
10" Random Orbit Waxer/Polisher
User Manual
Model:PW120

Deutsch
05~08
English
01~04
Français
09~12
Italiano
13~16
Español
17~20
Troubleshooting
25~25
日本語
21~24
Contents

Safety Warnings
● Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.Save all warnings and instructions for future
reference.
● Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
● Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
● Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
● Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
● When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
● Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection.
● Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
● Be sure bonnet is snugly installed on pad.
● Keep hands and fingers away from rotating bonnet.
● Before turning the switch to the ON position, be sure the pad is free to revolve harmlessly.
● Inspect the bonnet frequently for wear, dirt or imbedded debris.
● Do not allow the power cord to contact the rotating bonnet as it may become quickly tangled
around it. If this occurs, turn tool OFF and unplug the power cord before attempting to untangle the
cord. If the cord is damaged, have it repaired or replaced at your local tool repair station.
● Never use a damaged or torn bonnet.
● Wear proper clothing, short sleeves, nothing loose or bulky, such as shop coat, etc.
● Do not turn tool on unless the polishing bonnet is against surface being polished.
● Be extremely careful when polishing around sharp or protruding objects on the car body.
● This product is designed as a polisher only. Do not use as a sander.
● Do not use abrasive or rubbing compounds. The abrasive nature of these products can damage
painted surfaces.
Technical Data
● Model:PW120
● Rated Voltage:120V~60Hz(US),230V~50Hz(EU)
● Rated Power:1.1A(120W)
● n0:1500~3800 r/min(US),1500~3600 r/min(EU)
● Pad Size:10"(25cm)
Product Structure
01
e)
a)
b)
c)
d)
f)
Fig-1
g)
h)
i)

a) Handle: used to hold the polisher.
b) On/Off switch:the switch controller of the polisher.
c) Speed adjustment knob:you can adjust different speeds according to your needs.
d) Pad: It has a diameter of 10 inches and is composed of a stress layer, a buffer layer and a
waterproof layer. It is used to fix various Bonnets.
e) Wash Mitts:shaped thumb and elastic band for a comfortable fit.Made from genuine lambs
wool.Great for washing and polishing.Can be used wet or dry.
f) Efficient Coarse Polishing Bonnet:it can remove large stains and scratches quicklier.
g) Premium Fine Polishing Bonnet:it can make the polishing surface better.
h) Premium Fine Waxing Bonnet:it makes finer waxed surface.
i) Efficient Coarse Waxing Bonnet:it makes waxing job faster.
Use the Waxer/Polisher
02
Fig-5 Fig-6
Fig-8Fig-7
Fig-3Fig-2 Fig-4

1) Before Operation
● NOTE: Although this discussion deals with polishing a car, your polisher is capable of polishing a
wide array of flat surfaces such as hardwood floors, furniture, boats and other surfaces that could use
an occasional shine.
● Before you begin, make sure the car is clean and dry. The work area should be dry also. If
necessary, remove road tar with a general cleaner before polishing. Also remove excess grease
spots, bug stains, etc.
● Turn off and unplug from power supply.
● NOTE:In general, cars should be waxed once every 2 to 3 months (parked on the road); waxed
once every 3 to 4 months (parked in the garage). Complete cleaning of the car body is necessary,
and whether polishing is required before waxing depends on the situation. If there are no obvious
stains or scratches on the car body, polishing is not required, and vice versa.
2) Polishing/Waxing
Step 1
● Assembly and Adjustment.Fitting the polishing bonnet.Place the bonnet(f~g) on pad (d) as shown.
Make sure the elastic is tucked down securely and evenly around the underside of the pad.(Fig-2)
Step 2
● Using Liquid Wax and Paste Wax.
● We recommends the use of liquid wax with this polisher.
2.1:Using Liquid Wax (Fig-3)
● Apply three swirls of liquid wax on the foam applicator bonnet (h~i).
● DO NOT APPLY WAX DIRECTLY TO CAR. This first application should do about 1/4 of the car. For
the second and third applications of wax, use half the quantity stated above.
● The bonnet will not absorb as much when reloading.
2.2:Using Paste Wax (Fig-4)
● Spread about a heaping teaspoonful of wax evenly over the entire surface of the foam applicator
bonnet (f~g). Use a putty knife or any flat object.
● DO NOT APPLY WAX DIRECTLY TO CAR.
● Fit the foam applicator bonnet (f~g) on pad (d).
● Make sure the polisher is in the off (“0”) position before plugging the polisher into an appropriate
power outlet.
● Apply wax on the foam applicator bonnet (f~g) as described on “Using Liquid Wax and Paste Wax”
section above.
Step 3
● To switch your polisher on, press the on/off switch (b) on the side marked “l”. To switch it off press
the on/off switch on the side marked “0”.You can refer to the polishing route in the
picture(Fig-9).Please set the speed of the machine according to your needs(Fig-10).
03
Fig-9 Fig-10
Start Here
End Here
Gear rpm Usage Project
1 1500 Waxing Ceramics, glass
2 1960
Waxing &
buffering
Sofas, furniture,
hardwood floors
3 2420
Waxing &
buffering
Boats, cars
4 2880 Polishing Cars
5 3340
Polishing
& cleaning
Cars
6 3800 Cleaning Cars

● Polishing bonnet (f~g) can be hand washed in warm water and mild detergent. It can be machine.
● Always start and stop the polisher on or against the surface.
Step 3:Place the cord over your shoulder and do flat surfaces first - hood, trunk and roof. Cover areas
quickly with broad, sweeping strokes in a criss-cross pattern (Fig-5).
● DO NOT press down on the polisher. The machine’s action, not pressure, does the best job.
Step 4
● After flat surfaces are covered with wax, do sides of the car. Hold the polisher as in (Fig-6). Let the
cord hang free. It is not necessary to use a criss-cross motion on doors and fenders.
Step 5
● Remove the foam applicator bonnet (f~g) and use it to hand polish all hard to reach surfaces, under
the bumpers, around the door handles, etc. as shown in (Fig-7).
Step 6
● Change the foam applicator bonnet (h~i) and put a clean polishing bonnet (f~g) on the polisher as
described in the section “Fitting the Foam Applicator or Polishing Bonnet (Fig-2) above.
Step 7
● Polish the wax in the same order it was applied. Use long, sweeping strokes in a crisscross pattern.
Do not press hard. Let the polisher do the work(Fig-8).
Handy Hints
● This waxer/polisher is a random orbit polisher. it is designed to wobble. The wobbling motion
produces the fine, swirl free finish.
● For best results, use light pressure only, letting the polisher do the work.
● Exercise caution around edges, corners or small surface areas. Prolonged polishing on edges
andcorners can damage these areas dried at the lowest setting however air drying is recommended.
● DO NOT USE ABRASIVE COMPOUNDS. Liquid wax is recommended to use with this polisher.
● The most common error is applying too much wax. If pad becomes saturated, it will not last as long
and polishing will be more difficult and take longer.
Too much wax may have been applied if:
● foam applicator bonnet continually comes off pad;
● buffing seems difficult.
● The polishing bonnet is only to be used for the final buff. Do not use it to apply wax.
Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
To prolong pad life and shape, always store polisher with pad face up.
Remove bonnet from pad when polisher is not in use so that pad can dry out and retain its original
shape.
Contact US
Should you have any questions about the item,or any thinkwork tool ever fails to give complete
satisfaction,save time and contact us for replacement,and our email is:
We are open Monday through Friday from 8:00 a.m. to 5:30 p.m. Eastern Standard-Time.
04

