wenn Sie dieses Produkt verwenden, stellen Sie bitte den Klang Ihrer Kopfhörer auf
die richtige Lautstärke ein, um Gehörschäden durch hohe Lautstärke über einen längeren Zeitraum zu
vermeiden.
9. Wenn Sie dieses Produkt verwenden, wenn Sie Aktivitäten durchführen, die Konzentration erfordern,
sollten Sie auf Ihre eigene Sicherheit und die anderer achten, z. B. beim Autofahren oder Fahrrad fahren, auf
Straßen, Baustellen, Eisenbahnen oder zu Fuß. Sie sollten Ihre Kopfhörer abnehmen oder die Lautstärke
anpassen, um sicherzustellen, dass Sie Geräusche in Ihrer Umgebung hören können, einschließlich Alarme
und Warnsignale.
10. Bitte halten Sie sich an die relevanten Vorschriften Ihrer Region oder des Landes und verwenden Sie
dieses Produkt wie gefordert während des Fahrens.
11. Dieses Produkt enthält magnetische Materialien, bitte halten Sie es fern von Mikrowellenherden,
Kühlschränken und anderen Elektrogeräten mit starken Magnetfeldern oder starken elektrischen Feldern,
wenn Sie es verwenden oder platzieren.
12. Es wird empfohlen, dieses Produkt in Umgebungen von -0°C ~ 45°C zu verwenden, wenn die
Umgebungstemperatur unter +5°C liegt, ist die Batterieleistung eingeschränkt.
13. Bitte verwenden Sie dieses Produkt nicht an Orten, an denen die Verwendung drahtloser Geräte
ausdrücklich verboten ist, da es sonst andere elektronische Geräte stören oder andere Gefahren verursachen
kann.
14. Bitte fragen Sie das örtliche Personal nach der Verfügbarkeit medizinischer oder industrieller Ausrüstung
oder vor dem Einsteigen in ein Flugzeug.
15. Bitte beenden Sie die Verwendung des Produkts, schließen Sie die Anwendung und trennen Sie alle
Verbindungen oder Kabel von anderen Geräten, bevor Sie es reinigen und warten.
16. Bitte entsorgen Sie elektronische Altprodukte ordnungsgemäß in Übereinstimmung mit den örtlichen
Gesetzen und Vorschriften und entsorgen Sie nicht nach Belieben Hausmüll wie elektrische und elektronische
Geräte, Teile und Batterien.
17. Um die maximale Ladegeschwindigkeit zu erreichen, muss die vom Ladegerät bereitgestellte Leistung
zwischen mindestens 5 Watt und maximal 10 Watt liegen, die für das Funkgerät benötigt werden.
18.Bezüglich der aufladbaren Kopfhörer verwenden Sie bitte das Standard-USB-Kabel unseres Unternehmens
oder das festgelegte Ladekabel zum Aufladen der Kopfhörer.
19.Um eine normale Funktion der Kopfhörer sicherzustellen, stellen Sie bitte sicher, dass die Kopfhörer über
ausreichende Energie verfügen.
20.Bitte verwenden Sie ein Ladegerät mit der Spezifikation 5V 1A.
Sicherheitsrichtlinien
德语 Deutsch

