Vevor QJD-CB040B-00 Hydraulic Long Ram Jack 4 Ton Engine Hoist Cylinder Durable Pump Flat Base

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
QJD-CB040B-00 photo

User Manual

This is the main product document for model QJD-CB040B-00.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
LONG RAM JACK
MODEL:QJD-QDCB080A-00
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain
tools with us compared to the major top brands and does not necessarily
mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly
reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODELQJD-QDCB080A-00
<Picture Only For Reference >
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
LONG RAM JACK
background
- 2 -
Warming:
For your safety to prevent injury, please read very careful
about the following warnings and operating instructions:
This is just a lift drive, which is designed to be used with cranes to lift
heavier loads. Do not use this product for any purpose other than that
for which it was intended.
This is a lifting device only, which is designed to be used with cranes to
lift heavier loads. Do not overload , overloading may cause damage to
or failure of the unit.Do not use this product for any purpose other than
that for which it was intended.
Load must be supported immediately by other appropriate
means.Never work on,under or around load until it is properly
supported to appropriately rated jack stands.
Do not drop load suddenly. As resulting shock to unit may cause
damage.Unit must be fully retracted before adding oil. Fill to lower rim
of filling hole. Use only high quality hydraulic fluid. Do not use brake
fluid or any other type of improper fluids that may cause damage to the
unit.
All mounting hardware must be tight before using.
Read,study,understand and follow all instructions before use or
maintenance.
It is owner's responsibility to keep labels and manuals are available
from the manufacturer failure to heed these and all other warnings
pertaining to this product can result in sudden loss of lifted load
resulting in death personal injury or property damage.
Caution:
Use the handle provided for this product or an authorized replacement
handle to ensure proper release valve operation.
Do not use an extender on the air hose nor the operating handle when
using it to lift.
background
- 3 -
OPERATION INSTRUCTIONS:
+To raise:
1.Using the slotted opening at the end of the handle, turn the release-valve
clock wise to tighten it.
2.Put the handle in the pressing handle holder and press up the down; the
piston rod will rise slowly till the height you need.then immediately transfer
the load to appropriately-rated support devices such as jack stands.
3.You can also use a pneumatic lifting jack, you need to connect the air
source to the jack's joint (its model number is: 20PM),and then squeeze the
lift control valve until the load rises to the height you need.
+To lower:
Remove the pressing handle. Using the slotted opening at the end of the
handle turn the release-valve slightly counter clock wise to loosen it. And
then the piston rod will move down slowly. When loaded. the release-valve
should not be turned quickly, otherwise too speedy lowering will lead to
danger.
Warming:
Be sure all tools and personnel are clear before lowering loaddangerous
dynamic shock loads are created by quickly opening and closing the
release valve as the load is being lowered the resulting overload may
background
- 4 -
cause hydraulic system failure, which could cause severe personal injury
and/or property damage.
FOR SAFETYS SAKE
Lifting weight should not exceeded the specified duty of this jack.
Without a supporting rack, it is not allowed to work under the lifted heavy
body after it is raised.
ROUTINE MAINTENANCE
Proper quantity of oil should be maintained, otherwise the specified lifting
height would not be reached.
To avoid damaging, the jack should be kept from shocking while in
operation.
The jack is not allowed to stand on one side or upside down.
This product is not suitable to the operation environment full or acid
alkaline corrosive air.
Adding oil
1. With saddle fully lowered and pump piston fully depressed,set jack in its
upright,level position. Remove oil filler plug.
2. Fill until oil is level with the filler plug hole,reinstall oil filter plug.
background
- 5 -
Changing oil
For best performance and longest life , replace the complete fluid supply at
least once per year.
1. With saddle fully lowered and pump piston fully depressed, remove the
oil filler plug.
2. Lay the jack,on its side and drain the fluid into a suitable container.
Note: Dispose of hydraulic fluid in accordance with local regulations.
3. Fill with good quality jack oil. Reinstall oil filler Plug.We recommend 32#
anti wear hydraulic oil or equivalent.
Lubrication
1. A coating of light lubricating oil to pivot points axles and hinges will help
to prevent rust and assure that wheels, casters and pump assemblies
move freely.
2. Periodically check the pump piston and ram for signs of rust or
corrosion. Clean as needed and wipe with an oily cloth.
Caution:Never use sandpaper or abrasive material on these surfaces.
3. When not in use, store the jack with pump piston and ram fully retracted.
background
- 6 -
Warming: Do not adjust this valve.
Structural composition
background
- 7 -
PART LIST
ITEM
No.
QTY
ITEM
No.
DESCRIPTION
QTY
1
1
13
Top cap
1
2
2
14
Top cover sealing
gasket
1
3
1
15
Oil storage tank
1
4
1
16
Cylinder barrel
1
5
1
17
Oil plug
1
6
1
18
Cotter pin
3
7
1
19
Flat shoulder pin
3
8
1
20
Trapezoidal sealing
ring
1
9
3
21
Cylinder sealing gasket
1
10
1
22
Piston rod group
1
11
1
23
Pneumatic booster
pump
1
12
1
24
Tracheal troup
1
Parameter table
Model
Lifting
Capacity
(TON)
Lifting
Altitude
(mm)
Working air
pressure
(Mpa)
Air inlet
connector
type
QJD-QDCB080A-00
8
510
0.5
20PM
background
- 8 -
Dimensions
Model
H
(mm)
D1
(mm)
D2
(mm)
D3
(mm)
W
(mm)
L1
(mm)
L2
(mm)
QJD-QDCB080A-00
660
φ16.5
φ16.5
φ30
22
120
174
background
- 9 -
Plunger pump installation instructions
background
- 10 -
TROUBLE SHOOTING
Symptom
Possible Causes
Corrective Action
Jack will not
load
1.Release valve not
tightly closed overload
condition Air supply in
adequate.
2.Air pressure is
insufficient
1.Ensure release valve tightly
closed
Remedy overload condition
Ensure adequate air supply
2.Provide working air pressure
greater than 0.5Mpa
Jack bleeds
off after lift
Release valve not tightly
closed Overload
condition Hydraulic unit
malfunction
Ensure release valve tightly closed
Remedy overload condition
Contact seller
Jack will not
lower after
unloading
Reservoir overfilled
Linkages binding
Drain fluid to proper level
Clean and lubricate moving parts
Poor lift
performance
Fluid level low
Air trapped in system
Ensure proper fluid level
With ram fully retracted, remove oil
filler plug to let pressurized air
escape,reinstall oil filler plug
Will not lift to
full extension
Fluid level low
Ensure proper fluid level
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
CRICÀBÉLIERLONG
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliseren
achetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepas
nécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvous
rappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommande
cheznoussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
MODÈLE:QJDQDCB080A00
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
<Photoàtitreindicatifseulement>
MODÈLEQJDQDCB080A00
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasde
miseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
CRICÀBÉLIERLONG
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpasànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Prudence:
2
unité.
poignéepourassurerlebonfonctionnementdelasoupapededécharge.
dufaitquelefabricantn'apastenucomptedecesavertissementsetdetouslesautres
Ils'agitsimplementd'unentraînementd'ascenseur,conçupourêtreutiliséavecdesgruespoursoulever
supportépardeschandellescorrectementdimensionnées.
N'utilisezpasderallongesurletuyaud'airnisurlapoignéedecommandelorsque
signifie.Netravaillezjamaissur,sousouautourdelachargejusqu'àcequ'ellesoitcorrectement
concernantlesavertissementsetinstructionsd'utilisationsuivants:
pourlequelilaétéconçu.
Dommage.L'unitédoitêtreentièrementrétractéeavantd'ajouterdel'huile.Remplissezjusqu'aubordinférieur
Ilestdelaresponsabilitédupropriétairedeconserverlesétiquettesetlesmanuelsàdisposition
entraînantlamort,desblessurescorporellesoudesdommagesmatériels.
chargespluslourdes.N'utilisezpasceproduitàd'autresfinsquecelles
l'utiliserpoursoulever.
Nelaissezpastomberlachargebrusquement.Lechocquienrésulteraitsurl'appareilpourraitprovoquer
fluideoutoutautretypedefluideinappropriépouvantendommagerle
souleverdeschargespluslourdes.Nepas
surcharger,unesurchargepeutendommager
relatifàceproduitpeutentraînerunepertesoudainedelachargesoulevée
Utilisezlapoignéefourniepourceproduitouunremplacementautorisé
Ils'agituniquementd'unappareildelevage,conçupourêtreutiliséavecdesgruespour
del'orificederemplissage.Utilisezuniquementduliquidehydrauliquedehautequalité.N'utilisezpasdefrein
Toutlematérieldemontagedoitêtreserréavantutilisation.Lisez,étudiez,
comprenezetsuiveztouteslesinstructionsavantutilisationou
Pourvotresécuritéetpouréviterlesblessures,veuillezliretrèsattentivement
Lachargedoitêtresupportéeimmédiatementpard'autresmoyensappropriés
entretien.
ouunedéfaillancedel'appareil.N'utilisezpasceproduitàd'autresfinsque
cepourquoiilaétéconçu.
Échauffement:
Machine Translated by Google
background
+Descendre:
retirerlapoignéedepression.Al'aidedel'ouverturefendueàl'extrémitédelapoignée,tournerlégèrementla
soupapededéchargedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourladesserrer.Latigedepiston
descendraalorslentement.Encharge,lasoupapededéchargenedoitpasêtretournéerapidement,sinonune
descentetroprapideentraîneraitundanger.