Sicherheitswarnungen
● Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnungen und
Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren
Sie alle Warnungen und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
● Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie zB in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
● Halten Sie Kinder und umstehende Personen fern, während Sie ein Elektrowerkzeug bedienen.
Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
● Die Stecker des Elektrowerkzeugs müssen mit der Steckdose übereinstimmen. Verändern Sie den
Stecker niemals in irgendeiner Weise. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten
(geerdeten) Elektrowerkzeugen. Unmodifizierte Stecker und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines Stromschlags.
● Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder
Trennen des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen
Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
● Verwenden Sie beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs im Freien ein für den Außenbereich
geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels
verringert die Gefahr eines Stromschlags.
● Persönliche Schutzausrüstung verwenden. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Schutzaus-
rüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz.
● Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug
eindringt, erhöht das Risiko eines Stromschlags.
● Stellen Sie sicher, dass die Motorhaube fest auf dem Polster sitzt.
● Halten Sie Hände und Finger von der rotierenden Motorhaube fern.
● Bevor Sie den Schalter in die ON-Position drehen, vergewissern Sie sich, dass sich das Pad frei drehen kann.
● Untersuchen Sie die Motorhaube regelmäßig auf Abnutzung, Schmutz oder eingebettete Ablagerungen.
● Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit der rotierenden Motorhaube in Berührung kommt,
da es sich schnell darin verheddern kann. Schalten Sie in diesem Fall das Werkzeug AUS und
ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie versuchen, das Kabel zu entwirren. Wenn das Kabel
beschädigt ist, lassen Sie es von Ihrer örtlichen Werkzeugwerkstatt reparieren oder ersetzen.
● Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder eingerissene Motorhaube.
● Tragen Sie geeignete Kleidung, kurze Ärmel, nichts loses oder voluminöses, wie z. B. Ladenmantel usw.
● Schalten Sie das Werkzeug nicht ein, es sei denn, die Polierhaube liegt an der zu polierenden
Oberfläche an.
● Seien Sie beim Polieren um scharfe oder hervorstehende Gegenstände an der Karosserie äußerst vorsichtig.
● Dieses Produkt ist nur als Polierer konzipiert. Nicht als Schleifer verwenden.
● Verwenden Sie keine Scheuer- oder Scheuermittel. Die abrasive Natur dieser Produkte kann
lackierte Oberflächen beschädigen.
Technische Daten
● Modell: PW120
● Nennspannung: 230V~50Hz (EU)
● Nennleistung: 120W
● n0:1500~3800 U/min (EU)
● Pad-Größe: 10" (25cm)
Produktstruktur
05
e)
a)
b)
c)
d)
f)
Fig-1
g)
h)
i)

a) Griff: dient zum Halten des Polierers.
b) Ein/Aus-Schalter: die Schaltersteuerung des Polierers.
c) Geschwindigkeitseinstellknopf: Sie können verschiedene Geschwindigkeiten nach Ihren
Bedürfnissen einstellen.
d) Polster: Es hat einen Durchmesser von 10 Zoll und besteht aus einer Belastungsschicht, einer
Pufferschicht und einer wasserdichten Schicht. Es wird verwendet, um verschiedene Motorhauben zu
befestigen.
e) Waschhandschuhe: geformter Daumen und Gummizug für bequemen Sitz. Aus echter Lammwolle.
Ideal zum Waschen und Polieren. Kann nass oder trocken verwendet werden.
f) Effiziente Grobpolierhaube: Sie kann große Flecken und Kratzer schneller entfernen.
g) Premium Fine Polishing Bonnet: Es kann die Polieroberfläche verbessern.
h) Premium Fine Waxing Bonnet: Es macht eine feinere gewachste Oberfläche.
i) Effiziente Grobwachshaube: Es macht das Wachsen schneller.
Verwenden Sie den Waxer/Polier
06
Fig-5 Fig-6
Fig-8Fig-7
Fig-3Fig-2 Fig-4

1) Vor dem Betrieb
● HINWEIS: Obwohl sich diese Diskussion auf das Polieren eines Autos bezieht, ist Ihr Polierer in
der Lage, eine Vielzahl von ebenen Oberflächen wie Hartholzböden, Möbel, Boote und andere
Oberflächen zu polieren, die gelegentlich einen Glanz benötigen.
● Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass das Auto sauber und trocken ist. Der
Arbeitsbereich sollte ebenfalls trocken sein. Straßenteer vor dem Polieren ggf. mit einem
Universalreiniger entfernen. Entfernen Sie auch überschüssige Fettflecken, Insektenflecken usw.
● Ausschalten und Netzstecker ziehen.
● HINWEIS: Im Allgemeinen sollten Autos alle 2 bis 3 Monate (auf der Straße geparkt) gewachst
werden; alle 3 bis 4 Monate gewachst (in der Garage geparkt). Eine komplette Reinigung der
Karosserie ist notwendig und ob vor dem Wachsen poliert werden muss, hängt von der Situation ab.
Wenn die Karosserie keine sichtbaren Flecken oder Kratzer aufweist, ist ein Polieren nicht
erforderlich und umgekehrt.
2) Polieren/Wachsen
Schritt 1
● Montage und Einstellung.Montage der Polierhaube.Setzen Sie die Haube (f~g) wie abgebildet auf
das Pad (d). Stellen Sie sicher, dass das Gummiband sicher und gleichmäßig um die Unterseite des
Polsters gelegt wird. (Abb. 2)
Schritt 2
● Verwenden von Flüssigwachs und Wachspaste.
● Wir empfehlen die Verwendung von Flüssigwachs mit diesem Polierer.
2.1:Verwenden von flüssigem Wachs (Abb.-3)
● Tragen Sie drei Spritzer flüssiges Wachs auf die Haube des Schaumapplikators auf (h~i).
● KEIN WACHS DIREKT AUF DAS AUTO AUFTRAGEN. Diese erste Anwendung sollte etwa 1/4 des
Autos ausmachen. Für den zweiten und dritten Wachsauftrag die Hälfte der oben angegebenen
Menge verwenden.
● Beim Nachladen nimmt die Motorhaube nicht so viel auf.
2.2:Verwenden von Pastenwachs (Abb.-4)
● Verteilen Sie einen gehäuften Teelöffel Wachs gleichmäßig auf der gesamten Oberfläche der
Schaumapplikatorhaube (f~g). Verwenden Sie ein Spachtel oder einen anderen flachen Gegenstand.
● KEIN WACHS DIREKT AUF DAS AUTO AUFTRAGEN.
● Setzen Sie die Schaumapplikatorhaube (f~g) auf das Polster (d).
● Stellen Sie sicher, dass sich der Polierer in der Aus-Position („0“) befindet, bevor Sie den Polierer
an eine geeignete Steckdose anschließen.
● Tragen Sie Wachs auf die Schaumapplikatorhaube (f~g) auf, wie oben im Abschnitt „Verwenden
von flüssigem Wachs und Wachspaste“ beschrieben.
Schritt 3
● Um Ihren Polierer einzuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (b) auf der mit „l“ gekennzeich-
neten Seite. Zum Ausschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter auf der mit „0“ markierten Seite. Sie
können sich auf die Polierroute im Bild beziehen (Abb.-9).Bitte stellen Sie die Geschwindigkeit der
Maschine nach Ihren Bedürfnissen ein (Abb.10) .
07
Fig-9 Fig-10
Start Here
End Here
Gang rpm
Verwendungs
zweck
Projekt
1 1500 Wachsen Keramik, Glas
2 1960
Wachsen &
Polieren
Sofas, Möbel,
Holzböden
3 2420
Wachsen &
Polieren
Boote, Autos
4 2880 Polieren Autos
5 3340
Polieren &
Reinigen
Autos
6 3800 Reinigung Autos