● Verwenden Sie keine abrasiven Reinigungsmittel zur Reinigung dieses
Produkts.
● Lassen Sie dieses Produkt nicht erhitzen oder in der Nähe einer
Feuerquelle wie einem Kochfeld.
● Lassen Sie das Produkt nicht längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung
aussetzen.
● Werfen Sie dieses Produkt nicht im Feuer weg, um eine Explosion zu
vermeiden.
● Versuchen Sie nicht, dieses Produkt für Änderungen zu zerlegen, da es
keine Wartungskomponenten enthält.
● Verwenden Sie dieses Produkt nicht im Regen.
● Wenn Sie dieses Produkt nicht lange verwenden möchten, lagern Sie es
bitte in einer trockenen Umgebung auf und reduzieren Sie die Ladung des
Kopfhörers einmal, um seine Lebensdauer zu verlängern und extreme
Temperaturen und Staub zu vermeiden.
● Bei längerer Verwendung von Kopfhörern oder Kopfhörern mit hoher
Lautstärke kann es zu einem dauerhaften Hörverlust kommen.
● Die Batterie kann explodieren, wenn sie nicht ordnungsgemäß
gehandhabt wird.
● Demontieren oder entsorgen Sie die Batterie nicht im Feuer.
● Kurzschließen Sie die äußeren Kontakte nicht, quetschen, durchstochen
oder manipulieren Sie die Batterie nicht anderweitig.
● Bitte beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter
Batterien die örtlichen Vorschriften.
● Um die maximale Ladegeschwindigkeit zu erreichen,
muss die vom Ladegerät bereitgestellte Leistung zwischen
einem Minimum [5] Watt und einem Maximum [10] Watt
liegen, das für das Funkgerät benötigt wird.
WARNUNG
德语 Deutsch

FCC-Warnung
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein
digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese
Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie einen angemessenen Schutz
gegen schädliche Störungen bei der Installation in Wohngebieten bieten.
Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann
diese ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und
verwendet wird, kann es schädliche Störungen im Funkverkehr
verursachen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass bei einer
bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät
Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Ein-
und Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann, sollte der Benutzer
versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden
Maßnahmen zu beheben:
-Neuausrichtung oder Verlegung der Empfangsantenne.
-Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
-Anschluss des Geräts an einen anderen Stromkreis als den, an den der
Empfänger angeschlossen ist.
- Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-
/Fernsehtechniker, um Hilfe zu erhalten.
Achtung! Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht
ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen
Stelle genehmigt wurden, können dazu führen, dass der Benutzer die
Berechtigung zum Betrieb des Geräts verliert.Übersetzt mit DeepL.com
(kostenlose Version)
Das Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt der
Erfüllung der folgenden beiden Bedingungen:
(1) Das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) das
Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich
solcher, die zu einem unzureichenden Betrieb führen können.
Das Gerät erfüllt die festgelegten FCC-Strahlenbelastungsgrenzwerte
Für unkontrollierte Umgebungen sollte das Gerät mit einem
Mindestabstand von 0 cm zwischen Heizkörper und Körper installiert und
betrieben werden.
德语 Deutsch

Konformitätserklärung nach CE
Hiermit erklärt Acer Gadget Inc. die Einhaltung der grundlegenden
Anforderungen und der sonstigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie über Funkgeräte 2014/53/EU sowie der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU.
Entsorgung von Altgeräten durch Privathaushalte in der
Europäischen Union
Dieses Symbol am Produkt oder seiner Verpackung zeigt an, dass dieses
Produkt nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
liegt es in Ihrer Verantwortung, das Altgerät durch Abgabe an eine
vorgesehene Sammlungstelle für die Wiederverwertung von Elektro- und
Elektronikaltgeräten zu entsorgen. Die getrennte Sammlung und
Wiederverwertung Ihres Altgerätes zum Zeitpunkt der Entsorgung trägt
dazu bei, natürliche Ressourcen zu schonen und sicherzustellen, dass es
auf eine Weise recycelt wird, die die menschliche Gesundheit
und die Umwelt schützt. Weitere Informationen zu den
Orten, an denen SieIhr Altgerät zur Wiederverwertung
abgeben können, erhalten Sie bitte beiIhrer örtlichen
Stadtverwaltung, Ihrem Hausmüllentsorgungsdienstoder dem
Geschäft, wo Siedas Produkt erworben haben.
德语 Deutsch