+Poursoulever:
1.Àl'aidedel'ouverturefendueàl'extrémitédelapoignée,tournezlasoupapededéchargedanslesensdes
aiguillesd'unemontrepourlaserrer.
3.Vouspouvezégalementutiliseruncricdelevagepneumatique,vousdevezconnecterlasource
d'airaujointducric(sonnumérodemodèleest:20PM),puispresserlavannedecommandede
levagejusqu'àcequelachargeatteignelahauteurdontvousavezbesoin.
2.Placezlapoignéedanslesupportdepoignéedepressionetappuyezverslehautpuisverslebas;
latigedupistonmonteralentementjusqu'àlahauteursouhaitée,puistransférezimmédiatementla
chargeversdesdispositifsdesupportdevaleurnominaleappropriéetelsquedeschandelles.
Assurezvousquetouslesoutilsetlepersonnelsontdégagésavantd'abaisserlacharge.Descharges
dechocdynamiquesdangereusessontcrééesenouvrantetenfermantrapidementla
soupapededéchargependantquelachargeestabaissée,lasurchargequienrésultepeut
Échauffement:
INSTRUCTIONSD'UTILISATION:
3
Machine Translated by Google
background
ENTRETIENDEROUTINE
POURDESRAISONSDESÉCURITÉ
Ajoutd'huile
provoquerunedéfaillancedusystèmehydraulique,cequipourraitentraînerdesblessurescorporellesgraves
2.Remplissezjusqu'àcequel'huilesoitauniveaudutroudubouchonderemplissage,réinstallezlebouchondufiltreàhuile.
Lepoidsdelevagenedoitpasdépasserlacapacitéspécifiéedececric.
Ceproduitn'estpasadaptéàunenvironnementdefonctionnementpleinouacide
Iln'estpaspermisquelecricsoitposésuruncôtéouàl'envers.
corpsaprèsavoirétésoulevé.
Sanssupportdesupport,iln'estpaspermisdetravaillersouslachargelourdesoulevée.
airalcalincorrosif.
positionverticaleethorizontale.Retirerlebouchonderemplissaged'huile.
Laquantitéd'huileappropriéedoitêtremaintenue,sinonlacapacitédelevagespécifiée
1.Aveclasellecomplètementabaisséeetlepistondelapompecomplètementenfoncé,placezlecricdanssapositioninitiale.
et/oudesdommagesmatériels.
opération.
lahauteurneseraitpasatteinte.
Pourévitertoutdommage,lecricdoitêtreprotégédeschocspendantsonfonctionnement.
4
Machine Translated by Google
background
1.Aveclasellecomplètementabaisséeetlepistondelapompecomplètementenfoncé,retirezle
sedéplacerlibrement.
aumoinsunefoisparan.
pouréviterlarouilleetassurerquelesroues,lesroulettesetlesensemblesdepompe
2.Couchezlecricsurlecôtéetvidangezleliquidedansunrécipientapproprié.
corrosion.Nettoyersinécessaireetessuyeravecunchiffonhuileux.
bouchonderemplissaged'huile.
2.Vérifiezpériodiquementquelepistonetlevérindelapompeneprésententpasdesignesderouilleou
3.Remplissezavecdel'huiledecricdebonnequalité.Réinstallezlebouchonderemplissaged'huile.Nousrecommandons32#
3.Lorsqu'iln'estpasutilisé,rangezlecricaveclepistondelapompeetlevérincomplètementrétractés.
Remarque:Éliminezleliquidehydrauliqueconformémentauxréglementationslocales.
Attention:n'utilisezjamaisdepapierdeverreoudematériauabrasifsurcessurfaces.
Pourdesperformancesoptimalesetuneduréedeviepluslongue,remplacezl'alimentationcomplèteenfluideau
huilehydrauliqueantiusureouéquivalent.
1.Unecouched'huilelubrifiantelégèresurlespointsdepivot,lesessieuxetlescharnièresaidera
Changementd'huile
Lubrification
5
Machine Translated by Google
background
Compositionstructurelle
Réchauffement:Nepasréglercettevanne.
6
Machine Translated by Google
background
1
1
anneau
17
1
Non.
(Mpa)
QJDQDCB080A00
510
Capacité
pompe
Soulagementdelapression
1
Bielle
Modèle
23
1
1
DESCRIPTION
Réservoirdestockaged'huile
1
(mm)
Soulagementdelapression
19
1
Visconique
groupe
Bouchonsupérieur
pression
12Billesd'acierde4mm
Étanchéitétrapézoïdale
1
6
15
DESCRIPTIONQTÉ
20
Levage
Surpresseurpneumatique
Supportdecric
Soupapededécharge
1
2
16
taper
1
24
Jointd'étanchéitédecylindre1
Brocheàépaulementplat
jointd'étanchéité
Corpsdevanne
Altitude
20h
1
7
13
Noyaudepompe
connecteur
11
1
1
1
Non.
10
Billed'acierde9,6mm
1
jointd'étanchéité
Levage
14
ARTICLE
8
1
21
1
1
3
ARTICLE
Bouchond'huile
Goupillefendue
0,5
1
3
Corpsdepompe
soupape
4
Étanchéitéducouverclesupérieur
Groupedetigesdepiston
Entréed'air
22
8
3
18
Barilletcylindrique
Qté
(TONNE)
Troupetrachéale
Airdetravail
soupape
5
2
3
LISTEDESPIÈCES
Tableaudesparamètres
7
Machine Translated by Google
background
L2
(mm) (mm)
D1
(mm)(mm)
22
D2
(mm)
DANS
Modèle
D3
120174
QJDQDCB080A00660φ16,5φ16,5φ30
H
(mm)
L1
(mm)
Dimensions
8
Machine Translated by Google
background
9
Instructionsd'installationdelapompeàpiston
Machine Translated by Google
background
Remédieràlaconditiondesurcharge
Nettoyeretlubrifierlespiècesmobiles
Airemprisonnédanslesystème
Vidangerleliquidejusqu'auniveauapproprié
Niveaudeliquidebas
2.Lapressiond'airest
insuffisante
Lecricnes'abaisse
pasaprèsle
déchargement
Niveaudeliquidebas
1.Lasoupapededéchargen'est
pasbienfermée.Conditiondesurcharge.
L'alimentationenairestinsuffisante.
Jacksaigneaprès
avoirétésoulevé
Neselèvepasjusqu'à
l'extensioncomplète
Lasoupapededéchargen'estpas
bienfermée.Étatde
surcharge.Dysfonctionnementde
l'unitéhydraulique.
Liensdeliaison
Jacknechargepas
Réservoirtroprempli
Assurezvousqueleniveaudeliquideestapproprié
Aveclevérinentièrementrétracté,retirezlebouchonde
remplissaged'huilepourlaissers'échapperl'airsous
pression,réinstallezlebouchonderemplissaged'huile
Contacterlevendeur
Assurezvousquelasoupapededéchargeestbienfermée.
Assurezvousqueleniveaudeliquideestapproprié
Faible
performancedelevage
10
Causespossibles
Symptôme
Mesurecorrective1.Assurez
vousquelasoupapededéchargeest
bien
fermée.Remédiezàlaconditionde
surcharge.Assurezunealimentation
enairadéquate.2.Assurezunepression
d'airdetravailsupérieureà0,5Mpa.
DÉPANNAGE
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
LANGER RAM-WAGENHEBER
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge
bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht
unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie
freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im
Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
MODELL:QJD-QDCB080A-00
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELLQJD-QDCB080A-00
<Bild nur als Referenz>
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte
kontaktieren Sie uns: Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
LANGER RAM-WAGENHEBER
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Vorsicht:
bedeutet. Arbeiten Sie niemals an, unter oder um eine Last, bis diese richtig
zu den folgenden Warnhinweisen und Bedienungshinweisen:
ÿ Alle Montageteile müssen vor der Verwendung fest angezogen sein. ÿ
Lesen, studieren, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen vor der Verwendung oder
Wartung.
ÿ Es liegt in der Verantwortung des Eigentümers, Etiketten und Handbücher verfügbar zu halten
ÿ Dies ist nur ein Hubantrieb, der für den Einsatz mit Kränen zum Heben von
auf Wagenheber mit entsprechender Leistung gestützt.
durch den Hersteller bei Nichtbeachtung dieser und aller anderen Warnungen
ÿ Verwenden Sie keine Verlängerung am Luftschlauch oder am Bediengriff, wenn
ÿ Lassen Sie die Last nicht plötzlich fallen. Der daraus resultierende Stoß kann zu
schwerere Lasten. Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere Zwecke als diese
im Zusammenhang mit diesem Produkt kann zu einem plötzlichen Verlust der angehobenen Last führen
Verwenden Sie es zum Anheben.
was zu tödlichen Personenschäden oder Sachschäden führen kann.
für den es bestimmt war.
Beschädigung. Das Gerät muss vollständig eingefahren sein, bevor Öl nachgefüllt wird. Füllen Sie bis zum unteren Rand
ÿ Dies ist ein Hebegerät, das für den Einsatz mit Kränen konzipiert ist, um
der Einfüllöffnung. Verwenden Sie nur hochwertige Hydraulikflüssigkeit. Verwenden Sie keine Bremsflüssigkeit.
Flüssigkeit oder andere Arten von ungeeigneten Flüssigkeiten, die Schäden am
Heben Sie schwerere Lasten. Überlasten Sie
nicht, Überlastung kann zu Schäden führen
das, wofür es bestimmt war.