● Polierhaube (f~g) kann von Hand in warmem Wasser und mildem Reinigungsmittel gewaschen
werden. Es kann eine Maschine sein.
● Starten und stoppen Sie den Polierer immer auf oder gegen die Oberfläche.
Schritt 3: Legen Sie die Schnur über Ihre Schulter und machen Sie zuerst ebene Flächen -
Motorhaube, Kofferraum und Dach. Bedecken Sie Bereiche schnell mit breiten, geschwungenen
Strichen in einem Kreuzmuster (Abb. 5).
● Drücken Sie NICHT auf den Polierer. Die Aktion der Maschine, nicht der Druck, macht die beste
Arbeit.
Schritt 4
● Nachdem ebene Flächen mit Wachs bedeckt wurden, die Seiten des Autos bearbeiten. Halten Sie
den Polierer wie in (Abb. 6) dargestellt. Lassen Sie das Kabel frei hängen. Es ist nicht erforderlich, an
Türen und Kotflügeln eine Kreuzbewegung zu verwenden.
Schritt 5
● Entfernen Sie die Haube des Schaumapplikators (f~g) und verwenden Sie sie zum Handpolieren
aller schwer zugänglichen Oberflächen, unter den Stoßfängern, um die Türgriffe usw., wie in (Abb.7)
gezeigt.
Schritt 6
● Wechseln Sie die Schaumapplikatorhaube (h~i) und setzen Sie eine saubere Polierhaube (f~g) auf
den Polierer, wie im Abschnitt „Montage des Schaumapplikators oder der Polierhaube (Abb.2)“
beschrieben.
Schritt 7
● Polieren Sie das Wachs in der Reihenfolge, in der es aufgetragen wurde. Verwenden Sie lange,
geschwungene Striche in einem Kreuzmuster. Drücken Sie nicht fest. Lassen Sie den Polierer die
Arbeit machen (Abb. 8).
Praktische Tipps
● Dieser Wachs-/Polierer ist ein Polierer mit zufälliger Umlaufbahn. es ist so konzipiert, dass es
wackelt. Die wackelnde Bewegung erzeugt das feine, wirbelfreie Finish.
● Um beste Ergebnisse zu erzielen, verwenden Sie nur leichten Druck und lassen Sie den Polierer
die Arbeit erledigen.
● Seien Sie bei Kanten, Ecken oder kleinen Flächen vorsichtig. Längeres Polieren an Kanten und
Ecken kann diese bei der niedrigsten Einstellung getrockneten Bereiche beschädigen, jedoch wird
eine Lufttrocknung empfohlen.
● VERWENDEN SIE KEINE SCHLEIFVERBINDUNGEN. Für diesen Polierer wird flüssiges Wachs
empfohlen.
● Der häufigste Fehler ist das Auftragen von zu viel Wachs. Wenn das Pad gesättigt ist, hält es nicht
so lange und das Polieren wird schwieriger und dauert länger.
Möglicherweise wurde zu viel Wachs aufgetragen, wenn:
● Die Haube des Schaumapplikators löst sich ständig vom Polster;
● Schwabbeln scheint schwierig zu sein.
● Die Polierhaube ist nur für den letzten Schwabbel zu verwenden. Verwenden Sie es nicht zum
Auftragen von Wachs.
Wartung
Verwenden Sie zum Reinigen des Werkzeugs nur milde Seife und ein feuchtes Tuch. Lassen Sie
niemals Flüssigkeit in das Werkzeug eindringen;
Tauchen Sie niemals Teile des Werkzeugs in eine Flüssigkeit.
Um die Lebensdauer und Form des Pads zu verlängern, lagern Sie den Polierer immer mit dem Pad
nach oben.
Nehmen Sie die Motorhaube vom Pad ab, wenn der Polierer nicht verwendet wird, damit das Pad
austrocknen und seine ursprüngliche Form behalten kann.
Kontaktiere uns
Should you have any questions about the item,or any thinkwork tool ever fails to give complete
satisfaction,save time and contact us for replacement,and our email is:
We are open Monday through Friday from 8:00 a.m. to 5:30 p.m. Eastern Standard-Time.
08

Avertissements de sécurité
● Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures
graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
● N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de
liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
● Tenez les enfants et les passants éloignés lors de l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle.
● Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez pas de fiches d'adaptation avec des outils électriques mis à la
terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
● N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Tenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
● Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation
en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc
électrique.
● Utiliser un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection.
Équipement de protection tel qu'un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidéra-
pantes, un casque ou une protection auditive.
● N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau entrant dans un
outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
● Assurez-vous que le chapeau est bien installé sur le coussin.
● Gardez les mains et les doigts éloignés du capot en rotation.
● Avant de mettre le commutateur sur la position ON, assurez-vous que le tampon est libre de
tourner sans danger.
● Inspectez fréquemment le capot pour déceler toute trace d'usure, de saleté ou de débris incrustés.
● Ne laissez pas le cordon d'alimentation entrer en contact avec le capot rotatif car il pourrait
s'emmêler rapidement autour de celui-ci. Si cela se produit, éteignez l'outil et débranchez le cordon
d'alimentation avant d'essayer de démêler le cordon. Si le cordon est endommagé, faites-le réparer
ou remplacer par votre centre de réparation d'outils local.
● N'utilisez jamais un capot endommagé ou déchiré.
● Portez des vêtements appropriés, des manches courtes, rien de lâche ou encombrant, comme un
manteau de magasin, etc.
● N'allumez pas l'outil à moins que le capot de polissage ne soit contre la surface à polir.
● Soyez extrêmement prudent lorsque vous polissez autour d'objets pointus ou saillants sur la
carrosserie de la voiture.
● Ce produit est conçu uniquement comme polisseuse. Ne pas utiliser comme ponceuse.
● N'utilisez pas de produits abrasifs ou frottants. La nature abrasive de ces produits peut
endommager les surfaces peintes.
données techniques
● Modèle : PW120
● Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz (EU)
● Puissance nominale : 120 W
● n0:1500~3800 r/min (EU)
● Taille du tampon : 10" (25 cm)
La structure du produit
09
e)
a)
b)
c)
d)
f)
Fig-1
g)
h)
i)

a) Poignée : utilisée pour tenir la polisseuse.
b) Interrupteur marche/arrêt : le contrôleur d'interrupteur de la polisseuse.
c) Bouton de réglage de la vitesse : vous pouvez régler différentes vitesses en fonction de vos
besoins.
d) Pad : Il a un diamètre de 10 pouces et est composé d'une couche de contrainte, d'une couche
tampon et d'une couche imperméable. Il est utilisé pour fixer divers Bonnets.
e) Mitaines de lavage : pouce en forme et bande élastique pour un ajustement confortable. Fabriqué
à partir de laine d'agneau véritable. Idéal pour le lavage et le polissage. Peut être utilisé humide ou
sec.
f) Bonnet de polissage grossier efficace: il peut éliminer plus rapidement les grandes taches et les
rayures.
g) Bonnet de polissage fin de qualité supérieure : il peut améliorer la surface de polissage.
h) Bonnet de cirage fin de qualité supérieure : il rend la surface cirée plus fine.
i) Bonnet de cirage grossier efficace : il rend le travail de cirage plus rapide.
Utiliser la cireuse/polisseuse
10
Fig-5 Fig-6
Fig-8Fig-7
Fig-3Fig-2 Fig-4

