Vevor 2-1 EHL Hydraulic Engine Hoist Heavy-duty Cherry Picker Shop Crane Foldable

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
2-1 EHL photo

User Manual

This is the main product document for model 2-1 EHL.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
4400 LBS ENGINE HOIST
USER'S MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
CustomerService@vevor.com
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
4400 LBS
ENGINE HOIST
background
- 2 -
SPECIFICATION
ITEM
CAPACITY
G.W.(kg)
XXJD11002B
4400
72.9
INSPECTION
Inspect the equipment carefully before each use. Ensure the
equipment is not damaged, excessively worn, or missing parts.
Do not use the equipment unless it is properly lubricated.
Using equipment that is not in good clean working condition or properly
lubricated may cause serious injury.
Inspect the work area before each use. Make sure it is free and clear of
any potential hazards.
DO NOT OPERATE OR REPAIR THIS EQUIPMENT WITHOUT READING
THIS MANUAL.
To maintain the equipment and user safety, the responsibility of the
owner is to read and follow these instructions.
Inspect the equipment for proper operation and function.
Keep instructions readily available for equipment operators.
Make certain all equipment operators are properly trained; understand
how to safely and correctly operate the unit.
Allow unit operation only with all parts in place and operating properly.
Use only genuine replacement parts.
Service and maintain the unit only with authorized or approved
replacement parts; negligence will make the equipment unsafe for
use and void the warranty.
Carefully inspect the unit on a regular basis and perform all maintenance
as required.
Store these instructions in the handle of your equipment.
Keep all decals on the unit clean and visible.
background
- 3 -
WARNING!
1. Study, understand, and follow all instructions before operating this
device.
2. Do not exceed rated capacity.
3. Use only on hard, level surfaces, with less than 3 degrees of slope.
4. Mount and support only on areas of the engine as specified by the
vehicle manufacturer.
5. No alterations shall be made to this product.
6. Only attachments and/or adapters supplied by the manufacturer shall
be used.
7. Never work directly under a supported load.
8. Do not use this product for any use other than the manufacturer
specified usage.
9. Failure to heed these markings may result in personal injury and/or
property damage.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Maintain your equipment. It is recommended that the general condition
of any equipment be examined before it is used. Keep your equipment
in good repair by adopting a program of conscientious repair and
maintenance. Have necessary repairs made by qualified service
personnel.
Follow the maintenance instructions carefully to keep your equipment in
good working condition. Never perform any maintenance on the
equipment while it is under a load.
a. All moving parts of the equipment should be regularly cleaned.
b. Lubricate parts as required by the manufacturer’s specifications. The
type of lubricant should be as specified by the manufacturer or a qualified
person. Lubrication systems should be checked to verify proper operation.
c. If additional maintenance is required, it should be completed in
accordance with the instructions of the manufacturer or qualified person.
background
- 4 -
Binding
If the product binds while under a load, use equipment with equal or a
larger load capacity to lower the load safely to the ground. After un-binding;
clean, lubricate and test that equipment is working properly. Rusty
components, dirt, or worn parts can be causes of binding Clean and
lubricate the equipment as indicated in the lubrication section. Test the
equipment without a load. If the binding continues, contact Customer
Service.
IF YOUR EQUIPMENT BINDS
As your equipment becomes older, the threads may start binding. This will
prevent the equipment from operating properly and safely. Rusty threads,
dirty threads, or a worn threads can cause binding. Clean and lubricate the
equipment. Test the equipment without a load. If the binding continues,
refer to the after sale parts and service. If your equipment binds while
under a load, use equipment with equal or larger load capacity to lower the
load safely to the ground.
Cleaning
If the moving parts of the equipment are obstructed, use cleaning solvent
or another good degreaser to clean the equipment. Remove any existing
rust, with a penetrating lubricant.
Do not use motor oil to lubricate the equipment
Rust Prevention:
- Check daily for any signs of rust or corrosion. Without a load check for
signs of rust that are visible and clean as needed.
Storing the Equipment
1. Store in a dry location, recommended indoors.
2. Equipment should be stored in an area where they will not be subjected
to damage.
3. If extreme temperatures or chemically active or abrasive environments
are involved, the guidance provided in shall be
followed.
4. Temperature - When equipment are to be used at temperatures above
background
- 5 -
140"F (60"C) or below -20"F (-29"C), the
equipment manufacturer or a qualified person should be consulted.
5. Chemically Active Environments -The strength and operation of
equipment can be affected by chemically active environments such as
caustic or acid substances or fumes. The equipment manufacturer or a
qualified person should be consulted before equipment are used in
chemically active environments.
6. Other Environments - The internal workings of equipment can be
affected by high moisture, gravel or sand, silt, grit, or other dust-laden air.
Equipment subject to these environments should have their inner
components frequently cleaned, inspected, and lubricated.
Note: If the equipment is stored outdoors, be sure to lubricate all parts
before and after use to ensure the equipment stays in good working
condition.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Attach caster assembly(21) to base assembly (20) with bolt (22),
washer(23)spring washer (24) and nut (25). Attach caster assembly(28) to
base assembly (20) with bolt (29), washer(23)spring washer (24) and nut
(25). Attach caster assembly(21) to front leg(34) with bolt (22),
washer(23)spring washer (24) and nut (25).
2. Insert front leg(34)to the base assembly(20). Lift one side of the front
leg(34) to align the hole on front leg(34) to the hole on the for base
assembly(20), then insert the lock pin (26) into the hole , and insert the R
Pin
27) into the hole of lock pin.
3. Attach Support rod (18) to the base assembly (20) with bolt (30), washer
(31), spring washer(32) and nut (33).
4. Attach pull plate(17) to the support rod (18)and base assembly (20) with
bolt (2), washer (3), spring washer(4) and nut (5).
5. Attach jack(19) to Support rod (18) with bolt (2), washer(3)spring
washer (4) and nut (5).
6. Attach main derrick(1) to Support rod (18) with bolt
background
- 6 -
(42),washer(3)spring washer (4) and nut (5).
7. Lift one side of the main derrick(1) to align the hole on the jack(19) to
the hole on the for main derrick(1) , then insert the bolt (10) into the hole ,
and fasten it with washer (3), spring washer(4) , nut (5).
8. Insert telescopic rod(41) into proper position of the main derrick(1). Line
up the hole in the main derrick(1) and the hole of telescopic rod(41), then
insert the bolt (6) into the hole , and fasten it with washer (31), spring
washer(32) , nut (33).
9. Attach chain hook (35) to the telescopic rod(42) with bolt (14), washer
(15) and nut (16).
10. Attach two hanging jaw(39) to lock Pin(26),And fasten it to engine
Leveler(36) with bolt(37).Repeat the above steps to fasten anther two
hanging jaw(39) to engine Leveler(36).
11. Attach engine leveler assembly to the chain hook (35).
12. Tight all the screws.
background
- 7 -
ASSEMBLY DIAGRAM
Item
Name
Qty.
Item
Name
Qty.
1
Main Derrick
1
22
Hex Head Bolt M8x15mm
16
2
Hex Head Bolt
M16x100mm
4
23
Washer M8
24
3
Washer M16
6
24
Spring Washer M8
24
4
Spring Washer M16
6
25
Nut M16
24
5
Nut M16
6
26
Lock Pin
4
6
Hex Head Bolt M14x90mm
1
27
R Pin
20
7
/
28
Caster Assembly 3.0"
2
8
/
29
Cross Flat Head Bolt
M8x20mm
8
9
/
30
Hex Head Bolt M14x100mm
2
10
Hex Head Bolt M16x75mm
1
31
Washer M14
3
11
/
32
Spring Washer M14
3
12
/
33
Nut M14
3
13
/
34
Front Leg
2
14
Hex Head Bolt M12x75mm
1
35
Chain Hook
1
15
Washer M12
1
36
Engine Leveler
1
16
Nut M12
1
37
Bolt M8x30
2
17
Pull Plate
2
38
Lock Ring
2
18
Support Rod
1
39
Hanging Jaw
4
19
Jack
1
40
Pressure Rod
1
20
Base Assembly
1
41
Telescopic Rod
1
21
Caster Assembly 3.3"
4
42
Hex Head Bolt M16x120mm
1
background
- 8 -
background
- 9 -
FOLDING STORAGE
After use the equipment,you can fold the legs to save space.shown as the
figure.
background
- 10 -
Manufacturer: Haiyan Xinxing Mechanical And Electrical. Co., Ltd
AddressLiuzhuang Village Xitang qiao Street Haiyan County Zhejiang
Province
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MANUELD'UTILISATION
PALANÀMOTEURDE4400LBS
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Treuilàmoteur
4400LBS
1
Machine Translated by Google
background
Poidsnet(kg)
71,4
Poidsbrut(kg)
72,9XXJD11002B 4400
CAPACITÉ
ARTICLE
CEMANUEL.
commentutiliserl'appareilcorrectementetentoutesécurité.
N'autorisezl'utilisationdel'appareilqu'avectouteslespiècesenplaceetfonctionnantcorrectement.
N'utilisezquedespiècesderechanged'origine.
N'entretenezetn'entretenezl'appareilquepardespersonnesautoriséesouapprouvées.
INSPECTION
SPÉCIFICATION
Pourmaintenirl'équipementetlasécuritédesutilisateurs,laresponsabilitédu
Inspectezsoigneusementl'équipementavantchaqueutilisation.Assurezvousque
lepropriétairedoitlireetsuivrecesinstructions.
toutdangerpotentiel.
Inspectezsoigneusementl'appareilrégulièrementeteffectueztouslestravauxdemaintenance
N'UTILISEZPASETNERÉPAREZPASCETÉQUIPEMENTSANSLIRE
selonles
besoins.Rangezcesinstructionsdanslapoignéedevotreéquipement.
Gardeztouslesautocollantsdel'appareilpropresetvisibles.
lubrifiépeutcauserdesblessuresgraves.
piècesderechange;lanégligencerendral'équipementdangereuxpour
Inspectezlazonedetravailavantchaqueutilisation.Assurezvousqu'elleestlibreetdégagée
utiliseretannulerlagarantie.
l'équipementn'estpasendommagé,excessivementuséouneprésentepasdepiècesmanquantes.
Inspectezl'équipementpourvousassurerdesonbonfonctionnement.
Gardezlesinstructionsfacilementaccessiblesauxopérateursdel'équipement.
Assurezvousquetouslesopérateursdel'équipementsontcorrectementformésetcomprennent
N'utilisezpasl'équipements'iln'estpascorrectementlubrifié.Utiliserun
équipementquin'estpasenbonétatdefonctionnement,propreoucorrectement
2
Machine Translated by Google
background
utilisationspécifiée.
6.Seulslesaccessoireset/ouadaptateursfournisparlefabricantdoivent
detoutéquipementdoitêtreexaminéavantsonutilisation.Gardezvotreéquipement
letypedelubrifiantdoitêtreceluispécifiéparlefabricantouunprofessionnelqualifié
2.Nepasdépasserlacapaciténominale.
1.Étudiez,comprenezetsuiveztouteslesinstructionsavantd'utilisercetappareil.
7.Netravaillezjamaisdirectementsousunechargesupportée.
constructeurautomobile.
INSTRUCTIONSD'ENTRETIEN
entretien.Faiteseffectuerlesréparationsnécessairesparunservicequalifié
a.Touteslespiècesmobilesdel’équipementdoiventêtrenettoyéesrégulièrement.
3.Utiliseruniquementsurdessurfacesduresetplanes,avecmoinsde3degrésdepente.