ÿ Verwenden Sie den mitgelieferten Griff oder einen autorisierten Ersatzgriff.
Griff, um die ordnungsgemäße Funktion des Ablassventils sicherzustellen.
oder Ausfall des Geräts. Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere Zwecke als
Zu Ihrer Sicherheit und zur Vermeidung von Verletzungen lesen Sie bitte sehr sorgfältig
ÿ Die Last muss sofort durch andere geeignete
Einheit.
Erwärmen:
- 2 -
Machine Translated by Google
background
+Zum
Absenken: Den Druckgriff entfernen. Mithilfe der Schlitzöffnung am Ende des Griffs das
Entriegelungsventil leicht gegen den Uhrzeigersinn drehen, um es zu lösen. Dann bewegt
sich die Kolbenstange langsam nach unten. Unter Belastung darf das Entriegelungsventil nicht
zu schnell gedreht werden, da sonst ein zu schnelles Absenken zu Gefahren führt.
+Zum
Anheben: 1.Drehen Sie das Entriegelungsventil mithilfe der Schlitzöffnung am Ende des Griffs
im Uhrzeigersinn, um es festzuziehen.
- 3 -
3. Sie können auch einen pneumatischen Wagenheber verwenden. Schließen Sie dazu die
Luftquelle an die Verbindung des Wagenhebers an (die Modellnummer lautet 20PM) und drücken
Sie dann das Hubsteuerventil, bis die Last auf die gewünschte Höhe ansteigt.
2. Stecken Sie den Griff in die Pressgriffhalterung und drücken Sie nach oben und unten; die
Kolbenstange steigt langsam auf die gewünschte Höhe. Übertragen Sie die Last anschließend
sofort auf geeignete Stützvorrichtungen, wie z. B. Wagenheber.
Stellen Sie sicher, dass alle Werkzeuge und Personen frei sind, bevor Sie die Last absenken.
Gefährliche dynamische Stoßbelastungen entstehen durch schnelles Öffnen und
Schließen des Ablassventils beim Absenken der Last. Die daraus resultierende Überlastung kann
Erwärmen:
BEDIENUNGSANLEITUNG:
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Der Wagenheber darf nicht auf der Seite oder auf dem Kopf stehen.
Das Hubgewicht darf die angegebene Belastung dieses Wagenhebers nicht überschreiten.
Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz in Umgebungen mit hohem oder hohem Säuregehalt geeignet.
alkalische, ätzende Luft.
Ohne Stützgestell ist das Arbeiten unter den angehobenen schweren Lasten nicht gestattet.
Körper, nachdem er angehoben wurde.
1. Wenn der Sattel vollständig abgesenkt und der Pumpenkolben vollständig eingedrückt ist, stellen Sie den Wagenheber in seine
aufrechte, waagerechte Position. Öleinfüllschraube entfernen.
Die richtige Ölmenge muss beibehalten werden, sonst wird die angegebene Hubhöhe
Um Beschädigungen zu vermeiden, sollte der Wagenheber vor Stromschlägen geschützt werden, während er
kann zu einem Ausfall des Hydrauliksystems führen, der schwere Verletzungen zur Folge haben kann
Höhe würde nicht erreicht.
und/oder Sachschäden.
Betrieb.
2. Füllen Sie nach, bis der Ölstand die Höhe der Einfüllschraube erreicht hat, und setzen Sie die Ölfilterschraube wieder ein.
ROUTINEMÄSSIGE WARTUNG
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN
Öl hinzufügen
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Schmierung
Ölwechsel
um Rost vorzubeugen und sicherzustellen, dass Räder, Rollen und Pumpeneinheiten
mindestens einmal pro Jahr.
1. Wenn der Sattel vollständig abgesenkt und der Pumpenkolben vollständig eingedrückt ist, entfernen Sie den
sich frei bewegen.
2. Überprüfen Sie regelmäßig den Pumpenkolben und den Stößel auf Anzeichen von Rost oder
Öleinfüllschraube.
2. Legen Sie den Wagenheber auf die Seite und lassen Sie die Flüssigkeit in einen geeigneten Behälter ab.
Korrosion. Bei Bedarf reinigen und mit einem ölhaltigen Tuch abwischen.
Hinweis: Entsorgen Sie Hydraulikflüssigkeit gemäß den örtlichen Vorschriften.
Achtung: Verwenden Sie auf diesen Oberflächen niemals Schleifpapier oder Schleifmaterial.
3. Wenn der Wagenheber nicht verwendet wird, lagern Sie ihn mit vollständig eingefahrenem Pumpenkolben und Stößel.
3. Füllen Sie hochwertiges Wagenheberöl ein. Setzen Sie den Öleinfüllstopfen wieder ein. Wir empfehlen 32#
Verschleißschutz-Hydrauliköl oder gleichwertiges.
Für optimale Leistung und längste Lebensdauer ersetzen Sie die gesamte Flüssigkeitszufuhr bei
1. Eine Schicht leichtes Schmieröl auf Drehpunkte, Achsen und Scharniere hilft
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Erwärmung: Dieses Ventil darf nicht verstellt werden.
Strukturelle Zusammensetzung
Machine Translated by Google
background
- 7 -
TEILELISTE
Parametertabelle
7
Ventilkörper
1
20 Uhr
13
Pumpenkern
1
11
Anschluss
NEIN.
1
1
10
Heben
Dichtung
1
9 6mm Stahlkugel
8
14
1
1
ARTIKEL
Splintbolzen
21
1
ARTIKEL
3
Pumpenkörper
Ölablassschraube
3
Kolbenstangengruppe
1
Dichtung der oberen Abdeckung
4
Ventil
8
22
Lufteinlass
0,5
Menge
Zylinderlauf
18
3
Trachealtrupp
(TONNE)
2
5
3
Ventil
1
Arbeitsluft
QJD-QDCB080A-00
17
Ring
1
(Mpa)
510
NEIN.
1
Pumpe
Kapazität
1
Pleuelstange
Druckentlastung
23
Modell
BESCHREIBUNG
Öllagertank
1
1
(mm)
1
Konische Schraube
1
19
Druckentlastung
Obere Kappe
Gruppe
1
Trapezförmige Abdichtung
12 4mm Stahlkugel
Druck
BESCHREIBUNG MENGE
15
6
Wagenheberhalter
20
Pneumatischer Verstärker
Heben
2
1
16
Überdruckventil
1
Typ
Dichtung
Flacher Schulterstift
Zylinderdichtung 1
24
Höhe
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Maße
D1
(mm)
QJD-QDCB080A-00 660 ÿ16,5 ÿ16,5 ÿ30
(mm) (mm) (mm)
D2
(mm)
22
D3
120 174
IN
Modell
L2L1
(mm)
H
(mm)
Machine Translated by Google
background
Installationsanleitung für Kolbenpumpen
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Mögliche Ursachen
Symptom
Korrekturmaßnahme 1.
Stellen Sie sicher, dass das Ablassventil fest
geschlossen ist. Beheben Sie die
Überlastung. Stellen Sie eine ausreichende
Luftzufuhr sicher. 2. Sorgen Sie für einen
Arbeitsluftdruck von über 0,5 MPa.
Lassen Sie die Flüssigkeit bis zum richtigen Stand ab
Bei vollständig eingefahrenem Kolben den Öleinfüllstopfen
entfernen, um die Druckluft entweichen zu lassen,
Öleinfüllstopfen wieder anbringen
Flüssigkeitsstand niedrig
Im System eingeschlossene Luft
Bewegliche Teile reinigen und schmieren
Jack blutet nach
dem Heben
1.Ablassventil nicht fest
geschlossen, Überlastungszustand,
Luftzufuhr ausreichend.
Lässt sich nicht
vollständig ausfahren
Flüssigkeitsstand niedrig
2. Der Luftdruck ist
unzureichend
Der Wagenheber lässt
sich nach dem
Entladen nicht absenken
Jack lädt nicht
Vorratsbehälter überfüllt
Stellen Sie den richtigen Flüssigkeitsstand sicher
Verknüpfungen binden
Ablassventil nicht fest geschlossen.
Überlastungszustand.
Störung der Hydraulikeinheit.
Behebung des Überlastzustands
Stellen Sie sicher, dass das Ablassventil fest geschlossen ist
Verkäufer kontaktieren
Stellen Sie den richtigen Flüssigkeitsstand sicher
Schlechte
Hubleistung
FEHLERBEHEBUNG
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
JACK RAM LUNGO
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere
acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non
significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con
noi se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MODELLO:QJD-QDCB080A-00
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
<Immagine solo per riferimento>
MODELLO QJD-QDCB080A-00
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo
di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non
esitare a contattarci: Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
JACK RAM LUNGO
Machine Translated by Google
background
Attenzione:
- 2 -
ÿ Non far cadere il carico all'improvviso. Poiché l'urto risultante all'unità potrebbe causare
sollevare carichi più pesanti. Non sovraccaricare,
il sovraccarico può causare danni a
fluido o qualsiasi altro tipo di fluido improprio che possa causare danni al
relativo a questo prodotto può causare la perdita improvvisa del carico sollevato
ÿ Questo è solo un dispositivo di sollevamento, progettato per essere utilizzato con gru per
del foro di riempimento. Utilizzare solo fluido idraulico di alta qualità. Non utilizzare freni
ÿ Utilizzare la maniglia fornita per questo prodotto o un ricambio autorizzato
ÿ Tutto l'hardware di montaggio deve essere stretto prima dell'uso. ÿ Leggere,
studiare, comprendere e seguire tutte le istruzioni prima dell'uso o
Per la tua sicurezza e per prevenire lesioni, ti preghiamo di leggere molto attentamente
ÿ Il carico deve essere sostenuto immediatamente da altri mezzi appropriati
manutenzione.
o guasto dell'unità. Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi da
ciò per cui era destinato.
unità.
maniglia per garantire il corretto funzionamento della valvola di rilascio.