1) Avant l'opération
● REMARQUE : Bien que cette discussion traite du polissage d'une voiture, votre polisseuse est
capable de polir un large éventail de surfaces planes telles que les planchers de bois franc, les
meubles, les bateaux et d'autres surfaces qui pourraient utiliser un éclat occasionnel.
● Avant de commencer, assurez-vous que la voiture est propre et sèche. La zone de travail doit
également être sèche. Si nécessaire, enlevez le goudron avec un nettoyant général avant de polir.
Enlevez également les taches de graisse en excès, les taches d'insectes, etc.
● Éteignez et débranchez de l'alimentation électrique.
● REMARQUE : En général, les voitures doivent être cirées une fois tous les 2 à 3 mois (garées sur
la route) ; ciré une fois tous les 3 à 4 mois (garé dans le garage). Un nettoyage complet de la
carrosserie est nécessaire, et si un polissage est nécessaire avant le cirage dépend de la situation.
S'il n'y a pas de taches ou de rayures évidentes sur la carrosserie, le polissage n'est pas nécessaire,
et vice versa.
2) Polissage/cirage
Étape 1
● Assemblage et réglage.Montage du chapeau de polissage.Placer le chapeau (f~g) sur le tampon
(d) comme indiqué. Assurez-vous que l'élastique est bien replié et uniformément autour du dessous
du coussin. (Fig-2)
Étape 2
● Utilisation de cire liquide et de cire en pâte.
● Nous recommandons l'utilisation de cire liquide avec cette polisseuse.
2.1 : Utilisation de la cire liquide (Fig-3)
● Appliquez trois tourbillons de cire liquide sur le capuchon de l'applicateur en mousse (h~i).
● NE PAS APPLIQUER LA CIRE DIRECTEMENT SUR LA VOITURE. Cette première application
devrait faire environ 1/4 de la voiture. Pour les deuxième et troisième applications de cire, utilisez la
moitié de la quantité indiquée ci-dessus.
● Le capot n'absorbera pas autant lors du rechargement.
2.2 : Utilisation de la cire en pâte (Fig-4)
● Répartir environ une cuillère à café comble de cire uniformément sur toute la surface du bonnet
applicateur en mousse (f~g). Utilisez un couteau à mastic ou tout autre objet plat.
● NE PAS APPLIQUER LA CIRE DIRECTEMENT SUR LA VOITURE.
● Monter le bonnet applicateur mousse (f~g) sur le coussin (d).
● Assurez-vous que la polisseuse est en position d'arrêt (« 0 ») avant de brancher la polisseuse dans
une prise de courant appropriée.
● Appliquez de la cire sur le capuchon de l'applicateur en mousse (f~g) comme décrit dans la section
« Utilisation de la cire liquide et de la cire en pâte » ci-dessus.
Étape 3
● Pour allumer votre polisseuse, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (b) sur le côté marqué « l ».
Pour l'éteindre, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt sur le côté marqué "0". Vous pouvez vous
référer à l'itinéraire de polissage dans l'image (Fig-9). Veuillez régler la vitesse de la machine en
fonction de vos besoins (Fig-10) .
11
Fig-9 Fig-10
Start Here
End Here
Équipe
ment
rpm Usage Projet
1 1500 Fartage Céramique, verre
2 1960
Cirage &
polissage
Canapés,
meubles,
planchers de bois
franc
3 2420
Cirage &
polissage
Bateaux, voitures
4 2880 Polissage Voitures
5 3340
Polissage &
nettoyage
Voitures
6 3800 Nettoyage Voitures

● Le bonnet de polissage (f~g) peut être lavé à la main dans de l'eau tiède et un détergent doux. Il
peut s'agir d'une machine.
● Démarrez et arrêtez toujours la polisseuse sur ou contre la surface.
Étape 3 : placez le cordon sur votre épaule et faites d'abord des surfaces planes - capot, coffre et
toit. Couvrez rapidement les zones avec de larges coups de balayage dans un motif entrecroisé
(Fig-5).
● N'appuyez PAS sur la polisseuse. L'action de la machine, et non la pression, fait le meilleur travail.
Étape 4
● Une fois les surfaces planes recouvertes de cire, faites les côtés de la voiture. Tenez la polisseuse
comme dans (Fig-6). Laissez le cordon pendre librement. Il n'est pas nécessaire d'utiliser un
mouvement croisé sur les portes et les ailes.
Étape 5
● Retirez le capuchon de l'applicateur de mousse (f~g) et utilisez-le pour polir à la main toutes les
surfaces difficiles d'accès, sous les pare-chocs, autour des poignées de porte, etc., comme illustré à
la (Fig-7).
Étape 6
● Changez le capuchon de l'applicateur de mousse (h~i) et placez un capuchon de polissage propre
(f~g) sur la polisseuse comme décrit dans la section « Montage de l'applicateur de mousse ou du
capuchon de polissage (Fig-2) ci-dessus.
Étape 7
● Polir la cire dans le même ordre qu'elle a été appliquée. Utilisez de longs coups de balayage dans
un motif entrecroisé. N'appuyez pas fort. Laissez le polisseur faire le travail (Fig-8).
Conseils pratiques
● Cette cireuse/polisseuse est une polisseuse à orbite aléatoire. il est conçu pour vaciller. Le
mouvement d'oscillation produit une finition fine et sans tourbillon.
● Pour de meilleurs résultats, n'exercez qu'une légère pression, en laissant la polisseuse faire le
travail.
● Soyez prudent autour des bords, des coins ou des petites surfaces. Un polissage prolongé sur les
bords et les coins peut endommager ces zones séchées au réglage le plus bas, mais le séchage à
l'air est recommandé.
● NE PAS UTILISER DE COMPOSÉS ABRASIFS. Il est recommandé d'utiliser de la cire liquide avec
cette polisseuse.
● L'erreur la plus courante est d'appliquer trop de cire. Si le tampon devient saturé, il ne durera pas
aussi longtemps et le polissage sera plus difficile et prendra plus de temps.
Trop de cire peut avoir été appliquée si :
● le capuchon de l'applicateur en mousse se détache continuellement du tampon ;
● le polissage semble difficile.
● Le capot de polissage ne doit être utilisé que pour le polissage final. Ne l'utilisez pas pour appliquer
de la cire.
Entretien
Utilisez uniquement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil. Ne laissez jamais de
liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil ;
n'immergez jamais aucune partie de l'outil dans un liquide.
Pour prolonger la durée de vie et la forme du tampon, rangez toujours la polisseuse avec le tampon
face vers le haut.
Retirez le capuchon du tampon lorsque la polisseuse n'est pas utilisée afin que le tampon puisse
sécher et conserver sa forme d'origine.
Nous contacter
Si vous avez des questions sur l'article ou si un outil de réflexion ne vous donne pas entière
satisfaction, gagnez du temps et contactez-nous pour un remplacement. Notre e-mail est :
Nous sommes ouverts du lundi au vendredi de 8h00 à 17h30. Heure normale de l'Est.
12

Avvertenze di sicurezza
● Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle
avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare
tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro.
● Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi infiammabili, gas
o polvere. Gli utensili elettrici creano scintille che possono accendere la polvere oi fumi.
● Tenere lontani i bambini e gli astanti mentre si utilizza un utensile elettrico. Le distrazioni possono
farti perdere il controllo.
● Le spine dell'utensile elettrico devono corrispondere alla presa. Non modificare mai in alcun modo
la spina. Non utilizzare spine adattatrici con utensili elettrici dotati di messa a terra. Spine non
modificate e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche.
● Non abusare del cavo. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile
elettrico. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
● Quando si utilizza un utensile elettrico all'aperto, utilizzare una prolunga adatta per l'uso all'aperto.
L'uso di un cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
● Utilizzare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre una protezione per gli occhi.
Equipaggiamento protettivo come maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo,
elmetto o protezioni per l'udito.
● Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o all'umidità. L'ingresso di acqua in un utensile elettrico
aumenta il rischio di scosse elettriche.
● Assicurarsi che il cofano sia installato correttamente sul pad.
● Tenere mani e dita lontane dal cofano rotante.
● Prima di portare l'interruttore in posizione ON, assicurarsi che il pad sia libero di ruotare in modo
innocuo.
● Ispezionare frequentemente il cofano per rilevare eventuali segni di usura, sporcizia o detriti
incastrati.
● Non lasciare che il cavo di alimentazione entri in contatto con il coperchio rotante poiché potrebbe
impigliarsi rapidamente attorno ad esso. In tal caso, spegnere lo strumento e scollegare il cavo di
alimentazione prima di tentare di districare il cavo. Se il cavo è danneggiato, farlo riparare o sostituire
presso il centro di riparazione degli utensili locale.
● Non utilizzare mai un cofano danneggiato o strappato.
● Indossare indumenti adeguati, maniche corte, niente larghi o ingombranti, come un cappotto da
negozio, ecc.
● Non accendere lo strumento a meno che il coperchio di lucidatura non sia contro la superficie da
lucidare.
● Prestare la massima attenzione durante la lucidatura intorno a oggetti appuntiti o sporgenti sulla
carrozzeria.
● Questo prodotto è progettato esclusivamente come lucidatrice. Non utilizzare come levigatrice.
● Non utilizzare composti abrasivi o sfreganti. La natura abrasiva di questi prodotti può danneggiare
le superfici verniciate.
Dati tecnici
● Modello: PW120
● Tensione nominale: 230V~50 Hz (EU)
● Potenza nominale: 120 W
● n0:1500~3800 giri/min (EU)
● Dimensioni pad: 10 "(25 cm)
Struttura del prodotto
13
e)
a)
b)
c)
d)
f)
Fig-1
g)
h)
i)