9.Lenonrespectdecesmarquagespeutentraînerdesblessurescorporelleset/ou
bonétatdefonctionnement.Nejamaiseffectuerd'entretiensurle
8.N'utilisezpasceproduitpourunusageautrequeceluiindiquéparlefabricant.
appareil.
personnel.
conformémentauxinstructionsdufabricantoud'unepersonnequalifiée.
êtreutilisé.
enbonétatenadoptantunprogrammederéparationconsciencieuseet
personne.Lessystèmesdelubrificationdoiventêtrevérifiéspourvérifierleurbonfonctionnement.
Entretenezvotrematériel.Ilestrecommandédevérifierl'étatgénéral
5.Aucunemodificationnedoitêtreapportéeàceproduit.
b.Lubrifiezlespiècesconformémentauxspécificationsdufabricant.
4.Monteretsouteniruniquementleszonesdumoteurspécifiéesparle
dommagesmatériels.
l'équipementlorsqu'ilestsouscharge.
c.Siunemaintenancesupplémentaireestnécessaire,elledoitêtreeffectuéedans
Suivezattentivementlesinstructionsd'entretienpourgardervotreéquipementenbonétat
AVERTISSEMENT!
3
Machine Translated by Google
background
4
sousunecharge,utilisezunéquipementayantunecapacitédechargeégaleousupérieurepourabaisserla
SIVOTREÉQUIPEMENTSECONNECTE
rouille,avecunlubrifiantpénétrant.
3.Sidestempératuresextrêmesoudesenvironnementschimiquementactifsouabrasifs
nettoyer,lubrifieretvérifierquel'équipementfonctionnecorrectement.Rouillé
Sileproduitsebloquesousunecharge,utilisezunéquipementavecunechargeégaleousupérieure.
empêcherl'équipementdefonctionnercorrectementetentoutesécurité.Desfilsrouillés,salesou
uséspeuventprovoquerungrippage.Nettoyezetlubrifiezle
équipementsanscharge.Sileblocagepersiste,contactezleserviceclient
Silespiècesmobilesdel'équipementsontobstruées,utilisezunsolvantdenettoyage
Préventiondelarouille:
2.L'équipementdoitêtrestockédansunezoneoùilneserapasexposé
composants,lasaletéoulespiècesuséespeuventêtredescausesdegrippage.Nettoyezet
chargerentoutesécuritéausol.
Stockagedumatériel
équipement.Testezl'équipementsanscharge.Sileblocagepersiste,consultezleserviceaprès
ventedespiècesdétachéesetduservice.Sivotreéquipementsebloquependant
capacitédechargeplusimportantepourabaisserlachargeentoutesécuritéausol.Aprèsdéblocage;
Vérifiezquotidiennementtoutsignederouilleoudecorrosion.Sanscharge,vérifiez
4.TempératureLorsquel'équipementdoitêtreutiliséàdestempératuressupérieures
Obligatoire
Aufuretàmesurequevotreéquipementvieillit,lesfilspeuventcommenceràsecoincer.
N'utilisezpasd'huilemoteurpourlubrifierl'équipement
sontimpliqués,lesconseilsfournisdansdoiventêtre
ouunautrebondégraissantpournettoyerl'équipement.Retireztoutdégraissantexistant
Service.
endommager.
lubrifierl'équipementcommeindiquédanslasectionlubrification.Testerle
Nettoyage
1.Conserverdansunendroitsec,recommandéàl'intérieur.
suivi.
signesderouillevisiblesetnettoyeraubesoin.
Machine Translated by Google
background
5
l'équipementpeutêtreaffectépardesenvironnementschimiquementactifstelsque
affectéparunefortehumidité,dugravieroudusable,dulimon,dugravieroud'autrestypesd'airchargédepoussière.
(25).Fixezl'ensembleroulette(21)aupiedavant(34)avecunboulon(22),une
rondelle(23),unerondelleélastique(24)etunécrou(25).
avantetaprèsutilisationpourgarantirquel'équipementresteenbonétatdefonctionnement
rondelle(4)etécrou(5).
Ilconvientdeconsulterlefabricantdel'équipementouunepersonnequalifiée.
composantsfréquemmentnettoyés,inspectésetlubrifiés.
environnementschimiquementactifs.
1.Fixezl'ensemblederoulettes(21)àl'ensembledebase(20)avecunboulon(22),une
rondelle(23),unerondelleélastique(24)etunécrou(25).Fixezl'ensemblederoulettes(28)à
boulon(2),rondelle(3),rondelleélastique(4)etécrou(5).
jambe(34)pouralignerletroudelajambeavant(34)avecletroudelabaseavant
substancesouvapeurscaustiquesouacides.Lefabricantdel'équipementouun
condition.
(31),rondelleélastique(32)etécrou(33).
Remarque:sil'équipementeststockéàl'extérieur,assurezvousdelubrifiertouteslespièces
5.EnvironnementschimiquementactifsLaforceetlefonctionnementdes
assemblage(20),puisinsérezlagoupilledeverrouillage(26)dansletrou
Goupille(27)dansletroudelagoupilledeverrouillage.
,
140"F(60"C)oumoinsde20"F(29"C),le
Leséquipementssoumisàcesenvironnementsdoiventavoirleurintérieur
2.Insérezlepiedavant(34)dansl'assemblagedebase(20).Soulevezuncôtédupiedavant
6.Fixezlemâtprincipal(1)àlatigedesupport(18)avecunboulon
ensembledebase(20)avecboulon(29),rondelle(23),rondelleélastique(24)etécrou
6.AutresenvironnementsLefonctionnementinternedeséquipementspeutêtre
5.Fixezlecric(19)àlatigedesupport(18)avecleboulon(2),larondelle(3)etleressort
INSTRUCTIONSDEMONTAGE
unepersonnequalifiéedoitêtreconsultéeavantd'utiliserl'équipementdans
4.Fixezlaplaquedetraction(17)àlatigedesupport(18)etàl'assemblagedebase(20)avec
etinsérezleR
3.Fixezlatigedesupport(18)àl'assemblagedebase(20)avecleboulon(30)etlarondelle
Machine Translated by Google
background
6
etfixezleaveclarondelle(31),leressort
9.Fixezlecrochetdechaîne(35)àlatigetélescopique(42)avecleboulon(14)etlarondelle
,
(15)etécrou(16).
(42),rondelle(3),rondelleélastique(4)etécrou(5).
Niveleur(36)avecboulon(37).Répétezlesétapescidessuspourfixerlesdeuxautres
10.Fixezlesdeuxmâchoiresdesuspension(39)àlagoupilledeverrouillage(26)etfixezlaaumoteur
7.Soulevezuncôtédelatourprincipale(1)pouralignerletrouducric(19)avec
mâchoiredesuspension(39)auniveleurdemoteur(36).
11.Fixezl’ensembledenivellementdumoteuraucrochetdechaîne(35).
letrousurlederrickprincipal(1),puisinsérezleboulon(10)dansletrouetfixezleavecune
rondelle(3),unerondelleélastique(4),unécrou(5).
8.Insérezlatigetélescopique(41)danslapositionappropriéedumâtdechargeprincipal(1).
12.Serreztouteslesvis.
,
dansletroudelatourprincipale(1)etletroudelatigetélescopique(41),puis
insérezleboulon(6)dansletrou
rondelle(32),écrou(33).
Machine Translated by Google
background
Crochetdechaîne
Jambeavant
24
/30BoulonsàtêtehexagonaleM14x100mm2
ÉcrouM16
18
7
Boulonàtêtehexagonale
2
ÉcrouM14
1
RondelleM8
3
24
136
19
Boulonàtêteplatecruciforme
3
/29
Baguedeverrouillage
2
Ensemblederoulettes3,3"
Derrickprincipal
3
5
1
ÉcrouM12
4
Qté.Article
1
10boulonsàtêtehexagonaleM16x75mm1
139
Goupilledeverrouillage
/28
M16x100mm
3
17
41
Article
ÉcrouM16
Niveleurdemoteur
11
M8x20mm
Jack
8
RondelleM16
2
442BoulonàtêtehexagonaleM16x120mm1
23
12
6boulonsàtêtehexagonaleM14x90mm127
137
20
RondelleélastiqueM16
Qté.
31
15
Mâchoirependante
BrocheR
2
13
2
Tigetélescopique
Plaquedetraction
626
1
1
/32
140
21
9
624
14BoulonsàtêtehexagonaleM12x75mm135
Tigedesupport
RondelleélastiqueM8
24
20
BoulonM8x30
/33
Assemblagedebase
122BoulonàtêtehexagonaleM8x15mm16
RondelleM14
625
4
RondelleM12
Ensemblederoulettes3,0"
4
/34
8
238
1
4
Nom
RondelleélastiqueM14
16
Tigedepression
Nom
SCHÉMADEMONTAGE
7
Machine Translated by Google
background
8
Machine Translated by Google
background
Aprèsavoirutilisél'équipement,vouspouvezreplierlespiedspouréconomiserdel'espace,commeindiquésur
lafigure.
RANGEMENTPLIANT
9
Machine Translated by Google
background
A/SYHConsultingLimitedBureau147,Centurion
Surrey,TW184AX
Maison,LondonRoad,StainesuponThames,
60329FrancfortsurleMain.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITÉE.
Australie
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
Adresse:VillagedeLiuzhuang,rueXitangqiao,comtédeHaiyan,Zhejiang
Fabricant:HaiyanXinxingMechanicalAndElectrical.Co.,Ltd
Province
10
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
BENUTZERHANDBUCH
4400 Pfund Motorhebebühne
Machine Translated by Google
background
- 1 -
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MOTORHEBEBÜGEL
4400 Pfund
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Machine Translated by Google
background
- 2 -
INSPEKTION
SPEZIFIKATION
DIESES HANDBUCH.
ÿ Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch sorgfältig. Stellen Sie sicher, dass
Der Besitzer muss diese Anweisungen lesen und befolgen.
ÿ Zur Aufrechterhaltung der Geräte- und Benutzersicherheit liegt die Verantwortung des
alle möglichen Gefahren.
ÿ Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig sorgfältig und führen Sie alle Wartungsarbeiten durch
BETRIEB ODER REPARATUR DIESES GERÄTS NICHT OHNE LESEN
geschmiert kann zu schweren Verletzungen führen.
Ersatzteile; Nachlässigkeit macht das Gerät unsicher für
nach Bedarf. ÿ
Bewahren Sie diese Anleitung im Griff Ihres Geräts auf. ÿ Halten Sie alle Aufkleber
auf dem Gerät sauber und sichtbar.
verwenden und die Garantie erlöschen lassen.
ÿ Überprüfen Sie den Arbeitsbereich vor jedem Gebrauch. Stellen Sie sicher, dass er frei von
Das Gerät ist nicht beschädigt, übermäßig abgenutzt oder es fehlen Teile.
ÿ Überprüfen Sie die Geräte auf ordnungsgemäßen Betrieb und Funktion. ÿ Halten
Sie die Anweisungen für die Gerätebediener bereit. ÿ Stellen Sie sicher, dass alle
Gerätebediener ordnungsgemäß geschult sind und verstehen
ÿ Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es ordnungsgemäß geschmiert ist. ÿ Benutzen
Sie kein Gerät, das sich in einem schlechten, sauberen und funktionstüchtigen Zustand befindet oder
wie Sie das Gerät sicher und richtig bedienen. ÿ Lassen Sie
das Gerät nur laufen, wenn alle Teile vorhanden sind und ordnungsgemäß funktionieren. ÿ Verwenden
Sie nur Originalersatzteile. ÿ Warten und warten Sie das
Gerät nur durch autorisierte oder zugelassene
GW (kg)
4400
71,4
72,9XXJD11002B
Nettogewicht (kg)
KAPAZITÄT
ARTIKEL
Machine Translated by Google
background
- 3 -
WARNUNG!