ÿ Non utilizzare una prolunga sul tubo dell'aria sulla maniglia di comando quando
dalla mancata osservanza da parte del produttore di queste e di tutte le altre avvertenze
ÿ Questo è solo un azionamento di sollevamento, progettato per essere utilizzato con gru per sollevare
supportato da cavalletti di supporto opportunamente dimensionati.
usandolo per sollevare.
significa. Non lavorare mai sopra, sotto o intorno al carico finché non è correttamente
sulle seguenti avvertenze e istruzioni per l'uso:
per cui era destinato.
danni. L'unità deve essere completamente retratta prima di aggiungere olio. Riempire fino al bordo inferiore
ÿ È responsabilità del proprietario tenere a portata di mano le etichette e i manuali
con conseguenti decessi, lesioni personali o danni alla proprietà.
carichi più pesanti. Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi da quello
Riscaldamento:
Machine Translated by Google
background
Assicurarsi che tutti gli strumenti e il personale siano liberi prima di abbassare il carico, carichi d'urto
dinamici pericolosi vengono creati aprendo e chiudendo rapidamente la valvola di rilascio
mentre il carico viene abbassato, il sovraccarico risultante può
2. Inserire la maniglia nel supporto della maniglia di pressatura e premere verso l'alto e verso il
basso; l'asta del pistone si solleverà lentamente fino all'altezza desiderata. Quindi trasferire
immediatamente il carico su dispositivi di supporto opportunamente dimensionati, come cavalletti.
3. È anche possibile utilizzare un martinetto di sollevamento pneumatico; è necessario collegare
la fonte d'aria al giunto del martinetto (il suo numero di modello è: 20PM), quindi premere la valvola
di controllo del sollevamento finché il carico non raggiunge l'altezza desiderata.
+Per
abbassare: rimuovere la maniglia di pressione. Utilizzando l'apertura scanalata all'estremità
della maniglia, ruotare leggermente la valvola di rilascio in senso antiorario per allentarla.
Quindi l'asta del pistone si sposterà lentamente verso il basso. Quando caricata, la valvola di
rilascio non deve essere girata rapidamente, altrimenti un abbassamento troppo rapido
porterà a situazioni pericolose.
+Per
sollevare: 1. Utilizzando l'apertura scanalata all'estremità della maniglia, ruotare la valvola di
rilascio in senso orario per stringerla.
Riscaldamento:
ISTRUZIONI PER L'USO:
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Aggiungere olio
PER MOTIVO DELLA SICUREZZA
MANUTENZIONE ORDINARIA
aria alcalina corrosiva.
È necessario mantenere la giusta quantità di olio, altrimenti il sollevamento specificato
posizione verticale e livellata. Rimuovere il tappo di riempimento dell'olio.
1. Con la sella completamente abbassata e il pistone della pompa completamente premuto, posizionare il martinetto nella sua posizione
e/o danni alla proprietà.
operazione.
l'altezza non verrebbe raggiunta.
causare guasti al sistema idraulico, che potrebbero causare gravi lesioni personali
Per evitare danni, il cric deve essere tenuto lontano da scosse elettriche mentre è in funzione.
2. Riempire fino a quando l'olio è a livello del foro del tappo di riempimento, quindi reinstallare il tappo del filtro dell'olio.
Il peso sollevato non deve superare il carico specificato per questo cric.
Questo prodotto non è adatto all'ambiente operativo pieno o acido
Non è consentito posizionare il cric su un lato o capovolto.
corpo dopo essere stato sollevato.
Senza un supporto di supporto, non è consentito lavorare sotto il peso sollevato
- 4 -
Machine Translated by Google
background
2. Controllare periodicamente il pistone della pompa e il pistone per individuare eventuali segni di ruggine o
3. Riempire con olio per cric di buona qualità. Reinstallare il tappo di riempimento dell'olio. Consigliamo 32#
3. Quando non è in uso, riporre il cric con il pistone della pompa e il pistone completamente retratti.
Nota: smaltire il fluido idraulico in conformità alle normative locali.
Attenzione: non utilizzare mai carta vetrata o materiali abrasivi su queste superfici.
Per prestazioni ottimali e una durata maggiore, sostituire l'intera fornitura di fluido a
1. Uno strato di olio lubrificante leggero sui punti di articolazione, sugli assi e sulle cerniere aiuterà
olio idraulico antiusura o equivalente.
1. Con la sella completamente abbassata e il pistone della pompa completamente premuto, rimuovere il
muoversi liberamente.
per prevenire la ruggine e garantire che ruote, rotelle e gruppi pompa
almeno una volta all'anno.
2. Adagiare il cric su un lato e scaricare il fluido in un contenitore adatto.
corrosione. Pulire se necessario e passare un panno unto.
tappo di riempimento dell'olio.
Lubrificazione
Cambio dell'olio
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Composizione strutturale
Riscaldamento: non regolare questa valvola.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Amplificatore pneumatico
10
Sollevamento
1
9 sfere di acciaio da 6 mm
guarnizione
ARTICOLO
14
8
21
1
1
1
Coppiglia
ore 20:00
7
1
13
Nucleo della pompa
connettore
1
11
1
1
NO.
18
3
Quantità
Canna del cilindro
Troupe tracheale
(TONNELLATA)
valvola
Aria di lavoro
2
3
5
1
Codice articolo: QJD-QDCB080A-00
ARTICOLO
3
Tappo dell'olio
1
0,5
Corpo pompa
3
4
valvola
Gruppo biella pistone
Sigillatura del coperchio superiore
Presa d'aria
8
22
23
Modello
1
1
DESCRIZIONE
Serbatoio di stoccaggio dell'olio
1
(mm)
19
Sollievo dalla pressione
Vite conica
1
1
(Mpa)
17
squillo
NO.
1
510
pompa
Capacità
1
Biella
Sollievo dalla pressione
1
Valvola di sicurezza
2
16
1
tipo
Guarnizione di tenuta del cilindro 1
24
guarnizione
Perno a spalla piatta
Corpo valvola
Altitudine
Tappo superiore
gruppo
12 sfere di acciaio da 4 mm
pressione
1
Sigillatura trapezoidale
15
6
20
DESCRIZIONE QTY
Sollevamento
Supporto per cric
ELENCO DEI PEZZI
Tabella dei parametri
- 7 -
Machine Translated by Google
background
(mm)
IN
Modello
D3
120 174
QJD-QDCB080A-00 660 ÿ16,5 ÿ16,5 ÿ30
H
(mm)
L1 L2
(mm) (mm) (mm)(mm)
D1
(mm)
22
D2
Dimensioni
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Istruzioni per l'installazione della pompa a pistone
Machine Translated by Google
background
Jack sanguina
dopo il sollevamento
Valvola di rilascio non chiusa ermeticamente
Condizione di sovraccarico
Malfunzionamento dell'unità idraulica
Legami di collegamento
Non si solleva fino
alla massima estensione
Jack non carica
Serbatoio troppo pieno
Assicurare il corretto livello del fluido
Con il pistone completamente retratto, rimuovere il tappo di
riempimento dell'olio per far fuoriuscire l'aria
pressurizzata, reinstallare il tappo di riempimento dell'olio
Contatta il venditore
Scarsa
prestazione di sollevamento
Assicurarsi che la valvola di rilascio sia ben chiusa
Risolvere la condizione di sovraccarico
Assicurare il corretto livello del fluido
Aria intrappolata nel sistema
Pulire e lubrificare le parti mobili
Scaricare il fluido al livello corretto
Livello del fluido basso
2. La pressione dell'aria
è insufficiente
Il martinetto non
si abbassa
dopo lo scarico
Livello del fluido basso
1.Valvola di rilascio non chiusa
ermeticamente, condizione di
sovraccarico. L'alimentazione
dell'aria è inadeguata.
- 10 -
Possibili cause
Sintomo
Azione correttiva 1.
Assicurarsi che la valvola di rilascio sia
ben
chiusa. Risolvere la condizione di
sovraccarico. Garantire un'adeguata
fornitura di aria. 2. Fornire una pressione
dell'aria di lavoro superiore a 0,5 MPa.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
GATODERAMLARGO
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasyno
necesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifique
cuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
MODELO:QJDQDCB080A00
Machine Translated by Google
background
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservauna
interpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadel
productoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospornoinformarle
nuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
MODELOQJDQDCB080A00
<Imagensolocomoreferencia>
GATODERAMLARGO
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeen
ponerseencontactoconnosotros:Asistenciatécnicaycertificadode
garantíaelectrónicawww.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
sobrelassiguientesadvertenciaseinstruccionesdefuncionamiento:
significa.Nuncatrabajesobre,debajooalrededordeunacargahastaqueestécorrectamentecolocada.
Todoslosherrajesdemontajedebenestarapretadosantesdeusar.Lea,
estudie,comprendaysigatodaslasinstruccionesantesdeusaro
mantenimiento.
Esteessolounmecanismodeelevación,queestádiseñadoparausarsecongrúasparalevantar
apoyadosobresoportesdegatoconlaclasificaciónadecuada.