a) Impugnatura: utilizzata per sostenere la lucidatrice.
b) Interruttore On/Off: il controller dell'interruttore della lucidatrice.
c) Manopola di regolazione della velocità: è possibile regolare diverse velocità in base alle proprie
esigenze.
d) Pad: ha un diametro di 10 pollici ed è composto da uno strato di stress, uno strato tampone e uno
strato impermeabile. È usato per riparare vari cofani.
e) Guanti da lavaggio: pollice sagomato ed elastico per una vestibilità comoda. Realizzati in vera lana
di agnello. Ottimi per il lavaggio e la lucidatura. Possono essere usati bagnati o asciutti.
f) Efficiente cofano per lucidatura grossolana: può rimuovere grandi macchie e graffi più rapidamente.
g) Bonnet per lucidatura fine premium: può migliorare la superficie di lucidatura.
h) Cuffia Premium Fine Waxing: rende la superficie cerata più fine.
i) Efficiente cuffia per ceretta grossolana: rende il lavoro di ceretta più veloce.
Usa la cera/lucidatrice
14
Fig-5 Fig-6
Fig-8Fig-7
Fig-3Fig-2 Fig-4

1) Prima dell'operazione
● NOTA: sebbene questa discussione riguardi la lucidatura di un'auto, la lucidatrice è in grado di
lucidare un'ampia gamma di superfici piane come pavimenti in legno, mobili, barche e altre superfici
che potrebbero essere lucidate occasionalmente.
● Prima di iniziare, assicurati che l'auto sia pulita e asciutta. Anche l'area di lavoro dovrebbe essere
asciutta. Se necessario, rimuovere il catrame stradale con un detergente generico prima della
lucidatura. Rimuovere anche macchie di grasso in eccesso, macchie di insetti, ecc.
● Spegnere e scollegare dall'alimentazione.
● NOTA: In generale, le auto dovrebbero essere cerate una volta ogni 2 o 3 mesi (parcheggiate sulla
strada); ceretta una volta ogni 3-4 mesi (parcheggiata in garage). È necessaria una pulizia completa
della carrozzeria e se è necessaria la lucidatura prima della ceratura dipende dalla situazione. Se
non ci sono macchie o graffi evidenti sulla carrozzeria, non è necessaria la lucidatura e viceversa.
2) Lucidatura/Ceratura
Passo 1
● Montaggio e regolazione.Montaggio della cuffia di lucidatura.Posizionare la cuffia (f~g) sul tampone
(d) come mostrato. Assicurati che l'elastico sia rimboccato in modo sicuro e uniforme intorno alla
parte inferiore dell'imbottitura. (Fig-2)
Passo 2
● Utilizzo di cera liquida e cera in pasta.
● Si consiglia l'uso di cera liquida con questa lucidatrice.
2.1: Utilizzo di cera liquida (Fig-3)
● Applicare tre riccioli di cera liquida sul cappuccio dell'applicatore in schiuma (h~i).
● NON APPLICARE LA CERA DIRETTAMENTE SULL'AUTOMOBILE. Questa prima applicazione
dovrebbe fare circa 1/4 dell'auto. Per la seconda e terza applicazione di cera utilizzare metà della
quantità sopra indicata.
● Il cofano non assorbe tanto durante la ricarica.
2.2: Uso della cera in pasta (Fig-4)
● Distribuire uniformemente circa un cucchiaino colmo di cera su tutta la superficie del cappuccio
dell'applicatore di schiuma (f~g). Usa una spatola o qualsiasi oggetto piatto.
● NON APPLICARE LA CERA DIRETTAMENTE SULL'AUTOMOBILE.
● Montare il cappuccio dell'applicatore di schiuma (f~g) sul tampone (d).
● Assicurarsi che la lucidatrice sia in posizione off ("0") prima di collegare la lucidatrice a una presa di
corrente appropriata.
● Applicare la cera sul cappuccio dell'applicatore in schiuma (f~g) come descritto nella sezione "Uso
della cera liquida e della cera in pasta" sopra.
Passaggio 3
● Per accendere la lucidatrice, premere l'interruttore di accensione/spegnimento (b) sul lato
contrassegnato con “l”. Per spegnerlo premere l'interruttore on/off sul lato contrassegnato con "0". È
possibile fare riferimento al percorso di lucidatura nell'immagine (Fig-9). Impostare la velocità della
macchina in base alle proprie esigenze (Fig-10) .
15
Fig-9 Fig-10
Start Here
End Here
Ingran
aggio
rpm Utilizzo Progetto
1 1500 Ceretta Ceramica, vetro
2 1960
Ceretta e
lucidatura
Divani, mobili,
pavimenti in
legno
3 2420
Ceretta e
lucidatura
Barche,
automobili
4 2880 lucidatura Automobili
5 3340
Lucidatura e
pulizia
Automobili
6 3800 Pulizia Automobili

● La cuffia di lucidatura (f~g) può essere lavata a mano in acqua tiepida e detersivo delicato. Può
essere macchina.
● Avviare e fermare sempre la lucidatrice sulla o contro la superficie.
Passaggio 3: posiziona il cavo sulla spalla e fai prima le superfici piatte: cofano, bagagliaio e tetto.
Copri rapidamente le aree con tratti ampi e ampi in uno schema incrociato (Fig-5).
● NON premere sulla lucidatrice. L'azione della macchina, non la pressione, fa il lavoro migliore.
Passaggio 4
● Dopo che le superfici piane sono state ricoperte di cera, fare i lati dell'auto. Tenere la lucidatrice
come in (Fig-6). Lascia che il cavo penda libero. Non è necessario utilizzare un movimento incrociato
su porte e parafanghi.
Passaggio 5
● Rimuovere il cappuccio dell'applicatore di schiuma (f~g) e utilizzarlo per lucidare a mano tutte le
superfici difficili da raggiungere, sotto i paraurti, intorno alle maniglie delle porte, ecc. come mostrato
in (Fig-7).
Passaggio 6
● Cambiare la cuffia dell'applicatore di schiuma (h~i) e mettere una cuffia di lucidatura pulita (f~g)
sulla lucidatrice come descritto nella sezione “Montaggio dell'applicatore di schiuma o della cuffia di
lucidatura (Fig-2) qui sopra.
Passaggio 7
● Lucidare la cera nello stesso ordine in cui è stata applicata. Usa tratti lunghi e ampi in uno schema
incrociato. Non premere con forza. Lascia che la lucidatrice faccia il lavoro (Fig-8).
Suggerimenti utili
● Questa cera/lucidatrice è una lucidatrice orbitale casuale. è progettato per oscillare. Il movimento
oscillante produce la finitura fine e priva di vortici.
● Per ottenere i migliori risultati, usare solo una leggera pressione, lasciando che sia la lucidatrice a
fare il lavoro.
● Prestare attenzione intorno a bordi, angoli o piccole superfici. La lucidatura prolungata su bordi e
angoli può danneggiare queste aree asciugate con l'impostazione più bassa, tuttavia si consiglia
l'asciugatura all'aria.
● NON UTILIZZARE MESCOLE ABRASIVE. Si consiglia di utilizzare la cera liquida con questa
lucidatrice.
● L'errore più comune è applicare troppa cera. Se il tampone si satura, non durerà a lungo e la
lucidatura sarà più difficile e richiederà più tempo.
Potrebbe essere stata applicata troppa cera se:
● il cappuccio dell'applicatore di schiuma si stacca continuamente dal tampone;
● la lucidatura sembra difficile.
● La cuffia di lucidatura deve essere utilizzata solo per la lucidatura finale. Non usarlo per applicare
la cera.
Manutenzione
Utilizzare solo sapone neutro e un panno umido per pulire lo strumento. Non lasciare mai che liquidi
penetrino nell'utensile;
non immergere mai nessuna parte dello strumento in un liquido.
Per prolungare la durata e la forma del tampone, conservare sempre la lucidatrice con il tampone
rivolto verso l'alto.
Rimuovere la cuffia dal tampone quando la lucidatrice non è in uso in modo che il tampone possa
asciugarsi e mantenere la sua forma originale.
Contattaci
In caso di domande sull'articolo o su qualsiasi strumento di lavoro di pensiero che non riesce a
fornire completa soddisfazione, risparmia tempo e contattaci per la sostituzione, e la nostra e-mail è:
Siamo aperti dal lunedì al venerdì dalle 8:00 alle 17:30. Ora solare orientale.
16