TRÅDLØSE ØRETELEFONER – DATA
1. Trådløs version: V6.0
2. Forbindelsesmetode: Trådløs lydmodtager
3. Rekkevidde: Ca. 10 meter (i åbent, uhindret område)
4. Snakketid: Ca. 5,5 timer
5. Musikafspilning: Ca. 7 timer (ved mellemlydstyrke)
6. Frekvensområde: 20 Hz – 20 kHz
7. Materiale: ABS
8. Bæretype: In-ear
BETJENING
1. Trådløs forbindelse: På Android/iOS søg og forbind i telefonens Bluetooth-
indstillinger.
2. Når øretelefonerne sættes i ladeetui, slukker de automatisk. Etuiets
indikatorlys tænder og slukker, når opladning er fuldført.
MULTIFUNKTIONSTASTER
1. Tænd: Åbn låget på opladningsetuen, og tag øretelefonerne ud. Eller tryk og
hold på berøringsområdet i 3 sekunder.
2. Sluk: Læg øretelefonerne tilbage i opladningsetuen, og luk låget.
3. Afspil/Pause: Dobbelttryk på berøringsområdet på venstre eller højre
øretelefon.
4. Tag imod/afslut opkald: Dobbelttryk på berøringsområdet på venstre eller
højre øretelefon.
5. Afvis opkald: Tryk og hold på en af øretelefonerne i 2 sekunder.
6. ANC-støjdæmpning: Triptryk på berøringsområdet på højre øretelefon for at
skifte mellem: Normal tilstand / Støjdæmpningstilstand /
Gennemsigtighedstilstand.
7. Næste nummer: Triptryk på berøringsområdet på venstre øretelefon.
8. Søvntilstand: Firdobbelt tryk på berøringsområdet på venstre øretelefon.
9. Deaktivér lav-batteri advarselstonen
10. Nulstil øretelefoner: Tryk samtidigt på begge øretelefoner 5 gange.
BEMÆRK
Dette produkt kan forbindes og bruges med enhver enhed med
Bluetooth-funktionalitet.
丹麦语 Dansk

PARAMÈTRES DES ÉCOUTEURS SANS FIL
1. Version sans fil : V6.0
2. Mode de connexion : Récepteur audio sans fil
3. Portée de communication : Environ 10 mètres (zone ouverte et dégagée)
4. Temps d’appel : Environ 5,5 heures
5. Temps de lecture musicale : Environ 7 heures (volume moyen)
6. Plage de fréquence : 20 Hz – 20 kHz
7. Matériau : ABS
8. Type d’écouteurs : Intra-auriculaires
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Connexion sans fil : Sur appareils Android/iOS, recherchez et connectez-vous
dans les paramètres Bluetooth du téléphone.
2. Après avoir placé les écouteurs dans leur étui de charge, ils s’éteignent
automatiquement. Le voyant lumineux de l’étui s’allume et s’éteint lorsque
les écouteurs sont complètement chargés.
TOUCHE MULTIFONCTION
1. Allumage : Ouvrez le couvercle de l'étui de charge et sortez les écouteurs, ou
appuyez longuement sur la zone de contact pendant 3 secondes.
2. Extinction : Remettez les écouteurs dans l'étui de charge et refermez le
couvercle.
3. Lecture/Pause : Appuyez deux fois sur la zone de contact de l'écouteur
gauche ou droit.
4. Répondre/Terminer un appel : Appuyez deux fois sur la zone de contact de
l'écouteur gauche ou droit.
5. Rejeter un appel : Appuyez longuement sur l'un des écouteurs pendant 2
secondes.
6. Réduction de bruit ANC : Appuyez trois fois sur la zone de contact de
l'écouteur droit pour parcourir les modes : Mode normal / Mode réduction de
bruit / Mode transparence.
7. Piste suivante : Appuyez trois fois sur la zone de contact de l'écouteur gauche.
8. Mode veille : Appuyez quatre fois sur la zone de contact de l'écouteur gauche.
9. Désactiver l'alerte sonore de batterie faible
10. Réinitialiser les écouteurs : Appuyez simultanément 5 fois sur les deux
écouteurs.
REMARQUE
Ce produit peut être connecté et utilisé avec tout appareil équipé de la fonction
Bluetooth.
法语 Français