Esresponsabilidaddelpropietariomantenerlasetiquetasylosmanualesdisponibles.
porelincumplimientoporpartedelfabricantedeestasytodaslasdemásadvertencias
Nodejecaerlacargarepentinamente,yaqueelimpactoqueestopuedacausarenlaunidadpodríaprovocardaños.
pertenecienteaesteproductopuedeprovocarlapérdidarepentinadelacargalevantada
Noutiliceunextensorenlamangueradeairenienelmangodeoperacióncuando
Cargasmáspesadas.Noutiliceesteproductoparaningúnotrofinquenoseaelindicado.
resultandoenmuerte,lesionespersonalesodañosalapropiedad.
usándoloparalevantar.
paraelcualfuedestinado.
Daño.Launidaddebeestarcompletamenteretraídaantesdeagregaraceite.Llenehastaelbordeinferior
Esteessoloundispositivodeelevación,queestádiseñadoparausarsecongrúaspara
delorificiodellenado.Utiliceúnicamentelíquidohidráulicodealtacalidad.Noutilicelíquidodefrenos.
Levantecargasmáspesadas.Nolassobrecargue,
yaqueestopuedecausardaños.
líquidoocualquierotrotipodefluidoinadecuadoquepuedacausardañosal
Utiliceelmangoprovistoparaesteproductoounrepuestoautorizado.
Aquelloparalocualfuedestinado.
ofalladelaunidad.Noutiliceesteproductoparaningúnotropropósitoquenosea
unidad.
manijaparaasegurarelcorrectofuncionamientodelaválvuladeliberación.
Parasuseguridadyparaevitarlesiones,leaconmuchaatención.
Lacargadebesersostenidainmediatamenteporotrosmediosapropiados.
Precaución:
Calentamiento:
2
Machine Translated by Google
background
Asegúresedequetodaslasherramientasyelpersonalesténdespejadosantesdebajarlacarga;
secreancargasdechoquedinámicaspeligrosasalabrirycerrarrápidamentelaválvulade
liberaciónmientrassebajalacarga,loquepuedeprovocarunasobrecarga.
2.Coloqueelmangoenelsoportedelmangodepresiónypresionehaciaarribayhaciaabajo;la
varilladelpistónseelevarálentamentehastalaalturaquenecesita.Luego,transfiera
inmediatamentelacargaadispositivosdesoporteconlaclasificaciónadecuada,comosoportesdegato.
3.Tambiénpuedeutilizarungatodeelevaciónneumático,debeconectarlafuentedeaireala
juntadelgato(sunúmerodemodeloes:20PM)yluegoapretarlaválvuladecontroldeelevación
hastaquelacargaseelevealaalturaquenecesita.
3
+Parabajar:
retirelamanijadepresión.Utilicelaaberturaranuradaenelextremodelamanijaparagirarlaválvula
deliberaciónligeramenteensentidocontrarioalasagujasdelrelojparaaflojarla.Acontinuación,el
vástagodelpistónsemoveráhaciaabajolentamente.Cuandoestécargado,laválvuladeliberaciónno
debegirarserápidamente,delocontrario,undescensodemasiadorápidoprovocarápeligro.
+Paralevantar:
1.Usandolaaberturaranuradaenelextremodelmango,girelaválvuladeliberaciónenelsentidode
lasagujasdelrelojparaapretarla.
INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTO:
Calentamiento:
Machine Translated by Google
background
4
Nosepermitequeelgatopermanezcadeladoobocaabajo.
Elpesodeelevaciónnodebeexcederlacapacidadespecificadadeestegato.
Esteproductonoesadecuadoparaentornosdefuncionamientollenosoácidos.
Airecorrosivoalcalino.
Sinunsoportedeapoyo,noestápermitidotrabajardebajodeobjetospesadoselevados.
cuerpodespuésdeserlevantado.
1.Conelasientocompletamentebajadoyelpistóndelabombacompletamentepresionado,coloqueelgatoensuposición.
Sedebemantenerlacantidadadecuadadeaceite,delocontrarionosealcanzaráelniveldeelevaciónespecificado.
Posiciónverticalynivelada.Retireeltapóndellenadodeaceite.
Paraevitardaños,sedebeevitarqueelgatorecibagolpesmientrasestáenuso.
Nosealcanzaríalaaltura.
provocarunafalladelsistemahidráulico,loquepodríacausarlesionespersonalesgraves
2.Llenehastaqueelaceiteestéalniveldelorificiodeltapóndellenado,vuelvaainstalareltapóndelfiltrodeaceite.
y/odañosalapropiedad.
operación.
MANTENIMIENTODERUTINA
PORSEGURIDAD
Añadiendoaceite
Machine Translated by Google
background
5
Cambiodeaceite
Lubricación
Almenosunavezalaño.
paraevitarlaoxidaciónyasegurarquelasruedas,lasruedasgiratoriasylosconjuntosdebombas
1.Conelsillíncompletamentebajadoyelpistóndelabombacompletamentepresionado,retireel
moverselibremente
2.Reviseperiódicamenteelpistónyelarietedelabombaparadetectarsignosdeóxidoo
tapóndellenadodeaceite.
2.Coloqueelgatodeladoydreneellíquidoenunrecipienteadecuado.
Corrosión.Limpiarsegúnseanecesarioysecarconunpañoaceitoso.
Nota:Desecheellíquidohidráulicodeacuerdoconlasregulacioneslocales.
Precaución:Nuncautilicepapeldelijanimaterialabrasivoenestassuperficies.
3.Lleneconaceiteparagatosdebuenacalidad.Vuelvaacolocareltapóndellenadodeaceite.Recomendamosaceiten.°32.
3.Cuandonoestéenuso,guardeelgatoconelpistóndelabombayelarietecompletamenteretraídos.
aceitehidráulicoantidesgasteoequivalente.
Paraobtenerelmejorrendimientoyunavidaútilmásprolongada,reemplaceelsuministrodelíquidocompletoen
1.Unacapadeaceitelubricanteligeroenlospuntosdepivote,ejesybisagrasayudará
Machine Translated by Google
background
6
Calentamiento:Noajusteestaválvula.
Composiciónestructural
Machine Translated by Google
background
7
Tabladeparámetros
LISTADEPIEZAS
Cuerpodelaválvula
1
Altitud
Juntadeestanqueidaddelcilindro1
24
empaquetadora
Pasadordehombroplano
1
tipo
1
Válvuladealivio
16
2
Levantamiento
Soporteparagato
Amplificadorneumático
15
DESCRIPCIONCANTIDAD
6
20
Boladeacerode12,4mm
presión
1
grupo
Tapasuperior
Selladotrapezoidal
19
Aliviodepresión
1
Tornillocónico
1
(mm)
1
1
DESCRIPCIÓN
Tanquedealmacenamientodepetróleo
23
Modelo
Biela
1
Aliviodepresión
bomba
Capacidad
1
No.
510
1
(Mpa)
17
anillo
1
QJDQDCB080A00
válvula
Airedetrabajo
5
2
3
Tropatraqueal
(TONELADA)
18
3
Cañóncilíndrico
CANTIDAD
Entradadeaire
8
22
4
Selladodelatapasuperior
válvula
1
0,5
Cuerpodelabomba
3
ARTÍCULO
Tapóndeaceite
3
21
Grupodevástagodelpistón
1
1
14
ARTÍCULO
Pasadordechaveta
1
8
1
empaquetadora
Boladeacerode9,6mm
10
Levantamiento
1
No.
1
conector
1
11
13
Núcleodelabomba
20p.m.
7
Machine Translated by Google
background
8
Dimensiones
D1
(mm)
QJDQDCB080A00660φ16,5φ16,5φ30
(mm) (mm) (mm)
D2
(mm)
22
D3
120174
EN
Modelo
L2L1
(mm)
yo
(mm)
Machine Translated by Google
background
Instruccionesdeinstalacióndelabombadeémbolo
9
Machine Translated by Google
background
Accióncorrectiva1.Asegúrese
dequelaválvuladeliberaciónestébien
cerrada.
Solucionelacondicióndesobrecarga.
Asegúresedequehayaunsuministrode
aireadecuado.2.Proporcioneunapresiónde
airedetrabajosuperiora0,5Mpa.
Síntoma
Posiblescausas
Bajo
rendimientodelelevador
Dreneellíquidohastaelniveladecuado
Niveldelíquidobajo
Limpiarylubricarlaspiezasmóviles
Aireatrapadoenelsistema
Jacksedesangra
despuésdelevantarse
Noselevantahastala
extensióncompleta
1.Laválvuladeliberaciónnoestá
biencerradadebidoaunacondición
desobrecarga.Elsuministrodeaire
noesadecuado.
Niveldelíquidobajo
2.Lapresióndelairees
insuficiente
Elgatonobaja
despuésdela
descarga
Jacknocarga
Depósitodemasiadolleno
Asegúresedequeelniveldelíquidoseaadecuado
Laválvuladeliberaciónnoestábien
cerradaCondiciónde
sobrecargaMalfuncionamientodela
unidadhidráulica
Enlacesvinculantes
Solucionarlacondicióndesobrecarga
Asegúresedequelaválvuladeliberaciónestébiencerrada.