Advertencias de seguridad
● Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
● No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases
o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o
los vapores.
● Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
● Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los enchufes correspondientes
reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
● No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
● Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión adecuado para
uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
● Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección para los ojos. Equipo de
protección como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección
auditiva.
● No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. El agua que
ingresa a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
● Asegúrese de que el capó esté bien instalado en la almohadilla.
● Mantenga las manos y los dedos alejados del capó giratorio.
● Antes de girar el interruptor a la posición ON, asegúrese de que la almohadilla esté libre para girar
sin causar daño.
● Inspeccione el capó con frecuencia en busca de desgaste, suciedad o escombros incrustados.
● No permita que el cable de alimentación entre en contacto con el capó giratorio, ya que podría
enredarse rápidamente a su alrededor. Si esto ocurre, apague la herramienta y desenchufe el cable
de alimentación antes de intentar desenredar el cable. Si el cable está dañado, hágalo reparar o
reemplazar en su estación de reparación de herramientas local.
● No utilice nunca un capó dañado o rasgado.
● Use ropa adecuada, mangas cortas, nada suelto o voluminoso, como un abrigo, etc.
● No encienda la herramienta a menos que el bonete de pulido esté contra la superficie que se está puliendo.
● Tenga mucho cuidado al pulir alrededor de objetos puntiagudos o que sobresalgan de la carrocería
del automóvil.
● Este producto está diseñado solo como pulidor. No lo use como lijadora.
● No utilice compuestos abrasivos o para frotar. La naturaleza abrasiva de estos productos puede
dañar las superficies pintadas.
Technical Data
● Modelo: PW120
● Voltaje nominal: 230 V ~ 50 Hz (EU)
● Potencia nominal: 120 W
● n0: 1500 ~ 3800 r / min (EU)
● Tamaño de la almohadilla: 10 "(25 cm)
Estructura del producto
17
e)
a)
b)
c)
d)
f)
Fig-1
g)
h)
i)

a) Mango: se utiliza para sujetar la pulidora.
b) Interruptor de encendido / apagado: el controlador del interruptor de la pulidora.
c) Perilla de ajuste de velocidad: puede ajustar diferentes velocidades según sus necesidades.
d) Almohadilla: Tiene un diámetro de 10 pulgadas y está compuesta por una capa de tensión, una
capa amortiguadora y una capa impermeable. Se utiliza para arreglar varios capós.
e) Manoplas de lavado: pulgar con forma y banda elástica para un ajuste cómodo.Fabricadas con
lana genuina de cordero.Gran lavado y pulido.Se pueden usar en húmedo o en seco.
f) Capó de pulido grueso eficiente: puede eliminar las manchas grandes y los arañazos más
rápidamente.
g) Gorro de pulido fino de primera calidad: puede mejorar la superficie de pulido.
h) Bonete de encerado fino premium: hace que la superficie encerada sea más fina.
i) Bonete de encerado grueso eficiente: acelera el trabajo de encerado.
Utilice la enceradora / pulidora
18
Fig-5 Fig-6
Fig-8Fig-7
Fig-3Fig-2 Fig-4

1) Antes de la operación
● NOTA: Aunque esta discusión trata sobre el pulido de un automóvil, su pulidora es capaz de pulir
una amplia gama de superficies planas como pisos de madera, muebles, botes y otras superficies
que podrían usar un brillo ocasional.
● Antes de comenzar, asegúrese de que el automóvil esté limpio y seco. El área de trabajo también
debe estar seca. Si es necesario, elimine el alquitrán de la carretera con un limpiador general antes
de pulir. También elimine el exceso de manchas de grasa, manchas de insectos, etc.
● Apague y desenchufe de la fuente de alimentación.
● NOTA: En general, los automóviles deben encerarse una vez cada 2 o 3 meses (estacionados en
la carretera); encerado una vez cada 3 a 4 meses (estacionado en el garaje). Es necesaria una
limpieza completa de la carrocería, y si es necesario pulir antes de encerar depende de la situación.
Si no hay manchas o rasguños obvios en la carrocería del automóvil, no es necesario pulir y
viceversa.
2) Pulido / Encerado
Paso 1
● Montaje y ajuste. Colocación del bonete de pulido. Coloque el bonete (f ~ g) en la almohadilla (d)
como se muestra. Asegúrese de que el elástico esté metido hacia abajo de manera segura y
uniforme alrededor de la parte inferior de la almohadilla (Fig-2).
Paso 2
● Uso de cera líquida y cera en pasta.
● Recomendamos el uso de cera líquida con esta pulidora.
2.1: Uso de cera líquida (Fig-3)
● Aplique tres remolinos de cera líquida en la tapa del aplicador de espuma (h ~ i).
● NO APLIQUE LA CERA DIRECTAMENTE AL COCHE. Esta primera aplicación debería cubrir
aproximadamente 1/4 del auto. Para la segunda y tercera aplicación de cera, use la mitad de la
cantidad indicada anteriormente.
● El capó no absorberá tanto al recargar.
2.2: Uso de cera en pasta (Fig-4)
● Extienda una cucharadita colmada de cera de manera uniforme sobre toda la superficie del bonete
del aplicador de espuma (f ~ g). Utilice una espátula o cualquier objeto plano.
● NO APLIQUE LA CERA DIRECTAMENTE AL COCHE.
● Coloque la tapa del aplicador de espuma (f ~ g) en la almohadilla (d).
● Asegúrese de que la pulidora esté en la posición de apagado (“0”) antes de enchufar la pulidora a
una toma de corriente adecuada.
● Aplique cera en la tapa del aplicador de espuma (f ~ g) como se describe en la sección "Uso de
cera líquida y cera en pasta" más arriba.
Paso 3
● Para encender su pulidora, presione el interruptor de encendido / apagado (b) en el lado marcado
con “l”. Para apagarlo, presione el interruptor de encendido / apagado en el lado marcado con "0".
Puede consultar la ruta de pulido en la imagen (Fig-9) .Por favor, configure la velocidad de la
máquina según sus necesidades (Fig-10)
19
Fig-9 Fig-10
Start Here
End Here
Engran
aje
rpm Uso Proyecto
1 1500 Depilación Cerámica, vidrio
2 1960
Depilación y
pulido
Sofás, muebles,
pisos de madera
3 2420
Depilación y
pulido
Barcos, coches
4 2880 Pulido Carros
5 3340
Pulido y
limpieza
Carros
6 3800 Limpieza Carros