5. An diesem Produkt dürfen keine Änderungen vorgenommen werden.
9. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Verletzungen und/oder
guten Betriebszustand. Führen Sie niemals Wartungsarbeiten am
b. Schmieren Sie die Teile gemäß den Herstellerangaben.
3. Nur auf harten, ebenen Oberflächen mit weniger als 3 Grad Neigung verwenden.
8. Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere Zwecke als die vom Hersteller
Gerät.
Personal.
den Anweisungen des Herstellers oder einer qualifizierten Person entsprechen.
Der Schmierstofftyp muss den Angaben des Herstellers oder eines qualifizierten
6. Nur vom Hersteller gelieferte Zubehörteile und/oder Adapter dürfen
von allen Geräten vor ihrer Verwendung überprüft werden. Bewahren Sie Ihre Ausrüstung
1. Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
7. Arbeiten Sie niemals direkt unter einer gestützten Last.
Wartung. Lassen Sie notwendige Reparaturen von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Fahrzeughersteller.
WARTUNGSANLEITUNG
a. Alle beweglichen Teile des Geräts sollten regelmäßig gereinigt werden.
Gerät, während es unter Last steht.
4. Montage und Abstützung nur an den vom Hersteller angegebenen Stellen des Motors
Sachschäden.
c. Wenn zusätzliche Wartung erforderlich ist, sollte diese in
ÿ Befolgen Sie die Wartungsanweisungen sorgfältig, um Ihr Gerät in
2. Die Nennkapazität darf nicht überschritten werden.
bestimmungsgemäßer Gebrauch.
verwendet werden.
in gutem Zustand durch die Einführung eines Programms gewissenhafter Reparaturen und
Schmiersysteme sollten überprüft werden, um sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß funktionieren.
ÿ Pflegen Sie Ihre Ausrüstung. Es wird empfohlen, den allgemeinen Zustand
Machine Translated by Google
background
Service.
Ladung sicher auf dem Boden ab.
Lagerung der Ausrüstung
zu beschädigen.
Komponenten, Schmutz oder abgenutzte Teile können Ursachen für das Festfressen sein. Reinigen und
Ausrüstung. Testen Sie die Ausrüstung ohne Last. Wenn die Blockierung weiterhin besteht,
wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn Ihre Ausrüstung blockiert, während
größere Tragkraft, um die Last sicher auf den Boden abzusenken. Nach dem Lösen der Bindung;
- Täglich auf Anzeichen von Rost oder Korrosion prüfen. Ohne Last prüfen auf
4. Temperatur - Wenn Geräte bei Temperaturen über
3. Wenn extreme Temperaturen oder chemisch aktive oder abrasive Umgebungen
WENN IHR GERÄT BINDET
Rost, mit einem eindringenden Schmiermittel.
Wenn das Produkt unter Last blockiert, verwenden Sie Geräte mit gleicher oder höherer
verhindern, dass das Gerät ordnungsgemäß und sicher funktioniert. Rostige Gewinde, schmutzige
Gewinde oder abgenutzte Gewinde können zum Festfressen führen. Reinigen und schmieren Sie die
Rostschutz:
Gerät ohne Last. Wenn das Hängenbleiben weiterhin auftritt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenn die beweglichen Teile des Geräts blockiert sind, verwenden Sie Reinigungsmittel
2. Die Ausrüstung sollte in einem Bereich gelagert werden, wo sie keiner
1. An einem trockenen Ort lagern, am besten im Innenbereich.
Schmieren Sie das Gerät wie im Abschnitt Schmierung beschrieben. Testen Sie die
Reinigung
befolgt.
sichtbare Roststellen und ggf. Reinigung.
Reinigen, schmieren und testen Sie die ordnungsgemäße Funktion der Ausrüstung. Rostig
unter Last verwenden Sie Geräte mit gleicher oder größerer Tragkraft, um die
Bindung
Wenn Ihr Gerät älter wird, können die Fäden anfangen zu klemmen. Dies wird
Verwenden Sie kein Motoröl zum Schmieren des Geräts
sind die in dieser Anleitung enthaltenen
oder ein anderes gutes Entfettungsmittel, um das Gerät zu reinigen. Entfernen Sie
- 4 -
Machine Translated by Google
background
6. Andere Umgebungen - Die internen Abläufe von Geräten können
Zustand.
ätzende oder saure Stoffe oder Dämpfe. Der Gerätehersteller oder ein
(31), Federscheibe (32) und Mutter (33).
5. Befestigen Sie den Wagenheber (19) mit Schraube (2), Unterlegscheibe (3) und Feder an der Stützstange (18).
Hinweis: Wenn das Gerät im Freien gelagert wird, achten Sie darauf, alle Teile zu schmieren
5. Chemisch aktive Umgebungen - Die Stärke und Wirkung von
Baugruppe (20), dann stecken Sie den Verriegelungsstift (26) in das Loch.
Der Stift (27) in das Loch des Verriegelungsstifts.
,
Unterlegscheibe (4) und Mutter (5).
(25). Befestigen Sie die Lenkrollenbaugruppe (21) mit Schraube (22), Unterlegscheibe
(23), Federscheibe (24) und Mutter (25) am Vorderbein (34).
Der Gerätehersteller oder eine qualifizierte Person sollte konsultiert werden.
Komponenten häufig gereinigt, überprüft und geschmiert.
Bein(34), um das Loch am vorderen Bein(34) mit dem Loch an der vorderen Basis auszurichten
beeinträchtigt durch hohe Feuchtigkeit, Kies oder Sand, Schlick, Splitt oder andere staubhaltige Luft.
chemisch aktive Umgebungen.
1. Die Lenkrolleneinheit (21) mit Bolzen (22), Unterlegscheibe (23), Federscheibe (24) und
Mutter (25) an der Basiseinheit (20) befestigen. Die Lenkrolleneinheit (28) an
Schraube (2), Unterlegscheibe (3), Federscheibe (4) und Mutter (5).
4. Befestigen Sie die Zugplatte (17) an der Stützstange (18) und der Basiseinheit (20) mit
Vor dem Einsatz von Geräten in
MONTAGEANLEITUNG
und fügen Sie das R ein
3. Befestigen Sie die Stützstange (18) mit der Schraube (30), der Unterlegscheibe
Geräte können durch chemisch aktive Umgebungen beeinträchtigt werden, wie z. B.
vor und nach dem Gebrauch, um sicherzustellen, dass die Ausrüstung in gutem Zustand bleibt
Geräte, die diesen Umgebungen ausgesetzt sind, sollten ihre inneren
140"F (60"C) oder unter -20"F (-29"C), die
6. Den Hauptbohrturm (1) mit der Schraube an der Stützstange (18) befestigen
2. Stecken Sie das vordere Bein (34) in die Basiseinheit (20). Heben Sie eine Seite des vorderen
Grundkörper (20) mit Bolzen (29), Unterlegscheibe (23), Federscheibe (24) und Mutter
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Leveler(36) mit Bolzen(37). Wiederholen Sie die obigen Schritte, um zwei weitere
8. Die Teleskopstange (41) in die richtige Position des Hauptbohrturms (1) einsetzen.
12. Ziehen Sie alle Schrauben fest.
11. Die Motornivellierungsbaugruppe am Kettenhaken (35) befestigen.
das Loch am Hauptbohrturm (1), dann die Schraube (10) in das Loch einsetzen und mit
Unterlegscheibe (3), Federscheibe (4) und Mutter (5) befestigen.
Setzen Sie die Schraube (6) in das Loch ein, unterlegen Sie
die Unterlegscheibe (32) und die Mutter (33).
und mit Unterlegscheibe (31), Feder
durch das Loch im Hauptbohrturm(1) und das Loch der Teleskopstange(41), dann
,
(15) und Mutter (16).
9. Kettenhaken (35) mit Bolzen (14), Unterlegscheibe und
,
7. Eine Seite des Hauptbohrturms (1) anheben, um das Loch am Heber (19) auszurichten.
Hängebacke (39) an Motornivellierer (36).
10. Befestigen Sie zwei Hängebacken (39) am Verriegelungsstift (26) und befestigen Sie sie am Motor
(42), Unterlegscheibe (3), Federscheibe (4) und Mutter (5).
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Menge Artikel
9
6 24
14 Sechskantschraube M12x75mm 1 35
Stützstange
1 40
Federscheibe M8
21
6 26
1
1
/ 32
Teleskopstange
Zugplatte
2
13
2
Hängender Kiefer
15
R-Pin
Federscheibe M16
Stk.
31
12
6 Sechskantschraube M14x90mm 1 27
1 37
20
Name
24
4
Name
Federscheibe M14
16
Druckstange
2 38
1
4
/ 34
8
4
Unterlegscheibe M12
Lenkrollenbaugruppe 3,0"
1 22 Sechskantschraube M8x15mm 16
Unterlegscheibe M14
6 25
Schraube M8x30
/ 33
Basisbaugruppe
24
20
3
5
1
Mutter M12
Lenkrollenbaugruppe 3,3"
Hauptbohrturm
3
/ 29
Sicherungsring
2
Kreuzschlitzschraube
19
Unterlegscheibe M8
3
24
1 36
Mutter M14
2
1
7
Sechskantschraube
/ 30 Sechskantschraube M14x100mm 2
Mutter M16
18
4 42 Sechskantschraube M16x120mm 1
23
8
Unterlegscheibe M16
2
M8x20mm
Jack
Artikel
Mutter M16
Motornivellierer
11
41
17
/ 28
M16x100mm
3
1
10 Sechskantschraube M16x75mm 1
1 39
Sicherungsstift
4
- 7 -
Vorderbein
Kettenhaken
MONTAGEDARF
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Nach Gebrauch des Geräts können Sie die Beine zusammenklappen, um Platz zu sparen (siehe
Abbildung).
KLAPPBARE LAGERUNG
Machine Translated by Google
background
Vertreter der EG
UK REP
- 10 -
Haus, London Road, Staines-upon-Thames,
YH CONSULTING LIMITED.
Surrey, TW18 4AX
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
Australien
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
60329 Frankfurt am Main.
Mainzer Landstr.69,
E-CrossStu GmbH
Adresse: Liuzhuang Village Xitang Qiao Street Haiyan County Zhejiang
Hersteller: Haiyan Xinxing Mechanical And Electrical. Co., Ltd.
Provinz
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
PARANCO MOTORE DA 4400 LBS
MANUALE D'USO
Machine Translated by Google
background
- 1 -
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
PARANCO MOTORE
4400 libbre
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Machine Translated by Google
background
- 2 -
ISPEZIONE
SPECIFICHE
QUESTO MANUALE.
ÿ Ispezionare attentamente l'attrezzatura prima di ogni utilizzo. Assicurarsi che
il proprietario è tenuto a leggere e seguire queste istruzioni.
ÿ Per mantenere la sicurezza dell'attrezzatura e dell'utente, la responsabilità è del
eventuali pericoli potenziali.
ÿ Ispezionare attentamente l'unità regolarmente ed eseguire tutta la manutenzione
NON UTILIZZARE O RIPARARE QUESTA APPARECCHIATURA SENZA AVER LETTO
come richiesto.
ÿ Conservare queste istruzioni nel manico dell'attrezzatura. ÿ Mantenere pulite e
visibili tutte le decalcomanie sull'unità.
lubrificati possono causare gravi lesioni.
parti di ricambio; la negligenza renderà l'attrezzatura non sicura per
utilizzare e invalidare la garanzia.
ÿ Ispezionare l'area di lavoro prima di ogni utilizzo. Assicurarsi che sia libera e sgombra da
che l'attrezzatura non sia danneggiata, eccessivamente usurata o con parti mancanti.