Asegúresedequeelniveldelíquidoseaadecuado
Contactaralvendedor
Conelarietecompletamenteretraído,retireeltapónde
llenadodeaceiteparapermitirqueescapeelaire
presurizado,vuelvaainstalareltapóndellenadodeaceite
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
10
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Podnośnik Long RAM
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas
stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają
one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie
przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
MODEL:QJD-QDCB080A-00
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
<Zdjęcie tylko w celach informacyjnych>
MODELQJD-QDCB080A-00
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Podnośnik Long RAM
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego?
Skontaktuj się z nami: Wsparcie techniczne i certyfikat E-Gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Ostrożność:
- 2 -
podnoś cięższe ładunki. Nie przeciążaj, przeciążenie
może spowodować uszkodzenie
płyn lub jakikolwiek inny rodzaj niewłaściwego płynu, który może spowodować uszkodzenie
dotyczące tego produktu mogą spowodować nagłą utratę podniesionego ciężaru
Używaj uchwytu dostarczonego z tym produktem lub autoryzowanego zamiennika
Jest to wyłącznie urządzenie podnoszące, przeznaczone do stosowania z dźwigami w celu:
otworu wlewowego. Stosować wyłącznie wysokiej jakości płyn hydrauliczny. Nie używać hamulca
Wszystkie elementy montażowe muszą być dokręcone przed użyciem. Przed
użyciem należy przeczytać, przestudiować, zrozumieć i postępować zgodnie ze wszystkimi instrukcjami.
Nie należy używać przedłużacza na wężu powietrznym ani na uchwycie roboczym podczas
Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo i zapobiec obrażeniom, przeczytaj uważnie
lub awarii urządzenia. Nie należy używać tego produktu do celów innych niż
Obciążenie musi być natychmiast podparte innymi odpowiednimi elementami
jednostka.
to do czego było przeznaczone.
konserwacja.
uchwyt, aby zapewnić prawidłowe działanie zaworu spustowego.
To po prostu napęd podnośnika, który jest przeznaczony do stosowania z dźwigami w celu podnoszenia
podparte na odpowiednio przystosowanych podstawkach podnośnikowych.
z powodu nieprzestrzegania przez producenta tych i wszystkich innych ostrzeżeń
używając go do podnoszenia.
o następujących ostrzeżeniach i instrukcjach obsługi:
oznacza. Nigdy nie pracuj pod obciążeniem lub w jego pobliżu, dopóki nie zostanie ono prawidłowo
Obowiązkiem właściciela jest przechowywanie etykiet i instrukcji w miejscu dostępnym
do którego było przeznaczone.
uszkodzenie. Jednostka musi być całkowicie schowana przed dodaniem oleju. Napełnij do dolnej krawędzi
powodując śmierć, obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
cięższych ładunków. Nie używaj tego produktu w żadnym innym celu niż
Nie upuszczaj ładunku nagle. Wstrząs, który może spowodować uszkodzenie urządzenia, może spowodować:
Ogrzewanie:
Machine Translated by Google
background
+Aby obniżyć:
Zdejmij uchwyt dociskowy. Używając szczelinowego otworu na końcu uchwytu, lekko obróć
zawór zwalniający w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby go poluzować.
Następnie tłoczysko zacznie powoli się przesuwać w dół. Po załadowaniu zawór zwalniający nie
powinien być obracany szybko, w przeciwnym razie zbyt szybkie opuszczanie może doprowadzić
do niebezpieczeństwa.
+Aby podnieść:
1. Używając szczeliny na końcu uchwytu, przekręć zawór zwalniający zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aby go dokręcić.
3. Można również użyć podnośnika pneumatycznego, w tym celu należy podłączyć źródło powietrza do
złącza podnośnika (numer modelu: 20PM), a następnie ścisnąć zawór sterujący podnoszeniem, ładunek
podniesie się na potrzebną wysokość.
2. Umieść uchwyt w uchwycie dociskowym i naciskaj w górę i w dół; tłoczysko podniesie się powoli do
potrzebnej wysokości. Następnie natychmiast przenieś ładunek na odpowiednio wytrzymałe urządzenia
podporowe, np. podpórki podnośnikowe.
Przed opuszczeniem ładunku należy upewnić się, że wszystkie narzędzia i personel w bezpiecznym
miejscu, ponieważ podczas opuszczania ładunku szybkie otwieranie i zamykanie zaworu
spustowego może powodować niebezpieczne dynamiczne obciążenia udarowe, co może skutkować przeciążeniem.
Ogrzewanie:
INSTRUKCJA OBSŁUGI:
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Dodawanie oleju
DLA BEZPIECZEŃSTWA
KONSERWACJA RUTYNOWA
Należy zachować odpowiednią ilość oleju, w przeciwnym razie wymagane podnoszenie
pozycja pionowa, pozioma. Wyjąć korek wlewu oleju.
1. Przy całkowicie opuszczonym siodle i całkowicie wciśniętym tłoku pompy ustaw podnośnik w jego położeniu
i/lub uszkodzenia mienia.
wysokość nie zostanie osiągnięta.
działanie.
2. Napełniaj, poziom oleju będzie równy otworowi wlewu oleju, załóż ponownie korek filtra oleju.
Aby uniknąć uszkodzenia, podnośnik należy chronić przed wstrząsami podczas pracy.
spowodować awarię układu hydraulicznego, co może skutkować poważnymi obrażeniami ciała
Podnoszony ciężar nie powinien przekraczać dopuszczalnego ciężaru podnośnika.
Produkt nie nadaje się do stosowania w środowisku pełnym lub kwaśnym.
Podnośnik nie może stać na jednym boku ani do góry nogami.
ciało po podniesieniu.
Bez stojaka podporowego nie wolno wykonywać prac pod podnoszonym ciężarem.
alkaliczne, żrące powietrze.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
3. Napełnij dobrej jakości olejem do podnośników. Zamontuj ponownie korek wlewu oleju. Zalecamy 32#
3. Gdy podnośnik nie jest używany, przechowuj go z tłokiem pompy i siłownikiem całkowicie schowanymi.
Uwaga: Płyn hydrauliczny należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Uwaga: Nigdy nie używaj papieru ściernego ani materiałów ściernych na tych powierzchniach.
1. Pokrycie punktów obrotowych, osi i zawiasów lekkim olejem smarującym pomoże
Aby uzyskać najlepszą wydajność i najdłuższą żywotność, wymień cały układ zasilania płynem.
olej hydrauliczny przeciwzużyciowy lub odpowiednik.
1. Przy całkowicie opuszczonym siodle i całkowicie wciśniętym tłoku pompy, wyjmij
poruszać się swobodnie.
co najmniej raz w roku.
aby zapobiec rdzewieniu i zapewnić, że koła, kółka jezdne i zespoły pomp
2. Połóż podnośnik na boku i spuść płyn do odpowiedniego pojemnika.
korozja. W razie potrzeby czyścić i przecierać szmatką nasączoną olejem.
korek wlewu oleju.
2. Okresowo sprawdzaj tłok i tłok pompy pod kątem oznak rdzy lub
Smarowanie
Wymiana oleju
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Skład strukturalny
Ogrzewanie: Nie należy regulować tego zaworu.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Uchwyt podnośnika
Wzmacniacz pneumatyczny
Podnoszenie
OPIS ILOŚĆ
15
6
Uszczelnienie trapezowe
1
20
12 kulek stalowych o średnicy 4 mm
ciśnienie
grupa
Nakrętka górna
Wysokość
Korpus zaworu
uszczelka
Płaski sworzeń barkowy
Uszczelka cylindra 1
1
24
typ
2
16
1
Zawór bezpieczeństwa
Korbowód
1
Ulgę w ciśnieniu
pompa
Pojemność
510
1
NIE.
17
pierścień
1
(Mpa)
Śruba stożkowa
1
19
Ulgę w ciśnieniu
(mm)
1
OPIS
Zbiornik na olej
1
1
23
Model
8
22
Wlot powietrza
Uszczelnienie górnej pokrywy
zawór
4
3
Korpus pompy
Grupa tłoczysk
1
0,5
3
Korek olejowy
PRZEDMIOT
1
QJD-QDCB080A-00
2
5
3
Tchawica
zawór
(TONA)
Powietrze robocze
Lufa cylindra
ILOŚĆ
18
3
NIE.
1
1
1
11
złącze
13
Rdzeń pompy
7
1
20 wieczorem
1
1
Kołek rozporowy
21
1
8
PRZEDMIOT
14
uszczelka
1
9 kulek stalowych 6mm
10
Podnoszenie
Tabela parametrów
LISTA CZĘŚCI
- 7 -
Machine Translated by Google
background
W
Model
D3
120 174
QJD-QDCB080A-00 660 φ16,5 φ16,5 φ30
H L1
(mm)(mm)
L2
(mm) (mm)
D1
(mm)(mm)
22
D2
(mm)
Wymiary
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Instrukcje instalacji pompy tłokowej
Machine Translated by Google
background
Zawór spustowy nie jest szczelnie
zamknięty Stan przeciążenia
Awaria układu hydraulicznego
Łączenia wiążące
Nie podniesie się do
pełnego wyciągnięcia
Jack nie ładuje się
Zbiornik przepełniony
Zapewnij właściwy poziom płynu
Przy całkowicie cofniętym tłoku wyjmij korek wlewu
oleju, aby umożliwić ujście sprężonego powietrza,
a następnie załóż ponownie korek wlewu oleju.