● El capó de pulido (f ~ g) se puede lavar a mano con agua tibia y un detergente suave. Puede ser
una máquina.
● Siempre encienda y apague la pulidora sobre o contra la superficie.
Paso 3: Coloque el cable sobre su hombro y haga primero las superficies planas: capó, baúl y techo.
Cubra áreas rápidamente con trazos amplios y amplios en un patrón entrecruzado (Fig-5).
● NO presione la pulidora. La acción de la máquina, no la presión, hace el mejor trabajo.
Paso 4
● Después de que las superficies planas estén cubiertas con cera, haga los lados del automóvil.
Sostenga la pulidora como en (Fig-6). Deje que el cable cuelgue libremente. No es necesario utilizar
un movimiento cruzado en puertas y guardabarros.
Paso 5
● Retire el bonete del aplicador de espuma (f ~ g) y utilícelo para pulir a mano todas las superficies
de difícil acceso, debajo de los parachoques, alrededor de las manijas de las puertas, etc., como se
muestra en la (Fig-7).
Paso 6
● Cambie la tapa del aplicador de espuma (h ~ i) y coloque una tapa de pulido limpia (f ~ g) en la
pulidora como se describe en la sección “Colocación del aplicador de espuma o tapa de pulido
(Fig-2) arriba.
Paso 7
● Pula la cera en el mismo orden en que se aplicó. Utilice trazos largos y amplios en un patrón
entrecruzado. No presione con fuerza. Deje que la pulidora haga el trabajo (Fig-8).
Consejos útiles
● Esta enceradora / pulidora es una pulidora de órbita aleatoria. está diseñado para tambalearse. El
movimiento de bamboleo produce un acabado fino y sin remolinos.
● Para obtener los mejores resultados, use sólo una ligera presión, dejando que la pulidora haga el
trabajo.
● Tenga cuidado con los bordes, las esquinas o las superficies pequeñas. El pulido prolongado en
los bordes y las esquinas puede dañar estas áreas secadas en el ajuste más bajo; sin embargo, se
recomienda secar al aire.
● NO USE COMPUESTOS ABRASIVOS. Se recomienda utilizar cera líquida con este pulidor.
● El error más común es aplicar demasiada cera. Si la almohadilla se satura, no durará tanto y el
pulido será más difícil y llevará más tiempo.
Es posible que se haya aplicado demasiada cera si:
● el capó del aplicador de espuma se desprende continuamente de la almohadilla;
● pulir parece difícil.
● El bonete de pulido solo se debe utilizar para el pulido final. No lo use para aplicar cera.
Mantenimiento
Use solo jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. No deje que ningún líquido
entre en la herramienta;
nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en un líquido.
Para prolongar la vida útil y la forma de la almohadilla, guarde siempre la pulidora con la almohadilla
hacia arriba.
Retire el capó de la almohadilla cuando no se utilice la pulidora para que la almohadilla se seque y
conserve su forma original.
Contáctenos
Si tiene alguna pregunta sobre el artículo, o alguna herramienta de trabajo de pensamiento falla
alguna vez en brindarle una completa satisfacción, ahorre tiempo y comuníquese con nosotros para
reemplazarlo, y nuestro correo electrónico es:
Estamos abiertos de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:30 p.m. Hora estándar del Este.
20

安全上の警告
●すべての安全上の警告とすべての指示をお読みください。警告および指示に従わないと、感電、火災、お
よび/または重傷を負う可能性があります。将来の参照のために、すべての警告および指示を保存してくだ
さい。
●
可燃性の液体、ガス、ほこりなどの爆発性雰囲気で電動工具を操作しないでください。電動工具は、ほこ
りや煙を発火させる可能性のある火花を発生させます。
●
電動工具を操作している間は、子供や傍観者を近づけないでください。気を散らすと、コントロールを失
う可能性があります。
●
電動工具のプラグはコンセントと一致している必要があります。プラグを変更しないでください。接地さ
れた(接地された)電動工具にはアダプタープラグを使用しないでください。変更されていないプラグと一
致するコンセントは、感電のリスクを軽減します。
●
コードを乱用しないでください。電動工具の持ち運び、引っ張り、またはプラグを抜くためにコードを使
用しないでください。コードを熱、油、鋭いエッジ、または可動部品から遠ざけてください。コードが損傷し
たり絡まったりすると、感電の危険性が高まります。
●電動工具を屋外で操作する場合は、屋外での使用に適した延長コードを使用してください。屋外での使
用に適したコードを使用すると、感電のリスクが軽減されます。
●
個人用保護具を使用してください。常に目の保護具を着用してください。防塵マスク、滑り止めの安全靴、
ヘルメット、聴覚保護具などの保護具。
●電動工具を雨や濡れた状態にさらさないでください。電動工具に水が入ると、感電の危険性が高まりま
す。
●ボンネットがパッドにぴったりと取り付 けられていることを確認してください。
●回転するボンネットに手や指を近づけないでください。
●スイッチをオンの位置に回す前に、パッドが無害に自由に回転できることを確認してください。
●ボンネットに摩耗、汚れ、または埋め込まれた破片がないか頻繁に検査します。
●
電源コードが回転ボンネットに接触しないようにしてください。ボンネットにすぐに絡まる可能性があり
ます。これが発生した場合は、コードをほどく前に、ツールの電源を切り、電源コードを抜いてください。コ
ードが損傷している場合は、最寄りの工具修理ステーションで修理または交換してください。
●破損または破れたボンネットは絶対に使用しないでください。
●適切な衣服、半袖、ショップコートなどのゆったりしたりかさばらないものを着用してください。
●研磨ボンネットが研磨面に当たっていない限り、工具をオンにしないでください。
●車体の鋭利なものやはみ出しているものを研磨するときは、細心の注意を払ってください。
●この製品は、研磨機としてのみ設計されています。サンダーとして使用しないでください。
●研磨剤や摩擦剤は使用しないでください。これらの製品の研磨性は、塗装面に損傷を与える可能性があ
ります。
技術データ
●モ デ ル:PW120
●定格電圧:100V〜60Hz(JP)
●定格電力:120W
●n0:1500〜3600 r / min(JP)
●パ ッド サ イ ズ:10 "(25cm)
製品構造
21
e)
a)
b)
c)
d)
f)
Fig-1
g)
h)
i)

a)ハンドル:ポリッシャーを保持するために使用されます。
b)オ ン /オフスイッチ:ポリッシャーのスイッチコントローラー。
c)速度調整ノブ:必要に応じてさまざまな速度を調整できます。
d)パ ッ ド : 直 径 10インチで、応力層、緩衝層、防水層で構成されています。 さまざまなボンネットを修正す
るために使用されます。
e)ウォッシュミット:快適なフィット感のための形の親指とゴムバンド。本物のラムウールから作られてい
ます。洗濯と研磨に最適です。ウェットまたはドライで使用できます。
f)効率的な粗研磨ボンネット:大きな汚れや引っかき傷をすばやく取り除くことができます。
g)プレミアムファインポリッシングボンネット:研磨面を改善することができます。
h)プレミアムファインワックスボンネット:ワックスがけされた表面をより細かくします。
i)効率的な粗ワックスがけボンネット:ワックスがけ作業が速くなります。
ワックス /ポリッシャーを使用する
22
Fig-5 Fig-6
Fig-8Fig-7
Fig-3Fig-2 Fig-4