PARAMETRI AURICOLARI SENZA FILI
1. Versione wireless: V6.0
2. Metodo di connessione: Ricevitore audio wireless
3. Distanza di comunicazione: Circa 10 metri (spazio aperto e privo di ostacoli)
4. Durata chiamate: Circa 5,5 ore
5. Durata riproduzione musica: Circa 7 ore (volume medio)
6. Range di frequenza: 20 Hz – 20 kHz
7. Materiale prodotto: ABS
8. Tipo di utilizzo: In-ear
ISTRUZIONI D’USO
1. Connessione wireless: Su dispositivi Android/iOS, cerca e connetti nelle
impostazioni Bluetooth del telefono.
2. Dopo aver riposto gli auricolari nella custodia di ricarica, si spengono
automaticamente. La spia della custodia si accende e si spegne quando gli
auricolari sono completamente carichi.
TASTO MULTIFUNZIONE
1. Accensione: Apri il coperchio della custodia di ricarica e rimuovi gli auricolari,
oppure tieni premuta l'area touch per 3 secondi.
2. Spegnimento: Riponi gli auricolari nella custodia di ricarica e chiudi il
coperchio.
3. Riproduzione/Pausa: Tocca due volte l'area touch dell'auricolare sinistro o
destro.
4. Rispondere/Terminare una chiamata: Tocca due volte l'area touch
dell'auricolare sinistro o destro.
5. Rifiutare una chiamata: Tieni premuto uno degli auricolari per 2 secondi.
6. Cancellazione del rumore ANC: Tocca tre volte l'area touch dell'auricolare
destro per ciclare le modalità: Modalità Normale / Modalità Eliminazione Rumore
/ Modalità Trasparenza.
7. Traccia successiva: Tocca tre volte l'area touch dell'auricolare sinistro.
8. Modalità Sonno: Tocca quattro volte l'area touch dell'auricolare sinistro.
9. Disattiva segnale acustico batteria scarica
10. Ripristina auricolari: Tocca contemporaneamente 5 volte su entrambi gli
auricolari.
NOTA
Questo prodotto può essere connesso e utilizzato con qualsiasi dispositivo
dotato di funzionalità Bluetooth.
意大利语 Italiano

PARÁMETROS DE LOS AURICULARES INALÁMBRICOS
1. Versión inalámbrica: V6.0
2. Método de conexión: Receptor de audio inalámbrico
3. Distancia de comunicación: Aproximadamente 10 metros (espacio abierto y sin
obstáculos)
4. Duración de llamadas: Aproximadamente 5,5 horas
5. Duración de reproducción de música: Aproximadamente 7 horas (volumen medio)
6. Rango de frecuencia: 20 Hz – 20 kHz
7. Material del producto: ABS
8. Tipo de auricular: In-ear
INSTRUCCIONES DE USO
1. Conexión inalámbrica: En dispositivos Android/iOS, busca y conecta en los ajustes
de Bluetooth del teléfono.
2. Al colocar los auriculares en su estuche de carga, se apagan automáticamente. El
indicador luminoso del estuche se enciende y se apaga cuando los auriculares están
completamente cargados.
BOTÓN MULTIFUNCIÓN
1. Encendido: Abra la tapa del estuche de carga y saque los auriculares, o mantenga
presionada el área táctil durante 3 segundos.
2. Apagado: Coloque los auriculares de nuevo en el estuche de carga y cierre la tapa.
3. Reproducir/Pausa: Toque dos veces el área táctil del auricular izquierdo o derecho.
4. Contestar/Colgar llamada: Toque dos veces el área táctil del auricular izquierdo o
derecho.
5. Rechazar llamada: Mantenga presionado cualquiera de los auriculares durante 2
segundos.
6. Cancelación de ruido ANC: Toque tres veces el área táctil del auricular derecho
para cambiar entre modos: Modo Normal / Modo Cancelación de Ruido / Modo
Transparencia.
7. Siguiente pista: Toque tres veces el área táctil del auricular izquierdo.
8. Modo sueño: Toque cuatro veces el área táctil del auricular izquierdo.
9. Desactivar alarma de batería baja
10. Restablecer auriculares: Toque simultáneamente 5 veces en ambos auriculares.
NOTA
Este producto se puede conectar y usar con cualquier dispositivo equipado con
función Bluetooth.
西班牙语 Español