Skontaktuj się ze sprzedawcą
Upewnij się, że zawór upustowy jest szczelnie zamknięty
Zapewnij właściwy poziom płynu
Słaba
wydajność podnoszenia
Rozwiązanie problemu przeciążenia
Wyczyść i nasmaruj ruchome części
Powietrze uwięzione w układzie
Spuść płyn do odpowiedniego poziomu
Niski poziom płynu
2. Ciśnienie powietrza jest
niewystarczające
Podnośnik nie
opuści się po
rozładowaniu
Niski poziom płynu
1. Zawór upustowy nie jest
szczelnie zamknięty, stan
przeciążenia. Dopływ powietrza
niewystarczający.
Jack krwawi po
podniesieniu
- 10 -
Możliwe przyczyny
Objaw
Działanie naprawcze 1.
Upewnij się, że zawór upustowy jest
szczelnie
zamknięty. Napraw stan przeciążenia.
Zapewnij odpowiednie zasilanie
powietrzem. 2. Zapewnij ciśnienie
robocze powietrza większe niż 0,5 MPa.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
LANGE RAM-KRUK
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle
categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u
eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de
grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
MODEL:QJD-QDCB080A-00
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
<Afbeelding alleen ter referentie>
MODEL QJD-QDCB080A-00
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem
dan gerust contact met ons op: Technische ondersteuning en E-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
LANGE RAM-KRUK
Machine Translated by Google
background
Voorzichtigheid:
- 2 -
eenheid.
handgreep om een goede werking van de ontlastklep te garanderen.
van het niet in acht nemen door de fabrikant van deze en alle andere waarschuwingen
ÿ Dit is slechts een hefaandrijving, die is ontworpen om te worden gebruikt met kranen om
ondersteund door kriksteunen met de juiste classificatie.
ÿ Gebruik geen verlengstuk op de luchtslang of de bedieningshendel wanneer
betekent. Werk nooit aan, onder of rondom de last totdat deze goed is
over de volgende waarschuwingen en gebruiksaanwijzingen:
waarvoor het bedoeld was.
schade. Unit moet volledig worden ingetrokken voordat olie wordt toegevoegd. Vul tot de onderste rand
ÿ Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar om ervoor te zorgen dat de labels en handleidingen beschikbaar zijn
resulterend in overlijden, persoonlijk letsel of materiële schade.
zwaardere lasten. Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan dat
om het te gebruiken om op te tillen.
ÿ Laat de lading niet plotseling vallen. Als gevolg hiervan kan een schok op het apparaat leiden tot
vloeistof of enig ander type ongeschikte vloeistoffen die schade aan de
til zwaardere lasten. Overbelast niet,
overbelasting kan schade aan de
met betrekking tot dit product kan leiden tot plotseling verlies van de opgeheven lading
ÿ Gebruik de handgreep die bij dit product is geleverd of een geautoriseerde vervanging
ÿ Dit is alleen een hefwerktuig, dat is ontworpen voor gebruik met kranen om
van het vulgat. Gebruik alleen hydraulische vloeistof van hoge kwaliteit. Gebruik geen remvloeistof
ÿ Alle bevestigingsmaterialen moeten goed vastzitten voordat u het product
gebruikt. ÿ Lees, bestudeer, begrijp en volg alle instructies voordat u het product gebruikt of
Om uw veiligheid te waarborgen en letsel te voorkomen, leest u deze informatie zorgvuldig door.
ÿ De last moet onmiddellijk door andere geschikte hulpmiddelen worden ondersteund.
onderhoud.
of een storing van het apparaat. Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan
waarvoor het bedoeld is.
Opwarming:
Machine Translated by Google
background
3. U kunt ook een pneumatische krik gebruiken. U moet dan de luchtbron aansluiten op de
aansluiting van de krik (het modelnummer is: 20PM) en vervolgens de hefregelklep inknijpen
totdat de last de gewenste hoogte heeft bereikt.
2. Plaats de hendel in de pershendelhouder en druk hem omhoog en omlaag. De zuigerstang
zal langzaam omhoog komen tot de gewenste hoogte. Breng de last vervolgens onmiddellijk
over naar geschikte ondersteuningsvoorzieningen, zoals steunen.
Zorg ervoor dat alle gereedschappen en personeel uit de buurt zijn voordat u de last laat
zakken. Er ontstaan gevaarlijke dynamische schokbelastingen door het snel openen
en sluiten van de ontlastklep terwijl de last wordt neergelaten. De resulterende overbelasting kan
+Om te laten
zakken: Verwijder de pershendel. Draai de ontlastklep iets tegen de klok in om deze los
te maken met behulp van de sleufopening aan het uiteinde van de hendel. En dan zal de
zuigerstang langzaam naar beneden bewegen. Bij belasting mag de ontlastklep niet te snel
worden gedraaid, anders leidt te snel zakken tot gevaar.
+Om te
verhogen: 1. Draai het ontluchtingsventiel met behulp van de sleuf aan het uiteinde van
de handgreep met de klok mee vast.
Opwarming:
GEBRUIKSAANWIJZING:
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Olie toevoegen
OM VEILIGHEIDSWAARDE
ROUTINEMATIG ONDERHOUD
veroorzaken een storing in het hydraulisch systeem, wat ernstig persoonlijk letsel kan veroorzaken
2. Vul de olie bij tot deze gelijk staat met het vulpluggat en plaats de oliefilterplug terug.
Het hefgewicht mag de toegestane belasting van deze krik niet overschrijden.
Dit product is niet geschikt voor de werkomgeving vol of zuur
De krik mag niet op zijn kant of ondersteboven staan.
lichaam nadat het is opgetild.
Zonder een steunrek mag er niet onder de opgetilde zware last worden gewerkt.
alkalische corrosieve lucht.
rechtop, waterpas. Verwijder de olievulplug.
De juiste hoeveelheid olie moet worden gehandhaafd, anders is de gespecificeerde hefhoogte
1. Zet de krik in de juiste positie, met het zadel volledig naar beneden en de pompzuiger volledig ingedrukt.
en/of schade aan eigendommen.
operatie.
hoogte niet bereikt zou worden.
Om schade te voorkomen, moet de krik zo worden beschermd dat hij geen schokken krijgt als hij in de auto staat.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
1. Verwijder de pomp met het zadel volledig naar beneden en de pompzuiger volledig ingedrukt.
vrij bewegen.
om roest te voorkomen en ervoor te zorgen dat wielen, zwenkwielen en pompassemblages
minstens één keer per jaar.
2. Leg de krik op zijn kant en laat de vloeistof in een geschikte bak lopen.
corrosie. Reinig indien nodig en veeg af met een olieachtige doek.
olievuldop.
2. Controleer de pompzuiger en de ram regelmatig op tekenen van roest of
3. Wanneer de krik niet in gebruik is, berg hem dan op met de pompzuiger en de cilinder volledig ingetrokken.
3. Vul met goede kwaliteit jack olie. Plaats de olievulplug terug. Wij raden 32# aan
Let op: Voer hydraulische vloeistof af volgens de plaatselijke voorschriften.
Let op: Gebruik nooit schuurpapier of ander schuurmateriaal op deze oppervlakken.
Voor de beste prestaties en de langste levensduur vervangt u de complete vloeistoftoevoer bij
1. Een laagje lichte smeerolie op de draaipunten, assen en scharnieren helpt
anti-slijtage hydraulische olie of equivalent.
Olie verversen
Smering
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Structurele samenstelling
Verwarmen: Deze klep niet verstellen.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
ITEM
21
Bovenste dop
groep
1
Trapeziumvormige afdichting
12 4mm stalen kogel
1
druk
OMSCHRIJVING HOEVEELHEID
15
6
Krikhouder
20
Pneumatische booster
Tillen
2
16
1
Overdrukventiel
1
type
pakking
Platte schouderspeld
Cilinder afdichtingspakking 1
24
Hoogte
Kleplichaam
17
ring
1
(Mpa)
510
Nee.
1
pomp
Capaciteit
1
Drijfstang
Drukontlasting
23
Model
BESCHRIJVING
Olie opslagtank
1
1
(mm)
1
Conische schroef
1
19
Drukontlasting
ITEM
3
Pomplichaam
3
Olieplug
Zuigerstanggroep
1
Afdichting bovendeksel
4
ventiel
8
22
Luchtinlaat
0,5
Hoeveelheid
Cilinderloop
18
3
Tracheale groep
(TON)
2
5
3
ventiel
1
Werkende lucht
QJD-QDCB080A-00
7
1
20.00 uur
13
Pomp kern
1
11
verbindingsstuk
Nee.
1
1
10
Tillen
pakking
1
9 6mm stalen kogel
8
14
1
1
Splitpen
Parametertabel
ONDERDELENLIJST
- 7 -
Machine Translated by Google
background
(mm) (mm) (mm)(mm)
D1
(mm)
22
D2
(mm)
Model
IN
D3
120 174
QJD-QDCB080A-00 660 ÿ16,5 ÿ16,5 ÿ30
H
(mm)
L1 L2
Afmetingen
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Installatie-instructies voor plunjerpomp
Machine Translated by Google
background
Zorg voor een juist vloeistofniveau
Lucht ingesloten in systeem
Bewegende delen schoonmaken en smeren
Laat de vloeistof weglopen tot het juiste niveau
Vloeistofniveau laag
2. Luchtdruk is
onvoldoende
Krik gaat niet
omlaag na het
lossen
Vloeistofniveau laag
1. Ontluchtingsventiel niet
goed gesloten, overbelastingsconditie
Luchttoevoer is voldoende.