1)操作前
●注:この説明では車の研磨について説明しますが、ポリッシャーは、堅木張りの床、家具、ボートなど、とき
どき輝きを放つ可能性のあるさまざまな平面を研磨することができます。
●始める前に、車が清潔で乾燥していることを確認してください。 作業エリアも乾燥している必要がありま
す。 必要に応じて、研磨する前に一般的なクリーナーでロードタールを取り除きます。 また、余分なグリー
ススポット、虫の汚れなどを取り除きます。
●電源を切り、電源から抜きます。
●注:通 常 、車 は 2〜3か月に1回ワックスを塗る必要があります(道路に駐車)。 3〜4か月に1回ワックスを
塗る(ガレージに駐車)。 車体の完全な洗浄が必要であり、ワックスがけの前に研磨が必要かどうかは状
況 によって異 なります。 車体に明らかな汚れや傷がない場合は研磨は不要で、その逆も同様です。
2)研磨/ワックスがけ
ステップ1
●組み立てと調整。研磨ボンネットの取り付け。図のように、ボンネット(f〜g)を パ ッ ド( d)に 置 き ま す 。エ ラ
スティックがパッドの下側にしっかりと均等に押し込まれていることを確認してください(図-2)
ステップ2
●リキッドワックスとペ ーストワックス を 使用します。
●このポリッシャーには液体ワックスの使用をお勧めします。
2.1:リキッドワックスの使用(図-3)
●フォームアプリケーターボンネット(h〜i)に液体ワックスを3回渦巻き状に塗布します。
●ワックスを車に直接塗布しないでください。この最初のアプリケーションは、車の約1/4を実行する必要が
あります。ワックスの 2回目と3回目の塗布には、上記の半分の量を使用してください。
●ボンネットはリロード時にあまり吸収されません。
2.2:ペ ーストワックスの 使 用(図 -4)
●泡アプリケーターボンネット(f〜g)の表面全体に、小さじ1杯のワックスを均等に広げます。パテナイフま
たは平らなものを使用してください。
●ワックスを車に直接塗布しないでください。
●フォームアプリケーターボンネット(f〜g)を パ ッ ド( d)に取り付けます。
●ポリッシャーを適切な電源コンセントに差し込む前に、ポリッシャーがオフ(「0」)の位置にあることを確
認してください。
●
上記の「液体ワックスとペーストワックスの使用」のセクションで説明されているように、フォームアプリケ
ーターボンネット(f〜g)にワックスを塗布します。
ステップ3
●ポリッシャーをオンにするには、「l」とマークされた側のオン/オ フ ス イ ッ チ( b)を 押 し ま す 。オ フ に す る に
は 、「 0」とマークされた側のオン/オフスイッチを押します。写真の研磨ルートを参照できます(図-9)。必 要
に応じてマシンの速度を設定してください(図-10) 。
23
Fig-9 Fig-10
Start Here
End Here
装備 使用法 計画
ワックスが
け
セラミック、ガ
ラス
ワックスが
けとバフが
け
ソファ、家具、
堅木張りの床
ワックスが
けとバフが
け
ボート、車
研磨 車
研磨とクリ
ーニング
車
クリーニン
グ
車
rpm
1 1500
2 1960
3 2420
4 2880
5 3340
6 3800

●研磨ボンネット(f〜g)は、温水と中性洗剤で手洗いできます。それは機械である可能性があります。
●常に表面上または表面に対してポリッシャーを開始および停止します。
ステップ3
:コードを肩にかけ、最初に平らな面(ボンネット、トランク、屋根)を作ります。十字形のパターン
で、幅の広いスイープストロークで領域をすばやくカバーします(図-5)。
●ポリッシャーを押し下げないでください。圧力ではなく、機械の動作が最善の仕事をします。
ステップ4
●平らな面をワックスで覆った後、車の側面を行います。 (図-6)のようにポリッシャーを持ちます。コードを
ぶら下げます。ドアやフェンダーに十字の動きを使用する必要はありません。
ステップ5
●フォームアプリケーターボンネット(f〜g)を取り外し、(図7)に示すように、手が届きにくい表面、バンパ
ーの下、ドアハンドルの周りなどをすべて手で磨きます。
ステップ6
●上記の「フォームアプリケーターまたは研磨ボンネットの取り付け(図-2)」のセクションで説明されてい
るように、フォームアプリケーターボンネット(h〜i)を交換し、ポリッシャーにきれいな研磨ボンネット(f〜
g)を置きます。
ステップ7
●
ワックスを塗ったのと同じ順序で磨きます。十字パターンで長くスイープするストロークを使用します。強
く押さないでください。研磨機に作業を任せます(図-8)。
便利なヒント
●この ワックス /ポリッシャーはランダムオービットポリッシャーです。 ぐらつくように設計されています。 ぐ
らつきの動きは、細かい渦巻きのない仕上がりを生み出します。
●最良の結果を得るには、軽い圧力のみを使用し、研磨機に作業を任せます。
●エッジ、コーナー、または小さな表面領域の周囲には注意してください。 エッジとコーナーの長時間の研
磨は、最低設定で乾燥したこれらの領域に損傷を与える可能性がありますが、空気乾燥をお勧めします。
●研磨剤は使用しないでください。 このポリッシャーには液体ワックスの使用をお勧めします。
●最も一般的なエラーは、ワックスの塗布量が多すぎることです。 パッドが飽和すると、長持ちせず、研磨が
難しく、時間がかかります。
次の場合は、ワックスが多すぎた可能性があります。
●フォームアプリケーターボンネットは継続的にパッドから外れます。
●バフが難しいようです。
●研磨ボンネットは、最終バフにのみ使用します。 ワックスを塗るのに使用しないでください。
メンテナンス
ツールの清掃には、刺激の少ない石鹸と湿らせた布のみを使用してください。 ツール内に液体を入れな
いでください。
ツールのどの部分も液体に浸さないでください。
パッドの寿命と形状を延ばすために、常にパッドを上に向けてポリッシャーを保管してください。
ポリッシャーを使用しないときは、パッドからボンネットを取り外して、パッドが乾いて元の形状を維持で
きるようにします。
お問い合わせ
あなたがアイテムについて質問をするか、またはどんなthinkworkツールが完全な満足を与えることがで
きないならば、時間を節約して、交換のために我々に連絡してください、そして、我々の電子メールは:
月曜日から金曜日の午前8時から午後5時30分まで営業しています。 東部標準時。
24

Troubleshooting
Iftheabovemethodsdonotsolveyourproblem,pleasecontactyourretailerorbrandteamdirectly.
Ouremailis:
Thank you again for your support!
Yours,
Thinkwork team
25
Unit will not start.
Power cord not plugged in.
Ensure that the cord is connected
to the power supply
Power fault or fuse. Check the power supply
Circuit breaker is tripped. Reset circuit breaker.
Cord or switch is damaged. Have cord or switch replaced at damaged.
Faulty motor. repair or replace motor.
Poor performance
Extension cord too long or
undersized.
Use extension cord heavy enough to carry the current.
Tool is overheating.
Turn off the tool and let it cool down to room
temperature. Inspect and clean the ventilation slots.
Too much wax on the
applicator or bonnet.
Replace or clean the accessory.Ensure that too much
polish is not applied onto the accessory.Remove a
portion of wax and retry.
Bonnet worn. Replace with new bonnet.
Vibration or
abnormal noise
Accessory not secured.
Ensure that the accessory is secured onto
Troubleshooting
Problem Possible Cause Possible Solution
the foam
pad and that the outer edge is drawn over the top of the
foam pad.
Loose screws. Ensure that all fixing screws are fully tightened.

Shenzhen Lanniu Technology Co., Ltd
www.thinkworktools.com
www.facebook.com/Thinkwork.US
No.6, Fukang Road, Pinghu Street, Longgang
District, Shenzhen, Guangdong, China 518000