ワイヤレスイヤホン スペック
1. ワイヤレスバージョン:V6.0
2. 接続方式:ワイヤレスオーディオレシーバー
3. 通信距離:約10メートル(障害物のない開放空間)
4. 通話時間:約5.5時間
5. 音楽再生時間:約7時間(中音量時)
6. 周波数帯域:20Hz~20kHz
7. 製品素材:ABS
8. 装着タイプ:インイヤー型
取扱説明
1. ワイヤレス接続:Android/iOS端末で、スマホのBluetooth設定から検索・接続して
ください。
2. イヤホンを充電ケースに収納すると、自動的に電源が切れます。充電ケースのラン
プが点灯し、充電完了時に消灯します。
マルチファンクション操作
1. 電源オン: 充電ケースのフタを開けてイヤホンを取り出すか、タッチ部分を3秒間
長押しします。
2. 電源オフ: イヤホンを充電ケースに戻し、フタを閉じます。
3. 再生/一時停止: 左右のイヤホンのタッチ部分をダブルタップします。
4. 着信応答/通話終了: 左右のイヤホンのタッチ部分をダブルタップします。
5. 着信拒否: いずれかのイヤホンを2秒間長押しします。
6. ANCノイズキャンセリング: 右イヤホンのタッチ部分をトリプルタップすると、以
下のモードを切り替えます:通常モード / ノイズキャンセリングモード / 透過モード。
7. 次の曲: 左イヤホンのタッチ部分をトリプルタップします。
8. スリープモード: 左イヤホンのタッチ部分をクワッドタップします。
9. 低電力アラート音を無効化する
10. イヤホンをリセット: 両方のイヤホンを同時に5回タップします。
注意
本製品はBluetooth機能を搭載した機器であれば、どの機器とも接
続・使用できます。
日语 日本語

무선 이어폰 사양
1. 무선 버전: V6.0
2. 연결 방식: 무선 오디오 리시버
3. 통신 거리: 약 10m (장애물이 없는 개방된 공간)
4. 통화 시간: 약 5.5시간
5. 음악 재생 시간: 약 7시간 (중간 볼륨 기준)
6. 주파수 대역: 20Hz ~ 20kHz
7. 제품 소재: ABS
8. 착용 방식: 인이어형
사용 방법
1. 무선 연결: Android / iOS 기기에서 스마트폰 블루투스 설정에서 검색 및 연결하십시
오.
2. 이어폰을 충전 케이스에 넣으면 자동으로 전원이 꺼집니다. 충전 케이스의 표시등이
켜지고 충전 완료 시 꺼집니다.
멀티 기능 조작
1. 전원 켜기: 충전 케이스 뚜껑을 열고 이어폰을 꺼내거나, 터치 부분을 3초간 길게 누릅
니다.
2. 전원 끄기: 이어폰을 충전 케이스에 넣고 뚜껑을 닫습니다.
3. 재생/일시정지: 왼쪽 또는 오른쪽 이어폰의 터치 부분을 두 번 탭합니다.
4. 전화 받기/통화 종료: 왼쪽 또는 오른쪽 이어폰의 터치 부분을 두 번 탭합니다.
5. 전화 거절: 아무 이어폰이나 2초간 길게 누릅니다.
6. ANC 노이즈 캔슬링: 오른쪽 이어폰의 터치 부분을 세 번 탭하여 모드를 전환합니다:
일반 모드 / 노이즈 캔슬링 모드 / 주변음 허용 모드.
7. 다음 트랙: 왼쪽 이어폰의 터치 부분을 세 번 탭합니다.
8. 수면 모드: 왼쪽 이어폰의 터치 부분을 네 번 탭합니다.
9. 저전력 경고음 비활성화
10. 이어폰 초기화: 양쪽 이어폰을 동시에 5번 탭합니다.
유의 사항
본 제품은 블루투스 기능이 탑재된 모든 기기와 연결 및 사용할 수
있습니다.
韩语 한국어