ÿ Ispezionare l'attrezzatura per verificarne il corretto funzionamento e la
funzionalità. ÿ Tenere le istruzioni prontamente disponibili per gli operatori
dell'attrezzatura. ÿ Assicurarsi che tutti gli operatori dell'attrezzatura siano adeguatamente formati; comprendere
come utilizzare l'unità in modo sicuro e corretto. ÿ Consentire
il funzionamento dell'unità solo con tutte le parti in posizione e funzionanti correttamente. ÿ Utilizzare
solo parti di ricambio originali. ÿ Eseguire la
manutenzione e l'assistenza dell'unità solo con personale autorizzato o approvato .
ÿ Non utilizzare l'attrezzatura se non è adeguatamente lubrificata. ÿ Utilizzare
attrezzature che non sono in buone condizioni di pulizia e funzionamento o che non sono correttamente
Peso corporeo (kg)
4400
71.4
72,9
CAPACITÀ
Peso netto (kg)
Numero di modello: XXJD11002B
ARTICOLO
Machine Translated by Google
background
- 3 -
AVVERTIMENTO!
5. Non devono essere apportate modifiche al prodotto.
b. Lubrificare le parti come richiesto dalle specifiche del produttore.
9. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare lesioni personali e/o
3. Utilizzare solo su superfici dure e piane, con pendenza inferiore a 3 gradi.
buone condizioni di funzionamento. Non eseguire mai alcuna manutenzione sul
8. Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi da quelli indicati dal produttore
dispositivo.
personale.
secondo le istruzioni del produttore o di una persona qualificata.
il tipo di lubrificante deve essere quello specificato dal produttore o da un tecnico qualificato
6. Devono essere utilizzati solo gli accessori e/o gli adattatori forniti dal produttore.
1. Studiare, comprendere e seguire tutte le istruzioni prima di utilizzare questo
7. Non lavorare mai direttamente sotto un carico sostenuto.
di qualsiasi apparecchiatura venga esaminata prima di essere utilizzata. Mantieni la tua attrezzatura
manutenzione. Far effettuare le riparazioni necessarie da un servizio qualificato
produttore del veicolo.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
a. Tutte le parti mobili dell'attrezzatura devono essere pulite regolarmente.
l'attrezzatura mentre è sotto carico.
4. Montare e supportare solo sulle aree del motore come specificato dal
danni alla proprietà.
c. Se è richiesta ulteriore manutenzione, questa deve essere completata in
ÿ Seguire attentamente le istruzioni di manutenzione per mantenere la vostra attrezzatura in
2. Non superare la capacità nominale.
utilizzo specificato.
essere utilizzato.
in buone condizioni adottando un programma di riparazione coscienziosa e
persona. I sistemi di lubrificazione devono essere controllati per verificarne il corretto funzionamento.
ÿ Mantieni la tua attrezzatura. Si raccomanda che le condizioni generali
Machine Translated by Google
background
Servizio.
danneggiare.
caricare in modo sicuro a terra.
componenti, sporcizia o parti usurate possono essere cause di inceppamento Pulire e
Conservazione dell'attrezzatura
equipaggiamento. Testare l'equipaggiamento senza carico. Se il legame continua, fare riferimento
ai pezzi di ricambio e all'assistenza post-vendita. Se l'equipaggiamento si lega mentre
maggiore capacità di carico per abbassare il carico in modo sicuro a terra. Dopo lo slegamento;
- Controllare quotidianamente eventuali segni di ruggine o corrosione. Senza un carico controllare per
4. Temperatura - Quando le apparecchiature devono essere utilizzate a temperature superiori
3. In caso di temperature estreme o ambienti chimicamente attivi o abrasivi
SE LA TUA ATTREZZATURA SI LEGNA
Se il prodotto si blocca sotto carico, utilizzare un'attrezzatura con una resistenza uguale o superiore a
impediscono all'attrezzatura di funzionare correttamente e in sicurezza. Filettature arrugginite, sporche
o usurate possono causare inceppamenti. Pulire e lubrificare l'
ruggine, con un lubrificante penetrante.
Prevenzione della ruggine:
attrezzatura senza carico. Se il legame continua, contattare il Servizio Clienti
Se le parti mobili dell'apparecchiatura sono ostruite, utilizzare un solvente per la pulizia
2. L'attrezzatura deve essere conservata in un'area in cui non sarà soggetta
1. Conservare in luogo asciutto, preferibilmente al chiuso.
lubrificare l'attrezzatura come indicato nella sezione lubrificazione. Testare il
Pulizia
seguito.
segni di ruggine visibili e da pulire se necessario.
pulire, lubrificare e verificare che l'attrezzatura funzioni correttamente. Arrugginito
sotto carico, utilizzare attrezzature con capacità di carico uguale o superiore per abbassare il
Legame
Man mano che la tua attrezzatura invecchia, i fili potrebbero iniziare a legarsi. Questo
Non utilizzare olio motore per lubrificare l'attrezzatura
sono coinvolti, le linee guida fornite devono essere
o un altro buon sgrassatore per pulire l'attrezzatura. Rimuovere qualsiasi residuo
- 4 -
Machine Translated by Google
background
6. Altri ambienti - Il funzionamento interno delle apparecchiature può essere
5. Fissare il martinetto (19) all'asta di supporto (18) con bullone (2), rondella (3) molla
condizione.
sostanze o fumi caustici o acidi. Il produttore dell'apparecchiatura o un
(31), rondella elastica (32) e dado (33).
Nota: se l'attrezzatura viene conservata all'aperto, assicurarsi di lubrificare tutte le parti
5. Ambienti chimicamente attivi - La forza e il funzionamento di
montaggio(20), quindi inserire il perno di bloccaggio (26) nel foro Perno
ÿ27) nel foro del perno di bloccaggio.
,
rondella (4) e dado (5).
influenzato da elevata umidità, ghiaia o sabbia, limo, ghiaia o altra aria carica di polvere.
consultare il produttore dell'apparecchiatura o una persona qualificata.
componenti puliti, ispezionati e lubrificati frequentemente.
(25). Fissare il gruppo rotelle (21) alla gamba anteriore (34) con bullone (22),
rondella (23), rondella elastica (24) e dado (25).
gamba(34) per allineare il foro sulla gamba anteriore(34) al foro sulla base
ambienti chimicamente attivi.
1. Fissare il gruppo rotelle (21) al gruppo base (20) con bullone (22), rondella (23),
rondella elastica (24) e dado (25). Fissare il gruppo rotelle (28) a
bullone (2), rondella (3), rondella elastica (4) e dado (5).
4. Fissare la piastra di trazione (17) all'asta di supporto (18) e al gruppo base (20) con
si consiglia di consultare una persona qualificata prima di utilizzare l'apparecchiatura in
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
e inserisci la R
3. Fissare l'asta di supporto (18) al gruppo base (20) con il bullone (30), la rondella
le apparecchiature possono essere influenzate da ambienti chimicamente attivi come
prima e dopo l'uso per garantire che l'attrezzatura rimanga in buone condizioni di funzionamento
140"F (60"C) o inferiore a -20"F (-29"C), il
Le apparecchiature sottoposte a questi ambienti devono avere il loro interno
2. Inserire la gamba anteriore (34) nel gruppo base (20). Sollevare un lato della parte anteriore
6. Fissare la torre principale (1) alla barra di supporto (18) con il bullone
gruppo base (20) con bullone (29), rondella (23), rondella elastica (24) e dado
- 5 -
Machine Translated by Google
background
(42), rondella (3), rondella elastica (4) e dado (5).
Livellatore (36) con bullone (37). Ripetere i passaggi precedenti per fissare altri due
10. Collegare due ganasce sospese (39) al perno di bloccaggio (26) e fissarlo al motore
7. Sollevare un lato della torre principale (1) per allineare il foro sul martinetto (19) a
ganascia pendente (39) al livellatore motore (36).
9. Fissare il gancio della catena (35) all'asta telescopica (42) con il bullone (14), la rondella
,
(15) e dado (16).
,
su per il foro nella torre principale (1) e il foro dell'asta telescopica (41), quindi
inserire il bullone (6) nel foro rondella
(32), dado (33).
e fissarlo con la rondella (31), molla
11. Fissare il gruppo livellatore motore al gancio della catena (35).
il foro sulla torre principale (1), quindi inserire il bullone (10) nel foro e fissarlo con rondella
(3), rondella elastica (4), dado (5).
8. Inserire l'asta telescopica (41) nella posizione corretta della torre principale (1). Linea
12. Stringere tutte le viti.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
1 39
1 40
Perno di bloccaggio
21
9
6 24
14 Bullone a testa esagonale M12x75mm 1 35
Asta di supporto
Asta telescopica
Piastra di trazione
Rondella elastica M8
6 26
1
1
/ 32
Mascella pendente
15
Perno R
2
13
2
12
6 Bullone a testa esagonale M14x90mm 1 27
1 37
20
Rondella elastica M16
Quantità
4
Nome
Rondella elastica M14
31
16
Asta di pressione
Nome
24
4
/ 34
8
2 38
1
1 22 Bullone a testa esagonale M8x15mm 16
Rondella M14
6 25
4
Rondella M12
Gruppo rotelle 3.0"
24
20
Bullone M8x30
/ 33
Montaggio di base
Gruppo rotelle 3,3"
Torre principale
3
5
1
Dado M12
Bullone a testa piatta a croce
19
/ 29
3
Anello di bloccaggio
2
2
Dado M14
1
Rondella M8
3
24
1 36
/ 30 Bullone a testa esagonale M14x100mm 2
Dado M16
18
7
Bullone a testa esagonale
8
Rondella M16
2
4 42 Bullone a testa esagonale M16x120mm 1
23
Articolo
Dado M16
Livellatore motore
11
M8x20mm
Jack
/ 28
M16x100mm
3
17
41
4
Quantità Articolo
1
10 Bullone a testa esagonale M16x75mm 1
Gancio a catena
Zampa anteriore
SCHEMA DI MONTAGGIO
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Dopo aver utilizzato l'attrezzatura, è possibile ripiegare le gambe per risparmiare spazio, come mostrato in
figura.
CONTENITORE PIEGHEVOLE
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
CONSULENZA YH LIMITATA.
Casa, London Road, Staines-upon-Thames,
Viale della Vittoria, 101 00186 Roma
E-CrossStu GmbH
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion
Australia
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Magonza Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
Provincia
Produttore: Haiyan Xinxing Mechanical And Electrical. Co., Ltd
Indirizzo: Villaggio Liuzhuang Xitang qiao Via Haiyan Contea di Zhejiang
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
MANUALDELUSUARIO
POLIPASTODEMOTORDE4400LIBRAS
Machine Translated by Google
background
1
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
ELEVADORDEMOTOR
4400LIBRAS
Serviciodeatenciónal[email protected]
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Machine Translated by Google
background
2
Noutiliceelequipoamenosqueestélubricadoadecuadamente.Utilizar
equipoquenoestéenbuenascondicionesdefuncionamientooquenoestélubricadoadecuadamente.
ESTEMANUAL.
INSPECCIÓN
ESPECIFICACIÓN
Paramantenerlaseguridaddelequipoydelusuario,esresponsabilidaddel
Inspeccioneelequipocuidadosamenteantesdecadauso.Asegúresedeque
Elpropietariodebeleeryseguirestasinstrucciones.
cualquierpeligropotencial.
Inspeccionecuidadosamentelaunidaddeformaregularyrealicetodoelmantenimiento
NOOPERENIREPAREESTEEQUIPOSINLEER
segúnsea
necesario.Guardeestasinstruccionesenelmangodesuequipo.