Jack bloedt weg
na lift
Verbindingen die binden
Ontluchtingsventiel niet goed gesloten
Overbelastingsconditie
Storing in hydraulische eenheid
Zal niet volledig
worden gelift
Jack wil niet laden
Reservoir overvol
Zorg voor een juist vloeistofniveau
Verwijder de olievulplug met de ram volledig
ingetrokken, zodat de perslucht kan
ontsnappen. Plaats de olievulplug terug.
Neem contact op met verkoper
Slechte
liftprestaties
Zorg ervoor dat de ontluchtingsklep goed gesloten is
Overbelastingstoestand verhelpen
- 10 -
Mogelijke oorzaken
Symptoom
Correctieve maatregel 1.
Zorg ervoor dat de ontlastklep goed
gesloten
is. Verhelp de overbelasting. Zorg
voor voldoende luchttoevoer. 2.
Zorg voor een werkluchtdruk van meer
dan 0,5 MPa.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
LÅNGT RAM-JACK
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa
vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte
nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss.
Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos
oss om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
MODELL:QJD-QDCB080A-00
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
<Endast bild för referens >
MODELLQJD-QDCB080A-00
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss
gärna: Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
support
LÅNGT RAM-JACK
Machine Translated by Google
background
Försiktighet:
- 2 -
enhet.
handtaget för att säkerställa korrekt utlösningsventil.
från att tillverkaren inte följer dessa och alla andra varningar
ÿ Detta är bara en lyftdrift, som är designad för att användas med kranar för att lyfta
stöds till lämpligt klassade domkrafter.
ÿ Använd inte en förlängare luftslangen eller manöverhandtaget när
betyder. Arbeta aldrig på, under eller runt belastning förrän den är ordentligt
om följande varningar och bruksanvisningar:
som den var avsedd för.
skador. Enheten måste dras in helt innan olja fylls på. Fyll till nedre kanten
ÿ Det är ägarens ansvar att hålla etiketter och manualer tillgängliga
resulterar i dödsfall personskada eller egendomsskada.
tyngre laster. Använd inte denna produkt för något annat ändamål än det
använda den för att lyfta.
ÿ Tappa inte lasten plötsligt. Som ett resultat kan stötar till enheten orsaka
vätska eller någon annan typ av olämplig vätska som kan orsaka skada
lyfta tyngre laster. Överbelasta inte, överbelastning
kan orsaka skador
som hänför sig till denna produkt kan resultera i plötslig förlust av lyft last
ÿ Använd handtaget för denna produkt eller en auktoriserad ersättare
ÿ Detta är endast en lyftanordning, som är designad för att användas med kranar till
av påfyllningshål. Använd endast hydraulolja av hög kvalitet. Använd inte broms
ÿ Alla monteringsdetaljer måste vara åtdragna före användning. ÿ
Läs, studera, förstå och följ alla instruktioner före användning eller
För din säkerhet för att förhindra skador, läs mycket noggrant
ÿ Last måste omedelbart stödjas av annan lämplig
underhåll.
eller fel enheten. Använd inte denna produkt för något annat ändamål än
det som det var avsett för.
Uppvärmning:
Machine Translated by Google
background
3. Du kan också använda en pneumatisk lyftdomkraft, du måste ansluta
luftkällan till domkraftens skarv (dess modellnummer är: 20:00), och sedan
klämma lyftkontrollventilen tills lasten stiger till den höjd du behöver.
2.Sätt in handtaget i presshandtagshållaren och tryck upp nedåt; kolvstången
kommer att stiga långsamt till den höjd du behöver. överför sedan omedelbart
lasten till lämpligt klassade stödanordningar såsom domkrafter.
Se till att alla verktyg och personal är fria innan du sänker lasten, farliga
dynamiska stötbelastningar skapas genom att snabbt öppna och stänga
utlösningsventilen när lasten sänks, kan den resulterande överbelastningen
+För att
höja: 1. Använd den slitsade öppningen i änden av handtaget och vrid frigöringsventilen
medurs för att dra åt den.
+För att
sänka: Ta bort tryckhandtaget. Använd den slitsade öppningen i änden av handtaget
och vrid frigöringsventilen något moturs för att lossa den. Och kommer kolvstången
att röra sig långsamt nedåt. När den är laddad. utlösningsventilen bör inte vridas snabbt,
annars leder för snabb sänkning till fara.
DRIFTINSTRUKTIONER:
Uppvärmning:
- 3 -
Machine Translated by Google
background
RUTINUNDERHÅLL
FÖR SÄKERHETENS SKYLD
Tillsätter olja
orsaka fel hydraulsystemet, vilket kan orsaka allvarliga personskador
2. Fyll tills oljan är i nivå med påfyllningspluggens hål, sätt tillbaka oljefilterpluggen.
Lyftvikten bör inte överstiga den angivna plikten för denna domkraft.
Denna produkt är inte lämplig för driftmiljön full eller sur
Domkraften får inte stå ena sidan eller upp och ner.
kroppen efter att den har höjts.
Utan stödställ är det inte tillåtet att arbeta under det lyfta tunga
alkalisk frätande luft.
upprätt, jämnt läge. Ta bort oljepåfyllningspluggen.
Rätt mängd olja bör upprätthållas, annars specificerade lyft
1. Med sadeln helt sänkt och pumpkolven helt nedtryckt, sätt domkraften i sin
och/eller egendomsskador.
drift.
höjden skulle inte nås.
För att undvika skador bör domkraften hållas från att stöta när den är i
- 4 -
Machine Translated by Google
background
1. Med sadeln helt sänkt och pumpkolven helt intryckt, ta bort
röra sig fritt.
för att förhindra rost och säkerställa att hjul, hjul och pumpenheter
minst en gång per år.
2. Lägg domkraften sidan och töm vätskan i en lämplig behållare.
korrosion. Rengör vid behov och torka av med en oljig trasa.
oljepåfyllningsplugg.
2. Kontrollera regelbundet pumpkolven och kolven för tecken rost eller
3. När den inte används, förvara domkraften med pumpkolven och kolven helt indragna.
3. Fyll med domkraftsolja av god kvalitet. Sätt tillbaka oljepåfyllningspluggen. Vi rekommenderar 32#
Obs: Kassera hydraulvätska i enlighet med lokala föreskrifter.
Varning: Använd aldrig sandpapper eller slipande material dessa ytor.
För bästa prestanda och längsta livslängd, byt ut hela vätsketillförseln kl
1. En beläggning av lätt smörjolja till pivotpunkter axlar och gångjärn kommer att hjälpa
antislitage hydraulolja eller motsvarande.
Smörjning
Byte av olja
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Strukturell sammansättning
Uppvärmning: Justera inte denna ventil.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
22
8
Luftintag
Topplocks tätning
ventil
4
3
Pumpkropp
Kolvstångsgrupp
1
0,5
3
PUNKT
Oljeplugg
1
QJD-QDCB080A-00
5
2
3
ventil
(TON)
Trakeal trupp
Arbetsluft
Cylinderpipa
ANTAL
3
18
Inga.
1
1
11
1
kontakt
13
Pumpkärna
1
7
20.00
1
1
Saxnål
21
1
8
PUNKT
14
packning
9 6mm stålkula
1
10
Lyft
Pneumatisk booster
Jackhållare
Lyft
BESKRIVNING ANTAL
6
15
Trapetsformad tätning
1
20
12 4mm stålkula
tryck
grupp
Topplock
Höjd över havet
Ventilhus
Platt axelnål
packning
24
Cylindertätningspackning 1
typ
1
2
16
Avlastningsventil
1
Vevstake
1
Tryckavlastning
pump
Kapacitet
510
1
Inga.
ringa
17
1
1
Konisk skruv
Tryckavlastning
19
(Mpa)(mm)
1
BESKRIVNING
Oljelagringstank
1
1
Modell
23
DELLISTA
Parametertabell
- 7 -
Machine Translated by Google
background
(mm) (mm) (mm)(mm)
D1
(mm)
22
D2
(mm)
Modell
I
D3
120 174
QJD-QDCB080A-00 660 ÿ16,5 ÿ16,5 ÿ30
H
(mm)
L1 L2
Mått
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Installationsinstruktioner för kolvpump
Machine Translated by Google
background
Se till att vätskenivån är korrekt
Luft instängd i systemet
Rengör och smörj rörliga delar
Töm vätska till rätt nivå
Vätskenivån låg
2. Lufttrycket är
otillräckligt
Domkraften
sänks inte
efter lossning
Vätskenivån låg
1.Släpp ventilen inte tätt
stängd överbelastningstillstånd
Lufttillförseln är tillräcklig.
Jack blöder av
efter lyft
Länkar bindande
Frigöringsventilen är inte ordentligt
stängd
Överbelastningstillstånd
Hydraulenhetens funktionsfel
Lyfter inte till full
förlängning
Jack kommer inte
att ladda
Reservoaren överfylld
Se till att vätskenivån är korrekt
Med kolven helt indragen, ta bort
oljepåfyllningspluggen för att låta tryckluft
komma ut, sätt tillbaka oljepåfyllningspluggen
Kontakta säljaren
Dålig
lyftprestanda
Se till att utlösningsventilen är ordentligt stängd
Åtgärda överbelastningstillstånd
- 10 -
Korrigerande åtgärd 1. Se till
att utlösningsventilen är ordentligt stängd
Åtgärda
överbelastningstillstånd Säkerställ tillräcklig
lufttillförsel 2. Tillhandahåll ett arbetslufttryck
som är större än 0,5 MPa
Symptom
Möjliga orsaker
FELSÖKNING
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor QJD-CB040B-00 Questions and Answers