تافصاوم ﺔﻋامﺳ نذﻷا ﺔيكلﺳﻼلا
1. رادصإيكلسﻼلا : V6.0
2. ةقيرطلاصتﻻا : لبقتسمتوصيكلسﻻ
3. ةﻓاسملاصتﻻا : يلاوح10 رتم( يﻓةقطنمةحوتفمةيلاخنمقئاوعلا )
4. تقوتاملاكملا : يلاوح5.5 ةﻋاس
5. تقوليغشتىقيسوملا : يلاوح7 ةﻋاس( ىوتسمبتوصطسوتم )
6. قاطنددرتلا : 20 زتره– 20 وليكزتره
7. ةدامجتنملا : ABS
8. عونةﻋامسلا : لخادنذﻷا
تاميلعت مادختﺳﻻا
1. لاصتﻻايكلسﻼلا : ىلﻋةزهجأديوردنﻷا / يآوأسإ،ثحبالصتاويﻓتادادﻋإثوتولبلافتاهلاب .
2. دنﻋعضوتاﻋامسلايﻓةبلﻋنحشلا،ئفطنتا
ً
يئاقلت . ءيضيرشؤمةبلعلائفطنيودنﻋلامتكانحشتاﻋامسلا .
رزلا ددعتم فئاظولا
1. ليغشتلا: حتﻓا ءاطغ ةبلﻋ نحشلا جرخأو ،تاﻋامسلا وأ طغضا
ً
ﻻوطم ىلﻋ ةقطنم سمللا ةدمل 3
ٍ
ناوث.
2. فاقيﻹا: عض تاﻋامسلا ةرم ىرخأ يﻓ ةبلﻋ نحشلا قلغأو ءاطغلا.
3. ليغشتلا/فاقيﻹا تقؤملا: رقنا نيترم ىلﻋ ةقطنم سمللا يﻓ ةﻋامسلا ىرسيلا وأ ىنميلا.
4. در ىلﻋ ةملاكملا/ءاهنإ ةملاكملا: رقنا نيترم ىلﻋ ةقطنم سمللا يﻓ ةﻋامسلا ىرسيلا وأ ىنميلا.
5. ضﻓر ةملاكملا: طغضا
ً
ﻻوطم ىلﻋ يأ نم نيتﻋامسلا ةدمل نيتيناث.
6. ءاغلإ ءاضوضلا ANC: رقنا ثﻼث تارم ىلﻋ ةقطنم سمللا يﻓ ةﻋامسلا ىنميلا ليدبتلل نيب: عضولا يداعلا / عضو
ءاغلإ ءاضوضلا / عضو ةيﻓافشلا.
7. ةﻋوطقملا ةيلاتلا: رقنا ثﻼث تارم ىلﻋ ةقطنم سمللا يﻓ ةﻋامسلا ىرسيلا.
8. عضو تابسلا (مونلا): رقنا عبرأ تارم ىلﻋ ةقطنم سمللا يﻓ ةﻋامسلا ىرسيلا.
9. ليطعت توص هيبنت ضافخنا ةيراطبلا
10. ةداﻋإ طبض تاﻋامسلا: رقنا يﻓ سفن تقولا ىلﻋ اتلك نيتﻋامسلا 5 تارم.
ﺔظحﻼم
نكمي ليصوت اذه جتنملا همادختﺳاو ﻊم يأ زاهج دوزم ﺔفيظوب ثوتولبلا.
阿拉伯语 ةيبرعلا