Mantengatodaslascalcomaníasdelaunidadlimpiasyvisibles.
lubricadopuedecausarlesionesgraves.
Inspeccioneeláreadetrabajoantesdecadauso.Asegúresedequeestélibredeobstáculos.
piezasderepuesto;lanegligenciaharáqueelequiponoseaseguropara
utilizaryanularlagarantía.
Elequiponoestádañado,excesivamentedesgastadoolefaltanpiezas.
Inspeccioneelequipoparaverificarsucorrectofuncionamiento.Mantenga
lasinstruccionesadisposicióndelosoperadoresdelequipo.Asegúresedeque
todoslosoperadoresdelequipoesténdebidamentecapacitados;comprendan
cómooperarlaunidaddemaneraseguraycorrecta.
Permitaquelaunidadfuncionesolocontodaslaspiezasensulugaryfuncionandocorrectamente.
Usesolopiezasderepuestooriginales.Realice
elmantenimientodelaunidadsoloporpartedepersonalautorizadooaprobado.
GW(kg)
4400
71.4
XXJD11002B
Pesoneto(kg)
CAPACIDAD
ARTÍCULO
72.9
Machine Translated by Google
background
3
¡ADVERTENCIA!
5.Noserealizaránmodificacionesaesteproducto.
b.Lubriquelaspiezassegúnlorequieranlasespecificacionesdelfabricante.
3.Úseloúnicamenteensuperficiesdurasyniveladas,conmenosde3gradosdependiente.
9.Norespetarestasmarcaspuedeprovocarlesionespersonalesy/o
Buenestadodefuncionamiento.Nuncarealiceningúntipodemantenimientoenel
8.Noutiliceesteproductoparaningúnotrofinquenoseaelindicadoporelfabricante.
dispositivo.
personal.
deacuerdoconlasinstruccionesdelfabricanteodeunapersonacualificada.
Eltipodelubricantedebeserelespecificadoporelfabricanteounprofesionalcalificado.
6.Solosedebenutilizaraccesoriosy/oadaptadoressuministradosporelfabricante.
decualquierequipodebeexaminarseantesdeusarlo.Mantengasuequipo
1.Estudie,comprendaysigatodaslasinstruccionesantesdeoperareste
7.Nuncatrabajedirectamentedebajodeunacargasoportada.
Mantenimiento.Hagaqueunserviciotécnicocalificadorealicelasreparacionesnecesarias.
fabricantedelvehículo
INSTRUCCIONESDEMANTENIMIENTO
a.Todaslaspartesmóvilesdelequipodebenlimpiarseperiódicamente.
equipomientrasestébajocarga.
4.Monteyapoyeúnicamenteenlasáreasdelmotorespecificadasporel
Dañosalapropiedad.
c.Siserequieremantenimientoadicional,deberealizarseen
Sigaatentamentelasinstruccionesdemantenimientoparamantenersuequipoen
2.Noexcedalacapacidadnominal.
usoespecificado
utilizarse.
enbuenestadomediantelaadopcióndeunprogramadereparaciónconcienzuday
Persona.Sedebenrevisarlossistemasdelubricaciónparaverificarsucorrectofuncionamiento.
Realiceelmantenimientodesuequipo.Serecomiendaqueelestadogeneral
Machine Translated by Google
background
Servicio.
Dañar.
Loscomponentes,lasuciedadolaspiezasdesgastadaspuedensercausasdeatascos.Limpiary
Cargardeformaseguraalsuelo.
Almacenamientodelequipo
equipo.Pruebeelequiposincarga.Sielatascamientopersiste,consulteelserviciode
repuestosyservicioposventa.Sisuequiposeatascamientras
Mayorcapacidaddecargaparabajarlacargaalsuelodeformasegura.Despuésdesoltarla;
Compruebediariamentesihaysignosdeóxidoocorrosión.Sincarga,compruebe
4.Temperatura:Cuandosevayanautilizarequiposatemperaturassuperiores
3.Siseproducentemperaturasextremasoentornosquímicamenteactivosoabrasivos.
SISUEQUIPOSEATASCA
óxido,conunlubricantepenetrante.
Sielproductoseatascamientrasestábajocarga,utiliceunequipoconunacapacidadigualosuperioralanecesaria.
evitarqueelequipofuncionedeformaadecuadaysegura.Lasroscasoxidadas,suciaso
desgastadaspuedenprovocaratascos.Limpieylubriqueelequipo.
Prevencióndelóxido:
equiposincarga.Sielatascamientopersiste,póngaseencontactoconelServiciodeAtenciónalCliente.
Silaspartesmóvilesdelequipoestánobstruidas,utilicedisolventedelimpieza.
2.Losequiposdebenalmacenarseenunáreadondenoesténexpuestos
1.Conservarenunlugarseco,recomendadoeninteriores.
Lubriqueelequipocomoseindicaenlaseccióndelubricación.Pruebeel
Limpieza
seguido.
Signosdeóxidoqueseanvisiblesylimpiesegúnseanecesario.
Limpiar,lubricarycomprobarqueelequipofuncionacorrectamente.Oxidado
Bajocarga,utiliceequipoconcapacidaddecargaigualomayorparabajarla
Vinculante
Amedidaquesuequiposehacemásviejo,lasroscaspuedencomenzaraatascarse.Esto
Noutiliceaceitedemotorparalubricarelequipo.
estáninvolucrados,sedeberáaplicarlaorientaciónproporcionadaen
uotrobuendesengrasanteparalimpiarelequipo.Retirecualquiersuciedadexistente
4
Machine Translated by Google
background
6.Otrosentornos:elfuncionamientointernodelosequipospuedeverse
5.Fijeelgato(19)alavarilladesoporte(18)conelperno(2),laarandela(3)yelresorte.
sustanciasovaporescáusticosoácidos.Elfabricantedelequipooun
condición.
(31),arandelaelástica(32)ytuerca(33).
Nota:Sielequiposealmacenaalairelibre,asegúresedelubricartodaslaspiezas.
5.Entornosquímicamenteactivos:lafuerzayelfuncionamientode
ensamblaje(20),luegoinserteelpasadordebloqueo(26)enelorificio
Pasador(27)enelorificiodelpasadordebloqueo.
,
arandela(4)ytuerca(5).
afectadoporaltahumedad,gravaoarena,limo,gravillauotroairecargadodepolvo.
(25).Fijeelconjuntoderuedas(21)alapatadelantera(34)conelperno(22),la
arandela(23),laarandelaelástica(24)ylatuerca(25).
Sedebeconsultaralfabricantedelequipooaunapersonacalificada.
Componenteslimpiados,inspeccionadosylubricadosconfrecuencia.
pata(34)paraalinearelorificiodelapatadelantera(34)conelorificiodelabase
entornosquímicamenteactivos.
1.Fijeelconjuntoderuedas(21)alconjuntodebase(20)conelperno(22),laarandela(23),
laarandeladeresorte(24)ylatuerca(25).Fijeelconjuntoderuedas(28)a
perno(2),arandela(3),arandelaelástica(4)ytuerca(5).
4.Conectelaplacadetracción(17)alavarilladesoporte(18)yalconjuntodebase(20)con
Sedebeconsultaraunapersonacalificadaantesdeutilizarelequipo.
INSTRUCCIONESDEMONTAJE
einsertelaR
3.Fijelavarilladesoporte(18)alconjuntodebase(20)conelperno(30),laarandela
Losequipospuedenverseafectadosporentornosquímicamenteactivoscomo:
Antesydespuésdelusoparagarantizarqueelequiposemantengaenbuenestadodefuncionamiento.
140"F(60"C)opordebajode20"F(29"C),el
Losequipossujetosaestosentornosdebentenersuinterior
2.Insertelapatadelantera(34)enelconjuntodebase(20).Levanteunladodelapatadelantera.
6.Fijelatorreprincipal(1)alavarilladesoporte(18)conunperno.
Conjuntodebase(20)conperno(29),arandela(23),arandelaelástica(24)ytuerca
5
Machine Translated by Google
background
8.Insertelavarillatelescópica(41)enlaposiciónadecuadadelatorreprincipal(1).Línea
12.Aprietetodoslostornillos.
(42),arandela(3),arandelaelástica(4)ytuerca(5).
10.Coloquedosmordazascolgantes(39)enelpasadordebloqueo(26)yfíjeloalmotor.
Nivelador(36)conperno(37).Repitalospasosanterioresparafijarotrosdos
7.Levanteunladodelatorreprincipal(1)paraalinearelorificiodelgato(19)con
Mandíbulacolgante(39)alniveladordelmotor(36).
9.Fijeelganchodecadena(35)alavarillatelescópica(42)conelperno(14),laarandela
,
(15)ytuerca(16).
porelorificiodelatorreprincipal(1)yelorificiodelavarillatelescópica(41),luego
,
Inserteelperno(6)enelorificiodela
arandela(32),tuerca(33).
yfijarloconarandela(31),resorte
11.Conecteelconjuntoniveladordelmotoralganchodecadena(35).
elorificioenlatorreprincipal(1),luegoinserteelperno(10)enelorificioyfíjeloconlaarandela
(3),laarandeladeresorte(4)ylatuerca(5).
6
Machine Translated by Google
background
Ganchodecadena
Piernadelantera
7
23
6PernodecabezahexagonalM14x90mm127
137
442PernodecabezahexagonalM16x120mm1
2
8
ArandelaM16
M8x20mm
Jacobo
Niveladordemotor
11
Artículo
TuercaM16
41
17
/28
M16x100mm
3
139
1
10PernodecabezahexagonalM16x75mm1
4
Cantidaddeartículo
Pasadordebloqueo
1
TuercaM12
3
5
Torredeperforaciónprincipal
Conjuntoderuedasde3,3"
Anillodebloqueo
2
/29
3
Pernodecabezaplanaencruz
19
3
24
ArandelaM8
136
1
2
TuercaM14
7
Pernodecabezahexagonal
TuercaM16
18
/30PernodecabezahexagonalM14x100mm2
Nombre
24
Varilladepresión
16
4
Nombre
ArandelaelásticaM14
238
/34
8
4
1
Conjuntoderuedasde3,0"
4
ArandelaM12
ArandelaM14
625
122PernodecabezahexagonalM8x15mm16
Conjuntodebase
PernoM8x30
/33
24
20
ArandelaelásticaM8
Varilladesoporte
9
624
14PernodecabezahexagonalM12x75mm135
140
1
/32
626
1
21
Varillatelescópica
Placadetracción
13
2
2
PasadorR
Mandíbulacolgante
15
ArandelaelásticaM16
Cantidad.
31
20
12
DIAGRAMADEMONTAJE
Machine Translated by Google
background
8
Machine Translated by Google
background
Despuésdeusarelequipo,puedeplegarlaspatasparaahorrarespacio,comosemuestraenlafigura.
ALMACENAMIENTOPLEGABLE
9
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
10
Casa,LondonRoad,StainesuponThames,
YHCONSULTINGLIMITADA.
Surrey,TW184AX
ECrossStuGmbH
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
C/OYHConsultingLimitedOficina147,Centurion
Australia
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
MainzerLandstraße69,
60329FráncfortdelMeno.
Dirección:LiuzhuangVillageXitangqiaoStreetHaiyanCountyZhejiang
Fabricante:HaiyanXinxingMechanicalAndElectrical.Co.,Ltd.
Provincia
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WCIĄGARKA SILNIKOWA 4400 FUNTÓW
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
WCIĄGARKA SILNIKOWA
4400 funtów
- 1 -
Machine Translated by Google
background
NW(kg)
71,4
Waga (kg)
XXJD11002B 4400
POJEMNOŚĆ
PRZEDMIOT
72,9
części zamienne; zaniedbanie spowoduje, że sprzęt będzie niebezpieczny dla
NIE UŻYWAJ ANI NIE NAPRAWIAJ TEGO SPRZĘTU BEZ PRZECZYTANIA
w razie potrzeby.
Przechowuj niniejszą instrukcję w uchwycie urządzenia. Utrzymuj wszystkie
naklejki na urządzeniu w czystości i w widocznym miejscu.
jakiekolwiek potencjalne zagrożenia.
Należy regularnie dokładnie sprawdzać urządzenie i wykonywać wszelkie prace konserwacyjne.
Aby utrzymać sprzęt i bezpieczeństwo użytkownika, odpowiedzialność spoczywa na
Przed każdym użyciem dokładnie sprawdź sprzęt. Upewnij się, że
Właściciel powinien przeczytać i przestrzegać niniejszej instrukcji.
TEN INSTRUKCJA.
KONTROLA
SPECYFIKACJA
Nie używaj sprzętu, jeśli nie jest on odpowiednio nasmarowany. Używanie
sprzętu, który nie jest w dobrym, czystym stanie technicznym lub nie jest prawidłowo
jak bezpiecznie i prawidłowo obsługiwać urządzenie. Urządzenie
należy uruchamiać wyłącznie ze wszystkimi częściami na swoim miejscu i działającymi prawidłowo. Należy
używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Serwisować i konserwować urządzenie należy wyłącznie za pośrednictwem autoryzowanych lub zatwierdzonych
sprzęt nie jest uszkodzony, nadmiernie zużyty lub nie brakuje mu części.
Sprawdź, czy sprzęt działa prawidłowo i czy działa prawidłowo. Instrukcje
powinny być łatwo dostępne dla operatorów sprzętu. Upewnij się, że wszyscy
operatorzy sprzętu odpowiednio przeszkoleni i rozumieją
Przed każdym użyciem sprawdź obszar roboczy. Upewnij się, że jest wolny i wolny od
użytkowania i unieważnienia gwarancji.
Niesmarowane mogą spowodować poważne obrażenia.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
3. Stosować wyłącznie na twardych, równych powierzchniach, o nachyleniu mniejszym niż 3 stopnie.
dobry stan techniczny. Nigdy nie wykonuj żadnej konserwacji
9. Nieprzestrzeganie tych oznaczeń może skutkować obrażeniami ciała i/lub
8. Nie używaj tego produktu do celów innych niż te, które przewidział producent.
urządzenie.
personel.
zgodnie z instrukcjami producenta lub osoby wykwalifikowanej.
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami, zrozumieć je i postępować zgodnie z nimi.
7. Nigdy nie pracuj bezpośrednio pod podpartym ładunkiem.
konserwacja. Zleć wykonanie niezbędnych napraw wykwalifikowanemu serwisowi
6. Dopuszcza się stosowanie wyłącznie elementów mocujących i/lub adapterów dostarczonych przez producenta.
każdego sprzętu należy zbadać przed jego użyciem. Utrzymuj swój sprzęt
rodzaj środka smarnego powinien być zgodny ze specyfikacją producenta lub wykwalifikowanego
producent pojazdu.
INSTRUKCJA KONSERWACJI
a. Wszystkie ruchome części urządzenia powinny być regularnie czyszczone.
4. Montuj i podpieraj wyłącznie na częściach silnika określonych przez
uszkodzenie mienia.
sprzętu, gdy jest on obciążony.
Dokładnie przestrzegaj instrukcji konserwacji, aby utrzymać sprzęt w dobrym stanie.
2. Nie przekraczać dopuszczalnej nośności.
określone zastosowanie.
c. Jeśli wymagana jest dodatkowa konserwacja, należy wykonać w
w dobrym stanie, poprzez przyjęcie programu sumiennej naprawy i
osoba. Należy sprawdzić układy smarowania, aby upewnić się, że działają prawidłowo.
być używanym.
Utrzymuj swój sprzęt w dobrym stanie. Zaleca się, aby ogólny stan
5. W tym produkcie nie wolno dokonywać żadnych zmian.
b. Smaruj części zgodnie ze specyfikacjami producenta.
OSTRZEŻENIE!
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Przyczyną wiązania mogą być elementy, brud lub zużyte części. Czyszczenie i
Przechowywanie sprzętu
załaduj bezpiecznie na ziemię.
sprzęt. Przetestuj sprzęt bez obciążenia. Jeśli wiązanie nadal występuje, zapoznaj się z
częściami i serwisem posprzedażowym. Jeśli sprzęt wiązanie występuje podczas
większa ładowność, aby bezpiecznie opuścić ładunek na ziemię. Po odwiązaniu;
- Sprawdzaj codziennie, czy nie ma oznak rdzy lub korozji. Bez obciążenia sprawdź, czy
4. Temperatura gdy sprzęt będzie używany w temperaturach powyżej
Jeżeli produkt zablokuje się pod obciążeniem, należy użyć sprzętu o równej lub większej wytrzymałości.
uniemożliwiają prawidłowe i bezpieczne działanie sprzętu. Zardzewiałe gwinty, brudne gwinty
lub zużyte gwinty mogą powodować zakleszczanie. Wyczyść i nasmaruj
Zapobieganie rdzy:
JEŚLI TWÓJ SPRZĘT SIĘ WIĄŻE
rdzę, przy pomocy penetrującego środka smarującego.
3. W przypadku ekstremalnych temperatur lub środowisk chemicznie aktywnych lub ściernych
sprzęt bez obciążenia. Jeśli wiązanie nadal występuje, skontaktuj się z Klientem
Jeżeli ruchome części urządzenia zablokowane, należy użyć rozpuszczalnika czyszczącego.
2. Sprzęt należy przechowywać w miejscu, w którym nie będzie narażony na
nasmaruj sprzęt zgodnie ze wskazówkami w sekcji dotyczącej smarowania. Przetestuj
Czyszczenie
1. Przechowywać w suchym miejscu, zalecane jest przechowywanie w pomieszczeniu.
widoczne ślady rdzy i w razie potrzeby czyszczenie.
wyczyść, nasmaruj i sprawdź, czy sprzęt działa prawidłowo. Zardzewiały
pod obciążeniem należy użyć sprzętu o takiej samej lub większej nośności, aby obniżyć
śledzony.
Nie należy używać oleju silnikowego do smarowania sprzętu.
zaangażowane, wskazówki podane w będą
Wiążący
W miarę starzenia się sprzętu nici mogą zacząć się wiązać. To spowoduje
lub inny dobry odtłuszczacz do czyszczenia sprzętu. Usuń wszelkie istniejące
Praca.
uszkodzić.
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Uwaga: Jeśli urządzenie jest przechowywane na zewnątrz, należy pamiętać o nasmarowaniu wszystkich części
5. Środowiska chemicznie aktywne siła i działanie
montaż (20), a następnie włóż sworzeń blokujący (26) do otworu sworznia
(27) w otwór sworznia blokującego.
,
substancje lub opary żrące lub kwaśne. Producent sprzętu lub
(31), podkładka sprężysta (32) i nakrętka (33).
stan : schorzenie.
środowiska chemicznie aktywne.
1. Przymocuj zespół kółek (21) do zespołu podstawy (20) za pomocą śruby (22), podkładki
(23), podkładki sprężystej (24) i nakrętki (25). Przymocuj zespół kółek (28) do
śruba (2), podkładka (3), podkładka sprężysta (4) i nakrętka (5).
podkładka (4) i nakrętka (5).
narażone na działanie dużej wilgotności, obecności żwiru lub piasku, mułu, żwiru lub innego rodzaju pyłu w powietrzu.
(25). Przymocuj zespół kółek (21) do przedniej nogi (34) za pomocą śruby (22),
podkładki (23), podkładki sprężystej (24) i nakrętki (25).
należy skonsultować się z producentem sprzętu lub osobą wykwalifikowaną.
Części należy często czyścić, sprawdzać i smarować.
noga (34) aby wyrównać otwór w przedniej nodze (34) z otworem w podstawie
i wstaw R
3. Przymocuj pręt podporowy (18) do zespołu podstawy (20) za pomocą śruby (30), podkładki
sprzęt może być narażony na działanie środowisk chemicznie aktywnych, takich jak
przed i po użyciu, aby mieć pewność, że sprzęt będzie działał prawidłowo
przed użyciem sprzętu należy skonsultować się z wykwalifikowaną osobą
INSTRUKCJA MONTAŻU
4. Przymocuj płytkę mocującą (17) do pręta podporowego (18) i zespołu podstawy (20) za pomocą
zespół podstawy (20) ze śrubą (29), podkładką (23), podkładką sprężystą (24) i nakrętką
6. Inne środowiska wewnętrzne działanie sprzętu może być
5. Przymocuj podnośnik (19) do pręta podporowego (18) za pomocą śruby (2), podkładki (3) i sprężyny
140"F (60"C) lub poniżej -20"F (-29"C),
Urządzenia narażone na działanie tych środowisk powinny mieć swoje wewnętrzne
2. Włóż przednią nogę (34) do zespołu podstawy (20). Podnieś jedną stronę przedniej
6. Przymocuj główną wieżę (1) do pręta podporowego (18) za pomocą śruby
Machine Translated by Google
background
- 6 -
(15) i orzech (16).
9. Za pomocą śruby (14) i podkładki przymocować hak łańcuchowy (35) do drążka teleskopowego (42).
,
7. Podnieś jedną stronę głównego żurawia (1), aby wyrównać otwór w podnośniku (19)
10. Przymocuj dwie szczęki wiszące (39) do sworznia blokującego (26) i przymocuj je do silnika.
szczęka wisząca (39) do poziomicy silnika (36).
(42),podkładka (3),podkładka sprężysta (4) i nakrętka (5).
Poziomica (36) ze śrubą (37). Powtórz powyższe kroki, aby przymocować kolejne dwa
8. Włóż drążek teleskopowy (41) w odpowiednie miejsce głównego żurawia (1). Linia
12. Dokręć wszystkie śruby.
otwór na głównej wieży (1), następnie włóż śrubę (10) do otworu i przymocuj podkładką (3),
podkładką sprężystą (4) i nakrętką (5).
11. Zamocuj zespół poziomujący silnika do haka łańcuchowego (35).
włożyć śrubę (6) do otworu podkładki
(32), nakrętki (33).
i przymocuj podkładką (31), sprężyną
w górę otworu w głównej wieży (1) i otworu pręta teleskopowego (41), a następnie
,
Machine Translated by Google
background
Przednia noga
Hak łańcuchowy
- 7 -
1
/ 32
6 26
1
Pręt teleskopowy
Płytka ściągająca
Podkładka sprężysta M8
Pręt podporowy
9
6 24
14 Śruba z łbem sześciokątnym M12x75mm 1 35
1 40
Podkładka sprężysta M16
Ilość.
31
21
20
12
6 Śruba z łbem sześciokątnym M14x90mm 1 27
13
2
2
1 37
Pin R
Wisząca szczęka
15
2 38
/ 34
8
4
1
Nazwa
24
Pręt ciśnieniowy
16
4
Nazwa
Podkładka sprężysta M14
Montaż podstawy
Śruba M8x30
/ 33
24
20
Zestaw kółek 3,0"
4
Podkładka M12
Podkładka M14
6 25
1 22 Śruba z łbem sześciokątnym M8x15mm 16
Pierścień blokujący
2
3
/ 29
Śruba z łbem płaskim krzyżowym
19
1
Nakrętka M12
3
5
Główny żuraw
Zestaw kółek 3,3"
7
Śruba z łbem sześciokątnym
Nakrętka M16
18
/ 30 Śruba z łbem sześciokątnym M14x100mm 2
3
24
Podkładka M8
1 36
1
2
Nakrętka M14
M8x20mm
Podnośnik
Poziomica silnika
11
Przedmiot
Nakrętka M16
23
4 42 Śruba z łbem sześciokątnym M16x120mm 1
2
8
Podkładka M16
1 39
1
10 Śruba z łbem sześciokątnym M16x75mm 1
4
Ilość. Element
Kołek blokujący
41
17
/ 28
M16x100mm
3
SCHEMAT MONTAŻU
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Po użyciu sprzętu można złożyć nogi, aby zaoszczędzić miejsce, jak pokazano na rysunku.