TRÅDLÖSA ÖRONHÖGTALARE – SPECIFIKATIONER
1. Trådlös version: V6.0
2. Anslutningsmetod: Trådlös ljudmottagare
3. Kommunikationsavstånd: Ca 10 meter (i öppet, obehindrat område)
4. Samtidstid: Ca 5,5 timmar
5. Musikspelningstid: Ca 7 timmar (vid medelhög volym)
6. Frekvensområde: 20 Hz – 20 kHz
7. Material: ABS
8. Passform: In-ear
BRUKSANVISNINGAR
1. Trådlös anslutning: På Android/iOS, sök och anslut i telefonens Bluetooth-
inställningar.
2. När öronhögtalarna placeras i laddfodralet stängs de av automatiskt.
Indikatorlampan på fodralet tänds och släcks när öronhögtalarna är fulladdade.
MULTIFUNKTIONSTANGENTER
1. Påslå: Öppna locket på laddningsfodralet och ta ut öronproppen, eller håll ned
tryckområdet i 3 sekunder.
2. Avslå: Lägg tillbaka öronproppen i laddningsfodralet och stäng locket.
3. Spela/Paus: Dubbeltryck på tryckområdet på vänster eller höger öronpropp.
4. Svara/Avsluta samtal: Dubbeltryck på tryckområdet på vänster eller höger
öronpropp.
5. Avvisa samtal: Håll ned valfri öronpropp i 2 sekunder.
6. ANC-brusreducering: Trippeltryck på tryckområdet på höger öronpropp för att
växla mellan: Normalläge / Brusreduceringsläge / Transparensläge.
7. Nästa spår: Trippeltryck på tryckområdet på vänster öronpropp.
8. Sömnläge: Fyrdubbla tryck på tryckområdet på vänster öronpropp.
9. Inaktivera låg batterivarningsljud
10. Återställ hörlurar: Tryck samtidigt på båda öronpropparna 5 gånger.
OBS
Denna produkt kan anslutas och användas med alla enheter som
är utrustade med Bluetooth-funktionalitet.
瑞典语 Svenska

Parametry bezdrátových sluchátek
1. Verze bezdrátové technologie: V6.0
2. Způsob připojení: Bezdrátový audio přijímač
3. Komunikační vzdálenost: Přibližně 10 metrů (v otevřeném prostředí bez
překážek)
4. Doba hovoru: Přibližně 5,5 hodiny
5. Doba přehrávání hudby: Přibližně 7 hodin (při střední hlasitosti)
6. Kmitočtový rozsah: 20 Hz – 20 kHz
7. Materiál výrobku: ABS
8. Typ nasazení: Do ucha
Návod k obsluze
1. Bezdrátové připojení: Na zařízeních Android/iOS vyhledejte a připojte v
nastavení Bluetooth telefonu.
2. Po vložení sluchátek do nabíjecího pouzdra se automaticky vypnou. Indikační
světlo na pouzdře se rozsvítí a po úplném nabití sluchátek se zhasne.
Vícefunkční tlačítko
1. Zapnutí: Otevřete víko nabíjecího pouzdra a vyjměte sluchátka, nebo přidržte
dotykovou plochu po dobu 3 sekund.
2. Vypnutí: Vložte sluchátka zpět do nabíjecího pouzdra a zavřete víko.
3. Přehrávání/Pozastavení: Dvakrát klepněte na dotykovou plochu levého nebo
pravého sluchátka.
4. Přijmout/Přerušit hovor: Dvakrát klepněte na dotykovou plochu levého nebo
pravého sluchátka.
5. Odmítnout hovor: Přidržte libovolné sluchátko po dobu 2 sekund.
6. Potlačení hluku ANC: Třikrát klepněte na dotykovou plochu pravého sluchátka
pro přepínání režimů: Normální režim / Režim potlačení hluku / Transparentní
režim.
7. Další skladba: Třikrát klepněte na dotykovou plochu levého sluchátka.
8. Režim spánku: Čtyřikrát klepněte na dotykovou plochu levého sluchátka.
9. Vypnout upozornění na nízkou kapacitu baterie
10. Obnovení továrního nastavení sluchátek: Současně 5krát klepněte na obě
sluchátka.
Poznámka
Tento výrobek lze připojit a používat s jakýmkoli zařízením vybaveným funkcí
Bluetooth.
捷克语 Český

After-sales Customer Service Number:
1. (978)230-8895(US) Mon-Fri: 9am-6pm(EST)
2.+0211 4187 3343(DE) Mon-Fri:9am-5pm
3.+0203868 3233(UK) Mon-Fri:9am-6pm(GMT)
4.+81090-9873-0969(日本) 月~金:午前9時~午後6時
5.+61 451 8926 82(AU) Mon-Fri:9am-6pm
For any product-related issues or concerns, please reach out to
our after-sales service team at the following email address:
1.For Temu and other purchases
shopify@newease.cc
2.For Amazon purchases
NE_hub.service@acergadget.com