SKŁADANE PRZECHOWYWANIE
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
- 10 -
Dom, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion
E-CrossStu GmbH
Australia
YH CONSULTING LIMITED.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
Adres: wioska Liuzhuang, ulica Xitang qiao, hrabstwo Haiyan, Zhejiang
Producent: Haiyan Xinxing Mechanical And Electrical. Co., Ltd
Województwo
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
4400 LBS MOTORHEFTRUCK
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Machine Translated by Google
background
- 1 -
MOTOR HIJS
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
4400 pond
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Machine Translated by Google
background
- 2 -
gesmeerd kan ernstig letsel veroorzaken.
GEBRUIK OF REPAREER DEZE APPARATUUR NIET ZONDER DEZE INSTRUCTIES TE LEZEN.
vervangende onderdelen; nalatigheid zal de apparatuur onveilig maken voor
indien nodig. ÿ
Bewaar deze instructies in de handgreep van uw apparaat. ÿ Zorg dat alle stickers
op het apparaat schoon en zichtbaar zijn.
gebruik en vervalt de garantie.
ÿ Inspecteer het werkgebied voor elk gebruik. Zorg ervoor dat het vrij is van
dat de apparatuur niet beschadigd is, overmatig versleten is en er geen onderdelen ontbreken.
ÿ Controleer de apparatuur op een juiste werking en functie. ÿ Zorg dat de instructies
altijd beschikbaar zijn voor de operators van de apparatuur. ÿ Zorg ervoor dat alle
operators van de apparatuur goed zijn opgeleid;
ÿ Gebruik de apparatuur niet tenzij deze goed gesmeerd is. ÿ Gebruik apparatuur die
niet in goede, schone staat verkeert of niet goed is gesmeerd.
hoe u het apparaat veilig en correct bedient. ÿ Laat het
apparaat alleen werken als alle onderdelen op hun plaats zitten en goed werken. ÿ Gebruik alleen
originele vervangingsonderdelen. ÿ Laat het apparaat
alleen onderhouden en repareren door geautoriseerde of goedgekeurde technici .
INSPECTIE
SPECIFICATIE
DEZE HANDLEIDING.
ÿ Controleer de apparatuur zorgvuldig vóór elk gebruik. Zorg ervoor dat de
ÿ Om de veiligheid van de apparatuur en de gebruiker te behouden, is de verantwoordelijkheid van de
De eigenaar dient deze instructies te lezen en op te volgen.
eventuele gevaren.
ÿ Controleer het apparaat regelmatig zorgvuldig en voer alle onderhoudswerkzaamheden uit
GW(kg)
4400
71.4
XXJD11002B
NW(kg)
CAPACITEIT
ITEM
72.9
Machine Translated by Google
background
- 3 -
WAARSCHUWING!
9. Het niet in acht nemen van deze markeringen kan leiden tot persoonlijk letsel en/of
ÿ Onderhoud uw apparatuur. Het is aan te raden de algemene conditie
goede staat. Voer nooit onderhoud uit aan de
b. Smeer onderdelen zoals vereist door de specificaties van de fabrikant. De
5. Er mogen geen wijzigingen aan dit product worden aangebracht.
in goede staat van onderhoud door een programma van gewetensvolle reparaties aan te nemen en
persoon. Smeersystemen moeten worden gecontroleerd om de juiste werking te verifiëren.
gebruikt worden.
ÿ Volg de onderhoudsinstructies zorgvuldig op om uw apparatuur in goede staat te houden.
2. Overschrijd de nominale capaciteit niet.
gespecificeerd gebruik.
c. Als er aanvullend onderhoud nodig is, moet dit worden uitgevoerd in
4. Monteer en ondersteun alleen op de door de fabrikant aangegeven plaatsen van de motor.
schade aan eigendommen.
apparatuur terwijl deze belast is.
voertuigfabrikant.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
a. Alle bewegende delen van de apparatuur moeten regelmatig worden schoongemaakt.
1. Bestudeer, begrijp en volg alle instructies voordat u dit apparaat bedient.
7. Werk nooit direct onder een ondersteunde last.
Het type smeermiddel moet zijn zoals gespecificeerd door de fabrikant of een gekwalificeerde
6. Alleen door de fabrikant geleverde bevestigingen en/of adapters zijn toegestaan.
van alle apparatuur worden onderzocht voordat deze wordt gebruikt. Houd uw apparatuur
onderhoud. Laat noodzakelijke reparaties uitvoeren door gekwalificeerde service
8. Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan waarvoor de fabrikant het product heeft voorgeschreven.
apparaat.
personeel.
overeenkomstig de instructies van de fabrikant of een bevoegd persoon.
3. Alleen gebruiken op harde, vlakke oppervlakken met een hellingshoek van minder dan 3 graden.
Machine Translated by Google
background
lading veilig op de grond te leggen.
of een andere goede ontvetter om de apparatuur schoon te maken. Verwijder alle bestaande
De apparatuur opslaan
beschadigen.
Dienst.
Gebruik geen motorolie om de apparatuur te smeren
betrokken zijn, zal de daarin gegeven begeleiding worden
Verbindend
Naarmate uw apparatuur ouder wordt, kunnen de draden gaan binden. Dit zal
zichtbare roestplekken en indien nodig schoonmaken.
schoonmaken, smeren en testen of de apparatuur goed werkt. Roestig
onder een last, gebruik apparatuur met een gelijke of grotere draagkracht om de
gevolgd.
smeer de apparatuur zoals aangegeven in het smeergedeelte. Test de
Schoonmaak
1. Bewaar op een droge plaats, bij voorkeur binnenshuis.
apparatuur zonder lading. Als de binding aanhoudt, neem dan contact op met de klant
Als de bewegende delen van de apparatuur geblokkeerd zijn, gebruik dan een reinigingsmiddel
2. Apparatuur moet worden opgeslagen in een ruimte waar deze niet aan blootstelling wordt blootgesteld
Als het product vastloopt onder belasting, gebruik dan apparatuur met een gelijke of gelijke sterkte.
voorkomen dat de apparatuur goed en veilig werkt. Roestige draden, vuile draden of versleten draden
kunnen vastlopen veroorzaken. Reinig en smeer de
Roestpreventie:
ALS UW APPARATUUR VASTZIT
roest, met een penetrerend smeermiddel.
3. Als extreme temperaturen of chemisch actieve of schurende omgevingen
apparatuur. Test de apparatuur zonder lading. Als de binding aanhoudt, raadpleeg dan de
aftersalesonderdelen en -service. Als uw apparatuur bindt terwijl
grotere laadcapaciteit om de lading veilig naar de grond te laten zakken. Na het losmaken;
- Controleer dagelijks op tekenen van roest of corrosie. Controleer zonder lading op
4. Temperatuur - Wanneer apparatuur gebruikt moet worden bij temperaturen boven
componenten, vuil of versleten onderdelen kunnen oorzaken zijn van vastlopen. Schoon en
- 4 -
Machine Translated by Google
background
140"F (60"C) of lager dan -20"F (-29"C), de
Apparatuur die aan deze omgevingen wordt blootgesteld, moet een interne
2. Plaats de voorpoot (34) in de basisconstructie (20). Til één kant van de voorpoot op
6. Bevestig de hoofdkraan (1) aan de steunstang (18) met een bout
basismontage (20) met bout (29), ring (23), veerring (24) en moer
6. Andere omgevingen - De interne werking van apparatuur kan
5. Bevestig de krik (19) aan de steunstang (18) met bout (2), ring (3) en veer
4. Bevestig de trekplaat (17) aan de steunstang (18) en de basisconstructie (20) met
Er moet een gekwalificeerde persoon worden geraadpleegd voordat de apparatuur wordt gebruikt
MONTAGE-INSTRUCTIES
en voeg de R in
3. Bevestig de steunstang (18) aan de basisconstructie (20) met bout (30), sluitring
apparatuur kan worden beïnvloed door chemisch actieve omgevingen zoals
voor en na gebruik om ervoor te zorgen dat de apparatuur goed blijft werken
ring (4) en moer (5).
beïnvloed door een hoge luchtvochtigheid, grind of zand, slib, gruis of andere stoffige lucht.
Raadpleeg de fabrikant van de apparatuur of een gekwalificeerd persoon.
onderdelen regelmatig gereinigd, geïnspecteerd en gesmeerd.
poot(34) om het gat op de voorpoot(34) uit te lijnen met het gat op de voorste basis
(25). Bevestig de zwenkwielconstructie (21) aan de voorpoot (34) met bout (22),
ring (23), veerring (24) en moer (25).
chemisch actieve omgevingen.
1. Bevestig de zwenkwielconstructie (21) aan de basisconstructie (20) met bout (22),
ring (23), veerring (24) en moer (25). Bevestig de zwenkwielconstructie (28) aan
bout (2), ring (3), veerring (4) en moer (5).
voorwaarde.
(31), veerring (32) en moer (33).
bijtende of zure stoffen of dampen. De fabrikant van de apparatuur of een
Let op: Als de apparatuur buiten wordt opgeslagen, zorg er dan voor dat alle onderdelen worden gesmeerd
5. Chemisch actieve omgevingen - De sterkte en werking van
montage (20), steek vervolgens de borgpen (26) in het gat Pen (27) in
het gat van de borgpen.
,
- 5 -
Machine Translated by Google
background
,
(15) en moer (16).
9. Bevestig de kettinghaak (35) aan de telescopische stang (42) met bout (14), sluitring
,
7. Til één kant van de hoofdkraan (1) op om het gat op de krik (19) uit te lijnen
hangende kaak (39) aan motor Leveler (36).
10. Bevestig twee hangende kaken (39) aan de borgpen (26) en bevestig deze aan de motor.
(42), ring (3), veerring (4) en moer (5).
Waterpas (36) met bout (37). Herhaal de bovenstaande stappen om nog twee
8. Plaats de telescopische stang (41) in de juiste positie van de hoofdkraan (1).
12. Draai alle schroeven vast.
11. Bevestig de motornivelleringseenheid aan de kettinghaak (35).
het gat op de hoofdkraan (1), plaats vervolgens de bout (10) in het gat en bevestig deze
met ring (3), veerring (4) en moer (5).
Plaats de bout (6) in de gatring (32),
moer (33).
en bevestig deze met ring (31), veer
omhoog via het gat in de hoofdboortoren (1) en het gat van de telescopische stang (41), dan
- 6 -
Machine Translated by Google
background
19
Zwenkwielmontage 3,0"
4
Ring M12
Ring M14
6 25
1 22 Zeskantbout M8x15mm 16
Kruis platte kop bout
Basismontage
Bout M8x30
/ 33
24
20
Naam
24
Drukstang
16
4
Naam
Veerring M14
2 38
/ 34
8
4
1
13
2
2
R-pin
Hangende kaak
15
Veerring M16
Aantal
31
20
12
6 Zeskantbout M14x90mm 1 27
1 37
Steunstang
9
6 24
14 Zeskantbout M12x75mm 1 35
Veerring M8
21
1 40
1
/ 32
6 26
1
Telescopische stang
Trekplaat
41
17
/ 28
M16x100mm
3
Vergrendelingspen
1 39
1
10 Zeskantbout M16x75mm 1
4
Aantal Artikel
23
4 42 Zeskantbout M16x120mm 1
2
8
Ring M16
krik
Motor nivelleersysteem
11
Item
Moer M16
3
24
Ring M8
1 36
M8x20mm
1
2
Moer M14
7
Zeskantbout
18
Moer M16
/ 30 Zeskantbout M14x100mm 2
1
Moer M12
3
5
Hoofd Derrick
Zwenkwielmontage 3,3"
Sluitring
2
3
/ 29
- 7 -
Kettinghaak
Voorste been
MONTAGESCHEMA
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Nadat u het apparaat hebt gebruikt, kunt u de poten inklappen om ruimte te besparen. Zie de
afbeelding.
OPVOUWBARE OPSLAG
Machine Translated by Google
background
VK REP
EC-REP
- 10 -
YH CONSULTING LIMITED.
Huis, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion
Australië
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfort aan de Main.
Adres: Liuzhuang Village Xitang qiao Street Haiyan County Zhejiang
Fabrikant: Haiyan Xinxing Mechanical And Electrical. Co., Ltd.
Provincie
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
4400 LBS MOTORLIFT
ANVÄNDARHANDBOK
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MOTORLIFT
4400 LBS
- 1 -
Machine Translated by Google
background
NW(kg) GW(kg)
4400
KAPACITET
71,4
XXJD11002B
PUNKT
72,9
hur man använder enheten ett säkert och korrekt
sätt. ÿ Tillåt endast enhetens användning med alla delar plats och fungerar korrekt. ÿ
Använd endast äkta reservdelar. ÿ Service och
underhåll enheten endast med auktoriserad eller godkänd
DENNA MANUAL.
INSPEKTION
SPECIFIKATION
ÿ För att upprätthålla utrustningen och användarsäkerheten, ansvarar för
ÿ Inspektera utrustningen noggrant före varje användning. Se till att
ägaren ska läsa och följa dessa instruktioner.
eventuella faror.
ÿ Inspektera enheten noggrant regelbundet och utför allt underhåll
ANVÄNDA ELLER REPARERA INTE DENNA UTRUSTNING UTAN ATT LÄSA
allt efter behov.
ÿ Förvara dessa instruktioner i handtaget din utrustning. ÿ Håll alla
dekaler enheten rena och synliga.
smord kan orsaka allvarliga skador.
reservdelar; oaktsamhet kommer att göra utrustningen osäker för
ÿ Inspektera arbetsområdet före varje användning. Se till att den är fri och fri från
använda och ogiltigförklara garantin.
utrustningen är inte skadad, överdrivet sliten eller saknar delar.
ÿ Inspektera utrustningen för korrekt funktion och funktion. ÿ Håll
instruktionerna lätt tillgängliga för utrustningsoperatörer. ÿ Se till att alla
utrustningsoperatörer är korrekt utbildade; förstå
ÿ Använd inte utrustningen om den inte är ordentligt smord. ÿ Använda
utrustning som inte är i gott rent och fungerande skick eller korrekt
- 2 -
Machine Translated by Google
background
specificerad användning.
6. Endast tillbehör och/eller adaptrar som tillhandahålls av tillverkaren får
av eventuell utrustning undersökas innan den används. Behåll din utrustning
typ av smörjmedel bör vara som specificerats av tillverkaren eller en kvalificerad
2. Överskrid inte den nominella kapaciteten.
1. Studera, förstå och följ alla instruktioner innan du använder detta
7. Arbeta aldrig direkt under en last som stöds.
fordonstillverkare.
UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
underhåll. Låt kvalificerad service utföra nödvändiga reparationer
a. Alla rörliga delar av utrustningen bör rengöras regelbundet.
3. Använd endast hårda, jämna ytor med mindre än 3 graders lutning.
9. Underlåtenhet att följa dessa markeringar kan leda till personskada och/eller
bra arbetsskick. Utför aldrig något underhåll
8. Använd inte denna produkt för någon annan användning än tillverkaren
anordning.
personal.
i enlighet med instruktionerna från tillverkaren eller kvalificerad person.
användas.
i gott skick genom att anta ett program för samvetsgrann reparation och
person. Smörjsystem bör kontrolleras för att verifiera korrekt funktion.
ÿ Underhåll din utrustning. Det rekommenderas att det allmänna tillståndet
5. Inga ändringar får göras denna produkt.
b. Smörj delar enligt tillverkarens specifikationer. De
4. Montera och stöd endast de områden av motorn som specificeras av
egendomsskada.
utrustning medan den är under last.
c. Om ytterligare underhåll krävs ska det slutföras i
ÿ Följ underhållsinstruktionerna noggrant för att förvara din utrustning
VARNING!
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
under en belastning, använd utrustning med samma eller större lastkapacitet för att sänka
OM DIN UTRUSTNING BINDER
rost, med ett penetrerande smörjmedel.
3. Vid extrema temperaturer eller kemiskt aktiva eller nötande miljöer
rengör, smörj och testa att utrustningen fungerar som den ska. Rostig
Om produkten binder under en belastning, använd utrustning med lika eller a
förhindra att utrustningen fungerar korrekt och säkert. Rostiga trådar, smutsiga trådar
eller slitna trådar kan orsaka bindning. Rengör och smörj in
utrustning utan last. Om bindningen fortsätter, kontakta Kund
Om de rörliga delarna av utrustningen är blockerade, använd rengöringsmedel
Rostskydd:
2. Utrustning bör förvaras ett område där de inte kommer att utsättas för
komponenter, smuts eller slitna delar kan orsaka bindning Rengör och
lasta säkert till marken.
Förvaring av utrustningen
utrustning. Testa utrustningen utan belastning. Om bindningen fortsätter, se
reservdelar och service efter försäljning. Om din utrustning binder medan
större lastkapacitet för att sänka lasten säkert till marken. Efter avbindning;
- Kontrollera dagligen för tecken rost eller korrosion. Utan lastkontroll för
4. Temperatur - När utrustning ska användas vid temperaturer över
Bindande
När din utrustning blir äldre kan trådarna börja binda. Detta kommer
Använd inte motorolja för att smörja utrustningen
är inblandade, ska den vägledning som ges i
eller annat bra avfettningsmedel för att rengöra utrustningen. Ta bort alla befintliga
Service.
att skada.
smörj utrustningen enligt anvisningarna i avsnittet om smörjning. Testa
Rengöring
1. Förvara en torr plats, rekommenderas inomhus.
följde.
tecken rost som är synliga och rena efter behov.
Machine Translated by Google
background
- 5 -
före och efter användning för att säkerställa att utrustningen fungerar som den ska
påverkas av hög fukt, grus eller sand, slam, grus eller annan dammladdad luft.
(25). Fäst hjulenheten (21) det främre benet (34) med bult (22),
bricka (23), fjäderbricka (24) och mutter (25).
bricka (4) och mutter (5).
utrustning kan påverkas av kemiskt aktiva miljöer som t.ex
utrustningstillverkare eller en kvalificerad person bör rådfrågas.
komponenter som ofta rengörs, inspekteras och smörjs.
kemiskt aktiva miljöer.
1. Fäst länkhjulsenheten (21) till basenheten (20) med bult (22), bricka
(23), fjäderbricka (24) och mutter (25). Fäst hjulenheten (28)
ben (34) för att passa in hålet det främre benet (34) mot hålet för-basen
bult (2), bricka (3), fjäderbricka (4) och mutter (5).
frätande eller sura ämnen eller ångor. Utrustningstillverkaren eller en
skick.
(31), fjäderbricka (32) och mutter (33).
Obs: Om utrustningen förvaras utomhus, var noga med att smörja alla delar
5. Kemiskt aktiva miljöer - Styrkan och driften av
montering (20), för sedan in låsstiftet (26) i hålet stift (27) i
hålet låsstiftet.
,
140"F (60"C) eller under -20"F (-29"C), den
Utrustning som är föremål för dessa miljöer bör ha sitt inre
2. Sätt in det främre benet (34) i basenheten (20). Lyft ena sidan av framsidan
6. Fäst huvudborren (1) till stödstången (18) med bulten
basenhet (20) med bult (29), bricka (23), fjäderbricka (24) och mutter
6. Andra miljöer - Utrustningens interna funktion kan vara
5. Fäst domkraften (19) till stödstången (18) med bult (2), bricka (3) fjäder
kvalificerad person bör rådfrågas innan utrustningen används i
MONTERINGSINSTRUKTIONER
4. Fäst dragplattan (17) stödstången (18) och basenheten (20) med
och sätt in R
3. Fäst stödstången (18) basenheten (20) med bult (30), bricka
Machine Translated by Google
background
- 6 -
10. Fäst två hängande käftar (39) till låsstiftet (26), och fäst den motorn
12. Dra åt alla skruvar.
(42),bricka(3)fjäderbricka (4) och mutter (5).
Utjämnare (36) med bult (37). Upprepa stegen ovan för att fästa två ståndarknappar
7. Lyft ena sidan av huvudborrtornet (1) för att rikta in hålet domkraften (19) mot
hängande käft (39) till motorns utjämnare (36).
9. Fäst kedjekroken (35) teleskopstången (42) med bult (14), bricka
,
(15) och mutter (16).
upp hålet i huvudborren (1) och hålet teleskopstången (41), sedan
,
sätt in bulten (6) i hålbrickan (32),
muttern (33).
och fäst den med bricka (31), fjäder
hålet huvudborrtornet (1) , sätt sedan in bulten (10) i hålet och fäst den med bricka
(3), fjäderbricka (4) , mutter (5).
11. Fäst motorns utjämningsenhet kedjekroken (35).
8. Sätt in teleskopstången (41) i korrekt läge för huvudborrtornet (1). Linje
Machine Translated by Google
background
Kedjekrok
Främre ben
2
Mutter M14
1
Bricka M8
3
24
1 36
/ 30 sexkantsbult M14x100mm 2
Mutter M16
18
7
Sexkantsbult med huvud
Caster Assembly 3,3"
Main Derrick
3
5
1
Mutter M12
Cross Flat Head Bolt
19
3
/ 29
Låsring
2
/ 28
M16x100mm
3
17
41
4
Antal. Punkt
1
10 sexkantsbult M16x75mm 1
1 39
8
Bricka M16
2
Låsstift
4 42 sexkantsbult M16x120mm 1
23
Punkt
Mutter M16
Motor Leveler
11
M8x20mm
Jack
Hängande käke
15
R Pin
2
13
2
12
6 sexkantsbult M14x90mm 1 27
1 37
20
Fjäderbricka M16
Antal.
31
1 40
21
9
6 24
14 sexkantsbult M12x75mm 1 35
Stödstång
Teleskopstång
Dra plattan
Fjäderbricka M8
6 26
1
1
/ 32
1 22 sexkantsbult M8x15mm 16
Bricka M14
6 25
4
Bricka M12
Caster Assembly 3,0"
24
20
Bult M8x30
/ 33
Basenhet
Fjäderbricka M14
4
Namn
16
Tryckstång
24
Namn
4
/ 34
8
2 38
1
MONTERINGSDIAGRAM
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Efter användning av utrustningen kan du vika benen för att spara utrymme. visas som
figuren.
VIKTIG FÖRVARING
Machine Translated by Google
background
UK REP
EC REP
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Australien
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Adress: Liuzhuang Village Xitang qiao Street Haiyan County Zhejiang
Tillverkare: Haiyan Xinxing Mechanical And Electrical. Co., Ltd
Provins
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor 2-1 EHL Questions and Answers